1 00:00:05,246 --> 00:00:09,486 Previously, on The Truth About the Harry Quebert Affair... 2 00:00:13,254 --> 00:00:15,054 In America, ladies and gentlemen, 3 00:00:15,084 --> 00:00:17,784 we are obsessed with sex and morality. 4 00:00:17,810 --> 00:00:19,260 : Excuse me, why, uh... 5 00:00:19,295 --> 00:00:21,365 why are blowjobs bad? 6 00:00:21,400 --> 00:00:22,780 I'm just, personally, I'm a big fan, I don't know... 7 00:00:24,127 --> 00:00:26,097 You're the reason I'm here, Professor. 8 00:00:26,129 --> 00:00:28,129 You're what I aspire to be, sir. 9 00:00:28,166 --> 00:00:31,066 : Well, Mr. Goldman, I have no doubt 10 00:00:31,100 --> 00:00:33,070 that you're going to be a huge success. 11 00:00:37,554 --> 00:00:38,834 : I'm totally blocked, Harry. 12 00:00:38,866 --> 00:00:39,826 It's been over a year, 13 00:00:39,867 --> 00:00:41,387 and I got nothing. 14 00:00:41,420 --> 00:00:42,700 : You know, why don't you come to me? 15 00:00:42,732 --> 00:00:43,662 You made it! 16 00:00:43,698 --> 00:00:44,698 -Ah, good to see you! 17 00:00:52,638 --> 00:00:54,428 What, are you spying on me, Marcus? 18 00:00:54,468 --> 00:00:57,538 This needs to stay between us. 19 00:00:57,574 --> 00:00:59,754 Author Harry Quebert was arrested today 20 00:00:59,783 --> 00:01:01,583 after police discovered the body 21 00:01:01,613 --> 00:01:04,863 of 15-year-old Nola Kellergan, 22 00:01:04,892 --> 00:01:07,792 who disappeared from her house in August of 1975. 23 00:01:07,826 --> 00:01:09,306 : How's it looking for him? 24 00:01:09,345 --> 00:01:10,415 : Not good. 25 00:01:10,449 --> 00:01:13,449 They found a manuscript of his "Origin of Evil" 26 00:01:13,487 --> 00:01:15,317 buried with the dead girl. 27 00:01:15,351 --> 00:01:16,801 Talk to the nice townsfolk. 28 00:01:16,835 --> 00:01:19,145 Those hicks are potential witnesses. 29 00:01:19,182 --> 00:01:21,292 Hey, we're gonna get you out of here, okay? 30 00:01:21,322 --> 00:01:23,432 Is there anything you haven't told me? 31 00:01:23,462 --> 00:01:25,122 I was supposed to meet Nola at 8:00. 32 00:01:25,154 --> 00:01:27,744 That was the night she disappeared. 33 00:01:27,777 --> 00:01:29,567 It's a fucking disaster! 34 00:01:29,606 --> 00:01:31,156 If the prosecution gets hold of this, 35 00:01:31,194 --> 00:01:32,334 Harry is screwed. 36 00:01:34,266 --> 00:01:36,786 : "On my desk, there's a porcelain pot. 37 00:01:36,820 --> 00:01:39,270 Inside is a key to my locker at the gym in Montburry. 38 00:01:39,306 --> 00:01:40,886 Everything is in there..." 39 00:01:42,171 --> 00:01:44,381 It's "The Origin of Evil." 40 00:01:45,484 --> 00:01:47,494 It's Harry's original manuscript. 41 00:01:47,521 --> 00:01:49,181 "...Burn it all. 42 00:01:49,212 --> 00:01:50,522 I'm in danger." 43 00:03:10,638 --> 00:03:11,668 Thank you. 44 00:03:13,745 --> 00:03:14,605 Hey. 45 00:03:14,642 --> 00:03:15,612 Hey. 46 00:03:15,643 --> 00:03:16,993 Did you burn everything? 47 00:03:17,024 --> 00:03:18,374 And the manuscript? 48 00:03:18,405 --> 00:03:20,985 Yes, I did exactly what you told me. 49 00:03:21,028 --> 00:03:21,928 Thank you. 50 00:03:24,583 --> 00:03:26,763 Why was that box in your gym locker? 51 00:03:29,864 --> 00:03:31,734 I was afraid someone else might find it, 52 00:03:31,763 --> 00:03:33,663 so I just... panicked. 53 00:03:33,696 --> 00:03:35,656 I thought it would be safe somewhere else. 54 00:03:35,698 --> 00:03:37,598 You thought it would be safe? 55 00:03:37,631 --> 00:03:41,261 Mm, just makes you look guilty, that's all. 56 00:03:41,290 --> 00:03:42,810 Do you think I'm guilty, Marcus? 57 00:03:42,843 --> 00:03:44,673 No, Harry. I don't. 58 00:03:44,707 --> 00:03:47,537 I loved her, Marcus, but it was innocent. 59 00:03:47,572 --> 00:03:50,612 I never crossed that line. 60 00:03:50,644 --> 00:03:54,614 And I did not kill her. 61 00:03:59,791 --> 00:04:00,691 The, um... 62 00:04:00,723 --> 00:04:04,523 the manuscript was "The Origin of Evil." 63 00:04:04,554 --> 00:04:05,944 The very first draft. 64 00:04:05,969 --> 00:04:06,799 How come there was no title 65 00:04:06,832 --> 00:04:07,802 on the cover page? 66 00:04:07,833 --> 00:04:10,633 The title came afterwards. 67 00:04:10,664 --> 00:04:12,494 After... after Nola's disappearance, you mean? 68 00:04:12,528 --> 00:04:13,668 Yeah, but I don't want 69 00:04:13,701 --> 00:04:15,361 to talk about the manuscript. 70 00:04:15,393 --> 00:04:17,773 It's brought nothing but suffering into my life. 71 00:04:17,809 --> 00:04:18,669 Okay. 72 00:04:20,674 --> 00:04:22,814 Oh, for Christ's sake. 73 00:04:22,848 --> 00:04:23,778 You still have that? 74 00:04:23,815 --> 00:04:25,055 Yeah, it's a good luck charm. 75 00:04:25,092 --> 00:04:26,442 Huh. 76 00:04:26,473 --> 00:04:28,513 It was a gift from the great Harry Quebert 77 00:04:28,544 --> 00:04:30,794 back when I was a fledgling non-writer. 78 00:04:30,822 --> 00:04:32,762 Marcus, please put it away. 79 00:04:32,789 --> 00:04:34,619 I want you to tell me about Nola. 80 00:04:35,999 --> 00:04:37,999 Who she was. 81 00:04:39,727 --> 00:04:41,037 I need to know everything, Harry, 82 00:04:41,073 --> 00:04:42,903 if we're gonna get you out of here. 83 00:04:43,938 --> 00:04:45,728 Ahh... 84 00:04:55,087 --> 00:04:57,707 I don't wanna go back there, Marcus. 85 00:04:57,745 --> 00:05:00,055 I know you don't, but you need to. 86 00:05:02,578 --> 00:05:05,858 Well, where shall I begin? 87 00:05:05,891 --> 00:05:09,931 From the beginning. 88 00:05:11,759 --> 00:05:15,899 : It was an afternoon in June, 1975. 89 00:05:15,936 --> 00:05:17,656 I'd been struggling up to that point 90 00:05:17,696 --> 00:05:19,966 to get started on the book, 91 00:05:20,009 --> 00:05:21,909 and I looked up, 92 00:05:21,942 --> 00:05:25,702 right when the rain started, and... 93 00:05:25,739 --> 00:05:28,429 there she was, 94 00:05:28,466 --> 00:05:31,636 just dancing, enjoying the rain. 95 00:05:33,919 --> 00:05:35,959 I was just lost watching her. 96 00:05:38,407 --> 00:05:41,377 That was the first time I met her. 97 00:05:43,860 --> 00:05:45,550 She had a magical quality about her, 98 00:05:45,586 --> 00:05:46,966 something... 99 00:05:47,001 --> 00:05:48,421 I'd never seen before. 100 00:05:50,971 --> 00:05:53,561 I remember asking her what her name was, 101 00:05:53,594 --> 00:05:56,494 and it wasn't until... 102 00:05:56,528 --> 00:05:58,808 maybe a week later 103 00:05:58,841 --> 00:06:02,431 that I... I ran into her in town. 104 00:06:04,916 --> 00:06:08,016 I was in the middle of my morning run, 105 00:06:08,057 --> 00:06:09,707 and she appeared once again. 106 00:06:09,748 --> 00:06:11,438 Harry! 107 00:06:11,474 --> 00:06:13,584 Oh, hey! Hello! 108 00:06:17,791 --> 00:06:18,651 Hi! 109 00:06:18,688 --> 00:06:19,478 Guess what? 110 00:06:19,517 --> 00:06:20,447 Hey, Nola! 111 00:06:21,173 --> 00:06:22,043 Hey, hi! 112 00:06:22,071 --> 00:06:23,561 Guess what? 113 00:06:23,590 --> 00:06:24,420 What? 114 00:06:24,453 --> 00:06:25,633 I checked out your book yesterday 115 00:06:25,661 --> 00:06:26,461 out of the library. 116 00:06:26,489 --> 00:06:27,179 Uh 117 00:06:27,214 --> 00:06:28,464 "The Mirror of Life"? 118 00:06:28,491 --> 00:06:29,601 You're the only "Q" in Fiction, 119 00:06:29,630 --> 00:06:31,150 right between Boris Pasternak 120 00:06:31,183 --> 00:06:32,533 and Ayn Rand. 121 00:06:32,564 --> 00:06:33,844 What, no, uh... 122 00:06:33,876 --> 00:06:36,526 Pope, no Poe, no Proust? 123 00:06:36,568 --> 00:06:37,978 Well, the collection at the Sommerdale Library 124 00:06:38,018 --> 00:06:39,608 isn't exactly extensive. 125 00:06:39,640 --> 00:06:41,440 Ah... 126 00:06:41,470 --> 00:06:42,440 Isn't it exciting? 127 00:06:42,471 --> 00:06:44,711 Yes, uh, very exciting. 128 00:06:46,233 --> 00:06:47,063 It must be wonderful 129 00:06:47,096 --> 00:06:49,026 to be taken seriously as a writer, 130 00:06:49,063 --> 00:06:52,453 to be told your words are worth publishing. 131 00:06:52,481 --> 00:06:56,171 Like you weren't crazy to dream. 132 00:06:56,208 --> 00:07:00,108 Uh, yeah, well, um... 133 00:07:00,143 --> 00:07:03,913 success and fame can be gratifying, 134 00:07:03,940 --> 00:07:06,980 I'll admit that, but... 135 00:07:07,012 --> 00:07:08,772 I don't know, all the other stuff is... 136 00:07:08,807 --> 00:07:10,977 like, the parties and... 137 00:07:11,016 --> 00:07:12,636 that stuff's overrated. 138 00:07:12,673 --> 00:07:14,193 I don't believe you. 139 00:07:14,226 --> 00:07:15,536 That's why I came here, you know, 140 00:07:15,573 --> 00:07:16,953 to get away from it all, 141 00:07:16,988 --> 00:07:19,538 to find some inspiration. 142 00:07:21,164 --> 00:07:22,994 Well, this is me. 143 00:07:23,028 --> 00:07:25,168 I work here on Saturdays. -Okay. 144 00:07:25,203 --> 00:07:27,073 You should, uh, come by. 145 00:07:27,101 --> 00:07:29,831 Maybe it will inspire you. 146 00:07:29,863 --> 00:07:30,803 Okay. 147 00:07:30,829 --> 00:07:32,239 And I'll sneak you a free plate of fries. 148 00:07:33,211 --> 00:07:35,801 -Possibly. -Okay. 149 00:07:35,834 --> 00:07:37,464 See you, Nola. 150 00:07:39,528 --> 00:07:41,078 : And then I... 151 00:07:41,115 --> 00:07:45,045 found myself thinking about her more and more, 152 00:07:45,085 --> 00:07:46,905 just consuming my thoughts. 153 00:07:46,949 --> 00:07:48,189 Mm-hm. 154 00:08:17,773 --> 00:08:18,813 Nola? 155 00:08:20,914 --> 00:08:21,674 Are you okay? 156 00:08:21,708 --> 00:08:23,048 -Yes, yes, yes-- 157 00:08:23,088 --> 00:08:24,088 Yes, I'm... I'm fine! 158 00:08:26,160 --> 00:08:27,680 Shh... Shh! 159 00:08:27,714 --> 00:08:28,654 Can you help me? 160 00:08:28,680 --> 00:08:29,540 Yes, I'll help you. 161 00:08:29,578 --> 00:08:31,198 Okay, I'll get the-- I'll get the broom. 162 00:08:31,234 --> 00:08:32,724 Yeah, I think that-- Oh, my gosh. 163 00:08:36,343 --> 00:08:37,723 We shouldn't be laughing! 164 00:08:37,758 --> 00:08:39,038 No, it's fine. 165 00:08:39,070 --> 00:08:40,760 If she finds out, she's gonna fire me. 166 00:08:40,796 --> 00:08:42,106 She's not gonna fire you. 167 00:08:42,142 --> 00:08:44,212 You're, like, the best waitress she's got anyway. 168 00:08:44,247 --> 00:08:45,767 Oh, my goodness, look at this mess. 169 00:08:46,905 --> 00:08:48,175 Well, it's a good thing they come for the burgers 170 00:08:48,217 --> 00:08:50,117 and not the service. 171 00:08:50,150 --> 00:08:51,880 Hmm, although, I just wish someone would tell me, 172 00:08:51,910 --> 00:08:54,120 whenever I order just a simple cup of coffee, 173 00:08:54,154 --> 00:08:56,744 I am presented with every, like, condiment 174 00:08:56,777 --> 00:08:57,877 known to mankind. 175 00:08:59,159 --> 00:09:02,089 That's because it has been decreed 176 00:09:02,127 --> 00:09:03,777 by the mistress of the inn. 177 00:09:03,819 --> 00:09:05,719 Who? 178 00:09:05,752 --> 00:09:06,962 Mrs. Quinn. 179 00:09:06,994 --> 00:09:08,274 Mrs. Quinn? 180 00:09:08,306 --> 00:09:09,826 As you will have noticed, ladies, 181 00:09:09,859 --> 00:09:11,099 for the past week, 182 00:09:11,136 --> 00:09:13,656 the famous New York writer, Mr. Harry Quebert, 183 00:09:13,691 --> 00:09:15,691 has been coming here every day, 184 00:09:15,727 --> 00:09:16,937 which means 185 00:09:16,970 --> 00:09:18,830 he sees in our restaurant 186 00:09:18,868 --> 00:09:20,968 the standards of quality and refinement 187 00:09:21,008 --> 00:09:22,628 found in the best establishments 188 00:09:22,665 --> 00:09:24,595 on the East Coast. 189 00:09:24,633 --> 00:09:26,363 Now, I have written a memo 190 00:09:26,393 --> 00:09:29,363 to remind you of how Mr. Quebert should be treated. 191 00:09:29,396 --> 00:09:30,706 Read it, 192 00:09:30,742 --> 00:09:32,262 reread it, 193 00:09:32,295 --> 00:09:33,675 and learn it by heart. 194 00:09:33,711 --> 00:09:37,161 "Do not disturb Mr. Quebert 195 00:09:37,197 --> 00:09:39,917 because he needs calm and... 196 00:09:39,958 --> 00:09:42,268 concentration. 197 00:09:42,305 --> 00:09:44,685 His previous visits to Clark's 198 00:09:44,722 --> 00:09:48,002 indicate that he always orders black coffee. 199 00:09:48,035 --> 00:09:50,175 Serve him coffee when he arrives, 200 00:09:50,210 --> 00:09:52,280 and nothing else..." 201 00:09:52,315 --> 00:09:56,215 Do not bother Mr. Quebert by suggesting he order food. 202 00:09:56,250 --> 00:09:57,840 However, 203 00:09:57,873 --> 00:10:00,153 serve him all the condiments we have, 204 00:10:00,185 --> 00:10:02,145 so should he be inclined to order, 205 00:10:02,187 --> 00:10:04,877 he won't have to ask for them. 206 00:10:04,914 --> 00:10:07,684 You see, famous writers should not have to ask 207 00:10:07,710 --> 00:10:09,160 for what they want. 208 00:10:09,194 --> 00:10:12,994 Their minds must be free to create. 209 00:10:13,026 --> 00:10:14,406 "It is possible 210 00:10:14,441 --> 00:10:17,651 that what he's writing will become a masterpiece, 211 00:10:17,686 --> 00:10:20,306 and Clark's will be known all over the country!" 212 00:10:20,343 --> 00:10:22,213 Is this one of the best restaurants? 213 00:10:22,242 --> 00:10:23,072 : Yes, Mrs. Quinn. 214 00:10:23,105 --> 00:10:24,035 Yes, Mom. 215 00:10:24,071 --> 00:10:26,041 And don't call me "Mom," okay? 216 00:10:26,073 --> 00:10:27,423 It's not a country inn. 217 00:10:27,454 --> 00:10:28,804 Good. 218 00:10:28,835 --> 00:10:30,695 Now, I want to see you all acting servile. 219 00:10:30,733 --> 00:10:32,873 And smile. 220 00:10:32,908 --> 00:10:35,148 Ah. Beautiful. 221 00:10:35,186 --> 00:10:36,666 Let's do a trial run. 222 00:10:36,705 --> 00:10:40,115 I will play the esteemed Mr. Quebert. 223 00:10:40,156 --> 00:10:41,676 Come on! 224 00:10:44,782 --> 00:10:47,202 : In Sommerdale, I was some sort of celebrity. 225 00:10:47,232 --> 00:10:51,132 In New York, I was just a high school teacher 226 00:10:51,167 --> 00:10:54,167 who wrote a good first book in his spare time, 227 00:10:54,205 --> 00:10:56,305 but people in town assumed I was successful 228 00:10:56,345 --> 00:10:59,935 because of the way I acted and where I lived. 229 00:10:59,969 --> 00:11:01,759 Hey! 230 00:11:01,799 --> 00:11:03,769 Not everyone was fooled, though... 231 00:11:03,801 --> 00:11:05,461 Hey, Ernie! 232 00:11:05,492 --> 00:11:06,982 : What do you do in New York, actually? 233 00:11:07,011 --> 00:11:08,911 For a living, I mean? 234 00:11:08,944 --> 00:11:10,814 Well, I'm a writer. 235 00:11:12,430 --> 00:11:14,470 Uh... 236 00:11:14,501 --> 00:11:18,161 Well, don't take this the wrong way, Harry, 237 00:11:18,194 --> 00:11:20,234 but, uh, I contacted the publisher, 238 00:11:20,265 --> 00:11:23,125 the one who put out your book. 239 00:11:23,165 --> 00:11:25,405 The one you gave me, "The Mirror of Life." 240 00:11:25,443 --> 00:11:29,763 I-I wanted to order extra copies for the library. 241 00:11:29,792 --> 00:11:32,902 I hadn't heard of this publisher before, but... 242 00:11:32,933 --> 00:11:35,833 then I discovered that it was actually a... 243 00:11:35,867 --> 00:11:37,417 a print shop in Brooklyn. 244 00:11:37,455 --> 00:11:41,485 You paid a print shop to publish your book. 245 00:11:49,398 --> 00:11:52,748 Now you know the truth. 246 00:11:52,781 --> 00:11:55,751 I'm a... complete impostor. 247 00:11:55,784 --> 00:11:59,174 No, not complete. 248 00:11:59,201 --> 00:12:00,751 I... 249 00:12:00,789 --> 00:12:02,139 I really liked the book. 250 00:12:03,274 --> 00:12:07,384 That's why I wanted to order extra copies. 251 00:12:07,416 --> 00:12:10,896 And, uh... anyway, who knows? 252 00:12:10,937 --> 00:12:12,457 Maybe the book you're writing now 253 00:12:12,490 --> 00:12:14,770 will be a masterpiece. 254 00:12:14,803 --> 00:12:15,873 What if I don't write it? 255 00:12:15,907 --> 00:12:17,937 Aw, you will. I know you will. 256 00:12:17,978 --> 00:12:18,908 And don't worry, I, uh, 257 00:12:18,945 --> 00:12:21,325 I won't tell a soul about my discovery. 258 00:12:24,433 --> 00:12:26,373 On one condition. 259 00:12:27,885 --> 00:12:30,435 Uh... I want, uh... 260 00:12:30,473 --> 00:12:35,553 you to, uh, put my name on the last page of your book, 261 00:12:35,582 --> 00:12:37,862 as a "thank you," y 262 00:12:37,895 --> 00:12:39,405 Mm-hm. 263 00:12:39,448 --> 00:12:41,798 And, uh... 264 00:12:41,830 --> 00:12:44,380 I want to be the first one mentioned, 265 00:12:44,418 --> 00:12:46,248 in big letters. 266 00:12:46,282 --> 00:12:48,942 I think it would make my wife proud 267 00:12:48,975 --> 00:12:51,145 to see that I contributed to the success 268 00:12:51,184 --> 00:12:53,264 of a literary masterpiece. 269 00:12:56,051 --> 00:12:57,431 Okay. 270 00:12:57,466 --> 00:12:58,806 You have yourself a deal. 271 00:13:00,434 --> 00:13:03,584 : I wanted to tell Nola the whole truth, 272 00:13:03,610 --> 00:13:06,030 but vanity got the better of me. 273 00:13:09,064 --> 00:13:11,484 Then, when "The Origin of Evil" was published, 274 00:13:11,514 --> 00:13:15,074 I'd go all over the world, you know? 275 00:13:15,104 --> 00:13:18,114 I'd always look for her, 276 00:13:18,142 --> 00:13:20,902 hoping she'd be somewhere in the crowd. 277 00:13:23,216 --> 00:13:26,146 I still... 278 00:13:26,184 --> 00:13:27,324 hoped, 279 00:13:27,358 --> 00:13:30,398 up until the day they... 280 00:13:30,430 --> 00:13:34,020 they discovered her body in the yard. 281 00:13:34,054 --> 00:13:36,854 In the yard... 282 00:13:36,885 --> 00:13:38,365 Do you know anyone 283 00:13:38,403 --> 00:13:40,203 who would have any reason 284 00:13:40,233 --> 00:13:41,993 to hurt her? 285 00:13:53,142 --> 00:13:56,422 Hands up, hands up, come on. 286 00:14:00,978 --> 00:14:03,048 That's good. 287 00:14:05,223 --> 00:14:06,333 Oh, buddy! Buddy! 288 00:14:07,329 --> 00:14:08,539 Your footwork's getting way better, bud. 289 00:14:08,571 --> 00:14:10,061 Way better, okay? 290 00:14:10,090 --> 00:14:12,060 You just gotta work on your defense now, all right? 291 00:14:12,092 --> 00:14:13,342 Keep the, uh, keep the paws up. Keep 'em up-- 292 00:14:13,369 --> 00:14:14,889 Oh, you're bleeding. That's a bleeder. 293 00:14:14,923 --> 00:14:15,993 Yeah, yeah, yeah. 294 00:14:16,027 --> 00:14:17,407 Okay, just, uh, keep your head back. 295 00:14:17,442 --> 00:14:19,552 Just gotta pinch it, okay? 296 00:14:19,582 --> 00:14:20,892 You got it, buddy. You're good. 297 00:14:20,929 --> 00:14:22,899 You're good, big dog. 298 00:14:22,931 --> 00:14:24,661 Thanks, buddy. Pinch it! 299 00:14:24,691 --> 00:14:26,281 You wanna pinch it, okay? 300 00:14:26,313 --> 00:14:27,383 And watch the door. 301 00:14:28,937 --> 00:14:30,177 He's good, he's learning. 302 00:14:33,562 --> 00:14:34,632 Mind if I work in? 303 00:14:34,666 --> 00:14:35,496 No, go for it. 304 00:14:35,529 --> 00:14:36,429 Thanks, bud. 305 00:14:41,225 --> 00:14:42,045 Goldman, you, uh... 306 00:14:43,641 --> 00:14:45,231 you teaching boxing now, huh? 307 00:14:45,263 --> 00:14:46,133 Professor Quebert! 308 00:14:46,161 --> 00:14:47,371 I didn't know you were into boxing. 309 00:14:47,403 --> 00:14:48,273 Well, a little bit, you know. 310 00:14:48,301 --> 00:14:49,161 Yeah. 311 00:14:49,198 --> 00:14:49,988 Gotta stay in shape. 312 00:14:50,027 --> 00:14:51,337 Right. You know, Hemingway boxed. 313 00:14:51,373 --> 00:14:53,273 Yeah. Yeah, a little bit. 314 00:14:53,306 --> 00:14:54,406 You wanna-- you wanna go a couple rounds? 315 00:14:54,445 --> 00:14:55,615 Uh, yeah. 316 00:14:55,653 --> 00:14:56,553 Just a little bit, just to get some cardio. 317 00:14:56,585 --> 00:14:57,685 Yeah, yeah, sure, why not? 318 00:15:00,554 --> 00:15:01,564 Here, after you. 319 00:15:01,590 --> 00:15:05,010 Ah, thank you, Professor. 320 00:15:05,042 --> 00:15:07,152 Okay, a couple rounds, 321 00:15:07,182 --> 00:15:08,292 maybe three rounds? 322 00:15:08,321 --> 00:15:09,321 This is a little bit weird. 323 00:15:09,356 --> 00:15:10,496 I've never... I've never hit a teacher before. 324 00:15:10,530 --> 00:15:11,460 I mean, I've wanted to-- 325 00:15:11,496 --> 00:15:12,636 Come on, now's your opportunity, come on. 326 00:15:12,670 --> 00:15:13,500 I've wanted to, but... 327 00:15:13,533 --> 00:15:14,643 Yeah... 328 00:15:14,672 --> 00:15:16,122 Come on. 329 00:15:17,226 --> 00:15:18,326 This is fun. I forgot how much fun this is. 330 00:15:18,365 --> 00:15:19,185 All right. 331 00:15:22,542 --> 00:15:23,722 Whoa! 332 00:15:25,027 --> 00:15:25,717 That's good. 333 00:15:25,752 --> 00:15:26,552 You okay? 334 00:15:26,580 --> 00:15:27,580 Yeah? 335 00:15:27,616 --> 00:15:28,546 Yeah, yeah, yeah. Gimme a sec. 336 00:15:29,756 --> 00:15:30,546 You all right? 337 00:15:30,584 --> 00:15:31,694 Yeah. 338 00:15:35,348 --> 00:15:36,588 Wanna get dinner? 339 00:15:36,625 --> 00:15:37,935 We'll go get something to eat. 340 00:15:41,043 --> 00:15:45,433 My friend here would like two New York strip steaks, 341 00:15:45,461 --> 00:15:47,981 one well done, one raw, 342 00:15:48,016 --> 00:15:50,596 and make that one to go. 343 00:15:50,639 --> 00:15:52,189 Oh, Reinhartz, 344 00:15:52,227 --> 00:15:53,637 when you get a chance? 345 00:15:53,676 --> 00:15:56,986 Dominic Reinhartz? 346 00:15:57,025 --> 00:15:59,055 I remember your short story. 347 00:15:59,096 --> 00:16:00,166 I was impressed. 348 00:16:00,200 --> 00:16:02,750 You have a real original voice. 349 00:16:02,789 --> 00:16:05,479 Come by my office tomorrow around 4:00, 350 00:16:05,516 --> 00:16:07,036 let's discuss it. 351 00:16:07,069 --> 00:16:09,109 Yes, of course. 352 00:16:09,140 --> 00:16:10,450 Thank you, Professor. 353 00:16:10,486 --> 00:16:12,006 My pleasure. 354 00:16:12,040 --> 00:16:13,040 Bourbon and soda for you, right, Goldman? 355 00:16:13,075 --> 00:16:15,415 Uh, yeah. Yeah. 356 00:16:15,457 --> 00:16:16,727 I, uh... 357 00:16:16,768 --> 00:16:18,288 I thought we were here 358 00:16:18,322 --> 00:16:20,012 to talk about the story that I wrote. 359 00:16:20,048 --> 00:16:22,148 Oh, you have talent, Goldman. 360 00:16:22,188 --> 00:16:24,188 It's-- it's clear you have a gift. 361 00:16:24,224 --> 00:16:25,234 It is such a relief 362 00:16:25,260 --> 00:16:27,610 to hear you say that, Professor. Thank you. 363 00:16:27,641 --> 00:16:29,261 But your story was a piece of shit. 364 00:16:29,298 --> 00:16:32,058 Sloppy, superficial, 365 00:16:32,094 --> 00:16:34,444 the work of a pretentious blowhard 366 00:16:34,476 --> 00:16:38,196 in love with the sound of his own juvenile voice. 367 00:16:38,238 --> 00:16:39,448 Cheers. 368 00:16:40,723 --> 00:16:41,793 Um... 369 00:16:41,828 --> 00:16:43,348 Do you know why the college magazine 370 00:16:43,381 --> 00:16:44,691 ran your stories in the back? 371 00:16:44,727 --> 00:16:46,487 No? 372 00:16:46,522 --> 00:16:49,042 Because that's where they belong. 373 00:16:49,077 --> 00:16:50,767 And Reinhartz's were up front 374 00:16:50,802 --> 00:16:52,802 because that's where they deserved to be. 375 00:16:52,839 --> 00:16:54,319 So you should have used that 376 00:16:54,358 --> 00:16:56,048 as motivation to work harder, 377 00:16:56,084 --> 00:16:57,264 but it was much easier for you 378 00:16:57,292 --> 00:17:00,262 to do your little blowjob play, 379 00:17:00,295 --> 00:17:02,085 which had more to do with your marketing skills 380 00:17:02,124 --> 00:17:04,474 than the quality of your work. 381 00:17:04,506 --> 00:17:05,676 But that's been your modus operandi 382 00:17:05,714 --> 00:17:06,474 your entire life, hasn't it? 383 00:17:06,508 --> 00:17:07,608 Excuse me, 384 00:17:07,647 --> 00:17:09,337 all due respect, Professor, but you don't know me. 385 00:17:09,373 --> 00:17:10,553 Oh, really? 386 00:17:10,581 --> 00:17:12,761 "Marcus the Magnificent." 387 00:17:12,790 --> 00:17:14,240 The boy, the genius, 388 00:17:14,274 --> 00:17:15,384 the legend. 389 00:17:15,413 --> 00:17:16,413 That's their name, okay? Not mine. 390 00:17:16,449 --> 00:17:17,829 I'm willing to bet 391 00:17:17,864 --> 00:17:19,454 the only reason you came to Burrows in the first place, 392 00:17:19,486 --> 00:17:21,106 and not one of those Ivy League schools, 393 00:17:21,143 --> 00:17:22,833 is because you didn't have the balls 394 00:17:22,869 --> 00:17:25,389 to measure yourself against real competition. 395 00:17:27,149 --> 00:17:28,769 You're a phony. 396 00:17:28,806 --> 00:17:31,456 A fake. 397 00:17:33,397 --> 00:17:35,427 Thank you for your time, Professor, 398 00:17:35,468 --> 00:17:37,058 and your, uh, constructive criticism. 399 00:17:38,160 --> 00:17:40,160 Mm-hm. 400 00:17:43,269 --> 00:17:45,339 Here you go. 401 00:17:47,756 --> 00:17:49,406 What is this? 402 00:17:49,447 --> 00:17:50,237 Gold Boxing Gym? 403 00:17:50,276 --> 00:17:51,346 Mm-hm. 404 00:17:51,380 --> 00:17:53,140 It's real fighting every Thursday night. 405 00:17:53,175 --> 00:17:54,655 It's open to the public. 406 00:17:54,694 --> 00:17:56,214 If you want to become a writer, 407 00:17:56,247 --> 00:17:57,347 you gotta get knocked on your ass 408 00:17:57,386 --> 00:17:58,586 a couple times 409 00:17:58,629 --> 00:17:59,599 and see if you have the courage 410 00:17:59,630 --> 00:18:00,840 to stand back up. 411 00:18:00,872 --> 00:18:02,252 Thank you very much for the beer. 412 00:18:07,189 --> 00:18:09,119 Let's go, come on! 413 00:18:31,731 --> 00:18:33,731 Come on, get up! Get up, come on! 414 00:18:33,767 --> 00:18:37,387 [screams of crowd swirl and fade] 415 00:18:41,741 --> 00:18:42,851 : The first thing 416 00:18:42,880 --> 00:18:44,400 a writer has to learn 417 00:18:44,433 --> 00:18:46,233 is to fall. 418 00:18:46,263 --> 00:18:48,683 The second is how to get back up. 419 00:18:50,405 --> 00:18:51,715 Congratulations. 420 00:18:51,751 --> 00:18:53,681 You pass. 421 00:19:11,495 --> 00:19:12,625 : Harry, 422 00:19:12,668 --> 00:19:13,808 if I'm going to help you clear your name, 423 00:19:13,842 --> 00:19:16,912 you have to trust me. 424 00:19:16,948 --> 00:19:19,468 Now, your relationship with Nola... 425 00:19:19,503 --> 00:19:20,543 : I've told you, Marcus. 426 00:19:20,573 --> 00:19:22,893 It isn't what you think. 427 00:19:22,920 --> 00:19:24,720 Nothing happened. 428 00:19:24,749 --> 00:19:26,509 I did love her, 429 00:19:26,544 --> 00:19:28,964 but I would never do anything to hurt her. 430 00:19:28,995 --> 00:19:32,205 I can't make anyone believe me, but it is the truth. 431 00:19:32,240 --> 00:19:34,480 : Harry, who do you trust 432 00:19:34,518 --> 00:19:37,688 that might be able to help us? 433 00:19:37,728 --> 00:19:40,418 : Start with Ernie Pinkas, the librarian. 434 00:19:40,455 --> 00:19:41,455 But Marcus, be careful. 435 00:19:41,490 --> 00:19:42,840 It's a small town. 436 00:19:42,871 --> 00:19:45,221 Everyone is going to know you're looking into this. 437 00:19:50,844 --> 00:19:52,474 : I gotta close up, 438 00:19:52,501 --> 00:19:53,431 but I found some more 439 00:19:53,468 --> 00:19:54,808 that might be worth checking 440 00:19:54,848 --> 00:19:56,438 before you go. 441 00:19:59,819 --> 00:20:00,849 Thanks. 442 00:20:00,889 --> 00:20:02,889 Uh... 443 00:20:02,925 --> 00:20:04,505 Okay, according to police reports, 444 00:20:04,548 --> 00:20:06,238 screaming could be heard 445 00:20:06,274 --> 00:20:07,414 coming from the Kellergan house 446 00:20:07,447 --> 00:20:08,687 the day the girl disappeared. 447 00:20:10,416 --> 00:20:12,826 However, uh, testimony from neighbors suggests 448 00:20:12,866 --> 00:20:14,516 that the noise was actually music 449 00:20:14,558 --> 00:20:16,418 being played at high volume by her father, 450 00:20:16,456 --> 00:20:18,456 as was his habit. 451 00:20:18,493 --> 00:20:20,253 He still does it. 452 00:20:20,288 --> 00:20:22,698 The Reverend always cranks up the volume 453 00:20:22,738 --> 00:20:24,288 to drown out the sound 454 00:20:24,326 --> 00:20:26,256 of his working in the garage. 455 00:20:26,294 --> 00:20:29,544 Maintains that good music is always preferable 456 00:20:29,573 --> 00:20:32,473 to the sound of his hammering, 457 00:20:32,507 --> 00:20:34,267 even if it is too loud. 458 00:20:34,302 --> 00:20:35,272 Right. 459 00:20:35,303 --> 00:20:36,993 Reverend David Kellergan confirmed 460 00:20:37,028 --> 00:20:38,028 that he was home at the time, 461 00:20:38,064 --> 00:20:39,864 working on his motorcycle, 462 00:20:39,893 --> 00:20:42,593 and didn't notice anything amiss until later that evening 463 00:20:42,620 --> 00:20:44,860 when he went into his daughter's bedroom 464 00:20:44,898 --> 00:20:46,828 and found her gone. 465 00:20:46,866 --> 00:20:48,556 Even if she'd called out for help, 466 00:20:48,592 --> 00:20:49,802 he wouldn't have heard her. 467 00:20:49,834 --> 00:20:51,914 The music was too loud. 468 00:20:51,940 --> 00:20:54,490 He's, uh, always blamed himself for that. 469 00:20:56,669 --> 00:20:57,569 Ready? 470 00:20:57,601 --> 00:20:58,911 Mm-hm. 471 00:20:58,947 --> 00:21:01,707 You should probably talk to Mrs. Quinn, too. 472 00:21:01,743 --> 00:21:02,853 Mrs. Quinn? 473 00:21:02,882 --> 00:21:04,992 Yeah, Jenny's mother. 474 00:21:05,022 --> 00:21:07,612 The former owner of Clark's? 475 00:21:07,645 --> 00:21:10,055 Just yesterday, she was ranting and raving... 476 00:21:10,096 --> 00:21:12,026 I knew Harry Quebert was obsessed 477 00:21:12,063 --> 00:21:13,723 with that poor girl, 478 00:21:13,755 --> 00:21:18,305 and I had proof, irrefutable proof, 479 00:21:18,346 --> 00:21:19,416 but someone... 480 00:21:19,450 --> 00:21:22,380 someone stole it. 481 00:21:22,419 --> 00:21:23,009 : What kind of proof? 482 00:21:23,040 --> 00:21:25,040 No idea. 483 00:21:25,076 --> 00:21:30,316 But she is given to, uh, inflating the truth. 484 00:21:30,358 --> 00:21:32,638 Have you heard from Harry? 485 00:21:32,670 --> 00:21:35,360 Yeah, I'm going to see him again tomorrow, actually. 486 00:21:35,397 --> 00:21:36,987 Say hello to him for me, will you? 487 00:21:37,019 --> 00:21:38,779 Yeah, will do. 488 00:21:38,814 --> 00:21:41,514 You know, I-I used to work at a textile factory 489 00:21:41,541 --> 00:21:42,471 in Augusta. 490 00:21:42,508 --> 00:21:43,578 Uh-huh. 491 00:21:43,612 --> 00:21:46,962 I never went to college, but I always loved to read. 492 00:21:46,995 --> 00:21:49,515 Harry let me take literature classes at Burrows 493 00:21:49,549 --> 00:21:50,549 for free. 494 00:21:50,585 --> 00:21:51,715 Oh, right on. 495 00:21:51,758 --> 00:21:52,548 Well, yeah, you should, uh, 496 00:21:52,587 --> 00:21:53,797 you should go see him. 497 00:21:53,829 --> 00:21:55,379 He'd like that. 498 00:21:57,937 --> 00:22:00,077 Thanks for everything. 499 00:22:01,768 --> 00:22:04,008 She was 15 years old, Marcus. 500 00:22:04,046 --> 00:22:05,736 Just a kid. 501 00:22:05,772 --> 00:22:07,082 He didn't kill her, Ernie. 502 00:22:07,118 --> 00:22:09,598 Even so, 503 00:22:09,638 --> 00:22:11,088 the stuff he wrote in that book... 504 00:22:11,122 --> 00:22:13,372 It was a work of art. 505 00:22:13,401 --> 00:22:14,681 You know, that book is a masterpiece. 506 00:22:14,712 --> 00:22:16,652 Maybe. 507 00:22:16,680 --> 00:22:19,060 Or maybe it was the devil's work. 508 00:22:19,096 --> 00:22:23,096 Either way, it's no longer in this library. 509 00:22:52,440 --> 00:22:53,820 : Guess who just saved your ass? 510 00:22:53,855 --> 00:22:55,545 I got Barnaski to back off. 511 00:22:55,581 --> 00:22:56,751 He's agreed to tear up your contract. 512 00:22:56,789 --> 00:22:58,479 : Yeah? In exchange for what? 513 00:22:58,515 --> 00:22:59,895 : All you have to do 514 00:22:59,930 --> 00:23:02,140 is write a book about the Harry Quebert affair. 515 00:23:02,173 --> 00:23:04,073 Bye, Doug. 516 00:23:04,106 --> 00:23:06,006 : No, no, Barnaski thinks it'll be huge, okay? 517 00:23:06,039 --> 00:23:08,419 Harry's arrest is all anyone's talking about. 518 00:23:08,456 --> 00:23:10,526 : Yeah, I'm not going to exploit Harry's troubles 519 00:23:10,561 --> 00:23:11,911 for my own personal gain, okay? 520 00:23:11,942 --> 00:23:13,462 Or yours. 521 00:23:13,495 --> 00:23:15,005 : Marcus, if you don't say yes, 522 00:23:15,048 --> 00:23:16,078 he's gonna clean you out, okay? 523 00:23:16,118 --> 00:23:17,708 Your contract expires in 13 days-- 524 00:23:17,741 --> 00:23:18,981 : Hang on, hang on, hang on. 525 00:23:19,018 --> 00:23:20,018 : Promise me that you'll at least think about it. 526 00:23:20,053 --> 00:23:22,713 : Okay, wait a second, wait a second. 527 00:23:23,919 --> 00:23:25,849 Yeah, I thought about it. Bye, Doug. 528 00:23:25,887 --> 00:23:26,647 : Marcus-- 529 00:23:36,725 --> 00:23:39,105 [rain pouring, thunder rumbling] 530 00:25:25,213 --> 00:25:30,113 So, this is where they found Nola's body. 531 00:25:30,149 --> 00:25:35,149 Um, it's very easy access from the house, 532 00:25:35,188 --> 00:25:40,848 but it's well hidden behind these trees and bushes. 533 00:25:40,884 --> 00:25:42,584 It's also right in front of the ocean, 534 00:25:42,610 --> 00:25:44,300 with no fence protecting the property, 535 00:25:44,335 --> 00:25:45,915 so anyone could've just come up from the beach-- 536 00:25:45,958 --> 00:25:47,818 Oh, shit! 537 00:25:47,856 --> 00:25:49,336 What the hell are you doing here? 538 00:25:49,375 --> 00:25:51,025 Hi, hi. I'm just, um... 539 00:25:51,066 --> 00:25:53,656 I'm, uh, I'm staying in the property, okay? 540 00:25:53,690 --> 00:25:54,690 I'm a friend of the owner's. 541 00:25:54,725 --> 00:25:55,925 I'm a... I'm a writer. 542 00:25:55,968 --> 00:25:57,828 My name is Marcus Goldman. 543 00:25:57,866 --> 00:25:59,656 Well, if you're a writer, you should be writing, right? 544 00:26:01,698 --> 00:26:02,728 You're a cop? 545 00:26:02,768 --> 00:26:04,798 Sergeant Perry Gahalowood, 546 00:26:04,839 --> 00:26:07,189 Maine State Police Investigative Services Bureau. 547 00:26:07,220 --> 00:26:08,840 You scared the shit out of me. 548 00:26:08,877 --> 00:26:09,907 This is a crime scene, sir. 549 00:26:09,947 --> 00:26:11,187 You need to leave. 550 00:26:11,224 --> 00:26:12,364 Sorry, man, I thought you were, like, a... 551 00:26:12,398 --> 00:26:13,678 like a... a criminal, 552 00:26:13,710 --> 00:26:14,920 a bad guy, sorry. 553 00:26:14,952 --> 00:26:17,202 Why, 'cause I'm black? 554 00:26:17,230 --> 00:26:18,750 No, because you're trespassing. 555 00:26:18,784 --> 00:26:21,234 Uh-huh. 556 00:26:21,269 --> 00:26:22,929 The, uh, Maine State Police issue that tie? 557 00:26:24,099 --> 00:26:25,619 No, my daughter gave me this tie. 558 00:26:25,653 --> 00:26:26,383 Hmm. 559 00:26:26,412 --> 00:26:27,832 You know what? Get out of here. 560 00:26:27,862 --> 00:26:28,732 Off the property-- 561 00:26:28,759 --> 00:26:29,309 No, no, no, I'm sorry-- 562 00:26:29,346 --> 00:26:30,896 Now. 563 00:26:30,934 --> 00:26:32,384 Excuse me, I'm a friend of Mr. Quebert's, 564 00:26:32,418 --> 00:26:34,208 and he asked me to look after the house for him, okay? 565 00:26:35,870 --> 00:26:36,870 Listen... 566 00:26:36,905 --> 00:26:38,865 Mr. Quebert is accused of a double homicide, 567 00:26:38,907 --> 00:26:40,047 all right? 568 00:26:40,081 --> 00:26:41,841 His house has been searched and sealed. 569 00:26:41,876 --> 00:26:44,086 You're being evicted, sir-- 570 00:26:44,119 --> 00:26:45,849 No, excuse me, there are no seals on the house, okay? 571 00:26:45,880 --> 00:26:47,710 And no seals means access is not prohibited. 572 00:26:47,744 --> 00:26:48,714 I'm sorry, 573 00:26:48,745 --> 00:26:50,325 I have permission from the owner to be here-- 574 00:26:51,230 --> 00:26:52,820 and according to Maine State statutes, 575 00:26:52,852 --> 00:26:54,342 you're required to give him 30 days' notice 576 00:26:54,371 --> 00:26:56,271 before you can evict, okay? 577 00:26:56,304 --> 00:26:57,654 You know, 578 00:26:57,685 --> 00:26:59,375 I would have never thought some hack writer 579 00:26:59,410 --> 00:27:00,760 afraid to get mud on his fancy shoes 580 00:27:00,791 --> 00:27:02,721 would want to come here and squat. 581 00:27:02,759 --> 00:27:03,829 Uh-huh. 582 00:27:03,863 --> 00:27:06,383 Well, uh, maybe you should think a little bit more, 583 00:27:06,417 --> 00:27:08,797 even if that is difficult for a policeman. 584 00:27:08,834 --> 00:27:11,424 And, um... you know, these are Tod's loafers. 585 00:27:11,457 --> 00:27:13,147 Oh, Tod's loafers? 586 00:27:13,183 --> 00:27:14,743 Yeah, and if you knew how much they cost, 587 00:27:14,771 --> 00:27:15,981 sir, 588 00:27:16,013 --> 00:27:17,363 you wouldn't want to get mud on them either. 589 00:27:17,394 --> 00:27:18,334 'Kay? 590 00:27:18,360 --> 00:27:19,150 Well, how about this, 591 00:27:19,189 --> 00:27:20,949 if you cross any more police tape 592 00:27:20,984 --> 00:27:22,364 and infiltrate a crime scene again, 593 00:27:22,399 --> 00:27:24,259 you'll be sitting in a cell. 594 00:27:24,297 --> 00:27:25,397 Right. 595 00:27:25,436 --> 00:27:27,156 Just you and your fancy fuckin' Tod's. 596 00:27:27,197 --> 00:27:28,157 Well, um, see, the thing is, Sergeant, 597 00:27:28,198 --> 00:27:29,408 I'm actually, uh, 598 00:27:29,440 --> 00:27:30,750 conducting my own investigation, so-- 599 00:27:30,787 --> 00:27:32,307 Oh, your own investigation? 600 00:27:32,340 --> 00:27:33,310 Well, the good citizens of Sommerdale 601 00:27:33,341 --> 00:27:34,381 can sleep in peace now, huh? 602 00:27:34,411 --> 00:27:36,141 Now that you're on the job. 603 00:27:37,172 --> 00:27:38,452 Oh, and by the way, 604 00:27:38,484 --> 00:27:40,384 you owe me $15 for that book of yours. 605 00:27:40,417 --> 00:27:42,967 Holy shit, that was terrible. 606 00:27:43,006 --> 00:27:45,416 Just like 300 pages of turd. 607 00:27:48,045 --> 00:27:49,285 Just fuck off, Sergeant, okay? 608 00:27:49,322 --> 00:27:50,772 Oh, shit! 609 00:27:50,807 --> 00:27:51,457 Oh! 610 00:27:51,497 --> 00:27:52,807 Oh... 611 00:27:54,224 --> 00:27:55,814 Now, that's some good investigating, man. 612 00:27:55,846 --> 00:27:57,046 Very thorough. 613 00:27:58,159 --> 00:28:00,779 Hey, let us know if we missed anything, all right? 614 00:28:00,817 --> 00:28:02,297 Hey! You... 615 00:28:02,335 --> 00:28:03,365 Wait! 616 00:28:03,405 --> 00:28:04,785 Excuse-- Sergeant! 617 00:28:06,754 --> 00:28:07,934 Wait! Hey! 618 00:28:07,962 --> 00:28:09,272 Just because he wrote a book about Nola, 619 00:28:09,308 --> 00:28:11,898 it doesn't mean he killed her, okay? 620 00:28:11,931 --> 00:28:13,421 We found the girl's corpse in his yard 621 00:28:13,450 --> 00:28:15,760 buried with the manuscript of his book. 622 00:28:15,797 --> 00:28:17,727 Hey, add that to the black Monte Carlo, 623 00:28:17,765 --> 00:28:19,905 and, uh... well, you do the math, Inspector. 624 00:28:19,939 --> 00:28:21,149 Black Monte Carlo? 625 00:28:21,182 --> 00:28:22,942 Yeah, the one they saw leaving the crime scene. 626 00:28:22,977 --> 00:28:24,007 What about it? 627 00:28:24,047 --> 00:28:26,257 It's the same make and model your friend drove. 628 00:28:34,022 --> 00:28:37,272 : Harry didn't kill that girl, Travis, I know it. 629 00:28:37,301 --> 00:28:38,991 Because he's your friend? 630 00:28:39,027 --> 00:28:40,267 Because there's someone out there 631 00:28:40,304 --> 00:28:42,894 who doesn't want me to figure out who did. 632 00:28:42,928 --> 00:28:44,758 I, um... 633 00:28:44,792 --> 00:28:47,242 I found that in Harry's front door. 634 00:28:50,521 --> 00:28:52,901 This is serious, Marcus. 635 00:28:52,938 --> 00:28:56,488 You should've handed this over to Gahalowood. 636 00:28:58,184 --> 00:29:00,884 Okay, I'm gonna register a complaint 637 00:29:00,911 --> 00:29:03,221 in order to open a file, 638 00:29:03,258 --> 00:29:07,228 but I want you to call me if you see anything suspicious. 639 00:29:07,262 --> 00:29:09,472 It doesn't matter how small or trivial. 640 00:29:09,506 --> 00:29:12,366 Okay, I will. Thanks. 641 00:29:15,926 --> 00:29:18,476 Okay, uh, thank you. 642 00:29:21,967 --> 00:29:23,447 Listen, I know you're busy, 643 00:29:23,485 --> 00:29:25,315 but... do you think 644 00:29:25,349 --> 00:29:26,389 you could show me the crime scene? 645 00:29:27,869 --> 00:29:29,909 Look, if you want, 646 00:29:29,940 --> 00:29:31,980 I can take you to the spot where it happened, yeah, 647 00:29:32,011 --> 00:29:32,981 just to see. 648 00:29:33,012 --> 00:29:34,192 Yeah. 649 00:29:34,220 --> 00:29:36,880 Yeah, I'd like that. 650 00:29:39,847 --> 00:29:41,397 : Not only did Travis agree 651 00:29:41,434 --> 00:29:43,514 to take me to the crime scene, 652 00:29:43,540 --> 00:29:47,030 he took me back 33 years, 653 00:29:47,061 --> 00:29:50,961 to when he was just a young cop in Sommerdale. 654 00:29:50,996 --> 00:29:53,266 A few miles past Goose Cove, 655 00:29:53,308 --> 00:29:55,068 we arrived at Deborah Cooper's, 656 00:29:55,103 --> 00:29:57,283 at the edge of Side Creek Forest, 657 00:29:57,312 --> 00:30:00,042 the spot Nola was last seen. 658 00:30:10,394 --> 00:30:13,234 Hasn't changed all that much. 659 00:30:14,191 --> 00:30:15,301 When I got here, 660 00:30:15,330 --> 00:30:17,230 Deborah Cooper was standing in front of that door. 661 00:30:17,263 --> 00:30:18,303 Hmm. 662 00:30:18,333 --> 00:30:19,513 I told her to calm down, 663 00:30:19,541 --> 00:30:21,161 go back inside, not to worry. 664 00:30:23,407 --> 00:30:25,477 Who lives here now? 665 00:30:25,513 --> 00:30:27,863 A couple from Boston, they come for the summer. 666 00:30:27,895 --> 00:30:28,585 Follow you through here? 667 00:30:28,619 --> 00:30:30,379 Yeah, yeah, back through here. 668 00:30:30,414 --> 00:30:31,594 It was, uh, it was getting dark 669 00:30:31,622 --> 00:30:35,042 by the time Chief Pratt and I got here. 670 00:30:35,074 --> 00:30:36,494 And whatever happened to Chief Pratt? 671 00:30:36,524 --> 00:30:37,874 Oh, he retired. 672 00:30:37,905 --> 00:30:39,525 He still lives in Sommerdale, 673 00:30:39,561 --> 00:30:40,941 up on Mountain Drive, you know. 674 00:30:45,567 --> 00:30:47,157 It was here. 675 00:30:47,190 --> 00:30:50,570 I was only a year into the job back then. 676 00:30:50,607 --> 00:30:54,057 It was along the path that led to the beach. 677 00:30:54,093 --> 00:30:57,553 This is where we found the-- the blood and hair 678 00:30:57,579 --> 00:31:00,169 and pieces of fabric from what she was wearing... 679 00:31:00,203 --> 00:31:01,933 and we figured 680 00:31:01,963 --> 00:31:04,483 that Nola must have escaped her attacker, 681 00:31:04,517 --> 00:31:06,417 and ran back to Mrs. Cooper's house 682 00:31:06,450 --> 00:31:07,310 for help. 683 00:31:11,317 --> 00:31:13,977 But it was too late. 684 00:31:15,494 --> 00:31:20,334 Deborah Cooper was shot and killed right here. 685 00:31:24,365 --> 00:31:25,365 Then, 686 00:31:25,400 --> 00:31:28,440 he dragged Nola to his car... 687 00:31:29,715 --> 00:31:31,265 and that's where 688 00:31:31,303 --> 00:31:33,933 the trail of blood stopped. 689 00:31:33,961 --> 00:31:35,481 And the car? 690 00:31:35,514 --> 00:31:36,554 Well, there was a chase. 691 00:31:39,276 --> 00:31:42,176 We set up roadblocks all over the area, but... 692 00:31:44,178 --> 00:31:45,658 ...he lost us. 693 00:31:45,696 --> 00:31:47,416 He must've known the back roads, 694 00:31:47,457 --> 00:31:50,007 been familiar with the area. 695 00:31:50,046 --> 00:31:52,256 Not a day goes by without me thinking 696 00:31:52,289 --> 00:31:54,019 how things might have been different 697 00:31:54,050 --> 00:31:57,670 if we'd just caught that goddamn Monte Carlo. 698 00:31:57,708 --> 00:32:00,328 Maybe we could've saved the girl. 699 00:32:00,366 --> 00:32:03,396 You're convinced it was Harry who was driving that car? 700 00:32:03,438 --> 00:32:06,298 Well, yeah, now. 701 00:32:06,338 --> 00:32:09,168 Back then, his alibi checked out, but... 702 00:32:09,203 --> 00:32:10,653 given recent events, 703 00:32:10,687 --> 00:32:11,997 I don't see who else it could've been. 704 00:32:14,001 --> 00:32:16,421 Sorry, Marcus. 705 00:32:16,451 --> 00:32:18,351 Yeah. 706 00:32:19,730 --> 00:32:21,970 : Chief Pratt will be right out. 707 00:32:22,009 --> 00:32:23,359 You're in for a treat. 708 00:32:23,389 --> 00:32:25,319 This is my grandmother's recipe. 709 00:32:25,357 --> 00:32:28,077 The secret's the maple syrup. 710 00:32:29,637 --> 00:32:33,467 Oh, go easy on that stuff. 711 00:32:33,503 --> 00:32:35,063 That's what gave me diabetes. 712 00:32:35,091 --> 00:32:35,991 Huh? 713 00:32:38,749 --> 00:32:40,509 Now... 714 00:32:40,544 --> 00:32:43,624 what can I do for you, Mr. Goldman? 715 00:32:43,651 --> 00:32:45,451 He's that nice young man 716 00:32:45,480 --> 00:32:48,000 that wrote that naughty bestseller, 717 00:32:48,035 --> 00:32:49,445 Harry Quebert's protégé. 718 00:32:49,484 --> 00:32:50,384 Oh... 719 00:32:50,416 --> 00:32:51,686 You're awfully young 720 00:32:51,728 --> 00:32:53,488 to know so much about the female anatomy. 721 00:32:53,523 --> 00:32:55,253 Oh, thank you, um-- 722 00:32:55,283 --> 00:32:56,323 Pot your flowers. 723 00:32:56,353 --> 00:32:57,323 Maggie, pot. 724 00:32:59,598 --> 00:33:00,768 I was, um... 725 00:33:00,806 --> 00:33:02,736 I was wondering, 726 00:33:02,773 --> 00:33:04,783 did you have any other reason at the time 727 00:33:04,810 --> 00:33:06,470 for suspecting Harry, 728 00:33:06,501 --> 00:33:08,431 other than his owning a black Monte Carlo? 729 00:33:09,608 --> 00:33:12,058 Not enough to arrest him... 730 00:33:12,093 --> 00:33:14,513 But the day after Nola disappeared, 731 00:33:14,544 --> 00:33:17,034 when I saw him at the roadblock, 732 00:33:17,064 --> 00:33:18,204 he was acting awfully strange. 733 00:33:23,104 --> 00:33:24,044 Good morning, Chief. 734 00:33:24,071 --> 00:33:25,311 Hey, Harry. 735 00:33:25,348 --> 00:33:27,068 I just heard the news on the radio. 736 00:33:27,108 --> 00:33:28,418 What's going on? 737 00:33:28,454 --> 00:33:30,354 Ah, we don't know anything yet. 738 00:33:30,387 --> 00:33:32,177 She was last seen near Side Creek Lane 739 00:33:32,217 --> 00:33:33,457 last night. 740 00:33:33,494 --> 00:33:35,084 Since then, no trace of her. 741 00:33:35,116 --> 00:33:35,876 I mean, we've... 742 00:33:35,910 --> 00:33:37,460 we've secured the whole area. 743 00:33:37,498 --> 00:33:40,428 We're gonna search the forest, but... 744 00:33:40,466 --> 00:33:43,496 whatever happened, it isn't good. 745 00:33:43,538 --> 00:33:44,778 Yeah. 746 00:33:44,815 --> 00:33:46,575 Where are you coming from, Harry? 747 00:33:46,610 --> 00:33:48,100 Um, Boston... 748 00:33:48,129 --> 00:33:49,059 uh, for my book. 749 00:33:49,855 --> 00:33:51,335 Boston's, uh, 750 00:33:51,374 --> 00:33:53,104 in the opposite direction. 751 00:33:53,134 --> 00:33:54,204 Yeah, I know. 752 00:33:54,239 --> 00:33:56,689 I had to go to Augusta after. 753 00:33:59,692 --> 00:34:01,592 Mind if we take a look in your trunk? 754 00:34:03,800 --> 00:34:05,250 No. 755 00:34:06,147 --> 00:34:08,147 Um... here, it's, uh, this round key-- 756 00:34:08,184 --> 00:34:09,774 I got it. 757 00:34:25,891 --> 00:34:28,141 All right, Harry. 758 00:34:28,169 --> 00:34:29,829 Hey, uh, you know, you hear anything, 759 00:34:29,860 --> 00:34:32,280 you see anything, think of anything, 760 00:34:32,311 --> 00:34:33,241 you let me know, okay? 761 00:34:33,278 --> 00:34:34,348 Yes. I will. 762 00:34:34,382 --> 00:34:35,632 All right. Hey, good luck with the book. 763 00:34:35,659 --> 00:34:36,699 Yeah, thank you. 764 00:34:39,249 --> 00:34:42,559 : We spent months just chasing our own tails, 765 00:34:42,597 --> 00:34:45,187 following leads that went nowhere, 766 00:34:45,221 --> 00:34:48,571 when the proof was right here under our noses. 767 00:34:50,433 --> 00:34:52,613 What about you, Mr. Goldman? 768 00:34:52,642 --> 00:34:54,682 Anything Quebert might have said or done in the past 769 00:34:54,713 --> 00:34:58,173 that now seems suspect? 770 00:35:00,926 --> 00:35:04,686 : Room 8 at 8:00, then away forever. 771 00:35:04,723 --> 00:35:06,213 : "Burn it all. 772 00:35:06,242 --> 00:35:09,352 I'm in danger." 773 00:35:09,383 --> 00:35:11,703 Uh, no. 774 00:35:11,730 --> 00:35:14,420 No, nothing comes to mind. 775 00:35:24,191 --> 00:35:25,231 You sure you wanna stay here? 776 00:35:25,261 --> 00:35:28,711 Uh, no. No, actually... 777 00:35:28,747 --> 00:35:30,507 this might sound a little strange, 778 00:35:30,542 --> 00:35:33,202 but I'd like to know if someone slept here in room 8 779 00:35:33,234 --> 00:35:35,894 on August 30th, 1975? 780 00:35:35,926 --> 00:35:37,066 Let me guess, 781 00:35:37,100 --> 00:35:39,240 your mom had an affair around the time you were born, 782 00:35:39,275 --> 00:35:40,785 and you wanna know who your real dad is? 783 00:35:40,828 --> 00:35:42,168 Uh, no. 784 00:35:42,209 --> 00:35:44,829 No, I was unmistakably planned. 785 00:35:44,866 --> 00:35:45,896 I'm just checking out a story. 786 00:35:45,936 --> 00:35:47,456 Oh, sorry, man. 787 00:35:47,490 --> 00:35:49,250 We can only go back two years. 788 00:35:49,285 --> 00:35:51,905 Theoretically, of course. 789 00:35:51,942 --> 00:35:53,432 I couldn't reveal that type of information 790 00:35:53,461 --> 00:35:54,461 without a warrant, 791 00:35:54,497 --> 00:35:56,497 or, uh... 792 00:35:57,569 --> 00:35:58,949 Gotcha. 793 00:35:58,984 --> 00:36:00,814 Thanks anyway. 794 00:36:14,344 --> 00:36:16,284 Hey, man, why do you call this place 795 00:36:16,312 --> 00:36:17,802 the "By the Sea" motel? 796 00:36:17,830 --> 00:36:19,730 I mean, there isn't even a view. 797 00:36:19,763 --> 00:36:21,973 No, but the path through the forest 798 00:36:22,007 --> 00:36:23,727 goes to the beach. 799 00:36:49,414 --> 00:36:50,524 Roy, can I call you back? 800 00:36:50,553 --> 00:36:51,803 I'm right in the middle of something. 801 00:36:51,830 --> 00:36:53,630 : Well, drop whatever it is you're doing 802 00:36:53,659 --> 00:36:55,349 and gather ye rosebuds, 803 00:36:55,385 --> 00:36:57,275 which I am flinging at your feet. 804 00:36:57,318 --> 00:36:58,528 : Look, talk quick, Roy, okay? 805 00:36:58,561 --> 00:36:59,671 You're draining my battery. 806 00:36:59,700 --> 00:37:00,980 All right, all right, listen. 807 00:37:01,011 --> 00:37:03,671 We're gonna put your book out in the fall. 808 00:37:03,704 --> 00:37:04,984 That means you have one and a half months 809 00:37:05,015 --> 00:37:05,945 to finish it. 810 00:37:05,982 --> 00:37:07,432 I'm sorry, a month and a half? 811 00:37:07,466 --> 00:37:09,636 That's... that's... that's insane, Roy. 812 00:37:09,675 --> 00:37:11,465 It took me... it took me years to write my first book. 813 00:37:11,505 --> 00:37:12,295 I don't... 814 00:37:12,333 --> 00:37:14,273 I don't even know what I'd write. 815 00:37:14,301 --> 00:37:15,791 : Well, which is why 816 00:37:15,819 --> 00:37:16,889 I have gone to the trouble 817 00:37:16,924 --> 00:37:20,414 of supplying you with five adorable ghostwriters 818 00:37:20,445 --> 00:37:22,515 who I'm sure are going to capture your voice 819 00:37:22,550 --> 00:37:23,450 beautifully. 820 00:37:23,482 --> 00:37:25,382 Hey, no, Roy. 821 00:37:25,415 --> 00:37:27,445 : Marcus, come on. 822 00:37:27,486 --> 00:37:29,866 We're trying to write a bestseller, right 823 00:37:29,902 --> 00:37:32,662 All I need is some facts and some suspense, 824 00:37:32,698 --> 00:37:33,798 and some titillating details 825 00:37:33,837 --> 00:37:35,597 about the old man and the little girl. 826 00:37:35,632 --> 00:37:36,702 Look, hey, 827 00:37:36,737 --> 00:37:38,737 it wasn't like that, okay? 828 00:37:38,773 --> 00:37:41,853 None of that... none of that means shit to me, okay? 829 00:37:41,880 --> 00:37:43,850 This is what I told your agent. 830 00:37:43,882 --> 00:37:45,302 You do this for me, right, 831 00:37:45,332 --> 00:37:46,852 I will rip up your old contract. 832 00:37:46,885 --> 00:37:49,025 I will give you an advance of $1,000,000. 833 00:37:49,059 --> 00:37:50,819 : It's not gonna happen, Roy. 834 00:37:50,854 --> 00:37:52,824 Okay? No. No ghostwriters. 835 00:37:52,856 --> 00:37:55,476 No sleaze. No sex. 836 00:37:55,514 --> 00:37:56,414 Hi. 837 00:37:56,446 --> 00:37:59,036 No made-up scenes about sleaze and sex. 838 00:37:59,069 --> 00:38:00,619 No book, okay? 839 00:38:00,657 --> 00:38:02,377 In that case, the old contract stands, 840 00:38:02,418 --> 00:38:05,318 and I expect a manuscript from you in 11 days. 841 00:38:54,884 --> 00:38:56,824 Oh, my God... 842 00:38:58,128 --> 00:38:59,158 When they called me, 843 00:38:59,198 --> 00:39:00,818 they said, "Perry, you better come downstairs, 844 00:39:00,855 --> 00:39:01,715 there's a guy here 845 00:39:01,753 --> 00:39:02,823 who's been waiting for you for an hour." 846 00:39:02,857 --> 00:39:03,757 Yeah-- 847 00:39:03,789 --> 00:39:04,889 So I interrupt my meal, 848 00:39:04,928 --> 00:39:07,448 rush down here to see what the damn emergency is, 849 00:39:07,483 --> 00:39:08,903 and who do I find? 850 00:39:08,932 --> 00:39:10,692 Sherlock... Shithead. 851 00:39:10,727 --> 00:39:12,517 Whoa, whoa, okay, okay, look, you know what, 852 00:39:12,557 --> 00:39:13,697 I think maybe that we, uh, 853 00:39:13,730 --> 00:39:15,840 we got off on the wrong foot, but, uh-- 854 00:39:15,870 --> 00:39:18,560 Your face on the back cover of that damn book of yours 855 00:39:18,597 --> 00:39:20,597 has been smiling out from my wife's nightstand 856 00:39:20,634 --> 00:39:21,604 for weeks. 857 00:39:21,635 --> 00:39:23,455 You've slept with us, had dinner with us, 858 00:39:23,499 --> 00:39:24,809 been on vacation with us. 859 00:39:24,845 --> 00:39:26,775 You have fucking ruined my life. 860 00:39:26,812 --> 00:39:27,642 Well, frankly, Sergeant, 861 00:39:27,675 --> 00:39:28,495 I'm shocked you actually found a woman 862 00:39:28,538 --> 00:39:30,158 willing to spend her life with you, 863 00:39:30,195 --> 00:39:31,505 so congrat-- 864 00:39:31,541 --> 00:39:32,541 Asshole... 865 00:39:36,822 --> 00:39:38,652 I didn't say you could come in. 866 00:39:40,447 --> 00:39:41,897 What in God's name do you want? 867 00:39:41,931 --> 00:39:43,171 Information, Sergeant. 868 00:39:43,208 --> 00:39:44,618 I have a pathological need to know everything. 869 00:39:44,658 --> 00:39:45,658 I inherited it from my mother-- 870 00:39:45,693 --> 00:39:47,183 Don't touch that. 871 00:39:49,110 --> 00:39:50,770 I wanna know if Nola Kellergan was abducted and killed 872 00:39:50,802 --> 00:39:52,042 at the same time. 873 00:39:52,079 --> 00:39:53,529 Yes. 874 00:39:53,563 --> 00:39:54,773 The bone scan confirmed it. 875 00:39:54,806 --> 00:39:56,076 What about the autopsy? 876 00:39:56,117 --> 00:39:57,767 Can you give me any more details? 877 00:39:57,809 --> 00:39:59,499 You want details? 878 00:39:59,535 --> 00:40:00,535 Here's what I can tell you. 879 00:40:00,570 --> 00:40:02,570 Her skull was smashed. 880 00:40:02,607 --> 00:40:04,017 Crushed. 881 00:40:04,056 --> 00:40:05,636 Flattened. 882 00:40:05,679 --> 00:40:07,059 I mean, feel free to pick the appropriate term. 883 00:40:07,094 --> 00:40:07,994 With what? 884 00:40:08,026 --> 00:40:09,476 Inconclusive. 885 00:40:09,510 --> 00:40:10,550 By a man or a woman? 886 00:40:12,237 --> 00:40:13,927 Deborah Cooper identified the suspect 887 00:40:13,963 --> 00:40:15,143 as being a man. 888 00:40:15,171 --> 00:40:18,551 This conversation is now officially over. 889 00:40:18,588 --> 00:40:20,488 Goodbye, writer. 890 00:40:20,521 --> 00:40:21,701 Sergeant? 891 00:40:21,729 --> 00:40:24,459 This case, does it, uh, does it mean anything to you? 892 00:40:26,769 --> 00:40:28,769 You know... 893 00:40:28,805 --> 00:40:30,805 I've seen a lot of crazy shit as a cop. 894 00:40:30,842 --> 00:40:32,782 People up in this corner of the country 895 00:40:32,809 --> 00:40:33,849 do a lot of... 896 00:40:33,879 --> 00:40:35,989 disgusting stuff 897 00:40:36,019 --> 00:40:38,679 with wood chippers, and axes, 898 00:40:38,712 --> 00:40:40,712 and snow blowers. 899 00:40:40,748 --> 00:40:42,228 Stuff I couldn't even... 900 00:40:42,267 --> 00:40:45,547 make up. 901 00:40:45,581 --> 00:40:47,791 But I have two daughters, 902 00:40:47,824 --> 00:40:49,794 and I can't imagine going through 903 00:40:49,826 --> 00:40:51,236 what Mr. Kellergan has gone through. 904 00:40:55,211 --> 00:40:57,941 [Art Blakey's "A Night in Tunisia" blares] 905 00:41:26,587 --> 00:41:28,757 Yes? 906 00:41:28,796 --> 00:41:30,756 My... my name is Marcus Goldman. 907 00:41:30,798 --> 00:41:33,148 I'm a writer. 908 00:41:33,180 --> 00:41:35,040 Yes? 909 00:41:35,078 --> 00:41:36,868 I was wondering if you had a few minutes? 910 00:41:56,237 --> 00:41:59,787 Okay, Mr. Goldman... 911 00:41:59,827 --> 00:42:02,037 what brings you here? 912 00:42:02,071 --> 00:42:03,111 A book? 913 00:42:03,141 --> 00:42:04,901 I'm not entirely sure, Reverend. 914 00:42:04,936 --> 00:42:07,006 Uh... 915 00:42:07,041 --> 00:42:09,221 uh, would you be opposed to the idea 916 00:42:09,250 --> 00:42:10,840 of a book about your daughter? 917 00:42:14,221 --> 00:42:16,571 Mmm... 918 00:42:17,880 --> 00:42:22,780 Depends on... what you're writing it for. 919 00:42:22,816 --> 00:42:24,016 If it's to help other parents 920 00:42:24,058 --> 00:42:27,228 avoid the same mistakes I made, 921 00:42:27,268 --> 00:42:29,688 I suppose it could be some sort of... 922 00:42:29,719 --> 00:42:30,819 some sort of penance. 923 00:42:32,619 --> 00:42:33,859 You see, Mr. Goldman, 924 00:42:33,896 --> 00:42:36,106 I didn't watch out for my daughter properly, 925 00:42:36,139 --> 00:42:37,759 and that's the... 926 00:42:47,012 --> 00:42:49,122 I always held out hope... 927 00:42:49,152 --> 00:42:51,672 even after all this time, 928 00:42:51,707 --> 00:42:55,297 that... someday she'd come home to me. 929 00:42:59,991 --> 00:43:01,821 I even kept her room 930 00:43:01,855 --> 00:43:06,265 the exact same way as the day she went missing. 931 00:43:07,930 --> 00:43:10,140 Nobody comes in here anymore, 932 00:43:10,173 --> 00:43:12,143 just the maid doing a little dusting 933 00:43:12,175 --> 00:43:14,065 every now and then. 934 00:43:33,334 --> 00:43:35,654 I read you were in the garage 935 00:43:35,682 --> 00:43:36,922 the evening she disappeared? 936 00:43:36,959 --> 00:43:40,999 Working on that damn Harley. 937 00:43:41,032 --> 00:43:44,042 I will be forever. 938 00:43:44,069 --> 00:43:46,869 Trying to repair the unrepairable. 939 00:43:49,730 --> 00:43:52,730 I'm so sorry for your loss, Reverend. 940 00:43:53,734 --> 00:43:57,154 God... gives us trials 941 00:43:57,186 --> 00:44:01,186 and tests our faith in Him every single day, Mr. Goldman. 942 00:44:01,224 --> 00:44:02,854 Sometimes we pass 'em... 943 00:44:04,711 --> 00:44:07,441 Sometimes we fail. 944 00:44:10,371 --> 00:44:13,931 The bag that she was buried with, 945 00:44:13,961 --> 00:44:15,141 is that all that was missing? 946 00:44:15,169 --> 00:44:15,999 No clothes, 947 00:44:16,032 --> 00:44:18,382 nothing else? 948 00:44:18,414 --> 00:44:21,354 Not even her tip money. 949 00:44:21,382 --> 00:44:24,182 There's still $120 here. 950 00:44:24,213 --> 00:44:25,703 Well, that doesn't make much sense, does it, 951 00:44:25,732 --> 00:44:27,912 if she was running away? 952 00:44:29,356 --> 00:44:31,116 Why would she be running away? 953 00:44:34,464 --> 00:44:37,784 How well did you know Harry Quebert? 954 00:44:37,813 --> 00:44:39,443 Hardly at all. 955 00:44:40,505 --> 00:44:42,435 I met him a few times. 956 00:44:42,472 --> 00:44:43,402 Really? 957 00:44:43,439 --> 00:44:44,989 Even though you've lived in the same town 958 00:44:45,027 --> 00:44:46,027 for more than 30 years, 959 00:44:46,062 --> 00:44:46,862 you never...? 960 00:44:46,891 --> 00:44:49,101 I've kept to myself, Mr. Goldman, 961 00:44:49,134 --> 00:44:52,974 since my wife passed many years ago. 962 00:44:53,000 --> 00:44:54,070 So you weren't aware 963 00:44:54,105 --> 00:44:57,895 of their relationship at all? 964 00:44:59,041 --> 00:45:01,871 She was 15 years old... 965 00:45:01,906 --> 00:45:05,186 Mr. Goldman. 966 00:45:05,219 --> 00:45:08,359 There's a special place in Hell 967 00:45:08,395 --> 00:45:12,775 for that demon Son of Lucifer 968 00:45:12,813 --> 00:45:14,133 preying... 969 00:45:14,159 --> 00:45:17,399 on my little girl. 970 00:45:17,438 --> 00:45:20,098 Oh, God... 971 00:45:20,131 --> 00:45:21,271 Get out! 972 00:45:21,304 --> 00:45:22,204 Please, just go now. 973 00:45:22,236 --> 00:45:23,236 Okay. 974 00:46:01,241 --> 00:46:03,071 : What the fuck? 975 00:46:05,314 --> 00:46:06,944 Hey! Hey! 976 00:46:06,971 --> 00:46:07,871 Wait! 977 00:46:07,903 --> 00:46:10,913 Hey! Hey!