1 00:01:03,772 --> 00:01:05,941 Wyobraź sobie, że twoje serce jest perkusją. 2 00:01:08,986 --> 00:01:11,530 A oddech gitarą basową. 3 00:01:18,120 --> 00:01:21,248 TANGER 4 00:02:30,984 --> 00:02:33,612 8 MIESIĘCY WCZEŚNIEJ - LONDYN 5 00:02:57,177 --> 00:03:01,348 SEKCJA RYTMICZNA 6 00:05:12,104 --> 00:05:14,481 Lisa! Pierwsza sypialnia. 7 00:05:20,362 --> 00:05:21,363 Cześć. 8 00:05:21,572 --> 00:05:22,573 Jestem Keith. 9 00:05:22,656 --> 00:05:25,200 Pół godziny 100, godzina 150. 10 00:05:25,993 --> 00:05:26,994 Chcę tylko pogadać. 11 00:05:27,077 --> 00:05:28,704 Najpierw kasa. 12 00:05:31,915 --> 00:05:32,916 Dobra. 13 00:05:54,605 --> 00:05:55,772 Jak masz na imię? 14 00:05:55,856 --> 00:05:56,940 Lisa. 15 00:05:57,608 --> 00:05:58,817 Naprawdę? 16 00:05:59,818 --> 00:06:01,236 Mam na imię Lisa. 17 00:06:03,238 --> 00:06:05,574 Chyba że wolisz inne. 18 00:06:07,618 --> 00:06:09,828 -Może być Stephanie? -Jasne. 19 00:06:19,421 --> 00:06:21,006 Stephanie Patrick? 20 00:06:25,260 --> 00:06:27,262 Twoi rodzice lecieli lotem Northeastern Airlines, 21 00:06:27,346 --> 00:06:30,432 rozbili się w Atlantyku trzy lata temu 22 00:06:30,516 --> 00:06:32,643 z twoją siostrą i bratem. 23 00:06:33,560 --> 00:06:35,187 Jestem dziennikarzem. 24 00:06:38,899 --> 00:06:41,026 Piszę artykuł. 25 00:06:43,195 --> 00:06:45,697 To nie był wypadek. Na pokładzie była bomba. 26 00:06:46,281 --> 00:06:47,866 Masz fajki? 27 00:06:49,910 --> 00:06:50,953 Nie. 28 00:06:51,036 --> 00:06:52,329 Zamachowiec jest tutaj. W Londynie. 29 00:06:52,412 --> 00:06:54,665 Chodzi wolno po ulicach. 30 00:07:00,712 --> 00:07:02,339 Zaraz wracam. 31 00:07:15,018 --> 00:07:17,312 Wstawaj. 32 00:07:17,437 --> 00:07:19,356 Zostaw mnie! 33 00:07:20,774 --> 00:07:22,109 Chcę tylko porozmawiać. 34 00:07:25,946 --> 00:07:28,156 -Wynoś się stąd. -Już idę! 35 00:08:21,710 --> 00:08:24,338 Masz jedną zapisaną wiadomość. 36 00:08:26,256 --> 00:08:27,883 Cześć, kochanie. 37 00:08:29,092 --> 00:08:32,011 Tata zostawił obrączkę na blacie w kuchni. 38 00:08:32,095 --> 00:08:33,222 Możesz ją zabrać? 39 00:08:34,389 --> 00:08:36,390 Do zobaczenia na lotnisku. 40 00:08:36,475 --> 00:08:38,184 Kochamy cię. 41 00:10:13,739 --> 00:10:14,907 Co ty robisz? 42 00:10:54,321 --> 00:10:57,157 -Możesz to udowodnić? -Wsiadaj. 43 00:11:06,208 --> 00:11:07,209 Dokąd jedziemy? 44 00:11:08,627 --> 00:11:10,295 Nie będziemy uprawiać seksu. 45 00:11:12,256 --> 00:11:13,340 Co za ulga. 46 00:11:15,467 --> 00:11:16,468 Pieprz się. 47 00:11:23,183 --> 00:11:24,518 Możesz wejść? 48 00:11:41,410 --> 00:11:42,411 Napijesz się? 49 00:11:46,206 --> 00:11:47,666 Idę po piwo. 50 00:12:29,958 --> 00:12:35,923 KATASTROFA NE147 - WYBUCH ZBIORNIKA PALIWA 51 00:14:48,013 --> 00:14:49,848 To on zabił moją rodzinę? 52 00:14:49,932 --> 00:14:51,308 To Mohammed Reza. 53 00:14:51,391 --> 00:14:52,893 Zbudował tamtą bombę. 54 00:14:52,976 --> 00:14:54,770 -Czyli to twórca bomby. -Służby 55 00:14:54,853 --> 00:14:56,271 go obserwują, 56 00:14:56,355 --> 00:14:58,273 -ale nie aresztują. -Wiedzą, kto zrobił bombę, 57 00:14:58,357 --> 00:15:00,526 a nie aresztują sukinsyna? 58 00:15:01,485 --> 00:15:02,528 Nie. 59 00:15:04,905 --> 00:15:07,157 -Czemu? -Jeszcze nie wiem. 60 00:15:07,241 --> 00:15:09,785 Może boją się, że jeśli to zrobią, 61 00:15:09,868 --> 00:15:11,620 stracą jego całą komórkę. 62 00:15:11,703 --> 00:15:14,122 Może jeszcze bardziej boją się tego, do kogo może ich doprowadzić. 63 00:15:14,206 --> 00:15:16,250 Do jednego z naszych przyjaciół na Bliskim Wschodzie? 64 00:15:16,333 --> 00:15:18,085 To może mieć koszmarne konsekwencje. 65 00:15:19,127 --> 00:15:22,256 Wyobrażasz sobie, co by się stało, gdyby to wyciekło? 66 00:15:23,340 --> 00:15:25,676 Że pozwolili konstruktorowi bomb chodzić wolno po Londynie? 67 00:15:26,260 --> 00:15:29,513 Że katastrofa samolotu to przykrywka? 68 00:15:35,644 --> 00:15:36,937 Skutki byłyby koszmarne. 69 00:15:37,020 --> 00:15:38,730 Skąd to wszystko wiesz? 70 00:15:39,731 --> 00:15:41,859 Badałem tę sprawę. I mam informatora. 71 00:15:41,942 --> 00:15:43,819 -I wolałbym... -Jesteś pewien, że informator... 72 00:15:43,902 --> 00:15:45,362 -...żebyś nie paliła. -...nie kłamie? 73 00:15:46,196 --> 00:15:49,157 -Skąd wiesz? -Proszę, żebyś nie paliła. 74 00:15:58,792 --> 00:16:01,587 Skąd wiesz, że informator mówi prawdę? 75 00:16:03,630 --> 00:16:05,507 Dotąd nie kłamał. 76 00:16:08,260 --> 00:16:10,554 Czemu ten informator cię potrzebuje? 77 00:16:10,637 --> 00:16:11,638 Sam nie może tego zrobić. 78 00:16:11,722 --> 00:16:13,765 Pracuje dla wywiadu. 79 00:16:14,933 --> 00:16:17,769 To były agent MI6, ale nadal jest powiązany z wywiadem. 80 00:16:20,522 --> 00:16:21,982 I potrzebuje twojej pomocy. 81 00:16:24,276 --> 00:16:25,277 Zgadza się? 82 00:16:25,360 --> 00:16:27,154 Mogę ci pomóc. 83 00:16:32,659 --> 00:16:34,328 Powinieneś był dać mi spokój. 84 00:16:35,662 --> 00:16:37,122 Ale nie dałem. 85 00:16:37,206 --> 00:16:38,874 Bo idealnie nadaję się na nagłówek. 86 00:16:39,833 --> 00:16:42,753 Tragiczny los studentki z klasy średniej. 87 00:16:42,836 --> 00:16:44,171 Nie jestem takim dziennikarzem. 88 00:16:44,254 --> 00:16:46,089 A ja nie chcę sprzedawać gazet. 89 00:16:46,965 --> 00:16:48,634 Mogłaś żyć tak, jak sobie wymarzysz. 90 00:16:48,717 --> 00:16:50,219 Chciałam żyć właśnie tak. 91 00:16:50,302 --> 00:16:52,387 Byłaś najlepszą studentką na Oxfordzie. 92 00:16:52,471 --> 00:16:53,889 Nie wierzę ci. 93 00:16:53,972 --> 00:16:55,599 Po co mnie szukałeś? 94 00:16:56,266 --> 00:16:58,185 Jesteś jedną z ofiar. 95 00:16:59,144 --> 00:17:00,854 Tylko jeszcze nie umarłaś. 96 00:17:08,612 --> 00:17:09,613 Kim był Martin Douglas? 97 00:17:10,989 --> 00:17:13,407 Siedział na miejscu, które miało być moje. 98 00:17:13,492 --> 00:17:14,742 Był architektem. 99 00:17:14,826 --> 00:17:16,869 Z Uniondale w stanie Nowy Jork. 100 00:17:18,997 --> 00:17:22,000 -Miał żonę? -Tak. 101 00:17:22,876 --> 00:17:24,502 Dzieci? 102 00:17:25,503 --> 00:17:26,880 Dwójkę. 103 00:17:51,071 --> 00:17:54,616 SPYTAĆ B? 104 00:18:05,544 --> 00:18:10,340 Do: INVERNESS 105 00:18:11,800 --> 00:18:15,596 LOCH FREY, SZKOCJA 106 00:18:36,533 --> 00:18:39,286 POLITECHNIKA PORTLAND 107 00:19:23,163 --> 00:19:25,832 -Kto jeszcze o tym wie? -Nikt. 108 00:19:27,543 --> 00:19:29,169 A twój informator? 109 00:19:31,797 --> 00:19:32,798 B. 110 00:19:34,091 --> 00:19:35,509 B to twój informator? 111 00:19:37,511 --> 00:19:38,971 Co oznacza B? 112 00:19:39,638 --> 00:19:42,015 -B jest w Szkocji? -Zostaw to. 113 00:19:42,099 --> 00:19:43,600 Jak się nazywa? 114 00:19:43,684 --> 00:19:44,935 Co oznacza B? 115 00:19:45,853 --> 00:19:48,063 To bez znaczenia. Nie udałoby ci się go znaleźć. 116 00:19:48,146 --> 00:19:51,358 Muszę wyjść, mam spotkanie. Więc... 117 00:20:12,212 --> 00:20:15,424 Gdybyś czegoś potrzebowała. A tu masz klucze. 118 00:20:19,845 --> 00:20:21,972 Mogłabym zniknąć i zabrać te klucze. 119 00:20:24,600 --> 00:20:25,851 Ja mógłbym zmienić zamki. 120 00:21:10,604 --> 00:21:12,022 -Nowy płaszcz? -Nie. 121 00:21:18,779 --> 00:21:21,240 Co ja jestem, kantor? 122 00:21:23,575 --> 00:21:25,285 Ile chcesz? Jeden? Dwa? 123 00:21:25,577 --> 00:21:26,745 I pistolet. 124 00:21:30,374 --> 00:21:32,918 Ty? Pistolet? 125 00:21:34,127 --> 00:21:35,754 Chyba cię pojebało. 126 00:21:36,880 --> 00:21:38,173 Znajdę kogoś innego. 127 00:23:04,009 --> 00:23:05,427 Mogę w czymś pomóc? 128 00:23:32,538 --> 00:23:33,539 Plecak. 129 00:23:38,460 --> 00:23:40,003 Gdzie jest mój plecak? 130 00:26:04,690 --> 00:26:08,569 Inverness - SZKOCJA - Loch Frey 131 00:26:38,140 --> 00:26:39,141 Proszę stanąć! 132 00:26:41,768 --> 00:26:43,770 Chcę jechać w tamtą stronę. 133 00:26:43,854 --> 00:26:45,606 Przykro mi, jedziemy do miasta. 134 00:26:45,689 --> 00:26:47,357 Musi pani dotrzeć tam sama. 135 00:28:32,963 --> 00:28:34,715 Spierdalaj! 136 00:28:38,760 --> 00:28:39,761 Zostaw... 137 00:28:45,726 --> 00:28:47,269 Puszczaj mnie! 138 00:28:49,646 --> 00:28:50,647 Przestań! 139 00:29:00,199 --> 00:29:01,283 Zdejmij płaszcz. 140 00:29:03,243 --> 00:29:04,536 Zdejmij płaszcz! 141 00:29:12,169 --> 00:29:13,378 Opróżnij kieszenie. 142 00:29:21,011 --> 00:29:22,846 -Kiedy ostatnio brałaś? -Nie jestem ćpunką. 143 00:29:22,930 --> 00:29:24,598 -Nie jesteś ćpunką? -Biorę rekreacyjnie. 144 00:29:24,681 --> 00:29:26,433 -To na mnie? -Nie. 145 00:29:26,517 --> 00:29:27,684 To na mnie? 146 00:29:28,519 --> 00:29:31,480 Musisz podejść blisko. Na tyle blisko, żeby mnie nim uderzyć. 147 00:29:34,274 --> 00:29:35,526 Nie jest naładowany. 148 00:29:41,281 --> 00:29:42,282 Czekaj! 149 00:30:05,138 --> 00:30:07,516 Stephanie. Bo tak masz na imię? 150 00:30:08,308 --> 00:30:09,601 Tak. 151 00:30:10,310 --> 00:30:11,687 Twoi rodzice byliby dumni. 152 00:30:12,604 --> 00:30:14,064 Kto wie, że tu jesteś? 153 00:30:14,147 --> 00:30:16,275 -Moi rodzice nie żyją. -Wiem. 154 00:30:17,901 --> 00:30:19,820 Kto wie, że tu jesteś? 155 00:30:20,571 --> 00:30:22,447 -Nikt. -Nie słyszę. 156 00:30:24,783 --> 00:30:26,118 Nikt. 157 00:30:26,201 --> 00:30:29,538 Nikt nie wie. Nikt nie wie, że tu jestem. 158 00:30:30,706 --> 00:30:31,957 Nikt nie wie. 159 00:30:35,419 --> 00:30:36,712 Po co tu przyjechałaś? 160 00:30:40,090 --> 00:30:42,593 -Chcę zabić Rezę. -Boże. 161 00:30:42,676 --> 00:30:44,595 Musi być przerażony. 162 00:30:45,888 --> 00:30:46,889 Pomóż mi go znaleźć. 163 00:30:46,972 --> 00:30:50,267 Jeśli chcesz zabić Mohammeda Rezę, zatrudnij profesjonalistę. 164 00:30:50,350 --> 00:30:51,768 Nie mam pieniędzy. 165 00:30:51,852 --> 00:30:55,606 Ale pracę masz. Jesteś prostytutką, nie? 166 00:31:00,444 --> 00:31:01,445 Ty jesteś... 167 00:31:02,070 --> 00:31:04,656 B. Informator Proctora. 168 00:31:05,824 --> 00:31:06,825 Słucham? 169 00:31:10,245 --> 00:31:12,039 Mogłabym iść do prasy, 170 00:31:12,956 --> 00:31:14,208 na pewno... 171 00:31:15,083 --> 00:31:17,711 chętnie posłuchaliby o tobie i Proctorze. 172 00:31:18,462 --> 00:31:20,214 Chcieliby się dowiedzieć o waszym... 173 00:31:21,507 --> 00:31:23,842 O tym Proctorze, który przez ciebie zginął? 174 00:31:33,143 --> 00:31:35,187 Równie dobrze sama mogłaś go zastrzelić. 175 00:31:39,233 --> 00:31:40,234 Spójrz na mnie. 176 00:31:41,944 --> 00:31:43,445 Spójrz na mnie! 177 00:31:48,283 --> 00:31:49,576 Nie masz pojęcia, 178 00:31:50,577 --> 00:31:54,289 jakiego bajzlu narobiłaś. 179 00:32:11,807 --> 00:32:13,058 Nie! 180 00:32:44,756 --> 00:32:47,509 Gdzie jest Reza? Pomóż mi go znaleźć. 181 00:32:50,304 --> 00:32:51,847 Czemu miałbym to robić? 182 00:32:52,389 --> 00:32:55,100 Nastraszyłaś go w bufecie. 183 00:32:55,184 --> 00:32:56,476 Przez ciebie znikł. 184 00:32:56,560 --> 00:32:58,562 -Muszę go zabić. -Nie możesz nawet chodzić. 185 00:32:58,645 --> 00:33:00,022 To mi pomóż. 186 00:33:30,761 --> 00:33:31,762 Sznurówki. 187 00:33:39,311 --> 00:33:40,479 Pierdol się. 188 00:33:57,287 --> 00:33:59,581 Moment. 189 00:33:59,665 --> 00:34:01,500 Daj mi chwilę. 190 00:34:14,679 --> 00:34:16,849 Powiem to teraz, żebyś nigdy mi nie zarzucała, 191 00:34:16,931 --> 00:34:18,641 że nie ostrzegałem. 192 00:34:18,725 --> 00:34:19,726 Nie nadajesz się do tego. 193 00:34:20,601 --> 00:34:22,187 Możemy pogadać o Rezie? 194 00:34:22,312 --> 00:34:23,981 Tracisz czas. 195 00:34:26,817 --> 00:34:27,818 Hej. 196 00:34:27,900 --> 00:34:30,404 Mogę cię wytrenować, nauczyć survivalu. 197 00:34:30,487 --> 00:34:32,739 Ale nadal będziesz sobą. 198 00:34:35,659 --> 00:34:38,453 To potrwa dłużej, niż chcesz, i będzie bolało bardziej, niż myślisz. 199 00:34:39,288 --> 00:34:41,081 Możemy pogadać o Rezie? 200 00:34:42,708 --> 00:34:44,208 Wątpię, żeby ci się udało. 201 00:34:44,293 --> 00:34:45,960 Ale jeśli jakimś cudem się uda, 202 00:34:46,043 --> 00:34:47,670 to zrozumiesz jedno. 203 00:34:49,130 --> 00:34:50,716 Nie było warto. 204 00:34:51,757 --> 00:34:52,759 Chodź. 205 00:34:53,385 --> 00:34:54,594 Przestań. 206 00:34:55,053 --> 00:34:56,471 Daj mi chwilę! 207 00:34:56,554 --> 00:34:58,891 Nie traktuj mnie jak śmiecia. 208 00:35:01,226 --> 00:35:02,895 Dobra, zdejmuj ciuchy. 209 00:35:02,978 --> 00:35:04,605 -Spierdalaj. -Zdejmij ciuchy. 210 00:35:09,902 --> 00:35:12,905 Nie chcesz biegać? To płyń. Płyń do domu. 211 00:35:12,988 --> 00:35:16,450 Nie będę pływać, jest w chuj zimno. 212 00:35:17,910 --> 00:35:19,953 Serio nie dam rady. Utopię się. 213 00:35:20,037 --> 00:35:21,371 Jest coś, co umiesz? 214 00:35:21,455 --> 00:35:22,998 Nie masz pojęcia, co przeszłam. 215 00:35:26,210 --> 00:35:29,296 Narkotyki. Prostytucja. To nie tragedia. 216 00:35:30,214 --> 00:35:31,340 To banał. 217 00:35:31,840 --> 00:35:34,760 Jesteś banalna. Nie dasz rady. 218 00:35:35,844 --> 00:35:36,845 Więc się utop. 219 00:35:38,013 --> 00:35:39,264 Albo odpuść. 220 00:35:40,724 --> 00:35:41,892 Mam to gdzieś. 221 00:38:44,575 --> 00:38:47,536 Nie mam nic do stracenia, więc dawaj. 222 00:38:51,540 --> 00:38:53,750 -A twoje życie? -Co z nim? 223 00:39:44,510 --> 00:39:47,221 Moja rodzina nie miała lecieć tamtym samolotem. 224 00:39:52,768 --> 00:39:54,937 Zmienili plany, żebym mogła do nich dołączyć. 225 00:39:56,855 --> 00:39:58,232 Ale nie dołączyłam. 226 00:40:01,610 --> 00:40:03,445 Nie dlatego, że nie mogłam. 227 00:40:04,404 --> 00:40:05,989 Nie chciałam. 228 00:40:10,661 --> 00:40:12,579 Więc polecieli beze mnie. 229 00:40:25,676 --> 00:40:26,969 W porządku. 230 00:40:28,846 --> 00:40:31,098 Reza to chłopak na posyłki. 231 00:40:34,101 --> 00:40:36,562 Człowiek, który zlecił zamach 232 00:40:36,645 --> 00:40:38,355 był radykalnym islamskim duchownym 233 00:40:38,438 --> 00:40:40,357 reprezentującym ekstremistyczny rząd. 234 00:40:41,984 --> 00:40:45,779 Zapłacił U17, żeby wykonał robotę. 235 00:40:47,614 --> 00:40:49,449 -Czym jest to U17? -Nie czym, tylko kim. 236 00:40:49,533 --> 00:40:52,578 U17 to kod oznaczający niezidentyfikowaną osobę. 237 00:40:52,661 --> 00:40:55,289 CIA klasyfikuje tak podejrzanych o terroryzm 238 00:40:55,372 --> 00:40:57,708 bez potwierdzonej tożsamości. 239 00:40:58,458 --> 00:40:59,710 U17 może być każdym. 240 00:41:00,669 --> 00:41:02,754 A ten duchowny? Gdzie on jest? 241 00:41:02,838 --> 00:41:05,048 Zginął w ataku dronowym dwa lata temu. 242 00:41:05,924 --> 00:41:08,552 Reza to nasz bezpośredni łącznik z U17. 243 00:41:12,764 --> 00:41:16,768 Jeśli chcesz dopaść Rezę, to U17 też. 244 00:41:18,520 --> 00:41:19,813 Chcę dopaść wszystkich. 245 00:41:22,232 --> 00:41:24,067 To Abdul Kaif. 246 00:41:24,985 --> 00:41:27,571 Był aktywistą. Wizjonerem. 247 00:41:27,654 --> 00:41:28,906 Czytałam o nim u Proctora. 248 00:41:28,989 --> 00:41:31,909 Uznali go za zagrożenie, bo był reformatorem 249 00:41:31,992 --> 00:41:34,328 w regionie, który panicznie boi się zmian. 250 00:41:34,411 --> 00:41:36,830 Zabili 239 osób, żeby zabić faceta, 251 00:41:36,914 --> 00:41:38,165 którego mogli zastrzelić na ulicy? 252 00:41:38,248 --> 00:41:41,335 To była wiadomość do reformatorów: 253 00:41:41,418 --> 00:41:43,003 możemy dopaść was wszędzie 254 00:41:43,086 --> 00:41:46,131 i posuniemy się do wszystkiego. 255 00:41:49,426 --> 00:41:53,722 Abdul zginął, walcząc z nietolerancją i ekstremizmem. 256 00:41:53,805 --> 00:41:57,392 Pozostali zginęli przy okazji. 257 00:42:00,229 --> 00:42:04,066 Tak podejrzewał ojciec Abdula, Suleman Kaif. 258 00:42:04,149 --> 00:42:06,527 Nie bał się szukać sprawcy. 259 00:42:07,069 --> 00:42:09,404 Był sponsorem Proctora. 260 00:42:20,207 --> 00:42:21,375 Dość. 261 00:42:22,417 --> 00:42:24,127 Musisz kontrolować oddech. 262 00:42:24,211 --> 00:42:27,047 Nie panikuj. Uspokój się i nie ruszaj. 263 00:42:28,131 --> 00:42:30,092 Musisz opanować swoją sekcję rytmiczną, 264 00:42:30,175 --> 00:42:32,219 jak w zespole. 265 00:42:32,302 --> 00:42:34,596 Wyobraź sobie, że twoje serce jest perkusją. 266 00:42:34,680 --> 00:42:36,932 -Dobra. -A oddech gitarą basową. 267 00:42:37,015 --> 00:42:38,976 Gdy to opanujesz, reszta stanie się prosta. 268 00:42:46,650 --> 00:42:48,235 Serce jest perkusją. 269 00:42:48,986 --> 00:42:50,988 Oddech gitarą basową. 270 00:42:55,951 --> 00:42:58,078 Jeszcze raz. Zawsze strzelaj co najmniej dwa razy. 271 00:43:05,252 --> 00:43:06,253 Dobrze. 272 00:43:07,379 --> 00:43:09,548 -To ta łatwa część. -A jaka jest trudna? 273 00:43:11,049 --> 00:43:12,050 Życie z tą świadomością. 274 00:43:27,441 --> 00:43:29,193 Musisz stać się kimś innym. 275 00:43:29,693 --> 00:43:30,819 Petra. 276 00:43:30,903 --> 00:43:32,571 -Petra Reuter. -Kto to? 277 00:43:33,238 --> 00:43:34,990 -Była zabójczynią. -Była? 278 00:43:35,657 --> 00:43:37,326 -Nie żyje. -I jak to ma wyglądać? 279 00:43:39,328 --> 00:43:42,372 Nie znaleziono jej ciała, więc będzie wyglądać idealnie. 280 00:43:56,094 --> 00:43:57,471 Chryste. 281 00:43:59,431 --> 00:44:00,516 Co... 282 00:44:03,769 --> 00:44:04,770 Spierdalaj. 283 00:44:21,411 --> 00:44:23,247 Rozpieprzyłaś auto i już nie żyjesz. 284 00:44:24,581 --> 00:44:26,333 Jesteś pojebany. 285 00:44:29,419 --> 00:44:30,546 Dobra robota. 286 00:44:31,588 --> 00:44:33,131 Miłego spaceru do domu! 287 00:44:43,976 --> 00:44:45,644 Miłego spaceru do domu! 288 00:45:02,536 --> 00:45:03,537 To twoja żona? 289 00:45:05,956 --> 00:45:08,375 -Jest piękna. -Tak, była piękna. 290 00:45:16,341 --> 00:45:18,010 Kiedy nauczysz mnie walczyć? 291 00:45:22,347 --> 00:45:24,224 Chyba powinniśmy to przerobić. 292 00:45:28,604 --> 00:45:31,315 Znajdź coś ostrego i wal w uszy, oczy. 293 00:45:31,398 --> 00:45:33,233 W jaja, jeśli przeciwnik będzie je miał. 294 00:45:38,947 --> 00:45:39,948 To wszystko? 295 00:45:41,491 --> 00:45:45,204 Skup się na tym, co potrafisz. 296 00:45:46,371 --> 00:45:47,873 Na przykład na językach. 297 00:45:54,546 --> 00:45:55,964 Bo jestem kobietą? 298 00:45:57,424 --> 00:45:59,885 Istnieje mnóstwo kobiet, które dorównują mężczyznom. 299 00:45:59,968 --> 00:46:01,428 Naucz mnie, żebym taka była. 300 00:46:02,930 --> 00:46:04,848 -To zajęłoby zbyt dużo czasu. -Ile? 301 00:46:07,142 --> 00:46:08,185 Ile? 302 00:46:09,102 --> 00:46:10,312 Siedzimy tu od kilku miesięcy. 303 00:46:12,606 --> 00:46:13,857 Pytam, ile by to zajęło. 304 00:46:13,941 --> 00:46:16,401 Tyle że menopauza byłaby twoim starym wspomnieniem. 305 00:46:50,978 --> 00:46:51,979 Kurwa. 306 00:46:58,068 --> 00:46:59,069 Przestań. 307 00:47:01,154 --> 00:47:02,155 Nie. 308 00:47:13,709 --> 00:47:14,835 Dawaj. 309 00:48:23,320 --> 00:48:24,404 Uspokój się. 310 00:48:24,905 --> 00:48:25,906 Spokojnie. 311 00:48:27,616 --> 00:48:28,742 Nie ruszaj się. 312 00:48:35,290 --> 00:48:36,375 Dobry początek. 313 00:48:49,513 --> 00:48:50,681 Chcesz herbatę? 314 00:48:53,016 --> 00:48:54,017 Powiedz. 315 00:48:55,143 --> 00:48:56,520 Pracujesz dla MI6? 316 00:48:57,938 --> 00:48:59,273 Proctor mówił, że tak. 317 00:48:59,898 --> 00:49:00,858 Teraz nie. 318 00:49:01,567 --> 00:49:02,901 Co to znaczy? 319 00:49:02,985 --> 00:49:05,279 To znaczy, że nawaliłem. 320 00:49:05,362 --> 00:49:06,363 Jak? 321 00:49:07,155 --> 00:49:08,782 Zabiłem Petrę Reuter. 322 00:49:09,658 --> 00:49:10,909 Specjalnie? 323 00:49:13,495 --> 00:49:14,496 Tak. 324 00:49:15,789 --> 00:49:17,499 Nie zabiłem jej przypadkiem. 325 00:49:23,589 --> 00:49:24,882 To Petra. 326 00:49:25,632 --> 00:49:28,427 -Ile miałaby teraz lat? -Więcej niż ty, ale będziesz pasować. 327 00:49:30,012 --> 00:49:31,930 Ci trzej faceci... 328 00:49:33,640 --> 00:49:35,225 Zabiła ich. 329 00:49:40,063 --> 00:49:42,983 To pocisk grzybkujący 9 mm. 330 00:49:43,901 --> 00:49:45,235 Gdy wejdzie w tkankę, 331 00:49:45,319 --> 00:49:46,945 rozszerza się nawet potrójnie. 332 00:49:48,071 --> 00:49:50,240 Wydziera ogromną ranę, 333 00:49:50,324 --> 00:49:52,826 rozrywa tętnice i nerwy. 334 00:49:52,910 --> 00:49:55,537 Powoduje potężny krwotok i wstrząs hipowolemiczny. 335 00:49:55,621 --> 00:49:58,040 Jeśli trafisz nim kogoś w mostek, 336 00:49:58,123 --> 00:50:01,126 kość się roztrzaska, a pocisk wejdzie w serce. 337 00:50:01,210 --> 00:50:02,211 A ono wybuchnie. 338 00:50:02,294 --> 00:50:04,087 -Strzel do mnie. -Co? 339 00:50:05,047 --> 00:50:06,965 -Tutaj. -Oszalałeś? 340 00:50:07,049 --> 00:50:08,592 Zamknij się i strzelaj. 341 00:50:28,737 --> 00:50:31,281 Wyobraź sobie, że twoje serce jest perkusją. 342 00:50:31,365 --> 00:50:33,742 A oddech gitarą basową. 343 00:50:38,622 --> 00:50:40,040 Potężny krwotok... Przejdzie przez ciało... 344 00:50:40,123 --> 00:50:42,626 Wstrząs hipowolemiczny... Gdy wejdzie w tkankę, 345 00:50:42,709 --> 00:50:44,253 rozszerza się nawet potrójnie. 346 00:50:44,336 --> 00:50:45,921 Jeśli trafisz nim kogoś w mostek... 347 00:50:47,464 --> 00:50:50,467 kość się roztrzaska, a pocisk wejdzie w serce... 348 00:50:51,760 --> 00:50:53,011 A ono wybuchnie. 349 00:50:57,349 --> 00:50:58,976 Wysyłam cię w teren. 350 00:51:07,526 --> 00:51:09,778 Dostałem informację, 351 00:51:09,862 --> 00:51:12,906 że Reza konstruuje nową bombę dla U17. 352 00:51:12,990 --> 00:51:15,409 Mówi się, że to będzie wielki atak. 353 00:51:15,492 --> 00:51:17,578 Pojedziesz do Madrytu. 354 00:51:17,661 --> 00:51:20,080 Mieszka tam Marc Serra. 355 00:51:24,001 --> 00:51:27,296 To on. Handluje informacjami. 356 00:51:27,379 --> 00:51:29,715 Pracował dla CIA, teraz działa na wolnym rynku. 357 00:51:29,798 --> 00:51:32,801 Wykorzystamy Serrę, żeby dotrzeć do U17. 358 00:51:32,885 --> 00:51:34,970 Musisz się do niego zbliżyć 359 00:51:35,053 --> 00:51:36,930 i przekonać go, że jesteś Petrą. 360 00:51:41,310 --> 00:51:43,312 -Kto za to wszystko zapłaci? -Chuj wie. 361 00:51:47,232 --> 00:51:48,358 Serio? 362 00:51:50,986 --> 00:51:52,321 A ojciec Abdula? 363 00:51:52,404 --> 00:51:54,323 Suleman Kaif. Sponsorował Proctora. 364 00:51:54,406 --> 00:51:56,742 -Dobry pomysł. -Wiem. 365 00:51:56,825 --> 00:51:58,619 To jedź załatwić nam forsę. 366 00:52:03,415 --> 00:52:06,668 SURREY, ANGLIA 367 00:52:34,696 --> 00:52:36,240 Jak tu weszłaś? 368 00:52:39,535 --> 00:52:41,203 Zbyt łatwo. 369 00:52:41,286 --> 00:52:42,287 Czego chcesz? 370 00:52:43,705 --> 00:52:46,250 -Czego chcesz? -Pana syn leciał lotem 147. 371 00:52:46,333 --> 00:52:47,543 Wyjdź z mojego domu. 372 00:52:47,626 --> 00:52:49,962 Chciał pan udowodnić, że był to atak terrorystyczny, 373 00:52:50,045 --> 00:52:51,088 a nie awaria, 374 00:52:51,171 --> 00:52:53,340 ale nikt oprócz Proctora panu nie wierzył. 375 00:52:53,423 --> 00:52:54,883 -Znasz Proctora? -Tak. 376 00:52:57,427 --> 00:53:00,222 Jeśli chcesz rozmawiać, przestań we mnie mierzyć. 377 00:53:10,941 --> 00:53:13,360 Proctor obiecał, że dowie się prawdy. 378 00:53:14,194 --> 00:53:17,030 Zamiast tego ukradł moje pieniądze i wyparował. 379 00:53:17,656 --> 00:53:19,533 -To oszust. -Nie. 380 00:53:19,616 --> 00:53:21,034 -Złodziej. -Nie. 381 00:53:21,410 --> 00:53:22,578 On nie żyje. 382 00:53:23,370 --> 00:53:24,496 Został zamordowany. 383 00:53:26,039 --> 00:53:27,457 To co tu robisz? 384 00:53:28,709 --> 00:53:30,377 Chcę domknąć tę sprawę. 385 00:53:31,211 --> 00:53:32,754 Niby jak? 386 00:53:34,131 --> 00:53:35,340 Brutalnie. 387 00:53:37,968 --> 00:53:41,555 A co ja miałbym zrobić? 388 00:53:41,638 --> 00:53:44,641 Tylko... pokryć koszty. 389 00:53:44,725 --> 00:53:45,934 Pokryć koszty. 390 00:53:48,854 --> 00:53:51,023 -Nic więcej. -Nic więcej. 391 00:53:52,733 --> 00:53:53,734 Skąd ja to wiedziałem? 392 00:53:56,278 --> 00:53:58,280 Proszę, wyjdź z mojego domu. 393 00:53:59,781 --> 00:54:00,824 Nie. 394 00:54:08,749 --> 00:54:10,334 Grawerunek. 395 00:54:12,836 --> 00:54:14,379 Numery siedzeń mojej rodziny. 396 00:54:28,018 --> 00:54:31,772 Ludzie robili więcej, żeby mnie oszukać. 397 00:54:31,855 --> 00:54:34,358 -Nie jestem oszustką. -Nie wiem, kim jesteś, 398 00:54:35,150 --> 00:54:36,318 ale się dowiem. 399 00:54:36,401 --> 00:54:39,821 A teraz wyjdź z mojego domu. 400 00:54:40,447 --> 00:54:42,282 Skąd wiesz, że Proctor został zabity? 401 00:54:42,366 --> 00:54:44,910 -Właśnie wychodziła. -Bo go znalazłam. 402 00:54:44,993 --> 00:54:46,578 Zginął przeze mnie. 403 00:54:47,162 --> 00:54:48,747 Był pierwszą osobą od trzech lat, 404 00:54:48,830 --> 00:54:50,249 która potraktowała mnie jak człowieka. 405 00:54:50,332 --> 00:54:52,042 -Wynoś się. -Nie był oszustem. 406 00:54:59,967 --> 00:55:01,218 Popełniłaś błąd. 407 00:55:01,301 --> 00:55:03,595 Alia, daj spokój. Ta sprawa cię nie dotyczy. 408 00:55:04,972 --> 00:55:09,268 Mój syn nie żyje. To mnie nie dotyczy? 409 00:55:09,351 --> 00:55:10,769 Dobrze wiesz, 410 00:55:10,853 --> 00:55:12,855 że to bardziej skomplikowane. 411 00:55:12,938 --> 00:55:14,273 Ona nie ma pojęcia, o czym mówi. 412 00:55:14,356 --> 00:55:16,483 -Ale ja mam. -Alia, nic nie mów. 413 00:55:17,401 --> 00:55:19,069 Nie dam się uciszyć. 414 00:55:19,570 --> 00:55:21,321 Ty siedź cicho, jeśli chcesz. 415 00:55:23,073 --> 00:55:25,325 Miał pan rację co do tego lotu i dobrze pan o tym wie. 416 00:55:25,409 --> 00:55:27,244 Proctor wszystko mi pokazał. 417 00:55:29,079 --> 00:55:30,622 Znajdę ludzi, którzy za tym stoją, 418 00:55:30,706 --> 00:55:32,040 i wszystkich zabiję. 419 00:55:32,124 --> 00:55:33,584 Potrafię to zrobić. I to zrobię. 420 00:55:34,209 --> 00:55:36,503 Ale sprawa oficjalnie się nie wyjaśni. 421 00:55:38,630 --> 00:55:40,465 Zabicie winnego nie ukoi naszego bólu. 422 00:55:40,549 --> 00:55:42,259 Nie szukam ukojenia. 423 00:55:44,553 --> 00:55:48,056 Pomogę ci. Dam ci pieniądze. 424 00:55:49,725 --> 00:55:50,767 Proszę. 425 00:55:51,643 --> 00:55:52,811 Twoja obrączka. 426 00:55:55,814 --> 00:55:57,816 Nie. Proszę ją zatrzymać. 427 00:55:59,193 --> 00:56:00,485 Przechować dla mnie. 428 00:56:42,194 --> 00:56:45,405 MADRYT 429 00:57:04,049 --> 00:57:05,759 Mam dla ciebie pierwsze zlecenie. 430 00:57:06,468 --> 00:57:09,930 Nazywa się Lehmans. Kawał gnoja. 431 00:57:10,013 --> 00:57:12,516 Handluje bronią, narkotykami i krwawymi diamentami. 432 00:57:13,433 --> 00:57:16,270 Tylko Serra może go dla nas znaleźć. 433 00:57:21,316 --> 00:57:22,526 Czemu mam go zabić? 434 00:57:22,985 --> 00:57:25,195 To Lehmans naprowadził mnie na Petrę. 435 00:57:26,071 --> 00:57:27,990 A ona nie wybacza. 436 00:57:29,032 --> 00:57:30,701 Musisz wiedzieć coś jeszcze. 437 00:57:31,451 --> 00:57:34,204 To dzięki niemu bomba trafiła na pokład. 438 00:57:45,883 --> 00:57:47,551 -Tak? -Cześć, Marc. 439 00:57:47,634 --> 00:57:48,635 Kto mówi? 440 00:57:48,719 --> 00:57:50,387 Szukam Erica Lehmansa. 441 00:57:51,471 --> 00:57:53,056 Erica Lehmansa? 442 00:57:53,682 --> 00:57:55,058 Nie znam gościa. 443 00:57:55,475 --> 00:57:58,103 A Petrę Reuter? Obiła ci się o uszy? 444 00:57:59,354 --> 00:58:01,190 Tym bardziej nie jestem zainteresowany. 445 00:58:01,732 --> 00:58:04,484 Ale coś ci powiem. Gratis. 446 00:58:04,568 --> 00:58:06,570 Petra Reuter nie żyje. 447 00:58:07,321 --> 00:58:08,906 Często to słyszę. 448 00:58:10,032 --> 00:58:11,992 Nie wiem, kim jesteś, ale nie Petrą. 449 00:58:12,951 --> 00:58:14,703 Znajdziesz go czy nie? 450 00:58:14,995 --> 00:58:15,996 Pozwól... 451 00:58:16,997 --> 00:58:18,081 że się zastanowię. 452 00:58:18,165 --> 00:58:20,626 Dobra. Daj znać, gdy dopijesz espresso. 453 00:58:24,129 --> 00:58:25,881 Czemu szukasz Lehmansa? 454 00:58:27,466 --> 00:58:28,467 Co? 455 00:58:28,550 --> 00:58:30,219 Czemu szukasz Lehmansa? 456 00:58:31,178 --> 00:58:32,179 Nieważne. 457 00:58:32,262 --> 00:58:34,348 Jeśli nie wiesz, to tylko tracę czas. 458 00:58:34,431 --> 00:58:35,682 Czekaj. 459 00:58:37,184 --> 00:58:39,770 -Ile? -Co ile? 460 00:58:41,063 --> 00:58:43,524 -Ile to będzie kosztować? -Dam ci znać. 461 00:58:43,607 --> 00:58:45,609 -Zadzwoń pod ten numer. -Nie. 462 00:58:45,692 --> 00:58:47,861 Spotkamy się jutro. Twarzą w twarz. 463 00:58:47,945 --> 00:58:50,280 -Dobra. Gdzie? -Napiszę ci. 464 00:59:24,940 --> 00:59:26,775 Myślałem, że jesteś blondynką. 465 00:59:28,819 --> 00:59:29,987 Znalazłeś go czy nie? 466 00:59:31,029 --> 00:59:33,073 To będzie kosztować 200 000 euro. 467 00:59:34,741 --> 00:59:36,076 Doliczyłem dodatek za ryzyko. 468 00:59:36,159 --> 00:59:37,452 Masz o mnie niskie mniemanie. 469 00:59:37,536 --> 00:59:39,371 Jeszcze nie mam żadnego. 470 00:59:39,454 --> 00:59:41,290 Płatne przelewem, nie gotówką. 471 00:59:44,251 --> 00:59:45,252 Może być. 472 00:59:53,427 --> 00:59:56,054 Lehmans ma w Belgradzie firmę w branży transportu lotniczego, 473 00:59:56,138 --> 00:59:57,806 ale trzyma się na uboczu. 474 00:59:57,890 --> 00:59:59,850 Zmienił nazwisko i mieszka sam 475 00:59:59,933 --> 01:00:03,020 w Tangerze. Rzadko wychodzi z mieszkania. 476 01:00:03,103 --> 01:00:04,479 Miłej zabawy. 477 01:00:29,129 --> 01:00:31,882 TANGER 478 01:00:41,558 --> 01:00:42,809 MISTRZOSTWA WRESTLINGU WAGI LEKKIEJ ERIC „KRÓL” LEHMANS 479 01:01:17,302 --> 01:01:18,804 Kto cię przysłał? 480 01:01:24,518 --> 01:01:26,687 Niezbyt wyraźnie cię widzę. 481 01:01:32,150 --> 01:01:34,236 Ale pachniesz jak kobieta. 482 01:01:36,488 --> 01:01:38,115 Petra Reuter. 483 01:01:53,338 --> 01:01:54,798 Wtedy byłbym martwy. 484 01:01:54,882 --> 01:01:56,258 Już jesteś. 485 01:01:56,341 --> 01:01:59,344 Petra miała powód, żeby mnie zabić. A ty? 486 01:02:00,429 --> 01:02:01,430 Nie ruszaj się. 487 01:02:03,098 --> 01:02:04,308 Trzy lata temu. 488 01:02:08,562 --> 01:02:10,189 Lot 147. 489 01:03:02,699 --> 01:03:04,368 Zostaw mnie! 490 01:05:45,821 --> 01:05:46,822 Hej. 491 01:05:48,198 --> 01:05:49,199 Hej! 492 01:05:50,409 --> 01:05:51,535 Hej, ty! 493 01:05:56,331 --> 01:05:57,332 Odejdź! 494 01:05:59,209 --> 01:06:00,210 Spierdalaj stąd. 495 01:06:01,503 --> 01:06:02,504 Fairuz! 496 01:06:03,255 --> 01:06:05,424 Na kolana! 497 01:06:10,679 --> 01:06:11,847 Hej! 498 01:06:12,472 --> 01:06:13,473 Hej! 499 01:06:38,165 --> 01:06:39,291 Jedź! 500 01:06:40,501 --> 01:06:41,627 Kurwa. 501 01:06:41,710 --> 01:06:42,836 Jedź! 502 01:06:47,049 --> 01:06:48,884 Ja pierdolę, z drogi! 503 01:07:50,737 --> 01:07:52,197 Nie. Kurwa! 504 01:08:00,163 --> 01:08:01,498 Cholera! 505 01:08:16,555 --> 01:08:17,555 Kurwa! 506 01:09:06,438 --> 01:09:10,984 POWODUJE NATYCHMIASTOWĄ ŚMIERĆ 507 01:09:21,286 --> 01:09:24,038 Narozrabiałaś w Tangerze. 508 01:09:24,122 --> 01:09:25,874 Nie wspomniałeś o jego ochronie. 509 01:09:25,957 --> 01:09:28,252 Miał za wielu wrogów, żeby jej nie było. 510 01:09:29,086 --> 01:09:31,587 Dziwie się, że o tym nie pomyślałaś... Petra. 511 01:09:33,048 --> 01:09:34,966 -Mam propozycję. -Jaką? 512 01:09:35,425 --> 01:09:37,803 Amerykański finansista, Leon Giler. 513 01:09:37,886 --> 01:09:40,514 Władze USA się nim interesują. 514 01:09:41,348 --> 01:09:44,017 Mój klient boi się, że Giler może pójść na jakiś układ, 515 01:09:44,100 --> 01:09:45,894 żeby ratować skórę. 516 01:09:46,645 --> 01:09:47,979 Czym zainteresował władze? 517 01:09:48,647 --> 01:09:51,191 Połasił się na cudze pieniądze. 518 01:09:51,274 --> 01:09:53,026 Obawiam się, że czas gra tu dużą rolę. 519 01:09:55,237 --> 01:09:57,072 Jeśli chcesz to przemyśleć, 520 01:09:57,155 --> 01:09:58,490 możemy spotkać się później. 521 01:09:58,574 --> 01:09:59,700 Jeśli będziesz w okolicy. 522 01:10:00,951 --> 01:10:02,619 Oczywiście w interesach. 523 01:10:10,502 --> 01:10:12,045 A niby jak inaczej? 524 01:10:20,846 --> 01:10:21,847 O co chodzi? 525 01:10:21,930 --> 01:10:23,599 O Serrę. Ma dla mnie zlecenie. 526 01:10:23,682 --> 01:10:26,727 Biznesmen z Nowego Jorku. Leon Giler. 527 01:10:26,810 --> 01:10:28,103 Przyjmij to zlecenie. 528 01:10:28,187 --> 01:10:31,481 Giler jest podejrzany o transakcje finansowe z U17. 529 01:10:31,565 --> 01:10:35,485 Prawdopodobnie finansował komórkę, która wysadziła samolot. 530 01:10:35,569 --> 01:10:37,779 Jeszcze jedno. Serra. 531 01:10:37,863 --> 01:10:39,907 Jeśli chodzi o forsę, nie oszczędzaj go. 532 01:10:39,990 --> 01:10:41,742 Petra nikogo nie oszczędzała. 533 01:10:44,912 --> 01:10:46,580 Zrobię to za dwa miliony w gotówce. 534 01:10:46,663 --> 01:10:48,290 -Chyba żartujesz. -Nie. 535 01:10:50,459 --> 01:10:51,960 Za taki problem z Gilerem 536 01:10:52,044 --> 01:10:53,921 to zapewne niewielka cena. 537 01:10:54,004 --> 01:10:58,634 Poza tym jestem ci winna 200 000 za Lehmansa, więc... 538 01:10:58,717 --> 01:11:00,594 to tylko 1,8 miliona plus koszty. 539 01:11:00,677 --> 01:11:02,554 To nie jest rozsądna cena. 540 01:11:02,638 --> 01:11:05,307 Bo to nie jest rozsądny biznes. 541 01:11:10,437 --> 01:11:13,732 Gdzie byłaś przez ostatnie kilka lat? 542 01:11:13,815 --> 01:11:15,817 To ty handlujesz informacjami. 543 01:11:23,617 --> 01:11:25,285 -Co? -Nie wiem. 544 01:11:25,994 --> 01:11:28,038 Jesteś bardziej ludzka, niż się spodziewałem. 545 01:11:28,830 --> 01:11:30,207 Czyli mam dobry kamuflaż. 546 01:11:31,124 --> 01:11:32,125 Owszem. 547 01:11:33,252 --> 01:11:37,422 Powiedz coś o sobie. Pochodzisz z Monachium, tak? 548 01:11:37,506 --> 01:11:39,842 Dobrze wiesz, że z Berlina. 549 01:11:39,925 --> 01:11:42,010 Berlin, racja, wybacz. 550 01:11:42,094 --> 01:11:44,638 Nie masz nawet cienia niemieckiego akcentu. 551 01:11:47,558 --> 01:11:50,352 -Długo tu mieszkasz? -Sześć lat. 552 01:11:50,435 --> 01:11:51,854 Odkąd odszedłeś z CIA? 553 01:11:56,608 --> 01:11:58,443 Wiesz, sporo ludzi, 554 01:11:58,527 --> 01:12:00,112 którzy mają cię za trupa, 555 01:12:00,195 --> 01:12:02,281 ucieszyłoby się na wieść, że żyjesz. 556 01:12:02,364 --> 01:12:03,991 Czemu nie znikłaś? 557 01:12:07,202 --> 01:12:08,662 Natury nie oszukasz. 558 01:12:11,164 --> 01:12:12,416 No nie? 559 01:12:18,088 --> 01:12:20,757 Giler. Milion dolarów. 560 01:12:20,841 --> 01:12:22,384 Dwa miliony. 561 01:12:31,560 --> 01:12:35,063 NOWY JORK 562 01:12:57,252 --> 01:12:58,837 Czemu zabiłeś Petrę? 563 01:13:04,384 --> 01:13:06,803 Zamordowała moją znajomą z MI6. 564 01:13:09,640 --> 01:13:12,059 Musiałem się jej odwdzięczyć. 565 01:13:14,895 --> 01:13:16,772 To w czym problem? 566 01:13:16,855 --> 01:13:18,524 Dostałem rozkaz, żeby się wycofać. 567 01:13:19,358 --> 01:13:20,359 Ale i tak ją zabiłem. 568 01:13:20,442 --> 01:13:22,402 MI6 rozkazała ci się wycofać? 569 01:13:26,740 --> 01:13:27,741 Nie. 570 01:13:28,242 --> 01:13:29,493 CIA. 571 01:13:31,745 --> 01:13:35,249 CIA zatrudniła Petrę, żeby wyśledziła i zabiła U17. 572 01:13:36,750 --> 01:13:38,585 Zastrzeliłem ją. 573 01:13:39,753 --> 01:13:43,298 CIA się wkurzyła, więc MI6 musiała coś zrobić. 574 01:13:47,970 --> 01:13:50,722 Petra miała zabić U17, 575 01:13:51,557 --> 01:13:53,892 zanim doszło do ataku na samolot. 576 01:13:55,394 --> 01:13:57,020 Dlatego tu jestem. 577 01:13:57,104 --> 01:13:59,356 Mam dokończyć misję, którą spieprzyłeś. 578 01:14:01,191 --> 01:14:04,152 Tą znajomą z MI6 była twoja żona? 579 01:14:11,243 --> 01:14:12,911 Żałujesz tego? 580 01:14:14,329 --> 01:14:15,914 Mówiłeś mi, że zemsta się nie opłaca. 581 01:14:15,998 --> 01:14:18,584 No to powiedz. Żałujesz? 582 01:14:46,737 --> 01:14:48,447 Giler ma dobrą ochronę. 583 01:14:48,530 --> 01:14:49,823 Sposób, w jaki do niego dotrzesz, 584 01:14:49,907 --> 01:14:51,491 -nie pozwoli ci wnieść pistoletu. -Jaki? 585 01:14:51,575 --> 01:14:53,577 Ma penthouse przy Central Park West. 586 01:14:53,660 --> 01:14:55,037 Nie mieszka tam z rodziną. 587 01:14:55,120 --> 01:14:57,122 -Dom na spotkania z kochanką? -Z prostytutkami. 588 01:14:58,832 --> 01:15:01,793 Potraktujesz go gazem, prosto w gębę. 589 01:15:01,877 --> 01:15:02,961 Słuchasz mnie? 590 01:15:03,045 --> 01:15:04,129 Gdy upadnie, 591 01:15:05,547 --> 01:15:06,882 poderżniesz mu gardło. 592 01:15:06,965 --> 01:15:09,593 Mocno i głęboko. Od ucha do ucha. 593 01:15:10,219 --> 01:15:11,220 Najpierw gaz, 594 01:15:11,720 --> 01:15:13,931 inaczej nie dasz rady. Poczekaj, aż się rozbierzesz. 595 01:15:16,058 --> 01:15:18,477 -Masz lepszy pomysł? -Nie mam gorszego. 596 01:15:18,560 --> 01:15:19,895 Wyjdziesz, nie wybiegniesz. 597 01:15:19,978 --> 01:15:21,647 I nie możesz być umazana krwią. 598 01:15:25,359 --> 01:15:26,860 -Dobrze się czujesz? -A czemu nie? 599 01:15:33,158 --> 01:15:35,369 Nie sądziłem, że zajdziesz tak daleko. 600 01:15:52,928 --> 01:15:54,054 Penthouse. 601 01:15:57,724 --> 01:16:00,477 Chwileczkę. Chłopaki? 602 01:16:03,105 --> 01:16:04,439 Ja to wezmę. 603 01:16:09,570 --> 01:16:10,654 Ręce do góry. 604 01:16:15,325 --> 01:16:16,326 „Salbadal...” 605 01:16:16,410 --> 01:16:18,370 Salbutamol. Mam astmę. 606 01:16:19,830 --> 01:16:21,540 Za dużo wzdychania? 607 01:16:23,208 --> 01:16:24,585 Do dzieła. 608 01:16:38,056 --> 01:16:39,808 To małostkowy skurwiel. 609 01:16:39,892 --> 01:16:40,893 Nie. 610 01:16:41,143 --> 01:16:42,686 Nie, Terry. 611 01:16:43,020 --> 01:16:45,230 Powiedz mu, że mam to w dupie. 612 01:16:46,356 --> 01:16:48,942 Zakończę to. Tu i teraz. 613 01:16:49,026 --> 01:16:52,654 Nie. Powiedz mu to, co mówiłem za pierwszym razem. Czekaj. 614 01:16:52,738 --> 01:16:54,656 -A ty to kto? -Lisa. 615 01:16:55,574 --> 01:16:56,742 -Kto? -Lisa. 616 01:16:56,825 --> 01:16:58,785 -Gdzie Madeleine? -Jest chora. 617 01:16:59,995 --> 01:17:01,413 Chora? 618 01:17:02,748 --> 01:17:04,666 -Nikt mi nie mówił. -Przepraszam, to problem? 619 01:17:04,750 --> 01:17:06,126 Zajebiście duży problem. 620 01:17:06,210 --> 01:17:07,503 Nie mniej niż 100 centymetrów. 621 01:17:07,586 --> 01:17:08,795 Powinni już to zapamiętać. 622 01:17:08,879 --> 01:17:11,798 Ty masz maksymalnie 90. 623 01:17:11,882 --> 01:17:14,218 Nic z tego nie będzie. 624 01:17:14,301 --> 01:17:16,512 -Nie da rady. -Dawało już wiele razy. 625 01:17:17,971 --> 01:17:19,848 Robisz to samo, co Maddie? 626 01:17:19,932 --> 01:17:21,975 -Z cyckami i w ogóle? -Robię o wiele więcej. 627 01:17:22,059 --> 01:17:23,894 -Tak? -Będzie pan w szoku, 628 01:17:23,977 --> 01:17:25,437 co panu zrobię. 629 01:17:29,858 --> 01:17:31,443 Widać to mój szczęśliwy dzień. 630 01:17:31,527 --> 01:17:32,819 Gdzie jest łazienka? 631 01:17:33,946 --> 01:17:35,155 -Musisz iść do łazienki? -Tak. 632 01:17:35,239 --> 01:17:36,240 No weź. 633 01:17:36,323 --> 01:17:37,407 Jest za tobą, po lewej. 634 01:17:37,491 --> 01:17:40,077 Pospiesz się. Za godzinę muszę zadzwonić do Tokio. 635 01:18:17,364 --> 01:18:20,158 Co ty tam robisz? Chodź tu! 636 01:18:23,120 --> 01:18:24,538 Co tam robisz, Kopciuszku? 637 01:18:33,422 --> 01:18:35,174 Weź w usta mojego kutasa. 638 01:18:35,257 --> 01:18:36,258 Głowa w dół. 639 01:18:41,346 --> 01:18:42,514 Zamknij oczy. 640 01:18:49,605 --> 01:18:51,690 Proszę, nie. 641 01:18:53,775 --> 01:18:54,985 Nie zabijaj mnie. 642 01:18:55,068 --> 01:18:56,945 Proszę. Mam dzieci. 643 01:18:57,029 --> 01:18:59,615 Córeczkę. Ma tylko dziewięć lat. 644 01:19:30,020 --> 01:19:31,813 Nie mogłam. 645 01:19:32,773 --> 01:19:33,982 Po prostu nie mogłam. 646 01:19:59,174 --> 01:20:01,426 Nowojorska policja potwierdziła 647 01:20:01,510 --> 01:20:03,720 tożsamość czterech ofiar 648 01:20:03,804 --> 01:20:06,098 dzisiejszego wybuchu samochodu. 649 01:20:06,181 --> 01:20:08,684 Leon Giler, jego szofer Adam Ross 650 01:20:08,767 --> 01:20:10,227 i dwójka dzieci Gilera, 651 01:20:10,310 --> 01:20:13,313 jedenastoletni Michael i dziewięcioletnia Melissa. 652 01:21:15,876 --> 01:21:18,086 To nie był plan A. Ty nim byłaś. 653 01:21:21,173 --> 01:21:23,425 Zobaczyłem, że cel wsiada do auta. 654 01:21:23,509 --> 01:21:25,344 Nie wiedziałem, że są tam dzieci. 655 01:21:26,011 --> 01:21:28,430 Będę musiał z tym żyć do końca swoich dni. 656 01:21:37,773 --> 01:21:38,815 Dokąd idziesz? 657 01:21:41,902 --> 01:21:43,237 Jak najdalej od ciebie. 658 01:22:05,217 --> 01:22:06,343 Stephanie. 659 01:22:07,845 --> 01:22:09,471 Słyszysz mnie? 660 01:22:10,180 --> 01:22:14,101 Jeśli chodzi o bombę, którą Reza konstruuje dla U17, 661 01:22:15,018 --> 01:22:17,312 nadal nie znamy celu ani miejsca... 662 01:22:17,354 --> 01:22:18,897 Mam własny plan, Boyd. 663 01:22:19,815 --> 01:22:21,358 Załatwię to po swojemu. 664 01:23:29,801 --> 01:23:31,136 Co się stało? 665 01:23:32,930 --> 01:23:35,307 Nie wiem, czy mogę być taka jak kiedyś. 666 01:23:58,997 --> 01:24:00,749 Powinnaś się wyspać. 667 01:24:45,627 --> 01:24:47,754 Czemu odszedłeś z CIA, Marc? 668 01:24:49,298 --> 01:24:50,591 No dobra. 669 01:24:51,133 --> 01:24:52,634 Rozkazy, które mi dawali, 670 01:24:52,718 --> 01:24:54,678 przekraczały moje poczucie obowiązku. 671 01:24:54,761 --> 01:24:55,971 Robisz to raz, 672 01:24:56,054 --> 01:24:57,472 wiesz, że to złe, ale zapominasz. 673 01:24:58,682 --> 01:25:00,851 Więc robisz to znowu. 674 01:25:00,934 --> 01:25:03,187 I znowu. 675 01:25:03,353 --> 01:25:07,649 Aż w końcu nie czujesz nic. 676 01:25:09,776 --> 01:25:11,862 Dlatego teraz zajmujesz się tym? 677 01:25:11,945 --> 01:25:13,906 Zostałem sam i umiałem tylko jedno, 678 01:25:13,989 --> 01:25:16,283 więc to wykorzystałem. 679 01:25:17,159 --> 01:25:19,912 Wtedy tego potrzebowałem. Teraz... 680 01:25:20,579 --> 01:25:22,539 po prostu to robię. 681 01:25:25,083 --> 01:25:26,502 Jesteś szczęśliwy? 682 01:25:27,836 --> 01:25:29,171 A ty? 683 01:25:32,424 --> 01:25:34,176 Gdybym w wieku 15 lat usłyszała, 684 01:25:34,259 --> 01:25:36,094 że będę robiła to, co robię... 685 01:25:38,430 --> 01:25:40,432 Nawet nie wiem, jak bym zareagowała, 686 01:25:40,516 --> 01:25:42,017 oprócz tego, że bym się wściekła. 687 01:25:42,100 --> 01:25:44,269 Gniewna nastolatka? 688 01:25:44,353 --> 01:25:46,647 Zła na cały świat. Ciągle. 689 01:25:58,659 --> 01:25:59,993 Nie wątpię. 690 01:26:22,057 --> 01:26:24,810 ZADZWOŃ, GDZIE JESTEŚ? TO WAŻNE 691 01:26:38,657 --> 01:26:40,742 -Cześć. -O co chodzi? 692 01:26:40,826 --> 01:26:44,580 Serra dostał zlecenie na Gilera od U17. 693 01:26:46,248 --> 01:26:48,834 -Stephanie? -Skąd wiesz? 694 01:26:48,917 --> 01:26:50,294 To teraz nieistotne. 695 01:26:50,377 --> 01:26:51,879 -Posłuchaj mnie. -Czekaj. 696 01:26:52,671 --> 01:26:54,173 Kto ci to powiedział? 697 01:26:54,256 --> 01:26:56,425 Liczy się to, że U17 usuwa wszystkich, 698 01:26:56,508 --> 01:26:58,093 z którymi miał jakiś związek. 699 01:26:58,927 --> 01:27:01,263 Serra będzie następny. 700 01:27:02,097 --> 01:27:03,348 I ty. 701 01:27:06,685 --> 01:27:07,853 Mam nowe zlecenie. 702 01:27:11,315 --> 01:27:12,900 -Na kogo? -U17. 703 01:27:14,318 --> 01:27:15,944 -Od kogo? -Od ciebie. 704 01:27:17,279 --> 01:27:20,657 Dowiedziałam się, że U17 wykorzystał cię, żeby zabić Gilera. 705 01:27:21,033 --> 01:27:22,451 Czyli ty będziesz następny. 706 01:27:24,494 --> 01:27:25,495 Ile wiesz? 707 01:27:28,415 --> 01:27:30,125 Dobra. Na razie. 708 01:27:40,344 --> 01:27:42,095 U17 zaatakuje w Marsylii. 709 01:27:45,015 --> 01:27:46,099 Kiedy? 710 01:27:49,353 --> 01:27:52,064 Na marszu pokoju. Konstruuje bombę. 711 01:27:52,147 --> 01:27:54,149 -Kto? -U17. 712 01:27:56,276 --> 01:27:57,819 On nawet nie jest wyznawcą. 713 01:27:58,654 --> 01:28:00,113 Nie ma w sobie ani krzty wiary. 714 01:28:00,948 --> 01:28:03,158 Wszystko robi dla pieniędzy. 715 01:28:04,493 --> 01:28:06,745 Nie dla proroka. 716 01:28:06,828 --> 01:28:08,288 Wiesz, jak się nazywa? 717 01:28:08,372 --> 01:28:09,498 Mohammed Reza. 718 01:28:10,165 --> 01:28:12,751 -Buduje bomby. -Wiem, kim jest. 719 01:28:12,835 --> 01:28:14,253 Myślałem, że to tylko konstruktor. 720 01:28:14,920 --> 01:28:16,547 Nie sądziliśmy, że jest też zamachowcem. 721 01:28:27,850 --> 01:28:29,184 To na pewno on? 722 01:28:30,602 --> 01:28:31,728 Na pewno chcesz to zrobić? 723 01:28:31,812 --> 01:28:33,021 Tak. 724 01:28:33,105 --> 01:28:35,148 -Bo jeśli coś pójdzie... -Jestem pewna. 725 01:28:49,830 --> 01:28:53,667 MARSYLIA 726 01:31:19,188 --> 01:31:20,355 Czemu mam nie używać telefonu? 727 01:31:20,439 --> 01:31:21,773 Nie potrzebujesz go. 728 01:31:21,857 --> 01:31:22,983 Jest niepotrzebny. 729 01:31:29,031 --> 01:31:30,282 Jestem z tobą. 730 01:31:32,034 --> 01:31:33,785 Samira, jesteśmy w tym razem. 731 01:31:33,911 --> 01:31:36,288 Ale on mówił, żeby użyć telefonu. Taki był plan. 732 01:33:26,315 --> 01:33:27,399 Kurwa. 733 01:33:27,482 --> 01:33:28,483 Kurwa. 734 01:33:29,568 --> 01:33:30,527 Cholera. 735 01:34:03,477 --> 01:34:04,520 Otwórz drzwi. 736 01:34:04,603 --> 01:34:07,397 -Nie mogę pana tu wysadzić. -Czemu? 737 01:34:07,481 --> 01:34:09,566 Na zewnątrz jest demonstracja. 738 01:34:09,650 --> 01:34:11,026 Gdzie detonator? 739 01:34:12,569 --> 01:34:13,737 Reza. 740 01:34:14,488 --> 01:34:16,365 Strzelę ci prosto w kręgosłup. 741 01:34:16,448 --> 01:34:17,658 Gdzie detonator? 742 01:34:17,741 --> 01:34:19,451 Jeśli strzelisz, wszyscy zginą. 743 01:34:24,748 --> 01:34:25,832 Otwieraj drzwi. Już! 744 01:34:26,750 --> 01:34:27,835 Wszyscy wysiadać! 745 01:34:28,460 --> 01:34:30,504 -Wysiadać! -Nie działa. 746 01:34:30,587 --> 01:34:31,588 Bomba! 747 01:34:32,756 --> 01:34:33,841 Detonator nie działa! 748 01:35:50,209 --> 01:35:51,293 Kim jesteś? 749 01:35:56,798 --> 01:35:58,300 Zabiłeś moją rodzinę. 750 01:36:01,470 --> 01:36:04,389 Serra cię przysłał. Ciebie też zabije. 751 01:36:05,140 --> 01:36:06,141 Wiem. 752 01:36:07,100 --> 01:36:10,103 Zegar! 753 01:36:11,563 --> 01:36:12,439 Tchórz! 754 01:36:13,607 --> 01:36:14,608 Uciekaj. 755 01:36:18,529 --> 01:36:19,530 Uciekaj! 756 01:38:15,979 --> 01:38:18,440 Daj znać, gdy będziesz pewien... 757 01:38:18,524 --> 01:38:19,691 Dobra. Oddzwonię. 758 01:38:24,905 --> 01:38:27,032 -Cześć. -Chcę ci coś powiedzieć. 759 01:38:27,533 --> 01:38:29,535 Trzy lata temu straciłam rodzinę. 760 01:38:42,047 --> 01:38:43,215 Zginęli... 761 01:38:45,843 --> 01:38:48,262 w samolocie, który wybuchł nad Atlantykiem. 762 01:38:51,473 --> 01:38:52,766 Lot 147. 763 01:39:03,819 --> 01:39:04,820 Co to było? 764 01:39:06,738 --> 01:39:07,906 Wiesz, co to było. 765 01:39:09,366 --> 01:39:10,492 Ja umierałam trzy lata. 766 01:39:12,536 --> 01:39:13,954 Tobie zajmie to kilka minut. 767 01:39:19,543 --> 01:39:20,586 Jak cię czujesz? 768 01:39:23,005 --> 01:39:24,006 Co to za uczucie? 769 01:39:27,593 --> 01:39:29,720 Trzeba było mi nie mówić, że Reza to U17. 770 01:39:29,803 --> 01:39:31,388 Jest nikim. 771 01:39:32,931 --> 01:39:35,309 Miał się tylko pozbyć kontaktów U17. 772 01:39:38,061 --> 01:39:40,230 Wtedy się domyśliłam, że to ty. 773 01:39:41,523 --> 01:39:42,983 Popełniłeś błąd. 774 01:39:46,737 --> 01:39:49,448 Myślałeś, że nie będę chciała w to wierzyć? 775 01:39:52,743 --> 01:39:55,120 Oboje udawaliśmy kogoś, kim nie jesteśmy. 776 01:40:04,421 --> 01:40:06,256 Ale ja byłam w tym lepsza. 777 01:41:15,158 --> 01:41:19,329 Filantrop Marc Serra znaleziony martwy we własnym domu 778 01:41:19,496 --> 01:41:20,706 Nie został już nikt. 779 01:41:31,341 --> 01:41:34,344 Atak w Marsylii: Mohammed Reza nie żyje 780 01:41:44,062 --> 01:41:45,063 Stephanie? 781 01:41:49,193 --> 01:41:50,485 Masz na imię Stephanie? 782 01:42:27,231 --> 01:42:28,398 Kimkolwiek jesteś... 783 01:42:30,859 --> 01:42:31,860 dziękuję. 784 01:42:35,280 --> 01:42:36,281 Nie ma o czym mówić. 785 01:42:37,115 --> 01:42:38,116 Nigdy. 786 01:42:51,004 --> 01:42:53,632 2 TYGODNIE PÓŹNIEJ - LONDYN 787 01:43:09,815 --> 01:43:11,608 Wróciłeś do MI6? 788 01:43:11,692 --> 01:43:13,193 Mógłbym. 789 01:43:13,277 --> 01:43:14,903 Jedno mocne szarpnięcie. 790 01:43:18,866 --> 01:43:20,367 Petra musi zniknąć. 791 01:43:21,910 --> 01:43:23,161 Mam na imię Stephanie. 792 01:43:41,555 --> 01:43:43,223 Mam nadzieję, że nigdy się nie spotkamy. 793 01:43:46,602 --> 01:43:47,603 Czyżby? 794 01:49:21,937 --> 01:49:23,981 Napisy: Małgorzata Fularczyk