1 00:00:03,342 --> 00:00:07,487 Previously, on The Truth About the Harry Quebert Affair... 2 00:00:11,023 --> 00:00:12,902 In America, ladies and gentlemen, 3 00:00:12,904 --> 00:00:15,475 we are obsessed with sex and morality. 4 00:00:15,477 --> 00:00:16,818 Excuse me, why, uh... 5 00:00:16,820 --> 00:00:18,854 why are blowjobs bad? 6 00:00:18,856 --> 00:00:20,275 I'm just, personally, I'm a big fan, I don't know... 7 00:00:21,429 --> 00:00:23,346 You're the reason I'm here, Professor. 8 00:00:23,348 --> 00:00:25,305 You're what I aspire to be, sir. 9 00:00:25,307 --> 00:00:28,108 Well, Mr. Goldman, I have no doubt 10 00:00:28,110 --> 00:00:30,182 that you're going to be a huge success. 11 00:00:34,369 --> 00:00:35,673 I'm totally blocked, Harry. 12 00:00:35,675 --> 00:00:36,633 It's been over a year, 13 00:00:36,635 --> 00:00:38,054 and I got nothing. 14 00:00:38,056 --> 00:00:39,360 You know, why don't you come to me? 15 00:00:39,362 --> 00:00:40,435 You made it! 16 00:00:40,437 --> 00:00:41,280 - How are you, man? - Ah, good to see you! 17 00:00:48,846 --> 00:00:50,573 What, are you spying on me, Marcus? 18 00:00:50,575 --> 00:00:53,567 This needs to stay between us. 19 00:00:53,569 --> 00:00:55,717 Author Harry Quebert was arrested today 20 00:00:55,719 --> 00:00:57,446 after police discovered the body 21 00:00:57,448 --> 00:01:00,633 of 15-year-old Nola Kellergan, 22 00:01:00,635 --> 00:01:03,436 who disappeared from her house in August of 1975. 23 00:01:03,438 --> 00:01:04,819 How's it looking for him? 24 00:01:04,821 --> 00:01:06,047 Not good. 25 00:01:06,049 --> 00:01:08,812 They found a manuscript of his "Origin of Evil" 26 00:01:08,814 --> 00:01:10,579 buried with the dead girl. 27 00:01:10,581 --> 00:01:12,076 Talk to the nice townsfolk. 28 00:01:12,078 --> 00:01:14,227 Those hicks are potential witnesses. 29 00:01:14,229 --> 00:01:16,300 Hey, we're gonna get you out of here, okay? 30 00:01:16,302 --> 00:01:18,374 Is there anything you haven't told me? 31 00:01:18,376 --> 00:01:19,949 I was supposed to meet Nola at 8:00. 32 00:01:19,951 --> 00:01:22,559 That was the night she disappeared. 33 00:01:22,561 --> 00:01:24,288 It's a fucking disaster! 34 00:01:24,290 --> 00:01:25,747 If the prosecution gets hold of this, 35 00:01:25,749 --> 00:01:27,669 Harry is screwed. 36 00:01:28,706 --> 00:01:31,238 "On my desk, there's a porcelain pot. 37 00:01:31,240 --> 00:01:33,542 Inside is a key to my locker at the gym in Montburry. 38 00:01:33,544 --> 00:01:35,463 Everything is in there..." 39 00:01:36,270 --> 00:01:38,382 It's "The Origin of Evil." 40 00:01:39,496 --> 00:01:41,452 It's Harry's original manuscript. 41 00:01:41,454 --> 00:01:43,027 "...Burn it all. 42 00:01:43,029 --> 00:01:44,948 I'm in danger." 43 00:02:40,024 --> 00:02:45,024 Subtitles by explosiveskull 44 00:03:01,172 --> 00:03:03,093 Thank you. 45 00:03:04,168 --> 00:03:05,011 Hey. 46 00:03:05,013 --> 00:03:05,971 Hey. 47 00:03:05,973 --> 00:03:07,353 Did you burn everything? 48 00:03:07,355 --> 00:03:08,581 And the manuscript? 49 00:03:08,583 --> 00:03:11,193 Yes, I did exactly what you told me. 50 00:03:11,195 --> 00:03:13,115 Thank you. 51 00:03:14,536 --> 00:03:16,609 Why was that box in your gym locker? 52 00:03:19,643 --> 00:03:21,446 I was afraid someone else might find it, 53 00:03:21,448 --> 00:03:23,289 so I just... panicked. 54 00:03:23,291 --> 00:03:25,209 I thought it would be safe somewhere else. 55 00:03:25,211 --> 00:03:27,052 You thought it would be safe? 56 00:03:27,054 --> 00:03:30,508 Mm, just makes you look guilty, that's all. 57 00:03:30,510 --> 00:03:32,083 Do you think I'm guilty, Marcus? 58 00:03:32,085 --> 00:03:33,849 No, Harry. I don't. 59 00:03:33,851 --> 00:03:36,575 I loved her, Marcus, but it was innocent. 60 00:03:36,577 --> 00:03:39,532 I never crossed that line. 61 00:03:39,534 --> 00:03:43,298 And I did not kill her. 62 00:03:48,327 --> 00:03:49,362 The, um... 63 00:03:49,364 --> 00:03:52,857 the manuscript was "The Origin of Evil." 64 00:03:52,859 --> 00:03:54,278 The very first draft. 65 00:03:54,280 --> 00:03:55,084 How come there was no title 66 00:03:55,086 --> 00:03:56,044 on the cover page? 67 00:03:56,046 --> 00:03:58,732 The title came afterwards. 68 00:03:58,734 --> 00:04:00,499 After... after Nola's disappearance, you mean? 69 00:04:00,501 --> 00:04:01,651 Yeah, but I don't want 70 00:04:01,653 --> 00:04:03,225 to talk about the manuscript. 71 00:04:03,227 --> 00:04:05,606 It's brought nothing but suffering into my life. 72 00:04:05,608 --> 00:04:07,528 Okay. 73 00:04:08,334 --> 00:04:10,444 Oh, for Christ's sake. 74 00:04:10,446 --> 00:04:11,365 You still have that? 75 00:04:11,367 --> 00:04:12,633 Yeah, it's a good luck charm. 76 00:04:12,635 --> 00:04:13,862 Huh. 77 00:04:13,864 --> 00:04:15,859 It was a gift from the great Harry Quebert 78 00:04:15,861 --> 00:04:18,086 back when I was a fledgling non-writer. 79 00:04:18,088 --> 00:04:19,968 Marcus, please put it away. 80 00:04:19,970 --> 00:04:21,889 I want you to tell me about Nola. 81 00:04:23,080 --> 00:04:24,999 Who she was. 82 00:04:26,613 --> 00:04:27,954 I need to know everything, Harry, 83 00:04:27,956 --> 00:04:29,877 if we're gonna get you out of here. 84 00:04:30,683 --> 00:04:32,603 Ahh... 85 00:04:41,397 --> 00:04:43,890 I don't wanna go back there, Marcus. 86 00:04:43,892 --> 00:04:46,120 I know you don't, but you need to. 87 00:04:48,501 --> 00:04:51,724 Well, where shall I begin? 88 00:04:51,726 --> 00:04:55,567 From the beginning. 89 00:04:57,332 --> 00:05:01,362 It was an afternoon in June, 1975. 90 00:05:01,364 --> 00:05:03,014 I'd been struggling up to that point 91 00:05:03,016 --> 00:05:05,280 to get started on the book, 92 00:05:05,282 --> 00:05:07,123 and I looked up, 93 00:05:07,125 --> 00:05:10,732 right when the rain started, and... 94 00:05:10,734 --> 00:05:13,305 there she was, 95 00:05:13,307 --> 00:05:16,340 just dancing, enjoying the rain. 96 00:05:18,607 --> 00:05:20,526 I was just lost watching her. 97 00:05:22,984 --> 00:05:25,862 That was the first time I met her. 98 00:05:28,130 --> 00:05:29,740 She had a magical quality about her, 99 00:05:29,742 --> 00:05:31,161 something... 100 00:05:31,163 --> 00:05:33,083 I'd never seen before. 101 00:05:34,964 --> 00:05:37,421 I remember asking her what her name was, 102 00:05:37,423 --> 00:05:40,223 and it wasn't until... 103 00:05:40,225 --> 00:05:42,489 maybe a week later 104 00:05:42,491 --> 00:05:45,832 that I... I ran into her in town. 105 00:05:48,328 --> 00:05:51,359 I was in the middle of my morning run, 106 00:05:51,361 --> 00:05:52,933 and she appeared once again. 107 00:05:52,935 --> 00:05:54,547 Harry! 108 00:05:54,549 --> 00:05:56,546 Oh, hey! Hello! 109 00:06:00,654 --> 00:06:01,497 Hi! 110 00:06:01,499 --> 00:06:02,265 Guess what? 111 00:06:02,267 --> 00:06:03,186 Hey, Nola! 112 00:06:03,957 --> 00:06:04,800 Hey, hi! 113 00:06:04,802 --> 00:06:06,182 Guess what? 114 00:06:06,184 --> 00:06:07,142 What? 115 00:06:07,144 --> 00:06:08,179 I checked out your book yesterday 116 00:06:08,181 --> 00:06:08,947 out of the library. 117 00:06:08,949 --> 00:06:09,753 Uh-huh? 118 00:06:09,755 --> 00:06:10,867 "The Mirror of Life"? 119 00:06:10,869 --> 00:06:11,981 You're the only "Q" in Fiction, 120 00:06:11,983 --> 00:06:13,554 right between Boris Pasternak 121 00:06:13,556 --> 00:06:14,783 and Ayn Rand. 122 00:06:14,785 --> 00:06:16,088 What, no, uh... 123 00:06:16,090 --> 00:06:18,623 Pope, no Poe, no Proust? 124 00:06:18,625 --> 00:06:20,082 Well, the collection at the Sommerdale Library 125 00:06:20,084 --> 00:06:21,580 isn't exactly extensive. 126 00:06:21,582 --> 00:06:23,462 Ah... 127 00:06:23,464 --> 00:06:24,268 Isn't it exciting? 128 00:06:24,270 --> 00:06:26,420 Yes, uh, very exciting. 129 00:06:27,995 --> 00:06:28,953 It must be wonderful 130 00:06:28,955 --> 00:06:30,681 to be taken seriously as a writer, 131 00:06:30,683 --> 00:06:33,868 to be told your words are worth publishing. 132 00:06:33,870 --> 00:06:37,555 Like you weren't crazy to dream. 133 00:06:37,557 --> 00:06:41,318 Uh, yeah, well, um... 134 00:06:41,320 --> 00:06:44,927 success and fame can be gratifying, 135 00:06:44,929 --> 00:06:47,884 I'll admit that, but... 136 00:06:47,886 --> 00:06:49,573 I don't know, all the other stuff is... 137 00:06:49,575 --> 00:06:51,725 like, the parties and... 138 00:06:51,727 --> 00:06:53,260 that stuff's overrated. 139 00:06:53,262 --> 00:06:54,835 I don't believe you. 140 00:06:54,837 --> 00:06:56,025 That's why I came here, you know, 141 00:06:56,027 --> 00:06:57,446 to get away from it all, 142 00:06:57,448 --> 00:06:59,790 to find some inspiration. 143 00:07:01,480 --> 00:07:03,245 Well, this is me. 144 00:07:03,247 --> 00:07:05,357 - I work here on Saturdays. - Okay. 145 00:07:05,359 --> 00:07:07,161 You should, uh, come by. 146 00:07:07,163 --> 00:07:09,772 Maybe it will inspire you. 147 00:07:09,774 --> 00:07:10,848 Okay. 148 00:07:10,850 --> 00:07:12,153 And I'll sneak you a free plate of fries. 149 00:07:13,038 --> 00:07:15,493 - Possibly. - Okay. 150 00:07:15,495 --> 00:07:17,416 See you, Nola. 151 00:07:18,991 --> 00:07:20,601 And then I... 152 00:07:20,603 --> 00:07:24,403 found myself thinking about her more and more, 153 00:07:24,405 --> 00:07:26,169 just consuming my thoughts. 154 00:07:26,171 --> 00:07:28,091 Mm-hm. 155 00:07:55,701 --> 00:07:57,620 Nola? 156 00:07:58,735 --> 00:07:59,615 Are you okay? 157 00:07:59,617 --> 00:08:00,845 - Yes, yes, yes... - What happened? 158 00:08:00,847 --> 00:08:01,843 Yes, I'm... I'm fine! 159 00:08:03,803 --> 00:08:05,222 Shh... Shh! 160 00:08:05,224 --> 00:08:06,144 Can you help me? 161 00:08:06,146 --> 00:08:07,142 Yes, I'll help you. 162 00:08:07,144 --> 00:08:08,678 Okay, I'll get the... I'll get the broom. 163 00:08:08,680 --> 00:08:10,060 Yeah, I think that... Oh, my gosh. 164 00:08:13,595 --> 00:08:14,860 We shouldn't be laughing! 165 00:08:14,862 --> 00:08:16,166 No, it's fine. 166 00:08:16,168 --> 00:08:17,779 If she finds out, she's gonna fire me. 167 00:08:17,781 --> 00:08:19,122 She's not gonna fire you. 168 00:08:19,124 --> 00:08:21,158 You're, like, the best waitress she's got anyway. 169 00:08:21,160 --> 00:08:22,578 Oh, my goodness, look at this mess. 170 00:08:23,810 --> 00:08:24,960 Well, it's a good thing they come for the burgers 171 00:08:24,962 --> 00:08:26,802 and not the service. 172 00:08:26,804 --> 00:08:28,454 Hmm, although, I just wish someone would tell me, 173 00:08:28,456 --> 00:08:30,642 whenever I order just a simple cup of coffee, 174 00:08:30,644 --> 00:08:33,100 I am presented with every, like, condiment 175 00:08:33,102 --> 00:08:34,213 known to mankind. 176 00:08:35,445 --> 00:08:38,284 That's because it has been decreed 177 00:08:38,286 --> 00:08:39,859 by the mistress of the inn. 178 00:08:39,861 --> 00:08:41,702 Who? 179 00:08:41,704 --> 00:08:42,931 Mrs. Quinn. 180 00:08:42,933 --> 00:08:44,236 Mrs. Quinn? 181 00:08:44,238 --> 00:08:45,657 As you will have noticed, ladies, 182 00:08:45,659 --> 00:08:46,924 for the past week, 183 00:08:46,926 --> 00:08:49,305 the famous New York writer, Mr. Harry Quebert, 184 00:08:49,307 --> 00:08:51,264 has been coming here every day, 185 00:08:51,266 --> 00:08:52,492 which means 186 00:08:52,494 --> 00:08:54,297 he sees in our restaurant 187 00:08:54,299 --> 00:08:56,371 the standards of quality and refinement 188 00:08:56,373 --> 00:08:57,906 found in the best establishments 189 00:08:57,908 --> 00:08:59,942 on the East Coast. 190 00:08:59,944 --> 00:09:01,593 Now, I have written a memo 191 00:09:01,595 --> 00:09:04,473 to remind you of how Mr. Quebert should be treated. 192 00:09:04,475 --> 00:09:05,664 Read it, 193 00:09:05,666 --> 00:09:07,238 reread it, 194 00:09:07,240 --> 00:09:08,505 and learn it by heart. 195 00:09:08,507 --> 00:09:11,922 "Do not disturb Mr. Quebert 196 00:09:11,924 --> 00:09:14,534 because he needs calm and... 197 00:09:14,536 --> 00:09:16,838 concentration. 198 00:09:16,840 --> 00:09:19,065 His previous visits to Clark's 199 00:09:19,067 --> 00:09:22,290 indicate that he always orders black coffee. 200 00:09:22,292 --> 00:09:24,402 Serve him coffee when he arrives, 201 00:09:24,404 --> 00:09:26,437 and nothing else..." 202 00:09:26,439 --> 00:09:30,201 Do not bother Mr. Quebert by suggesting he order food. 203 00:09:30,203 --> 00:09:31,698 However, 204 00:09:31,700 --> 00:09:33,965 serve him all the condiments we have, 205 00:09:33,967 --> 00:09:35,884 so should he be inclined to order, 206 00:09:35,886 --> 00:09:38,457 he won't have to ask for them. 207 00:09:38,459 --> 00:09:41,106 You see, famous writers should not have to ask 208 00:09:41,108 --> 00:09:42,604 for what they want. 209 00:09:42,606 --> 00:09:46,252 Their minds must be free to create. 210 00:09:46,254 --> 00:09:47,673 "It is possible 211 00:09:47,675 --> 00:09:50,669 that what he's writing will become a masterpiece, 212 00:09:50,671 --> 00:09:53,318 and Clark's will be known all over the country!" 213 00:09:53,320 --> 00:09:55,123 Is this one of the best restaurants? 214 00:09:55,125 --> 00:09:55,929 Yes, Mrs. Quinn. 215 00:09:55,931 --> 00:09:56,850 Yes, Mom. 216 00:09:56,852 --> 00:09:58,770 And don't call me "Mom," okay? 217 00:09:58,772 --> 00:10:00,153 It's not a country inn. 218 00:10:00,155 --> 00:10:01,382 Good. 219 00:10:01,384 --> 00:10:03,186 Now, I want to see you all acting servile. 220 00:10:03,188 --> 00:10:05,298 And smile. 221 00:10:05,300 --> 00:10:07,526 Ah. Beautiful. 222 00:10:07,528 --> 00:10:08,908 Let's do a trial run. 223 00:10:08,910 --> 00:10:12,287 I will play the esteemed Mr. Quebert. 224 00:10:12,289 --> 00:10:14,209 Come on! 225 00:10:16,667 --> 00:10:19,084 In Sommerdale, I was some sort of celebrity. 226 00:10:19,086 --> 00:10:22,847 In New York, I was just a high school teacher 227 00:10:22,849 --> 00:10:25,766 who wrote a good first book in his spare time, 228 00:10:25,768 --> 00:10:27,839 but people in town assumed I was successful 229 00:10:27,841 --> 00:10:31,257 because of the way I acted and where I lived. 230 00:10:31,259 --> 00:10:32,985 Hey! 231 00:10:32,987 --> 00:10:34,905 Not everyone was fooled, though... 232 00:10:34,907 --> 00:10:36,632 Hey, Ernie! 233 00:10:36,634 --> 00:10:38,016 What do you do in New York, actually? 234 00:10:38,018 --> 00:10:39,858 For a living, I mean? 235 00:10:39,860 --> 00:10:41,780 Well, I'm a writer. 236 00:10:43,278 --> 00:10:45,273 Uh... 237 00:10:45,275 --> 00:10:48,767 Well, don't take this the wrong way, Harry, 238 00:10:48,769 --> 00:10:50,764 but, uh, I contacted the publisher, 239 00:10:50,766 --> 00:10:53,529 the one who put out your book. 240 00:10:53,531 --> 00:10:55,756 The one you gave me, "The Mirror of Life." 241 00:10:55,758 --> 00:10:59,827 I-I wanted to order extra copies for the library. 242 00:10:59,829 --> 00:11:02,860 I hadn't heard of this publisher before, but... 243 00:11:02,862 --> 00:11:05,663 then I discovered that it was actually a... 244 00:11:05,665 --> 00:11:07,276 a print shop in Brooklyn. 245 00:11:07,278 --> 00:11:11,118 You paid a print shop to publish your book. 246 00:11:18,722 --> 00:11:21,868 Now you know the truth. 247 00:11:21,870 --> 00:11:24,902 I'm a... complete impostor. 248 00:11:24,904 --> 00:11:28,089 No, not complete. 249 00:11:28,091 --> 00:11:29,702 I... 250 00:11:29,704 --> 00:11:31,624 I really liked the book. 251 00:11:32,007 --> 00:11:35,999 That's why I wanted to order extra copies. 252 00:11:36,001 --> 00:11:39,301 And, uh... anyway, who knows? 253 00:11:39,303 --> 00:11:40,876 Maybe the book you're writing now 254 00:11:40,878 --> 00:11:42,988 will be a masterpiece. 255 00:11:42,990 --> 00:11:44,063 What if I don't write it? 256 00:11:44,065 --> 00:11:46,060 Aw, you will. I know you will. 257 00:11:46,062 --> 00:11:47,135 And don't worry, I, uh, 258 00:11:47,137 --> 00:11:49,288 I won't tell a soul about my discovery. 259 00:11:52,322 --> 00:11:54,242 On one condition. 260 00:11:55,547 --> 00:11:58,117 Uh... I want, uh... 261 00:11:58,119 --> 00:12:03,033 you to, uh, put my name on the last page of your book, 262 00:12:03,035 --> 00:12:05,145 as a "thank you," y-you know how writers do? 263 00:12:05,147 --> 00:12:06,719 Mm-hm. 264 00:12:06,721 --> 00:12:09,062 And, uh... 265 00:12:09,064 --> 00:12:11,481 I want to be the first one mentioned, 266 00:12:11,483 --> 00:12:13,248 in big letters. 267 00:12:13,250 --> 00:12:15,782 I think it would make my wife proud 268 00:12:15,784 --> 00:12:17,932 to see that I contributed to the success 269 00:12:17,934 --> 00:12:19,892 of a literary masterpiece. 270 00:12:22,581 --> 00:12:23,999 Okay. 271 00:12:24,001 --> 00:12:25,381 You have yourself a deal. 272 00:12:26,843 --> 00:12:29,913 I wanted to tell Nola the whole truth, 273 00:12:29,915 --> 00:12:32,104 but vanity got the better of me. 274 00:12:35,061 --> 00:12:37,478 Then, when "The Origin of Evil" was published, 275 00:12:37,480 --> 00:12:40,857 I'd go all over the world, you know? 276 00:12:40,859 --> 00:12:43,775 I'd always look for her, 277 00:12:43,777 --> 00:12:46,350 hoping she'd be somewhere in the crowd. 278 00:12:48,654 --> 00:12:51,493 I still... 279 00:12:51,495 --> 00:12:52,645 hoped, 280 00:12:52,647 --> 00:12:55,602 up until the day they... 281 00:12:55,604 --> 00:12:59,020 they discovered her body in the yard. 282 00:12:59,022 --> 00:13:01,861 In the yard... 283 00:13:01,863 --> 00:13:03,244 Do you know anyone 284 00:13:03,246 --> 00:13:04,972 who would have any reason 285 00:13:04,974 --> 00:13:06,894 to hurt her? 286 00:13:16,789 --> 00:13:19,938 Hands up, hands up, come on. 287 00:13:24,277 --> 00:13:26,235 That's good. 288 00:13:28,386 --> 00:13:29,497 Oh, buddy! Buddy! 289 00:13:30,574 --> 00:13:31,647 Your footwork's getting way better, bud. 290 00:13:31,649 --> 00:13:33,030 Way better, okay? 291 00:13:33,032 --> 00:13:34,950 You just gotta work on your defense now, all right? 292 00:13:34,952 --> 00:13:36,218 Keep the, uh, keep the paws up. Keep 'em up... 293 00:13:36,220 --> 00:13:37,792 Oh, you're bleeding. That's a bleeder. 294 00:13:37,794 --> 00:13:38,713 Yeah, yeah, yeah. 295 00:13:38,715 --> 00:13:40,134 Okay, just, uh, keep your head back. 296 00:13:40,136 --> 00:13:42,207 Just gotta pinch it, okay? 297 00:13:42,209 --> 00:13:43,552 You got it, buddy. You're good. 298 00:13:43,554 --> 00:13:45,318 You're good, big dog. 299 00:13:45,320 --> 00:13:47,123 Thanks, buddy. Pinch it! 300 00:13:47,125 --> 00:13:48,620 You wanna pinch it, okay? 301 00:13:48,622 --> 00:13:50,542 And watch the door. 302 00:13:51,234 --> 00:13:53,154 He's good, he's learning. 303 00:13:55,611 --> 00:13:56,684 Mind if I work in? 304 00:13:56,686 --> 00:13:57,491 No, go for it. 305 00:13:57,493 --> 00:13:59,413 Thanks, bud. 306 00:14:02,907 --> 00:14:04,827 Goldman, you, uh... 307 00:14:05,288 --> 00:14:06,784 you teaching boxing now, huh? 308 00:14:06,786 --> 00:14:07,782 Professor Quebert! 309 00:14:07,784 --> 00:14:08,857 I didn't know you were into boxing. 310 00:14:08,859 --> 00:14:09,702 Well, a little bit, you know. 311 00:14:09,704 --> 00:14:10,547 Yeah. 312 00:14:10,549 --> 00:14:11,468 Gotta stay in shape. 313 00:14:11,470 --> 00:14:12,658 Right. You know, Hemingway boxed. 314 00:14:12,660 --> 00:14:14,502 Yeah. Yeah, a little bit. 315 00:14:14,504 --> 00:14:15,615 You wanna... you wanna go a couple rounds? 316 00:14:15,617 --> 00:14:16,806 Uh, yeah. 317 00:14:16,808 --> 00:14:17,689 Just a little bit, just to get some cardio. 318 00:14:17,691 --> 00:14:19,611 Yeah, yeah, sure, why not? 319 00:14:21,493 --> 00:14:22,489 Here, after you. 320 00:14:22,491 --> 00:14:25,715 Ah, thank you, Professor. 321 00:14:25,717 --> 00:14:27,789 Okay, a couple rounds, 322 00:14:27,791 --> 00:14:28,902 maybe three rounds? 323 00:14:28,904 --> 00:14:30,054 This is a little bit weird. 324 00:14:30,056 --> 00:14:31,052 I've never... I've never hit a teacher before. 325 00:14:31,054 --> 00:14:32,128 I mean, I've wanted to... 326 00:14:32,130 --> 00:14:33,126 Come on, now's your opportunity, come on. 327 00:14:33,128 --> 00:14:33,933 I've wanted to, but... 328 00:14:33,935 --> 00:14:35,046 Yeah... 329 00:14:35,048 --> 00:14:36,968 Come on. 330 00:14:37,429 --> 00:14:38,540 This is fun. I forgot how much fun this is. 331 00:14:38,542 --> 00:14:40,462 All right. 332 00:14:42,574 --> 00:14:43,763 Whoa! 333 00:14:44,878 --> 00:14:45,683 That's good. 334 00:14:45,685 --> 00:14:46,451 You okay? 335 00:14:46,453 --> 00:14:47,450 Yeah? 336 00:14:47,452 --> 00:14:49,523 Yeah, yeah, yeah. Gimme a sec. 337 00:14:49,525 --> 00:14:50,291 You all right? 338 00:14:50,293 --> 00:14:52,213 Yeah. 339 00:14:54,824 --> 00:14:56,089 Wanna get dinner? 340 00:14:56,091 --> 00:14:58,012 We'll go get something to eat. 341 00:15:00,239 --> 00:15:04,537 My friend here would like two New York strip steaks, 342 00:15:04,539 --> 00:15:07,071 one well done, one raw, 343 00:15:07,073 --> 00:15:09,530 and make that one to go. 344 00:15:09,532 --> 00:15:10,988 Oh, Reinhartz, 345 00:15:10,990 --> 00:15:12,447 when you get a chance? 346 00:15:12,449 --> 00:15:15,712 Dominic Reinhartz? 347 00:15:15,714 --> 00:15:17,554 I remember your short story. 348 00:15:17,556 --> 00:15:18,630 I was impressed. 349 00:15:18,632 --> 00:15:21,203 You have a real original voice. 350 00:15:21,205 --> 00:15:23,775 Come by my office tomorrow around 4:00, 351 00:15:23,777 --> 00:15:25,197 let's discuss it. 352 00:15:25,199 --> 00:15:27,194 Yes, of course. 353 00:15:27,196 --> 00:15:28,537 Thank you, Professor. 354 00:15:28,539 --> 00:15:30,111 My pleasure. 355 00:15:30,113 --> 00:15:30,956 Bourbon and soda for you, right, Goldman? 356 00:15:30,958 --> 00:15:33,298 Uh, yeah. Yeah. 357 00:15:33,300 --> 00:15:34,605 I, uh... 358 00:15:34,607 --> 00:15:36,025 I thought we were here 359 00:15:36,027 --> 00:15:37,792 to talk about the story that I wrote. 360 00:15:37,794 --> 00:15:39,711 Oh, you have talent, Goldman. 361 00:15:39,713 --> 00:15:41,670 It's... it's clear you have a gift. 362 00:15:41,672 --> 00:15:42,822 It is such a relief 363 00:15:42,824 --> 00:15:45,011 to hear you say that, Professor. Thank you. 364 00:15:45,013 --> 00:15:46,547 But your story was a piece of shit. 365 00:15:46,549 --> 00:15:49,197 Sloppy, superficial, 366 00:15:49,199 --> 00:15:51,539 the work of a pretentious blowhard 367 00:15:51,541 --> 00:15:55,110 in love with the sound of his own juvenile voice. 368 00:15:55,112 --> 00:15:57,032 Cheers. 369 00:15:57,570 --> 00:15:58,643 Um... 370 00:15:58,645 --> 00:16:00,064 Do you know why the college magazine 371 00:16:00,066 --> 00:16:01,407 ran your stories in the back? 372 00:16:01,409 --> 00:16:03,097 No? 373 00:16:03,099 --> 00:16:05,631 Because that's where they belong. 374 00:16:05,633 --> 00:16:07,245 And Reinhartz's were up front 375 00:16:07,247 --> 00:16:09,203 because that's where they deserved to be. 376 00:16:09,205 --> 00:16:10,585 So you should have used that 377 00:16:10,587 --> 00:16:12,198 as motivation to work harder, 378 00:16:12,200 --> 00:16:13,389 but it was much easier for you 379 00:16:13,391 --> 00:16:16,268 to do your little blowjob play, 380 00:16:16,270 --> 00:16:17,996 which had more to do with your marketing skills 381 00:16:17,998 --> 00:16:20,338 than the quality of your work. 382 00:16:20,340 --> 00:16:21,529 But that's been your modus operandi 383 00:16:21,531 --> 00:16:23,526 your entire life, hasn't it? Excuse me, 384 00:16:23,528 --> 00:16:24,985 all due respect, Professor, but you don't know me. 385 00:16:24,987 --> 00:16:26,176 Oh, really? 386 00:16:26,178 --> 00:16:28,326 "Marcus the Magnificent." 387 00:16:28,328 --> 00:16:29,670 The boy, the genius, 388 00:16:29,672 --> 00:16:30,783 the legend. 389 00:16:30,785 --> 00:16:31,782 That's their name, okay? Not mine. 390 00:16:31,784 --> 00:16:33,203 I'm willing to bet 391 00:16:33,205 --> 00:16:34,700 the only reason you came to Burrows in the first place, 392 00:16:34,702 --> 00:16:36,236 and not one of those Ivy League schools, 393 00:16:36,238 --> 00:16:38,003 is because you didn't have the balls 394 00:16:38,005 --> 00:16:40,308 to measure yourself against real competition. 395 00:16:41,998 --> 00:16:43,686 You're a phony. 396 00:16:43,688 --> 00:16:46,146 A fake. 397 00:16:48,027 --> 00:16:50,022 Thank you for your time, Professor, 398 00:16:50,024 --> 00:16:51,944 and your, uh, constructive criticism. 399 00:16:52,558 --> 00:16:54,478 Mm-hm. 400 00:16:57,474 --> 00:16:59,432 Here you go. 401 00:17:01,851 --> 00:17:03,423 What is this? 402 00:17:03,425 --> 00:17:04,191 Gold Boxing Gym? 403 00:17:04,193 --> 00:17:05,267 Mm-hm. 404 00:17:05,269 --> 00:17:06,956 It's real fighting every Thursday night. 405 00:17:06,958 --> 00:17:08,492 It's open to the public. 406 00:17:08,494 --> 00:17:09,913 If you want to become a writer, 407 00:17:09,915 --> 00:17:11,027 you gotta get knocked on your ass 408 00:17:11,029 --> 00:17:12,256 a couple times 409 00:17:12,258 --> 00:17:13,216 and see if you have the courage 410 00:17:13,218 --> 00:17:14,444 to stand back up. 411 00:17:14,446 --> 00:17:16,366 Thank you very much for the beer. 412 00:17:19,554 --> 00:17:22,432 Let's go, come on! 413 00:17:44,014 --> 00:17:45,971 Come on, get up! Get up, come on! 414 00:17:53,614 --> 00:17:54,725 The first thing 415 00:17:54,727 --> 00:17:56,147 a writer has to learn 416 00:17:56,149 --> 00:17:57,874 is to fall. 417 00:17:57,876 --> 00:18:00,219 The second is how to get back up. 418 00:18:01,870 --> 00:18:03,213 Congratulations. 419 00:18:03,215 --> 00:18:05,134 You pass. 420 00:18:22,107 --> 00:18:23,411 Harry, 421 00:18:23,413 --> 00:18:24,409 if I'm going to help you clear your name, 422 00:18:24,411 --> 00:18:27,405 you have to trust me. 423 00:18:27,407 --> 00:18:29,785 Now, your relationship with Nola... 424 00:18:29,787 --> 00:18:30,822 I've told you, Marcus. 425 00:18:30,824 --> 00:18:33,126 It isn't what you think. 426 00:18:33,128 --> 00:18:34,854 Nothing happened. 427 00:18:34,856 --> 00:18:36,543 I did love her, 428 00:18:36,545 --> 00:18:38,963 but I would never do anything to hurt her. 429 00:18:38,965 --> 00:18:41,958 I can't make anyone believe me, but it is the truth. 430 00:18:41,960 --> 00:18:44,185 Harry, who do you trust 431 00:18:44,187 --> 00:18:47,296 that might be able to help us? 432 00:18:47,298 --> 00:18:49,868 Start with Ernie Pinkas, the librarian. 433 00:18:49,870 --> 00:18:50,867 But Marcus, be careful. 434 00:18:50,869 --> 00:18:52,403 It's a small town. 435 00:18:52,405 --> 00:18:54,363 Everyone is going to know you're looking into this. 436 00:18:59,893 --> 00:19:01,427 I gotta close up, 437 00:19:01,429 --> 00:19:02,348 but I found some more 438 00:19:02,350 --> 00:19:03,730 that might be worth checking 439 00:19:03,732 --> 00:19:05,652 before you go. 440 00:19:08,494 --> 00:19:09,529 Thanks. 441 00:19:09,531 --> 00:19:11,488 Uh... 442 00:19:11,490 --> 00:19:12,985 Okay, according to police reports, 443 00:19:12,987 --> 00:19:14,752 screaming could be heard 444 00:19:14,754 --> 00:19:15,750 coming from the Kellergan house 445 00:19:15,752 --> 00:19:17,672 the day the girl disappeared. 446 00:19:18,594 --> 00:19:21,011 However, uh, testimony from neighbors suggests 447 00:19:21,013 --> 00:19:22,585 that the noise was actually music 448 00:19:22,587 --> 00:19:24,390 being played at high volume by her father, 449 00:19:24,392 --> 00:19:26,348 as was his habit. 450 00:19:26,350 --> 00:19:28,038 He still does it. 451 00:19:28,040 --> 00:19:30,457 The Reverend always cranks up the volume 452 00:19:30,459 --> 00:19:31,916 to drown out the sound 453 00:19:31,918 --> 00:19:33,798 of his working in the garage. 454 00:19:33,800 --> 00:19:36,985 Maintains that good music is always preferable 455 00:19:36,987 --> 00:19:39,788 to the sound of his hammering, 456 00:19:39,790 --> 00:19:41,632 even if it is too loud. 457 00:19:41,634 --> 00:19:42,592 Right. 458 00:19:42,594 --> 00:19:44,204 Reverend David Kellergan confirmed 459 00:19:44,206 --> 00:19:45,203 that he was home at the time, 460 00:19:45,205 --> 00:19:46,931 working on his motorcycle, 461 00:19:46,933 --> 00:19:49,503 and didn't notice anything amiss until later that evening 462 00:19:49,505 --> 00:19:51,730 when he went into his daughter's bedroom 463 00:19:51,732 --> 00:19:53,612 and found her gone. 464 00:19:53,614 --> 00:19:55,225 Even if she'd called out for help, 465 00:19:55,227 --> 00:19:56,454 he wouldn't have heard her. 466 00:19:56,456 --> 00:19:58,489 The music was too loud. 467 00:19:58,491 --> 00:20:00,834 He's, uh, always blamed himself for that. 468 00:20:02,984 --> 00:20:03,865 Ready? 469 00:20:03,867 --> 00:20:05,209 Mm-hm. 470 00:20:05,211 --> 00:20:07,859 You should probably talk to Mrs. Quinn, too. 471 00:20:07,861 --> 00:20:08,973 Mrs. Quinn? 472 00:20:08,975 --> 00:20:11,046 Yeah, Jenny's mother. 473 00:20:11,048 --> 00:20:13,503 The former owner of Clark's? 474 00:20:13,505 --> 00:20:15,922 Just yesterday, she was ranting and raving... 475 00:20:15,924 --> 00:20:17,804 I knew Harry Quebert was obsessed 476 00:20:17,806 --> 00:20:19,379 with that poor girl, 477 00:20:19,381 --> 00:20:23,871 and I had proof, irrefutable proof, 478 00:20:23,873 --> 00:20:24,793 but someone... 479 00:20:24,795 --> 00:20:27,635 someone stole it. 480 00:20:27,637 --> 00:20:30,284 What kind of proof? No idea. 481 00:20:30,286 --> 00:20:35,391 But she is given to, uh, inflating the truth. 482 00:20:35,393 --> 00:20:37,503 Have you heard from Harry? 483 00:20:37,505 --> 00:20:40,076 Yeah, I'm going to see him again tomorrow, actually. 484 00:20:40,078 --> 00:20:41,727 Say hello to him for me, will you? 485 00:20:41,729 --> 00:20:43,417 Yeah, will do. 486 00:20:43,419 --> 00:20:45,990 You know, I-I used to work at a textile factory 487 00:20:45,992 --> 00:20:46,911 in Augusta. 488 00:20:46,913 --> 00:20:48,140 Uh-huh. 489 00:20:48,142 --> 00:20:51,289 I never went to college, but I always loved to read. 490 00:20:51,291 --> 00:20:53,669 Harry let me take literature classes at Burrows 491 00:20:53,671 --> 00:20:54,668 for free. 492 00:20:54,670 --> 00:20:55,821 Oh, right on. 493 00:20:55,823 --> 00:20:56,588 Well, yeah, you should, uh, 494 00:20:56,590 --> 00:20:57,817 you should go see him. 495 00:20:57,819 --> 00:20:59,276 He'd like that. 496 00:21:01,774 --> 00:21:03,809 Thanks for everything. 497 00:21:05,423 --> 00:21:07,648 She was 15 years old, Marcus. 498 00:21:07,650 --> 00:21:09,260 Just a kid. 499 00:21:09,262 --> 00:21:10,605 He didn't kill her, Ernie. 500 00:21:10,607 --> 00:21:12,947 Even so, 501 00:21:12,949 --> 00:21:14,444 the stuff he wrote in that book... 502 00:21:14,446 --> 00:21:16,671 It was a work of art. 503 00:21:16,673 --> 00:21:17,824 You know, that book is a masterpiece. 504 00:21:17,826 --> 00:21:19,705 Maybe. 505 00:21:19,707 --> 00:21:22,086 Or maybe it was the devil's work. 506 00:21:22,088 --> 00:21:25,889 Either way, it's no longer in this library. 507 00:21:53,960 --> 00:21:55,378 Guess who just saved your ass? 508 00:21:55,380 --> 00:21:56,992 I got Barnaski to back off. 509 00:21:56,994 --> 00:21:58,182 He's agreed to tear up your contract. 510 00:21:58,184 --> 00:21:59,795 Yeah? In exchange for what? 511 00:21:59,797 --> 00:22:01,215 All you have to do 512 00:22:01,217 --> 00:22:03,404 is write a book about the Harry Quebert affair. 513 00:22:03,406 --> 00:22:05,248 Bye, Doug. 514 00:22:05,250 --> 00:22:07,091 No, no, Barnaski thinks it'll be huge, okay? 515 00:22:07,093 --> 00:22:09,472 Harry's arrest is all anyone's talking about. 516 00:22:09,474 --> 00:22:11,353 Yeah, I'm not going to exploit Harry's troubles 517 00:22:11,355 --> 00:22:12,735 for my own personal gain, okay? 518 00:22:12,737 --> 00:22:14,156 Or yours. 519 00:22:14,158 --> 00:22:15,731 Marcus, if you don't say yes, 520 00:22:15,733 --> 00:22:16,921 he's gonna clean you out, okay? 521 00:22:16,923 --> 00:22:18,265 Your contract expires in 13 days... 522 00:22:18,267 --> 00:22:19,686 Hang on, hang on, hang on. 523 00:22:19,688 --> 00:22:20,838 Promise me that you'll at least think about it. 524 00:22:20,840 --> 00:22:22,990 Okay, wait a second, wait a second. 525 00:22:24,219 --> 00:22:26,099 Yeah, I thought about it. Bye, Doug. 526 00:22:26,101 --> 00:22:28,021 Marcus... 527 00:24:19,996 --> 00:24:24,718 So, this is where they found Nola's body. 528 00:24:24,720 --> 00:24:29,555 Um, it's very easy access from the house, 529 00:24:29,557 --> 00:24:34,970 but it's well hidden behind these trees and bushes. 530 00:24:34,972 --> 00:24:36,583 It's also right in front of the ocean, 531 00:24:36,585 --> 00:24:38,350 with no fence protecting the property, 532 00:24:38,352 --> 00:24:39,847 so anyone could've just come up from the beach... 533 00:24:39,849 --> 00:24:41,652 Oh, shit! 534 00:24:41,654 --> 00:24:43,187 What the hell are you doing here? 535 00:24:43,189 --> 00:24:44,762 Hi, hi. I'm just, um... 536 00:24:44,764 --> 00:24:47,219 I'm, uh, I'm staying in the property, okay? 537 00:24:47,221 --> 00:24:48,218 I'm a friend of the owner's. 538 00:24:48,220 --> 00:24:49,447 I'm a... I'm a writer. 539 00:24:49,449 --> 00:24:51,252 My name is Marcus Goldman. 540 00:24:51,254 --> 00:24:53,174 Well, if you're a writer, you should be writing, right? 541 00:24:54,901 --> 00:24:55,936 You're a cop? 542 00:24:55,938 --> 00:24:57,933 Sergeant Perry Gahalowood, 543 00:24:57,935 --> 00:25:00,276 Maine State Police Investigative Services Bureau. 544 00:25:00,278 --> 00:25:01,812 You scared the shit out of me. 545 00:25:01,814 --> 00:25:02,848 This is a crime scene, sir. 546 00:25:02,850 --> 00:25:04,115 You need to leave. 547 00:25:04,117 --> 00:25:05,267 Sorry, man, I thought you were, like, a... 548 00:25:05,269 --> 00:25:06,419 like a... a criminal, 549 00:25:06,421 --> 00:25:07,649 a bad guy, sorry. 550 00:25:07,651 --> 00:25:09,876 Why, 'cause I'm black? 551 00:25:09,878 --> 00:25:11,296 No, because you're trespassing. 552 00:25:11,298 --> 00:25:13,754 Uh-huh. 553 00:25:13,756 --> 00:25:15,328 The, uh, Maine State Police issue that tie? 554 00:25:16,444 --> 00:25:18,017 No, my daughter gave me this tie. 555 00:25:18,019 --> 00:25:18,707 Hmm. 556 00:25:18,709 --> 00:25:20,013 You know what? Get out of here. 557 00:25:20,015 --> 00:25:20,858 Off the property... 558 00:25:20,860 --> 00:25:21,511 No, no, no, I'm sorry... 559 00:25:21,513 --> 00:25:22,970 Now. 560 00:25:22,972 --> 00:25:24,468 Excuse me, I'm a friend of Mr. Quebert's, 561 00:25:24,470 --> 00:25:26,390 and he asked me to look after the house for him, okay? 562 00:25:27,695 --> 00:25:28,845 Listen... 563 00:25:28,847 --> 00:25:30,612 Mr. Quebert is accused of a double homicide, 564 00:25:30,614 --> 00:25:31,764 all right? 565 00:25:31,766 --> 00:25:33,453 His house has been searched and sealed. 566 00:25:33,455 --> 00:25:35,642 You're being evicted, sir... 567 00:25:35,644 --> 00:25:37,293 No, excuse me, there are no seals on the house, okay? 568 00:25:37,295 --> 00:25:39,060 And no seals means access is not prohibited. 569 00:25:39,062 --> 00:25:40,173 I'm sorry, 570 00:25:40,175 --> 00:25:41,671 I have permission from the owner to be here... 571 00:25:42,633 --> 00:25:43,974 and according to Maine State statutes, 572 00:25:43,976 --> 00:25:45,511 you're required to give him 30 days' notice 573 00:25:45,513 --> 00:25:47,354 before you can evict, okay? 574 00:25:47,356 --> 00:25:48,583 You know, 575 00:25:48,585 --> 00:25:50,349 I would have never thought some hack writer 576 00:25:50,351 --> 00:25:51,578 afraid to get mud on his fancy shoes 577 00:25:51,580 --> 00:25:53,459 would want to come here and squat. 578 00:25:53,461 --> 00:25:54,689 Uh-huh. 579 00:25:54,691 --> 00:25:57,069 Well, uh, maybe you should think a little bit more, 580 00:25:57,071 --> 00:25:59,296 even if that is difficult for a policeman. 581 00:25:59,298 --> 00:26:01,907 And, um... you know, these are Tod's loafers. 582 00:26:01,909 --> 00:26:03,520 Oh, Tod's loafers? 583 00:26:03,522 --> 00:26:04,979 Yeah, and if you knew how much they cost, 584 00:26:04,981 --> 00:26:06,209 sir, 585 00:26:06,211 --> 00:26:07,591 you wouldn't want to get mud on them either. 586 00:26:07,593 --> 00:26:08,513 'Kay? 587 00:26:08,515 --> 00:26:09,434 Well, how about this, 588 00:26:09,436 --> 00:26:10,970 if you cross any more police tape 589 00:26:10,972 --> 00:26:12,390 and infiltrate a crime scene again, 590 00:26:12,392 --> 00:26:14,195 you'll be sitting in a cell. 591 00:26:14,197 --> 00:26:15,309 Right. 592 00:26:15,311 --> 00:26:16,960 Just you and your fancy fuckin' Tod's. 593 00:26:16,962 --> 00:26:17,921 Well, um, see, the thing is, Sergeant, 594 00:26:17,923 --> 00:26:19,149 I'm actually, uh, 595 00:26:19,151 --> 00:26:20,339 conducting my own investigation, so... 596 00:26:20,341 --> 00:26:21,914 Oh, your own investigation? 597 00:26:21,916 --> 00:26:22,874 Well, the good citizens of Sommerdale 598 00:26:22,876 --> 00:26:23,911 can sleep in peace now, huh? 599 00:26:23,913 --> 00:26:25,562 Now that you're on the job. 600 00:26:26,524 --> 00:26:27,827 Oh, and by the way, 601 00:26:27,829 --> 00:26:29,671 you owe me $15 for that book of yours. 602 00:26:29,673 --> 00:26:32,090 Holy shit, that was terrible. 603 00:26:32,092 --> 00:26:34,510 Just like 300 pages of turd. 604 00:26:36,930 --> 00:26:38,195 Just fuck off, Sergeant, okay? 605 00:26:38,197 --> 00:26:39,539 Oh, shit! 606 00:26:39,541 --> 00:26:40,307 Oh! 607 00:26:40,309 --> 00:26:41,498 Oh... 608 00:26:42,883 --> 00:26:44,378 Now, that's some good investigating, man. 609 00:26:44,380 --> 00:26:45,607 Very thorough. 610 00:26:46,799 --> 00:26:49,140 Hey, let us know if we missed anything, all right? 611 00:26:49,142 --> 00:26:50,675 Hey! You... 612 00:26:50,677 --> 00:26:51,712 Wait! 613 00:26:51,714 --> 00:26:53,634 Excuse... Sergeant! 614 00:26:54,978 --> 00:26:56,013 Wait! Hey! 615 00:26:56,015 --> 00:26:57,357 Just because he wrote a book about Nola, 616 00:26:57,359 --> 00:26:59,815 it doesn't mean he killed her, okay? 617 00:26:59,817 --> 00:27:01,350 We found the girl's corpse in his yard 618 00:27:01,352 --> 00:27:03,501 buried with the manuscript of his book. 619 00:27:03,503 --> 00:27:05,383 Hey, add that to the black Monte Carlo, 620 00:27:05,385 --> 00:27:07,495 and, uh... well, you do the math, Inspector. 621 00:27:07,497 --> 00:27:08,723 Black Monte Carlo? 622 00:27:08,725 --> 00:27:10,413 Yeah, the one they saw leaving the crime scene. 623 00:27:10,415 --> 00:27:11,603 What about it? 624 00:27:11,605 --> 00:27:13,564 It's the same make and model your friend drove. 625 00:27:21,013 --> 00:27:24,199 Harry didn't kill that girl, Travis, I know it. 626 00:27:24,201 --> 00:27:25,812 Because he's your friend? 627 00:27:25,814 --> 00:27:27,079 Because there's someone out there 628 00:27:27,081 --> 00:27:29,536 who doesn't want me to figure out who did. 629 00:27:29,538 --> 00:27:31,456 I, um... 630 00:27:31,458 --> 00:27:33,685 I found that in Harry's front door. 631 00:27:36,911 --> 00:27:39,136 This is serious, Marcus. 632 00:27:39,138 --> 00:27:42,595 You should've handed this over to Gahalowood. 633 00:27:44,207 --> 00:27:46,778 Okay, I'm gonna register a complaint 634 00:27:46,780 --> 00:27:49,082 in order to open a file, 635 00:27:49,084 --> 00:27:52,922 but I want you to call me if you see anything suspicious. 636 00:27:52,924 --> 00:27:55,111 It doesn't matter how small or trivial. 637 00:27:55,113 --> 00:27:57,801 Okay, I will. Thanks. 638 00:28:01,180 --> 00:28:03,676 Okay, uh, thank you. 639 00:28:06,978 --> 00:28:08,512 Listen, I know you're busy, 640 00:28:08,514 --> 00:28:10,279 but... do you think 641 00:28:10,281 --> 00:28:12,201 you could show me the crime scene? 642 00:28:12,623 --> 00:28:14,618 Look, if you want, 643 00:28:14,620 --> 00:28:16,615 I can take you to the spot where it happened, yeah, 644 00:28:16,617 --> 00:28:17,575 just to see. 645 00:28:17,577 --> 00:28:18,765 Yeah. 646 00:28:18,767 --> 00:28:21,300 Yeah, I'd like that. 647 00:28:24,104 --> 00:28:25,716 Not only did Travis agree 648 00:28:25,718 --> 00:28:27,751 to take me to the crime scene, 649 00:28:27,753 --> 00:28:31,053 he took me back 33 years, 650 00:28:31,055 --> 00:28:34,817 to when he was just a young cop in Sommerdale. 651 00:28:34,819 --> 00:28:37,082 A few miles past Goose Cove, 652 00:28:37,084 --> 00:28:38,771 we arrived at Deborah Cooper's, 653 00:28:38,773 --> 00:28:40,922 at the edge of Side Creek Forest, 654 00:28:40,924 --> 00:28:43,458 the spot Nola was last seen. 655 00:28:53,480 --> 00:28:56,130 Hasn't changed all that much. 656 00:28:57,090 --> 00:28:58,355 When I got here, 657 00:28:58,357 --> 00:29:00,045 Deborah Cooper was standing in front of that door. 658 00:29:00,047 --> 00:29:01,082 Hmm. 659 00:29:01,084 --> 00:29:02,272 I told her to calm down, 660 00:29:02,274 --> 00:29:04,195 go back inside, not to worry. 661 00:29:05,960 --> 00:29:07,994 Who lives here now? 662 00:29:07,996 --> 00:29:10,182 A couple from Boston, they come for the summer. 663 00:29:10,184 --> 00:29:10,989 Follow you through here? 664 00:29:10,991 --> 00:29:12,679 Yeah, yeah, back through here. 665 00:29:12,681 --> 00:29:13,869 It was, uh, it was getting dark 666 00:29:13,871 --> 00:29:17,095 by the time Chief Pratt and I got here. 667 00:29:17,097 --> 00:29:18,554 And whatever happened to Chief Pratt? 668 00:29:18,556 --> 00:29:19,783 Oh, he retired. 669 00:29:19,785 --> 00:29:21,472 He still lives in Sommerdale, 670 00:29:21,474 --> 00:29:23,394 up on Mountain Drive, you know. 671 00:29:27,235 --> 00:29:28,730 It was here. 672 00:29:28,732 --> 00:29:32,070 I was only a year into the job back then. 673 00:29:32,072 --> 00:29:35,334 It was along the path that led to the beach. 674 00:29:35,336 --> 00:29:38,753 This is where we found the... the blood and hair 675 00:29:38,755 --> 00:29:41,210 and pieces of fabric from what she was wearing... 676 00:29:41,212 --> 00:29:42,861 and we figured 677 00:29:42,863 --> 00:29:45,395 that Nola must have escaped her attacker, 678 00:29:45,397 --> 00:29:47,239 and ran back to Mrs. Cooper's house 679 00:29:47,241 --> 00:29:49,161 for help. 680 00:29:51,887 --> 00:29:54,345 But it was too late. 681 00:29:55,919 --> 00:30:00,488 Deborah Cooper was shot and killed right here. 682 00:30:04,405 --> 00:30:05,402 Then, 683 00:30:05,404 --> 00:30:08,284 he dragged Nola to his car... 684 00:30:09,589 --> 00:30:11,047 and that's where 685 00:30:11,049 --> 00:30:13,696 the trail of blood stopped. 686 00:30:13,698 --> 00:30:15,117 And the car? 687 00:30:15,119 --> 00:30:16,154 Well, there was a chase. 688 00:30:18,690 --> 00:30:21,491 We set up roadblocks all over the area, but... 689 00:30:23,375 --> 00:30:24,909 ...he lost us. 690 00:30:24,911 --> 00:30:26,560 He must've known the back roads, 691 00:30:26,562 --> 00:30:28,980 been familiar with the area. 692 00:30:28,982 --> 00:30:31,169 Not a day goes by without me thinking 693 00:30:31,171 --> 00:30:32,819 how things might have been different 694 00:30:32,821 --> 00:30:36,429 if we'd just caught that goddamn Monte Carlo. 695 00:30:36,431 --> 00:30:38,925 Maybe we could've saved the girl. 696 00:30:38,927 --> 00:30:41,882 You're convinced it was Harry who was driving that car? 697 00:30:41,884 --> 00:30:44,647 Well, yeah, now. 698 00:30:44,649 --> 00:30:47,373 Back then, his alibi checked out, but... 699 00:30:47,375 --> 00:30:48,871 given recent events, 700 00:30:48,873 --> 00:30:50,792 I don't see who else it could've been. 701 00:30:51,945 --> 00:30:54,362 Sorry, Marcus. 702 00:30:54,364 --> 00:30:56,284 Yeah. 703 00:30:57,551 --> 00:30:59,776 Chief Pratt will be right out. 704 00:30:59,778 --> 00:31:01,005 You're in for a treat. 705 00:31:01,007 --> 00:31:02,887 This is my grandmother's recipe. 706 00:31:02,889 --> 00:31:05,498 The secret's the maple syrup. 707 00:31:07,036 --> 00:31:10,721 Oh, go easy on that stuff. 708 00:31:10,723 --> 00:31:12,180 That's what gave me diabetes. 709 00:31:12,182 --> 00:31:14,102 Huh? 710 00:31:15,791 --> 00:31:17,479 Now... 711 00:31:17,481 --> 00:31:20,474 what can I do for you, Mr. Goldman? 712 00:31:20,476 --> 00:31:22,201 He's that nice young man 713 00:31:22,203 --> 00:31:24,736 that wrote that naughty bestseller, 714 00:31:24,738 --> 00:31:26,042 Harry Quebert's protégé. 715 00:31:26,044 --> 00:31:26,925 Oh... 716 00:31:26,927 --> 00:31:28,230 You're awfully young 717 00:31:28,232 --> 00:31:29,920 to know so much about the female anatomy. 718 00:31:29,922 --> 00:31:31,571 Oh, thank you, um... 719 00:31:31,573 --> 00:31:32,608 Pot your flowers. 720 00:31:32,610 --> 00:31:34,530 Maggie, pot. 721 00:31:35,759 --> 00:31:36,948 I was, um... 722 00:31:36,950 --> 00:31:38,829 I was wondering, 723 00:31:38,831 --> 00:31:40,787 did you have any other reason at the time 724 00:31:40,789 --> 00:31:42,362 for suspecting Harry, 725 00:31:42,364 --> 00:31:44,284 other than his owning a black Monte Carlo? 726 00:31:45,359 --> 00:31:47,661 Not enough to arrest him... 727 00:31:47,663 --> 00:31:50,080 But the day after Nola disappeared, 728 00:31:50,082 --> 00:31:52,577 when I saw him at the roadblock, 729 00:31:52,579 --> 00:31:54,498 he was acting awfully strange. 730 00:31:58,223 --> 00:31:59,143 Good morning, Chief. 731 00:31:59,145 --> 00:32:00,410 Hey, Harry. 732 00:32:00,412 --> 00:32:02,061 I just heard the news on the radio. 733 00:32:02,063 --> 00:32:03,405 What's going on? 734 00:32:03,407 --> 00:32:05,249 Ah, we don't know anything yet. 735 00:32:05,251 --> 00:32:06,976 She was last seen near Side Creek Lane 736 00:32:06,978 --> 00:32:08,243 last night. 737 00:32:08,245 --> 00:32:09,741 Since then, no trace of her. 738 00:32:09,743 --> 00:32:10,624 I mean, we've... 739 00:32:10,626 --> 00:32:12,083 we've secured the whole area. 740 00:32:12,085 --> 00:32:14,925 We're gonna search the forest, but... 741 00:32:14,927 --> 00:32:17,882 whatever happened, it isn't good. 742 00:32:17,884 --> 00:32:19,149 Yeah. 743 00:32:19,151 --> 00:32:20,839 Where are you coming from, Harry? 744 00:32:20,841 --> 00:32:22,221 Um, Boston... 745 00:32:22,223 --> 00:32:23,988 uh, for my book. 746 00:32:23,990 --> 00:32:25,370 Boston's, uh, 747 00:32:25,372 --> 00:32:27,021 in the opposite direction. 748 00:32:27,023 --> 00:32:28,096 Yeah, I know. 749 00:32:28,098 --> 00:32:30,479 I had to go to Augusta after. 750 00:32:33,397 --> 00:32:35,317 Mind if we take a look in your trunk? 751 00:32:37,352 --> 00:32:38,695 No. 752 00:32:39,656 --> 00:32:41,459 Um... here, it's, uh, this round key... 753 00:32:41,461 --> 00:32:43,381 I got it. 754 00:32:58,550 --> 00:33:00,621 All right, Harry. 755 00:33:00,623 --> 00:33:02,349 Hey, uh, you know, you hear anything, 756 00:33:02,351 --> 00:33:04,614 you see anything, think of anything, 757 00:33:04,616 --> 00:33:05,536 you let me know, okay? 758 00:33:05,538 --> 00:33:06,611 Yes. I will. 759 00:33:06,613 --> 00:33:07,878 All right. Hey, good luck with the book. 760 00:33:07,880 --> 00:33:08,915 Yeah, thank you. 761 00:33:11,260 --> 00:33:14,522 We spent months just chasing our own tails, 762 00:33:14,524 --> 00:33:16,979 following leads that went nowhere, 763 00:33:16,981 --> 00:33:20,207 when the proof was right here under our noses. 764 00:33:22,012 --> 00:33:24,160 What about you, Mr. Goldman? 765 00:33:24,162 --> 00:33:26,157 Anything Quebert might have said or done in the past 766 00:33:26,159 --> 00:33:29,346 that now seems suspect? 767 00:33:32,150 --> 00:33:35,757 Room 8 at 8:00, then away forever. 768 00:33:35,759 --> 00:33:37,139 "Burn it all. 769 00:33:37,141 --> 00:33:40,173 I'm in danger." 770 00:33:40,175 --> 00:33:42,477 Uh, no. 771 00:33:42,479 --> 00:33:44,975 No, nothing comes to mind. 772 00:33:54,345 --> 00:33:55,380 You sure you wanna stay here? 773 00:33:55,382 --> 00:33:58,797 Uh, no. No, actually... 774 00:33:58,799 --> 00:34:00,487 this might sound a little strange, 775 00:34:00,489 --> 00:34:03,021 but I'd like to know if someone slept here in room 8 776 00:34:03,023 --> 00:34:05,709 on August 30th, 1975? 777 00:34:05,711 --> 00:34:07,015 Let me guess, 778 00:34:07,017 --> 00:34:08,820 your mom had an affair around the time you were born, 779 00:34:08,822 --> 00:34:10,394 and you wanna know who your real dad is? 780 00:34:10,396 --> 00:34:11,776 Uh, no. 781 00:34:11,778 --> 00:34:14,272 No, I was unmistakably planned. 782 00:34:14,274 --> 00:34:15,309 I'm just checking out a story. 783 00:34:15,311 --> 00:34:16,730 Oh, sorry, man. 784 00:34:16,732 --> 00:34:18,420 We can only go back two years. 785 00:34:18,422 --> 00:34:21,069 Theoretically, of course. 786 00:34:21,071 --> 00:34:22,452 I couldn't reveal that type of information 787 00:34:22,454 --> 00:34:23,450 without a warrant, 788 00:34:23,452 --> 00:34:25,371 or, uh... 789 00:34:26,408 --> 00:34:27,828 Gotcha. 790 00:34:27,830 --> 00:34:29,750 Thanks anyway. 791 00:34:42,460 --> 00:34:44,340 Hey, man, why do you call this place 792 00:34:44,342 --> 00:34:45,875 the "By the Sea" motel? 793 00:34:45,877 --> 00:34:47,719 I mean, there isn't even a view. 794 00:34:47,721 --> 00:34:49,907 No, but the path through the forest 795 00:34:49,909 --> 00:34:51,830 goes to the beach. 796 00:35:15,173 --> 00:35:16,285 Roy, can I call you back? 797 00:35:16,287 --> 00:35:17,705 I'm right in the middle of something. 798 00:35:17,707 --> 00:35:19,280 Well, drop whatever it is you're doing 799 00:35:19,282 --> 00:35:20,892 and gather ye rosebuds, 800 00:35:20,894 --> 00:35:22,736 which I am flinging at your feet. 801 00:35:22,738 --> 00:35:23,964 Look, talk quick, Roy, okay? 802 00:35:23,966 --> 00:35:25,078 You're draining my battery. 803 00:35:25,080 --> 00:35:26,384 All right, all right, listen. 804 00:35:26,386 --> 00:35:28,918 We're gonna put your book out in the fall. 805 00:35:28,920 --> 00:35:30,224 That means you have one and a half months 806 00:35:30,226 --> 00:35:31,145 to finish it. 807 00:35:31,147 --> 00:35:32,489 I'm sorry, a month and a half? 808 00:35:32,491 --> 00:35:34,640 That's... that's... that's insane, Roy. 809 00:35:34,642 --> 00:35:36,368 It took me... it took me years to write my first book. 810 00:35:36,370 --> 00:35:37,289 I don't... 811 00:35:37,291 --> 00:35:39,018 I don't even know what I'd write. 812 00:35:39,020 --> 00:35:40,553 Well, which is why 813 00:35:40,555 --> 00:35:41,782 I have gone to the trouble 814 00:35:41,784 --> 00:35:44,931 of supplying you with five adorable ghostwriters 815 00:35:44,933 --> 00:35:46,966 who I'm sure are going to capture your voice 816 00:35:46,968 --> 00:35:47,849 beautifully. 817 00:35:47,851 --> 00:35:49,693 Hey, no, Roy. 818 00:35:49,695 --> 00:35:51,690 Marcus, come on. 819 00:35:51,692 --> 00:35:54,070 We're trying to write a bestseller, right? Okay? 820 00:35:54,072 --> 00:35:56,720 All I need is some facts and some suspense, 821 00:35:56,722 --> 00:35:57,987 and some titillating details 822 00:35:57,989 --> 00:35:59,523 about the old man and the little girl. 823 00:35:59,525 --> 00:36:00,598 Look, hey, 824 00:36:00,600 --> 00:36:02,557 it wasn't like that, okay? 825 00:36:02,559 --> 00:36:05,552 None of that... none of that means shit to me, okay? 826 00:36:05,554 --> 00:36:07,472 This is what I told your agent. 827 00:36:07,474 --> 00:36:08,931 You do this for me, right, 828 00:36:08,933 --> 00:36:10,352 I will rip up your old contract. 829 00:36:10,354 --> 00:36:12,464 I will give you an advance of $1,000,000. 830 00:36:12,466 --> 00:36:14,153 It's not gonna happen, Roy. 831 00:36:14,155 --> 00:36:16,073 Okay? No. No ghostwriters. 832 00:36:16,075 --> 00:36:18,570 No sleaze. No sex. 833 00:36:18,572 --> 00:36:19,607 Hi. 834 00:36:19,609 --> 00:36:22,064 No made-up scenes about sleaze and sex. 835 00:36:22,066 --> 00:36:23,523 No book, okay? 836 00:36:23,525 --> 00:36:25,175 In that case, the old contract stands, 837 00:36:25,177 --> 00:36:27,902 and I expect a manuscript from you in 11 days. 838 00:37:15,557 --> 00:37:17,437 Oh, my God... 839 00:37:18,706 --> 00:37:19,894 When they called me, 840 00:37:19,896 --> 00:37:21,276 they said, "Perry, you better come downstairs, 841 00:37:21,278 --> 00:37:22,275 there's a guy here 842 00:37:22,277 --> 00:37:23,196 who's been waiting for you for an hour." 843 00:37:23,198 --> 00:37:24,080 Yeah... 844 00:37:24,082 --> 00:37:25,347 So I interrupt my meal, 845 00:37:25,349 --> 00:37:27,574 rush down here to see what the damn emergency is, 846 00:37:27,576 --> 00:37:29,034 and who do I find? 847 00:37:29,036 --> 00:37:30,723 Sherlock... Shithead. 848 00:37:30,725 --> 00:37:32,451 Whoa, whoa, okay, okay, look, you know what, 849 00:37:32,453 --> 00:37:33,603 I think maybe that we, uh, 850 00:37:33,605 --> 00:37:35,677 we got off on the wrong foot, but, uh... 851 00:37:35,679 --> 00:37:38,250 Your face on the back cover of that damn book of yours 852 00:37:38,252 --> 00:37:40,208 has been smiling out from my wife's nightstand 853 00:37:40,210 --> 00:37:41,322 for weeks. 854 00:37:41,324 --> 00:37:42,934 You've slept with us, had dinner with us, 855 00:37:42,936 --> 00:37:44,278 been on vacation with us. 856 00:37:44,280 --> 00:37:46,160 You have fucking ruined my life. 857 00:37:46,162 --> 00:37:47,120 Well, frankly, Sergeant, 858 00:37:47,122 --> 00:37:48,080 I'm shocked you actually found a woman 859 00:37:48,082 --> 00:37:49,462 willing to spend her life with you, 860 00:37:49,464 --> 00:37:50,652 so congrat... 861 00:37:50,654 --> 00:37:52,574 Asshole... 862 00:37:55,762 --> 00:37:57,682 I didn't say you could come in. 863 00:37:59,333 --> 00:38:00,675 What in God's name do you want? 864 00:38:00,677 --> 00:38:01,942 Information, Sergeant. 865 00:38:01,944 --> 00:38:03,248 I have a pathological need to know everything. 866 00:38:03,250 --> 00:38:04,246 I inherited it from my mother... 867 00:38:04,248 --> 00:38:05,782 Don't touch that. 868 00:38:07,589 --> 00:38:09,161 I wanna know if Nola Kellergan was abducted and killed 869 00:38:09,163 --> 00:38:10,428 at the same time. 870 00:38:10,430 --> 00:38:11,773 Yes. 871 00:38:11,775 --> 00:38:13,002 The bone scan confirmed it. 872 00:38:13,004 --> 00:38:14,307 What about the autopsy? 873 00:38:14,309 --> 00:38:15,882 Can you give me any more details? 874 00:38:15,884 --> 00:38:17,494 You want details? 875 00:38:17,496 --> 00:38:18,493 Here's what I can tell you. 876 00:38:18,495 --> 00:38:20,451 Her skull was smashed. 877 00:38:20,453 --> 00:38:21,910 Crushed. 878 00:38:21,912 --> 00:38:23,408 Flattened. 879 00:38:23,410 --> 00:38:24,829 I mean, feel free to pick the appropriate term. 880 00:38:24,831 --> 00:38:25,712 With what? 881 00:38:25,714 --> 00:38:27,056 Inconclusive. 882 00:38:27,058 --> 00:38:28,978 By a man or a woman? 883 00:38:29,784 --> 00:38:31,395 Deborah Cooper identified the suspect 884 00:38:31,397 --> 00:38:32,586 as being a man. 885 00:38:32,588 --> 00:38:35,773 This conversation is now officially over. 886 00:38:35,775 --> 00:38:37,616 Goodbye, writer. 887 00:38:37,618 --> 00:38:38,960 Sergeant? 888 00:38:38,962 --> 00:38:41,343 This case, does it, uh, does it mean anything to you? 889 00:38:43,647 --> 00:38:45,603 You know... 890 00:38:45,605 --> 00:38:47,562 I've seen a lot of crazy shit as a cop. 891 00:38:47,564 --> 00:38:49,443 People up in this corner of the country 892 00:38:49,445 --> 00:38:50,480 do a lot of... 893 00:38:50,482 --> 00:38:52,554 disgusting stuff 894 00:38:52,556 --> 00:38:55,088 with wood chippers, and axes, 895 00:38:55,090 --> 00:38:57,046 and snow blowers. 896 00:38:57,048 --> 00:38:58,582 Stuff I couldn't even... 897 00:38:58,584 --> 00:39:01,654 make up. 898 00:39:01,656 --> 00:39:03,843 But I have two daughters, 899 00:39:03,845 --> 00:39:05,763 and I can't imagine going through 900 00:39:05,765 --> 00:39:07,685 what Mr. Kellergan has gone through. 901 00:39:40,978 --> 00:39:43,126 Yes? 902 00:39:43,128 --> 00:39:45,047 My... my name is Marcus Goldman. 903 00:39:45,049 --> 00:39:47,389 I'm a writer. 904 00:39:47,391 --> 00:39:49,194 Yes? 905 00:39:49,196 --> 00:39:51,116 I was wondering if you had a few minutes? 906 00:40:09,509 --> 00:40:12,886 Okay, Mr. Goldman... 907 00:40:12,888 --> 00:40:15,075 what brings you here? 908 00:40:15,077 --> 00:40:16,111 A book? 909 00:40:16,113 --> 00:40:17,801 I'm not entirely sure, Reverend. 910 00:40:17,803 --> 00:40:19,837 Uh... 911 00:40:19,839 --> 00:40:21,987 uh, would you be opposed to the idea 912 00:40:21,989 --> 00:40:23,909 of a book about your daughter? 913 00:40:26,751 --> 00:40:28,863 Mmm... 914 00:40:30,207 --> 00:40:34,927 Depends on... what you're writing it for. 915 00:40:34,929 --> 00:40:36,157 If it's to help other parents 916 00:40:36,159 --> 00:40:39,267 avoid the same mistakes I made, 917 00:40:39,269 --> 00:40:41,533 I suppose it could be some sort of... 918 00:40:41,535 --> 00:40:43,455 some sort of penance. 919 00:40:44,299 --> 00:40:45,565 You see, Mr. Goldman, 920 00:40:45,567 --> 00:40:47,754 I didn't watch out for my daughter properly, 921 00:40:47,756 --> 00:40:49,289 and that's the... 922 00:40:58,162 --> 00:41:00,234 I always held out hope... 923 00:41:00,236 --> 00:41:02,614 even after all this time, 924 00:41:02,616 --> 00:41:06,110 that... someday she'd come home to me. 925 00:41:10,604 --> 00:41:12,368 I even kept her room 926 00:41:12,370 --> 00:41:16,632 the exact same way as the day she went missing. 927 00:41:18,207 --> 00:41:20,394 Nobody comes in here anymore, 928 00:41:20,396 --> 00:41:22,314 just the maid doing a little dusting 929 00:41:22,316 --> 00:41:24,236 every now and then. 930 00:41:42,629 --> 00:41:44,777 I read you were in the garage 931 00:41:44,779 --> 00:41:46,044 the evening she disappeared? 932 00:41:46,046 --> 00:41:49,961 Working on that damn Harley. 933 00:41:49,963 --> 00:41:52,880 I will be forever. 934 00:41:52,882 --> 00:41:55,493 Trying to repair the unrepairable. 935 00:41:58,258 --> 00:42:01,100 I'm so sorry for your loss, Reverend. 936 00:42:02,098 --> 00:42:05,475 God... gives us trials 937 00:42:05,477 --> 00:42:09,354 and tests our faith in Him every single day, Mr. Goldman. 938 00:42:09,356 --> 00:42:10,889 Sometimes we pass 'em... 939 00:42:12,773 --> 00:42:15,307 Sometimes we fail. 940 00:42:18,149 --> 00:42:21,526 The bag that she was buried with, 941 00:42:21,528 --> 00:42:22,716 is that all that was missing? 942 00:42:22,718 --> 00:42:23,523 No clothes, 943 00:42:23,525 --> 00:42:25,865 nothing else? 944 00:42:25,867 --> 00:42:28,707 Not even her tip money. 945 00:42:28,709 --> 00:42:31,395 There's still $120 here. 946 00:42:31,397 --> 00:42:32,777 Well, that doesn't make much sense, does it, 947 00:42:32,779 --> 00:42:34,853 if she was running away? 948 00:42:36,350 --> 00:42:38,270 Why would she be running away? 949 00:42:41,266 --> 00:42:44,374 How well did you know Harry Quebert? 950 00:42:44,376 --> 00:42:46,296 Hardly at all. 951 00:42:47,065 --> 00:42:48,943 I met him a few times. 952 00:42:48,945 --> 00:42:50,019 Really? 953 00:42:50,021 --> 00:42:51,325 Even though you've lived in the same town 954 00:42:51,327 --> 00:42:52,323 for more than 30 years, 955 00:42:52,325 --> 00:42:53,245 you never...? 956 00:42:53,247 --> 00:42:55,280 I've kept to myself, Mr. Goldman, 957 00:42:55,282 --> 00:42:58,966 since my wife passed many years ago. 958 00:42:58,968 --> 00:43:00,041 So you weren't aware 959 00:43:00,043 --> 00:43:03,614 of their relationship at all? 960 00:43:04,767 --> 00:43:07,491 She was 15 years old... 961 00:43:07,493 --> 00:43:10,716 Mr. Goldman. 962 00:43:10,718 --> 00:43:13,788 There's a special place in Hell 963 00:43:13,790 --> 00:43:17,936 for that demon Son of Lucifer 964 00:43:17,938 --> 00:43:19,279 preying... 965 00:43:19,281 --> 00:43:22,467 on my little girl. 966 00:43:22,469 --> 00:43:25,001 Oh, God... 967 00:43:25,003 --> 00:43:26,153 Get out! 968 00:43:26,155 --> 00:43:27,037 Please, just go now. 969 00:43:27,039 --> 00:43:28,959 Okay. 970 00:44:04,441 --> 00:44:06,360 What the fuck? 971 00:44:08,357 --> 00:44:09,891 Hey! Hey! 972 00:44:09,893 --> 00:44:10,775 Wait! 973 00:44:10,777 --> 00:44:13,692 Hey! Hey! 974 00:44:43,497 --> 00:44:45,411 Subtitles by explosiveskull