1
00:01:03,772 --> 00:01:05,941
Wyobraź sobie,
że twoje serce jest perkusją.
2
00:01:08,986 --> 00:01:11,530
A oddech gitarą basową.
3
00:01:18,120 --> 00:01:21,248
TANGER
4
00:02:30,984 --> 00:02:33,612
8 MIESIĘCY WCZEŚNIEJ - LONDYN
5
00:02:57,177 --> 00:03:01,348
SEKCJA RYTMICZNA
6
00:05:12,104 --> 00:05:14,481
Lisa! Pierwsza sypialnia.
7
00:05:20,362 --> 00:05:21,363
Cześć.
8
00:05:21,572 --> 00:05:22,573
Jestem Keith.
9
00:05:22,656 --> 00:05:25,200
Pół godziny 100, godzina 150.
10
00:05:25,993 --> 00:05:26,994
Chcę tylko pogadać.
11
00:05:27,077 --> 00:05:28,704
Najpierw kasa.
12
00:05:31,915 --> 00:05:32,916
Dobra.
13
00:05:54,605 --> 00:05:55,772
Jak masz na imię?
14
00:05:55,856 --> 00:05:56,940
Lisa.
15
00:05:57,608 --> 00:05:58,817
Naprawdę?
16
00:05:59,818 --> 00:06:01,236
Mam na imię Lisa.
17
00:06:03,238 --> 00:06:05,574
Chyba że wolisz inne.
18
00:06:07,618 --> 00:06:09,828
-Może być Stephanie?
-Jasne.
19
00:06:19,421 --> 00:06:21,006
Stephanie Patrick?
20
00:06:25,260 --> 00:06:27,262
Twoi rodzice lecieli lotem
Northeastern Airlines,
21
00:06:27,346 --> 00:06:30,432
rozbili się w Atlantyku trzy lata temu
22
00:06:30,516 --> 00:06:32,643
z twoją siostrą i bratem.
23
00:06:33,560 --> 00:06:35,187
Jestem dziennikarzem.
24
00:06:38,899 --> 00:06:41,026
Piszę artykuł.
25
00:06:43,195 --> 00:06:45,697
To nie był wypadek.
Na pokładzie była bomba.
26
00:06:46,281 --> 00:06:47,866
Masz fajki?
27
00:06:49,910 --> 00:06:50,953
Nie.
28
00:06:51,036 --> 00:06:52,329
Zamachowiec jest tutaj. W Londynie.
29
00:06:52,412 --> 00:06:54,665
Chodzi wolno po ulicach.
30
00:07:00,712 --> 00:07:02,339
Zaraz wracam.
31
00:07:15,018 --> 00:07:17,312
Wstawaj.
32
00:07:17,437 --> 00:07:19,356
Zostaw mnie!
33
00:07:20,774 --> 00:07:22,109
Chcę tylko porozmawiać.
34
00:07:25,946 --> 00:07:28,156
-Wynoś się stąd.
-Już idę!
35
00:08:21,710 --> 00:08:24,338
Masz jedną zapisaną wiadomość.
36
00:08:26,256 --> 00:08:27,883
Cześć, kochanie.
37
00:08:29,092 --> 00:08:32,011
Tata zostawił obrączkę na blacie w kuchni.
38
00:08:32,095 --> 00:08:33,222
Możesz ją zabrać?
39
00:08:34,389 --> 00:08:36,390
Do zobaczenia na lotnisku.
40
00:08:36,475 --> 00:08:38,184
Kochamy cię.
41
00:10:13,739 --> 00:10:14,907
Co ty robisz?
42
00:10:54,321 --> 00:10:57,157
-Możesz to udowodnić?
-Wsiadaj.
43
00:11:06,208 --> 00:11:07,209
Dokąd jedziemy?
44
00:11:08,627 --> 00:11:10,295
Nie będziemy uprawiać seksu.
45
00:11:12,256 --> 00:11:13,340
Co za ulga.
46
00:11:15,467 --> 00:11:16,468
Pieprz się.
47
00:11:23,183 --> 00:11:24,518
Możesz wejść?
48
00:11:41,410 --> 00:11:42,411
Napijesz się?
49
00:11:46,206 --> 00:11:47,666
Idę po piwo.
50
00:12:29,958 --> 00:12:35,923
KATASTROFA NE147 - WYBUCH ZBIORNIKA PALIWA
51
00:14:48,013 --> 00:14:49,848
To on zabił moją rodzinę?
52
00:14:49,932 --> 00:14:51,308
To Mohammed Reza.
53
00:14:51,391 --> 00:14:52,893
Zbudował tamtą bombę.
54
00:14:52,976 --> 00:14:54,770
-Czyli to twórca bomby.
-Służby
55
00:14:54,853 --> 00:14:56,271
go obserwują,
56
00:14:56,355 --> 00:14:58,273
-ale nie aresztują.
-Wiedzą, kto zrobił bombę,
57
00:14:58,357 --> 00:15:00,526
a nie aresztują sukinsyna?
58
00:15:01,485 --> 00:15:02,528
Nie.
59
00:15:04,905 --> 00:15:07,157
-Czemu?
-Jeszcze nie wiem.
60
00:15:07,241 --> 00:15:09,785
Może boją się, że jeśli to zrobią,
61
00:15:09,868 --> 00:15:11,620
stracą jego całą komórkę.
62
00:15:11,703 --> 00:15:14,122
Może jeszcze bardziej boją się tego,
do kogo może ich doprowadzić.
63
00:15:14,206 --> 00:15:16,250
Do jednego z naszych przyjaciół
na Bliskim Wschodzie?
64
00:15:16,333 --> 00:15:18,085
To może mieć koszmarne konsekwencje.
65
00:15:19,127 --> 00:15:22,256
Wyobrażasz sobie, co by się stało,
gdyby to wyciekło?
66
00:15:23,340 --> 00:15:25,676
Że pozwolili konstruktorowi bomb
chodzić wolno po Londynie?
67
00:15:26,260 --> 00:15:29,513
Że katastrofa samolotu to przykrywka?
68
00:15:35,644 --> 00:15:36,937
Skutki byłyby koszmarne.
69
00:15:37,020 --> 00:15:38,730
Skąd to wszystko wiesz?
70
00:15:39,731 --> 00:15:41,859
Badałem tę sprawę. I mam informatora.
71
00:15:41,942 --> 00:15:43,819
-I wolałbym...
-Jesteś pewien, że informator...
72
00:15:43,902 --> 00:15:45,362
-...żebyś nie paliła.
-...nie kłamie?
73
00:15:46,196 --> 00:15:49,157
-Skąd wiesz?
-Proszę, żebyś nie paliła.
74
00:15:58,792 --> 00:16:01,587
Skąd wiesz, że informator mówi prawdę?
75
00:16:03,630 --> 00:16:05,507
Dotąd nie kłamał.
76
00:16:08,260 --> 00:16:10,554
Czemu ten informator cię potrzebuje?
77
00:16:10,637 --> 00:16:11,638
Sam nie może tego zrobić.
78
00:16:11,722 --> 00:16:13,765
Pracuje dla wywiadu.
79
00:16:14,933 --> 00:16:17,769
To były agent MI6,
ale nadal jest powiązany z wywiadem.
80
00:16:20,522 --> 00:16:21,982
I potrzebuje twojej pomocy.
81
00:16:24,276 --> 00:16:25,277
Zgadza się?
82
00:16:25,360 --> 00:16:27,154
Mogę ci pomóc.
83
00:16:32,659 --> 00:16:34,328
Powinieneś był dać mi spokój.
84
00:16:35,662 --> 00:16:37,122
Ale nie dałem.
85
00:16:37,206 --> 00:16:38,874
Bo idealnie nadaję się na nagłówek.
86
00:16:39,833 --> 00:16:42,753
Tragiczny los studentki z klasy średniej.
87
00:16:42,836 --> 00:16:44,171
Nie jestem takim dziennikarzem.
88
00:16:44,254 --> 00:16:46,089
A ja nie chcę sprzedawać gazet.
89
00:16:46,965 --> 00:16:48,634
Mogłaś żyć tak, jak sobie wymarzysz.
90
00:16:48,717 --> 00:16:50,219
Chciałam żyć właśnie tak.
91
00:16:50,302 --> 00:16:52,387
Byłaś najlepszą studentką na Oxfordzie.
92
00:16:52,471 --> 00:16:53,889
Nie wierzę ci.
93
00:16:53,972 --> 00:16:55,599
Po co mnie szukałeś?
94
00:16:56,266 --> 00:16:58,185
Jesteś jedną z ofiar.
95
00:16:59,144 --> 00:17:00,854
Tylko jeszcze nie umarłaś.
96
00:17:08,612 --> 00:17:09,613
Kim był Martin Douglas?
97
00:17:10,989 --> 00:17:13,407
Siedział na miejscu, które miało być moje.
98
00:17:13,492 --> 00:17:14,742
Był architektem.
99
00:17:14,826 --> 00:17:16,869
Z Uniondale w stanie Nowy Jork.
100
00:17:18,997 --> 00:17:22,000
-Miał żonę?
-Tak.
101
00:17:22,876 --> 00:17:24,502
Dzieci?
102
00:17:25,503 --> 00:17:26,880
Dwójkę.
103
00:17:51,071 --> 00:17:54,616
SPYTAĆ B?
104
00:18:05,544 --> 00:18:10,340
Do: INVERNESS
105
00:18:11,800 --> 00:18:15,596
LOCH FREY, SZKOCJA
106
00:18:36,533 --> 00:18:39,286
POLITECHNIKA PORTLAND
107
00:19:23,163 --> 00:19:25,832
-Kto jeszcze o tym wie?
-Nikt.
108
00:19:27,543 --> 00:19:29,169
A twój informator?
109
00:19:31,797 --> 00:19:32,798
B.
110
00:19:34,091 --> 00:19:35,509
B to twój informator?
111
00:19:37,511 --> 00:19:38,971
Co oznacza B?
112
00:19:39,638 --> 00:19:42,015
-B jest w Szkocji?
-Zostaw to.
113
00:19:42,099 --> 00:19:43,600
Jak się nazywa?
114
00:19:43,684 --> 00:19:44,935
Co oznacza B?
115
00:19:45,853 --> 00:19:48,063
To bez znaczenia.
Nie udałoby ci się go znaleźć.
116
00:19:48,146 --> 00:19:51,358
Muszę wyjść, mam spotkanie. Więc...
117
00:20:12,212 --> 00:20:15,424
Gdybyś czegoś potrzebowała.
A tu masz klucze.
118
00:20:19,845 --> 00:20:21,972
Mogłabym zniknąć i zabrać te klucze.
119
00:20:24,600 --> 00:20:25,851
Ja mógłbym zmienić zamki.
120
00:21:10,604 --> 00:21:12,022
-Nowy płaszcz?
-Nie.
121
00:21:18,779 --> 00:21:21,240
Co ja jestem, kantor?
122
00:21:23,575 --> 00:21:25,285
Ile chcesz? Jeden? Dwa?
123
00:21:25,577 --> 00:21:26,745
I pistolet.
124
00:21:30,374 --> 00:21:32,918
Ty? Pistolet?
125
00:21:34,127 --> 00:21:35,754
Chyba cię pojebało.
126
00:21:36,880 --> 00:21:38,173
Znajdę kogoś innego.
127
00:23:04,009 --> 00:23:05,427
Mogę w czymś pomóc?
128
00:23:32,538 --> 00:23:33,539
Plecak.
129
00:23:38,460 --> 00:23:40,003
Gdzie jest mój plecak?
130
00:26:04,690 --> 00:26:08,569
Inverness - SZKOCJA - Loch Frey
131
00:26:38,140 --> 00:26:39,141
Proszę stanąć!
132
00:26:41,768 --> 00:26:43,770
Chcę jechać w tamtą stronę.
133
00:26:43,854 --> 00:26:45,606
Przykro mi, jedziemy do miasta.
134
00:26:45,689 --> 00:26:47,357
Musi pani dotrzeć tam sama.
135
00:28:32,963 --> 00:28:34,715
Spierdalaj!
136
00:28:38,760 --> 00:28:39,761
Zostaw...
137
00:28:45,726 --> 00:28:47,269
Puszczaj mnie!
138
00:28:49,646 --> 00:28:50,647
Przestań!
139
00:29:00,199 --> 00:29:01,283
Zdejmij płaszcz.
140
00:29:03,243 --> 00:29:04,536
Zdejmij płaszcz!
141
00:29:12,169 --> 00:29:13,378
Opróżnij kieszenie.
142
00:29:21,011 --> 00:29:22,846
-Kiedy ostatnio brałaś?
-Nie jestem ćpunką.
143
00:29:22,930 --> 00:29:24,598
-Nie jesteś ćpunką?
-Biorę rekreacyjnie.
144
00:29:24,681 --> 00:29:26,433
-To na mnie?
-Nie.
145
00:29:26,517 --> 00:29:27,684
To na mnie?
146
00:29:28,519 --> 00:29:31,480
Musisz podejść blisko.
Na tyle blisko, żeby mnie nim uderzyć.
147
00:29:34,274 --> 00:29:35,526
Nie jest naładowany.
148
00:29:41,281 --> 00:29:42,282
Czekaj!
149
00:30:05,138 --> 00:30:07,516
Stephanie. Bo tak masz na imię?
150
00:30:08,308 --> 00:30:09,601
Tak.
151
00:30:10,310 --> 00:30:11,687
Twoi rodzice byliby dumni.
152
00:30:12,604 --> 00:30:14,064
Kto wie, że tu jesteś?
153
00:30:14,147 --> 00:30:16,275
-Moi rodzice nie żyją.
-Wiem.
154
00:30:17,901 --> 00:30:19,820
Kto wie, że tu jesteś?
155
00:30:20,571 --> 00:30:22,447
-Nikt.
-Nie słyszę.
156
00:30:24,783 --> 00:30:26,118
Nikt.
157
00:30:26,201 --> 00:30:29,538
Nikt nie wie. Nikt nie wie, że tu jestem.
158
00:30:30,706 --> 00:30:31,957
Nikt nie wie.
159
00:30:35,419 --> 00:30:36,712
Po co tu przyjechałaś?
160
00:30:40,090 --> 00:30:42,593
-Chcę zabić Rezę.
-Boże.
161
00:30:42,676 --> 00:30:44,595
Musi być przerażony.
162
00:30:45,888 --> 00:30:46,889
Pomóż mi go znaleźć.
163
00:30:46,972 --> 00:30:50,267
Jeśli chcesz zabić Mohammeda Rezę,
zatrudnij profesjonalistę.
164
00:30:50,350 --> 00:30:51,768
Nie mam pieniędzy.
165
00:30:51,852 --> 00:30:55,606
Ale pracę masz. Jesteś prostytutką, nie?
166
00:31:00,444 --> 00:31:01,445
Ty jesteś...
167
00:31:02,070 --> 00:31:04,656
B. Informator Proctora.
168
00:31:05,824 --> 00:31:06,825
Słucham?
169
00:31:10,245 --> 00:31:12,039
Mogłabym iść do prasy,
170
00:31:12,956 --> 00:31:14,208
na pewno...
171
00:31:15,083 --> 00:31:17,711
chętnie posłuchaliby o tobie i Proctorze.
172
00:31:18,462 --> 00:31:20,214
Chcieliby się dowiedzieć o waszym...
173
00:31:21,507 --> 00:31:23,842
O tym Proctorze,
który przez ciebie zginął?
174
00:31:33,143 --> 00:31:35,187
Równie dobrze sama mogłaś go zastrzelić.
175
00:31:39,233 --> 00:31:40,234
Spójrz na mnie.
176
00:31:41,944 --> 00:31:43,445
Spójrz na mnie!
177
00:31:48,283 --> 00:31:49,576
Nie masz pojęcia,
178
00:31:50,577 --> 00:31:54,289
jakiego bajzlu narobiłaś.
179
00:32:11,807 --> 00:32:13,058
Nie!
180
00:32:44,756 --> 00:32:47,509
Gdzie jest Reza? Pomóż mi go znaleźć.
181
00:32:50,304 --> 00:32:51,847
Czemu miałbym to robić?
182
00:32:52,389 --> 00:32:55,100
Nastraszyłaś go w bufecie.
183
00:32:55,184 --> 00:32:56,476
Przez ciebie znikł.
184
00:32:56,560 --> 00:32:58,562
-Muszę go zabić.
-Nie możesz nawet chodzić.
185
00:32:58,645 --> 00:33:00,022
To mi pomóż.
186
00:33:30,761 --> 00:33:31,762
Sznurówki.
187
00:33:39,311 --> 00:33:40,479
Pierdol się.
188
00:33:57,287 --> 00:33:59,581
Moment.
189
00:33:59,665 --> 00:34:01,500
Daj mi chwilę.
190
00:34:14,679 --> 00:34:16,849
Powiem to teraz,
żebyś nigdy mi nie zarzucała,
191
00:34:16,931 --> 00:34:18,641
że nie ostrzegałem.
192
00:34:18,725 --> 00:34:19,726
Nie nadajesz się do tego.
193
00:34:20,601 --> 00:34:22,187
Możemy pogadać o Rezie?
194
00:34:22,312 --> 00:34:23,981
Tracisz czas.
195
00:34:26,817 --> 00:34:27,818
Hej.
196
00:34:27,900 --> 00:34:30,404
Mogę cię wytrenować, nauczyć survivalu.
197
00:34:30,487 --> 00:34:32,739
Ale nadal będziesz sobą.
198
00:34:35,659 --> 00:34:38,453
To potrwa dłużej, niż chcesz,
i będzie bolało bardziej, niż myślisz.
199
00:34:39,288 --> 00:34:41,081
Możemy pogadać o Rezie?
200
00:34:42,708 --> 00:34:44,208
Wątpię, żeby ci się udało.
201
00:34:44,293 --> 00:34:45,960
Ale jeśli jakimś cudem się uda,
202
00:34:46,043 --> 00:34:47,670
to zrozumiesz jedno.
203
00:34:49,130 --> 00:34:50,716
Nie było warto.
204
00:34:51,757 --> 00:34:52,759
Chodź.
205
00:34:53,385 --> 00:34:54,594
Przestań.
206
00:34:55,053 --> 00:34:56,471
Daj mi chwilę!
207
00:34:56,554 --> 00:34:58,891
Nie traktuj mnie jak śmiecia.
208
00:35:01,226 --> 00:35:02,895
Dobra, zdejmuj ciuchy.
209
00:35:02,978 --> 00:35:04,605
-Spierdalaj.
-Zdejmij ciuchy.
210
00:35:09,902 --> 00:35:12,905
Nie chcesz biegać? To płyń. Płyń do domu.
211
00:35:12,988 --> 00:35:16,450
Nie będę pływać, jest w chuj zimno.
212
00:35:17,910 --> 00:35:19,953
Serio nie dam rady. Utopię się.
213
00:35:20,037 --> 00:35:21,371
Jest coś, co umiesz?
214
00:35:21,455 --> 00:35:22,998
Nie masz pojęcia, co przeszłam.
215
00:35:26,210 --> 00:35:29,296
Narkotyki. Prostytucja. To nie tragedia.
216
00:35:30,214 --> 00:35:31,340
To banał.
217
00:35:31,840 --> 00:35:34,760
Jesteś banalna. Nie dasz rady.
218
00:35:35,844 --> 00:35:36,845
Więc się utop.
219
00:35:38,013 --> 00:35:39,264
Albo odpuść.
220
00:35:40,724 --> 00:35:41,892
Mam to gdzieś.
221
00:38:44,575 --> 00:38:47,536
Nie mam nic do stracenia, więc dawaj.
222
00:38:51,540 --> 00:38:53,750
-A twoje życie?
-Co z nim?
223
00:39:44,510 --> 00:39:47,221
Moja rodzina
nie miała lecieć tamtym samolotem.
224
00:39:52,768 --> 00:39:54,937
Zmienili plany,
żebym mogła do nich dołączyć.
225
00:39:56,855 --> 00:39:58,232
Ale nie dołączyłam.
226
00:40:01,610 --> 00:40:03,445
Nie dlatego, że nie mogłam.
227
00:40:04,404 --> 00:40:05,989
Nie chciałam.
228
00:40:10,661 --> 00:40:12,579
Więc polecieli beze mnie.
229
00:40:25,676 --> 00:40:26,969
W porządku.
230
00:40:28,846 --> 00:40:31,098
Reza to chłopak na posyłki.
231
00:40:34,101 --> 00:40:36,562
Człowiek, który zlecił zamach
232
00:40:36,645 --> 00:40:38,355
był radykalnym islamskim duchownym
233
00:40:38,438 --> 00:40:40,357
reprezentującym ekstremistyczny rząd.
234
00:40:41,984 --> 00:40:45,779
Zapłacił U17, żeby wykonał robotę.
235
00:40:47,614 --> 00:40:49,449
-Czym jest to U17?
-Nie czym, tylko kim.
236
00:40:49,533 --> 00:40:52,578
U17 to kod oznaczający
niezidentyfikowaną osobę.
237
00:40:52,661 --> 00:40:55,289
CIA klasyfikuje tak
podejrzanych o terroryzm
238
00:40:55,372 --> 00:40:57,708
bez potwierdzonej tożsamości.
239
00:40:58,458 --> 00:40:59,710
U17 może być każdym.
240
00:41:00,669 --> 00:41:02,754
A ten duchowny? Gdzie on jest?
241
00:41:02,838 --> 00:41:05,048
Zginął w ataku dronowym dwa lata temu.
242
00:41:05,924 --> 00:41:08,552
Reza to nasz bezpośredni łącznik z U17.
243
00:41:12,764 --> 00:41:16,768
Jeśli chcesz dopaść Rezę, to U17 też.
244
00:41:18,520 --> 00:41:19,813
Chcę dopaść wszystkich.
245
00:41:22,232 --> 00:41:24,067
To Abdul Kaif.
246
00:41:24,985 --> 00:41:27,571
Był aktywistą. Wizjonerem.
247
00:41:27,654 --> 00:41:28,906
Czytałam o nim u Proctora.
248
00:41:28,989 --> 00:41:31,909
Uznali go za zagrożenie,
bo był reformatorem
249
00:41:31,992 --> 00:41:34,328
w regionie, który panicznie boi się zmian.
250
00:41:34,411 --> 00:41:36,830
Zabili 239 osób, żeby zabić faceta,
251
00:41:36,914 --> 00:41:38,165
którego mogli zastrzelić na ulicy?
252
00:41:38,248 --> 00:41:41,335
To była wiadomość do reformatorów:
253
00:41:41,418 --> 00:41:43,003
możemy dopaść was wszędzie
254
00:41:43,086 --> 00:41:46,131
i posuniemy się do wszystkiego.
255
00:41:49,426 --> 00:41:53,722
Abdul zginął,
walcząc z nietolerancją i ekstremizmem.
256
00:41:53,805 --> 00:41:57,392
Pozostali zginęli przy okazji.
257
00:42:00,229 --> 00:42:04,066
Tak podejrzewał ojciec Abdula,
Suleman Kaif.
258
00:42:04,149 --> 00:42:06,527
Nie bał się szukać sprawcy.
259
00:42:07,069 --> 00:42:09,404
Był sponsorem Proctora.
260
00:42:20,207 --> 00:42:21,375
Dość.
261
00:42:22,417 --> 00:42:24,127
Musisz kontrolować oddech.
262
00:42:24,211 --> 00:42:27,047
Nie panikuj. Uspokój się i nie ruszaj.
263
00:42:28,131 --> 00:42:30,092
Musisz opanować swoją sekcję rytmiczną,
264
00:42:30,175 --> 00:42:32,219
jak w zespole.
265
00:42:32,302 --> 00:42:34,596
Wyobraź sobie,
że twoje serce jest perkusją.
266
00:42:34,680 --> 00:42:36,932
-Dobra.
-A oddech gitarą basową.
267
00:42:37,015 --> 00:42:38,976
Gdy to opanujesz,
reszta stanie się prosta.
268
00:42:46,650 --> 00:42:48,235
Serce jest perkusją.
269
00:42:48,986 --> 00:42:50,988
Oddech gitarą basową.
270
00:42:55,951 --> 00:42:58,078
Jeszcze raz.
Zawsze strzelaj co najmniej dwa razy.
271
00:43:05,252 --> 00:43:06,253
Dobrze.
272
00:43:07,379 --> 00:43:09,548
-To ta łatwa część.
-A jaka jest trudna?
273
00:43:11,049 --> 00:43:12,050
Życie z tą świadomością.
274
00:43:27,441 --> 00:43:29,193
Musisz stać się kimś innym.
275
00:43:29,693 --> 00:43:30,819
Petra.
276
00:43:30,903 --> 00:43:32,571
-Petra Reuter.
-Kto to?
277
00:43:33,238 --> 00:43:34,990
-Była zabójczynią.
-Była?
278
00:43:35,657 --> 00:43:37,326
-Nie żyje.
-I jak to ma wyglądać?
279
00:43:39,328 --> 00:43:42,372
Nie znaleziono jej ciała,
więc będzie wyglądać idealnie.
280
00:43:56,094 --> 00:43:57,471
Chryste.
281
00:43:59,431 --> 00:44:00,516
Co...
282
00:44:03,769 --> 00:44:04,770
Spierdalaj.
283
00:44:21,411 --> 00:44:23,247
Rozpieprzyłaś auto i już nie żyjesz.
284
00:44:24,581 --> 00:44:26,333
Jesteś pojebany.
285
00:44:29,419 --> 00:44:30,546
Dobra robota.
286
00:44:31,588 --> 00:44:33,131
Miłego spaceru do domu!
287
00:44:43,976 --> 00:44:45,644
Miłego spaceru do domu!
288
00:45:02,536 --> 00:45:03,537
To twoja żona?
289
00:45:05,956 --> 00:45:08,375
-Jest piękna.
-Tak, była piękna.
290
00:45:16,341 --> 00:45:18,010
Kiedy nauczysz mnie walczyć?
291
00:45:22,347 --> 00:45:24,224
Chyba powinniśmy to przerobić.
292
00:45:28,604 --> 00:45:31,315
Znajdź coś ostrego i wal w uszy, oczy.
293
00:45:31,398 --> 00:45:33,233
W jaja, jeśli przeciwnik będzie je miał.
294
00:45:38,947 --> 00:45:39,948
To wszystko?
295
00:45:41,491 --> 00:45:45,204
Skup się na tym, co potrafisz.
296
00:45:46,371 --> 00:45:47,873
Na przykład na językach.
297
00:45:54,546 --> 00:45:55,964
Bo jestem kobietą?
298
00:45:57,424 --> 00:45:59,885
Istnieje mnóstwo kobiet,
które dorównują mężczyznom.
299
00:45:59,968 --> 00:46:01,428
Naucz mnie, żebym taka była.
300
00:46:02,930 --> 00:46:04,848
-To zajęłoby zbyt dużo czasu.
-Ile?
301
00:46:07,142 --> 00:46:08,185
Ile?
302
00:46:09,102 --> 00:46:10,312
Siedzimy tu od kilku miesięcy.
303
00:46:12,606 --> 00:46:13,857
Pytam, ile by to zajęło.
304
00:46:13,941 --> 00:46:16,401
Tyle że menopauza
byłaby twoim starym wspomnieniem.
305
00:46:50,978 --> 00:46:51,979
Kurwa.
306
00:46:58,068 --> 00:46:59,069
Przestań.
307
00:47:01,154 --> 00:47:02,155
Nie.
308
00:47:13,709 --> 00:47:14,835
Dawaj.
309
00:48:23,320 --> 00:48:24,404
Uspokój się.
310
00:48:24,905 --> 00:48:25,906
Spokojnie.
311
00:48:27,616 --> 00:48:28,742
Nie ruszaj się.
312
00:48:35,290 --> 00:48:36,375
Dobry początek.
313
00:48:49,513 --> 00:48:50,681
Chcesz herbatę?
314
00:48:53,016 --> 00:48:54,017
Powiedz.
315
00:48:55,143 --> 00:48:56,520
Pracujesz dla MI6?
316
00:48:57,938 --> 00:48:59,273
Proctor mówił, że tak.
317
00:48:59,898 --> 00:49:00,858
Teraz nie.
318
00:49:01,567 --> 00:49:02,901
Co to znaczy?
319
00:49:02,985 --> 00:49:05,279
To znaczy, że nawaliłem.
320
00:49:05,362 --> 00:49:06,363
Jak?
321
00:49:07,155 --> 00:49:08,782
Zabiłem Petrę Reuter.
322
00:49:09,658 --> 00:49:10,909
Specjalnie?
323
00:49:13,495 --> 00:49:14,496
Tak.
324
00:49:15,789 --> 00:49:17,499
Nie zabiłem jej przypadkiem.
325
00:49:23,589 --> 00:49:24,882
To Petra.
326
00:49:25,632 --> 00:49:28,427
-Ile miałaby teraz lat?
-Więcej niż ty, ale będziesz pasować.
327
00:49:30,012 --> 00:49:31,930
Ci trzej faceci...
328
00:49:33,640 --> 00:49:35,225
Zabiła ich.
329
00:49:40,063 --> 00:49:42,983
To pocisk grzybkujący 9 mm.
330
00:49:43,901 --> 00:49:45,235
Gdy wejdzie w tkankę,
331
00:49:45,319 --> 00:49:46,945
rozszerza się nawet potrójnie.
332
00:49:48,071 --> 00:49:50,240
Wydziera ogromną ranę,
333
00:49:50,324 --> 00:49:52,826
rozrywa tętnice i nerwy.
334
00:49:52,910 --> 00:49:55,537
Powoduje potężny krwotok
i wstrząs hipowolemiczny.
335
00:49:55,621 --> 00:49:58,040
Jeśli trafisz nim kogoś w mostek,
336
00:49:58,123 --> 00:50:01,126
kość się roztrzaska,
a pocisk wejdzie w serce.
337
00:50:01,210 --> 00:50:02,211
A ono wybuchnie.
338
00:50:02,294 --> 00:50:04,087
-Strzel do mnie.
-Co?
339
00:50:05,047 --> 00:50:06,965
-Tutaj.
-Oszalałeś?
340
00:50:07,049 --> 00:50:08,592
Zamknij się i strzelaj.
341
00:50:28,737 --> 00:50:31,281
Wyobraź sobie,
że twoje serce jest perkusją.
342
00:50:31,365 --> 00:50:33,742
A oddech gitarą basową.
343
00:50:38,622 --> 00:50:40,040
Potężny krwotok...
Przejdzie przez ciało...
344
00:50:40,123 --> 00:50:42,626
Wstrząs hipowolemiczny...
Gdy wejdzie w tkankę,
345
00:50:42,709 --> 00:50:44,253
rozszerza się nawet potrójnie.
346
00:50:44,336 --> 00:50:45,921
Jeśli trafisz nim kogoś w mostek...
347
00:50:47,464 --> 00:50:50,467
kość się roztrzaska,
a pocisk wejdzie w serce...
348
00:50:51,760 --> 00:50:53,011
A ono wybuchnie.
349
00:50:57,349 --> 00:50:58,976
Wysyłam cię w teren.
350
00:51:07,526 --> 00:51:09,778
Dostałem informację,
351
00:51:09,862 --> 00:51:12,906
że Reza konstruuje nową bombę dla U17.
352
00:51:12,990 --> 00:51:15,409
Mówi się, że to będzie wielki atak.
353
00:51:15,492 --> 00:51:17,578
Pojedziesz do Madrytu.
354
00:51:17,661 --> 00:51:20,080
Mieszka tam Marc Serra.
355
00:51:24,001 --> 00:51:27,296
To on. Handluje informacjami.
356
00:51:27,379 --> 00:51:29,715
Pracował dla CIA,
teraz działa na wolnym rynku.
357
00:51:29,798 --> 00:51:32,801
Wykorzystamy Serrę, żeby dotrzeć do U17.
358
00:51:32,885 --> 00:51:34,970
Musisz się do niego zbliżyć
359
00:51:35,053 --> 00:51:36,930
i przekonać go, że jesteś Petrą.
360
00:51:41,310 --> 00:51:43,312
-Kto za to wszystko zapłaci?
-Chuj wie.
361
00:51:47,232 --> 00:51:48,358
Serio?
362
00:51:50,986 --> 00:51:52,321
A ojciec Abdula?
363
00:51:52,404 --> 00:51:54,323
Suleman Kaif. Sponsorował Proctora.
364
00:51:54,406 --> 00:51:56,742
-Dobry pomysł.
-Wiem.
365
00:51:56,825 --> 00:51:58,619
To jedź załatwić nam forsę.
366
00:52:03,415 --> 00:52:06,668
SURREY, ANGLIA
367
00:52:34,696 --> 00:52:36,240
Jak tu weszłaś?
368
00:52:39,535 --> 00:52:41,203
Zbyt łatwo.
369
00:52:41,286 --> 00:52:42,287
Czego chcesz?
370
00:52:43,705 --> 00:52:46,250
-Czego chcesz?
-Pana syn leciał lotem 147.
371
00:52:46,333 --> 00:52:47,543
Wyjdź z mojego domu.
372
00:52:47,626 --> 00:52:49,962
Chciał pan udowodnić,
że był to atak terrorystyczny,
373
00:52:50,045 --> 00:52:51,088
a nie awaria,
374
00:52:51,171 --> 00:52:53,340
ale nikt oprócz Proctora panu nie wierzył.
375
00:52:53,423 --> 00:52:54,883
-Znasz Proctora?
-Tak.
376
00:52:57,427 --> 00:53:00,222
Jeśli chcesz rozmawiać,
przestań we mnie mierzyć.
377
00:53:10,941 --> 00:53:13,360
Proctor obiecał, że dowie się prawdy.
378
00:53:14,194 --> 00:53:17,030
Zamiast tego ukradł moje pieniądze
i wyparował.
379
00:53:17,656 --> 00:53:19,533
-To oszust.
-Nie.
380
00:53:19,616 --> 00:53:21,034
-Złodziej.
-Nie.
381
00:53:21,410 --> 00:53:22,578
On nie żyje.
382
00:53:23,370 --> 00:53:24,496
Został zamordowany.
383
00:53:26,039 --> 00:53:27,457
To co tu robisz?
384
00:53:28,709 --> 00:53:30,377
Chcę domknąć tę sprawę.
385
00:53:31,211 --> 00:53:32,754
Niby jak?
386
00:53:34,131 --> 00:53:35,340
Brutalnie.
387
00:53:37,968 --> 00:53:41,555
A co ja miałbym zrobić?
388
00:53:41,638 --> 00:53:44,641
Tylko... pokryć koszty.
389
00:53:44,725 --> 00:53:45,934
Pokryć koszty.
390
00:53:48,854 --> 00:53:51,023
-Nic więcej.
-Nic więcej.
391
00:53:52,733 --> 00:53:53,734
Skąd ja to wiedziałem?
392
00:53:56,278 --> 00:53:58,280
Proszę, wyjdź z mojego domu.
393
00:53:59,781 --> 00:54:00,824
Nie.
394
00:54:08,749 --> 00:54:10,334
Grawerunek.
395
00:54:12,836 --> 00:54:14,379
Numery siedzeń mojej rodziny.
396
00:54:28,018 --> 00:54:31,772
Ludzie robili więcej, żeby mnie oszukać.
397
00:54:31,855 --> 00:54:34,358
-Nie jestem oszustką.
-Nie wiem, kim jesteś,
398
00:54:35,150 --> 00:54:36,318
ale się dowiem.
399
00:54:36,401 --> 00:54:39,821
A teraz wyjdź z mojego domu.
400
00:54:40,447 --> 00:54:42,282
Skąd wiesz, że Proctor został zabity?
401
00:54:42,366 --> 00:54:44,910
-Właśnie wychodziła.
-Bo go znalazłam.
402
00:54:44,993 --> 00:54:46,578
Zginął przeze mnie.
403
00:54:47,162 --> 00:54:48,747
Był pierwszą osobą od trzech lat,
404
00:54:48,830 --> 00:54:50,249
która potraktowała mnie jak człowieka.
405
00:54:50,332 --> 00:54:52,042
-Wynoś się.
-Nie był oszustem.
406
00:54:59,967 --> 00:55:01,218
Popełniłaś błąd.
407
00:55:01,301 --> 00:55:03,595
Alia, daj spokój.
Ta sprawa cię nie dotyczy.
408
00:55:04,972 --> 00:55:09,268
Mój syn nie żyje. To mnie nie dotyczy?
409
00:55:09,351 --> 00:55:10,769
Dobrze wiesz,
410
00:55:10,853 --> 00:55:12,855
że to bardziej skomplikowane.
411
00:55:12,938 --> 00:55:14,273
Ona nie ma pojęcia, o czym mówi.
412
00:55:14,356 --> 00:55:16,483
-Ale ja mam.
-Alia, nic nie mów.
413
00:55:17,401 --> 00:55:19,069
Nie dam się uciszyć.
414
00:55:19,570 --> 00:55:21,321
Ty siedź cicho, jeśli chcesz.
415
00:55:23,073 --> 00:55:25,325
Miał pan rację co do tego lotu
i dobrze pan o tym wie.
416
00:55:25,409 --> 00:55:27,244
Proctor wszystko mi pokazał.
417
00:55:29,079 --> 00:55:30,622
Znajdę ludzi, którzy za tym stoją,
418
00:55:30,706 --> 00:55:32,040
i wszystkich zabiję.
419
00:55:32,124 --> 00:55:33,584
Potrafię to zrobić. I to zrobię.
420
00:55:34,209 --> 00:55:36,503
Ale sprawa oficjalnie się nie wyjaśni.
421
00:55:38,630 --> 00:55:40,465
Zabicie winnego nie ukoi naszego bólu.
422
00:55:40,549 --> 00:55:42,259
Nie szukam ukojenia.
423
00:55:44,553 --> 00:55:48,056
Pomogę ci. Dam ci pieniądze.
424
00:55:49,725 --> 00:55:50,767
Proszę.
425
00:55:51,643 --> 00:55:52,811
Twoja obrączka.
426
00:55:55,814 --> 00:55:57,816
Nie. Proszę ją zatrzymać.
427
00:55:59,193 --> 00:56:00,485
Przechować dla mnie.
428
00:56:42,194 --> 00:56:45,405
MADRYT
429
00:57:04,049 --> 00:57:05,759
Mam dla ciebie pierwsze zlecenie.
430
00:57:06,468 --> 00:57:09,930
Nazywa się Lehmans. Kawał gnoja.
431
00:57:10,013 --> 00:57:12,516
Handluje bronią, narkotykami
i krwawymi diamentami.
432
00:57:13,433 --> 00:57:16,270
Tylko Serra może go dla nas znaleźć.
433
00:57:21,316 --> 00:57:22,526
Czemu mam go zabić?
434
00:57:22,985 --> 00:57:25,195
To Lehmans naprowadził mnie na Petrę.
435
00:57:26,071 --> 00:57:27,990
A ona nie wybacza.
436
00:57:29,032 --> 00:57:30,701
Musisz wiedzieć coś jeszcze.
437
00:57:31,451 --> 00:57:34,204
To dzięki niemu bomba trafiła na pokład.
438
00:57:45,883 --> 00:57:47,551
-Tak?
-Cześć, Marc.
439
00:57:47,634 --> 00:57:48,635
Kto mówi?
440
00:57:48,719 --> 00:57:50,387
Szukam Erica Lehmansa.
441
00:57:51,471 --> 00:57:53,056
Erica Lehmansa?
442
00:57:53,682 --> 00:57:55,058
Nie znam gościa.
443
00:57:55,475 --> 00:57:58,103
A Petrę Reuter? Obiła ci się o uszy?
444
00:57:59,354 --> 00:58:01,190
Tym bardziej nie jestem zainteresowany.
445
00:58:01,732 --> 00:58:04,484
Ale coś ci powiem. Gratis.
446
00:58:04,568 --> 00:58:06,570
Petra Reuter nie żyje.
447
00:58:07,321 --> 00:58:08,906
Często to słyszę.
448
00:58:10,032 --> 00:58:11,992
Nie wiem, kim jesteś, ale nie Petrą.
449
00:58:12,951 --> 00:58:14,703
Znajdziesz go czy nie?
450
00:58:14,995 --> 00:58:15,996
Pozwól...
451
00:58:16,997 --> 00:58:18,081
że się zastanowię.
452
00:58:18,165 --> 00:58:20,626
Dobra. Daj znać, gdy dopijesz espresso.
453
00:58:24,129 --> 00:58:25,881
Czemu szukasz Lehmansa?
454
00:58:27,466 --> 00:58:28,467
Co?
455
00:58:28,550 --> 00:58:30,219
Czemu szukasz Lehmansa?
456
00:58:31,178 --> 00:58:32,179
Nieważne.
457
00:58:32,262 --> 00:58:34,348
Jeśli nie wiesz, to tylko tracę czas.
458
00:58:34,431 --> 00:58:35,682
Czekaj.
459
00:58:37,184 --> 00:58:39,770
-Ile?
-Co ile?
460
00:58:41,063 --> 00:58:43,524
-Ile to będzie kosztować?
-Dam ci znać.
461
00:58:43,607 --> 00:58:45,609
-Zadzwoń pod ten numer.
-Nie.
462
00:58:45,692 --> 00:58:47,861
Spotkamy się jutro. Twarzą w twarz.
463
00:58:47,945 --> 00:58:50,280
-Dobra. Gdzie?
-Napiszę ci.
464
00:59:24,940 --> 00:59:26,775
Myślałem, że jesteś blondynką.
465
00:59:28,819 --> 00:59:29,987
Znalazłeś go czy nie?
466
00:59:31,029 --> 00:59:33,073
To będzie kosztować 200 000 euro.
467
00:59:34,741 --> 00:59:36,076
Doliczyłem dodatek za ryzyko.
468
00:59:36,159 --> 00:59:37,452
Masz o mnie niskie mniemanie.
469
00:59:37,536 --> 00:59:39,371
Jeszcze nie mam żadnego.
470
00:59:39,454 --> 00:59:41,290
Płatne przelewem, nie gotówką.
471
00:59:44,251 --> 00:59:45,252
Może być.
472
00:59:53,427 --> 00:59:56,054
Lehmans ma w Belgradzie firmę
w branży transportu lotniczego,
473
00:59:56,138 --> 00:59:57,806
ale trzyma się na uboczu.
474
00:59:57,890 --> 00:59:59,850
Zmienił nazwisko i mieszka sam
475
00:59:59,933 --> 01:00:03,020
w Tangerze. Rzadko wychodzi z mieszkania.
476
01:00:03,103 --> 01:00:04,479
Miłej zabawy.
477
01:00:29,129 --> 01:00:31,882
TANGER
478
01:00:41,558 --> 01:00:42,809
MISTRZOSTWA WRESTLINGU WAGI LEKKIEJ
ERIC „KRÓL” LEHMANS
479
01:01:17,302 --> 01:01:18,804
Kto cię przysłał?
480
01:01:24,518 --> 01:01:26,687
Niezbyt wyraźnie cię widzę.
481
01:01:32,150 --> 01:01:34,236
Ale pachniesz jak kobieta.
482
01:01:36,488 --> 01:01:38,115
Petra Reuter.
483
01:01:53,338 --> 01:01:54,798
Wtedy byłbym martwy.
484
01:01:54,882 --> 01:01:56,258
Już jesteś.
485
01:01:56,341 --> 01:01:59,344
Petra miała powód, żeby mnie zabić. A ty?
486
01:02:00,429 --> 01:02:01,430
Nie ruszaj się.
487
01:02:03,098 --> 01:02:04,308
Trzy lata temu.
488
01:02:08,562 --> 01:02:10,189
Lot 147.
489
01:03:02,699 --> 01:03:04,368
Zostaw mnie!
490
01:05:45,821 --> 01:05:46,822
Hej.
491
01:05:48,198 --> 01:05:49,199
Hej!
492
01:05:50,409 --> 01:05:51,535
Hej, ty!
493
01:05:56,331 --> 01:05:57,332
Odejdź!
494
01:05:59,209 --> 01:06:00,210
Spierdalaj stąd.
495
01:06:01,503 --> 01:06:02,504
Fairuz!
496
01:06:03,255 --> 01:06:05,424
Na kolana!
497
01:06:10,679 --> 01:06:11,847
Hej!
498
01:06:12,472 --> 01:06:13,473
Hej!
499
01:06:38,165 --> 01:06:39,291
Jedź!
500
01:06:40,501 --> 01:06:41,627
Kurwa.
501
01:06:41,710 --> 01:06:42,836
Jedź!
502
01:06:47,049 --> 01:06:48,884
Ja pierdolę, z drogi!
503
01:07:50,737 --> 01:07:52,197
Nie. Kurwa!
504
01:08:00,163 --> 01:08:01,498
Cholera!
505
01:08:16,555 --> 01:08:17,555
Kurwa!
506
01:09:06,438 --> 01:09:10,984
POWODUJE NATYCHMIASTOWĄ ŚMIERĆ
507
01:09:21,286 --> 01:09:24,038
Narozrabiałaś w Tangerze.
508
01:09:24,122 --> 01:09:25,874
Nie wspomniałeś o jego ochronie.
509
01:09:25,957 --> 01:09:28,252
Miał za wielu wrogów, żeby jej nie było.
510
01:09:29,086 --> 01:09:31,587
Dziwie się,
że o tym nie pomyślałaś... Petra.
511
01:09:33,048 --> 01:09:34,966
-Mam propozycję.
-Jaką?
512
01:09:35,425 --> 01:09:37,803
Amerykański finansista, Leon Giler.
513
01:09:37,886 --> 01:09:40,514
Władze USA się nim interesują.
514
01:09:41,348 --> 01:09:44,017
Mój klient boi się,
że Giler może pójść na jakiś układ,
515
01:09:44,100 --> 01:09:45,894
żeby ratować skórę.
516
01:09:46,645 --> 01:09:47,979
Czym zainteresował władze?
517
01:09:48,647 --> 01:09:51,191
Połasił się na cudze pieniądze.
518
01:09:51,274 --> 01:09:53,026
Obawiam się, że czas gra tu dużą rolę.
519
01:09:55,237 --> 01:09:57,072
Jeśli chcesz to przemyśleć,
520
01:09:57,155 --> 01:09:58,490
możemy spotkać się później.
521
01:09:58,574 --> 01:09:59,700
Jeśli będziesz w okolicy.
522
01:10:00,951 --> 01:10:02,619
Oczywiście w interesach.
523
01:10:10,502 --> 01:10:12,045
A niby jak inaczej?
524
01:10:20,846 --> 01:10:21,847
O co chodzi?
525
01:10:21,930 --> 01:10:23,599
O Serrę. Ma dla mnie zlecenie.
526
01:10:23,682 --> 01:10:26,727
Biznesmen z Nowego Jorku. Leon Giler.
527
01:10:26,810 --> 01:10:28,103
Przyjmij to zlecenie.
528
01:10:28,187 --> 01:10:31,481
Giler jest podejrzany
o transakcje finansowe z U17.
529
01:10:31,565 --> 01:10:35,485
Prawdopodobnie finansował komórkę,
która wysadziła samolot.
530
01:10:35,569 --> 01:10:37,779
Jeszcze jedno. Serra.
531
01:10:37,863 --> 01:10:39,907
Jeśli chodzi o forsę, nie oszczędzaj go.
532
01:10:39,990 --> 01:10:41,742
Petra nikogo nie oszczędzała.
533
01:10:44,912 --> 01:10:46,580
Zrobię to za dwa miliony w gotówce.
534
01:10:46,663 --> 01:10:48,290
-Chyba żartujesz.
-Nie.
535
01:10:50,459 --> 01:10:51,960
Za taki problem z Gilerem
536
01:10:52,044 --> 01:10:53,921
to zapewne niewielka cena.
537
01:10:54,004 --> 01:10:58,634
Poza tym jestem ci winna
200 000 za Lehmansa, więc...
538
01:10:58,717 --> 01:11:00,594
to tylko 1,8 miliona plus koszty.
539
01:11:00,677 --> 01:11:02,554
To nie jest rozsądna cena.
540
01:11:02,638 --> 01:11:05,307
Bo to nie jest rozsądny biznes.
541
01:11:10,437 --> 01:11:13,732
Gdzie byłaś przez ostatnie kilka lat?
542
01:11:13,815 --> 01:11:15,817
To ty handlujesz informacjami.
543
01:11:23,617 --> 01:11:25,285
-Co?
-Nie wiem.
544
01:11:25,994 --> 01:11:28,038
Jesteś bardziej ludzka,
niż się spodziewałem.
545
01:11:28,830 --> 01:11:30,207
Czyli mam dobry kamuflaż.
546
01:11:31,124 --> 01:11:32,125
Owszem.
547
01:11:33,252 --> 01:11:37,422
Powiedz coś o sobie.
Pochodzisz z Monachium, tak?
548
01:11:37,506 --> 01:11:39,842
Dobrze wiesz, że z Berlina.
549
01:11:39,925 --> 01:11:42,010
Berlin, racja, wybacz.
550
01:11:42,094 --> 01:11:44,638
Nie masz nawet cienia
niemieckiego akcentu.
551
01:11:47,558 --> 01:11:50,352
-Długo tu mieszkasz?
-Sześć lat.
552
01:11:50,435 --> 01:11:51,854
Odkąd odszedłeś z CIA?
553
01:11:56,608 --> 01:11:58,443
Wiesz, sporo ludzi,
554
01:11:58,527 --> 01:12:00,112
którzy mają cię za trupa,
555
01:12:00,195 --> 01:12:02,281
ucieszyłoby się na wieść, że żyjesz.
556
01:12:02,364 --> 01:12:03,991
Czemu nie znikłaś?
557
01:12:07,202 --> 01:12:08,662
Natury nie oszukasz.
558
01:12:11,164 --> 01:12:12,416
No nie?
559
01:12:18,088 --> 01:12:20,757
Giler. Milion dolarów.
560
01:12:20,841 --> 01:12:22,384
Dwa miliony.
561
01:12:31,560 --> 01:12:35,063
NOWY JORK
562
01:12:57,252 --> 01:12:58,837
Czemu zabiłeś Petrę?
563
01:13:04,384 --> 01:13:06,803
Zamordowała moją znajomą z MI6.
564
01:13:09,640 --> 01:13:12,059
Musiałem się jej odwdzięczyć.
565
01:13:14,895 --> 01:13:16,772
To w czym problem?
566
01:13:16,855 --> 01:13:18,524
Dostałem rozkaz, żeby się wycofać.
567
01:13:19,358 --> 01:13:20,359
Ale i tak ją zabiłem.
568
01:13:20,442 --> 01:13:22,402
MI6 rozkazała ci się wycofać?
569
01:13:26,740 --> 01:13:27,741
Nie.
570
01:13:28,242 --> 01:13:29,493
CIA.
571
01:13:31,745 --> 01:13:35,249
CIA zatrudniła Petrę,
żeby wyśledziła i zabiła U17.
572
01:13:36,750 --> 01:13:38,585
Zastrzeliłem ją.
573
01:13:39,753 --> 01:13:43,298
CIA się wkurzyła,
więc MI6 musiała coś zrobić.
574
01:13:47,970 --> 01:13:50,722
Petra miała zabić U17,
575
01:13:51,557 --> 01:13:53,892
zanim doszło do ataku na samolot.
576
01:13:55,394 --> 01:13:57,020
Dlatego tu jestem.
577
01:13:57,104 --> 01:13:59,356
Mam dokończyć misję, którą spieprzyłeś.
578
01:14:01,191 --> 01:14:04,152
Tą znajomą z MI6 była twoja żona?
579
01:14:11,243 --> 01:14:12,911
Żałujesz tego?
580
01:14:14,329 --> 01:14:15,914
Mówiłeś mi, że zemsta się nie opłaca.
581
01:14:15,998 --> 01:14:18,584
No to powiedz. Żałujesz?
582
01:14:46,737 --> 01:14:48,447
Giler ma dobrą ochronę.
583
01:14:48,530 --> 01:14:49,823
Sposób, w jaki do niego dotrzesz,
584
01:14:49,907 --> 01:14:51,491
-nie pozwoli ci wnieść pistoletu.
-Jaki?
585
01:14:51,575 --> 01:14:53,577
Ma penthouse przy Central Park West.
586
01:14:53,660 --> 01:14:55,037
Nie mieszka tam z rodziną.
587
01:14:55,120 --> 01:14:57,122
-Dom na spotkania z kochanką?
-Z prostytutkami.
588
01:14:58,832 --> 01:15:01,793
Potraktujesz go gazem, prosto w gębę.
589
01:15:01,877 --> 01:15:02,961
Słuchasz mnie?
590
01:15:03,045 --> 01:15:04,129
Gdy upadnie,
591
01:15:05,547 --> 01:15:06,882
poderżniesz mu gardło.
592
01:15:06,965 --> 01:15:09,593
Mocno i głęboko. Od ucha do ucha.
593
01:15:10,219 --> 01:15:11,220
Najpierw gaz,
594
01:15:11,720 --> 01:15:13,931
inaczej nie dasz rady.
Poczekaj, aż się rozbierzesz.
595
01:15:16,058 --> 01:15:18,477
-Masz lepszy pomysł?
-Nie mam gorszego.
596
01:15:18,560 --> 01:15:19,895
Wyjdziesz, nie wybiegniesz.
597
01:15:19,978 --> 01:15:21,647
I nie możesz być umazana krwią.
598
01:15:25,359 --> 01:15:26,860
-Dobrze się czujesz?
-A czemu nie?
599
01:15:33,158 --> 01:15:35,369
Nie sądziłem, że zajdziesz tak daleko.
600
01:15:52,928 --> 01:15:54,054
Penthouse.
601
01:15:57,724 --> 01:16:00,477
Chwileczkę. Chłopaki?
602
01:16:03,105 --> 01:16:04,439
Ja to wezmę.
603
01:16:09,570 --> 01:16:10,654
Ręce do góry.
604
01:16:15,325 --> 01:16:16,326
„Salbadal...”
605
01:16:16,410 --> 01:16:18,370
Salbutamol. Mam astmę.
606
01:16:19,830 --> 01:16:21,540
Za dużo wzdychania?
607
01:16:23,208 --> 01:16:24,585
Do dzieła.
608
01:16:38,056 --> 01:16:39,808
To małostkowy skurwiel.
609
01:16:39,892 --> 01:16:40,893
Nie.
610
01:16:41,143 --> 01:16:42,686
Nie, Terry.
611
01:16:43,020 --> 01:16:45,230
Powiedz mu, że mam to w dupie.
612
01:16:46,356 --> 01:16:48,942
Zakończę to. Tu i teraz.
613
01:16:49,026 --> 01:16:52,654
Nie. Powiedz mu to,
co mówiłem za pierwszym razem. Czekaj.
614
01:16:52,738 --> 01:16:54,656
-A ty to kto?
-Lisa.
615
01:16:55,574 --> 01:16:56,742
-Kto?
-Lisa.
616
01:16:56,825 --> 01:16:58,785
-Gdzie Madeleine?
-Jest chora.
617
01:16:59,995 --> 01:17:01,413
Chora?
618
01:17:02,748 --> 01:17:04,666
-Nikt mi nie mówił.
-Przepraszam, to problem?
619
01:17:04,750 --> 01:17:06,126
Zajebiście duży problem.
620
01:17:06,210 --> 01:17:07,503
Nie mniej niż 100 centymetrów.
621
01:17:07,586 --> 01:17:08,795
Powinni już to zapamiętać.
622
01:17:08,879 --> 01:17:11,798
Ty masz maksymalnie 90.
623
01:17:11,882 --> 01:17:14,218
Nic z tego nie będzie.
624
01:17:14,301 --> 01:17:16,512
-Nie da rady.
-Dawało już wiele razy.
625
01:17:17,971 --> 01:17:19,848
Robisz to samo, co Maddie?
626
01:17:19,932 --> 01:17:21,975
-Z cyckami i w ogóle?
-Robię o wiele więcej.
627
01:17:22,059 --> 01:17:23,894
-Tak?
-Będzie pan w szoku,
628
01:17:23,977 --> 01:17:25,437
co panu zrobię.
629
01:17:29,858 --> 01:17:31,443
Widać to mój szczęśliwy dzień.
630
01:17:31,527 --> 01:17:32,819
Gdzie jest łazienka?
631
01:17:33,946 --> 01:17:35,155
-Musisz iść do łazienki?
-Tak.
632
01:17:35,239 --> 01:17:36,240
No weź.
633
01:17:36,323 --> 01:17:37,407
Jest za tobą, po lewej.
634
01:17:37,491 --> 01:17:40,077
Pospiesz się.
Za godzinę muszę zadzwonić do Tokio.
635
01:18:17,364 --> 01:18:20,158
Co ty tam robisz? Chodź tu!
636
01:18:23,120 --> 01:18:24,538
Co tam robisz, Kopciuszku?
637
01:18:33,422 --> 01:18:35,174
Weź w usta mojego kutasa.
638
01:18:35,257 --> 01:18:36,258
Głowa w dół.
639
01:18:41,346 --> 01:18:42,514
Zamknij oczy.
640
01:18:49,605 --> 01:18:51,690
Proszę, nie.
641
01:18:53,775 --> 01:18:54,985
Nie zabijaj mnie.
642
01:18:55,068 --> 01:18:56,945
Proszę. Mam dzieci.
643
01:18:57,029 --> 01:18:59,615
Córeczkę. Ma tylko dziewięć lat.
644
01:19:30,020 --> 01:19:31,813
Nie mogłam.
645
01:19:32,773 --> 01:19:33,982
Po prostu nie mogłam.
646
01:19:59,174 --> 01:20:01,426
Nowojorska policja potwierdziła
647
01:20:01,510 --> 01:20:03,720
tożsamość czterech ofiar
648
01:20:03,804 --> 01:20:06,098
dzisiejszego wybuchu samochodu.
649
01:20:06,181 --> 01:20:08,684
Leon Giler, jego szofer Adam Ross
650
01:20:08,767 --> 01:20:10,227
i dwójka dzieci Gilera,
651
01:20:10,310 --> 01:20:13,313
jedenastoletni Michael
i dziewięcioletnia Melissa.
652
01:21:15,876 --> 01:21:18,086
To nie był plan A. Ty nim byłaś.
653
01:21:21,173 --> 01:21:23,425
Zobaczyłem, że cel wsiada do auta.
654
01:21:23,509 --> 01:21:25,344
Nie wiedziałem, że są tam dzieci.
655
01:21:26,011 --> 01:21:28,430
Będę musiał z tym żyć do końca swoich dni.
656
01:21:37,773 --> 01:21:38,815
Dokąd idziesz?
657
01:21:41,902 --> 01:21:43,237
Jak najdalej od ciebie.
658
01:22:05,217 --> 01:22:06,343
Stephanie.
659
01:22:07,845 --> 01:22:09,471
Słyszysz mnie?
660
01:22:10,180 --> 01:22:14,101
Jeśli chodzi o bombę,
którą Reza konstruuje dla U17,
661
01:22:15,018 --> 01:22:17,312
nadal nie znamy celu ani miejsca...
662
01:22:17,354 --> 01:22:18,897
Mam własny plan, Boyd.
663
01:22:19,815 --> 01:22:21,358
Załatwię to po swojemu.
664
01:23:29,801 --> 01:23:31,136
Co się stało?
665
01:23:32,930 --> 01:23:35,307
Nie wiem, czy mogę być taka jak kiedyś.
666
01:23:58,997 --> 01:24:00,749
Powinnaś się wyspać.
667
01:24:45,627 --> 01:24:47,754
Czemu odszedłeś z CIA, Marc?
668
01:24:49,298 --> 01:24:50,591
No dobra.
669
01:24:51,133 --> 01:24:52,634
Rozkazy, które mi dawali,
670
01:24:52,718 --> 01:24:54,678
przekraczały moje poczucie obowiązku.
671
01:24:54,761 --> 01:24:55,971
Robisz to raz,
672
01:24:56,054 --> 01:24:57,472
wiesz, że to złe, ale zapominasz.
673
01:24:58,682 --> 01:25:00,851
Więc robisz to znowu.
674
01:25:00,934 --> 01:25:03,187
I znowu.
675
01:25:03,353 --> 01:25:07,649
Aż w końcu nie czujesz nic.
676
01:25:09,776 --> 01:25:11,862
Dlatego teraz zajmujesz się tym?
677
01:25:11,945 --> 01:25:13,906
Zostałem sam i umiałem tylko jedno,
678
01:25:13,989 --> 01:25:16,283
więc to wykorzystałem.
679
01:25:17,159 --> 01:25:19,912
Wtedy tego potrzebowałem. Teraz...
680
01:25:20,579 --> 01:25:22,539
po prostu to robię.
681
01:25:25,083 --> 01:25:26,502
Jesteś szczęśliwy?
682
01:25:27,836 --> 01:25:29,171
A ty?
683
01:25:32,424 --> 01:25:34,176
Gdybym w wieku 15 lat usłyszała,
684
01:25:34,259 --> 01:25:36,094
że będę robiła to, co robię...
685
01:25:38,430 --> 01:25:40,432
Nawet nie wiem, jak bym zareagowała,
686
01:25:40,516 --> 01:25:42,017
oprócz tego, że bym się wściekła.
687
01:25:42,100 --> 01:25:44,269
Gniewna nastolatka?
688
01:25:44,353 --> 01:25:46,647
Zła na cały świat. Ciągle.
689
01:25:58,659 --> 01:25:59,993
Nie wątpię.
690
01:26:22,057 --> 01:26:24,810
ZADZWOŃ, GDZIE JESTEŚ? TO WAŻNE
691
01:26:38,657 --> 01:26:40,742
-Cześć.
-O co chodzi?
692
01:26:40,826 --> 01:26:44,580
Serra dostał zlecenie na Gilera od U17.
693
01:26:46,248 --> 01:26:48,834
-Stephanie?
-Skąd wiesz?
694
01:26:48,917 --> 01:26:50,294
To teraz nieistotne.
695
01:26:50,377 --> 01:26:51,879
-Posłuchaj mnie.
-Czekaj.
696
01:26:52,671 --> 01:26:54,173
Kto ci to powiedział?
697
01:26:54,256 --> 01:26:56,425
Liczy się to, że U17 usuwa wszystkich,
698
01:26:56,508 --> 01:26:58,093
z którymi miał jakiś związek.
699
01:26:58,927 --> 01:27:01,263
Serra będzie następny.
700
01:27:02,097 --> 01:27:03,348
I ty.
701
01:27:06,685 --> 01:27:07,853
Mam nowe zlecenie.
702
01:27:11,315 --> 01:27:12,900
-Na kogo?
-U17.
703
01:27:14,318 --> 01:27:15,944
-Od kogo?
-Od ciebie.
704
01:27:17,279 --> 01:27:20,657
Dowiedziałam się, że U17 wykorzystał cię,
żeby zabić Gilera.
705
01:27:21,033 --> 01:27:22,451
Czyli ty będziesz następny.
706
01:27:24,494 --> 01:27:25,495
Ile wiesz?
707
01:27:28,415 --> 01:27:30,125
Dobra. Na razie.
708
01:27:40,344 --> 01:27:42,095
U17 zaatakuje w Marsylii.
709
01:27:45,015 --> 01:27:46,099
Kiedy?
710
01:27:49,353 --> 01:27:52,064
Na marszu pokoju. Konstruuje bombę.
711
01:27:52,147 --> 01:27:54,149
-Kto?
-U17.
712
01:27:56,276 --> 01:27:57,819
On nawet nie jest wyznawcą.
713
01:27:58,654 --> 01:28:00,113
Nie ma w sobie ani krzty wiary.
714
01:28:00,948 --> 01:28:03,158
Wszystko robi dla pieniędzy.
715
01:28:04,493 --> 01:28:06,745
Nie dla proroka.
716
01:28:06,828 --> 01:28:08,288
Wiesz, jak się nazywa?
717
01:28:08,372 --> 01:28:09,498
Mohammed Reza.
718
01:28:10,165 --> 01:28:12,751
-Buduje bomby.
-Wiem, kim jest.
719
01:28:12,835 --> 01:28:14,253
Myślałem, że to tylko konstruktor.
720
01:28:14,920 --> 01:28:16,547
Nie sądziliśmy, że jest też zamachowcem.
721
01:28:27,850 --> 01:28:29,184
To na pewno on?
722
01:28:30,602 --> 01:28:31,728
Na pewno chcesz to zrobić?
723
01:28:31,812 --> 01:28:33,021
Tak.
724
01:28:33,105 --> 01:28:35,148
-Bo jeśli coś pójdzie...
-Jestem pewna.
725
01:28:49,830 --> 01:28:53,667
MARSYLIA
726
01:31:19,188 --> 01:31:20,355
Czemu mam nie używać telefonu?
727
01:31:20,439 --> 01:31:21,773
Nie potrzebujesz go.
728
01:31:21,857 --> 01:31:22,983
Jest niepotrzebny.
729
01:31:29,031 --> 01:31:30,282
Jestem z tobą.
730
01:31:32,034 --> 01:31:33,785
Samira, jesteśmy w tym razem.
731
01:31:33,911 --> 01:31:36,288
Ale on mówił, żeby użyć telefonu.
Taki był plan.
732
01:33:26,315 --> 01:33:27,399
Kurwa.
733
01:33:27,482 --> 01:33:28,483
Kurwa.
734
01:33:29,568 --> 01:33:30,527
Cholera.
735
01:34:03,477 --> 01:34:04,520
Otwórz drzwi.
736
01:34:04,603 --> 01:34:07,397
-Nie mogę pana tu wysadzić.
-Czemu?
737
01:34:07,481 --> 01:34:09,566
Na zewnątrz jest demonstracja.
738
01:34:09,650 --> 01:34:11,026
Gdzie detonator?
739
01:34:12,569 --> 01:34:13,737
Reza.
740
01:34:14,488 --> 01:34:16,365
Strzelę ci prosto w kręgosłup.
741
01:34:16,448 --> 01:34:17,658
Gdzie detonator?
742
01:34:17,741 --> 01:34:19,451
Jeśli strzelisz, wszyscy zginą.
743
01:34:24,748 --> 01:34:25,832
Otwieraj drzwi. Już!
744
01:34:26,750 --> 01:34:27,835
Wszyscy wysiadać!
745
01:34:28,460 --> 01:34:30,504
-Wysiadać!
-Nie działa.
746
01:34:30,587 --> 01:34:31,588
Bomba!
747
01:34:32,756 --> 01:34:33,841
Detonator nie działa!
748
01:35:50,209 --> 01:35:51,293
Kim jesteś?
749
01:35:56,798 --> 01:35:58,300
Zabiłeś moją rodzinę.
750
01:36:01,470 --> 01:36:04,389
Serra cię przysłał. Ciebie też zabije.
751
01:36:05,140 --> 01:36:06,141
Wiem.
752
01:36:07,100 --> 01:36:10,103
Zegar!
753
01:36:11,563 --> 01:36:12,439
Tchórz!
754
01:36:13,607 --> 01:36:14,608
Uciekaj.
755
01:36:18,529 --> 01:36:19,530
Uciekaj!
756
01:38:15,979 --> 01:38:18,440
Daj znać, gdy będziesz pewien...
757
01:38:18,524 --> 01:38:19,691
Dobra. Oddzwonię.
758
01:38:24,905 --> 01:38:27,032
-Cześć.
-Chcę ci coś powiedzieć.
759
01:38:27,533 --> 01:38:29,535
Trzy lata temu straciłam rodzinę.
760
01:38:42,047 --> 01:38:43,215
Zginęli...
761
01:38:45,843 --> 01:38:48,262
w samolocie,
który wybuchł nad Atlantykiem.
762
01:38:51,473 --> 01:38:52,766
Lot 147.
763
01:39:03,819 --> 01:39:04,820
Co to było?
764
01:39:06,738 --> 01:39:07,906
Wiesz, co to było.
765
01:39:09,366 --> 01:39:10,492
Ja umierałam trzy lata.
766
01:39:12,536 --> 01:39:13,954
Tobie zajmie to kilka minut.
767
01:39:19,543 --> 01:39:20,586
Jak cię czujesz?
768
01:39:23,005 --> 01:39:24,006
Co to za uczucie?
769
01:39:27,593 --> 01:39:29,720
Trzeba było mi nie mówić, że Reza to U17.
770
01:39:29,803 --> 01:39:31,388
Jest nikim.
771
01:39:32,931 --> 01:39:35,309
Miał się tylko pozbyć kontaktów U17.
772
01:39:38,061 --> 01:39:40,230
Wtedy się domyśliłam, że to ty.
773
01:39:41,523 --> 01:39:42,983
Popełniłeś błąd.
774
01:39:46,737 --> 01:39:49,448
Myślałeś, że nie będę chciała
w to wierzyć?
775
01:39:52,743 --> 01:39:55,120
Oboje udawaliśmy kogoś, kim nie jesteśmy.
776
01:40:04,421 --> 01:40:06,256
Ale ja byłam w tym lepsza.
777
01:41:15,158 --> 01:41:19,329
Filantrop Marc Serra
znaleziony martwy we własnym domu
778
01:41:19,496 --> 01:41:20,706
Nie został już nikt.
779
01:41:31,341 --> 01:41:34,344
Atak w Marsylii: Mohammed Reza nie żyje
780
01:41:44,062 --> 01:41:45,063
Stephanie?
781
01:41:49,193 --> 01:41:50,485
Masz na imię Stephanie?
782
01:42:27,231 --> 01:42:28,398
Kimkolwiek jesteś...
783
01:42:30,859 --> 01:42:31,860
dziękuję.
784
01:42:35,280 --> 01:42:36,281
Nie ma o czym mówić.
785
01:42:37,115 --> 01:42:38,116
Nigdy.
786
01:42:51,004 --> 01:42:53,632
2 TYGODNIE PÓŹNIEJ - LONDYN
787
01:43:09,815 --> 01:43:11,608
Wróciłeś do MI6?
788
01:43:11,692 --> 01:43:13,193
Mógłbym.
789
01:43:13,277 --> 01:43:14,903
Jedno mocne szarpnięcie.
790
01:43:18,866 --> 01:43:20,367
Petra musi zniknąć.
791
01:43:21,910 --> 01:43:23,161
Mam na imię Stephanie.
792
01:43:41,555 --> 01:43:43,223
Mam nadzieję, że nigdy się nie spotkamy.
793
01:43:46,602 --> 01:43:47,603
Czyżby?
794
01:49:21,937 --> 01:49:23,981
Napisy: Małgorzata Fularczyk