1
00:00:03,342 --> 00:00:07,487
Previously, on The Truth About
the Harry Quebert Affair...
2
00:00:11,023 --> 00:00:12,902
In America,
ladies and gentlemen,
3
00:00:12,904 --> 00:00:15,475
we are obsessed
with sex and morality.
4
00:00:15,477 --> 00:00:16,818
Excuse me, why, uh...
5
00:00:16,820 --> 00:00:18,854
why are blowjobs bad?
6
00:00:18,856 --> 00:00:20,275
I'm just, personally,
I'm a big fan, I don't know...
7
00:00:21,429 --> 00:00:23,346
You're the reason
I'm here, Professor.
8
00:00:23,348 --> 00:00:25,305
You're what I aspire to be, sir.
9
00:00:25,307 --> 00:00:28,108
Well, Mr. Goldman,
I have no doubt
10
00:00:28,110 --> 00:00:30,182
that you're going to be
a huge success.
11
00:00:34,369 --> 00:00:35,673
I'm totally blocked, Harry.
12
00:00:35,675 --> 00:00:36,633
It's been over a year,
13
00:00:36,635 --> 00:00:38,054
and I got nothing.
14
00:00:38,056 --> 00:00:39,360
You know,
why don't you come to me?
15
00:00:39,362 --> 00:00:40,435
You made it!
16
00:00:40,437 --> 00:00:41,280
- How are you, man?
- Ah, good to see you!
17
00:00:48,846 --> 00:00:50,573
What, are you
spying on me, Marcus?
18
00:00:50,575 --> 00:00:53,567
This needs to stay between us.
19
00:00:53,569 --> 00:00:55,717
Author Harry Quebert
was arrested today
20
00:00:55,719 --> 00:00:57,446
after police
discovered the body
21
00:00:57,448 --> 00:01:00,633
of 15-year-old Nola Kellergan,
22
00:01:00,635 --> 00:01:03,436
who disappeared from her house
in August of 1975.
23
00:01:03,438 --> 00:01:04,819
How's it looking for him?
24
00:01:04,821 --> 00:01:06,047
Not good.
25
00:01:06,049 --> 00:01:08,812
They found a manuscript
of his "Origin of Evil"
26
00:01:08,814 --> 00:01:10,579
buried with
the dead girl.
27
00:01:10,581 --> 00:01:12,076
Talk to
the nice townsfolk.
28
00:01:12,078 --> 00:01:14,227
Those hicks are
potential witnesses.
29
00:01:14,229 --> 00:01:16,300
Hey, we're gonna get
you out of here, okay?
30
00:01:16,302 --> 00:01:18,374
Is there anything
you haven't told me?
31
00:01:18,376 --> 00:01:19,949
I was supposed
to meet Nola at 8:00.
32
00:01:19,951 --> 00:01:22,559
That was the night
she disappeared.
33
00:01:22,561 --> 00:01:24,288
It's a fucking
disaster!
34
00:01:24,290 --> 00:01:25,747
If the prosecution
gets hold of this,
35
00:01:25,749 --> 00:01:27,669
Harry is screwed.
36
00:01:28,706 --> 00:01:31,238
"On my desk,
there's a porcelain pot.
37
00:01:31,240 --> 00:01:33,542
Inside is a key to my locker
at the gym in Montburry.
38
00:01:33,544 --> 00:01:35,463
Everything is in there..."
39
00:01:36,270 --> 00:01:38,382
It's "The Origin of Evil."
40
00:01:39,496 --> 00:01:41,452
It's Harry's
original manuscript.
41
00:01:41,454 --> 00:01:43,027
"...Burn it all.
42
00:01:43,029 --> 00:01:44,948
I'm in danger."
43
00:02:40,024 --> 00:02:45,024
Subtitles by explosiveskull
44
00:03:01,172 --> 00:03:03,093
Thank you.
45
00:03:04,168 --> 00:03:05,011
Hey.
46
00:03:05,013 --> 00:03:05,971
Hey.
47
00:03:05,973 --> 00:03:07,353
Did you burn everything?
48
00:03:07,355 --> 00:03:08,581
And the manuscript?
49
00:03:08,583 --> 00:03:11,193
Yes, I did exactly
what you told me.
50
00:03:11,195 --> 00:03:13,115
Thank you.
51
00:03:14,536 --> 00:03:16,609
Why was that box
in your gym locker?
52
00:03:19,643 --> 00:03:21,446
I was afraid someone
else might find it,
53
00:03:21,448 --> 00:03:23,289
so I just... panicked.
54
00:03:23,291 --> 00:03:25,209
I thought it would be
safe somewhere else.
55
00:03:25,211 --> 00:03:27,052
You thought it would be safe?
56
00:03:27,054 --> 00:03:30,508
Mm, just makes you
look guilty, that's all.
57
00:03:30,510 --> 00:03:32,083
Do you think
I'm guilty, Marcus?
58
00:03:32,085 --> 00:03:33,849
No, Harry.
I don't.
59
00:03:33,851 --> 00:03:36,575
I loved her, Marcus,
but it was innocent.
60
00:03:36,577 --> 00:03:39,532
I never
crossed that line.
61
00:03:39,534 --> 00:03:43,298
And I did not kill her.
62
00:03:48,327 --> 00:03:49,362
The, um...
63
00:03:49,364 --> 00:03:52,857
the manuscript
was "The Origin of Evil."
64
00:03:52,859 --> 00:03:54,278
The very first draft.
65
00:03:54,280 --> 00:03:55,084
How come
there was no title
66
00:03:55,086 --> 00:03:56,044
on the cover page?
67
00:03:56,046 --> 00:03:58,732
The title came afterwards.
68
00:03:58,734 --> 00:04:00,499
After... after Nola's
disappearance, you mean?
69
00:04:00,501 --> 00:04:01,651
Yeah, but I don't want
70
00:04:01,653 --> 00:04:03,225
to talk about
the manuscript.
71
00:04:03,227 --> 00:04:05,606
It's brought nothing
but suffering into my life.
72
00:04:05,608 --> 00:04:07,528
Okay.
73
00:04:08,334 --> 00:04:10,444
Oh, for Christ's sake.
74
00:04:10,446 --> 00:04:11,365
You still have that?
75
00:04:11,367 --> 00:04:12,633
Yeah, it's
a good luck charm.
76
00:04:12,635 --> 00:04:13,862
Huh.
77
00:04:13,864 --> 00:04:15,859
It was a gift from
the great Harry Quebert
78
00:04:15,861 --> 00:04:18,086
back when I was
a fledgling non-writer.
79
00:04:18,088 --> 00:04:19,968
Marcus, please
put it away.
80
00:04:19,970 --> 00:04:21,889
I want you to tell me
about Nola.
81
00:04:23,080 --> 00:04:24,999
Who she was.
82
00:04:26,613 --> 00:04:27,954
I need to know
everything, Harry,
83
00:04:27,956 --> 00:04:29,877
if we're gonna get
you out of here.
84
00:04:30,683 --> 00:04:32,603
Ahh...
85
00:04:41,397 --> 00:04:43,890
I don't wanna
go back there, Marcus.
86
00:04:43,892 --> 00:04:46,120
I know you don't,
but you need to.
87
00:04:48,501 --> 00:04:51,724
Well, where shall I begin?
88
00:04:51,726 --> 00:04:55,567
From the beginning.
89
00:04:57,332 --> 00:05:01,362
It was an afternoon
in June, 1975.
90
00:05:01,364 --> 00:05:03,014
I'd been struggling
up to that point
91
00:05:03,016 --> 00:05:05,280
to get started on the book,
92
00:05:05,282 --> 00:05:07,123
and I looked up,
93
00:05:07,125 --> 00:05:10,732
right when the rain
started, and...
94
00:05:10,734 --> 00:05:13,305
there she was,
95
00:05:13,307 --> 00:05:16,340
just dancing,
enjoying the rain.
96
00:05:18,607 --> 00:05:20,526
I was just lost watching her.
97
00:05:22,984 --> 00:05:25,862
That was
the first time I met her.
98
00:05:28,130 --> 00:05:29,740
She had a magical quality
about her,
99
00:05:29,742 --> 00:05:31,161
something...
100
00:05:31,163 --> 00:05:33,083
I'd never seen before.
101
00:05:34,964 --> 00:05:37,421
I remember asking her
what her name was,
102
00:05:37,423 --> 00:05:40,223
and it wasn't until...
103
00:05:40,225 --> 00:05:42,489
maybe a week later
104
00:05:42,491 --> 00:05:45,832
that I...
I ran into her in town.
105
00:05:48,328 --> 00:05:51,359
I was in the middle
of my morning run,
106
00:05:51,361 --> 00:05:52,933
and she appeared once again.
107
00:05:52,935 --> 00:05:54,547
Harry!
108
00:05:54,549 --> 00:05:56,546
Oh, hey! Hello!
109
00:06:00,654 --> 00:06:01,497
Hi!
110
00:06:01,499 --> 00:06:02,265
Guess what?
111
00:06:02,267 --> 00:06:03,186
Hey, Nola!
112
00:06:03,957 --> 00:06:04,800
Hey, hi!
113
00:06:04,802 --> 00:06:06,182
Guess what?
114
00:06:06,184 --> 00:06:07,142
What?
115
00:06:07,144 --> 00:06:08,179
I checked out
your book yesterday
116
00:06:08,181 --> 00:06:08,947
out of the library.
117
00:06:08,949 --> 00:06:09,753
Uh-huh?
118
00:06:09,755 --> 00:06:10,867
"The Mirror of Life"?
119
00:06:10,869 --> 00:06:11,981
You're the only "Q"
in Fiction,
120
00:06:11,983 --> 00:06:13,554
right between
Boris Pasternak
121
00:06:13,556 --> 00:06:14,783
and Ayn Rand.
122
00:06:14,785 --> 00:06:16,088
What, no, uh...
123
00:06:16,090 --> 00:06:18,623
Pope, no Poe,
no Proust?
124
00:06:18,625 --> 00:06:20,082
Well, the collection
at the Sommerdale Library
125
00:06:20,084 --> 00:06:21,580
isn't exactly
extensive.
126
00:06:21,582 --> 00:06:23,462
Ah...
127
00:06:23,464 --> 00:06:24,268
Isn't it exciting?
128
00:06:24,270 --> 00:06:26,420
Yes,
uh, very exciting.
129
00:06:27,995 --> 00:06:28,953
It must be wonderful
130
00:06:28,955 --> 00:06:30,681
to be taken seriously
as a writer,
131
00:06:30,683 --> 00:06:33,868
to be told your words
are worth publishing.
132
00:06:33,870 --> 00:06:37,555
Like you weren't
crazy to dream.
133
00:06:37,557 --> 00:06:41,318
Uh, yeah, well, um...
134
00:06:41,320 --> 00:06:44,927
success and fame
can be gratifying,
135
00:06:44,929 --> 00:06:47,884
I'll admit that, but...
136
00:06:47,886 --> 00:06:49,573
I don't know,
all the other stuff is...
137
00:06:49,575 --> 00:06:51,725
like, the parties and...
138
00:06:51,727 --> 00:06:53,260
that stuff's
overrated.
139
00:06:53,262 --> 00:06:54,835
I don't believe you.
140
00:06:54,837 --> 00:06:56,025
That's why I came
here, you know,
141
00:06:56,027 --> 00:06:57,446
to get away
from it all,
142
00:06:57,448 --> 00:06:59,790
to find some
inspiration.
143
00:07:01,480 --> 00:07:03,245
Well, this is me.
144
00:07:03,247 --> 00:07:05,357
- I work here on Saturdays.
- Okay.
145
00:07:05,359 --> 00:07:07,161
You should, uh, come by.
146
00:07:07,163 --> 00:07:09,772
Maybe it will inspire you.
147
00:07:09,774 --> 00:07:10,848
Okay.
148
00:07:10,850 --> 00:07:12,153
And I'll sneak you
a free plate of fries.
149
00:07:13,038 --> 00:07:15,493
- Possibly.
- Okay.
150
00:07:15,495 --> 00:07:17,416
See you, Nola.
151
00:07:18,991 --> 00:07:20,601
And then I...
152
00:07:20,603 --> 00:07:24,403
found myself thinking
about her more and more,
153
00:07:24,405 --> 00:07:26,169
just consuming my thoughts.
154
00:07:26,171 --> 00:07:28,091
Mm-hm.
155
00:07:55,701 --> 00:07:57,620
Nola?
156
00:07:58,735 --> 00:07:59,615
Are you okay?
157
00:07:59,617 --> 00:08:00,845
- Yes, yes, yes...
- What happened?
158
00:08:00,847 --> 00:08:01,843
Yes, I'm... I'm fine!
159
00:08:03,803 --> 00:08:05,222
Shh... Shh!
160
00:08:05,224 --> 00:08:06,144
Can you help me?
161
00:08:06,146 --> 00:08:07,142
Yes, I'll help you.
162
00:08:07,144 --> 00:08:08,678
Okay, I'll get the...
I'll get the broom.
163
00:08:08,680 --> 00:08:10,060
Yeah, I think that...
Oh, my gosh.
164
00:08:13,595 --> 00:08:14,860
We shouldn't
be laughing!
165
00:08:14,862 --> 00:08:16,166
No, it's fine.
166
00:08:16,168 --> 00:08:17,779
If she finds out,
she's gonna fire me.
167
00:08:17,781 --> 00:08:19,122
She's not gonna fire you.
168
00:08:19,124 --> 00:08:21,158
You're, like, the best
waitress she's got anyway.
169
00:08:21,160 --> 00:08:22,578
Oh, my goodness,
look at this mess.
170
00:08:23,810 --> 00:08:24,960
Well, it's a good thing
they come for the burgers
171
00:08:24,962 --> 00:08:26,802
and not the service.
172
00:08:26,804 --> 00:08:28,454
Hmm, although, I just wish
someone would tell me,
173
00:08:28,456 --> 00:08:30,642
whenever I order
just a simple cup of coffee,
174
00:08:30,644 --> 00:08:33,100
I am presented with
every, like, condiment
175
00:08:33,102 --> 00:08:34,213
known to mankind.
176
00:08:35,445 --> 00:08:38,284
That's because
it has been decreed
177
00:08:38,286 --> 00:08:39,859
by the mistress
of the inn.
178
00:08:39,861 --> 00:08:41,702
Who?
179
00:08:41,704 --> 00:08:42,931
Mrs. Quinn.
180
00:08:42,933 --> 00:08:44,236
Mrs. Quinn?
181
00:08:44,238 --> 00:08:45,657
As you will
have noticed, ladies,
182
00:08:45,659 --> 00:08:46,924
for the past week,
183
00:08:46,926 --> 00:08:49,305
the famous New York writer,
Mr. Harry Quebert,
184
00:08:49,307 --> 00:08:51,264
has been coming here every day,
185
00:08:51,266 --> 00:08:52,492
which means
186
00:08:52,494 --> 00:08:54,297
he sees in our restaurant
187
00:08:54,299 --> 00:08:56,371
the standards
of quality and refinement
188
00:08:56,373 --> 00:08:57,906
found in the best establishments
189
00:08:57,908 --> 00:08:59,942
on the East Coast.
190
00:08:59,944 --> 00:09:01,593
Now, I have written a memo
191
00:09:01,595 --> 00:09:04,473
to remind you of how Mr. Quebert
should be treated.
192
00:09:04,475 --> 00:09:05,664
Read it,
193
00:09:05,666 --> 00:09:07,238
reread it,
194
00:09:07,240 --> 00:09:08,505
and learn it by heart.
195
00:09:08,507 --> 00:09:11,922
"Do not disturb Mr. Quebert
196
00:09:11,924 --> 00:09:14,534
because he needs calm and...
197
00:09:14,536 --> 00:09:16,838
concentration.
198
00:09:16,840 --> 00:09:19,065
His previous visits to Clark's
199
00:09:19,067 --> 00:09:22,290
indicate that he always orders
black coffee.
200
00:09:22,292 --> 00:09:24,402
Serve him coffee
when he arrives,
201
00:09:24,404 --> 00:09:26,437
and nothing else..."
202
00:09:26,439 --> 00:09:30,201
Do not bother Mr. Quebert
by suggesting he order food.
203
00:09:30,203 --> 00:09:31,698
However,
204
00:09:31,700 --> 00:09:33,965
serve him
all the condiments we have,
205
00:09:33,967 --> 00:09:35,884
so should he be
inclined to order,
206
00:09:35,886 --> 00:09:38,457
he won't have to
ask for them.
207
00:09:38,459 --> 00:09:41,106
You see, famous writers
should not have to ask
208
00:09:41,108 --> 00:09:42,604
for what they want.
209
00:09:42,606 --> 00:09:46,252
Their minds must be free
to create.
210
00:09:46,254 --> 00:09:47,673
"It is possible
211
00:09:47,675 --> 00:09:50,669
that what he's writing
will become a masterpiece,
212
00:09:50,671 --> 00:09:53,318
and Clark's will be known
all over the country!"
213
00:09:53,320 --> 00:09:55,123
Is this one of
the best restaurants?
214
00:09:55,125 --> 00:09:55,929
Yes, Mrs. Quinn.
215
00:09:55,931 --> 00:09:56,850
Yes, Mom.
216
00:09:56,852 --> 00:09:58,770
And don't call me "Mom," okay?
217
00:09:58,772 --> 00:10:00,153
It's not
a country inn.
218
00:10:00,155 --> 00:10:01,382
Good.
219
00:10:01,384 --> 00:10:03,186
Now, I want to see you all
acting servile.
220
00:10:03,188 --> 00:10:05,298
And smile.
221
00:10:05,300 --> 00:10:07,526
Ah. Beautiful.
222
00:10:07,528 --> 00:10:08,908
Let's do a trial run.
223
00:10:08,910 --> 00:10:12,287
I will play
the esteemed Mr. Quebert.
224
00:10:12,289 --> 00:10:14,209
Come on!
225
00:10:16,667 --> 00:10:19,084
In Sommerdale,
I was some sort of celebrity.
226
00:10:19,086 --> 00:10:22,847
In New York, I was just
a high school teacher
227
00:10:22,849 --> 00:10:25,766
who wrote a good first book
in his spare time,
228
00:10:25,768 --> 00:10:27,839
but people in town
assumed I was successful
229
00:10:27,841 --> 00:10:31,257
because of the way I acted
and where I lived.
230
00:10:31,259 --> 00:10:32,985
Hey!
231
00:10:32,987 --> 00:10:34,905
Not everyone
was fooled, though...
232
00:10:34,907 --> 00:10:36,632
Hey, Ernie!
233
00:10:36,634 --> 00:10:38,016
What do you do
in New York, actually?
234
00:10:38,018 --> 00:10:39,858
For a living, I mean?
235
00:10:39,860 --> 00:10:41,780
Well, I'm a writer.
236
00:10:43,278 --> 00:10:45,273
Uh...
237
00:10:45,275 --> 00:10:48,767
Well, don't take this
the wrong way, Harry,
238
00:10:48,769 --> 00:10:50,764
but, uh, I contacted
the publisher,
239
00:10:50,766 --> 00:10:53,529
the one
who put out your book.
240
00:10:53,531 --> 00:10:55,756
The one you gave me,
"The Mirror of Life."
241
00:10:55,758 --> 00:10:59,827
I-I wanted to order
extra copies for the library.
242
00:10:59,829 --> 00:11:02,860
I hadn't heard of this
publisher before, but...
243
00:11:02,862 --> 00:11:05,663
then I discovered
that it was actually a...
244
00:11:05,665 --> 00:11:07,276
a print shop in Brooklyn.
245
00:11:07,278 --> 00:11:11,118
You paid a print shop
to publish your book.
246
00:11:18,722 --> 00:11:21,868
Now you know the truth.
247
00:11:21,870 --> 00:11:24,902
I'm a... complete impostor.
248
00:11:24,904 --> 00:11:28,089
No, not complete.
249
00:11:28,091 --> 00:11:29,702
I...
250
00:11:29,704 --> 00:11:31,624
I really liked the book.
251
00:11:32,007 --> 00:11:35,999
That's why I wanted
to order extra copies.
252
00:11:36,001 --> 00:11:39,301
And, uh...
anyway, who knows?
253
00:11:39,303 --> 00:11:40,876
Maybe the book
you're writing now
254
00:11:40,878 --> 00:11:42,988
will be a masterpiece.
255
00:11:42,990 --> 00:11:44,063
What if
I don't write it?
256
00:11:44,065 --> 00:11:46,060
Aw, you will.
I know you will.
257
00:11:46,062 --> 00:11:47,135
And don't worry, I, uh,
258
00:11:47,137 --> 00:11:49,288
I won't tell a soul
about my discovery.
259
00:11:52,322 --> 00:11:54,242
On one condition.
260
00:11:55,547 --> 00:11:58,117
Uh... I want, uh...
261
00:11:58,119 --> 00:12:03,033
you to, uh, put my name
on the last page of your book,
262
00:12:03,035 --> 00:12:05,145
as a "thank you,"
y-you know how writers do?
263
00:12:05,147 --> 00:12:06,719
Mm-hm.
264
00:12:06,721 --> 00:12:09,062
And, uh...
265
00:12:09,064 --> 00:12:11,481
I want to be
the first one mentioned,
266
00:12:11,483 --> 00:12:13,248
in big letters.
267
00:12:13,250 --> 00:12:15,782
I think it would make
my wife proud
268
00:12:15,784 --> 00:12:17,932
to see that I contributed
to the success
269
00:12:17,934 --> 00:12:19,892
of a literary masterpiece.
270
00:12:22,581 --> 00:12:23,999
Okay.
271
00:12:24,001 --> 00:12:25,381
You have yourself a deal.
272
00:12:26,843 --> 00:12:29,913
I wanted to tell Nola
the whole truth,
273
00:12:29,915 --> 00:12:32,104
but vanity
got the better of me.
274
00:12:35,061 --> 00:12:37,478
Then, when "The Origin of Evil"
was published,
275
00:12:37,480 --> 00:12:40,857
I'd go all over
the world, you know?
276
00:12:40,859 --> 00:12:43,775
I'd always look for her,
277
00:12:43,777 --> 00:12:46,350
hoping she'd be
somewhere in the crowd.
278
00:12:48,654 --> 00:12:51,493
I still...
279
00:12:51,495 --> 00:12:52,645
hoped,
280
00:12:52,647 --> 00:12:55,602
up until the day they...
281
00:12:55,604 --> 00:12:59,020
they discovered her body
in the yard.
282
00:12:59,022 --> 00:13:01,861
In the yard...
283
00:13:01,863 --> 00:13:03,244
Do you know anyone
284
00:13:03,246 --> 00:13:04,972
who would have
any reason
285
00:13:04,974 --> 00:13:06,894
to hurt her?
286
00:13:16,789 --> 00:13:19,938
Hands up, hands up, come on.
287
00:13:24,277 --> 00:13:26,235
That's good.
288
00:13:28,386 --> 00:13:29,497
Oh, buddy!
Buddy!
289
00:13:30,574 --> 00:13:31,647
Your footwork's getting
way better, bud.
290
00:13:31,649 --> 00:13:33,030
Way better, okay?
291
00:13:33,032 --> 00:13:34,950
You just gotta work on
your defense now, all right?
292
00:13:34,952 --> 00:13:36,218
Keep the, uh, keep the paws up.
Keep 'em up...
293
00:13:36,220 --> 00:13:37,792
Oh, you're bleeding.
That's a bleeder.
294
00:13:37,794 --> 00:13:38,713
Yeah, yeah, yeah.
295
00:13:38,715 --> 00:13:40,134
Okay, just, uh,
keep your head back.
296
00:13:40,136 --> 00:13:42,207
Just gotta
pinch it, okay?
297
00:13:42,209 --> 00:13:43,552
You got it, buddy.
You're good.
298
00:13:43,554 --> 00:13:45,318
You're good, big dog.
299
00:13:45,320 --> 00:13:47,123
Thanks, buddy.
Pinch it!
300
00:13:47,125 --> 00:13:48,620
You wanna
pinch it, okay?
301
00:13:48,622 --> 00:13:50,542
And watch the door.
302
00:13:51,234 --> 00:13:53,154
He's good, he's learning.
303
00:13:55,611 --> 00:13:56,684
Mind if I work in?
304
00:13:56,686 --> 00:13:57,491
No, go for it.
305
00:13:57,493 --> 00:13:59,413
Thanks, bud.
306
00:14:02,907 --> 00:14:04,827
Goldman, you, uh...
307
00:14:05,288 --> 00:14:06,784
you teaching boxing now, huh?
308
00:14:06,786 --> 00:14:07,782
Professor Quebert!
309
00:14:07,784 --> 00:14:08,857
I didn't know you
were into boxing.
310
00:14:08,859 --> 00:14:09,702
Well, a little bit,
you know.
311
00:14:09,704 --> 00:14:10,547
Yeah.
312
00:14:10,549 --> 00:14:11,468
Gotta stay in shape.
313
00:14:11,470 --> 00:14:12,658
Right.
You know, Hemingway boxed.
314
00:14:12,660 --> 00:14:14,502
Yeah. Yeah, a little bit.
315
00:14:14,504 --> 00:14:15,615
You wanna... you wanna
go a couple rounds?
316
00:14:15,617 --> 00:14:16,806
Uh, yeah.
317
00:14:16,808 --> 00:14:17,689
Just a little bit,
just to get some cardio.
318
00:14:17,691 --> 00:14:19,611
Yeah, yeah,
sure, why not?
319
00:14:21,493 --> 00:14:22,489
Here, after you.
320
00:14:22,491 --> 00:14:25,715
Ah, thank you,
Professor.
321
00:14:25,717 --> 00:14:27,789
Okay, a couple rounds,
322
00:14:27,791 --> 00:14:28,902
maybe three rounds?
323
00:14:28,904 --> 00:14:30,054
This is a little bit weird.
324
00:14:30,056 --> 00:14:31,052
I've never... I've never
hit a teacher before.
325
00:14:31,054 --> 00:14:32,128
I mean, I've wanted to...
326
00:14:32,130 --> 00:14:33,126
Come on, now's
your opportunity, come on.
327
00:14:33,128 --> 00:14:33,933
I've wanted to,
but...
328
00:14:33,935 --> 00:14:35,046
Yeah...
329
00:14:35,048 --> 00:14:36,968
Come on.
330
00:14:37,429 --> 00:14:38,540
This is fun.
I forgot how much fun this is.
331
00:14:38,542 --> 00:14:40,462
All right.
332
00:14:42,574 --> 00:14:43,763
Whoa!
333
00:14:44,878 --> 00:14:45,683
That's good.
334
00:14:45,685 --> 00:14:46,451
You okay?
335
00:14:46,453 --> 00:14:47,450
Yeah?
336
00:14:47,452 --> 00:14:49,523
Yeah, yeah, yeah.
Gimme a sec.
337
00:14:49,525 --> 00:14:50,291
You all right?
338
00:14:50,293 --> 00:14:52,213
Yeah.
339
00:14:54,824 --> 00:14:56,089
Wanna get dinner?
340
00:14:56,091 --> 00:14:58,012
We'll go get something to eat.
341
00:15:00,239 --> 00:15:04,537
My friend here would like
two New York strip steaks,
342
00:15:04,539 --> 00:15:07,071
one well done, one raw,
343
00:15:07,073 --> 00:15:09,530
and make that one to go.
344
00:15:09,532 --> 00:15:10,988
Oh, Reinhartz,
345
00:15:10,990 --> 00:15:12,447
when you get
a chance?
346
00:15:12,449 --> 00:15:15,712
Dominic Reinhartz?
347
00:15:15,714 --> 00:15:17,554
I remember
your short story.
348
00:15:17,556 --> 00:15:18,630
I was impressed.
349
00:15:18,632 --> 00:15:21,203
You have a real
original voice.
350
00:15:21,205 --> 00:15:23,775
Come by my office
tomorrow around 4:00,
351
00:15:23,777 --> 00:15:25,197
let's discuss it.
352
00:15:25,199 --> 00:15:27,194
Yes, of course.
353
00:15:27,196 --> 00:15:28,537
Thank you, Professor.
354
00:15:28,539 --> 00:15:30,111
My pleasure.
355
00:15:30,113 --> 00:15:30,956
Bourbon and soda for you,
right, Goldman?
356
00:15:30,958 --> 00:15:33,298
Uh, yeah. Yeah.
357
00:15:33,300 --> 00:15:34,605
I, uh...
358
00:15:34,607 --> 00:15:36,025
I thought we were here
359
00:15:36,027 --> 00:15:37,792
to talk about
the story that I wrote.
360
00:15:37,794 --> 00:15:39,711
Oh, you have talent, Goldman.
361
00:15:39,713 --> 00:15:41,670
It's... it's clear
you have a gift.
362
00:15:41,672 --> 00:15:42,822
It is such a relief
363
00:15:42,824 --> 00:15:45,011
to hear you say that,
Professor. Thank you.
364
00:15:45,013 --> 00:15:46,547
But your story
was a piece of shit.
365
00:15:46,549 --> 00:15:49,197
Sloppy, superficial,
366
00:15:49,199 --> 00:15:51,539
the work of
a pretentious blowhard
367
00:15:51,541 --> 00:15:55,110
in love with the sound
of his own juvenile voice.
368
00:15:55,112 --> 00:15:57,032
Cheers.
369
00:15:57,570 --> 00:15:58,643
Um...
370
00:15:58,645 --> 00:16:00,064
Do you know why
the college magazine
371
00:16:00,066 --> 00:16:01,407
ran your stories in the back?
372
00:16:01,409 --> 00:16:03,097
No?
373
00:16:03,099 --> 00:16:05,631
Because that's
where they belong.
374
00:16:05,633 --> 00:16:07,245
And Reinhartz's were up front
375
00:16:07,247 --> 00:16:09,203
because that's where
they deserved to be.
376
00:16:09,205 --> 00:16:10,585
So you should have
used that
377
00:16:10,587 --> 00:16:12,198
as motivation
to work harder,
378
00:16:12,200 --> 00:16:13,389
but it was
much easier for you
379
00:16:13,391 --> 00:16:16,268
to do your little blowjob play,
380
00:16:16,270 --> 00:16:17,996
which had more to do
with your marketing skills
381
00:16:17,998 --> 00:16:20,338
than the quality
of your work.
382
00:16:20,340 --> 00:16:21,529
But that's been
your modus operandi
383
00:16:21,531 --> 00:16:23,526
your entire life, hasn't it?
Excuse me,
384
00:16:23,528 --> 00:16:24,985
all due respect, Professor,
but you don't know me.
385
00:16:24,987 --> 00:16:26,176
Oh, really?
386
00:16:26,178 --> 00:16:28,326
"Marcus the Magnificent."
387
00:16:28,328 --> 00:16:29,670
The boy, the genius,
388
00:16:29,672 --> 00:16:30,783
the legend.
389
00:16:30,785 --> 00:16:31,782
That's their name, okay?
Not mine.
390
00:16:31,784 --> 00:16:33,203
I'm willing to bet
391
00:16:33,205 --> 00:16:34,700
the only reason you came
to Burrows in the first place,
392
00:16:34,702 --> 00:16:36,236
and not one of those
Ivy League schools,
393
00:16:36,238 --> 00:16:38,003
is because you didn't
have the balls
394
00:16:38,005 --> 00:16:40,308
to measure yourself
against real competition.
395
00:16:41,998 --> 00:16:43,686
You're a phony.
396
00:16:43,688 --> 00:16:46,146
A fake.
397
00:16:48,027 --> 00:16:50,022
Thank you for your time,
Professor,
398
00:16:50,024 --> 00:16:51,944
and your, uh,
constructive criticism.
399
00:16:52,558 --> 00:16:54,478
Mm-hm.
400
00:16:57,474 --> 00:16:59,432
Here you go.
401
00:17:01,851 --> 00:17:03,423
What is this?
402
00:17:03,425 --> 00:17:04,191
Gold Boxing Gym?
403
00:17:04,193 --> 00:17:05,267
Mm-hm.
404
00:17:05,269 --> 00:17:06,956
It's real fighting
every Thursday night.
405
00:17:06,958 --> 00:17:08,492
It's open to the public.
406
00:17:08,494 --> 00:17:09,913
If you want
to become a writer,
407
00:17:09,915 --> 00:17:11,027
you gotta get knocked
on your ass
408
00:17:11,029 --> 00:17:12,256
a couple times
409
00:17:12,258 --> 00:17:13,216
and see
if you have the courage
410
00:17:13,218 --> 00:17:14,444
to stand back up.
411
00:17:14,446 --> 00:17:16,366
Thank you very much
for the beer.
412
00:17:19,554 --> 00:17:22,432
Let's go, come on!
413
00:17:44,014 --> 00:17:45,971
Come on, get up!
Get up, come on!
414
00:17:53,614 --> 00:17:54,725
The first thing
415
00:17:54,727 --> 00:17:56,147
a writer has to learn
416
00:17:56,149 --> 00:17:57,874
is to fall.
417
00:17:57,876 --> 00:18:00,219
The second
is how to get back up.
418
00:18:01,870 --> 00:18:03,213
Congratulations.
419
00:18:03,215 --> 00:18:05,134
You pass.
420
00:18:22,107 --> 00:18:23,411
Harry,
421
00:18:23,413 --> 00:18:24,409
if I'm going
to help you clear your name,
422
00:18:24,411 --> 00:18:27,405
you have to trust me.
423
00:18:27,407 --> 00:18:29,785
Now,
your relationship with Nola...
424
00:18:29,787 --> 00:18:30,822
I've told you, Marcus.
425
00:18:30,824 --> 00:18:33,126
It isn't what you think.
426
00:18:33,128 --> 00:18:34,854
Nothing happened.
427
00:18:34,856 --> 00:18:36,543
I did love her,
428
00:18:36,545 --> 00:18:38,963
but I would never
do anything to hurt her.
429
00:18:38,965 --> 00:18:41,958
I can't make anyone believe me,
but it is the truth.
430
00:18:41,960 --> 00:18:44,185
Harry,
who do you trust
431
00:18:44,187 --> 00:18:47,296
that might be able to help us?
432
00:18:47,298 --> 00:18:49,868
Start with
Ernie Pinkas, the librarian.
433
00:18:49,870 --> 00:18:50,867
But Marcus, be careful.
434
00:18:50,869 --> 00:18:52,403
It's a small town.
435
00:18:52,405 --> 00:18:54,363
Everyone is going to know
you're looking into this.
436
00:18:59,893 --> 00:19:01,427
I gotta close up,
437
00:19:01,429 --> 00:19:02,348
but I found some more
438
00:19:02,350 --> 00:19:03,730
that might
be worth checking
439
00:19:03,732 --> 00:19:05,652
before you go.
440
00:19:08,494 --> 00:19:09,529
Thanks.
441
00:19:09,531 --> 00:19:11,488
Uh...
442
00:19:11,490 --> 00:19:12,985
Okay, according to
police reports,
443
00:19:12,987 --> 00:19:14,752
screaming could be heard
444
00:19:14,754 --> 00:19:15,750
coming from
the Kellergan house
445
00:19:15,752 --> 00:19:17,672
the day
the girl disappeared.
446
00:19:18,594 --> 00:19:21,011
However, uh, testimony
from neighbors suggests
447
00:19:21,013 --> 00:19:22,585
that the noise
was actually music
448
00:19:22,587 --> 00:19:24,390
being played at high volume
by her father,
449
00:19:24,392 --> 00:19:26,348
as was his habit.
450
00:19:26,350 --> 00:19:28,038
He still does it.
451
00:19:28,040 --> 00:19:30,457
The Reverend always
cranks up the volume
452
00:19:30,459 --> 00:19:31,916
to drown out the sound
453
00:19:31,918 --> 00:19:33,798
of his working
in the garage.
454
00:19:33,800 --> 00:19:36,985
Maintains that good music
is always preferable
455
00:19:36,987 --> 00:19:39,788
to the sound
of his hammering,
456
00:19:39,790 --> 00:19:41,632
even if it is too loud.
457
00:19:41,634 --> 00:19:42,592
Right.
458
00:19:42,594 --> 00:19:44,204
Reverend David Kellergan
confirmed
459
00:19:44,206 --> 00:19:45,203
that he was home at the time,
460
00:19:45,205 --> 00:19:46,931
working on his motorcycle,
461
00:19:46,933 --> 00:19:49,503
and didn't notice anything amiss
until later that evening
462
00:19:49,505 --> 00:19:51,730
when he went into
his daughter's bedroom
463
00:19:51,732 --> 00:19:53,612
and found her gone.
464
00:19:53,614 --> 00:19:55,225
Even if
she'd called out for help,
465
00:19:55,227 --> 00:19:56,454
he wouldn't have heard her.
466
00:19:56,456 --> 00:19:58,489
The music was too loud.
467
00:19:58,491 --> 00:20:00,834
He's, uh, always blamed
himself for that.
468
00:20:02,984 --> 00:20:03,865
Ready?
469
00:20:03,867 --> 00:20:05,209
Mm-hm.
470
00:20:05,211 --> 00:20:07,859
You should probably talk
to Mrs. Quinn, too.
471
00:20:07,861 --> 00:20:08,973
Mrs. Quinn?
472
00:20:08,975 --> 00:20:11,046
Yeah, Jenny's mother.
473
00:20:11,048 --> 00:20:13,503
The former owner of Clark's?
474
00:20:13,505 --> 00:20:15,922
Just yesterday,
she was ranting and raving...
475
00:20:15,924 --> 00:20:17,804
I knew Harry Quebert
was obsessed
476
00:20:17,806 --> 00:20:19,379
with that poor girl,
477
00:20:19,381 --> 00:20:23,871
and I had proof,
irrefutable proof,
478
00:20:23,873 --> 00:20:24,793
but someone...
479
00:20:24,795 --> 00:20:27,635
someone stole it.
480
00:20:27,637 --> 00:20:30,284
What kind of proof?
No idea.
481
00:20:30,286 --> 00:20:35,391
But she is given to, uh,
inflating the truth.
482
00:20:35,393 --> 00:20:37,503
Have you heard from Harry?
483
00:20:37,505 --> 00:20:40,076
Yeah, I'm going to see him
again tomorrow, actually.
484
00:20:40,078 --> 00:20:41,727
Say hello to him
for me, will you?
485
00:20:41,729 --> 00:20:43,417
Yeah, will do.
486
00:20:43,419 --> 00:20:45,990
You know, I-I used to work
at a textile factory
487
00:20:45,992 --> 00:20:46,911
in Augusta.
488
00:20:46,913 --> 00:20:48,140
Uh-huh.
489
00:20:48,142 --> 00:20:51,289
I never went to college,
but I always loved to read.
490
00:20:51,291 --> 00:20:53,669
Harry let me take
literature classes at Burrows
491
00:20:53,671 --> 00:20:54,668
for free.
492
00:20:54,670 --> 00:20:55,821
Oh, right on.
493
00:20:55,823 --> 00:20:56,588
Well, yeah,
you should, uh,
494
00:20:56,590 --> 00:20:57,817
you should go see him.
495
00:20:57,819 --> 00:20:59,276
He'd like that.
496
00:21:01,774 --> 00:21:03,809
Thanks for everything.
497
00:21:05,423 --> 00:21:07,648
She was 15 years old,
Marcus.
498
00:21:07,650 --> 00:21:09,260
Just a kid.
499
00:21:09,262 --> 00:21:10,605
He didn't kill her, Ernie.
500
00:21:10,607 --> 00:21:12,947
Even so,
501
00:21:12,949 --> 00:21:14,444
the stuff he wrote
in that book...
502
00:21:14,446 --> 00:21:16,671
It was
a work of art.
503
00:21:16,673 --> 00:21:17,824
You know, that book
is a masterpiece.
504
00:21:17,826 --> 00:21:19,705
Maybe.
505
00:21:19,707 --> 00:21:22,086
Or maybe it was
the devil's work.
506
00:21:22,088 --> 00:21:25,889
Either way,
it's no longer in this library.
507
00:21:53,960 --> 00:21:55,378
Guess who just saved your ass?
508
00:21:55,380 --> 00:21:56,992
I got Barnaski to back off.
509
00:21:56,994 --> 00:21:58,182
He's agreed
to tear up your contract.
510
00:21:58,184 --> 00:21:59,795
Yeah?
In exchange for what?
511
00:21:59,797 --> 00:22:01,215
All you have to do
512
00:22:01,217 --> 00:22:03,404
is write a book
about the Harry Quebert affair.
513
00:22:03,406 --> 00:22:05,248
Bye, Doug.
514
00:22:05,250 --> 00:22:07,091
No, no, Barnaski thinks
it'll be huge, okay?
515
00:22:07,093 --> 00:22:09,472
Harry's arrest is all
anyone's talking about.
516
00:22:09,474 --> 00:22:11,353
Yeah, I'm not going
to exploit Harry's troubles
517
00:22:11,355 --> 00:22:12,735
for my own
personal gain, okay?
518
00:22:12,737 --> 00:22:14,156
Or yours.
519
00:22:14,158 --> 00:22:15,731
Marcus, if you don't say yes,
520
00:22:15,733 --> 00:22:16,921
he's gonna
clean you out, okay?
521
00:22:16,923 --> 00:22:18,265
Your contract expires
in 13 days...
522
00:22:18,267 --> 00:22:19,686
Hang on,
hang on, hang on.
523
00:22:19,688 --> 00:22:20,838
Promise me that
you'll at least think about it.
524
00:22:20,840 --> 00:22:22,990
Okay, wait a second,
wait a second.
525
00:22:24,219 --> 00:22:26,099
Yeah, I thought about it.
Bye, Doug.
526
00:22:26,101 --> 00:22:28,021
Marcus...
527
00:24:19,996 --> 00:24:24,718
So, this is where
they found Nola's body.
528
00:24:24,720 --> 00:24:29,555
Um, it's very easy access
from the house,
529
00:24:29,557 --> 00:24:34,970
but it's well hidden
behind these trees and bushes.
530
00:24:34,972 --> 00:24:36,583
It's also right
in front of the ocean,
531
00:24:36,585 --> 00:24:38,350
with no fence
protecting the property,
532
00:24:38,352 --> 00:24:39,847
so anyone could've just
come up from the beach...
533
00:24:39,849 --> 00:24:41,652
Oh, shit!
534
00:24:41,654 --> 00:24:43,187
What the hell
are you doing here?
535
00:24:43,189 --> 00:24:44,762
Hi, hi. I'm just, um...
536
00:24:44,764 --> 00:24:47,219
I'm, uh, I'm staying
in the property, okay?
537
00:24:47,221 --> 00:24:48,218
I'm a friend of the owner's.
538
00:24:48,220 --> 00:24:49,447
I'm a... I'm a writer.
539
00:24:49,449 --> 00:24:51,252
My name is Marcus Goldman.
540
00:24:51,254 --> 00:24:53,174
Well, if you're a writer,
you should be writing, right?
541
00:24:54,901 --> 00:24:55,936
You're a cop?
542
00:24:55,938 --> 00:24:57,933
Sergeant Perry Gahalowood,
543
00:24:57,935 --> 00:25:00,276
Maine State Police
Investigative Services Bureau.
544
00:25:00,278 --> 00:25:01,812
You scared
the shit out of me.
545
00:25:01,814 --> 00:25:02,848
This is
a crime scene, sir.
546
00:25:02,850 --> 00:25:04,115
You need to leave.
547
00:25:04,117 --> 00:25:05,267
Sorry, man, I thought
you were, like, a...
548
00:25:05,269 --> 00:25:06,419
like a... a criminal,
549
00:25:06,421 --> 00:25:07,649
a bad guy, sorry.
550
00:25:07,651 --> 00:25:09,876
Why, 'cause I'm black?
551
00:25:09,878 --> 00:25:11,296
No, because you're trespassing.
552
00:25:11,298 --> 00:25:13,754
Uh-huh.
553
00:25:13,756 --> 00:25:15,328
The, uh, Maine State Police
issue that tie?
554
00:25:16,444 --> 00:25:18,017
No, my daughter
gave me this tie.
555
00:25:18,019 --> 00:25:18,707
Hmm.
556
00:25:18,709 --> 00:25:20,013
You know what?
Get out of here.
557
00:25:20,015 --> 00:25:20,858
Off the property...
558
00:25:20,860 --> 00:25:21,511
No, no, no,
I'm sorry...
559
00:25:21,513 --> 00:25:22,970
Now.
560
00:25:22,972 --> 00:25:24,468
Excuse me, I'm a friend
of Mr. Quebert's,
561
00:25:24,470 --> 00:25:26,390
and he asked me to look after
the house for him, okay?
562
00:25:27,695 --> 00:25:28,845
Listen...
563
00:25:28,847 --> 00:25:30,612
Mr. Quebert is accused
of a double homicide,
564
00:25:30,614 --> 00:25:31,764
all right?
565
00:25:31,766 --> 00:25:33,453
His house has been searched
and sealed.
566
00:25:33,455 --> 00:25:35,642
You're being evicted, sir...
567
00:25:35,644 --> 00:25:37,293
No, excuse me, there are
no seals on the house, okay?
568
00:25:37,295 --> 00:25:39,060
And no seals means
access is not prohibited.
569
00:25:39,062 --> 00:25:40,173
I'm sorry,
570
00:25:40,175 --> 00:25:41,671
I have permission
from the owner to be here...
571
00:25:42,633 --> 00:25:43,974
and according to
Maine State statutes,
572
00:25:43,976 --> 00:25:45,511
you're required to give him
30 days' notice
573
00:25:45,513 --> 00:25:47,354
before you can evict, okay?
574
00:25:47,356 --> 00:25:48,583
You know,
575
00:25:48,585 --> 00:25:50,349
I would have never thought
some hack writer
576
00:25:50,351 --> 00:25:51,578
afraid to get mud
on his fancy shoes
577
00:25:51,580 --> 00:25:53,459
would want to
come here and squat.
578
00:25:53,461 --> 00:25:54,689
Uh-huh.
579
00:25:54,691 --> 00:25:57,069
Well, uh, maybe you should
think a little bit more,
580
00:25:57,071 --> 00:25:59,296
even if that is difficult
for a policeman.
581
00:25:59,298 --> 00:26:01,907
And, um... you know,
these are Tod's loafers.
582
00:26:01,909 --> 00:26:03,520
Oh, Tod's loafers?
583
00:26:03,522 --> 00:26:04,979
Yeah, and if you knew
how much they cost,
584
00:26:04,981 --> 00:26:06,209
sir,
585
00:26:06,211 --> 00:26:07,591
you wouldn't want
to get mud on them either.
586
00:26:07,593 --> 00:26:08,513
'Kay?
587
00:26:08,515 --> 00:26:09,434
Well, how about this,
588
00:26:09,436 --> 00:26:10,970
if you cross
any more police tape
589
00:26:10,972 --> 00:26:12,390
and infiltrate
a crime scene again,
590
00:26:12,392 --> 00:26:14,195
you'll be sitting
in a cell.
591
00:26:14,197 --> 00:26:15,309
Right.
592
00:26:15,311 --> 00:26:16,960
Just you and your fancy
fuckin' Tod's.
593
00:26:16,962 --> 00:26:17,921
Well, um, see, the
thing is, Sergeant,
594
00:26:17,923 --> 00:26:19,149
I'm actually, uh,
595
00:26:19,151 --> 00:26:20,339
conducting my own
investigation, so...
596
00:26:20,341 --> 00:26:21,914
Oh, your own
investigation?
597
00:26:21,916 --> 00:26:22,874
Well, the good citizens
of Sommerdale
598
00:26:22,876 --> 00:26:23,911
can sleep in peace now, huh?
599
00:26:23,913 --> 00:26:25,562
Now that you're on the job.
600
00:26:26,524 --> 00:26:27,827
Oh, and by the way,
601
00:26:27,829 --> 00:26:29,671
you owe me $15
for that book of yours.
602
00:26:29,673 --> 00:26:32,090
Holy shit,
that was terrible.
603
00:26:32,092 --> 00:26:34,510
Just like 300 pages of turd.
604
00:26:36,930 --> 00:26:38,195
Just fuck off,
Sergeant, okay?
605
00:26:38,197 --> 00:26:39,539
Oh, shit!
606
00:26:39,541 --> 00:26:40,307
Oh!
607
00:26:40,309 --> 00:26:41,498
Oh...
608
00:26:42,883 --> 00:26:44,378
Now, that's some
good investigating, man.
609
00:26:44,380 --> 00:26:45,607
Very thorough.
610
00:26:46,799 --> 00:26:49,140
Hey, let us know if we missed
anything, all right?
611
00:26:49,142 --> 00:26:50,675
Hey! You...
612
00:26:50,677 --> 00:26:51,712
Wait!
613
00:26:51,714 --> 00:26:53,634
Excuse... Sergeant!
614
00:26:54,978 --> 00:26:56,013
Wait! Hey!
615
00:26:56,015 --> 00:26:57,357
Just because he wrote
a book about Nola,
616
00:26:57,359 --> 00:26:59,815
it doesn't mean
he killed her, okay?
617
00:26:59,817 --> 00:27:01,350
We found the girl's corpse
in his yard
618
00:27:01,352 --> 00:27:03,501
buried with
the manuscript of his book.
619
00:27:03,503 --> 00:27:05,383
Hey, add that to
the black Monte Carlo,
620
00:27:05,385 --> 00:27:07,495
and, uh... well,
you do the math, Inspector.
621
00:27:07,497 --> 00:27:08,723
Black Monte Carlo?
622
00:27:08,725 --> 00:27:10,413
Yeah, the one they saw
leaving the crime scene.
623
00:27:10,415 --> 00:27:11,603
What about it?
624
00:27:11,605 --> 00:27:13,564
It's the same make and model
your friend drove.
625
00:27:21,013 --> 00:27:24,199
Harry didn't kill
that girl, Travis, I know it.
626
00:27:24,201 --> 00:27:25,812
Because
he's your friend?
627
00:27:25,814 --> 00:27:27,079
Because there's
someone out there
628
00:27:27,081 --> 00:27:29,536
who doesn't want me
to figure out who did.
629
00:27:29,538 --> 00:27:31,456
I, um...
630
00:27:31,458 --> 00:27:33,685
I found that
in Harry's front door.
631
00:27:36,911 --> 00:27:39,136
This is serious, Marcus.
632
00:27:39,138 --> 00:27:42,595
You should've handed this
over to Gahalowood.
633
00:27:44,207 --> 00:27:46,778
Okay, I'm gonna register
a complaint
634
00:27:46,780 --> 00:27:49,082
in order to open a file,
635
00:27:49,084 --> 00:27:52,922
but I want you to call me
if you see anything suspicious.
636
00:27:52,924 --> 00:27:55,111
It doesn't matter
how small or trivial.
637
00:27:55,113 --> 00:27:57,801
Okay, I will. Thanks.
638
00:28:01,180 --> 00:28:03,676
Okay, uh, thank you.
639
00:28:06,978 --> 00:28:08,512
Listen, I know
you're busy,
640
00:28:08,514 --> 00:28:10,279
but... do you think
641
00:28:10,281 --> 00:28:12,201
you could show me
the crime scene?
642
00:28:12,623 --> 00:28:14,618
Look, if you want,
643
00:28:14,620 --> 00:28:16,615
I can take you to the spot
where it happened, yeah,
644
00:28:16,617 --> 00:28:17,575
just to see.
645
00:28:17,577 --> 00:28:18,765
Yeah.
646
00:28:18,767 --> 00:28:21,300
Yeah, I'd like that.
647
00:28:24,104 --> 00:28:25,716
Not only did Travis agree
648
00:28:25,718 --> 00:28:27,751
to take me to the crime scene,
649
00:28:27,753 --> 00:28:31,053
he took me back 33 years,
650
00:28:31,055 --> 00:28:34,817
to when he was just
a young cop in Sommerdale.
651
00:28:34,819 --> 00:28:37,082
A few miles past Goose Cove,
652
00:28:37,084 --> 00:28:38,771
we arrived at Deborah Cooper's,
653
00:28:38,773 --> 00:28:40,922
at the edge
of Side Creek Forest,
654
00:28:40,924 --> 00:28:43,458
the spot Nola was last seen.
655
00:28:53,480 --> 00:28:56,130
Hasn't changed
all that much.
656
00:28:57,090 --> 00:28:58,355
When I got here,
657
00:28:58,357 --> 00:29:00,045
Deborah Cooper was standing
in front of that door.
658
00:29:00,047 --> 00:29:01,082
Hmm.
659
00:29:01,084 --> 00:29:02,272
I told her to calm down,
660
00:29:02,274 --> 00:29:04,195
go back inside, not to worry.
661
00:29:05,960 --> 00:29:07,994
Who lives here now?
662
00:29:07,996 --> 00:29:10,182
A couple from Boston,
they come for the summer.
663
00:29:10,184 --> 00:29:10,989
Follow you
through here?
664
00:29:10,991 --> 00:29:12,679
Yeah, yeah,
back through here.
665
00:29:12,681 --> 00:29:13,869
It was, uh, it was getting dark
666
00:29:13,871 --> 00:29:17,095
by the time Chief Pratt
and I got here.
667
00:29:17,097 --> 00:29:18,554
And whatever happened
to Chief Pratt?
668
00:29:18,556 --> 00:29:19,783
Oh, he retired.
669
00:29:19,785 --> 00:29:21,472
He still lives
in Sommerdale,
670
00:29:21,474 --> 00:29:23,394
up on Mountain Drive,
you know.
671
00:29:27,235 --> 00:29:28,730
It was here.
672
00:29:28,732 --> 00:29:32,070
I was only a year
into the job back then.
673
00:29:32,072 --> 00:29:35,334
It was along the path
that led to the beach.
674
00:29:35,336 --> 00:29:38,753
This is where we found the...
the blood and hair
675
00:29:38,755 --> 00:29:41,210
and pieces of fabric
from what she was wearing...
676
00:29:41,212 --> 00:29:42,861
and we figured
677
00:29:42,863 --> 00:29:45,395
that Nola must have escaped
her attacker,
678
00:29:45,397 --> 00:29:47,239
and ran back
to Mrs. Cooper's house
679
00:29:47,241 --> 00:29:49,161
for help.
680
00:29:51,887 --> 00:29:54,345
But it was too late.
681
00:29:55,919 --> 00:30:00,488
Deborah Cooper was shot
and killed right here.
682
00:30:04,405 --> 00:30:05,402
Then,
683
00:30:05,404 --> 00:30:08,284
he dragged Nola to his car...
684
00:30:09,589 --> 00:30:11,047
and that's where
685
00:30:11,049 --> 00:30:13,696
the trail of blood
stopped.
686
00:30:13,698 --> 00:30:15,117
And the car?
687
00:30:15,119 --> 00:30:16,154
Well, there was
a chase.
688
00:30:18,690 --> 00:30:21,491
We set up roadblocks
all over the area, but...
689
00:30:23,375 --> 00:30:24,909
...he lost us.
690
00:30:24,911 --> 00:30:26,560
He must've known
the back roads,
691
00:30:26,562 --> 00:30:28,980
been familiar
with the area.
692
00:30:28,982 --> 00:30:31,169
Not a day goes by
without me thinking
693
00:30:31,171 --> 00:30:32,819
how things
might have been different
694
00:30:32,821 --> 00:30:36,429
if we'd just caught
that goddamn Monte Carlo.
695
00:30:36,431 --> 00:30:38,925
Maybe we could've
saved the girl.
696
00:30:38,927 --> 00:30:41,882
You're convinced it was Harry
who was driving that car?
697
00:30:41,884 --> 00:30:44,647
Well, yeah, now.
698
00:30:44,649 --> 00:30:47,373
Back then, his alibi
checked out, but...
699
00:30:47,375 --> 00:30:48,871
given recent events,
700
00:30:48,873 --> 00:30:50,792
I don't see who else
it could've been.
701
00:30:51,945 --> 00:30:54,362
Sorry, Marcus.
702
00:30:54,364 --> 00:30:56,284
Yeah.
703
00:30:57,551 --> 00:30:59,776
Chief Pratt
will be right out.
704
00:30:59,778 --> 00:31:01,005
You're in for a treat.
705
00:31:01,007 --> 00:31:02,887
This is my grandmother's recipe.
706
00:31:02,889 --> 00:31:05,498
The secret's the maple syrup.
707
00:31:07,036 --> 00:31:10,721
Oh, go easy
on that stuff.
708
00:31:10,723 --> 00:31:12,180
That's what gave me diabetes.
709
00:31:12,182 --> 00:31:14,102
Huh?
710
00:31:15,791 --> 00:31:17,479
Now...
711
00:31:17,481 --> 00:31:20,474
what can I do for you,
Mr. Goldman?
712
00:31:20,476 --> 00:31:22,201
He's that nice
young man
713
00:31:22,203 --> 00:31:24,736
that wrote that
naughty bestseller,
714
00:31:24,738 --> 00:31:26,042
Harry Quebert's protégé.
715
00:31:26,044 --> 00:31:26,925
Oh...
716
00:31:26,927 --> 00:31:28,230
You're awfully young
717
00:31:28,232 --> 00:31:29,920
to know so much
about the female anatomy.
718
00:31:29,922 --> 00:31:31,571
Oh, thank you, um...
719
00:31:31,573 --> 00:31:32,608
Pot your flowers.
720
00:31:32,610 --> 00:31:34,530
Maggie, pot.
721
00:31:35,759 --> 00:31:36,948
I was, um...
722
00:31:36,950 --> 00:31:38,829
I was wondering,
723
00:31:38,831 --> 00:31:40,787
did you have any other
reason at the time
724
00:31:40,789 --> 00:31:42,362
for suspecting Harry,
725
00:31:42,364 --> 00:31:44,284
other than his owning
a black Monte Carlo?
726
00:31:45,359 --> 00:31:47,661
Not enough to arrest him...
727
00:31:47,663 --> 00:31:50,080
But the day after
Nola disappeared,
728
00:31:50,082 --> 00:31:52,577
when I saw him
at the roadblock,
729
00:31:52,579 --> 00:31:54,498
he was acting awfully strange.
730
00:31:58,223 --> 00:31:59,143
Good morning, Chief.
731
00:31:59,145 --> 00:32:00,410
Hey, Harry.
732
00:32:00,412 --> 00:32:02,061
I just heard the news
on the radio.
733
00:32:02,063 --> 00:32:03,405
What's going on?
734
00:32:03,407 --> 00:32:05,249
Ah, we don't know
anything yet.
735
00:32:05,251 --> 00:32:06,976
She was last seen
near Side Creek Lane
736
00:32:06,978 --> 00:32:08,243
last night.
737
00:32:08,245 --> 00:32:09,741
Since then,
no trace of her.
738
00:32:09,743 --> 00:32:10,624
I mean, we've...
739
00:32:10,626 --> 00:32:12,083
we've secured
the whole area.
740
00:32:12,085 --> 00:32:14,925
We're gonna search
the forest, but...
741
00:32:14,927 --> 00:32:17,882
whatever happened,
it isn't good.
742
00:32:17,884 --> 00:32:19,149
Yeah.
743
00:32:19,151 --> 00:32:20,839
Where are you
coming from, Harry?
744
00:32:20,841 --> 00:32:22,221
Um, Boston...
745
00:32:22,223 --> 00:32:23,988
uh, for my book.
746
00:32:23,990 --> 00:32:25,370
Boston's, uh,
747
00:32:25,372 --> 00:32:27,021
in the opposite
direction.
748
00:32:27,023 --> 00:32:28,096
Yeah, I know.
749
00:32:28,098 --> 00:32:30,479
I had to go to Augusta after.
750
00:32:33,397 --> 00:32:35,317
Mind if we take a look
in your trunk?
751
00:32:37,352 --> 00:32:38,695
No.
752
00:32:39,656 --> 00:32:41,459
Um... here,
it's, uh, this round key...
753
00:32:41,461 --> 00:32:43,381
I got it.
754
00:32:58,550 --> 00:33:00,621
All right, Harry.
755
00:33:00,623 --> 00:33:02,349
Hey, uh, you know,
you hear anything,
756
00:33:02,351 --> 00:33:04,614
you see anything,
think of anything,
757
00:33:04,616 --> 00:33:05,536
you let me know, okay?
758
00:33:05,538 --> 00:33:06,611
Yes. I will.
759
00:33:06,613 --> 00:33:07,878
All right. Hey, good
luck with the book.
760
00:33:07,880 --> 00:33:08,915
Yeah, thank you.
761
00:33:11,260 --> 00:33:14,522
We spent months
just chasing our own tails,
762
00:33:14,524 --> 00:33:16,979
following leads
that went nowhere,
763
00:33:16,981 --> 00:33:20,207
when the proof was right here
under our noses.
764
00:33:22,012 --> 00:33:24,160
What about you,
Mr. Goldman?
765
00:33:24,162 --> 00:33:26,157
Anything Quebert might have
said or done in the past
766
00:33:26,159 --> 00:33:29,346
that now seems suspect?
767
00:33:32,150 --> 00:33:35,757
Room 8 at 8:00,
then away forever.
768
00:33:35,759 --> 00:33:37,139
"Burn it all.
769
00:33:37,141 --> 00:33:40,173
I'm in danger."
770
00:33:40,175 --> 00:33:42,477
Uh, no.
771
00:33:42,479 --> 00:33:44,975
No, nothing comes to mind.
772
00:33:54,345 --> 00:33:55,380
You sure you wanna
stay here?
773
00:33:55,382 --> 00:33:58,797
Uh, no.
No, actually...
774
00:33:58,799 --> 00:34:00,487
this might sound
a little strange,
775
00:34:00,489 --> 00:34:03,021
but I'd like to know
if someone slept here in room 8
776
00:34:03,023 --> 00:34:05,709
on August 30th, 1975?
777
00:34:05,711 --> 00:34:07,015
Let me guess,
778
00:34:07,017 --> 00:34:08,820
your mom had an affair
around the time you were born,
779
00:34:08,822 --> 00:34:10,394
and you wanna know
who your real dad is?
780
00:34:10,396 --> 00:34:11,776
Uh, no.
781
00:34:11,778 --> 00:34:14,272
No, I was unmistakably planned.
782
00:34:14,274 --> 00:34:15,309
I'm just checking out a story.
783
00:34:15,311 --> 00:34:16,730
Oh, sorry, man.
784
00:34:16,732 --> 00:34:18,420
We can only
go back two years.
785
00:34:18,422 --> 00:34:21,069
Theoretically, of course.
786
00:34:21,071 --> 00:34:22,452
I couldn't reveal
that type of information
787
00:34:22,454 --> 00:34:23,450
without a warrant,
788
00:34:23,452 --> 00:34:25,371
or, uh...
789
00:34:26,408 --> 00:34:27,828
Gotcha.
790
00:34:27,830 --> 00:34:29,750
Thanks anyway.
791
00:34:42,460 --> 00:34:44,340
Hey, man,
why do you call this place
792
00:34:44,342 --> 00:34:45,875
the "By the Sea" motel?
793
00:34:45,877 --> 00:34:47,719
I mean, there isn't even a view.
794
00:34:47,721 --> 00:34:49,907
No, but the path
through the forest
795
00:34:49,909 --> 00:34:51,830
goes to the beach.
796
00:35:15,173 --> 00:35:16,285
Roy, can I call you back?
797
00:35:16,287 --> 00:35:17,705
I'm right in the middle
of something.
798
00:35:17,707 --> 00:35:19,280
Well, drop
whatever it is you're doing
799
00:35:19,282 --> 00:35:20,892
and gather ye rosebuds,
800
00:35:20,894 --> 00:35:22,736
which I am flinging
at your feet.
801
00:35:22,738 --> 00:35:23,964
Look, talk quick, Roy, okay?
802
00:35:23,966 --> 00:35:25,078
You're draining my battery.
803
00:35:25,080 --> 00:35:26,384
All right,
all right, listen.
804
00:35:26,386 --> 00:35:28,918
We're gonna put
your book out in the fall.
805
00:35:28,920 --> 00:35:30,224
That means you have
one and a half months
806
00:35:30,226 --> 00:35:31,145
to finish it.
807
00:35:31,147 --> 00:35:32,489
I'm sorry, a month and a half?
808
00:35:32,491 --> 00:35:34,640
That's... that's...
that's insane, Roy.
809
00:35:34,642 --> 00:35:36,368
It took me... it took me years
to write my first book.
810
00:35:36,370 --> 00:35:37,289
I don't...
811
00:35:37,291 --> 00:35:39,018
I don't even know
what I'd write.
812
00:35:39,020 --> 00:35:40,553
Well, which is why
813
00:35:40,555 --> 00:35:41,782
I have gone to the trouble
814
00:35:41,784 --> 00:35:44,931
of supplying you with five
adorable ghostwriters
815
00:35:44,933 --> 00:35:46,966
who I'm sure are going
to capture your voice
816
00:35:46,968 --> 00:35:47,849
beautifully.
817
00:35:47,851 --> 00:35:49,693
Hey, no, Roy.
818
00:35:49,695 --> 00:35:51,690
Marcus, come on.
819
00:35:51,692 --> 00:35:54,070
We're trying to write
a bestseller, right? Okay?
820
00:35:54,072 --> 00:35:56,720
All I need is some facts
and some suspense,
821
00:35:56,722 --> 00:35:57,987
and some titillating details
822
00:35:57,989 --> 00:35:59,523
about the old man
and the little girl.
823
00:35:59,525 --> 00:36:00,598
Look, hey,
824
00:36:00,600 --> 00:36:02,557
it wasn't like that, okay?
825
00:36:02,559 --> 00:36:05,552
None of that... none of that
means shit to me, okay?
826
00:36:05,554 --> 00:36:07,472
This is what I told your agent.
827
00:36:07,474 --> 00:36:08,931
You do this for me, right,
828
00:36:08,933 --> 00:36:10,352
I will rip up your old contract.
829
00:36:10,354 --> 00:36:12,464
I will give you
an advance of $1,000,000.
830
00:36:12,466 --> 00:36:14,153
It's not gonna happen, Roy.
831
00:36:14,155 --> 00:36:16,073
Okay? No.
No ghostwriters.
832
00:36:16,075 --> 00:36:18,570
No sleaze. No sex.
833
00:36:18,572 --> 00:36:19,607
Hi.
834
00:36:19,609 --> 00:36:22,064
No made-up scenes
about sleaze and sex.
835
00:36:22,066 --> 00:36:23,523
No book, okay?
836
00:36:23,525 --> 00:36:25,175
In that case,
the old contract stands,
837
00:36:25,177 --> 00:36:27,902
and I expect a manuscript
from you in 11 days.
838
00:37:15,557 --> 00:37:17,437
Oh, my God...
839
00:37:18,706 --> 00:37:19,894
When they called me,
840
00:37:19,896 --> 00:37:21,276
they said, "Perry,
you better come downstairs,
841
00:37:21,278 --> 00:37:22,275
there's a guy here
842
00:37:22,277 --> 00:37:23,196
who's been waiting for you
for an hour."
843
00:37:23,198 --> 00:37:24,080
Yeah...
844
00:37:24,082 --> 00:37:25,347
So I interrupt
my meal,
845
00:37:25,349 --> 00:37:27,574
rush down here to see
what the damn emergency is,
846
00:37:27,576 --> 00:37:29,034
and who do I find?
847
00:37:29,036 --> 00:37:30,723
Sherlock... Shithead.
848
00:37:30,725 --> 00:37:32,451
Whoa, whoa, okay, okay,
look, you know what,
849
00:37:32,453 --> 00:37:33,603
I think maybe that we, uh,
850
00:37:33,605 --> 00:37:35,677
we got off on the wrong foot,
but, uh...
851
00:37:35,679 --> 00:37:38,250
Your face on the back cover
of that damn book of yours
852
00:37:38,252 --> 00:37:40,208
has been smiling out
from my wife's nightstand
853
00:37:40,210 --> 00:37:41,322
for weeks.
854
00:37:41,324 --> 00:37:42,934
You've slept with us,
had dinner with us,
855
00:37:42,936 --> 00:37:44,278
been on vacation with us.
856
00:37:44,280 --> 00:37:46,160
You have fucking ruined my life.
857
00:37:46,162 --> 00:37:47,120
Well, frankly,
Sergeant,
858
00:37:47,122 --> 00:37:48,080
I'm shocked you
actually found a woman
859
00:37:48,082 --> 00:37:49,462
willing to spend
her life with you,
860
00:37:49,464 --> 00:37:50,652
so congrat...
861
00:37:50,654 --> 00:37:52,574
Asshole...
862
00:37:55,762 --> 00:37:57,682
I didn't say
you could come in.
863
00:37:59,333 --> 00:38:00,675
What in God's name
do you want?
864
00:38:00,677 --> 00:38:01,942
Information,
Sergeant.
865
00:38:01,944 --> 00:38:03,248
I have a pathological need
to know everything.
866
00:38:03,250 --> 00:38:04,246
I inherited it from my mother...
867
00:38:04,248 --> 00:38:05,782
Don't touch that.
868
00:38:07,589 --> 00:38:09,161
I wanna know if Nola Kellergan
was abducted and killed
869
00:38:09,163 --> 00:38:10,428
at the same time.
870
00:38:10,430 --> 00:38:11,773
Yes.
871
00:38:11,775 --> 00:38:13,002
The bone scan confirmed it.
872
00:38:13,004 --> 00:38:14,307
What about the autopsy?
873
00:38:14,309 --> 00:38:15,882
Can you give me
any more details?
874
00:38:15,884 --> 00:38:17,494
You want details?
875
00:38:17,496 --> 00:38:18,493
Here's what I can tell you.
876
00:38:18,495 --> 00:38:20,451
Her skull was smashed.
877
00:38:20,453 --> 00:38:21,910
Crushed.
878
00:38:21,912 --> 00:38:23,408
Flattened.
879
00:38:23,410 --> 00:38:24,829
I mean, feel free to pick
the appropriate term.
880
00:38:24,831 --> 00:38:25,712
With what?
881
00:38:25,714 --> 00:38:27,056
Inconclusive.
882
00:38:27,058 --> 00:38:28,978
By a man or a woman?
883
00:38:29,784 --> 00:38:31,395
Deborah Cooper
identified the suspect
884
00:38:31,397 --> 00:38:32,586
as being a man.
885
00:38:32,588 --> 00:38:35,773
This conversation
is now officially over.
886
00:38:35,775 --> 00:38:37,616
Goodbye, writer.
887
00:38:37,618 --> 00:38:38,960
Sergeant?
888
00:38:38,962 --> 00:38:41,343
This case, does it, uh,
does it mean anything to you?
889
00:38:43,647 --> 00:38:45,603
You know...
890
00:38:45,605 --> 00:38:47,562
I've seen a lot
of crazy shit as a cop.
891
00:38:47,564 --> 00:38:49,443
People up in this
corner of the country
892
00:38:49,445 --> 00:38:50,480
do a lot of...
893
00:38:50,482 --> 00:38:52,554
disgusting stuff
894
00:38:52,556 --> 00:38:55,088
with wood chippers, and axes,
895
00:38:55,090 --> 00:38:57,046
and snow blowers.
896
00:38:57,048 --> 00:38:58,582
Stuff I couldn't even...
897
00:38:58,584 --> 00:39:01,654
make up.
898
00:39:01,656 --> 00:39:03,843
But I have two daughters,
899
00:39:03,845 --> 00:39:05,763
and I can't imagine
going through
900
00:39:05,765 --> 00:39:07,685
what Mr. Kellergan
has gone through.
901
00:39:40,978 --> 00:39:43,126
Yes?
902
00:39:43,128 --> 00:39:45,047
My... my name
is Marcus Goldman.
903
00:39:45,049 --> 00:39:47,389
I'm a writer.
904
00:39:47,391 --> 00:39:49,194
Yes?
905
00:39:49,196 --> 00:39:51,116
I was wondering
if you had a few minutes?
906
00:40:09,509 --> 00:40:12,886
Okay, Mr. Goldman...
907
00:40:12,888 --> 00:40:15,075
what brings you here?
908
00:40:15,077 --> 00:40:16,111
A book?
909
00:40:16,113 --> 00:40:17,801
I'm not entirely sure, Reverend.
910
00:40:17,803 --> 00:40:19,837
Uh...
911
00:40:19,839 --> 00:40:21,987
uh, would you be
opposed to the idea
912
00:40:21,989 --> 00:40:23,909
of a book about your daughter?
913
00:40:26,751 --> 00:40:28,863
Mmm...
914
00:40:30,207 --> 00:40:34,927
Depends on...
what you're writing it for.
915
00:40:34,929 --> 00:40:36,157
If it's to help other parents
916
00:40:36,159 --> 00:40:39,267
avoid the same mistakes I made,
917
00:40:39,269 --> 00:40:41,533
I suppose it could be
some sort of...
918
00:40:41,535 --> 00:40:43,455
some sort of penance.
919
00:40:44,299 --> 00:40:45,565
You see, Mr. Goldman,
920
00:40:45,567 --> 00:40:47,754
I didn't watch out
for my daughter properly,
921
00:40:47,756 --> 00:40:49,289
and that's the...
922
00:40:58,162 --> 00:41:00,234
I always
held out hope...
923
00:41:00,236 --> 00:41:02,614
even after all this time,
924
00:41:02,616 --> 00:41:06,110
that... someday
she'd come home to me.
925
00:41:10,604 --> 00:41:12,368
I even kept her room
926
00:41:12,370 --> 00:41:16,632
the exact same way
as the day she went missing.
927
00:41:18,207 --> 00:41:20,394
Nobody comes in here anymore,
928
00:41:20,396 --> 00:41:22,314
just the maid
doing a little dusting
929
00:41:22,316 --> 00:41:24,236
every now and then.
930
00:41:42,629 --> 00:41:44,777
I read you were in the garage
931
00:41:44,779 --> 00:41:46,044
the evening she disappeared?
932
00:41:46,046 --> 00:41:49,961
Working on that damn Harley.
933
00:41:49,963 --> 00:41:52,880
I will be forever.
934
00:41:52,882 --> 00:41:55,493
Trying to repair
the unrepairable.
935
00:41:58,258 --> 00:42:01,100
I'm so sorry
for your loss, Reverend.
936
00:42:02,098 --> 00:42:05,475
God... gives us trials
937
00:42:05,477 --> 00:42:09,354
and tests our faith in Him
every single day, Mr. Goldman.
938
00:42:09,356 --> 00:42:10,889
Sometimes we pass 'em...
939
00:42:12,773 --> 00:42:15,307
Sometimes we fail.
940
00:42:18,149 --> 00:42:21,526
The bag
that she was buried with,
941
00:42:21,528 --> 00:42:22,716
is that all that was missing?
942
00:42:22,718 --> 00:42:23,523
No clothes,
943
00:42:23,525 --> 00:42:25,865
nothing else?
944
00:42:25,867 --> 00:42:28,707
Not even her tip money.
945
00:42:28,709 --> 00:42:31,395
There's still $120 here.
946
00:42:31,397 --> 00:42:32,777
Well, that doesn't make
much sense, does it,
947
00:42:32,779 --> 00:42:34,853
if she was
running away?
948
00:42:36,350 --> 00:42:38,270
Why would she be running away?
949
00:42:41,266 --> 00:42:44,374
How well did you know
Harry Quebert?
950
00:42:44,376 --> 00:42:46,296
Hardly at all.
951
00:42:47,065 --> 00:42:48,943
I met him a few times.
952
00:42:48,945 --> 00:42:50,019
Really?
953
00:42:50,021 --> 00:42:51,325
Even though you've
lived in the same town
954
00:42:51,327 --> 00:42:52,323
for more than
30 years,
955
00:42:52,325 --> 00:42:53,245
you never...?
956
00:42:53,247 --> 00:42:55,280
I've kept to myself,
Mr. Goldman,
957
00:42:55,282 --> 00:42:58,966
since my wife passed
many years ago.
958
00:42:58,968 --> 00:43:00,041
So you weren't aware
959
00:43:00,043 --> 00:43:03,614
of their
relationship at all?
960
00:43:04,767 --> 00:43:07,491
She was 15 years old...
961
00:43:07,493 --> 00:43:10,716
Mr. Goldman.
962
00:43:10,718 --> 00:43:13,788
There's a special place in Hell
963
00:43:13,790 --> 00:43:17,936
for that demon Son of Lucifer
964
00:43:17,938 --> 00:43:19,279
preying...
965
00:43:19,281 --> 00:43:22,467
on my little girl.
966
00:43:22,469 --> 00:43:25,001
Oh, God...
967
00:43:25,003 --> 00:43:26,153
Get out!
968
00:43:26,155 --> 00:43:27,037
Please,
just go now.
969
00:43:27,039 --> 00:43:28,959
Okay.
970
00:44:04,441 --> 00:44:06,360
What the fuck?
971
00:44:08,357 --> 00:44:09,891
Hey! Hey!
972
00:44:09,893 --> 00:44:10,775
Wait!
973
00:44:10,777 --> 00:44:13,692
Hey! Hey!
974
00:44:43,497 --> 00:44:45,411
Subtitles by explosiveskull