1 00:00:13,291 --> 00:00:15,916 [unsettling string music playing] 2 00:00:34,416 --> 00:00:36,500 [distorted bubbling] 3 00:00:39,000 --> 00:00:40,750 [thudding echoes faintly] 4 00:00:43,750 --> 00:00:46,375 -[gasps softly] -[phone vibrating] 5 00:00:52,375 --> 00:00:53,375 [scoffs] 6 00:00:53,916 --> 00:00:54,916 [vibrating stops] 7 00:00:59,208 --> 00:01:02,041 Laura Blacklock. Coming or going? 8 00:01:02,125 --> 00:01:03,291 [Laura] Good question. 9 00:01:03,375 --> 00:01:05,625 Run it by fact-checking and let me know, would you? 10 00:01:05,708 --> 00:01:08,000 Great piece on the NGOs. Welcome back. 11 00:01:08,083 --> 00:01:09,875 -[woman 1] Hi, Lo. Love the article. -Thanks. 12 00:01:09,958 --> 00:01:13,458 -[man] Nice piece. Great work. -[woman 2] Just read it. It's great. 13 00:01:25,458 --> 00:01:26,583 Thanks. 14 00:01:35,125 --> 00:01:36,333 [under breath] Oh man. 15 00:01:40,666 --> 00:01:41,833 [keyboard clacking] 16 00:01:42,791 --> 00:01:44,791 [intriguing string music playing] 17 00:01:44,875 --> 00:01:46,541 [phone ringing nearby] 18 00:01:47,541 --> 00:01:48,875 [sighs] 19 00:01:59,625 --> 00:02:01,708 Lo, got a minute before editorial? 20 00:02:01,791 --> 00:02:02,958 Yeah, just a sec. 21 00:02:20,875 --> 00:02:22,000 How was your trip back? 22 00:02:23,000 --> 00:02:26,541 Well, the second of my four-hour flights on an eight-seater turboprop plane 23 00:02:26,625 --> 00:02:30,291 was only one day delayed, so, you know, I loved every minute of it. 24 00:02:31,916 --> 00:02:34,958 Do I detect the brittle sarcasm of the severely jet-lagged 25 00:02:35,041 --> 00:02:37,333 or is the malaise something deeper? 26 00:02:37,416 --> 00:02:38,250 [Laura sighs] 27 00:02:40,541 --> 00:02:42,291 They drowned that woman. 28 00:02:43,041 --> 00:02:44,958 Yeah. I know. 29 00:02:45,041 --> 00:02:46,375 [Laura] They killed her. 30 00:02:47,041 --> 00:02:49,000 Just because she agreed to speak to me. 31 00:02:49,583 --> 00:02:51,416 People are capable of appalling things. 32 00:02:52,541 --> 00:02:56,541 You know what? Just sometimes I would like them not to do appalling things. 33 00:02:57,041 --> 00:02:59,166 I would like to be surprised. 34 00:02:59,250 --> 00:03:02,791 Are we talking about stealing NGO funds from starving children now 35 00:03:02,875 --> 00:03:04,875 or your checkered romantic history? 36 00:03:04,958 --> 00:03:07,500 Oh. Yes, be serious. Thank you. 37 00:03:08,000 --> 00:03:09,166 [woman] I thought I was. 38 00:03:10,500 --> 00:03:12,833 -Ha! -[phone vibrating] 39 00:03:12,916 --> 00:03:13,916 God. 40 00:03:16,333 --> 00:03:17,833 Oh, speak of the devil! 41 00:03:17,916 --> 00:03:19,625 -[woman] Which devil is that? -Go away. 42 00:03:19,708 --> 00:03:21,500 -Two disasters ago. -[woman] Ooh! 43 00:03:22,083 --> 00:03:23,750 -Ben Morgan? -Ben Morgan! 44 00:03:23,833 --> 00:03:25,583 -[woman] What does he want? -No idea. 45 00:03:25,666 --> 00:03:28,166 Probably wants to collect some of his rare Japanese vinyl 46 00:03:28,250 --> 00:03:30,125 he's got cluttering up my apartment. 47 00:03:33,166 --> 00:03:34,291 -[sighs] -[Laura] What? 48 00:03:34,875 --> 00:03:37,375 Lo, you didn't have to come straight back in today. 49 00:03:38,416 --> 00:03:40,250 -[sighs] -Take some time off. 50 00:03:40,333 --> 00:03:42,500 I'm… I'm not very good at taking time off. 51 00:03:43,208 --> 00:03:44,333 You should ask Ben. 52 00:03:45,416 --> 00:03:46,458 [sighs] 53 00:03:47,125 --> 00:03:49,041 In that case, what's next? 54 00:03:49,875 --> 00:03:53,333 We have an in on that FIFA corruption story if you're still interested. 55 00:03:53,416 --> 00:03:54,416 Do you know what? 56 00:03:54,500 --> 00:03:56,875 Something has just come in, which I think might, um… 57 00:03:57,375 --> 00:03:58,916 restore my faith in humanity. 58 00:03:59,416 --> 00:04:01,166 It's Anne Lyngstad, you know? 59 00:04:01,250 --> 00:04:04,458 She's the Norwegian shipping heiress. She's got stage four leukemia. 60 00:04:04,541 --> 00:04:08,000 And her husband is, uh, setting up a foundation in her name. 61 00:04:08,625 --> 00:04:10,125 Sounds uplifting. 62 00:04:10,625 --> 00:04:12,333 But here's the fun part. 63 00:04:12,833 --> 00:04:15,916 He wants to take the board members on his fuck-off big yacht 64 00:04:16,000 --> 00:04:18,458 to, uh, a fundraising gala in Norway. 65 00:04:18,541 --> 00:04:21,333 Wants me to come along, cover it, raise awareness. 66 00:04:23,208 --> 00:04:24,416 Let me get this straight. 67 00:04:24,916 --> 00:04:26,833 This poor woman gets sick, 68 00:04:26,916 --> 00:04:29,875 and now some billionaires in her circle have decided 69 00:04:29,958 --> 00:04:32,541 cancer's awful and they should do something about it. 70 00:04:32,625 --> 00:04:35,083 But only if you go and tell everyone how great they are. 71 00:04:35,166 --> 00:04:37,958 Yes, pretty much. But obviously with my journalistic flair. 72 00:04:38,041 --> 00:04:39,333 This is a story how? 73 00:04:39,416 --> 00:04:42,000 Oh, come on. It's human interest for inhumane times. 74 00:04:42,083 --> 00:04:43,208 [woman] Mm. 75 00:04:43,291 --> 00:04:45,041 You just told me I needed a break. 76 00:04:45,125 --> 00:04:48,208 So long as it is a break. Not a leave of absence. 77 00:04:48,958 --> 00:04:53,000 I am pretty sure hard-hitting journalism can survive without me for the week. 78 00:04:55,083 --> 00:04:57,541 [rousing string music playing] 79 00:04:57,625 --> 00:04:59,708 [seagulls calling] 80 00:05:28,416 --> 00:05:30,458 Thank you. Thanks. 81 00:05:30,541 --> 00:05:33,041 [woman 1] Welcome aboard the Aurora Borealis. 82 00:05:33,125 --> 00:05:34,666 [Laura] What a beautiful boat. 83 00:05:34,750 --> 00:05:37,291 Uh, so, so… your shoes, Miss Blacklock. 84 00:05:37,375 --> 00:05:38,875 -My--? -Shoes, yep. 85 00:05:40,625 --> 00:05:41,625 Sorry, what have I done? 86 00:05:41,708 --> 00:05:44,166 We keep all of the shoes in that basket over there. 87 00:05:44,250 --> 00:05:47,208 We can offer you some slippers or socks or shoes for the gym. 88 00:05:47,291 --> 00:05:49,500 We have your sizes. So just let us know, okay? 89 00:05:49,583 --> 00:05:50,583 [Laura] Okay. Thanks. 90 00:05:50,666 --> 00:05:52,541 -We all get it wrong first time. -Yeah. 91 00:05:59,458 --> 00:06:00,958 First time at the rodeo? 92 00:06:01,583 --> 00:06:03,750 I'm not quite up with the yacht etiquette yet. 93 00:06:03,833 --> 00:06:05,958 I call it yachtiquette, actually. 94 00:06:06,541 --> 00:06:08,208 By the way, I'm Laura. Hello. 95 00:06:08,291 --> 00:06:10,416 -Adam Sutherland. -[Laura] Nice to meet you. 96 00:06:10,500 --> 00:06:12,625 -[woman 2] Champagne, madam? -Thank you. 97 00:06:13,791 --> 00:06:16,583 [sighs] Way too early for me. 98 00:06:16,666 --> 00:06:18,916 [giggles] Hello, there. Hi. 99 00:06:19,000 --> 00:06:20,708 Hi, I'm Karla. I'm the chief steward. 100 00:06:21,291 --> 00:06:24,833 You will be in cabin 8 on the starboard side. Fantastic sunrises. 101 00:06:24,916 --> 00:06:27,500 Dr. Mehta, you're in cabin 2, closest to Miss Lyngstad. 102 00:06:27,583 --> 00:06:29,125 -Thank you. -[Karla] You're welcome. 103 00:06:29,750 --> 00:06:32,000 -Are you Miss Lyngstad's doctor? -Well… 104 00:06:32,750 --> 00:06:35,041 I'm an old friend of Richard's, really. 105 00:06:35,875 --> 00:06:38,416 Ever since Anne became ill, I've, uh, sadly become 106 00:06:38,500 --> 00:06:41,541 a somewhat constant presence in their lives. 107 00:06:42,375 --> 00:06:44,166 She's fought as hard as anyone could. 108 00:06:44,250 --> 00:06:46,208 -All full of contraband? -Every one of them. 109 00:06:46,291 --> 00:06:47,375 Excuse me. 110 00:06:48,958 --> 00:06:51,291 -Thomas. Heidi. -[Thomas] Ah! 111 00:06:51,375 --> 00:06:54,208 -[Heidi] Oh, Robert. You old bastard. -[Robert chuckling] 112 00:06:54,291 --> 00:06:55,750 Wasn't a complete wash. 113 00:06:55,833 --> 00:06:58,375 [intriguing string music playing] 114 00:06:58,958 --> 00:07:00,916 [Thomas] Looking well. Lost a bit of weight? 115 00:07:01,541 --> 00:07:03,083 [Robert] It's the stress. 116 00:07:05,083 --> 00:07:06,333 [camera shutter clicking] 117 00:07:08,291 --> 00:07:11,958 Of all the superyachts on all the cruises in all the world. 118 00:07:12,041 --> 00:07:13,125 [Laura] Ben Morgan. 119 00:07:13,208 --> 00:07:16,375 -Oh, I don't believe it. Jesus. -[Ben] I did try calling you. 120 00:07:16,458 --> 00:07:19,041 Why am I not surprised to see you here? 121 00:07:19,125 --> 00:07:23,125 -Of course! Benjamin. Sh… Uh, this is, um… -[Ben] Lo and I already know each other. 122 00:07:23,208 --> 00:07:26,625 Oh! Journo circles. You guys worked together before? 123 00:07:27,916 --> 00:07:29,333 [chuckling] No. 124 00:07:29,416 --> 00:07:32,625 No, you've done something else together before, haven't you? 125 00:07:32,708 --> 00:07:34,500 Let me know if you need me to engage a deckhand 126 00:07:34,583 --> 00:07:35,916 to prevent a repeat performance. 127 00:07:36,000 --> 00:07:37,708 [Laura] Won't be necessary. Thank you. 128 00:07:37,791 --> 00:07:39,583 -It ended a while ago. -Okay. 129 00:07:40,083 --> 00:07:43,583 -Okay, well, I hope it ended amicably. -Something like that. 130 00:07:44,250 --> 00:07:47,416 That's a no. That's a no. I've… 131 00:07:48,625 --> 00:07:51,541 I've touched a nerve. I do feel awkward. I might… If you guys-- 132 00:07:51,625 --> 00:07:53,708 -I'm gonna… -Yeah, okay, probably better. 133 00:07:56,708 --> 00:07:58,291 Why is she in jeans? 134 00:07:59,250 --> 00:08:01,208 I feel like there was a dress code, no? 135 00:08:01,291 --> 00:08:03,208 [uneasy string music playing] 136 00:08:12,416 --> 00:08:17,625 That's the first time I've heard you refer to our shared history as amicable. 137 00:08:18,791 --> 00:08:21,875 It's the first time I've thought about our shared history at all to be honest. 138 00:08:21,958 --> 00:08:23,000 Ouch. 139 00:08:23,750 --> 00:08:24,833 One-nil? 140 00:08:24,916 --> 00:08:25,833 Two-nil. 141 00:08:28,041 --> 00:08:30,166 Okay, I'll take that. I'll take that. 142 00:08:32,666 --> 00:08:35,125 Mr. Tyler, Mr. Jensen. 143 00:08:35,208 --> 00:08:37,166 [uneasy string music continues] 144 00:08:37,250 --> 00:08:39,666 And the Heatherleys, and Miss Blacklock. 145 00:08:40,375 --> 00:08:43,750 Ladies and gentlemen, our lovely stewards will now lead you to your rooms. 146 00:08:43,833 --> 00:08:46,250 Mr. Bullmer will join you for welcome drinks later. 147 00:08:47,291 --> 00:08:50,750 Laura, have you met Dame Heatherley? Runs a gallery for the rich and famous. 148 00:08:50,833 --> 00:08:51,958 She used to be in Mayfair. 149 00:08:52,041 --> 00:08:55,750 Now she's decided to migrate east in search of… [inhales sharply] 150 00:08:55,833 --> 00:08:58,125 …some sort of, um… zeitier-geist, I guess. 151 00:08:58,208 --> 00:09:00,791 -Why did you do that? -So, so desperately funny, Adam. 152 00:09:00,875 --> 00:09:03,250 Laura is going to be spying on us dans ze voyage. 153 00:09:03,333 --> 00:09:05,458 Oh, right. So you're Bullmer's journo, eh? 154 00:09:05,541 --> 00:09:07,833 Yeah, Laura. Lo. Nice to meet you, Dame Heatherley. 155 00:09:07,916 --> 00:09:11,541 Oh, stop it. Please, would you just call me Heidi? 156 00:09:11,625 --> 00:09:14,125 Uh, my colleague actually went to see your exhibition. 157 00:09:14,208 --> 00:09:16,500 -She said it was magnificent. -Oh, it is. 158 00:09:17,166 --> 00:09:20,083 The artist films herself succumbing to Rohypnol, 159 00:09:20,166 --> 00:09:22,500 then getting dressed and undressed. 160 00:09:22,583 --> 00:09:24,958 Then being put in various different postures 161 00:09:25,041 --> 00:09:27,625 out in public over eight hours by her assistants. 162 00:09:27,708 --> 00:09:28,875 Jaw-dropping. 163 00:09:29,375 --> 00:09:31,083 -It sounds… -Horrendous. 164 00:09:31,166 --> 00:09:34,041 -Even for me. I mean, that is… -[Heidi] Tommo, you big lug. 165 00:09:35,000 --> 00:09:37,666 Come and meet Richie's hackette. 166 00:09:37,750 --> 00:09:38,875 -A journo! -Mm. 167 00:09:38,958 --> 00:09:42,500 Any good? You know, I've been thinking about writing my memoirs. 168 00:09:42,583 --> 00:09:45,375 -Ooh, the world awaits with bated breath. -[Thomas chuckles] 169 00:09:47,500 --> 00:09:49,291 [woman] Oh, I'm sorry, Miss Blacklock. 170 00:09:49,375 --> 00:09:51,500 The rest of your luggage should've been brought down. 171 00:09:51,583 --> 00:09:52,666 Oh, no. That's it. 172 00:09:53,375 --> 00:09:55,750 Oh, uh, would you like me to unpack for you? 173 00:09:55,833 --> 00:10:00,333 God, no, no. Um… I wouldn't subject you to the chaos. 174 00:10:01,916 --> 00:10:03,791 [rousing string music playing] 175 00:10:05,041 --> 00:10:06,833 [deep clanking] 176 00:10:09,666 --> 00:10:12,875 All right, boys. Let's fire it up. Let's go. 177 00:10:25,625 --> 00:10:27,041 [ship horn honks] 178 00:10:36,833 --> 00:10:37,833 [woman coughing] 179 00:10:58,208 --> 00:10:59,333 [glass clinking] 180 00:10:59,416 --> 00:11:00,625 [Richard] Friends… 181 00:11:00,708 --> 00:11:02,541 -[woman] That's him. -Romans. 182 00:11:02,625 --> 00:11:04,083 Board members. 183 00:11:04,166 --> 00:11:05,625 [Heidi] Oh, there we go! 184 00:11:05,708 --> 00:11:07,625 I welcome you to the Aurora Borealis. 185 00:11:07,708 --> 00:11:09,500 [guests] Aurora Borealis! 186 00:11:09,583 --> 00:11:10,875 When we commissioned her, 187 00:11:10,958 --> 00:11:14,166 Anne and I imagined a different future than the one that has come about. 188 00:11:14,833 --> 00:11:16,833 -Yes. -[Richard] There's no sugarcoating it. 189 00:11:16,916 --> 00:11:19,208 -Yeah. -[Richard] That fight has taken its toll. 190 00:11:20,250 --> 00:11:21,541 [inhales deeply] 191 00:11:21,625 --> 00:11:23,166 Anyway, we've… 192 00:11:23,250 --> 00:11:27,041 We've rethought the purpose of this humble barge, 193 00:11:27,125 --> 00:11:28,500 and, uh… [chuckles] 194 00:11:28,583 --> 00:11:30,625 …and you're here to inaugurate our project. 195 00:11:30,708 --> 00:11:31,666 We are. 196 00:11:32,166 --> 00:11:34,916 Now, I know this is an unusual approach to charity, 197 00:11:35,000 --> 00:11:37,375 three days on a luxury yacht, 198 00:11:37,458 --> 00:11:41,000 but the money all of you have donated, which is a considerable amount, 199 00:11:41,583 --> 00:11:43,541 will go to those in society 200 00:11:43,625 --> 00:11:46,791 who cannot afford private doctors or experimental treatments. 201 00:11:46,875 --> 00:11:47,916 So here's to you. 202 00:11:48,000 --> 00:11:49,041 -To you. -Hear, hear. 203 00:11:49,125 --> 00:11:50,583 -[man] To you. -Hear, hear. 204 00:11:51,250 --> 00:11:54,333 [Richard] Now, I know most of you are here to meet Anne, 205 00:11:55,041 --> 00:11:58,666 but I'm sorry to say after a long day of travelling, she's… she's resting. 206 00:11:58,750 --> 00:12:00,750 -So I propose… -Yes. 207 00:12:00,833 --> 00:12:03,083 …a light supper, an early night, 208 00:12:03,583 --> 00:12:06,041 and a big day of celebration with Anne tomorrow. 209 00:12:06,125 --> 00:12:07,583 -[Thomas] Oh yes. -[Heidi] Perfect. 210 00:12:07,666 --> 00:12:09,541 -What do you think? -[woman] Wonderful. 211 00:12:11,333 --> 00:12:12,333 Mm. 212 00:12:13,250 --> 00:12:14,291 But first, 213 00:12:14,375 --> 00:12:16,375 a nice surprise. 214 00:12:17,041 --> 00:12:18,833 -Come and meet Danny. -[Heidi] No, it's not… 215 00:12:18,916 --> 00:12:20,916 [rock music blaring from boat] 216 00:12:22,500 --> 00:12:24,625 Danny Tyler. I didn't think he was still alive. 217 00:12:24,708 --> 00:12:26,375 -Just about. -Not for want of trying. 218 00:12:26,458 --> 00:12:27,916 Danny! 219 00:12:30,791 --> 00:12:31,750 That's amazing. 220 00:12:32,333 --> 00:12:33,458 -Laura Blacklock. -Hi. 221 00:12:33,541 --> 00:12:34,666 I'm Richard. 222 00:12:34,750 --> 00:12:37,166 -So pleased to have you with us. -Thank you very much. 223 00:12:38,250 --> 00:12:40,750 If you're in luck, Tommy, he'll have brought his Viagra. 224 00:12:40,833 --> 00:12:42,250 [Thomas] Oh, I never use it. 225 00:12:42,750 --> 00:12:44,791 There you go. Thank you. 226 00:12:45,625 --> 00:12:47,958 -Bullmer, you old scoundrel. -[Richard chuckles] 227 00:12:48,041 --> 00:12:49,125 How are you, brother? 228 00:12:49,625 --> 00:12:52,166 -All the better for seeing you. -How's Anne doing? 229 00:12:52,666 --> 00:12:53,666 She's all right. 230 00:12:55,041 --> 00:12:56,833 -Welcome aboard. -[Danny] Thank you. 231 00:12:58,166 --> 00:12:59,125 Wow. 232 00:12:59,208 --> 00:13:00,791 Who are you? 233 00:13:00,875 --> 00:13:04,500 Uh, Laura's an award-winning journalist. She's doing a piece on the foundation. 234 00:13:04,583 --> 00:13:07,541 Shame. Last thing I need's a fly on the wall. 235 00:13:07,625 --> 00:13:10,791 Thank you. My mother's a big fan, by the way. 236 00:13:10,875 --> 00:13:12,375 -[Danny] Ouch. -[Thomas laughs] 237 00:13:12,458 --> 00:13:13,625 I like you. 238 00:13:14,833 --> 00:13:17,541 -Now, the big question is, Richard… -Mm-hmm. 239 00:13:17,625 --> 00:13:20,125 …are we currently in international waters? 240 00:13:20,208 --> 00:13:21,875 'Cause I've got a bag full of drugs 241 00:13:21,958 --> 00:13:24,208 I'd like to share with these beautiful people. 242 00:13:24,708 --> 00:13:26,791 Not sure I can pay for another round of rehab-- 243 00:13:26,875 --> 00:13:31,166 No, I'm joking, man. I've been clean and serene since 1917. 244 00:13:31,250 --> 00:13:32,791 [Heidi cackles] 245 00:13:33,458 --> 00:13:36,166 [sighs] Still so hot. 246 00:13:36,958 --> 00:13:39,583 Are you, like, uh, you know, deep undercover? 247 00:13:40,875 --> 00:13:41,791 Bugger off. 248 00:13:41,875 --> 00:13:45,375 Come on, surely after all your pontificating about me selling out, 249 00:13:45,458 --> 00:13:49,083 it cannot be that Laura Blacklock is just here for the money. 250 00:13:49,583 --> 00:13:50,625 There he is. 251 00:13:51,208 --> 00:13:52,875 There's the Ben I remember. 252 00:14:00,666 --> 00:14:02,833 [Laura] I figured out why Ben was calling. 253 00:14:02,916 --> 00:14:04,958 And? How did it go? 254 00:14:05,041 --> 00:14:07,375 -Good surprise or bad? -[Laura chuckles] 255 00:14:07,458 --> 00:14:08,458 No comment. 256 00:14:08,541 --> 00:14:10,333 Tell me you're not enjoying it a bit. 257 00:14:10,416 --> 00:14:11,875 The champagne is quite good. 258 00:14:11,958 --> 00:14:14,750 [woman] Come on. You said this was a break. Enjoy yourself. 259 00:14:18,625 --> 00:14:20,791 [Ben] …only together for nine months, less even. 260 00:14:20,875 --> 00:14:23,041 That's weird. She doesn't seem like your type. 261 00:14:23,125 --> 00:14:25,250 Come on. That is flattering as hell. 262 00:14:25,333 --> 00:14:26,458 Look at her. 263 00:14:26,958 --> 00:14:29,458 [woman] She's pretty but… a bit boring. 264 00:14:29,541 --> 00:14:30,875 [water trickling] 265 00:14:31,416 --> 00:14:32,708 [Laura exhales heavily] 266 00:14:34,000 --> 00:14:35,208 I'm so sorry. 267 00:14:36,125 --> 00:14:37,041 It's okay. 268 00:14:37,125 --> 00:14:38,583 [uneasy music playing] 269 00:14:38,666 --> 00:14:40,166 Mm… [chuckles nervously] 270 00:14:40,875 --> 00:14:41,875 Sorry! 271 00:14:45,916 --> 00:14:48,875 -[indistinct chatter] -[enchanting string music playing] 272 00:14:48,958 --> 00:14:52,041 [Adam] Oh yeah? You'd better introduce me. 273 00:14:53,000 --> 00:14:53,916 Oh wow. 274 00:14:54,416 --> 00:14:55,416 [Thomas chuckles] 275 00:14:55,500 --> 00:14:57,250 [woman 1] What a beautiful dress. 276 00:14:57,333 --> 00:14:59,291 Is there an alfresco opera later? 277 00:14:59,791 --> 00:15:01,250 Sorry. I thought you… 278 00:15:02,125 --> 00:15:04,208 -Bit overdressed. Sorry. -[Adam] No. 279 00:15:04,291 --> 00:15:07,583 Not at all, love. You are rockin' that glitter ball. 280 00:15:08,083 --> 00:15:10,750 -[Adam] Do I detect a little jealousy? -[Richard] You look lovely. 281 00:15:11,250 --> 00:15:12,291 You look great. 282 00:15:12,375 --> 00:15:15,000 -I thought you dressed for dinner and… -[Ben] It's fine. 283 00:15:15,750 --> 00:15:16,791 Shiny. 284 00:15:16,875 --> 00:15:18,166 [strings grow frenetic] 285 00:15:28,666 --> 00:15:30,958 [indistinct lively chatter] 286 00:15:44,583 --> 00:15:45,916 [guests chuckling] 287 00:15:46,458 --> 00:15:47,750 [woman 2] Miss Blacklock, 288 00:15:47,833 --> 00:15:50,083 if after dinner you could meet Mrs. Lyngstad, 289 00:15:50,166 --> 00:15:51,541 she'd very much appreciate it. 290 00:15:51,625 --> 00:15:53,583 -Oh yeah. Yeah, sure. -Thank you. 291 00:16:00,916 --> 00:16:02,291 [strings fade out] 292 00:16:02,375 --> 00:16:05,458 I'm Sigrid. I'm Mr. Bullmer's head of security. 293 00:16:05,541 --> 00:16:07,291 How long have you worked for the family? 294 00:16:08,250 --> 00:16:09,958 [Sigrid] This is my first year. 295 00:16:14,208 --> 00:16:16,166 -Right here. -Thanks. 296 00:16:18,208 --> 00:16:22,166 If you just… wait here, Miss Lyngstad will join you shortly. 297 00:16:38,041 --> 00:16:40,041 [sighs] The library. 298 00:16:41,166 --> 00:16:46,250 [chuckles] The one thing on the boat I insisted on designing myself. 299 00:16:46,333 --> 00:16:50,416 -Miss Lyngstad, thank you for inviting me. -Call me Anne, please. 300 00:16:50,916 --> 00:16:52,958 I'm so glad you agreed to come. 301 00:16:53,583 --> 00:16:54,916 I follow your work. 302 00:16:55,000 --> 00:17:00,166 Your Guardian exposé on those brave Kurdish women really stuck with me. 303 00:17:06,916 --> 00:17:08,500 I'm the one who asked for you. 304 00:17:10,208 --> 00:17:14,041 It's important work you do, giving a voice to the voiceless. 305 00:17:15,833 --> 00:17:17,250 -Thank you. -[Anne coughs] 306 00:17:21,791 --> 00:17:23,416 Shall I get the doctor? 307 00:17:25,750 --> 00:17:26,791 I… [catches breath] 308 00:17:27,583 --> 00:17:31,291 [exhales deeply] I… I've stopped all my medication. 309 00:17:32,458 --> 00:17:34,000 My pills, the transfusions. 310 00:17:34,916 --> 00:17:36,250 All of it. 311 00:17:36,333 --> 00:17:39,958 One day I just… couldn't anymore. 312 00:17:41,333 --> 00:17:42,500 [grunts weakly] 313 00:17:46,125 --> 00:17:48,791 It becomes too consuming being a patient. 314 00:17:49,750 --> 00:17:53,000 Without all the drugs you can really feel it. 315 00:17:54,708 --> 00:17:56,375 Time escaping you. 316 00:17:58,666 --> 00:17:59,666 I'm sorry. 317 00:18:03,666 --> 00:18:07,500 I… I was wondering if I could get your opinion on something. 318 00:18:09,083 --> 00:18:10,166 Of course. 319 00:18:14,875 --> 00:18:17,250 [Anne] My speech for the gala. 320 00:18:18,083 --> 00:18:21,208 I'd be grateful if you could go over it. 321 00:18:22,291 --> 00:18:24,291 My mind is not what it once was. 322 00:18:24,875 --> 00:18:25,875 [Laura] Yeah. 323 00:18:25,958 --> 00:18:27,958 [delicate string music playing] 324 00:18:42,375 --> 00:18:44,208 You're giving all your money away? 325 00:18:46,333 --> 00:18:47,958 That's very generous. Um… 326 00:18:50,125 --> 00:18:51,833 What brought that on, may I ask? 327 00:18:51,916 --> 00:18:53,708 It's about settling up. 328 00:18:55,625 --> 00:18:57,875 Putting back in what you've taken out. 329 00:19:00,333 --> 00:19:03,666 And over the years we've taken so much. 330 00:19:04,166 --> 00:19:07,708 The foundation will be handed over to people far smarter 331 00:19:07,791 --> 00:19:11,708 and far kinder than Richard or I ever were. 332 00:19:14,458 --> 00:19:18,166 [chuckles softly] Well, it's… it's charity without the ego. 333 00:19:18,916 --> 00:19:21,583 Hard to be egotistical when you're worm food. 334 00:19:23,791 --> 00:19:24,958 [Anne exhales deeply] 335 00:19:29,083 --> 00:19:33,875 I'd like to continue this tomorrow. Here perhaps? 336 00:19:34,916 --> 00:19:37,208 I'm happy to help in any way I can. 337 00:19:39,666 --> 00:19:40,666 [Anne] And Laura? 338 00:19:43,625 --> 00:19:44,625 Thank you. 339 00:19:47,708 --> 00:19:48,583 [Laura] Mm. 340 00:19:57,166 --> 00:19:58,291 [door clicks open] 341 00:20:01,791 --> 00:20:04,000 Hey, shining lady. 342 00:20:04,500 --> 00:20:06,000 You working the late shift? 343 00:20:06,500 --> 00:20:09,041 I could bail if you have something more fun in mind. 344 00:20:09,125 --> 00:20:10,500 [Laura groans] 345 00:20:10,583 --> 00:20:13,416 I try not to make the same mistake twice. 346 00:20:13,500 --> 00:20:15,708 -Ouch. -[chuckles softly] 347 00:20:16,791 --> 00:20:18,708 You were a very good mistake though. 348 00:20:19,416 --> 00:20:20,833 -Yeah? -Mm-hmm. 349 00:20:21,500 --> 00:20:23,208 -Very good? -Mm. 350 00:20:24,625 --> 00:20:28,541 For me and God knows how many others. 351 00:20:29,083 --> 00:20:30,250 [chuckles] 352 00:20:30,833 --> 00:20:32,041 Oh. 353 00:20:33,291 --> 00:20:34,458 [Ben sighs] 354 00:20:35,875 --> 00:20:36,875 It's okay. 355 00:20:38,708 --> 00:20:41,750 -I'm sorry I was a dick in the end. -You were a dick in the end. 356 00:20:41,833 --> 00:20:42,958 -I know. -Mm. 357 00:20:44,208 --> 00:20:45,625 Apology accepted. 358 00:20:50,791 --> 00:20:52,041 [water sloshing] 359 00:20:52,125 --> 00:20:54,291 [ominous strings intensify] 360 00:21:04,833 --> 00:21:06,333 [music fades] 361 00:21:06,416 --> 00:21:08,541 [gurgling scream] 362 00:21:09,291 --> 00:21:11,333 [deep rumbling] 363 00:21:11,416 --> 00:21:13,291 -[muffled screaming] -[thudding] 364 00:21:16,833 --> 00:21:20,166 [audio distorts, intensifies] 365 00:21:21,500 --> 00:21:23,041 -[grunting] -[glass shattering] 366 00:21:23,125 --> 00:21:24,125 [Laura gasps] 367 00:21:25,250 --> 00:21:26,791 [tense, muffled voices] 368 00:21:33,166 --> 00:21:35,166 [unsettling string music playing] 369 00:21:42,125 --> 00:21:43,416 -[woman whimpers] -[man grunts] 370 00:21:43,500 --> 00:21:45,166 -[woman yelps] -[thudding] 371 00:21:46,666 --> 00:21:48,208 [man shouting] 372 00:21:48,291 --> 00:21:50,416 [thudding continues] 373 00:21:56,541 --> 00:21:58,458 [grunting grows louder] 374 00:21:58,541 --> 00:22:00,333 [waves sloshing] 375 00:22:02,041 --> 00:22:03,916 [heavy splash] 376 00:22:04,000 --> 00:22:05,416 [Laura panting] 377 00:22:07,708 --> 00:22:10,166 [music darkens] 378 00:22:14,625 --> 00:22:15,625 [gasps] 379 00:22:22,958 --> 00:22:24,208 [vibrating] 380 00:22:29,666 --> 00:22:31,041 [woman] Just stay right there. 381 00:22:33,875 --> 00:22:36,250 It's cabin 8. She says there's someone in the water. 382 00:22:36,333 --> 00:22:39,333 What? Code Oscar. Code Oscar. Someone's gone overboard. 383 00:22:39,416 --> 00:22:40,875 [alarm blaring] 384 00:22:42,166 --> 00:22:44,958 Possible M.O.B., starboard side, cabin 10. 385 00:22:45,041 --> 00:22:47,416 10? Reduce speed, switch to manual. 386 00:22:47,500 --> 00:22:50,541 Man overboard. Man overboard. All crew to muster. 387 00:22:55,333 --> 00:23:00,666 Mayday, this is the Aurora Borealis, requesting urgent assistance. 388 00:23:00,750 --> 00:23:03,708 -[Karla] I haven't woken the passengers. -[Captain] She's in 8, right? 389 00:23:03,791 --> 00:23:05,000 -[Karla] She is. -All right. 390 00:23:05,083 --> 00:23:06,791 -I'll leave you to it. -Thank you. 391 00:23:09,125 --> 00:23:12,166 I heard a splash, went out to the balcony, and saw somebody in the water. 392 00:23:12,250 --> 00:23:15,000 -We're coming about. We'll find them. -Who did you see? 393 00:23:15,083 --> 00:23:17,500 Um, I… I don't know. It was only for a second. 394 00:23:17,583 --> 00:23:20,458 I assume it's the woman next door, from the cabin there. 395 00:23:22,500 --> 00:23:25,000 -From cabin 10? -[Laura] Yeah. 396 00:23:28,541 --> 00:23:29,541 What's going on? 397 00:23:29,625 --> 00:23:31,958 We've received a report of a guest falling overboard. 398 00:23:32,041 --> 00:23:32,916 What? Who? 399 00:23:33,000 --> 00:23:36,416 I… I don't know. I think it was a woman, but I don't know. 400 00:23:37,541 --> 00:23:38,625 [Danny] Enter. 401 00:23:40,375 --> 00:23:41,750 Man overboard? 402 00:23:41,833 --> 00:23:43,083 What's happening? 403 00:23:43,833 --> 00:23:44,708 Where's Lars? 404 00:23:44,791 --> 00:23:46,125 Uh, he's in cabin 6. 405 00:23:51,750 --> 00:23:54,125 -Do you know where he is? -Missing guest from cabin 6. 406 00:23:54,208 --> 00:23:56,541 Lars Jensen. All-- Ooh, ooh, Miss Blacklock. 407 00:23:56,625 --> 00:23:58,625 I have got this under control. If you could-- 408 00:23:58,708 --> 00:24:00,291 Somebody's missing. We have to find them. 409 00:24:00,375 --> 00:24:03,083 What, they're missing? Sweetheart, have you heard that… 410 00:24:04,625 --> 00:24:06,166 She's not here. I was asleep. 411 00:24:06,250 --> 00:24:08,666 I didn't hear her come back to bed. You don't think…? 412 00:24:08,750 --> 00:24:10,208 [snoring] 413 00:24:10,291 --> 00:24:11,333 Oh my God. 414 00:24:15,916 --> 00:24:17,875 [man on radio] We've located Mr. Jensen. 415 00:24:18,375 --> 00:24:19,625 [man] Mr. Jensen? 416 00:24:21,791 --> 00:24:22,625 Yes? 417 00:24:22,708 --> 00:24:24,375 So who called the M.O.B.? 418 00:24:24,458 --> 00:24:26,375 Laura Blacklock, the journalist. 419 00:24:27,000 --> 00:24:30,541 -And she said it was from cabin 10? -Yes, sir. That's what's so unusual. 420 00:24:30,625 --> 00:24:33,041 [Richard] Don't worry. Try to sleep. I'll take care of it. 421 00:24:33,125 --> 00:24:36,000 There was a woman. She was… [sighs] She was about my height. 422 00:24:36,083 --> 00:24:37,875 She had blonde hair. She had a hoodie on. 423 00:24:37,958 --> 00:24:41,250 She's coming out of the shower. I was… She… 424 00:24:42,208 --> 00:24:44,708 I came in accidentally. I was in the corridor, backing in-- 425 00:24:44,791 --> 00:24:48,166 There was never a guest staying in here, Miss Blacklock. 426 00:24:49,541 --> 00:24:51,666 This… This cabin was always empty. 427 00:24:52,708 --> 00:24:55,125 The guest who was supposed to be in it cancelled two days ago. 428 00:24:58,375 --> 00:25:00,000 -Sh… -Yes. That's right. 429 00:25:03,541 --> 00:25:05,000 There was blood on the glass. 430 00:25:05,583 --> 00:25:07,500 There was blood out here. There… 431 00:25:10,416 --> 00:25:12,000 [unsettling music intensifies] 432 00:25:12,791 --> 00:25:15,666 There was… There was somebody on this balcony. There wa… 433 00:25:16,250 --> 00:25:20,083 Wait. No, there was somebody on the balcony. I can prove it. 434 00:25:22,791 --> 00:25:25,500 The… The boat was moving, and she was smoking outside, 435 00:25:25,583 --> 00:25:27,375 so I picked up the cigarette… 436 00:25:27,916 --> 00:25:31,875 -What? They're not here. -The cabins are serviced twice a day, so… 437 00:25:34,708 --> 00:25:36,666 Uh… Look, listen, I am… 438 00:25:36,750 --> 00:25:38,875 -[trash can thuds] -I'm not imagining this. 439 00:25:39,583 --> 00:25:41,000 [man on radio] Headcount complete. 440 00:25:41,708 --> 00:25:44,375 Uh, thank you. Call the coast guard. Cancel the mayday. 441 00:25:44,458 --> 00:25:46,333 The coast guard. You called the coast guard? 442 00:25:46,416 --> 00:25:48,333 -[Captain] Of course. -They'll continue searching? 443 00:25:48,916 --> 00:25:51,625 We've conducted our search, ma'am. Everyone's accounted for. 444 00:25:52,458 --> 00:25:55,458 There… Someone is out there. They could still be alive. 445 00:25:55,541 --> 00:25:59,458 I think it's time for everyone to go back to sleep. It's… rather late. 446 00:26:01,125 --> 00:26:02,375 [Captain] Night, Miss Blacklock. 447 00:26:03,166 --> 00:26:07,041 -Uh… You ca… You… -I'm very sorry, Miss Blacklock. 448 00:26:07,125 --> 00:26:09,833 No. Listen. Listen. This is just… 449 00:26:09,916 --> 00:26:11,166 [Captain] Reminder to all crew 450 00:26:11,250 --> 00:26:14,083 that cabin 10 is out of bounds until we reach port in Norway. 451 00:26:14,166 --> 00:26:15,333 [man on radio] Copy that. 452 00:26:15,958 --> 00:26:18,791 Um, Miss Blacklock, sorry. Are you sure you're going to be all right? 453 00:26:18,875 --> 00:26:20,250 Can I get you some tea or…? 454 00:26:20,916 --> 00:26:23,500 No? Okay. Just… sleep well. 455 00:26:30,916 --> 00:26:32,000 [scoffs] 456 00:26:36,125 --> 00:26:37,583 [panting] 457 00:26:51,916 --> 00:26:53,291 [music darkens] 458 00:27:05,833 --> 00:27:07,000 [music fades out] 459 00:27:09,750 --> 00:27:10,750 [knocking] 460 00:27:10,833 --> 00:27:12,333 -Hello? -[door opens] 461 00:27:12,416 --> 00:27:13,708 -[woman] You buzzed? -Uh… 462 00:27:13,791 --> 00:27:15,916 Yeah, I can't get any internet connection. 463 00:27:16,000 --> 00:27:19,333 Oh, I'm so sorry, Miss Blacklock. But the system's on the fritz. 464 00:27:20,083 --> 00:27:22,083 The techs are looking into it. 465 00:27:22,166 --> 00:27:25,958 -I can get you some reading materials. -[sighs] No. It's fine, thank you. 466 00:27:26,458 --> 00:27:28,750 -[woman] Okay. -[door closes] 467 00:27:30,041 --> 00:27:32,458 -[indistinct chatter] -[laughing] 468 00:27:37,291 --> 00:27:40,500 -Mr. Bullmer? -Oh, please. Call me Richard. 469 00:27:40,583 --> 00:27:42,875 Um, the woman I saw last night in cabin 10. 470 00:27:42,958 --> 00:27:43,958 Mm. 471 00:27:44,500 --> 00:27:48,000 Nothing to be embarrassed about. You were convinced what you saw was real. 472 00:27:48,083 --> 00:27:50,458 -It was real. -Oh. 473 00:27:50,541 --> 00:27:54,291 Um, I would like to see the crew. If one of them is the woman-- 474 00:27:54,375 --> 00:27:56,916 Think one of my staff were having a cheeky shower in cabin 10 475 00:27:57,000 --> 00:27:58,125 when guests were arriving? 476 00:27:59,958 --> 00:28:02,666 The guests are accounted for. Who else could it have been? 477 00:28:02,750 --> 00:28:04,250 You're right. Let's meet the crew. 478 00:28:08,083 --> 00:28:10,041 [deep thrum of waves] 479 00:28:11,375 --> 00:28:13,375 [Richard] So, excepting our CTO and captain, 480 00:28:13,458 --> 00:28:16,750 who are naturally at their stations while we're under sail, this is our crew. 481 00:28:18,166 --> 00:28:21,166 -I'm sorry for the inconvenience-- -See anyone you recognize? 482 00:28:25,958 --> 00:28:27,458 [uneasy string music playing] 483 00:28:37,791 --> 00:28:39,791 I understand the journalistic instinct. 484 00:28:39,875 --> 00:28:41,750 -The CTO? -[Richard] He's a man. 485 00:28:41,833 --> 00:28:43,375 You're looking for a woman, right? 486 00:28:56,375 --> 00:28:57,500 [music fades out] 487 00:29:04,750 --> 00:29:09,416 -[Laura] I hope they didn't wake you. -No. I was able to get back to sleep. 488 00:29:11,166 --> 00:29:16,000 Um, is now a good time to, uh… continue our conversation from yesterday? 489 00:29:16,083 --> 00:29:17,958 Oh, I'm… 490 00:29:18,750 --> 00:29:22,291 I'm feeling a bit too weak, to be honest. It's… 491 00:29:23,041 --> 00:29:24,625 all this medication. 492 00:29:25,625 --> 00:29:27,708 It really takes it out of me. 493 00:29:30,291 --> 00:29:32,791 I think I need to rest for tonight. 494 00:29:34,041 --> 00:29:35,041 Oh. 495 00:29:36,166 --> 00:29:37,208 I'm sorry. 496 00:29:38,458 --> 00:29:39,833 I hope you feel better. 497 00:29:41,750 --> 00:29:42,833 [sighs] 498 00:29:42,916 --> 00:29:44,916 [Laura] Oh my God. They all think I'm crazy. 499 00:29:45,000 --> 00:29:48,375 No, come on. No one likes being woken up in the night. They'll get over it. 500 00:29:48,458 --> 00:29:50,083 -I know what I saw. -It was dark. 501 00:29:50,166 --> 00:29:53,875 No, it wasn't. It wasn't dark when I saw her in cabin 10. I saw her. 502 00:29:53,958 --> 00:29:56,458 She came out of the shower. We looked straight at each other. 503 00:29:56,541 --> 00:29:58,541 We even spoke. She spoke. 504 00:29:59,041 --> 00:30:00,875 And now what? She's just disappeared. 505 00:30:01,833 --> 00:30:03,750 What were you doing in someone else's cabin? 506 00:30:06,791 --> 00:30:08,916 -[Laura] I was avoiding you. -Huh? 507 00:30:09,000 --> 00:30:13,541 You were showing Grace your photographs in the hallway, and I just… 508 00:30:15,083 --> 00:30:16,625 [Ben chuckles] 509 00:30:16,708 --> 00:30:18,333 -[keyboard clacking] -Wait. 510 00:30:20,083 --> 00:30:22,000 -You've been taking photos. Give me that. -Yeah. 511 00:30:22,083 --> 00:30:23,416 Hey, excuse me. 512 00:30:23,916 --> 00:30:25,250 -When we arrived? -[Ben] Yeah. 513 00:30:25,333 --> 00:30:29,750 If there is a picture of her arriving, then nobody can deny she exists. 514 00:30:33,875 --> 00:30:36,250 I have to take photos of everyone. It is what it is. 515 00:30:36,750 --> 00:30:37,750 Huh. 516 00:30:41,458 --> 00:30:43,458 -[Ben] Those are not from the boat-- -Wait. Wow. 517 00:30:43,541 --> 00:30:46,083 You really… You spend a lot of time with these people. 518 00:30:48,375 --> 00:30:50,875 [intriguing string music playing] 519 00:30:53,708 --> 00:30:56,583 [gasps] Oh my God. That's her. 520 00:30:57,083 --> 00:30:59,500 That's her. That's the woman I saw. 521 00:31:00,000 --> 00:31:01,500 -That is her. -[Ben] Lo… 522 00:31:01,583 --> 00:31:02,625 [exhales loudly] 523 00:31:02,708 --> 00:31:06,583 Lo, this is a photograph of a stranger, taken at a party months ago. 524 00:31:07,875 --> 00:31:09,750 -Lo, wait. Hey! -[camera clicks] 525 00:31:10,625 --> 00:31:13,583 [Ben] Whoa, hey. Slow down. Let's just discuss the approach. 526 00:31:16,000 --> 00:31:17,083 [Laura] I've found her. 527 00:31:17,916 --> 00:31:19,833 The woman in cabin 10. 528 00:31:21,541 --> 00:31:22,541 That's her. 529 00:31:23,500 --> 00:31:26,250 -What photo is this? -[Ben] Uh, it's from May, I think. 530 00:31:26,333 --> 00:31:29,250 -The thing Adam threw at the Groucho. -Oh yeah. That was a fun one. 531 00:31:29,833 --> 00:31:31,500 I'm sorry. This is a picture of… 532 00:31:32,000 --> 00:31:34,333 a woman who looks like the woman you say you saw in cabin 10? 533 00:31:34,416 --> 00:31:37,791 No, that is the woman I saw at a party thrown by one of your guests. 534 00:31:37,875 --> 00:31:38,833 Right. 535 00:31:38,916 --> 00:31:40,041 Who is she? 536 00:31:41,541 --> 00:31:42,916 Adam, do you know? 537 00:31:43,000 --> 00:31:44,458 I don't know. What? 538 00:31:44,958 --> 00:31:46,625 [Adam groans] 539 00:31:46,708 --> 00:31:48,583 No. Never seen her before. 540 00:31:48,666 --> 00:31:50,625 You're in a photograph with her. 541 00:31:50,708 --> 00:31:51,958 Okay. Well… 542 00:31:52,041 --> 00:31:53,958 I don't know. Dozens of women look like that. 543 00:31:54,041 --> 00:31:55,958 Most women… all women. She's just a woman. 544 00:31:56,041 --> 00:31:58,541 Adam does seem to surround himself with a certain type. 545 00:31:58,625 --> 00:32:00,541 -[Richard chuckles] -[Adam] Thank you, Tommo. 546 00:32:00,625 --> 00:32:02,166 Nobody asked your opinion. 547 00:32:02,250 --> 00:32:03,416 You know what? 548 00:32:03,500 --> 00:32:04,916 Uh… [smacks lips] 549 00:32:05,000 --> 00:32:05,958 [tauntingly] Lo. 550 00:32:06,041 --> 00:32:07,166 Laura. 551 00:32:07,708 --> 00:32:10,000 I have no idea who this person is. 552 00:32:10,083 --> 00:32:12,000 -All right? -[laptop snaps closed] 553 00:32:13,791 --> 00:32:18,708 Laura, I'm sure what you experienced yesterday was very traumatic for you. 554 00:32:19,583 --> 00:32:22,083 But am I right in thinking 555 00:32:22,166 --> 00:32:25,458 that it was only a couple of months ago you witnessed a murder? 556 00:32:26,458 --> 00:32:28,708 -[Laura yells] Elena! -[indistinct shouting] 557 00:32:28,791 --> 00:32:30,375 [loud, distorted rumbling] 558 00:32:35,000 --> 00:32:37,375 Um… Sorry, um… 559 00:32:37,875 --> 00:32:39,416 How'd you know about that? 560 00:32:39,500 --> 00:32:41,083 [uneasy string music playing] 561 00:32:41,916 --> 00:32:44,625 Rowan told me what happened to that woman you interviewed. 562 00:32:45,583 --> 00:32:48,500 -Why would you tell them? -I was worried about you, Lo. 563 00:32:49,291 --> 00:32:52,666 It's not uncommon for images to resurface, 564 00:32:52,750 --> 00:32:56,291 especially in those minutes between sleep and wake. 565 00:32:56,375 --> 00:32:59,000 -[Grace] Poor thing. -[Danny] You just gotta go with it, girl. 566 00:32:59,083 --> 00:33:02,750 I've always got little people dancing on the edge of my vision. 567 00:33:02,833 --> 00:33:04,458 It's kind of beautiful. 568 00:33:05,375 --> 00:33:06,791 God, I don't believe this. 569 00:33:06,875 --> 00:33:08,791 [Grace] Don't be embarrassed, babe. It's fine. 570 00:33:08,875 --> 00:33:10,791 [Heidi] Adam. Tell the truth. 571 00:33:10,875 --> 00:33:12,875 Did you bring a stowaway on board? 572 00:33:12,958 --> 00:33:15,416 -[Adam] Yeah, I was going to but then… -[audio distorts] 573 00:33:15,500 --> 00:33:16,500 [exhales heavily] 574 00:33:17,916 --> 00:33:19,750 Laura, if it's any help, 575 00:33:19,833 --> 00:33:22,708 I can have Sigrid try and track down this woman in the photograph. 576 00:33:23,625 --> 00:33:26,750 But I must ask you to be mindful of what this journey is. 577 00:33:26,833 --> 00:33:28,333 For me, for my wife, 578 00:33:28,416 --> 00:33:29,791 and my guests. 579 00:33:29,875 --> 00:33:34,041 Look, I… I think it's important that you can feel relaxed here. 580 00:33:35,916 --> 00:33:36,875 Sig! 581 00:33:37,625 --> 00:33:40,125 Can we book Miss Blacklock in at the spa? 582 00:33:40,208 --> 00:33:41,625 Just something soothing. 583 00:33:41,708 --> 00:33:43,541 -I think that might be… -[Sigrid] Sure. 584 00:33:44,041 --> 00:33:45,541 …might be helpful. Yeah? 585 00:33:58,500 --> 00:34:01,000 [woman] This is a mixture of volcanic ash, 586 00:34:01,083 --> 00:34:03,666 subarctic peat, and natural oils. 587 00:34:04,541 --> 00:34:07,250 When you shower, they'll be activated by the heat. 588 00:34:08,291 --> 00:34:10,291 It soothes the muscles, 589 00:34:10,375 --> 00:34:11,916 relieves tension. 590 00:34:12,000 --> 00:34:13,750 -[gurgling scream] -[Laura gasps] 591 00:34:14,375 --> 00:34:15,791 [catches breath] 592 00:34:18,416 --> 00:34:19,750 [grunting softly] 593 00:34:20,458 --> 00:34:22,208 [haunting music playing] 594 00:34:23,958 --> 00:34:25,750 [footsteps treading] 595 00:34:25,833 --> 00:34:26,833 [gasps] 596 00:34:34,250 --> 00:34:35,250 [music intensifies] 597 00:34:42,458 --> 00:34:44,583 -[woman] Is everything okay? -Who was in this room? 598 00:34:44,666 --> 00:34:46,250 -When? -What? Just now. 599 00:34:46,333 --> 00:34:48,250 Just w-w-when I was in the shower. 600 00:34:49,083 --> 00:34:50,083 Was it you? 601 00:34:50,166 --> 00:34:52,750 I had to send towels to the laundry. Did something happen? 602 00:34:52,833 --> 00:34:55,625 -Did you write something? -Oh, hey. 603 00:34:56,250 --> 00:34:57,833 Mm. Muddy. [chuckles] 604 00:34:57,916 --> 00:34:59,250 Were you in my room? 605 00:34:59,916 --> 00:35:02,166 -Excuse me, in your room? -The treatment room. 606 00:35:02,791 --> 00:35:03,791 [scoffs] 607 00:35:04,291 --> 00:35:08,958 Uh, no, I just got out the sauna, and I was planning on going for a massage. 608 00:35:09,458 --> 00:35:10,791 If that's okay. 609 00:35:12,541 --> 00:35:15,041 You're obsessed with me, aren't you? [sucks teeth] 610 00:35:15,708 --> 00:35:17,583 [menacing music playing] 611 00:35:17,666 --> 00:35:20,541 -I need to look at the CCTV. -What would you like to see? 612 00:35:20,625 --> 00:35:23,833 The spa. Um, anyone who came in or out in the last 20 minutes. 613 00:35:23,916 --> 00:35:26,916 Sorry, but we turn off CCTV everywhere when guests are on board. 614 00:35:27,000 --> 00:35:29,291 -Sorry? The cameras are off? -[Captain] Yeah. 615 00:35:30,041 --> 00:35:31,041 Who ordered that? 616 00:35:31,125 --> 00:35:34,250 It's quite normal on a boat with so many high-profile guests. 617 00:35:34,333 --> 00:35:37,625 -They find it easier to relax if-- -They know they aren't being watched. 618 00:35:39,833 --> 00:35:41,291 [water trickling] 619 00:35:48,500 --> 00:35:50,500 [breathing heavily] 620 00:35:54,625 --> 00:35:55,750 [gasps] 621 00:36:02,708 --> 00:36:04,625 -[indistinct voices] -Shit. 622 00:36:06,833 --> 00:36:07,833 [sighs] 623 00:36:23,791 --> 00:36:26,000 [menacing music intensifies] 624 00:36:37,833 --> 00:36:38,875 Oh shit. 625 00:36:46,958 --> 00:36:48,333 [whimpers] 626 00:36:56,750 --> 00:36:58,625 [panting] Oh my God. 627 00:37:23,000 --> 00:37:24,083 [exhales deeply] 628 00:37:25,458 --> 00:37:27,791 They said nobody has been in that cabin, right? 629 00:37:27,875 --> 00:37:29,250 This is the maiden voyage. 630 00:37:29,333 --> 00:37:31,500 If no one was in that cabin, whose hair is this? 631 00:37:31,583 --> 00:37:32,833 [inhales deeply, sighs] 632 00:37:32,916 --> 00:37:35,791 Whoever's hair this is, they went overboard. 633 00:37:35,875 --> 00:37:37,750 I get it. You may not like these people-- 634 00:37:37,833 --> 00:37:42,583 Listen, I am… I am not having a some sort of post-traumatic episode. 635 00:37:42,666 --> 00:37:46,875 -I am… I am not imagining things. -No, I'm not trying to say you are, Lo. 636 00:37:46,958 --> 00:37:49,291 I'm saying you don't need to be the one who fixes it. 637 00:37:50,125 --> 00:37:51,708 [sighs sharply] Look. 638 00:37:53,208 --> 00:37:57,208 For the next, what, 36 hours, we're stuck on board. 639 00:37:58,166 --> 00:38:01,583 If Nilssen doesn't find the girl and you still feel like this when we dock, 640 00:38:01,666 --> 00:38:05,541 I'll go with you to the police to report a missing woman with that hair you have. 641 00:38:05,625 --> 00:38:08,875 But pushing this further now is not helping your situation. 642 00:38:10,833 --> 00:38:12,625 [Ben] These people run the world. 643 00:38:12,708 --> 00:38:15,375 Or the very least have lunch dates with the ones who do. 644 00:38:15,458 --> 00:38:17,000 If you piss them off… 645 00:38:17,500 --> 00:38:19,416 [ominous music playing] 646 00:38:42,416 --> 00:38:43,791 [Grace] You've had quite a day. 647 00:38:44,375 --> 00:38:45,541 How are you doing? 648 00:38:46,625 --> 00:38:48,041 Come here. Help me with this. 649 00:38:51,125 --> 00:38:53,458 [Laura] So how did, uh, you and Lars meet? 650 00:38:55,791 --> 00:39:00,125 His board were getting concerned that the whole incel Caesar vibe was passé. 651 00:39:00,208 --> 00:39:03,250 They thought a weekend away with me, glimpsed on my socials, 652 00:39:03,333 --> 00:39:05,333 might convince shareholders they're being led 653 00:39:05,416 --> 00:39:07,666 by the right type of red-blooded alpha. 654 00:39:07,750 --> 00:39:11,500 -Wait, so you're not actually to-- -[Grace] Absolutely not. Purely optics. 655 00:39:12,125 --> 00:39:14,250 To be honest, I don't think he likes women. 656 00:39:14,333 --> 00:39:15,458 It's kind of creepy. 657 00:39:16,708 --> 00:39:18,708 Do you want a selfie? No charge. 658 00:39:18,791 --> 00:39:20,833 Come on. Boost your socials. 659 00:39:22,125 --> 00:39:23,333 -Ready? -[camera clicks] 660 00:39:23,416 --> 00:39:24,625 Cute. 661 00:39:26,375 --> 00:39:28,250 You know, I really admire what you do. 662 00:39:29,500 --> 00:39:31,791 I think I could've been a journalist, if I hadn't been so… 663 00:39:31,875 --> 00:39:33,833 [clicks tongue] …you know. 664 00:39:36,958 --> 00:39:38,958 [unsettling string music playing] 665 00:39:40,416 --> 00:39:42,666 [Richard] The thing is the sum is the problem. 666 00:39:42,750 --> 00:39:45,083 [guests chatter indistinctly] 667 00:39:47,375 --> 00:39:49,791 [Heidi] So you're allowed to drink on the job, are you? 668 00:39:51,625 --> 00:39:52,958 Well, good for you. 669 00:39:53,625 --> 00:39:58,250 You know, back in the 90s, I worked for this fabulous gallery in Mayfair. 670 00:39:58,333 --> 00:40:03,666 Lunch was an absolute duel to the death by martini. 671 00:40:05,041 --> 00:40:06,875 Do you often sleep in the bathtub? 672 00:40:09,500 --> 00:40:11,708 -Only when we've had a brawl. -[Laura] Huh. 673 00:40:12,500 --> 00:40:13,750 What are the brawls about? 674 00:40:13,833 --> 00:40:16,458 Honestly, neither of us can ever remember in the morning. 675 00:40:17,458 --> 00:40:20,625 -And there's rarely any bruises, so… -[Thomas] And if there are… 676 00:40:21,666 --> 00:40:22,750 they're mine. 677 00:40:23,958 --> 00:40:25,166 [both chuckle] 678 00:40:25,250 --> 00:40:27,250 Oh, can I fix your collar, babe? 679 00:40:28,458 --> 00:40:30,041 [hushed] I really wouldn't pry too much. 680 00:40:30,125 --> 00:40:33,000 You don't want to get on the bad side of them. Especially her. 681 00:40:37,875 --> 00:40:39,875 [unsettling string music intensifies] 682 00:40:41,583 --> 00:40:43,416 [guests laughing] 683 00:40:48,875 --> 00:40:50,208 -[Lars] You okay? -[music halts] 684 00:40:50,291 --> 00:40:51,541 [Laura] Yeah, I'm fine. 685 00:40:51,625 --> 00:40:53,583 How do you know Richard and Anne? 686 00:40:54,583 --> 00:40:55,875 I'm also rich. 687 00:40:57,875 --> 00:40:58,958 Yeah, I, um… 688 00:40:59,750 --> 00:41:01,750 I built this tech company. 689 00:41:02,583 --> 00:41:05,833 Richard was, uh, correctly impressed and invested. 690 00:41:06,625 --> 00:41:08,583 AI and facial recognition. 691 00:41:08,666 --> 00:41:10,583 -[clears throat] -[glass clinking] 692 00:41:11,916 --> 00:41:15,875 [Richard] I'm sure most of you know the story behind all this, that, uh… 693 00:41:15,958 --> 00:41:18,416 I wanted to give Anne a reason to keep fighting. 694 00:41:19,208 --> 00:41:24,458 To make something so beautiful and… that she would feel the same way I do. 695 00:41:24,541 --> 00:41:27,250 That it… That it would've been a sin to… 696 00:41:27,958 --> 00:41:29,708 to leave this world without… 697 00:41:29,791 --> 00:41:31,791 without setting foot on a… 698 00:41:33,541 --> 00:41:34,583 [sighs] 699 00:41:35,166 --> 00:41:38,083 I'm so proud of you, my darling. 700 00:41:38,166 --> 00:41:40,666 And I'm just… [breathing shakily] 701 00:41:40,750 --> 00:41:42,333 I'm just so thankful that… 702 00:41:44,041 --> 00:41:46,041 Sorry. [clearing throat, sniffling] 703 00:41:48,291 --> 00:41:50,166 [Anne] Thank you all for being here. 704 00:41:50,750 --> 00:41:54,125 I don't… really know what to say. I just… 705 00:41:54,625 --> 00:41:55,625 I just… 706 00:41:58,291 --> 00:41:59,666 -Oh, my darling. -[Grace] So sad. 707 00:41:59,750 --> 00:42:01,000 [Richard] That's okay. 708 00:42:04,708 --> 00:42:05,958 You all right? 709 00:42:06,541 --> 00:42:07,541 [Anne] Sorry. 710 00:42:10,166 --> 00:42:13,208 -Please enjoy your dinner. Cheers. -[awkward chuckling] 711 00:42:13,291 --> 00:42:15,041 -[Heidi] To you, my darling. -[Adam] Cheers. 712 00:42:15,125 --> 00:42:17,750 ♪ To the stars, my love ♪ 713 00:42:18,875 --> 00:42:20,500 ♪ To the sea ♪ 714 00:42:22,875 --> 00:42:25,750 -♪ Till the wheels, my love ♪ -[whooping] 715 00:42:25,833 --> 00:42:29,166 ♪ Till they roll over me ♪ 716 00:42:29,250 --> 00:42:31,000 [cheering] 717 00:42:33,375 --> 00:42:35,208 -[Thomas] Love it. -Thank you. 718 00:42:36,041 --> 00:42:37,041 Darling Anne, 719 00:42:37,541 --> 00:42:42,541 you know, your beautiful soul is gonna burn brightly forever, my love. 720 00:42:43,916 --> 00:42:47,958 Do you remember that duet we did in Amalfi all those years ago? 721 00:42:48,625 --> 00:42:50,916 -Yes. -[Danny] Right? 722 00:42:52,708 --> 00:42:55,000 I… I feel really tired. 723 00:42:55,083 --> 00:42:56,250 Of course. 724 00:42:56,333 --> 00:42:58,708 -I think I… I have to go to bed. -[Grace] Oh no. 725 00:42:59,291 --> 00:43:00,666 -I'll help you. -It's okay. 726 00:43:00,750 --> 00:43:03,166 -[guitar plays] -[Heidi] Sleep well, my love. 727 00:43:03,250 --> 00:43:05,458 [Danny] I will serenade you to sleep, my dear. 728 00:43:06,208 --> 00:43:07,500 [sighs happily] 729 00:43:07,583 --> 00:43:09,958 That's the one. I remember now. 730 00:43:10,041 --> 00:43:12,291 -[Richard] Yeah, beautiful. -Thank you, Danny. 731 00:43:13,041 --> 00:43:19,625 ♪ How'd you like the sound Of those four-letter words ♪ 732 00:43:22,958 --> 00:43:26,250 ♪ They make you look so clever ♪ 733 00:43:26,333 --> 00:43:30,750 ♪ As I fall to the Earth ♪ 734 00:43:34,708 --> 00:43:39,625 ♪ I wanna walk through the mud And I've not seen the night ♪ 735 00:43:40,125 --> 00:43:44,291 ♪ I wanna hold onto you, darling And make you feel all right ♪ 736 00:43:44,375 --> 00:43:47,583 -[unsettling string music builds] -♪ If I could just draw… ♪ 737 00:43:49,375 --> 00:43:51,208 [Richard] A pod of whales not far from here. 738 00:43:51,291 --> 00:43:53,083 [Grace] Doctor, sure you don't want to join? 739 00:43:53,166 --> 00:43:55,125 I'm gonna stay with my patient. 740 00:43:55,208 --> 00:43:56,541 [Grace] Aw. 741 00:43:56,625 --> 00:43:58,333 Bye, bye, bye, bye, bye! 742 00:43:58,416 --> 00:44:00,125 [engine rumbles] 743 00:44:00,208 --> 00:44:02,250 [cheering] 744 00:44:05,458 --> 00:44:07,416 [unsettling string music continues] 745 00:44:16,166 --> 00:44:18,000 [voices shouting in distance] 746 00:44:25,500 --> 00:44:28,166 -[clattering] -[sizzling] 747 00:44:34,041 --> 00:44:37,625 Miss Blacklock. Is everything okay? Did you get lost? 748 00:44:38,333 --> 00:44:42,333 Um, actually, I was, um… I was hoping to talk to some of the crew. 749 00:44:43,333 --> 00:44:44,541 Okay. [chuckles nervously] 750 00:44:45,041 --> 00:44:46,666 Um… Look. 751 00:44:47,458 --> 00:44:49,458 Have any of you guys seen 752 00:44:50,500 --> 00:44:51,958 this woman on board? 753 00:44:52,541 --> 00:44:53,541 No. 754 00:44:54,916 --> 00:44:58,541 Okay. Any chance you could take a photo and show it to the rest of the crew? 755 00:44:59,208 --> 00:45:01,208 Um, and one more question. 756 00:45:01,291 --> 00:45:03,000 -[chuckles nervously] -[camera clicks] 757 00:45:03,083 --> 00:45:08,291 How easy would it be to smuggle someone on board without the crew seeing? 758 00:45:09,250 --> 00:45:10,458 Um… 759 00:45:11,125 --> 00:45:14,791 I don't think the owners would be happy for us to be talking to you about that. 760 00:45:22,916 --> 00:45:24,458 Whale watching wasn't for you? 761 00:45:25,958 --> 00:45:27,625 I'm not very good with the cold. 762 00:45:28,125 --> 00:45:30,791 That's the… crew staircase, isn't it? 763 00:45:31,416 --> 00:45:33,375 Yeah, um, I… [chuckles] 764 00:45:33,458 --> 00:45:35,708 …uh, just wanted to see the rest of the yacht. 765 00:45:36,750 --> 00:45:38,125 [Laura chuckles nervously] 766 00:45:38,208 --> 00:45:42,500 Must be getting back to Anne. Enjoy the peace and quiet while it lasts. 767 00:45:53,875 --> 00:45:54,958 [Laura] No, no, no. 768 00:46:16,333 --> 00:46:18,000 [whooping] 769 00:46:30,458 --> 00:46:32,458 [deep thrum of waves] 770 00:46:36,083 --> 00:46:38,791 [Grace giggling] You're not a real photographer. 771 00:46:38,875 --> 00:46:41,541 [Ben] I'm distracted. This is the effect you're having on me. 772 00:46:41,625 --> 00:46:44,208 -[camera clicking] -I'm just a guy trying to do his job. 773 00:46:44,291 --> 00:46:46,416 Maybe we can take some later. 774 00:46:46,916 --> 00:46:50,083 -I have another outfit. -[Ben] I'll bring both my cameras. 775 00:46:57,125 --> 00:47:00,333 -Want another drink? -Sure. I'll come with you. 776 00:47:03,166 --> 00:47:05,125 [chatter continues faintly] 777 00:47:06,041 --> 00:47:08,041 [unsettling string music playing] 778 00:47:11,083 --> 00:47:12,833 [Grace] They have people that do that for us. 779 00:47:14,416 --> 00:47:16,250 -[thud] -[Laura yells] 780 00:47:21,125 --> 00:47:23,541 -[button clicks] -[music intensifies] 781 00:47:26,041 --> 00:47:27,833 Think about all the things of God's bounty. 782 00:47:44,833 --> 00:47:47,541 -[indistinct chatter] -[Heidi] Take him out for dinner first. 783 00:47:49,375 --> 00:47:50,833 [muffled screaming] 784 00:47:52,125 --> 00:47:53,458 I remember you… 785 00:47:53,541 --> 00:47:54,791 -Oh my God! -What? 786 00:47:54,875 --> 00:47:56,291 -What's the matter? -Help her! 787 00:47:56,375 --> 00:47:57,791 Help her! She's bleeding. 788 00:47:57,875 --> 00:47:58,791 Help her! 789 00:47:58,875 --> 00:48:00,958 [high-pitched ringing] 790 00:48:01,041 --> 00:48:03,458 [muffled] Hey. Look at me. 791 00:48:03,541 --> 00:48:06,083 -Miss Blacklock. -[Ben] Lo, it's okay. 792 00:48:06,791 --> 00:48:09,250 We're just… [distinctly] …trying to understand what happened. 793 00:48:09,333 --> 00:48:12,208 I already told you what happened. Somebody pushed me in. 794 00:48:13,583 --> 00:48:14,625 You must have seen-- 795 00:48:14,708 --> 00:48:16,916 I went back to the bridge just after I saw you. 796 00:48:17,000 --> 00:48:18,791 But you were alone, Miss Blacklock. 797 00:48:19,291 --> 00:48:21,958 Somebody on board is trying to kill me. 798 00:48:22,041 --> 00:48:23,500 -[Richard] Laura. -To silence me. 799 00:48:23,583 --> 00:48:25,458 [Richard] I can imagine what you've been through. 800 00:48:25,541 --> 00:48:27,875 But I'm sure you were the only person on that deck. 801 00:48:27,958 --> 00:48:29,708 [Laura] I didn't fall in. I didn't. 802 00:48:30,458 --> 00:48:33,000 Listen, the cover didn't just close by itself. 803 00:48:33,083 --> 00:48:35,458 My dear. Why would you be targeted? 804 00:48:35,541 --> 00:48:37,541 [ominous string music playing] 805 00:48:39,291 --> 00:48:40,541 You've lost a button. 806 00:48:43,625 --> 00:48:45,000 Were you in my room? 807 00:48:45,083 --> 00:48:46,666 [chuckling] No, I wasn't. 808 00:48:46,750 --> 00:48:49,125 -My God, you were in my room. -Lo, slow down. 809 00:48:49,208 --> 00:48:50,208 My God, uh… 810 00:48:50,958 --> 00:48:52,583 -Where's my stuff? -[Richard] What stuff? 811 00:48:52,666 --> 00:48:56,416 Where's my stuff? My… you know, my stuff. The clothes I was wearing, my coat. 812 00:48:56,500 --> 00:48:58,625 Your clothes were taken to the laundry room. 813 00:48:58,708 --> 00:49:00,250 [churning, rattling] 814 00:49:01,791 --> 00:49:03,583 [man] Uh… What are you doing? 815 00:49:05,208 --> 00:49:07,708 -Ma'am? -It's okay. Just leave her be. 816 00:49:10,291 --> 00:49:14,125 -Okay. -Miss, we've put your belongings here. 817 00:49:19,333 --> 00:49:21,375 We tried to dry the phone out but… 818 00:49:21,458 --> 00:49:24,916 There was a… There was a ziplock bag. It was in the coat pocket. 819 00:49:25,000 --> 00:49:26,375 This is all we found. 820 00:49:26,458 --> 00:49:27,458 [sighs] 821 00:49:28,166 --> 00:49:29,333 Of course it is. 822 00:49:31,458 --> 00:49:33,833 -[Ben] There you are. -[Laura] No. You stay away from me. 823 00:49:33,916 --> 00:49:35,958 -Lo, come on. Look, come here. -No, don't… 824 00:49:36,041 --> 00:49:37,375 What the hell is wrong with you? 825 00:49:37,958 --> 00:49:40,333 Whoever did this to me went through my jacket. 826 00:49:40,833 --> 00:49:42,166 The hair was in my jacket. 827 00:49:42,250 --> 00:49:44,375 What? You think I had something to do with this? 828 00:49:44,458 --> 00:49:47,375 Only you knew about the hair. Only you. 829 00:49:48,333 --> 00:49:49,250 I'm sorry. 830 00:49:50,916 --> 00:49:54,416 Okay? I… I told the others about it. That you… you had some evidence. 831 00:49:56,041 --> 00:49:58,375 They think you're nuts, Lo. I was defending you, okay? 832 00:50:00,583 --> 00:50:01,833 Stop helping. 833 00:50:05,000 --> 00:50:07,958 Danny, seriously, come on. What… What about the gala? 834 00:50:08,041 --> 00:50:11,083 The girl tried to drown herself, yeah? What's she gonna do next? 835 00:50:11,166 --> 00:50:12,625 I'm asking her to disembark. 836 00:50:12,708 --> 00:50:15,708 You could've had a body on this boat, yeah? A body! 837 00:50:16,583 --> 00:50:18,666 -I cannot afford any more scandal. -Please-- 838 00:50:18,750 --> 00:50:20,416 -You know that. -Just reconsider. 839 00:50:20,500 --> 00:50:22,250 Something just don't feel right. 840 00:50:22,750 --> 00:50:25,083 I've gotta go. I'm sorry. Okay? 841 00:50:34,208 --> 00:50:37,583 [Richard] Anne's a fan. Apparently, she used to be a good journalist. 842 00:50:37,666 --> 00:50:40,250 -[Thomas] The woman's a damn nuisance. -She's an absolute nut job. 843 00:50:40,333 --> 00:50:43,625 Do we know any other rock stars with spare time on their hands? 844 00:50:44,125 --> 00:50:47,458 [Heidi] Oh! Well done. Fruit loop. 845 00:50:47,958 --> 00:50:49,083 No, really, well done. 846 00:50:50,125 --> 00:50:52,291 What? Wait. You don't think that's suspicious? 847 00:50:52,375 --> 00:50:54,500 I get pushed in the pool and he just leaves? 848 00:50:54,583 --> 00:50:56,500 He was scared of what you'd do next. 849 00:50:56,583 --> 00:50:59,500 -[laughing] Okay. -[Heidi] Like the rest of us, frankly. 850 00:50:59,583 --> 00:51:02,291 [Thomas] Did you seriously think Danny could've pushed someone? 851 00:51:02,375 --> 00:51:03,625 -[Heidi scoffs] -Maybe. 852 00:51:03,708 --> 00:51:06,416 -And who else? Think I could've done it? -Yeah, could I? 853 00:51:06,500 --> 00:51:09,625 Neither of you can account for when the other one came back into the cabin. 854 00:51:09,708 --> 00:51:14,875 Oh! This is genuine… No, you are genuinely next-level stark raving mad. 855 00:51:14,958 --> 00:51:17,125 [Adam squirms angrily] 856 00:51:17,208 --> 00:51:19,708 There was no body in the water, Lo. 857 00:51:19,791 --> 00:51:22,166 There wasn't a body there. You were asleep. 858 00:51:22,250 --> 00:51:23,791 You were walking around, dreaming, 859 00:51:23,875 --> 00:51:28,875 and your addled, attention-starved brain just made the whole thing up. 860 00:51:30,250 --> 00:51:31,750 So drop it. 861 00:51:33,041 --> 00:51:34,125 Please, God. 862 00:51:36,583 --> 00:51:40,000 You are a bit of a downer, Lo. It's kind of toxic. 863 00:51:40,500 --> 00:51:42,500 [unsettling string music playing] 864 00:51:51,791 --> 00:51:53,125 -[deep thud] -[gasps] 865 00:51:55,416 --> 00:51:57,375 [wind howling eerily] 866 00:52:02,083 --> 00:52:05,250 [breathing deeply] 867 00:52:09,083 --> 00:52:10,208 [knocking] 868 00:52:11,958 --> 00:52:13,208 -[knocking] -[gasps] 869 00:52:15,166 --> 00:52:16,458 [breathing shakily] 870 00:52:27,791 --> 00:52:29,833 [tense music swells] 871 00:52:31,500 --> 00:52:33,541 Wait! Oh my God. 872 00:52:43,750 --> 00:52:45,333 -[loud clattering thud] -[gasps] 873 00:52:50,875 --> 00:52:52,416 [breathing heavily] 874 00:52:59,541 --> 00:53:01,125 [deep rumble] 875 00:53:03,666 --> 00:53:05,083 [machinery buzzing] 876 00:53:08,666 --> 00:53:09,708 [Laura] No, wait! 877 00:53:23,708 --> 00:53:26,166 [doors slamming] 878 00:53:47,291 --> 00:53:49,166 [tense music builds] 879 00:53:51,708 --> 00:53:53,833 -[music stops] -[Laura breathing shakily] 880 00:53:54,458 --> 00:53:55,750 [door creaking] 881 00:53:57,041 --> 00:53:58,958 [unsettling music playing] 882 00:54:02,458 --> 00:54:03,458 Who are you? 883 00:54:04,583 --> 00:54:07,083 -I saw you drown. -[woman] No, you didn't. 884 00:54:07,166 --> 00:54:10,875 Look, you've seen me now. I'm alive. Now just drop this. 885 00:54:11,583 --> 00:54:14,833 -I warned you. -You wrote the message in the mirror? 886 00:54:15,416 --> 00:54:18,291 -Why did you push me in the pool? -That wasn't me. 887 00:54:18,375 --> 00:54:20,875 -Who took the hair out of my jacket? -[woman] Stop! 888 00:54:20,958 --> 00:54:24,291 -He'll kill you. You need to stop! -Who are you talking about? 889 00:54:24,375 --> 00:54:27,458 -What is going on? Who went overboard? -Stop! He will kill you. 890 00:54:28,041 --> 00:54:30,000 -[Laura] Oh my G… -[breathing heavily] 891 00:54:31,416 --> 00:54:32,291 Anne? 892 00:54:34,125 --> 00:54:35,125 [yells] Why? 893 00:54:35,208 --> 00:54:36,666 [heavy thud] 894 00:54:37,708 --> 00:54:38,958 [Anne gasps softly] 895 00:54:41,791 --> 00:54:42,791 [grunting] 896 00:54:55,208 --> 00:54:56,208 [lock clanks] 897 00:54:58,750 --> 00:55:00,666 [wind whistling eerily] 898 00:55:01,541 --> 00:55:03,541 [dark string music playing] 899 00:55:19,125 --> 00:55:20,875 [Laura gasps, whimpers] 900 00:55:59,625 --> 00:56:00,833 [grunting, panting] 901 00:56:04,583 --> 00:56:05,791 [yells] Help! 902 00:56:05,875 --> 00:56:07,458 [dark string music continues] 903 00:56:28,291 --> 00:56:31,500 [Anne] Without all the drugs you can… you can really feel it. 904 00:56:32,125 --> 00:56:33,708 All this medication. 905 00:56:33,791 --> 00:56:35,500 It really takes it out of me. 906 00:56:35,583 --> 00:56:37,375 That's the one. I remember now. 907 00:56:37,458 --> 00:56:39,875 I'd like to continue this tomorrow. 908 00:56:48,625 --> 00:56:49,791 [breath trembling] 909 00:56:49,875 --> 00:56:52,333 -[deep scraping] -[thud] 910 00:56:52,416 --> 00:56:54,416 [footsteps treading] 911 00:57:00,458 --> 00:57:01,666 Who are you? 912 00:57:03,958 --> 00:57:05,625 I know that you're not Anne. 913 00:57:07,750 --> 00:57:10,833 You didn't know that Anne had stopped taking her medication. 914 00:57:13,833 --> 00:57:16,500 You forgot we had an appointment to talk the next day. 915 00:57:20,083 --> 00:57:22,375 It was Anne who went overboard, wasn't it? 916 00:57:23,750 --> 00:57:26,166 And you've been pretending to be her ever since. 917 00:57:27,375 --> 00:57:29,500 It was never part of the plan. 918 00:57:29,583 --> 00:57:32,625 Whose voice was it that I heard in the room that night? 919 00:57:36,000 --> 00:57:37,375 [breathes deeply] 920 00:57:38,500 --> 00:57:39,500 It was… 921 00:57:40,375 --> 00:57:43,375 Oh my God. I've been so stupid. It was Bullmer, wasn't it? It was… 922 00:57:43,958 --> 00:57:46,166 He knew that, uh, that… 923 00:57:46,833 --> 00:57:48,375 that Anne was disinheriting him. 924 00:57:50,833 --> 00:57:53,208 I didn't think he was going to kill her. 925 00:57:55,500 --> 00:57:57,083 [eerie piano music swells] 926 00:58:02,250 --> 00:58:04,958 [woman] I was only meant to pretend to be Anne for one day. 927 00:58:05,041 --> 00:58:07,833 To meet with some lawyers. Sign a will. 928 00:58:08,416 --> 00:58:10,666 He just said it would be like acting. 929 00:58:10,750 --> 00:58:13,458 -Have a play and tell me what you think. -Yeah. 930 00:58:15,833 --> 00:58:17,375 [woman] There's this software. 931 00:58:17,875 --> 00:58:20,208 Some kind of facial recognition. 932 00:58:21,416 --> 00:58:23,250 He approached me over Facebook. 933 00:58:23,333 --> 00:58:24,416 [beeping] 934 00:58:27,041 --> 00:58:31,250 [woman] He invited me to this party in London. Paid for everything. 935 00:58:32,541 --> 00:58:34,791 I've never been offered so much money. 936 00:58:34,875 --> 00:58:38,875 [Richard] You need to be comfortable with me in order for this to work. 937 00:58:42,625 --> 00:58:43,625 [door clicks open] 938 00:58:44,791 --> 00:58:45,875 Richard? 939 00:58:45,958 --> 00:58:48,000 What? What is this? 940 00:58:48,500 --> 00:58:50,500 [dramatic music intensifies] 941 00:58:52,291 --> 00:58:53,541 -[Richard] Uh… -Who are you? 942 00:58:54,666 --> 00:58:57,041 -Why does she…? You're crazy. -Anne, calm down. 943 00:58:57,125 --> 00:58:58,916 -[Anne] Completely crazy. -Calm down. 944 00:58:59,791 --> 00:59:01,666 Shut up. Listen, just… 945 00:59:01,750 --> 00:59:03,541 [faintly] Fucking shut up. Shut up! 946 00:59:03,625 --> 00:59:06,041 A pathetic annuity? That's all you were gonna leave me? 947 00:59:06,833 --> 00:59:08,333 -[fleshy thud] -[woman yelps] 948 00:59:08,958 --> 00:59:10,208 What? 949 00:59:10,291 --> 00:59:11,541 [panting] 950 00:59:15,583 --> 00:59:17,208 [woman whimpering] 951 00:59:17,291 --> 00:59:18,333 You… 952 00:59:19,791 --> 00:59:20,791 Everything's okay. 953 00:59:23,625 --> 00:59:24,541 Anne. 954 00:59:38,208 --> 00:59:40,500 [woman] I would never have agreed to it. 955 00:59:41,833 --> 00:59:44,416 No, no, no, no, no, no! 956 00:59:44,500 --> 00:59:45,625 Not that. 957 00:59:45,708 --> 00:59:47,083 [woman gasps] 958 00:59:47,166 --> 00:59:48,750 [heavy splash] 959 00:59:51,416 --> 00:59:52,791 [woman] I should have stopped him. 960 00:59:52,875 --> 00:59:54,125 [breathing sharply] 961 00:59:55,125 --> 00:59:56,583 [alarm blaring] 962 00:59:58,958 --> 01:00:00,458 [sighing] 963 01:00:02,375 --> 01:00:05,250 [sobbing] I just… I never imagined it would end like this. 964 01:00:09,000 --> 01:00:10,958 You don't know where I come from. 965 01:00:11,041 --> 01:00:13,708 What it's like to have nothing. 966 01:00:13,791 --> 01:00:16,125 Nothing to give the ones who depend on you. 967 01:00:17,666 --> 01:00:19,666 My daughter is everything to me. 968 01:00:26,000 --> 01:00:27,125 What's your name? 969 01:00:29,041 --> 01:00:30,041 Carrie. 970 01:00:31,125 --> 01:00:34,458 [Laura] Okay, Carrie. Listen to me. Will you listen to me, Carrie? 971 01:00:35,750 --> 01:00:37,333 He is using you. 972 01:00:40,000 --> 01:00:43,750 You think he's going to let you walk away after you sign those contracts? 973 01:00:46,000 --> 01:00:48,291 You have seen him kill someone. 974 01:00:48,833 --> 01:00:51,583 He's not going to leave a loose end lying around. 975 01:00:53,666 --> 01:00:55,791 They've already tried to kill me. 976 01:00:58,125 --> 01:00:59,875 We have to work together. 977 01:01:02,166 --> 01:01:04,125 I need to go back upstairs. 978 01:01:04,625 --> 01:01:06,833 [door opens, slams] 979 01:01:15,666 --> 01:01:16,750 [inhales deeply] 980 01:01:16,833 --> 01:01:19,333 [faint chatter, laughter] 981 01:01:20,375 --> 01:01:22,375 -Oh. Anne. -[camera shutter clicking] 982 01:01:24,875 --> 01:01:26,083 Anne. 983 01:01:27,625 --> 01:01:29,250 Where have you been, my darling? 984 01:01:29,833 --> 01:01:31,708 [mutters] You almost missed the whole show. 985 01:01:31,791 --> 01:01:33,000 I'm sorry. 986 01:01:35,583 --> 01:01:37,416 [Richard breathes deeply] 987 01:01:38,875 --> 01:01:42,166 Anne and I would like to say thank you once again for… 988 01:01:43,250 --> 01:01:45,333 being here with us in this special time. 989 01:01:47,250 --> 01:01:48,500 I love you, darling. 990 01:01:49,500 --> 01:01:52,833 It's been the greatest privilege for me, spending my life with you. 991 01:01:57,125 --> 01:02:00,625 Well, if we can't take the Aurora to the Northern Lights, 992 01:02:01,250 --> 01:02:02,750 we'll bring them here to us. 993 01:02:03,625 --> 01:02:06,250 -[firework squeals] -[cheering, clapping] 994 01:02:07,083 --> 01:02:09,083 [wistful string music playing] 995 01:02:10,875 --> 01:02:13,166 -That's more like it! -That's amazing! 996 01:02:18,750 --> 01:02:20,875 -[fireworks popping faintly] -[gasps] 997 01:02:23,166 --> 01:02:25,833 -Impressed. I am impressed. -Come, come, come. 998 01:02:30,583 --> 01:02:31,791 [exhaling deeply] 999 01:02:41,416 --> 01:02:43,000 I love you so much. 1000 01:02:58,125 --> 01:03:00,000 [Robert] Oh. Hello there. 1001 01:03:00,083 --> 01:03:02,500 Just checking on the patient. 1002 01:03:03,000 --> 01:03:06,791 I'd let her sleep. She's had an emotional couple of days. 1003 01:03:07,458 --> 01:03:08,458 Right. 1004 01:03:14,541 --> 01:03:15,583 Hey, Lo? 1005 01:03:17,291 --> 01:03:19,166 Uh… [clicks tongue] 1006 01:03:19,250 --> 01:03:20,583 I'm here if you need me. 1007 01:03:23,208 --> 01:03:24,666 [dark string music playing] 1008 01:03:25,750 --> 01:03:27,375 [Richard] She can't bloody disappear. 1009 01:03:27,458 --> 01:03:29,916 We're at sea. There's nowhere to go. 1010 01:03:31,375 --> 01:03:33,083 The captain and I will keep looking. 1011 01:03:33,166 --> 01:03:35,250 [Richard] When you find her, get rid of her. 1012 01:03:36,500 --> 01:03:37,500 Yeah? 1013 01:03:38,916 --> 01:03:39,791 Yeah? 1014 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 I'm done. 1015 01:03:43,583 --> 01:03:45,916 I can't. This is not what we discussed. 1016 01:03:46,000 --> 01:03:49,666 [Richard] Nothing has happened the way we discussed. That's the whole point. 1017 01:03:49,750 --> 01:03:51,541 Anne was one thing. 1018 01:03:52,708 --> 01:03:55,541 I mean, giving an overdose to a woman that's already dying, 1019 01:03:55,625 --> 01:03:57,625 but this is cold-blooded murder. 1020 01:03:57,708 --> 01:04:00,916 Do I need to remind you where we were three years ago? 1021 01:04:02,583 --> 01:04:05,083 With you bawling your eyes out, begging for my help. 1022 01:04:05,583 --> 01:04:08,666 Don't think I'm stupid enough to believe that was the only woman you did that to? 1023 01:04:08,750 --> 01:04:09,625 Richard, please. 1024 01:04:09,708 --> 01:04:13,333 How many others would've come out of the woodwork had I not buried it? 1025 01:04:13,416 --> 01:04:14,958 You wouldn't have just been struck off. 1026 01:04:15,041 --> 01:04:17,041 You would've spent your fucking life in prison. 1027 01:04:17,125 --> 01:04:19,416 Look, I appreciate everything that you have done. 1028 01:04:19,500 --> 01:04:22,708 I know, but we're not forgetting our arrangement, are we? 1029 01:04:23,625 --> 01:04:24,625 No. 1030 01:04:27,500 --> 01:04:28,625 [inhales deeply] 1031 01:04:30,541 --> 01:04:31,583 I'll take care of her. 1032 01:04:36,250 --> 01:04:37,166 Thanks, Robert. 1033 01:04:40,791 --> 01:04:42,833 [breathing heavily] 1034 01:04:46,375 --> 01:04:47,708 [Richard exhales slowly] 1035 01:04:59,791 --> 01:05:04,541 You have to go to the police. You have to tell them everything that you told me. 1036 01:05:04,625 --> 01:05:08,541 I can't. They'll arrest me too. I'm an accomplice. 1037 01:05:08,625 --> 01:05:11,958 Someone got killed. They'll take my daughter away from me. 1038 01:05:12,041 --> 01:05:15,541 I just need to sign what he wants me to sign and turn up at that gala. 1039 01:05:15,625 --> 01:05:18,875 You really think that he's going to let you go alive? 1040 01:05:18,958 --> 01:05:21,916 Carrie, he'll get rid of you. You know that. 1041 01:05:23,666 --> 01:05:25,333 Do they know that I'm down here? 1042 01:05:26,000 --> 01:05:28,708 They don't know where you are, but they're looking. 1043 01:05:32,125 --> 01:05:33,250 How long before we dock? 1044 01:05:34,041 --> 01:05:37,416 About two hours. I'll leave the door open. 1045 01:05:38,000 --> 01:05:40,291 -It gives you a chance. -Look, Carrie. 1046 01:05:41,250 --> 01:05:43,750 Nothing's going to happen until you've signed that will. 1047 01:05:44,708 --> 01:05:45,958 Bullmer needs you alive. 1048 01:05:47,333 --> 01:05:50,833 But after you've done what he wants, you're in danger. 1049 01:05:50,916 --> 01:05:52,083 [inhales sharply] 1050 01:05:54,375 --> 01:05:55,958 I'm going to get to you. 1051 01:05:57,041 --> 01:05:58,041 I promise. 1052 01:05:58,666 --> 01:05:59,666 [exhales deeply] 1053 01:06:02,916 --> 01:06:04,166 [tense music playing] 1054 01:06:10,000 --> 01:06:12,583 [Captain] All crew, all crew, 30 minute warning. 1055 01:06:12,666 --> 01:06:15,625 We are dropping anchor in 30 minutes. 1056 01:06:28,458 --> 01:06:30,083 [deep clanking] 1057 01:06:40,833 --> 01:06:42,791 -[Adam] Hey, Lars, Lars. -Oh yeah. 1058 01:06:43,375 --> 01:06:46,583 Did you… By the way, did you download my album? 1059 01:06:46,666 --> 01:06:50,125 I feel like saying, "Three times, Karla, is probably too many." 1060 01:06:50,958 --> 01:06:51,833 [door thuds] 1061 01:06:51,916 --> 01:06:53,916 -[Robert] This is the last room. -[man] It is, sir. 1062 01:07:10,375 --> 01:07:13,958 Oh, Mr… Mr. Morgan, Dr. Mehta has asked that we allow her to rest. 1063 01:07:14,041 --> 01:07:16,916 Apparently she was in a state last night. He's given her sedatives. 1064 01:07:18,166 --> 01:07:20,916 -Just let her know I stopped by, okay? -Of course. 1065 01:07:21,416 --> 01:07:22,416 Thank you. 1066 01:07:23,291 --> 01:07:24,250 [Karla] Mm. 1067 01:07:24,333 --> 01:07:26,041 [tense string music continues] 1068 01:07:35,916 --> 01:07:37,833 -[Richard] Ah, Ben. -Hey. 1069 01:07:38,375 --> 01:07:41,041 Thank you so much for your presence these past few days. 1070 01:07:41,125 --> 01:07:42,083 Yeah. 1071 01:07:42,166 --> 01:07:44,000 Can't wait to see what you snap at the gala. 1072 01:07:44,083 --> 01:07:45,583 [Ben] Sure. I, uh… 1073 01:07:46,916 --> 01:07:48,125 I'm worried about Lo. 1074 01:07:48,750 --> 01:07:50,208 [Richard] Yeah, yeah, me too. 1075 01:07:50,291 --> 01:07:52,458 Well, she couldn't be in better hands though. 1076 01:07:52,541 --> 01:07:54,583 Money couldn't buy a better doctor, trust me. 1077 01:07:54,666 --> 01:07:57,875 He's agreed to stay with her until she's well enough to join us later. 1078 01:07:58,375 --> 01:08:01,666 Uh… Stopped a little short, no? 1079 01:08:02,291 --> 01:08:05,000 Well, shallow water means we can't stop any closer. 1080 01:08:05,500 --> 01:08:08,208 The only downside to having such a large boat. 1081 01:08:11,125 --> 01:08:13,000 [Captain] All passengers, all passengers. 1082 01:08:13,083 --> 01:08:15,375 -Transport is leaving in five minutes. -[thud] 1083 01:08:15,458 --> 01:08:18,083 [Captain] Please make your way to the swim deck. 1084 01:08:23,291 --> 01:08:26,666 It has been our absolute pleasure hosting you all these past few days. 1085 01:08:26,750 --> 01:08:29,041 -I look forward to seeing you soon. -[Adam] Thank you. 1086 01:08:29,125 --> 01:08:30,375 -[Karla] Goodbye. -I'm sorry. 1087 01:08:30,458 --> 01:08:32,041 -Ben? -[Karla] Goodbye, sir. 1088 01:08:32,541 --> 01:08:36,583 It's just Lo. Doesn't feel right leaving her here. I'll follow later. 1089 01:08:38,208 --> 01:08:41,500 [Adam] Can we, um… Can we maybe go, please? 1090 01:08:41,583 --> 01:08:43,583 -I am freezing. -[Grace] Shut up, Adam. 1091 01:08:43,666 --> 01:08:45,083 [Heidi] Seriously, come on. 1092 01:08:45,166 --> 01:08:47,000 -We can't wait for everybody. -[engine starts] 1093 01:09:03,708 --> 01:09:04,833 [music swells, halts] 1094 01:09:11,958 --> 01:09:13,125 [radios beeping] 1095 01:09:13,750 --> 01:09:15,083 [panting] 1096 01:09:15,166 --> 01:09:17,583 -Come on. What do I do? -[radio buzzes] 1097 01:09:17,666 --> 01:09:19,458 Hello? Hello? 1098 01:09:19,541 --> 01:09:20,625 -[Robert] Laura. -Hello? 1099 01:09:22,333 --> 01:09:24,208 [Robert] Thank God we found you. 1100 01:09:24,958 --> 01:09:27,000 Everyone's been so worried. 1101 01:09:28,125 --> 01:09:29,208 You stay away from me. 1102 01:09:29,291 --> 01:09:32,416 I… I just want to make sure you're okay. I mean, you… 1103 01:09:32,500 --> 01:09:34,750 -I'm fine. -You've been missing for over a day. 1104 01:09:34,833 --> 01:09:35,833 [Laura] I'm fine. 1105 01:09:37,916 --> 01:09:40,833 I just want to make sure you haven't hurt yourself. 1106 01:09:40,916 --> 01:09:42,625 [menacing music playing] 1107 01:09:43,375 --> 01:09:45,791 -[gasps] -It's okay, Laura. We can fix this. 1108 01:10:10,583 --> 01:10:11,583 [Laura yells] 1109 01:10:12,583 --> 01:10:13,958 [Laura grunting] 1110 01:10:18,833 --> 01:10:20,958 [screaming] 1111 01:10:35,791 --> 01:10:37,125 What the hell? 1112 01:10:39,166 --> 01:10:40,125 What was in it? 1113 01:10:42,208 --> 01:10:43,166 What was it? 1114 01:10:43,250 --> 01:10:45,833 -[panting] -[Ben] What the hell was in it? 1115 01:10:49,375 --> 01:10:51,125 Ben, Ben, Ben. 1116 01:10:51,208 --> 01:10:52,916 [straining] Lo. Run! 1117 01:10:53,416 --> 01:10:55,666 -Get the truth out! [choking] -Fuck. 1118 01:10:58,541 --> 01:10:59,708 [Robert grunts] 1119 01:11:05,958 --> 01:11:07,375 [choking] 1120 01:11:15,958 --> 01:11:17,333 -[Ben grunts] -[thud] 1121 01:11:19,791 --> 01:11:21,208 [Robert choking] 1122 01:11:26,125 --> 01:11:27,500 [gags] 1123 01:11:32,416 --> 01:11:34,333 Oh God. Ben. 1124 01:11:35,375 --> 01:11:36,791 [Captain] Stay where you are. 1125 01:11:42,791 --> 01:11:44,083 [screams] 1126 01:11:53,333 --> 01:11:54,416 [gasping] 1127 01:12:09,041 --> 01:12:10,833 [ominous string music playing] 1128 01:12:36,583 --> 01:12:37,916 [panting] 1129 01:13:02,958 --> 01:13:05,041 [pensive string music playing] 1130 01:13:21,291 --> 01:13:24,208 -[Richard] What's the matter? -Ben's dead. 1131 01:13:26,083 --> 01:13:29,375 -[Richard] What are you talking about? -[Robert] He tried to attack me. 1132 01:13:29,958 --> 01:13:31,166 He was protecting Lo and… 1133 01:13:32,333 --> 01:13:33,333 it was unavoidable. 1134 01:13:35,291 --> 01:13:39,291 -You stow the bodies? -It's just him. Lo jumped into the water. 1135 01:13:39,375 --> 01:13:41,666 With these temperatures, she wouldn't have made it. 1136 01:13:58,000 --> 01:13:59,000 [inhales deeply] 1137 01:14:00,541 --> 01:14:01,541 [sighs] 1138 01:14:01,625 --> 01:14:03,500 I'm not gonna let this fall apart. 1139 01:14:04,208 --> 01:14:05,291 You understand? 1140 01:14:06,000 --> 01:14:07,208 She's about to sign the will. 1141 01:14:08,291 --> 01:14:11,583 And then after the gala, you get rid of her. 1142 01:14:19,875 --> 01:14:21,500 [strings fade out] 1143 01:14:23,833 --> 01:14:25,833 [man speaking Norwegian] 1144 01:14:33,291 --> 01:14:37,541 [in English] I was, uh, just commenting on the… sudden change of heart 1145 01:14:38,333 --> 01:14:40,666 after all the work on the foundation. 1146 01:14:41,625 --> 01:14:43,541 -Sure. -Well… 1147 01:14:43,625 --> 01:14:48,125 My husband's been by my side all these difficult years, so… 1148 01:14:49,000 --> 01:14:52,333 On reflection, I decided on a more reasonable solution. 1149 01:14:52,833 --> 01:14:54,583 [uneasy string music playing] 1150 01:14:56,000 --> 01:14:57,000 [clicks tongue] 1151 01:14:57,916 --> 01:14:59,000 Shall we sign? 1152 01:15:00,625 --> 01:15:01,750 Yeah. 1153 01:15:07,791 --> 01:15:08,916 [Richard] You feeling weak? 1154 01:15:09,750 --> 01:15:11,750 Do you need Dr. Mehta to give you something? 1155 01:15:13,416 --> 01:15:14,416 No. 1156 01:15:20,666 --> 01:15:21,750 I feel fine. 1157 01:15:32,500 --> 01:15:33,708 [Richard clears throat] 1158 01:15:33,791 --> 01:15:34,916 Take your pick. 1159 01:15:41,875 --> 01:15:45,708 I'll do the talking tonight. All you have to do is smile and wave. 1160 01:15:46,458 --> 01:15:48,500 I'm gonna get changed. I'll get you later. 1161 01:16:00,041 --> 01:16:02,000 [uneasy string music continues] 1162 01:16:02,500 --> 01:16:04,750 [man and woman speaking Norwegian] 1163 01:16:11,500 --> 01:16:14,000 -[clattering] -[voices speaking Norwegian] 1164 01:16:35,166 --> 01:16:36,416 [in English] Security on two. 1165 01:16:36,500 --> 01:16:39,125 Please. Anne is dead. 1166 01:16:40,041 --> 01:16:41,958 I just saw Anne with her lawyers. 1167 01:16:42,041 --> 01:16:43,458 [Laura] Did she change her will? 1168 01:16:44,708 --> 01:16:47,125 Did she sign all her money over to Bullmer? 1169 01:16:48,708 --> 01:16:51,208 Anne told me that she was disinheriting him. 1170 01:16:51,291 --> 01:16:56,083 The night you took me to her, that's the night that Anne went overboard. 1171 01:16:56,166 --> 01:16:57,333 Bullmer killed her. 1172 01:16:58,125 --> 01:17:00,750 That woman has been impersonating her ever since. 1173 01:17:00,833 --> 01:17:02,041 Bullmer paid her to do it. 1174 01:17:02,125 --> 01:17:03,250 Look. Look. 1175 01:17:04,958 --> 01:17:09,000 Read it. It's the speech Anne intended to give tonight. 1176 01:17:15,791 --> 01:17:17,666 [scoffs] This is insane. 1177 01:17:21,125 --> 01:17:22,500 What if I can prove it? 1178 01:17:23,583 --> 01:17:25,583 [dark string music playing] 1179 01:17:28,791 --> 01:17:32,958 [Richard] It gives me great pleasure to see you gathered here to pay tribute 1180 01:17:33,458 --> 01:17:37,750 to the woman at whose side I have worshiped for so many years now. 1181 01:17:38,250 --> 01:17:39,583 Whose vision and… 1182 01:17:40,625 --> 01:17:41,791 and ambition 1183 01:17:42,291 --> 01:17:45,541 have not only helped maintain her family's legacy, 1184 01:17:46,416 --> 01:17:48,958 but also enriched the lives of so many of us here. 1185 01:17:49,041 --> 01:17:50,208 [all] Hear, hear. 1186 01:17:52,583 --> 01:17:54,125 A woman who needs no introduction. 1187 01:17:55,500 --> 01:17:56,666 Anne Lyngstad. 1188 01:17:58,125 --> 01:17:59,291 [cheering] 1189 01:18:06,791 --> 01:18:10,416 [Richard] My darling Anne would like today to be a day of joy, 1190 01:18:10,500 --> 01:18:11,625 not sadness. 1191 01:18:11,708 --> 01:18:13,250 To see it as a beginning. 1192 01:18:13,833 --> 01:18:18,708 Anne's grandfather started a small shipping enterprise 70 years ago. 1193 01:18:18,791 --> 01:18:22,708 And to think where we are now, setting up the Lyngstad Foundation, 1194 01:18:22,791 --> 01:18:24,625 with the intention of giving back. 1195 01:18:26,291 --> 01:18:27,416 If he were here, 1196 01:18:27,500 --> 01:18:31,416 I'm sure Alfred would be very proud of… of all Anne's achievements. 1197 01:18:31,500 --> 01:18:34,583 And I will certainly pr… I… I'm sorry. What are you…? 1198 01:18:34,666 --> 01:18:36,333 [Laura] Sorry for the interruption, 1199 01:18:36,416 --> 01:18:40,041 but Anne Lyngstad has asked me to make sure her story is told properly. 1200 01:18:40,791 --> 01:18:44,291 -Just a second, everybody. We'll, uh… -Um, will you let me speak? 1201 01:18:44,375 --> 01:18:47,208 -What's going on? -Ridiculous. This woman is delusional. 1202 01:18:47,291 --> 01:18:49,625 -She spent the last four days-- -Let her speak. 1203 01:18:50,125 --> 01:18:51,500 [hushed chatter] 1204 01:18:52,833 --> 01:18:54,500 [Thomas] What's going on, Richard? 1205 01:18:55,250 --> 01:18:57,791 That's enough. Please take her up to the house. 1206 01:18:57,875 --> 01:18:59,458 I said, let her speak. 1207 01:18:59,541 --> 01:19:02,083 Darling, it's very kind of you to take pity on her-- 1208 01:19:02,166 --> 01:19:03,291 I want her to speak. 1209 01:19:03,375 --> 01:19:05,291 I don't want her to ruin this celebration. 1210 01:19:06,041 --> 01:19:09,333 -[Carrie] Take your hands off my guest. -[Richard] Take her. Do as I say. 1211 01:19:09,416 --> 01:19:11,666 [Heidi] Yeah, Richard. Anne wants her to speak. 1212 01:19:11,750 --> 01:19:14,500 -Would you let the woman go? -Yes, it's her party after all. 1213 01:19:14,583 --> 01:19:17,125 You heard Miss Lyngstad. Let her go. 1214 01:19:17,708 --> 01:19:18,708 Thank you. 1215 01:19:22,791 --> 01:19:26,333 This is the document that Anne Lyngstad gave me four days ago. 1216 01:19:26,416 --> 01:19:29,041 -The speech she planned to give. -This woman is unhinged. 1217 01:19:29,125 --> 01:19:31,208 Anne, will you let me read it for you, please? 1218 01:19:31,291 --> 01:19:32,333 Yes, please. 1219 01:19:32,416 --> 01:19:35,583 -I'm warning you. Do not do this. -[Heidi] Would you just let her speak? 1220 01:19:36,083 --> 01:19:40,875 "On my death, my remaining business interests and capital will be liquefied." 1221 01:19:40,958 --> 01:19:43,666 "Everything to be put into the Lyngstad Foundation." 1222 01:19:43,750 --> 01:19:47,916 -"Control shall then be transferred to--" -Cut the mic. Cut her mic! 1223 01:19:48,000 --> 01:19:51,541 -"…to an ind… to an independent party." -[mic screeches] 1224 01:19:51,625 --> 01:19:53,750 "My husband, Richard Bullmer, 1225 01:19:53,833 --> 01:19:56,500 will henceforth no longer be involved with the foundation." 1226 01:19:56,583 --> 01:19:57,916 -[Richard] This is a lie. -Richard. 1227 01:19:58,000 --> 01:20:01,416 [Richard] She's written that herself. She's trying to create a scandal. 1228 01:20:01,500 --> 01:20:03,666 -Are these your words, Anne? -Yes, they are. 1229 01:20:04,375 --> 01:20:07,083 Who do you think you are? You think you can do this to me? 1230 01:20:07,166 --> 01:20:09,625 Do what? We're just telling the truth, aren't we, Anne? 1231 01:20:09,708 --> 01:20:10,541 Yes, Laura. 1232 01:20:10,625 --> 01:20:13,250 Now you've heard your wife's wishes, haven't you? 1233 01:20:13,333 --> 01:20:15,083 What you're doing is not smart. 1234 01:20:15,583 --> 01:20:17,666 -It is not smart. -[Heidi] What the hell is going on? 1235 01:20:17,750 --> 01:20:20,416 [Richard chuckling] You know what? You know what? 1236 01:20:21,000 --> 01:20:24,458 Uh, ladies and gentlemen, I think perhaps we call it a day. 1237 01:20:24,541 --> 01:20:27,625 We'll find another opportunity to… to finish. Anne's feeling-- 1238 01:20:27,708 --> 01:20:29,958 I'm feeling a lot better, actually. 1239 01:20:33,125 --> 01:20:34,291 You're not even Anne. 1240 01:20:34,375 --> 01:20:36,666 -[guests gasp] -This woman's not even Anne. 1241 01:20:36,750 --> 01:20:37,625 Hey, hey, hey! 1242 01:20:37,708 --> 01:20:40,833 If she's not Anne, who is she then? And where's the real Anne? 1243 01:20:40,916 --> 01:20:43,333 Is there something else you want to tell your guests? 1244 01:20:46,041 --> 01:20:47,166 Who is she? 1245 01:20:49,833 --> 01:20:51,958 -[guests gasp] -[Heidi] Richard, Richard! 1246 01:20:52,916 --> 01:20:54,583 -[Richard] Stay back! -Richard, calm down. 1247 01:20:55,166 --> 01:20:56,375 [Richard] Stay back! 1248 01:20:57,208 --> 01:20:59,750 Listen, you take it back. Or I'll kill you. 1249 01:20:59,833 --> 01:21:01,708 -[Richard] Stay back! -[Heidi] Calm down! 1250 01:21:01,791 --> 01:21:03,208 Put the knife down, Richard. 1251 01:21:08,291 --> 01:21:10,458 Come on, Bullmer. It's over. It's over. 1252 01:21:10,541 --> 01:21:11,666 Move! Move! 1253 01:21:11,750 --> 01:21:13,208 -[Heidi] Hey! -[Thomas] Richard! 1254 01:21:13,791 --> 01:21:14,750 [Richard] Stay back! 1255 01:21:14,833 --> 01:21:17,541 -[Heidi] Richard, please stop it. -Move. Get out of my way. 1256 01:21:17,625 --> 01:21:19,833 -Stop it! -Get out of the way! 1257 01:21:20,458 --> 01:21:21,583 Get out of the way! 1258 01:21:22,166 --> 01:21:24,083 You stay where you are or I'll kill her. 1259 01:21:27,208 --> 01:21:30,166 Listen. I will stab you right here if you don't stop fighting me. 1260 01:21:31,708 --> 01:21:34,500 -Laura, what the hell is going on? -[Laura] It's not Anne. 1261 01:21:34,583 --> 01:21:37,041 -What? -He threw Anne off the boat four days ago. 1262 01:21:37,125 --> 01:21:38,333 [Heidi] Shit. 1263 01:21:42,458 --> 01:21:44,250 [speaking Norwegian] 1264 01:21:45,000 --> 01:21:46,833 [tense string music continues] 1265 01:21:59,250 --> 01:22:00,500 [shutters rattling] 1266 01:22:04,916 --> 01:22:06,916 [Richard in English] Keep moving. This way. 1267 01:22:08,166 --> 01:22:09,416 Down here. 1268 01:22:11,166 --> 01:22:13,166 Hurry up. Untie this. 1269 01:22:13,250 --> 01:22:14,333 In there. 1270 01:22:15,125 --> 01:22:16,208 Bullmer, drop the knife! 1271 01:22:17,500 --> 01:22:18,625 Or what? 1272 01:22:21,208 --> 01:22:23,000 -I think you should drop the knife. -Fuck you! 1273 01:22:23,083 --> 01:22:24,083 [gun cocks] 1274 01:22:27,958 --> 01:22:28,833 What are you do-- 1275 01:22:28,916 --> 01:22:30,583 [grunting] 1276 01:22:34,416 --> 01:22:35,958 Don't you dare. 1277 01:22:36,041 --> 01:22:37,041 Fucking… 1278 01:22:37,125 --> 01:22:38,500 [Carrie choking] 1279 01:22:40,125 --> 01:22:41,583 I can't get a clear shot. 1280 01:22:44,791 --> 01:22:45,791 How dare you. 1281 01:22:45,875 --> 01:22:47,083 Fucking dare you. 1282 01:22:53,208 --> 01:22:54,250 [heavy thud] 1283 01:22:54,333 --> 01:22:55,583 [both panting] 1284 01:23:05,125 --> 01:23:06,958 -[Carrie sobbing] -[Laura] It's okay. 1285 01:23:07,041 --> 01:23:08,583 [tender string music playing] 1286 01:23:10,458 --> 01:23:12,625 -[Carrie gasps] -[Laura] It's okay. It's over. 1287 01:23:13,208 --> 01:23:16,416 -[whimpering] -It's over. It's okay. You're okay. 1288 01:23:16,500 --> 01:23:19,458 It's okay. It's okay. It's over. 1289 01:23:20,416 --> 01:23:22,750 It's over. It's okay. You're okay. 1290 01:23:24,625 --> 01:23:25,791 [whimpering slows] 1291 01:23:28,333 --> 01:23:30,291 [Carrie] Thank you for telling the truth. 1292 01:23:33,500 --> 01:23:35,041 [sirens wailing in distance] 1293 01:23:48,083 --> 01:23:50,000 [officer speaking Norwegian] 1294 01:24:05,416 --> 01:24:06,791 [string music brightens] 1295 01:24:06,875 --> 01:24:09,083 -[lively office chatter] -[keyboard clacking] 1296 01:24:13,958 --> 01:24:15,500 [music fades out] 1297 01:24:22,541 --> 01:24:24,875 -Thanks. -I loved your piece. 1298 01:24:27,291 --> 01:24:29,416 You're the reason I wanted to intern here. 1299 01:24:31,041 --> 01:24:34,000 When you're done sucking up, mine's a tea, milk, two sugars. 1300 01:24:34,083 --> 01:24:36,333 [woman] Anyone else would've made it all about him, 1301 01:24:36,416 --> 01:24:38,666 but you managed to find the good in it. 1302 01:24:39,250 --> 01:24:40,708 It really surprised me. 1303 01:24:41,791 --> 01:24:42,791 Me too. 1304 01:24:56,666 --> 01:24:58,708 [pensive string music playing] 1305 01:25:04,125 --> 01:25:07,250 A human story for inhuman times. 1306 01:25:08,333 --> 01:25:09,541 Just what we need. 1307 01:25:12,541 --> 01:25:14,958 -Editorial in five. -[Laura] I'm on my way. 1308 01:25:16,375 --> 01:25:17,875 -[notification dings] -[sighs] 1309 01:25:21,750 --> 01:25:25,208 -[girl giggling] -[Carrie] Hey! She's good. And I'm good. 1310 01:25:29,416 --> 01:25:30,708 You should come visit us. 1311 01:25:33,916 --> 01:25:36,708 [breathes deeply] 1312 01:25:36,791 --> 01:25:39,250 [energetic indie music playing] 1313 01:25:44,583 --> 01:25:49,833 ♪ Oh, what's wrong ♪ 1314 01:25:53,666 --> 01:25:57,000 ♪ Lately ♪ 1315 01:25:57,083 --> 01:26:01,041 ♪ What is wrong? ♪ 1316 01:26:01,125 --> 01:26:05,166 ♪ Thought we got ♪ 1317 01:26:05,250 --> 01:26:09,333 ♪ Washed away ♪ 1318 01:26:09,416 --> 01:26:13,458 ♪ Can before ♪ 1319 01:26:13,541 --> 01:26:17,750 ♪ Come to stay ♪ 1320 01:26:23,875 --> 01:26:27,916 ♪ Everything happens all the time ♪ 1321 01:26:28,000 --> 01:26:32,166 ♪ All around, all the time ♪ 1322 01:26:32,250 --> 01:26:36,208 ♪ Everything happens all the time ♪ 1323 01:26:36,291 --> 01:26:38,916 ♪ All around me now ♪ 1324 01:26:39,000 --> 01:26:45,916 ♪ And I just wanna make it feel good ♪ 1325 01:26:54,916 --> 01:27:00,291 ♪ Oh, what's wrong ♪ 1326 01:27:03,166 --> 01:27:08,666 ♪ What is wrong? ♪ 1327 01:27:11,458 --> 01:27:15,541 ♪ Know that face ♪ 1328 01:27:15,625 --> 01:27:19,750 ♪ Off by heart ♪ 1329 01:27:19,833 --> 01:27:23,791 ♪ We were just here ♪ 1330 01:27:23,875 --> 01:27:27,916 ♪ What is wrong? ♪ 1331 01:27:28,000 --> 01:27:32,166 ♪ We were just here ♪ 1332 01:27:32,250 --> 01:27:36,375 ♪ We were just here ♪ 1333 01:27:46,583 --> 01:27:50,666 ♪ We were just here ♪ 1334 01:27:50,750 --> 01:27:54,708 ♪ We were just here ♪ 1335 01:27:54,791 --> 01:27:58,916 ♪ We were just here ♪ 1336 01:27:59,000 --> 01:28:03,041 ♪ We were just here ♪ 1337 01:28:03,125 --> 01:28:07,208 ♪ We were just here ♪ 1338 01:28:07,291 --> 01:28:11,250 ♪ We were just here ♪ 1339 01:28:11,333 --> 01:28:15,500 ♪ We were just here ♪ 1340 01:28:15,583 --> 01:28:19,708 ♪ We were just here ♪ 1341 01:28:28,541 --> 01:28:30,083 [music fades out] 1342 01:28:30,166 --> 01:28:32,166 [mysterious string music playing] 1343 01:30:06,375 --> 01:30:07,708 [music fades out] 1344 01:30:09,208 --> 01:30:11,250 [dark string music playing] 1345 01:31:04,583 --> 01:31:05,833 [music fades out] 1346 01:31:07,625 --> 01:31:10,000 [wistful piano and string music playing] 1347 01:32:43,250 --> 01:32:44,708 [music fades out]