1 00:00:03,796 --> 00:00:06,766 Previously on The Truth About the Harry Quebert Affair... 2 00:00:06,799 --> 00:00:08,699 Well, this is me. 3 00:00:08,732 --> 00:00:09,942 I work here on Saturdays. 4 00:00:09,975 --> 00:00:11,525 You should, uh, come by. 5 00:00:11,563 --> 00:00:12,773 : For the past week, 6 00:00:12,805 --> 00:00:14,665 the famous New York writer Mr. Harry Quebert 7 00:00:14,704 --> 00:00:16,914 has been coming here every day. 8 00:00:16,947 --> 00:00:18,977 Is this one of the best restaurants? 9 00:00:19,019 --> 00:00:19,779 : Yes, Mrs. Quinn. 10 00:00:19,812 --> 00:00:20,712 Yes, Mom. 11 00:00:20,744 --> 00:00:22,854 And don't call me Mom, okay? 12 00:00:22,884 --> 00:00:24,654 It's not a country inn. 13 00:00:24,679 --> 00:00:25,469 : Whatever happened 14 00:00:25,508 --> 00:00:26,648 to innocent until proven guilty? 15 00:00:26,681 --> 00:00:28,991 I can't just leave it there. 16 00:00:29,029 --> 00:00:31,789 The whole thing makes me wanna puke. 17 00:00:31,824 --> 00:00:33,594 Oh, shit... 18 00:00:33,619 --> 00:00:35,759 Go back to New York, Marcus. 19 00:00:35,794 --> 00:00:37,934 Stay far away from all this. 20 00:00:37,968 --> 00:00:40,448 : How come I never heard of Nola Kellergan before, 21 00:00:40,488 --> 00:00:42,008 all the time I've been coming here? 22 00:00:42,042 --> 00:00:43,322 : Till we found her corpse, 23 00:00:43,353 --> 00:00:44,733 it was all ancient history. 24 00:00:44,768 --> 00:00:48,458 I want you to tell me about Nola, who she was. 25 00:00:48,496 --> 00:00:49,876 I need to know everything, Harry, 26 00:00:49,911 --> 00:00:51,841 if we're gonna get you out of here. 27 00:00:51,879 --> 00:00:53,879 : Harry didn't kill that girl, Travis, I know it. 28 00:00:53,915 --> 00:00:55,745 : Because he's your friend? 29 00:00:55,779 --> 00:00:57,369 : Because there's someone out there 30 00:00:57,402 --> 00:00:58,852 who doesn't want me to figure out who did. 31 00:01:00,405 --> 00:01:01,885 This is serious, Marcus. 32 00:01:01,923 --> 00:01:03,303 You should have handed this over 33 00:01:03,339 --> 00:01:04,509 to Gahalowood. 34 00:01:04,547 --> 00:01:06,337 I've seen a lot of crazy shit as a cop. 35 00:01:06,376 --> 00:01:08,646 People up in this corner of the country 36 00:01:08,689 --> 00:01:12,729 do a lot of disgusting stuff with woodchippers and axes... 37 00:01:12,762 --> 00:01:14,352 But I have two daughters, 38 00:01:14,384 --> 00:01:15,494 and I can't imagine going through 39 00:01:15,523 --> 00:01:17,253 what Mr. Kellergan as gone through. 40 00:01:17,284 --> 00:01:18,324 Get out... 41 00:01:18,354 --> 00:01:19,914 Please just go now. 42 00:01:21,667 --> 00:01:22,597 Hey... 43 00:01:23,497 --> 00:01:24,357 Hey! 44 00:02:46,580 --> 00:02:48,690 Thanks for coming. 45 00:02:48,720 --> 00:02:50,340 Did you hear about the car? 46 00:02:50,377 --> 00:02:50,957 No, I haven't heard about anything. 47 00:02:50,998 --> 00:02:51,898 What happened? 48 00:02:51,930 --> 00:02:53,310 Tell me what happened. 49 00:02:54,174 --> 00:02:56,044 Your Corvette got torched last night. 50 00:02:57,073 --> 00:02:57,943 Whoa! 51 00:03:03,769 --> 00:03:06,879 [firefighters shout, hoses spraying] 52 00:03:08,981 --> 00:03:09,951 Marcus? 53 00:03:09,982 --> 00:03:10,912 Hi, Travis. 54 00:03:10,949 --> 00:03:11,779 You okay? 55 00:03:11,812 --> 00:03:13,712 Yeah, uh, yeah, I was coming back, 56 00:03:13,745 --> 00:03:16,125 and then as I turned in the driveway, I, um... 57 00:03:16,161 --> 00:03:18,991 I saw somebody running into the woods, 58 00:03:19,026 --> 00:03:21,056 and then I saw the flames. 59 00:03:21,097 --> 00:03:22,747 Would you be able to identify the person you saw? 60 00:03:22,788 --> 00:03:23,998 No, no, it was too dark. 61 00:03:24,031 --> 00:03:26,451 Chief Travis! 62 00:03:26,482 --> 00:03:29,112 I found this near the car. 63 00:03:29,139 --> 00:03:30,999 "Strike three"? 64 00:03:33,868 --> 00:03:35,628 Yeah, I, uh... 65 00:03:35,663 --> 00:03:39,743 I got the second one yesterday. 66 00:03:39,771 --> 00:03:41,011 I told you, Marcus, this isn't a joke. 67 00:03:41,048 --> 00:03:42,008 I know, I know. 68 00:03:42,049 --> 00:03:44,019 I'm gonna leave a patrol car here for the night 69 00:03:44,051 --> 00:03:44,981 just in case. 70 00:03:45,017 --> 00:03:46,537 Okay. 71 00:03:46,571 --> 00:03:47,681 Travis Dawn is having the note analyzed, 72 00:03:47,710 --> 00:03:48,950 but it really looks like 73 00:03:48,987 --> 00:03:51,397 someone doesn't want me digging into this thing. 74 00:03:52,439 --> 00:03:53,129 You know I'm supposed to go 75 00:03:53,163 --> 00:03:54,483 in front of the grand jury 76 00:03:54,510 --> 00:03:55,440 next Tuesday. 77 00:03:55,476 --> 00:03:56,616 Mm-hm. 78 00:03:56,650 --> 00:03:58,130 Roth says 79 00:03:58,168 --> 00:04:01,688 they almost always side with the prosecution. 80 00:04:01,724 --> 00:04:03,074 Yeah. 81 00:04:06,073 --> 00:04:09,773 It's like a nightmare. 82 00:04:09,801 --> 00:04:12,111 That I can't wake up from. 83 00:04:13,114 --> 00:04:14,124 You know, they arrest me, 84 00:04:14,150 --> 00:04:18,710 and I think I'm gonna be out in a few hours... 85 00:04:18,741 --> 00:04:20,121 Now I could just... 86 00:04:20,156 --> 00:04:21,946 rot here for the rest of my life. 87 00:04:21,985 --> 00:04:23,635 Hey, you're not gonna go to prison, okay? 88 00:04:23,677 --> 00:04:25,707 Me and Roth, 89 00:04:25,748 --> 00:04:27,128 we're here to make sure that doesn't happen. 90 00:04:33,238 --> 00:04:34,518 Tell me more 91 00:04:34,550 --> 00:04:35,830 about you and Nola, 92 00:04:35,861 --> 00:04:38,491 your time together outside of Clark's. 93 00:04:38,519 --> 00:04:40,969 Okay. 94 00:04:41,004 --> 00:04:42,184 Um... 95 00:04:43,524 --> 00:04:45,804 Things happened without my meaning them to. 96 00:04:45,837 --> 00:04:46,907 I felt safe at Clark's. 97 00:04:46,941 --> 00:04:49,501 Professional. 98 00:04:49,530 --> 00:04:50,670 But the day she invited me to her concert, 99 00:04:50,704 --> 00:04:52,154 the day I met her father, 100 00:04:52,188 --> 00:04:55,118 that's when I knew I was in trouble. 101 00:04:58,125 --> 00:04:59,015 ...thank you very much 102 00:04:59,057 --> 00:05:01,057 for that generous, generous donation-- 103 00:05:01,093 --> 00:05:02,033 Sorry. 104 00:05:02,060 --> 00:05:03,030 I just wanted to introduce you 105 00:05:03,061 --> 00:05:03,891 to someone. 106 00:05:03,924 --> 00:05:04,934 Sure. 107 00:05:05,891 --> 00:05:07,131 Mr. Quebert? 108 00:05:07,168 --> 00:05:08,068 Yes? 109 00:05:08,100 --> 00:05:09,000 Sorry to interrupt. 110 00:05:09,032 --> 00:05:09,932 I'm-- I'm done for the day. 111 00:05:09,964 --> 00:05:10,764 I just wanted to introduce you 112 00:05:10,793 --> 00:05:11,733 to my father. 113 00:05:11,759 --> 00:05:12,689 Oh! 114 00:05:12,726 --> 00:05:13,546 Reverend David Kellergan, 115 00:05:13,589 --> 00:05:14,179 this is Mr. Quebert. 116 00:05:14,210 --> 00:05:15,180 Ah... 117 00:05:15,211 --> 00:05:16,141 A pleasure. Very nice to meet you 118 00:05:16,177 --> 00:05:17,727 So you're the famous writer 119 00:05:17,765 --> 00:05:19,005 come to grace our little town. 120 00:05:19,042 --> 00:05:19,972 Well, I think it's your little town 121 00:05:20,009 --> 00:05:21,979 that has graced me. 122 00:05:22,011 --> 00:05:23,081 Well, you should stop by our church 123 00:05:23,115 --> 00:05:24,285 some Sunday. 124 00:05:24,324 --> 00:05:27,094 It's a small congregation, but filled with good people. 125 00:05:27,119 --> 00:05:28,119 I'm sure you'd fit right in. 126 00:05:28,155 --> 00:05:30,985 Well, thank you very much for the invitation, 127 00:05:31,020 --> 00:05:34,850 but I think I'm more of a Thoreau kind of guy. 128 00:05:34,886 --> 00:05:37,916 I find my soul comes alive when I'm alone in nature. 129 00:05:37,958 --> 00:05:39,238 Ah. 130 00:05:39,269 --> 00:05:41,199 Well, uh, perhaps one day 131 00:05:41,237 --> 00:05:42,827 you'll allow me to introduce you 132 00:05:42,859 --> 00:05:44,069 to the true joy of Christian fellowship-- 133 00:05:44,102 --> 00:05:45,592 Okay... 134 00:05:45,621 --> 00:05:46,661 All right, Daddy. 135 00:05:46,691 --> 00:05:48,521 Uh, we're gonna go. 136 00:05:48,555 --> 00:05:49,515 Um... 137 00:05:49,556 --> 00:05:52,036 there's a high school show today at 5:30. 138 00:05:52,075 --> 00:05:54,005 Oh, my daughter here has the voice of an angel. 139 00:05:54,043 --> 00:05:54,843 Oh, really? 140 00:05:54,871 --> 00:05:56,081 Stop... 141 00:05:56,114 --> 00:05:57,564 Wow. 142 00:05:57,598 --> 00:05:59,188 Now, Nola, leave Mr. Quebert here in peace. 143 00:05:59,220 --> 00:06:00,880 Why would he want to come to a high school show? 144 00:06:00,912 --> 00:06:02,122 He might want a break... 145 00:06:02,154 --> 00:06:03,744 from writing. 146 00:06:03,777 --> 00:06:04,987 Yeah, I'm... Well, to be honest, 147 00:06:05,019 --> 00:06:06,749 I have a lot of work I need to get done. 148 00:06:06,780 --> 00:06:07,990 There you go. You see? 149 00:06:08,022 --> 00:06:09,782 You have a good evening now, Mr. Quebert. 150 00:06:09,817 --> 00:06:11,677 It was a real pleasure meeting you, Reverend. 151 00:06:11,716 --> 00:06:12,856 Same here. 152 00:06:12,889 --> 00:06:13,859 Break a leg. 153 00:06:13,890 --> 00:06:15,060 Thank you. 154 00:06:17,963 --> 00:06:19,173 He seems very nice. 155 00:06:19,206 --> 00:06:21,546 Mm-hm, yeah, he is. 156 00:07:04,216 --> 00:07:05,796 Hi! Mr. Quebert? 157 00:07:05,839 --> 00:07:06,739 Yes. 158 00:07:06,771 --> 00:07:07,601 I'm Maggie Pratt. 159 00:07:07,634 --> 00:07:08,364 Hi, Maggie. 160 00:07:08,393 --> 00:07:09,333 This is Chief Pratt. 161 00:07:09,359 --> 00:07:10,329 Hi, Chief. 162 00:07:10,360 --> 00:07:11,090 I'm the Chief's wife. 163 00:07:11,120 --> 00:07:12,190 It's an honor to meet you-- 164 00:07:12,224 --> 00:07:13,994 Ladies and gentlemen, 165 00:07:14,019 --> 00:07:15,229 I'd like to welcome you 166 00:07:15,262 --> 00:07:17,612 to the end of the year Montburry Talent Show. 167 00:07:36,456 --> 00:07:38,976 ♪ Wise 168 00:07:39,010 --> 00:07:41,810 ♪ Men 169 00:07:41,840 --> 00:07:44,950 ♪ Say 170 00:07:44,981 --> 00:07:47,671 ♪ Only fools 171 00:07:47,708 --> 00:07:49,298 ♪ Rush 172 00:07:49,330 --> 00:07:53,400 ♪ In 173 00:07:53,438 --> 00:07:55,818 ♪ But I 174 00:07:55,854 --> 00:07:59,894 ♪ Can't help 175 00:07:59,927 --> 00:08:03,857 ♪ Falling in love 176 00:08:03,897 --> 00:08:09,247 ♪ With you 177 00:08:09,281 --> 00:08:14,151 ♪ Like a river flows 178 00:08:14,183 --> 00:08:17,743 ♪ Surely to the sea 179 00:08:17,773 --> 00:08:22,263 ♪ Darling, so it goes 180 00:08:22,294 --> 00:08:25,404 ♪ Some things 181 00:08:25,435 --> 00:08:29,955 ♪ Are meant to be 182 00:08:29,992 --> 00:08:32,302 ♪ So take 183 00:08:32,339 --> 00:08:37,449 ♪ My hand 184 00:08:37,482 --> 00:08:41,902 ♪ Take my whole life 185 00:08:41,935 --> 00:08:45,205 ♪ Too 186 00:08:45,248 --> 00:08:48,108 ♪ For I 187 00:08:48,148 --> 00:08:52,148 ♪ Can't help 188 00:08:52,186 --> 00:08:56,016 ♪ Falling in love 189 00:08:56,052 --> 00:08:59,752 ♪ With 190 00:08:59,780 --> 00:09:04,030 ♪ You... 191 00:10:00,910 --> 00:10:02,220 You should go home. 192 00:10:02,256 --> 00:10:03,216 Why'd you run off? 193 00:10:05,501 --> 00:10:07,991 You should go home. 194 00:10:08,021 --> 00:10:11,371 I'm a little... I've been drinking. 195 00:10:11,403 --> 00:10:13,303 I'm a-- I'm a little drunk. 196 00:10:13,336 --> 00:10:16,406 Why were you drinking, Harry? 197 00:10:25,625 --> 00:10:28,795 I'm just tired of the solitude. 198 00:10:33,563 --> 00:10:35,843 I'm here to keep you company. 199 00:10:43,021 --> 00:10:45,331 I finished your book, Harry, 200 00:10:45,368 --> 00:10:46,918 "The Mirror of Life"? 201 00:10:46,956 --> 00:10:48,156 Mm 202 00:10:48,199 --> 00:10:49,229 It broke my heart. 203 00:10:50,926 --> 00:10:53,136 It was so open, and beautiful, 204 00:10:53,169 --> 00:10:54,789 and... 205 00:10:58,105 --> 00:11:00,105 brave. 206 00:11:01,315 --> 00:11:03,145 Thank you. 207 00:11:03,179 --> 00:11:06,219 Maybe it's just... 208 00:11:06,251 --> 00:11:08,841 it's just easier to... hmm... 209 00:11:08,875 --> 00:11:10,315 to write about the world 210 00:11:10,359 --> 00:11:12,879 than... live in it. 211 00:11:15,571 --> 00:11:17,851 It's not easier, 212 00:11:17,884 --> 00:11:20,304 it's safer. 213 00:11:20,334 --> 00:11:23,304 Like riding a bike with the brakes on. 214 00:11:24,925 --> 00:11:26,335 But who wants to ride a bike with the-- 215 00:11:26,375 --> 00:11:27,305 with the brakes on? 216 00:11:29,896 --> 00:11:31,546 I sound like the drunk one now. 217 00:11:58,614 --> 00:12:01,034 Did you like the song? 218 00:12:01,065 --> 00:12:02,955 Yes. 219 00:12:02,998 --> 00:12:03,928 Did you hear it all the way through? 220 00:12:03,964 --> 00:12:05,104 Yes. 221 00:12:05,138 --> 00:12:06,658 Your dad was right. 222 00:12:06,691 --> 00:12:07,691 About what? 223 00:12:07,727 --> 00:12:10,627 You have a voice of an angel. 224 00:12:20,670 --> 00:12:23,020 : Well, I had to get her out of my head. 225 00:12:25,296 --> 00:12:26,436 So the following week, 226 00:12:26,469 --> 00:12:29,159 I tried to get closer to Jenny... 227 00:12:29,196 --> 00:12:32,196 Jenny who works in the diner. 228 00:12:33,683 --> 00:12:35,413 She was a nice girl. She was sweet. 229 00:12:35,444 --> 00:12:37,524 She was funny. 230 00:12:37,549 --> 00:12:39,239 I liked her. 231 00:12:39,275 --> 00:12:41,445 She was flirting with me, 232 00:12:41,484 --> 00:12:43,594 and at 26, she was starting to worry 233 00:12:43,624 --> 00:12:45,704 about living at home with her parents. 234 00:12:45,730 --> 00:12:47,280 You gotta eat something, Harry. 235 00:12:47,318 --> 00:12:48,728 You're gonna get heartburn 236 00:12:48,768 --> 00:12:50,148 if you're tryin' to get by on an empty stomach 237 00:12:50,183 --> 00:12:52,323 and half a gallon of coffee. 238 00:12:52,357 --> 00:12:54,117 Okay, I'm gonna have two eggs over easy, 239 00:12:54,152 --> 00:12:55,122 bacon... 240 00:12:55,153 --> 00:12:56,053 Do you have English muffins? 241 00:12:56,085 --> 00:12:57,535 Yeah, we do. 242 00:12:57,569 --> 00:12:59,159 Would you do, um, a grilled English muffin 243 00:12:59,192 --> 00:13:00,432 with a little bit of butter? 244 00:13:00,469 --> 00:13:01,709 Whoa, this is a big order-- 245 00:13:01,746 --> 00:13:02,746 I know, 246 00:13:02,782 --> 00:13:05,062 and I'll have a quart of coffee would be fine. 247 00:13:05,094 --> 00:13:06,544 Okay, great. 248 00:13:06,578 --> 00:13:08,478 Oh, gosh... 249 00:13:08,511 --> 00:13:10,131 How's it going? 250 00:13:10,168 --> 00:13:12,478 You know, you know... 251 00:13:12,515 --> 00:13:13,715 I'm filling up pages. 252 00:13:13,758 --> 00:13:16,068 Yeah? This, uh, 253 00:13:16,105 --> 00:13:18,245 this might be forward of me, but what's it about? 254 00:13:19,281 --> 00:13:21,971 I'll let you know when I... I find out. 255 00:13:22,008 --> 00:13:23,108 But I do know 256 00:13:23,147 --> 00:13:24,417 that I'm gonna set it in a small town 257 00:13:24,458 --> 00:13:26,668 by the ocean. 258 00:13:26,702 --> 00:13:29,502 I hope that being here has given you some inspiration. 259 00:13:29,532 --> 00:13:31,432 It has, and I promise 260 00:13:31,465 --> 00:13:34,255 I'll change all the names to protect the innocent. 261 00:13:36,091 --> 00:13:38,091 Okay, well, I'll, uh... 262 00:13:38,127 --> 00:13:41,127 I'll go get your, um, fancy English muffin. 263 00:13:41,165 --> 00:13:42,295 Great. 264 00:13:42,338 --> 00:13:43,308 Do you have blueberry? 265 00:13:43,339 --> 00:13:44,409 Crispy bacon, I've got it all. 266 00:13:53,798 --> 00:13:56,488 A grilled English muffin, bacon and eggs 267 00:13:56,525 --> 00:13:59,695 for the extraordinary Monsieur Quebert. 268 00:13:59,735 --> 00:14:01,455 He likes you. 269 00:14:01,495 --> 00:14:03,385 Oh, my gosh, stop being a peeping tom, Mother. 270 00:14:03,428 --> 00:14:04,808 He's just being nice. 271 00:14:04,844 --> 00:14:07,294 I think he's basing a character on you. 272 00:14:07,329 --> 00:14:09,469 I wouldn't be surprised if it was the main one. 273 00:14:09,503 --> 00:14:12,023 Don't be ridiculous. 274 00:14:12,058 --> 00:14:14,408 I've seen him. 275 00:14:14,439 --> 00:14:16,029 He's always staring at you, 276 00:14:16,062 --> 00:14:17,622 and then quickly writing something down, 277 00:14:17,649 --> 00:14:19,269 you know, like your mannerisms? 278 00:14:19,306 --> 00:14:21,066 Or, like... something you said. 279 00:14:21,101 --> 00:14:22,341 You're imagining things, Mama. 280 00:14:22,378 --> 00:14:23,518 A man like Harry Quebert 281 00:14:23,552 --> 00:14:26,492 isn't gonna be interested in some small-town waitress. 282 00:14:26,520 --> 00:14:27,560 And why not? 283 00:14:27,590 --> 00:14:29,350 You're beautiful, you're smart. 284 00:14:30,628 --> 00:14:32,458 You're exactly the kind of woman 285 00:14:32,492 --> 00:14:34,842 that men write books about. 286 00:14:34,874 --> 00:14:36,704 Trust me. 287 00:14:36,737 --> 00:14:38,387 I didn't raise a prom queen 288 00:14:38,429 --> 00:14:41,289 so she could spend her life slinging burgers and fries. 289 00:14:48,853 --> 00:14:50,753 Hey, Jenny. 290 00:14:50,786 --> 00:14:51,786 Jen... 291 00:14:53,133 --> 00:14:54,103 Hiya, Jenny. 292 00:14:55,549 --> 00:14:56,689 Hiya, Jenny. 293 00:14:56,723 --> 00:14:58,173 Thunderbolt and Lightfoot is at the Montburry 294 00:14:58,207 --> 00:14:59,477 on Saturday. 295 00:14:59,519 --> 00:15:00,829 It's about bank robbers and car chases, 296 00:15:00,865 --> 00:15:02,105 so it's racy. 297 00:15:02,142 --> 00:15:03,112 Ha ha. 298 00:15:03,143 --> 00:15:04,283 Wanna go? 299 00:15:04,317 --> 00:15:05,697 Maybe grab some dinner 300 00:15:05,732 --> 00:15:09,562 at the restaurant next to the post office? 301 00:15:10,461 --> 00:15:12,081 Yup. Okay. 302 00:15:13,843 --> 00:15:14,673 Hi, Jenny. 303 00:15:14,706 --> 00:15:16,636 Oh, hey, Travis. 304 00:15:16,674 --> 00:15:17,644 Coffee? 305 00:15:17,675 --> 00:15:19,365 Sure. 306 00:15:25,303 --> 00:15:27,693 So, uh, J-Jenny, um, 307 00:15:27,719 --> 00:15:29,199 I was just wondering... 308 00:15:30,860 --> 00:15:31,720 Yeah? 309 00:15:35,313 --> 00:15:38,423 The movie theater. 310 00:15:38,454 --> 00:15:40,774 What about the movie theater? 311 00:15:40,801 --> 00:15:42,421 I, um... 312 00:15:42,458 --> 00:15:44,668 Um... 313 00:15:44,702 --> 00:15:46,222 There's been a robbery 314 00:15:46,255 --> 00:15:47,425 at the movie theater in Montburry. 315 00:15:47,463 --> 00:15:48,743 Oh, my god, that's terrible. 316 00:15:48,775 --> 00:15:50,325 Actually, it was at the post office. 317 00:15:50,363 --> 00:15:52,883 Wait, the post office 318 00:15:52,917 --> 00:15:54,467 or the movie theater? 319 00:15:54,505 --> 00:15:55,395 Um, well, actually, what I'm trying-- 320 00:15:55,437 --> 00:15:56,467 Jenny! 321 00:15:56,507 --> 00:15:57,847 Jenny! 322 00:15:57,887 --> 00:15:59,437 Excuse me, Travis. 323 00:15:59,475 --> 00:16:01,615 Mom's been in a really foul mood lately. 324 00:16:01,650 --> 00:16:03,760 Enjoy the coffee. 325 00:16:07,967 --> 00:16:09,547 Robbery... 326 00:16:10,555 --> 00:16:12,515 At the movie theater. 327 00:16:12,557 --> 00:16:14,587 : Jenny was, uh... 328 00:16:14,628 --> 00:16:15,528 She was a nice girl, 329 00:16:15,560 --> 00:16:17,600 a really nice girl. 330 00:16:19,633 --> 00:16:22,773 But she wasn't Nola. 331 00:16:24,466 --> 00:16:28,396 I'd never met anyone so open and unaffected. 332 00:16:28,435 --> 00:16:30,575 I'd go to Clark's every Saturday. 333 00:16:31,645 --> 00:16:33,155 We'd have these incredible conversations. 334 00:16:33,199 --> 00:16:34,789 Mm-hm. 335 00:16:34,821 --> 00:16:36,721 She had such a curiosity 336 00:16:36,754 --> 00:16:37,794 about everything, 337 00:16:37,824 --> 00:16:38,964 music, books, art. 338 00:16:38,998 --> 00:16:40,898 She awakened something in me, 339 00:16:40,930 --> 00:16:44,690 an aliveness I hadn't felt in years. 340 00:16:45,832 --> 00:16:47,942 The day would fly by, and around... 341 00:16:47,972 --> 00:16:51,702 6:00 she'd be done. 342 00:16:51,734 --> 00:16:54,224 I'd always offer her a ride home. 343 00:16:54,254 --> 00:16:55,954 I'd take her halfway home, 344 00:16:55,980 --> 00:16:57,640 and then she'd want to walk with me 345 00:16:57,671 --> 00:16:59,851 at least part of the way. 346 00:16:59,880 --> 00:17:01,880 I was... 347 00:17:01,917 --> 00:17:03,817 I said, "No. 348 00:17:03,850 --> 00:17:06,680 We can't walk." 349 00:17:06,715 --> 00:17:08,785 It was complicated. 350 00:17:08,820 --> 00:17:10,750 Well, walking isn't a crime. 351 00:17:10,788 --> 00:17:12,858 No, but people will start asking questions. 352 00:17:12,893 --> 00:17:14,593 So? 353 00:17:14,619 --> 00:17:17,479 We'll tell them the truth. 354 00:17:17,519 --> 00:17:19,899 That we were discussing Forster, and Dickens, 355 00:17:19,935 --> 00:17:21,415 and why Maria Callas' "Tosca" 356 00:17:21,454 --> 00:17:22,564 is still the greatest performance 357 00:17:22,593 --> 00:17:25,773 by an opera singer ever. 358 00:17:25,803 --> 00:17:29,913 I don't have anyone else to talk to about these things. 359 00:17:29,945 --> 00:17:31,735 I just wish we could be together 360 00:17:31,774 --> 00:17:34,784 without having to hide. 361 00:17:54,694 --> 00:17:58,324 One day, before I dropped her off, 362 00:17:58,353 --> 00:18:01,703 she asked if we could somehow get away on a Saturday. 363 00:18:03,565 --> 00:18:05,635 She'd give Mrs. Quinn some excuse, 364 00:18:05,670 --> 00:18:08,710 and that Jenny would cover for her. 365 00:18:08,742 --> 00:18:12,302 I decided we could go up to Rockland for the day. 366 00:18:12,332 --> 00:18:15,022 Harry, that... 367 00:18:18,511 --> 00:18:22,031 I don't need your judgments, Marcus. 368 00:18:26,105 --> 00:18:26,965 If you don't think I haven't spent 369 00:18:27,002 --> 00:18:28,562 the last 30 years condemning myself, 370 00:18:28,590 --> 00:18:30,010 well, then... 371 00:18:30,039 --> 00:18:34,629 you don't really know me at all. 372 00:18:51,889 --> 00:18:53,719 Oh, shit, shit... 373 00:18:54,754 --> 00:18:56,414 Shit! 374 00:18:56,445 --> 00:18:57,995 All right, 375 00:18:58,033 --> 00:18:59,693 what's going on? 376 00:18:59,724 --> 00:19:01,494 And what are you doing wearing that? 377 00:19:01,519 --> 00:19:02,969 Where's your uniform? 378 00:19:03,003 --> 00:19:04,593 He always comes on Saturdays. 379 00:19:04,626 --> 00:19:05,586 Harry. 380 00:19:05,627 --> 00:19:07,767 That's-that's why I said I'd cover for Nola. 381 00:19:07,801 --> 00:19:09,461 So where is he? 382 00:19:09,493 --> 00:19:10,673 Well, did he know you were working today? 383 00:19:10,701 --> 00:19:11,601 No. 384 00:19:11,633 --> 00:19:13,013 Oh, for heaven sake's, 385 00:19:13,048 --> 00:19:14,708 the man's not a mind reader. 386 00:19:14,739 --> 00:19:16,359 How would he know you're here? 387 00:19:17,811 --> 00:19:19,501 Oh. I guess... 388 00:19:19,537 --> 00:19:20,987 Yeah 389 00:19:21,021 --> 00:19:22,681 Yeah, you're right, I guess he wouldn't. 390 00:19:22,713 --> 00:19:25,373 Oh, what a jerk, look at me, I'm just... 391 00:19:25,405 --> 00:19:27,885 I was all dressed up and nowhere to go. 392 00:19:27,925 --> 00:19:31,135 Not necessarily. 393 00:19:31,170 --> 00:19:33,340 Here's what you're gonna do. 394 00:19:33,379 --> 00:19:35,349 You're gonna go over to Goose Cove, 395 00:19:35,381 --> 00:19:37,561 and you're gonna bring him a picnic lunch. 396 00:19:37,590 --> 00:19:38,830 I mean, the poor man's 397 00:19:38,867 --> 00:19:40,457 probably been working so hard 398 00:19:40,489 --> 00:19:42,559 he's forgotten to eat. 399 00:19:42,595 --> 00:19:45,555 There are two ways to a man's heart, 400 00:19:45,598 --> 00:19:47,528 one through his stomach, 401 00:19:47,565 --> 00:19:49,975 and one through... 402 00:19:50,016 --> 00:19:51,156 a nice dress. 403 00:19:52,087 --> 00:19:52,917 Oh, oh, easy. 404 00:19:52,950 --> 00:19:54,850 Okay, now, go home, and, you know, 405 00:19:54,883 --> 00:19:56,063 get yourself all dolled up. 406 00:19:56,091 --> 00:19:56,991 Okay. 407 00:19:59,819 --> 00:20:01,129 Okay. 408 00:20:04,893 --> 00:20:06,933 They're so beautiful, aren't they? 409 00:20:06,964 --> 00:20:08,034 Mmm. 410 00:20:08,068 --> 00:20:10,898 So graceful and free. 411 00:20:10,933 --> 00:20:12,763 You know, once they find their mate, 412 00:20:12,797 --> 00:20:14,107 they stay together for life. 413 00:20:14,143 --> 00:20:15,703 Really? 414 00:20:17,008 --> 00:20:20,528 I think you should put seagulls in your book. 415 00:20:20,564 --> 00:20:21,634 If you want, 416 00:20:21,668 --> 00:20:24,638 I'll put them on every page. 417 00:20:24,671 --> 00:20:25,981 What's your new book about? 418 00:20:26,017 --> 00:20:27,397 Is it a love story? 419 00:20:27,433 --> 00:20:29,023 Kind of. 420 00:20:29,055 --> 00:20:31,085 With lots of monogamous seagulls. 421 00:20:42,517 --> 00:20:44,447 What'd you tell your parents? 422 00:20:44,484 --> 00:20:46,564 I told them I was with my friend, Nancy. 423 00:20:46,590 --> 00:20:47,350 Mm 424 00:20:47,384 --> 00:20:49,564 And we left early to spend the day 425 00:20:49,593 --> 00:20:52,153 on her boyfriend Teddy's father's boat. 426 00:20:52,181 --> 00:20:53,151 And where's Nancy? 427 00:20:53,182 --> 00:20:54,982 On the boat with Teddy. 428 00:20:55,012 --> 00:20:56,502 Alone. 429 00:20:56,531 --> 00:20:57,981 She said that I was with them, 430 00:20:58,015 --> 00:21:00,665 so Teddy's parents let them take the boat out. 431 00:21:04,884 --> 00:21:06,754 What? 432 00:21:40,057 --> 00:21:41,437 Oh. 433 00:21:58,213 --> 00:22:00,043 Hello? 434 00:22:20,753 --> 00:22:22,863 : "I go to there only to see her, 435 00:22:22,893 --> 00:22:24,833 to be close to her. 436 00:22:24,860 --> 00:22:27,040 She's everything I've ever dreamed of..." 437 00:22:27,069 --> 00:22:28,349 "Close to her." 438 00:22:28,381 --> 00:22:30,971 : "I am possessed by the sound of her voice, 439 00:22:31,004 --> 00:22:32,874 of her laugh, 440 00:22:32,903 --> 00:22:35,633 captivated by her sheer radiance. 441 00:22:35,664 --> 00:22:36,984 I know I shouldn't go there. 442 00:22:37,010 --> 00:22:38,150 She's so young. 443 00:22:38,184 --> 00:22:40,324 I should leave, run away, never come back, 444 00:22:40,359 --> 00:22:42,949 but I'm doing just the opposite. 445 00:22:42,982 --> 00:22:45,292 Am I crazy?" 446 00:22:51,887 --> 00:22:53,097 Refill? 447 00:22:53,130 --> 00:22:55,930 Mm-hm, please. 448 00:22:56,996 --> 00:22:59,926 You know, Saturday's not just the same 449 00:22:59,964 --> 00:23:01,904 without your daughter, Reverend. 450 00:23:01,932 --> 00:23:03,072 Very nice of you 451 00:23:03,105 --> 00:23:04,685 to give her the day off, Mrs. Quinn. 452 00:23:04,728 --> 00:23:05,558 She got up at dawn 453 00:23:05,591 --> 00:23:08,181 to go sailing with friends, so... 454 00:23:08,214 --> 00:23:10,324 Such a sweet girl you raised. 455 00:23:10,354 --> 00:23:11,294 Oh, thank you, Mrs. Quinn. 456 00:23:11,320 --> 00:23:13,180 I do appreciate hearing that, thank you. 457 00:23:14,116 --> 00:23:15,046 Hmm. 458 00:23:15,083 --> 00:23:18,263 No sign of the famous writer today, huh? 459 00:23:18,293 --> 00:23:19,293 I think he's at home. 460 00:23:19,328 --> 00:23:21,708 You know, busy, busy. 461 00:23:21,745 --> 00:23:23,155 Charming man. 462 00:23:23,194 --> 00:23:24,134 Have you met him? 463 00:23:25,990 --> 00:23:27,340 I'm hoping to convince him 464 00:23:27,371 --> 00:23:28,651 to become a member 465 00:23:28,683 --> 00:23:29,893 of the congregation. 466 00:23:29,925 --> 00:23:31,195 We need people like him 467 00:23:31,237 --> 00:23:33,717 to move this town forward. 468 00:23:35,310 --> 00:23:37,140 Well, I think he's gonna be around 469 00:23:37,174 --> 00:23:38,734 for quite some time. 470 00:23:38,762 --> 00:23:40,972 Just between you and me, Reverend, 471 00:23:41,005 --> 00:23:42,965 I think he and my Jenny... 472 00:23:43,007 --> 00:23:43,797 Really? 473 00:23:43,836 --> 00:23:45,286 Mm-hm. 474 00:23:45,320 --> 00:23:46,740 To you, Mrs. Quinn. 475 00:23:47,667 --> 00:23:48,697 Congratulations. 476 00:23:48,737 --> 00:23:49,947 Thanks. 477 00:23:49,980 --> 00:23:50,910 Mmm. 478 00:23:50,946 --> 00:23:52,016 You know what? 479 00:23:52,051 --> 00:23:54,121 I'm gonna throw a little garden party, 480 00:23:54,156 --> 00:23:55,636 let him see that we're no small-town hicks, 481 00:23:55,675 --> 00:23:57,185 and that he could be happy here. 482 00:23:57,228 --> 00:23:58,778 I hope you can join us. 483 00:23:58,816 --> 00:23:59,746 You're a sweetheart. 484 00:23:59,783 --> 00:24:00,823 Thank you. 485 00:24:09,896 --> 00:24:11,896 What are you thinking? 486 00:24:14,280 --> 00:24:16,110 I can't wait to leave Sommerdale. 487 00:24:18,180 --> 00:24:20,040 I feel like I'm suffocating there. 488 00:24:20,079 --> 00:24:21,359 Well, you can feel that anywhere. 489 00:24:27,086 --> 00:24:28,946 I mean, try living in a small town 490 00:24:28,984 --> 00:24:31,264 where your father's a pastor, 491 00:24:31,297 --> 00:24:32,297 and your mother, she... 492 00:24:34,058 --> 00:24:35,228 Your mother, she... 493 00:24:35,266 --> 00:24:36,226 Well, she'd never been young. 494 00:24:36,267 --> 00:24:37,987 That feeling's pretty universal 495 00:24:38,028 --> 00:24:39,408 when you live with your parents. 496 00:24:39,443 --> 00:24:42,723 My father is... he's a good man, 497 00:24:42,757 --> 00:24:44,307 he's just really religious. 498 00:24:44,344 --> 00:24:45,764 Mm-hm. 499 00:24:45,794 --> 00:24:48,144 He has strange ideas, and... 500 00:24:48,176 --> 00:24:50,246 my mother, she says we have to believe in God, 501 00:24:50,281 --> 00:24:52,701 or else He'll punish us. 502 00:24:56,322 --> 00:24:58,362 Do you believe in God, Harry? 503 00:25:09,749 --> 00:25:11,959 Do you think it's okay not to love your mother? 504 00:25:14,064 --> 00:25:16,384 Love isn't an obligation. 505 00:25:27,871 --> 00:25:29,321 Hello? 506 00:25:31,184 --> 00:25:32,814 Harry? 507 00:25:57,832 --> 00:25:59,252 Close your eyes. 508 00:25:59,281 --> 00:26:00,181 What? 509 00:26:01,767 --> 00:26:04,177 Put out your hands. 510 00:26:06,254 --> 00:26:07,434 What have you done? 511 00:26:07,462 --> 00:26:09,782 You can open your eyes now. 512 00:26:09,809 --> 00:26:10,909 Why, thank you. 513 00:26:10,948 --> 00:26:12,428 It's from that, um... 514 00:26:12,467 --> 00:26:16,127 that little store next to the juice bar. 515 00:26:16,160 --> 00:26:16,990 Do you remember that? 516 00:26:17,023 --> 00:26:18,063 Mm-hm. 517 00:26:18,093 --> 00:26:19,133 Just a little something 518 00:26:19,163 --> 00:26:20,273 so you'll never forget this day. 519 00:26:20,302 --> 00:26:21,272 Oh, I won't. 520 00:26:24,859 --> 00:26:26,789 Oh, wow, what is this? 521 00:26:26,826 --> 00:26:28,346 It's for putting dry bread in. 522 00:26:28,379 --> 00:26:29,929 So you can feed the seagulls. 523 00:26:29,967 --> 00:26:30,757 Oh! 524 00:26:30,796 --> 00:26:32,486 You have to feed the seagulls, Harry, 525 00:26:32,521 --> 00:26:33,561 it's very important. 526 00:26:33,592 --> 00:26:34,252 All right, I promise you, 527 00:26:34,282 --> 00:26:35,492 I will feed the seagulls 528 00:26:35,524 --> 00:26:36,734 every day. 529 00:26:42,808 --> 00:26:45,428 Tell me something sweet. 530 00:26:46,915 --> 00:26:50,085 Tell me I'm your... your darling Nola. 531 00:26:54,405 --> 00:26:55,785 You're my darling Nola. 532 00:26:55,821 --> 00:26:56,751 Oh-- 533 00:26:59,238 --> 00:27:00,238 What? 534 00:27:00,273 --> 00:27:02,343 I can't. 535 00:27:02,379 --> 00:27:03,479 We can't do this. 536 00:27:08,040 --> 00:27:09,970 Talk to me. 537 00:27:13,390 --> 00:27:17,010 We shouldn't see each other, Nola. 538 00:27:22,502 --> 00:27:25,232 And now it's getting late. 539 00:27:27,059 --> 00:27:29,819 You should go. 540 00:27:29,855 --> 00:27:32,615 It's just... 541 00:27:32,651 --> 00:27:34,411 It's getting late, and you should go. 542 00:27:45,318 --> 00:27:46,908 I don't want to go. 543 00:27:46,941 --> 00:27:48,391 I know, but you have to go. 544 00:27:48,425 --> 00:27:49,215 Come on, you're gonna lose the light, 545 00:27:49,253 --> 00:27:51,123 and you need to meet your friend. 546 00:27:53,016 --> 00:27:55,566 Thank you for a lovely afternoon. 547 00:27:58,366 --> 00:27:59,946 Thank you. 548 00:28:02,888 --> 00:28:04,478 You have to go. 549 00:28:27,636 --> 00:28:31,046 I knew it was wrong to feel the way I felt. 550 00:28:31,088 --> 00:28:35,158 I had to end it, somehow, 551 00:28:35,196 --> 00:28:37,986 before things went too far. 552 00:28:38,026 --> 00:28:39,336 How did you? 553 00:28:39,372 --> 00:28:41,002 That was the day I decided 554 00:28:41,029 --> 00:28:42,959 to distance myself from Nola for good. 555 00:28:45,275 --> 00:28:46,305 I needed to find somebody 556 00:28:46,345 --> 00:28:49,135 that the world wouldn't condemn me for loving. 557 00:28:49,175 --> 00:28:51,965 Someone I wouldn't condemn myself for loving. 558 00:28:56,458 --> 00:28:57,698 Oh, no, it makes your butt look big. 559 00:28:57,736 --> 00:28:58,976 You don't want Harry to think 560 00:28:59,013 --> 00:29:00,153 you've been stuffing yourself, do you? 561 00:29:01,153 --> 00:29:02,433 Try something else. 562 00:29:02,464 --> 00:29:03,674 It's a frickin' nightmare. 563 00:29:03,707 --> 00:29:05,047 Find something else, honey. 564 00:29:14,338 --> 00:29:16,198 What's going on, honey bunny? 565 00:29:16,237 --> 00:29:17,507 I told you, Bobbo. 566 00:29:17,548 --> 00:29:19,648 Harry Quebert is taking Jenny to Augusta 567 00:29:19,688 --> 00:29:20,998 to see the fireworks. 568 00:29:21,035 --> 00:29:22,345 Who's Harry Quebert? 569 00:29:22,381 --> 00:29:24,141 The famous writer from New York, 570 00:29:24,176 --> 00:29:26,106 our resident celebrity. 571 00:29:26,143 --> 00:29:26,873 Now, go change your clothes, 572 00:29:26,903 --> 00:29:28,013 chop-chop! 573 00:29:28,042 --> 00:29:28,842 I thought we were going 574 00:29:28,870 --> 00:29:29,560 to the neighbors' barbecue tonight. 575 00:29:29,595 --> 00:29:30,485 We are, but-- 576 00:29:30,527 --> 00:29:31,357 It's the 4th of July. 577 00:29:31,390 --> 00:29:32,460 Later, okay? 578 00:29:32,494 --> 00:29:33,984 And please, please, whatever you do, 579 00:29:34,013 --> 00:29:34,953 don't tell Harry Quebert 580 00:29:34,980 --> 00:29:37,260 that we eat hamburgers like ordinary people. 581 00:29:37,292 --> 00:29:38,712 But we are ordinary people, 582 00:29:38,742 --> 00:29:40,162 and I like hamburgers. 583 00:29:40,192 --> 00:29:42,132 You run a hamburger joint. 584 00:29:44,023 --> 00:29:45,063 Hey, and no sitting! 585 00:29:45,093 --> 00:29:46,413 You're gonna mess everything up. 586 00:29:46,439 --> 00:29:48,099 Do you know how long I spent cleaning up this dump? 587 00:29:48,131 --> 00:29:49,651 Now, go change. 588 00:29:49,684 --> 00:29:50,694 Into what? 589 00:29:50,719 --> 00:29:52,269 Your suit. 590 00:29:52,307 --> 00:29:54,207 You cannot receive Harry Quebert 591 00:29:54,240 --> 00:29:55,720 in dirty socks and underwear. 592 00:29:55,759 --> 00:29:57,659 I have to change my underwear too? 593 00:29:57,692 --> 00:29:58,592 What-- 594 00:29:58,624 --> 00:30:00,384 How's this one? 595 00:30:00,419 --> 00:30:01,419 Beautiful, sweetie. 596 00:30:01,454 --> 00:30:03,534 Like a real live princess. 597 00:30:03,560 --> 00:30:05,360 You know, I think you should try the red one. 598 00:30:05,389 --> 00:30:06,699 Okay? 599 00:30:06,735 --> 00:30:07,625 No, really, 600 00:30:07,667 --> 00:30:09,497 it maximizes your assets! 601 00:30:09,531 --> 00:30:11,151 What the hell are you doing? 602 00:30:11,188 --> 00:30:13,288 It's 6:50, he's gonna be here in 10 minutes. 603 00:30:13,328 --> 00:30:14,298 I'm going, I'm going-- 604 00:30:14,329 --> 00:30:15,399 : The red one is stained! 605 00:30:15,434 --> 00:30:17,404 Maybe we can just tell him I'm sick or something. 606 00:30:18,333 --> 00:30:19,513 Or that I died? 607 00:30:19,541 --> 00:30:21,611 Shit! He's early. 608 00:30:21,647 --> 00:30:23,437 Go on, go! 609 00:30:23,476 --> 00:30:24,676 Go, go, go! 610 00:30:24,719 --> 00:30:26,999 Go, go! Chop-chop! 611 00:30:33,383 --> 00:30:34,383 Hey! 612 00:30:35,281 --> 00:30:36,111 Maggie. 613 00:30:36,144 --> 00:30:37,114 Yeah. 614 00:30:37,145 --> 00:30:38,455 What are you doing here? 615 00:30:38,491 --> 00:30:39,731 It's raffle time. 616 00:30:39,768 --> 00:30:41,178 Oh, the raffle, of course. 617 00:30:41,218 --> 00:30:43,188 Put me down for two books. 618 00:30:43,220 --> 00:30:44,670 -Yeah, yeah. 619 00:30:44,704 --> 00:30:46,124 -Yeah. 620 00:30:46,154 --> 00:30:46,954 Oh, thanks. 621 00:30:46,983 --> 00:30:48,163 Well, listen, now, you go have fun, 622 00:30:48,191 --> 00:30:49,121 and be careful at the fireworks. 623 00:30:49,157 --> 00:30:50,707 I'd hate to see you lose an eye. 624 00:30:50,745 --> 00:30:52,535 Thanks for supporting that gala. 625 00:30:52,574 --> 00:30:55,274 First prize is a trip to the Adirondacks. 626 00:30:55,301 --> 00:30:56,411 Oh, wouldn't that be divine. 627 00:30:56,440 --> 00:30:57,300 Yeah! 628 00:30:57,338 --> 00:30:58,268 Listen, I gotta go. 629 00:30:58,304 --> 00:30:59,484 I got a pie in the oven. 630 00:30:59,512 --> 00:31:00,652 I can't smell it. 631 00:31:00,686 --> 00:31:02,166 Oh, you poor thing. 632 00:31:02,205 --> 00:31:03,275 So many people suffering from allergies these days. 633 00:31:03,309 --> 00:31:04,619 I don't have allergies-- 634 00:31:20,223 --> 00:31:21,093 Nola! 635 00:31:22,156 --> 00:31:23,706 What are you doing here? 636 00:31:23,743 --> 00:31:25,543 I, um, I thought we could talk. 637 00:31:25,573 --> 00:31:26,783 And 638 00:31:26,815 --> 00:31:29,085 I even brought a bottle of wine. 639 00:31:29,128 --> 00:31:30,228 It is from my father, 640 00:31:30,267 --> 00:31:31,817 but he rarely partakes, 641 00:31:31,855 --> 00:31:33,165 so I don't think he'll miss it. 642 00:31:34,513 --> 00:31:36,243 I was hoping we could picnic on the beach, 643 00:31:36,273 --> 00:31:38,243 and then find a secluded spot to talk? 644 00:31:39,138 --> 00:31:40,518 I can't. 645 00:31:41,900 --> 00:31:44,180 I thought we discussed this. 646 00:31:45,524 --> 00:31:47,154 So I'm not even allowed to speak to you? 647 00:31:49,493 --> 00:31:50,773 I have to go to Bar Harbor. 648 00:31:50,805 --> 00:31:54,565 My publisher is in Camden for the 4th. 649 00:31:54,602 --> 00:31:55,672 I'm sorry. 650 00:31:55,706 --> 00:31:57,776 It's gonna be really boring, 651 00:31:57,812 --> 00:31:59,682 I promise you. 652 00:31:59,710 --> 00:32:01,640 Well... 653 00:32:01,678 --> 00:32:03,128 So, why don't-- Let me, let me... 654 00:32:03,162 --> 00:32:04,342 let me take you home, okay? 655 00:32:04,370 --> 00:32:05,230 No, no, no-- 656 00:32:05,268 --> 00:32:05,888 Let me get the keys, let me get the keys. 657 00:32:05,924 --> 00:32:06,894 No, it's fine, I-I'll walk. 658 00:32:06,925 --> 00:32:09,815 You don't want to keep your publisher waiting. 659 00:32:09,858 --> 00:32:12,448 I'm sorry if I bothered you. 660 00:32:26,289 --> 00:32:27,389 Here he comes. 661 00:32:27,428 --> 00:32:29,598 Right on time. 662 00:32:29,637 --> 00:32:30,847 Places, everyone! 663 00:32:30,879 --> 00:32:32,329 Places, everyone. 664 00:32:32,364 --> 00:32:33,304 Jenny, top of the stairs. 665 00:32:33,330 --> 00:32:34,850 Can we just be natural? 666 00:32:35,815 --> 00:32:37,675 Bobbo... 667 00:32:41,304 --> 00:32:42,624 Oh, Mr. Quebert. 668 00:32:42,650 --> 00:32:44,240 Is it that time already? 669 00:32:44,272 --> 00:32:46,592 Oh, please, come in, and do forgive the mess. 670 00:32:47,620 --> 00:32:48,690 Jenny! 671 00:32:48,725 --> 00:32:51,375 Mr. Quebert is here. 672 00:33:01,496 --> 00:33:02,566 I'll get your purse. 673 00:33:02,601 --> 00:33:03,431 Okay. 674 00:33:03,464 --> 00:33:04,574 Here you go. 675 00:33:04,603 --> 00:33:05,433 Thanks, Mom. 676 00:33:05,466 --> 00:33:06,806 All right. 677 00:33:06,846 --> 00:33:08,156 : And did it work? 678 00:33:08,193 --> 00:33:10,473 Did going out with Jenny help take your mind off Nola 679 00:33:10,505 --> 00:33:11,745 like you wanted it to? 680 00:33:11,782 --> 00:33:12,512 Have a good time. 681 00:33:12,542 --> 00:33:14,162 -Yeah, thank you. -Drive safe. 682 00:33:14,199 --> 00:33:15,719 : No, but I kept trying. 683 00:33:15,752 --> 00:33:18,692 She was a nice girl, and I knew she liked me, 684 00:33:18,720 --> 00:33:21,860 so I used her, building her hopes up. 685 00:33:21,896 --> 00:33:23,376 I always felt badly about that. 686 00:33:32,251 --> 00:33:34,501 You have to stop this investigation, Marcus. 687 00:33:34,529 --> 00:33:36,319 Why would I stop? 688 00:33:37,877 --> 00:33:41,847 Because you're a target, and I'm worried about you. 689 00:33:41,881 --> 00:33:42,741 Jenny... 690 00:33:42,779 --> 00:33:44,509 I can't leave 691 00:33:44,539 --> 00:33:47,369 until I understand what happened here 33 years ago. 692 00:33:58,312 --> 00:34:00,002 Wanna take a walk? 693 00:34:00,038 --> 00:34:01,518 Yeah. 694 00:34:01,556 --> 00:34:02,486 Okay, let's go. 695 00:34:02,523 --> 00:34:04,943 When your book, "G for Goldstein," came out, 696 00:34:04,973 --> 00:34:06,943 oh, my God, Harry was so proud. 697 00:34:06,975 --> 00:34:09,215 He bought dozens of copies. 698 00:34:09,254 --> 00:34:11,534 Gave them to everyone. 699 00:34:11,566 --> 00:34:12,806 Really? 700 00:34:12,843 --> 00:34:17,573 Then it seemed like Harry never heard from you. 701 00:34:17,607 --> 00:34:19,847 He pretended not to mind, 702 00:34:19,885 --> 00:34:22,955 but it was like when you got famous, 703 00:34:22,991 --> 00:34:26,341 you dropped him like a stone. 704 00:34:26,374 --> 00:34:29,484 Yeah, you're right. I was a shit. 705 00:34:29,515 --> 00:34:31,855 And that's why I'm here, 706 00:34:31,897 --> 00:34:34,517 to make it up to him. 707 00:34:34,555 --> 00:34:35,625 I thought it was because 708 00:34:35,659 --> 00:34:37,799 your publisher wanted you to write a book about it. 709 00:34:37,834 --> 00:34:40,534 He does, and I've refused. 710 00:34:41,838 --> 00:34:43,598 But you have to. 711 00:34:43,633 --> 00:34:46,773 First I say you shouldn't investigate, 712 00:34:46,808 --> 00:34:48,398 because I was worried about you, 713 00:34:48,431 --> 00:34:50,951 and now I say you should write a book. 714 00:34:50,985 --> 00:34:53,505 It's just... 715 00:34:54,989 --> 00:34:57,719 Harry couldn't have done those things. 716 00:34:57,750 --> 00:34:59,960 You have to tell people he's not some kind of monster. 717 00:35:01,892 --> 00:35:03,932 You still love him, don't you? 718 00:35:05,448 --> 00:35:07,548 Sorry, I... 719 00:35:07,588 --> 00:35:09,038 I think I could have made him happy. 720 00:35:10,867 --> 00:35:14,417 But we don't always get the lives we want, do we? 721 00:35:14,457 --> 00:35:16,797 I dreamed of being a movie star, 722 00:35:16,838 --> 00:35:19,768 but all I am is queen of the French fries. 723 00:35:20,980 --> 00:35:22,740 But did you ever suspect back then 724 00:35:22,775 --> 00:35:24,565 that Harry and Nola could have been... 725 00:35:24,605 --> 00:35:26,325 Never. 726 00:35:26,365 --> 00:35:27,815 She was 15! 727 00:35:27,849 --> 00:35:29,089 The pastor's daughter. 728 00:35:29,127 --> 00:35:30,747 It was unthinkable. 729 00:35:30,783 --> 00:35:32,513 Okay. 730 00:35:32,544 --> 00:35:33,894 Uh, if you don't mind me asking, 731 00:35:33,924 --> 00:35:35,654 was there ever anything between you and Harry? 732 00:35:37,135 --> 00:35:38,955 Not really. 733 00:35:40,379 --> 00:35:42,759 Yeah, we went out a few times. 734 00:35:42,795 --> 00:35:46,315 He was very popular with the women here. 735 00:35:46,351 --> 00:35:48,661 I mean, a celebrity from New York 736 00:35:48,698 --> 00:35:51,698 turning up in a place like this... 737 00:35:51,735 --> 00:35:52,805 Uh-huh. 738 00:35:52,840 --> 00:35:54,770 You, um... 739 00:35:54,807 --> 00:35:56,567 you know that when he came here, 740 00:35:56,602 --> 00:35:58,782 he was actually nobody, right? 741 00:35:59,881 --> 00:36:01,441 Yeah, he was a high school teacher. 742 00:36:01,469 --> 00:36:02,989 He spent all his savings 743 00:36:03,022 --> 00:36:04,472 to rent that house at Goose Cove, 744 00:36:04,507 --> 00:36:06,917 come up here, try and make it as a writer. 745 00:36:06,957 --> 00:36:08,477 I had no idea. 746 00:36:08,511 --> 00:36:11,481 Yeah, when he moved here, he'd written one novel, 747 00:36:11,514 --> 00:36:12,624 "The Mirror of Life," 748 00:36:12,653 --> 00:36:15,073 but I mean, God, it wasn't successful. 749 00:36:15,103 --> 00:36:18,453 No, Harry wasn't famous until "The Origin of Evil," 750 00:36:18,486 --> 00:36:21,766 which he wrote, obviously, after he came here. 751 00:36:24,596 --> 00:36:26,696 Good old Harry! 752 00:36:28,703 --> 00:36:31,153 It was lovely, 753 00:36:31,189 --> 00:36:32,979 but I was living in a dream. 754 00:36:33,018 --> 00:36:35,498 If only I knew then what I know now. 755 00:36:37,022 --> 00:36:40,652 But hey, I have a husband who loves me, 756 00:36:40,681 --> 00:36:42,721 whom I love, 757 00:36:42,752 --> 00:36:44,862 and my burgers are famous 758 00:36:44,892 --> 00:36:46,762 throughout the State. 759 00:36:46,790 --> 00:36:48,590 My life didn't turn out too badly. 760 00:36:48,620 --> 00:36:49,690 No. 761 00:36:49,724 --> 00:36:51,424 No, I don't think it did. 762 00:36:54,729 --> 00:36:58,349 Stay on the case, Marcus. 763 00:37:04,981 --> 00:37:06,981 Hey! 764 00:37:07,017 --> 00:37:08,157 I didn't know where you were. 765 00:37:08,191 --> 00:37:09,741 I'm here now. 766 00:37:23,171 --> 00:37:24,071 Whoa! 767 00:37:26,899 --> 00:37:28,759 It's 2008, man. 768 00:37:28,798 --> 00:37:29,798 That thing went out with the iPod. 769 00:37:29,833 --> 00:37:30,703 Sergeant Gahalowood, 770 00:37:30,731 --> 00:37:33,461 to what do I owe the honor of this visit? 771 00:37:33,492 --> 00:37:35,222 Well, I, um, 772 00:37:35,253 --> 00:37:36,743 I received a call from Chief Dawn 773 00:37:36,771 --> 00:37:37,701 about a fire Friday evening? 774 00:37:37,738 --> 00:37:38,638 Yeah. 775 00:37:38,670 --> 00:37:40,190 Yeah, he's worried. 776 00:37:40,223 --> 00:37:41,813 I have to admit he might have a point. 777 00:37:41,845 --> 00:37:42,775 Well, that's sweet. 778 00:37:42,812 --> 00:37:43,542 You're worried about me? 779 00:37:43,571 --> 00:37:44,711 No. 780 00:37:44,745 --> 00:37:46,465 No, not me. 781 00:37:46,505 --> 00:37:47,635 He is. 782 00:37:47,679 --> 00:37:49,539 I'm just here to make sure 783 00:37:49,577 --> 00:37:51,227 this thing doesn't degenerate any further. 784 00:37:51,269 --> 00:37:52,129 Uh-huh. 785 00:37:52,166 --> 00:37:52,986 Why didn't you tell me 786 00:37:53,029 --> 00:37:54,859 you'd received an anonymous letter? 787 00:37:54,893 --> 00:37:55,893 Because you threw me out of your office, 788 00:37:55,928 --> 00:37:57,758 remember? 789 00:38:01,727 --> 00:38:02,827 Want a beer? 790 00:38:02,866 --> 00:38:03,796 Yeah, man. 791 00:38:03,833 --> 00:38:05,423 Let's go have a beer, come on. 792 00:38:12,048 --> 00:38:14,148 So how's your investigation going? 793 00:38:14,188 --> 00:38:15,668 Oh, my investigation? 794 00:38:15,707 --> 00:38:17,017 So now you're interested. 795 00:38:17,053 --> 00:38:18,853 Well, let's just say 796 00:38:18,882 --> 00:38:20,682 your credibility has skyrocketed 797 00:38:20,712 --> 00:38:22,962 since someone started threatening you. 798 00:38:22,990 --> 00:38:24,580 Well, I, uh... 799 00:38:24,612 --> 00:38:26,822 I talked to David Kellergan. 800 00:38:26,856 --> 00:38:29,196 He, um, showed me Nola's bedroom. 801 00:38:29,237 --> 00:38:30,647 I imagine you've seen it too. 802 00:38:30,687 --> 00:38:31,897 Yup. 803 00:38:31,930 --> 00:38:32,830 Okay. 804 00:38:32,862 --> 00:38:34,592 If Nola was running away, 805 00:38:34,622 --> 00:38:35,452 how do you explain the fact 806 00:38:35,485 --> 00:38:37,795 she didn't take anything with her? 807 00:38:37,832 --> 00:38:40,152 Because she wasn't running away. 808 00:38:40,179 --> 00:38:41,839 Well, okay, if she was kidnapped, 809 00:38:41,871 --> 00:38:43,631 then why weren't there any signs of forced entry? 810 00:38:43,666 --> 00:38:45,936 And why would she take that bag 811 00:38:45,978 --> 00:38:47,568 containing the manuscript? 812 00:38:47,601 --> 00:38:49,641 Because maybe she knew her murderer. 813 00:38:49,672 --> 00:38:52,542 Maybe they were even having an affair. 814 00:38:52,571 --> 00:38:54,191 He appears at her window, 815 00:38:54,228 --> 00:38:55,708 as he sometimes did, 816 00:38:55,747 --> 00:38:57,577 persuades her to go with him, 817 00:38:57,611 --> 00:38:58,991 maybe just for a walk-- 818 00:38:59,026 --> 00:38:59,916 So that's your theory? 819 00:38:59,958 --> 00:39:01,888 Uh-huh. 820 00:39:01,925 --> 00:39:04,995 Quebert kills the girl, 821 00:39:05,032 --> 00:39:07,662 buries the manuscript with the body. 822 00:39:07,690 --> 00:39:10,800 Maybe 'cause he was feeling remorse. 823 00:39:10,831 --> 00:39:12,141 I don't know, 824 00:39:12,177 --> 00:39:13,277 it was a book about their love, 825 00:39:13,316 --> 00:39:14,276 and their love had killed her. 826 00:39:14,317 --> 00:39:16,177 I still think it's bullshit. 827 00:39:16,215 --> 00:39:17,285 You know, I know Harry. 828 00:39:17,320 --> 00:39:18,740 I know Harry, and-and I don't-- 829 00:39:18,770 --> 00:39:21,080 There's an inscription on the manuscript. 830 00:39:21,117 --> 00:39:24,017 An inscription? What does it say? 831 00:39:24,051 --> 00:39:25,671 Now, that I can't tell you. 832 00:39:25,708 --> 00:39:27,188 That's confidential. 833 00:39:27,226 --> 00:39:29,566 Don't... Don't fuck with me, Sergeant. 834 00:39:29,608 --> 00:39:31,578 You can't hide behind confidentiality 835 00:39:31,610 --> 00:39:32,650 whenever it suits you. 836 00:39:37,236 --> 00:39:40,786 It says, "Goodbye, darling Nola." 837 00:39:52,079 --> 00:39:53,149 : I knew it was wrong 838 00:39:53,183 --> 00:39:55,883 to feel the way I felt. 839 00:39:55,910 --> 00:39:58,740 I had to end it, somehow, 840 00:39:58,775 --> 00:40:01,355 before things went too far. 841 00:40:01,399 --> 00:40:03,369 : How did you? 842 00:40:03,401 --> 00:40:04,681 : That was the day 843 00:40:04,712 --> 00:40:08,922 I decided to distance myself from Nola for good. 844 00:40:08,958 --> 00:40:10,168 I needed to find somebody 845 00:40:10,200 --> 00:40:13,130 that the world wouldn't condemn me for loving. 846 00:40:13,169 --> 00:40:16,549 Someone I wouldn't condemn myself for loving... 847 00:40:17,863 --> 00:40:19,733 : "In the Spring of 2008, 848 00:40:19,762 --> 00:40:21,902 shortly after my first book, "G for Goldstein," 849 00:40:21,936 --> 00:40:23,896 became a national bestseller, 850 00:40:23,938 --> 00:40:25,938 I discovered that my college professor, 851 00:40:25,975 --> 00:40:27,245 Harry Quebert, 852 00:40:27,286 --> 00:40:29,246 one of the most respected writers in the country 853 00:40:29,288 --> 00:40:31,148 and my esteemed mentor, 854 00:40:31,187 --> 00:40:33,737 had been involved with a 15-year-old girl 855 00:40:33,776 --> 00:40:34,706 when he was 34. 856 00:40:34,742 --> 00:40:38,402 It was the summer of 1975. 857 00:40:38,436 --> 00:40:39,986 : A grand jury today has determined 858 00:40:40,023 --> 00:40:41,613 there is sufficient evidence 859 00:40:41,646 --> 00:40:45,056 to try novelist Harry Quebert on charges of kidnapping 860 00:40:45,097 --> 00:40:47,127 and two counts of murder... 861 00:40:47,168 --> 00:40:48,168 ...Deborah Cooper, 862 00:40:48,204 --> 00:40:50,074 whose body was found in her house 863 00:40:50,102 --> 00:40:52,212 on August 30th, 1975, 864 00:40:52,242 --> 00:40:53,692 and 15-year-old-- 865 00:40:56,039 --> 00:40:57,829 Uh, look at it this way, 866 00:40:57,869 --> 00:40:59,279 I mean, if he weren't indicted, 867 00:40:59,318 --> 00:41:00,938 we wouldn't have access to his file. 868 00:41:00,975 --> 00:41:03,665 Mm-hm. 869 00:41:03,702 --> 00:41:05,012 Oh, shit, this isn't good. 870 00:41:05,048 --> 00:41:07,218 Could you please stop saying that? 871 00:41:07,257 --> 00:41:08,047 Shit... 872 00:41:08,086 --> 00:41:09,846 Just-- -Yeah, sorry. 873 00:41:09,881 --> 00:41:10,741 No, you're his lawyer, man. 874 00:41:10,778 --> 00:41:12,228 You're supposed to look at his file, 875 00:41:12,262 --> 00:41:13,822 and you're supposed to be encouraged. 876 00:41:13,850 --> 00:41:15,650 Uh, well, uh... 877 00:41:15,680 --> 00:41:17,100 these are statements from the gardeners 878 00:41:17,129 --> 00:41:19,099 who found her remains, 879 00:41:19,131 --> 00:41:20,651 from Harry... 880 00:41:20,685 --> 00:41:22,125 And this one, 881 00:41:22,169 --> 00:41:24,829 from Tamara Quinn... 882 00:41:24,861 --> 00:41:27,311 claiming that she had concrete evidence 883 00:41:27,346 --> 00:41:30,136 that Harry was infatuated with Nola, 884 00:41:30,177 --> 00:41:32,417 but, uh, when it disappeared, no one believed her. 885 00:41:32,455 --> 00:41:35,035 Is that credible testimony? 886 00:41:35,078 --> 00:41:37,078 With a jury? 887 00:41:37,115 --> 00:41:37,905 Yeah. 888 00:41:37,943 --> 00:41:39,843 We don't have anything to counter it. 889 00:41:39,876 --> 00:41:41,286 Jesus Christ, is there anything in this file 890 00:41:41,326 --> 00:41:42,666 that doesn't condemn him? 891 00:41:42,707 --> 00:41:43,947 Well... 892 00:41:43,984 --> 00:41:46,064 Maybe this. 893 00:41:47,988 --> 00:41:50,228 Once we get the handwriting analysis back, 894 00:41:50,266 --> 00:41:52,916 the prosecution's whole case could crumble 895 00:41:52,958 --> 00:41:54,818 like a house of cards. 896 00:41:54,857 --> 00:41:56,027 With a little luck, 897 00:41:56,065 --> 00:41:57,955 we might not even have to go to trial. 898 00:41:57,998 --> 00:41:59,828 Yeah, but I mean, even if it is, 899 00:41:59,862 --> 00:42:01,802 if this is authenticated as Harry's, 900 00:42:01,829 --> 00:42:03,759 like, even if he did write this, 901 00:42:03,797 --> 00:42:05,487 that doesn't mean he killed her, right? 902 00:42:05,523 --> 00:42:08,843 What the fuck are you talking about? 903 00:42:13,151 --> 00:42:15,501 She wanted you to call her "Darling Nola"? 904 00:42:15,533 --> 00:42:16,463 Yes? 905 00:42:16,499 --> 00:42:17,879 No? 906 00:42:17,914 --> 00:42:19,054 Yes or no? 907 00:42:19,088 --> 00:42:19,988 Yes. 908 00:42:20,917 --> 00:42:22,747 Crime scene photo. 909 00:42:22,781 --> 00:42:23,891 Can you read 910 00:42:23,920 --> 00:42:25,440 what is on the first page 911 00:42:25,473 --> 00:42:27,343 of this goddamn manuscript? 912 00:42:28,442 --> 00:42:30,342 When were you planning on telling me, 913 00:42:30,375 --> 00:42:31,715 for fuck's sake? 914 00:42:31,756 --> 00:42:34,306 I can assure you, 915 00:42:34,344 --> 00:42:36,804 this is not my writing. 916 00:42:38,901 --> 00:42:42,871 Goddamned coincidences are fucking bad, Harry, 917 00:42:42,905 --> 00:42:44,525 okay? 918 00:42:44,562 --> 00:42:46,292 I'm not gonna lie to you, I mean, 919 00:42:46,322 --> 00:42:48,122 the two of you running away together, the note-- 920 00:42:48,151 --> 00:42:49,841 I didn't kill Nola. 921 00:42:49,877 --> 00:42:51,047 How many times do I have to tell you? 922 00:42:51,085 --> 00:42:52,355 I didn't kill Nola. 923 00:42:52,397 --> 00:42:54,047 I'm not a... a pervert. 924 00:42:54,088 --> 00:42:55,428 I never touched her. 925 00:42:55,469 --> 00:42:56,989 Ever. 926 00:42:57,022 --> 00:42:58,512 We're talking about a 15-year-old girl. 927 00:42:58,541 --> 00:43:00,301 You feel the same way? 928 00:43:00,336 --> 00:43:02,226 We've been friends for 10 years, Harry, 929 00:43:02,269 --> 00:43:02,989 you never mentioned any of this. 930 00:43:03,028 --> 00:43:05,408 Look, if you didn't write this, 931 00:43:05,444 --> 00:43:06,864 then who the fuck did? 932 00:43:06,894 --> 00:43:08,004 I don't know, I didn't tell her. 933 00:43:08,033 --> 00:43:09,173 Who else... who else knew 934 00:43:09,207 --> 00:43:10,207 about you and Nola? 935 00:43:10,242 --> 00:43:11,242 Did Tamara Quinn know? 936 00:43:11,278 --> 00:43:13,448 Possibly, I don't know. 937 00:43:13,487 --> 00:43:15,247 Maybe Nola did... Maybe Nola told 938 00:43:15,282 --> 00:43:16,842 some of her friends at school. 939 00:43:16,870 --> 00:43:18,220 Maybe her best friend, Nancy? 940 00:43:18,250 --> 00:43:20,530 I can't defend you if you hide things from me. 941 00:43:20,563 --> 00:43:21,983 I'm not hiding anything from you! 942 00:43:22,013 --> 00:43:24,153 : Sir, shh! 943 00:43:33,334 --> 00:43:36,344 Shortly after Nola disappeared, 944 00:43:36,372 --> 00:43:38,242 I started receiving these anonymous letters, 945 00:43:38,270 --> 00:43:39,480 and then they stopped 946 00:43:39,513 --> 00:43:40,553 about four or five months after that. 947 00:43:40,583 --> 00:43:42,523 I don't know why they stopped, but they stopped. 948 00:43:42,550 --> 00:43:43,930 It didn't cross your mind to tell me this-- 949 00:43:43,966 --> 00:43:44,996 : Jesus! 950 00:43:45,036 --> 00:43:45,726 --even when I started receiving anonymous letters? 951 00:43:45,761 --> 00:43:46,761 I-I didn't-- Look, I am not-- 952 00:43:46,796 --> 00:43:48,936 I don't have any idea what's going on anymore. 953 00:43:48,971 --> 00:43:49,831 Did you keep them? 954 00:43:49,868 --> 00:43:51,208 Yes, of course I kept them. 955 00:43:51,249 --> 00:43:53,799 You know, I don't know where you get the idea 956 00:43:53,838 --> 00:43:56,288 that this is being forthcoming with your attorney, 957 00:43:56,323 --> 00:43:58,013 but it isn't. 958 00:43:58,049 --> 00:44:01,019 Don't turn this around on me. 959 00:44:01,052 --> 00:44:03,472 Why am I still sitting in here? 960 00:44:03,502 --> 00:44:06,332 Why didn't you tell us about the notes? 961 00:44:07,368 --> 00:44:08,918 You don't think that's important? 962 00:44:08,956 --> 00:44:09,786 He just told us about the notes. 963 00:44:09,819 --> 00:44:10,959 He just told us about the notes, okay? 964 00:44:10,993 --> 00:44:12,133 Let's focus on that. 965 00:44:12,166 --> 00:44:14,266 They're at Goose Cove? 966 00:44:14,306 --> 00:44:15,446 Yes. 967 00:44:15,480 --> 00:44:18,380 In my office, in the encyclopedia. 968 00:44:18,414 --> 00:44:19,384 I'll find them. I'll find 'em. 969 00:44:19,415 --> 00:44:20,895 All right. 970 00:44:20,934 --> 00:44:22,254 You have to believe me. 971 00:44:22,280 --> 00:44:23,320 All right. 972 00:44:23,350 --> 00:44:25,280 They're burning my books. 973 00:44:25,317 --> 00:44:27,217 They're vilifying me. 974 00:44:27,250 --> 00:44:29,080 I'm not this person. 975 00:44:31,530 --> 00:44:32,360 Okay. 976 00:45:03,908 --> 00:45:07,118 Montburry High School yearbook... 977 00:45:07,152 --> 00:45:09,642 1975. 978 00:45:09,672 --> 00:45:11,122 Nola's class. 979 00:45:11,156 --> 00:45:12,536 There. 980 00:45:12,571 --> 00:45:13,881 That's it, "Nancy Hattaway." 981 00:45:13,918 --> 00:45:14,918 That's it. 982 00:45:14,953 --> 00:45:17,133 Nancy Hattaway is the one that Harry mentioned. 983 00:45:19,993 --> 00:45:23,203 : Nancy Hattaway runs a clothing and quilt shop 984 00:45:23,237 --> 00:45:24,647 on Shore Road, 985 00:45:24,687 --> 00:45:27,237 just south of town. 986 00:45:38,252 --> 00:45:39,632 -Hello. -Hi. 987 00:45:39,667 --> 00:45:40,947 Can I help you? 988 00:45:40,979 --> 00:45:43,019 Are you Nancy Hattaway? 989 00:45:43,050 --> 00:45:44,430 My name is Marcus Goldman-- 990 00:45:44,465 --> 00:45:46,185 The writer. I've seen your picture. 991 00:45:46,226 --> 00:45:46,986 Yeah. 992 00:45:47,020 --> 00:45:48,950 You're friends with Harry Quebert. 993 00:45:48,987 --> 00:45:50,157 Yes. 994 00:45:50,195 --> 00:45:52,085 I was hoping I could ask you a few questions. 995 00:45:52,128 --> 00:45:53,128 I'm under the impression 996 00:45:53,164 --> 00:45:55,724 that you and Nola Kellergan were good friends 997 00:45:55,753 --> 00:45:57,513 back when you were in school together. 998 00:45:57,547 --> 00:45:58,997 We were friends 999 00:45:59,032 --> 00:46:01,312 ever since she arrived in Sommerdale. 1000 00:46:01,344 --> 00:46:02,974 We lived almost next door to each other 1001 00:46:03,001 --> 00:46:04,551 on Terrace Avenue. 1002 00:46:04,589 --> 00:46:07,279 She spent a lot of time at our house. 1003 00:46:07,316 --> 00:46:10,316 She said she liked to come because I had a normal family. 1004 00:46:10,353 --> 00:46:12,223 "Normal," what do you mean? 1005 00:46:12,252 --> 00:46:13,632 I assume you've met her father? 1006 00:46:13,667 --> 00:46:15,147 Yes. 1007 00:46:15,186 --> 00:46:17,256 He's a very strict man. 1008 00:46:17,291 --> 00:46:18,261 Uh-huh. 1009 00:46:18,292 --> 00:46:19,292 He'd been recruited 1010 00:46:19,328 --> 00:46:21,048 from his parish in Alabama 1011 00:46:21,088 --> 00:46:23,398 to revitalize the congregation here at St. James, 1012 00:46:23,435 --> 00:46:25,125 which he did, 1013 00:46:25,161 --> 00:46:26,611 big time. 1014 00:46:26,645 --> 00:46:29,675 He was quite the fiery orator. 1015 00:46:29,717 --> 00:46:31,957 People were inspired by him. 1016 00:46:31,996 --> 00:46:32,996 But...? 1017 00:46:33,031 --> 00:46:34,071 But Nola's home life 1018 00:46:34,101 --> 00:46:37,101 was not a happy one, 1019 00:46:37,139 --> 00:46:38,999 despite all outward appearances... 1020 00:46:40,211 --> 00:46:42,011 I'll cover you while you change, 1021 00:46:42,040 --> 00:46:43,180 and then you cover me, okay? 1022 00:46:43,214 --> 00:46:44,424 Okay, but do not look. 1023 00:46:44,456 --> 00:46:46,696 I'm self-conscious about my body. 1024 00:46:46,734 --> 00:46:49,124 That's silly, you have a beautiful body. 1025 00:46:50,704 --> 00:46:51,604 Okay, here-- 1026 00:46:51,636 --> 00:46:52,666 No, I got it! 1027 00:46:52,706 --> 00:46:54,256 Nola... 1028 00:46:55,502 --> 00:46:59,132 Nola, are those bruises? 1029 00:46:59,161 --> 00:47:00,271 No-- 1030 00:47:00,300 --> 00:47:01,300 Nola, is somebody beating you? 1031 00:47:01,335 --> 00:47:02,465 They're-- They're nothing. 1032 00:47:02,509 --> 00:47:04,299 I... I fell the other day 1033 00:47:04,338 --> 00:47:05,478 on my bicycle. 1034 00:47:07,548 --> 00:47:11,208 Nola, you can tell me, it's okay. 1035 00:47:19,284 --> 00:47:21,084 It's my mom. 1036 00:47:22,529 --> 00:47:26,499 She hit me when I got back from Bar Harbor on Saturday. 1037 00:47:28,086 --> 00:47:29,606 What? 1038 00:47:29,639 --> 00:47:32,779 Your mom? 1039 00:47:34,161 --> 00:47:38,231 She says I'm a wicked girl. 1040 00:47:38,269 --> 00:47:40,689 That's crazy. 1041 00:47:40,719 --> 00:47:41,789 What are you talking about? 1042 00:47:41,824 --> 00:47:43,454 She wanted to teach me a lesson, 1043 00:47:43,481 --> 00:47:45,451 and she's right. 1044 00:47:45,483 --> 00:47:47,663 I am a wicked girl. 1045 00:47:47,692 --> 00:47:50,042 I lied to her about where I was, 1046 00:47:50,074 --> 00:47:53,084 who I was with. 1047 00:47:53,111 --> 00:47:56,531 I think you should talk to someone about this, Nola. 1048 00:47:56,563 --> 00:47:57,773 Like the school nurse or something. 1049 00:47:59,462 --> 00:48:01,092 -No, I deserve it. -No-- 1050 00:48:01,119 --> 00:48:02,599 -I deserve it! 1051 00:48:10,542 --> 00:48:12,512 It's nothing. 1052 00:48:14,477 --> 00:48:15,747 Here, I'll-- 1053 00:48:15,789 --> 00:48:17,859 No, just do not touch me, okay? 1054 00:48:17,895 --> 00:48:19,785 Just... I just want to put this back on, 1055 00:48:19,827 --> 00:48:23,447 and you can still go in the water, all right? 1056 00:48:23,486 --> 00:48:24,686 Okay. 1057 00:48:24,729 --> 00:48:26,459 : So you knew she was seeing someone? 1058 00:48:26,489 --> 00:48:28,599 Well, she dropped hints about him. 1059 00:48:28,629 --> 00:48:29,769 I knew he was an older man. 1060 00:48:29,803 --> 00:48:31,293 Did you know it was Harry Quebert? 1061 00:48:31,322 --> 00:48:33,222 My God, no. 1062 00:48:33,255 --> 00:48:36,775 I found out about Harry on TV, like everybody else. 1063 00:48:36,810 --> 00:48:38,500 But Nola did tell me about an older man 1064 00:48:38,536 --> 00:48:41,086 she was involved with that summer. 1065 00:48:41,125 --> 00:48:42,125 He used to send his creepy chauffeur 1066 00:48:42,160 --> 00:48:42,890 to pick her up. 1067 00:48:42,920 --> 00:48:44,510 Do you remember his name? 1068 00:48:44,542 --> 00:48:46,202 There's no way I'd ever forget it. 1069 00:48:46,233 --> 00:48:47,753 He's one of the richest men in Maine.