1 00:00:05,740 --> 00:00:09,970 Previously, on The Truth About the Harry Quebert Affair... 2 00:00:13,750 --> 00:00:15,610 In America, ladies and gentlemen, 3 00:00:15,710 --> 00:00:18,290 we are obsessed with sex and morality. 4 00:00:18,390 --> 00:00:21,820 Excuse me, why, uh... why are blowjobs bad? 5 00:00:21,920 --> 00:00:23,882 I'm just, personally, I'm a big fan, I don't know... 6 00:00:24,600 --> 00:00:26,500 You're the reason I'm here, Professor. 7 00:00:26,600 --> 00:00:28,540 You're what I aspire to be, sir. 8 00:00:28,640 --> 00:00:31,470 Well, Mr. Goldman, I have no doubt 9 00:00:31,570 --> 00:00:33,630 that you're going to be a huge success. 10 00:00:38,090 --> 00:00:39,350 I'm totally blocked, Harry. 11 00:00:39,450 --> 00:00:41,840 It's been over a year, and I got nothing. 12 00:00:41,940 --> 00:00:43,248 You know, why don't you come to me? 13 00:00:43,300 --> 00:00:44,320 You made it! 14 00:00:44,420 --> 00:00:45,997 - How are you, man? - Ah, good to see you! 15 00:00:53,190 --> 00:00:54,890 What, are you spying on me, Marcus? 16 00:00:54,990 --> 00:00:58,010 This needs to stay between us. 17 00:00:58,110 --> 00:01:00,250 Author Harry Quebert was arrested today 18 00:01:00,350 --> 00:01:02,050 after police discovered the body 19 00:01:02,150 --> 00:01:05,380 of 15-year-old Nola Kellergan, 20 00:01:05,480 --> 00:01:08,300 who disappeared from her house in August of 1975. 21 00:01:08,400 --> 00:01:09,740 How's it looking for him? 22 00:01:09,840 --> 00:01:11,020 Not good. 23 00:01:11,120 --> 00:01:13,910 They found a manuscript of his "Origin of Evil" 24 00:01:14,010 --> 00:01:15,750 buried with the dead girl. 25 00:01:15,850 --> 00:01:17,310 Talk to the nice townsfolk. 26 00:01:17,410 --> 00:01:19,550 Those hicks are potential witnesses. 27 00:01:19,650 --> 00:01:21,710 Hey, we're gonna get you out of here, okay? 28 00:01:21,810 --> 00:01:23,870 Is there anything you haven't told me? 29 00:01:23,970 --> 00:01:25,520 I was supposed to meet Nola at 8:00. 30 00:01:25,620 --> 00:01:28,240 That was the night she disappeared. 31 00:01:28,340 --> 00:01:30,040 It's a fucking disaster! 32 00:01:30,140 --> 00:01:31,560 If the prosecution gets hold of this, 33 00:01:31,660 --> 00:01:33,660 Harry is screwed. 34 00:01:34,740 --> 00:01:37,290 "On my desk, there's a porcelain pot." 35 00:01:37,390 --> 00:01:39,690 Inside is a key to my locker at the gym in Montburry. 36 00:01:39,790 --> 00:01:41,790 "Everything is in there..." 37 00:01:42,630 --> 00:01:44,830 It's "The Origin of Evil." 38 00:01:45,990 --> 00:01:47,940 It's Harry's original manuscript. 39 00:01:48,040 --> 00:01:49,580 "...Burn it all. 40 00:01:49,680 --> 00:01:51,680 I'm in danger." 41 00:03:11,150 --> 00:03:13,150 Thank you. 42 00:03:14,280 --> 00:03:15,060 Hey. 43 00:03:15,160 --> 00:03:16,060 Hey. 44 00:03:16,160 --> 00:03:17,500 Did you burn everything? 45 00:03:17,600 --> 00:03:18,780 And the manuscript? 46 00:03:18,880 --> 00:03:21,500 Yes, I did exactly what you told me. 47 00:03:21,600 --> 00:03:23,600 Thank you. 48 00:03:25,090 --> 00:03:27,250 Why was that box in your gym locker? 49 00:03:30,410 --> 00:03:32,190 I was afraid someone else might find it, 50 00:03:32,290 --> 00:03:34,110 so I just... panicked. 51 00:03:34,210 --> 00:03:36,120 I thought it would be safe somewhere else. 52 00:03:36,220 --> 00:03:38,040 You thought it would be safe? 53 00:03:38,140 --> 00:03:41,640 Mm, just makes you look guilty, that's all. 54 00:03:41,740 --> 00:03:43,280 Do you think I'm guilty, Marcus? 55 00:03:43,380 --> 00:03:45,120 No, Harry. I don't. 56 00:03:45,220 --> 00:03:47,970 I loved her, Marcus, but it was innocent. 57 00:03:48,070 --> 00:03:51,050 I never crossed that line. 58 00:03:51,150 --> 00:03:55,070 And I did not kill her. 59 00:04:00,320 --> 00:04:01,300 The, um... 60 00:04:01,400 --> 00:04:04,940 the manuscript was "The Origin of Evil." 61 00:04:05,040 --> 00:04:06,420 The very first draft. 62 00:04:06,520 --> 00:04:08,270 How come there was no title on the cover page? 63 00:04:08,370 --> 00:04:11,070 The title came afterwards. 64 00:04:11,170 --> 00:04:12,910 After... after Nola's disappearance, you mean? 65 00:04:13,010 --> 00:04:14,110 Yeah, but I don't want 66 00:04:14,210 --> 00:04:15,750 to talk about the manuscript. 67 00:04:15,850 --> 00:04:18,230 It's brought nothing but suffering into my life. 68 00:04:18,330 --> 00:04:20,340 Okay. 69 00:04:21,180 --> 00:04:23,280 Oh, for Christ's sake. 70 00:04:23,380 --> 00:04:24,240 You still have that? 71 00:04:24,340 --> 00:04:25,560 Yeah, it's a good luck charm. 72 00:04:25,660 --> 00:04:26,840 Huh. 73 00:04:26,940 --> 00:04:28,920 It was a gift from the great Harry Quebert 74 00:04:29,020 --> 00:04:31,250 back when I was a fledgling non-writer. 75 00:04:31,350 --> 00:04:33,210 Marcus, please put it away. 76 00:04:33,310 --> 00:04:35,310 I want you to tell me about Nola. 77 00:04:36,550 --> 00:04:38,550 Who she was. 78 00:04:40,230 --> 00:04:41,540 I need to know everything, Harry, 79 00:04:41,640 --> 00:04:43,640 if we're gonna get you out of here. 80 00:04:44,480 --> 00:04:46,480 Ahh... 81 00:04:55,650 --> 00:04:58,150 I don't wanna go back there, Marcus. 82 00:04:58,250 --> 00:05:00,570 I know you don't, but you need to. 83 00:05:03,060 --> 00:05:06,320 Well, where shall I begin? 84 00:05:06,420 --> 00:05:10,420 From the beginning. 85 00:05:12,260 --> 00:05:16,370 It was an afternoon in June, 1975. 86 00:05:16,470 --> 00:05:18,090 I'd been struggling up to that point 87 00:05:18,190 --> 00:05:22,370 to get started on the book, and I looked up, 88 00:05:22,470 --> 00:05:28,820 right when the rain started, and... there she was, 89 00:05:28,920 --> 00:05:32,080 just dancing, enjoying the rain. 90 00:05:34,440 --> 00:05:36,450 I was just lost watching her. 91 00:05:39,010 --> 00:05:41,910 That was the first time I met her. 92 00:05:44,370 --> 00:05:47,440 She had a magical quality about her, something... 93 00:05:47,540 --> 00:05:49,540 I'd never seen before. 94 00:05:51,500 --> 00:05:53,960 I remember asking her what her name was, 95 00:05:54,060 --> 00:05:59,250 and it wasn't until... maybe a week later 96 00:05:59,350 --> 00:06:02,830 that I... I ran into her in town. 97 00:06:05,430 --> 00:06:08,500 I was in the middle of my morning run, 98 00:06:08,600 --> 00:06:10,140 and she appeared once again. 99 00:06:10,240 --> 00:06:11,820 Harry! 100 00:06:11,920 --> 00:06:14,000 Oh, hey! Hello! 101 00:06:18,280 --> 00:06:19,070 Hi! 102 00:06:19,170 --> 00:06:19,870 Guess what? 103 00:06:19,970 --> 00:06:20,830 Hey, Nola! 104 00:06:21,730 --> 00:06:22,510 Hey, hi! 105 00:06:22,610 --> 00:06:23,950 Guess what? 106 00:06:24,050 --> 00:06:24,950 What? 107 00:06:25,050 --> 00:06:26,123 I checked out your book yesterday 108 00:06:26,130 --> 00:06:26,861 out of the library. 109 00:06:26,930 --> 00:06:27,670 Uh-huh? 110 00:06:27,770 --> 00:06:28,830 "The Mirror of Life"? 111 00:06:28,930 --> 00:06:30,093 You're the only "Q" in Fiction, 112 00:06:30,100 --> 00:06:32,920 right between Boris Pasternak and Ayn Rand. 113 00:06:33,020 --> 00:06:36,920 What, no, uh... Pope, no Poe, no Proust? 114 00:06:37,020 --> 00:06:38,533 Well, the collection at the Sommerdale Library 115 00:06:38,540 --> 00:06:40,000 isn't exactly extensive. 116 00:06:40,100 --> 00:06:42,810 Ah... Isn't it exciting? 117 00:06:42,910 --> 00:06:45,150 Yes, uh, very exciting. 118 00:06:46,790 --> 00:06:47,690 It must be wonderful 119 00:06:47,790 --> 00:06:49,490 to be taken seriously as a writer, 120 00:06:49,590 --> 00:06:52,820 to be told your words are worth publishing. 121 00:06:52,920 --> 00:06:56,660 Like you weren't crazy to dream. 122 00:06:56,760 --> 00:07:00,580 Uh, yeah, well, um... 123 00:07:00,680 --> 00:07:04,350 success and fame can be gratifying, 124 00:07:04,450 --> 00:07:07,430 I'll admit that, but... 125 00:07:07,530 --> 00:07:09,190 I don't know, all the other stuff is... 126 00:07:09,290 --> 00:07:13,030 like, the parties and... that stuff's overrated. 127 00:07:13,130 --> 00:07:14,680 I don't believe you. 128 00:07:14,780 --> 00:07:16,011 That's why I came here, you know, 129 00:07:16,020 --> 00:07:19,940 to get away from it all, to find some inspiration. 130 00:07:21,700 --> 00:07:23,440 Well, this is me. 131 00:07:23,540 --> 00:07:25,650 I work here on Saturdays. - Okay. 132 00:07:25,750 --> 00:07:27,530 You should, uh, come by. 133 00:07:27,630 --> 00:07:30,250 Maybe it will inspire you. 134 00:07:30,350 --> 00:07:31,370 Okay. 135 00:07:31,470 --> 00:07:33,009 And I'll sneak you a free plate of fries. 136 00:07:33,750 --> 00:07:36,220 - Possibly. - Okay. 137 00:07:36,320 --> 00:07:38,320 See you, Nola. 138 00:07:39,960 --> 00:07:41,540 And then I... 139 00:07:41,640 --> 00:07:45,500 found myself thinking about her more and more, 140 00:07:45,600 --> 00:07:47,350 just consuming my thoughts. 141 00:07:47,450 --> 00:07:49,450 Mm-hm. 142 00:08:18,230 --> 00:08:20,240 Nola? 143 00:08:21,400 --> 00:08:22,220 Are you okay? 144 00:08:22,320 --> 00:08:23,593 - Yes, yes, yes... - What happened? 145 00:08:23,600 --> 00:08:24,540 Yes, I'm... I'm fine! 146 00:08:26,680 --> 00:08:28,060 Shh... Shh! 147 00:08:28,160 --> 00:08:29,020 Can you help me? 148 00:08:29,120 --> 00:08:30,070 Yes, I'll help you. 149 00:08:30,170 --> 00:08:31,709 Okay, I'll get the... I'll get the broom. 150 00:08:31,770 --> 00:08:33,110 Yeah, I think that... Oh, my gosh. 151 00:08:36,890 --> 00:08:38,110 We shouldn't be laughing! 152 00:08:38,210 --> 00:08:39,470 No, it's fine. 153 00:08:39,570 --> 00:08:41,160 If she finds out, she's gonna fire me. 154 00:08:41,260 --> 00:08:42,560 She's not gonna fire you. 155 00:08:42,660 --> 00:08:44,680 You're, like, the best waitress she's got anyway. 156 00:08:44,780 --> 00:08:46,160 Oh, my goodness, look at this mess. 157 00:08:47,540 --> 00:08:48,733 Well, it's a good thing they come for the burgers 158 00:08:48,740 --> 00:08:50,560 and not the service. 159 00:08:50,660 --> 00:08:52,383 Hmm, although, I just wish someone would tell me, 160 00:08:52,390 --> 00:08:54,570 whenever I order just a simple cup of coffee, 161 00:08:54,670 --> 00:08:57,130 I am presented with every, like, condiment 162 00:08:57,230 --> 00:08:58,290 known to mankind. 163 00:08:59,670 --> 00:09:02,530 That's because it has been decreed 164 00:09:02,630 --> 00:09:04,180 by the mistress of the inn. 165 00:09:04,280 --> 00:09:06,100 Who? 166 00:09:06,200 --> 00:09:07,380 Mrs. Quinn. 167 00:09:07,480 --> 00:09:08,740 Mrs. Quinn? 168 00:09:08,840 --> 00:09:10,220 As you will have noticed, ladies, 169 00:09:10,320 --> 00:09:11,540 for the past week, 170 00:09:11,640 --> 00:09:14,030 the famous New York writer, Mr. Harry Quebert, 171 00:09:14,130 --> 00:09:17,350 has been coming here every day, which means 172 00:09:17,450 --> 00:09:19,230 he sees in our restaurant 173 00:09:19,330 --> 00:09:21,390 the standards of quality and refinement 174 00:09:21,490 --> 00:09:25,120 found in the best establishments on the East Coast. 175 00:09:25,220 --> 00:09:26,840 Now, I have written a memo 176 00:09:26,940 --> 00:09:29,840 to remind you of how Mr. Quebert should be treated. 177 00:09:29,940 --> 00:09:34,040 Read it, reread it, and learn it by heart. 178 00:09:34,140 --> 00:09:37,610 "Do not disturb Mr. Quebert" 179 00:09:37,710 --> 00:09:42,730 because he needs calm and... concentration. 180 00:09:42,830 --> 00:09:45,050 His previous visits to Clark's 181 00:09:45,150 --> 00:09:48,420 indicate that he always orders black coffee. 182 00:09:48,520 --> 00:09:50,620 Serve him coffee when he arrives, 183 00:09:50,720 --> 00:09:52,740 "and nothing else..." 184 00:09:52,840 --> 00:09:56,660 Do not bother Mr. Quebert by suggesting he order food. 185 00:09:56,760 --> 00:10:00,590 However, serve him all the condiments we have, 186 00:10:00,690 --> 00:10:02,590 so should he be inclined to order, 187 00:10:02,690 --> 00:10:05,270 he won't have to ask for them. 188 00:10:05,370 --> 00:10:08,030 You see, famous writers should not have to ask 189 00:10:08,130 --> 00:10:09,600 for what they want. 190 00:10:09,700 --> 00:10:13,400 Their minds must be free to create. 191 00:10:13,500 --> 00:10:14,880 "It is possible" 192 00:10:14,980 --> 00:10:18,000 that what he's writing will become a masterpiece, 193 00:10:18,100 --> 00:10:20,770 "and Clark's will be known all over the country!" 194 00:10:20,870 --> 00:10:22,650 Is this one of the best restaurants? 195 00:10:22,750 --> 00:10:23,510 Yes, Mrs. Quinn. 196 00:10:23,590 --> 00:10:24,450 Yes, Mom. 197 00:10:24,550 --> 00:10:26,450 And don't call me "Mom," okay? 198 00:10:26,550 --> 00:10:27,890 It's not a country inn. 199 00:10:27,990 --> 00:10:29,170 Good. 200 00:10:29,270 --> 00:10:31,060 Now, I want to see you all acting servile. 201 00:10:31,160 --> 00:10:33,260 And smile. 202 00:10:33,360 --> 00:10:35,580 Ah. Beautiful. 203 00:10:35,680 --> 00:10:37,020 Let's do a trial run. 204 00:10:37,120 --> 00:10:40,540 I will play the esteemed Mr. Quebert. 205 00:10:40,640 --> 00:10:42,650 Come on! 206 00:10:45,210 --> 00:10:47,630 In Sommerdale, I was some sort of celebrity. 207 00:10:47,730 --> 00:10:51,550 In New York, I was just a high school teacher 208 00:10:51,650 --> 00:10:54,600 who wrote a good first book in his spare time, 209 00:10:54,700 --> 00:10:56,760 but people in town assumed I was successful 210 00:10:56,860 --> 00:11:00,320 because of the way I acted and where I lived. 211 00:11:00,420 --> 00:11:02,120 Hey! 212 00:11:02,220 --> 00:11:05,930 Not everyone was fooled, though... Hey, Ernie! 213 00:11:06,030 --> 00:11:07,415 What do you do in New York, actually? 214 00:11:07,470 --> 00:11:09,290 For a living, I mean? 215 00:11:09,390 --> 00:11:11,390 Well, I'm a writer. 216 00:11:12,950 --> 00:11:18,580 Uh... Well, don't take this the wrong way, Harry, 217 00:11:18,680 --> 00:11:20,660 but, uh, I contacted the publisher, 218 00:11:20,760 --> 00:11:23,540 the one who put out your book. 219 00:11:23,640 --> 00:11:25,870 The one you gave me, "The Mirror of Life." 220 00:11:25,970 --> 00:11:30,110 I-I wanted to order extra copies for the library. 221 00:11:30,210 --> 00:11:33,270 I hadn't heard of this publisher before, but... 222 00:11:33,370 --> 00:11:36,200 then I discovered that it was actually a... 223 00:11:36,300 --> 00:11:37,880 a print shop in Brooklyn. 224 00:11:37,980 --> 00:11:41,980 You paid a print shop to publish your book. 225 00:11:49,910 --> 00:11:53,090 Now you know the truth. 226 00:11:53,190 --> 00:11:56,250 I'm a... complete impostor. 227 00:11:56,350 --> 00:11:59,580 No, not complete. 228 00:11:59,680 --> 00:12:03,360 I... I really liked the book. 229 00:12:03,760 --> 00:12:07,820 That's why I wanted to order extra copies. 230 00:12:07,920 --> 00:12:11,270 And, uh... anyway, who knows? 231 00:12:11,370 --> 00:12:12,910 Maybe the book you're writing now 232 00:12:13,010 --> 00:12:15,110 will be a masterpiece. 233 00:12:15,210 --> 00:12:16,230 What if I don't write it? 234 00:12:16,330 --> 00:12:18,310 Aw, you will. I know you will. 235 00:12:18,410 --> 00:12:19,440 And don't worry, I, uh, 236 00:12:19,540 --> 00:12:21,780 I won't tell a soul about my discovery. 237 00:12:24,940 --> 00:12:26,940 On one condition. 238 00:12:28,300 --> 00:12:30,890 Uh... I want, uh... 239 00:12:30,990 --> 00:12:36,010 you to, uh, put my name on the last page of your book, 240 00:12:36,110 --> 00:12:38,210 as a "thank you," y-you know how writers do? 241 00:12:38,310 --> 00:12:39,850 Mm-hm. 242 00:12:39,950 --> 00:12:44,820 And, uh... I want to be the first one mentioned, 243 00:12:44,920 --> 00:12:46,660 in big letters. 244 00:12:46,760 --> 00:12:49,300 I think it would make my wife proud 245 00:12:49,400 --> 00:12:51,540 to see that I contributed to the success 246 00:12:51,640 --> 00:12:53,690 of a literary masterpiece. 247 00:12:56,490 --> 00:12:57,870 Okay. 248 00:12:57,970 --> 00:12:59,310 You have yourself a deal. 249 00:13:00,930 --> 00:13:04,040 I wanted to tell Nola the whole truth, 250 00:13:04,140 --> 00:13:06,420 but vanity got the better of me. 251 00:13:09,500 --> 00:13:11,920 Then, when "The Origin of Evil" was published, 252 00:13:12,020 --> 00:13:15,450 I'd go all over the world, you know? 253 00:13:15,550 --> 00:13:18,490 I'd always look for her, 254 00:13:18,590 --> 00:13:21,270 hoping she'd be somewhere in the crowd. 255 00:13:23,670 --> 00:13:30,820 I still... hoped, up until the day they... 256 00:13:30,920 --> 00:13:34,380 they discovered her body in the yard. 257 00:13:34,480 --> 00:13:38,790 In the yard... Do you know anyone 258 00:13:38,890 --> 00:13:42,690 who would have any reason to hurt her? 259 00:13:53,580 --> 00:13:56,860 Hands up, hands up, come on. 260 00:14:01,390 --> 00:14:03,430 That's good. 261 00:14:05,670 --> 00:14:06,730 Oh, buddy! Buddy! 262 00:14:07,950 --> 00:14:09,073 Your footwork's getting way better, bud. 263 00:14:09,080 --> 00:14:10,420 Way better, okay? 264 00:14:10,520 --> 00:14:12,444 You just gotta work on your defense now, all right? 265 00:14:12,520 --> 00:14:13,833 Keep the, uh, keep the paws up. Keep 'em up... 266 00:14:13,840 --> 00:14:15,380 Oh, you're bleeding. That's a bleeder. 267 00:14:15,480 --> 00:14:16,340 Yeah, yeah, yeah. 268 00:14:16,440 --> 00:14:17,820 Okay, just, uh, keep your head back. 269 00:14:17,920 --> 00:14:19,990 Just gotta pinch it, okay? 270 00:14:20,090 --> 00:14:21,390 You got it, buddy. You're good. 271 00:14:21,490 --> 00:14:23,230 You're good, big dog. 272 00:14:23,330 --> 00:14:25,110 Thanks, buddy. Pinch it! 273 00:14:25,210 --> 00:14:26,670 You wanna pinch it, okay? 274 00:14:26,770 --> 00:14:28,770 And watch the door. 275 00:14:29,490 --> 00:14:31,500 He's good, he's learning. 276 00:14:34,060 --> 00:14:35,080 Mind if I work in? 277 00:14:35,180 --> 00:14:35,920 No, go for it. 278 00:14:36,020 --> 00:14:38,020 Thanks, bud. 279 00:14:41,670 --> 00:14:43,670 Goldman, you, uh... 280 00:14:44,150 --> 00:14:45,610 you teaching boxing now, huh? 281 00:14:45,710 --> 00:14:46,650 Professor Quebert! 282 00:14:46,750 --> 00:14:47,863 I didn't know you were into boxing. 283 00:14:47,870 --> 00:14:48,743 Well, a little bit, you know. 284 00:14:48,750 --> 00:14:49,530 Yeah. 285 00:14:49,630 --> 00:14:50,490 Gotta stay in shape. 286 00:14:50,590 --> 00:14:51,821 Right. You know, Hemingway boxed. 287 00:14:51,830 --> 00:14:53,660 Yeah. Yeah, a little bit. 288 00:14:53,760 --> 00:14:54,913 You wanna... you wanna go a couple rounds? 289 00:14:54,920 --> 00:14:56,060 Uh, yeah. 290 00:14:56,160 --> 00:14:57,073 Just a little bit, just to get some cardio. 291 00:14:57,080 --> 00:14:59,080 Yeah, yeah, sure, why not? 292 00:15:01,040 --> 00:15:01,980 Here, after you. 293 00:15:02,080 --> 00:15:05,350 Ah, thank you, Professor. 294 00:15:05,450 --> 00:15:08,670 Okay, a couple rounds, maybe three rounds? 295 00:15:08,770 --> 00:15:09,870 This is a little bit weird. 296 00:15:09,970 --> 00:15:11,003 I've never... I've never hit a teacher before. 297 00:15:11,010 --> 00:15:12,030 I mean, I've wanted to... 298 00:15:12,130 --> 00:15:13,163 Come on, now's your opportunity, come on. 299 00:15:13,170 --> 00:15:17,180 I've wanted to, but... Yeah... Come on. 300 00:15:17,660 --> 00:15:18,813 This is fun. I forgot how much fun this is. 301 00:15:18,820 --> 00:15:20,820 All right. 302 00:15:23,020 --> 00:15:24,160 Whoa! 303 00:15:25,430 --> 00:15:26,170 That's good. 304 00:15:26,270 --> 00:15:26,970 You okay? 305 00:15:27,070 --> 00:15:28,010 Yeah? 306 00:15:28,110 --> 00:15:30,170 Yeah, yeah, yeah. Gimme a sec. 307 00:15:30,270 --> 00:15:30,970 You all right? 308 00:15:31,070 --> 00:15:33,070 Yeah. 309 00:15:35,800 --> 00:15:37,020 Wanna get dinner? 310 00:15:37,120 --> 00:15:39,120 We'll go get something to eat. 311 00:15:41,440 --> 00:15:45,820 My friend here would like two New York strip steaks, 312 00:15:45,920 --> 00:15:51,030 one well done, one raw, and make that one to go. 313 00:15:51,130 --> 00:15:54,070 Oh, Reinhartz, when you get a chance? 314 00:15:54,170 --> 00:15:57,480 Dominic Reinhartz? 315 00:15:57,580 --> 00:15:59,400 I remember your short story. 316 00:15:59,500 --> 00:16:00,520 I was impressed. 317 00:16:00,620 --> 00:16:03,200 You have a real original voice. 318 00:16:03,300 --> 00:16:05,880 Come by my office tomorrow around 4:00, 319 00:16:05,980 --> 00:16:07,360 let's discuss it. 320 00:16:07,460 --> 00:16:09,450 Yes, of course. 321 00:16:09,550 --> 00:16:10,850 Thank you, Professor. 322 00:16:10,950 --> 00:16:12,490 My pleasure. 323 00:16:12,590 --> 00:16:13,463 Bourbon and soda for you, right, Goldman? 324 00:16:13,470 --> 00:16:15,810 Uh, yeah. Yeah. 325 00:16:15,910 --> 00:16:18,650 I, uh... I thought we were here 326 00:16:18,750 --> 00:16:20,500 to talk about the story that I wrote. 327 00:16:20,600 --> 00:16:22,500 Oh, you have talent, Goldman. 328 00:16:22,600 --> 00:16:24,540 It's... it's clear you have a gift. 329 00:16:24,640 --> 00:16:25,740 It is such a relief 330 00:16:25,840 --> 00:16:28,020 to hear you say that, Professor. Thank you. 331 00:16:28,120 --> 00:16:29,620 But your story was a piece of shit. 332 00:16:29,720 --> 00:16:32,390 Sloppy, superficial, 333 00:16:32,490 --> 00:16:34,830 the work of a pretentious blowhard 334 00:16:34,930 --> 00:16:38,550 in love with the sound of his own juvenile voice. 335 00:16:38,650 --> 00:16:40,650 Cheers. 336 00:16:41,220 --> 00:16:43,720 Um... Do you know why the college magazine 337 00:16:43,820 --> 00:16:45,120 ran your stories in the back? 338 00:16:45,220 --> 00:16:46,880 No? 339 00:16:46,980 --> 00:16:49,520 Because that's where they belong. 340 00:16:49,620 --> 00:16:51,200 And Reinhartz's were up front 341 00:16:51,300 --> 00:16:53,250 because that's where they deserved to be. 342 00:16:53,350 --> 00:16:54,690 So you should have used that 343 00:16:54,790 --> 00:16:56,370 as motivation to work harder, 344 00:16:56,470 --> 00:16:57,624 but it was much easier for you 345 00:16:57,710 --> 00:17:00,610 to do your little blowjob play, 346 00:17:00,710 --> 00:17:02,480 which had more to do with your marketing skills 347 00:17:02,510 --> 00:17:04,860 than the quality of your work. 348 00:17:04,960 --> 00:17:06,193 But that's been your modus operandi 349 00:17:06,200 --> 00:17:08,180 your entire life, hasn't it? Excuse me, 350 00:17:08,280 --> 00:17:09,793 all due respect, Professor, but you don't know me. 351 00:17:09,800 --> 00:17:10,940 Oh, really? 352 00:17:11,040 --> 00:17:13,180 "Marcus the Magnificent." 353 00:17:13,280 --> 00:17:15,750 The boy, the genius, the legend. 354 00:17:15,850 --> 00:17:16,883 That's their name, okay? Not mine. 355 00:17:16,890 --> 00:17:18,270 I'm willing to bet 356 00:17:18,370 --> 00:17:19,923 the only reason you came to Burrows in the first place, 357 00:17:19,930 --> 00:17:21,430 and not one of those Ivy League schools, 358 00:17:21,530 --> 00:17:23,270 is because you didn't have the balls 359 00:17:23,370 --> 00:17:25,780 to measure yourself against real competition. 360 00:17:27,540 --> 00:17:29,200 You're a phony. 361 00:17:29,300 --> 00:17:31,860 A fake. 362 00:17:33,820 --> 00:17:35,810 Thank you for your time, Professor, 363 00:17:35,910 --> 00:17:37,910 and your, uh, constructive criticism. 364 00:17:38,550 --> 00:17:40,550 Mm-hm. 365 00:17:43,670 --> 00:17:45,710 Here you go. 366 00:17:48,240 --> 00:17:49,780 What is this? 367 00:17:49,880 --> 00:17:50,580 Gold Boxing Gym? 368 00:17:50,680 --> 00:17:51,700 Mm-hm. 369 00:17:51,800 --> 00:17:53,460 It's real fighting every Thursday night. 370 00:17:53,560 --> 00:17:55,060 It's open to the public. 371 00:17:55,160 --> 00:17:56,540 If you want to become a writer, 372 00:17:56,640 --> 00:17:58,990 you gotta get knocked on your ass a couple times 373 00:17:59,090 --> 00:18:01,270 and see if you have the courage to stand back up. 374 00:18:01,370 --> 00:18:03,370 Thank you very much for the beer. 375 00:18:06,690 --> 00:18:09,600 Let's go, come on! 376 00:18:32,200 --> 00:18:34,140 Come on, get up! Get up, come on! 377 00:18:42,210 --> 00:18:46,550 The first thing a writer has to learn is to fall. 378 00:18:46,650 --> 00:18:49,090 The second is how to get back up. 379 00:18:50,810 --> 00:18:52,120 Congratulations. 380 00:18:52,220 --> 00:18:54,220 You pass. 381 00:19:11,910 --> 00:19:14,313 Harry, if I'm going to help you clear your name, 382 00:19:14,320 --> 00:19:17,340 you have to trust me. 383 00:19:17,440 --> 00:19:19,820 Now, your relationship with Nola... 384 00:19:19,920 --> 00:19:20,900 I've told you, Marcus. 385 00:19:21,000 --> 00:19:23,300 It isn't what you think. 386 00:19:23,400 --> 00:19:25,110 Nothing happened. 387 00:19:25,210 --> 00:19:26,870 I did love her, 388 00:19:26,970 --> 00:19:29,390 but I would never do anything to hurt her. 389 00:19:29,490 --> 00:19:32,510 I can't make anyone believe me, but it is the truth. 390 00:19:32,610 --> 00:19:34,830 Harry, who do you trust 391 00:19:34,930 --> 00:19:38,080 that might be able to help us? 392 00:19:38,180 --> 00:19:40,760 Start with Ernie Pinkas, the librarian. 393 00:19:40,860 --> 00:19:41,800 But Marcus, be careful. 394 00:19:41,900 --> 00:19:43,400 It's a small town. 395 00:19:43,500 --> 00:19:45,540 Everyone is going to know you're looking into this. 396 00:19:51,310 --> 00:19:53,770 I gotta close up, but I found some more 397 00:19:53,870 --> 00:19:57,310 that might be worth checking before you go. 398 00:20:00,280 --> 00:20:01,260 Thanks. 399 00:20:01,360 --> 00:20:04,860 Uh... Okay, according to police reports, 400 00:20:04,960 --> 00:20:06,700 screaming could be heard 401 00:20:06,800 --> 00:20:07,833 coming from the Kellergan house 402 00:20:07,840 --> 00:20:09,850 the day the girl disappeared. 403 00:20:10,810 --> 00:20:13,230 However, uh, testimony from neighbors suggests 404 00:20:13,330 --> 00:20:14,870 that the noise was actually music 405 00:20:14,970 --> 00:20:16,750 being played at high volume by her father, 406 00:20:16,850 --> 00:20:18,790 as was his habit. 407 00:20:18,890 --> 00:20:20,560 He still does it. 408 00:20:20,660 --> 00:20:23,080 The Reverend always cranks up the volume 409 00:20:23,180 --> 00:20:26,560 to drown out the sound of his working in the garage. 410 00:20:26,660 --> 00:20:29,880 Maintains that good music is always preferable 411 00:20:29,980 --> 00:20:32,810 to the sound of his hammering, 412 00:20:32,910 --> 00:20:34,730 even if it is too loud. 413 00:20:34,830 --> 00:20:35,730 Right. 414 00:20:35,830 --> 00:20:37,410 Reverend David Kellergan confirmed 415 00:20:37,510 --> 00:20:38,543 that he was home at the time, 416 00:20:38,550 --> 00:20:40,250 working on his motorcycle, 417 00:20:40,350 --> 00:20:42,940 and didn't notice anything amiss until later that evening 418 00:20:43,040 --> 00:20:45,260 when he went into his daughter's bedroom 419 00:20:45,360 --> 00:20:47,220 and found her gone. 420 00:20:47,320 --> 00:20:48,900 Even if she'd called out for help, 421 00:20:49,000 --> 00:20:50,180 he wouldn't have heard her. 422 00:20:50,280 --> 00:20:52,310 The music was too loud. 423 00:20:52,410 --> 00:20:54,850 He's, uh, always blamed himself for that. 424 00:20:57,090 --> 00:20:57,910 Ready? 425 00:20:58,010 --> 00:20:59,310 Mm-hm. 426 00:20:59,410 --> 00:21:02,070 You should probably talk to Mrs. Quinn, too. 427 00:21:02,170 --> 00:21:03,240 Mrs. Quinn? 428 00:21:03,340 --> 00:21:05,400 Yeah, Jenny's mother. 429 00:21:05,500 --> 00:21:07,960 The former owner of Clark's? 430 00:21:08,060 --> 00:21:10,480 Just yesterday, she was ranting and raving... 431 00:21:10,580 --> 00:21:12,440 I knew Harry Quebert was obsessed 432 00:21:12,540 --> 00:21:14,090 with that poor girl, 433 00:21:14,190 --> 00:21:19,730 and I had proof, irrefutable proof, but someone... 434 00:21:19,830 --> 00:21:22,690 someone stole it. 435 00:21:22,790 --> 00:21:25,460 What kind of proof? No idea. 436 00:21:25,560 --> 00:21:30,780 But she is given to, uh, inflating the truth. 437 00:21:30,880 --> 00:21:32,980 Have you heard from Harry? 438 00:21:33,080 --> 00:21:35,660 Yeah, I'm going to see him again tomorrow, actually. 439 00:21:35,760 --> 00:21:37,390 Say hello to him for me, will you? 440 00:21:37,490 --> 00:21:39,150 Yeah, will do. 441 00:21:39,250 --> 00:21:41,830 You know, I-I used to work at a textile factory 442 00:21:41,930 --> 00:21:42,790 in Augusta. 443 00:21:42,890 --> 00:21:44,070 Uh-huh. 444 00:21:44,170 --> 00:21:47,360 I never went to college, but I always loved to read. 445 00:21:47,460 --> 00:21:49,840 Harry let me take literature classes at Burrows 446 00:21:49,940 --> 00:21:50,880 for free. 447 00:21:50,980 --> 00:21:52,080 Oh, right on. 448 00:21:52,180 --> 00:21:54,160 Well, yeah, you should, uh, you should go see him. 449 00:21:54,260 --> 00:21:55,680 He'd like that. 450 00:21:58,390 --> 00:22:00,510 Thanks for everything. 451 00:22:02,190 --> 00:22:04,410 She was 15 years old, Marcus. 452 00:22:04,510 --> 00:22:06,090 Just a kid. 453 00:22:06,190 --> 00:22:07,490 He didn't kill her, Ernie. 454 00:22:07,590 --> 00:22:11,500 Even so, the stuff he wrote in that book... 455 00:22:11,600 --> 00:22:13,820 It was a work of art. 456 00:22:13,920 --> 00:22:15,113 You know, that book is a masterpiece. 457 00:22:15,120 --> 00:22:16,980 Maybe. 458 00:22:17,080 --> 00:22:19,470 Or maybe it was the devil's work. 459 00:22:19,570 --> 00:22:23,530 Either way, it's no longer in this library. 460 00:22:52,800 --> 00:22:54,180 Guess who just saved your ass? 461 00:22:54,280 --> 00:22:55,860 I got Barnaski to back off. 462 00:22:55,960 --> 00:22:57,193 He's agreed to tear up your contract. 463 00:22:57,200 --> 00:22:58,780 Yeah? In exchange for what? 464 00:22:58,880 --> 00:23:00,260 All you have to do 465 00:23:00,360 --> 00:23:02,540 is write a book about the Harry Quebert affair. 466 00:23:02,640 --> 00:23:04,470 Bye, Doug. 467 00:23:04,570 --> 00:23:06,390 No, no, Barnaski thinks it'll be huge, okay? 468 00:23:06,490 --> 00:23:08,870 Harry's arrest is all anyone's talking about. 469 00:23:08,970 --> 00:23:10,830 Yeah, I'm not going to exploit Harry's troubles 470 00:23:10,930 --> 00:23:12,270 for my own personal gain, okay? 471 00:23:12,370 --> 00:23:13,750 Or yours. 472 00:23:13,850 --> 00:23:15,400 Marcus, if you don't say yes, 473 00:23:15,500 --> 00:23:16,693 he's gonna clean you out, okay? 474 00:23:16,740 --> 00:23:18,048 Your contract expires in 13 days... 475 00:23:18,140 --> 00:23:19,520 Hang on, hang on, hang on. 476 00:23:19,620 --> 00:23:20,813 Promise me that you'll at least think about it. 477 00:23:20,820 --> 00:23:23,060 Okay, wait a second, wait a second. 478 00:23:24,340 --> 00:23:26,210 Yeah, I thought about it. Bye, Doug. 479 00:23:26,310 --> 00:23:28,310 Marcus... 480 00:25:25,660 --> 00:25:30,480 So, this is where they found Nola's body. 481 00:25:30,580 --> 00:25:35,520 Um, it's very easy access from the house, 482 00:25:35,620 --> 00:25:41,170 but it's well hidden behind these trees and bushes. 483 00:25:41,270 --> 00:25:42,850 It's also right in front of the ocean, 484 00:25:42,950 --> 00:25:44,690 with no fence protecting the property, 485 00:25:44,790 --> 00:25:46,343 so anyone could've just come up from the beach... 486 00:25:46,350 --> 00:25:48,140 Oh, shit! 487 00:25:48,240 --> 00:25:49,740 What the hell are you doing here? 488 00:25:49,840 --> 00:25:51,380 Hi, hi. I'm just, um... 489 00:25:51,480 --> 00:25:53,940 I'm, uh, I'm staying in the property, okay? 490 00:25:54,040 --> 00:25:55,073 I'm a friend of the owner's. 491 00:25:55,080 --> 00:25:56,260 I'm a... I'm a writer. 492 00:25:56,360 --> 00:25:58,150 My name is Marcus Goldman. 493 00:25:58,250 --> 00:26:00,327 Well, if you're a writer, you should be writing, right? 494 00:26:02,050 --> 00:26:03,030 You're a cop? 495 00:26:03,130 --> 00:26:05,110 Sergeant Perry Gahalowood, 496 00:26:05,210 --> 00:26:07,550 Maine State Police Investigative Services Bureau. 497 00:26:07,650 --> 00:26:09,160 You scared the shit out of me. 498 00:26:09,260 --> 00:26:11,560 This is a crime scene, sir. You need to leave. 499 00:26:11,660 --> 00:26:12,853 Sorry, man, I thought you were, like, a... 500 00:26:12,860 --> 00:26:15,240 like a... a criminal, a bad guy, sorry. 501 00:26:15,340 --> 00:26:17,560 Why, 'cause I'm black? 502 00:26:17,660 --> 00:26:19,040 No, because you're trespassing. 503 00:26:19,140 --> 00:26:21,610 Uh-huh. 504 00:26:21,710 --> 00:26:23,326 The, uh, Maine State Police issue that tie? 505 00:26:24,510 --> 00:26:26,050 No, my daughter gave me this tie. 506 00:26:26,150 --> 00:26:26,770 Hmm. 507 00:26:26,870 --> 00:26:28,130 You know what? Get out of here. 508 00:26:28,230 --> 00:26:31,220 Off the property... No, no, no, I'm sorry... Now. 509 00:26:31,320 --> 00:26:32,859 Excuse me, I'm a friend of Mr. Quebert's, 510 00:26:32,880 --> 00:26:34,919 and he asked me to look after the house for him, okay? 511 00:26:36,240 --> 00:26:37,340 Listen... 512 00:26:37,440 --> 00:26:39,180 Mr. Quebert is accused of a double homicide, 513 00:26:39,280 --> 00:26:40,380 all right? 514 00:26:40,480 --> 00:26:42,150 His house has been searched and sealed. 515 00:26:42,250 --> 00:26:44,430 You're being evicted, sir... 516 00:26:44,530 --> 00:26:46,243 No, excuse me, there are no seals on the house, okay? 517 00:26:46,250 --> 00:26:47,990 And no seals means access is not prohibited. 518 00:26:48,090 --> 00:26:49,150 I'm sorry, 519 00:26:49,250 --> 00:26:50,981 I have permission from the owner to be here... 520 00:26:51,810 --> 00:26:53,213 And according to Maine State statutes, 521 00:26:53,220 --> 00:26:54,813 you're required to give him 30 days' notice 522 00:26:54,820 --> 00:26:56,640 before you can evict, okay? 523 00:26:56,740 --> 00:26:57,920 You know, 524 00:26:58,020 --> 00:26:59,760 I would have never thought some hack writer 525 00:26:59,860 --> 00:27:01,133 afraid to get mud on his fancy shoes 526 00:27:01,140 --> 00:27:03,000 would want to come here and squat. 527 00:27:03,100 --> 00:27:04,290 Uh-huh. 528 00:27:04,390 --> 00:27:06,770 Well, uh, maybe you should think a little bit more, 529 00:27:06,870 --> 00:27:09,090 even if that is difficult for a policeman. 530 00:27:09,190 --> 00:27:11,810 And, um... you know, these are Tod's loafers. 531 00:27:11,910 --> 00:27:13,490 Oh, Tod's loafers? 532 00:27:13,590 --> 00:27:16,300 Yeah, and if you knew how much they cost, sir, 533 00:27:16,400 --> 00:27:17,833 you wouldn't want to get mud on them either. 534 00:27:17,840 --> 00:27:18,700 'Kay? 535 00:27:18,800 --> 00:27:19,660 Well, how about this, 536 00:27:19,760 --> 00:27:21,260 if you cross any more police tape 537 00:27:21,360 --> 00:27:22,740 and infiltrate a crime scene again, 538 00:27:22,840 --> 00:27:24,620 you'll be sitting in a cell. 539 00:27:24,720 --> 00:27:25,790 Right. 540 00:27:25,890 --> 00:27:27,510 Just you and your fancy fuckin' Tod's. 541 00:27:27,610 --> 00:27:28,603 Well, um, see, the thing is, Sergeant, 542 00:27:28,610 --> 00:27:29,790 I'm actually, uh, 543 00:27:29,890 --> 00:27:31,123 conducting my own investigation, so... 544 00:27:31,130 --> 00:27:32,670 Oh, your own investigation? 545 00:27:32,770 --> 00:27:33,763 Well, the good citizens of Sommerdale 546 00:27:33,770 --> 00:27:34,843 can sleep in peace now, huh? 547 00:27:34,850 --> 00:27:36,480 Now that you're on the job. 548 00:27:37,580 --> 00:27:38,840 Oh, and by the way, 549 00:27:38,940 --> 00:27:40,760 you owe me $15 for that book of yours. 550 00:27:40,860 --> 00:27:43,280 Holy shit, that was terrible. 551 00:27:43,380 --> 00:27:45,800 Just like 300 pages of turd. 552 00:27:48,430 --> 00:27:49,650 Just fuck off, Sergeant, okay? 553 00:27:49,750 --> 00:27:51,050 Oh, shit! 554 00:27:51,150 --> 00:27:51,850 Oh! 555 00:27:51,950 --> 00:27:53,090 Oh... 556 00:27:54,630 --> 00:27:56,169 Now, that's some good investigating, man. 557 00:27:56,190 --> 00:27:57,370 Very thorough. 558 00:27:58,720 --> 00:28:01,060 Hey, let us know if we missed anything, all right? 559 00:28:01,160 --> 00:28:03,740 Hey! You... Wait! 560 00:28:03,840 --> 00:28:05,840 Excuse... Sergeant! 561 00:28:07,240 --> 00:28:08,220 Wait! Hey! 562 00:28:08,320 --> 00:28:09,723 Just because he wrote a book about Nola, 563 00:28:09,730 --> 00:28:12,190 it doesn't mean he killed her, okay? 564 00:28:12,290 --> 00:28:13,790 We found the girl's corpse in his yard 565 00:28:13,890 --> 00:28:16,030 buried with the manuscript of his book. 566 00:28:16,130 --> 00:28:17,990 Hey, add that to the black Monte Carlo, 567 00:28:18,090 --> 00:28:20,200 and, uh... well, you do the math, Inspector. 568 00:28:20,300 --> 00:28:21,480 Black Monte Carlo? 569 00:28:21,580 --> 00:28:23,333 Yeah, the one they saw leaving the crime scene. 570 00:28:23,340 --> 00:28:24,480 What about it? 571 00:28:24,580 --> 00:28:26,620 It's the same make and model your friend drove. 572 00:28:34,390 --> 00:28:37,610 Harry didn't kill that girl, Travis, I know it. 573 00:28:37,710 --> 00:28:39,290 Because he's your friend? 574 00:28:39,390 --> 00:28:40,621 Because there's someone out there 575 00:28:40,710 --> 00:28:43,180 who doesn't want me to figure out who did. 576 00:28:43,280 --> 00:28:47,600 I, um... I found that in Harry's front door. 577 00:28:50,960 --> 00:28:53,190 This is serious, Marcus. 578 00:28:53,290 --> 00:28:56,890 You should've handed this over to Gahalowood. 579 00:28:58,570 --> 00:29:01,150 Okay, I'm gonna register a complaint 580 00:29:01,250 --> 00:29:03,560 in order to open a file, 581 00:29:03,660 --> 00:29:07,560 but I want you to call me if you see anything suspicious. 582 00:29:07,660 --> 00:29:09,840 It doesn't matter how small or trivial. 583 00:29:09,940 --> 00:29:12,740 Okay, I will. Thanks. 584 00:29:16,270 --> 00:29:18,870 Okay, uh, thank you. 585 00:29:22,310 --> 00:29:25,660 Listen, I know you're busy, but... do you think 586 00:29:25,760 --> 00:29:27,760 you could show me the crime scene? 587 00:29:28,200 --> 00:29:30,180 Look, if you want, 588 00:29:30,280 --> 00:29:32,260 I can take you to the spot where it happened, yeah, 589 00:29:32,360 --> 00:29:33,260 just to see. 590 00:29:33,360 --> 00:29:34,500 Yeah. 591 00:29:34,600 --> 00:29:37,150 Yeah, I'd like that. 592 00:29:40,170 --> 00:29:41,750 Not only did Travis agree 593 00:29:41,850 --> 00:29:43,870 to take me to the crime scene, 594 00:29:43,970 --> 00:29:47,320 he took me back 33 years, 595 00:29:47,420 --> 00:29:51,240 to when he was just a young cop in Sommerdale. 596 00:29:51,340 --> 00:29:53,600 A few miles past Goose Cove, 597 00:29:53,700 --> 00:29:55,360 we arrived at Deborah Cooper's, 598 00:29:55,460 --> 00:29:57,600 at the edge of Side Creek Forest, 599 00:29:57,700 --> 00:30:00,350 the spot Nola was last seen. 600 00:30:10,800 --> 00:30:13,560 Hasn't changed all that much. 601 00:30:14,560 --> 00:30:15,780 When I got here, 602 00:30:15,880 --> 00:30:17,633 Deborah Cooper was standing in front of that door. 603 00:30:17,640 --> 00:30:18,620 Hmm. 604 00:30:18,720 --> 00:30:19,870 I told her to calm down, 605 00:30:19,970 --> 00:30:21,970 go back inside, not to worry. 606 00:30:23,810 --> 00:30:25,830 Who lives here now? 607 00:30:25,930 --> 00:30:28,110 A couple from Boston, they come for the summer. 608 00:30:28,210 --> 00:30:29,043 Follow you through here? 609 00:30:29,050 --> 00:30:30,720 Yeah, yeah, back through here. 610 00:30:30,820 --> 00:30:32,013 It was, uh, it was getting dark 611 00:30:32,060 --> 00:30:35,320 by the time Chief Pratt and I got here. 612 00:30:35,420 --> 00:30:36,840 And whatever happened to Chief Pratt? 613 00:30:36,940 --> 00:30:38,120 Oh, he retired. 614 00:30:38,220 --> 00:30:39,880 He still lives in Sommerdale, 615 00:30:39,980 --> 00:30:41,990 up on Mountain Drive, you know. 616 00:30:45,990 --> 00:30:47,450 It was here. 617 00:30:47,550 --> 00:30:50,930 I was only a year into the job back then. 618 00:30:51,030 --> 00:30:54,340 It was along the path that led to the beach. 619 00:30:54,440 --> 00:30:57,900 This is where we found the... The blood and hair 620 00:30:58,000 --> 00:31:00,460 and pieces of fabric from what she was wearing... 621 00:31:00,560 --> 00:31:02,180 and we figured 622 00:31:02,280 --> 00:31:04,830 that Nola must have escaped her attacker, 623 00:31:04,930 --> 00:31:08,850 and ran back to Mrs. Cooper's house for help. 624 00:31:11,690 --> 00:31:14,260 But it was too late. 625 00:31:15,900 --> 00:31:20,660 Deborah Cooper was shot and killed right here. 626 00:31:24,740 --> 00:31:28,790 Then, he dragged Nola to his car... 627 00:31:30,150 --> 00:31:34,330 and that's where the trail of blood stopped. 628 00:31:34,430 --> 00:31:35,810 And the car? 629 00:31:35,910 --> 00:31:36,900 Well, there was a chase. 630 00:31:39,640 --> 00:31:42,460 We set up roadblocks all over the area, but... 631 00:31:44,520 --> 00:31:46,020 ...he lost us. 632 00:31:46,120 --> 00:31:47,750 He must've known the back roads, 633 00:31:47,850 --> 00:31:50,270 been familiar with the area. 634 00:31:50,370 --> 00:31:52,550 Not a day goes by without me thinking 635 00:31:52,650 --> 00:31:54,270 how things might have been different 636 00:31:54,370 --> 00:31:58,040 if we'd just caught that goddamn Monte Carlo. 637 00:31:58,140 --> 00:32:00,640 Maybe we could've saved the girl. 638 00:32:00,740 --> 00:32:03,720 You're convinced it was Harry who was driving that car? 639 00:32:03,820 --> 00:32:06,600 Well, yeah, now. 640 00:32:06,700 --> 00:32:09,450 Back then, his alibi checked out, but... 641 00:32:09,550 --> 00:32:11,010 given recent events, 642 00:32:11,110 --> 00:32:13,110 I don't see who else it could've been. 643 00:32:14,310 --> 00:32:16,730 Sorry, Marcus. 644 00:32:16,830 --> 00:32:18,830 Yeah. 645 00:32:20,160 --> 00:32:22,380 Chief Pratt will be right out. 646 00:32:22,480 --> 00:32:23,660 You're in for a treat. 647 00:32:23,760 --> 00:32:25,620 This is my grandmother's recipe. 648 00:32:25,720 --> 00:32:28,340 The secret's the maple syrup. 649 00:32:30,040 --> 00:32:33,790 Oh, go easy on that stuff. 650 00:32:33,890 --> 00:32:35,310 That's what gave me diabetes. 651 00:32:35,410 --> 00:32:37,410 Huh? 652 00:32:39,170 --> 00:32:43,960 Now... what can I do for you, Mr. Goldman? 653 00:32:44,060 --> 00:32:45,760 He's that nice young man 654 00:32:45,860 --> 00:32:48,400 that wrote that naughty bestseller, 655 00:32:48,500 --> 00:32:49,760 Harry Quebert's protégé. 656 00:32:49,860 --> 00:32:52,040 Oh... You're awfully young 657 00:32:52,140 --> 00:32:53,810 to know so much about the female anatomy. 658 00:32:53,910 --> 00:32:56,610 Oh, thank you, um... Pot your flowers. 659 00:32:56,710 --> 00:32:58,710 Maggie, pot. 660 00:32:59,990 --> 00:33:03,090 I was, um... I was wondering, 661 00:33:03,190 --> 00:33:05,140 did you have any other reason at the time 662 00:33:05,240 --> 00:33:06,780 for suspecting Harry, 663 00:33:06,880 --> 00:33:08,880 other than his owning a black Monte Carlo? 664 00:33:10,000 --> 00:33:12,300 Not enough to arrest him... 665 00:33:12,400 --> 00:33:14,830 But the day after Nola disappeared, 666 00:33:14,930 --> 00:33:17,430 when I saw him at the roadblock, 667 00:33:17,530 --> 00:33:19,530 he was acting awfully strange. 668 00:33:23,410 --> 00:33:24,270 Good morning, Chief. 669 00:33:24,370 --> 00:33:25,600 Hey, Harry. 670 00:33:25,700 --> 00:33:27,320 I just heard the news on the radio. 671 00:33:27,420 --> 00:33:28,720 What's going on? 672 00:33:28,820 --> 00:33:30,640 Ah, we don't know anything yet. 673 00:33:30,740 --> 00:33:33,760 She was last seen near Side Creek Lane last night. 674 00:33:33,860 --> 00:33:35,320 Since then, no trace of her. 675 00:33:35,420 --> 00:33:37,770 I mean, we've... we've secured the whole area. 676 00:33:37,870 --> 00:33:40,730 We're gonna search the forest, but... 677 00:33:40,830 --> 00:33:43,810 whatever happened, it isn't good. 678 00:33:43,910 --> 00:33:45,130 Yeah. 679 00:33:45,230 --> 00:33:46,900 Where are you coming from, Harry? 680 00:33:47,000 --> 00:33:50,180 Um, Boston... uh, for my book. 681 00:33:50,280 --> 00:33:53,340 Boston's, uh, in the opposite direction. 682 00:33:53,440 --> 00:33:54,460 Yeah, I know. 683 00:33:54,560 --> 00:33:57,040 I had to go to Augusta after. 684 00:34:00,090 --> 00:34:02,090 Mind if we take a look in your trunk? 685 00:34:04,210 --> 00:34:05,510 No. 686 00:34:06,610 --> 00:34:10,500 Um... here, it's, uh, this round key... I got it. 687 00:34:26,310 --> 00:34:28,370 All right, Harry. 688 00:34:28,470 --> 00:34:30,170 Hey, uh, you know, you hear anything, 689 00:34:30,270 --> 00:34:32,540 you see anything, think of anything, 690 00:34:32,640 --> 00:34:33,500 you let me know, okay? 691 00:34:33,600 --> 00:34:34,620 Yes. I will. 692 00:34:34,720 --> 00:34:36,033 All right. Hey, good luck with the book. 693 00:34:36,040 --> 00:34:37,020 Yeah, thank you. 694 00:34:39,560 --> 00:34:42,870 We spent months just chasing our own tails, 695 00:34:42,970 --> 00:34:45,430 following leads that went nowhere, 696 00:34:45,530 --> 00:34:48,890 when the proof was right here under our noses. 697 00:34:50,770 --> 00:34:52,920 What about you, Mr. Goldman? 698 00:34:53,020 --> 00:34:55,000 Anything Quebert might have said or done in the past 699 00:34:55,100 --> 00:34:58,420 that now seems suspect? 700 00:35:01,340 --> 00:35:05,010 Room 8 at 8:00, then away forever. 701 00:35:05,110 --> 00:35:06,450 "Burn it all. 702 00:35:06,550 --> 00:35:09,610 I'm in danger." 703 00:35:09,710 --> 00:35:12,010 Uh, no. 704 00:35:12,110 --> 00:35:14,720 No, nothing comes to mind. 705 00:35:24,480 --> 00:35:25,563 You sure you wanna stay here? 706 00:35:25,570 --> 00:35:29,030 Uh, no. No, actually... 707 00:35:29,130 --> 00:35:30,790 this might sound a little strange, 708 00:35:30,890 --> 00:35:33,430 but I'd like to know if someone slept here in room 8 709 00:35:33,530 --> 00:35:36,240 on August 30th, 1975? 710 00:35:36,340 --> 00:35:37,600 Let me guess, 711 00:35:37,700 --> 00:35:39,573 your mom had an affair around the time you were born, 712 00:35:39,580 --> 00:35:41,120 and you wanna know who your real dad is? 713 00:35:41,220 --> 00:35:42,560 Uh, no. 714 00:35:42,660 --> 00:35:45,160 No, I was unmistakably planned. 715 00:35:45,260 --> 00:35:46,333 I'm just checking out a story. 716 00:35:46,340 --> 00:35:47,730 Oh, sorry, man. 717 00:35:47,830 --> 00:35:49,490 We can only go back two years. 718 00:35:49,590 --> 00:35:52,250 Theoretically, of course. 719 00:35:52,350 --> 00:35:53,783 I couldn't reveal that type of information 720 00:35:53,790 --> 00:35:56,830 without a warrant, or, uh... 721 00:35:57,910 --> 00:35:59,300 Gotcha. 722 00:35:59,400 --> 00:36:01,400 Thanks anyway. 723 00:36:14,650 --> 00:36:16,510 Hey, man, why do you call this place 724 00:36:16,610 --> 00:36:18,110 the "By the Sea" motel? 725 00:36:18,210 --> 00:36:20,040 I mean, there isn't even a view. 726 00:36:20,140 --> 00:36:22,320 No, but the path through the forest 727 00:36:22,420 --> 00:36:24,420 goes to the beach. 728 00:36:49,720 --> 00:36:50,780 Roy, can I call you back? 729 00:36:50,880 --> 00:36:52,265 I'm right in the middle of something. 730 00:36:52,360 --> 00:36:53,910 Well, drop whatever it is you're doing 731 00:36:54,010 --> 00:36:55,590 and gather ye rosebuds, 732 00:36:55,690 --> 00:36:57,510 which I am flinging at your feet. 733 00:36:57,610 --> 00:36:58,790 Look, talk quick, Roy, okay? 734 00:36:58,890 --> 00:36:59,950 You're draining my battery. 735 00:37:00,050 --> 00:37:01,310 All right, all right, listen. 736 00:37:01,410 --> 00:37:03,960 We're gonna put your book out in the fall. 737 00:37:04,060 --> 00:37:05,413 That means you have one and a half months 738 00:37:05,420 --> 00:37:06,280 to finish it. 739 00:37:06,380 --> 00:37:07,680 I'm sorry, a month and a half? 740 00:37:07,780 --> 00:37:09,920 That's... that's... that's insane, Roy. 741 00:37:10,020 --> 00:37:11,813 It took me... it took me years to write my first book. 742 00:37:11,820 --> 00:37:14,490 I don't... I don't even know what I'd write. 743 00:37:14,590 --> 00:37:17,370 Well, which is why I have gone to the trouble 744 00:37:17,470 --> 00:37:20,650 of supplying you with five adorable ghostwriters 745 00:37:20,750 --> 00:37:22,770 who I'm sure are going to capture your voice 746 00:37:22,870 --> 00:37:23,690 beautifully. 747 00:37:23,790 --> 00:37:25,620 Hey, no, Roy. 748 00:37:25,720 --> 00:37:27,700 Marcus, come on. 749 00:37:27,800 --> 00:37:30,180 We're trying to write a bestseller, right? Okay? 750 00:37:30,280 --> 00:37:32,940 All I need is some facts and some suspense, 751 00:37:33,040 --> 00:37:34,260 and some titillating details 752 00:37:34,360 --> 00:37:35,860 about the old man and the little girl. 753 00:37:35,960 --> 00:37:39,030 Look, hey, it wasn't like that, okay? 754 00:37:39,130 --> 00:37:42,150 None of that... none of that means shit to me, okay? 755 00:37:42,250 --> 00:37:44,150 This is what I told your agent. 756 00:37:44,250 --> 00:37:45,670 You do this for me, right, 757 00:37:45,770 --> 00:37:47,160 I will rip up your old contract. 758 00:37:47,260 --> 00:37:49,360 I will give you an advance of $1,000,000. 759 00:37:49,460 --> 00:37:51,120 It's not gonna happen, Roy. 760 00:37:51,220 --> 00:37:53,120 Okay? No. No ghostwriters. 761 00:37:53,220 --> 00:37:55,720 No sleaze. No sex. 762 00:37:55,820 --> 00:37:56,800 Hi. 763 00:37:56,900 --> 00:37:59,370 No made-up scenes about sleaze and sex. 764 00:37:59,470 --> 00:38:00,890 No book, okay? 765 00:38:00,990 --> 00:38:02,610 In that case, the old contract stands, 766 00:38:02,710 --> 00:38:05,550 and I expect a manuscript from you in 11 days. 767 00:38:55,240 --> 00:38:57,100 Oh, my God... 768 00:38:58,520 --> 00:38:59,660 When they called me, 769 00:38:59,760 --> 00:39:01,193 they said, "Perry, you better come downstairs", 770 00:39:01,200 --> 00:39:02,140 there's a guy here 771 00:39:02,240 --> 00:39:03,193 "who's been waiting for you for an hour." 772 00:39:03,200 --> 00:39:05,350 Yeah... So I interrupt my meal, 773 00:39:05,450 --> 00:39:07,670 rush down here to see what the damn emergency is, 774 00:39:07,770 --> 00:39:09,190 and who do I find? 775 00:39:09,290 --> 00:39:10,950 Sherlock... Shithead. 776 00:39:11,050 --> 00:39:12,750 Whoa, whoa, okay, okay, look, you know what, 777 00:39:12,850 --> 00:39:13,950 I think maybe that we, uh, 778 00:39:14,050 --> 00:39:16,120 we got off on the wrong foot, but, uh... 779 00:39:16,220 --> 00:39:18,800 Your face on the back cover of that damn book of yours 780 00:39:18,900 --> 00:39:20,840 has been smiling out from my wife's nightstand 781 00:39:20,940 --> 00:39:22,000 for weeks. 782 00:39:22,100 --> 00:39:23,680 You've slept with us, had dinner with us, 783 00:39:23,780 --> 00:39:25,080 been on vacation with us. 784 00:39:25,180 --> 00:39:27,050 You have fucking ruined my life. 785 00:39:27,150 --> 00:39:28,074 Well, frankly, Sergeant, 786 00:39:28,150 --> 00:39:29,143 I'm shocked you actually found a woman 787 00:39:29,150 --> 00:39:31,730 willing to spend her life with you, so congrat... 788 00:39:31,830 --> 00:39:33,830 Asshole... 789 00:39:37,160 --> 00:39:39,160 I didn't say you could come in. 790 00:39:40,880 --> 00:39:42,180 What in God's name do you want? 791 00:39:42,280 --> 00:39:43,500 Information, Sergeant. 792 00:39:43,600 --> 00:39:44,953 I have a pathological need to know everything. 793 00:39:44,960 --> 00:39:47,510 I inherited it from my mother... Don't touch that. 794 00:39:49,490 --> 00:39:51,123 I wanna know if Nola Kellergan was abducted and killed 795 00:39:51,130 --> 00:39:52,350 at the same time. 796 00:39:52,450 --> 00:39:53,750 Yes. 797 00:39:53,850 --> 00:39:55,030 The bone scan confirmed it. 798 00:39:55,130 --> 00:39:56,390 What about the autopsy? 799 00:39:56,490 --> 00:39:58,040 Can you give me any more details? 800 00:39:58,140 --> 00:39:59,720 You want details? 801 00:39:59,820 --> 00:40:00,853 Here's what I can tell you. 802 00:40:00,860 --> 00:40:02,800 Her skull was smashed. 803 00:40:02,900 --> 00:40:04,320 Crushed. 804 00:40:04,420 --> 00:40:05,880 Flattened. 805 00:40:05,980 --> 00:40:07,453 I mean, feel free to pick the appropriate term. 806 00:40:07,460 --> 00:40:08,280 With what? 807 00:40:08,380 --> 00:40:09,690 Inconclusive. 808 00:40:09,790 --> 00:40:11,790 By a man or a woman? 809 00:40:12,630 --> 00:40:14,210 Deborah Cooper identified the suspect 810 00:40:14,310 --> 00:40:15,450 as being a man. 811 00:40:15,550 --> 00:40:18,770 This conversation is now officially over. 812 00:40:18,870 --> 00:40:20,700 Goodbye, writer. 813 00:40:20,800 --> 00:40:22,100 Sergeant? 814 00:40:22,200 --> 00:40:24,680 This case, does it, uh, does it mean anything to you? 815 00:40:27,080 --> 00:40:29,020 You know... 816 00:40:29,120 --> 00:40:31,070 I've seen a lot of crazy shit as a cop. 817 00:40:31,170 --> 00:40:33,030 People up in this corner of the country 818 00:40:33,130 --> 00:40:36,270 do a lot of... disgusting stuff 819 00:40:36,370 --> 00:40:40,950 with wood chippers, and axes, and snow blowers. 820 00:40:41,050 --> 00:40:45,760 Stuff I couldn't even... make up. 821 00:40:45,860 --> 00:40:48,040 But I have two daughters, 822 00:40:48,140 --> 00:40:50,040 and I can't imagine going through 823 00:40:50,140 --> 00:40:52,140 what Mr. Kellergan has gone through. 824 00:41:26,860 --> 00:41:29,000 Yes? 825 00:41:29,100 --> 00:41:31,000 My... my name is Marcus Goldman. 826 00:41:31,100 --> 00:41:33,440 I'm a writer. 827 00:41:33,540 --> 00:41:35,320 Yes? 828 00:41:35,420 --> 00:41:37,430 I was wondering if you had a few minutes? 829 00:41:56,600 --> 00:42:02,310 Okay, Mr. Goldman... what brings you here? 830 00:42:02,410 --> 00:42:03,390 A book? 831 00:42:03,490 --> 00:42:05,150 I'm not entirely sure, Reverend. 832 00:42:05,250 --> 00:42:09,520 Uh... uh, would you be opposed to the idea 833 00:42:09,620 --> 00:42:11,620 of a book about your daughter? 834 00:42:14,580 --> 00:42:16,780 Mmm... 835 00:42:18,180 --> 00:42:23,010 Depends on... what you're writing it for. 836 00:42:23,110 --> 00:42:24,290 If it's to help other parents 837 00:42:24,390 --> 00:42:27,530 avoid the same mistakes I made, 838 00:42:27,630 --> 00:42:29,890 I suppose it could be some sort of... 839 00:42:29,990 --> 00:42:32,000 some sort of penance. 840 00:42:32,880 --> 00:42:34,100 You see, Mr. Goldman, 841 00:42:34,200 --> 00:42:36,380 I didn't watch out for my daughter properly, 842 00:42:36,480 --> 00:42:37,980 and that's the... 843 00:42:47,330 --> 00:42:51,870 I always held out hope... even after all this time, 844 00:42:51,970 --> 00:42:55,620 that... someday she'd come home to me. 845 00:43:00,300 --> 00:43:02,040 I even kept her room 846 00:43:02,140 --> 00:43:06,590 the exact same way as the day she went missing. 847 00:43:08,230 --> 00:43:10,410 Nobody comes in here anymore, 848 00:43:10,510 --> 00:43:12,410 just the maid doing a little dusting 849 00:43:12,510 --> 00:43:14,520 every now and then. 850 00:43:33,690 --> 00:43:35,830 I read you were in the garage 851 00:43:35,930 --> 00:43:37,160 the evening she disappeared? 852 00:43:37,260 --> 00:43:41,240 Working on that damn Harley. 853 00:43:41,340 --> 00:43:44,280 I will be forever. 854 00:43:44,380 --> 00:43:47,100 Trying to repair the unrepairable. 855 00:43:49,990 --> 00:43:52,950 I'm so sorry for your loss, Reverend. 856 00:43:53,990 --> 00:43:57,410 God... gives us trials 857 00:43:57,510 --> 00:44:01,460 and tests our faith in Him every single day, Mr. Goldman. 858 00:44:01,560 --> 00:44:03,060 Sometimes we pass 'em... 859 00:44:05,120 --> 00:44:07,760 Sometimes we fail. 860 00:44:10,730 --> 00:44:14,150 The bag that she was buried with, 861 00:44:14,250 --> 00:44:15,390 is that all that was missing? 862 00:44:15,490 --> 00:44:18,670 No clothes, nothing else? 863 00:44:18,770 --> 00:44:21,640 Not even her tip money. 864 00:44:21,740 --> 00:44:24,440 There's still $120 here. 865 00:44:24,540 --> 00:44:25,973 Well, that doesn't make much sense, does it, 866 00:44:25,980 --> 00:44:28,140 if she was running away? 867 00:44:29,700 --> 00:44:31,710 Why would she be running away? 868 00:44:34,830 --> 00:44:37,970 How well did you know Harry Quebert? 869 00:44:38,070 --> 00:44:40,070 Hardly at all. 870 00:44:40,870 --> 00:44:42,740 I met him a few times. 871 00:44:42,840 --> 00:44:43,860 Really? 872 00:44:43,960 --> 00:44:45,313 Even though you've lived in the same town 873 00:44:45,320 --> 00:44:47,220 for more than 30 years, you never...? 874 00:44:47,320 --> 00:44:49,340 I've kept to myself, Mr. Goldman, 875 00:44:49,440 --> 00:44:53,190 since my wife passed many years ago. 876 00:44:53,290 --> 00:44:58,130 So you weren't aware of their relationship at all? 877 00:44:59,330 --> 00:45:05,440 She was 15 years old... Mr. Goldman. 878 00:45:05,540 --> 00:45:08,640 There's a special place in Hell 879 00:45:08,740 --> 00:45:14,360 for that demon Son of Lucifer preying... 880 00:45:14,460 --> 00:45:17,690 on my little girl. 881 00:45:17,790 --> 00:45:21,530 Oh, God... Get out! 882 00:45:21,630 --> 00:45:22,450 Please, just go now. 883 00:45:22,550 --> 00:45:24,550 Okay. 884 00:46:01,550 --> 00:46:03,550 What the fuck? 885 00:46:05,630 --> 00:46:07,130 Hey! Hey! 886 00:46:07,230 --> 00:46:08,050 Wait! 887 00:46:08,150 --> 00:46:11,100 Hey! Hey!