1 00:00:16,361 --> 00:00:21,157 Reizēm man bērnība šķiet ļoti tāla. 2 00:00:21,908 --> 00:00:24,118 Bet reizēm - 3 00:00:24,285 --> 00:00:26,537 gandrīz vai spēju to saskatīt. 4 00:00:27,580 --> 00:00:30,249 Manas jaunības burvība 5 00:00:30,416 --> 00:00:35,546 šķiet kā skaists sapnis, kurā pasaule šķita daudzsološa 6 00:00:35,713 --> 00:00:38,883 un dzīves mācības, kas bija jāpiedzīvo vēlāk, - neapjaustas. 7 00:00:40,385 --> 00:00:43,763 Tagad es vēlētos, kaut būtu ieklausījusies. 8 00:00:43,930 --> 00:00:46,432 Kaut būtu bijusi vērīgāka 9 00:00:46,599 --> 00:00:48,643 un vairāk sapratusi. 10 00:00:48,935 --> 00:00:52,146 Taču reizēm dzīves mācība kļūst skaidra 11 00:00:52,313 --> 00:00:55,191 tikai tad, kad tā jau gūta. 12 00:01:44,949 --> 00:01:46,034 Aiziet! 13 00:02:03,217 --> 00:02:04,177 Aiziet! 14 00:02:10,932 --> 00:02:11,809 Aiziet! 15 00:02:46,761 --> 00:02:49,430 Es nepiedalīšos. 16 00:02:52,934 --> 00:02:54,727 Esmu redzējusi, kā šīs sacīkstes 17 00:02:54,894 --> 00:02:58,106 nospiež uz ceļiem vispieredzējušākās karotājas, Diāna. 18 00:02:58,356 --> 00:02:59,941 Es spēšu. 19 00:03:01,025 --> 00:03:03,069 Dari, cik labi spēj. 20 00:03:03,236 --> 00:03:04,487 Un atceries, - 21 00:03:04,779 --> 00:03:07,073 izcilība nav tāda, kā tev šķiet. 22 00:03:07,699 --> 00:03:09,492 Taupi spēkus un esi vērīga. 23 00:09:19,987 --> 00:09:21,030 Nē! 24 00:09:29,622 --> 00:09:30,581 Nē! 25 00:09:30,915 --> 00:09:32,166 Tā nav godīgi! 26 00:09:33,000 --> 00:09:33,835 Nē. 27 00:09:34,252 --> 00:09:36,129 Nē. Bet... 28 00:09:36,295 --> 00:09:38,297 -Tu saīsināji distanci. -Bet... 29 00:09:38,506 --> 00:09:39,841 -Tu krāpies, Diāna. -Nē. 30 00:09:40,049 --> 00:09:40,967 Bet tas... 31 00:09:41,134 --> 00:09:43,428 Tāda ir patiesība. 32 00:09:43,594 --> 00:09:44,929 Tāda ir vienīgā patiesība. 33 00:09:45,096 --> 00:09:47,181 Un nav nekā cita, kā vienīgi patiesība. 34 00:09:47,348 --> 00:09:48,516 Es būtu uzvarējusi, ja tu nebūtu... 35 00:09:48,683 --> 00:09:50,560 Taču neuzvarēji. 36 00:09:50,977 --> 00:09:54,897 Tu nevari būt uzvarētāja, jo neesi gatava uzvarēt, 37 00:09:55,064 --> 00:09:56,858 un par to nav jākaunas. 38 00:09:59,193 --> 00:10:01,654 Jākaunas par to, ka zini patiesību, 39 00:10:01,821 --> 00:10:03,781 bet atsakies to pieņemt. 40 00:10:04,198 --> 00:10:07,535 Īsti varoņi nedzimst no meliem. 41 00:10:13,583 --> 00:10:15,251 Tavs laiks pienāks, Diāna. 42 00:10:15,418 --> 00:10:17,086 Kad? 43 00:10:18,588 --> 00:10:20,673 Kad būsi gatava. 44 00:10:22,091 --> 00:10:24,218 Uzlūko Zelta kareivi Astēriju. 45 00:10:26,054 --> 00:10:29,057 Viņa nesteidzās vienā mirklī kļūt par leģendu. 46 00:10:29,223 --> 00:10:32,643 Viņa par tādu kļuva ar īstiem varoņdarbiem - 47 00:10:33,019 --> 00:10:36,314 pacietību, neatlaidību 48 00:10:36,481 --> 00:10:39,484 un drosmi skatīties patiesībai acīs. 49 00:10:44,697 --> 00:10:49,577 Kādudien tu kļūsi tāda, kā vēlies un vēl pārāka, 50 00:10:49,744 --> 00:10:52,830 un viss mainīsies. 51 00:10:53,581 --> 00:10:58,586 Šī pasaule vēl nav gatava tam, ko tu paveiksi. 52 00:11:14,185 --> 00:11:18,356 BRĪNUMSIEVIETE 1984 53 00:11:22,276 --> 00:11:23,903 Laipni lūgti nākotnē. 54 00:11:24,946 --> 00:11:27,865 Dzīve ir laba, taču tā var kļūt labāka. 55 00:11:28,032 --> 00:11:29,659 Un kāpēc gan ne? 56 00:11:29,826 --> 00:11:33,162 Viss, par ko esam sapņojuši, atrodas rokas stiepiena attālumā. 57 00:11:33,496 --> 00:11:35,915 Taču vai jūs baudāt šos labumus? 58 00:11:36,082 --> 00:11:37,125 Vai jums... 59 00:11:37,667 --> 00:11:38,584 tiešām ir viss? 60 00:11:44,048 --> 00:11:44,882 Piebremzē, vecīt. 61 00:11:45,091 --> 00:11:46,050 Nekā nebija. 62 00:12:00,356 --> 00:12:01,524 Vecīt! 63 00:12:01,983 --> 00:12:03,901 Sveicināti kooperatīvā "Melnais zelts". 64 00:12:04,068 --> 00:12:05,695 -Vai dieniņ! Meitenes! -Pirmajā naftas uzņēmumā, 65 00:12:05,903 --> 00:12:07,905 ko tautas labā vada pati tauta. 66 00:12:08,197 --> 00:12:09,615 Kā tas būtu - beidzot iegūt visu, 67 00:12:09,782 --> 00:12:11,826 ko jebkad esat vēlējies? 68 00:12:11,993 --> 00:12:12,910 Bēgam! 69 00:12:13,536 --> 00:12:14,370 Ei! 70 00:12:16,539 --> 00:12:17,790 Veicot nelielu ikmēneša maksājumu, 71 00:12:17,957 --> 00:12:19,751 jums piederēs daļa 72 00:12:19,834 --> 00:12:22,587 visienesīgākās nozares pasaulē. 73 00:12:22,754 --> 00:12:25,048 Un ikreiz, kad mēs uziesim zelta dzīslu, 74 00:12:25,214 --> 00:12:26,883 to uziesiet arī jūs. 75 00:12:35,224 --> 00:12:38,603 Lai kas jūs būtu un ar ko nodarbotos, 76 00:12:38,770 --> 00:12:41,064 jūs esat pelnījis visu. 77 00:12:41,814 --> 00:12:44,984 Vai jums ir viss, ko jebkad esat vēlējies? 78 00:12:45,318 --> 00:12:48,571 Vai neesat noguris ilgoties pēc kā vairāk? 79 00:12:48,738 --> 00:12:50,948 -Ej malā. Mana kārta. -Pievienojieties šodien. 80 00:12:51,115 --> 00:12:52,742 -Jā! -Operatori gaida zvanu. 81 00:12:53,326 --> 00:12:55,787 Jums nevajag kaudzēm naudas vai biznesa grādu, lai sāktu. 82 00:12:55,953 --> 00:12:57,205 ZVANIET TŪLĪT 1-800 111 4000 83 00:12:57,455 --> 00:12:59,499 Jums pat nebūs jāpūlas. 84 00:13:00,500 --> 00:13:01,459 Labrīt. 85 00:13:01,626 --> 00:13:03,294 -Labrīt. -Pat nedomā. 86 00:13:03,461 --> 00:13:06,130 Kooperatīvā "Melnais zelts" jums 87 00:13:06,381 --> 00:13:07,924 ir tikai jāgrib. 88 00:13:10,301 --> 00:13:11,427 KOOPERATĪVS "MELNAIS ZELTS" 89 00:13:12,261 --> 00:13:14,722 Paņemsim to, ko gribam, un iesim. 90 00:13:15,139 --> 00:13:17,058 -Ko jūs gribat? -Ne jau šos štruntus. 91 00:13:17,517 --> 00:13:18,685 Dzirdēju, 92 00:13:18,851 --> 00:13:21,396 ka jums dibentelpā ir jauks melnā tirgus rūpaliņš. 93 00:13:22,063 --> 00:13:23,773 Ja jūs klusēsiet, mēs klusēsim. 94 00:13:27,235 --> 00:13:29,112 Jā, jā, jā! 95 00:13:32,281 --> 00:13:34,701 Ak, paldies. Paldies! Paldies! 96 00:13:36,285 --> 00:13:38,329 Jā, jā, jā! 97 00:13:52,927 --> 00:13:54,595 Kungs, viss kārtībā? 98 00:13:55,471 --> 00:13:56,347 Pistole! 99 00:13:56,514 --> 00:13:58,141 Viņam ir pistole! 100 00:13:58,307 --> 00:14:00,435 Apklusti! Lūdzu! 101 00:14:01,728 --> 00:14:03,062 Nāc! Tu nenoslēpsies. Pazūdam! 102 00:14:03,229 --> 00:14:04,856 Stāt! Apsardze! 103 00:14:05,023 --> 00:14:06,607 Nē, nē! Tu! 104 00:14:06,774 --> 00:14:08,693 Tu! Ne no vietas! Stāt! 105 00:14:08,860 --> 00:14:09,861 Malā, malā! 106 00:14:09,944 --> 00:14:11,112 Viņi skrien augšup pa eskalatoru. 107 00:14:11,904 --> 00:14:13,489 Hei! Stāt! Ne no vietas! 108 00:14:14,157 --> 00:14:15,158 Ne no vietas! 109 00:14:15,324 --> 00:14:16,367 Nē! 110 00:14:20,329 --> 00:14:22,248 Veikalā ir vairāki bruņoti uzbrucēji. 111 00:14:22,331 --> 00:14:24,208 Mums vajag policiju. Nekavējoties. 112 00:14:26,627 --> 00:14:27,712 Ne no vietas! 113 00:14:27,795 --> 00:14:28,671 Ne no vietas! 114 00:14:30,006 --> 00:14:31,424 Ne no vietas! 115 00:14:32,759 --> 00:14:33,676 Hei! 116 00:14:34,010 --> 00:14:35,386 Nē. Vecīt, nomierinies. 117 00:14:35,636 --> 00:14:37,013 -Atkāpies, es to izdarīšu. -Ei! 118 00:14:37,263 --> 00:14:38,222 Hei, ko jūs darāt? 119 00:14:38,389 --> 00:14:40,308 -Viss būs labi. -Ko tu dari? 120 00:14:42,393 --> 00:14:43,686 Klau, ko tu dari? 121 00:14:43,853 --> 00:14:45,396 -Es tur neatgriezīšos! -Nē, nē! 122 00:14:46,731 --> 00:14:47,940 Nomierinies. 123 00:14:48,107 --> 00:14:50,151 -Netuvojieties! -Nedari to! 124 00:14:50,318 --> 00:14:51,903 Nē, nē, nē! 125 00:14:52,070 --> 00:14:53,613 Noliec bērnu zemē. 126 00:14:53,988 --> 00:14:55,406 Paklausies. 127 00:14:55,573 --> 00:14:56,574 Paklausies! 128 00:14:57,950 --> 00:14:59,077 -Nē! -Ko tu dari? 129 00:14:59,327 --> 00:15:01,287 Pārcel viņu pāri malai! 130 00:15:01,829 --> 00:15:02,830 Es tur neatgriezīšos! 131 00:15:03,081 --> 00:15:03,998 Nē! 132 00:15:04,248 --> 00:15:05,166 Es laižu viņu vaļā! 133 00:15:05,458 --> 00:15:06,834 -Nē, nē, nē! -Nē, nē! 134 00:15:14,967 --> 00:15:15,968 Ko? Kas? Ko? 135 00:15:27,980 --> 00:15:29,440 Šodien mēs tā nedarīsim. 136 00:15:54,924 --> 00:15:56,342 Mums jāiet... 137 00:15:56,676 --> 00:15:59,095 Ak tu tētīt! 138 00:16:00,513 --> 00:16:01,889 Turies stipri. 139 00:16:12,984 --> 00:16:14,027 Es ienīstu ieročus. 140 00:16:14,485 --> 00:16:15,987 Mums jāpazūd. Celies. 141 00:16:45,892 --> 00:16:46,726 Vai! 142 00:16:48,186 --> 00:16:50,021 Man žēl, kundzīt. 143 00:16:50,271 --> 00:16:51,439 Man žēl. Labi? 144 00:16:51,981 --> 00:16:53,232 Tā bija viņa ideja. 145 00:17:03,576 --> 00:17:05,745 Varas iestādēm joprojām ir jautājumi. 146 00:17:05,912 --> 00:17:08,373 Pirmais ir visneskaidrākais - 147 00:17:08,539 --> 00:17:11,125 kurš novērsa šo noziegumu? 148 00:17:11,416 --> 00:17:13,752 Ja ticam aculiecinieku stāstītajam, 149 00:17:13,920 --> 00:17:15,755 to nepaveica policija, 150 00:17:15,922 --> 00:17:18,800 bet kāda noslēpumaina sieviete - glābēja, 151 00:17:18,965 --> 00:17:20,593 kuru redzēja aculiecinieki. 152 00:17:20,718 --> 00:17:23,054 Ja jums tas šķiet kaut kur dzirdēts, tā jābūt. 153 00:17:23,721 --> 00:17:26,973 Mums ir jau vismaz pusducis līdzīgu notikumu 154 00:17:27,141 --> 00:17:30,603 Vašingtonas apkārtnē pēdējā gada laikā. 155 00:17:30,770 --> 00:17:33,398 Tas, protams, raisa vislielāko jautājumu - 156 00:17:33,564 --> 00:17:35,608 kas ir šī sieviete 157 00:17:35,775 --> 00:17:37,944 un no kurienes viņa uzradusies? 158 00:17:41,489 --> 00:17:47,370 "LIELAIS KARŠ BEIDZAS" 159 00:18:19,652 --> 00:18:24,449 TREVORA RANČO 160 00:18:55,021 --> 00:18:57,273 Atvainojiet. Vai jūs kādu gaidāt? 161 00:18:57,440 --> 00:18:59,525 Nē. Esmu viena. 162 00:19:17,794 --> 00:19:19,087 Taksometru! 163 00:19:26,052 --> 00:19:27,595 Atvainojiet, neredzēju jūs. 164 00:19:28,137 --> 00:19:30,515 Varam braukt kopā, ja vēlaties. 165 00:19:30,682 --> 00:19:32,892 Nē, paldies. Es pagaidīšu. 166 00:20:17,228 --> 00:20:18,855 Ak vai. 167 00:20:22,275 --> 00:20:23,735 -Jā. -Sveiks, Džeik. 168 00:20:24,068 --> 00:20:25,528 Sveiks, Džeik. Vai vari... 169 00:20:29,866 --> 00:20:33,661 Sveiki. Es neprotu staigāt. Aiztaisāmais... 170 00:20:37,457 --> 00:20:38,499 Labrīt. 171 00:20:39,292 --> 00:20:41,002 Sveiki. Paldies! 172 00:20:41,169 --> 00:20:44,672 Diāna Prinsa, kultūras antropoloģija un arheoloģija. 173 00:20:44,839 --> 00:20:47,341 Barbara Minerva. Ģeoloģija, gemmoloģija, litoloģija. 174 00:20:47,508 --> 00:20:48,843 Nepilna laika kriptozooloģe. 175 00:20:49,010 --> 00:20:49,844 Oho! 176 00:20:49,969 --> 00:20:51,929 Koledžā lieki laiku netērēju. 177 00:20:54,849 --> 00:20:57,727 Atvainojiet. Pie vainas papēži. Muļķīgi sanāca. 178 00:20:58,061 --> 00:20:59,729 Uzvilku kurpes uz papēžiem. Zinātnieces tā nedara. 179 00:21:00,229 --> 00:21:01,647 -Dažreiz dara. -Jā. 180 00:21:02,940 --> 00:21:04,567 -Jā. Foršas kurpes! -Jauku dienu. 181 00:21:04,942 --> 00:21:05,943 Man patīk. 182 00:21:06,152 --> 00:21:07,111 Dzīvnieku apdruka. 183 00:21:08,696 --> 00:21:09,864 Varbūt vēlies pusdienas? 184 00:21:10,615 --> 00:21:11,574 Es... 185 00:21:11,657 --> 00:21:13,159 Ne tagad, protams. 186 00:21:13,326 --> 00:21:15,995 Ir rīts. Bet šodien vai citu reizi. 187 00:21:16,079 --> 00:21:17,538 Ap pusdienlaiku? 188 00:21:18,164 --> 00:21:19,791 Man šodien ir daudz darba. 189 00:21:19,957 --> 00:21:22,126 Bet varbūt kādu citu reizi? 190 00:21:22,293 --> 00:21:25,129 -Jā, es arī šodien esmu aizņemta. -Lieliski. 191 00:21:25,296 --> 00:21:28,841 Diāna, vai tu pazīsti Barbaru Minervu? 192 00:21:29,008 --> 00:21:30,593 Sveika, Kerola. 193 00:21:30,885 --> 00:21:33,596 Es esmu Barbara. Atceries? Pieņēmi mani darbā. 194 00:21:33,971 --> 00:21:35,181 Sāku pagājšnedēļ? 195 00:21:36,265 --> 00:21:37,350 Gemmoloģe? 196 00:21:37,684 --> 00:21:39,268 Jā. Un zooloģe. 197 00:21:39,435 --> 00:21:40,937 -Mums bija vairākas intervijas. -Jā. 198 00:21:41,312 --> 00:21:44,732 FIB šopēcpusdien atvedīs dažus artefaktus. 199 00:21:44,899 --> 00:21:46,275 FIB? 200 00:21:46,442 --> 00:21:48,152 -Jā. -Viņi brauks šurp? 201 00:21:48,236 --> 00:21:49,529 Vakardienas laupīšanā lielveikalā 202 00:21:49,696 --> 00:21:51,823 dārglietu veikals izrādījies tikai fasāde. 203 00:21:51,989 --> 00:21:52,907 Fasāde kam? 204 00:21:53,658 --> 00:21:56,703 Melnajam tirgum. Zagti dārgakmeņi, mākslas priekšmeti privātiem pircējiem. 205 00:21:56,869 --> 00:21:58,746 Tu varētu mums palīdzēt atpazīt vienu akmeni. 206 00:21:59,038 --> 00:22:01,666 Es - palīdzēt? Labprāt palīdzēšu FIB 207 00:22:01,791 --> 00:22:03,459 ar visu, ko vajadzēs. 208 00:22:03,626 --> 00:22:04,711 Jūs sakāt "jā"? 209 00:22:04,877 --> 00:22:06,170 Jā, es... 210 00:22:06,337 --> 00:22:08,131 -Es labprāt palīdzētu. -Brīnišķīgi. 211 00:22:08,297 --> 00:22:10,299 Priecājos iepazīties. 212 00:22:10,466 --> 00:22:11,968 Esam pazīstamas. 213 00:22:13,094 --> 00:22:14,887 Jauku dienu. 214 00:22:15,179 --> 00:22:16,305 Atā, Diāna. 215 00:22:18,683 --> 00:22:22,311 Tātad 23. objekts. 216 00:22:23,271 --> 00:22:24,522 Sasodīts. Nav īstais. 217 00:22:29,777 --> 00:22:32,196 Oho, Siāmas ķeizariene. 218 00:22:32,989 --> 00:22:36,492 Tā tika atrasta galiona Nuestra Señora de Atocha vrakā. 219 00:22:37,285 --> 00:22:38,119 Oho. 220 00:22:38,286 --> 00:22:41,831 Nespēju pretoties kārdinājumam šurp atnākt. 221 00:22:41,998 --> 00:22:43,750 Tas ir labi. 222 00:22:44,917 --> 00:22:45,918 Te tas ir. 223 00:22:46,085 --> 00:22:47,253 Kas tas ir? 224 00:22:51,591 --> 00:22:53,384 Grūti pateikt. 225 00:22:56,054 --> 00:22:57,638 Vairāk gaismas. 226 00:23:00,266 --> 00:23:04,771 Tam atbilst tehniskais termins "pilnīgi bezvērtīgs". 227 00:23:07,023 --> 00:23:09,359 Tas ir citrīns. 228 00:23:09,650 --> 00:23:13,321 Visos laikos izmantots viltojumiem. 229 00:23:13,488 --> 00:23:16,908 Domāju, nemaksā vairāk par $75. 230 00:23:17,200 --> 00:23:18,034 Kā tev šķiet? 231 00:23:18,117 --> 00:23:20,953 Neesmu viltojumu eksperte, bet palūkosim. 232 00:23:23,039 --> 00:23:24,415 Latīņu valoda. 233 00:23:24,582 --> 00:23:26,000 Vismaz senlieta, vai ne? 234 00:23:26,250 --> 00:23:29,420 Varbūt pirms nedēļas pirkts Ponte Vecchio veikaliņā. 235 00:23:29,587 --> 00:23:31,172 Nekad nevar zināt. 236 00:23:31,631 --> 00:23:34,884 "Saki, pieskaroties akmenim, 237 00:23:35,051 --> 00:23:36,719 savu lielāko vēlēšanos." 238 00:23:36,844 --> 00:23:38,179 Tu lasi latīņu valodā? 239 00:23:38,346 --> 00:23:41,265 Jā. Valodas ir mans hobijs. 240 00:23:41,432 --> 00:23:43,059 Varbūt laimes talismans? 241 00:23:43,226 --> 00:23:44,268 Jā, varbūt. 242 00:23:44,560 --> 00:23:45,395 Savādi. 243 00:23:45,478 --> 00:23:47,730 Es vēlos kafiju. 244 00:23:48,815 --> 00:23:49,649 Asprātīgi. 245 00:23:49,816 --> 00:23:52,902 Nopirku kafiju, bet Ērika saslimusi. Varbūt kāds vēlas? 246 00:23:53,069 --> 00:23:54,737 Ko? Jā, es paņemšu. 247 00:23:55,655 --> 00:23:56,489 Karsta! 248 00:23:56,656 --> 00:23:57,657 Karsta! 249 00:23:57,824 --> 00:23:59,117 Tu redzēji? 250 00:24:03,830 --> 00:24:05,665 Tu spēj iedomāties? 251 00:24:05,832 --> 00:24:07,875 Kaut nu tā būtu. 252 00:24:09,877 --> 00:24:13,381 Man būtu tik daudz vēlmju, ka nezinātu, ko izvēlēties. 253 00:24:18,010 --> 00:24:19,971 Es gan. 254 00:24:22,724 --> 00:24:25,810 Atvaino, ka iztraucēju. 255 00:24:25,977 --> 00:24:28,354 Ja ko ievajagas, būšu tepat netālu. 256 00:24:28,521 --> 00:24:29,856 -Viss kārtībā. -Jā. 257 00:24:30,023 --> 00:24:31,315 Bet paldies par... 258 00:24:31,733 --> 00:24:33,568 Nav par ko. Tas ir mans darbs. 259 00:24:33,860 --> 00:24:35,528 Papētīšu dziļāk, kad būs vairāk laika. 260 00:24:35,695 --> 00:24:36,654 Labi. 261 00:24:36,821 --> 00:24:38,990 Paldies, ka... 262 00:24:39,699 --> 00:24:40,950 parunāji ar mani. 263 00:24:42,285 --> 00:24:43,745 Atvaino. 264 00:24:44,912 --> 00:24:47,081 Man viss ir kārtībā. 265 00:24:47,248 --> 00:24:49,292 Mēs varētu aiziet vakariņās 266 00:24:49,459 --> 00:24:53,880 un apspriest to, cik bezvērtīgs ir šis akmens. 267 00:24:54,380 --> 00:24:55,381 Tiešām? 268 00:24:55,548 --> 00:24:56,758 Jā. Citrīns? 269 00:24:57,216 --> 00:24:59,260 Ko viņi ākstās? 270 00:24:59,510 --> 00:25:00,762 -Pilnīgi bezvērtīgs. -Nestilīgs. 271 00:25:00,928 --> 00:25:02,263 -Bezvērtīgs. -Jā, ejam. 272 00:25:02,430 --> 00:25:04,640 Visbezjēdzīgākais akmens. 273 00:25:33,795 --> 00:25:36,464 Tu esi tik asprātīga. 274 00:25:36,631 --> 00:25:38,841 -Paldies. -Oho. 275 00:25:39,008 --> 00:25:41,928 Sen nebiju tā smējusies, kā ar tevi. 276 00:25:42,762 --> 00:25:44,806 Taisnība, reti izeju sabiedrībā. 277 00:25:45,014 --> 00:25:46,516 Tu neizej sabiedrībā? 278 00:25:46,683 --> 00:25:47,892 Ne bieži. 279 00:25:48,059 --> 00:25:49,602 -Nē. -Piedod. Jūtos pārsteigta. 280 00:25:49,769 --> 00:25:51,854 Tu atstāj iespaidu, 281 00:25:52,063 --> 00:25:53,147 ka vienmēr grozies sabiedrībā. 282 00:25:53,314 --> 00:25:55,483 Tevi nepārtraukti kaut kur aicina, 283 00:25:55,650 --> 00:25:57,694 un tu nedzīvo mājās. Visu laiku sabiedrībā. 284 00:25:57,985 --> 00:25:59,946 Mājās nemaz nepārnāc. 285 00:26:00,613 --> 00:26:02,990 Tu šķieti tik populāra. 286 00:26:03,408 --> 00:26:05,201 Es to pamanu, jo neesmu populāra. 287 00:26:05,368 --> 00:26:06,285 Neesi? 288 00:26:06,577 --> 00:26:07,870 Tu esi tik patīkama sarunbiedre. 289 00:26:08,037 --> 00:26:10,331 Tik brīva. 290 00:26:11,332 --> 00:26:14,585 Godīgi sakot, es tevi par to apskaužu. 291 00:26:14,752 --> 00:26:15,586 Ko? 292 00:26:15,753 --> 00:26:18,715 Tu mani apskaud? Tas nešķiet ticami. 293 00:26:18,881 --> 00:26:20,299 Pasaulīt mīļā. 294 00:26:21,092 --> 00:26:23,261 Cilvēki mani uzskata par dīvainu, izvairās, 295 00:26:23,428 --> 00:26:26,097 aizmuguriski aprunā, kad domā, ka nedzirdu. 296 00:26:26,264 --> 00:26:27,974 "Bet es jūs dzirdu!" 297 00:26:32,186 --> 00:26:33,855 Barbara, mana dzīve 298 00:26:34,647 --> 00:26:37,650 nav tāda, kā tu domā. 299 00:26:39,068 --> 00:26:40,903 Mums katram ir savas grūtības. 300 00:26:41,195 --> 00:26:42,113 Tā gan. 301 00:26:44,657 --> 00:26:45,908 Vai tu esi kādu mīlējusi? 302 00:26:48,828 --> 00:26:50,580 Jā. 303 00:26:50,747 --> 00:26:54,083 Ļoti, ļoti sen. Un tu? 304 00:26:54,250 --> 00:26:56,586 Daudzreiz. Nepārtraukti. 305 00:26:56,753 --> 00:26:58,296 Bieži. 306 00:26:58,463 --> 00:26:59,589 Kas tad notika? 307 00:26:59,756 --> 00:27:01,424 Kur viņš palika, tavs puisis? 308 00:27:04,135 --> 00:27:05,344 Viņš nomira. 309 00:27:06,554 --> 00:27:11,559 Bet reizēm šķiet, ka atkal redzu viņu debesīs. 310 00:27:11,934 --> 00:27:12,977 Viņš bija pilots. 311 00:27:13,144 --> 00:27:16,230 Viņš prata daudz ko, 312 00:27:16,397 --> 00:27:19,734 lielisks cilvēks. Tā nu tas bija. 313 00:27:21,527 --> 00:27:22,820 Es saprotu. 314 00:27:23,613 --> 00:27:25,907 Pacelsim glāzes par mums. 315 00:27:26,074 --> 00:27:29,077 Lai veicas mīlestībā. 316 00:27:36,584 --> 00:27:37,752 Sveiks, Leon. 317 00:27:37,919 --> 00:27:39,337 Sveika, Barbara. Vēlais vakars? 318 00:27:39,504 --> 00:27:40,838 Jā, dodos atpakaļ uz darbu. 319 00:27:41,005 --> 00:27:42,715 Gribēju tev atnest šo, kamēr vēl karsts. 320 00:27:43,383 --> 00:27:45,927 -Tu mani lutini. -Nieki. 321 00:27:46,094 --> 00:27:47,428 Nenosalsti. 322 00:27:56,771 --> 00:27:59,691 Sveika, sirsniņ. Tev palīdzēt? 323 00:27:59,857 --> 00:28:01,067 Nē, viss ir labi. Paldies. 324 00:28:01,943 --> 00:28:03,111 Izskatās, 325 00:28:03,528 --> 00:28:06,656 ka tev pagrūti iet ar tiem 326 00:28:06,823 --> 00:28:08,032 augstajiem papēžiem, ko? 327 00:28:08,199 --> 00:28:09,367 Tas nekas. Esmu pieradusi. 328 00:28:09,450 --> 00:28:10,451 Ļauj pavadīt mājās. 329 00:28:10,535 --> 00:28:13,413 -Es neeju mājās. -Es izrādu pieklājību. 330 00:28:13,913 --> 00:28:16,332 Nu! Ko lauzies? 331 00:28:16,499 --> 00:28:19,335 Paklau! Paklau! 332 00:28:20,461 --> 00:28:21,754 -Ko tu dari? -Paklau! 333 00:28:21,921 --> 00:28:22,964 Laid mani vaļā! 334 00:28:23,172 --> 00:28:24,799 -Es gribu palīdzēt! -Laid mani vaļā! 335 00:28:25,842 --> 00:28:27,260 Laid vaļā! 336 00:28:40,565 --> 00:28:42,734 Aizmirsu atslēgas. Labi, ka tā. 337 00:28:43,484 --> 00:28:45,278 -Kā tu tā... -Parasta pašaizsardzība. 338 00:28:45,445 --> 00:28:47,488 Izmantoju viņa paša spēku pret viņu. Iemācīšu. 339 00:28:47,655 --> 00:28:49,741 Tam nevajag daudz spēka. 340 00:28:51,159 --> 00:28:52,160 Viss kartībā? 341 00:28:52,326 --> 00:28:54,787 -Jā. -Labi. 342 00:28:54,954 --> 00:28:56,122 -Paldies. -Protams. 343 00:28:56,414 --> 00:28:57,540 Dodies mājās, labi? 344 00:28:57,707 --> 00:28:59,417 -Jā. -Arlabvakaru. 345 00:29:38,247 --> 00:29:40,917 Es zinu, ko es gribētu. 346 00:29:43,711 --> 00:29:46,005 Būt kā Diāna. 347 00:29:47,215 --> 00:29:50,885 Stipra, seksīga, 348 00:29:51,052 --> 00:29:52,929 nesatricināma. 349 00:29:56,099 --> 00:29:58,142 Īpaša. 350 00:31:31,319 --> 00:31:32,403 Ak, nē! 351 00:31:32,570 --> 00:31:33,780 Atvainojiet. 352 00:31:35,073 --> 00:31:35,907 Vai! Tas nekas. 353 00:31:36,074 --> 00:31:38,826 Barbara, labi, ka esat tik veikla uz papēžiem. 354 00:31:40,953 --> 00:31:43,081 -Sveika, Barbara. -Sveiks, Džeik. 355 00:31:43,247 --> 00:31:45,083 Oho! Labi izskaties. 356 00:31:45,249 --> 00:31:47,335 Paldies. 357 00:31:47,502 --> 00:31:50,296 Šī ir mūsu dabas zinātņu laboratorija. 358 00:31:51,089 --> 00:31:52,048 Barbara! 359 00:31:52,423 --> 00:31:53,424 Sveika. 360 00:31:54,634 --> 00:31:55,843 Lieliski. 361 00:31:56,010 --> 00:31:57,428 Vēlos tevi ar kādu iepazīstināt. 362 00:31:57,595 --> 00:32:00,014 Priecājos, Minervas kundze. 363 00:32:00,348 --> 00:32:02,475 Patiesībā esmu doktore. 364 00:32:03,643 --> 00:32:05,186 Vai esam tikušies? Izskatāties redzēts. 365 00:32:05,353 --> 00:32:07,271 -Parādiet viņai. Parādiet. -Nē. 366 00:32:08,064 --> 00:32:10,817 Dzīve ir laba, taču tā var kļūt labāka. 367 00:32:12,485 --> 00:32:13,653 Ak kungs! Televīzijā. 368 00:32:13,945 --> 00:32:15,530 Ak kungs! Jūs esat tas naftas čalis. 369 00:32:15,697 --> 00:32:17,907 -"Naftas čalis". Pieņemu. -Tieši tā. 370 00:32:19,409 --> 00:32:21,327 Lorda kungs vēlas kļūt 371 00:32:21,536 --> 00:32:23,830 par Smitsona institūta partnera līmeņa "draugu". 372 00:32:24,163 --> 00:32:26,874 Viņam pienākas privātas ekskursijas, 373 00:32:27,041 --> 00:32:28,710 un viņš lūdz, lai tās novadi tu. 374 00:32:29,669 --> 00:32:32,171 -Es? -Ko lai saka, doktore? 375 00:32:32,338 --> 00:32:34,090 Slava iet jums pa priekšu. 376 00:32:34,257 --> 00:32:37,844 Turklāt mums ir kopēja aizraušanās - gemmoloģija. 377 00:32:38,177 --> 00:32:40,596 -O, tiešām. -Netraucēšu jūs. 378 00:32:42,682 --> 00:32:45,101 Nolikšu šo savā kabinetā, 379 00:32:45,184 --> 00:32:46,936 un tad varēsim doties. 380 00:33:08,416 --> 00:33:11,210 Vai! Tur labāk neskatieties. Liela nekārtība. 381 00:33:13,129 --> 00:33:16,382 Domāju, ka mēs varētu sākt augšstāvā. 382 00:33:21,304 --> 00:33:23,139 Man patīk tas rubīns. 383 00:33:23,431 --> 00:33:24,307 Ak, nē. Esiet uzmanīgs. 384 00:33:24,474 --> 00:33:25,641 -Ko? -Tas ir ļoti... 385 00:33:27,769 --> 00:33:30,605 Vai redzēji manu draugu? Kur viņš palika? 386 00:33:30,772 --> 00:33:31,939 -Esmu šeit. -Tiešām. 387 00:33:32,398 --> 00:33:34,942 Labi, ka tā. Tu nosmērējies ar putekļiem. 388 00:33:35,151 --> 00:33:36,277 -Piedod. -Labrīt. 389 00:33:36,444 --> 00:33:37,278 O, sveika. 390 00:33:37,445 --> 00:33:38,821 Sveiki. 391 00:33:38,988 --> 00:33:41,324 Tas ir neatkārtojamais 392 00:33:41,491 --> 00:33:43,409 Maksvels Lords. 393 00:33:44,452 --> 00:33:46,204 Tas ir viņš. 394 00:33:47,747 --> 00:33:48,790 Dzīve ir laba, 395 00:33:50,208 --> 00:33:51,376 taču tā var kļūt labāka. 396 00:33:53,294 --> 00:33:54,837 Viņš uzstājas televīzijā. 397 00:33:55,004 --> 00:33:56,339 Man nav televizora. 398 00:33:56,506 --> 00:33:58,049 Man ir lieliski sakari Sears. 399 00:33:58,216 --> 00:34:00,176 Līdz vakaram varu sagādāt pilnīgi jaunu televizoru. 400 00:34:00,343 --> 00:34:01,761 Deviņpadsmit collas. 401 00:34:01,844 --> 00:34:04,389 -Nekādu saistību. -Iztikšu ar to, kura man nav. 402 00:34:04,555 --> 00:34:05,932 Bet paldies. 403 00:34:06,099 --> 00:34:06,933 Labi. 404 00:34:07,225 --> 00:34:08,643 Tu esi tik dāsns. 405 00:34:09,936 --> 00:34:11,521 Jaunumi. 406 00:34:11,688 --> 00:34:12,522 Lorda kungs 407 00:34:12,688 --> 00:34:16,150 izstaigāja visu Smitsona institūtu, 408 00:34:16,400 --> 00:34:20,029 apsverot partnerību, un vai zini, ko viņš nolēma? 409 00:34:20,780 --> 00:34:22,532 Visu savu ziedojumu piešķirt 410 00:34:22,782 --> 00:34:23,866 mūsu nodaļai. 411 00:34:25,076 --> 00:34:26,994 Viņš to šovakar paziņos galā ballē. 412 00:34:27,161 --> 00:34:28,579 Tā būs vienreizējs pasākums. 413 00:34:28,746 --> 00:34:30,164 Ceru, ka jums ir kāda skaista kleita. 414 00:34:31,081 --> 00:34:33,208 Es parasti neapmeklēju šādus pasākumus. 415 00:34:33,376 --> 00:34:37,004 Mūsu patiesi filantropiski noskaņotie ziedotāji 416 00:34:37,170 --> 00:34:38,880 nevēlas nonākt uzmanības centrā. 417 00:34:39,173 --> 00:34:41,426 Tā izceļot muzeja darbu. 418 00:34:41,592 --> 00:34:42,510 Es piekrītu. 419 00:34:42,885 --> 00:34:43,886 Tikai 420 00:34:44,052 --> 00:34:47,348 man patīk ballēties. 421 00:34:47,974 --> 00:34:50,476 Ak kungs! Tu tik labi dejo. 422 00:34:50,768 --> 00:34:51,811 -Tev patīk latīņu dejas? -Ļoti. 423 00:34:51,978 --> 00:34:53,603 Es zinu, ka neprotu dejot. 424 00:34:53,771 --> 00:34:55,188 Nē. Šaubos gan. 425 00:34:55,273 --> 00:34:56,858 Nē. Gūžas trauma no vidusskolas laikiem. 426 00:34:56,940 --> 00:34:57,817 Tu esi lieliskā formā. 427 00:34:57,984 --> 00:34:59,027 Lieliski. 428 00:34:59,277 --> 00:35:01,779 -Liels paldies, ka atnācāt. -Jā. 429 00:35:01,946 --> 00:35:03,322 Man patiešām jādodas. 430 00:35:03,489 --> 00:35:04,615 Paldies par ekskursiju. 431 00:35:04,782 --> 00:35:07,952 Noteikti tiksimies vakarā. 432 00:35:08,119 --> 00:35:10,079 Tiksimies vakarā. 433 00:35:10,371 --> 00:35:12,999 Atā. Jauku dienu. 434 00:35:14,208 --> 00:35:15,251 Es tevi uzmeklēšu. 435 00:35:18,755 --> 00:35:19,922 Kas ir? 436 00:35:21,007 --> 00:35:22,633 Man viņš patīk. 437 00:35:32,268 --> 00:35:33,478 Paldies, Džon. 438 00:35:38,441 --> 00:35:40,109 Dāmas. 439 00:35:40,276 --> 00:35:42,153 Lorda kungs. 440 00:35:42,320 --> 00:35:43,154 Lorda kungs. 441 00:35:43,321 --> 00:35:45,239 Ne tagad, Rakel. Mani vitamīni? 442 00:35:45,406 --> 00:35:49,035 Uz galda. Bet, Lorda kungs... 443 00:35:49,744 --> 00:35:51,621 Lorda kungs. 444 00:35:56,167 --> 00:35:57,710 Lorda kungs. 445 00:36:02,131 --> 00:36:04,884 NAFTAS EKONOMISTS 446 00:36:06,427 --> 00:36:08,805 JAUNAIS JĒLNAFTAS KARALIS 447 00:36:11,140 --> 00:36:12,767 NOKAVĒTS 448 00:36:12,934 --> 00:36:13,851 GALĪGAIS PIEPRASĪJUMS 449 00:36:19,774 --> 00:36:20,900 Lorda kungs. 450 00:36:22,610 --> 00:36:24,070 Lorda kungs. 451 00:36:24,237 --> 00:36:25,071 Tēti! 452 00:36:25,238 --> 00:36:26,155 Kā? 453 00:36:26,948 --> 00:36:28,741 Kā! 454 00:36:28,908 --> 00:36:30,243 Jūsu nedēļas nogale. 455 00:36:30,410 --> 00:36:32,370 Jā, acīmredzot. 456 00:36:32,537 --> 00:36:33,621 Alister. 457 00:36:35,540 --> 00:36:36,666 Kur ir baseins, tēti? 458 00:36:36,833 --> 00:36:38,501 Vēl nav gatavs, draudziņ. 459 00:36:38,793 --> 00:36:40,628 Bet tas nav būtiski. 460 00:36:40,795 --> 00:36:42,422 Tev jābūt pacietīgam. 461 00:36:42,588 --> 00:36:44,799 Es tev teicu - baseins, 462 00:36:44,966 --> 00:36:46,509 helikopters, 463 00:36:46,676 --> 00:36:49,303 tas viss tev būs. Bet padomā, 464 00:36:49,470 --> 00:36:52,265 Romu taču neuzcēla vienā dienā? Nē. 465 00:36:52,432 --> 00:36:54,058 Vai nav pagājušas jau daudzas dienas? 466 00:36:54,475 --> 00:36:57,437 Kļūt par izcilu, nepārspējamu vīru 467 00:36:57,520 --> 00:36:59,772 kā tavs tētis, - tas prasa laiku. 468 00:37:00,982 --> 00:37:04,444 Tu melo dēlam tāpat kā visiem pārējiem? 469 00:37:08,740 --> 00:37:09,741 Saimon. 470 00:37:11,409 --> 00:37:13,161 Šie biroji nav gatavi viesu uzņemšanai. 471 00:37:13,828 --> 00:37:15,621 Viss beidzies, Maks. 472 00:37:15,788 --> 00:37:18,332 Nevēlos dzirdēt attaisnojumus. Es izstājos. 473 00:37:18,416 --> 00:37:19,751 Alister, pagaidi pie Rakelas. 474 00:37:19,917 --> 00:37:20,752 Saimon. 475 00:37:22,545 --> 00:37:23,880 Zinu, ka grūti šobrīd tam noticēt, 476 00:37:24,047 --> 00:37:27,008 bet drīz mūsu uzņēmums beidzot varēs uzplaukt. 477 00:37:27,091 --> 00:37:28,885 Uzplaukt? 478 00:37:29,052 --> 00:37:32,180 Naftas nav. Nekad nav bijis. 479 00:37:32,347 --> 00:37:34,640 Kā tu grasies likt tam uzplaukt? 480 00:37:34,807 --> 00:37:37,477 Iegūstot vairāk lētticīgu investoru kā es? 481 00:37:37,643 --> 00:37:39,228 -Tā ir "Ponzi shēma". -Nē. 482 00:37:39,437 --> 00:37:40,813 Man ir liela... 483 00:37:41,731 --> 00:37:43,274 Man kaut kas ir padomā. 484 00:37:44,025 --> 00:37:45,818 Un tā nav shēma. 485 00:37:46,110 --> 00:37:50,239 Saimon, mums ir miljoniem akru potenciāli ar naftu bagātas zemes. 486 00:37:50,406 --> 00:37:52,742 Tev ir naftas izpētes tiesības uz zemi, 487 00:37:52,909 --> 00:37:54,869 no kuras visi ir atteikušies. 488 00:37:55,036 --> 00:37:56,287 Nebija daudz jārok, 489 00:37:56,454 --> 00:37:57,580 lai tas atklātos. 490 00:37:57,747 --> 00:37:59,707 Man vajadzēja vairāk parakties tavā pagātnē, 491 00:37:59,999 --> 00:38:01,918 Maksvel Lorenzano. 492 00:38:02,085 --> 00:38:05,046 Tu esi zemisks krāpnieks. 493 00:38:05,129 --> 00:38:07,340 Es neesmu krāpnieks! 494 00:38:10,760 --> 00:38:13,888 Es esmu TV personība. 495 00:38:14,055 --> 00:38:15,348 Un cienījams uzņēmējs 496 00:38:15,515 --> 00:38:17,016 -ar plānu. -Nemuldi. 497 00:38:17,975 --> 00:38:19,727 Ar izcilu plānu. 498 00:38:19,894 --> 00:38:22,313 "Ja tu spēj sapņot, tad spēj arī īstenot." 499 00:38:22,480 --> 00:38:24,232 Vai tā tu saki? 500 00:38:25,692 --> 00:38:28,111 Dodu tev 48 stundas 501 00:38:28,277 --> 00:38:30,363 -atdot manu naudu... -Tu to nožēlosi. 502 00:38:30,530 --> 00:38:33,408 ...vai arī FTK saņems anonīmu zvanu. 503 00:38:33,574 --> 00:38:35,493 -Pakāsējs. -Saimon, pagaidi. 504 00:38:35,660 --> 00:38:37,954 Saimon, pagaidi. 505 00:38:47,463 --> 00:38:49,257 Es neesmu pakāsējs. 506 00:38:50,675 --> 00:38:51,884 Viņš ir pakāsējs! 507 00:38:53,136 --> 00:38:55,805 Netici ne vārdam, ko saka tas cilvēks. 508 00:38:56,014 --> 00:38:58,266 Viņš ir melis, 509 00:38:58,433 --> 00:39:00,601 viņam nav taisnība. 510 00:39:02,937 --> 00:39:06,816 Un viņš nožēlos to dienu, kad mani pameta. 511 00:39:14,574 --> 00:39:16,117 Bet tu... 512 00:39:18,619 --> 00:39:23,291 Tu leposies ar to, ka esi mans dēls. 513 00:39:25,126 --> 00:39:27,003 Labi. 514 00:39:31,758 --> 00:39:33,593 Gan redzēsi. 515 00:39:36,054 --> 00:39:37,805 Visi to redzēs. 516 00:39:45,271 --> 00:39:47,482 ROMIEŠU KULTŪRVĒSTURE 517 00:40:11,422 --> 00:40:14,092 MAKSS LORDS "MELNAIS ZELTS" 518 00:40:17,345 --> 00:40:19,889 MAKSS LORDS 519 00:40:22,016 --> 00:40:24,560 Šīs parasti der kā uzlietas. 520 00:40:24,727 --> 00:40:28,022 Jā, man neklājas viegli ar augstiem papēžiem. 521 00:40:28,398 --> 00:40:29,816 Uzlaikojiet. 522 00:40:31,818 --> 00:40:33,152 Iznāciet un parādieties. 523 00:40:34,570 --> 00:40:36,239 Labi. 524 00:40:45,289 --> 00:40:46,624 Tās tiešām labi der. 525 00:40:53,089 --> 00:40:55,341 -Jā, man patīk. -Jūs izskatāties 526 00:40:55,508 --> 00:40:56,843 satriecoši. 527 00:40:57,218 --> 00:40:58,428 Vai nav par šauru? 528 00:40:58,594 --> 00:41:00,722 Tieši kā vajag. 529 00:41:01,139 --> 00:41:02,807 -Oho. -Jā. 530 00:41:04,475 --> 00:41:05,893 Es ņemšu. 531 00:41:25,288 --> 00:41:26,873 Sveika. Kā tev klājas? 532 00:41:55,318 --> 00:41:57,153 -Vienreizējas kurpes. -Paldies. 533 00:41:57,320 --> 00:41:59,822 -Cik skaista kleita. -Jūs izskatāties fantastiski. 534 00:41:59,989 --> 00:42:01,532 Liels paldies. 535 00:42:11,167 --> 00:42:12,210 Dr. Minerva. 536 00:42:14,670 --> 00:42:17,840 Tu izskaties neaprakstāmi. 537 00:42:18,841 --> 00:42:19,967 Paldies! 538 00:42:20,885 --> 00:42:24,389 Mums bieži ir šādi darba pasākumi, 539 00:42:24,639 --> 00:42:26,808 esmu vilkusi šo kleitu neskaitāmas reizes. 540 00:42:29,268 --> 00:42:31,896 Patiesībā, nē. 541 00:42:32,397 --> 00:42:34,232 Es to nopirku šodien. 542 00:42:34,482 --> 00:42:36,943 Nekad tik labi neizskatos. Ne tuvu. 543 00:42:37,110 --> 00:42:39,404 Ļoti ilgi pucējos. 544 00:42:43,700 --> 00:42:45,618 Biotīns. 545 00:42:46,536 --> 00:42:48,037 Tev vajadzētu to izmēģināt. 546 00:42:48,246 --> 00:42:50,498 Āda kļūs mirdzoša kā pusaudzei. 547 00:42:50,748 --> 00:42:54,961 Pagriez pulksteni atpakaļ, nesamierinies ar dabas ierobežojumiem. 548 00:42:55,128 --> 00:42:56,504 Nekādā gadījumā. 549 00:42:56,671 --> 00:42:58,923 Tik skaista sieviete kā tu to nedrīkst. 550 00:43:03,386 --> 00:43:05,555 Ak kungs, kāds šeit troksnis. 551 00:43:05,722 --> 00:43:06,889 Jā. 552 00:43:08,182 --> 00:43:09,892 Vai varam kaut kur paslēpties? 553 00:43:10,309 --> 00:43:12,186 -Tikai es un tu? -Jā. 554 00:43:14,480 --> 00:43:15,523 Tavā birojā? 555 00:43:27,326 --> 00:43:32,331 Oho! Paskaties tik! 556 00:43:32,582 --> 00:43:34,667 Tik skaisti. 557 00:43:36,419 --> 00:43:38,254 Kā tu. 558 00:43:43,968 --> 00:43:45,887 Kas tas ir? 559 00:43:47,347 --> 00:43:49,682 Patiesībā nekas īpašs. 560 00:43:50,433 --> 00:43:54,145 Bet FIB man palūdza to atpazīt. 561 00:43:54,395 --> 00:43:55,521 Oho. 562 00:43:55,605 --> 00:43:56,939 Kaut pagaidām tas mani mulsina. 563 00:43:57,482 --> 00:43:58,608 Ļauj man tev palīdzēt. 564 00:43:59,567 --> 00:44:02,362 Makss ir ieradies. Mulsumam vairs nav pamata. 565 00:44:02,570 --> 00:44:05,406 Man ir kāds draugs - romiešu senlietu eksperts. 566 00:44:05,573 --> 00:44:08,618 -Romiešu senlietas. -Viņš var uzmest aci, ja vēlies. 567 00:44:10,495 --> 00:44:12,413 Tas ir latīniski, vai ne? 568 00:44:15,458 --> 00:44:17,627 Man nevajadzētu atļaut to iznest no muzeja. 569 00:44:28,554 --> 00:44:31,140 -Sveika, skaistulīt. -Paldies, nē. Atvainojiet. 570 00:44:31,974 --> 00:44:33,351 Diāna. 571 00:44:34,352 --> 00:44:36,270 Tieši tevi cerēju satikt. 572 00:44:36,437 --> 00:44:38,648 Vai zināji, ka tagad strādāju Baltajā namā? 573 00:44:38,815 --> 00:44:42,652 Jā, stažējos pēc personiska uzaicinājuma. 574 00:44:42,819 --> 00:44:45,530 Klau, tu jau kādu laiku man esi iekritusi acīs. 575 00:44:45,697 --> 00:44:48,324 -Ja kādreiz vajag... -Lieliski, Karl. 576 00:44:51,744 --> 00:44:53,705 Diāna. 577 00:44:58,543 --> 00:44:59,544 Diāna. 578 00:44:59,711 --> 00:45:02,839 Atvainojiet, es jūs nepazīstu. Nesekojiet man. 579 00:45:08,094 --> 00:45:09,053 -Arlabvakaru. -Bet... 580 00:45:09,971 --> 00:45:12,098 Kaut mums būtu vairāk laika. 581 00:45:17,395 --> 00:45:18,688 Kāpēc jūs tā teicāt? 582 00:45:19,772 --> 00:45:21,441 Nesakiet man tā. 583 00:45:21,607 --> 00:45:23,067 Jūs mani pat nepazīstat. 584 00:45:23,234 --> 00:45:25,445 Pazīstu gan. 585 00:45:36,539 --> 00:45:38,958 Es varu glābt šo dienu, 586 00:45:39,125 --> 00:45:41,794 bet tu vari glābt pasauli. 587 00:45:49,761 --> 00:45:51,679 Stīv? 588 00:45:55,683 --> 00:45:57,477 Diāna. 589 00:46:00,313 --> 00:46:02,065 Bet kā? 590 00:46:02,231 --> 00:46:04,317 Es nezinu. 591 00:46:14,786 --> 00:46:15,870 Tas esi tu. 592 00:46:27,048 --> 00:46:29,300 Es ilgojos pēc tevis. 593 00:46:32,512 --> 00:46:34,138 Ko tu atceries? 594 00:46:35,181 --> 00:46:37,642 Es atceros... 595 00:46:37,809 --> 00:46:39,519 Atceros, kā pacēlos lidmašīnā 596 00:46:40,812 --> 00:46:42,563 un tad... 597 00:46:43,314 --> 00:46:45,858 vairs neko. 598 00:46:46,025 --> 00:46:47,068 Neko. 599 00:46:47,235 --> 00:46:50,113 Taču jūtu, ka šo laiku esmu bijis kādā vietā. 600 00:46:50,279 --> 00:46:52,782 Vietā, kas... 601 00:46:54,367 --> 00:46:57,120 Nespēju to aprakstīt. 602 00:46:57,286 --> 00:47:00,832 Taču tā ir laba. 603 00:47:06,838 --> 00:47:09,173 Un tad es pamodos šeit. 604 00:47:09,340 --> 00:47:10,174 Kur? 605 00:47:10,341 --> 00:47:12,260 Kādā gultā. 606 00:47:13,928 --> 00:47:18,099 Dīvainā spilvenu gultā ar latām. 607 00:47:18,266 --> 00:47:19,892 -Futonā, jā. -Futonā? 608 00:47:20,059 --> 00:47:21,269 -Jā. -Jā. 609 00:47:21,436 --> 00:47:26,232 Tā bija neērta. Un mazliet ačgārna, 610 00:47:26,399 --> 00:47:28,526 ja runājam pilnīgi atklāti. 611 00:47:28,693 --> 00:47:30,945 Tik futūristiskam laikam. Tūkstoš deviņsimt... 612 00:47:31,112 --> 00:47:34,657 Astoņdesmit ceturtajam. 1984. 613 00:47:44,542 --> 00:47:47,003 Vienreizēji. 614 00:48:01,100 --> 00:48:04,896 Vai tu gribētu redzēt manu futonu? 615 00:48:16,574 --> 00:48:18,242 Jā. 616 00:48:19,327 --> 00:48:21,454 Vari neteikt. 617 00:48:21,621 --> 00:48:25,333 Šeit valda haoss. Siers pēc pieprasījuma. 618 00:48:26,250 --> 00:48:28,878 Visu rītu tīrīju viņa guļamistabu. 619 00:48:29,045 --> 00:48:31,547 Šķiet, viņš ir inženieris. 620 00:48:32,382 --> 00:48:34,801 Visur izlicis pašportretus. 621 00:48:34,967 --> 00:48:39,597 Es tā nedarītu, bet katram sava gaume. 622 00:48:40,723 --> 00:48:42,725 Tad lūk, kā tu mani atradi. 623 00:48:42,892 --> 00:48:45,186 Jā, pēc tālruņu kataloga. 624 00:48:45,353 --> 00:48:47,772 Dažas lietas nākotne nespēj mainīt. 625 00:48:47,939 --> 00:48:48,940 Tātad devies uz manu dzīvokli? 626 00:48:49,107 --> 00:48:50,608 Jā, mēģināju braukt ar velosipēdu. 627 00:48:50,775 --> 00:48:55,113 Bet nesapratu, kā tas darbojas, 628 00:48:55,947 --> 00:48:59,242 tāpēc devos skriešus un redzēju tevi atgriežamies. 629 00:49:00,451 --> 00:49:04,372 Un biju šokēts. 630 00:49:06,207 --> 00:49:07,542 Tevi ieraugot. 631 00:49:09,544 --> 00:49:14,674 Tāpēc sekoju tev kā tāds lūriķis. 632 00:49:18,010 --> 00:49:20,430 Diāna, paskaties uz sevi. 633 00:49:21,055 --> 00:49:25,268 Izskaties tā, it kā nebūtu pagājusi ne diena. 634 00:49:25,435 --> 00:49:27,979 Par tevi gan nevarētu tā sacīt. 635 00:49:28,563 --> 00:49:32,984 Jā, jā. Tā ir. 636 00:49:40,533 --> 00:49:41,993 Jā, viņš ir... 637 00:50:08,811 --> 00:50:10,146 Viņš ir izskatīgs. 638 00:50:11,064 --> 00:50:12,857 Nē, man viņš patīk. 639 00:50:14,317 --> 00:50:18,613 Nav ne vainas, tomēr es redzu tikai tevi. 640 00:50:38,925 --> 00:50:42,929 "Savu lielāko vēlēšanos." Kā es esmu to gaidījis. 641 00:50:48,559 --> 00:50:51,187 Es vēlos būt tu - 642 00:50:51,354 --> 00:50:53,898 pats Sapņu akmens. 643 00:51:53,124 --> 00:51:53,958 Sveika. 644 00:51:55,877 --> 00:51:57,253 Nāc šurp. 645 00:51:57,336 --> 00:51:58,880 -Labrīt. -Labrīt. 646 00:52:04,052 --> 00:52:08,431 Visu rītu ēdu kraukšķus, un esmu izdzēris trīs kannas kafijas. 647 00:52:08,514 --> 00:52:12,435 Šī vieta ir vienreizēja. 648 00:52:13,686 --> 00:52:15,355 -Šī vieta? -Jā. 649 00:52:15,605 --> 00:52:17,774 Zini, ja tā labi padomā, 650 00:52:17,940 --> 00:52:20,693 diez vai jebkad esmu bijis istabā, kas pārspētu šo. 651 00:52:22,070 --> 00:52:23,571 -Tas tiesa. -Jā. 652 00:52:23,738 --> 00:52:25,698 Šī istaba ir lieliskākā vieta, 653 00:52:25,865 --> 00:52:28,618 -kādu savā mūžā esmu redzējusi. -Lieliskākā vieta, vai ne? 654 00:52:28,785 --> 00:52:32,121 Tad paliksim te. Nekur neiesim. 655 00:52:32,288 --> 00:52:34,457 -Es negribu iet. -Tad neiesim. 656 00:52:34,707 --> 00:52:35,625 -Labi. -Labi. 657 00:52:35,792 --> 00:52:36,793 Vienkārši paliksim te. 658 00:52:36,959 --> 00:52:38,378 Vienkārši paliksim te. 659 00:52:39,128 --> 00:52:40,505 Uz visiem laikiem. 660 00:52:43,716 --> 00:52:44,926 Kaut gan... 661 00:52:45,093 --> 00:52:47,887 Man vajadzētu iet un noskaidrot, 662 00:52:48,054 --> 00:52:52,642 kā akmens atdzīvināja manu mīļoto svešā ķermenī. 663 00:52:57,021 --> 00:52:59,232 Laba doma. Ejam. 664 00:53:57,331 --> 00:53:58,416 Stega kungs? 665 00:53:58,583 --> 00:54:00,334 Paldies, Belinda. 666 00:54:01,252 --> 00:54:02,253 Ak kungs. 667 00:54:03,588 --> 00:54:05,715 Ceru, ka atnesi manu naudu. 668 00:54:05,882 --> 00:54:08,885 Naudu sagādāšu, Saimon. Tagad atvainošanos. 669 00:54:09,052 --> 00:54:11,429 Kur tev prāts? Es neatvainošos. 670 00:54:11,512 --> 00:54:12,513 Es atvainojos. 671 00:54:12,889 --> 00:54:15,558 Es salaidu grīstē. 672 00:54:15,725 --> 00:54:17,185 Meloju. 673 00:54:18,644 --> 00:54:19,896 Un man ir žēl. 674 00:54:20,730 --> 00:54:23,608 Taisnību sakot, es jau sen zināju, ka bankrotēsim. 675 00:54:23,816 --> 00:54:25,902 Visi urbumi bija sausi. 676 00:54:26,069 --> 00:54:29,447 Un mērījumi neliecināja, ka kaut kas mainīsies. 677 00:54:29,614 --> 00:54:31,199 Vajadzēja izbeigt uzņēmējdarbību. 678 00:54:31,366 --> 00:54:34,202 Taču visi akcionāri, kas man uzticējās... 679 00:54:34,660 --> 00:54:36,704 -Es gribēju būt godīgs. -Izbeidz. 680 00:54:36,954 --> 00:54:38,664 Maks, tev nav... 681 00:54:38,915 --> 00:54:42,418 Saimon, vai tu nesaproti, ka gribēju labu? 682 00:54:42,794 --> 00:54:45,296 Ka no visas sirds vēlējos, 683 00:54:45,463 --> 00:54:49,509 lai "Melnais zelts" izmaina pasauli, kurā visi dzīvojam. 684 00:54:51,511 --> 00:54:53,054 Un es zinu, ka arī tu to vēlējies. 685 00:54:53,262 --> 00:54:54,639 Protams, ka vēlējos. 686 00:54:59,727 --> 00:55:01,604 Tad tava vēlēšanās ir piepildījusies. 687 00:55:01,813 --> 00:55:04,315 Pretī es ņemšu visas tavas akcijas 688 00:55:06,567 --> 00:55:08,569 un pilnīgu kontroli pār "Melno zeltu", 689 00:55:08,736 --> 00:55:11,531 tiklīdz tu brīnumainā kārtā vairs nestāvēsi man ceļā... 690 00:55:11,698 --> 00:55:13,783 -Ko tu darīsi? -...nekad. 691 00:55:16,327 --> 00:55:18,079 Maks! 692 00:55:18,246 --> 00:55:19,747 Paklau, Maks! 693 00:55:21,416 --> 00:55:23,668 Nāc atpakaļ! Maks! 694 00:55:24,711 --> 00:55:27,213 Kas, pie joda, notiek? 695 00:55:33,761 --> 00:55:34,971 Mums ir orderis Saimonam Stegam. 696 00:55:35,179 --> 00:55:36,639 Vai dieniņ! Mums draud briesmas? 697 00:55:36,806 --> 00:55:38,683 Nē. Nodokļu pārkāpums. 698 00:55:38,850 --> 00:55:40,435 Uz jums neattiecas. Ejiet tālāk. 699 00:55:41,519 --> 00:55:42,520 Ielaidiet viņus. 700 00:55:42,729 --> 00:55:44,814 -Labi. Sekojiet man. -Ejam, puiši. 701 00:56:00,913 --> 00:56:04,250 Tu saki, ka viss sākās ar akmeni? 702 00:56:04,417 --> 00:56:06,627 Jā, tas jānoskaidro. 703 00:56:06,794 --> 00:56:08,796 Akmens kaut ko ir izmainījis. 704 00:56:09,380 --> 00:56:12,133 Izskatās kolosāli. 705 00:56:12,300 --> 00:56:13,301 Kā tev šķiet? 706 00:56:13,551 --> 00:56:15,845 -Jā. Jā... -Vai ne? 707 00:56:16,054 --> 00:56:18,639 Redzēju žurnālā, ka piedurknes jāuzrota. 708 00:56:19,265 --> 00:56:21,100 Domāju, ka atradīsim ko labāku. 709 00:56:21,309 --> 00:56:23,686 Paskat, cik daudz kabatu. Tās ir šeit, 710 00:56:23,811 --> 00:56:25,146 un dažādās vietās uz biksēm. 711 00:56:25,229 --> 00:56:28,733 Amerikā ražota soma, regulējama. 712 00:56:28,816 --> 00:56:30,568 Neilona bikses? 713 00:56:30,735 --> 00:56:33,363 -Jā. -Vai visi tagad lec ar izpletni? 714 00:56:33,529 --> 00:56:34,572 Šīs man tik ļoti nepatīk. 715 00:56:34,739 --> 00:56:38,493 Bet tev patiks. Tāpēc esmu gatavs. 716 00:56:39,660 --> 00:56:41,329 -Forši? -Nē. 717 00:56:42,330 --> 00:56:44,624 -Pat nepaskatījies. -Neizskatās labi. 718 00:56:44,791 --> 00:56:47,293 Par traku. Labā vai sliktā nozīmē? 719 00:56:47,460 --> 00:56:48,503 Sliktā nozīmē. 720 00:56:51,172 --> 00:56:52,298 Tagad ir lieliski. 721 00:56:52,465 --> 00:56:54,384 Skaisti. 722 00:56:54,550 --> 00:56:57,053 Jā. Nemūžam to nevilktu. 723 00:56:57,136 --> 00:56:58,763 -Jūtos kā pirāts. -Stīv. 724 00:56:58,930 --> 00:57:01,307 Kurš ko tādu velk mugurā? 725 00:57:01,683 --> 00:57:02,767 Diāna, 726 00:57:02,975 --> 00:57:04,227 vai redzēji šīs kurpes? 727 00:57:04,352 --> 00:57:06,854 -Paturēsim kurpes. -Paturēsim kurpes. Jā! 728 00:57:07,021 --> 00:57:08,564 -Paturēsim kurpes. -Jā! 729 00:57:17,824 --> 00:57:20,201 Šīs ir īpašas, labi? 730 00:57:20,368 --> 00:57:21,744 Kāpsim kopā. 731 00:57:24,205 --> 00:57:26,624 Vienu kāju, tad otru. 732 00:57:26,791 --> 00:57:28,459 Tagad paliec uz šī. 733 00:57:28,710 --> 00:57:30,420 Nostājies vidū. 734 00:57:30,586 --> 00:57:31,713 Nē, Stīv... 735 00:57:32,714 --> 00:57:34,424 Stīv, tu nokritīsi. 736 00:57:40,304 --> 00:57:42,682 Tiešām likās, ka nokritīšu. 737 00:57:57,989 --> 00:57:59,282 Kas ir? 738 00:58:20,511 --> 00:58:22,388 Tas ir breikdānss. 739 00:58:22,638 --> 00:58:24,098 -Deja? -Jā. 740 00:58:29,687 --> 00:58:30,563 Neuztraucies. 741 00:58:30,772 --> 00:58:31,773 -Viss labi. Dejas kustība. -Ja? 742 00:58:31,856 --> 00:58:33,107 Nekas traks. 743 00:58:38,404 --> 00:58:40,573 Šeit viss ir māksla. 744 00:58:43,451 --> 00:58:44,452 Jā. 745 00:58:50,041 --> 00:58:51,042 Tā ir atkritumu tvertne. 746 00:58:51,209 --> 00:58:52,960 Atkritumu tvertne. Jā, jā. 747 00:58:56,756 --> 00:58:58,591 Vai tā ir lidmašīna? 748 00:58:59,675 --> 00:59:02,178 Nāc, es gribu tev ko parādīt. 749 00:59:22,156 --> 00:59:24,492 Vienreizēji! 750 00:59:38,840 --> 00:59:41,175 Un ikreiz, kad mēs uziesim zelta dzīslu, 751 00:59:41,342 --> 00:59:43,511 to uziesiet arī jūs. 752 00:59:43,678 --> 00:59:47,932 Kā tas būtu - beidzot iegūt visu, ko jebkad esat kārojis? 753 00:59:48,141 --> 00:59:50,393 Rakela? 754 00:59:51,936 --> 00:59:53,563 Rakela? 755 00:59:57,233 --> 00:59:59,402 "Melnais zelts". Lūdzu, uzgaidiet. 756 01:00:01,362 --> 01:00:03,698 "Melnais zelts". Jā. Lūdzu, uzgaidiet. 757 01:00:04,490 --> 01:00:05,658 -Rakela? -Lūdzu, uzgaidiet. 758 01:00:06,075 --> 01:00:07,201 Urbumos parādījusies nafta! 759 01:00:07,368 --> 01:00:08,745 -Kuros? -Visos. 760 01:00:08,911 --> 01:00:10,538 Un investori kaut kā padzirdējuši. 761 01:00:10,705 --> 01:00:13,249 Vēlas pirkt akcijas, viņu draugi tāpat. 762 01:00:13,416 --> 01:00:15,376 Pēkšņi zvana jauni investori. 763 01:00:15,543 --> 01:00:17,336 Lūdzu, gaidiet. Man vajag palīgus. 764 01:00:17,503 --> 01:00:19,922 -"Melnais zelts". Lūdzu, uzgaidiet. -Es sagādāšu palīgus. 765 01:00:22,425 --> 01:00:24,552 Atkārto. Tu vēlies vairāk palīgu? 766 01:00:24,802 --> 01:00:27,972 Jā, es vēlos vairāk palīgu. Pārāk daudz zvanītāju. 767 01:00:28,556 --> 01:00:29,557 Sveiki. 768 01:00:29,724 --> 01:00:31,017 Atvainojiet, ka traucēju. 769 01:00:31,100 --> 01:00:33,061 Nāku uz interviju grāmatvedības firmā. 770 01:00:33,269 --> 01:00:34,270 Pieņemts darbā! 771 01:00:34,645 --> 01:00:35,646 Sveicu komandā! 772 01:00:35,813 --> 01:00:37,357 -Emersons. -Emersons! 773 01:00:37,523 --> 01:00:38,983 Vai šeit ir nodarbinātības birojs? 774 01:00:39,150 --> 01:00:40,318 Jā, tu arī esi pieņemts! 775 01:00:41,694 --> 01:00:43,905 Lorda kungs, zvana no Wall Street Journal. 776 01:00:44,072 --> 01:00:47,033 Vēlas jūs intervēt par uzņēmuma pēkšņo augšupeju. 777 01:00:48,409 --> 01:00:50,578 Es runāšu kabinetā. 778 01:00:51,954 --> 01:00:54,248 Un atnes vitamīnus. 779 01:00:55,583 --> 01:00:57,627 Vakar izlasīju četras grāmatas, 780 01:00:57,794 --> 01:01:00,380 cenšoties izdibināt patiesību. Un tev bija taisnība, Rodžer. 781 01:01:00,546 --> 01:01:02,131 Šis ir no Sunu dinastijas. 782 01:01:02,298 --> 01:01:03,257 Tu pareizi teici. 783 01:01:03,508 --> 01:01:04,467 Un interesanti... 784 01:01:04,550 --> 01:01:06,928 Pāršķirstīju arī dažas enciklopēdijas... 785 01:01:08,262 --> 01:01:09,555 Paldies. 786 01:01:11,641 --> 01:01:15,186 Savādi. Ilgā lasīšana uzlabojusi redzi. 787 01:01:17,063 --> 01:01:18,815 -Interesants fakts... -Sveika. 788 01:01:18,981 --> 01:01:20,024 -Sveika. -Labrīt. 789 01:01:20,942 --> 01:01:23,236 Šis ir Stīvs. Mans... 790 01:01:23,486 --> 01:01:24,404 -Sens draugs. -Jā. 791 01:01:24,570 --> 01:01:26,948 Sveiks, senais draugs, Stīv. 792 01:01:27,115 --> 01:01:28,991 Barbara, Diānas jaunā draudzene. 793 01:01:29,158 --> 01:01:30,493 Ar ko nodarbojaties? 794 01:01:30,660 --> 01:01:31,661 Es esmu pilots. 795 01:01:32,078 --> 01:01:33,913 -Pilots? Vai... -Varam mirkli aprunāties? 796 01:01:34,080 --> 01:01:35,206 Protams. 797 01:01:38,292 --> 01:01:41,754 Es gribēju aprunāties par akmeni. 798 01:01:41,921 --> 01:01:43,005 Par citrīnu. 799 01:01:44,465 --> 01:01:45,842 Vai tev tas ir? 800 01:01:46,300 --> 01:01:49,679 Gari jāstāsta, bet sanāca tā, 801 01:01:49,846 --> 01:01:53,057 ka vakar bija atnācis Makss Lords. 802 01:01:53,224 --> 01:01:55,435 Mums gāja forši. 803 01:01:55,601 --> 01:01:57,353 Vēlāk izstāstīšu. 804 01:01:57,645 --> 01:01:59,981 Un es atļāvu viņam 805 01:02:00,606 --> 01:02:01,524 to aizņemties. 806 01:02:01,691 --> 01:02:02,817 Ko? Kāpēc? 807 01:02:02,984 --> 01:02:04,068 Diāna, 808 01:02:04,235 --> 01:02:05,445 viņš mums ziedoja milzīgu summu. 809 01:02:05,528 --> 01:02:07,488 Nav jau svešinieks. 810 01:02:07,655 --> 01:02:09,240 Turklāt viņam esot kāds eksperts. 811 01:02:09,407 --> 01:02:11,242 Kā tā? Kā tu varēji to aizdot? 812 01:02:11,325 --> 01:02:13,077 Tas nepieder mums. 813 01:02:13,244 --> 01:02:15,371 Kāpēc tu man piesējies? 814 01:02:15,538 --> 01:02:18,875 Manā kabinetā ir 15 vērtīgāku priekšmetu. 815 01:02:19,042 --> 01:02:20,668 Uz kurieni viņš to aizveda? 816 01:02:20,835 --> 01:02:22,378 Nav ne jausmas. 817 01:02:23,421 --> 01:02:25,006 Došu ziņu, ko mums izdosies noskaidrot. 818 01:02:25,173 --> 01:02:26,466 Ejam. 819 01:02:26,632 --> 01:02:28,551 -Man ļoti patīk jūsu bikses. -Paldies. 820 01:02:28,718 --> 01:02:29,594 Jā. Piezvani man. 821 01:02:30,178 --> 01:02:32,388 Vai arī nē. Vienalga. 822 01:02:32,555 --> 01:02:34,682 Es gribētu zināt. 823 01:02:40,897 --> 01:02:43,608 Zvaniet uz "Melnais zelts" informācijas tālruni. 824 01:02:43,691 --> 01:02:46,152 Akcijas nav nopērkamas ēkā. 825 01:02:49,864 --> 01:02:50,823 Ko šie cilvēki dara? 826 01:02:50,990 --> 01:02:52,200 Lai kas tas būtu, 827 01:02:52,367 --> 01:02:54,118 pa durvīm mēs neiekļūsim. 828 01:02:56,120 --> 01:02:59,165 Diāna. Nāc te. 829 01:03:08,633 --> 01:03:09,634 Uzlauz. 830 01:03:24,315 --> 01:03:25,483 Stipra slēdzene. 831 01:03:40,498 --> 01:03:41,624 Stīv. 832 01:03:58,099 --> 01:04:00,727 -Tik putekļains. -Jā. 833 01:04:02,061 --> 01:04:03,980 It kā te būtu sprāgusi bumba. 834 01:04:10,278 --> 01:04:11,320 LIELVEIKALA SENLIETAS NOGĀDĀTAS SMITSONA INSTITŪTĀ 835 01:04:11,404 --> 01:04:13,364 ATGŪTI VĒRTĪGI ARTEFAKTI, AVOTI LIECINA 836 01:04:16,075 --> 01:04:18,536 Lai kas tas būtu, viņš to meklējis ilgi. 837 01:04:31,049 --> 01:04:34,677 "Saki, pieskaroties akmenim." 838 01:04:37,680 --> 01:04:38,931 Kas notika? 839 01:04:40,141 --> 01:04:42,268 Dievu valoda. 840 01:04:42,435 --> 01:04:45,021 Jautājums, kurš dievs to rakstījis. 841 01:04:48,441 --> 01:04:49,275 Paldies. 842 01:04:49,442 --> 01:04:51,027 -Ak, jā. -Jā. Tas nekas. 843 01:04:51,194 --> 01:04:53,279 Man jāiet pastrādāt. Drīz papļāpāsim? 844 01:04:53,446 --> 01:04:55,531 -Hallo? -Barbara, man vajag tavu palīdzību. 845 01:04:55,698 --> 01:04:57,784 Lūdzu, noskaidro, 846 01:04:57,950 --> 01:05:00,536 kur tika atrasts akmens. 847 01:05:00,703 --> 01:05:02,789 Man jāzina, kur. Saprati? 848 01:05:02,955 --> 01:05:04,957 Jā. Es noskaidrošu. 849 01:05:05,124 --> 01:05:06,709 Paldies. 850 01:05:09,212 --> 01:05:11,047 Tu izskaties tā, it kā būtu ieraudzījusi spoku. 851 01:05:12,715 --> 01:05:14,342 Tieši tā. 852 01:05:17,220 --> 01:05:19,847 Bija daudz dievu, 853 01:05:20,014 --> 01:05:22,517 un tie rīkojās, dažādu motīvu vadīti. 854 01:05:22,684 --> 01:05:25,687 Piemēram, radīja šādus priekšmetus. 855 01:05:26,896 --> 01:05:29,107 Šajā pasaulē pastāv visuma elementi. 856 01:05:29,273 --> 01:05:32,151 Ja tie ko pārņem, 857 01:05:32,318 --> 01:05:36,489 tad var kļūt ārkārtīgi spēcīgi. 858 01:05:37,615 --> 01:05:39,492 Tāpat kā mans Patiesības laso. 859 01:05:39,659 --> 01:05:41,869 Patiesība tam piešķir spēku, ne es. 860 01:05:42,036 --> 01:05:44,914 Patiesība ir stiprāka par mums visiem. 861 01:05:45,081 --> 01:05:46,833 Bet kas ir šis? 862 01:05:48,626 --> 01:05:50,086 Es nezinu. 863 01:05:51,963 --> 01:05:53,756 Tas atgrieza man dzīvību. 864 01:05:55,425 --> 01:05:59,220 Mīlestība vai cerība 865 01:06:00,012 --> 01:06:01,723 varbūt? 866 01:06:01,889 --> 01:06:03,725 Varbūt. 867 01:06:05,685 --> 01:06:10,148 Bet varu apzvērēt, ka tas ir pārāk spēcīgs Maksvelam Lordam. 868 01:06:10,356 --> 01:06:11,691 Mums viņš ir jāatrod. 869 01:06:21,617 --> 01:06:23,494 Paskaties. 870 01:06:23,661 --> 01:06:25,788 Ja datums ir pareizs, viņš dosies uz Kairu. 871 01:06:26,789 --> 01:06:27,790 Uz Kairu? 872 01:06:28,041 --> 01:06:29,000 MAKSVELS LORDS VAŠINGTONA - KAIRA 873 01:06:29,167 --> 01:06:30,793 Jā. Iespēja paplašināt biznesu? 874 01:06:30,960 --> 01:06:32,128 JAUNAIS JĒLNAFTAS KARALIS 875 01:06:32,295 --> 01:06:34,130 "Jēlnaftas karalis"? 876 01:06:34,881 --> 01:06:36,716 Kā tas var notikt tik ātri? 877 01:06:38,551 --> 01:06:40,303 Jums ir lidmašīnas, kas var 878 01:06:40,470 --> 01:06:41,804 vienā piegājienā aizlidot uz Kairu? 879 01:06:41,971 --> 01:06:42,889 Tas ir vienreizēji. 880 01:06:43,056 --> 01:06:46,392 Jā, bet tu nevari tajā lidot, jo tev nav pases. 881 01:06:46,559 --> 01:06:48,019 Es negribu tajā lidot, 882 01:06:48,186 --> 01:06:49,812 es gribu vadīt tādu lidmašīnu. 883 01:06:49,979 --> 01:06:51,314 Gribu vadīt tādu lidmašīnu. 884 01:06:52,482 --> 01:06:54,067 Jā? 885 01:07:19,133 --> 01:07:21,344 Mīļo pasaulīt. 886 01:07:26,683 --> 01:07:28,309 Stīv, nāc šurp. 887 01:07:28,476 --> 01:07:30,103 Jā. 888 01:07:30,395 --> 01:07:33,147 Paskaties uz šiem smukumiem. 889 01:07:42,990 --> 01:07:44,409 Gribi izvēlēties? 890 01:07:47,328 --> 01:07:48,496 Šo. 891 01:07:49,330 --> 01:07:50,665 Man patīk. 892 01:08:01,759 --> 01:08:03,136 Labi. 893 01:08:06,097 --> 01:08:07,682 Labi. 894 01:08:10,476 --> 01:08:11,394 Nē. 895 01:08:14,856 --> 01:08:16,149 Labi, labi. 896 01:08:16,315 --> 01:08:18,316 Degviela, degviela. 897 01:08:18,484 --> 01:08:19,485 Tūlīt būs. Dzinējs. 898 01:08:22,113 --> 01:08:23,281 Droši vien nesanāks. 899 01:08:40,006 --> 01:08:41,007 -Ken? -Ko? 900 01:08:41,174 --> 01:08:42,633 Uz skrejceļa ir lidmašīna. 901 01:08:42,799 --> 01:08:44,343 Kā tā - uz skrejceļa lidmašīna? 902 01:08:44,509 --> 01:08:45,343 Kontrole, te tornis. 903 01:08:45,595 --> 01:08:47,096 Nereģistrēts lidaparāts uz skrejceļa. 904 01:08:47,263 --> 01:08:48,388 Vai jūs to redzat? 905 01:08:52,810 --> 01:08:54,354 -Vai varēsi mūs pacelt gaisā? -Jā. 906 01:08:54,520 --> 01:08:55,855 Tikai jāuzņem ātrums. 907 01:08:56,022 --> 01:08:57,607 Tad pacelšos. 908 01:08:57,774 --> 01:09:00,567 Es lidoju tā, ka viņi mūs neatradīs. 909 01:09:05,365 --> 01:09:07,075 -Aizmirsu pateikt. -Kas ir? 910 01:09:07,241 --> 01:09:08,450 Radars. Nevaru paskaidrot, 911 01:09:08,618 --> 01:09:10,745 bet viņi mūs redzēs pat tumsā. 912 01:09:10,953 --> 01:09:13,539 Vai viņi uz mums šaus? 913 01:09:14,957 --> 01:09:16,875 Sasodīts, Diāna. 914 01:09:23,633 --> 01:09:25,676 Pagaidi. Es zinu. 915 01:09:25,843 --> 01:09:28,763 Es zinu. Jāsakoncentrējas. 916 01:09:28,930 --> 01:09:30,848 Jāsakoncentrējas. 917 01:09:31,015 --> 01:09:33,142 Mans tēvs izgaisināja Temiskīru, 918 01:09:33,226 --> 01:09:35,186 un es cenšos to iemācīties. 919 01:09:35,352 --> 01:09:36,437 Ko? 920 01:09:36,604 --> 01:09:38,481 Kā kaut ko padarīt neredzamu. 921 01:09:38,647 --> 01:09:40,732 Bet esmu to darījusi tikai vienu reizi 50 gados. 922 01:09:40,900 --> 01:09:42,401 Tagad ir īstais brīdis mēģināt. 923 01:09:42,526 --> 01:09:44,486 -Cik tas ilgs? -Es nezinu. 924 01:09:44,654 --> 01:09:47,073 Tā bija tikai kafijas tasīte... 925 01:09:47,240 --> 01:09:48,741 un es to pazaudēju. 926 01:10:14,559 --> 01:10:15,393 Kontrole, 927 01:10:15,560 --> 01:10:16,602 gaisa kuģis ir pazudis. 928 01:10:16,769 --> 01:10:17,770 Vai jūs to redzat? 929 01:10:46,174 --> 01:10:48,342 Neredzama lidmašīna. 930 01:11:11,657 --> 01:11:12,992 Kas tas? 931 01:11:15,453 --> 01:11:16,329 Nekas bīstams. 932 01:11:16,496 --> 01:11:17,997 Parasta uguņošana. 933 01:11:18,539 --> 01:11:21,042 Ceturtais datums. Protams. 934 01:11:21,250 --> 01:11:22,627 Ceturtais jūlijs? 935 01:12:15,972 --> 01:12:17,432 Man ir ideja. 936 01:12:53,468 --> 01:12:55,136 Tā ir tā viena lieta. 937 01:12:55,928 --> 01:12:57,930 Viena prasme, ar ko tu man vienmēr esi saistījies. 938 01:12:58,097 --> 01:12:58,931 Kāda? 939 01:12:59,098 --> 01:13:00,099 Lidošana. 940 01:13:00,266 --> 01:13:01,768 Tava dāvana. 941 01:13:02,018 --> 01:13:04,395 Nekad to nesapratīšu. 942 01:13:08,274 --> 01:13:10,401 Tas ir vienkārši. 943 01:13:10,568 --> 01:13:12,820 Vējš un gaisa plūsma. 944 01:13:13,863 --> 01:13:17,658 Prasme to pārvaldīt un uztvert. 945 01:13:19,243 --> 01:13:20,703 Iekļauties tajā. 946 01:13:22,580 --> 01:13:23,831 Jā. 947 01:13:23,998 --> 01:13:26,376 Tāpat kā jebkas cits. 948 01:13:51,109 --> 01:13:52,485 Lieliski, paldies. 949 01:13:53,111 --> 01:13:55,279 Atradu pēdējo. 950 01:13:56,447 --> 01:13:58,199 Būs kādu laiku ko ņemties. 951 01:13:59,992 --> 01:14:03,371 Vai gribi vēl kaut ko? Kafiju? 952 01:14:03,871 --> 01:14:05,373 Tēju? 953 01:14:05,540 --> 01:14:07,417 Mani? 954 01:14:09,127 --> 01:14:11,713 Man no tevis neko nevajag. Un es pabeidzu. 955 01:14:11,879 --> 01:14:13,464 Jau pabeidzi? 956 01:14:13,881 --> 01:14:16,551 Tāpēc nav jākļūst nejaukai. 957 01:14:23,641 --> 01:14:25,643 Smukulīt, uz kurieni tad tu? 958 01:14:25,727 --> 01:14:27,311 Paldies, nē. 959 01:14:31,524 --> 01:14:33,317 Tu esi smuka. 960 01:14:33,526 --> 01:14:35,445 Nesteidzies, seksīgā. 961 01:14:40,742 --> 01:14:41,993 Tu runā ar mani? 962 01:14:42,160 --> 01:14:44,037 Aha. Es runāju ar tevi. 963 01:14:45,496 --> 01:14:48,583 Kur tu tā steidzies, ko? 964 01:14:48,750 --> 01:14:50,710 Panāc, meitēn. 965 01:14:50,877 --> 01:14:53,379 Es nevēlos. Saproti? 966 01:14:56,090 --> 01:14:58,259 Nevēlos neko kopīgu ar tādu tipu. 967 01:14:58,426 --> 01:15:00,803 Izbeidz biedēt cilvēkus. 968 01:15:02,347 --> 01:15:04,015 Tādus kā es. 969 01:15:04,807 --> 01:15:05,933 Tu mani atceries? 970 01:15:07,935 --> 01:15:09,979 Ak, jā, jā. 971 01:15:10,730 --> 01:15:13,775 Es atceros. Kur mēs palikām? 972 01:15:16,778 --> 01:15:17,862 Nē. 973 01:15:22,033 --> 01:15:23,117 Nē. 974 01:15:29,791 --> 01:15:30,666 Nē. 975 01:15:33,127 --> 01:15:34,128 Viņai taisnība. 976 01:15:34,295 --> 01:15:36,506 Nav nemaz tik grūti. 977 01:15:41,886 --> 01:15:44,722 Jā, tagad es to saprotu. 978 01:15:46,265 --> 01:15:48,017 Visu paveic viņa svars. 979 01:15:52,271 --> 01:15:53,773 Tik vienkārši. 980 01:15:55,817 --> 01:15:57,110 Es domāju, 981 01:15:57,276 --> 01:15:58,778 ka varētu to darīt 982 01:16:01,364 --> 01:16:02,532 visu... 983 01:16:04,951 --> 01:16:06,077 vakaru, 984 01:16:07,662 --> 01:16:09,539 bez apstājas! 985 01:16:27,140 --> 01:16:28,599 Barbara? 986 01:16:32,186 --> 01:16:33,896 Ko tu dari? 987 01:16:36,399 --> 01:16:38,651 Nejaucies. 988 01:16:46,492 --> 01:16:47,785 Ser? 989 01:16:55,835 --> 01:16:59,672 Jums ir krietni laimējies, lai neteiktu vairāk. 990 01:17:00,673 --> 01:17:03,968 Taču kāpēc tik tālu atbraucāt pie manis? 991 01:17:05,219 --> 01:17:06,721 Lai satiktu biedru. 992 01:17:06,929 --> 01:17:08,431 Biedru? 993 01:17:08,598 --> 01:17:12,352 Nē. Es piekritu ar jums tikties, vienīgi ziņkāres vadīts. 994 01:17:12,560 --> 01:17:15,480 Nevienam nevar tik ļoti veikties. Kā jūs to panācāt? 995 01:17:18,358 --> 01:17:22,070 Meklējot dvēseles piepildījumu, 996 01:17:22,236 --> 01:17:24,530 nejauši uzgāju kādu noslēpumu. 997 01:17:24,697 --> 01:17:26,616 Vēlēšanās noslēpumu. 998 01:17:27,575 --> 01:17:28,785 Tā nu es to vēlējos. 999 01:17:28,993 --> 01:17:32,205 Vai kāds to vēlējās man. 1000 01:17:34,248 --> 01:17:36,209 Sakiet, ko vēlaties jūs, augstība, 1001 01:17:36,459 --> 01:17:38,753 un es jums parādīšu, kā tas notiek. 1002 01:17:40,380 --> 01:17:42,882 Es vēlos neaizsniedzamo. 1003 01:17:43,049 --> 01:17:44,467 Piemēram? 1004 01:17:46,636 --> 01:17:48,888 Lai man atkal piederētu mana zeme. 1005 01:17:49,097 --> 01:17:50,765 Manu senču teritorija. 1006 01:17:50,932 --> 01:17:52,892 Biāliešu dinastijas teritorija. 1007 01:17:53,393 --> 01:17:56,229 Un visi barbari, kas uzdrīkstējās te ienākt, 1008 01:17:56,437 --> 01:18:01,317 lai tiek padzīti uz visiem laikiem. Un tās godība tiktu atjaunota. 1009 01:18:01,526 --> 01:18:03,403 Jūs to vēlaties? 1010 01:18:03,569 --> 01:18:06,364 Patiesi vēlos. 1011 01:18:11,703 --> 01:18:13,538 Jūsu vēlēšanās ir izpildīta. 1012 01:18:14,163 --> 01:18:17,250 Un pretī es ņemšu jūsu naftu. 1013 01:18:23,423 --> 01:18:25,466 Jūs mani uzjautrināt. 1014 01:18:25,675 --> 01:18:27,844 Cik maz jūs zināt. 1015 01:18:28,052 --> 01:18:31,222 Es pārdevu savu naftu arābiem. 1016 01:18:31,389 --> 01:18:32,682 Jūs esat vientiesis. 1017 01:18:41,399 --> 01:18:43,443 Tad es ņemšu jūsu apsardzi 1018 01:18:43,609 --> 01:18:45,361 un atstāšu jūs šeit neaizsargātu 1019 01:18:45,528 --> 01:18:48,489 pret dusmām, ar ko tagad saskarsieties. 1020 01:19:00,293 --> 01:19:02,837 Jūsu augstība, brīnums! 1021 01:19:29,322 --> 01:19:31,741 Apturi automašīnu! 1022 01:19:32,367 --> 01:19:33,659 Ko jūs darāt? 1023 01:19:33,743 --> 01:19:35,578 Tūlīt pat izbeidziet! Ka es jums saku! 1024 01:19:36,120 --> 01:19:37,830 Es pavēlu jums apstāties! 1025 01:19:38,915 --> 01:19:39,832 Apstājieties! 1026 01:19:40,083 --> 01:19:42,210 Apstājieties! 1027 01:19:44,629 --> 01:19:48,841 Tā vien šķiet, ka šo neizskaidrojamo sienu uzcēlis 1028 01:19:49,050 --> 01:19:51,052 Emīrs Saīds Bin Abidoss. 1029 01:19:51,219 --> 01:19:53,721 Valdība ziņo, ka atklāti seni lēmumi, 1030 01:19:53,888 --> 01:19:55,890 kas apstiprina viņa tiesības uz teritoriju. 1031 01:20:06,901 --> 01:20:08,361 Viss kārtībā? 1032 01:20:08,528 --> 01:20:10,530 Viss kārtībā. 1033 01:20:11,239 --> 01:20:13,366 Tu turpini to apgalvot, bet... 1034 01:20:17,036 --> 01:20:18,037 Tas bija viņš! 1035 01:20:18,246 --> 01:20:20,164 Tas bija Makss Lords. 1036 01:20:20,790 --> 01:20:21,874 Apstājies. 1037 01:20:24,460 --> 01:20:27,505 Vai drīkstam nopirkt šo mašīnu? 1038 01:20:48,443 --> 01:20:50,319 Atbrīvojieties no viņiem, lūdzu. 1039 01:21:26,230 --> 01:21:27,106 Es to izdarīšu. 1040 01:21:27,315 --> 01:21:28,191 Ko? 1041 01:21:29,525 --> 01:21:30,693 Diāna! 1042 01:21:44,791 --> 01:21:46,417 Bremzes darbojas. 1043 01:24:01,260 --> 01:24:02,387 Maks Lord, 1044 01:24:02,595 --> 01:24:06,182 tu nopietni apdraudi sevi un pārējos. 1045 01:24:06,391 --> 01:24:08,017 Atdod man akmeni. 1046 01:24:08,226 --> 01:24:10,228 Kur tas palika? 1047 01:24:10,395 --> 01:24:12,188 Tu uz to skaties. 1048 01:25:10,621 --> 01:25:12,081 Stīv! 1049 01:25:12,749 --> 01:25:13,624 Diāna! 1050 01:26:13,726 --> 01:26:16,979 Kuram šeit tuvumā ir nafta? 1051 01:26:17,605 --> 01:26:19,190 Tas būs mūsu noslēpums. 1052 01:26:23,069 --> 01:26:24,696 Nespēlējieties uz ceļa. 1053 01:26:36,082 --> 01:26:38,668 Diāna. Diāna. 1054 01:26:39,502 --> 01:26:42,338 Šausmas. Kas ar tevi notiek? 1055 01:26:44,799 --> 01:26:46,134 Patiesi neizskaidrojams fenomens, 1056 01:26:46,300 --> 01:26:48,469 -ko dēvē par "dievišķo mūri". -Kas notiek? 1057 01:26:48,678 --> 01:26:49,887 Neizskaidrojama parādība, 1058 01:26:50,054 --> 01:26:51,472 kas nu pilnībā aizšķērsojusi nabadzīgāko 1059 01:26:51,639 --> 01:26:54,809 Ēģiptes kopienu piekļuvi dzeramajam ūdenim. 1060 01:26:54,976 --> 01:26:57,770 Jau tā saspringto situācija vēl saasinājis 1061 01:26:57,937 --> 01:27:01,858 PSRS paziņojums, ka tā atzīs Emīra prasību. 1062 01:27:02,025 --> 01:27:03,568 -Ak, nē. -Amerikas Savienotās Valstis, 1063 01:27:03,735 --> 01:27:06,029 ilgstoša Ēģiptes sabiedrotā, paziņojusi 1064 01:27:06,195 --> 01:27:08,614 par savu gatavību nostāties valdības pusē. 1065 01:27:08,906 --> 01:27:11,159 Kņada izcēlusies arī mājas frontē, 1066 01:27:11,325 --> 01:27:13,745 kad atklājies, ka amerikāņu uzņēmēja 1067 01:27:13,911 --> 01:27:16,664 Maksa Lorda īpašumā nonākusi 1068 01:27:16,748 --> 01:27:19,083 puse pasaules naftas krājumu. 1069 01:27:19,250 --> 01:27:21,919 Nestabilitāte naftas kopienā izraisījusi 1070 01:27:22,253 --> 01:27:26,090 degvielas izpirkšanu visā valstī, un eksperti gatavojas... 1071 01:27:26,174 --> 01:27:27,091 Hallo? 1072 01:27:27,341 --> 01:27:28,593 Barbara, te Diāna. 1073 01:27:28,760 --> 01:27:32,138 -Vai tu... -Jā. Vismaz daļēji. 1074 01:27:32,305 --> 01:27:34,682 Neesmu noskaidrojusi, kas tas par akmeni, 1075 01:27:34,849 --> 01:27:37,602 taču uzgāju vēsturiskus zīmējumus. 1076 01:27:37,685 --> 01:27:38,561 No kurienes? 1077 01:27:38,728 --> 01:27:40,063 Tas ir dīvainākais. 1078 01:27:40,229 --> 01:27:41,773 No dažādām vietām. 1079 01:27:41,939 --> 01:27:45,401 Pirmo reizi tas parādās Indas ielejā pirms gandrīz 4000 gadiem. 1080 01:27:45,651 --> 01:27:48,071 Tad Kartāgā 146. gadā p.m.ē. 1081 01:27:48,321 --> 01:27:50,073 Tad Kušā 4. gadā p.m.ē. 1082 01:27:50,323 --> 01:27:52,241 Pie Romula, pēdējā Romas imperatora, 1083 01:27:52,408 --> 01:27:55,119 akmens atradies viņa slepkavības brīdī, 476. gadā. 1084 01:27:55,620 --> 01:27:59,290 Pēdējā atrašanās vieta - kāda nezināma mirusī pilsēta 1085 01:27:59,457 --> 01:28:00,792 netālu no Dzibilšaltunas. 1086 01:28:00,958 --> 01:28:02,668 -Maiji. -Jā. 1087 01:28:02,919 --> 01:28:04,921 Lai nu kā, man neizdevās neko daudz noskaidrot. 1088 01:28:05,088 --> 01:28:08,549 Un pēdējais pavediens nav daudzsološs. 1089 01:28:08,716 --> 01:28:09,842 Kāds tas ir? 1090 01:28:10,009 --> 01:28:11,594 Manis uzieta skrejlapa. 1091 01:28:11,761 --> 01:28:13,054 Paķēru to vēstniecībā. 1092 01:28:13,221 --> 01:28:14,055 BABADŽIDS MAIJU ŠAMANIS 1093 01:28:14,222 --> 01:28:16,641 Kāds čalis sevi dēvē par maiju šamani. 1094 01:28:16,808 --> 01:28:20,103 Viņš darbojas graustā blakus ierakstu veikalam. 1095 01:28:20,269 --> 01:28:22,814 -Un viņš ko zina par akmeni? -Tā viņš saka. 1096 01:28:23,064 --> 01:28:25,149 Došos pie viņa rīt no rīta. 1097 01:28:25,316 --> 01:28:28,736 Satiksimies tur. Un paldies. 1098 01:28:31,656 --> 01:28:33,366 Ko tu uzzināji? 1099 01:28:35,451 --> 01:28:36,786 Akmens apceļojis visu pasauli, 1100 01:28:36,869 --> 01:28:38,621 nonākot it kā savstarpēji nesaistītās vietās, 1101 01:28:38,788 --> 01:28:41,124 -taču tām visām ir kas kopīgs. -Kas? 1102 01:28:41,290 --> 01:28:44,127 Tās piedzīvojušas katastrofālu sabrukumu. 1103 01:28:44,293 --> 01:28:46,003 Nav zināms, kāpēc. 1104 01:28:46,754 --> 01:28:48,297 Tu taču nedomā, ka akmens varēja... 1105 01:28:49,048 --> 01:28:50,508 Tiešām? 1106 01:28:50,675 --> 01:28:52,635 Es nezinu, ko domāt, Stīv. 1107 01:28:53,720 --> 01:28:56,472 Atliek vien cerēt, ka kļūdos. 1108 01:29:24,292 --> 01:29:26,419 Babadžid? 1109 01:29:31,758 --> 01:29:33,676 -Tas nu gan bija ātri. -Labrīt. 1110 01:29:35,887 --> 01:29:37,263 Labdien! 1111 01:29:38,890 --> 01:29:40,558 Acumirkli. 1112 01:29:43,144 --> 01:29:44,562 Tātad jūs esat maijs? 1113 01:29:44,729 --> 01:29:45,688 CĪŅAS SPORTS FRENKS PATELS 1114 01:29:45,855 --> 01:29:47,607 Esmu pasaules pilsonis. 1115 01:29:47,690 --> 01:29:48,900 Te sacīts, ka jūsu vārds ir Frenks. 1116 01:29:49,067 --> 01:29:52,278 Jā. Lielāko daļu zināšanu gūstu no iepriekšējām dzīvēm. 1117 01:29:52,445 --> 01:29:53,488 Tātad, nē. 1118 01:29:53,654 --> 01:29:55,573 Taču, atbildot uz jūsu jautājumu, jā. 1119 01:29:56,199 --> 01:29:59,035 Mans vecvecvectēvs 1120 01:29:59,452 --> 01:30:00,745 man atstāja šo. 1121 01:30:00,912 --> 01:30:04,165 Nezinu par to visu, taču mani brīdināja, 1122 01:30:04,332 --> 01:30:05,833 ka tā būs labāk. 1123 01:30:06,000 --> 01:30:09,379 Zinu to, ka tas iznīcināja mūsu tautu 1124 01:30:09,545 --> 01:30:10,922 dažu mēnešu laikā. 1125 01:30:11,089 --> 01:30:13,174 Daži dzīvi palikušie apraka akmeni, 1126 01:30:13,716 --> 01:30:16,677 lai neviens to nekad vairs neuzraktu. 1127 01:30:16,928 --> 01:30:19,389 -Vai drīkstu aplūkot? -Lūdzu. 1128 01:30:33,861 --> 01:30:35,154 Kas ir? 1129 01:30:35,988 --> 01:30:36,906 Ko tu uzzināji? 1130 01:30:40,993 --> 01:30:42,662 Dechalafrea Ero. 1131 01:30:42,829 --> 01:30:43,830 Ko tas nozīmē? 1132 01:30:43,996 --> 01:30:46,249 Ļoti ļauns dievs. 1133 01:30:46,416 --> 01:30:48,626 Melu dievs, Doloss, Mendaciuss, 1134 01:30:49,127 --> 01:30:51,295 Maldināšanas lielskungs. Viņam ir daudz vārdu. 1135 01:30:51,462 --> 01:30:53,673 Taču ja viņš nobūris akmeni, 1136 01:30:53,756 --> 01:30:55,133 tad ir jābūt kādai viltībai. 1137 01:30:55,299 --> 01:30:57,176 Kāds meliem sakars ar vēlmju piepildīšanu? 1138 01:30:57,343 --> 01:30:59,470 Man drīzāk šķiet, ka tas ir Sapņu akmens. 1139 01:31:00,638 --> 01:31:03,224 Vēlēšanās pret ķīlu. 1140 01:31:03,391 --> 01:31:05,727 "Pērtiķa ķepa". 1141 01:31:05,893 --> 01:31:07,103 Piesargies, ko vēlies. 1142 01:31:07,270 --> 01:31:10,857 Tas piepilda vēlēšanos, bet atņem tev pašu dārgāko. 1143 01:31:12,316 --> 01:31:14,235 Diāna, tavas spējas. 1144 01:31:14,402 --> 01:31:15,820 Nē, tas nešķiet loģiski. 1145 01:31:15,945 --> 01:31:17,697 Kas var būt dārgāks par to, ko esi vēlējies? 1146 01:31:17,864 --> 01:31:18,990 Kā lai to aptur? 1147 01:31:19,157 --> 01:31:20,366 Leģenda vēsta, 1148 01:31:20,533 --> 01:31:22,076 ka to var apturēt, iznīcinot pašu akmeni 1149 01:31:22,243 --> 01:31:24,662 vai atdodot iegūto. Mani ļaudis nespēja paveikt pirmo 1150 01:31:24,829 --> 01:31:26,205 un atteicās izpildīt otro. 1151 01:31:27,331 --> 01:31:29,167 Un nu civilizācija ir iznīcināta. 1152 01:31:29,333 --> 01:31:30,960 Noslaucīta no Zemes virsas. 1153 01:31:31,127 --> 01:31:34,088 -Neviens neatteicās no vēlēšanās? -Bet akmens ir jau iznīcināts. 1154 01:31:34,213 --> 01:31:35,882 Ko? Kad? 1155 01:31:38,301 --> 01:31:40,344 "Tu uz to skaties." 1156 01:31:40,845 --> 01:31:43,890 "Tu uz to skaties." Tā man pateica Makss Lords. 1157 01:31:44,474 --> 01:31:46,142 Varbūt tas ir viņš. 1158 01:31:46,309 --> 01:31:48,186 Viņš kaut kā pārvērties par akmeni. 1159 01:31:48,353 --> 01:31:50,104 Kā tas iespējams? 1160 01:31:50,271 --> 01:31:52,482 Ja viņš būtu vēlējies... 1161 01:32:01,157 --> 01:32:03,993 Nē, tas ir neprāts. Nē. 1162 01:32:04,160 --> 01:32:06,245 Ja mēs to iznīcinātu, 1163 01:32:06,371 --> 01:32:08,289 ja mēs iznīcinātu viņu, 1164 01:32:09,457 --> 01:32:10,541 visas vēlēšanās tiktu atceltas. 1165 01:32:10,708 --> 01:32:12,377 Ko tu runā? Nē. 1166 01:32:12,543 --> 01:32:14,337 Es netaisos tajā piedalīties. Nē. 1167 01:32:14,420 --> 01:32:16,297 Ja katrs atteiktos no savas vēlēšanās. 1168 01:32:16,381 --> 01:32:19,509 Nē, jābūt kādai labākai iespējai. 1169 01:32:19,675 --> 01:32:21,010 Nē. 1170 01:32:24,722 --> 01:32:26,015 Viņai ir taisnība. 1171 01:32:26,265 --> 01:32:28,434 Mēs nezinām pietiekami daudz. 1172 01:32:28,601 --> 01:32:31,396 Taču mēs zinām, ka viņš jāattur no jaunu vēlmju piepildīšanas. 1173 01:32:31,562 --> 01:32:35,108 Ar to varētu izrādīties par maz, Diāna. 1174 01:32:35,274 --> 01:32:36,693 Vēlmes ir izteiktas. 1175 01:32:38,986 --> 01:32:40,279 Barbara? 1176 01:32:41,823 --> 01:32:43,157 Barbara? 1177 01:32:51,624 --> 01:32:54,001 It kā es gribētu, lai viņi piedalās. 1178 01:32:54,168 --> 01:32:55,545 Varam viņiem pateikt, ka nav ielūgti? 1179 01:32:55,628 --> 01:32:56,546 Nē, kungs. 1180 01:32:56,713 --> 01:32:58,715 -FKK to neatļauj. -Ak, FKK. 1181 01:32:58,881 --> 01:33:02,677 BBB un FBD. 1182 01:33:02,844 --> 01:33:05,596 Tā ir sazvērestība pret maniem panākumiem. 1183 01:33:05,763 --> 01:33:07,765 Viņiem skauž. Tāpēc. Kurš nākamais? 1184 01:33:07,932 --> 01:33:10,393 -Kurš nākamais? -Visi, ko aicinājāt. 1185 01:33:10,560 --> 01:33:12,311 Lajs Žongs, Kaladžī kungs, 1186 01:33:12,478 --> 01:33:15,481 Televaņģēlists, kurš nozaga jūsu raidlaiku. 1187 01:33:15,565 --> 01:33:17,066 Un pie jums šovakar paliks Alisters. 1188 01:33:17,316 --> 01:33:20,278 Alisters? Atkal? Cik bieži man viņš jāņem? 1189 01:33:20,445 --> 01:33:21,362 Ko? Kad? 1190 01:33:21,529 --> 01:33:22,864 Šovakar? 1191 01:33:27,827 --> 01:33:29,037 Viņš jau ir šeit. 1192 01:33:29,120 --> 01:33:30,663 Viņa mamma ir ar draugu. 1193 01:33:36,377 --> 01:33:38,588 Aicini Žonga kungu. 1194 01:33:38,671 --> 01:33:41,591 Un nopērc Alisteram poniju. 1195 01:33:41,758 --> 01:33:43,968 Nē! Nopērc viņam sacīkšu mašīnu. 1196 01:33:46,554 --> 01:33:48,139 Ķersimies pie lietas, Laj. 1197 01:33:48,681 --> 01:33:50,224 Jel sakiet, 1198 01:33:51,100 --> 01:33:52,477 ko jūs gribat? 1199 01:33:53,770 --> 01:33:56,397 Ko vēlaties? 1200 01:33:56,856 --> 01:33:58,816 Es? Patiesi? 1201 01:34:01,110 --> 01:34:03,571 Padomju Savienība ir nostājusies Irānas pusē. 1202 01:34:04,072 --> 01:34:07,116 Irāka gatavojas aizsargāties, nemieriem izplatoties. 1203 01:34:07,283 --> 01:34:09,535 Un ko jums vajag? 1204 01:34:10,370 --> 01:34:12,205 Ko jūs vēlaties? 1205 01:34:12,372 --> 01:34:14,582 Uzskatiet, ka seksa lente ir izgaisusi. 1206 01:34:14,749 --> 01:34:16,709 Nolādēts! Cik ilgi lai turpinu 1207 01:34:16,793 --> 01:34:19,670 visus iztaujāt pa vienam vien... 1208 01:34:19,837 --> 01:34:21,297 -Kā jūsu veselība? -Nu... 1209 01:34:21,381 --> 01:34:22,215 Aizmirstiet. 1210 01:34:22,507 --> 01:34:26,177 Taču es ņemšu jūsu draudzi un raidlaiku. 1211 01:34:26,260 --> 01:34:27,136 Sakiet man, 1212 01:34:27,387 --> 01:34:29,347 kad viņi lūdz, vai būtu iespējams, 1213 01:34:29,597 --> 01:34:32,225 ka visi 1214 01:34:32,850 --> 01:34:34,060 sadotos rokās ar mani? 1215 01:34:34,227 --> 01:34:35,853 Un vienkārši sacītu "es vēlos", 1216 01:34:36,020 --> 01:34:37,939 nevis "es lūdzu"? 1217 01:34:38,106 --> 01:34:39,148 Vai tas būtu iespējams? 1218 01:34:39,524 --> 01:34:40,358 Es ne... 1219 01:34:40,525 --> 01:34:41,818 Man jāizdomā, 1220 01:34:42,068 --> 01:34:44,862 kā es varu pieskarties daudziem vienlaicīgi. 1221 01:34:46,072 --> 01:34:47,907 Ser. Ieradusies policija. 1222 01:34:48,074 --> 01:34:50,660 Viņi apšauba jūsu apsardzes jurisdikciju. 1223 01:34:50,827 --> 01:34:51,953 Ak kungs! 1224 01:34:52,453 --> 01:34:55,373 Tas nedarbojas. Aicini nākamo. 1225 01:34:55,540 --> 01:34:56,708 Un manu dēlu. 1226 01:34:56,791 --> 01:34:58,918 Tu, lasies. 1227 01:35:08,261 --> 01:35:10,096 Alister! 1228 01:35:12,181 --> 01:35:14,642 Man tevis pietrūka, draudziņ. 1229 01:35:14,809 --> 01:35:16,394 Nāc, apsēdies ar tēti. Man žēl. 1230 01:35:18,396 --> 01:35:23,359 Bet tēta karjerā šobrīd notiek milzu izrāviens. 1231 01:35:23,526 --> 01:35:25,653 Atceries, kā teicu, ka kļūšu par pirmo numuru? 1232 01:35:25,820 --> 01:35:27,613 Atceries? Tavs tētis? 1233 01:35:27,780 --> 01:35:29,824 Esmu gandrīz to sasniedzis. 1234 01:35:30,074 --> 01:35:31,868 Zinu, ka nav viegli. Zinu. 1235 01:35:32,035 --> 01:35:33,286 Bet klau, 1236 01:35:33,453 --> 01:35:35,872 es zinu, ko tu vēlies, un es vēlos to pašu. 1237 01:35:36,039 --> 01:35:38,082 Vai dzirdi? Es arī to vēlos. 1238 01:35:38,249 --> 01:35:39,333 Es tikai vēlos būt kopā ar tevi. 1239 01:35:39,500 --> 01:35:41,002 Nē! 1240 01:35:42,837 --> 01:35:45,381 Neiznieko vienīgo vēlēšanos, Alister. 1241 01:35:45,673 --> 01:35:48,384 Neprasi to, kas tev jau pieder. 1242 01:35:48,551 --> 01:35:51,054 Vēlies izcilību, panākumus. 1243 01:35:51,304 --> 01:35:53,139 Tāpēc es tā nopūlos. 1244 01:35:53,681 --> 01:35:57,310 Vai neredzi, ka mana izcilība ir arī tava izcilība? 1245 01:36:01,981 --> 01:36:03,900 Tad es vēlos tavu izcilību. 1246 01:36:04,025 --> 01:36:05,777 Nē. Nē! 1247 01:36:18,706 --> 01:36:20,166 Paldies! 1248 01:36:21,626 --> 01:36:22,960 Es tevi ļoti mīlu. 1249 01:36:23,836 --> 01:36:28,216 Un es apsolu, ka kādudien tu visu sapratīsi. 1250 01:36:28,383 --> 01:36:31,094 Un kādudien tu man pateiksi paldies. 1251 01:36:32,637 --> 01:36:35,515 Taču tagad 1252 01:36:35,682 --> 01:36:38,643 es vēlos, lai paliec te ar Emersonu. Es atgriezīšos. 1253 01:36:38,810 --> 01:36:40,895 Paliec šeit. 1254 01:36:51,948 --> 01:36:53,324 Tu. Tu. 1255 01:36:53,491 --> 01:36:54,367 Jā, kungs? 1256 01:36:54,534 --> 01:36:57,286 Vai tu negribi, lai man šodien būtu pieņemšana pie prezidenta? 1257 01:36:57,453 --> 01:36:58,287 Protams, ka vēlos. 1258 01:36:58,454 --> 01:37:00,790 Es priecājos, ka tā vērtējat manu viedokli. 1259 01:37:00,873 --> 01:37:03,459 Pagaidi. Jau uzklausīju tavu vēlēšanos? 1260 01:37:03,626 --> 01:37:05,712 Vakar. Poršu. 1261 01:37:05,878 --> 01:37:07,130 Kas jums, palīgiem, ar tiem poršiem? 1262 01:37:07,755 --> 01:37:08,756 Tu! 1263 01:37:09,090 --> 01:37:10,091 Sveiki. 1264 01:37:10,717 --> 01:37:12,427 Šurp. 1265 01:37:17,473 --> 01:37:18,599 Kā ar satiksmi? 1266 01:37:19,225 --> 01:37:20,184 Briesmīga. 1267 01:37:20,351 --> 01:37:21,561 Vai jūs nevēlaties, lai tā nebūtu? 1268 01:37:21,728 --> 01:37:25,023 Lai satiksme visur pašķirtos kā Sarkanā jūra? 1269 01:37:25,189 --> 01:37:29,193 Protams, ka vēlos. Diemžēl tā nenotiks. 1270 01:37:37,201 --> 01:37:38,494 Hei, tu! Apstājies! 1271 01:37:38,661 --> 01:37:40,913 Nāc iekšā. Šeit nav droši. 1272 01:37:41,080 --> 01:37:43,041 Pie Saūda Arābijas vēstniecības notiek pikets. 1273 01:37:43,207 --> 01:37:45,585 Un pa ielu šurpu turpu šaudās porši. 1274 01:37:45,752 --> 01:37:46,669 Nāc. Trako māja. 1275 01:37:46,836 --> 01:37:49,797 Bet manas govis. 1276 01:37:49,964 --> 01:37:53,468 Teicu viņam, ka vēlos saimniecību. 1277 01:37:53,634 --> 01:37:55,887 Taču ne jau šeit. 1278 01:38:00,475 --> 01:38:02,685 Tūlīt atgriezīšos. 1279 01:39:00,785 --> 01:39:03,496 Diāna, es zinu, ka tev bijis grūti. 1280 01:39:03,663 --> 01:39:05,748 Tu nezini. Nudien. 1281 01:39:05,915 --> 01:39:07,792 Bet mēs... 1282 01:39:07,959 --> 01:39:09,377 Es nevaru šādi turpināt. 1283 01:39:09,544 --> 01:39:11,587 -Es nespēju par to runāt. -Mums ir jārunā. 1284 01:39:11,754 --> 01:39:13,214 Stīv, es nespēju par to runāt! 1285 01:39:19,053 --> 01:39:21,389 Es ziedoju sevi visu katru dienu. 1286 01:39:21,556 --> 01:39:23,391 Un daru to labprāt. 1287 01:39:23,558 --> 01:39:25,768 Taču šī viena vēlēšanās... 1288 01:39:27,145 --> 01:39:31,232 Tu esi vienīgais, ko esmu vēlējusies. 1289 01:39:31,899 --> 01:39:35,278 Vienīgais prieka avots, kas man bijis, ko esmu sev lūgusi. 1290 01:39:36,237 --> 01:39:37,822 Man ļoti žēl, 1291 01:39:40,033 --> 01:39:42,618 bet tas ir neprāts. 1292 01:39:42,869 --> 01:39:46,039 Pasaule ir pilna 1293 01:39:46,831 --> 01:39:47,999 ar vīriešiem, kas labāki par mani. 1294 01:39:48,166 --> 01:39:50,376 Piemēram, šis puisis. Ko saki par viņu? 1295 01:39:50,543 --> 01:39:53,171 Es negribu viņu. Es gribu tevi. 1296 01:39:53,337 --> 01:39:56,466 Kāpēc kaut reizi es nevarētu dabūt, ko vēlos, Stīv? 1297 01:39:56,632 --> 01:39:58,176 Vienu vēlēšanos. 1298 01:40:01,220 --> 01:40:03,473 Diez vai mums ir izvēle. 1299 01:40:05,725 --> 01:40:08,227 Man ir izvēle. 1300 01:40:08,394 --> 01:40:09,854 Un es nespēju atteikties no tevis. Nespēju. 1301 01:40:10,021 --> 01:40:12,231 Un neatteikšos. Tāpēc viņš jāaptur, 1302 01:40:12,398 --> 01:40:14,525 lai varam to atrisināt. 1303 01:40:14,692 --> 01:40:15,818 Ir jābūt vēl kādai iespējai. 1304 01:40:17,403 --> 01:40:18,821 Jābūt. 1305 01:40:32,001 --> 01:40:33,002 Oho. 1306 01:40:34,003 --> 01:40:36,964 Vienreizēji. 1307 01:40:42,053 --> 01:40:43,054 Kas ir tas? 1308 01:40:44,555 --> 01:40:46,432 Manas kultūras mantojums. 1309 01:40:46,599 --> 01:40:50,561 Senas amazonu kareives bruņas. Vienas no izcilākajām. 1310 01:40:51,145 --> 01:40:53,606 Milzīgas. Tās visas ir bruņas? 1311 01:40:55,858 --> 01:40:57,110 No kā tās izgatavotas? 1312 01:40:57,276 --> 01:40:58,986 Es tev parādīšu. 1313 01:40:59,946 --> 01:41:01,197 Dod man savu roku. 1314 01:41:01,989 --> 01:41:03,533 Ko tu? Es neesmu melojis. 1315 01:41:03,700 --> 01:41:06,119 Laso ne tikai liek sacīt patiesību, 1316 01:41:06,285 --> 01:41:08,246 bet palīdz to ieraudzīt. 1317 01:41:14,252 --> 01:41:15,878 Viņas vārds bija Astērija. 1318 01:41:16,045 --> 01:41:18,047 Viņa bija mūsu dižākā kareive. 1319 01:41:18,214 --> 01:41:22,427 Kad cilvēki paverdzināja amazones, mana māte mūs atbrīvoja. 1320 01:41:22,635 --> 01:41:25,555 Taču kādai bija jāpaliek un jāaiztur daudzie vīrieši, 1321 01:41:25,722 --> 01:41:28,808 lai pārējās varētu bēgt uz Temiskīru. 1322 01:41:28,975 --> 01:41:30,810 Mani ļaudis atdeva visas savas bruņas, 1323 01:41:30,977 --> 01:41:35,398 lai darinātu viņai tādu tērpu, kurā var stāties pretī visai pasaulei. 1324 01:41:36,441 --> 01:41:41,487 Un Astērija upurējās, lai dāvātu brīvību citām. 1325 01:41:48,745 --> 01:41:49,912 Tas ir vienreizēji. 1326 01:41:50,079 --> 01:41:53,041 Ierodoties šeit, es viņu meklēju. 1327 01:41:53,207 --> 01:41:56,419 Taču atradu bruņas vien. 1328 01:41:56,586 --> 01:41:58,046 Kas tas? 1329 01:41:59,422 --> 01:42:01,090 Kur viņš dodas? 1330 01:42:01,257 --> 01:42:02,550 Ak, nē. 1331 01:42:22,487 --> 01:42:23,821 Diāna! Ko tu dari? 1332 01:42:23,988 --> 01:42:25,782 -Kur tu ej? -Stīv, man jāiet. Tu paliec. 1333 01:42:25,948 --> 01:42:27,867 Nē. Paklausies. 1334 01:42:28,034 --> 01:42:29,285 Tu kļūsti vājāka, Diāna. 1335 01:42:29,452 --> 01:42:30,620 -Ja nu tu nokritīsi? -Nenokritīšu. 1336 01:42:30,787 --> 01:42:32,830 Tā var gadīties. Mēs nevaram būt droši. 1337 01:42:33,790 --> 01:42:35,958 Ir jābūt citai iespējai iekļūt ēkā. 1338 01:42:48,680 --> 01:42:50,515 Viss kārtībā, prezidenta kungs? 1339 01:42:51,015 --> 01:42:52,016 Jā. 1340 01:42:53,059 --> 01:42:55,436 Savādi gan. 1341 01:42:55,603 --> 01:42:58,898 Uz brīdi man šķita, ka atrodos kaut kur citur. Pēkšņi... 1342 01:43:00,400 --> 01:43:03,069 Lai paliek. Juku laiki. 1343 01:43:04,445 --> 01:43:06,614 Dodiet mums mirkli laika. 1344 01:43:12,537 --> 01:43:13,413 Atvainojiet. 1345 01:43:17,041 --> 01:43:18,626 -Karl. -Diāna. 1346 01:43:18,793 --> 01:43:20,503 -Sveiks. -Kāds prieks. 1347 01:43:20,670 --> 01:43:22,672 Prieks tevi redzēt. Kā klājas? 1348 01:43:22,839 --> 01:43:24,090 -Labi. -Tas ir Stīvs. 1349 01:43:24,257 --> 01:43:25,717 Stīv, tas ir Karls. Mans kolēģis. 1350 01:43:25,883 --> 01:43:27,677 -Sveiki. -Sveiki. 1351 01:43:28,344 --> 01:43:29,554 Vai dosimies... 1352 01:43:29,721 --> 01:43:32,140 Jā, ejam. 1353 01:43:32,306 --> 01:43:33,808 Atvainojiet, Lorda kungs. 1354 01:43:33,975 --> 01:43:36,144 Es pat nezinu, par ko mums jārunā. 1355 01:43:36,310 --> 01:43:37,478 Tieši tā, prezidenta kungs. 1356 01:43:37,645 --> 01:43:41,357 Par šiem juku laikiem. 1357 01:43:42,608 --> 01:43:43,609 Un jums. 1358 01:43:43,776 --> 01:43:45,278 Šeit nav izstādītas manas 1359 01:43:45,445 --> 01:43:46,904 iecienītākās bistes, 1360 01:43:47,071 --> 01:43:50,616 taču līdzinās piecām, desmit labākajām. 1361 01:43:50,783 --> 01:43:52,994 Tālāk ir kas ļoti interesants. 1362 01:43:53,161 --> 01:43:57,790 Šīs grīdas flīzes licis neviens cits kā Džens Linkolns, 1363 01:43:57,957 --> 01:43:59,709 mazpazīstams Abrahama pēcnācējs. 1364 01:44:00,460 --> 01:44:02,962 Jums ir nepatikšanas? 1365 01:44:03,129 --> 01:44:04,464 Visur pēkšņi. 1366 01:44:04,630 --> 01:44:06,382 Kubā, Ēģiptē, 1367 01:44:06,549 --> 01:44:07,967 pat šeit. 1368 01:44:08,760 --> 01:44:09,844 Bet Krievija 1369 01:44:10,428 --> 01:44:11,721 ir īpaši traucējoša. 1370 01:44:14,265 --> 01:44:15,725 Es novērtēju jūsu rūpes, 1371 01:44:15,892 --> 01:44:17,894 bet mums nelīdzētu pat visas pasaules nauda. 1372 01:44:18,061 --> 01:44:20,229 Es nepiedāvāju naudu. 1373 01:44:20,396 --> 01:44:21,856 Jūs. 1374 01:44:22,940 --> 01:44:24,567 Jūs esat ticīgs vīrs, 1375 01:44:25,068 --> 01:44:27,737 un es esmu saņēmis lielas svētības pēdējā laikā. 1376 01:44:31,324 --> 01:44:33,826 Vēlos dalīties ar jums savās svētībās. 1377 01:44:34,994 --> 01:44:37,455 Pozitīvas domāšanas spēks. 1378 01:44:41,334 --> 01:44:42,335 Tagad... 1379 01:44:43,711 --> 01:44:47,173 sakiet man, prezidenta kungs, kas jums ir vajadzīgs? 1380 01:44:47,340 --> 01:44:50,551 Un jūs nerunājat ar mani, bet ar Visumu. 1381 01:44:50,718 --> 01:44:52,929 Ko jūs vēlaties? 1382 01:44:55,515 --> 01:44:58,101 Ko gan citu kā lielāku skaitu. 1383 01:44:58,267 --> 01:45:00,061 Vairāk kodolieroču. Vairāk nekā viņiem. 1384 01:45:00,311 --> 01:45:01,938 Tuvāk viņiem. 1385 01:45:02,105 --> 01:45:03,815 Ja man tie būtu, 1386 01:45:04,065 --> 01:45:06,234 tad viņiem nāktos mūsos ieklausīties. 1387 01:45:07,193 --> 01:45:09,570 Jauka doma. Un es jums piešķiru... 1388 01:45:12,240 --> 01:45:13,616 Ak vai... 1389 01:45:18,621 --> 01:45:20,790 Vai zināt, ko es gribētu? 1390 01:45:22,166 --> 01:45:26,087 Visu jūsu varu, ietekmi un pilnvaras. 1391 01:45:26,254 --> 01:45:27,547 Visu cieņu, kas jums tiek parādīta 1392 01:45:27,714 --> 01:45:31,801 un paklausību, ar kādu pilda jūsu pavēles. 1393 01:45:37,682 --> 01:45:39,517 Ko citu vēl var vēlēties? 1394 01:45:40,810 --> 01:45:43,521 Pasaki saviem padotajiem, ka nevēlos 1395 01:45:43,688 --> 01:45:47,191 ne mazāko iejaukšanos. 1396 01:45:47,483 --> 01:45:49,777 Nekādu nodokļu, nekāda likuma spēka vai ierobežojumu. 1397 01:45:49,944 --> 01:45:54,282 Izturieties pret mani kā pret svešu, autonomu valsti. 1398 01:45:55,700 --> 01:45:56,826 Labi, ser. 1399 01:45:57,118 --> 01:45:58,119 Klausos. 1400 01:46:04,667 --> 01:46:05,668 ASV ARMIJA ATMOSFĒRAS IZKLIEDĒŠANAS PROGRAMMA 1401 01:46:05,835 --> 01:46:06,711 Kas tas? 1402 01:46:06,878 --> 01:46:08,337 Vispasaules apraides satelīts. 1403 01:46:08,504 --> 01:46:09,964 Sevišķi slepena programma, 1404 01:46:10,048 --> 01:46:12,258 ar kuras palīdzību var apiet jebkuru apraides sistēmu pasaulē, 1405 01:46:12,425 --> 01:46:15,887 ja nepieciešama tieša saziņa ar ienaidnieka iedzīvotājiem. 1406 01:46:16,137 --> 01:46:17,180 Ko tas nozīmē? 1407 01:46:17,347 --> 01:46:19,432 Jūs pārņemat visus TV kanālus? 1408 01:46:19,682 --> 01:46:20,600 Kā? 1409 01:46:20,767 --> 01:46:24,145 Tas izmanto daļiņu kūļa tehnoloģiju kā "Zvaigžņu karu" programma. 1410 01:46:24,312 --> 01:46:27,815 Acīmredzot tas noklāj teritoriju ar daļiņu signālu, 1411 01:46:27,982 --> 01:46:29,817 kas sabojā tehnoloģiju, kurai pieskaras. 1412 01:46:30,860 --> 01:46:33,488 Jaunu un vecu. Varat raidīt, ko vien vēlaties. 1413 01:46:33,654 --> 01:46:35,073 Ļoti iespaidīgi. 1414 01:46:35,239 --> 01:46:38,659 Jūs teicāt "pieskaras"? 1415 01:46:39,952 --> 01:46:42,789 Tātad daļiņas, kuras sūtāt, 1416 01:46:45,541 --> 01:46:50,088 pieskaras pilnīgi visam? 1417 01:46:50,296 --> 01:46:51,547 Tā ir metafora, 1418 01:46:51,714 --> 01:46:52,882 bet, jā. 1419 01:46:53,049 --> 01:46:54,842 -Tā man to izskaidroja. -Man vajag tūlītēju piekļuvi 1420 01:46:55,009 --> 01:46:57,428 šim satelītam un helikopteru, 1421 01:46:57,595 --> 01:46:58,554 kas mani turp nogādās. 1422 01:46:58,721 --> 01:47:00,056 Jā, ser. Tiks darīts. 1423 01:47:10,817 --> 01:47:12,819 Vai tu neesi atjautīga? 1424 01:47:12,985 --> 01:47:16,114 Nāc man līdzi, pirms nodari vēl vairāk ļaunuma, Maks. 1425 01:47:16,197 --> 01:47:17,824 Nē. Nekā nebija. 1426 01:47:17,907 --> 01:47:18,908 Aizvāciet šo sievieti, lūdzu. 1427 01:47:19,701 --> 01:47:20,743 Uz visiem laikiem. 1428 01:47:30,420 --> 01:47:32,505 -Nesavainojies? -Es nezinu. 1429 01:47:35,842 --> 01:47:36,843 Nē, Stīv. To nedrīkst. 1430 01:47:37,093 --> 01:47:38,428 Viņi nav vainīgi. 1431 01:48:27,268 --> 01:48:28,436 Veikls gājiens. 1432 01:49:01,886 --> 01:49:03,388 Barbara. 1433 01:49:06,641 --> 01:49:08,351 Es nevaru tev to atļaut, Diāna. 1434 01:49:39,132 --> 01:49:41,968 Barbara. Ko... 1435 01:49:42,135 --> 01:49:44,429 -Kā... -Es neļaušu apturēt Maksu. 1436 01:49:45,304 --> 01:49:47,640 Tu neesi vienīgā, kam ir ko zaudēt. 1437 01:49:51,394 --> 01:49:53,521 Vēlēšanās kļūt kā tu 1438 01:49:54,897 --> 01:49:56,816 nāca kopā ar dažiem pārsteigumiem. 1439 01:50:00,445 --> 01:50:01,279 Rokas augšā. 1440 01:50:01,446 --> 01:50:02,697 -Rokas augšā. -Rokas augšā. 1441 01:50:03,114 --> 01:50:03,990 Rokas augšā! 1442 01:50:04,115 --> 01:50:05,992 -Rokas augšā! -Tūlīt! Tūlīt! 1443 01:50:19,756 --> 01:50:20,965 Atklāt uguni! 1444 01:50:36,272 --> 01:50:39,108 Cik jauki, ka aizstāvi mīļoto. 1445 01:50:39,275 --> 01:50:41,861 Ko tu vēlies? Gribi būt īsts zēns? 1446 01:50:42,028 --> 01:50:42,904 Nē. 1447 01:50:43,654 --> 01:50:45,782 Nebūt pieķēdēts tev, tomēr esmu. 1448 01:50:53,664 --> 01:50:54,832 Tikko to iemācījos. 1449 01:51:07,512 --> 01:51:08,721 Barbara, apstājies! 1450 01:51:20,066 --> 01:51:20,942 Paklausies. 1451 01:51:21,109 --> 01:51:22,151 Pat nenojaut, ar ko darīšana. 1452 01:51:22,235 --> 01:51:23,194 Neesmu tā, par ko uzskati. 1453 01:51:23,361 --> 01:51:24,779 Tu nespēj saprast un tikt galā... 1454 01:51:24,946 --> 01:51:27,115 Ak, nespēju saprast? 1455 01:51:31,953 --> 01:51:33,496 Ak es, vecā dumiķīte. 1456 01:51:33,663 --> 01:51:35,081 Dumjā nabadzīte, 1457 01:51:35,248 --> 01:51:37,166 niecību niecība. 1458 01:51:37,333 --> 01:51:38,751 Es nespēšu tikt galā. 1459 01:51:39,001 --> 01:51:41,379 Nē, Barbara. Tā es neteicu. 1460 01:51:47,552 --> 01:51:49,971 Es lieliski ar to tieku galā. 1461 01:51:50,430 --> 01:51:51,973 Un atpakaļ nedošu! 1462 01:52:16,330 --> 01:52:17,165 Bēdz. 1463 01:52:18,249 --> 01:52:19,208 Skrien! 1464 01:52:20,460 --> 01:52:21,627 Visi atkāpieties. 1465 01:52:22,420 --> 01:52:24,547 Nedariet viņai pāri. 1466 01:52:26,299 --> 01:52:27,967 Viņiem tas nav pa spēkam. 1467 01:52:32,930 --> 01:52:34,849 Tev vienmēr piederējis viss, 1468 01:52:35,183 --> 01:52:37,685 bet tādiem kā es - nekas. 1469 01:52:38,353 --> 01:52:42,398 Tagad ir mana kārta spīdēt. Tu to man neatņemsi. Nekad! 1470 01:52:44,150 --> 01:52:45,902 Bet ko tas tev maksā? 1471 01:52:45,985 --> 01:52:47,487 Ko man tas maksā? 1472 01:52:47,570 --> 01:52:50,740 Ja tā ir pērtiķa ķepa, tā prasa tikpat, cik dod. 1473 01:52:52,950 --> 01:52:54,994 Jā, tu esi stipra, 1474 01:52:55,953 --> 01:52:58,206 bet ko tu esi zaudējusi, Barbara? 1475 01:52:59,082 --> 01:53:02,460 Kur palikusi tava sirsnība, prieks 1476 01:53:02,627 --> 01:53:04,128 un cilvēcīgums? 1477 01:53:04,295 --> 01:53:08,007 Tu uzbrūc nevainīgajiem. Paskaties uz sevi. 1478 01:53:08,174 --> 01:53:10,051 Aizmirsti par mani. 1479 01:53:10,218 --> 01:53:12,303 Ko tas maksā tev pašai? 1480 01:53:17,433 --> 01:53:19,894 Jā. 1481 01:53:20,061 --> 01:53:21,813 Pareizi. 1482 01:53:22,689 --> 01:53:24,649 Sāc pierast. 1483 01:53:27,443 --> 01:53:29,737 Ja vajāsi Maksu Lordu 1484 01:53:30,655 --> 01:53:32,490 vai jebkā kaitēsi viņam, 1485 01:53:33,074 --> 01:53:34,450 es tevi iznīcināšu. 1486 01:53:34,617 --> 01:53:35,618 Barbara! 1487 01:53:53,052 --> 01:53:54,762 Tu neesi savainota? 1488 01:54:16,284 --> 01:54:18,286 Pietiks vietas vēl vienam? 1489 01:54:27,086 --> 01:54:28,296 Kungs, jums ir jāgaida. 1490 01:54:28,463 --> 01:54:30,465 -Prezidentam ir tikšanās. -Mums jāsatiek prezidents. 1491 01:54:30,631 --> 01:54:32,008 Viņam tas ir jāzina. 1492 01:54:32,216 --> 01:54:34,010 -Dzīvības un nāves jautājums. -Kas notiek? 1493 01:54:34,177 --> 01:54:36,971 Krievu sistēmas atklājušas mūsu jaunos kodolieročus. 1494 01:54:37,388 --> 01:54:38,264 Kādus jaunos kodolieročus? 1495 01:54:38,431 --> 01:54:41,809 Simt kaujas galviņu aktivizētas, gatavas palaišanai. 1496 01:54:41,976 --> 01:54:43,978 Viņi to uzskata par karadarbību. 1497 01:54:44,103 --> 01:54:45,521 Gatavojas pretuzbrukumam. 1498 01:54:45,688 --> 01:54:47,273 Pretuzbrukumam? Ko? 1499 01:54:47,440 --> 01:54:49,317 Mēs neko neesam izdarījuši. 1500 01:54:49,484 --> 01:54:50,777 Tā vis neizskatās. 1501 01:54:51,069 --> 01:54:53,321 Mums pietiktu ar mazāku ieganstu. 1502 01:54:56,407 --> 01:54:57,241 Tu ņirgājies? 1503 01:54:57,408 --> 01:54:59,994 Pārlidoji pa sarkano! Pat nepaskatījies! 1504 01:55:00,161 --> 01:55:01,245 Kā tu to neredzi? 1505 01:55:01,412 --> 01:55:03,456 Nemieri visā pasaulē, 1506 01:55:03,623 --> 01:55:07,001 Amerika un Padomju savienība pārtrauc sarunas 1507 01:55:07,168 --> 01:55:09,128 un piesaka karu! 1508 01:55:09,295 --> 01:55:10,838 Vairāk nekas nav zināms. 1509 01:55:11,005 --> 01:55:12,882 Taču, kā jau paredzams, ņemot vērā draudus, 1510 01:55:13,049 --> 01:55:15,218 šeit, Vašingtonas centrā, 1511 01:55:15,385 --> 01:55:16,761 valda haoss. 1512 01:55:16,928 --> 01:55:18,721 Iesaistīta nacionālā gvarde... 1513 01:55:18,888 --> 01:55:21,391 Uzmanību! Uzmanību! 1514 01:55:21,557 --> 01:55:23,851 Civiliedzīvotājiem dots administratīvs rīkojums 1515 01:55:24,018 --> 01:55:27,188 nekavējoties pamest Pensilvānijas avēnijas koridoru 1516 01:55:27,355 --> 01:55:30,233 starp 3. un 12. ielu ziemeļrietumos. 1517 01:55:38,157 --> 01:55:42,704 Mēs piedzīvojam pēdējos laikus. 1518 01:55:42,870 --> 01:55:46,082 Vai redzat, kas notiek jūsu grēku dēļ? 1519 01:55:46,249 --> 01:55:47,500 Alkatības dēļ? 1520 01:55:48,042 --> 01:55:50,461 Kaut kas ir jādara! 1521 01:55:51,838 --> 01:55:54,674 Ātrāk! Šurp! 1522 01:55:59,512 --> 01:56:00,513 Railij! 1523 01:56:01,305 --> 01:56:02,348 Visām vienībām. 1524 01:56:02,890 --> 01:56:03,850 Railij! 1525 01:56:04,017 --> 01:56:05,309 Mums vajag palīdzību. 1526 01:56:06,519 --> 01:56:09,022 -Visapkārt haoss. -Railij! 1527 01:56:09,188 --> 01:56:12,608 Ko man darīt? Es nezinu, ko darīt. 1528 01:56:12,775 --> 01:56:14,610 Palīdziet man. 1529 01:56:15,111 --> 01:56:17,280 Es nezinu, ko darīt. 1530 01:56:21,659 --> 01:56:23,077 Diāna. 1531 01:56:24,162 --> 01:56:25,872 Diāna, klausies. 1532 01:56:30,626 --> 01:56:33,880 Es nodzīvoju lielisku dzīvi. 1533 01:56:34,922 --> 01:56:36,007 Stīv. 1534 01:56:36,174 --> 01:56:38,634 Tu to padarīji vēl labāku. 1535 01:56:40,428 --> 01:56:43,514 Bet tu zini, kas tev ir jādara. 1536 01:56:43,681 --> 01:56:45,141 Pasaulei tevi vajag. 1537 01:56:50,063 --> 01:56:52,065 -Labi? -Nē. 1538 01:56:52,231 --> 01:56:53,983 Jā. 1539 01:57:06,829 --> 01:57:08,456 Nekad nevienu vairs nemīlēšu. 1540 01:57:08,623 --> 01:57:09,749 Es ceru, ka tā nebūs. 1541 01:57:10,792 --> 01:57:13,753 Pasaule ir plaša un brīnumaina. 1542 01:57:13,920 --> 01:57:16,839 Šī trakā, jaunā pasaule. 1543 01:57:17,590 --> 01:57:20,551 Es priecājos, ka to ieraudzīju, 1544 01:57:21,552 --> 01:57:23,638 taču tā ir pelnījusi tevi. 1545 01:57:33,690 --> 01:57:35,650 Es nespēju atvadīties. 1546 01:57:35,817 --> 01:57:38,486 Es nespēju atvadīties. 1547 01:57:39,445 --> 01:57:41,239 Tev tas nav jādara. 1548 01:57:45,368 --> 01:57:47,912 Manis vairs nav. 1549 01:58:01,968 --> 01:58:03,886 Es vienmēr tevi mīlēšu, Diāna, 1550 01:58:04,053 --> 01:58:06,806 lai kur es būtu. 1551 01:58:06,973 --> 01:58:08,766 Es tevi mīlu. 1552 01:58:11,477 --> 01:58:14,022 Es atsakos no savas vēlēšanās. 1553 01:59:08,993 --> 01:59:10,244 Tas ir viegli. 1554 01:59:12,705 --> 01:59:15,458 Tikai vējš un gaisa plūsma... 1555 01:59:17,085 --> 01:59:18,836 Prasme to pārvaldīt. 1556 01:59:21,047 --> 01:59:23,049 Un uztvert. 1557 02:00:36,247 --> 02:00:37,415 Tu arī kaut ko vēlējies, ko? 1558 02:00:42,003 --> 02:00:43,755 Sasodīta padarīšana, ne? 1559 02:00:43,921 --> 02:00:47,341 Prasa savu, bet man netīk spēlēt pēc noteikumiem. 1560 02:00:47,508 --> 02:00:49,427 Par laimi, es spēju visu labot. 1561 02:00:51,012 --> 02:00:53,264 Atbilde vienmēr ir "vairāk". 1562 02:00:53,556 --> 02:00:55,141 Bet katram ir tikai viena vēlēšanās. 1563 02:00:55,308 --> 02:00:58,019 Es, mīļā, piepildu vēlēšanās. 1564 02:00:58,186 --> 02:01:01,314 Pretī ņemot visu, ko gribu. 1565 02:01:01,481 --> 02:01:04,317 Šajā pasaulē nav nekā, kas kādam nepiederētu. 1566 02:01:04,484 --> 02:01:07,779 Atjaunošu veselību, vēlmi pēc vēlmes, orgānu pēc orgāna, 1567 02:01:08,696 --> 02:01:09,947 ja vajadzēs. 1568 02:01:11,449 --> 02:01:13,076 Es būšu neuzveicams. 1569 02:01:14,577 --> 02:01:16,120 Saki man, 1570 02:01:16,287 --> 02:01:18,289 ko tu vēlies? 1571 02:01:18,456 --> 02:01:20,541 Jūtos cēlsirdīgs. 1572 02:01:24,003 --> 02:01:28,049 Es vairs nevēlos kādam līdzināties. 1573 02:01:30,259 --> 02:01:32,512 Es gribu būt vislabākā. 1574 02:01:35,306 --> 02:01:38,059 Tāda plēsoņa, 1575 02:01:38,226 --> 02:01:41,437 kādas vēl nekad nav bijis. 1576 02:01:42,814 --> 02:01:45,274 Man patīk tava domu gaita. 1577 02:01:46,651 --> 02:01:47,985 Turpini. 1578 02:02:01,040 --> 02:02:03,710 Droši vien dzirdējāt, ka ieradīsimies? 1579 02:02:04,877 --> 02:02:07,672 Cik raidsignālu vienlaicīgi varu pārņemt? 1580 02:02:07,839 --> 02:02:09,632 Cik vien vēlaties, ser. 1581 02:02:10,133 --> 02:02:11,551 Es pārņemšu visus. 1582 02:02:11,718 --> 02:02:12,927 Visus? 1583 02:02:13,720 --> 02:02:17,724 Ļoti ceru, ka izdosies. Un jūs? 1584 02:02:18,391 --> 02:02:19,767 Jā, ser. 1585 02:02:22,770 --> 02:02:24,897 Gaismas, kameru... 1586 02:02:25,064 --> 02:02:26,607 Labi. 12. pozīcija, 1587 02:02:26,774 --> 02:02:28,860 9., 16. pozīcija, sāciet raidīt. 1588 02:02:29,027 --> 02:02:31,821 16., 9., 12. Vai izdodas? 1589 02:02:31,904 --> 02:02:32,947 Sapratu. Maksimālo jaudu. 1590 02:02:33,156 --> 02:02:36,117 Nākamais etaps. Vispasaules apraide pēc piecām, 1591 02:02:36,284 --> 02:02:38,703 četrām, trim, divām... 1592 02:02:42,665 --> 02:02:44,834 Pasaules pilsoņi, 1593 02:02:45,084 --> 02:02:48,921 atļaujiet stādīties jums priekšā. 1594 02:02:49,547 --> 02:02:52,133 Mans vārds ir Makss Lords, 1595 02:02:52,341 --> 02:02:54,677 un es esmu ieradies izmainīt jūsu dzīvi. 1596 02:02:55,803 --> 02:02:58,306 Jums atliek vien 1597 02:02:59,474 --> 02:03:01,351 izteikt vēlēšanos. 1598 02:03:02,685 --> 02:03:05,104 Jebkuru vēlmi. 1599 02:03:05,605 --> 02:03:07,940 Jūs varat iegūt visu, par ko esat sapņojuši. 1600 02:03:09,442 --> 02:03:11,027 Ja spējat sapņot... 1601 02:03:11,194 --> 02:03:12,153 Tētuk? 1602 02:03:12,320 --> 02:03:14,030 ...tad varat īstenot. 1603 02:03:15,031 --> 02:03:17,700 Un nu ieskatieties man acīs 1604 02:03:19,035 --> 02:03:21,120 un sakiet savu vēlēšanos. 1605 02:03:21,537 --> 02:03:24,874 Visu, par ko sapņojat, 1606 02:03:25,041 --> 02:03:25,917 iegūstiet to. 1607 02:03:26,042 --> 02:03:27,377 Es gribētu būt slavena. 1608 02:03:27,627 --> 02:03:29,587 Uz karstām pēdām. 1609 02:03:30,421 --> 02:03:32,882 Vai jūs vēlaties būt bagāts? 1610 02:03:33,341 --> 02:03:36,386 Vai vēlaties varu? 1611 02:03:36,552 --> 02:03:38,262 -Jā, jā. Kā teiksi. -Sakiet to skaļi! 1612 02:03:38,429 --> 02:03:39,347 Vai zini, ko es gribētu? 1613 02:03:39,514 --> 02:03:40,890 -Ko? -Lai visus īru plukatas 1614 02:03:41,057 --> 02:03:43,518 aizsūtītu uz turieni, no kurienes esat nākuši! 1615 02:03:43,685 --> 02:03:45,728 Ak tā? Kaut tu nogāztos beigta! 1616 02:03:45,895 --> 02:03:48,189 Paskatieties apkārt. 1617 02:03:48,356 --> 02:03:50,483 Izsakiet savu vēlēšanos! 1618 02:03:50,650 --> 02:03:52,402 Saņemiet to, kas jums nākas. 1619 02:03:52,568 --> 02:03:54,404 Visu, ko vien vēlaties, 1620 02:03:54,570 --> 02:03:56,114 jūs varat iegūt. 1621 02:03:56,280 --> 02:03:57,907 Es vēlos miljonu dolāru. 1622 02:03:58,074 --> 02:03:59,617 Mums vajag savas raķetes. 1623 02:03:59,784 --> 02:04:01,119 Es vēlos būt karalis. 1624 02:04:01,285 --> 02:04:02,787 Kaut mums būtu kodolieroči. 1625 02:04:03,705 --> 02:04:05,248 Vēlieties to. 1626 02:04:17,885 --> 02:04:19,846 Visu, ko vien vēlaties. 1627 02:04:20,263 --> 02:04:24,350 Visu, par ko sapņojat, saņemiet. 1628 02:04:25,226 --> 02:04:26,477 Jā. 1629 02:04:26,644 --> 02:04:28,187 Es jūs dzirdu. 1630 02:04:29,355 --> 02:04:30,857 Es jūs dzirdu. 1631 02:04:31,024 --> 02:04:31,899 Jā, sakiet droši. 1632 02:04:32,150 --> 02:04:33,484 Sakiet skaļi. 1633 02:04:34,068 --> 02:04:35,653 Pareizi! "Es vēlos". 1634 02:04:37,280 --> 02:04:38,197 Saņemiet. 1635 02:04:38,406 --> 02:04:40,658 Saņemiet. Tas viss ir jūsu. 1636 02:04:40,825 --> 02:04:43,453 Jūs varat to droši ņemt! 1637 02:04:47,248 --> 02:04:50,001 Bet es ņemšu jūs veselību 1638 02:04:50,793 --> 02:04:52,920 un jūsu spēku. 1639 02:04:53,087 --> 02:04:54,213 Dodiet viņai savu naidu 1640 02:04:54,756 --> 02:04:56,632 un drošsirdību. 1641 02:04:56,799 --> 02:04:59,635 Un es ņemu jūsu varu. 1642 02:04:59,802 --> 02:05:01,763 Jūsu dzīvessparu. 1643 02:05:01,929 --> 02:05:03,556 Jā. 1644 02:05:03,848 --> 02:05:05,266 Jā! 1645 02:05:07,769 --> 02:05:09,228 Tieši tā. 1646 02:05:09,604 --> 02:05:11,939 Jums lieliski padodas. 1647 02:05:18,404 --> 02:05:20,156 Tas viss ir jūsu. 1648 02:05:20,323 --> 02:05:21,741 Kaut tu būtu šeit, tētuk. 1649 02:05:21,908 --> 02:05:23,868 Kaut tu atgrieztos. Lūdzu, tētuk. 1650 02:05:24,035 --> 02:05:26,746 -Jums atliek tikai to vēlēties. -Es esmu šeit, tētuk. 1651 02:05:26,913 --> 02:05:29,123 Tētuk, lūdzu! 1652 02:06:42,321 --> 02:06:44,157 Barbara. 1653 02:06:45,033 --> 02:06:47,285 Ko tu izdarīji? 1654 02:08:34,934 --> 02:08:35,810 Nē. 1655 02:08:37,353 --> 02:08:39,313 Tu atteicies no savas vēlēšanās. 1656 02:08:39,564 --> 02:08:41,899 Man nācās. Tev arī tas jādara. 1657 02:08:42,692 --> 02:08:45,445 No meliem nedzimst nekas labs, Barbara. 1658 02:08:46,279 --> 02:08:48,656 Mēs šķiežam dārgo laiku. 1659 02:08:49,115 --> 02:08:53,202 Pat tagad tu runā augstprātīgi. 1660 02:10:23,835 --> 02:10:24,752 Barbara... 1661 02:10:24,919 --> 02:10:28,297 Es zinu, ka tā esi tu. Lūdzu, atsakies no savas vēlmes. 1662 02:10:28,548 --> 02:10:29,882 Viss beidzies. 1663 02:10:30,758 --> 02:10:31,592 Lūdzu! 1664 02:10:32,009 --> 02:10:33,344 Atsakies no savas vēlmes. 1665 02:10:33,845 --> 02:10:34,971 Nekad! 1666 02:10:38,307 --> 02:10:40,101 Tad man ļoti žēl. 1667 02:11:23,102 --> 02:11:24,103 Tieši tā. 1668 02:11:24,729 --> 02:11:26,230 Vienkārši vēlieties. 1669 02:11:26,397 --> 02:11:27,732 Un tas piederēs jums. 1670 02:11:29,192 --> 02:11:31,569 Tikai izsakiet vēlmi skaļi. 1671 02:11:31,736 --> 02:11:34,280 Izsakiet vēlmi. Jebkuru vēlmi. 1672 02:11:34,530 --> 02:11:37,492 Ieskatieties man acīs, un viss, pēc kā tīkojāt, 1673 02:11:37,658 --> 02:11:38,993 piederēs jums. 1674 02:11:39,327 --> 02:11:40,286 Tu ieradies par vēlu. 1675 02:11:42,330 --> 02:11:43,748 Izpildīts. 1676 02:11:44,749 --> 02:11:46,125 Izpildīts. 1677 02:11:47,001 --> 02:11:48,711 Izpildīts. 1678 02:11:49,629 --> 02:11:50,922 Izpildīts! 1679 02:11:51,631 --> 02:11:54,175 -Izpildīts. -Kāpēc tu tā dari? 1680 02:11:54,342 --> 02:11:55,927 Vai tev vēl nepietiek? 1681 02:11:56,094 --> 02:11:57,887 Kāpēc neiegūt vairāk? 1682 02:11:58,054 --> 02:11:59,764 Kāpēc nevēlēties vairāk? 1683 02:11:59,931 --> 02:12:02,141 Viņi nezina, ko tu no viņiem paņem. 1684 02:12:02,308 --> 02:12:04,310 Mēs vēlamies to, ko vēlamies. 1685 02:12:04,477 --> 02:12:05,978 Tāpat kā tu. 1686 02:12:08,189 --> 02:12:09,607 Tāpēc izsakiet vēlēšanos. 1687 02:12:09,774 --> 02:12:10,733 Ļoti labi. 1688 02:12:20,952 --> 02:12:22,912 Izpildīts. 1689 02:12:25,039 --> 02:12:27,583 Ir jau par vēlu, Diāna. 1690 02:12:27,750 --> 02:12:30,294 Viņi mani sadzirdēja. 1691 02:12:30,378 --> 02:12:32,630 Izteica vēlēšanos! 1692 02:12:34,757 --> 02:12:37,218 Un tie, kuri to vēl nav izdarījuši, 1693 02:12:40,847 --> 02:12:43,641 noteikti to izdarīs! 1694 02:12:57,113 --> 02:12:59,073 Izpildīts. 1695 02:12:59,240 --> 02:13:01,200 Izpildīts. 1696 02:13:02,326 --> 02:13:03,578 Izpildīts. 1697 02:13:09,584 --> 02:13:11,753 Nabaga Diāna. 1698 02:13:12,879 --> 02:13:15,048 Kāpēc tev jātēlo varone? 1699 02:13:16,466 --> 02:13:18,551 Tu varēji paturēt savu pilotiņu 1700 02:13:19,177 --> 02:13:20,762 un savas spējas, 1701 02:13:20,928 --> 02:13:23,681 ja būtu pievienojusies man. 1702 02:13:24,223 --> 02:13:26,601 Varbūt vēl pārdomāsi? 1703 02:13:28,478 --> 02:13:31,481 Es esmu žēlīgs! 1704 02:13:35,610 --> 02:13:37,612 Vai vēlies viņu atgūt? 1705 02:13:37,779 --> 02:13:40,156 Tikai pasaki. 1706 02:13:40,323 --> 02:13:42,825 Tu vari iegūt visu! 1707 02:13:42,992 --> 02:13:47,038 Ir tikai jāvēlas! 1708 02:13:49,290 --> 02:13:52,377 Neko neesmu tik ļoti vēlējusies. 1709 02:13:58,383 --> 02:14:00,635 Bet viņš ir miris, 1710 02:14:01,469 --> 02:14:03,888 un tā ir patiesība. 1711 02:14:04,639 --> 02:14:06,849 Visam ir sava cena. 1712 02:14:07,016 --> 02:14:09,352 Tik augsta, ka negribu to maksāt. 1713 02:14:09,519 --> 02:14:10,937 Vairs ne. 1714 02:14:17,985 --> 02:14:22,865 Pasaule bija skaista arī tāpat, 1715 02:14:24,117 --> 02:14:26,744 nevienam nevar piederēt viss. 1716 02:14:27,578 --> 02:14:30,415 Tev var piederēt tikai patiesība. 1717 02:14:31,207 --> 02:14:34,127 Un ar patiesību pietiek. 1718 02:14:34,293 --> 02:14:36,462 Patiesība ir skaista. 1719 02:14:39,632 --> 02:14:41,634 Palūkojies uz šo pasauli 1720 02:14:43,219 --> 02:14:46,806 un ko tai maksājusi tava vēlēšanās. 1721 02:14:47,682 --> 02:14:50,893 Tev jākļūst par varoni. 1722 02:14:51,686 --> 02:14:54,981 Tikai tu šodien vari glābt pasauli. 1723 02:14:56,691 --> 02:14:58,943 Atsakies no savas vēlēšanās, 1724 02:14:59,694 --> 02:15:01,654 ja vēlies izglābt šo pasauli. 1725 02:15:01,821 --> 02:15:04,198 Kāpēc lai es to darītu, 1726 02:15:04,365 --> 02:15:07,910 kad beidzot situsi mana stunda? 1727 02:15:09,579 --> 02:15:13,082 Pasaule pieder man! 1728 02:15:13,249 --> 02:15:17,045 Tu mani neapturēsi. Neviens to nespēs! 1729 02:15:18,588 --> 02:15:20,506 Es nerunāju ar tevi. 1730 02:15:28,389 --> 02:15:31,642 Es sarunājos ar visiem cilvēkiem. 1731 02:15:36,064 --> 02:15:39,067 Tu neesi vienīgais, kurš piedzīvo ciešanas. 1732 02:15:40,693 --> 02:15:41,903 Kurš grib vairāk. 1733 02:15:46,032 --> 02:15:49,035 Kurš vēlas kādu atgūt. 1734 02:15:50,995 --> 02:15:53,831 Kurš nevēlas vairs raizēties. 1735 02:15:57,418 --> 02:15:58,753 Vai dzīvot viens. 1736 02:15:59,545 --> 02:16:00,922 Apturiet! 1737 02:16:01,047 --> 02:16:03,216 Izslēdziet signālu! Apturiet! 1738 02:16:03,383 --> 02:16:05,343 Vai dzīvot bailēs. 1739 02:16:05,510 --> 02:16:07,720 Justies bezspēcīgs. 1740 02:16:08,346 --> 02:16:11,849 Tu neesi vienīgais, kurš ilgojas pēc pasaules, 1741 02:16:12,016 --> 02:16:15,144 kurā viss būtu savādāk. 1742 02:16:19,607 --> 02:16:20,441 Labāk. 1743 02:16:20,983 --> 02:16:22,527 Beidzot. 1744 02:16:27,115 --> 02:16:31,244 Pēc pasaules, kurā justos mīlēts, 1745 02:16:31,411 --> 02:16:34,497 ievērots un novērtēts. 1746 02:16:35,206 --> 02:16:36,039 Beidzot. 1747 02:16:36,207 --> 02:16:37,917 Kas tas tāds? 1748 02:16:38,458 --> 02:16:40,545 Viņš pat nerunā angliski. 1749 02:16:40,712 --> 02:16:41,921 Ko viņš ēd? 1750 02:16:42,546 --> 02:16:43,589 Paskat, kādas viņam kurpes! 1751 02:16:45,007 --> 02:16:45,925 Ērms! 1752 02:16:58,145 --> 02:17:03,609 "MELNAIS ZELTS" KOOPERATĪVS 1753 02:17:05,778 --> 02:17:08,865 Bet ko tas tev maksā? 1754 02:17:09,615 --> 02:17:11,951 Vai tu redzi patiesību? 1755 02:17:24,213 --> 02:17:25,089 Tētuk! 1756 02:17:27,008 --> 02:17:28,717 Tētuk! 1757 02:17:28,967 --> 02:17:31,429 Ik mirkli parādās jaunas raķetes. 1758 02:17:31,846 --> 02:17:34,098 Mums nav citas izejas. 1759 02:17:34,806 --> 02:17:36,475 Sagatavoties palaišanai. 1760 02:17:39,103 --> 02:17:42,439 Krievi palaiž raķetes. Mums pavēlēts uzbrukt. 1761 02:17:42,689 --> 02:17:44,359 Labi, labi. 1762 02:18:02,043 --> 02:18:03,461 Alister! 1763 02:18:05,003 --> 02:18:06,255 Brīdinājuma stāvoklis. 1764 02:18:06,464 --> 02:18:08,508 Jums ir četras minūtes, lai atrastu patvērumu. 1765 02:18:13,971 --> 02:18:15,681 Alister! 1766 02:18:16,265 --> 02:18:17,600 Mans dēls! 1767 02:18:18,725 --> 02:18:21,312 Saglabājiet mieru un palieciet telpās. 1768 02:18:21,479 --> 02:18:23,146 Alister! 1769 02:18:23,314 --> 02:18:25,817 Tētuk! Tētuk! 1770 02:18:26,275 --> 02:18:27,276 Palīdzi, tētuk! 1771 02:18:27,443 --> 02:18:28,903 Šīs nav mācības. 1772 02:18:29,070 --> 02:18:30,113 Tētuk! 1773 02:18:32,782 --> 02:18:34,158 Tētuk! 1774 02:18:34,409 --> 02:18:35,993 Vienas minūtes brīdinājums. 1775 02:18:37,161 --> 02:18:39,037 Pagaidiet. Mans dēls! 1776 02:18:39,205 --> 02:18:40,957 Es redzu savu dēlu! 1777 02:18:41,124 --> 02:18:42,833 Glāb viņu, Maks. 1778 02:18:44,502 --> 02:18:46,087 Man jāglābj dēls. 1779 02:18:46,253 --> 02:18:47,755 Tētuk! 1780 02:18:47,880 --> 02:18:48,965 Alister. 1781 02:18:49,132 --> 02:18:51,341 Tētuk! 1782 02:18:51,509 --> 02:18:52,467 Tētuk! 1783 02:18:53,261 --> 02:18:55,930 Manu Alister. 1784 02:18:57,348 --> 02:18:59,600 Es atsakos no savas vēlēšanās! 1785 02:19:14,407 --> 02:19:15,949 Es atsakos no savas vēlēšanās. 1786 02:19:19,454 --> 02:19:21,873 Raķetes pazūd, ser. 1787 02:19:22,957 --> 02:19:23,875 Jā, ser. 1788 02:19:24,042 --> 02:19:26,461 Tās pazūd no ekrāna. 1789 02:19:30,256 --> 02:19:32,466 Nupat uzzinājām, ka Padomju savienības 1790 02:19:32,759 --> 02:19:35,011 un ASV starpā noslēgts pamiers, 1791 02:19:35,178 --> 02:19:37,680 un ir novērsta vispasaules kodolkrīze. 1792 02:19:39,599 --> 02:19:41,184 Es atsakos no savas vēlēšanās. 1793 02:19:59,619 --> 02:20:00,870 -Es atceļu savu vēlmi. -Es atsakos. 1794 02:20:23,184 --> 02:20:25,311 Alister! 1795 02:20:31,943 --> 02:20:33,736 Alister! 1796 02:20:34,278 --> 02:20:36,781 Alister! 1797 02:20:39,367 --> 02:20:40,243 Tētuk! 1798 02:20:46,916 --> 02:20:48,668 -Tētuk! -Alister! 1799 02:20:52,880 --> 02:20:54,549 Alister. 1800 02:20:57,885 --> 02:20:59,846 Ak, Alister, Alister. 1801 02:21:00,012 --> 02:21:02,265 Man ļoti žēl, puisēn. 1802 02:21:04,559 --> 02:21:08,354 Cik labi, ka vēlējos, lai tu atnāc. Zināju, ka izdosies. 1803 02:21:11,399 --> 02:21:12,400 Nē. 1804 02:21:13,651 --> 02:21:15,528 Ne tāpēc es atgriezos. 1805 02:21:16,279 --> 02:21:17,280 Nē. 1806 02:21:19,323 --> 02:21:21,367 Es tev meloju. 1807 02:21:22,952 --> 02:21:24,996 Es neesmu izcils cilvēks. 1808 02:21:26,289 --> 02:21:28,833 Patiesībā esmu nožēlojams zaudētājs. 1809 02:21:31,002 --> 02:21:33,629 Esmu pieļāvis šausmīgas kļūdas. 1810 02:21:34,589 --> 02:21:36,215 Bet tev... 1811 02:21:38,468 --> 02:21:41,888 nekad nav jāvēlas, lai es tevi mīlētu. 1812 02:21:43,514 --> 02:21:45,892 Es atnācu tāpēc, ka tevi mīlu. 1813 02:21:48,311 --> 02:21:50,313 Es tikai... 1814 02:21:50,480 --> 02:21:54,233 Es ceru, ka kādudien tu varēsi ar mani lepoties 1815 02:21:54,400 --> 02:21:56,861 un spēsi man piedot. 1816 02:21:58,446 --> 02:22:00,365 Un mīlēt. 1817 02:22:00,531 --> 02:22:03,201 Jo pašreiz nav pamata ar mani lepoties, Alister. 1818 02:22:03,493 --> 02:22:06,454 Man nevajag, lai varu ar tevi lepoties. 1819 02:22:06,621 --> 02:22:08,915 Es tik un tā tevi mīlu, tētuk. 1820 02:22:09,082 --> 02:22:11,167 Tu esi mans tētis. 1821 02:22:58,297 --> 02:23:00,216 -Piedodiet. -Piedodiet. 1822 02:23:01,175 --> 02:23:03,511 Tas nekas. 1823 02:23:08,599 --> 02:23:10,727 Tik skaisti. 1824 02:23:16,607 --> 02:23:20,361 Atvainojiet, sarunājos ar sevi. 1825 02:23:22,739 --> 02:23:24,532 Viss kārtībā. 1826 02:23:24,699 --> 02:23:25,867 Vienkārši tik... 1827 02:23:26,617 --> 02:23:31,372 Brīnišķīgi. Tik daudz jauku lietu. 1828 02:23:32,457 --> 02:23:33,875 Jā. 1829 02:23:35,043 --> 02:23:36,919 Es jūs saprotu. 1830 02:23:42,425 --> 02:23:44,302 Man patīk jūsu... 1831 02:23:44,469 --> 02:23:45,553 Man patīk jūsu apģērbs. 1832 02:23:46,220 --> 02:23:47,764 Jums patīk... 1833 02:23:47,930 --> 02:23:48,931 Paldies. 1834 02:23:49,098 --> 02:23:51,059 Zināt, draugi 1835 02:23:51,225 --> 02:23:54,395 mani par to ķircina, bet izskatās labi, vai ne? 1836 02:23:54,562 --> 02:23:55,813 -Izskatāties lieliski. -Paldies. 1837 02:23:56,439 --> 02:23:58,733 Jūs mani iepriecinājāt. 1838 02:24:06,741 --> 02:24:09,452 -Priecīgus svētkus. Uz redzīti. -Priecīgus svētkus. 1839 02:24:49,534 --> 02:24:52,620 Tik daudz jauka. 1840 02:24:55,164 --> 02:24:58,668 Tik ļoti daudz. 1841 02:25:29,574 --> 02:25:34,620 BRĪNUMSIEVIETE 1984 1842 02:26:35,723 --> 02:26:37,141 Uzmanies! 1843 02:26:39,435 --> 02:26:40,853 Ak kungs! 1844 02:26:42,772 --> 02:26:44,482 -Māt, pieskatīsi viņu? -Jā. 1845 02:26:44,649 --> 02:26:45,650 Atvainojiet. 1846 02:26:45,900 --> 02:26:49,362 Atvainojiet. Ļaujiet man jums pateikties, kundze... 1847 02:26:50,780 --> 02:26:51,989 Astērija. 1848 02:26:52,156 --> 02:26:54,742 Astērija. Cik skaists vārds. 1849 02:26:54,909 --> 02:26:56,452 Manai kultūrai raksturīgs. 1850 02:26:56,619 --> 02:26:58,830 Kā lai jums pateicos? Jūs izglābāt manu meitu. 1851 02:26:58,913 --> 02:27:00,748 Kā jūs to izdarījāt? 1852 02:27:00,915 --> 02:27:04,252 Vienkārša svara pārnese. To var iemācīties. 1853 02:27:04,919 --> 02:27:08,089 Es to pieprotu jau sen. 1854 02:27:17,724 --> 02:27:21,602 ĪPAŠA LINDAS KĀRTERES DALĪBA "ASTĒRIJAS" LOMĀ 1855 02:30:42,178 --> 02:30:45,515 BRĪNUMSIEVIETE 1984 1856 02:30:45,598 --> 02:30:47,600 Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe