1
00:00:03,340 --> 00:00:33,340
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||
2
00:01:03,772 --> 00:01:06,108
.فكري في قلبكِ كأنه طبل
3
00:01:09,143 --> 00:01:11,778
.وانفاسكِ كأنها آلة باس
4
00:01:54,180 --> 00:01:56,280
"البطولة العالمية للوزن الخفيف"
"مصارعة - تحدى (إيرك ليهمانس) الملك"
5
00:02:31,209 --> 00:02:33,610
"قبل 8 اشهر، لندن"
6
00:02:58,231 --> 00:03:00,632
|| قسم الإيقاع ||
7
00:05:12,238 --> 00:05:14,740
!(ليزا)
.غاذهبي إلى غرفة النوم الأمامية
8
00:05:20,445 --> 00:05:21,610
.مرحبًا
9
00:05:21,612 --> 00:05:22,678
.(أنا (كيث
10
00:05:22,680 --> 00:05:25,316
ممارسة لمدة نصف ساعة
.مقابل 100 وساعة مقابل 150
11
00:05:26,149 --> 00:05:28,917
.ـ أريد فقط التحدث
.ـ اعطني المال اولاً
12
00:05:32,087 --> 00:05:33,088
.اجل
13
00:05:54,638 --> 00:05:56,037
ما اسمكِ؟
14
00:05:56,039 --> 00:05:57,639
.(ليزا)
15
00:05:57,641 --> 00:05:59,009
هل هذا اسمكِ الحقيقي؟
16
00:05:59,809 --> 00:06:01,345
.(اسمي (ليزا
17
00:06:03,146 --> 00:06:05,815
.ألّا إذا كنت تريد اسم آخر
18
00:06:07,649 --> 00:06:10,018
ـ ما رأيكِ بـ (ستيفاني)؟
ـ بالطبع
19
00:06:19,493 --> 00:06:21,160
ستيفاني باتريك)؟)
20
00:06:25,197 --> 00:06:27,229
كان والديكِ على متن الخطوط
.. نورث ايسترن" الجوية"
21
00:06:27,231 --> 00:06:30,566
التي تحطمت في المحيط
الاطلسي قبل 3 اعوام
22
00:06:30,568 --> 00:06:32,869
.برفقة أختكِ وأخيكِ
23
00:06:33,604 --> 00:06:35,304
.أنا صحفي
24
00:06:38,874 --> 00:06:41,176
.اكتب مقالاً
25
00:06:43,112 --> 00:06:46,379
.اسمعي، انها لم تكن حادثة
.كانت هناك قنبلة على متنها
26
00:06:46,381 --> 00:06:48,048
هل لديك سيجارة؟
27
00:06:50,083 --> 00:06:50,981
.لا
28
00:06:50,983 --> 00:06:54,887
."صانع القنبلة هنا في "لندن
.إنه طليق في الشوارع اللعينة
29
00:07:00,724 --> 00:07:02,426
.سأوافيك في الحال
30
00:07:15,170 --> 00:07:17,503
.انهض. هيّا
31
00:07:17,505 --> 00:07:19,441
!ابتعد عني
32
00:07:20,774 --> 00:07:23,376
.(اريد التحدث فقط، (ستيفاني
33
00:07:25,945 --> 00:07:28,315
ـ هيّا، ارحل
ـ حسنًا، سأذهب
34
00:07:29,216 --> 00:07:30,717
"كيث بروكتور)، صحفي حر)"
35
00:08:13,261 --> 00:08:14,260
"بريد صوتي"
36
00:08:21,768 --> 00:08:24,471
.لديكِ رسالة واحدة محفوظة
37
00:08:26,206 --> 00:08:28,706
.مرحبًا، عزيزتي
38
00:08:28,708 --> 00:08:32,276
ترك والدكِ خاتم زواجه
.على المنضدة
39
00:08:32,278 --> 00:08:33,379
هل يمكنكِ احضاره؟
40
00:08:34,514 --> 00:08:36,581
.اراكِ في المطار
41
00:08:36,583 --> 00:08:38,416
.نحبّكِ
42
00:10:13,812 --> 00:10:15,147
ماذا تفعلين؟
43
00:10:54,286 --> 00:10:57,355
ـ هل يمكنك إثبات ذلك؟
ـ اصعدي
44
00:11:06,198 --> 00:11:07,400
إلى أين نذهب؟
45
00:11:08,733 --> 00:11:10,470
.لا يمكنك ممارسة الجنس معي
46
00:11:12,437 --> 00:11:13,505
.هذا امر مريح
47
00:11:15,608 --> 00:11:16,673
.تبًا لك
48
00:11:23,381 --> 00:11:24,649
هل يمكنكِ الدخول؟
49
00:11:41,567 --> 00:11:42,567
هل تريدين مشروب؟
50
00:11:46,204 --> 00:11:47,772
.سأجلب جعة
51
00:14:19,657 --> 00:14:20,688
"(سارة باتريك)"
52
00:14:47,885 --> 00:14:50,017
هل هذا الرجل الذي
قتل عائلتي؟
53
00:14:50,019 --> 00:14:51,386
.(إنه (محمد رضا
54
00:14:51,388 --> 00:14:52,853
.لقد صنع جهاز
55
00:14:52,855 --> 00:14:56,322
ـ لذا، إنه صانع القنبلة
ـ والاجهزة الأمنية وضعوه تحت المراقبة
56
00:14:56,325 --> 00:14:58,359
ـ لكنهم لن يعتقلونه
ـ انهم يعرفون صانع القنبلة
57
00:14:58,361 --> 00:15:00,697
ولن يعتقلونه؟
58
00:15:01,664 --> 00:15:02,699
.لا
59
00:15:05,001 --> 00:15:07,268
ـ ولم لا؟
ـ لست واثق بعد
60
00:15:07,270 --> 00:15:09,971
ربما انهم قلقون بأن
،إذا فعلوا ذلك
61
00:15:09,973 --> 00:15:11,639
.قد يفقدون شبكته الارهابية
62
00:15:11,641 --> 00:15:14,240
ربما انهم ايضًا خائفون أكثر
،مما قد يقودهم إليه
63
00:15:14,242 --> 00:15:16,343
ربما احد اصدقائنا في
.الشرق الاوسط
64
00:15:16,345 --> 00:15:19,181
.تداعيات هذا يمكن أن تكون وخيمة
65
00:15:19,183 --> 00:15:23,151
هل يمكنكِ أن تتخيلي
إذا تسربت هذه الاشياء؟
66
00:15:23,153 --> 00:15:26,286
انهم تركوا مفجر معروف
يتمشى في شوارع "لندن"؟
67
00:15:26,289 --> 00:15:28,090
..كل هذه
68
00:15:28,092 --> 00:15:29,757
تحطم الطائرة كان تستر؟
69
00:15:35,597 --> 00:15:37,099
.ستكون التداعيات كارثية
70
00:15:37,101 --> 00:15:38,867
كيف تعرف كل هذا؟
71
00:15:39,869 --> 00:15:41,836
.ابحاث. ومصدري
72
00:15:41,838 --> 00:15:43,804
..ـ وأفضل أن
..ـ وتعرف أن مصدرك
73
00:15:43,806 --> 00:15:46,040
ـ .. ألّا تدخني، لو سمحتِ
ـ .. يقول الحقيقة؟
74
00:15:46,042 --> 00:15:49,411
ـ كيف تعرف ذلك؟
ـ أفضل ألّا تدخني
75
00:15:58,721 --> 00:16:01,758
كيف تعرف أن مصدرك
يقول الحقيقة؟
76
00:16:03,593 --> 00:16:05,695
.إنه لم يخبرني معلومات خطأ بعد
77
00:16:08,297 --> 00:16:10,797
،إذًا هذا المصدر
ما الذي يريده منك؟
78
00:16:10,799 --> 00:16:13,903
.لا يمكنه فعل هذا بمفرده
.إنه جزء من منظومة استخباراتية
79
00:16:15,038 --> 00:16:17,908
عميل سابق في الاستخبارات
.البريطانية لكنه لا يزال يعمل معهم
80
00:16:20,509 --> 00:16:22,277
.ويريدك أن تساعده
81
00:16:24,313 --> 00:16:25,378
هل هذا صحيح؟
82
00:16:25,380 --> 00:16:27,415
.يمكنني مساعدتك
83
00:16:32,622 --> 00:16:34,556
.كان يجب أن تتركني وحدي
84
00:16:35,825 --> 00:16:37,258
لكني لم افعل، صحيح؟
85
00:16:37,260 --> 00:16:38,994
.لأنّي سأكون وجبة صحفية دسمة
86
00:16:39,762 --> 00:16:42,762
.طالبة من الطبقة المتوسطة مأساوية
87
00:16:42,764 --> 00:16:44,297
.لست هكذا النوع من الصحفيين
88
00:16:44,299 --> 00:16:47,067
.وأنا لست هنا لتعمل صفقات بيّ
89
00:16:47,069 --> 00:16:48,869
يمكن أن يكون لديكِ
.اي حياة تريدينها
90
00:16:48,871 --> 00:16:50,137
.هذه هي الحياة التي اريدها
91
00:16:50,139 --> 00:16:52,473
بدلاً من أن تكوني أفضل
طالبة في جامعة "اكسفورد"؟
92
00:16:52,475 --> 00:16:54,074
.أنا لا اصدقكِ
93
00:16:54,076 --> 00:16:55,778
لمَ جئت إليّ؟
94
00:16:56,311 --> 00:16:58,447
.أنتِ ضحية آخرى
95
00:16:59,215 --> 00:17:00,983
.لم تموتي بعد
96
00:17:08,591 --> 00:17:09,792
مَن كان (مارتن دوغلاس)؟
97
00:17:11,093 --> 00:17:13,493
الرجل غي المقعد الذي كان
.مقدر أن يمضي الوقت معي
98
00:17:13,495 --> 00:17:14,961
.كان مهندسًا
99
00:17:14,964 --> 00:17:16,999
."من "يونيونديل"، "نيويورك
100
00:17:18,901 --> 00:17:22,103
ـ هل كان متزوجًا؟
ـ اجل
101
00:17:23,005 --> 00:17:24,706
هل لديه اطفال؟
102
00:17:25,707 --> 00:17:27,008
.اثنان
103
00:18:01,142 --> 00:18:02,979
.(بي)
104
00:18:12,888 --> 00:18:13,888
"لوتش فري، اسكتلندا"
105
00:18:18,895 --> 00:18:19,895
"(محمد رضا)"
106
00:18:36,912 --> 00:18:38,514
"كلية بورتلاند الملكية"
107
00:19:23,058 --> 00:19:25,994
ـ مَن ايضًا يعرف بكل هذا؟
ـ لا احد
108
00:19:27,561 --> 00:19:29,463
حسنًا، ماذا عن مصدرك؟
109
00:19:31,966 --> 00:19:32,967
.(بي)
110
00:19:34,202 --> 00:19:35,736
هل هذا مصدرك؟
111
00:19:37,538 --> 00:19:39,639
لمَن اختصار (بي)؟
112
00:19:39,641 --> 00:19:42,208
ـ هل (بي) في اسكتلندا"؟
ـ اتركيه
113
00:19:42,210 --> 00:19:43,675
ما اسمه؟
114
00:19:43,677 --> 00:19:45,812
لمَن اختصار (بي)؟
115
00:19:45,814 --> 00:19:48,014
.لا يهم
.لن تجدينه
116
00:19:48,016 --> 00:19:51,618
.يجب ان اخرج
..لديّ اجتماع، لذا
117
00:20:12,106 --> 00:20:15,675
،هذا في حال احتجتِ لأيّ شيء
.وهناك بعض المفاتيح
118
00:20:19,847 --> 00:20:22,181
.يمكنني الاختفاء وأخذ مفاتيحك
119
00:20:24,618 --> 00:20:26,020
.وأنا يمكنني تغيير الاقفال
120
00:21:10,630 --> 00:21:12,133
ـ هل هذا معطف جديد؟
ـ لا
121
00:21:18,805 --> 00:21:21,341
،ماذا تظنين
هل أنا شركة "ترافيليكس"، (ليز)؟
122
00:21:23,609 --> 00:21:25,609
كم تحتاجين، واحد ام اثنان؟
123
00:21:25,611 --> 00:21:26,947
.ومسدس
124
00:21:30,451 --> 00:21:34,251
أنتِ؟ تجيدين اطلاق النار؟
125
00:21:34,253 --> 00:21:35,956
.(اسدي ليّ معروفًا، (ليز
126
00:21:36,856 --> 00:21:38,292
.سأبحث عن شخص آخر
127
00:23:04,177 --> 00:23:05,710
هل يمكنني مساعدتكِ؟
128
00:23:32,605 --> 00:23:33,806
.الحقيبة
129
00:23:38,544 --> 00:23:40,179
أين حقيبتي؟
130
00:26:06,290 --> 00:25:57,315
"لوتش فري"
131
00:26:38,323 --> 00:26:39,324
!توقف
132
00:26:41,826 --> 00:26:43,891
.اريد الذهاب بهذا الطريق
133
00:26:43,893 --> 00:26:45,728
.آسفة، أننا متجهون نحو المدينة
134
00:26:45,730 --> 00:26:47,499
.سيكون عليكِ فعل هذا بمفردكِ
135
00:28:33,002 --> 00:28:35,005
!ابتعد عني
136
00:28:38,842 --> 00:28:40,042
..ابتعد
137
00:28:45,816 --> 00:28:47,450
!دعني اذهب
138
00:28:49,719 --> 00:28:50,720
!توقف
139
00:29:00,196 --> 00:29:01,465
.اخلعي معطفكِ
140
00:29:03,232 --> 00:29:04,733
!اخلعي معطفكِ
141
00:29:12,174 --> 00:29:13,544
.افرغي جيوبكِ
142
00:29:21,050 --> 00:29:22,983
ـ كم مضى عن جرحتكِ الأآخيرة؟
ـ أنا لست مدمنة
143
00:29:22,985 --> 00:29:24,786
ـ لستِ مدمنة؟
ـ أنا مستخدمة
144
00:29:24,788 --> 00:29:26,453
ـ هذا لاجليّ؟
ـ لا
145
00:29:26,455 --> 00:29:28,455
هل هذا لاجليّ؟
146
00:29:28,457 --> 00:29:29,925
.كان يجب أن تقتربي اكثر
147
00:29:29,927 --> 00:29:31,595
.اقرب بما يكفي لتضربيني بهذا
148
00:29:34,463 --> 00:29:35,665
.إنه ليس معبأة
149
00:29:41,469 --> 00:29:42,471
!مهلاً
150
00:30:05,161 --> 00:30:07,528
.(ستيفاني)
هذا اسمكِ، صحيح؟
151
00:30:07,530 --> 00:30:10,297
.هذا صحيح
152
00:30:10,299 --> 00:30:11,801
.سيكون والديكِ فخورين
153
00:30:12,735 --> 00:30:14,134
مَن ايضًا يعرف بوجودكِ هنا؟
154
00:30:14,136 --> 00:30:16,472
ـ والديّ ميتان
ـ اعرف
155
00:30:17,974 --> 00:30:20,507
مَن غيرك يعلم بوجودكِ هنا؟
156
00:30:20,509 --> 00:30:22,611
ـ لا احد
ـ لا يمكنني سماعكِ
157
00:30:24,881 --> 00:30:26,213
.لا احد
158
00:30:26,215 --> 00:30:29,685
.لا احد يعرف
.لا احد يعرف أنّي هنا
159
00:30:30,819 --> 00:30:32,220
.لا احد يعرف
160
00:30:35,390 --> 00:30:36,826
لمَ جئتِ إلى هنا إذًا؟
161
00:30:40,129 --> 00:30:42,796
(ـ سأقتل (رضا
ـ يا إلهي
162
00:30:42,798 --> 00:30:44,734
.يجب أن يكون خائفًا
163
00:30:45,968 --> 00:30:47,568
.ساعدني في إيجاده
164
00:30:47,570 --> 00:30:50,336
،)إن كنتِ تريدين قتل (محمد رضا
.فيجب أن تستأجري قاتل محترف
165
00:30:50,338 --> 00:30:51,938
.ليس لديّ ايّ مال
166
00:30:51,940 --> 00:30:54,307
.حسنًا، لديكِ وظيفة
167
00:30:54,309 --> 00:30:55,710
أنتِ عاهرة، صحيح؟
168
00:31:00,616 --> 00:31:02,116
..أنت
169
00:31:02,118 --> 00:31:04,852
.(أنت (بي
.(أنت مصدر (بروكتور
170
00:31:04,854 --> 00:31:06,921
عفوًا؟
171
00:31:10,259 --> 00:31:12,293
يمكنني الذهاب إلى الصحيفة
172
00:31:13,029 --> 00:31:14,928
..وكانوا
173
00:31:14,930 --> 00:31:18,432
سيودون السماع عنكِ وعن
.بروكتور). أنا واثقة)
174
00:31:18,434 --> 00:31:21,467
..سيودون السماع عنك من اجل
175
00:31:21,469 --> 00:31:23,939
هل كان ذلك (بروكتور) نفسه
الذي تمكنتِ من قتله؟
176
00:31:33,182 --> 00:31:35,418
ربما أنّكِ قد اطلقتِ
.النار عليه بنفسكِ
177
00:31:39,254 --> 00:31:40,455
.انظري إليّ
178
00:31:42,024 --> 00:31:43,625
!انظري إليّ
179
00:31:48,295 --> 00:31:50,529
ليس لديكِ أدنى فكرة
180
00:31:50,531 --> 00:31:54,501
.عن حجم الفوضى التي تسببتِ فيها
181
00:32:11,920 --> 00:32:13,321
!لا
182
00:32:44,686 --> 00:32:47,689
أين (رضا)؟
.ساعدني في ايجاده
183
00:32:50,325 --> 00:32:52,390
لمَ سأفعل ذلك؟
184
00:32:52,392 --> 00:32:55,228
لقد اخفتِ (رضا) بالحيلة
.التي فعلتِها في الكافتيريا
185
00:32:55,230 --> 00:32:56,529
.أنه اختفى، بفضلكِ
186
00:32:56,531 --> 00:32:58,797
ـ اريد أن اقتله
ـ أنتِ لا يمكنني المشي حتى
187
00:32:58,799 --> 00:33:00,268
.إذًا، ساعدني على المشي
188
00:33:30,899 --> 00:33:31,900
.اشرطة حذائكِ
189
00:33:39,339 --> 00:33:40,675
.تبًا لك
190
00:33:57,324 --> 00:33:59,826
.لحظة واحدة
.لحظة واحدة
191
00:33:59,828 --> 00:34:01,760
.فقط لحظة واحدة، من فضلك
192
00:34:14,641 --> 00:34:17,043
،سأقول هذا الآن
أنّكِ لن تستديري نحوي
193
00:34:17,045 --> 00:34:18,677
.وتقولي أنّي لم احذركِ
194
00:34:18,679 --> 00:34:20,580
.أنتِ لستِ مقدرة لفعل هذا
195
00:34:20,582 --> 00:34:22,315
هل يمكننا التحدث عن (رضا)؟
196
00:34:22,317 --> 00:34:24,052
.أنّكِ تُضعين وقتكِ
197
00:34:26,954 --> 00:34:28,054
.تمهل
198
00:34:28,056 --> 00:34:30,488
.يمكنني أن اجعلكِ تستعيدي لياقتكِ
.يمكنني تعليمكِ البقاء على قيد الحياة
199
00:34:30,490 --> 00:34:32,959
.لكن في النهاية، ستبقين كما أنتِ
200
00:34:35,629 --> 00:34:37,296
سيستغرق الأمر وقتًا
.أطول مما تودين
201
00:34:37,298 --> 00:34:39,331
.وسيكون مؤلمًا أكثر مما تظنين
202
00:34:39,333 --> 00:34:41,368
هل يمكننا التحدث عن (رضا)؟
203
00:34:42,669 --> 00:34:44,336
.بالتأكيد أنّكِ لن تنجحي
204
00:34:44,338 --> 00:34:47,841
،لكن إذا نجحتِ بمعجزة
: هذا ما سوف تكتشفينه
205
00:34:49,210 --> 00:34:50,877
.أنه لن يستحق كل هذا العناء
206
00:34:51,711 --> 00:34:52,913
.هيّا
207
00:34:53,413 --> 00:34:55,147
.فقط توقف
208
00:34:55,149 --> 00:34:56,548
!امهلني لحظة
209
00:34:56,550 --> 00:34:59,019
.لا تعاملني كأنّي تافهه
210
00:35:01,288 --> 00:35:02,888
.حسنًا، اخلعي ثيابكِ
211
00:35:02,890 --> 00:35:04,758
ـ اغرب عني
ـ اخلعي ثيابكِ
212
00:35:09,829 --> 00:35:12,897
.لن تركضي؟ يمكنكِ السباحة
.اسبحي إلى المنزل
213
00:35:12,899 --> 00:35:16,669
.لا يمكنني السباحة
.الجو بارد جدًا
214
00:35:17,838 --> 00:35:20,138
.اعني ذلك، لا يمكنني السباحة
.سأغرق
215
00:35:20,140 --> 00:35:21,505
هل هناك ايّ شيء
يمكنكِ فعله؟
216
00:35:21,507 --> 00:35:23,111
.أنت حتى لا تعرف ما مررت به
217
00:35:26,280 --> 00:35:29,549
.تعاطي المخدرات. ممارسة البغاء
.هذه ليست مأساة
218
00:35:30,283 --> 00:35:31,783
.هذا مبتذل
219
00:35:31,785 --> 00:35:34,922
.أنتِ مبتذلة
.ليس لديكِ شيء مهم
220
00:35:35,989 --> 00:35:36,990
.إما غرق
221
00:35:38,125 --> 00:35:39,525
.أو الانسحاب
222
00:35:40,894 --> 00:35:42,029
.لا اهتم
223
00:38:44,609 --> 00:38:47,779
،ليس لديّ ما اخسره
.لذا، جربني
224
00:38:51,583 --> 00:38:53,952
ـ ماذا عن حياتكِ؟
ـ ماذا عنها؟
225
00:39:44,369 --> 00:39:47,338
ما كان يفترض أن تكون عائلتي
.على متن تلك الرحلة
226
00:39:52,776 --> 00:39:55,113
انهم غيروا خططهم لكي
.اتمكن من الانضمام إليهم
227
00:39:56,814 --> 00:39:58,315
.لكن لم افعل
228
00:40:01,654 --> 00:40:03,720
.ليس لأن لا يمكنني
..بل لأني
229
00:40:04,489 --> 00:40:06,156
.لأنّي لم ارد ذلك
230
00:40:10,695 --> 00:40:12,829
.لذا، انهم سافروا بدوني
231
00:40:25,709 --> 00:40:27,144
.حسنًا
232
00:40:28,845 --> 00:40:31,249
.رضا) مجرد صاحب مهمة)
233
00:40:34,100 --> 00:40:36,734
الرجل الذي منح أذن
الهجوم على تلك الطائرة
234
00:40:36,736 --> 00:40:40,504
كان رجل دين إسلامي متطرف
.يمثل حكومة متشددة
235
00:40:42,005 --> 00:40:46,041
.إنه دفع "يو 17" لإنجاز المهمة
236
00:40:47,708 --> 00:40:49,642
ـ ماذا يكون "يو 17"؟
"ـ "من" وليس "ماذا يكون
237
00:40:49,644 --> 00:40:52,744
.يو 17" هو رمز شخص مجهول الهوية"
238
00:40:52,746 --> 00:40:55,512
تصنفه وكالات المخابرات
المركزي كمشتبه إرهابي
239
00:40:55,514 --> 00:40:57,982
.باسم مجهول الأصل
240
00:40:58,584 --> 00:41:00,751
.يو 17" يمكن أن يكون ايّ احد"
241
00:41:00,753 --> 00:41:02,884
ماذا عن رجل الدين؟
أين هو؟
242
00:41:02,886 --> 00:41:05,953
قُتل رجل الدين في هجوم
.بطائرة درون قبل عامين
243
00:41:05,955 --> 00:41:08,857
."رضا) كان اتصالنا المباشر بـ "يو 17)
244
00:41:12,826 --> 00:41:17,030
،)إن كنت تريدين (رضا
.فستحتاجين لـ "يو 17" ايضًا
245
00:41:18,631 --> 00:41:20,032
.اريدهم جميعًا
246
00:41:22,401 --> 00:41:24,268
.(هذا (عبد الكيف
247
00:41:25,001 --> 00:41:27,736
.كان ناشطًا.
.مستبصر
248
00:41:27,738 --> 00:41:29,137
.(قرأت عنه في مقالة (بروكتور
249
00:41:29,139 --> 00:41:32,004
اعتبره تهديدًا كبيرًا
،لإنه كان مصلحًا
250
00:41:32,006 --> 00:41:34,339
.من منطقة تخشى الإصلاح
251
00:41:34,341 --> 00:41:36,942
أنهم قتلوا 239 شخصًا
من اجل الوصول للرجل
252
00:41:36,944 --> 00:41:38,242
كان بإمكانهم إطلاق
النار على (هارودز)؟
253
00:41:38,244 --> 00:41:41,545
كانت رسالة موجهة
،بالتحديد إلى الإصلاحيين
254
00:41:41,547 --> 00:41:43,079
يمكننا ايصالكِ لأيّ مكان
255
00:41:43,081 --> 00:41:46,318
ولا يوجد هناك شيء
.غير جاهزين لفعله
256
00:41:49,553 --> 00:41:53,853
.مات (عبد) وهو يحارب التعصب والتطرف
257
00:41:53,855 --> 00:41:57,527
.كان أيّ أحد آخر يكون ضرر جانبي
258
00:42:00,194 --> 00:42:04,127
،)والد (عبد)، (سليمان كيف
.اشتبه بنفس القدر
259
00:42:04,129 --> 00:42:07,063
.لم يخشى معرفة السبب وراء ذلك
260
00:42:07,065 --> 00:42:09,534
.(قام بتمويل (بروكتور
261
00:42:20,374 --> 00:42:21,509
.توقفي
262
00:42:22,343 --> 00:42:24,176
.يجب أن تنظمي انفاسكِ
263
00:42:24,178 --> 00:42:28,111
.لا تذعري
.كوني هادئة. ثابتة
264
00:42:28,114 --> 00:42:30,146
،يجب أن تتحكمي بقسم الإيقاع
265
00:42:30,148 --> 00:42:32,248
مثل الموسيقى، هل تتذكّرين؟
266
00:42:32,250 --> 00:42:34,750
.فكري في قلبكِ كأنه طبل
267
00:42:34,752 --> 00:42:37,018
ـ أجل
ـ وأنفاسكِ كأنها آلة باس
268
00:42:37,020 --> 00:42:39,188
.يجب أن ترتبي وتنظمي هذا
269
00:42:46,728 --> 00:42:48,991
.قلبكِ كأنه طبل
270
00:42:48,993 --> 00:42:51,261
.وأنفاسكِ كأنها آلة باس
271
00:42:55,967 --> 00:42:58,268
.اطلقي رصاصة آخرى
.ليس أقل من اثنين
272
00:43:05,407 --> 00:43:07,307
.جيّد
273
00:43:07,309 --> 00:43:09,643
ـ هذا الجزء السهل
ـ ما الجزء الصعب؟
274
00:43:11,044 --> 00:43:12,244
.أن تتعايشي مع هذا
275
00:43:27,356 --> 00:43:29,357
.يجب أن تكوني شخص آخر
276
00:43:29,759 --> 00:43:30,922
.(بيترا)
277
00:43:30,924 --> 00:43:33,190
(ـ (بيترا رويتر
ـ مَن هذه؟
278
00:43:33,192 --> 00:43:35,527
ـ أنها كانت قاتلة
ـ كانت؟
279
00:43:35,529 --> 00:43:37,462
ـ لقد ماتت
ـ كيف هذا سينجح؟
280
00:43:39,263 --> 00:43:42,500
،لم يعثروا على جثتها
.لذا، سينجح بشكل رائع
281
00:43:56,276 --> 00:43:57,577
.رباه
282
00:43:58,645 --> 00:44:00,510
..ما هذا
283
00:44:03,815 --> 00:44:05,382
.ابتعد
284
00:44:21,326 --> 00:44:23,396
لقد اخفقتِ في السيارة
.والآن أنتِ ميتة
285
00:44:24,664 --> 00:44:26,464
.أنت مجنون
286
00:44:29,534 --> 00:44:30,635
.احسنتِ صنعًا
287
00:44:31,668 --> 00:44:33,303
!استمتعي بالعودة للمنزل سيرًا
288
00:44:43,977 --> 00:44:45,710
!استمتع بالعودة للمنزل سيرًا
289
00:45:02,622 --> 00:45:03,689
هل هذه زوجتك؟
290
00:45:05,957 --> 00:45:08,495
ـ أنها جميلة
ـ أجل، كانت
291
00:45:16,265 --> 00:45:18,201
متى ستعلمني القتال؟
292
00:45:22,271 --> 00:45:24,372
ربما يجب أن نتجاوز هذا، صحيح؟
293
00:45:28,476 --> 00:45:31,274
.ابحثي عن شيء حاد
.اختاري احدهم
294
00:45:31,276 --> 00:45:33,379
،إذا كان لديه الجراءة
.قاتلي معه
295
00:45:38,950 --> 00:45:40,151
هكذا؟
296
00:45:41,384 --> 00:45:45,352
.يجب أن تركّزي على القدرات التي لديكِ
297
00:45:46,488 --> 00:45:48,089
.مثل اللغات
298
00:45:54,628 --> 00:45:56,160
هل هذا لأنّي امرأة؟
299
00:45:57,329 --> 00:45:59,963
هناك الكثير من الناس في
.الخارج لا يقلن براعة عن الرجال
300
00:45:59,965 --> 00:46:01,532
.إذًا، اجعلني واحدة منهن
301
00:46:02,932 --> 00:46:05,068
ـ سيستغرق وقت طويل
ـ كم يستغرق؟
302
00:46:07,302 --> 00:46:08,337
كيف يستغرق؟
303
00:46:09,069 --> 00:46:10,439
.لقد مرت اشهر
304
00:46:12,640 --> 00:46:13,938
قلت، كم يستغرق؟
305
00:46:13,940 --> 00:46:16,510
انقطاع دورتكِ الشهرية
.ستكون ذاكرة بعيدة
306
00:46:50,977 --> 00:46:52,180
.اللعنة
307
00:46:58,068 --> 00:46:59,271
.توقف
308
00:47:01,346 --> 00:47:02,414
.لا
309
00:47:13,824 --> 00:47:15,127
.هيّا قاتليني
310
00:48:23,496 --> 00:48:24,633
.اهدأي
311
00:48:24,635 --> 00:48:26,240
.اهدأي
312
00:48:27,946 --> 00:48:29,051
.توقفي عن الحركة
313
00:48:35,506 --> 00:48:36,641
.هذه بداية جيّدة
314
00:48:49,922 --> 00:48:51,059
هل تريد بعض الشاي؟
315
00:48:53,336 --> 00:48:54,537
.مهلاً
316
00:48:55,442 --> 00:48:56,947
أأنت عميل في الاستخبارات البريطانية؟
317
00:48:58,251 --> 00:48:59,724
.قال (بروكتور) كنت كذلك
318
00:49:00,225 --> 00:49:01,228
.ليس في الوقت الحاضر
319
00:49:01,999 --> 00:49:05,843
ـ ماذا يعني ذلك؟
ـ يعني أنّي اخفقت
320
00:49:05,845 --> 00:49:06,848
كيف؟
321
00:49:07,484 --> 00:49:09,189
.(قتلت (بيترا رويتر
322
00:49:10,093 --> 00:49:11,296
عمدًا؟
323
00:49:13,973 --> 00:49:14,977
.اجل
324
00:49:16,012 --> 00:49:17,987
.لم اقتلها بالصدفة
325
00:49:24,074 --> 00:49:25,312
.(هذه (بيترا
326
00:49:25,914 --> 00:49:27,015
كم سيكون عمرها الآن؟
327
00:49:27,017 --> 00:49:28,958
،اكبر منكِ
.لكن يمكن تسوية ذلك
328
00:49:30,430 --> 00:49:32,369
هؤلاء الرجال الثلاثة
..كانت معهم هناك
329
00:49:34,142 --> 00:49:35,814
.انها قتلتهم جميعًا
330
00:49:40,264 --> 00:49:43,641
.هذه طلقة مجوفة 9 ملليمتر
331
00:49:44,378 --> 00:49:45,714
،عندما تضرب الأنسجة الرخوة
332
00:49:45,716 --> 00:49:47,422
.أنها تكبر إلى ثلاثة اضعاف حجمها
333
00:49:48,527 --> 00:49:50,764
،مخلفة تجويف جرح كبير
334
00:49:50,766 --> 00:49:53,207
.تمزق الشرايين وتقطع الأعصاب
335
00:49:53,209 --> 00:49:55,982
.نزيف كبير مع صدمة نقص حجم الدم
336
00:49:55,984 --> 00:49:58,592
وإذا ضربتِ احد في
،عظم القص بهذه
337
00:49:58,594 --> 00:50:01,671
،العظم سيتهشم
..والطلقة تدخل القلب
338
00:50:01,673 --> 00:50:02,739
.والقلب ينفجر
339
00:50:02,741 --> 00:50:05,349
ـ اطلقي النار عليّ
ـ ماذا؟
340
00:50:05,351 --> 00:50:07,556
ـ هنا
ـ هل جننت؟
341
00:50:07,558 --> 00:50:09,196
.اخرسي. فقط نفذي الأمر
342
00:50:29,166 --> 00:50:31,874
.فكري في قلبكِ كأنه طبل
343
00:50:31,876 --> 00:50:34,383
.وأنفاسكِ كأنها آلة باس
344
00:50:39,101 --> 00:50:40,503
..نزيف كبير
..تخترف الجسم
345
00:50:40,505 --> 00:50:43,179
..صدمة نقص حجم الدم
،عندما تضرب الانسجة الرخوة
346
00:50:43,181 --> 00:50:44,885
.أنها تكبر ثلاثة اضعاف حجمها
347
00:50:44,887 --> 00:50:46,561
إذا ضربتِ احدهم في عظم
،القص بهذه
348
00:50:47,997 --> 00:50:51,211
،العظيم سيتهشم
..والطلقة تدخل القلب
349
00:50:52,446 --> 00:50:53,652
.والقلب ينفجر
350
00:50:57,967 --> 00:50:59,640
.سأضعكِ في الميدان
351
00:51:08,228 --> 00:51:10,500
تلقيت معلومة استخباراتية
352
00:51:10,502 --> 00:51:13,812
أن (رضا) يصنع جهازًا
."جديدًا لأجل "يو 17
353
00:51:13,814 --> 00:51:16,218
.الخبر سيكون حدث كبير
354
00:51:16,220 --> 00:51:18,360
."لذا، ستذهبين إلى "مدريد
355
00:51:18,362 --> 00:51:21,104
.(حيث يعيش هناك (مارك سيرا
356
00:51:24,650 --> 00:51:28,160
.(هذا (سيرا
.إنه وسيط لنقل المعلومات
357
00:51:28,161 --> 00:51:30,503
كان يعمل لدى وكالة الاستخبارات
.المركزية والآن يعمل بمفرده
358
00:51:30,505 --> 00:51:33,579
."أننا نستخدم (سيرا) للوصول إلى "يو 17
359
00:51:33,581 --> 00:51:37,830
(يجب أن تقتربي من (سيرا
.(لأقناعه بأنّكِ (بيترا
360
00:51:42,146 --> 00:51:44,351
ـ مَن سيدفع مقابل كل هذا؟
ـ كأنني اعلم
361
00:51:48,067 --> 00:51:49,403
أأنت جاد؟
362
00:51:51,913 --> 00:51:53,247
ماذا عن والد (عبد)؟
363
00:51:53,249 --> 00:51:55,254
.(سيلمان كيف)
.(كان يمول (بروكتور
364
00:51:55,256 --> 00:51:57,798
ـ فكرة جيّدة
ـ اجل
365
00:51:57,800 --> 00:51:59,639
.اذهبي واحضري لنا بعض المال
366
00:52:04,622 --> 00:52:06,662
"ساري، انجلترا"
367
00:52:35,597 --> 00:52:37,436
كيف دخلتِ إلى هنا؟
368
00:52:40,479 --> 00:52:42,286
.بكل سهولة
369
00:52:42,288 --> 00:52:43,490
ماذا تريدين؟
370
00:52:44,628 --> 00:52:47,336
ـ ماذا تريدين؟
ـ كان ابنك على متن الرحلة 147
371
00:52:47,338 --> 00:52:48,605
.اخرجي من منزلي
372
00:52:48,607 --> 00:52:51,117
حاول إثبات أن الحادث
،كان عمل إرهابي
373
00:52:51,119 --> 00:52:52,052
،وليس خلل ميكانيكي
374
00:52:52,054 --> 00:52:54,426
.(لكن لا احد صدقك عدا (بروكتور
375
00:52:54,428 --> 00:52:56,001
ـ هل تعرفين (بروكتور)؟
ـ اجل
376
00:52:58,243 --> 00:53:01,486
،إن كنتِ تريدين التحدث معي
.ابعدي هذا السلاح عن وجهي
377
00:53:11,923 --> 00:53:15,099
قطع (بروكتور) وعدًاب أنه
.سيكشف الحقيقة لأجلي
378
00:53:15,101 --> 00:53:18,678
.بدلاً من ذلك، سرق مالي واختفى
379
00:53:18,680 --> 00:53:20,649
ـ إنه محتال
ـ لا
380
00:53:20,651 --> 00:53:22,492
ـ إنه لص
ـ لا
381
00:53:22,494 --> 00:53:23,830
.لقد مات
382
00:53:24,467 --> 00:53:25,771
.تعرض للقتل
383
00:53:27,209 --> 00:53:28,746
إذًا، لمَ انتِ هنا؟
384
00:53:29,751 --> 00:53:31,690
.لأعرض عليك اتمام الامر
385
00:53:32,361 --> 00:53:34,000
وكيف ستفعلين ذلك؟
386
00:53:35,305 --> 00:53:36,675
.بعنف
387
00:53:38,984 --> 00:53:42,726
وماذا تريدين مني أن
افعله بالضبط؟
388
00:53:42,728 --> 00:53:46,005
.فقط تغطية النفقات، هذا كل شيء
389
00:53:46,007 --> 00:53:47,178
.فقط تغطية النفقات
390
00:53:49,921 --> 00:53:52,230
ـ هذا كل شيء
ـ هذا كل شيء
391
00:53:54,036 --> 00:53:55,039
كيف أخمن؟
392
00:53:57,480 --> 00:53:59,687
.ارجوكِ، غادري منزلي
393
00:54:01,094 --> 00:54:02,130
.لا
394
00:54:10,090 --> 00:54:11,763
.على الجانب الداخلي للخاتم
395
00:54:13,971 --> 00:54:15,810
.انها ارقام مقاعد عائلتي في الطائرة
396
00:54:29,157 --> 00:54:33,002
.الناس تمادوا أبعد من هذا ليخدعوني
397
00:54:33,004 --> 00:54:35,846
ـ أنا لا اخدعك
ـ لا اعرف مَن تكونين
398
00:54:36,483 --> 00:54:37,685
.لكني سأكتشف ذلك
399
00:54:37,687 --> 00:54:41,733
.الآن، أرجوكِ غادري منزلي
400
00:54:41,735 --> 00:54:43,472
كيف علمتِ بأن (بروكتور) قد قتل؟
401
00:54:43,474 --> 00:54:46,382
.إنها تغادر -
.لأنني وجدته -
402
00:54:46,384 --> 00:54:48,322
.لقد كان خطأي
403
00:54:48,324 --> 00:54:50,061
لقد كان الشخص الأول منذ ثلاثة سنوات
404
00:54:50,063 --> 00:54:51,466
.الذي يعاملني وكأنني إنسانة
405
00:54:51,468 --> 00:54:53,442
.هيا، بالله عليكِ -
.لم يكن محتالاً -
406
00:55:00,024 --> 00:55:01,091
.لقد ارتكبت خطأً
407
00:55:01,093 --> 00:55:03,735
.عليا)، دعي الأمر، إنه لا يعنيكِ)
408
00:55:04,839 --> 00:55:09,354
ولدي ميت، ولا يعنيني الأمر؟
409
00:55:09,356 --> 00:55:10,758
أنت تعرفينَ مثلما أعرف
410
00:55:10,760 --> 00:55:12,798
.أن الأمر أكثر تعقيداً مما يبدو
411
00:55:12,800 --> 00:55:14,337
.ليس لديها فكرة عما تتحدث بشأنه
412
00:55:14,339 --> 00:55:16,679
.لكنني أعلم -
عليا) اصمتي) -
413
00:55:17,417 --> 00:55:19,554
.لن أصمت
414
00:55:19,556 --> 00:55:21,564
.اصمت أنت إذا ما أردت
415
00:55:22,969 --> 00:55:25,444
.كنت محقاً بشأن الرحلة وكنت تعلم ذلك
416
00:55:25,446 --> 00:55:27,318
.بروكتور) أراني كل شيء)
417
00:55:28,989 --> 00:55:30,694
أياً كانوا من فعلوا ذلك، سوف أعثر عليهم
418
00:55:30,696 --> 00:55:32,233
.وسأقتلهم حتى آخر واحد منهم
419
00:55:32,235 --> 00:55:34,106
.يمكنني فعل ذلك، وسوف أفعله
420
00:55:34,108 --> 00:55:36,749
.لن تكون هنالك تبرئة علنية من أجلك
421
00:55:38,121 --> 00:55:40,595
.قتل المذنب لن يشفينا
422
00:55:40,597 --> 00:55:42,370
.لا أبحث عن الشفاء
423
00:55:44,612 --> 00:55:48,223
.سوف أساعدكِ، سوف أعطيكِ المال
424
00:55:49,962 --> 00:55:51,000
.هاكِ
425
00:55:51,701 --> 00:55:53,040
.خاتمكِ
426
00:55:55,814 --> 00:55:58,057
.كلا، كلا، احتفظي به
427
00:55:59,192 --> 00:56:00,639
.احتفظي به من أجلي
428
00:57:13,444 --> 00:57:16,000
"مدريد، اسبانيا"
429
00:57:04,049 --> 00:57:06,384
.لدي أول مهمة لكِ
430
00:57:06,386 --> 00:57:10,019
.اسمه (ليمانز)، هذا الرجل قطعة حثالة
431
00:57:10,021 --> 00:57:13,357
.يتاجر بالسلاح والبنادق والمخدرات والماس
432
00:57:13,359 --> 00:57:16,429
.(لو أن بإستطاعة أحد إيجاده، فهو (سيرا
433
00:57:21,267 --> 00:57:23,000
لماذا يجب علي قتله؟
434
00:57:23,002 --> 00:57:26,068
.(ليمانز) هو من قادني إلى (بيترا)
435
00:57:26,070 --> 00:57:29,039
.وهي لم تكن من النوع المتسامح
436
00:57:29,041 --> 00:57:31,374
.هنالك شيءٌ آخر يجدر بكِ معرفته
437
00:57:31,376 --> 00:57:34,379
لقد رتب من أجل أن تكون
.القنبلة على الطائرة
438
00:57:45,922 --> 00:57:47,723
.أجل -
مرحباً، (مارك)؟ -
439
00:57:47,725 --> 00:57:48,792
من أنتِ؟
440
00:57:48,794 --> 00:57:50,528
.اريد منك أن تعثر على (ايرك ليمانز) من أجلي
441
00:57:51,597 --> 00:57:53,766
ايرك ليمانز)، أليس كذلك؟)
442
00:57:53,767 --> 00:57:55,400
.لم اسمع به مطلقاً
443
00:57:55,402 --> 00:57:59,035
ماذا بشأن (بيترا رويتر)؟
سمعت بها، أليس كذلك؟
444
00:57:59,037 --> 00:58:01,772
.الآن أنا لستٌ مهتماً قطعاً
445
00:58:01,774 --> 00:58:02,838
.لكن سأخبركِ شيئاً
446
00:58:02,840 --> 00:58:04,675
.يمكنكِ الحصول على هذا العقد مجاناً
447
00:58:04,677 --> 00:58:06,878
.بيترا رويتر) ميتة)
448
00:58:07,479 --> 00:58:09,147
.أنا أحصل على الكثير
449
00:58:10,048 --> 00:58:12,217
.أياً كنتِ فأنتِ لستِ مثلها
450
00:58:12,985 --> 00:58:15,217
هل يمكنك العثور عليه أم لا؟
451
00:58:15,219 --> 00:58:16,220
...دعيني
452
00:58:17,021 --> 00:58:18,454
.دعيني أفكر بالأمر
453
00:58:18,456 --> 00:58:20,924
بالطبع، لمَ لا تتصل بي عندما تنتهي من قهوتك
454
00:58:24,128 --> 00:58:26,131
لماذا تبحثين عن (ليمانز)؟
455
00:58:27,598 --> 00:58:28,665
ماذا؟
456
00:58:28,667 --> 00:58:30,401
لماذا تبحثينَ عن (ليمانز)؟
457
00:58:31,370 --> 00:58:32,336
.لا تهتم
458
00:58:32,338 --> 00:58:34,570
.إن لم تكن تعلم لماذا، فأنا أضيع وقتي
459
00:58:34,572 --> 00:58:35,971
.تمهلي ثانية
460
00:58:37,174 --> 00:58:40,045
كم؟ -
كم ماذا؟ -
461
00:58:41,046 --> 00:58:43,679
كم سيكلف؟ -
.سأعلمكِ -
462
00:58:43,681 --> 00:58:45,782
.اتصل بي على هذا الرقم -
.كلا -
463
00:58:45,783 --> 00:58:47,983
.سنلتقي غداً، وجهاً لوجه
464
00:58:47,985 --> 00:58:50,456
حسناً، أين؟ -
.سأعلمكِ برسالة نصية -
465
00:59:24,955 --> 00:59:27,057
.لطالما ظننتُ أنكِ شقراء
466
00:59:28,893 --> 00:59:30,227
هل عثرت عليه أم لا؟
467
00:59:31,062 --> 00:59:33,297
.الكلفة هي 200 الف يورو
468
00:59:34,832 --> 00:59:36,165
.يشمل علاوة المخاطر
469
00:59:36,166 --> 00:59:37,466
.يجب أن يكون لديكَ رأياً عني
470
00:59:37,468 --> 00:59:39,602
.ليس لدي رأيٌ بشأنكِ حتى الآن
471
00:59:39,604 --> 00:59:41,472
.الدفع عن طريق بطاقة الإئتمان، وليس نقداً
472
00:59:44,442 --> 00:59:45,443
.ذلك يناسبني
473
00:59:53,384 --> 00:59:56,154
لدى (ليمانز) شركة نقل
"جوي مقرها في "بلغراد
474
00:59:56,156 --> 00:59:57,953
.لكنه يبقى بعيداً
475
00:59:57,955 --> 00:59:59,988
لقد غير اسمه ويعيش وحيداً
476
00:59:59,990 --> 01:00:03,325
.في "طنجة" ونادراً ما يغادر شقته
477
01:00:03,327 --> 01:00:04,691
.استمتعي
478
01:00:30,052 --> 01:00:32,056
"طنجة، المغرب"
479
01:01:17,501 --> 01:01:19,101
من أرسلك؟
480
01:01:24,674 --> 01:01:27,009
.مظهركِ غير واضح بالنسبة لي
481
01:01:32,214 --> 01:01:34,451
.لكنكِ تبدينَ كإمرأة
482
01:01:36,653 --> 01:01:38,355
.(أنا (بيترا رويتر
483
01:01:53,336 --> 01:01:54,968
.إذا ما كانت هي، لكنت ميتاً الآن
484
01:01:54,970 --> 01:01:56,335
.أنت ميت
485
01:01:56,337 --> 01:01:59,544
لدى (بيترا) سبباً لتقتلني
ما سببكِ؟
486
01:02:00,610 --> 01:02:01,610
.ابقَ جالساً
487
01:02:03,145 --> 01:02:04,513
.منذ ثلاث سنواتٍ مضت
488
01:02:08,718 --> 01:02:10,385
.الرحلة 147
489
01:03:02,838 --> 01:03:04,574
!كلا، ابتعد عني
490
01:05:45,967 --> 01:05:46,968
.مهلاً
491
01:05:48,469 --> 01:05:49,469
.مهلاً
492
01:05:50,637 --> 01:05:51,739
!مهلاً، أنتِ
493
01:05:54,776 --> 01:05:55,777
.على رسلكِ
494
01:05:56,578 --> 01:05:57,579
!تراجع
495
01:05:59,278 --> 01:06:00,480
.عد للخلف
496
01:06:01,716 --> 01:06:03,316
!(فيروز)
497
01:06:03,318 --> 01:06:05,984
!على ركبتيك
!على ركبتيك
498
01:06:05,986 --> 01:06:08,522
!اركع! اركع
499
01:06:10,857 --> 01:06:11,992
!مهلاً
500
01:06:12,691 --> 01:06:13,694
!مهلاً
501
01:06:38,251 --> 01:06:39,553
!تحرك
502
01:06:40,520 --> 01:06:41,685
.سحقاً
503
01:06:41,687 --> 01:06:43,622
!تحرك
504
01:06:47,161 --> 01:06:49,028
!تحرك! ابتعد
505
01:07:50,923 --> 01:07:52,492
!كلا، تباً
506
01:08:00,267 --> 01:08:01,799
!اللعنة. اللعنة. اللعنة
507
01:08:16,783 --> 01:08:17,783
!سحقاً
508
01:09:21,380 --> 01:09:24,047
."هل تركتِ بصمتكِ حقاً في "طنجة
509
01:09:24,049 --> 01:09:25,916
.لم تخبرني بشأن حمايته مطلقاً
510
01:09:25,918 --> 01:09:29,020
ليمانز) كون العديد من الأعداء)
.الذين لا يتمناهم أحد
511
01:09:29,022 --> 01:09:31,824
.(يفاجئني أنكِ لم تعرفي ذلك... (بيترا
512
01:09:32,991 --> 01:09:35,491
.لدي عرضٌ لكِ -
ماذا؟ -
513
01:09:35,493 --> 01:09:37,861
.(رجل إقتصاد أمريكي يدعى (ليون غايلر
514
01:09:37,862 --> 01:09:41,231
يتم التحقيق معه من قبل
.السلطات في الولايات المتحدة
515
01:09:41,233 --> 01:09:44,235
موكلي قلقٌ من أنه قد يقوم بإبرام صفقة
516
01:09:44,238 --> 01:09:46,669
.لينفذ بجلده
517
01:09:46,671 --> 01:09:48,637
لماذا يتم التحقيق معه؟
518
01:09:48,639 --> 01:09:51,340
.لقد أصابه الطمع بشأن أموال الآخرين
519
01:09:51,342 --> 01:09:53,177
.أخشى أنها أوقاتٌ حساسة
520
01:09:55,146 --> 01:09:57,279
إذا ما أردتِ الوقت الكافي لتفكري بالأمر
521
01:09:57,281 --> 01:09:58,614
.فيمكننا اللقاء في وقتٍ لاحق
522
01:09:58,616 --> 01:09:59,918
.إذا ما كنتِ قريبة
523
01:10:00,918 --> 01:10:02,853
.عملٌ دقيق، بالطبع
524
01:10:10,560 --> 01:10:12,197
ماذا عساه يكون غير ذلك؟
525
01:10:20,840 --> 01:10:22,239
ما الأخبار؟
526
01:10:22,241 --> 01:10:23,706
.إنه (سيرا)، يريدني أن أقبل عقداً
527
01:10:23,708 --> 01:10:27,009
رجل أعمال في "نيويورك" يدعى (ليون غايلر)؟
528
01:10:27,011 --> 01:10:28,277
.اقبلي العقد
529
01:10:28,279 --> 01:10:31,380
غايلر) مشتبه بقيامه بصفقاتٍ)
."إقتصادية مع "يو 17
530
01:10:31,382 --> 01:10:35,617
.يعتقد أنه مول الخلية التي أسقطت الطائرة
531
01:10:35,619 --> 01:10:37,854
.(شيءٌ آخر يا (سيرا
532
01:10:37,856 --> 01:10:40,155
.عندما يتعلق الأمر بالمال، اجعليه مؤلماً
533
01:10:40,157 --> 01:10:42,024
.لطالما فعلت (بيترا) ذلك
534
01:10:44,897 --> 01:10:46,694
.سأفعله مقابل مليونين نقداً
535
01:10:46,696 --> 01:10:48,598
.لابد وأنكِ تمازحينني -
.كلا -
536
01:10:50,535 --> 01:10:52,000
أتخيل أية مشكلة
537
01:10:52,002 --> 01:10:53,968
،)يعانيها عميلك مع (غايلر
.والتي ستبدو بخسة الثمن
538
01:10:53,970 --> 01:10:58,740
ومن ثم لا زلت مديناً لي بـ200 الف
...لقاء عثوري على (ليمانز)، لذا
539
01:10:58,742 --> 01:11:00,708
.يكون المبلغ 1.8 مليون بالإضافة للنفقات
540
01:11:00,710 --> 01:11:02,679
.هذا ليس معقولاً على الإطلاق
541
01:11:02,681 --> 01:11:05,614
حسناً، هذا ليس عملاً
معقولاً، أليس كذلك؟
542
01:11:10,321 --> 01:11:13,790
إذاً أين كنتِ في السنوات
القليلة الماضية؟
543
01:11:13,792 --> 01:11:16,027
.(أنت وسيط نقل المعلومات يا (مارك
544
01:11:23,667 --> 01:11:25,968
ماذا؟ -
.لا أعلم -
545
01:11:25,970 --> 01:11:28,205
.(أنتِ أكثر إنسانية مما ظننت يا (بيترا
546
01:11:28,839 --> 01:11:30,340
.إذن إنه غطاءٌ جيد
547
01:11:31,275 --> 01:11:33,209
.أجل، إنه كذلك
548
01:11:33,211 --> 01:11:37,581
إذن ما قصتكِ؟
أنتِ من "ميونخ" أليس كذلك؟
549
01:11:37,583 --> 01:11:39,747
."أعتقد أنك تعلم أنني من "برلين
550
01:11:39,749 --> 01:11:42,051
.برلين"، صحيح، إنه خطأي"
551
01:11:42,053 --> 01:11:44,889
.الأمر فقط أنكِ لا تتحدثين بلكنة ألمانية
552
01:11:47,424 --> 01:11:50,525
كم من الوقت عشت هناك؟ -
.قرابة الست سنوات -
553
01:11:50,527 --> 01:11:52,062
منذ أن تركت وكالة الإستخبارات؟
554
01:11:56,632 --> 01:11:58,600
أنتِ تعلمين، هنالك الكثير من الناس
555
01:11:58,602 --> 01:12:00,136
يظنونَ بأنكِ ميتة
556
01:12:00,138 --> 01:12:02,472
.من قد يعجبه معرفة أنكِ لستِ ميتة
557
01:12:02,474 --> 01:12:04,176
لمَ لا تختفين وحسب؟
558
01:12:07,344 --> 01:12:08,912
.نحنُ ما نحن عليه
559
01:12:11,313 --> 01:12:12,715
صحيح؟
560
01:12:18,255 --> 01:12:20,854
.غايلر)، مليون دولار)
561
01:12:20,856 --> 01:12:22,691
.السعر هو مليونان
562
01:12:32,569 --> 01:12:35,039
"نيويورك، الولايات المتحدة"
563
01:12:57,194 --> 01:12:59,063
لمَ قتلت (بيترا)؟
564
01:13:04,301 --> 01:13:07,037
لقد قتلتَ صديقاً لي
.يعمل في الإستخبارات البريطانية
565
01:13:09,705 --> 01:13:12,241
.وجدتُ نفسي في وضعٍ يسمح لي برد الجميل
566
01:13:14,912 --> 01:13:16,844
إذن ما كانت المشكلة؟
567
01:13:16,846 --> 01:13:18,780
.لقد أمرت بأن أستقيل
568
01:13:19,449 --> 01:13:20,547
.إستقلت على أي حال
569
01:13:20,549 --> 01:13:22,719
المخابرات البريطانية أمرتك بأن تستقيل؟
570
01:13:26,990 --> 01:13:27,991
.كلا
571
01:13:28,392 --> 01:13:29,793
.وكالة الإستخبارات الأمريكية
572
01:13:31,794 --> 01:13:35,398
(وكالة الإستخبارات إستأجرت (بيترا
"لتتعقب وتقتل "يو 17
573
01:13:36,798 --> 01:13:38,866
.على أي حال، أطلقت عليها النار
574
01:13:39,802 --> 01:13:43,439
وكالة الإستخبارات إستاءت جداً، كان يجب
.على المخابرات البريطانية أن تفعل شيئاً
575
01:13:47,978 --> 01:13:51,645
."كانَ على (بيترا) أن تقتل "يو 17
576
01:13:51,647 --> 01:13:54,117
.قبل أن تسقط الطائرة التي تقل عائلتي
577
01:13:55,517 --> 01:13:57,084
.لهذا السبب أنا هنا
578
01:13:57,086 --> 01:13:59,456
.لإكمال المهمة التي أخفقت بها
579
01:14:01,123 --> 01:14:04,328
هل كانت زوجتك هي الزميل
في المخابرات البريطانية؟
580
01:14:11,401 --> 01:14:13,134
أي شعورٍ بالندم إذن؟
581
01:14:14,270 --> 01:14:16,003
.قلت لي أن الإنتقام لا يستحق ذلك أبداً
582
01:14:16,005 --> 01:14:18,875
لذا أنا اسألك، هل تشعر بأي ندم؟
583
01:14:46,802 --> 01:14:48,636
.أمن (غايلر) مشددٌ جداً
584
01:14:48,638 --> 01:14:49,936
لن يتمكن أي سلاحٍ من العبور
585
01:14:49,937 --> 01:14:51,672
.ليس بالطريقة التي ستدخلين بها -
والتي هي؟ -
586
01:14:51,674 --> 01:14:53,740
."يملك سقيفةً غرب "سنترال بارك
587
01:14:53,742 --> 01:14:55,108
.ليست منزل العائلة
588
01:14:55,110 --> 01:14:57,314
عشيقة؟ -
.مجموعة فتيات -
589
01:14:58,881 --> 01:15:01,914
قومي برشه بالغار، في
الوجه مباشرة، حسناً؟
590
01:15:01,916 --> 01:15:03,250
هل تنصتين لي؟
591
01:15:03,252 --> 01:15:04,318
عندما يفقد الوعي
592
01:15:05,654 --> 01:15:06,988
.قومي بشق حنجرته
593
01:15:06,990 --> 01:15:09,892
.عميقاً وبقوة، من الأذن حتى الأذن
594
01:15:10,392 --> 01:15:11,590
،قومي برشه بالغاز أولاً
595
01:15:11,592 --> 01:15:14,162
وإلا لن تتمكني منه
وانتظري حتى ينتهي الأمر
596
01:15:16,065 --> 01:15:18,665
هل لديكِ فكرةً أفضل؟ -
.ليس لدي فكرةً أسوأ -
597
01:15:18,668 --> 01:15:20,000
عليكَ أن تسيري خارجاً، لا تقومي بالركض
598
01:15:20,002 --> 01:15:21,903
.ولا يمكنكِ أن تقومي بذلك وأنتِ مغطاة بالدماء
599
01:15:25,274 --> 01:15:27,109
هل أنتِ بخير؟ -
لمَ عساي لا أكون كذلك؟ -
600
01:15:33,148 --> 01:15:35,582
.لم أظن أنكِ سوف تصلي لهذا المدى
601
01:15:53,167 --> 01:15:54,268
.السقيفة
602
01:15:57,805 --> 01:16:00,610
لحظة واحدة
يا رفاق؟
603
01:16:03,276 --> 01:16:04,545
.سوف آخذ الحقيبة
604
01:16:09,684 --> 01:16:10,952
.ارفعي يديكِ
605
01:16:15,491 --> 01:16:16,554
"...سالبا"
606
01:16:16,556 --> 01:16:18,526
.سالباموتول
.أنا مصابةٌ بالربو
607
01:16:19,895 --> 01:16:21,662
كل هذه الأنفاس الثقيلة، صحيح؟
608
01:16:23,398 --> 01:16:24,899
.حان وقت العرض
609
01:16:38,079 --> 01:16:39,944
.يا له من وغد مثير للشفقة
610
01:16:39,946 --> 01:16:41,346
.كلا، كلا، كلا
611
01:16:41,348 --> 01:16:43,048
.كلا، (تيري)، كلا، كلا
612
01:16:43,050 --> 01:16:45,386
.اخبره أنني لا أهتم البتة
613
01:16:46,286 --> 01:16:47,987
.سوف أسحب القابس اللعين وحسب
614
01:16:47,989 --> 01:16:49,522
.سوف أسحب القابس الآن
615
01:16:49,524 --> 01:16:52,825
.كلا، كلا، اخبره ما قلته لك في المرة الأولى -
.انتظر، انتظر -
616
01:16:52,827 --> 01:16:54,962
من أنتِ بحق الجحيم؟ -
.(ليزا) -
617
01:16:55,696 --> 01:16:56,897
من؟ -
.(ليزا) -
618
01:16:56,899 --> 01:16:59,065
أين (مادلين) بحق اللعنة؟ -
.إنها مريضة -
619
01:17:00,034 --> 01:17:02,636
إنها مريضة؟
620
01:17:02,638 --> 01:17:04,837
.لم يخبرني أحد بذلك -
المعذرة، هل هنالك مشكلة؟ -
621
01:17:04,839 --> 01:17:06,205
.أجل، مشكلةٌ كبيرة لعينة
622
01:17:06,207 --> 01:17:07,706
.ليست أقل من 40 بوصةً لعينة
623
01:17:07,708 --> 01:17:08,939
.يجدر بهم أن يعلموا الآن
624
01:17:08,941 --> 01:17:11,943
ما طولكِ، 36، كحد أقصى؟
625
01:17:11,945 --> 01:17:14,281
!لا يمكنني العمل بهذا الشكل، بحقكِ
626
01:17:14,283 --> 01:17:16,650
.لم يمكنكِ إنجاز الأمر أبداً -
.يمكنني إنجاز الكثير -
627
01:17:18,017 --> 01:17:19,983
هل تفعلينَ كل ما تفعله (مادي)؟
628
01:17:19,985 --> 01:17:22,087
بأثدائها وكل شيء؟ -
.يمكنني عمل الكثير -
629
01:17:22,089 --> 01:17:24,022
حقاً؟ -
أظن أنك ستتفاجأ -
630
01:17:24,024 --> 01:17:25,658
.بما يمكنني فعله من أجلك
631
01:17:25,660 --> 01:17:27,028
.مذهل
632
01:17:29,896 --> 01:17:31,664
.حسناً، أظن أنه يوم سعدي
633
01:17:31,666 --> 01:17:33,100
أين هو الحمام؟
634
01:17:34,000 --> 01:17:35,434
عليكِ إستخدام الحمام؟ -
.أجل -
635
01:17:35,436 --> 01:17:36,301
.بحقكِ
636
01:17:36,303 --> 01:17:37,502
.إنه خلفكِ مباشرةً، على اليسار
637
01:17:37,504 --> 01:17:40,308
.واسرعي، علي الإتصال بـ"طوكيو" خلال ساعة
638
01:18:17,344 --> 01:18:20,380
!ما الذي تفعلينه هناك؟ هيا بنا
639
01:18:23,149 --> 01:18:24,750
ما الذي تفعلينه هناك يا حلوة؟
640
01:18:33,394 --> 01:18:35,460
.ضعي رأسكِ للأسفل بالقرب من قضيبي
641
01:18:35,462 --> 01:18:36,463
.رأسكِ للأسفل
642
01:18:40,200 --> 01:18:42,669
.اغمض عينيك
643
01:18:49,708 --> 01:18:51,777
.أرجوكِ كلا، أرجوكِ كلا
644
01:18:53,848 --> 01:18:55,112
.لا تقتليني، لا تقتليني
645
01:18:55,114 --> 01:18:57,080
.لا تقتليني أرجوكِ، لدي أطفال
646
01:18:57,082 --> 01:18:59,752
.فتاةٌ صغيرة، تبلغ التاسعة من العمر فقط
647
01:19:30,084 --> 01:19:32,084
.لم أستطع فعلها
648
01:19:32,852 --> 01:19:34,220
.فقط لم أستطع فعلها
649
01:19:59,212 --> 01:20:01,478
وأكدت مصادر شرطة "نيويورك" الآن
650
01:20:01,480 --> 01:20:03,714
هويات القتلى الأربعة
651
01:20:03,716 --> 01:20:06,215
في إنفجار السيارة الذي وقع في وقتٍ لاحق
.ظهيرة هذا اليوم
652
01:20:06,217 --> 01:20:08,885
(ليون غايلر)، وسائقه (آدم روس)
653
01:20:08,887 --> 01:20:10,321
:وأطفال (غايلر) الإثنان
654
01:20:10,323 --> 01:20:13,357
مايكل) عمره 11 عاماً)
.و(ميليسا) عمرها 9 أعوام
655
01:21:15,988 --> 01:21:18,358
.تلك لم تكن الخطة (أي)، أليس كذلك
656
01:21:21,224 --> 01:21:23,493
.لقد رأيت الهدف يدخل السيارة
657
01:21:23,495 --> 01:21:25,896
.لم أعلم بأن الأطفال كانوا بداخلها
658
01:21:25,898 --> 01:21:28,634
.يجدر بي أن أتعايش مع ذلك لباقي حياتي
659
01:21:37,876 --> 01:21:38,911
إلى أين أنتِ ذاهبة؟
660
01:21:42,014 --> 01:21:43,481
.بعيداً عنك
661
01:22:05,269 --> 01:22:06,571
.(ستيفاني)
662
01:22:07,972 --> 01:22:10,238
ستفياني)، هل أنتِ هناك؟)
663
01:22:10,240 --> 01:22:14,912
(اسمعي، القنبلة التي صنعها (رضا
"من أجل "يو 17
664
01:22:14,914 --> 01:22:17,379
لا يوجد حتى الآن معلومات إستخبارية
...عن الهدف أو المكان
665
01:22:17,381 --> 01:22:18,983
.(لدي خطتي يا (بويد
666
01:22:19,917 --> 01:22:21,551
.سأفعلها بطريقتي
667
01:23:29,954 --> 01:23:31,420
ما الذي حدث؟
668
01:23:32,858 --> 01:23:35,559
لا أعرف ما إذا كنت أستطيع
.أن أكون كالسابق
669
01:23:59,116 --> 01:24:00,917
.أنتِ بحاجةٍ لقسطٍ من النوم
670
01:24:45,629 --> 01:24:47,931
لماذا تركت وكالة الإستخبارات يا (مارك)؟
671
01:24:49,366 --> 01:24:51,231
.حسناً
672
01:24:51,233 --> 01:24:52,700
الأمور التي طلبوا مني أن أفعلها
673
01:24:52,702 --> 01:24:54,936
.أخذت منحى أبعد من مجرد نداءٍ للواجب
674
01:24:54,938 --> 01:24:55,970
تقومين بذلك مرةً واحدة
675
01:24:55,972 --> 01:24:57,707
.تعلمين أنه أمرٌ خاطيء، لكنكِ سوف تتجاوزينه
676
01:24:58,675 --> 01:25:01,074
.ومن ثم ستفعلينه مرةً أخرى
677
01:25:01,076 --> 01:25:03,410
.وأخرى، وأخرى
678
01:25:03,412 --> 01:25:07,817
.وفي النهاية، لن تشعري بشيءٍ على الإطلاق
679
01:25:09,754 --> 01:25:11,885
لهذا السبب أن تقوم بذلك الآن؟
680
01:25:11,887 --> 01:25:13,921
كنتُ في الخارج بمفردي، ولم يكن لدي
سوى مجموعة فردية من المهارات
681
01:25:13,923 --> 01:25:17,059
.التي تساوي القليل، لذا قمت بإستغلالها
682
01:25:17,061 --> 01:25:20,595
ثم لأنني كنتُ بحاجةٍ لذلك
...الآن إنه
683
01:25:20,597 --> 01:25:22,766
.إنه فقط ما أقوم بفعله
684
01:25:25,201 --> 01:25:26,736
هل أنت سعيد؟
685
01:25:28,003 --> 01:25:29,470
هل أنتِ كذلك؟
686
01:25:32,640 --> 01:25:34,342
لو أنك اخبرتني عندما كنتُ
في الخامسة عشر
687
01:25:34,344 --> 01:25:36,213
...أن هذا هو المكان الذي سأكون فيه الآن
688
01:25:38,479 --> 01:25:40,546
لا يمكنني تخيل كيف
ستكون ردة فعلي حتى
689
01:25:40,548 --> 01:25:42,215
.بغض النظر عن الغضب
690
01:25:42,217 --> 01:25:44,419
مراهقة غاضبة، صحيح؟
691
01:25:44,421 --> 01:25:46,823
.والعالم كله أمامها، طوال الوقت
692
01:25:58,869 --> 01:26:00,135
.واثقٌ من ذلك
693
01:26:21,657 --> 01:26:24,791
"بويد)، عاودي الإتصال بي)"
694
01:26:38,673 --> 01:26:40,807
.مرحباً -
ما الأمر -
695
01:26:40,809 --> 01:26:44,812
(يو 17" هو من إستأجر (سيرا"
.(لتهتم بأمر (غايلر
696
01:26:46,347 --> 01:26:48,883
ستيفاني)؟) -
كيف إكتشفت ذلك؟ -
697
01:26:48,885 --> 01:26:50,451
.أجل، لا تقلقي بهذا الشأن الآن
698
01:26:50,453 --> 01:26:52,054
.انصتِ وحسب -
...مهلاً -
699
01:26:52,689 --> 01:26:54,154
من اخبرك بذلك؟
700
01:26:54,156 --> 01:26:56,556
"ما أنتِ بحاجة لمعرفته هو أن "يو 17
يقوم الآن بتصفية
701
01:26:56,557 --> 01:26:58,225
.كل من هم على صلة به
702
01:26:58,893 --> 01:27:01,563
.ومن الجلي أن (سيرا) هي التالية
703
01:27:02,232 --> 01:27:03,632
.وأنتِ كذلك
704
01:27:06,703 --> 01:27:08,037
.لدي عقدٌ آخر
705
01:27:11,373 --> 01:27:13,041
من؟ -
."يو 17" -
706
01:27:14,376 --> 01:27:16,110
من هو العميل؟ -
.أنت -
707
01:27:17,179 --> 01:27:21,180
اكتشفت أن "يو 17" إستخدمك
.(للقضاء على (غايلر
708
01:27:21,182 --> 01:27:22,716
.ذلك يعني أنك التالي
709
01:27:24,551 --> 01:27:25,754
لذا ما الذي تعرفه؟
710
01:27:28,490 --> 01:27:30,259
.صحيح، أتحدث إليكِ لاحقاً
711
01:27:40,436 --> 01:27:42,237
"يو 17" سيتواجد في "مرسيليا"
712
01:27:45,172 --> 01:27:46,240
متى؟
713
01:27:49,444 --> 01:27:52,244
.في مسيرة سلام
.إنه يقوم بصنع جهاز
714
01:27:52,246 --> 01:27:54,249
من؟ -
."يو 17" -
715
01:27:56,385 --> 01:27:58,019
.إنه ليس مؤمناً حتى
716
01:27:58,686 --> 01:28:00,920
.ليس لديه إيمانٌ على الإطلاق
717
01:28:00,922 --> 01:28:03,294
.كل ما يفعله، يقوم به من أجل الربح
718
01:28:04,560 --> 01:28:07,028
.ليس من أجل أن يكون نبياً
719
01:28:07,029 --> 01:28:08,461
أنت تعرف اسمه؟
720
01:28:08,463 --> 01:28:10,094
.(محمد رضا)
721
01:28:10,096 --> 01:28:12,832
.إنه صانع القنبلة -
.(أعرف من هو (رضا -
722
01:28:12,834 --> 01:28:14,933
.كنت أعتقد أن هذا كل ما كان عليه
723
01:28:14,935 --> 01:28:16,804
لم ندرك أنه من الممكن أن يكون
.كلا الشخصين
724
01:28:28,049 --> 01:28:29,318
متأكد من أنه هو؟
725
01:28:30,651 --> 01:28:32,017
هل أنتِ متأكدة من رغبتكِ بالقيام بذلك؟
726
01:28:32,019 --> 01:28:33,018
.أنا متأكدة
727
01:28:33,020 --> 01:28:35,255
...لأنه إذا ما حدث شيء -
.أنا متأكدة -
728
01:28:50,536 --> 01:28:53,275
"مرسيليا، فرنسا"
729
01:31:19,118 --> 01:31:20,316
لمَ لا تستخدم الهاتف؟
730
01:31:20,318 --> 01:31:21,852
.لست بحاجة للهاتف
731
01:31:21,854 --> 01:31:23,156
.لست بحاجة له
732
01:31:29,030 --> 01:31:30,430
.أنا معكِ
733
01:31:32,033 --> 01:31:33,365
.سميرة)، نحن معاً بهذا الأمر)
734
01:31:33,367 --> 01:31:35,633
.لكنه قال أن نستخدم الهاتف
.تلك كانت الخطة
735
01:33:26,494 --> 01:33:28,827
.سحقاً
736
01:33:29,895 --> 01:33:30,894
.اللعنة
737
01:34:03,836 --> 01:34:04,934
.افتح الأبواب
738
01:34:04,936 --> 01:34:06,535
.لا يمكنني تركك هنا سيدي
739
01:34:07,061 --> 01:34:07,797
لماذا؟
740
01:34:07,799 --> 01:34:09,467
.المظاهرة في الخارج
741
01:34:09,469 --> 01:34:11,169
أين المفجر؟
742
01:34:12,904 --> 01:34:14,637
...(رضا)
743
01:34:14,639 --> 01:34:16,803
.سوف أطلق عليك النار في عمودك الفقري
744
01:34:16,805 --> 01:34:18,038
أين المفجر؟
745
01:34:18,040 --> 01:34:19,805
.إذا ما أطلقتِ علي النار، فسيموت الجميع
746
01:34:25,042 --> 01:34:26,307
!افتح الأبواب... الآن
747
01:34:26,977 --> 01:34:28,160
!ليخرج الجميع
748
01:34:29,138 --> 01:34:29,778
!ليخرج الجميع
749
01:34:29,780 --> 01:34:30,821
.إنه لا يعمل
750
01:34:30,823 --> 01:34:32,121
!هنالك قنبلة
751
01:34:32,867 --> 01:34:34,468
!المفجر لا يعمل
752
01:35:50,559 --> 01:35:51,628
من أنتِ؟
753
01:35:57,028 --> 01:35:58,627
.لقد قتلت عائلتي
754
01:36:01,562 --> 01:36:04,697
.سيرا) أرسلكِ)
.سوف يقوم بقتلكِ أيضاً
755
01:36:05,296 --> 01:36:06,495
.أعلم ذلك
756
01:36:07,263 --> 01:36:10,163
!حان الوقت! حان الوقت! حان الوقت
757
01:36:11,823 --> 01:36:12,509
!أيها الجبان
758
01:36:13,831 --> 01:36:14,833
.اذهبي
759
01:36:18,800 --> 01:36:20,565
!اذهبي
760
01:38:15,860 --> 01:38:18,692
...حسناً، فقط اعلمني عندما تعرف بالتأكيد
761
01:38:18,694 --> 01:38:19,828
.أجل، سأتصل بك
762
01:38:25,030 --> 01:38:27,526
.مرحباً -
.لدي شيءٌ لأخبرك به -
763
01:38:27,528 --> 01:38:29,731
.لقد فقدت عائلتي منذ ثلاث سنوات
764
01:38:42,132 --> 01:38:43,465
...لقد قتلوا
765
01:38:45,767 --> 01:38:48,500
في الرحلة التي إنفجرت
.فوق المحيط الأطلسي
766
01:38:51,668 --> 01:38:52,901
.الرحلة 147
767
01:39:03,937 --> 01:39:04,937
ما كان هذا؟
768
01:39:06,872 --> 01:39:08,005
.أنت تعرف
769
01:39:09,370 --> 01:39:10,673
.لقد كنت أموت منذ ثلاث سنوات
770
01:39:12,506 --> 01:39:14,239
.بالنسبة لك، ستكون دقائق معدودة
771
01:39:19,707 --> 01:39:20,742
كيف يبدو الأمر؟
772
01:39:23,074 --> 01:39:24,274
كيف يبدو الأمر؟
773
01:39:27,542 --> 01:39:29,908
."كان يجدر بك أن تخبرني أن (رضا) هو "يو 17
774
01:39:29,910 --> 01:39:31,576
.إنه نكرة لعين
775
01:39:33,011 --> 01:39:35,512
."ارسالي لقتل كل من هم على صلة بـ"يو 17
776
01:39:38,113 --> 01:39:40,412
عندها عرفت أنك أنت
...لذا
777
01:39:41,446 --> 01:39:43,011
.ربما لم يكن ينبغي القيام بذلك
778
01:39:46,645 --> 01:39:49,615
ظننت أنني لا أريد أن أصدق ذلك؟
779
01:39:52,649 --> 01:39:55,349
.كلانا كنا نتظاهر بأننا شخصٌ آخر
780
01:40:04,382 --> 01:40:06,452
.لكنني قمت بالأمر بشكلٍ أفضل
781
01:41:19,400 --> 01:41:20,769
.لم يتبق أحد
782
01:41:44,007 --> 01:41:45,007
ستيفاني)؟)
783
01:41:49,108 --> 01:41:50,575
هل أنتِ (ستيفاني)؟
784
01:42:27,116 --> 01:42:28,450
...أياً كنتِ
785
01:42:30,818 --> 01:42:31,817
.شكراً لكِ
786
01:42:35,185 --> 01:42:36,385
.لا داعي للشكر
787
01:42:37,051 --> 01:42:38,053
.أبداً
788
01:42:51,255 --> 01:42:53,157
"بعد مرور اسبوعين"
"لندن"
789
01:43:09,759 --> 01:43:11,658
عدتَ للعمل لصالح المخابرات البريطانية؟
790
01:43:11,660 --> 01:43:13,126
.ربما
791
01:43:13,128 --> 01:43:14,861
.لمسةٌ واحدة حادة
792
01:43:18,628 --> 01:43:20,428
.على (بيترا) أن تختفي
793
01:43:21,864 --> 01:43:23,064
.(اسمي هو (ستيفاني
794
01:43:41,368 --> 01:43:43,300
.وآمل ألا أراكِ مرةً أخرى أبداً
795
01:43:46,601 --> 01:43:47,600
حقاً؟
796
01:44:08,750 --> 01:44:53,750
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||