1 00:00:59,208 --> 00:01:02,041 Laura Blacklock. Kommst du oder gehst du? 2 00:01:02,125 --> 00:01:03,291 Gute Frage. 3 00:01:03,375 --> 00:01:05,625 Die Faktenstelle soll es prüfen. 4 00:01:05,708 --> 00:01:08,000 Toller Artikel über die NGOs. Willkommen zurück. 5 00:01:08,083 --> 00:01:09,458 Hi, Lo. Toller Artikel. 6 00:01:09,541 --> 00:01:11,458 -Danke. -Gute Arbeit. Super. 7 00:01:11,541 --> 00:01:13,458 Ich las ihn eben. Toll. 8 00:01:25,458 --> 00:01:26,583 Danke. 9 00:01:35,125 --> 00:01:36,333 Oh Mann. 10 00:01:55,250 --> 00:01:59,541 NEHMEN SIE AN DER FEIER TEIL 11 00:01:59,625 --> 00:02:01,708 Lo, hast du Zeit vor der Redaktionssitzung? 12 00:02:01,791 --> 00:02:02,958 Ja, eine Sekunde. 13 00:02:04,041 --> 00:02:07,583 LYNGSTAD-STIFTUNG LÄDT EIN LAURA BLACKLOCK 14 00:02:20,666 --> 00:02:22,000 Wie war die Rückreise? 15 00:02:23,000 --> 00:02:26,541 Der zweite meiner vierstündigen Flüge in einem Propellerflieger mit 8 Sitzen 16 00:02:26,625 --> 00:02:30,291 war nur einen Tag verspätet, ich liebte also jede Sekunde. 17 00:02:31,833 --> 00:02:34,958 Ist das der Sarkasmus einer Person mit krassem Jetlag, 18 00:02:35,041 --> 00:02:37,666 oder geht die Unpässlichkeit tiefer? 19 00:02:40,541 --> 00:02:42,291 Sie haben die Frau ertränkt. 20 00:02:43,041 --> 00:02:44,958 Ja. Ich weiß. 21 00:02:45,041 --> 00:02:46,375 Sie haben sie getötet. 22 00:02:47,041 --> 00:02:49,000 Weil sie mit mir sprach. 23 00:02:49,083 --> 00:02:51,416 Menschen sind zu Scheußlichem fähig. 24 00:02:52,541 --> 00:02:56,541 Weißt du was? Manchmal wünschte ich, Sie täten nichts Scheußliches. 25 00:02:57,041 --> 00:02:59,166 Ich würde gerne überrascht werden. 26 00:02:59,250 --> 00:03:02,708 Meinen wir gerade den Diebstahl von NGO-Geldern für hungernde Kinder 27 00:03:02,791 --> 00:03:04,875 oder dein schillerndes Liebesleben? 28 00:03:05,916 --> 00:03:07,541 Ja, bleib ernst. Danke. 29 00:03:08,041 --> 00:03:09,166 War ich doch. 30 00:03:12,916 --> 00:03:13,916 Gott. 31 00:03:16,166 --> 00:03:17,833 Wenn man vom Teufel spricht. 32 00:03:17,916 --> 00:03:19,625 -Welcher Teufel? -Weiche. 33 00:03:19,708 --> 00:03:21,500 -Zwei Desaster vorher. -Oh! 34 00:03:22,083 --> 00:03:23,750 -Ben Morgan? -Ben Morgan! 35 00:03:23,833 --> 00:03:25,625 -Was will der? -Keine Ahnung. 36 00:03:25,708 --> 00:03:28,166 Sicher will er seine seltenen japanischen Platten, 37 00:03:28,250 --> 00:03:30,125 die überall bei mir rumliegen. 38 00:03:33,458 --> 00:03:34,291 Was? 39 00:03:34,875 --> 00:03:37,375 Lo, du musstest heute nicht reinkommen. 40 00:03:38,916 --> 00:03:40,250 Nimm dir eine Auszeit. 41 00:03:40,333 --> 00:03:42,500 Darin bin ich weniger gut. 42 00:03:43,208 --> 00:03:44,333 Frag mal Ben. 43 00:03:47,125 --> 00:03:49,041 Na gut, was kommt als Nächstes? 44 00:03:49,916 --> 00:03:53,333 Wir haben einen Kontakt für die FIFA-Korruptionsstory, wenn du willst. 45 00:03:53,416 --> 00:03:54,416 Weißt du was? 46 00:03:54,500 --> 00:03:56,875 Eben ist etwas reingekommen, das könnte… 47 00:03:57,416 --> 00:04:01,041 …meinen Glauben an die Menschheit retten. Anne Lyngstad, ok? 48 00:04:01,125 --> 00:04:04,500 Die norwegische Reederei-Erbin mit Leukämie im 4. Stadium. 49 00:04:04,583 --> 00:04:08,000 Und ihr Mann gründet eine Stiftung in ihrem Namen. 50 00:04:08,625 --> 00:04:10,125 Klingt ja erbauend. 51 00:04:10,625 --> 00:04:12,333 Aber jetzt der Spaßpart. 52 00:04:12,833 --> 00:04:15,916 Er will das Gremium auf diese krasse Jacht einladen, 53 00:04:16,000 --> 00:04:18,291 für eine Spendengala in Norwegen. 54 00:04:18,375 --> 00:04:21,333 Ich soll mit und berichten, für Bewusstsein sorgen. 55 00:04:23,208 --> 00:04:24,833 Verstehe ich das richtig? 56 00:04:24,916 --> 00:04:26,833 Diese arme Frau wird krank, 57 00:04:26,916 --> 00:04:29,875 und Milliardäre aus ihrem Umfeld beschließen, 58 00:04:29,958 --> 00:04:32,541 Krebs ist schlimm, sie sollten etwas tun. 59 00:04:32,625 --> 00:04:35,083 Nur, wenn wir allen sagen, wie toll sie sind. 60 00:04:35,166 --> 00:04:37,958 Ja, so in etwa, aber mit journalistischem Flair. 61 00:04:38,041 --> 00:04:39,416 Inwiefern ist es eine Story? 62 00:04:39,500 --> 00:04:43,125 Bitte. Eine menschliche Geschichte in unmenschlichen Zeiten. 63 00:04:43,208 --> 00:04:45,041 Ich sollte eine Auszeit nehmen. 64 00:04:45,125 --> 00:04:48,208 Wenn es eine Auszeit ist, und keine Freistellung. 65 00:04:48,958 --> 00:04:53,000 Der knallharte Journalismus kommt eine Woche ohne mich aus. 66 00:05:28,416 --> 00:05:30,458 Danke. 67 00:05:30,541 --> 00:05:33,041 Willkommen an Bord der Aurora Borealis. 68 00:05:33,125 --> 00:05:34,458 Wunderschönes Boot. 69 00:05:34,958 --> 00:05:37,291 Also… Ihre Schuhe, Miss Blacklock. 70 00:05:37,375 --> 00:05:38,875 -Meine… -Schuhe, ja. 71 00:05:40,500 --> 00:05:41,625 Was habe ich getan? 72 00:05:41,708 --> 00:05:44,250 Alle Schuhe kommen in den Korb da. 73 00:05:44,333 --> 00:05:47,208 Wir haben Schlappen, Socken oder Turnschuhe. 74 00:05:47,291 --> 00:05:49,500 Wir haben Ihre Größe. Sagen Sie's einfach, ok? 75 00:05:49,583 --> 00:05:50,583 Ok. Danke. 76 00:05:50,666 --> 00:05:52,833 -Alle machen es anfangs falsch. -Ja. 77 00:05:59,458 --> 00:06:00,958 Ihr erstes Mal? 78 00:06:01,583 --> 00:06:05,958 -Ich kenne die Jacht-Etikette noch nicht. -Ich nenne es Jachtikette. 79 00:06:06,583 --> 00:06:08,208 Ich bin Laura. Hallo. 80 00:06:08,291 --> 00:06:10,416 -Adam Sutherland. -Sehr erfreut. 81 00:06:10,500 --> 00:06:12,625 -Champagner, Madam? -Danke. 82 00:06:14,916 --> 00:06:16,583 Viel zu früh für mich. 83 00:06:17,583 --> 00:06:20,708 Hallo. Hi. Hi, ich bin Karla. Chefstewardess. 84 00:06:20,791 --> 00:06:24,708 Sie sind in Kabine 8 steuerbord. Fantastische Sonnenaufgänge. 85 00:06:24,791 --> 00:06:27,500 Dr. Mehta, Kabine 2, direkt bei Miss Lyngstad. 86 00:06:27,583 --> 00:06:29,125 -Danke. -Gern geschehen. 87 00:06:29,750 --> 00:06:32,000 -Sind Sie Miss Lyngstads Arzt? -Nun… 88 00:06:32,750 --> 00:06:35,041 Ich bin ein alter Freund von Richard. 89 00:06:35,875 --> 00:06:38,416 Seit Annes Erkrankung wurde ich leider 90 00:06:38,500 --> 00:06:41,541 zu einer konstanten Präsenz in ihren Leben. 91 00:06:42,416 --> 00:06:44,166 Sie kämpfte wie eine Löwin. 92 00:06:44,250 --> 00:06:46,208 -Alle mit Schmuggelware? -Alle. 93 00:06:46,291 --> 00:06:47,375 Verzeihung. 94 00:06:48,958 --> 00:06:51,291 Thomas. Heidi. 95 00:06:51,375 --> 00:06:54,208 Oh, Robert. Du alter Schlingel. 96 00:06:54,291 --> 00:06:55,750 Doch keine Zeitverschwendung. 97 00:06:58,958 --> 00:07:00,875 Siehst gut aus. Abgenommen? 98 00:07:01,541 --> 00:07:03,083 Vom Stress. 99 00:07:08,291 --> 00:07:11,958 Von allen Superjachten und Kreuzfahrten auf der Welt. 100 00:07:12,041 --> 00:07:13,125 Ben Morgan. 101 00:07:13,208 --> 00:07:16,416 -Ich fasse es nicht. Gott. -Ich habe dich angerufen. 102 00:07:16,500 --> 00:07:19,041 Wieso überrascht mich dein Anblick nicht? 103 00:07:19,125 --> 00:07:23,125 -Klar! Benjamin. Mi… Das ist… -Lo und ich kennen uns. 104 00:07:23,208 --> 00:07:26,625 Oh! Journalistenkreise. Habt ihr zusammengearbeitet? 105 00:07:28,041 --> 00:07:29,333 Nein. 106 00:07:29,416 --> 00:07:32,625 Nein, ihr habt was anderes zusammen getan, oder? 107 00:07:32,708 --> 00:07:35,916 Sagt Bescheid, ob ein Deckarbeiter eine Fortsetzung verhindern soll. 108 00:07:36,000 --> 00:07:37,708 Nicht nötig. Danke. 109 00:07:37,791 --> 00:07:39,583 Es ist lange vorbei. 110 00:07:40,083 --> 00:07:43,583 -Ok, hoffentlich endete es im Guten. -In etwa. 111 00:07:44,291 --> 00:07:45,208 Also nein. 112 00:07:45,791 --> 00:07:47,416 Also nein. Ich… 113 00:07:48,625 --> 00:07:51,541 Ich traf einen Nerv. Peinlich. Ich… Falls ihr… 114 00:07:51,625 --> 00:07:53,708 -Ich gehe mal… -Ja, ok. Wohl besser. 115 00:07:56,708 --> 00:07:58,291 Wieso trägt sie Jeans? 116 00:07:59,166 --> 00:08:01,208 Es gab doch einen Dresscode, oder? 117 00:08:12,416 --> 00:08:17,625 Zum ersten Mal hörte ich das Wort "im Guten" in Bezug auf uns. 118 00:08:18,791 --> 00:08:21,875 Ich dachte erstmals überhaupt an uns zurück. 119 00:08:21,958 --> 00:08:23,000 Autsch. 120 00:08:23,750 --> 00:08:24,833 Eins-Null? 121 00:08:24,916 --> 00:08:25,833 Zwei-Null. 122 00:08:28,041 --> 00:08:30,166 Ok, von mir aus. 123 00:08:32,666 --> 00:08:35,125 Mr. Tyler, Mr. Jensen. 124 00:08:37,250 --> 00:08:39,666 Und die Heatherleys und Miss Blacklock. 125 00:08:40,375 --> 00:08:43,750 Die Herrschaften, die reizenden Stewards begleiten Sie auf Ihre Zimmer. 126 00:08:43,833 --> 00:08:46,250 Mr. Bullmer kommt später auf einen Drink. 127 00:08:47,291 --> 00:08:50,750 Laura, kennst du Dame Heatherley? Sie hat eine Galerie für die Reichen. 128 00:08:50,833 --> 00:08:55,333 Zuerst in Mayfair, aber nun im Osten, um… 129 00:08:55,833 --> 00:08:58,125 …mehr am Zeitgeist zu sein. 130 00:08:58,208 --> 00:09:00,791 -Wieso nur? -Ach, wie lustig, Adam. 131 00:09:00,875 --> 00:09:03,250 Laura wird uns ausspionieren auf der Voyage. 132 00:09:03,333 --> 00:09:05,458 Oh. Sie sind Bullmers Journalistin? 133 00:09:05,541 --> 00:09:07,833 Ja, Laura. Lo. Sehr erfreut, Dame Heatherley. 134 00:09:07,916 --> 00:09:11,291 Oh, nicht doch. Nennen Sie mich bitte Heidi. 135 00:09:11,875 --> 00:09:15,541 Meine Kollegin sah Ihre Ausstellung. Sie fand sie großartig. 136 00:09:15,625 --> 00:09:16,500 Oh ja. 137 00:09:17,166 --> 00:09:20,083 Die Künstlerin filmt sich auf Rohypnol, 138 00:09:20,166 --> 00:09:22,416 sie kleidet sich an und aus. 139 00:09:22,500 --> 00:09:24,000 Dann nimmt sie öffentlich 140 00:09:24,083 --> 00:09:27,625 acht Stunden Positionen ein, die ihre Assistenten steuern. 141 00:09:27,708 --> 00:09:28,875 Atemberaubend. 142 00:09:29,375 --> 00:09:31,083 -Das klingt… -Schrecklich. 143 00:09:31,166 --> 00:09:34,000 -Selbst für mich. Das ist… -Tommo, du Idiot. 144 00:09:35,000 --> 00:09:37,666 Das ist Richies Schnüfflerin. 145 00:09:37,750 --> 00:09:38,875 Eine Journalistin! 146 00:09:38,958 --> 00:09:42,500 Alles gut? Ich überlege, ob ich meine Memoiren schreibe. 147 00:09:42,583 --> 00:09:45,375 Oh, die Welt hält den Atem an. 148 00:09:47,500 --> 00:09:51,500 Oh, tut mir leid, Miss Blacklock. Der Rest sollte längst hier sein. 149 00:09:51,583 --> 00:09:52,666 Oh nein. Das ist alles. 150 00:09:53,375 --> 00:09:55,750 Soll ich für Sie auspacken? 151 00:09:55,833 --> 00:10:00,333 Gott, nein. Dem Chaos setze ich Sie nicht aus. 152 00:10:09,666 --> 00:10:12,875 Ok, Jungs. Motoren an, es geht los. 153 00:10:59,416 --> 00:11:00,625 Freunde… 154 00:11:00,708 --> 00:11:01,583 Das ist er. 155 00:11:01,666 --> 00:11:02,541 Römer… 156 00:11:02,625 --> 00:11:04,083 Gremiummitglieder. 157 00:11:04,166 --> 00:11:05,625 Oh, na endlich. 158 00:11:05,708 --> 00:11:09,500 -Ich begrüße euch auf der Aurora Borealis. -Aurora Borealis! 159 00:11:09,583 --> 00:11:10,875 Bei Inbetriebnahme 160 00:11:10,958 --> 00:11:14,750 hatten Anne und ich eine andere Zukunft im Sinn. 161 00:11:14,833 --> 00:11:16,833 -Ja. -Beschönigen bringt nichts. 162 00:11:16,916 --> 00:11:19,208 -Ja. -Der Kampf forderte seinen Tribut. 163 00:11:21,625 --> 00:11:23,166 Nun denn, wir… 164 00:11:23,250 --> 00:11:27,000 Wir überdachten den Zweck dieses bescheidenen Bootes, 165 00:11:27,083 --> 00:11:30,625 und ihr seid hier zur Einweihung unseres Projektes. 166 00:11:30,708 --> 00:11:31,666 So ist es. 167 00:11:32,166 --> 00:11:34,916 Mir ist klar, das ist ungewöhnlich für Charity, 168 00:11:35,000 --> 00:11:37,375 drei Tage auf einer Luxusjacht, 169 00:11:37,458 --> 00:11:41,000 aber all euer gespendetes Geld, eine beachtliche Summe, 170 00:11:41,583 --> 00:11:43,541 geht an jene der Gesellschaft, 171 00:11:43,625 --> 00:11:46,791 denen Privatärzte und experimentelle Behandlungen verwehrt sind. 172 00:11:46,875 --> 00:11:47,916 Auf euch alle. 173 00:11:48,000 --> 00:11:49,541 -Auf dich. -Sehr richtig! 174 00:11:49,625 --> 00:11:50,666 Sehr richtig. 175 00:11:51,250 --> 00:11:54,333 Ich weiß, die meisten hier wollen Anne sehen, 176 00:11:55,083 --> 00:11:58,666 aber nach einem langen Reisetag ruht sie sich aus. 177 00:11:58,750 --> 00:12:00,750 -Daher schlage ich vor… -Ja. 178 00:12:00,833 --> 00:12:03,500 …ein leichtes Abendessen, früh ins Bett 179 00:12:03,583 --> 00:12:06,041 und ein großer Feiertag morgen mit Anne. 180 00:12:06,125 --> 00:12:07,583 -Oh ja. -Perfekt. 181 00:12:07,666 --> 00:12:09,625 -Was meint ihr? -Wundervoll. 182 00:12:13,250 --> 00:12:14,291 Aber zuerst 183 00:12:14,375 --> 00:12:16,375 eine nette Überraschung. 184 00:12:16,875 --> 00:12:18,833 -Lernt Danny kennen. -Nein, nicht… 185 00:12:22,500 --> 00:12:24,625 Danny Tyler. Lebt der noch? 186 00:12:24,708 --> 00:12:26,375 -So gerade. -Knapp. 187 00:12:26,458 --> 00:12:27,916 Danny! 188 00:12:30,791 --> 00:12:31,750 Das ist toll. 189 00:12:31,833 --> 00:12:33,458 -Laura Blacklock. -Hi. 190 00:12:33,541 --> 00:12:34,666 Ich bin Richard. 191 00:12:34,750 --> 00:12:37,166 -Schön, Sie hier zu haben. -Vielen Dank. 192 00:12:38,250 --> 00:12:40,750 Mit etwas Glück hat er sein Viagra dabei. 193 00:12:40,833 --> 00:12:42,250 Oh, benutze ich nie. 194 00:12:42,750 --> 00:12:44,791 Hier. Danke. 195 00:12:45,708 --> 00:12:49,125 Bullmer, du alter Halunke. Wie geht's? 196 00:12:49,625 --> 00:12:52,166 -Gut, bei deinem Anblick. -Wie geht's Anne? 197 00:12:52,666 --> 00:12:53,666 Ganz ok. 198 00:12:55,041 --> 00:12:56,833 -Willkommen an Bord. -Danke. 199 00:12:58,166 --> 00:12:59,125 Wow. 200 00:12:59,208 --> 00:13:00,875 Wer bist du denn? 201 00:13:00,958 --> 00:13:04,500 Laura ist eine preisgekrönte Journalistin. Sie schreibt über die Stiftung. 202 00:13:04,583 --> 00:13:07,541 Schade. Ich brauche keinen Pressespitzel. 203 00:13:07,625 --> 00:13:08,625 Danke. 204 00:13:09,291 --> 00:13:12,375 -Meine Mutter ist übrigens ein Riesenfan. -Autsch. 205 00:13:12,458 --> 00:13:13,625 Ich mag dich. 206 00:13:14,833 --> 00:13:17,541 Ok, nun die große Frage, Richard: 207 00:13:17,625 --> 00:13:20,125 Sind wir in internationalen Gewässern? 208 00:13:20,208 --> 00:13:24,208 Ich habe eine Tasche voller Drogen für all diese wunderschönen Leute. 209 00:13:24,708 --> 00:13:26,791 Noch ein Entzug wird zu teuer… 210 00:13:26,875 --> 00:13:31,166 Ich scherze nur, Mann. Ich bin seit Ewigkeiten clean. 211 00:13:34,416 --> 00:13:36,166 Immer noch so heiß. 212 00:13:36,958 --> 00:13:39,583 Bist du undercover hier? 213 00:13:40,875 --> 00:13:41,791 Zieh Leine. 214 00:13:41,875 --> 00:13:45,375 Komm schon, nach deinem Dozieren, dass ich mich verkaufe, 215 00:13:45,458 --> 00:13:49,500 kann es nicht sein, dass Laura Blacklock nur für Geld hier ist. 216 00:13:49,583 --> 00:13:50,625 Da ist er. 217 00:13:51,208 --> 00:13:52,875 Der Ben, den ich kenne. 218 00:14:00,541 --> 00:14:02,250 Ich weiß, wieso Ben anrief. 219 00:14:02,916 --> 00:14:06,625 Und? Wie war es so? Gute oder schlechte Überraschung? 220 00:14:07,458 --> 00:14:08,458 Kein Kommentar. 221 00:14:08,541 --> 00:14:10,333 Genießt du es nicht etwas? 222 00:14:10,416 --> 00:14:11,875 Der Champagner ist gut. 223 00:14:11,958 --> 00:14:14,750 Komm schon, du wolltest eine Auszeit. Hab Spaß. 224 00:14:18,625 --> 00:14:20,791 …nur neun Monate, sogar weniger. 225 00:14:20,875 --> 00:14:23,041 Komisch. Sie ist gar nicht dein Typ. 226 00:14:23,125 --> 00:14:25,250 Komm schon. Das ist schmeichelhaft. 227 00:14:25,333 --> 00:14:26,458 Sieh sie dir an. 228 00:14:26,958 --> 00:14:29,458 Sie ist hübsch aber… etwas langweilig. 229 00:14:34,000 --> 00:14:35,208 Tut mir leid. 230 00:14:36,125 --> 00:14:37,041 Schon ok. 231 00:14:40,958 --> 00:14:41,958 Tut mir leid! 232 00:14:48,958 --> 00:14:52,041 Oh ja? Stell mich vor. 233 00:14:53,000 --> 00:14:53,916 Oh, wow. 234 00:14:55,500 --> 00:14:56,833 Wunderschönes Kleid. 235 00:14:57,333 --> 00:14:59,291 Gibt es noch Oper im Freien? 236 00:14:59,791 --> 00:15:01,333 Tut mir leid, ich nahm an… 237 00:15:02,041 --> 00:15:03,583 -Overdressed. Sorry. -Nein. 238 00:15:04,291 --> 00:15:07,583 Nicht doch, Liebes. Sie rocken den Glitzerball. 239 00:15:08,083 --> 00:15:10,750 -Höre ich da Neid? -Wirklich hübsch. 240 00:15:11,250 --> 00:15:12,291 Siehst toll aus. 241 00:15:12,375 --> 00:15:15,000 -Ich dachte, beim Abendessen… -Alles gut. 242 00:15:15,750 --> 00:15:16,791 Funkelnd. 243 00:15:46,458 --> 00:15:47,750 Miss Blacklock, 244 00:15:47,833 --> 00:15:51,541 Mrs. Lyngstad sähe Sie gerne nach dem Essen. 245 00:15:51,625 --> 00:15:53,583 -Oh ja. Ja, gerne. -Danke. 246 00:16:02,375 --> 00:16:05,458 Ich bin Sigrid. Mr. Bullmers Sicherheitschefin. 247 00:16:05,541 --> 00:16:07,416 Wie lange arbeiten Sie für die Familie? 248 00:16:08,250 --> 00:16:09,958 Das ist mein erstes Jahr. 249 00:16:14,208 --> 00:16:16,166 -Hier. -Danke. 250 00:16:18,208 --> 00:16:22,166 Warten Sie… bitte hier. Mrs. Lyngstad kommt gleich. 251 00:16:38,708 --> 00:16:40,041 Die Bibliothek. 252 00:16:42,000 --> 00:16:46,250 Da bestand ich darauf, sie selbst zu entwerfen. 253 00:16:46,333 --> 00:16:50,416 -Miss Lyngstad, danke für die Einladung. -Nennen Sie mich bitte Anne. 254 00:16:50,916 --> 00:16:53,000 Ich freue mich, dass Sie hier sind. 255 00:16:53,583 --> 00:16:54,916 Ich verfolge Ihre Arbeit. 256 00:16:55,000 --> 00:17:00,166 Ihr Guardian-Bericht über die mutigen Kurdinnen prägte sich mir ein. 257 00:17:06,875 --> 00:17:08,500 Ich wollte Sie hier haben. 258 00:17:10,208 --> 00:17:14,041 Ihre Arbeit ist wichtig, Sie verleihen Stimmlosen eine Stimme. 259 00:17:15,833 --> 00:17:16,833 Danke. 260 00:17:21,791 --> 00:17:23,416 Soll ich den Arzt holen? 261 00:17:25,750 --> 00:17:26,791 Ich… 262 00:17:28,041 --> 00:17:31,291 Ich… Ich setzte meine Medikamente ab. 263 00:17:32,333 --> 00:17:34,000 Meine Pillen, Transfusionen. 264 00:17:34,916 --> 00:17:36,250 Alles. 265 00:17:36,333 --> 00:17:39,958 Ich konnte… einfach nicht mehr. 266 00:17:46,125 --> 00:17:48,791 Es wird zu anstrengend, Patientin zu sein. 267 00:17:49,750 --> 00:17:53,000 Ohne all die Medikamente spürt man es. 268 00:17:54,708 --> 00:17:56,458 Die Zeit, die einem wegläuft. 269 00:17:58,666 --> 00:17:59,666 Tut mir leid. 270 00:18:03,666 --> 00:18:07,500 Ich hätte gerne Ihre Meinung zu etwas. 271 00:18:09,083 --> 00:18:10,166 Natürlich. 272 00:18:14,875 --> 00:18:17,250 Meine Rede für die Gala. 273 00:18:18,083 --> 00:18:21,208 Ich wäre dankbar, wenn Sie sie durchgingen. 274 00:18:22,291 --> 00:18:24,291 Mein Kopf ist nicht mehr der alte. 275 00:18:24,875 --> 00:18:25,875 Ja. 276 00:18:42,375 --> 00:18:44,208 Sie geben all Ihr Geld weg? 277 00:18:46,333 --> 00:18:47,958 Das ist sehr großzügig. 278 00:18:50,125 --> 00:18:51,833 Wieso tun Sie das? 279 00:18:51,916 --> 00:18:53,708 Es geht um Gutmachung. 280 00:18:55,625 --> 00:18:57,875 Zurückgeben, was man sich nahm. 281 00:19:00,333 --> 00:19:03,666 Und all die Jahre haben wir viel genommen. 282 00:19:04,166 --> 00:19:07,708 Die Stiftung geht über an Menschen, die schlauer 283 00:19:07,791 --> 00:19:11,708 und netter sind, als Richard und ich es je waren. 284 00:19:15,625 --> 00:19:18,166 Charity ohne Ego. 285 00:19:18,916 --> 00:19:22,000 Als Wurmfutter ist es schwer, egoistisch zu sein. 286 00:19:29,083 --> 00:19:33,875 Ich würde gerne morgen weitermachen. Wieder hier? 287 00:19:34,916 --> 00:19:37,208 Ich helfe sehr gerne. 288 00:19:39,666 --> 00:19:40,666 Und Laura? 289 00:19:43,625 --> 00:19:44,625 Danke. 290 00:20:01,791 --> 00:20:04,000 Hey, Funkellady. 291 00:20:04,500 --> 00:20:06,000 Machst du Nachtschicht? 292 00:20:06,500 --> 00:20:09,291 Ich könnte schwänzen, wenn du etwas Spaßigeres vorschlägst. 293 00:20:10,583 --> 00:20:13,416 Ich will keine Fehler wiederholen. 294 00:20:13,500 --> 00:20:15,041 Autsch. 295 00:20:16,791 --> 00:20:18,708 Aber du warst ein guter Fehler. 296 00:20:19,416 --> 00:20:20,416 Ja? 297 00:20:21,500 --> 00:20:22,625 Sehr gut? 298 00:20:24,625 --> 00:20:28,541 Für mich und wer weiß wie viele andere. 299 00:20:35,875 --> 00:20:36,875 Schon ok. 300 00:20:38,708 --> 00:20:41,750 -Ich war am Ende ein Arsch, tut mir leid. -Du warst am Ende einer. 301 00:20:41,833 --> 00:20:42,833 Ich weiß. 302 00:20:44,208 --> 00:20:45,791 Entschuldigung angenommen. 303 00:22:22,958 --> 00:22:25,458 KABINE 8 RUFT AN 304 00:22:29,666 --> 00:22:31,000 Warten Sie. 305 00:22:33,916 --> 00:22:36,250 Kabine 8. Jemand soll ins Wasser gefallen sein. 306 00:22:36,333 --> 00:22:39,333 Was? Code Oscar. Jemand ging über Bord. 307 00:22:42,166 --> 00:22:44,958 Möglicher M.O.B. Steuerbord, Kabine 10. 308 00:22:45,041 --> 00:22:47,416 10? Tempo drosseln, manuell steuern. 309 00:22:47,500 --> 00:22:50,541 Mensch über Bord. Crew zusammenkommen. 310 00:22:55,333 --> 00:23:00,583 Mayday, hier die Aurora Borealis mit der Bitte um dringende Hilfe. 311 00:23:00,666 --> 00:23:03,708 -Ich weckte keine Passagiere. -Moment. Sie ist in 8? 312 00:23:03,791 --> 00:23:05,000 -Ja. -Ok. 313 00:23:05,083 --> 00:23:06,791 -Übernimm du. -Danke, Karla. 314 00:23:09,125 --> 00:23:12,166 Ich hörte einen Platsch, ging raus und sah jemanden im Wasser. 315 00:23:12,250 --> 00:23:15,000 -Wir wenden und finden denjenigen. -Wen sahen Sie? 316 00:23:15,083 --> 00:23:17,500 Keine Ahnung. Es ging so schnell. 317 00:23:17,583 --> 00:23:20,958 Aber das war sicher die Frau von nebenan, aus der Kabine. 318 00:23:22,500 --> 00:23:25,000 -Aus Kabine 10? -Ja. 319 00:23:28,541 --> 00:23:29,541 Was ist los? 320 00:23:29,625 --> 00:23:31,958 Ein Gast soll über Bord gegangen sein. 321 00:23:32,041 --> 00:23:32,916 Was? Wer? 322 00:23:33,000 --> 00:23:36,416 Keine Ahnung. Ich denke, es war eine Frau. 323 00:23:37,541 --> 00:23:38,625 Herein. 324 00:23:40,375 --> 00:23:41,750 Mensch über Bord? 325 00:23:41,833 --> 00:23:43,083 Was ist los? 326 00:23:43,833 --> 00:23:44,708 Wo ist Lars? 327 00:23:44,791 --> 00:23:46,125 In Kabine 6. 328 00:23:51,750 --> 00:23:54,125 -Wo ist er? -Vermisster Passagier Kabine 6. 329 00:23:54,208 --> 00:23:55,333 Lars Jensen. Alle… 330 00:23:55,958 --> 00:23:58,708 Ich habe alles unter Kontrolle. Würden Sie… 331 00:23:58,791 --> 00:24:00,291 Jemand wird vermisst. 332 00:24:00,375 --> 00:24:03,083 Was, vermisst? Liebes, hast du gehört, dass… 333 00:24:04,625 --> 00:24:06,166 Sie ist nicht hier. Ich schlief. 334 00:24:06,250 --> 00:24:08,666 Ich hörte sie nicht zurückkommen. Ob sie… 335 00:24:10,291 --> 00:24:11,333 Oh mein Gott. 336 00:24:15,916 --> 00:24:17,583 Wir haben Mr. Jensen. 337 00:24:18,375 --> 00:24:19,625 Mr. Jensen? 338 00:24:21,791 --> 00:24:22,625 Ja? 339 00:24:22,708 --> 00:24:24,333 Wer meldete M.O.B.? 340 00:24:24,416 --> 00:24:26,416 Laura Blacklock, die Journalistin. 341 00:24:27,000 --> 00:24:30,541 -Es geht um Kabine 10? -Ja, Sir, das ist das Ungewöhnliche. 342 00:24:30,625 --> 00:24:33,041 Keine Sorge. Schlaf weiter, ich kümmere mich. 343 00:24:33,125 --> 00:24:36,000 Da war eine Frau. Sie hatte meine Größe. 344 00:24:36,083 --> 00:24:37,875 Blonde Haare, Kapuzenpulli. 345 00:24:37,958 --> 00:24:41,250 Sie kam aus der Dusche. Ich war… Sie… 346 00:24:42,208 --> 00:24:44,708 Ich kam zufällig rein, aus dem Flur, trat zurück. 347 00:24:44,791 --> 00:24:48,166 Hier wohnte nie ein Gast, Miss Blacklock. 348 00:24:49,541 --> 00:24:51,666 Die Kabine war leer. 349 00:24:52,708 --> 00:24:55,125 Der Gast sagte vor zwei Tagen ab. 350 00:24:58,375 --> 00:25:00,000 -S… -Ja. Genau. 351 00:25:03,541 --> 00:25:05,000 An der Scheibe war Blut. 352 00:25:05,583 --> 00:25:07,500 Draußen war Blut. Da… 353 00:25:12,791 --> 00:25:15,666 Jemand war auf dem Balkon. Jemand… 354 00:25:16,250 --> 00:25:17,125 Moment. 355 00:25:17,625 --> 00:25:20,083 Jemand war auf dem Balkon. Ich kann es beweisen. 356 00:25:22,791 --> 00:25:25,500 Das Boot bewegte sich, und sie rauchte draußen, 357 00:25:25,583 --> 00:25:27,375 also nahm ich ihre Zigarette… 358 00:25:27,916 --> 00:25:31,875 -Was? Hier sind keine. -Kabine wird zweimal täglich gereinigt. 359 00:25:35,583 --> 00:25:38,833 Hören Sie, ich… Ich bilde mir das nicht ein. 360 00:25:39,708 --> 00:25:41,000 Alle anwesend. 361 00:25:42,083 --> 00:25:44,375 Danke. Notruf bei Küstenwache zurückziehen. 362 00:25:44,458 --> 00:25:46,416 Die Küstenwache. Sie riefen sie? 363 00:25:46,500 --> 00:25:48,333 -Natürlich. -Suchen sie weiter? 364 00:25:48,416 --> 00:25:51,625 Wir suchten alles ab, Ma'am. Alle sind anwesend. 365 00:25:52,916 --> 00:25:55,458 Jemand ist da draußen, er könnte noch leben. 366 00:25:55,541 --> 00:25:59,458 Alle sollten wieder schlafen gehen. Es ist… recht spät. 367 00:26:01,041 --> 00:26:02,375 Gute Nacht, Miss Blacklock. 368 00:26:04,125 --> 00:26:07,041 -Sie… -Tut mir sehr leid, Miss Blacklock. 369 00:26:07,125 --> 00:26:09,875 Nein. Hören Sie… Das ist… 370 00:26:09,958 --> 00:26:14,083 Kabine 10 ist bis Ankunft in Norwegen für alle Sperrbereich. 371 00:26:14,166 --> 00:26:15,333 Verstanden. 372 00:26:16,250 --> 00:26:20,250 Sorry, geht es Ihnen gut? Möchten Sie einen Tee oder… 373 00:26:20,916 --> 00:26:23,500 Nein? Ok. Dann… gehen Sie schlafen. 374 00:27:10,833 --> 00:27:13,375 -Hallo? -Sie haben geklingelt? 375 00:27:13,875 --> 00:27:15,916 Ja, ich habe kein Internet. 376 00:27:16,000 --> 00:27:19,333 Tut mir leid, Miss Blacklock. Aber das System funktioniert nicht. 377 00:27:20,083 --> 00:27:22,083 Die Techniker prüfen es. 378 00:27:22,166 --> 00:27:25,958 -Möchten Sie etwas zum Lesen? -Nein. Schon gut, danke. 379 00:27:26,458 --> 00:27:27,458 Ok. 380 00:27:37,291 --> 00:27:40,750 -Mr. Bullmer? -Bitte nennen Sie mich Richard. 381 00:27:41,333 --> 00:27:43,833 Die Frau, die ich gestern in Kabine 10 sah. 382 00:27:44,500 --> 00:27:48,000 Das muss Ihnen nicht peinlich sein. Was Sie sahen, war für Sie real. 383 00:27:48,083 --> 00:27:49,333 Es war real. 384 00:27:50,833 --> 00:27:54,291 Ich möchte die Crew sehen. Ist eine davon die Frau… 385 00:27:54,375 --> 00:27:56,666 Meinen Sie, ein Crewmitglied duschte heimlich, 386 00:27:56,750 --> 00:27:58,125 als die Gäste ankamen? 387 00:27:59,750 --> 00:28:02,666 Alle Gäste sind anwesend. Wer sollte es dann sein? 388 00:28:02,750 --> 00:28:04,250 Stimmt. Ab zur Crew. 389 00:28:11,375 --> 00:28:13,375 Abgesehen von technischem Leiter und Kapitän, 390 00:28:13,458 --> 00:28:16,750 die an ihren Posten sind, ist das unsere Crew. 391 00:28:18,083 --> 00:28:21,125 -Verzeihen Sie die Umstände… -Erkennen Sie jemanden? 392 00:28:37,791 --> 00:28:39,791 Ich verstehe den Presse-Instinkt. 393 00:28:39,875 --> 00:28:41,750 -Der technische Leiter? -Mann. 394 00:28:41,833 --> 00:28:43,458 Sie suchen eine Frau, oder? 395 00:29:04,750 --> 00:29:09,416 -Hoffentlich weckte ich Sie nicht. -Ich bin wieder eingeschlafen. 396 00:29:11,166 --> 00:29:16,000 Ist jetzt ein guter Zeitpunkt, unser gestriges Gespräch fortzuführen? 397 00:29:17,250 --> 00:29:18,250 Ich… 398 00:29:18,750 --> 00:29:22,291 Ich fühle mich etwas schwach, ehrlich gesagt. Das sind… 399 00:29:23,041 --> 00:29:24,625 …all die Medikamente. 400 00:29:25,625 --> 00:29:27,708 Die verlangen mir alles ab. 401 00:29:30,291 --> 00:29:32,791 Ich muss mich für heute Abend ausruhen. 402 00:29:36,166 --> 00:29:37,208 Tut mir leid. 403 00:29:38,458 --> 00:29:39,833 Gute Besserung. 404 00:29:42,916 --> 00:29:44,916 Gott. Sie halten mich für verrückt. 405 00:29:45,000 --> 00:29:48,375 Nein. Keiner wird nachts gerne geweckt. Die kriegen sich ein. 406 00:29:48,458 --> 00:29:50,083 -Ich sah es. -Es war dunkel. 407 00:29:50,166 --> 00:29:53,875 Nein. Es war nicht dunkel, als ich sie in Kabine 10 sah. 408 00:29:53,958 --> 00:29:56,458 Sie trat aus der Dusche. Wir sahen uns an. 409 00:29:56,541 --> 00:29:58,541 Wir sprachen sogar. Sie sprach. 410 00:29:59,041 --> 00:30:01,000 Und jetzt? Einfach verschwunden. 411 00:30:01,833 --> 00:30:03,750 Wieso warst du in ihrer Kabine? 412 00:30:06,791 --> 00:30:08,166 Ich habe dich gemieden. 413 00:30:09,000 --> 00:30:13,541 Du zeigtest Grace im Gang deine Fotos, und ich… 414 00:30:17,458 --> 00:30:18,333 Moment. 415 00:30:20,083 --> 00:30:22,000 Du hast Fotos gemacht. Gib her. 416 00:30:22,083 --> 00:30:23,333 Hey, hallo? 417 00:30:23,875 --> 00:30:25,125 -Bei der Ankunft. -Ja. 418 00:30:25,208 --> 00:30:29,750 Gibt's ein Foto von ihr bei der Ankunft, kann keiner ihre Existenz verneinen. 419 00:30:33,875 --> 00:30:36,666 Ich muss alle fotografieren. So läuft das. 420 00:30:41,250 --> 00:30:43,458 -Die sind nicht vom Boot… -Warte. Wow. 421 00:30:43,541 --> 00:30:46,083 Du… Du verbringst viel Zeit mit denen. 422 00:30:55,041 --> 00:30:56,583 Oh mein Gott. Das ist sie. 423 00:30:57,083 --> 00:30:59,916 Das ist sie. Das ist die Frau, die ich sah. 424 00:31:00,000 --> 00:31:01,500 -Das ist sie. -Lo… 425 00:31:02,708 --> 00:31:06,583 Lo, das ist das Foto einer Fremden auf einer Party vor Monaten. 426 00:31:07,875 --> 00:31:09,750 Lo, warte. Hey! 427 00:31:10,625 --> 00:31:13,583 Hey. Hör doch zu, langsam. Besprechen wir es erst. 428 00:31:16,083 --> 00:31:17,083 Ich habe sie. 429 00:31:17,916 --> 00:31:19,833 Die Frau aus Kabine 10. 430 00:31:21,541 --> 00:31:22,541 Das ist sie. 431 00:31:23,500 --> 00:31:26,250 -Was für ein Foto ist das? -Im Mai, denke ich. 432 00:31:26,333 --> 00:31:29,250 -Adams Sache im Groucho. -Oh ja. Das war lustig. 433 00:31:29,333 --> 00:31:31,750 Tut mir leid. Das ist ein Foto… 434 00:31:31,833 --> 00:31:34,333 …einer Frau, die der aus Kabine 10 ähnelt? 435 00:31:34,416 --> 00:31:37,791 Nein, das ist die Frau, die ich sah, auf einer Party von einem Ihrer Gäste. 436 00:31:37,875 --> 00:31:38,833 Ok. 437 00:31:38,916 --> 00:31:40,041 Wer ist sie? 438 00:31:41,541 --> 00:31:42,916 Adam, weißt du es? 439 00:31:43,000 --> 00:31:44,458 Keine Ahnung. Was? 440 00:31:46,708 --> 00:31:48,583 Nein. Noch nie gesehen. 441 00:31:48,666 --> 00:31:50,625 Du bist mit ihr auf dem Foto. 442 00:31:50,708 --> 00:31:51,958 Ok. Nun… 443 00:31:52,041 --> 00:31:55,958 Viele Frauen sehen so aus. Die meisten… Alle Frauen. Sie ist nur eine Frau. 444 00:31:56,041 --> 00:31:59,208 Adam umgibt sich gerne mit einem gewissen Frauentyp. 445 00:31:59,291 --> 00:32:02,166 Ja, danke, Tommo. Keiner bat um deine Meinung. 446 00:32:02,250 --> 00:32:03,583 Weißt du was? 447 00:32:05,000 --> 00:32:05,958 Lo. 448 00:32:06,041 --> 00:32:07,166 Laura. 449 00:32:07,708 --> 00:32:11,166 Ich habe keine Ahnung, wer das ist. Ok? 450 00:32:13,791 --> 00:32:18,708 Laura, was Sie gestern erlebten, war sicherlich sehr traumatisch. 451 00:32:19,583 --> 00:32:22,083 Aber gehe ich recht in der Annahme, 452 00:32:22,166 --> 00:32:25,458 dass Sie erst vor Monaten Zeugin eines Mordes wurden? 453 00:32:26,458 --> 00:32:27,833 Elena! 454 00:32:36,208 --> 00:32:37,375 Entschuldigung… 455 00:32:37,875 --> 00:32:39,416 Woher wissen Sie das? 456 00:32:41,916 --> 00:32:44,833 Rowan erzählte von der Frau, die Sie interviewten. 457 00:32:45,583 --> 00:32:48,500 -Wieso hast du das erzählt? -Ich war besorgt, Lo. 458 00:32:49,291 --> 00:32:52,666 Es ist nicht ungewöhnlich, dass solche Bilder aufkommen, 459 00:32:52,750 --> 00:32:56,291 vor allem im Übergang von Wachzustand und Schlaf. 460 00:32:56,375 --> 00:32:59,000 -Die Arme. -Lass es zu, Mädel. 461 00:32:59,083 --> 00:33:02,750 Ich sehe auch immer kleine Menschen herumtanzen. 462 00:33:02,833 --> 00:33:04,458 Das ist irgendwie schön. 463 00:33:05,291 --> 00:33:06,791 Gott, ich fasse es nicht. 464 00:33:06,875 --> 00:33:08,833 Nicht schämen, Liebes. Alles gut. 465 00:33:08,916 --> 00:33:10,791 Adam. Sag die Wahrheit. 466 00:33:10,875 --> 00:33:12,875 Hast du einen blinden Passagier mitgebracht? 467 00:33:12,958 --> 00:33:15,416 Ich wollte, aber dann… 468 00:33:17,916 --> 00:33:19,666 Laura, wenn Sie möchten, 469 00:33:19,750 --> 00:33:22,708 kann Sigrid die Frau auf dem Foto ausfindig machen. 470 00:33:23,625 --> 00:33:26,750 Aber bedenken Sie bitte, um was es bei der Reise geht. 471 00:33:26,833 --> 00:33:28,333 Für mich, meine Frau 472 00:33:28,416 --> 00:33:29,791 und für meine Gäste. 473 00:33:29,875 --> 00:33:34,041 Ich denke, es ist wichtig, dass Sie sich hier entspannen können. 474 00:33:35,916 --> 00:33:36,875 Sig! 475 00:33:37,625 --> 00:33:40,125 Könnten Sie das Spa für Miss Blacklock buchen? 476 00:33:40,208 --> 00:33:41,625 Etwas Beruhigendes. 477 00:33:41,708 --> 00:33:43,500 -Das wäre doch… -Klar. 478 00:33:44,041 --> 00:33:45,541 …hilfreich. Ja? 479 00:33:58,500 --> 00:34:01,000 Das ist ein Gemisch aus Vulkanasche. 480 00:34:01,083 --> 00:34:03,666 Subarktischer Torf und Naturöle. 481 00:34:04,541 --> 00:34:07,250 Beim Duschen aktiviert die Hitze sie. 482 00:34:08,291 --> 00:34:10,291 Muskeln werden gelockert, 483 00:34:10,375 --> 00:34:11,916 Anspannung lässt nach. 484 00:34:42,375 --> 00:34:44,583 -Alles in Ordnung? -Wer war im Raum? 485 00:34:44,666 --> 00:34:46,250 -Wann? -Gerade. 486 00:34:46,333 --> 00:34:48,250 Als ich duschte. 487 00:34:49,083 --> 00:34:50,083 Waren Sie das? 488 00:34:50,166 --> 00:34:52,750 Ich brachte Handtücher weg. Ist was? 489 00:34:52,833 --> 00:34:55,625 -Schrieben Sie etwas? -Oh, hey. 490 00:34:56,250 --> 00:34:57,416 Dreckig. 491 00:34:57,916 --> 00:34:59,333 Warst du in meinem Raum? 492 00:34:59,916 --> 00:35:02,458 -Wie bitte, dein Raum? -Der Behandlungsraum. 493 00:35:04,875 --> 00:35:08,958 Nein, ich komme aus der Sauna und wollte zur Massage. 494 00:35:09,458 --> 00:35:10,791 Wenn das ok ist. 495 00:35:12,500 --> 00:35:14,458 Du bist leicht besessen von mir. 496 00:35:17,666 --> 00:35:20,541 -Ich muss die Kameraaufnahmen sehen. -Was? 497 00:35:20,625 --> 00:35:23,833 Das Spa. Alle Anwesenden der letzten 20 Minuten. 498 00:35:23,916 --> 00:35:26,916 Sorry, wir stellen alle Kameras ab, wenn Gäste an Bord sind. 499 00:35:27,000 --> 00:35:29,291 -Was? Die Kameras sind aus? -Ja. 500 00:35:30,041 --> 00:35:31,041 Wer ordnete das an? 501 00:35:31,125 --> 00:35:34,250 Ganz normal auf einem Boot mit so hochrangigen Gästen. 502 00:35:34,333 --> 00:35:37,625 -Sie entspannen mehr… -Wenn keiner zuschaut. 503 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 Scheiße. 504 00:36:37,833 --> 00:36:38,875 Oh Scheiße. 505 00:36:56,750 --> 00:36:57,916 Oh mein Gott. 506 00:37:25,291 --> 00:37:29,250 Laut denen war niemand in der Kabine, ok? Das ist die Jungfernfahrt. 507 00:37:29,333 --> 00:37:31,500 Wem gehören denn dann diese Haare? 508 00:37:32,916 --> 00:37:35,791 Diese Person ging über Bord. 509 00:37:35,875 --> 00:37:37,750 Ok, du magst diese Leute nicht… 510 00:37:37,833 --> 00:37:42,583 Ich habe keine posttraumatische Episode. 511 00:37:42,666 --> 00:37:46,875 -Ich bilde mir das nicht ein. -Nein, das sage ich nicht, Lo. 512 00:37:46,958 --> 00:37:49,291 Aber du musst es nicht regeln. 513 00:37:50,708 --> 00:37:51,708 Pass auf. 514 00:37:53,208 --> 00:37:57,208 Wir sitzen die nächsten 36 Stunden auf diesem Boot fest. 515 00:37:58,166 --> 00:38:01,583 Findet Nilssen die Frau nicht, und wenn du beim Anlegen noch so denkst, 516 00:38:01,666 --> 00:38:05,541 melde ich die Vermisste mit den Haaren mit dir bei der Polizei. 517 00:38:05,625 --> 00:38:08,875 Aber jetzt weiter zu drängen, hilft dir null. 518 00:38:10,833 --> 00:38:12,625 Diese Leute regieren die Welt. 519 00:38:12,708 --> 00:38:15,375 Oder sie essen mit denen, die es tun. 520 00:38:15,458 --> 00:38:17,000 Verärgerst du sie… 521 00:38:42,250 --> 00:38:43,791 Ihr Tag war weniger gut. 522 00:38:44,375 --> 00:38:45,541 Wie geht's? 523 00:38:46,625 --> 00:38:48,041 Helfen Sie mir mal. 524 00:38:51,125 --> 00:38:53,458 Woher kennen Sie Lars? 525 00:38:55,791 --> 00:39:00,041 Sein Vorstand war besorgt, dass der aggressive Zölibatstil out war. 526 00:39:00,125 --> 00:39:03,125 Sie nahmen an, basierend auf meinen sozialen Medien, 527 00:39:03,208 --> 00:39:05,333 ein Wochenende mit mir überzeugt Anteilseigner, 528 00:39:05,416 --> 00:39:07,666 dass ein harter Alpha die Leitung hat. 529 00:39:07,750 --> 00:39:10,416 -Sie sind gar kein… -Nicht doch. 530 00:39:10,500 --> 00:39:11,500 Reine Optik. 531 00:39:12,125 --> 00:39:14,250 Ich denke, er mag gar keine Frauen. 532 00:39:14,333 --> 00:39:15,458 Echt gruselig. 533 00:39:16,708 --> 00:39:18,708 Ein Selfie? Gratis. 534 00:39:18,791 --> 00:39:20,833 Für Ihre sozialen Medien. 535 00:39:22,125 --> 00:39:24,416 Bereit? Süß. 536 00:39:26,375 --> 00:39:28,250 Ich bewundere, was Sie tun. 537 00:39:29,541 --> 00:39:33,833 Ich hätte Journalistin werden können, wäre ich nicht so… Na ja. 538 00:39:47,375 --> 00:39:49,791 Sie dürfen also bei der Arbeit trinken. 539 00:39:51,625 --> 00:39:52,958 Gut für Sie. 540 00:39:53,625 --> 00:39:58,250 Damals in den 90ern arbeitete ich für diese fabelhafte Galerie in Mayfair. 541 00:39:58,333 --> 00:40:03,666 Beim Mittagessen floss Martini in Strömen. 542 00:40:05,041 --> 00:40:06,875 Schlafen Sie oft in der Wanne? 543 00:40:09,500 --> 00:40:10,916 Nur nach Streit. 544 00:40:12,416 --> 00:40:13,750 Worum geht der Streit? 545 00:40:13,833 --> 00:40:16,458 Keiner von uns weiß das am Morgen noch. 546 00:40:17,458 --> 00:40:20,625 -Und blaue Flecken sind eher selten. -Und wenn ja… 547 00:40:21,666 --> 00:40:22,750 …habe ich sie. 548 00:40:25,916 --> 00:40:27,250 Ich richte den Kragen. 549 00:40:28,458 --> 00:40:30,041 Fragen Sie nicht zu viel. 550 00:40:30,125 --> 00:40:33,000 Die wollen Sie nicht verärgern. Besonders nicht sie. 551 00:40:48,875 --> 00:40:50,208 Alles ok? 552 00:40:50,291 --> 00:40:53,583 Ja, alles gut. Woher kennen Sie Richard und Anne? 553 00:40:54,583 --> 00:40:55,875 Ich bin auch reich. 554 00:40:57,875 --> 00:40:58,958 Ja, ich… 555 00:40:59,750 --> 00:41:01,750 Ich besitze eine Tech-Firma. 556 00:41:02,583 --> 00:41:05,833 Richard war beeindruckt und investierte. 557 00:41:06,625 --> 00:41:08,583 KI und Gesichtserkennung. 558 00:41:11,916 --> 00:41:15,875 Sicher kennen die meisten hier die Hintergrundgeschichte, dass… 559 00:41:15,958 --> 00:41:18,416 Anne sollte einen Grund haben, weiterzukämpfen. 560 00:41:19,208 --> 00:41:24,458 Etwas so Wundervolles zu erschaffen, das sie ebenso empfinden würde. 561 00:41:24,541 --> 00:41:27,250 Dass es eine Sünde wäre… 562 00:41:27,958 --> 00:41:29,708 …die Welt zu verlassen, ohne… 563 00:41:29,791 --> 00:41:31,791 …den Fuß zu setzen auf… 564 00:41:35,166 --> 00:41:37,208 Ich bin so stolz auf dich, Schatz. 565 00:41:38,166 --> 00:41:39,375 Und ich bin… 566 00:41:40,750 --> 00:41:42,333 Ich bin so dankbar, dass… 567 00:41:44,041 --> 00:41:45,041 Entschuldigung. 568 00:41:48,291 --> 00:41:50,166 Danke, dass ihr alle hier seid. 569 00:41:50,750 --> 00:41:54,125 Ich… weiß nicht, was ich sagen soll. Ich… 570 00:41:54,625 --> 00:41:55,625 Ich… 571 00:41:58,291 --> 00:41:59,666 -Oh Liebes. -Wie traurig. 572 00:41:59,750 --> 00:42:01,000 Alles gut. 573 00:42:04,708 --> 00:42:05,958 Geht es dir gut? 574 00:42:06,541 --> 00:42:07,541 Tut mir leid. 575 00:42:10,166 --> 00:42:13,208 Genießt euer Essen. Prost. 576 00:42:13,291 --> 00:42:15,041 -Auf dich, Liebes. -Prost. 577 00:42:33,000 --> 00:42:34,041 -Echt gut. -Mega. 578 00:42:34,125 --> 00:42:35,208 Danke. 579 00:42:36,041 --> 00:42:37,041 Mein Schatz Anne, 580 00:42:37,541 --> 00:42:42,541 deine wunderschöne Seele wird ewig weiterbrennen, meine Liebe. 581 00:42:43,916 --> 00:42:47,958 Erinnerst du dich an unser Duett in Amalfi vor all den Jahren? 582 00:42:48,625 --> 00:42:50,916 -Ja. -Ok? 583 00:42:52,708 --> 00:42:55,000 Ich… Ich bin sehr müde. 584 00:42:55,083 --> 00:42:56,250 Natürlich. 585 00:42:56,333 --> 00:42:58,708 -Ich muss ins Bett. -Oh nein. 586 00:42:59,291 --> 00:43:00,791 -Ich helfe dir. -Schon ok. 587 00:43:01,541 --> 00:43:03,166 Schlaf schön, Liebes. 588 00:43:03,250 --> 00:43:05,750 Ich singe dich in den Schlaf, meine Liebe. 589 00:43:07,583 --> 00:43:09,958 Das ist es. Jetzt erinnere ich mich. 590 00:43:10,041 --> 00:43:12,291 -Ja, wundervoll. -Danke, Danny. 591 00:43:49,375 --> 00:43:51,208 Eine Walherde ganz in der Nähe. 592 00:43:51,291 --> 00:43:55,625 -Doktor, wollen Sie wirklich nicht? -Ich bleibe bei meiner Patientin. 593 00:43:56,625 --> 00:43:58,375 Tschüss! 594 00:44:34,041 --> 00:44:37,625 Miss Blacklock. Alles in Ordnung? Haben Sie sich verlaufen? 595 00:44:39,000 --> 00:44:42,333 Ich… Ich wollte mit der Crew reden. 596 00:44:43,375 --> 00:44:44,291 Ok. 597 00:44:45,875 --> 00:44:46,791 Also… 598 00:44:47,458 --> 00:44:49,458 Hat jemand von Ihnen 599 00:44:50,500 --> 00:44:52,458 diese Frau an Bord gesehen? 600 00:44:52,541 --> 00:44:53,541 Nein. 601 00:44:54,916 --> 00:44:58,541 Ok. Könnten Sie es abfotografieren und es den anderen zeigen? 602 00:44:59,333 --> 00:45:01,000 Noch eine Frage. 603 00:45:03,083 --> 00:45:08,291 Wie leicht wäre es, jemanden an Bord zu schmuggeln ohne das Wissen der Crew? 604 00:45:11,125 --> 00:45:15,208 Die Besitzer sähen kaum gerne, wenn wir darüber mit Ihnen reden. 605 00:45:22,833 --> 00:45:24,458 Waltour war nichts für Sie? 606 00:45:25,958 --> 00:45:27,625 Ich mag die Kälte nicht. 607 00:45:28,125 --> 00:45:30,791 Das ist die Crew-Treppe, oder? 608 00:45:31,416 --> 00:45:35,708 Ja, ich… Ich wollte den Rest der Jacht sehen. 609 00:45:38,208 --> 00:45:42,500 Ich muss zurück zu Anne. Genießen Sie noch die Ruhe hier. 610 00:45:53,916 --> 00:45:54,958 Nein. 611 00:46:37,458 --> 00:46:38,791 Du bist kein Fotograf. 612 00:46:38,875 --> 00:46:41,583 Ich bin abgelenkt. Den Effekt hast du auf mich. 613 00:46:41,666 --> 00:46:44,208 Was soll ich tun? Ich mache nur meinen Job. 614 00:46:44,291 --> 00:46:46,375 Machen wir später welche. 615 00:46:46,875 --> 00:46:48,375 Ich habe noch ein Outfit. 616 00:46:48,458 --> 00:46:50,083 Ich bringe beide Kameras mit. 617 00:46:57,125 --> 00:47:00,333 -Noch ein Drink? -Klar. Ich komme mit. 618 00:47:11,083 --> 00:47:12,833 Dafür haben sie hier Leute. 619 00:47:26,041 --> 00:47:27,833 Denkt doch an all den Luxus. 620 00:47:46,041 --> 00:47:47,541 Zuerst ein Abendessen. 621 00:47:52,125 --> 00:47:53,458 Ich erinnere dich… 622 00:47:53,541 --> 00:47:54,791 -Oh mein Gott. -Was? 623 00:47:54,875 --> 00:47:56,291 -Was ist los? -Helft ihr! 624 00:47:56,375 --> 00:47:57,791 Hilfe! Sie blutet. 625 00:47:57,875 --> 00:47:58,791 Hilfe! 626 00:48:01,041 --> 00:48:03,458 Hey. Sieh mich an. 627 00:48:03,541 --> 00:48:06,083 -Blacklock. -Lo, alles ist gut. 628 00:48:06,833 --> 00:48:09,250 Wir wollen verstehen, was passiert ist. 629 00:48:09,333 --> 00:48:12,416 Das sagte ich bereits. Jemand hat mich reingeschubst. 630 00:48:13,458 --> 00:48:14,625 Sie müssen gesehen haben… 631 00:48:14,708 --> 00:48:16,916 Ich ging danach zurück zur Brücke. 632 00:48:17,000 --> 00:48:19,208 Sie waren alleine, Miss Blacklock. 633 00:48:19,291 --> 00:48:22,416 -Jemand an Bord will mich töten. -Laura. 634 00:48:22,500 --> 00:48:23,583 Mich ruhigstellen. 635 00:48:23,666 --> 00:48:25,458 Sie machten Schlimmes durch. 636 00:48:25,541 --> 00:48:27,875 Aber Sie waren ganz sicher die Einzige an Deck. 637 00:48:27,958 --> 00:48:29,708 Ich bin nicht gefallen. Nein. 638 00:48:30,375 --> 00:48:33,000 Die Abdeckung schloss sich nicht von alleine. 639 00:48:33,083 --> 00:48:35,458 Liebes, wieso Sie? 640 00:48:39,291 --> 00:48:40,708 Sie haben einen Knopf verloren. 641 00:48:43,625 --> 00:48:46,750 -Waren Sie in meinem Zimmer? -Nein, war ich nicht. 642 00:48:46,833 --> 00:48:49,125 -Gott, Sie waren dort. -Lo, ganz ruhig. 643 00:48:49,208 --> 00:48:50,208 Mein Gott. 644 00:48:51,000 --> 00:48:52,583 -Wo sind meine Sachen? -Sachen? 645 00:48:52,666 --> 00:48:56,416 Wo sind meine Sachen? Meine Sachen… Meine Kleider, mein Mantel. 646 00:48:56,500 --> 00:48:58,625 Ihre Kleider sind in der Wäscherei. 647 00:49:02,458 --> 00:49:03,583 Was tun Sie da? 648 00:49:05,208 --> 00:49:07,708 -Ma'am? -Schon ok. Lassen Sie sie. 649 00:49:10,291 --> 00:49:14,125 -Ok. -Ihre Sachen liegen hier. 650 00:49:19,333 --> 00:49:21,375 Wir trockneten das Handy, aber… 651 00:49:21,458 --> 00:49:24,916 In der Manteltasche war ein Beutel. 652 00:49:25,000 --> 00:49:26,375 Mehr fanden wir nicht. 653 00:49:28,166 --> 00:49:29,333 Natürlich. 654 00:49:31,458 --> 00:49:32,500 Da bist du ja. 655 00:49:32,583 --> 00:49:33,833 Nein. Bleib mir fern. 656 00:49:33,916 --> 00:49:35,958 -Lo, komm. Komm her. -Nein, nicht… 657 00:49:36,041 --> 00:49:37,375 Was hast du? 658 00:49:37,958 --> 00:49:40,750 Wer mir das antat, wühlte in meiner Jacke. 659 00:49:40,833 --> 00:49:42,166 Die Haare waren dort. 660 00:49:42,250 --> 00:49:44,375 Ich soll damit zu tun haben? 661 00:49:44,458 --> 00:49:47,375 Nur du wusstest von den Haaren. Nur du. 662 00:49:48,333 --> 00:49:49,250 Tut mir leid. 663 00:49:50,916 --> 00:49:54,416 Ok? Ich erzählte es den anderen. Dass du Beweise hättest. 664 00:49:56,041 --> 00:49:58,375 Die halten dich für verrückt. Ich verteidigte dich. 665 00:50:00,583 --> 00:50:01,833 Hör auf zu helfen. 666 00:50:05,000 --> 00:50:07,958 Danny, echt jetzt. Was ist mit der Gala? 667 00:50:08,041 --> 00:50:11,083 Das Mädchen wollte sich ertränken. Was kommt als Nächstes? 668 00:50:11,166 --> 00:50:12,625 Sie soll aussteigen. 669 00:50:12,708 --> 00:50:15,833 Auf dem Boot könnte eine Leiche sein, ok? Eine Leiche! 670 00:50:16,583 --> 00:50:18,666 -Keine Skandale mehr… -Bitte… 671 00:50:18,750 --> 00:50:20,416 -Das weißt du. -Überdenke es. 672 00:50:20,500 --> 00:50:22,250 Etwas stimmt hier nicht. 673 00:50:22,750 --> 00:50:25,083 Ich muss los. Tut mir leid. Ok? 674 00:50:34,208 --> 00:50:35,208 Anne ist ein Fan. 675 00:50:35,291 --> 00:50:37,583 Sie war wohl eine gute Journalistin. 676 00:50:37,666 --> 00:50:40,250 -Die Frau ist eine Plage. -Sie ist völlig verrückt. 677 00:50:40,333 --> 00:50:43,666 Kennen wir andere Rockstars, die Zeit haben? 678 00:50:45,250 --> 00:50:47,458 Super gemacht. Irre. 679 00:50:47,958 --> 00:50:49,083 Wirklich, super. 680 00:50:50,083 --> 00:50:54,500 Moment. Sie finden das nicht verdächtig? Ich lande im Pool, und er reist ab? 681 00:50:54,583 --> 00:50:56,500 Er hatte Angst, was noch kommt. 682 00:50:56,583 --> 00:50:59,500 -Ok. -Wie wir alle, ehrlich gesagt. 683 00:50:59,583 --> 00:51:02,708 Dachten Sie ernsthaft, Danny könnte wen über Bord stoßen? 684 00:51:02,791 --> 00:51:03,625 Vielleicht. 685 00:51:03,708 --> 00:51:06,416 -Wer noch? Ich auch? -Ja, und ich? 686 00:51:06,500 --> 00:51:10,250 Keiner von Ihnen kann sagen, wann der andere in die Kabine kam. 687 00:51:10,333 --> 00:51:15,375 Das ist doch irre… Nein, Sie sind eindeutig komplett irre. 688 00:51:17,208 --> 00:51:19,708 Im Wasser war keine Leiche, Lo. 689 00:51:19,791 --> 00:51:22,166 Es gab keine Leiche. Du hast geschlafen. 690 00:51:22,250 --> 00:51:23,791 Du bist schlafgewandelt, 691 00:51:23,875 --> 00:51:28,875 und dein benebeltes, nach Aufmerksamkeit lechzendes Hirn dachte sich alles aus. 692 00:51:30,250 --> 00:51:31,750 Hör endlich auf. 693 00:51:33,041 --> 00:51:34,125 Bitte, Gott. 694 00:51:36,583 --> 00:51:40,000 Das zieht einen echt runter, Lo. Voll toxisch. 695 00:52:31,500 --> 00:52:33,541 Halt! Mein Gott. 696 00:53:08,708 --> 00:53:09,708 Nein, halt! 697 00:54:02,458 --> 00:54:03,458 Wer sind Sie? 698 00:54:04,583 --> 00:54:07,083 -Ich sah Sie ertrinken. -Nein. 699 00:54:07,166 --> 00:54:10,875 Sie haben mich jetzt gesehen. Ich lebe. Belassen Sie's dabei. 700 00:54:11,583 --> 00:54:14,833 -Ich habe Sie gewarnt. -Sie waren das mit der Spiegelnachricht? 701 00:54:14,916 --> 00:54:18,291 -Wieso schubsten Sie mich in den Pool? -Das war ich nicht. 702 00:54:18,375 --> 00:54:20,875 -Wer klaute die Haare aus der Jacke? -Aufhören! 703 00:54:20,958 --> 00:54:24,291 -Er bringt Sie um. Hören Sie auf! -Von wem reden Sie? 704 00:54:24,375 --> 00:54:27,458 -Wer ging über Bord? -Schluss! Er tötet sie. 705 00:54:28,041 --> 00:54:29,041 Oh mein G… 706 00:54:31,416 --> 00:54:32,291 Anne? 707 00:54:34,125 --> 00:54:35,125 Warum? 708 00:56:04,583 --> 00:56:05,791 Hilfe! 709 00:56:28,291 --> 00:56:31,500 Ohne all die Medikamente spürt man es. 710 00:56:32,125 --> 00:56:33,708 All die Medikamente. 711 00:56:33,791 --> 00:56:35,500 Die verlangen mir alles ab. 712 00:56:35,583 --> 00:56:37,375 Das ist es. Jetzt erinnere ich mich. 713 00:56:37,458 --> 00:56:39,875 Ich würde gerne morgen weitermachen. 714 00:57:00,458 --> 00:57:01,666 Wer sind Sie? 715 00:57:03,958 --> 00:57:05,625 Sie sind nicht Anne. 716 00:57:07,666 --> 00:57:10,833 Sie wussten nicht, dass Anne die Medikamente absetzte. 717 00:57:13,666 --> 00:57:16,500 Sie vergaßen unsere Verabredung am nächsten Tag. 718 00:57:20,083 --> 00:57:22,375 Anne ging über Bord, oder? 719 00:57:23,750 --> 00:57:26,166 Und Sie geben sich seitdem für sie aus. 720 00:57:27,375 --> 00:57:29,500 Das gehörte nie zum Plan. 721 00:57:29,583 --> 00:57:32,625 Wessen Stimme hörte ich in jener Nacht? 722 00:57:38,500 --> 00:57:39,500 Das war… 723 00:57:40,375 --> 00:57:43,875 Oh mein Gott. Ich bin so dumm. Das war Bullmer, oder? Das… 724 00:57:43,958 --> 00:57:46,166 Er wusste… 725 00:57:46,833 --> 00:57:48,375 …dass Anne ihn enterben wollte. 726 00:57:50,833 --> 00:57:53,208 Ich dachte nicht, dass er sie umbrachte. 727 00:58:02,250 --> 00:58:04,833 Ich sollte mich nur einen Tag für Anne ausgeben. 728 00:58:04,916 --> 00:58:08,333 Bei einem Treffen mit Anwälten zur Testamentunterzeichnung. 729 00:58:08,416 --> 00:58:10,666 Er meinte, es wäre wie Schauspielern. 730 00:58:10,750 --> 00:58:13,458 -Sieh es dir an und sag mir deine Meinung. -Ja. 731 00:58:15,833 --> 00:58:17,375 Es gibt da diese Software. 732 00:58:17,875 --> 00:58:20,208 Eine Art Gesichtserkennung. 733 00:58:21,333 --> 00:58:23,333 Er schrieb mich über Facebook an. 734 00:58:23,416 --> 00:58:24,416 TREFFER 735 00:58:27,041 --> 00:58:31,250 Er lud mich zu dieser Party in London ein, bezahlte alles. 736 00:58:32,416 --> 00:58:34,791 Noch nie wurde mir so viel Geld geboten. 737 00:58:34,875 --> 00:58:38,875 Du musst locker mit mir umgehen für den Job. 738 00:58:44,791 --> 00:58:45,875 Richard? 739 00:58:45,958 --> 00:58:48,000 Was? Was ist das hier? 740 00:58:52,541 --> 00:58:53,541 Wer sind Sie? 741 00:58:54,583 --> 00:58:57,041 -Warum ist sie… Du bist wahnsinnig. -Anne, ganz ruhig. 742 00:58:57,125 --> 00:58:58,916 -Völlig wahnsinnig. -Ruhig. 743 00:58:59,791 --> 00:59:01,666 Sei still. Pass auf… 744 00:59:01,750 --> 00:59:03,541 Halt den Mund. Fresse! 745 00:59:03,625 --> 00:59:06,041 Eine lächerliche Rente? Mehr nicht? 746 00:59:08,958 --> 00:59:09,791 Was? 747 00:59:17,291 --> 00:59:18,333 Du… 748 00:59:19,791 --> 00:59:20,791 Alles ist gut. 749 00:59:23,625 --> 00:59:24,541 Anne. 750 00:59:38,208 --> 00:59:40,500 Ich hätte dem niemals zugestimmt. 751 00:59:41,833 --> 00:59:44,416 Nein! 752 00:59:44,500 --> 00:59:45,625 Dem nicht. 753 00:59:51,333 --> 00:59:52,791 Ich hätte ihn aufhalten müssen. 754 01:00:02,416 --> 01:00:05,250 Ich… Ich hätte niemals gedacht, dass es so endet. 755 01:00:09,000 --> 01:00:10,958 Sie haben keine Ahnung, wo ich herkomme. 756 01:00:11,875 --> 01:00:13,708 Wie es ist, nichts zu haben. 757 01:00:13,791 --> 01:00:16,125 Nichts für die, die von einem abhängen. 758 01:00:17,666 --> 01:00:19,666 Meine Tochter bedeutet mir alles. 759 01:00:26,000 --> 01:00:27,125 Wie heißen Sie? 760 01:00:29,041 --> 01:00:30,041 Carrie. 761 01:00:31,125 --> 01:00:34,458 Ok, Carrie. Hören Sie zu. Hören Sie mir zu, Carrie? 762 01:00:35,750 --> 01:00:37,333 Er benutzt Sie. 763 01:00:40,000 --> 01:00:43,750 Denken Sie ernsthaft, er lässt Sie nach den Verträgen gehen? 764 01:00:46,000 --> 01:00:48,291 Sie sahen, wie er jemanden tötete. 765 01:00:48,833 --> 01:00:51,583 Er wird sich bei allem absichern. 766 01:00:53,666 --> 01:00:55,791 Sie wollten mich schon töten. 767 01:00:58,125 --> 01:00:59,875 Wir müssen zusammenarbeiten. 768 01:01:02,166 --> 01:01:04,208 Ich muss zurück nach oben. 769 01:01:21,375 --> 01:01:22,375 Anne? 770 01:01:24,875 --> 01:01:26,083 Anne? 771 01:01:27,625 --> 01:01:29,208 Wo warst du, Liebes? 772 01:01:29,833 --> 01:01:31,708 Du hast fast die Show verpasst. 773 01:01:31,791 --> 01:01:33,000 Tut mir leid. 774 01:01:38,875 --> 01:01:42,166 Anne und ich möchten uns noch einmal bedanken, 775 01:01:43,250 --> 01:01:45,333 dass ihr hier bei uns seid. 776 01:01:47,250 --> 01:01:48,791 Ich liebe dich, Liebling. 777 01:01:49,500 --> 01:01:52,625 Mein Leben mit dir war mein größtes Privileg. 778 01:01:57,125 --> 01:02:00,750 Nun, wenn die Aurora nicht zu den Nordlichtern kann, 779 01:02:01,250 --> 01:02:02,750 holen wir sie her zu uns. 780 01:02:10,875 --> 01:02:13,166 -Schon besser! -Wundervoll! 781 01:02:23,166 --> 01:02:25,833 -Imposant. Ich bin beeindruckt. -Komm. 782 01:02:41,416 --> 01:02:43,000 Ich liebe dich so sehr. 783 01:02:58,750 --> 01:03:00,000 Hallo. 784 01:03:00,083 --> 01:03:02,500 Ich sehe nach der Patientin. 785 01:03:03,000 --> 01:03:06,791 Lassen Sie sie schlafen. Die letzten Tage waren aufwühlend. 786 01:03:07,458 --> 01:03:08,458 Ja. 787 01:03:14,541 --> 01:03:15,583 Hey, Lo? 788 01:03:19,208 --> 01:03:20,916 Ich bin hier, falls du mich brauchst. 789 01:03:25,708 --> 01:03:27,375 Sie kann nicht verschwinden. 790 01:03:27,458 --> 01:03:29,916 Wir sind auf See. Wo sollte man hin? 791 01:03:31,375 --> 01:03:35,250 -Der Kapitän und ich suchen weiter. -Danach werdet sie los. 792 01:03:36,500 --> 01:03:37,500 Ja? 793 01:03:38,916 --> 01:03:39,791 Ja? 794 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 Ende. 795 01:03:43,083 --> 01:03:45,916 Ich kann nicht. So war es nicht abgemacht. 796 01:03:46,000 --> 01:03:49,666 Nichts verlief wie abgemacht. Das ist es ja. 797 01:03:49,750 --> 01:03:51,541 Anne war eine Sache. 798 01:03:52,708 --> 01:03:55,541 Eine Überdosis für eine bereits sterbende Frau, 799 01:03:55,625 --> 01:03:57,625 aber das ist kaltblütiger Mord. 800 01:03:57,708 --> 01:04:00,916 Darf ich daran erinnern, was vor drei Jahren war? 801 01:04:02,583 --> 01:04:05,583 Du heultest dir die Augen aus und flehtest um Hilfe? 802 01:04:05,666 --> 01:04:08,666 Das war kaum die einzige Frau, der du das antatest? 803 01:04:08,750 --> 01:04:09,666 Richard, bitte. 804 01:04:09,750 --> 01:04:13,333 Wie viele weitere wären bekannt geworden ohne meine Deckung? 805 01:04:13,416 --> 01:04:17,041 Man hätte dich nicht nur abgesetzt, sondern ewig in den Knast verfrachtet. 806 01:04:17,125 --> 01:04:19,416 Ich bin dankbar für alles. 807 01:04:19,500 --> 01:04:22,708 Ja, aber unsere Vereinbarung vergessen wir nicht, oder? 808 01:04:23,625 --> 01:04:24,500 Nein. 809 01:04:30,458 --> 01:04:31,583 Ich kümmere mich um sie. 810 01:04:36,250 --> 01:04:37,166 Danke, Robert. 811 01:04:59,791 --> 01:05:04,541 Sie müssen zur Polizei und denen sagen, was Sie mir erzählten. 812 01:05:04,625 --> 01:05:08,541 Nein. Dann werde ich auch verhaftet als Komplizin. 813 01:05:08,625 --> 01:05:11,958 Jemand wurde getötet. Sie nehmen mir meine Tochter weg. 814 01:05:12,041 --> 01:05:15,541 Ich unterzeichne, was er will, und gehe zu dieser Gala. 815 01:05:15,625 --> 01:05:18,875 Denken Sie ernsthaft, er lässt Sie am Leben? 816 01:05:18,958 --> 01:05:21,916 Carrie, er wird Sie loswerden. Das wissen Sie. 817 01:05:23,666 --> 01:05:25,333 Wissen sie, dass ich hier unten bin? 818 01:05:26,000 --> 01:05:28,708 Sie wissen es nicht, aber sie suchen Sie. 819 01:05:32,125 --> 01:05:33,250 Wann legen wir an? 820 01:05:34,041 --> 01:05:37,416 In etwa zwei Stunden. Ich lasse die Tür offen. 821 01:05:38,000 --> 01:05:40,291 -So haben Sie eine Chance. -Carrie… 822 01:05:41,250 --> 01:05:43,750 Ihnen passiert nichts, solange Sie nicht unterzeichnen. 823 01:05:44,708 --> 01:05:46,375 Bullmer braucht Sie lebend. 824 01:05:47,333 --> 01:05:50,833 Aber tun Sie, was er will, sind Sie in Gefahr. 825 01:05:54,375 --> 01:05:55,958 Ich hole Sie raus. 826 01:05:57,041 --> 01:05:58,041 Versprochen. 827 01:06:10,000 --> 01:06:15,625 Crew, 30 Minuten Vorwarnung. Wir ankern in 30 Minuten. 828 01:06:40,833 --> 01:06:42,791 -Hey, Lars. -Oh ja. 829 01:06:43,375 --> 01:06:46,583 Hast du mein Album heruntergeladen? 830 01:06:46,666 --> 01:06:49,708 Meine Meinung: "Dreimal, Karla, ist wohl zu oft." 831 01:06:51,916 --> 01:06:53,916 -Das ist der letzte Raum. -Ja, Sir. 832 01:07:10,375 --> 01:07:13,916 Mr. Morgan, Dr. Mehta bat darum, sie ruhen zu lassen. 833 01:07:14,000 --> 01:07:16,916 Sie war erregt, also gab er ihr Beruhigungsmittel. 834 01:07:18,166 --> 01:07:20,916 -Sagen Sie ihr, dass ich da war. -Natürlich. 835 01:07:21,416 --> 01:07:22,416 Danke. 836 01:07:35,916 --> 01:07:37,833 -Ah, Ben. -Hey. 837 01:07:38,375 --> 01:07:41,041 Danke, dass Sie die letzten Tage hier waren. 838 01:07:41,125 --> 01:07:42,083 Ja. 839 01:07:42,166 --> 01:07:44,000 Ich freue mich auf die Galafotos. 840 01:07:44,083 --> 01:07:45,583 Klar. Ich… 841 01:07:46,875 --> 01:07:48,125 Ich sorge mich um Lo. 842 01:07:48,791 --> 01:07:50,208 Ja, ja, ich auch. 843 01:07:50,291 --> 01:07:54,583 Aber sie ist in sehr guten Händen. Kein Geld fände einen besseren Arzt. 844 01:07:54,666 --> 01:07:58,166 Er bleibt bei ihr, bis sie später dazustoßen kann. 845 01:07:59,666 --> 01:08:01,666 Wir sind noch weit weg. 846 01:08:02,208 --> 01:08:05,416 Niedrige Gewässer verhindern, dass wir näher rankommen. 847 01:08:05,500 --> 01:08:08,208 Der einzige Nachteil von so einem großen Boot. 848 01:08:11,208 --> 01:08:13,000 Alle Passagiere, 849 01:08:13,083 --> 01:08:15,375 Transport an Land in fünf Minuten. 850 01:08:15,458 --> 01:08:18,083 Bitte kommen Sie zum Schwimmdeck. 851 01:08:23,291 --> 01:08:26,666 Es war uns eine Freude, dass Sie unsere Gäste waren. 852 01:08:26,750 --> 01:08:29,041 -Hoffentlich bis bald. -Danke. 853 01:08:29,125 --> 01:08:30,458 -Wiedersehen. -Entschuldigung. 854 01:08:30,541 --> 01:08:32,041 -Ben? -Wiedersehen, Sir. 855 01:08:32,541 --> 01:08:36,583 Ich kann Lo nicht hierlassen. Ich komme nach. 856 01:08:38,208 --> 01:08:41,500 Könnten wir… könnten wir los, bitte? 857 01:08:41,583 --> 01:08:43,583 -Ich friere. -Sei still, Adam. 858 01:08:43,666 --> 01:08:47,000 Ja, im Ernst, los. Wir können nicht auf alle warten. 859 01:09:15,166 --> 01:09:16,625 Komm schon. Was jetzt? 860 01:09:17,666 --> 01:09:19,500 Hallo? 861 01:09:19,583 --> 01:09:20,625 Laura. 862 01:09:22,333 --> 01:09:24,166 Endlich haben wir Sie. 863 01:09:24,958 --> 01:09:27,000 Alle sind so besorgt. 864 01:09:28,125 --> 01:09:29,208 Bleiben Sie weg. 865 01:09:29,291 --> 01:09:32,416 Ich will sichergehen dass Sie ok sind. Sie… 866 01:09:32,500 --> 01:09:34,750 -Mir geht's gut. -Sie waren einen Tag weg. 867 01:09:34,833 --> 01:09:35,833 Mir geht's gut. 868 01:09:37,916 --> 01:09:40,833 Ich möchte nachsehen, ob Sie sich nichts antaten. 869 01:09:43,875 --> 01:09:45,791 Alles gut, Laura. Wir regeln es. 870 01:10:35,791 --> 01:10:37,125 Was zum Teufel… 871 01:10:39,166 --> 01:10:40,125 Was war da drin? 872 01:10:42,208 --> 01:10:43,166 Was war das? 873 01:10:44,458 --> 01:10:45,833 Was zum Teufel war das? 874 01:10:49,375 --> 01:10:51,125 Ben. 875 01:10:51,208 --> 01:10:52,916 Lo. Lauf! 876 01:10:53,416 --> 01:10:55,666 -Sag allen die Wahrheit! -Scheiße. 877 01:11:32,416 --> 01:11:34,333 Oh Gott. Ben. 878 01:11:35,375 --> 01:11:36,791 Stehen bleiben. 879 01:13:21,291 --> 01:13:22,291 Was ist los? 880 01:13:23,208 --> 01:13:24,208 Ben ist tot. 881 01:13:26,083 --> 01:13:27,666 Was sagst du da? 882 01:13:28,208 --> 01:13:29,375 Er griff mich an. 883 01:13:29,458 --> 01:13:31,166 Er verteidigte Lo und… 884 01:13:32,125 --> 01:13:33,333 Es war unvermeidbar. 885 01:13:35,291 --> 01:13:37,500 -Leichen verstaut? -Nein, nur er. 886 01:13:38,000 --> 01:13:41,666 Lo sprang ins Wasser. Bei den Temperaturen schaffte sie es nie. 887 01:14:01,625 --> 01:14:03,500 Das darf nicht schiefgehen. 888 01:14:04,208 --> 01:14:05,291 Verstanden? 889 01:14:06,000 --> 01:14:07,208 Sie unterzeichnet bald. 890 01:14:08,291 --> 01:14:10,125 Und nach der Gala 891 01:14:10,208 --> 01:14:11,583 wirst du sie los. 892 01:14:33,291 --> 01:14:37,541 Ich sprach den plötzlichen Sinneswandel an, 893 01:14:38,333 --> 01:14:40,666 nach all der Arbeit für die Stiftung. 894 01:14:41,625 --> 01:14:43,541 -Ja… -Nun… 895 01:14:43,625 --> 01:14:48,125 Mein Mann stand mir in all den schweren Jahren bei, daher… 896 01:14:48,958 --> 01:14:52,750 Nach Überlegung entschied ich mich für eine vernünftigere Lösung. 897 01:14:57,916 --> 01:14:59,000 Unterzeichnen wir? 898 01:15:00,625 --> 01:15:01,750 Ja. 899 01:15:07,791 --> 01:15:08,916 Bist du schwach? 900 01:15:09,750 --> 01:15:11,750 Soll Dr. Mehta dir etwas geben? 901 01:15:13,500 --> 01:15:14,416 Nein. 902 01:15:20,666 --> 01:15:21,791 Ich fühle mich gut. 903 01:15:33,791 --> 01:15:34,791 Such eins aus. 904 01:15:41,875 --> 01:15:45,708 Ich übernehme heute das Reden. Du musst nur lächeln und winken. 905 01:15:46,458 --> 01:15:48,666 Ich ziehe mich um und hole dich dann. 906 01:16:35,208 --> 01:16:36,416 Sicherheit auf zwei. 907 01:16:36,500 --> 01:16:39,125 Bitte. Anne ist tot. 908 01:16:40,041 --> 01:16:41,958 Ich sah Anne bei ihren Anwälten. 909 01:16:42,041 --> 01:16:43,875 Änderte sie ihr Testament? 910 01:16:44,708 --> 01:16:47,125 Überschrieb sie all ihr Geld an Bullmer? 911 01:16:48,708 --> 01:16:51,208 Anne erzählte mir, sie würde ihn enterben. 912 01:16:51,291 --> 01:16:56,083 Als Sie mich zu ihr brachten, in der Nacht ging Anne über Bord. 913 01:16:56,166 --> 01:16:57,333 Bullmer hat sie getötet. 914 01:16:58,041 --> 01:17:02,041 Seitdem gibt sich diese Frau für sie aus. Bullmer bezahlte sie dafür. 915 01:17:02,125 --> 01:17:03,250 Hören Sie. 916 01:17:04,958 --> 01:17:09,000 Lesen Sie. Diese Rede wollte Anne heute Abend halten. 917 01:17:16,291 --> 01:17:17,666 Das ist Irrsinn. 918 01:17:21,125 --> 01:17:22,666 Und wenn ich Beweise habe? 919 01:17:28,791 --> 01:17:32,958 Mit Freude sehe ich euch hier, um der Frau Tribut zu zollen, 920 01:17:33,458 --> 01:17:37,750 die ich schon seit so vielen Jahren anbeten darf. 921 01:17:38,250 --> 01:17:39,583 Deren Vision und… 922 01:17:40,625 --> 01:17:41,791 …und Ehrgeiz 923 01:17:42,291 --> 01:17:45,541 nicht nur das Familienerbe zusammenhielten, 924 01:17:46,291 --> 01:17:48,958 sondern auch das Leben so vieler bereicherten. 925 01:17:49,041 --> 01:17:50,208 Hört, hört. 926 01:17:52,625 --> 01:17:54,125 Sie bedarf keiner Vorstellung. 927 01:17:55,500 --> 01:17:56,666 Anne Lyngstad. 928 01:18:06,791 --> 01:18:10,416 Mein Liebling Anne möchte, dass heute ein Tag der Freude ist, 929 01:18:10,500 --> 01:18:13,250 nicht der Traurigkeit. Eine Art Neubeginn. 930 01:18:13,833 --> 01:18:18,708 Annes Großvater gründete vor 70 Jahren eine kleine Frachtfirma. 931 01:18:18,791 --> 01:18:22,708 Und heute gründen wir nun die Lyngstad-Stiftung, 932 01:18:22,791 --> 01:18:24,625 mit der Absicht zurückzugeben. 933 01:18:26,291 --> 01:18:27,416 Wäre er heute hier, 934 01:18:27,500 --> 01:18:31,416 wäre Alfred sicher sehr stolz auf Annes Errungenschaften. 935 01:18:31,500 --> 01:18:34,583 Und ich bete sicherlich… Verzeihung, was… 936 01:18:34,666 --> 01:18:36,333 Entschuldigen Sie die Störung, 937 01:18:36,416 --> 01:18:40,041 aber Anne Lyngstad bat mich, ihre Geschichte richtig zu erzählen. 938 01:18:40,791 --> 01:18:42,333 Einen Moment nur. Wir… 939 01:18:42,416 --> 01:18:44,291 Darf ich aussprechen? 940 01:18:44,375 --> 01:18:47,208 -Was ist? -Lächerlich. Diese Frau ist wahnsinnig. 941 01:18:47,291 --> 01:18:49,625 -Sie war vier Tage… -Sie soll sprechen. 942 01:18:52,833 --> 01:18:54,458 Was ist los, Richard? 943 01:18:55,250 --> 01:18:57,791 Das reicht. Bringt sie zum Haus. 944 01:18:57,875 --> 01:18:59,458 Sie soll sprechen. 945 01:18:59,541 --> 01:19:01,958 Liebes, dein Mitgefühl für sie in Ehren… 946 01:19:02,041 --> 01:19:05,291 -Sie soll sprechen. -Sie soll nicht die Feier ruinieren. 947 01:19:06,041 --> 01:19:09,333 -Lass meinen Gast. -Worauf wartet ihr? Los. 948 01:19:09,416 --> 01:19:11,666 Ja, Richard. Anne will es hören. 949 01:19:11,750 --> 01:19:14,500 -Lass die Frau doch. -Ja, es ist ja ihre Party. 950 01:19:14,583 --> 01:19:17,125 Ihr hörtet Miss Lyngstad. Loslassen. 951 01:19:17,708 --> 01:19:18,708 Danke. 952 01:19:22,791 --> 01:19:26,333 Dieses Dokument gab mir Anne Lyngstad vor vier Tagen. 953 01:19:26,416 --> 01:19:29,041 -Diese Rede wollte sie halten. -Diese Frau ist irre. 954 01:19:29,125 --> 01:19:31,208 Anne, darf ich es vorlesen? 955 01:19:31,291 --> 01:19:32,333 Ja, bitte. 956 01:19:32,416 --> 01:19:35,583 -Ich warne Sie. Lassen Sie das. -Lass sie sprechen. 957 01:19:36,083 --> 01:19:40,875 "Nach meinem Tod wird mein verbliebenes Vermögen veräußert. 958 01:19:40,958 --> 01:19:43,666 Alles fließt in die Lyngstad-Stiftung. 959 01:19:43,750 --> 01:19:47,916 -Die Leitung geht an…" -Mikro aus. Mikro aus! 960 01:19:48,000 --> 01:19:51,541 "…eine unabhängige Partei. 961 01:19:51,625 --> 01:19:53,750 Mein Mann, Richard Bullmer, 962 01:19:53,833 --> 01:19:56,500 wird nichts mehr mit der Stiftung zu tun haben." 963 01:19:56,583 --> 01:19:57,875 -Lüge. -Richard. 964 01:19:57,958 --> 01:20:01,416 Sie selbst schrieb es. Sie will einen Skandal. 965 01:20:01,500 --> 01:20:03,666 -Sind das Ihre Worte, Anne? -Ja. 966 01:20:04,375 --> 01:20:07,083 Für wen halten Sie sich? Mir so etwas anzutun? 967 01:20:07,166 --> 01:20:09,625 Was denn? Wir sagen nur die Wahrheit, oder, Anne? 968 01:20:09,708 --> 01:20:10,541 Ja, Laura. 969 01:20:10,625 --> 01:20:13,250 Jetzt hörten Sie den Wunsch Ihrer Frau, oder? 970 01:20:13,333 --> 01:20:15,083 Das ist sehr unklug. 971 01:20:15,583 --> 01:20:17,666 -Unklug. -Was ist hier los? 972 01:20:17,750 --> 01:20:20,000 Wisst ihr was? 973 01:20:21,750 --> 01:20:24,458 Die Herrschaften, belassen wir es dabei. 974 01:20:24,541 --> 01:20:27,625 Wir beenden es ein anderes Mal. Anne fühlt sich… 975 01:20:27,708 --> 01:20:29,958 Ich fühle mich viel besser. 976 01:20:32,916 --> 01:20:34,291 Du bist nicht mal Anne. 977 01:20:34,875 --> 01:20:36,666 Diese Frau ist nicht mal Anne. 978 01:20:36,750 --> 01:20:37,625 Hey! 979 01:20:37,708 --> 01:20:40,750 Wer ist sie dann? Wo ist die echte Anne? 980 01:20:40,833 --> 01:20:43,333 Möchten Sie Ihren Gästen noch etwas sagen? 981 01:20:46,041 --> 01:20:47,166 Wer ist sie? 982 01:20:50,458 --> 01:20:51,958 Richard! 983 01:20:52,875 --> 01:20:54,583 -Zurückbleiben! -Richard, ganz ruhig. 984 01:20:54,666 --> 01:20:56,375 -Zurück! -Leg das weg. 985 01:20:57,208 --> 01:20:59,750 Nimm das zurück. Oder ich töte dich. 986 01:20:59,833 --> 01:21:01,708 -Zurück! -Ruhig! 987 01:21:01,791 --> 01:21:03,625 Leg das Messer weg, Richard. 988 01:21:08,291 --> 01:21:10,041 Los, Bullmer. Es ist vorbei. 989 01:21:10,541 --> 01:21:11,666 Geh schon! 990 01:21:11,750 --> 01:21:13,208 -Hey! -Richard! 991 01:21:13,916 --> 01:21:14,750 Zurück! 992 01:21:14,833 --> 01:21:17,541 -Richard, hör auf. -Aus dem Weg. Los. 993 01:21:17,625 --> 01:21:19,833 -Hör auf! -Aus dem Weg! 994 01:21:20,458 --> 01:21:21,583 Aus dem Weg! 995 01:21:22,166 --> 01:21:24,166 Alle weg, sonst bringe ich sie um. 996 01:21:27,208 --> 01:21:30,166 Ich ersteche dich, wenn du dich weiter wehrst. 997 01:21:31,708 --> 01:21:34,333 -Laura, was ist los? -Das ist nicht Anne. 998 01:21:34,416 --> 01:21:37,041 -Was? -Er warf Anne vor vier Tagen über Bord. 999 01:21:37,125 --> 01:21:38,333 Scheiße. 1000 01:22:04,916 --> 01:22:06,916 Weiter. Da lang. 1001 01:22:08,166 --> 01:22:09,416 Hier runter. 1002 01:22:11,166 --> 01:22:13,166 Schnell. Losbinden. 1003 01:22:13,250 --> 01:22:14,333 Da rein. 1004 01:22:15,125 --> 01:22:16,208 Messer weg! 1005 01:22:17,500 --> 01:22:18,625 Oder was? 1006 01:22:21,208 --> 01:22:23,750 -Legen Sie das Messer weg. -Leck mich! 1007 01:22:27,916 --> 01:22:28,833 Was tun… 1008 01:22:34,416 --> 01:22:35,958 Wage es nicht. 1009 01:22:36,041 --> 01:22:37,041 Verdammte… 1010 01:22:39,583 --> 01:22:41,583 Ich habe keine freie Sicht. 1011 01:22:44,791 --> 01:22:45,791 Wie konntest du… 1012 01:22:45,875 --> 01:22:47,083 Du wagst es… 1013 01:23:05,750 --> 01:23:06,958 Alles gut. 1014 01:23:11,083 --> 01:23:12,625 Alles gut. Es ist vorbei. 1015 01:23:13,208 --> 01:23:16,416 Es ist vorbei. Alles gut. Du bist sicher. 1016 01:23:16,500 --> 01:23:19,458 Alles gut. Es ist vorbei. 1017 01:23:20,416 --> 01:23:22,833 Es ist vorbei. Alles gut. Du bist sicher. 1018 01:23:28,333 --> 01:23:30,750 Danke, dass du die Wahrheit sagtest. 1019 01:24:06,875 --> 01:24:08,541 EIN LEBENSERBE: 1020 01:24:08,625 --> 01:24:13,166 LYNGSTAD-STIFTUNG MACHT BIS DATO GRÖSSTE SPENDE FÜR KREBSFORSCHUNG 1021 01:24:22,541 --> 01:24:24,875 -Danke. -Dein Artikel war toll. 1022 01:24:27,208 --> 01:24:29,416 Deinetwegen wollte ich ein Praktikum. 1023 01:24:31,041 --> 01:24:34,000 Wenn du genug geschleimt hast: Tee, Milch, zwei Zucker. 1024 01:24:34,083 --> 01:24:38,666 Alle anderen hätten seine Rolle betont, aber du fandest das Gute darin. 1025 01:24:39,250 --> 01:24:40,708 Das überraschte mich. 1026 01:24:41,791 --> 01:24:42,791 Mich auch. 1027 01:24:48,083 --> 01:24:53,166 MUTMASSLICHE MITTÄTER VOR GERICHT WEGEN DOPPELMORD 1028 01:25:04,125 --> 01:25:07,250 Eine menschliche Geschichte in unmenschlichen Zeiten. 1029 01:25:08,333 --> 01:25:09,541 Was wir brauchen. 1030 01:25:12,541 --> 01:25:15,041 -Redaktionssitzung in fünf Minuten. -Ich komme. 1031 01:25:22,333 --> 01:25:25,208 Hey! Ihr geht es gut. Und mir auch. 1032 01:25:29,416 --> 01:25:31,125 Komm uns mal besuchen. 1033 01:32:39,583 --> 01:32:44,458 Untertitel von: Whenke Killmer