1
00:01:25,083 --> 00:01:29,502
번역, 자막, 싱크 by 두루
♥ 재배포 불펌 금지 ♥
2
00:01:31,187 --> 00:01:36,784
아버지를 위해 만든 첫번째 자막입니다.
3
00:01:38,348 --> 00:01:45,040
오역이 있을 수 있으니
참고하시고 감상해 주세요.
4
00:02:54,729 --> 00:02:57,714
주목! 해적이 따라 붙었다!
5
00:02:58,603 --> 00:03:02,768
해적들이 따라 붙었다!
모든 승무원은 경계태세를 갖춰라!
6
00:03:03,000 --> 00:03:06,129
반복한다! 해적이 나타났다!
7
00:03:06,827 --> 00:03:08,827
갑판에 있는 모든 승무원들은...
8
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
비상사태!
코드 레드! 코드 레드!
9
00:03:56,300 --> 00:03:59,126
모두 지금 당장 갑판으로 나와!
10
00:04:00,256 --> 00:04:02,373
모두, 내려와!
11
00:04:04,842 --> 00:04:06,929
잭, 호송 선은 어딨나!
12
00:04:07,008 --> 00:04:09,897
헬기가 오는 중입니다.
30분 걸린답니다!
13
00:04:10,090 --> 00:04:12,090
모두 갑판 아래로 내려가
14
00:06:32,260 --> 00:06:32,839
전
15
00:06:32,864 --> 00:06:34,258
전 랑
16
00:06:34,283 --> 00:06:34,498
전 랑 I
17
00:06:34,523 --> 00:06:35,879
전 랑 II
18
00:06:35,904 --> 00:06:37,950
전 랑 II
- 늑대전사 -
19
00:06:57,944 --> 00:07:00,944
아들이 돌아 올꺼야~
20
00:07:00,968 --> 00:07:04,968
아들이 돌아 올 집이 있어야 한단 말이다~!!
21
00:07:05,892 --> 00:07:09,286
경찰이 올 때까지 기다려봐!
당신 집이 어떻게 부숴지는지 보여줄께!
22
00:07:09,437 --> 00:07:11,916
죽고싶나본데, 그냥 하자
23
00:07:25,940 --> 00:07:27,940
부인, 안녕하셨습니까.
24
00:07:28,964 --> 00:07:30,964
우리가 자오 페이를 데려왔습니다.
25
00:07:32,497 --> 00:07:34,147
경례!
26
00:07:49,640 --> 00:07:52,640
제군들!
우리의 좌우명은!!
27
00:07:52,705 --> 00:07:54,586
겸손입니다.
28
00:07:54,611 --> 00:07:57,362
참전할텐가?
- 내가 원해서 군인이 되었지
29
00:07:57,387 --> 00:07:58,984
헌데 지금은 어떠냐구?
30
00:07:59,008 --> 00:08:01,475
아내와 아이들과 집에있는 것이 훨씬 낫지..
31
00:08:06,573 --> 00:08:10,782
내 딸이야, 이쁘지?
32
00:08:33,167 --> 00:08:35,287
이건 또 뭔 패거리야~
33
00:08:35,312 --> 00:08:37,519
니들 뭐냐고? 어?
34
00:08:43,776 --> 00:08:45,947
가서 잡아! 잡아!
35
00:09:05,396 --> 00:09:07,062
저놈 총을 가지고 있어요!
36
00:09:07,087 --> 00:09:08,054
총!
37
00:09:09,537 --> 00:09:12,553
이보게 친구, 무기 내려 놔!
38
00:09:22,638 --> 00:09:24,074
어때 애송이?
39
00:09:24,590 --> 00:09:26,324
지금 날 죽이는게 좋을거야.
40
00:09:26,937 --> 00:09:28,937
왜냐면, 니가 간 뒤에
41
00:09:28,972 --> 00:09:32,427
저들을 죽고 싶게 만들거거든
42
00:09:53,602 --> 00:09:54,800
야!
43
00:10:00,506 --> 00:10:02,078
렁펑!
44
00:10:31,642 --> 00:10:34,515
군인이 존중받는 이유는
45
00:10:35,316 --> 00:10:38,118
그가 입고있는 유니폼 때문이 아니라,
46
00:10:38,300 --> 00:10:40,891
그가 지니고있는 의무 의식 때문이다.
47
00:10:41,638 --> 00:10:44,638
유니폼의 유무에 상관없이, 의무는 남아있다.
48
00:10:45,376 --> 00:10:47,655
때문에 계속해서 존경 받는다.
49
00:11:03,003 --> 00:11:05,003
- 3 년 후 -
50
00:11:06,927 --> 00:11:09,927
[아프리카, 쉔마타사와 항]
51
00:11:14,776 --> 00:11:16,776
이봐, 서둘러!
52
00:11:19,935 --> 00:11:20,580
이봐, 랭!
53
00:11:20,605 --> 00:11:21,930
우리 영웅이 여기 계시네
54
00:11:21,955 --> 00:11:23,914
모두의 생명을 구해줘서 고마워요
55
00:11:23,939 --> 00:11:26,341
사진한장 같이 찍을까요?
/ 그럼요~
56
00:11:27,614 --> 00:11:29,458
고맙습니다!
몸조심하시고, 또 뵈요
57
00:11:29,673 --> 00:11:31,116
나중에 봐요
58
00:11:36,197 --> 00:11:38,197
이봐, 잘있었나!
59
00:11:38,221 --> 00:11:41,425
몇 개 사세요, 좋은 물건입니다.
최근에 유행하고 있는 역병에
60
00:11:41,450 --> 00:11:44,245
이 허브 먹고 살아난
생존자가 4 명이에요
61
00:11:44,269 --> 00:11:46,269
- 제발~
- 아니요 괜찮습니다!
62
00:11:46,293 --> 00:11:48,293
정말이에요~
63
00:11:48,317 --> 00:11:50,317
사장님~
64
00:11:51,374 --> 00:11:53,398
중국술이요.
65
00:11:53,594 --> 00:11:55,594
여기
66
00:11:56,927 --> 00:11:58,819
- 이봐, 이봐~
- 좀 봐줘~
67
00:11:58,994 --> 00:12:01,213
좋아, 여기 하나더
68
00:12:02,157 --> 00:12:04,746
고마워. 다음에 보자.
69
00:12:08,652 --> 00:12:10,724
이리와!!
70
00:12:11,994 --> 00:12:13,994
돌아 오신 것을 환영합니다!
71
00:12:21,597 --> 00:12:23,597
잘있어~
72
00:12:24,796 --> 00:12:26,796
이건! 당신을 위한 겁니다!
73
00:12:27,720 --> 00:12:29,720
당신의 외로움을 달래줄...
74
00:12:29,744 --> 00:12:33,957
20 달러짜리 하나를 살때마다,
하나가 공짜! (포르노 필름 임)
75
00:12:35,768 --> 00:12:37,768
- 내가 누구?
- 내 대부
76
00:12:37,792 --> 00:12:40,792
니 대부가 니 엄마에게 이 사실을 알리면,
77
00:12:40,816 --> 00:12:43,945
그녀는 어떻게 생각할까?
압수다!
78
00:12:44,421 --> 00:12:45,863
(넘나 아까운것ㅠ)
79
00:12:53,302 --> 00:12:54,708
시작!
80
00:12:55,788 --> 00:13:00,788
대부!대부!대부!
81
00:13:02,812 --> 00:13:09,812
헤리! 헤리! 헤리!
82
00:13:09,836 --> 00:13:11,836
대부!대부!대부!
83
00:13:24,760 --> 00:13:29,760
렝! 렝! 렝!
84
00:13:37,373 --> 00:13:39,784
누구?
85
00:13:42,808 --> 00:13:44,808
누구?
86
00:13:45,612 --> 00:13:48,612
또 누구? 또 누구?
87
00:13:48,756 --> 00:13:51,167
할꺼야? 할꺼야?
88
00:13:51,676 --> 00:13:53,676
제기랄!
89
00:13:54,119 --> 00:13:55,803
너 정체가 뭐야?
90
00:13:56,106 --> 00:13:57,360
덤벼!
91
00:13:57,479 --> 00:13:58,693
그래
92
00:14:14,156 --> 00:14:17,156
패트릭! 패트릭! 패트릭!
93
00:14:54,585 --> 00:14:56,585
- 나 접경 지역으로 가게됬어
94
00:14:57,724 --> 00:14:59,724
내가 돌아올 때,
95
00:14:59,803 --> 00:15:02,803
이게 서명되 있었으면 좋겠어
96
00:15:14,326 --> 00:15:16,862
결혼 신청서
97
00:15:17,209 --> 00:15:18,553
당신은 왜 군에 들어왔습니까?
98
00:15:18,578 --> 00:15:23,030
군에 오고 2년간 후회했습니다.
평생 후회하고 싶지 않으면 군에 오지 마십쇼
99
00:15:23,164 --> 00:15:25,244
- 진심입니까?
- 물론이죠
100
00:15:26,331 --> 00:15:28,331
더! 마셔라!
101
00:15:33,552 --> 00:15:35,552
긴 샤오 윤.
102
00:15:35,576 --> 00:15:37,696
국경에서 임무를 수행하다 피살 당했습니다.
103
00:15:38,512 --> 00:15:41,512
이 총알을 발견했습니다.
104
00:15:45,171 --> 00:15:47,171
- 다시 마셔라.
105
00:15:54,063 --> 00:15:55,653
뭐가 궁금해!
106
00:15:55,678 --> 00:15:57,987
뭐가 듣고 싶냐고!!
107
00:15:58,011 --> 00:16:00,011
마셔!!!
108
00:16:11,353 --> 00:16:13,131
더!
109
00:16:31,289 --> 00:16:33,189
당신이 이겼어
110
00:16:33,490 --> 00:16:35,490
당신이 이겼어
111
00:16:36,824 --> 00:16:38,824
하지만 나는 졌다.
112
00:16:39,031 --> 00:16:41,031
나는 모든걸 잃었다.
113
00:16:41,555 --> 00:16:43,884
당신이 배에 탄 지 1 년이 넘었습니다.
114
00:16:44,281 --> 00:16:48,115
그 시간 동안, '데제르바'에서 '토라나로'에
115
00:16:48,242 --> 00:16:52,003
모든 족장들에게 물었습니다.
아프리카의 절반 이상은,
116
00:16:52,027 --> 00:16:56,027
아무도 전에 그 총알을
본적이 없다고 했습니다.
117
00:16:56,503 --> 00:16:58,575
나는 찾아 낼 것이다.
118
00:16:58,670 --> 00:17:01,210
내가 대륙 전체를 샅샅이
뒤져야 한다고 해도 말이야.
119
00:17:20,015 --> 00:17:21,713
친애하는 국민여러분,
120
00:17:21,738 --> 00:17:27,229
밧치카 마을 사건으로 피해를 입은 분들께
깊은 애도의 뜻을 전합니다.
121
00:17:27,602 --> 00:17:32,873
오늘 일찍이 빨간 스카프 반군이
밧치카 마을의 책임을 물어 공격을 감행 했습니다.
122
00:17:33,135 --> 00:17:35,397
우리 정부는 야만적인 행동을 비난합니다.
123
00:17:35,484 --> 00:17:39,206
우리 삶의 터전이 참담하게도
수차례 공격당했습니다.
124
00:17:40,967 --> 00:17:46,641
라만라의 확산과 함께 반란군은
계속해서 전진하고 있습니다.
125
00:17:47,067 --> 00:17:50,967
우리 정부는 물러서지 않을것 입니다.
우리 군은 끝까지 싸울 것입니다.
126
00:17:50,991 --> 00:17:54,218
전국적으로 격리 시설이 설치되어 있으며,
127
00:17:54,384 --> 00:17:57,015
라마라 유행을 막기 위해
128
00:17:57,039 --> 00:18:03,432
우리는 비상 사태를 선포했습니다.
129
00:18:11,793 --> 00:18:13,793
이봐, 친구
130
00:18:14,047 --> 00:18:16,047
300 달러 밖에 안줘?
131
00:18:16,296 --> 00:18:18,312
어이~
그거 조심해.
132
00:18:20,511 --> 00:18:22,719
봐, 우린 같은 중국인이잖나~
133
00:18:23,059 --> 00:18:25,059
안그래?
134
00:18:25,114 --> 00:18:28,014
지난 달 14 일 오후 3시 이후로
135
00:18:28,054 --> 00:18:30,054
난 더 이상 중국인이 아니야
136
00:18:31,673 --> 00:18:34,131
뭐? 객지생활 첨해봐?
137
00:18:37,491 --> 00:18:39,127
저 소리 들었어?
138
00:18:39,168 --> 00:18:40,405
지금 시국엔
139
00:18:41,079 --> 00:18:43,079
그 정도가 당신이 가질 수 있는 금액이야.
140
00:18:48,090 --> 00:18:50,090
이거 전에 봤나?
141
00:18:53,027 --> 00:18:55,027
....아니
142
00:18:56,462 --> 00:18:59,051
나는 이 조각이
이 부근에서 나온 걸로 들었는데.
143
00:19:01,200 --> 00:19:02,644
전혀 본적 없어~
144
00:19:02,669 --> 00:19:04,327
안녕하세요.
145
00:19:04,610 --> 00:19:06,406
어~ 잘 지냈어?
146
00:19:06,859 --> 00:19:07,982
한대 필래?
147
00:20:39,603 --> 00:20:41,603
톤듀! 이리와!
148
00:20:52,622 --> 00:20:54,622
가자! 가자!
149
00:21:00,995 --> 00:21:02,995
쏘지 마!
150
00:21:03,019 --> 00:21:05,019
쏘지 마!
151
00:21:05,043 --> 00:21:06,333
- 쏘지 마!
- 우리편이야
152
00:21:06,659 --> 00:21:08,659
가,가,가!
153
00:21:14,595 --> 00:21:16,595
뒈지기 싫으면 엎드려!!
154
00:21:16,730 --> 00:21:19,881
혁명이여 오라...
- 내 말 안들려!!
155
00:21:19,959 --> 00:21:21,801
헛소리 하지 말고 당장 엎드려!
156
00:21:21,833 --> 00:21:23,833
혁명이여 오라!
157
00:21:27,003 --> 00:21:28,862
안되, 안되, 안되.
이거 봐!
158
00:21:28,887 --> 00:21:30,887
혁명이다! 혁명!
159
00:21:32,035 --> 00:21:33,463
존나 이건 대체 뭐야?!
160
00:21:33,488 --> 00:21:34,979
이자는 정부의 쥐새끼다!
- 아냐, 아냐
161
00:21:36,058 --> 00:21:37,550
- 아냐!
- 거짓말을 했어!
162
00:21:37,575 --> 00:21:38,518
혁명이여...
163
00:22:26,657 --> 00:22:28,657
썅!
164
00:22:35,936 --> 00:22:37,936
톤듀!
- 저기!
165
00:22:48,365 --> 00:22:49,602
중국 대사관으로 가자.
166
00:22:49,627 --> 00:22:52,643
우리는 중국인이니까.
그들이 우리를 데려 갈거야.
167
00:22:54,924 --> 00:22:56,574
우리는요?
우리는 뭘 어떻게 해야하죠?
168
00:22:56,599 --> 00:22:57,961
그들이 우릴 받아줄까요?
169
00:22:57,986 --> 00:23:00,263
장담하긴 어렵지만
그래도 우리 조국이니까...
170
00:23:00,288 --> 00:23:01,975
모두 날 따라오세요.
171
00:23:06,999 --> 00:23:08,999
가
172
00:23:09,872 --> 00:23:11,872
가자! 뛰어~
173
00:23:23,920 --> 00:23:25,920
가자 서둘러!!
174
00:23:32,796 --> 00:23:34,796
가자!
175
00:23:39,217 --> 00:23:41,217
어서!
176
00:23:55,019 --> 00:23:57,019
안되!
177
00:23:58,543 --> 00:24:00,543
이리로
178
00:26:30,967 --> 00:26:33,967
거기서!
/ 우리는 중국인 입니다.
179
00:26:33,991 --> 00:26:35,991
-가,가!
- 서둘러 톤듀!
180
00:26:36,015 --> 00:26:38,015
가, 가, 가!
181
00:26:39,039 --> 00:26:40,380
죽어! 쓰레기들아
182
00:26:41,063 --> 00:26:43,063
혁명을 일이키자!!
183
00:26:45,223 --> 00:26:46,987
죽어!
184
00:26:51,011 --> 00:26:53,011
- 죽어!
- 총 내려!
185
00:26:53,035 --> 00:26:55,238
무기 내려 놔!
186
00:26:56,424 --> 00:26:58,728
총 내려!
총 내려!
187
00:27:02,364 --> 00:27:04,364
그대로 있어! 그대로!
188
00:27:04,570 --> 00:27:06,570
우리는 중국인 입니다!
189
00:27:07,277 --> 00:27:09,277
우리는 중국인 입니다!
190
00:27:09,634 --> 00:27:12,062
중국과 아프리카는 친구입니다!
191
00:27:20,979 --> 00:27:22,979
가요.
192
00:27:23,748 --> 00:27:25,748
서둘러. 가요.
193
00:27:26,027 --> 00:27:28,027
가자.
194
00:27:30,408 --> 00:27:32,408
돌아가자!
195
00:27:36,681 --> 00:27:38,681
도와주세요! 도와주세요!
196
00:27:47,299 --> 00:27:48,833
[남부 인도 해역]
197
00:27:48,858 --> 00:27:53,063
군사 대피 작전을 위한
중국 해군함대 재배치
198
00:29:02,984 --> 00:29:06,856
함장님, 모든 선박이
이 지역을 떠나고 있습니다.
199
00:29:06,889 --> 00:29:10,017
항구는 안전하지 않습니다.
정말 들어가실 생각입니까?
200
00:29:12,859 --> 00:29:14,859
전방 10 노트
- 전방 10 노트
201
00:29:14,884 --> 00:29:16,884
방위각 270!
-방위각 270!
202
00:29:30,279 --> 00:29:32,542
문 열어!
203
00:29:49,995 --> 00:29:53,051
고생 많군요.
- 제때 오셨습니다.
204
00:29:53,114 --> 00:29:56,467
어떤 상황입니까?
- 나라 전체가 혼란에 빠져 있습니다.
205
00:29:56,491 --> 00:29:59,194
전쟁으로 많은 사람들의
삶이 파괴 되었습니다.
206
00:29:59,219 --> 00:30:01,721
우리를 병력을 도와줄 수 있습니까?
207
00:30:01,746 --> 00:30:03,373
우리 군은 유엔(UN)의 허가 없이는,
208
00:30:03,398 --> 00:30:05,932
전쟁 지역 진입 할 수 없습니다.
209
00:30:09,349 --> 00:30:10,493
어디, 봐요~
210
00:30:10,518 --> 00:30:13,849
좋아, 천천히...
반가워요.
211
00:30:15,176 --> 00:30:18,511
잠깐! 너?
얘는 뭐에요?
212
00:30:18,535 --> 00:30:20,535
제 아들입니다.
213
00:30:20,559 --> 00:30:22,559
표 여기 있어요.
봐, 봐!
214
00:30:22,583 --> 00:30:24,583
3 장. 79, 80, 81.
215
00:30:25,737 --> 00:30:27,737
좋아요. 가세요
216
00:30:28,110 --> 00:30:29,968
고맙습니다.
217
00:30:31,277 --> 00:30:33,277
우리 어디 가는 거에요?
218
00:30:33,302 --> 00:30:36,202
총리 님, 제발 제 말을 들어주세요.
219
00:30:36,346 --> 00:30:38,172
당신의 나라에서 일어나고 있는일에 대해
220
00:30:38,197 --> 00:30:39,894
무척 유감스럽게 생각하고 있습니다.
221
00:30:40,024 --> 00:30:43,024
허나, 우리가 당신에게 제공했던 도움과
222
00:30:43,224 --> 00:30:45,164
우리 나라 간의 우정,
223
00:30:45,189 --> 00:30:47,598
당신이 그걸 잊지 않았다는 걸
믿고 있습니다.
224
00:30:47,637 --> 00:30:50,346
우리 국민인 첸 박사가
아프리카에 있습니다.
225
00:30:50,371 --> 00:30:52,934
이게 얼마나 중요한 일인지
알고 있을겁니다.
226
00:30:52,959 --> 00:30:55,996
그의 안전을 지키기 위해
누군가를 보내주십시오.
227
00:30:56,020 --> 00:30:57,370
미안합니다.
228
00:30:57,418 --> 00:31:00,944
이번엔 스스로 해결하세요.
- 총리님
229
00:31:01,537 --> 00:31:03,562
첸 박사는 어디 있나?
230
00:31:05,629 --> 00:31:06,875
나는 절대로
231
00:31:06,900 --> 00:31:07,931
말하지
232
00:31:07,963 --> 00:31:09,004
않을거야
233
00:31:09,029 --> 00:31:11,029
[Dyon 군사 자원 회사, '로치']
234
00:31:15,373 --> 00:31:16,830
가자!
235
00:31:19,663 --> 00:31:21,691
12 년 빡세게 벌어.
236
00:31:22,694 --> 00:31:25,937
전쟁 한번으로 모든게 날아가 버렸어
237
00:31:28,027 --> 00:31:29,011
그 총알...
238
00:31:30,138 --> 00:31:32,138
무슨 사연인가?
239
00:31:43,980 --> 00:31:45,449
톤듀!
240
00:31:46,536 --> 00:31:48,253
톤듀!
241
00:31:49,512 --> 00:31:51,225
톤듀!톤듀!
/ 내리면 다시 못탑니다.
242
00:31:51,250 --> 00:31:52,432
거기서!
미안, 미안해.
243
00:31:52,433 --> 00:31:54,033
난 엄마를 원해!
244
00:31:54,057 --> 00:31:56,542
난 엄마를 원해,
중국에 가고 싶지 않아!
245
00:31:56,581 --> 00:31:58,481
날 봐 - 엄마가 필요해!
246
00:31:58,505 --> 00:32:00,312
난 엄마를 원해!
247
00:32:00,354 --> 00:32:02,510
알아 알아 괜찮아.
그냥 날 믿어
248
00:32:02,701 --> 00:32:03,701
이봐, 친구.
249
00:32:05,013 --> 00:32:07,924
네? 무슨일 있습니까?
250
00:32:08,577 --> 00:32:11,477
너에게 해주고 싶은 말이 있어
251
00:32:12,358 --> 00:32:14,358
그 총알...
252
00:32:14,525 --> 00:32:17,525
전에 봤었지,
그 패턴...
253
00:32:17,549 --> 00:32:20,549
반란군이 사용하는 상징이야.
254
00:32:21,952 --> 00:32:24,039
군수품 딜러인 친구가 나한테 말해줬어
255
00:32:24,064 --> 00:32:26,892
반란군이 유럽에서
가장 비싼 용병을 고용 했다더군.
256
00:32:27,723 --> 00:32:29,946
당신이 그들에 대한 어떤 원한이든,
257
00:32:29,971 --> 00:32:31,414
나는 당신을 말리고 싶어.
258
00:32:31,439 --> 00:32:32,792
죽음을 찾아 가지마.
259
00:32:32,879 --> 00:32:35,951
'한본' 중국 공장에 노동자
47 명이 아직도 갇혀있습니다.
260
00:32:36,030 --> 00:32:38,308
더 나쁜 건, 첸 박사가 55 km
근방에 있다는 것입니다.
261
00:32:38,541 --> 00:32:39,941
의료 구호 임무의 수행하는 이들은
262
00:32:39,942 --> 00:32:42,542
반란군에겐 높은 가치의 목표입니다.
263
00:32:42,566 --> 00:32:45,318
로치노(Rochino)에서 성 프란시스 (St.
Francis)까지 모두 막혔습니다.
264
00:32:45,490 --> 00:32:47,381
내 병력은 유엔의 허가 없이는,
265
00:32:47,406 --> 00:32:50,142
전쟁 지역에 들어갈 수 없습니다.
266
00:32:50,167 --> 00:32:51,999
이건 중대한 일입니다.
267
00:32:52,024 --> 00:32:54,551
우리는 그 중국 노동자들을
대피 시켜야합니다!
268
00:32:54,576 --> 00:32:56,027
그리고 첸 박사는 반드시!
269
00:32:56,052 --> 00:32:59,304
현재 상황에서는 전투 부대를
전쟁 지역으로 보낼 순 없습니다.
270
00:32:59,329 --> 00:33:01,098
그들을 구하기 위해선
271
00:33:01,123 --> 00:33:03,221
누군가 단독으로 간다면 모를까!
272
00:33:03,246 --> 00:33:04,078
- 제가 가겠습니다.
273
00:33:04,103 --> 00:33:05,078
거기서! 누구냐!
274
00:33:08,555 --> 00:33:10,530
前 PLA, 남동쪽 지역
275
00:33:10,554 --> 00:33:12,554
특작 여단, 전랑 대대
276
00:33:13,478 --> 00:33:15,478
렁 펑!
277
00:33:15,502 --> 00:33:17,634
이 아이의 어머니가
'한본' 중국 공장에 있습니다.
278
00:33:18,103 --> 00:33:20,301
그곳이 어디에 있는지 알고 있습니다.
279
00:33:26,050 --> 00:33:28,050
약속하마
280
00:33:28,470 --> 00:33:31,370
내가 엄마를 다시 데려 올게.
281
00:33:36,919 --> 00:33:38,919
우린 지금 일을 하고 있는거야.
안그래?
282
00:33:39,030 --> 00:33:41,427
토마스 대사, 앙골라 왕, 드류 왕자.
283
00:33:42,078 --> 00:33:44,078
빌어 먹을 통역사 까지.
284
00:33:44,845 --> 00:33:47,146
그들은 모두 없어졌습니다.
모두 사라졌습니다.
285
00:33:47,320 --> 00:33:48,573
정말 신기합니다.
286
00:33:49,321 --> 00:33:51,947
하찮은 소리로 내 시간을 낭비하지 마라!
287
00:33:51,972 --> 00:33:53,881
첸 박사는 어디 있나?
288
00:33:54,839 --> 00:33:56,839
오, 신이시어.
289
00:34:12,687 --> 00:34:14,906
니가 나 한테 말한대로 말해.
290
00:34:15,147 --> 00:34:16,757
첸 박사는
291
00:34:16,782 --> 00:34:20,869
성 프란시스 중국 투자 병원에 있습니다.
292
00:34:21,091 --> 00:34:23,043
잘했어, 친구.
293
00:34:30,882 --> 00:34:32,882
들었죠?
294
00:34:33,121 --> 00:34:35,671
저게 미래로 향하는 소립니다.
295
00:34:42,636 --> 00:34:43,728
대장!
296
00:34:43,874 --> 00:34:44,776
[Dyon 용병대] 빅대디
297
00:34:44,801 --> 00:34:46,714
[Dyon 용병대] 빅대디
왜 우리가 이 멍청이들을 돕고 있죠?
298
00:34:46,739 --> 00:34:49,993
[Dyon 용병대] 빅대디
아프리카에 온 걸 환영한다. 제군들
299
00:34:50,018 --> 00:34:52,320
좋아.
나가자, 제군들!
300
00:35:10,839 --> 00:35:12,530
최신 보고서에 따르면
301
00:35:12,554 --> 00:35:14,554
싸움은 '셈 샤름' 항구에서 벌어지고 있다.
302
00:35:14,578 --> 00:35:18,478
중국인 1536 명이 긴급 대피했고
303
00:35:18,502 --> 00:35:20,502
상황이 악화 되고 있다.
304
00:35:20,526 --> 00:35:22,845
우리 함정이 최고의 속도로 나아가고 있다.
305
00:35:22,870 --> 00:35:25,550
변명처럼 들리겠지만,
여긴 타국 접경지역이다.
306
00:35:25,574 --> 00:35:27,574
당신을 위한 증원을 갖지 않을 것이며,
307
00:35:27,856 --> 00:35:30,188
지원도 없을 것이다.
308
00:35:30,213 --> 00:35:33,350
첸 박사와 47 명의 중국 노동자,
309
00:35:33,375 --> 00:35:35,475
그들 모두를 대피 시켜라
310
00:35:54,602 --> 00:35:58,602
[격리구역]
- 위험하니 들어가지 마시오-
311
00:36:07,267 --> 00:36:09,639
[선 쿠지아]
성 프란시스 중국인 병원
312
00:36:09,664 --> 00:36:11,940
우리 두목이 내게 물었다.
313
00:36:11,965 --> 00:36:14,115
첸 박사를 찾으라고...
314
00:36:14,140 --> 00:36:16,880
누구도 뭔가를 말하지 않는다면
315
00:36:16,905 --> 00:36:20,341
지금, 내 운빨을 시험해 봐야되.
316
00:36:20,397 --> 00:36:22,110
왜냐면,
317
00:36:22,135 --> 00:36:23,720
나는
318
00:36:23,745 --> 00:36:25,745
눈썰미가 있거든
319
00:36:26,220 --> 00:36:28,196
어디 보자...
320
00:36:36,253 --> 00:36:38,808
성 프란시스 중국 병원
321
00:36:53,431 --> 00:36:55,431
니가 닥터 첸이지?
322
00:36:55,456 --> 00:36:56,962
아뇨! 아뇨!
323
00:36:56,987 --> 00:36:59,446
니가 닥터 첸이냐?
324
00:36:59,819 --> 00:37:02,167
- 니가 닥터 첸이냐!!
- 아니, 아니.
325
00:37:02,192 --> 00:37:03,699
얘는 그냥 아이입니다.
326
00:37:03,724 --> 00:37:05,554
나다.
327
00:37:05,612 --> 00:37:07,612
안되~
328
00:37:08,807 --> 00:37:09,807
안되요~
329
00:37:14,256 --> 00:37:16,256
내가 첸 박사입니다.
330
00:37:22,450 --> 00:37:24,470
니가 닥터 첸이야?
331
00:37:25,026 --> 00:37:28,026
첸 박사가 공주님 이었던가~
332
00:37:28,724 --> 00:37:30,423
원하는게 뭐야?
333
00:37:30,448 --> 00:37:32,498
내가 첸 박사다.
- 레이첼 박사, 안돼!
334
00:37:35,022 --> 00:37:37,036
그녀는 첸 박사가 아니에요.
335
00:37:37,061 --> 00:37:39,108
그녀는 아주 좋은 의사입니다.
336
00:37:39,133 --> 00:37:41,236
그녀는 많은 생명을 구했어요.
337
00:37:51,518 --> 00:37:53,518
닥터 첸!
338
00:37:53,542 --> 00:37:55,542
아빠!
339
00:37:57,466 --> 00:37:59,647
니가 죽여버렸어!
340
00:37:59,672 --> 00:38:01,300
첸 박사를...
341
00:38:03,061 --> 00:38:04,839
- 아빠!
- 닥터 첸!
342
00:39:42,966 --> 00:39:44,665
당신이군요?
343
00:39:44,690 --> 00:39:46,752
대사님께서 당신을 구해 오라고 하셨습니다.
344
00:39:50,212 --> 00:39:52,084
여긴 내 딸 파샤 입니다.
345
00:39:52,109 --> 00:39:53,936
제발 부탁이니, 딸아이를 지켜주세요.
346
00:39:59,605 --> 00:40:01,605
닥터 첸!
347
00:40:02,370 --> 00:40:04,449
날 따라와!
348
00:40:04,498 --> 00:40:06,267
차에 타!
349
00:40:30,033 --> 00:40:31,942
이봐! 여기서 저쪽으로!!
350
00:40:39,389 --> 00:40:41,649
이봐! 뭐하고 있는거야!!
351
00:40:41,674 --> 00:40:44,611
내가 뭘하고 있다고 생각해?
난 너를 구할꺼야.
352
00:40:56,295 --> 00:40:58,192
내가 운전할께!
353
00:40:58,538 --> 00:41:00,071
간다!
354
00:41:53,887 --> 00:41:55,550
젠장!
355
00:41:57,099 --> 00:41:59,099
돌아서 쫒아가!
356
00:41:59,553 --> 00:42:01,553
가,가,가!
357
00:42:32,418 --> 00:42:33,677
맙소사...
358
00:43:15,546 --> 00:43:18,165
파샤!
파샤~!
359
00:44:32,073 --> 00:44:34,073
괜찮아?
360
00:44:34,168 --> 00:44:35,738
괜찮아?
361
00:44:35,763 --> 00:44:37,763
괜찮아?
362
00:44:47,986 --> 00:44:49,986
괜찮아?
363
00:44:52,466 --> 00:44:54,321
괜찮아?
364
00:44:54,346 --> 00:44:56,456
네.
365
00:44:56,599 --> 00:45:01,514
파샤~
366
00:45:06,879 --> 00:45:08,879
멈춰!
367
00:45:09,815 --> 00:45:11,252
멈춰!
368
00:45:23,081 --> 00:45:25,081
배고파요? 우리에게 먹을게 있어요
369
00:45:25,694 --> 00:45:27,510
우리에겐 먹을게 있어요, 알겠죠?
370
00:45:27,534 --> 00:45:29,534
우린 먹을 것이 있어요.
371
00:45:34,054 --> 00:45:36,622
(뽀로로 쿠키 등장)
372
00:45:39,877 --> 00:45:41,786
(이번엔 박스채로..)
373
00:45:59,558 --> 00:46:01,558
괜찮아?
374
00:46:19,990 --> 00:46:21,752
고마워요.
375
00:46:26,386 --> 00:46:28,506
격리 구역에서 그런 건가요?
376
00:46:29,530 --> 00:46:31,241
파샤, 내 가방좀 줄래?
377
00:46:31,305 --> 00:46:31,819
네?
378
00:46:31,844 --> 00:46:34,678
다시 물을께요.
격리구역에서 그런거에요?
379
00:46:37,424 --> 00:46:40,621
별거 아니에요.
-별거 아닌게 아니에요.
380
00:46:40,779 --> 00:46:42,535
그게 맞다면 이러는게 나아요.
381
00:46:42,559 --> 00:46:45,559
저기 있는 사람들은
라만라 바이러스에 감염 됐어요.
382
00:46:45,583 --> 00:46:47,876
증상으로는 급격한 발열,
383
00:46:48,433 --> 00:46:50,011
환각, 식은 땀
384
00:46:50,036 --> 00:46:54,531
직접적인 신체 접촉을 통해
전염되는 치명적인 바이러스입니다.
385
00:46:54,555 --> 00:46:58,152
발병 후 4시간에서
5개월 사이에 사망하죠.
386
00:46:58,177 --> 00:47:01,367
지금까지 치료법은 발견되지 않았어요.
387
00:47:02,280 --> 00:47:04,580
염려마요, 나 보험있어요.
388
00:47:23,852 --> 00:47:25,765
니가 중국인을 죽였나?
389
00:47:27,003 --> 00:47:28,756
이건 큰 문제다.
390
00:47:28,781 --> 00:47:30,939
왜 중국인을 죽였나?
391
00:47:34,856 --> 00:47:37,784
네가 첸 박사를 원한 줄 알았는데.
392
00:47:38,743 --> 00:47:41,743
축하해~ 니가 찾았어.
393
00:47:43,340 --> 00:47:45,073
[빨간 스카프 반군 사령관]
이누와 액튜 장군
394
00:47:45,102 --> 00:47:46,649
씨X!!
395
00:47:46,959 --> 00:47:48,959
난 그를 산채로 잡으라 했어!
396
00:47:49,007 --> 00:47:50,134
산채로!
397
00:47:50,229 --> 00:47:53,747
이게 내게 얼마나 중요한 일인지
이해가 안되?
398
00:47:57,467 --> 00:47:58,854
씨X!!
399
00:48:01,822 --> 00:48:03,868
잠깐!
400
00:48:03,893 --> 00:48:05,515
저 소녀.
401
00:48:06,539 --> 00:48:08,539
나는 그녀가 좋아.
402
00:48:08,563 --> 00:48:13,563
대장, 우리쪽 정보통이 해적 일부와
싸우는 이 남자의 비디오를 보내왔습니다.
403
00:48:13,587 --> 00:48:15,487
이름은 렝 입니다.
404
00:48:15,511 --> 00:48:18,855
중국의 비밀 특별 작전 부대원.
405
00:48:18,887 --> 00:48:21,116
늑대 전사.
406
00:48:21,141 --> 00:48:22,559
제군들!
407
00:48:32,483 --> 00:48:34,703
대부분 의사들이 무장 한 용병들에 의해 사망했습니다.
408
00:48:35,237 --> 00:48:38,237
첸 박사와 다른 중국 의료진도 죽었습니다.
409
00:48:38,385 --> 00:48:39,531
이봐 렁,
410
00:48:39,555 --> 00:48:41,424
너 무슨 소리하는거야?
411
00:48:41,449 --> 00:48:45,805
의료팀이 정말 죽었다는 건가?
412
00:48:45,830 --> 00:48:46,875
그렇습니다.
413
00:48:46,900 --> 00:48:49,523
닥터 첸이 죽기 전에 딸을 맡겼습니다.
414
00:48:50,142 --> 00:48:51,551
아프리카 여자아이
415
00:48:51,575 --> 00:48:54,628
이름은 파샤입니다.
아, 그리고 간호사 한명도..
416
00:48:54,653 --> 00:48:55,518
이름이?
417
00:48:55,543 --> 00:48:58,185
레이첼 프레스콧 스미스.
레이첼이라고 불러도 돼.
418
00:48:58,547 --> 00:49:00,851
닥터 레이첼,
나는 간호사가 아니랍니다.
419
00:49:01,471 --> 00:49:03,716
상황을 즉시 대사에게 전해라
420
00:49:03,741 --> 00:49:06,097
알겠습니다.
421
00:49:06,122 --> 00:49:08,320
함장님, 제 아들과 얘기 할 수 있을까요?
422
00:49:08,940 --> 00:49:11,146
사부, 사부!
우리 엄마는 어디 계세요?
423
00:49:11,265 --> 00:49:14,281
이봐, 톤듀 톤듀!
날 믿어
424
00:49:14,491 --> 00:49:17,083
우리는 [한본] 중국 공장으로 갈꺼야
425
00:49:17,108 --> 00:49:19,051
지금 네 엄마를 찾으려고, 알았지?
426
00:49:19,539 --> 00:49:21,539
고마워, 사부.
427
00:49:21,563 --> 00:49:24,131
렁펑, 나쁜 소식이있다.
428
00:49:24,471 --> 00:49:26,486
반란군이 모든 주요 도로를 점거했다.
429
00:49:26,511 --> 00:49:28,108
철도 및 교량.
430
00:49:28,133 --> 00:49:29,108
10 분 전엔,
431
00:49:29,133 --> 00:49:34,269
항구로가는 유일한 길,
'바뤼네' 하교까지 폭격당했다.
432
00:49:34,294 --> 00:49:36,825
우린 곧있으면 탈출 할 계획이다.
433
00:49:36,850 --> 00:49:39,885
하지만, 그때까진 너 하기에 달렸다.
434
00:49:39,910 --> 00:49:43,790
시계를 맞춰.
우리가 기다릴 수 있는 시간은 최대 18시간이다.
435
00:49:43,815 --> 00:49:46,077
그 후에 우리는 떠나야 만한다.
436
00:49:46,102 --> 00:49:47,479
유감스럽지만,
437
00:49:47,503 --> 00:49:49,991
나에겐 배에 남아 있는
사람들에 대한 책임도 있다.
438
00:49:50,295 --> 00:49:52,144
이해 합니다.
439
00:49:55,280 --> 00:49:57,280
중국 공장에 갈건가요?
440
00:49:57,575 --> 00:49:59,889
미국 영사관에 가야해요.
441
00:50:00,010 --> 00:50:03,174
우리 해병대가 주둔해요.
그게 가장 안전한 방법이죠.
442
00:50:03,723 --> 00:50:06,025
당신들 해병대가 세계 최고라고 생각하세요?
443
00:50:06,073 --> 00:50:06,945
네
444
00:50:06,969 --> 00:50:09,207
그럼, 지금 그들은 어디에 있습니까?
445
00:50:09,471 --> 00:50:11,471
미국 영사관에 상황을 알렸어요.
446
00:50:11,495 --> 00:50:12,840
뭘로?
447
00:50:13,412 --> 00:50:14,990
그걸 어떻게 알렸습니까?
448
00:50:15,086 --> 00:50:18,154
그들에게 트위터를 썼죠.
449
00:50:24,730 --> 00:50:26,681
미국 영사관에 오신 것을 환영합니다.
450
00:50:26,706 --> 00:50:28,539
유감스럽게도 업무시간이 아닙니다.
451
00:50:28,564 --> 00:50:30,664
다음에 다시...
- 빌어먹을!
452
00:50:33,667 --> 00:50:36,373
내가 도착했을 때 모든 외국 해군 함선은 떠났습니다.
453
00:50:36,959 --> 00:50:38,959
내가 항구에서 봤습니다.
454
00:50:40,152 --> 00:50:42,152
무수히 떠나는 돛대 중에.
455
00:50:43,041 --> 00:50:45,041
별과 줄무늬가 그려져 있었죠.
(성조기 인듯)
456
00:50:48,994 --> 00:50:50,762
차 세워요.
457
00:50:50,787 --> 00:50:52,438
차 세워요!!
458
00:50:52,463 --> 00:50:54,537
세워요! 난 나가고 싶어요!
세우...
459
00:51:10,893 --> 00:51:12,251
레이첼.
460
00:51:28,850 --> 00:51:30,850
당신 잡으러 온것 같은데
461
00:52:16,628 --> 00:52:20,024
[한본] 중국 공장
462
00:52:54,786 --> 00:52:56,533
나는 중국 사람이야.
463
00:52:56,557 --> 00:52:58,896
나는 '네사' 때문에 여기에 왔다.
464
00:52:58,921 --> 00:53:00,969
톤듀의 엄마.
465
00:53:03,417 --> 00:53:05,199
네사!
466
00:53:16,729 --> 00:53:18,449
듣고 있나?
467
00:53:18,474 --> 00:53:20,838
나는 너를 구하기 위해 이곳에 왔다.
468
00:53:21,092 --> 00:53:22,774
대사가 보냈다.
469
00:53:26,501 --> 00:53:28,501
니가?
470
00:53:28,525 --> 00:53:30,525
우릴 구해?
471
00:53:39,549 --> 00:53:41,549
나는 AK-47소총 18정
472
00:53:42,473 --> 00:53:44,473
30mm 79 유탄 발사기,
473
00:53:45,255 --> 00:53:47,497
소대를 무장시키기에 충분하다.
474
00:53:50,521 --> 00:53:53,921
나는 네 머리에 m1911을 조준했다.
475
00:53:55,183 --> 00:53:57,023
도대체 우릴 어떻게 구출하기로 되어 있지?
476
00:53:57,048 --> 00:53:59,517
렁, 렁!
니가 렁 이야?
477
00:53:59,542 --> 00:54:00,774
너 렝 이야?
478
00:54:00,980 --> 00:54:02,517
- 네사?
- 예, 예, 예!
479
00:54:02,750 --> 00:54:04,541
내 아들은 어쩌고?
- 그는 안전합니다.
480
00:54:04,565 --> 00:54:06,565
- 괜찮아?
- 그는 괜찮아.
481
00:54:08,489 --> 00:54:11,213
오, 하느님 감사합니다!
482
00:54:12,928 --> 00:54:14,513
그는 괜찮아.
483
00:54:14,537 --> 00:54:16,537
엄마, 엄마, 전 괜찮아요, 전 괜찮아요!
484
00:54:16,561 --> 00:54:19,561
오, 하느님 감사합니다! 나는
엄마, 나 괜찮아!
485
00:54:19,585 --> 00:54:22,485
중국 군함에 있는거구나
486
00:54:22,509 --> 00:54:25,509
내가 포르노를 팔지 말라고 했잖아!
487
00:54:25,533 --> 00:54:29,106
여깄어요. 아프리카에선 이것보다
더 좋은 만두는 찾을 수 없을 거에요.
488
00:54:29,131 --> 00:54:30,781
나는 중국에선 요리사 였어요.
489
00:54:30,811 --> 00:54:33,083
당신만을 위한 거에요.
- 고맙습니다.
490
00:54:34,724 --> 00:54:36,897
뭘보고있어?
본적있나?
491
00:54:36,922 --> 00:54:38,478
이 중에 쏴 본게 있나?
492
00:54:38,503 --> 00:54:40,553
여기 이 늑대,
493
00:54:40,577 --> 00:54:42,577
내가 이 총으로 잡았지.
494
00:54:43,366 --> 00:54:45,366
이 지도는 누가 그렸습니까?
495
00:54:45,617 --> 00:54:48,078
내가 우리 보안 담당에게
어떻게 해야 할지 지시하네.
496
00:54:48,768 --> 00:54:50,549
아직 손을 좀더 봐야하지.
497
00:54:50,922 --> 00:54:52,922
라오, 잠깐 와봐요.
498
00:54:54,497 --> 00:54:56,621
섹터 A에서 섹터 D.
499
00:54:56,646 --> 00:54:58,646
내가 몇번이나 말했습니까.
500
00:54:59,767 --> 00:55:01,767
왜 아직 그대로죠?
501
00:55:02,937 --> 00:55:04,468
금방 고쳐 놓겠습니다.
- 라오~
502
00:55:04,493 --> 00:55:06,493
어서 고쳐놔요.
503
00:55:06,517 --> 00:55:09,517
만약에 우리의 보안 담당에게
무슨일이 생기면 어떻게 될까요?
504
00:55:09,541 --> 00:55:11,541
뭐라고?
505
00:55:15,843 --> 00:55:17,843
이게 진짜 남자의 장난감이죠.
506
00:55:21,687 --> 00:55:24,687
겁내지 마요..
지금부터, 당신의 안전
507
00:55:25,513 --> 00:55:27,513
내 책임이 될거에요.
- 렝, 고마워!
508
00:55:27,537 --> 00:55:29,819
천만에요.
- 정말 고맙습니다!
509
00:55:30,449 --> 00:55:32,449
천만에요.
510
00:55:32,585 --> 00:55:34,144
고맙습니다.
511
00:55:35,509 --> 00:55:37,509
안녕, 꼬맹아.
엄청 맛있는...
512
00:55:37,533 --> 00:55:39,172
먹어봐.
513
00:55:39,858 --> 00:55:43,053
이봐! 요 녀석!
나는 괜찮아. 무슨 큰일이라고.
514
00:55:43,156 --> 00:55:44,982
내가 보기엔 귀엽기만 한데
515
00:55:46,348 --> 00:55:47,505
좋은 소식!
516
00:55:47,529 --> 00:55:49,911
대사에게 전화가 왔습니다.
내일 오전 7시,
517
00:55:49,936 --> 00:55:51,553
탈출하지 않은 헬기 하나가
518
00:55:51,577 --> 00:55:53,577
우리를 대피시키기 위해
이 공장에 착륙 할 예정입니다.
519
00:55:53,601 --> 00:55:55,601
딱 한대?
520
00:55:59,525 --> 00:56:01,847
주목하세요~
521
00:56:01,872 --> 00:56:03,549
모두.
522
00:56:03,573 --> 00:56:06,473
모두들 내 말 들어요
523
00:56:07,497 --> 00:56:09,497
모두를 조용히 하세요.
524
00:56:09,521 --> 00:56:14,521
내 말 잘 들어요.
모든 중국 직원들은 이쪽에 서세요.
525
00:56:14,545 --> 00:56:18,545
우리는 중국 사람들을 데려 가고 있습니다.
관리자들이 먼저입니다.
526
00:56:18,569 --> 00:56:20,469
나는 대피를 지도할 겁니다.
527
00:56:20,493 --> 00:56:26,244
알겠죠?
모든 아프리카인은 이쪽으로 서주세요.
528
00:56:26,269 --> 00:56:27,517
알겠습니까?
529
00:56:27,541 --> 00:56:29,541
서둘러요
530
00:56:29,565 --> 00:56:31,565
- 아니, 사장님.
- 제발.
531
00:56:31,589 --> 00:56:33,489
어서, 어서.
532
00:56:33,513 --> 00:56:35,513
움직여라.
533
00:56:37,537 --> 00:56:41,238
또 누구?
가자. 그쪽. 그쪽.
534
00:56:42,561 --> 00:56:44,941
뭐하고 있어?
제 아내고. 임신 중입니다.
535
00:56:45,517 --> 00:56:47,188
다른 중국인은?
536
00:56:47,509 --> 00:56:49,509
더 이상 없나?
537
00:56:49,683 --> 00:56:51,683
린, 내 말 좀 들어봐요
538
00:56:52,072 --> 00:56:54,072
여기있는 모든 사람들은 제 직원입니다.
539
00:56:54,358 --> 00:56:56,358
나는 그들 모두를 데리고 나갈 껍니다.
540
00:56:59,028 --> 00:57:01,028
어떻게?
541
00:57:03,658 --> 00:57:05,528
어서, 어서!
멈추지 말고, 움직여.
542
00:57:05,553 --> 00:57:07,553
움직여. 이쪽으로...
543
00:57:07,577 --> 00:57:09,028
아프리카인
544
00:57:09,053 --> 00:57:10,196
중국 사람들, 이쪽..
545
00:57:10,308 --> 00:57:12,054
이 여자는 나와 결혼했습니다.
546
00:57:12,101 --> 00:57:13,525
그래서 그녀는 우리 중 하나입니다.
547
00:57:13,549 --> 00:57:14,549
움직여, 움직여.
548
00:57:14,573 --> 00:57:16,573
당신...
549
00:57:19,443 --> 00:57:21,094
좋아, 거기있어.
완벽 해.
550
00:57:21,205 --> 00:57:23,521
어서! 어서!
이봐들, 제발 움직여.
551
00:57:23,545 --> 00:57:26,545
저쪽에 서주세요.
552
00:57:26,569 --> 00:57:29,469
제발, 아프리카 친구들.
553
00:57:29,493 --> 00:57:31,493
날 믿어.
554
00:57:37,255 --> 00:57:39,590
어서 빨리 움직여.
이쪽에 있고 싶어?
555
00:57:39,615 --> 00:57:41,100
꺼져!
556
00:57:41,568 --> 00:57:43,125
뭐가 어째?
557
00:57:43,748 --> 00:57:45,748
왜죠?
558
00:58:06,764 --> 00:58:08,596
중간에 한 줄을 내
559
00:58:08,621 --> 00:58:11,537
나는 명확한 경계선을 보고 싶습니다.
560
00:58:11,561 --> 00:58:14,561
갈라서 서세요.
561
00:58:20,064 --> 00:58:22,064
내가 헬리콥터를 불렀으니
562
00:58:23,120 --> 00:58:25,120
내가 결정하겠다.
563
00:58:25,533 --> 00:58:27,533
모두 내일 떠난다.
564
00:58:27,557 --> 00:58:29,557
아이들과 여자들은 헬기를 타고 갑니다.
565
00:58:29,723 --> 00:58:32,065
남자들은 나를 따라갑시다.
566
00:58:37,314 --> 00:58:39,314
모두들.
567
00:58:40,885 --> 00:58:42,885
우리 함께 떠납시다!
568
00:59:11,553 --> 00:59:14,243
최전선 방어 전문가
569
00:59:14,474 --> 00:59:16,474
그게 당신이죠?
570
00:59:16,501 --> 00:59:18,584
제법이군.
571
00:59:26,525 --> 00:59:29,525
중국 전 인민 해방군
제 14 군단, 남서부 지역
572
00:59:29,549 --> 00:59:31,954
정찰대 사령관, 젠구
573
00:59:32,473 --> 00:59:34,473
전 인민 해방군
특수 작전반, 남동부 지역
574
00:59:34,497 --> 00:59:36,497
전량 대대, 렁 펑!
575
00:59:37,005 --> 00:59:39,005
필승!!
576
00:59:41,352 --> 00:59:43,352
한잔 하시죠.
577
00:59:55,838 --> 00:59:57,638
1 시간 뒤, 이 사람들
578
00:59:57,663 --> 00:59:59,493
내일 살아서 볼 수 있을지 모르는데,
579
00:59:59,517 --> 01:00:01,007
그들은 왜 그렇게 행복할까요.
580
01:00:01,032 --> 01:00:03,134
우리의 아프리카 친구들은,
전쟁이든 뭐든 상관 없지
581
01:00:03,159 --> 01:00:04,610
질병이나 빈곤
582
01:00:04,635 --> 01:00:08,769
일단 그들이 모닥불 주위에 있으면,
모든 걱정은 사라져 버리지.
583
01:00:10,623 --> 01:00:13,198
아프리카. 맛있는 음식.
584
01:00:14,164 --> 01:00:16,164
좋은 경치.
585
01:00:17,211 --> 01:00:19,005
화끈한 여자.
586
01:00:53,485 --> 01:00:55,485
이봐.
587
01:00:56,239 --> 01:00:58,239
- 건배.
- 건배.
588
01:01:02,533 --> 01:01:05,072
난 평생 아버지의 꼬리표를
달고 살고 싶진 않아
589
01:01:05,557 --> 01:01:07,557
나는 이 곳이 좋아!
590
01:01:08,240 --> 01:01:09,635
사자, 악어
591
01:01:09,660 --> 01:01:11,505
ak-47, 저격 소총
592
01:01:11,529 --> 01:01:14,529
당신이 평화로운 나라에선
얻을 수 없는 총소리의 멜로디.
593
01:01:17,957 --> 01:01:19,957
그것은 세상 가장 훌륭한 사운드지.
594
01:01:20,961 --> 01:01:23,302
왜 파샤가 오늘
당신을 깨문지 알고 싶어요?
595
01:01:24,501 --> 01:01:27,553
그녀의 아버지가 당신이 그렇게 좋아하는
ak-47에 맞아 돌아가셨기 때문이죠.
596
01:01:31,611 --> 01:01:33,611
이게 당신이라면,
597
01:01:35,096 --> 01:01:37,503
여전히 그것들이 멋질까요?
598
01:01:59,583 --> 01:02:01,742
오 이런,
이것들 봐라.
599
01:02:02,282 --> 01:02:03,909
대축제구만.
600
01:02:15,012 --> 01:02:16,703
맘에 들었어~
601
01:02:16,728 --> 01:02:18,092
저들을 봐.
602
01:02:49,698 --> 01:02:51,698
파샤!
603
01:02:56,834 --> 01:02:58,834
파샤!
604
01:03:15,493 --> 01:03:17,493
썅!
605
01:03:30,109 --> 01:03:31,565
저리가!
606
01:03:32,222 --> 01:03:35,243
저 녀석을 노려라.
아테나, 나이든 녀석을 잡아라.
607
01:03:40,401 --> 01:03:41,772
여기있어!
608
01:03:46,791 --> 01:03:48,791
그녀를 놓아 줘!
609
01:04:01,422 --> 01:04:03,152
(사쿠라야??)
610
01:04:19,146 --> 01:04:21,146
파샤!
611
01:04:23,636 --> 01:04:25,636
바위 밑 개미때 같구만
612
01:04:32,093 --> 01:04:33,261
씨X!!
613
01:04:52,533 --> 01:04:54,533
도와주세요!
614
01:04:54,557 --> 01:04:56,557
내 다리!
615
01:04:57,980 --> 01:04:59,980
너 멀쩡 하잖아!
616
01:05:07,975 --> 01:05:09,189
썅!
617
01:05:10,061 --> 01:05:11,467
가!
618
01:05:13,798 --> 01:05:15,798
가요! 가!
619
01:06:11,746 --> 01:06:13,395
재 장전이 필요해!
620
01:06:15,501 --> 01:06:17,252
가자!
621
01:06:27,596 --> 01:06:29,596
너 지금 뭐하는 거야?!
622
01:06:35,549 --> 01:06:36,967
씨x
623
01:06:46,607 --> 01:06:48,607
흩어집시다!
624
01:06:52,536 --> 01:06:54,536
가봐! 어서!
625
01:06:59,782 --> 01:07:01,782
젠장.
626
01:07:05,052 --> 01:07:07,052
- 어서!
- 가자!
627
01:07:28,469 --> 01:07:30,469
파샤.
628
01:07:32,056 --> 01:07:34,056
파샤, 너 어디 있니?
629
01:07:40,832 --> 01:07:43,841
물러서라, 이년아
630
01:07:50,890 --> 01:07:52,890
도망쳐!
631
01:08:59,128 --> 01:09:01,302
우린 니가 더 이상 군인이 아니란 걸 알아.
632
01:09:01,327 --> 01:09:03,779
너 대체 뭔 짓거릴 하는거야?
633
01:09:07,513 --> 01:09:09,513
한번 전랑은,
634
01:09:10,132 --> 01:09:12,132
언제나 전랑이다!!
635
01:09:31,862 --> 01:09:33,561
놈이 온다.
636
01:09:33,585 --> 01:09:37,485
출구를 막아
내가 이 개자식을 상대하겠다.
637
01:10:15,913 --> 01:10:18,913
팀 찰리, 타겟을 찾았다.
우리가 쫒겠다.
638
01:10:19,580 --> 01:10:22,437
팀 브라보, 12시 방향 타겟 발견.
639
01:11:16,779 --> 01:11:20,779
이런 씨x 멍청한 녀석들아,
우리가 도망갈 줄 알았냐?
640
01:11:35,481 --> 01:11:37,481
액튜 장군이다.
641
01:11:37,766 --> 01:11:39,774
모두 기지로 돌아 가라.
642
01:11:40,068 --> 01:11:42,068
기지로 돌아 가라.
643
01:11:44,355 --> 01:11:48,842
빅 대대, 내가 지금 당장
돌아 오라고 명령하고 있다!
644
01:12:05,397 --> 01:12:07,730
이봐! 너 씨x 대체 뭐하는 놈이야!
645
01:12:07,992 --> 01:12:10,088
내가 존나 수 없이 말했잖아!!
646
01:12:10,294 --> 01:12:13,247
우린 중국인을 죽일 수 없다.
647
01:12:13,588 --> 01:12:17,031
중국은 유엔(UN) 안보위원회 회원국이다.
648
01:12:17,539 --> 01:12:20,785
정권을 잡으려면 내편이 필요하단 말이다!
649
01:12:21,028 --> 01:12:23,269
씨x 병신새x야!
650
01:12:30,362 --> 01:12:32,702
렝을 죽이고, 파샤를 찾아.
651
01:12:33,180 --> 01:12:35,973
니가 이 좆같은 나라의 왕이 될거다.
652
01:12:37,469 --> 01:12:40,206
분부대로 하겠습니다. 대장!
653
01:12:48,326 --> 01:12:49,866
- 멈춰!
654
01:12:50,001 --> 01:12:50,881
- 렁 펑?
655
01:12:54,556 --> 01:12:56,556
당신 누구야?
656
01:13:00,541 --> 01:13:03,061
우린 방금전까지 함께 싸웠다. 뭘 더 바라지?
657
01:13:03,086 --> 01:13:05,766
그가 여기 오기 전까진 우린 제법 안전했어.
658
01:13:05,791 --> 01:13:08,012
왜 그가 온 후에 반란군이 나타나는지
659
01:13:08,037 --> 01:13:09,513
궁금하지 않아?
660
01:13:09,537 --> 01:13:11,537
그는 내 아들의 친구에요.
661
01:13:11,561 --> 01:13:13,561
날 위해 이곳에 왔어요.
662
01:13:13,585 --> 01:13:17,304
그를 전에 본적 있습니까?
- 아들이 그에 대해 항상 이야기 했어요.
663
01:13:17,509 --> 01:13:18,963
그래서?
664
01:13:19,131 --> 01:13:23,860
난 그를 믿어요!
그는 오늘 병원에서 나와 파샤를 구했어요.
665
01:13:24,066 --> 01:13:26,007
그 후로도 우리를 보호해 줬어요.
666
01:13:26,150 --> 01:13:27,865
똑바로 보라구!
667
01:13:27,952 --> 01:13:30,928
당신 의사동료가 죽을 때 그를 만났지?
668
01:13:31,071 --> 01:13:35,134
저녀석은 멀쩡하고 주변 사람들이 살해 되었어.
669
01:13:36,100 --> 01:13:38,728
입이 있으면 말해봐?
670
01:13:40,230 --> 01:13:42,230
저리 비켜!
671
01:13:54,501 --> 01:13:56,758
- 라만라(바이러스)야
- 라만라?!
672
01:13:57,762 --> 01:14:00,150
그는 라만라에 걸렸다!
673
01:14:02,549 --> 01:14:05,412
린! 그는 내 친구다.
674
01:14:07,908 --> 01:14:09,835
그는 방금 내 목숨을 구했다.
675
01:14:11,711 --> 01:14:13,441
이들은 어쩌고?
676
01:14:13,802 --> 01:14:15,401
여기 사람들은?
677
01:14:15,426 --> 01:14:17,337
지난 달 10km 근방에서
678
01:14:17,362 --> 01:14:21,469
한 사람이 '라만라'에 걸렸어.
결국, 전체로 번졌지.
679
01:14:21,861 --> 01:14:24,205
여기 모든 사람들을 위험에 빠트릴 수 없어.
680
01:14:24,517 --> 01:14:26,824
이봐, 이건 나만의 생각이 아냐.
681
01:14:27,708 --> 01:14:29,708
이들에게 직접 물어봐?
682
01:14:41,890 --> 01:14:43,500
내가 떠나죠.
683
01:14:48,036 --> 01:14:50,036
기다려.
684
01:14:51,592 --> 01:14:55,383
우리 모두 '라만라'에 감염되면
어떤 일이 일어날지 알고 있습니다.
685
01:14:57,124 --> 01:14:59,124
여기 이 죽어가는 사람이,
686
01:14:59,561 --> 01:15:02,691
여러분 모두를 구한걸 항상 잊지 않길 바랍니다.
687
01:15:03,556 --> 01:15:05,150
부끄러운줄 아세요!
688
01:15:05,175 --> 01:15:07,566
모두들 부끄러운 줄 아세요!
689
01:15:59,186 --> 01:16:00,540
렁 펑!
690
01:16:00,805 --> 01:16:01,600
렁 펑!
691
01:16:01,749 --> 01:16:02,695
렁 펑!
692
01:16:03,004 --> 01:16:04,377
렁 펑!
693
01:16:36,529 --> 01:16:39,576
사격에 자신 있습니까?
-그럭 저럭..
694
01:16:39,687 --> 01:16:42,687
우리 팀엔 '그럭 저럭' 할 만한 자리는 없습니다.
695
01:16:43,560 --> 01:16:45,854
날 취하게 해서 진실을 알아 낼 겁니까?
696
01:16:45,925 --> 01:16:47,493
사실대로 말할텐가?
697
01:16:47,525 --> 01:16:49,525
- 예.
698
01:16:53,658 --> 01:16:55,431
취했을 때 뭐가 좋아?
699
01:16:55,651 --> 01:16:58,165
나는 네가 돌아올 때 네가 마실 술을 사줄꺼야.
700
01:17:03,497 --> 01:17:05,497
당신은 돌아오지 않아...
701
01:17:09,627 --> 01:17:11,468
좀 더 자자~
702
01:17:11,545 --> 01:17:13,169
됬~어
703
01:17:22,591 --> 01:17:24,329
내가 돌아 왔을 때.
704
01:17:24,354 --> 01:17:26,686
이게 서명되 있었으면 좋겠어.
705
01:17:40,723 --> 01:17:42,723
공격을 당하면 당신은 쉽게 죽을 수 있죠.
706
01:17:44,405 --> 01:17:47,405
하지만 살아난 사람은 죄책감을
짊어지고 고통스런 삶을 삽니다.
707
01:17:56,763 --> 01:17:58,763
그치만, 넌 돌아오지 않아...
708
01:17:59,489 --> 01:18:01,489
돌아 오지 않는건 너야...
709
01:18:02,513 --> 01:18:04,358
넌 돌아오지 않았어.
710
01:18:22,394 --> 01:18:24,394
누구냐?
711
01:18:24,806 --> 01:18:27,044
어제 누가 우리와 사웠냐?
712
01:18:33,179 --> 01:18:35,026
(장난감 총)
713
01:18:39,384 --> 01:18:43,583
엄마가 너 한테 총 가지고
놀지 말라고 말하지 않았었냐?
714
01:18:47,755 --> 01:18:49,755
렝!
715
01:18:50,557 --> 01:18:53,227
렝이에요.
그 혼자 그랬어요.
716
01:18:55,098 --> 01:18:57,098
나다!
717
01:18:58,354 --> 01:19:01,354
나는 여기서 일하기 전에 군대에 있었다.
718
01:19:02,225 --> 01:19:03,529
여기있는 사람들을 봐
719
01:19:03,553 --> 01:19:06,130
그들이 총을 쏠것처럼 생겼나?
720
01:19:06,323 --> 01:19:07,963
OK!
721
01:19:29,636 --> 01:19:31,636
일어 났네.
722
01:19:34,937 --> 01:19:37,461
첸 박사가 이걸 보시지 못한게 안타깝네요.
723
01:19:37,549 --> 01:19:40,549
그는 인간에게 자가 치유력이 있음을 알아냈어요.
724
01:19:41,143 --> 01:19:45,053
극히 드문 경우지만, '라만라' 항체를
환자에게서 찾아내게 될 수도 있었죠
725
01:19:45,482 --> 01:19:48,497
수천 명의 '라만라' 환자중 한사람이
726
01:19:48,521 --> 01:19:51,110
그런 그에게 기회를 줬어요.
727
01:19:51,965 --> 01:19:53,965
그 사람이 '파샤'라는 거죠.
728
01:19:54,775 --> 01:19:57,783
파샤는 그의 딸이 아니라 환자였군요.
729
01:19:58,037 --> 01:20:01,268
파샤의 혈액을 분석해서
730
01:20:01,506 --> 01:20:03,808
백신 샘플을 만들었습니다.
731
01:20:04,221 --> 01:20:05,848
어젯밤은 끔찍한 상황이었어요.
732
01:20:05,975 --> 01:20:09,078
그래서 나는 첸 박사가 할 계획이었던
실험을 당신에게 했어요.
733
01:20:09,276 --> 01:20:11,840
그가 바란 최초의 임상시험
734
01:20:12,155 --> 01:20:15,155
첸 박사가 새롭게 합성한 면역 백신을 주사했어요.
735
01:20:15,869 --> 01:20:17,321
솔직히 말해서,
736
01:20:17,346 --> 01:20:20,011
나도 무슨일이 일어날지 몰랐어요.
737
01:20:22,485 --> 01:20:24,485
운 좋게도
738
01:20:24,509 --> 01:20:26,971
하늘은 당신 편이었습니다.
739
01:20:34,012 --> 01:20:38,329
사람들은 반란을 막기위한
정부에 대한 믿음을 잃었어요.
740
01:20:38,805 --> 01:20:40,726
그래서, 누구든 파샤를 데려다
741
01:20:40,853 --> 01:20:42,916
나라를 쉽게 잡는다.
742
01:20:43,147 --> 01:20:45,505
왜 반란군이 우릴 바짝 쫒고 있는지
설명이 되는군요.
743
01:21:07,640 --> 01:21:10,933
아빠는 인간이 100.000 년 전에
아프리카에서 나왔다고 말했죠.
744
01:21:11,092 --> 01:21:13,886
아프리카는 현대 문명의 요람이에요.
745
01:21:14,139 --> 01:21:16,477
그러나 진화되고 문명화 된
인간은 그들 땅으로 돌아 갔고,
746
01:21:16,501 --> 01:21:18,501
고난과 고통도 함께 가져갔죠.
747
01:21:18,525 --> 01:21:21,306
노예, 질병 및 전쟁.
748
01:21:21,885 --> 01:21:25,634
한국인, 아이슬란드 인, 슬라브 인,
749
01:21:25,777 --> 01:21:27,473
미국인
750
01:21:27,497 --> 01:21:30,965
그리고 저기에 중국인도 있습니다.
전 세계의 사람들,
751
01:21:31,290 --> 01:21:33,290
사람들은 아버지를 좋아했어요.
752
01:21:34,062 --> 01:21:36,061
아프리카를 위해서
753
01:21:36,086 --> 01:21:38,848
최선을 다한 한해를 보냈어요.
754
01:21:39,157 --> 01:21:40,493
결국,
755
01:21:40,713 --> 01:21:43,517
그들은 영원히 여기 남아 있게 됬어요.
756
01:21:54,666 --> 01:21:56,540
그 여자 이름이 뭐에요?
757
01:21:56,710 --> 01:21:58,456
응?
758
01:21:58,787 --> 01:22:00,787
당신이 잊을 수없는 사람.
759
01:22:04,933 --> 01:22:06,933
긴 샤오윤
760
01:22:10,147 --> 01:22:12,147
그녀는 운이 좋네요.
761
01:22:12,790 --> 01:22:15,019
자기를 무척 사랑하는 사람이 있으니.
762
01:22:16,088 --> 01:22:18,289
왜 다시 돌아오지 않는거죠?
763
01:22:28,437 --> 01:22:30,437
...미안해요.
764
01:22:49,445 --> 01:22:52,727
그들이 안전한것 처럼 느낄수 있게 가축처럼
원 안으로 모아줘. 무슨 말인지 알지?
765
01:22:52,851 --> 01:22:54,851
알겠습니다.
766
01:23:05,044 --> 01:23:07,663
우리 서쪽에는 산이 있고,
동쪽엔 숲이 있다.
767
01:23:08,465 --> 01:23:11,727
그들을 올 가장 현명한 곳은
바로 여기고, 구조 헬기를 기다리는 것 뿐이다.
768
01:23:11,917 --> 01:23:13,988
나는 이 중국 사람들이 죽지 않기를 바래.
769
01:23:14,751 --> 01:23:17,250
나는 지금 당장 그들을 구할 수있는 유일한 사람이니까.
770
01:23:22,477 --> 01:23:24,418
시작하지.
771
01:23:24,501 --> 01:23:27,501
모두들, 가자! 가자!
움직여, 움직여, 움직여!
772
01:23:42,699 --> 01:23:44,699
내가 여기서 나가기만 해봐.
773
01:23:45,223 --> 01:23:47,223
그들에게 되 갚아 줄꺼야
774
01:23:47,473 --> 01:23:49,473
이봐 팬..
775
01:23:49,576 --> 01:23:51,913
빌어 먹을 헛소리마.
776
01:23:52,632 --> 01:23:54,632
우리가 어떻게 나가~
777
01:23:55,545 --> 01:23:58,545
게다가, 무슨 계획은 있는거냐?
778
01:23:58,990 --> 01:24:00,469
니가 뭘 할 수 있는데?
779
01:24:01,054 --> 01:24:02,493
- 팬
780
01:24:03,126 --> 01:24:05,229
평소대로 모두가 당신을 따를겁니다.
781
01:24:05,541 --> 01:24:09,541
전투에서 우리는 아무도 굴복하지 않을 것입니다.
782
01:24:09,920 --> 01:24:11,565
닥치고 있어!
783
01:25:23,750 --> 01:25:26,052
지옥에나 가라!
784
01:25:44,656 --> 01:25:46,979
형제, 괜찮겠습니까?
785
01:25:47,320 --> 01:25:49,455
예전 같지는 않구만.
786
01:25:53,061 --> 01:25:56,548
당신의 손은 생명 구하는 손이지
빼았는 손이 아니에요.
787
01:26:14,262 --> 01:26:16,850
자네는 어떻게 이 전투를 맞설 것인가?
788
01:27:00,754 --> 01:27:02,754
가자!
789
01:27:05,914 --> 01:27:07,914
가자!
790
01:28:27,651 --> 01:28:31,651
무기 가지고 놀지 말라고
엄마가 너한테 말하지 않았냐!!
791
01:28:37,450 --> 01:28:41,204
씨x, 버릇없이 굴지 말라고
엄마가 너 한테 말안했냐? / - 가자!
792
01:29:05,275 --> 01:29:08,013
반란군이 우리 시민들을 죽인 증거가 있습니다.
793
01:29:08,148 --> 01:29:10,553
- 전송 받았다.
우린 모든 정보를 수집 할 것이네.
794
01:29:10,577 --> 01:29:12,965
그리고 대사에게 그것을
유엔(UN)에 제출하게 할것이다.
795
01:29:13,576 --> 01:29:14,501
네!
796
01:29:14,525 --> 01:29:18,931
오, 한가지 더. 지방 정부에
군사 지원을 요청했네.
797
01:29:19,137 --> 01:29:21,549
헬기가 곧 도착할거야.
798
01:29:21,573 --> 01:29:22,839
우리는 널 기다리고 있다.
799
01:29:22,871 --> 01:29:23,871
알겠습니다!
800
01:29:31,750 --> 01:29:33,750
유엔(UN)
801
01:29:39,496 --> 01:29:43,496
헬기에 올라 타세요.
- 아직 나를 필요로 하는 사람들이 많아요
802
01:29:48,357 --> 01:29:52,418
여자들과 아이들은 헬기에 타야합니다.
- 지금 나는 여자가 아니에요. 나는 의사입니다
803
01:29:52,493 --> 01:29:54,555
삶을 구하는건
당신보다 전문이에요.
804
01:29:54,580 --> 01:29:56,950
하지만 삶을 보호 하는건
내가 당신보다 전문적입니다!
805
01:29:57,541 --> 01:29:59,541
파샤, 헬기에 탈 준비 됐니?
806
01:30:00,643 --> 01:30:02,643
거즈 좀주세요.
807
01:30:04,829 --> 01:30:06,829
헬리콥터에 타십시오.
808
01:30:07,858 --> 01:30:09,513
고집피우지 마요... 네?
809
01:30:09,615 --> 01:30:11,467
실례할께요.
810
01:30:11,602 --> 01:30:13,841
실례하겠습니다~
- 아~ 악!!
811
01:30:48,607 --> 01:30:50,299
워! 뭐야?
812
01:30:52,485 --> 01:30:54,485
메이데이! 메이데이!
813
01:30:54,509 --> 01:30:56,509
미사일 공격! 꼬리날개가 맞았다!
814
01:30:56,533 --> 01:30:58,533
떨어지고 있다!
815
01:30:58,557 --> 01:31:00,557
메이데이! 메이데이!
816
01:31:41,505 --> 01:31:43,774
-가! 다들 피해!
-피해라!
817
01:31:44,901 --> 01:31:46,901
뛰어!!
818
01:32:02,755 --> 01:32:04,553
벙커로!
819
01:32:04,577 --> 01:32:06,577
서둘러!
820
01:32:11,213 --> 01:32:13,077
레이첼!
821
01:32:15,390 --> 01:32:17,028
일어나!
822
01:32:21,326 --> 01:32:23,326
어서!
823
01:32:39,473 --> 01:32:41,473
레이첼!
824
01:32:52,354 --> 01:32:54,354
라오를 찾아야해요!
825
01:33:22,647 --> 01:33:24,647
일어나! 어서!
826
01:33:30,925 --> 01:33:32,925
젠장!
827
01:33:33,659 --> 01:33:35,756
벙커로 들어가!
828
01:33:59,334 --> 01:34:01,334
가자! 빨리! 가자!
829
01:34:01,359 --> 01:34:02,922
가자! 어서!
830
01:34:22,809 --> 01:34:24,518
준비!
831
01:34:36,286 --> 01:34:37,763
발사!
832
01:34:39,004 --> 01:34:41,004
망할 자식을 죽여라!
833
01:34:42,679 --> 01:34:44,311
재장전!
834
01:34:49,537 --> 01:34:51,537
조준할 수 없습니다!
835
01:34:51,686 --> 01:34:54,231
이거 너무 무거워!
- 너 죽고 싶어!?
836
01:34:54,801 --> 01:34:56,801
뇌관이 닿으면 모두 다 죽어!
837
01:35:12,326 --> 01:35:14,326
발사!
838
01:35:58,715 --> 01:36:00,556
오, 찾았다.
839
01:36:03,326 --> 01:36:05,326
아래로 셋
840
01:36:14,108 --> 01:36:16,108
발사!
- 발사!
841
01:36:58,329 --> 01:37:00,329
놈들이 벙커를 발견했다!
842
01:37:03,529 --> 01:37:06,386
잡았어!잡았어! 왼쪽으로.
- 네!
843
01:37:06,456 --> 01:37:07,716
재장전!
844
01:37:07,804 --> 01:37:08,860
- 가즈아~!!
845
01:37:20,078 --> 01:37:21,961
꽉 잡아!!
846
01:37:28,143 --> 01:37:29,822
발사!
847
01:38:25,549 --> 01:38:27,549
이 개x끼가!
848
01:38:47,822 --> 01:38:50,822
씨x!
존나 움직여!
849
01:39:05,418 --> 01:39:07,179
어서! 어서! 어서!
850
01:39:10,307 --> 01:39:11,671
좋아, 좋아, 좋아.
851
01:39:43,775 --> 01:39:45,519
씨x...
852
01:39:48,469 --> 01:39:51,469
중국 군인이 내가 생각한 것처럼
병신들은 아니구나.
853
01:39:51,493 --> 01:39:53,171
허튼소리 말아라!
854
01:39:59,872 --> 01:40:01,400
가자!
855
01:40:02,604 --> 01:40:04,228
가자!
856
01:40:29,565 --> 01:40:31,565
서둘러!
857
01:43:49,337 --> 01:43:51,337
나오지 마!
858
01:43:56,275 --> 01:43:58,275
신호를 추적해 목표 위치를 확인 했습니다!
859
01:44:24,759 --> 01:44:26,759
대부!
860
01:44:26,846 --> 01:44:30,195
엄마!
861
01:45:17,230 --> 01:45:20,540
함장님!, 좌표 계측을 완료했습니다.
- 목표물을 조준합니다!
862
01:45:56,326 --> 01:45:59,326
함장님, 명령이 떨어졌습니다!
- 발사!!!
863
01:48:14,119 --> 01:48:16,119
지금부턴 개인전이다.
864
01:48:20,779 --> 01:48:22,779
긴 샤오윤.
865
01:48:29,313 --> 01:48:31,313
니 여자 였냐?
866
01:48:32,885 --> 01:48:34,489
예뻤지
867
01:48:34,584 --> 01:48:36,925
피는 피로 갚겠다.
868
01:50:32,553 --> 01:50:34,553
제발 싸우지 마!
869
01:50:38,683 --> 01:50:40,683
저들을 봐.
870
01:50:42,739 --> 01:50:45,254
이 사람들을 위해 죽는거야.
871
01:50:51,906 --> 01:50:54,906
나는 그들을 위해 태어났다.
872
01:50:58,915 --> 01:51:02,098
너 같은 놈들은 나 같은 사람들보다 항상 열등하지
873
01:51:02,152 --> 01:51:05,630
그게 익숙하니까.
874
01:51:43,854 --> 01:51:45,854
그건 옛날 이야기야.
875
01:52:26,695 --> 01:52:28,695
돌아온걸 환영해요.
876
01:53:25,545 --> 01:53:28,545
전쟁터가 코앞이에요.
우린 지나갈 수 없어요.
877
01:53:54,095 --> 01:53:57,682
3시 방향에 미확인 차량 발견.
878
01:54:06,564 --> 01:54:08,493
형제여,
879
01:54:08,532 --> 01:54:10,881
나에게 깃발을 주시오
880
01:54:38,739 --> 01:54:40,739
갑시다.
881
01:55:00,565 --> 01:55:02,565
중국인입니다.
사격중지.
882
01:55:05,393 --> 01:55:09,329
사격중지! 중국인들이다.
883
01:56:37,998 --> 01:56:41,314
재미있게 보셨나요?
884
01:56:42,576 --> 01:56:48,719
엔딩 크래딧 후
쿠키 영상이 있습니다.
885
01:57:55,037 --> 01:57:57,037
렁 펑.
886
01:58:00,085 --> 01:58:02,418
사령관님!
잘 지내고 있는것 같구만.
887
01:58:03,053 --> 01:58:04,798
전랑에 합류할 계획은 없나?
888
01:58:04,823 --> 01:58:06,510
여기에서 가장 빠른 출발은
889
01:58:06,534 --> 01:58:09,534
다음주 화요일 14시 15 분이고
금요일 9시 도착입니다.
890
01:58:09,558 --> 01:58:11,558
가서 임무 보고 드리겠습니다.
891
01:58:12,482 --> 01:58:14,932
너에게 말해 줄 필요가 있는게 있다.
892
01:58:34,093 --> 01:58:37,045
(살아있는 거였어?)
893
01:58:39,113 --> 01:58:44,920
(레이첼은 엔조이 였던 쿨가이 오경 행님)
894
01:58:50,772 --> 01:58:53,081
[ 전랑 ]
895
01:58:53,106 --> 01:58:56,051
[ 전랑 III ]
896
01:58:58,663 --> 01:59:02,459
아버지를 위해 만든 첫번째 자막
897
01:59:03,157 --> 01:59:08,001
번역, 자막, 싱크 by 두루
♥ 재배포 불펌 금지 ♥