0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Wonder Woman 1984 (2020) OCR 23.976 fps runtime 02:31:05 1 00:00:14,681 --> 00:00:19,392 บางวัน ความทรงจำในวัยเด็กของฉัน รู้สึกเหมือนมันช่างห่างไกล 2 00:00:20,229 --> 00:00:22,391 และบางวัน 3 00:00:22,606 --> 00:00:24,848 ฉันแทบมองเห็นมัน 4 00:00:25,901 --> 00:00:28,518 แผ่นดินอัศจรรย์เมื่อครั้งเยาว์วัย 5 00:00:28,737 --> 00:00:33,823 ราวกับความฝันสวยงาม เมื่อทั้งโลกเหมือนเป็นเช่นคำสัญญา 6 00:00:34,034 --> 00:00:37,198 และบทเรียนข้างหน้า ที่ยังมาไม่ถึง 7 00:00:38,705 --> 00:00:42,039 มองย้อนกลับไป ฉันน่าจะฟัง 8 00:00:42,209 --> 00:00:44,701 จับตาดูใกล้ชิดมากขึ้น 9 00:00:44,920 --> 00:00:46,957 และทำความเข้าใจ 10 00:00:47,214 --> 00:00:50,457 แต่บางครั้งคุณไม่เข้าใจ สิ่งที่กำลังเรียนรู้ 11 00:00:50,592 --> 00:00:53,460 จนกว่าปัญหานั้นจะคลี่คลาย 12 00:01:43,228 --> 00:01:44,344 เร็วเข้า 13 00:02:00,370 --> 00:02:02,487 สู้เขา 14 00:02:09,254 --> 00:02:10,119 เร็วเข้า 15 00:02:45,040 --> 00:02:47,703 เดี๋ยวข้าไปไม่ทัน 16 00:02:51,213 --> 00:02:53,045 ข้าเคยเห็นการแข่งขันนี้ 17 00:02:53,215 --> 00:02:56,424 สยบแม้กระทั่งนักรบผู้กรำศึก ไดอาน่า 18 00:02:56,677 --> 00:02:58,213 ข้าทำได้อยู่แล้ว 19 00:02:59,346 --> 00:03:01,338 ทำสุดความสามารถก็พอ 20 00:03:01,556 --> 00:03:02,797 และเจ้าควรจำไว้ 21 00:03:03,058 --> 00:03:05,345 ความยิ่งใหญ่ ไม่ใช่อย่างที่เจ้าคิด 22 00:03:05,977 --> 00:03:07,809 ประมาณตัวแล้วดูให้ดี 23 00:09:18,308 --> 00:09:19,344 ไม่ 24 00:09:27,942 --> 00:09:28,853 ไม่ 25 00:09:29,235 --> 00:09:30,476 ไม่ยุติธรรมเลย 26 00:09:31,321 --> 00:09:32,107 ไม่ 27 00:09:32,572 --> 00:09:34,438 ไม่ แต่... 28 00:09:34,616 --> 00:09:36,608 - เจ้าใช้ทางลัด - แต่... 29 00:09:36,743 --> 00:09:38,109 - เจ้าโกง ไดอาน่า - ไม่ 30 00:09:38,369 --> 00:09:39,234 แต่นั่น... 31 00:09:39,454 --> 00:09:41,741 นั่นคือความจริง 32 00:09:41,873 --> 00:09:43,239 นั่นคือความจริงหนึ่งเดียว 33 00:09:43,374 --> 00:09:45,491 และความจริง คือทั้งหมดที่มี 34 00:09:45,627 --> 00:09:46,834 แต่ข้าจะชนะถ้าท่านไม่... 35 00:09:47,003 --> 00:09:48,869 แต่เจ้าไม่ชนะ 36 00:09:49,255 --> 00:09:53,215 เจ้าไม่สามารถเป็นผู้ชนะ เพราะเจ้าไม่พร้อมที่จะชนะ 37 00:09:53,384 --> 00:09:55,125 และไม่มีสิ่งใดน่าละอายเลย 38 00:09:57,514 --> 00:09:59,972 ที่น่าละอายคือ การรู้ความจริงอยู่แก่ใจ 39 00:10:00,141 --> 00:10:02,098 และไม่ยอมรับมัน 40 00:10:02,519 --> 00:10:05,853 ไม่มีวีรสตรีที่กำเนิดจากคำโกหก 41 00:10:11,903 --> 00:10:13,519 เวลาของลูกจะมาถึง ไดอาน่า 42 00:10:13,738 --> 00:10:15,400 เมื่อไหร่ล่ะ 43 00:10:16,908 --> 00:10:18,991 เมื่อลูกพร้อม 44 00:10:20,411 --> 00:10:22,528 ดูอย่างนักรบทองคำ แอสเตเรีย 45 00:10:24,374 --> 00:10:27,367 นางไม่ได้เป็นตำนานในพริบตา 46 00:10:27,544 --> 00:10:30,912 นางได้มา ด้วยการกระทำอันหาญกล้า 47 00:10:31,297 --> 00:10:34,631 ด้วยความอดทน ความอุตสาหะ 48 00:10:34,801 --> 00:10:37,794 และความกล้าที่จะเผชิญความจริง 49 00:10:43,017 --> 00:10:47,887 สักวันหนึ่ง ลูกจะได้เป็นเช่นที่ฝัน และมากกว่านั้น 50 00:10:48,064 --> 00:10:51,148 และเมื่อนั้นทุกสิ่งจะเปลี่ยนไป 51 00:10:51,901 --> 00:10:56,896 โลกนี้เพียงแค่ยังไม่พร้อมรับ สิ่งที่ลูกจะทำ 52 00:11:12,463 --> 00:11:16,582 วว84 วันเดอร์ วูแมน 53 00:11:20,597 --> 00:11:22,213 ยินดีต้อนรับสู่อนาคต 54 00:11:23,224 --> 00:11:26,183 ชีวิตคุณดี แต่มันดีกว่านี้ได้ 55 00:11:26,352 --> 00:11:27,968 ทำไมจะไม่ได้ล่ะ 56 00:11:28,104 --> 00:11:31,472 ทุกสิ่งที่เราเคยฝันหาอยู่ เพียงแค่ปลายนิ้ว 57 00:11:31,816 --> 00:11:34,229 แต่คุณเอื้อมคว้า รางวัลนั้นหรือยัง 58 00:11:34,360 --> 00:11:35,441 คุณมี... 59 00:11:35,987 --> 00:11:36,852 ทุกอย่างหรือยัง 60 00:11:40,366 --> 00:11:41,857 (ข้าม) 61 00:11:42,368 --> 00:11:43,199 ขับช้าๆ สิวะ 62 00:11:43,369 --> 00:11:44,359 เรื่องอะไรล่ะ 63 00:11:58,635 --> 00:11:59,842 แม่ง 64 00:12:00,261 --> 00:12:02,218 ยินดีต้อนรับสู่บริษัท แบล็คโกลด์ 65 00:12:02,388 --> 00:12:04,004 - อุ้ย ตายแล้ว - บริษัทน้ำมันแห่งแรก 66 00:12:04,224 --> 00:12:06,216 โดยประชาชน เพื่อประชาชน 67 00:12:06,517 --> 00:12:07,883 ลองคิดดูว่าสุดท้ายแล้ว 68 00:12:08,102 --> 00:12:10,139 คุณมีทุกสิ่งที่คุณเฝ้าหวังมาตลอด 69 00:12:10,271 --> 00:12:11,227 ไปกันเร็ว 70 00:12:11,856 --> 00:12:12,642 เฮ่ 71 00:12:14,859 --> 00:12:16,100 จ่ายค่าธรรมเนียมรายเดือนเล็กน้อย 72 00:12:16,277 --> 00:12:18,018 แล้วคุณจะได้เป็นหุ้นส่วน 73 00:12:18,112 --> 00:12:20,900 ในกิจการที่มีความคล่องตัวที่สุดในโลก 74 00:12:21,032 --> 00:12:23,365 และทุกครั้งที่เราเจอทอง 75 00:12:23,534 --> 00:12:25,150 คุณก็เจอทอง 76 00:12:33,544 --> 00:12:36,912 ไม่ว่าคุณเป็นใคร ไม่ว่าคุณทำอะไร 77 00:12:37,048 --> 00:12:39,381 คุณสมควรมีพร้อมทุกอย่าง 78 00:12:40,134 --> 00:12:43,298 คุณมีทุกอย่างที่ต้องการแล้วหรือยัง 79 00:12:43,638 --> 00:12:46,881 ไม่เบื่อเหรอกับความรู้สึกว่า คุณควรจะมีมากกว่านี้ 80 00:12:47,016 --> 00:12:49,258 - เฮ้ย หลบไป ตาฉันแล้ว - สมัครเลยวันนี้ 81 00:12:49,435 --> 00:12:51,017 - เจ๋ง - เจ้าหน้าที่รอรับสายคุณอยู่ 82 00:12:51,646 --> 00:12:54,059 คุณไม่ต้องมีเงินมากมาย หรือปริญญาธุรกิจเพื่อเริ่มต้น 83 00:12:54,274 --> 00:12:55,515 (โทร 1-800-111-4000) 84 00:12:55,692 --> 00:12:57,809 คุณไม่ต้องทำงานให้เหนื่อย 85 00:12:58,820 --> 00:12:59,685 อรุณสวัสดิ์ 86 00:12:59,946 --> 00:13:01,562 - อรุณสวัสดิ์ค่ะ - อย่าแม้แต่จะคิดเชียว 87 00:13:01,781 --> 00:13:04,444 ที่เครือข่ายแบล็ค โกลด์ สิ่งที่คุณต้องมี... 88 00:13:04,701 --> 00:13:06,192 คือความอยาก 89 00:13:08,579 --> 00:13:09,695 (เครือข่ายแบล็ค โกลด์) 90 00:13:10,581 --> 00:13:13,039 พอได้ของที่ต้องการ เราก็จะไป 91 00:13:13,459 --> 00:13:15,325 - คุณต้องการอะไร - ไม่ใช่ขยะพวกนี้ 92 00:13:15,837 --> 00:13:16,953 เขาว่ากันว่า 93 00:13:17,171 --> 00:13:19,709 คุณมีตลาดมืดอยู่หลังร้าน 94 00:13:20,341 --> 00:13:22,082 คุณไม่พูด เราก็ไม่พูด 95 00:13:25,555 --> 00:13:27,421 แจ๋ว ไปเลยเว้ย 96 00:13:30,601 --> 00:13:32,968 โอ้ ขอบคุณๆ 97 00:13:34,605 --> 00:13:36,597 สุดยอดๆ 98 00:13:51,247 --> 00:13:52,863 คุณคะ เป็นอะไรหรือเปล่า 99 00:13:53,750 --> 00:13:54,615 ปืน 100 00:13:54,834 --> 00:13:56,450 เขามีปืน 101 00:13:56,627 --> 00:13:58,744 อย่าแหกปาก ขอร้องล่ะ 102 00:14:00,006 --> 00:14:01,372 มาเร็ว อย่าทำเป็นเนียน เผ่นก่อน 103 00:14:01,507 --> 00:14:03,123 หยุด นี่ รปภ. 104 00:14:03,343 --> 00:14:04,879 ไม่ๆ นายน่ะ ตรงนั้นน่ะ 105 00:14:05,094 --> 00:14:07,006 ตรงนั้น หยุด อย่าหนีนะ 106 00:14:07,138 --> 00:14:08,128 หลีกๆ 107 00:14:08,264 --> 00:14:09,380 หัวหน้า มันขึ้นบันไดเลื่อนไปแล้ว 108 00:14:10,224 --> 00:14:11,760 เฮ้ย หยุด อย่าขยับ 109 00:14:12,477 --> 00:14:13,467 อย่าขยับ 110 00:14:13,644 --> 00:14:14,634 ไม่ 111 00:14:18,649 --> 00:14:20,515 มีผู้ร้ายพร้อมอาวุธหลายคน วิ่งอยู่ในห้าง 112 00:14:20,651 --> 00:14:22,517 เรียกตำรวจมาเดี๋ยวนี้ 113 00:14:24,906 --> 00:14:26,989 หยุด 114 00:14:28,284 --> 00:14:29,650 หยุดนะ หยุด 115 00:14:31,037 --> 00:14:31,993 เฮ่ 116 00:14:32,288 --> 00:14:33,654 อย่านะ พวก ใจเย็นๆ 117 00:14:33,915 --> 00:14:35,281 - ถอยไป ฉันเอาจริงนะ - นี่ 118 00:14:35,541 --> 00:14:36,531 นี่ คุณจะทำอะไรน่ะ 119 00:14:36,667 --> 00:14:38,624 - ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร - จะทำอะไรน่ะ 120 00:14:40,671 --> 00:14:42,003 เฮ้ย แกจะทำอะไรน่ะ 121 00:14:42,173 --> 00:14:43,664 - ฉันจะไม่กลับเข้าคุก - อย่าๆ 122 00:14:45,051 --> 00:14:46,258 ใจเย็นๆ ใจเย็นๆ 123 00:14:46,427 --> 00:14:48,419 - ถอยไป - อย่านะ 124 00:14:48,638 --> 00:14:50,174 อย่าๆ 125 00:14:50,390 --> 00:14:51,926 เอาเด็กกลับเข้าไป 126 00:14:52,308 --> 00:14:53,674 ฟังฉันนะ 127 00:14:53,893 --> 00:14:54,883 ฟังฉัน 128 00:14:56,270 --> 00:14:57,386 - อย่า - ทำบ้าอะไรวะ 129 00:14:57,647 --> 00:14:59,559 เอาเด็กกลับเข้าไป เอากลับเข้าไป 130 00:15:00,149 --> 00:15:01,139 ฉันจะไม่กลับเข้าคุก 131 00:15:01,401 --> 00:15:02,312 ไม่ 132 00:15:02,568 --> 00:15:03,433 จะปล่อยจริงๆ นะ 133 00:15:03,694 --> 00:15:05,151 - ไม่ๆ - ไม่ๆ 134 00:15:13,287 --> 00:15:14,277 อะไรน่ะ ใคร อะไร 135 00:15:26,300 --> 00:15:27,711 เราจะไม่เล่นกับปืนนะวันนี้ 136 00:15:53,244 --> 00:15:54,610 เราควรไป... 137 00:15:54,996 --> 00:15:57,363 โอ้โฮเฮะ 138 00:15:58,833 --> 00:16:00,199 ไปนั่งรอดีๆ 139 00:16:11,262 --> 00:16:12,343 ฉันเกลียดปืน 140 00:16:12,763 --> 00:16:14,254 หนีกันก่อนเร็ว ไป 141 00:16:44,170 --> 00:16:45,001 โย่ 142 00:16:46,506 --> 00:16:48,293 ขอโทษครับ คุณผู้หญิง 143 00:16:48,549 --> 00:16:49,665 ผมขอโทษนะครับ 144 00:16:50,301 --> 00:16:51,542 เขาเป็นคนต้นคิด 145 00:17:01,896 --> 00:17:04,058 เจ้าหน้าที่ยังคงมีคำถาม 146 00:17:04,190 --> 00:17:06,648 ข้อแรกที่ชวนฉงนนั่นก็คือ 147 00:17:06,859 --> 00:17:09,397 ใครกันแน่ที่หยุดยั้ง อาชญากรรมครั้งนี้ 148 00:17:09,737 --> 00:17:12,024 เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นนี้ เป็นที่เชื่อกันว่า 149 00:17:12,240 --> 00:17:14,027 ไม่ใช่ผลงานของตำรวจ 150 00:17:14,242 --> 00:17:17,110 แต่เป็นวีรสตรีลึกลับคนหนึ่ง 151 00:17:17,286 --> 00:17:18,902 ที่มีพยานหลายคนพบเห็น 152 00:17:19,038 --> 00:17:21,371 เรื่องนี้คงฟังดูคุ้นหูอยู่บ้าง 153 00:17:22,041 --> 00:17:25,284 มีผู้พบเห็นเหตุการณ์ คล้ายกันนี้หลายครั้ง 154 00:17:25,419 --> 00:17:28,912 ทั่ววอชิงตัน ดี.ซี. ในปีที่ผ่านมา 155 00:17:29,048 --> 00:17:31,665 ซึ่งแน่นอนว่า คำถามใหญ่ที่สุด ของวันนี้คือ 156 00:17:31,884 --> 00:17:33,921 ผู้หญิงคนนี้คือใคร 157 00:17:34,053 --> 00:17:36,261 และเธอมาจากไหน 158 00:17:39,809 --> 00:17:45,680 (มหาสงครามสิ้นสุดลงแล้ว) 159 00:18:17,972 --> 00:18:22,717 (ไร่แทรเวอร์) 160 00:18:53,341 --> 00:18:55,583 ขอโทษครับ คุณรอใครอยู่หรือเปล่า 161 00:18:55,760 --> 00:18:57,843 เปล่าค่ะ ฉันมาคนเดียว 162 00:19:16,113 --> 00:19:17,399 แท็กซี่ 163 00:19:24,288 --> 00:19:25,904 ขอโทษครับ ผมไม่ทันเห็นคุณ 164 00:19:26,415 --> 00:19:28,782 เราไปคันเดียวกันก็ได้ 165 00:19:29,001 --> 00:19:31,163 ไม่เป็นไร ขอบคุณ ฉันรอได้ 166 00:20:15,548 --> 00:20:17,164 อุ้ย ตาย 167 00:20:20,594 --> 00:20:22,051 - ใช่ - เฮ่ เจค 168 00:20:22,346 --> 00:20:23,837 เจค หวัดดี คุณช่วย... 169 00:20:28,185 --> 00:20:31,974 หวัดดี ฉันรู้ เดินเยอะ ตัวล็อกของ... 170 00:20:35,735 --> 00:20:36,816 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 171 00:20:37,611 --> 00:20:39,318 สวัสดีค่ะ ขอบคุณ 172 00:20:39,488 --> 00:20:42,981 มนุษยวิทยาวัฒนธรรมและโบราณคดี 173 00:20:43,117 --> 00:20:45,609 บาร์บาร่า มิเนอร์วา ธรณีวิทยา อัญมณีวิทยา หินวิทยา 174 00:20:45,828 --> 00:20:47,114 และเวลาว่าง ศึกษาสัตว์ลึกลับ 175 00:20:47,329 --> 00:20:48,115 โอ้ ว้าว 176 00:20:48,247 --> 00:20:50,239 เรียนหัวปั่นในมหาลัย 177 00:20:53,127 --> 00:20:55,995 ขอโทษนะ เป็นเพราะรองเท้าส้นสูง มันโง่มาก 178 00:20:56,380 --> 00:20:57,996 ไม่รู้จะใส่ทำไม นักวิทยาศาสตร์ไม่ใส่ส้นสูง 179 00:20:58,507 --> 00:20:59,964 - บางครั้งเราก็ใส่ - ใช่ 180 00:21:01,260 --> 00:21:02,876 - ใช่ รองเท้าคุณสวยดี - โชคดีนะ 181 00:21:03,262 --> 00:21:04,252 ฉันชอบจัง 182 00:21:04,472 --> 00:21:05,383 ลายรูปสัตว์ 183 00:21:07,016 --> 00:21:08,132 ไปกินมื้อเที่ยงกันมั้ย 184 00:21:08,893 --> 00:21:09,883 ฉัน... 185 00:21:09,977 --> 00:21:11,388 ไม่ใช่ตอนนี้หรอก 186 00:21:11,645 --> 00:21:14,262 นี่ยังเช้าอยู่ หมายถึงหลังจากนี้ ตอนไหนก็ได้ 187 00:21:14,398 --> 00:21:15,855 ตอนพักเที่ยงมั้ย 188 00:21:16,484 --> 00:21:18,100 วันนี้ฉันงานเยอะเลย 189 00:21:18,277 --> 00:21:20,394 ไว้วันหลังแล้วกันนะ 190 00:21:20,613 --> 00:21:23,401 - ได้ ฉันก็งานยุ่งเหมือนกัน - เยี่ยม 191 00:21:23,616 --> 00:21:27,155 ไดอาน่า คุณรู้มั้ยว่า บาร์บาร่า มิเนอร์วาคือคนไหน 192 00:21:27,286 --> 00:21:28,902 หวัดดี แครอล ไง 193 00:21:29,163 --> 00:21:31,906 ฉันเอง บาร์บาร่า จำได้มั้ย คุณรับฉันเข้ามา 194 00:21:32,291 --> 00:21:33,498 เริ่มงานสัปดาห์ที่แล้ว 195 00:21:34,543 --> 00:21:35,659 นักอัญมณีวิทยา 196 00:21:36,003 --> 00:21:37,539 ใช่ นักสัตว์วิทยาด้วย 197 00:21:37,755 --> 00:21:39,246 - เราสัมภาษณ์กัน 2-3 รอบ - ใช่ 198 00:21:39,632 --> 00:21:43,046 เอฟบีไอจะมาส่งโบราณวัตถุบ่ายนี้ 199 00:21:43,177 --> 00:21:44,543 เอฟบีไอเหรอ 200 00:21:44,762 --> 00:21:46,424 - ใช่ๆ - พวกเขาจะมาที่นี่เหรอ 201 00:21:46,555 --> 00:21:47,796 เมื่อวานมีปล้นที่ห้าง 202 00:21:48,015 --> 00:21:50,132 พวกเขาใช้ร้านเครื่องประดับ เป็นฉากบังหน้า 203 00:21:50,309 --> 00:21:51,174 บังหน้าอะไรเหรอ 204 00:21:51,936 --> 00:21:55,020 ตลาดมืด ขายอัญมณีและศิลปะ ที่ขโมยมาให้ลูกค้าส่วนตัว 205 00:21:55,189 --> 00:21:57,055 แต่เราจะให้คุณช่วยระบุของชิ้นหนึ่ง 206 00:21:57,316 --> 00:21:59,933 ฉันเหรอ ได้ ฉันจะช่วยงานเอฟบีไอ 207 00:22:00,069 --> 00:22:01,776 ได้ทุกอย่าง สั่งมาเลย 208 00:22:01,946 --> 00:22:03,027 ตกลงใช่มั้ย 209 00:22:03,197 --> 00:22:04,438 ใช่ ฉันจะ... 210 00:22:04,657 --> 00:22:06,444 - ฉันยินดีช่วยคุณ - วิเศษมาก 211 00:22:06,575 --> 00:22:08,567 ยินดีที่ได้รู้จัก 212 00:22:08,786 --> 00:22:10,277 ก็รู้จักกันแล้ว 213 00:22:11,413 --> 00:22:13,200 สวัสดีนะ 214 00:22:13,457 --> 00:22:14,573 บาย ไดอาน่า 215 00:22:16,961 --> 00:22:20,580 โอเค วัตถุหมายเลข 23 216 00:22:21,590 --> 00:22:22,831 เวร ไม่ใช่สักหน่อย 217 00:22:28,097 --> 00:22:30,464 โอ้ ราชินีแห่งสยาม 218 00:22:31,308 --> 00:22:34,801 พบครั้งแรกในซากเรือ นูเอสต้า ซินญอร่า เดอ อาโทชาร์ 219 00:22:35,604 --> 00:22:36,435 ว้าว 220 00:22:36,605 --> 00:22:40,098 โทษที อดใจไม่ไหว ขอมาดูหน่อย 221 00:22:40,317 --> 00:22:42,058 ได้เลยค่ะ 222 00:22:43,237 --> 00:22:44,227 อยู่นี่เอง 223 00:22:44,363 --> 00:22:45,570 อะไรเหรอ 224 00:22:49,869 --> 00:22:51,701 ฉันยังบอกไม่ได้ 225 00:22:54,373 --> 00:22:55,955 ส่องไฟหน่อย 226 00:22:58,586 --> 00:23:03,081 ฉันคิดว่ามันคงต้องใช้คำว่า "เห่ยสุดๆ" 227 00:23:05,342 --> 00:23:07,629 มันคือหินซิทริน 228 00:23:07,970 --> 00:23:11,634 หินที่ถูกใช้ปลอมเป็นอัญมณีมาตลอด 229 00:23:11,765 --> 00:23:15,224 ฉันว่าราคามันไม่เกิน 75 เหรียญนะ 230 00:23:15,519 --> 00:23:16,350 คุณคิดว่าไง 231 00:23:16,395 --> 00:23:19,263 ฉันดูของปลอมไม่เก่ง แต่ขอดูหน่อย 232 00:23:21,358 --> 00:23:22,724 ภาษาละติน 233 00:23:22,902 --> 00:23:24,268 อย่างน้อยก็โบราณจริง ใช่มั้ย 234 00:23:24,528 --> 00:23:27,737 หรืออาจจะเพิ่งซื้อจากร้านในอิตาลี เมื่อสัปดาห์ที่แล้ว 235 00:23:27,907 --> 00:23:29,489 ใครจะไปรู้ 236 00:23:29,909 --> 00:23:33,152 "เพียงมือจับต้องที่ของสิ่งนี้ 237 00:23:33,287 --> 00:23:35,028 ตั้งจิตอธิษฐาน" 238 00:23:35,164 --> 00:23:36,496 คุณรู้ภาษาละตินเหรอ 239 00:23:36,665 --> 00:23:39,533 ใช่ๆ ชอบเรียนภาษาเล่นๆ 240 00:23:39,752 --> 00:23:41,288 มันอาจเป็นของนำโชคมั้ง 241 00:23:41,545 --> 00:23:42,535 ใช่ คิดว่างั้น 242 00:23:42,880 --> 00:23:43,666 แปลกจัง 243 00:23:43,797 --> 00:23:46,039 ผมอธิษฐาน ขอกาแฟถ้วยหนึ่งนะ 244 00:23:47,134 --> 00:23:47,920 คุณนี่ตลกนะ 245 00:23:48,135 --> 00:23:51,173 ผมซื้อกาแฟให้เอริก้า แต่เธอลาป่วย มีใครอยากได้มั้ย 246 00:23:51,305 --> 00:23:53,046 อะไรนะ ได้ ผมเอา 247 00:23:53,933 --> 00:23:54,798 อูย ร้อน 248 00:23:54,934 --> 00:23:55,924 ร้อนๆ 249 00:23:56,143 --> 00:23:57,429 คุณเห็นนั่นมั้ย 250 00:24:02,149 --> 00:24:03,936 คุณนึกภาพออกมั้ย 251 00:24:04,151 --> 00:24:06,188 เป็นจริงก็ดีสิ 252 00:24:08,197 --> 00:24:11,656 อยากได้เยอะจัด ฉันไม่รู้จะขออะไร 253 00:24:16,330 --> 00:24:18,287 ฉันรู้ 254 00:24:21,043 --> 00:24:24,081 ยังไงก็ขอโทษนะที่รบกวน 255 00:24:24,296 --> 00:24:26,663 ถ้าคุณต้องการอะไร เรียกได้นะ 256 00:24:26,840 --> 00:24:28,172 - ค่ะ ไม่เป็นไร - ค่ะ 257 00:24:28,342 --> 00:24:29,583 แต่ขอบคุณสำหรับ... 258 00:24:30,052 --> 00:24:31,839 ไม่เป็นไรค่ะ เป็นหน้าที่ฉัน 259 00:24:32,179 --> 00:24:33,841 และฉันจะค้นคว้าเพิ่มถ้ามีโอกาส 260 00:24:33,973 --> 00:24:34,963 โอเค 261 00:24:35,099 --> 00:24:37,307 ขอบคุณที่... 262 00:24:37,977 --> 00:24:39,218 คุยกับฉัน 263 00:24:40,604 --> 00:24:42,061 ขอโทษที 264 00:24:43,232 --> 00:24:45,349 หมายถึง ไม่มีอะไรหรอก 265 00:24:45,567 --> 00:24:47,604 เราไปหาอะไรกินกันก่อนค่ำ 266 00:24:47,736 --> 00:24:52,197 และเมาท์ความเห่ยของหินก้อนนั้นดีมั้ย 267 00:24:52,700 --> 00:24:53,690 จริงเหรอ 268 00:24:53,867 --> 00:24:55,074 ใช่ หินซิทริน 269 00:24:55,494 --> 00:24:57,577 พวกเขาคิดจะหลอกใครล่ะ ใช่มั้ย 270 00:24:57,830 --> 00:24:59,071 - เห่ย - ซื่อบื้อ 271 00:24:59,248 --> 00:25:00,580 - เห่ย - ใช่ ไปกันเถอะ 272 00:25:00,749 --> 00:25:02,957 เห่ยสุด ที่สุดของความเห่ย 273 00:25:32,114 --> 00:25:34,777 ว้าว คุณตลกมากเลย 274 00:25:34,908 --> 00:25:37,150 - ขอบคุณ - ว้าว 275 00:25:37,286 --> 00:25:40,245 ไม่มีใครทำให้ฉันหัวเราะ ขนาดนี้มานานแล้ว 276 00:25:41,040 --> 00:25:43,123 จริงๆ นะ ฉันไม่ค่อยได้ไปไหนกับใคร 277 00:25:43,292 --> 00:25:44,783 คุณน่ะเหรอ 278 00:25:45,002 --> 00:25:46,163 ใช่ ไม่ค่อยไปไหน 279 00:25:46,295 --> 00:25:47,911 - ไม่เลย - ขอโทษ ฉันแค่แปลกใจ 280 00:25:48,047 --> 00:25:50,164 เพราะว่าคุณดูเหมือน 281 00:25:50,299 --> 00:25:51,415 คนที่จะออกนอกบ้านตลอด 282 00:25:51,633 --> 00:25:53,750 มีคนชวนคุณไปเที่ยวตลอดเวลา 283 00:25:53,927 --> 00:25:56,010 มีชีวิตนอกบ้าน ไปเที่ยว 284 00:25:56,305 --> 00:25:58,262 ไม่เคยอยู่บ้านเลยมากกว่า 285 00:25:58,932 --> 00:26:01,299 คุณดูเหมือนคนที่เป็นที่ชื่นชอบ 286 00:26:01,685 --> 00:26:03,517 ฉันควรจะรู้ เพราะฉันเป็นขั้วตรงข้าม 287 00:26:03,687 --> 00:26:04,552 จริงเหรอ 288 00:26:04,897 --> 00:26:06,183 คุณดูเป็นคนที่คุยด้วยง่าย 289 00:26:06,315 --> 00:26:08,648 มีอิสระ 290 00:26:09,651 --> 00:26:12,894 พูดจริงๆ ฉันต้องบอกว่าฉันอิจฉานะ 291 00:26:13,072 --> 00:26:13,903 อะไรนะ 292 00:26:14,073 --> 00:26:17,032 คุณน่ะเหรออิจฉาฉัน ฟังไม่ขึ้นเลย 293 00:26:17,201 --> 00:26:18,567 โอ้ พระเจ้า 294 00:26:19,328 --> 00:26:21,570 คนมองว่าฉันประหลาด หลีกเลี่ยงฉัน 295 00:26:21,705 --> 00:26:24,413 แอบพูดลับหลังฉัน และคิดว่าฉันไม่ได้ยิน 296 00:26:24,583 --> 00:26:26,290 แต่ฉันก็ "ได้ยินนะ" 297 00:26:30,464 --> 00:26:32,171 บาร์บาร่า ชีวิตฉัน... 298 00:26:32,966 --> 00:26:35,959 ไม่ได้เป็นอย่างที่คุณคิดหรอก 299 00:26:37,346 --> 00:26:39,212 เราทุกคนต่างมีปัญหาของตัวเอง 300 00:26:39,473 --> 00:26:40,338 นั่นสินะ 301 00:26:42,976 --> 00:26:44,217 คุณเคยมีความรักมั้ย 302 00:26:47,106 --> 00:26:48,847 เคยสิ 303 00:26:49,066 --> 00:26:52,355 มันก็นานมากแล้ว คุณล่ะ 304 00:26:52,569 --> 00:26:54,856 หลายครั้งเลย ใช่ ตลอดเวลา 305 00:26:55,072 --> 00:26:56,608 บ่อยครั้ง 306 00:26:56,740 --> 00:26:57,856 แล้วเกิดอะไรขึ้น 307 00:26:58,075 --> 00:26:59,691 เขาไปไหน คนรักของคุณ 308 00:27:02,454 --> 00:27:03,615 เขาตายแล้ว 309 00:27:04,873 --> 00:27:09,868 แต่ฉันยังคิดว่าบางครั้ง ฉันก็เห็นเขาบนนั้น บนฟ้า 310 00:27:10,254 --> 00:27:11,244 เขาเป็นนักบิน 311 00:27:11,463 --> 00:27:14,501 เขามีความสามารถหลายอย่าง 312 00:27:14,716 --> 00:27:18,005 เขายอดเยี่ยม นั่นคือความจริง 313 00:27:19,847 --> 00:27:21,133 เข้าใจล่ะ 314 00:27:21,890 --> 00:27:24,223 เอาล่ะ มาดื่มดีกว่า 315 00:27:24,393 --> 00:27:27,386 ขอให้เราโชคดีกว่านี้ 316 00:27:34,903 --> 00:27:36,019 เฮ่ ลีออน 317 00:27:36,238 --> 00:27:37,649 ว่าไง บาร์บาร่า ทำงานดึกเหรอ 318 00:27:37,781 --> 00:27:39,147 ใช่ กลับไปทำงานต่อ 319 00:27:39,283 --> 00:27:41,024 ฉันเอานี่มาฝาก ยังร้อนๆ อยู่เลย 320 00:27:41,660 --> 00:27:44,243 - เธอดีกับฉันมาก - ไม่เป็นไรหรอก 321 00:27:44,413 --> 00:27:45,745 อยู่อุ่นๆ ไว้นะ 322 00:27:55,048 --> 00:27:58,007 หวัดดี คนสวย ให้ช่วยอะไรไหม 323 00:27:58,177 --> 00:27:59,384 ไม่ ไม่ต้อง ขอบคุณ 324 00:28:00,262 --> 00:28:01,423 เพราะ... 325 00:28:01,805 --> 00:28:04,923 เธอดูเหมือนมีปัญหานิดหน่อย 326 00:28:05,142 --> 00:28:06,303 เดินเขยกบนส้นสูงน่ะ 327 00:28:06,518 --> 00:28:07,679 ไม่ ฉันใส่ส้นสูงบ่อย 328 00:28:07,769 --> 00:28:08,759 น่า ฉันเดินไปส่งบ้าน 329 00:28:08,812 --> 00:28:11,680 - ฉันไม่ได้กลับบ้าน - เฮ่ ฉันมีใจจะช่วย 330 00:28:12,191 --> 00:28:14,649 หา เถอะน่า 331 00:28:14,818 --> 00:28:17,652 เฮ่ๆ 332 00:28:18,780 --> 00:28:20,066 - จะทำอะไรเนี่ย - เฮ่ๆ 333 00:28:20,199 --> 00:28:21,280 ปล่อยฉันนะ 334 00:28:21,450 --> 00:28:23,066 - ฉันจะช่วยเธอไง - ปล่อยฉันนะ ปล่อยสิ 335 00:28:24,161 --> 00:28:25,572 ปล่อยสิ 336 00:28:38,842 --> 00:28:41,050 โชคดีนะที่ฉันลืมกุญแจ 337 00:28:41,803 --> 00:28:43,590 - คุณทำได้ไง - ศาสตร์ป้องกันตัวง่ายๆ 338 00:28:43,722 --> 00:28:45,805 ใช้น้ำหนักเขาเล่นงานเขา ไว้ฉันสอนให้ 339 00:28:45,974 --> 00:28:48,057 จริงๆ ไม่ต้องออกแรงเลย 340 00:28:49,478 --> 00:28:50,468 ปลอดภัยนะ 341 00:28:50,604 --> 00:28:53,096 - ค่ะๆ - ดี 342 00:28:53,232 --> 00:28:54,348 - ขอบคุณนะ - แน่นอน 343 00:28:54,733 --> 00:28:55,849 กลับบ้านเถอะ 344 00:28:55,984 --> 00:28:57,691 ค่ะ 345 00:29:36,525 --> 00:29:39,233 ฉันรู้ ว่าฉันอยากขออะไร 346 00:29:42,030 --> 00:29:44,272 ขอเป็นเหมือนไดอาน่า 347 00:29:45,534 --> 00:29:49,153 แข็งแกร่ง เซ็กซี่ 348 00:29:49,288 --> 00:29:51,245 เจ๋ง 349 00:29:54,418 --> 00:29:56,410 พิเศษ 350 00:31:29,638 --> 00:31:30,719 โอะ แย่ล่ะ 351 00:31:30,889 --> 00:31:32,096 ขอโทษ 352 00:31:33,392 --> 00:31:34,223 ไม่เป็นไรค่ะ 353 00:31:34,393 --> 00:31:37,136 บาร์บาร่า ดีนะคุณเดินส้นสูงเก่ง 354 00:31:39,272 --> 00:31:41,389 - เฮ่ บาร์บาร่า - หวัดดี เจค 355 00:31:41,525 --> 00:31:43,391 ว้าว คุณดูดีนะ 356 00:31:43,527 --> 00:31:45,644 ขอบคุณ 357 00:31:45,779 --> 00:31:48,613 นี่คือห้องแล็บโลกศาสตร์ของเราค่ะ 358 00:31:49,408 --> 00:31:50,364 บาร์บาร่า 359 00:31:50,742 --> 00:31:51,732 หวัดดี 360 00:31:52,911 --> 00:31:54,152 เหมาะเลย 361 00:31:54,287 --> 00:31:55,744 ฉันมีคนอยากแนะนำ 362 00:31:55,914 --> 00:31:58,281 สวัสดีครับ คุณมิเนอร์วา 363 00:31:58,667 --> 00:32:00,750 "ด็อกเตอร์" ค่ะ 364 00:32:01,920 --> 00:32:03,502 เราเคยเจอกันมั้ย หน้าคุณคุ้นมาก 365 00:32:03,672 --> 00:32:05,538 - โชว์เลยค่ะ โชว์เลย - ไม่ 366 00:32:06,383 --> 00:32:09,126 ชีวิตคุณดี แต่มันดีกว่านี้ได้ 367 00:32:10,762 --> 00:32:11,923 โอ้ คุณคนดังในทีวี 368 00:32:12,264 --> 00:32:13,800 โอ้ พระเจ้า คุณคือพรีเซนเตอร์น้ำมัน 369 00:32:14,015 --> 00:32:16,177 - พรีเซนเตอร์น้ำมัน ผมเอาชื่อนี้ล่ะ - ใช่แล้ว 370 00:32:17,686 --> 00:32:19,643 คุณลอร์ด กำลังตัดสินใจ 371 00:32:19,813 --> 00:32:22,146 จะมาเป็น "เพื่อนสมิธโซเนี่ยน" ในระดับหุ้นส่วน 372 00:32:22,441 --> 00:32:25,184 เขามีสิทธิ์ชมสถาบันเรา เป็นการส่วนตัว 373 00:32:25,318 --> 00:32:27,025 และเขาขอให้คุณเป็นคนนำชม 374 00:32:27,946 --> 00:32:30,438 - ฉันเหรอ 375 00:32:30,657 --> 00:32:32,319 ผมเคยได้ยินเรื่องเกี่ยวกับคุณ 376 00:32:32,576 --> 00:32:36,160 เห็นชัดว่าเราสนใจตรงกัน ในเรื่องอัญมณี 377 00:32:36,455 --> 00:32:38,913 - ว้าว โอเค ใช่ค่ะ - งั้นตามสบายนะ 378 00:32:40,959 --> 00:32:43,417 ฉันจะไปวางของในออฟฟิศก่อน 379 00:32:43,462 --> 00:32:45,203 แล้วเราไปกันเลย 380 00:33:06,693 --> 00:33:09,481 โอะ ตายแล้ว อย่าดูเลยค่ะ ห้องรกมาก 381 00:33:11,364 --> 00:33:14,698 ฉันคิดว่าเราน่าจะเริ่มจากชั้นบน 382 00:33:19,623 --> 00:33:21,455 ฉันรักทับทิมนั่น 383 00:33:21,750 --> 00:33:22,615 โอะ ไม่ ระวังนะ 384 00:33:22,751 --> 00:33:23,958 - อะไร - คือมัน... 385 00:33:26,087 --> 00:33:28,875 เฮ่ คุณเห็นเพื่อนฉันมั้ย เขาหายไปไหนนะ 386 00:33:29,090 --> 00:33:30,251 - ผมอยู่นี่ - จริงด้วย 387 00:33:30,717 --> 00:33:33,255 ขอบคุณพระเจ้า คุณมีฝุ่นติดหน้า 388 00:33:33,470 --> 00:33:34,586 ขอโทษ 389 00:33:34,721 --> 00:33:35,586 โอ้ หวัดดี 390 00:33:35,722 --> 00:33:37,133 หวัดดี 391 00:33:37,265 --> 00:33:39,632 นี่คือบุรุษหนึ่งเดียวคนนี้ 392 00:33:39,768 --> 00:33:41,725 คุณแม็กซ์เวล ลอร์ด 393 00:33:42,771 --> 00:33:44,512 เขาล่ะ 394 00:33:46,024 --> 00:33:47,105 ชีวิตคุณดี 395 00:33:48,527 --> 00:33:49,643 แต่มันดีกว่านี้ได้ 396 00:33:51,613 --> 00:33:53,149 คนดังจากทีวี 397 00:33:53,281 --> 00:33:54,647 บ้านฉันไม่มีทีวี 398 00:33:54,783 --> 00:33:56,274 ผมสนิทกับห้างเซียร์ส 399 00:33:56,535 --> 00:33:58,401 ผมจะส่งทีวีใหม่เอี่ยม ให้คุณเย็นนี้เลย 400 00:33:58,662 --> 00:34:00,028 จอ าเ9 นิ้ว 401 00:34:00,163 --> 00:34:02,655 - ไม่มีข้อผูกมัด - ฉันขออยู่แบบเดิม 402 00:34:02,874 --> 00:34:04,240 แต่ก็ขอบคุณ 403 00:34:04,417 --> 00:34:05,248 โอเค 404 00:34:05,544 --> 00:34:06,910 ใจดีมากเลย 405 00:34:08,255 --> 00:34:09,791 สรุปข่าวนะ 406 00:34:10,006 --> 00:34:10,837 คุณลอร์ด... 407 00:34:10,966 --> 00:34:14,459 เดินชมภายในสมิธโซเนี่ยน 408 00:34:14,719 --> 00:34:18,338 ขณะพิจารณาว่า จะเป็นหุ้นส่วนดีไหม และเดาสิ ว่าเขาตัดสินใจยังไง 409 00:34:19,057 --> 00:34:20,844 เขามอบเงินบริจาคทั้งหมด 410 00:34:21,059 --> 00:34:22,175 ให้แผนกของเรา 411 00:34:23,353 --> 00:34:25,310 เขาจะประกาศในงานกาล่าคืนนี้ 412 00:34:25,480 --> 00:34:26,846 มันจะเป็นงานเลี้ยงที่วิเศษ 413 00:34:27,065 --> 00:34:28,476 หวังว่าคุณจะมีชุดสวยใส่นะ 414 00:34:29,359 --> 00:34:31,476 ฉันไม่ชอบไปงานสังคม 415 00:34:31,611 --> 00:34:35,321 ฉันว่าผู้บริจาคที่ใจบุญจริงๆ 416 00:34:35,490 --> 00:34:37,197 มักจะไม่ค่อยแสวงหาชื่อเสียง 417 00:34:37,492 --> 00:34:39,734 แต่ให้งานของพิพิธภัณฑ์ เป็นที่สนใจแทน 418 00:34:39,869 --> 00:34:40,825 ผมเห็นด้วย 419 00:34:41,204 --> 00:34:42,194 เว้นแต่... 420 00:34:42,372 --> 00:34:45,615 ผมชอบไปปาร์ตี้ 421 00:34:46,251 --> 00:34:48,743 อุ้ย ตายแล้ว คุณเต้นเก่งด้วยสิ 422 00:34:49,087 --> 00:34:50,077 - ชอบเต้นแบบลาตินมั้ย - ชอบมากค่ะ 423 00:34:50,255 --> 00:34:51,871 ฉันรู้ ว่าฉันเต้นไม่ได้เรื่อง 424 00:34:52,090 --> 00:34:53,501 ไม่หรอก คุณจะไม่ได้เรื่องจริงเหรอ 425 00:34:53,592 --> 00:34:55,128 ไม่ ฉันบาดเจ็บที่สะโพก ตอนเรียนมัธยมปลาย 426 00:34:55,260 --> 00:34:56,091 คุณหุ่นเพรียวออก 427 00:34:56,261 --> 00:34:57,342 เยี่ยมเลย เพราะงั้น... 428 00:34:57,596 --> 00:35:00,088 - ขอบคุณมากค่ะที่มา - ใช่ 429 00:35:00,265 --> 00:35:01,631 รู้มั้ย ผมต้องไปจริงๆ แล้ว 430 00:35:01,766 --> 00:35:02,882 ขอบคุณที่พาชม 431 00:35:03,101 --> 00:35:06,265 คืนนี้ผมต้องได้เจอคุณนะ 432 00:35:06,396 --> 00:35:08,388 เจอกันคืนนี้ค่ะ 433 00:35:08,648 --> 00:35:11,265 บาย สวัสดีนะคะ 434 00:35:12,527 --> 00:35:13,517 ฉันจะไปหา 435 00:35:17,032 --> 00:35:18,239 อะไร 436 00:35:19,284 --> 00:35:20,900 ฉันชอบเขานะ 437 00:35:30,545 --> 00:35:31,786 ขอบคุณ จอห์น 438 00:35:36,760 --> 00:35:38,422 สาวๆ 439 00:35:38,553 --> 00:35:40,419 คุณลอร์ด 440 00:35:40,639 --> 00:35:41,425 คุณลอร์ด 441 00:35:41,640 --> 00:35:43,552 ไว้ก่อน ราเควล อาหารเสริมผมล่ะ 442 00:35:43,683 --> 00:35:47,302 บนโต๊ะ คุณค่ะ แต่คุณลอร์ด 443 00:35:48,021 --> 00:35:49,933 คุณลอร์ด 444 00:35:54,444 --> 00:35:56,026 คุณลอร์ด 445 00:36:00,450 --> 00:36:03,193 (ออยล์ อีโคโนมิสต์) 446 00:36:04,704 --> 00:36:07,071 (ราชาน้ำมันคนใหม่) 447 00:36:09,459 --> 00:36:11,075 (เลยกำหนดชำระ) 448 00:36:11,211 --> 00:36:12,167 (แจ้งเตือนครั้งสุดท้าย) 449 00:36:18,093 --> 00:36:19,209 คุณลอร์ด 450 00:36:20,929 --> 00:36:22,340 คุณลอร์ด 451 00:36:22,555 --> 00:36:23,341 พ่อ 452 00:36:23,556 --> 00:36:24,467 อ้าว 453 00:36:25,225 --> 00:36:27,057 มาได้ไง 454 00:36:27,227 --> 00:36:28,559 สัปดาห์นี้เป็นตาคุณดูแลเขาค่ะ 455 00:36:28,728 --> 00:36:30,685 ใช่ ชัดเลย 456 00:36:30,855 --> 00:36:31,936 อลิสแตร์ 457 00:36:33,858 --> 00:36:34,974 สระน้ำอยู่ไหนครับ พ่อ 458 00:36:35,110 --> 00:36:36,726 ยังสร้างไม่เสร็จ ลูก 459 00:36:37,070 --> 00:36:38,936 แต่ไม่สำคัญหรอก 460 00:36:39,072 --> 00:36:40,734 ลูกต้องใจเย็นรอหน่อย 461 00:36:40,865 --> 00:36:43,107 พ่อบอกแล้ว สระว่ายน้ำ 462 00:36:43,243 --> 00:36:44,825 เฮลิคอปเตอร์ 463 00:36:44,994 --> 00:36:47,611 ลูกจะมีทุกอย่าง แต่จำไว้ 464 00:36:47,747 --> 00:36:50,581 กรุงโรมไม่ได้สร้างเสร็จในวันเดียว 465 00:36:50,750 --> 00:36:52,366 แต่ก็ผ่านมาหลายวันแล้วนี่ครับ 466 00:36:52,752 --> 00:36:55,745 มันต้องใช้เวลา กว่าจะเป็นยอดคนหมายเลข 1 467 00:36:55,839 --> 00:36:58,081 เหมือนที่พ่อกำลังจะเป็น 468 00:36:59,259 --> 00:37:02,752 นายโกหกลูก เหมือนที่โกหกทุกคนเหรอ 469 00:37:07,016 --> 00:37:08,006 ไซม่อน 470 00:37:09,644 --> 00:37:11,476 ออฟฟิศเรา ยังไม่พร้อมต้อนรับแขก 471 00:37:12,147 --> 00:37:13,888 มันจบแล้ว แม็กซ์ 472 00:37:14,107 --> 00:37:16,645 ฉันไม่ฟังแล้ว ฉันขอถอนตัว 473 00:37:16,651 --> 00:37:18,017 อลิสแตร์ ไปรอกับราเควล 474 00:37:18,236 --> 00:37:19,022 ไซม่อน 475 00:37:20,864 --> 00:37:22,150 ผมรู้ว่ามันยาก ที่จะมองออกตอนนี้ 476 00:37:22,365 --> 00:37:25,278 แต่เราจะไปถึงจุดที่สถานการณ์เปลี่ยน 477 00:37:25,410 --> 00:37:27,151 สถานการณ์เปลี่ยนเหรอ 478 00:37:27,370 --> 00:37:30,488 มันไม่มีน้ำมัน ไม่เคยมี 479 00:37:30,665 --> 00:37:32,907 แล้วนายจะเปลี่ยนสถานการณ์ได้ไง 480 00:37:33,126 --> 00:37:35,789 หลอกนักลงทุนโง่ๆ อย่างฉันเข้ามาอีกเหรอ 481 00:37:35,920 --> 00:37:37,536 - นี่มันแหกตาประชาชน - ไม่ใช่ 482 00:37:37,756 --> 00:37:39,122 ผมมีงานใหญ่... 483 00:37:40,049 --> 00:37:41,540 เรากำลังดำเนินการอยู่ 484 00:37:42,302 --> 00:37:44,134 และไม่ได้หลอกลวง 485 00:37:44,429 --> 00:37:48,548 ที่อาจมีบ่อน้ำมันใต้ดิน 486 00:37:48,683 --> 00:37:51,016 นายมีกรรมสิทธิ์ ขุดเจาะน้ำมันในที่ดิน 487 00:37:51,186 --> 00:37:53,178 ที่คนอื่นๆ เขาทิ้งกันหมดแล้ว 488 00:37:53,313 --> 00:37:54,554 ตอนนี้ไม่ต้องลงแรงขุด 489 00:37:54,689 --> 00:37:55,896 ก็เห็นกันอยู่แล้ว 490 00:37:56,065 --> 00:37:58,022 ฉันน่าจะขุดคุ้ย เรื่องนายเหมือนกัน 491 00:37:58,318 --> 00:38:00,184 แม็กซ์เวล ลอเรนซาโน่ 492 00:38:00,403 --> 00:38:03,316 แป๊บ เดียวก็ดูออก ว่านายมันแค่ นักต้มตุ๋นชั้นสวะ 493 00:38:03,448 --> 00:38:05,656 ผมไม่ใช่นักต้มตุ๋น 494 00:38:09,078 --> 00:38:12,196 ผมเป็นคนดังในทีวีต่างหากล่ะ 495 00:38:12,332 --> 00:38:13,664 และนักธุรกิจที่น่านับถือ 496 00:38:13,833 --> 00:38:15,324 - ที่มีแผนการ - ไม่เอาน่า 497 00:38:16,294 --> 00:38:18,035 มีแผนการใหญ่ 498 00:38:18,213 --> 00:38:20,580 "ถ้าคุณกล้าฝัน คุณก็จะมี" 499 00:38:20,715 --> 00:38:22,547 อะไรทำนองนั้นสินะ 500 00:38:23,968 --> 00:38:26,426 ฉันให้เวลานาย 48 ชั่วโมง 501 00:38:26,596 --> 00:38:28,679 - เอาเงินฉันคืนมา - คุณจะต้องเสียใจ 502 00:38:28,848 --> 00:38:31,716 ไม่งั้นเอฟทีซีจะได้เอกสารลับ 503 00:38:31,851 --> 00:38:33,808 - ขี้แพ้ - ไซม่อน เดี๋ยวสิ 504 00:38:33,978 --> 00:38:36,220 ไซม่อน เดี๋ยว 505 00:38:45,740 --> 00:38:47,572 พ่อไม่ใช่ขี้แพ้ 506 00:38:48,993 --> 00:38:50,200 เขาต่างหากขี้แพ้ 507 00:38:51,454 --> 00:38:54,117 อย่าเชื่อคำพูดเขาแม้แต่คำเดียว 508 00:38:54,332 --> 00:38:56,574 เขาโกหก 509 00:38:56,751 --> 00:38:58,868 และเขาคิดผิด 510 00:39:01,256 --> 00:39:05,125 และเขาจะต้องเสียใจที่หันหลังให้พ่อ 511 00:39:12,892 --> 00:39:14,383 ส่วนลูก 512 00:39:16,896 --> 00:39:21,607 ลูกจะต้องภาคภูมิใจที่เป็นลูกพ่อ 513 00:39:23,403 --> 00:39:25,269 ครับ พ่อ 514 00:39:30,034 --> 00:39:31,900 แล้วลูกจะเห็น 515 00:39:34,372 --> 00:39:36,113 ทุกคนจะเห็น 516 00:39:43,548 --> 00:39:45,790 (ประวัติศาสตร์วัฒนธรรมโรมัน) 517 00:40:09,699 --> 00:40:12,407 (แม็กซ์ ลอร์ด - แบล็ค โกลด์) 518 00:40:15,663 --> 00:40:18,201 (แม็กซ์ ลอร์ด) 519 00:40:20,335 --> 00:40:22,827 ชุดพวกนี้ฟิตกับรูปร่าง 520 00:40:23,046 --> 00:40:26,335 ค่ะ ฉันเดินในส้นสูงไม่ค่อยถนัด 521 00:40:26,716 --> 00:40:28,082 ลองดูก่อนค่ะ 522 00:40:30,094 --> 00:40:31,460 ออกมาให้ดูด้วยนะคะ 523 00:40:32,847 --> 00:40:34,554 โอเค 524 00:40:43,608 --> 00:40:44,940 ใส่สวยพอดีเป๊ะ 525 00:40:51,366 --> 00:40:53,608 - ใช่ ฉันชอบนะ - คุณดู... 526 00:40:53,826 --> 00:40:55,112 เริ่ดมาก 527 00:40:55,495 --> 00:40:56,736 คุณว่ามันรัดไปมั้ย 528 00:40:56,871 --> 00:40:58,988 ฉันว่ากำลังสวย 529 00:40:59,457 --> 00:41:01,119 - ว้าว - ใช่ 530 00:41:02,752 --> 00:41:04,209 ฉันเอาชุดนี้ 531 00:41:23,606 --> 00:41:25,142 หวัดดี สบายดีมั้ย 532 00:41:53,636 --> 00:41:55,423 - รองเท้าสวยจังเลย - ขอบคุณค่ะ 533 00:41:55,638 --> 00:41:58,130 - ชุดสวยจริงๆ - คุณดูดีมาก 534 00:41:58,307 --> 00:41:59,798 ขอบคุณมากค่ะ 535 00:42:09,444 --> 00:42:10,525 ดร.มิเนอร์วา 536 00:42:12,947 --> 00:42:16,156 คุณสวยซะผมแทบลืมหายใจ 537 00:42:17,160 --> 00:42:18,276 ขอบคุณค่ะ 538 00:42:19,203 --> 00:42:22,696 อาชีพอย่างเรา ต้องไปงานแบบนี้บ่อยๆ 539 00:42:22,957 --> 00:42:25,074 ฉันใส่เดรสชุดนี้ เป็นล้านครั้งแล้วมั้ง 540 00:42:27,587 --> 00:42:30,204 จริงๆ เปล่าหรอก 541 00:42:30,715 --> 00:42:32,547 เพิ่งซื้อวันนี้เอง 542 00:42:32,800 --> 00:42:35,213 ฉันไม่เคยมีลุคนี้ ไม่ใกล้เคียงเลย 543 00:42:35,428 --> 00:42:37,715 ฉันใช้เวลาเตรียมตัวนานมาก 544 00:42:41,976 --> 00:42:43,933 ไบโอติน 545 00:42:44,854 --> 00:42:46,345 คุณลองกินสิ 546 00:42:46,564 --> 00:42:48,726 มันทำให้เปล่งปลั่งเหมือนสาวรุ่น 547 00:42:49,067 --> 00:42:53,232 ย้อนวันเวลา ไม่ยอมแพ้ข้อจำกัดของธรรมชาติ 548 00:42:53,446 --> 00:42:54,812 ค่ะ อย่าไปยอม 549 00:42:54,989 --> 00:42:57,231 โดยเฉพาะผู้หญิงสวยอย่างคุณ 550 00:43:01,704 --> 00:43:03,866 โอ๊ย ในนี้เสียงดังหนวกหู 551 00:43:03,998 --> 00:43:05,205 ใช่ 552 00:43:06,501 --> 00:43:08,208 เราไปที่อื่นกันมั้ย 553 00:43:08,628 --> 00:43:10,494 - แค่ผมกับคุณ - ค่ะ 554 00:43:12,757 --> 00:43:13,838 ออฟฟิศคุณดีไหม 555 00:43:25,645 --> 00:43:30,640 ว้าว ดูของทั้งหมดนี่สิ 556 00:43:30,900 --> 00:43:32,983 สวยไปหมด 557 00:43:34,737 --> 00:43:36,524 เหมือนคุณ 558 00:43:42,286 --> 00:43:44,152 นั่นอะไรน่ะ 559 00:43:45,665 --> 00:43:47,998 ไม่ได้มีอะไรพิเศษ 560 00:43:48,668 --> 00:43:52,412 เอฟบีไอขอให้ฉันตรวจสอบ ว่ามันคืออะไร 561 00:43:52,672 --> 00:43:53,788 ว้าว 562 00:43:53,923 --> 00:43:55,255 มันทำเอาฉันมึนตึ้บอยู่เนี่ย 563 00:43:55,800 --> 00:43:56,916 ให้ผมช่วยนะ 564 00:43:57,885 --> 00:44:00,673 แม็กซ์อยู่นี่ คุณไม่ต้องมึนตึ้บอีกแล้ว 565 00:44:00,888 --> 00:44:03,676 ผมมีเพื่อนในวงการของเก่ายุคโรมัน 566 00:44:03,891 --> 00:44:06,929 - ของเก่ายุคโรมัน - เอาไปให้เขาช่วยดูได้ 567 00:44:08,813 --> 00:44:10,679 ภาษาละตินใช่มั้ย 568 00:44:13,693 --> 00:44:15,935 ฉันไม่ควรปล่อยของออกไป 569 00:44:26,831 --> 00:44:29,448 - สวัสดี คนสวย - ไม่ค่ะ ขอบคุณ ขอโทษนะ 570 00:44:30,293 --> 00:44:31,659 ไดอาน่า 571 00:44:32,670 --> 00:44:34,582 อยากเจอคุณอยู่เลย 572 00:44:34,714 --> 00:44:36,956 เฮ่ รู้มั้ยผมเข้าทำเนียบขาวแล้วนะ 573 00:44:37,091 --> 00:44:40,960 ใช่แล้ว กำลังฝึกงาน แต่ทางนั้นเสนอชื่อผมเอง 574 00:44:41,095 --> 00:44:43,838 ฟังนะ ผมจับตาดูคุณมาสักระยะแล้ว 575 00:44:43,973 --> 00:44:46,590 - ถ้าคุณต้องการ... - เยี่ยมเลย คาร์ล 576 00:44:50,062 --> 00:44:51,974 ไดอาน่า 577 00:44:56,861 --> 00:44:57,851 ไดอาน่า 578 00:44:57,987 --> 00:45:01,105 ขอโทษนะ ฉันไม่รู้จักคุณ กรุณาเลิกตามฉัน 579 00:45:06,370 --> 00:45:07,360 - แต่... 580 00:45:08,247 --> 00:45:10,364 ผมอยากให้เรามีเวลามากกว่านี้ 581 00:45:15,630 --> 00:45:16,996 ทำไมคุณพูดประโยคนั้น 582 00:45:18,090 --> 00:45:19,752 อย่าพูดประโยคนั้นกับฉัน 583 00:45:19,884 --> 00:45:21,375 คุณไม่รู้จักฉันด้วยซ้ำ 584 00:45:21,510 --> 00:45:23,752 ผมรู้จักคุณ 585 00:45:34,857 --> 00:45:37,270 ผมช่วยวันนี้ได้ 586 00:45:37,401 --> 00:45:40,109 แต่คุณช่วยโลกนี้ได้ 587 00:45:48,037 --> 00:45:49,994 สตีฟ 588 00:45:54,001 --> 00:45:55,788 ไดอาน่า 589 00:45:58,631 --> 00:46:00,372 เป็นไปได้ยังไง 590 00:46:00,549 --> 00:46:02,632 ผมไม่รู้ 591 00:46:13,062 --> 00:46:14,178 เป็นคุณจริงๆ 592 00:46:25,324 --> 00:46:27,566 ฉันคิดถึงคุณ 593 00:46:30,830 --> 00:46:32,446 แล้วคุณจำอะไรได้บ้าง 594 00:46:33,457 --> 00:46:35,949 ผมจำได้ว่า... 595 00:46:36,085 --> 00:46:37,826 ผมจำได้ว่าเอาเครื่องบินขึ้นไป 596 00:46:39,088 --> 00:46:40,829 จากนั้น... 597 00:46:41,590 --> 00:46:44,173 จำอะไรไม่ได้เลย 598 00:46:44,343 --> 00:46:45,333 ไม่ได้เลย 599 00:46:45,553 --> 00:46:48,421 แต่ผมรู้ว่า ผมไปที่ไหนสักแห่งหลังจากนั้น 600 00:46:48,597 --> 00:46:51,055 ที่ไหนสักแห่งที่... 601 00:46:52,685 --> 00:46:55,428 ผมอธิบายเป็นคำพูดไม่ถูก 602 00:46:55,604 --> 00:46:59,097 แต่มันเป็นที่ที่ดี 603 00:47:05,114 --> 00:47:07,481 แล้วผมก็มาตื่นที่นี่ 604 00:47:07,616 --> 00:47:08,481 ที่ไหน 605 00:47:08,617 --> 00:47:10,574 ผมตื่นขึ้นบนเตียงนอน 606 00:47:12,246 --> 00:47:16,365 ที่นอนที่ทำจากหมอนแปลกๆ 607 00:47:16,584 --> 00:47:18,200 - ฟูกนอน ใช่ - ฟูกเหรอ 608 00:47:18,377 --> 00:47:19,584 - ใช่ - ใช่ 609 00:47:19,754 --> 00:47:24,499 ไม่สบายเท่าไร แล้วก็ล้าหลังหน่อยๆ 610 00:47:24,717 --> 00:47:26,834 ถ้าให้ผมพูดตรงๆ นะ 611 00:47:27,011 --> 00:47:29,253 ผมหมายถึงในโลกอนาคตอย่างนี้ ปี 19.. 612 00:47:29,388 --> 00:47:32,972 84 ปี 1984 613 00:47:42,860 --> 00:47:45,273 นั่นเหลือเชื่อจริงๆ 614 00:47:59,418 --> 00:48:03,162 คุณอยากไปดู ฟูกนอนผมมั้ย 615 00:48:14,892 --> 00:48:16,554 ใช่ 616 00:48:17,645 --> 00:48:19,682 คุณไม่ต้องบอกผมหรอก 617 00:48:19,939 --> 00:48:23,649 ที่นี่รกมาก กระป๋องชีส 618 00:48:24,568 --> 00:48:27,185 ผมทำความสะอาดห้องเขาคึร่งวันแล้ว 619 00:48:27,321 --> 00:48:29,813 แต่ผมว่าเขาเป็นวิศวกร 620 00:48:30,699 --> 00:48:33,066 มีรูปถ่ายตัวเองเยอะเลย 621 00:48:33,285 --> 00:48:37,905 ผมคงไม่ทำอย่างนั้น แต่คนเรานิสัยต่างกัน 622 00:48:39,041 --> 00:48:41,033 คุณหาฉันเจอจากนี่สินะ 623 00:48:41,210 --> 00:48:43,452 ใช่ สมุดโทรศัพท์ 624 00:48:43,671 --> 00:48:46,038 ผมว่าของบางอย่างก็เป็นอมตะ 625 00:48:46,215 --> 00:48:47,205 คุณเลยไปอพาร์ต เม้นต์ฉัน 626 00:48:47,425 --> 00:48:48,916 ใช่ ทีแรกผมจะปั่นจักรยานไป 627 00:48:49,051 --> 00:48:53,421 แต่ไม่รู้จะทำยังไง ให้มันวิ่งไปได้ 628 00:48:54,223 --> 00:48:57,557 ผมเลยวิ่งไป และเห็นคุณกลับมา 629 00:48:58,727 --> 00:49:02,687 แล้วผมก็ตกตะลึง 630 00:49:04,483 --> 00:49:05,849 คุณอยู่ตรงนั้น 631 00:49:07,862 --> 00:49:12,982 ผมก็เลยตามคุณเหมือนคนโรคจิต 632 00:49:16,328 --> 00:49:18,741 ไดอาน่า ดูคุณสิ 633 00:49:19,373 --> 00:49:23,583 เหมือนเดิมไม่เปลี่ยนไปเลย 634 00:49:23,752 --> 00:49:26,244 ฉันคงพูดถึงคุณแบบนั้นไม่ได้ 635 00:49:26,881 --> 00:49:31,251 ใช่ๆ 636 00:49:38,851 --> 00:49:40,262 ใช่ เขาก็... 637 00:50:07,129 --> 00:50:08,415 เขาดูดี 638 00:50:09,381 --> 00:50:11,168 ไม่ ผมชอบเขา 639 00:50:12,635 --> 00:50:16,925 เขาหล่อมาก แต่ฉันเห็นแค่คุณ 640 00:50:37,201 --> 00:50:41,195 "คำอธิษฐานยิ่งใหญ่" ข้าเฝ้ารอ 641 00:50:46,835 --> 00:50:49,452 ขอให้ข้าเป็นเจ้า 642 00:50:49,672 --> 00:50:52,210 ก้อนหินแห่งความฝัน 643 00:51:51,400 --> 00:51:52,265 ไง 644 00:51:54,153 --> 00:51:55,519 มานี่ 645 00:51:55,654 --> 00:51:57,145 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ 646 00:52:02,369 --> 00:52:06,659 กินป๊อปทาร์ต มาตลอดเช้า และซัดกาแฟไปเกือบ 3 กา 647 00:52:06,790 --> 00:52:10,750 ที่นี่เหลือเชื่อจริงๆ 648 00:52:12,004 --> 00:52:13,666 - ที่นี่เหรอ - ใช่ 649 00:52:13,922 --> 00:52:16,039 รู้มั้ย ผมคิดดูแล้วนะ 650 00:52:16,258 --> 00:52:19,001 ผมไม่เคยอยู่ห้องไหน ที่ดีเหลือเชื่ออย่างนี้ 651 00:52:20,387 --> 00:52:21,878 - จริง - ใช่ 652 00:52:22,056 --> 00:52:24,013 ห้องนี้เป็นสถานที่วิเศษสุด 653 00:52:24,183 --> 00:52:26,926 - เท่าที่ฉันเคยอยู่มาในชีวิต - สถานที่วิเศษสุดใช่มั้ย 654 00:52:27,061 --> 00:52:30,429 งั้นเราอยู่ที่นี่กัน ไม่ต้องไปไหน 655 00:52:30,564 --> 00:52:32,772 - ฉันไม่ได้อยากไป - งั้นก็อย่าไป 656 00:52:33,025 --> 00:52:33,936 - โอเค - โอเค 657 00:52:34,068 --> 00:52:35,058 อยู่แต่ที่นี่ 658 00:52:35,277 --> 00:52:36,688 อยู่แต่ที่นี่ 659 00:52:37,446 --> 00:52:38,812 ตลอดไป 660 00:52:42,034 --> 00:52:43,195 ถึงแม้... 661 00:52:43,410 --> 00:52:46,198 ฉันควรจะไปค้นหาคำตอบ 662 00:52:46,330 --> 00:52:50,950 ว่าหินก้อนหนึ่ง พาแฟนฉันกลับมา ในร่างคนอื่นได้ยังไง 663 00:52:55,339 --> 00:52:57,547 นั่นก็ชวนคิด ไปกันเลย 664 00:53:55,649 --> 00:53:56,639 คุณสแต็กคะ 665 00:53:56,900 --> 00:53:58,641 ขอบคุณ เบลินดา 666 00:53:59,528 --> 00:54:00,518 โอ้ ให้ตายสิ 667 00:54:01,905 --> 00:54:03,988 หวังว่าจะเอาเงินของฉันมาด้วยนะ 668 00:54:04,158 --> 00:54:07,151 ผมจะมีเงินคืนคุณ ไซม่อน แต่วันนี้ผมมาเรื่องคำขอโทษ 669 00:54:07,369 --> 00:54:09,656 บ้าไปแล้วเหรอ ฉันจะไม่ขอโทษ 670 00:54:09,788 --> 00:54:10,778 ผมขอโทษ 671 00:54:11,165 --> 00:54:13,873 ผมทำพังๆ 672 00:54:14,042 --> 00:54:15,499 ผมโกหก 673 00:54:16,920 --> 00:54:18,161 และผมขอโทษ 674 00:54:19,006 --> 00:54:21,919 ความจริงผมรู้ว่า เราจะล่มมานานแล้ว 675 00:54:22,134 --> 00:54:24,171 บ่อน้ำมันแห้งผาก 676 00:54:24,386 --> 00:54:27,754 และไม่มีอะไร บอกว่ามันจะเปลี่ยน 677 00:54:27,931 --> 00:54:29,513 ผมควรเลิกตั้งแต่ตอนนั้น 678 00:54:29,683 --> 00:54:32,517 แต่นักลงทุนทุกคนเชื่อมั่นในตัวผม 679 00:54:32,936 --> 00:54:35,019 - ผมอยากทำให้มันดี - โธ่ ไม่เอาน่า 680 00:54:35,272 --> 00:54:36,934 แม็กซ์ ฟังนะ นายไม่ต้อง... 681 00:54:37,191 --> 00:54:40,684 ไซม่อน คุณไม่เข้าใจเหรอ ผมอยากให้มันดีขึ้น 682 00:54:41,069 --> 00:54:43,561 ทุกความปรารถนาในตัวผม... 683 00:54:43,697 --> 00:54:47,816 ผมหวังว่าแบล็ค โกลด์จะเปลี่ยนโลก เพื่อพวกเราทุกคน 684 00:54:49,828 --> 00:54:51,319 และผมรู้ว่าคุณก็ต้องการแบบนั้น 685 00:54:51,580 --> 00:54:52,946 แน่นอน ผมต้องการแบบนั้น 686 00:54:58,045 --> 00:54:59,911 งั้นคุณก็ได้ตามที่ขอ 687 00:55:00,088 --> 00:55:02,580 และค่าตอบแทนคือ ผมจะได้หุ้นทั้งหมดของคุณ 688 00:55:04,843 --> 00:55:06,835 และอำนาจบริหารใน แบล็ค โกลด์ 689 00:55:07,054 --> 00:55:09,842 หลังจากคุณถูกเขี่ยออกไปพ้นทาง อย่างเหลือเชื่อ 690 00:55:09,973 --> 00:55:12,090 - อะไรนะ - ตลอดไป 691 00:55:14,603 --> 00:55:16,344 แม็กซ์ 692 00:55:16,563 --> 00:55:18,054 เฮ่ แม็กซ์ 693 00:55:19,733 --> 00:55:21,975 - กลับมานี่ แม็กซ์ - โอ๊ย 694 00:55:22,986 --> 00:55:25,478 นี่มันเกิดบ้าอะไรขึ้น 695 00:55:32,079 --> 00:55:33,240 เรามีหมายจับคุณไซม่อน สแต็ก 696 00:55:33,497 --> 00:55:34,954 แย่แล้ว เรามีอันตรายหรือเปล่า 697 00:55:35,082 --> 00:55:36,994 ไม่ครับ คดีเกี่ยวกับภาษี 698 00:55:37,125 --> 00:55:38,741 ไม่เกี่ยวกับคุณ เชิญไปได้เลย 699 00:55:39,837 --> 00:55:40,827 นำพวกเขาไป 700 00:55:41,004 --> 00:55:43,121 - โอเค ตามผมมา - ไปกันเร็ว 701 00:55:59,231 --> 00:56:02,520 คุณบอกว่าหินทำให้ทุกอย่างนี่ เกิดขึ้นเหรอ 702 00:56:02,734 --> 00:56:04,896 ใช่ เราถึงต้องไปหาคำตอบ 703 00:56:05,112 --> 00:56:07,104 มันต้องทำอะไรสักอย่าง 704 00:56:07,656 --> 00:56:10,399 นี่มันสุดยอดเลย 705 00:56:10,617 --> 00:56:11,607 คุณคิดว่าไง 706 00:56:11,869 --> 00:56:14,156 - ดี ก็ดี - จริงเหรอ 707 00:56:14,371 --> 00:56:16,909 ผมเห็นในนิตยสาร เขาม้วนแขนเสื้อขึ้น 708 00:56:17,541 --> 00:56:19,407 ฉันว่าชุดอื่นดีกว่า 709 00:56:19,626 --> 00:56:21,993 ดูกระเป๋า พวกนี้สิ กระเป๋า ตรงนี้ 710 00:56:22,129 --> 00:56:23,415 กระเป๋า ทั่วกางเกง 711 00:56:23,547 --> 00:56:27,006 กระเป๋า เมดอินอเมริกา ปรับสายคาดได้ 712 00:56:27,134 --> 00:56:28,875 กางเกงโดดร่มเหรอ 713 00:56:29,011 --> 00:56:31,674 - ใช่ - เดี๋ยวนี้ทุกคนโดดร่มเหรอ 714 00:56:31,805 --> 00:56:32,886 ผมไม่ชอบชุดนี้เท่าไร 715 00:56:33,015 --> 00:56:36,804 คุณน่าจะชอบ แต่รู้มั้ย ผมพร้อมไปแล้ว 716 00:56:37,936 --> 00:56:39,643 - ได้มั้ย - ไม่ 717 00:56:40,647 --> 00:56:42,934 - คุณไม่ได้เหลือบตาดูเลย - มันดูไม่ดี 718 00:56:43,066 --> 00:56:45,558 มากไปในทางดีหรือไม่ดี ว่ามา 719 00:56:45,694 --> 00:56:46,810 ในทางไม่ดี 720 00:56:49,448 --> 00:56:50,564 นั่นแหละเยี่ยมเลย 721 00:56:50,699 --> 00:56:52,691 ชุดนี้ดูดี 722 00:56:52,826 --> 00:56:55,318 ผมจะไม่มีวันใส่ชุดนี้ 723 00:56:55,454 --> 00:56:57,070 - ผมรู้สึกเหมือนโจรสลัด - สตีฟ 724 00:56:57,205 --> 00:56:59,572 ใครเขาใส่ชุดแบบนี้กัน 725 00:56:59,958 --> 00:57:01,039 ไดอาน่า 726 00:57:01,293 --> 00:57:02,534 คุณเห็นรองเท้านี่มั้ย 727 00:57:02,669 --> 00:57:05,161 - รองเท้าโอเค - รองเท้าโอเค เยี่ยม 728 00:57:05,339 --> 00:57:06,705 - ฉันให้ใส่ - เยี่ยม 729 00:57:16,099 --> 00:57:18,466 นี่เป็นประสบการณ์พิเศษ รู้มั้ย 730 00:57:18,685 --> 00:57:20,051 เราจะผ่านมันไปด้วยกัน 731 00:57:22,481 --> 00:57:24,939 ก้าวขาไปทีละข้างนะ 732 00:57:25,067 --> 00:57:26,729 เอาล่ะ ยืนอยู่บนขั้นนี้ 733 00:57:26,985 --> 00:57:28,726 มายืนตรงกลางๆ 734 00:57:28,862 --> 00:57:29,978 ไม่ สตีฟ... 735 00:57:30,989 --> 00:57:32,730 สตีฟ เดี๋ยวก็ตกหรอก 736 00:57:38,622 --> 00:57:40,989 ผมคิดว่าผมจะตกจริงๆ 737 00:57:56,264 --> 00:57:57,596 ว่าไง 738 00:58:18,787 --> 00:58:20,653 นี่คือเบรคแดนซ์ 739 00:58:20,914 --> 00:58:22,405 - ท่าเต้นเหรอ - ใช่ 740 00:58:28,005 --> 00:58:28,870 ไม่ต้องห่วง 741 00:58:29,047 --> 00:58:30,037 - ไม่เป็นไร ท่าเต้น - เหรอ 742 00:58:30,173 --> 00:58:31,414 ไม่มีอะไร 743 00:58:36,680 --> 00:58:38,888 ทั้งหมดเป็นศิลปะ 744 00:58:41,685 --> 00:58:42,766 ใช่ 745 00:58:48,316 --> 00:58:49,306 นั่นแค่ถังขยะ 746 00:58:49,526 --> 00:58:51,267 อ๋อ ถังขยะ ใช่ๆ 747 00:58:55,073 --> 00:58:56,905 นั่นเครื่องบินเหรอ 748 00:58:57,951 --> 00:59:00,443 มาเถอะ ฉันมีอะไรให้คุณดู 749 00:59:20,474 --> 00:59:22,716 นี่มันเหลือเชื่อเลย 750 00:59:37,115 --> 00:59:39,482 และทุกครั้งที่เราเจอทอง 751 00:59:39,618 --> 00:59:41,826 คุณก็เจอทอง 752 00:59:41,995 --> 00:59:46,239 ลองคิดดูว่าสุดท้ายแล้ว คุณมีทุกสิ่งที่คุณเฝ้าหวังมาตลอด 753 00:59:46,458 --> 00:59:48,620 ราเควล 754 00:59:50,253 --> 00:59:51,869 ราเควล 755 00:59:55,509 --> 00:59:57,717 แบล็ค โกลด์ รอสักครู่นะคะ 756 00:59:59,638 --> 01:00:02,005 แบล็ค โกลด์ ค่ะ รอสักครู่นะคะ 757 01:00:02,766 --> 01:00:03,973 - ราเควล - รอสักครู่นะคะ 758 01:00:04,392 --> 01:00:05,508 น้ำมันเต็มบ่อเลย 759 01:00:05,644 --> 01:00:07,010 - บ่อไหน - ทุกบ่อ 760 01:00:07,229 --> 01:00:08,845 พวกนักลงทุนได้ข่าวจากไหนไม่รู้ 761 01:00:09,022 --> 01:00:11,514 โทรมาลงทุนเพิ่ม คนรู้จักพวกเขาก็โทรมาขอลงทุน 762 01:00:11,650 --> 01:00:13,642 อยู่ๆ นักลงทุนหน้าใหม่ก็โผล่มา 763 01:00:13,860 --> 01:00:15,647 รอสักครู่ค่ะ ฉันต้องการผู้ช่วย 764 01:00:15,779 --> 01:00:18,237 - แบล็ค โกลด์ รอสักครู่ - ผมช่วยเอง 765 01:00:20,659 --> 01:00:22,867 พูดอีกทีซิ คุณขอผู้ช่วยเหรอ 766 01:00:23,120 --> 01:00:26,284 ค่ะ ฉันขอผู้ช่วย โทรเข้ามาจนรับไม่ทันแล้ว 767 01:00:26,873 --> 01:00:27,863 สวัสดีครับ 768 01:00:27,999 --> 01:00:29,285 ขอโทษที่รบกวน 769 01:00:29,417 --> 01:00:31,374 ผมต้องไปสัมภาษณ์งานที่บริษัทบัญชี 770 01:00:31,545 --> 01:00:32,535 ผมจ้างคุณ 771 01:00:32,921 --> 01:00:33,911 ยินดีต้อนรับ 772 01:00:34,131 --> 01:00:35,667 - ผมเอเมอร์สัน - เอเมอร์สัน 773 01:00:35,799 --> 01:00:37,290 ที่นี่ใช่สำนักจัดหางานหรือเปล่า 774 01:00:37,425 --> 01:00:38,632 ใช่ ผมจ้างคุณด้วย 775 01:00:40,011 --> 01:00:42,173 คุณลอร์ด คะ วอลล์สตรีทเจอร์นัลค่ะ 776 01:00:42,389 --> 01:00:45,302 ขอสัมภาษณ์คุณ เรื่องที่บริษัทเราร้อนแรงกะทันหัน 777 01:00:46,685 --> 01:00:48,893 ผมจะรับสายในห้องทำงาน 778 01:00:50,272 --> 01:00:52,559 แล้วเอาวิตามินมาให้ผมที 779 01:00:53,900 --> 01:00:55,937 ฉันอ่านหนังสือ 4 เล่มเมื่อคืนนี้ 780 01:00:56,069 --> 01:00:58,686 พยายามหาต้นเหตุ แล้วก็เจอคำตอบ โรเจอร์ คุณพูดถูก 781 01:00:58,822 --> 01:01:00,438 นี่ของจากราชวงศ์ซ่ง 782 01:01:00,574 --> 01:01:01,564 คุณพูดถูก 783 01:01:01,825 --> 01:01:02,690 อีกอย่างที่น่าสนใจ 784 01:01:02,826 --> 01:01:05,193 ฉันค้นสารานุกรมเมื่อคืนนี้ และคุณ... 785 01:01:06,580 --> 01:01:07,821 ขอบคุณ 786 01:01:09,958 --> 01:01:13,451 แปลกจัง ฉันอ่านหนังสือ จนหายสายตาสั้นซะงั้น 787 01:01:15,338 --> 01:01:17,079 - ข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ... - เฮ่ 788 01:01:17,299 --> 01:01:18,335 - ไง 789 01:01:19,217 --> 01:01:21,550 นี่คือสตีฟ เขาเป็น เอ่อ... 790 01:01:21,803 --> 01:01:22,714 - เพื่อนเก่า - ใช่ 791 01:01:22,846 --> 01:01:25,213 ไง สตีฟเพื่อนเก่า 792 01:01:25,432 --> 01:01:27,298 ฉันบาร์บาร่า เพื่อนใหม่ของไดอาน่า 793 01:01:27,475 --> 01:01:28,716 แล้วคุณทำงานอะไร 794 01:01:28,977 --> 01:01:29,967 ผมเป็นนักบิน 795 01:01:30,353 --> 01:01:32,219 - นักบิน นั่น... - ขอคุยด้วยสักแปบ ได้มั้ย 796 01:01:32,355 --> 01:01:33,471 ได้สิ 797 01:01:36,610 --> 01:01:40,069 ฉันอยากจะคุยกับคุณเรื่องหินก้อนนั้น 798 01:01:40,238 --> 01:01:41,319 พลอยซิทริน 799 01:01:42,741 --> 01:01:44,107 มันอยู่กับคุณหรือเปล่า 800 01:01:44,618 --> 01:01:47,986 ถ้าจะเล่าเรื่องมันก็ยาวนะ 801 01:01:48,121 --> 01:01:51,364 แม็กซ์ ลอร์ด แวะมาเมื่อวานนี้ 802 01:01:51,499 --> 01:01:53,741 ซึ่งมันก็เยี่ยมมากเลย 803 01:01:53,877 --> 01:01:55,618 ฉันจะเล่าให้ฟังทีหลัง 804 01:01:55,962 --> 01:01:58,249 ฉันให้เขา... 805 01:01:58,882 --> 01:01:59,838 ยืมมันไป 806 01:02:00,008 --> 01:02:01,124 อะไรนะ ทำไมล่ะ 807 01:02:01,259 --> 01:02:02,375 คือว่า ไดอาน่า 808 01:02:02,510 --> 01:02:03,751 เขาเพิ่งมอบเงินให้เราตั้งเยอะ 809 01:02:03,845 --> 01:02:05,757 และเขาก็ไม่ใช่คนแปลกหน้า 810 01:02:05,972 --> 01:02:07,508 เขามีเพื่อนผู้เชี่ยวชาญ ไม่รู้ว่า... 811 01:02:07,641 --> 01:02:09,507 หมายความว่าไง คุณให้เขายืมได้ไง 812 01:02:09,643 --> 01:02:11,384 มันไม่ใช่ของเราด้วยซ้ำ 813 01:02:11,519 --> 01:02:13,636 อ้าวๆ คุณมาก้าวก่ายอะไรฉันล่ะ 814 01:02:13,855 --> 01:02:17,144 ของ 15 ชิ้นในห้องฉันแพงกว่าหินก้อนนั้นอีก 815 01:02:17,359 --> 01:02:18,975 รู้มั้ยว่าเขาเอามันไปไหน 816 01:02:19,110 --> 01:02:20,646 ไม่ ฉันไม่รู้เลย 817 01:02:21,738 --> 01:02:23,274 งั้นได้คำตอบแล้วฉันจะบอกคุณ 818 01:02:23,490 --> 01:02:24,776 ไปกันเถอะ 819 01:02:24,908 --> 01:02:26,865 - ผมชอบกางเกงคุณมาก - โอ้ ขอบคุณ 820 01:02:27,035 --> 01:02:27,900 โทรหาฉันนะ 821 01:02:28,495 --> 01:02:30,657 หรือไม่โทรก็ได้ ตามใจ 822 01:02:30,872 --> 01:02:32,989 แต่ฉันก็อยากรู้นะ 823 01:02:39,172 --> 01:02:41,915 โทรสายด่วน แบล็ค โกลด์ 824 01:02:42,008 --> 01:02:44,421 เราไม่ได้ขายหุ้นในตึกนี้ 825 01:02:48,181 --> 01:02:49,137 พวกเขาทำอะไรกัน 826 01:02:49,307 --> 01:02:50,514 อะไรก็ช่าง 827 01:02:50,684 --> 01:02:52,425 เราจะไม่เข้าไปทางนั้น 828 01:02:54,437 --> 01:02:57,430 ไดอาน่า ไดอาน่า ทางนี้ 829 01:03:06,950 --> 01:03:07,940 จัดการเลย 830 01:03:22,590 --> 01:03:23,706 ล็อกแข็งแรง 831 01:03:38,732 --> 01:03:39,939 สตีฟ 832 01:03:56,374 --> 01:03:58,991 - ฝุ่นจับเต็มเลย - ใช่ 833 01:04:00,378 --> 01:04:02,244 เหมือนโดนระเบิดลง 834 01:04:08,595 --> 01:04:09,631 (ยึดโบราณวัตถุส่งสมิธโซเนี่ยน) 835 01:04:09,637 --> 01:04:11,629 (แหล่งข่าวอ้างพบวัตถุล้ำค่า) 836 01:04:14,392 --> 01:04:16,850 ไม่ว่ามันเป็นอะไร เขาก็ตามหามันมานาน 837 01:04:29,366 --> 01:04:32,985 "เพียงมือจับต้องที่ของสิ่งนี้" 838 01:04:35,997 --> 01:04:37,238 มีอะไร 839 01:04:38,416 --> 01:04:40,533 ภาษาเทพเจ้า 840 01:04:40,752 --> 01:04:43,290 คำถามคือเป็นสารจากเทพองค์ไหน 841 01:04:46,758 --> 01:04:47,544 ขอบคุณ 842 01:04:47,675 --> 01:04:49,291 - โอ้ ใช่ - ใช่ ไม่เป็นไร 843 01:04:49,511 --> 01:04:51,548 ผมต้องไปทำธุระ โอเค ไว้คุยกัน โอเคนะ 844 01:04:51,763 --> 01:04:53,800 - ฮัลโหล - บาร์บาร่า ฉันต้องให้คุณช่วย 845 01:04:54,015 --> 01:04:56,052 ฉันอยากให้คุณค้นว่า 846 01:04:56,267 --> 01:04:58,805 หินก้อนนั้นถูกพบที่ไหนกันแน่ 847 01:04:59,020 --> 01:05:01,057 ฉันต้องรู้ "สถานที่" คุณเข้าใจมั้ย 848 01:05:01,272 --> 01:05:03,264 ได้ๆ ฉันจะหาให้ 849 01:05:03,441 --> 01:05:05,023 ขอบคุณ 850 01:05:07,529 --> 01:05:09,316 คุณทำหน้าเหมือนเห็นผี 851 01:05:11,032 --> 01:05:12,648 ก็ใช่ 852 01:05:15,537 --> 01:05:18,154 มีเทพเจ้าหลายองค์... 853 01:05:18,331 --> 01:05:20,823 และเทพเจ้าทำสิ่งต่างๆ ด้วยเหตุผลที่ต่างกัน 854 01:05:20,959 --> 01:05:23,952 มีเทพองค์หนึ่ง สร้างวัตถุแบบนี้ขึ้น 855 01:05:25,213 --> 01:05:27,421 มีธาตุที่เป็นสากลอยู่ในโลกนี้ 856 01:05:27,590 --> 01:05:30,458 และเมื่อมันผสมผสานเข้ากับบางสิ่ง 857 01:05:30,593 --> 01:05:34,803 มันจะกลายเป็นสิ่งที่ทรงพลังมากๆ 858 01:05:35,932 --> 01:05:37,719 เหมือนบ่วงบาศแห่งความจริง 859 01:05:37,976 --> 01:05:40,184 พลังของมันมาจากความจริง ไม่ใช่ฉัน 860 01:05:40,353 --> 01:05:43,221 ความจริงยิ่งใหญ่กว่าเราทุกคน 861 01:05:43,356 --> 01:05:45,097 แต่นี่คืออะไร 862 01:05:46,943 --> 01:05:48,354 ผมไม่รู้ 863 01:05:50,238 --> 01:05:52,070 มันพาผมกลับมา 864 01:05:53,741 --> 01:05:57,485 ความรัก ความหวัง... 865 01:05:58,329 --> 01:05:59,991 เป็นไปได้มั้ย 866 01:06:00,206 --> 01:06:01,993 อาจเป็นได้ 867 01:06:04,002 --> 01:06:08,463 ไม่ว่ามันคืออะไร เชื่อเถอะว่า มันมีอำนาจเกินกำลังแม็กซ์เวล ลอร์ด 868 01:06:08,631 --> 01:06:09,997 เราต้องหาตัวนายคนนี้ 869 01:06:19,893 --> 01:06:21,759 ดูนี่สิ 870 01:06:21,978 --> 01:06:24,095 ถ้าวันที่ถูกต้อง เขากำลังไปไคโร 871 01:06:25,106 --> 01:06:26,096 ไคโรเหรอ 872 01:06:26,357 --> 01:06:27,268 (แม็กซ์เวล ลอร์ด ดี.ซี. ไปไคโร) 873 01:06:27,484 --> 01:06:29,100 ใช่ โอกาสเติบโตทางธุรกิจ 874 01:06:29,277 --> 01:06:30,393 (ราชาน้ำมันคนใหม่) 875 01:06:30,612 --> 01:06:32,399 "ราชาน้ำมัน" เหรอ 876 01:06:33,156 --> 01:06:35,022 มันเร็วขนาดนี้ได้ไง 877 01:06:36,868 --> 01:06:38,609 มีเครื่องบินที่บินจากที่นี่ 878 01:06:38,786 --> 01:06:40,118 ไปถึงไคโรในรวดเดียวเหรอ 879 01:06:40,288 --> 01:06:41,153 มหัศจรรย์จริงๆ 880 01:06:41,372 --> 01:06:44,661 ใช่ แต่คุณขึ้นเครื่องบินไม่ได้ เพราะคุณไม่มีพาสปอร์ต 881 01:06:44,876 --> 01:06:46,287 ผมไม่อยากเป็นผู้โดยสาร 882 01:06:46,503 --> 01:06:48,119 ผมอยากขับเครื่องบิน 883 01:06:48,296 --> 01:06:49,628 ผมอยากขับเครื่องบินแบบนี้ 884 01:06:50,798 --> 01:06:52,289 ได้มั้ย 885 01:07:17,450 --> 01:07:19,658 โอ้ แม่สาวงาม 886 01:07:24,958 --> 01:07:26,574 เฮ่ สตีฟ ทางนี้ 887 01:07:26,709 --> 01:07:28,416 ได้ 888 01:07:28,711 --> 01:07:31,454 ดูขาเรียวๆ พวกนี้สิ 889 01:07:41,307 --> 01:07:42,718 คุณจะเอาลำไหน 890 01:07:45,603 --> 01:07:46,719 ลำนี้ 891 01:07:47,605 --> 01:07:48,971 ฉันก็ชอบนะ 892 01:08:00,076 --> 01:08:01,442 โอเค 893 01:08:04,372 --> 01:08:05,988 โอเค 894 01:08:08,751 --> 01:08:09,707 ไม่ 895 01:08:13,131 --> 01:08:14,463 เอาล่ะ ดีๆ 896 01:08:14,632 --> 01:08:16,624 เชื้อเพลิงๆ 897 01:08:16,759 --> 01:08:17,749 เอาล่ะ สตาร์ท เครื่อง 898 01:08:20,346 --> 01:08:21,587 เป็นไงเป็นกัน 899 01:08:38,323 --> 01:08:39,313 - เคน - อะไร 900 01:08:39,490 --> 01:08:40,947 พบอากาศยานบนทางวิ่ง 901 01:08:41,117 --> 01:08:42,608 หมายความว่ายังไง 902 01:08:42,827 --> 01:08:43,613 เขตประชิดโปรดทราบ 903 01:08:43,870 --> 01:08:45,361 พบอากาศยานแปลกปลอมบนทางวิ่ง 904 01:08:45,580 --> 01:08:46,696 คุณเห็นมั้ย 905 01:08:51,127 --> 01:08:52,618 - คุณเอาเครื่องขึ้นได้มั้ย - ได้ๆ 906 01:08:52,837 --> 01:08:54,123 ผมต้องเร่งความเร็วก่อน 907 01:08:54,339 --> 01:08:55,875 แล้วถึงเอาเครื่องขึ้น 908 01:08:56,090 --> 01:08:58,878 วิธีขับของผม พวกเขาจะหาเราไม่เจอ 909 01:09:03,640 --> 01:09:05,381 - ฉันลืมบอกคุณ - อะไร 910 01:09:05,516 --> 01:09:06,757 เรดาร์ ฉันไม่มีเวลาอธิบาย 911 01:09:06,893 --> 01:09:09,010 แต่พวกเขาจะเห็นเราทุกที่ แม้แต่ในความมืด 912 01:09:09,270 --> 01:09:11,853 แล้วพวกเขาจะยิงเรามั้ย 913 01:09:13,274 --> 01:09:15,140 แย่แล้ว ไดอาน่า 914 01:09:21,908 --> 01:09:23,991 เดี๋ยว ฉันรู้ 915 01:09:24,160 --> 01:09:27,028 ฉันรู้ สมาธิ 916 01:09:27,246 --> 01:09:29,158 สมาธิ 917 01:09:29,290 --> 01:09:31,407 พ่อฉันซ่อนเทอมิสกีร่าจากสายตาโลก 918 01:09:31,542 --> 01:09:33,499 ฉันพยายามเรียนรู้วิธีอยู่ 919 01:09:33,670 --> 01:09:34,751 วิธีอะไร 920 01:09:34,921 --> 01:09:36,787 ทำให้สิ่งของล่องหน 921 01:09:36,923 --> 01:09:39,040 แต่ใน 50 ปี ฉันทำได้ครั้งเดียว 922 01:09:39,175 --> 01:09:40,666 ลองทำเล่นตอนนี้ก็ไม่เลว 923 01:09:40,802 --> 01:09:42,794 - ล่องหนได้นานแค่ไหน - ไม่รู้สิ 924 01:09:42,929 --> 01:09:45,296 มันเป็นแค่ถ้วยกาแฟ 925 01:09:45,556 --> 01:09:47,047 แล้วมันก็หายไปเลย 926 01:10:12,834 --> 01:10:13,699 เขตประชิด 927 01:10:13,835 --> 01:10:14,916 อากาศยานหายไปแล้ว 928 01:10:15,086 --> 01:10:16,076 คุณเห็นมันมั้ย 929 01:10:44,490 --> 01:10:46,607 เครื่องบินเจ็ตล่องหน 930 01:11:09,974 --> 01:11:11,260 นั่นอะไร 931 01:11:13,728 --> 01:11:14,639 ไม่มีอะไร 932 01:11:14,771 --> 01:11:16,262 แค่พลุน่ะ 933 01:11:16,856 --> 01:11:19,348 วันที่ 4 ใช่แล้ว 934 01:11:19,525 --> 01:11:20,891 วันประกาศอิสรภาพน่ะเหรอ 935 01:12:14,288 --> 01:12:15,699 ผมได้ไอเดียล่ะ 936 01:12:51,742 --> 01:12:53,358 รู้มั้ย มีอย่างหนึ่ง 937 01:12:54,245 --> 01:12:56,237 อย่างหนึ่ง ที่เป็นตัวแทนคุณเสมอ 938 01:12:56,372 --> 01:12:57,237 อะไร 939 01:12:57,373 --> 01:12:58,363 การบิน 940 01:12:58,583 --> 01:13:00,074 พรสวรรค์ของคุณ 941 01:13:00,334 --> 01:13:02,701 ฉันคงจะไม่มีวันเข้าใจ 942 01:13:06,591 --> 01:13:08,708 มันก็ง่ายๆ 943 01:13:08,885 --> 01:13:11,127 มันคือลมและอากาศ 944 01:13:12,138 --> 01:13:15,973 รู้วิธีควบคุมมัน รู้วิธีจับมัน 945 01:13:17,518 --> 01:13:19,009 และอยู่กับมันให้เป็น 946 01:13:20,897 --> 01:13:22,138 ใช่ 947 01:13:22,273 --> 01:13:24,640 มันก็เหมือนเรื่องอื่นๆ นั่นแหละ 948 01:13:49,425 --> 01:13:50,757 เยี่ยม ขอบคุณ 949 01:13:51,427 --> 01:13:53,544 เจออันสุดท้ายแล้ว 950 01:13:54,764 --> 01:13:56,505 มันคงทำให้คุณยุ่งไปอีกสักพัก 951 01:13:58,309 --> 01:14:01,643 จะเอาอะไรอีกมั้ย กาแฟไหม 952 01:14:02,188 --> 01:14:03,645 ชา 953 01:14:03,814 --> 01:14:05,680 ผม 954 01:14:07,443 --> 01:14:10,026 ฉันไม่ต้องการอะไรจากคุณ ฉันเสร็จแล้ว 955 01:14:10,196 --> 01:14:11,778 เสร็จแล้วเหรอ 956 01:14:12,198 --> 01:14:14,815 เฮ่ คุณไม่ต้องร้ายใส่ผมก็ได้ 957 01:14:21,958 --> 01:14:23,950 เฮ่ คนสวย จะไปไหน 958 01:14:24,043 --> 01:14:25,579 ไม่เป็นไร ขอบคุณ 959 01:14:29,840 --> 01:14:31,581 อู้ว คนสวย 960 01:14:31,842 --> 01:14:33,708 เฮ่ ช้าๆ ก็ได้ เซ็กซี่ 961 01:14:39,058 --> 01:14:40,299 คุณพูดกับฉันเหรอ 962 01:14:40,476 --> 01:14:42,342 ใช่ ผมพูดกับคุณ 963 01:14:43,813 --> 01:14:46,851 ทำไมคุณไม่ช้าลงหน่อยล่ะ 964 01:14:47,066 --> 01:14:48,978 จะรีบไปไหน ทูนหัว 965 01:14:49,193 --> 01:14:51,685 ฉันไม่อยากช้า เข้าใจที่พูดมั้ย 966 01:14:54,365 --> 01:14:56,573 ฉันไม่อยากเกี่ยวข้องกับคนอย่างคุณ 967 01:14:56,701 --> 01:14:59,114 ฉันอยากให้คุณเลิกคุกคามคนอื่น 968 01:15:00,621 --> 01:15:02,328 อย่างฉัน 969 01:15:03,124 --> 01:15:04,240 จำฉันได้มั้ย 970 01:15:06,252 --> 01:15:08,244 อ๋อ จำได้ 971 01:15:09,005 --> 01:15:12,089 จำได้แล้ว เราถึงไหนกันแล้ว 972 01:15:15,094 --> 01:15:16,130 อย่า 973 01:15:20,266 --> 01:15:21,382 อย่า 974 01:15:28,107 --> 01:15:28,972 อย่า 975 01:15:31,402 --> 01:15:32,392 จริงอย่างเธอว่า 976 01:15:32,611 --> 01:15:34,773 มันไม่ได้ยากขนาดนั้น 977 01:15:40,161 --> 01:15:43,029 ใช่ ฉันว่าฉันทำเป็นแล้ว 978 01:15:44,540 --> 01:15:46,281 น้ำหนักตัวเขาเป็นตัวออกแรง 979 01:15:50,546 --> 01:15:52,037 ง่ายจะตาย 980 01:15:54,133 --> 01:15:55,419 ฉันว่า 981 01:15:55,551 --> 01:15:57,042 ฉันทำอย่างนี้... 982 01:15:59,638 --> 01:16:00,799 ได้... 983 01:16:03,267 --> 01:16:04,383 ทั้ง... 984 01:16:05,936 --> 01:16:07,802 คืน 986 01:16:25,456 --> 01:16:26,913 บาร์บาร่า 987 01:16:30,461 --> 01:16:32,202 คุณทำอะไรน่ะ 988 01:16:34,673 --> 01:16:36,960 ไม่ใช่เรื่องของคุณ 989 01:16:44,809 --> 01:16:46,095 คุณ 990 01:16:54,110 --> 01:16:57,979 ความสำเร็จทางการเงินของคุณ ใน 2-3 วันที่ผ่านมาน่าประทับใจ 991 01:16:58,989 --> 01:17:02,232 แต่ทำไมคุณเดินทางมาพบผมถึงที่นี่ 992 01:17:03,494 --> 01:17:04,985 มาพบเพื่อนร่วมงาน 993 01:17:05,246 --> 01:17:06,703 เพื่อนร่วมงานเหรอ 994 01:17:06,872 --> 01:17:10,616 ไม่ คุณลอร์ด ผมตกลงมาพบคุณ เพราะว่าผมคาใจ 995 01:17:10,876 --> 01:17:13,744 ไม่มีใครโชคดีขนาดนั้น คุณทำได้ยังไง 996 01:17:16,632 --> 01:17:20,376 ในการเดินทางสู่ความสำเร็จด้วยตนเอง 997 01:17:20,511 --> 01:17:22,844 ผมบังเอิญพบความลับ 998 01:17:23,013 --> 01:17:24,879 ความลับของคำอธิษฐาน 999 01:17:25,891 --> 01:17:27,098 ผมเลยอธิษฐาน 1000 01:17:27,268 --> 01:17:30,511 หรือให้คนอื่นอธิษฐานให้ผม 1001 01:17:32,523 --> 01:17:34,515 บอกผมสิว่าพระองค์อยากได้อะไร 1002 01:17:34,775 --> 01:17:37,017 แล้วผมจะแสดงให้ดู 1003 01:17:38,654 --> 01:17:41,146 ผมอยากขอสิ่งที่ไม่มีใครทำได้ 1004 01:17:41,365 --> 01:17:42,731 อะไรล่ะ 1005 01:17:44,910 --> 01:17:47,152 ผมต้องการแผ่นดินทั้งหมดคืนมา 1006 01:17:47,413 --> 01:17:49,029 อาณาจักรของบรรพบุรุษผม 1007 01:17:49,248 --> 01:17:51,160 จักรวรรดิบิอาเลียน 1008 01:17:51,667 --> 01:17:54,535 ส่วนพวกนอกศาสนาที่กล้าเหยียบย่ำมัน 1009 01:17:54,753 --> 01:17:59,623 ขอให้พวกมันออกไปตลอดกาล กู้เกียรติยศของเราคืนกลับมา 1010 01:17:59,800 --> 01:18:01,666 พระองค์อธิษฐานใช่มั้ย 1011 01:18:01,886 --> 01:18:04,629 ผมอธิษฐานอย่างนั้น 1012 01:18:10,019 --> 01:18:11,806 พระองค์ได้สมดังคำอธิษฐาน 1013 01:18:12,438 --> 01:18:15,556 และผมขอน้ำมันของพระองค์เป็นสิ่งตอบแทน 1014 01:18:21,697 --> 01:18:23,780 คุณทำให้ผมขำมาก 1015 01:18:23,949 --> 01:18:26,157 คุณช่างรู้น้อยนิด 1016 01:18:26,327 --> 01:18:29,536 ผมขายน้ำมันให้ซาอุไปแล้ว 1017 01:18:29,705 --> 01:18:30,946 คุณนี่มันซื่อบื้อ 1018 01:18:39,673 --> 01:18:41,710 งั้นผมจะเอาเหล่าองครักษ์ของพระองค์ไป 1019 01:18:41,926 --> 01:18:43,667 พระองค์จะไม่เหลืออะไรไว้ป้องกันตัว 1020 01:18:43,844 --> 01:18:46,803 จากความเดือดดาลที่จะต้องเจอแน่ๆ 1021 01:18:58,609 --> 01:19:01,101 ฝ่าบาท มีปาฏิหาริย์เกิดขึ้น 1022 01:19:27,638 --> 01:19:30,005 จอด จอดรถก่อน 1023 01:19:30,641 --> 01:19:31,973 นายทำอะไร 1024 01:19:32,017 --> 01:19:33,883 หยุดสิ่งที่นายทำเดี๋ยวนี้ 1025 01:19:34,395 --> 01:19:36,136 ฉันสั่งให้หยุด 1026 01:19:37,231 --> 01:19:38,142 หยุด 1027 01:19:38,399 --> 01:19:40,516 หยุดนะ หยุด 1028 01:19:42,903 --> 01:19:47,147 กำแพงที่ผุดขึ้นมาอย่างเหลือเชื่อ และหาคำอธิบายไม่ได้ ดูเหมือนจะเป็น 1029 01:19:47,366 --> 01:19:49,358 ฝีมืออีเมียร์ ซายิด บิน อะไบโดส 1030 01:19:49,535 --> 01:19:52,027 รัฐบาลประกาศว่ามีการค้นพบกฎหมายเก่า 1031 01:19:52,162 --> 01:19:54,154 ซึ่งรับรองกรรมสิทธิ์ในแผ่นดินของเขา 1032 01:20:05,175 --> 01:20:06,666 คุณโอเคมั้ย 1033 01:20:06,802 --> 01:20:08,794 ฉันสบายดี 1034 01:20:09,555 --> 01:20:11,672 คุณเอาแต่พูดแบบนั้น แต่... 1035 01:20:15,311 --> 01:20:16,301 นั่นล่ะเขา 1036 01:20:16,562 --> 01:20:18,428 นั่นล่ะแม็กซ์ ลอร์ด 1037 01:20:19,064 --> 01:20:20,180 จอดก่อนค่ะ 1038 01:20:22,776 --> 01:20:25,769 รถคันนี้ เราขอซื้อนะ 1039 01:20:46,717 --> 01:20:48,583 กำจัดคนพวกนี้ที 1040 01:21:24,505 --> 01:21:25,370 ฉันจัดการเอง 1041 01:21:25,631 --> 01:21:26,496 อะไรนะ 1042 01:21:27,841 --> 01:21:29,002 ไดอาน่า 1043 01:21:43,107 --> 01:21:44,723 เบรกยังใช้งานได้ 1044 01:23:59,535 --> 01:24:00,651 แม็กซ์ ลอร์ด 1045 01:24:00,911 --> 01:24:04,495 คุณกำลังทำให้ตัวเองและทุกคน ตกอยู่ในอันตรายร้ายแรง 1046 01:24:04,665 --> 01:24:06,281 คุณต้องส่งหินมาให้ฉัน 1047 01:24:06,542 --> 01:24:08,534 เกิดอะไรขึ้นกับมัน 1048 01:24:08,669 --> 01:24:10,501 เธอกำลังมองมันอยู่ 1049 01:25:08,937 --> 01:25:10,348 สตีฟ 1050 01:25:11,064 --> 01:25:11,929 ไดอาน่า 1051 01:26:12,042 --> 01:26:15,285 ราชาน้ำมันอันดับ 2 คือใคร 1052 01:26:15,921 --> 01:26:17,503 นี่เป็นความลับของเรานะ 1053 01:26:21,301 --> 01:26:23,008 อย่าไปเล่นบนถนนล่ะ 1054 01:26:34,314 --> 01:26:36,931 ไดอาน่า ไดอาน่า 1055 01:26:37,776 --> 01:26:40,644 โอ้ พระเจ้า เกิดอะไรขึ้นกับคุณ 1056 01:26:43,073 --> 01:26:44,439 ปรากฏการณ์แปลกประหลาด 1057 01:26:44,574 --> 01:26:46,782 - เกิดอะไรขึ้น 1058 01:26:46,952 --> 01:26:48,193 มันเป็นเหตุการณ์ที่อธิบายไม่ได้ 1059 01:26:48,328 --> 01:26:49,785 ในชุมชนที่ยากจนที่สุดในอียิปต์ 1060 01:26:49,955 --> 01:26:53,073 ถูกตัดขาดจากแหล่งน้ำจืดแหล่งเดียวที่มี 1061 01:26:53,291 --> 01:26:56,079 สถานการณ์ตึงเครียดกำลังยกระดับ 1062 01:26:56,211 --> 01:27:00,171 เมื่อสหภาพโซเวียตประกาศว่า 1063 01:27:00,340 --> 01:27:01,831 - โอ้ ไม่ - สหรัฐฯ 1064 01:27:02,050 --> 01:27:04,337 ซึ่งเป็นพันธมิตรกับอียิปต์มายาวนาน 1065 01:27:04,469 --> 01:27:06,927 ประกาศเจตนารมณ์ที่จะอยู่ฝ่ายรัฐบาล 1066 01:27:07,222 --> 01:27:09,464 สถานการณ์ในประเทศ ก็ปั่นป่วนใช่ย่อย 1067 01:27:09,599 --> 01:27:12,057 เมื่อมีข่าวน่าตกใจ ว่านักธุรกิจอเมริกัน 1068 01:27:12,227 --> 01:27:14,970 แม็กซ์ ลอร์ด ได้เป็นเจ้าของ 1069 01:27:15,063 --> 01:27:17,350 บ่อน้ำมันเกินคึร่งโลกแล้วในตอนนี้ 1070 01:27:17,566 --> 01:27:20,229 ความผันผวนในอุตสาหกรรมน้ำมัน ส่งผลให้ 1071 01:27:20,569 --> 01:27:24,358 ทั้งประเทศแห่ซื้อน้ำมัน และผู้เชี่ยวชาญเตรียมมาตรการ... 1072 01:27:24,489 --> 01:27:25,354 ฮัลโหล 1073 01:27:25,615 --> 01:27:26,856 บาร์บาร่า นี่ไดอาน่า 1074 01:27:27,075 --> 01:27:30,364 - คุณได้... - ใช่ คิดว่าได้มาแล้วนะ 1075 01:27:30,620 --> 01:27:32,987 ฉันไม่รู้แน่ชัดว่าหินนั่นคืออะไร 1076 01:27:33,123 --> 01:27:35,866 แต่ฉันพบภาพประวัติศาสตร์ของมัน 1077 01:27:36,001 --> 01:27:36,866 จากที่ไหน 1078 01:27:37,002 --> 01:27:38,368 นั่นแหละที่ประหลาด 1079 01:27:38,503 --> 01:27:40,085 จากทุกที่เลย 1080 01:27:40,255 --> 01:27:43,714 มันปรากฏครั้งแรกในลุ่มแม่น้ำสินธุ เกือบ 4,000 ปีก่อน 1081 01:27:43,967 --> 01:27:46,380 ผุดขึ้นอีกครั้งในคาร์เธจ 1เ46 ปีก่อนคริสตกาล 1082 01:27:46,636 --> 01:27:48,377 คุช คริสต์ศักราช 4 1083 01:27:48,638 --> 01:27:50,504 โรมุลุส จักรพรรดิโรมองค์สุดท้าย 1084 01:27:50,724 --> 01:27:53,387 เขาพกติดตัวเมื่อถูกลอบสังหารปี 476 1085 01:27:53,894 --> 01:27:57,604 บันทึกสุดท้ายคือ ในเมืองร้างที่ไม่มีใครรู้จัก 1086 01:27:57,731 --> 01:27:59,097 ใกล้ซิบิลชัลทูน 1087 01:27:59,274 --> 01:28:00,981 - ชาวมายา - ใช่ 1088 01:28:01,234 --> 01:28:03,226 แต่ยังไงมันก็พาฉันมาถึงทางตัน 1089 01:28:03,403 --> 01:28:06,862 และเบาะแสสุดท้ายไม่ค่อยน่าเชื่อถือ 1090 01:28:07,032 --> 01:28:08,148 อะไรเหรอ 1091 01:28:08,283 --> 01:28:09,899 ใบปลิวที่ฉันเจอ 1092 01:28:10,035 --> 01:28:11,276 หยิบมาจากสถานทูต 1093 01:28:11,536 --> 01:28:12,276 (บาบาจีด หมอผีชาวมายา) 1094 01:28:12,537 --> 01:28:14,904 มีคนโฆษณาว่าเป็นหมอผีชาวมายา 1095 01:28:15,123 --> 01:28:18,412 เขาเปิดคอร์ส สอนในตึกเล็กๆ 1096 01:28:18,543 --> 01:28:21,126 - และเขารู้เรื่องหินก้อนนี้เหรอ - เขาว่างั้น 1097 01:28:21,296 --> 01:28:23,413 ฉันจะไปที่นั่นพรุ่งนี้เช้า 1098 01:28:23,632 --> 01:28:27,046 โอเค เราจะไปเจอกันที่นั่น ขอบคุณ 1099 01:28:29,930 --> 01:28:31,671 ว่าไงบ้าง 1100 01:28:33,767 --> 01:28:35,053 หินก้อนนั้นไปมาทั่วโลก 1101 01:28:35,185 --> 01:28:36,926 สะเปะสะปะ ไม่ซ้ำที่ 1102 01:28:37,062 --> 01:28:39,429 - แต่มีสิ่งหนึ่งที่เหมือนกัน - อะไร 1103 01:28:39,564 --> 01:28:42,432 อารยธรรมเหล่านั้นพังพินาศ 1104 01:28:42,567 --> 01:28:44,308 โดยไม่มีร่องรอยว่าทำไม 1105 01:28:45,070 --> 01:28:46,561 คุณไม่คิดว่าหินก้อนนั้นทำ... 1106 01:28:47,322 --> 01:28:48,813 ใช่มั้ย 1107 01:28:48,949 --> 01:28:50,941 ฉันไม่รู้จะคิดยังไง สตีฟ 1108 01:28:52,035 --> 01:28:54,778 ได้แต่หวังว่าฉันจะคิดผิด 1109 01:29:15,475 --> 01:29:20,470 (กาแล็คซี่ เรคคอร์ดส) 1110 01:29:22,607 --> 01:29:24,724 บาบาจีด 1111 01:29:30,073 --> 01:29:31,985 - มาเร็วนี่ 1112 01:29:34,202 --> 01:29:35,568 สวัสดี 1113 01:29:37,205 --> 01:29:38,867 ขอเวลาแปบ 1114 01:29:41,376 --> 01:29:42,867 คุณเป็นชาวมายาเหรอ 1115 01:29:43,003 --> 01:29:43,993 (เรสตลิ่ง อิลลัสเทรเต็ด แฟรงค์ พาเทล) 1116 01:29:44,129 --> 01:29:45,870 อ๋อ ผมเป็นพลเมืองของโลก 1117 01:29:46,006 --> 01:29:47,213 เขาลงชื่อคุณว่าแฟรงค์ 1118 01:29:47,382 --> 01:29:50,591 ใช่ สิ่งที่ผมรู้ส่วนใหญ่เป็นเรื่องอดีตชาติ 1119 01:29:50,719 --> 01:29:51,755 แปลว่าไม่ใช่สินะ 1120 01:29:51,970 --> 01:29:53,882 แต่เพื่อตอบคำถามคุณ ใช่ 1121 01:29:54,514 --> 01:29:57,348 บรรพบุรุษของผม... 1122 01:29:57,726 --> 01:29:59,012 ทิ้งสิ่งนี้ไว้ให้ 1123 01:29:59,227 --> 01:30:02,391 ผมไม่รู้ทุกอย่างเกี่ยวกับมัน แต่ก็มีคำเตือนว่า 1124 01:30:02,647 --> 01:30:04,138 ไม่รู้นั่นแหละดีแล้ว 1125 01:30:04,274 --> 01:30:07,642 สิ่งที่ผมรู้คือ มันทำลายคนของเรา 1126 01:30:07,861 --> 01:30:09,227 ภายในเวลาไม่กี่เดือน 1127 01:30:09,404 --> 01:30:11,487 ผู้รอดชีวิตไม่กี่คนฝังหินนั้นลงหลุม 1128 01:30:12,032 --> 01:30:14,991 และไม่ขุดมันขึ้นมา ไม่ว่ายังไงก็ตาม 1129 01:30:15,243 --> 01:30:17,656 - ขอดูได้มั้ย - ตามสบาย 1130 01:30:32,177 --> 01:30:33,418 อะไร 1131 01:30:34,304 --> 01:30:35,169 มีอะไร 1132 01:30:39,309 --> 01:30:40,925 เดคาลาเฟรีย เอโร 1133 01:30:41,144 --> 01:30:42,134 มันคืออะไร 1134 01:30:42,312 --> 01:30:44,554 เทพที่เลวร้าย 1135 01:30:44,689 --> 01:30:46,931 เทพแห่งคำโกหก โดโลส เมนดาซีอุส 1136 01:30:47,442 --> 01:30:49,559 ดยุคแห่งการหลอกลวง เขาถูกเรียกด้วยหลายชื่อ 1137 01:30:49,778 --> 01:30:51,940 แต่ถ้าเขามอบพลังให้หินก้อนนั้น 1138 01:30:52,072 --> 01:30:53,438 มันต้องเป็นกลอุบาย 1139 01:30:53,573 --> 01:30:55,439 แล้วคำโกหกเกี่ยวอะไรกับการให้พร 1140 01:30:55,659 --> 01:30:57,776 ฉันว่ามันเหมือนหินแห่งความฝัน 1141 01:30:58,954 --> 01:31:01,537 อุบายที่แฝงมากับพร 1142 01:31:01,665 --> 01:31:04,032 นิทานอุ้งมือลิง 1143 01:31:04,209 --> 01:31:05,325 ระวังคำอธิษฐานให้ดี 1144 01:31:05,585 --> 01:31:09,169 มันให้พรตามที่ขอ แต่เอาสิ่งมีค่าที่สุดของคุณไป 1145 01:31:10,590 --> 01:31:12,547 ไดอาน่า พลังของคุณ 1146 01:31:12,717 --> 01:31:14,083 ไม่ มันไม่มีเหตุผล 1147 01:31:14,219 --> 01:31:15,960 อะไรจะมีค่าไปกว่าสิ่งที่เราอธิษฐาน 1148 01:31:16,179 --> 01:31:17,295 เราจะหยุดเรื่องนี้ได้ยังไง 1149 01:31:17,472 --> 01:31:18,679 ตำนานบอกว่า 1150 01:31:18,848 --> 01:31:20,339 มันจะหยุดก็ต่อเมื่อทำลายหินก้อนนั้น 1151 01:31:20,558 --> 01:31:22,971 หรือคืนสิ่งที่ได้มา คนของผมไม่มีปัญญาทำข้อแรก 1152 01:31:23,103 --> 01:31:24,469 และปฏิเสธที่จะทำข้อหลัง 1153 01:31:25,605 --> 01:31:27,471 วัฒนธรรมเราจึงถูกทำลาย 1154 01:31:27,607 --> 01:31:29,223 สูญหายไปจากโลก 1155 01:31:29,359 --> 01:31:32,352 - ไม่มีใครถอนคำอธิษฐานเลยเหรอ - แต่หินถูกทำลายไปแล้ว 1156 01:31:32,487 --> 01:31:34,194 อะไรนะ เมื่อไหร่ 1157 01:31:36,616 --> 01:31:38,608 "เธอกำลังมองมันอยู่" 1158 01:31:39,119 --> 01:31:42,203 "เธอกำลังมองมันอยู่" แม็กซ์ ลอร์ด พูดกับฉันแบบนั้น 1159 01:31:42,747 --> 01:31:44,454 มันอาจจะเป็นเขา 1160 01:31:44,624 --> 01:31:46,490 เขากลายเป็นหินก้อนนั้น ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง 1161 01:31:46,626 --> 01:31:48,367 แต่มันจะเป็นไปได้ไง 1162 01:31:48,586 --> 01:31:50,748 ถ้าเขาอธิษฐานขอ... 1163 01:31:59,472 --> 01:32:02,260 ไม่ นั่นบ้าแล้ว ไม่ 1164 01:32:02,475 --> 01:32:04,512 ถ้าเราทำลายมัน 1165 01:32:04,644 --> 01:32:06,601 ถ้าเราทำลายเขา 1166 01:32:07,731 --> 01:32:08,847 คำอธิษฐานทั้งหมดจะสลายไป 1167 01:32:09,024 --> 01:32:10,640 คุณพูดอะไรน่ะ ไม่นะ 1168 01:32:10,859 --> 01:32:12,646 ฉันไม่เอาด้วยหรอก ไม่ 1169 01:32:12,736 --> 01:32:14,602 หรือไม่ทุกคนก็ถอนคำอธิษฐาน 1170 01:32:14,654 --> 01:32:17,772 ไม่ มันต้องมีวิธีที่ดีกว่านั้น 1171 01:32:17,991 --> 01:32:19,277 ไม่ 1172 01:32:23,038 --> 01:32:24,279 เธอพูดถูก 1173 01:32:24,539 --> 01:32:26,747 เรายังรู้น้อยไป ข้อมูลยังไม่พอ 1174 01:32:26,916 --> 01:32:29,659 แต่เรารู้ว่าต้องหยุดเขา ก่อนที่เขาจะให้พรข้อต่อไป 1175 01:32:29,878 --> 01:32:33,417 การหยุดเขาอาจจะไม่พอ ไดอาน่า 1176 01:32:33,548 --> 01:32:35,005 พรทั้งหลายเกิดขึ้นแล้ว 1177 01:32:37,302 --> 01:32:38,543 บาร์บาร่า 1178 01:32:40,138 --> 01:32:41,424 บาร์บาร่า 1179 01:32:49,939 --> 01:32:52,306 ฉันไม่ต้องการคนพวกนี้มาร่วมทุน 1180 01:32:52,442 --> 01:32:53,808 บอกไปว่าพวกเขาไม่ได้รับเชิญ 1181 01:32:53,943 --> 01:32:54,808 ไม่ได้ครับ 1182 01:32:55,028 --> 01:32:57,020 - เอฟซีซีบอกว่าไม่ได้... - โอ้ เอฟซีซี 1183 01:32:57,197 --> 01:33:00,941 บีบีบี เอฟบีดี 1184 01:33:01,159 --> 01:33:03,902 สมคบคิดกันขัดขวางความสำเร็จฉัน 1185 01:33:04,079 --> 01:33:06,071 พวกเขาอิจฉานั่นแหละ คนต่อไปใคร 1186 01:33:06,206 --> 01:33:08,698 - คนต่อไป - ทุกคนที่คุณเชิญ 1187 01:33:08,833 --> 01:33:10,574 ไหลจง คุณคาลาจี 1188 01:33:10,794 --> 01:33:13,787 นักเทศน์ที่แย่งเวลาออกอากาศคุณ 1189 01:33:13,838 --> 01:33:15,329 และคุณนัดอลิสแตร์คืนนี้ 1190 01:33:15,590 --> 01:33:18,583 อลิสแตร์อีกแล้วเหรอ ฉันมีวันหยุดเสาร์อาทิตย์กี่ครั้ง 1191 01:33:18,718 --> 01:33:19,674 อะไรๆ เมื่อไหร่ 1192 01:33:19,844 --> 01:33:21,176 คืนนี้เหรอ 1193 01:33:26,101 --> 01:33:27,342 เขามาถึงแล้ว 1194 01:33:27,435 --> 01:33:28,971 แม่เขาอยู่กับแฟนใหม่ 1195 01:33:34,692 --> 01:33:36,854 เชิญคุณจงเข้ามา 1196 01:33:36,986 --> 01:33:39,854 และซื้อลูกม้าให้อลิสแตร์ 1197 01:33:40,073 --> 01:33:42,235 ไม่สิ รถแข่ง ซื้อรถแข่งให้เขา 1198 01:33:44,869 --> 01:33:46,360 มาเลยครับ คุณไหล 1199 01:33:46,996 --> 01:33:48,487 บอกผมซิ 1200 01:33:49,374 --> 01:33:50,740 คุณต้องการอะไร 1201 01:33:52,085 --> 01:33:54,702 คุณอยากอธิษฐานขออะไร 1202 01:33:55,130 --> 01:33:57,122 ผมเหรอ เอาจริงๆ เหรอ 1203 01:33:59,384 --> 01:34:01,876 โซเวียตเข้าฝ่ายกับอิหร่าน 1204 01:34:02,387 --> 01:34:05,380 อิรักเตรียมป้องกันประเทศเรา ขณะที่ความไม่สงบแผ่ขยาย... 1205 01:34:05,598 --> 01:34:07,840 คุณต้องการอะไร อะไรคือ... 1206 01:34:08,643 --> 01:34:10,509 คำอธิษฐานของคุณ 1207 01:34:10,645 --> 01:34:12,887 ถือซะว่าเทปโป๊หายไปแล้ว 1208 01:34:13,022 --> 01:34:15,014 พระเจ้าช่วย ถ้าผมต้องทำอย่างนี้ 1209 01:34:15,108 --> 01:34:17,976 ทีละคนๆ 1210 01:34:18,153 --> 01:34:19,610 - สุขภาพคุณเป็นไง - ก็... 1211 01:34:19,654 --> 01:34:20,519 ช่างมันเถอะ 1212 01:34:20,780 --> 01:34:24,399 แต่ผมจะยึดสานุศิษย์ทั้งหมด และเวลาออกอากาศของคุณ 1213 01:34:24,534 --> 01:34:25,399 ขอถามหน่อยเหอะ 1214 01:34:25,660 --> 01:34:27,652 ตอนพวกเขาสวดมนต์มีทางไหนที่จะ... 1215 01:34:27,912 --> 01:34:30,529 ให้พวกเขาทั้งหมดมา... 1216 01:34:31,166 --> 01:34:32,282 จับมือกับผมมั้ย 1217 01:34:32,542 --> 01:34:34,158 และแค่พูดว่า "ฉันขอ" 1218 01:34:34,294 --> 01:34:36,251 แทนคำว่า "ภาวนา" 1219 01:34:36,421 --> 01:34:37,411 เป็นไปได้มั้ย 1220 01:34:37,797 --> 01:34:38,628 ผมไม่... 1221 01:34:38,798 --> 01:34:40,130 ผมต้องหาวิธี 1222 01:34:40,300 --> 01:34:43,168 แตะคนจำนวนมากในเวลาเดียวกัน 1223 01:34:44,387 --> 01:34:46,174 ท่านครับ ตำรวจมา 1224 01:34:46,306 --> 01:34:48,923 พวกเขาสงสัยเรื่องขอบเขตอำนาจ ของทีมบอดี้การ์ด ของคุณ 1225 01:34:49,142 --> 01:34:50,258 ให้ตายเถอะ 1226 01:34:50,768 --> 01:34:53,636 ไม่ได้เรื่องเลย เอาคนใหม่เข้ามา 1227 01:34:53,813 --> 01:34:55,020 ลูกชายฉันด้วย 1228 01:34:55,064 --> 01:34:57,181 นาย ออกไปซะ 1229 01:35:06,576 --> 01:35:08,317 อลิสแตร์ 1230 01:35:10,455 --> 01:35:12,947 พ่อคิดถึงลูกนะ 1231 01:35:13,082 --> 01:35:14,698 มานั่งกับพ่อนะ พ่อขอโทษ 1232 01:35:16,669 --> 01:35:21,664 แต่พ่อกำลังจะได้ครอบครองทุกสิ่ง 1233 01:35:21,841 --> 01:35:23,958 จำได้มั้ย พ่อบอกว่าพ่อจะเป็นอันดับ 1 1234 01:35:24,093 --> 01:35:25,925 จำได้มั้ย พ่อน่ะ 1235 01:35:26,095 --> 01:35:28,087 อีกแค่คืบเท่านั้น 1236 01:35:28,348 --> 01:35:30,180 พ่อรู้ว่ามันยาก พ่อรู้ 1237 01:35:30,350 --> 01:35:31,591 แต่ฟังนะ 1238 01:35:31,726 --> 01:35:34,184 พ่อรู้ว่าลูกอยากขออะไร พ่อก็ขออย่างนั้น 1239 01:35:34,354 --> 01:35:36,346 ลูกได้ยินมั้ย พ่อก็ขออย่างนั้น 1240 01:35:36,564 --> 01:35:37,600 ผมขอแค่อยู่กับพ่อ... 1241 01:35:37,815 --> 01:35:39,306 ไม่ 1242 01:35:41,110 --> 01:35:43,693 ลูกจะไม่ใช้พรข้อเดียว 1243 01:35:43,988 --> 01:35:46,696 อย่าใช้พรขอสิ่งที่ลูกมีอยู่แล้ว 1244 01:35:46,866 --> 01:35:49,358 ลูกต้องขอความยิ่งใหญ่ ความสำเร็จ 1245 01:35:49,619 --> 01:35:51,451 นั่นคือเหตุผลที่พ่อทำทั้งหมดนี้ 1246 01:35:51,996 --> 01:35:55,615 เข้าใจมั้ย ความยิ่งใหญ่ของพ่อ คือความยิ่งใหญ่ของลูก 1247 01:36:00,255 --> 01:36:02,212 งั้นผมขอให้พ่อยิ่งใหญ่ 1248 01:36:02,257 --> 01:36:04,089 ไม่ๆ 1249 01:36:17,021 --> 01:36:18,387 ขอบใจ 1250 01:36:19,899 --> 01:36:21,265 พ่อรักลูกมากนะ 1251 01:36:22,151 --> 01:36:26,521 และพ่อสัญญา สักวันหนึ่ง ลูกจะเข้าใจทุกอย่าง 1252 01:36:26,656 --> 01:36:29,399 แล้วสักวัน ลูกจะขอบคุณพ่อ 1253 01:36:30,910 --> 01:36:33,778 แต่ตอนนี้... 1254 01:36:33,997 --> 01:36:36,910 พ่ออยากให้ลูกอยู่กับเอเมอร์สัน เข้าใจมั้ย เดี๋ยวพ่อมา 1255 01:36:37,125 --> 01:36:39,162 ลูกอยู่นี่นะ 1256 01:36:50,263 --> 01:36:51,629 คุณ คุณน่ะ 1257 01:36:51,806 --> 01:36:52,671 ครับผม 1258 01:36:52,807 --> 01:36:55,550 คุณจะขอให้ผมได้พบประธานาธิบดีวันนี้มั้ย 1259 01:36:55,768 --> 01:36:56,554 แน่นอนครับ 1260 01:36:56,769 --> 01:36:59,056 ผมขอบอกว่าผมดีใจ ที่คุณให้ความสำคัญกับความเห็นผม 1261 01:36:59,188 --> 01:37:01,771 เดี๋ยวนะ ผมเคยให้คุณแล้วเหรอ 1262 01:37:01,941 --> 01:37:04,024 เมื่อวาน รถพอร์เชอ 1263 01:37:04,193 --> 01:37:05,434 พวกผู้ช่วยบ้าแต่รถพอร์เชอ 1264 01:37:06,070 --> 01:37:07,060 คุณ 1265 01:37:07,405 --> 01:37:08,395 หวัดดี 1266 01:37:09,032 --> 01:37:10,694 ทางนี้ครับ 1267 01:37:15,788 --> 01:37:16,904 การจราจรเป็นไง 1268 01:37:17,540 --> 01:37:18,451 ติดมาก 1269 01:37:18,666 --> 01:37:19,827 คุณอยากให้มันไม่ติดไหม 1270 01:37:20,043 --> 01:37:23,332 และไม่ว่าจะไปไหน ทางก็เปิดให้เหมือนทะเลแดง 1271 01:37:23,463 --> 01:37:27,457 แน่นอน เสียดายที่มันจะไม่เกิดขึ้น 1272 01:37:35,475 --> 01:37:36,807 นี่ นายน่ะ หยุดนะ 1273 01:37:36,976 --> 01:37:39,218 กลับเข้ามา มันไม่ปลอดภัย 1274 01:37:39,354 --> 01:37:41,346 มีการจลาจลที่สถานทูตซาอุ 1275 01:37:41,481 --> 01:37:43,848 และมีรถพอร์เชอขับซิ่งไปมาบนถนน 1276 01:37:44,067 --> 01:37:44,978 เข้ามาเถอะ มันบ้าไปแล้ว 1277 01:37:45,109 --> 01:37:48,102 แต่วัวของฉัน 1278 01:37:48,237 --> 01:37:51,730 ฉันบอกเขาว่าฉันอยากได้ฟาร์ม 1279 01:37:51,949 --> 01:37:54,191 ฉันไม่ได้หมายถึงที่นี่ 1280 01:37:58,748 --> 01:38:00,990 เดี๋ยวฉันมานะ 1281 01:38:59,058 --> 01:39:01,801 ไดอาน่า ผมรู้ว่ามันยาก 1282 01:39:01,936 --> 01:39:04,053 คุณไม่รู้หรอก คุณไม่รู้ 1283 01:39:04,188 --> 01:39:06,054 แต่เรา... 1284 01:39:06,274 --> 01:39:07,640 จะปล่อยไว้อย่างนี้ไม่ได้ 1285 01:39:07,817 --> 01:39:09,900 - ฉันคุยเรื่องนี้ไม่ได้ - เราต้องคุยกัน 1286 01:39:10,069 --> 01:39:11,526 สตีฟ ฉันคุยเรื่องนี้ไม่ได้ 1287 01:39:17,326 --> 01:39:19,693 ฉันทุ่มเททุกสิ่งทุกอย่าง ทุกวัน 1288 01:39:19,829 --> 01:39:21,661 และฉันยินดีจะทำ 1289 01:39:21,831 --> 01:39:24,073 แต่ขออย่างเดียว... 1290 01:39:25,460 --> 01:39:29,545 คุณคือสิ่งเดียวที่ฉันต้องการมาแสนนาน 1291 01:39:30,214 --> 01:39:33,582 คุณคือความสุขเดียวที่ฉันมี หรือร้องขอ 1292 01:39:34,552 --> 01:39:36,088 ผมขอโทษจริงๆ 1293 01:39:38,347 --> 01:39:40,930 แต่นั่นมันบ้า 1294 01:39:41,184 --> 01:39:44,348 โลกนี้มีคนมากมาย 1295 01:39:45,104 --> 01:39:46,311 มีผู้ชายที่ดีกว่าผมอีกมาก 1296 01:39:46,481 --> 01:39:48,689 ผู้ชายคนนี้ล่ะ เป็นเขาได้มั้ย 1297 01:39:48,858 --> 01:39:51,475 ฉันไม่ต้องการเขา ฉันต้องการคุณ 1298 01:39:51,611 --> 01:39:54,729 สักครั้ง ทำไมฉันขออย่างเดียวไม่ได้ สตีฟ 1299 01:39:54,947 --> 01:39:56,483 แค่อย่างเดียวเท่านั้น 1300 01:39:59,494 --> 01:40:01,736 ผมไม่แน่ใจว่าเรามีทางเลือก 1301 01:40:03,998 --> 01:40:06,490 แต่ฉันมีทางเลือก 1302 01:40:06,709 --> 01:40:08,120 และฉันไม่ยอมเสียคุณไป ไม่ 1303 01:40:08,252 --> 01:40:10,494 ฉันไม่ยอม ฉะนั้นเราต้องหยุดเขา 1304 01:40:10,713 --> 01:40:12,830 เราจะได้หาทางออกได้ 1305 01:40:13,007 --> 01:40:14,123 มันต้องมีวิธีอื่น 1306 01:40:15,718 --> 01:40:17,129 ต้องมี 1307 01:40:30,274 --> 01:40:31,264 ว้าว 1308 01:40:32,276 --> 01:40:35,269 เหลือเชื่อเลย 1309 01:40:40,368 --> 01:40:41,358 นั่นอะไร 1310 01:40:42,870 --> 01:40:44,736 ของจากเผ่าฉัน 1311 01:40:44,914 --> 01:40:48,874 ชุดเกราะนักรบอเมซอนโบราณ หนึ่งในนักรบ ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเรา 1312 01:40:49,418 --> 01:40:51,910 ใหญ่จัง ทั้งหมดนี่เลยเหรอ 1313 01:40:54,173 --> 01:40:55,414 มันทำมาจากอะไร 1314 01:40:55,550 --> 01:40:57,291 มา ฉันจะให้คุณดู 1315 01:40:58,261 --> 01:40:59,502 ส่งมือมา 1316 01:41:00,304 --> 01:41:01,795 อะไรกัน ผมไม่ได้โกหกนะ 1317 01:41:02,014 --> 01:41:04,427 บ่วงบาศทำได้มากกว่าสั่งให้พูดความจริง 1318 01:41:04,559 --> 01:41:06,551 มันทำให้คุณเห็นความจริงด้วย 1319 01:41:12,567 --> 01:41:14,183 เธอชื่อว่าแอสเตเรีย 1320 01:41:14,318 --> 01:41:16,310 เป็นนักรบที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเรา 1321 01:41:16,529 --> 01:41:20,694 เมื่อมนุษย์กดให้ชาวอเมซอนเป็นทาส แม่ฉันปลดปล่อยเรา 1322 01:41:20,950 --> 01:41:23,818 แต่ต้องมีคนรั้งท้ายอยู่รบกับทหาร 1323 01:41:24,036 --> 01:41:27,074 เพื่อให้คนอื่นๆ หนีไปเทอมิสกีร่า 1324 01:41:27,290 --> 01:41:29,077 คนเผ่าฉันทุกคนสละเกราะนักรบ 1325 01:41:29,292 --> 01:41:33,707 เพื่อสร้างชุดเกราะชุดเดียวที่แข็งแกร่ง พอจะต่อสู้กับโลกทั้งใบ 1326 01:41:34,714 --> 01:41:39,800 แอสเตเรียเสียสละตนเอง เพื่อให้คนอื่นได้รับชัยชนะ 1327 01:41:47,059 --> 01:41:48,220 เหลือเชื่อจริงๆ 1328 01:41:48,352 --> 01:41:51,345 ตอนที่ฉันมาที่นี่ ฉันตามหาเธอ 1329 01:41:51,480 --> 01:41:54,723 แต่เจอเพียงแค่ชุดเกราะของเธอ 1330 01:41:54,859 --> 01:41:56,350 นี่อะไรน่ะ 1331 01:41:57,695 --> 01:41:59,357 เขาจะไปไหน 1332 01:41:59,572 --> 01:42:00,858 ไม่นะ 1333 01:42:20,760 --> 01:42:22,126 ไดอาน่า ไดอาน่า คุณจะทำอะไร 1334 01:42:22,261 --> 01:42:24,093 - คุณจะไปไหน - สตีฟ ฉันต้องไป คุณอยู่นี่นะ 1335 01:42:24,263 --> 01:42:26,129 ไม่ๆ ฟังผมก่อน 1336 01:42:26,265 --> 01:42:27,597 คุณอ่อนแอลงทุกที ไดอาน่า 1337 01:42:27,725 --> 01:42:28,886 - ถ้าคุณพลาดล่ะ - ไม่หรอก 1338 01:42:29,101 --> 01:42:31,138 ก็ไม่แน่ ใครจะไปรู้ 1339 01:42:32,104 --> 01:42:34,266 มันต้องมีทางอื่นที่จะเข้าไป 1340 01:42:46,994 --> 01:42:48,781 ทุกอย่างเรียบร้อยมั้ย ท่านประธานาธิบดี 1341 01:42:49,288 --> 01:42:50,278 ใช่ 1342 01:42:51,374 --> 01:42:53,741 แต่มีบางอย่างแปลกมาก 1343 01:42:53,918 --> 01:42:57,161 ผมคิดว่าผมอยู่ที่อื่นนะ แล้วจู่ๆ... 1344 01:42:58,673 --> 01:43:01,290 ยังไงก็เถอะ ช่วงนี้มันวุ่นวาย 1345 01:43:02,760 --> 01:43:04,922 คุณออกไปก่อน 1346 01:43:10,810 --> 01:43:11,675 ขอโทษค่ะ 1347 01:43:15,314 --> 01:43:16,930 - คาร์ล - ไดอาน่า 1348 01:43:17,066 --> 01:43:18,773 - ไง - ดีใจที่เจอ 1349 01:43:18,943 --> 01:43:20,935 ดีใจที่เจอ คุณเป็นไงบ้าง 1350 01:43:21,153 --> 01:43:22,394 - สบายดี - นี่สตีฟ 1351 01:43:22,571 --> 01:43:24,028 สตีฟ นี่คาร์ล เพื่อนร่วมงานฉัน 1352 01:43:24,198 --> 01:43:25,939 - สวัสดี - สวัสดี 1353 01:43:26,659 --> 01:43:27,820 เราไป... 1354 01:43:28,035 --> 01:43:30,448 ได้ ไปสิ 1355 01:43:30,579 --> 01:43:32,070 ขอโทษนะครับ คุณลอร์ด 1356 01:43:32,289 --> 01:43:34,451 ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเราจะคุยกันเรื่องอะไร 1357 01:43:34,583 --> 01:43:35,790 นั่นสิครับ ท่านประธานาธิบดี 1358 01:43:35,960 --> 01:43:39,670 วันวุ่นวาย เวลาวุ่นวาย 1359 01:43:40,923 --> 01:43:41,913 และท่าน 1360 01:43:42,091 --> 01:43:43,582 พวกรูปปั้นที่ตั้งโชว์อยู่นี่ 1361 01:43:43,718 --> 01:43:45,209 อาจไม่ใช่อันโปรดของผม 1362 01:43:45,344 --> 01:43:48,928 แต่มันก็อยู่ใน 10 อันดับแรก หรืออาจจะ 5 อันดับแรก 1363 01:43:49,098 --> 01:43:51,306 อ้อ มีบางอย่างข้างหน้านั่น คุณจะสนใจ 1364 01:43:51,475 --> 01:43:56,095 กระเบื้องปูพื้นพวกนี้ ปูด้วยฝีมือของแจน ลินคอล์น 1365 01:43:56,230 --> 01:43:57,971 รู้กันวงในว่าคือทายาทท่านอับราฮัม 1366 01:43:58,733 --> 01:44:01,225 ท่านกำลังมีปัญหาใช่มั้ย 1367 01:44:01,444 --> 01:44:02,730 ปุบปับขึ้นมาทุกที่ 1368 01:44:02,945 --> 01:44:04,686 คิวบา อียิปต์ 1369 01:44:04,864 --> 01:44:06,230 แม้แต่ที่นี่ 1370 01:44:07,074 --> 01:44:08,110 แต่รัสเซีย... 1371 01:44:08,743 --> 01:44:09,984 เป็นตัวปัญหาใหญ่ 1372 01:44:12,580 --> 01:44:13,991 ผมขอบคุณที่คุณห่วงใย 1373 01:44:14,206 --> 01:44:16,198 แต่เงินทั้งโลกก็ช่วยเราไม่ได้ในตอนนี้ 1374 01:44:16,375 --> 01:44:18,492 ผมไม่ได้เสนอเงินครับ 1375 01:44:18,711 --> 01:44:20,122 ท่าน... 1376 01:44:21,255 --> 01:44:22,871 ท่านเป็นผู้มีศรัทธา 1377 01:44:23,382 --> 01:44:25,999 และพักหลังนี้ผมก็มีโชคมาก 1378 01:44:29,638 --> 01:44:32,130 ผมอยากแบ่งปันโชคของผมให้ท่าน 1379 01:44:33,267 --> 01:44:35,759 พลังของความคิดในทางบวก 1380 01:44:39,648 --> 01:44:40,638 เอาล่ะ 1381 01:44:42,026 --> 01:44:45,485 บอกผมสิ ท่านประธานาธิบดี ท่านต้องการอะไร 1382 01:44:45,654 --> 01:44:48,863 ท่านไม่ได้พูดกับผมหรอก แต่พูดกับทั้งจักรวาล 1383 01:44:49,033 --> 01:44:51,241 ท่านอยากอธิษฐานขออะไร 1384 01:44:53,788 --> 01:44:56,405 ก็ต้องขอให้เรามีมากขึ้นสิ 1385 01:44:56,540 --> 01:44:58,281 อาวุธนิวเคลียร์มากขึ้น มากกว่าพวกเขา 1386 01:44:58,626 --> 01:45:00,242 ในระยะประชิด 1387 01:45:00,419 --> 01:45:02,126 ถ้าผมมีอาวุธล่ะก็ 1388 01:45:02,296 --> 01:45:04,538 พวกเขาจะต้องฟังเรา 1389 01:45:05,508 --> 01:45:07,875 ความคิดดี และผมให้ท่าน... 1390 01:45:10,554 --> 01:45:11,920 โอ้ บ้าจริง 1391 01:45:16,936 --> 01:45:19,053 ท่านรู้มั้ยว่าผมอยากได้อะไร 1392 01:45:20,439 --> 01:45:24,308 ผมอยากได้อำนาจทั้งหมดของท่าน อิทธิพล อำนาจสั่งการ 1393 01:45:24,568 --> 01:45:25,809 ความนับถือทั้งหมดที่ท่านได้รับ 1394 01:45:26,028 --> 01:45:30,068 และคำบัญชาการที่ทุกคนต้องทำตาม 1395 01:45:35,955 --> 01:45:37,821 มันจะมีอะไรอีกล่ะ 1396 01:45:39,083 --> 01:45:41,826 เอาล่ะ บอกคนของท่านว่าผมจะขอบคุณ 1397 01:45:41,961 --> 01:45:45,454 หากไม่มีการแทรกแซงใดๆ เลย 1398 01:45:45,798 --> 01:45:48,085 ไม่มีภาษี ไม่มีหลักนิติธรรม ไม่มีข้อจำกัด 1399 01:45:48,217 --> 01:45:52,587 ปฏิบัติเหมือนผมเป็นประเทศอื่น ที่มีอำนาจปกครองตนเอง 1400 01:45:53,973 --> 01:45:55,089 ดีมากเลยครับ 1401 01:45:55,349 --> 01:45:56,339 เดี๋ยวนี้เลยครับ 1402 01:46:02,982 --> 01:46:03,972 (กองทัพสหรัฐฯ แผนภาพการจัดวางดาวเทียม) 1403 01:46:04,108 --> 01:46:04,973 นี่อะไร 1404 01:46:05,192 --> 01:46:06,603 ดาวเทียมสื่อสารทั่วโลก 1405 01:46:06,819 --> 01:46:08,230 โครงการลับเพื่อให้เราสามารถ 1406 01:46:08,362 --> 01:46:10,570 แทรกแซงระบบการถ่ายทอด สื่อสารทั่วโลก 1407 01:46:10,739 --> 01:46:14,198 ในกรณีที่เราต้องติดต่อโดยตรง กับประชาชนในประเทศที่เป็นศัตรู 1408 01:46:14,368 --> 01:46:15,484 แปลว่าอะไร 1409 01:46:15,619 --> 01:46:17,736 คุณจะยึดทีวีของทุกคนเหรอ 1410 01:46:17,997 --> 01:46:18,862 ทำยังไง 1411 01:46:19,081 --> 01:46:22,370 มันใช้เทคโนโลยีลำแสงอนุภาค เหมือนกับโครงการสตาร์วอร์ส 1412 01:46:22,626 --> 01:46:26,119 ดูเหมือนมันจะฉายสัญญาณอนุภาค ไปยังภูมิประเทศ 1413 01:46:26,255 --> 01:46:28,121 และแทรกแซงเทคโนโลยีใดๆ ก็ตามที่มันสัมผัส 1414 01:46:29,133 --> 01:46:31,750 ไม่ว่าใหม่หรือเก่า การถ่ายทอดใดๆ ที่คุณต้องการ 1415 01:46:31,969 --> 01:46:33,380 น่าประทับใจมาก 1416 01:46:33,512 --> 01:46:36,971 ท่านพูดว่า "สัมผัส" 1417 01:46:38,267 --> 01:46:41,101 อนุภาคที่ส่งออกไป... 1418 01:46:43,856 --> 01:46:48,396 จะสัมผัสทุกๆ สิ่งเหรอ 1419 01:46:48,611 --> 01:46:49,852 มันเป็นแค่สำนวนพูด 1420 01:46:50,029 --> 01:46:51,145 แต่ใช่ 1421 01:46:51,363 --> 01:46:53,150 - นั่นคือสิ่งที่ผมได้ฟังมา - ผมต้องการเข้าถึง 1422 01:46:53,282 --> 01:46:55,740 ดาวเทียมดวงนี้ เอาเฮลิคอปเตอร์... 1423 01:46:55,910 --> 01:46:56,866 มาพาผมไปที่นั่น 1424 01:46:57,036 --> 01:46:58,152 ครับผม ทันทีครับ 1425 01:47:09,131 --> 01:47:11,123 เธอนี่เก่งจริงนะ 1426 01:47:11,300 --> 01:47:14,418 มากับฉัน ก่อนที่นายจะสร้าง 1427 01:47:14,511 --> 01:47:16,127 ไม่ ฉันไม่คิดอย่างนั้น 1428 01:47:16,180 --> 01:47:17,170 กำจัดผู้หญิงคนนี้... 1429 01:47:18,015 --> 01:47:19,051 อย่างถาวร 1430 01:47:28,692 --> 01:47:30,809 - คุณเป็นไรมั้ย - ไม่รู้สิ 1431 01:47:34,156 --> 01:47:35,146 ไม่ สตีฟ อย่าใช้มัน 1432 01:47:35,407 --> 01:47:36,693 ไม่ใช่ความผิดของพวกเขา 1433 01:48:25,582 --> 01:48:26,698 เจ๋ง เลย 1434 01:49:00,159 --> 01:49:01,650 บาร์บาร่า 1435 01:49:04,913 --> 01:49:06,620 ฉันยอมให้เธอทำไม่ได้ ไดอาน่า 1436 01:49:37,446 --> 01:49:40,280 บาร์บาร่า อะไร... 1437 01:49:40,449 --> 01:49:42,691 - ทำไม... - ฉันให้เธอหยุดแม็กซ์ไม่ได้ 1438 01:49:43,577 --> 01:49:45,944 เธอไม่ใช่คนเดียวที่จะสูญเสีย 1439 01:49:49,666 --> 01:49:51,828 การอธิษฐานขอเป็นอย่างเธอ 1440 01:49:53,212 --> 01:49:55,078 มาพร้อมเรื่องน่าประหลาดใจ 1441 01:49:58,717 --> 01:49:59,582 ยกมือขึ้น 1442 01:49:59,718 --> 01:50:00,959 - ยกมือขึ้น - ยกมือขึ้นๆ 1443 01:50:01,345 --> 01:50:02,301 ยกมือขึ้น 1444 01:50:02,429 --> 01:50:04,295 - ยกมือขึ้น - เดี๋ยวนี้ 1445 01:50:18,070 --> 01:50:19,231 ยิงเลย 1446 01:50:34,586 --> 01:50:37,374 น่ารักซะจริง ปกป้องคนรัก 1447 01:50:37,589 --> 01:50:40,127 อยากได้พรอะไรล่ะ ขอเป็นคนจริงๆ มั้ย 1448 01:50:40,259 --> 01:50:41,215 ไม่ 1449 01:50:41,969 --> 01:50:44,086 ฉันไม่ได้ขอติดกุญแจมือกับนาย แต่ก็ติดไปแล้ว 1450 01:50:51,979 --> 01:50:53,140 ฉันเพิ่งเรียนมา 1451 01:51:05,784 --> 01:51:07,025 บาร์บาร่า หยุด 1452 01:51:18,380 --> 01:51:19,245 ฟังนะ 1453 01:51:19,423 --> 01:51:20,413 เธอไม่รู้ว่ากำลังเจอกับอะไร 1454 01:51:20,549 --> 01:51:21,505 ฉันไม่ได้เป็นอย่างที่เธอคิด 1455 01:51:21,675 --> 01:51:23,041 เธอไม่มีวันเข้าใจหรือรับ... 1456 01:51:23,260 --> 01:51:25,422 อ๋อ ฉันไม่มีวันเข้าใจเหรอ 1457 01:51:30,267 --> 01:51:31,758 ฉันคนเก่ามันโง่เง่า 1458 01:51:31,935 --> 01:51:33,301 โง่เขลาน่าเวทนา 1459 01:51:33,562 --> 01:51:35,428 ฉันไม่มีค่า ไม่มีตัวตน 1460 01:51:35,647 --> 01:51:37,058 นั่นแหละสิ่งที่ฉันรับไม่ได้ 1461 01:51:37,316 --> 01:51:39,683 ไม่ บาร์บาร่า ฉันไม่ได้หมายความอย่างนั้น 1462 01:51:45,824 --> 01:51:48,282 ฉันกำลังรับมันได้อย่างสวยงาม 1463 01:51:48,702 --> 01:51:50,284 และฉันจะไม่คืนมัน 1464 01:52:14,603 --> 01:52:15,468 ไปซะ 1465 01:52:16,563 --> 01:52:17,474 วิ่ง 1466 01:52:18,732 --> 01:52:19,939 ทุกคน วางอาวุธซะ 1467 01:52:20,734 --> 01:52:22,851 ทุกคนห้ามทำร้ายเธอ 1468 01:52:24,613 --> 01:52:26,229 พวกเขาทำไม่ได้อยู่แล้ว 1469 01:52:31,245 --> 01:52:33,111 เธอเป็นคนที่มีทุกสิ่งทุกอย่าง 1470 01:52:33,497 --> 01:52:35,989 คนอย่างฉันไม่เคยมีอะไรเลย 1471 01:52:36,625 --> 01:52:40,710 ตอนนี้เป็นทีของฉัน และเธอจะไม่เอามันไปจากฉัน ไม่มีวัน 1472 01:52:42,381 --> 01:52:44,213 แล้วเธอต้องจ่ายด้วยอะไร 1473 01:52:44,258 --> 01:52:45,749 ฉันต้องจ่ายอะไรเหรอ 1474 01:52:45,884 --> 01:52:49,002 เหมือนเรื่องอุ้งมือลิง ให้เท่าไรมันก็เอาคืนเท่านั้น 1475 01:52:51,265 --> 01:52:53,257 ใช่ เธอแข็งแกร่ง... 1476 01:52:54,268 --> 01:52:56,510 แต่เธอต้องเสียอะไรไป บาร์บาร่า 1477 01:52:57,396 --> 01:53:00,730 ความอบอุ่น ความสนุก 1478 01:53:00,899 --> 01:53:02,390 ความเป็นมนุษย์ของเธออยู่ไหน 1479 01:53:02,609 --> 01:53:06,273 เธอกำลังทำร้ายคนบริสุทธิ์ บาร์บาร่า เธอดูตัวเองสิ 1480 01:53:06,488 --> 01:53:08,354 ไม่ต้องพูดถึงฉัน 1481 01:53:08,532 --> 01:53:10,615 แล้วเธอล่ะเสียอะไรไป 1482 01:53:15,747 --> 01:53:18,160 ใช่ๆ 1483 01:53:18,292 --> 01:53:20,124 ถูกแล้ว 1484 01:53:21,003 --> 01:53:22,915 ทำใจซะเถอะ 1485 01:53:25,757 --> 01:53:28,044 ถ้าเธอตามล่าแม็กซ์ ลอร์ด... 1486 01:53:28,927 --> 01:53:30,793 หรือทำร้ายเขาด้วยวิธีไหนก็ตาม 1487 01:53:31,305 --> 01:53:32,762 ฉันจะทำลายเธอ 1488 01:53:32,931 --> 01:53:33,921 บาร์บาร่า 1489 01:53:51,325 --> 01:53:53,066 คุณเป็นอะไรมั้ย 1490 01:54:14,598 --> 01:54:16,590 มีที่ว่างสักที่มั้ย 1491 01:54:25,359 --> 01:54:26,600 คุณต้องรอก่อนค่ะ 1492 01:54:26,735 --> 01:54:28,727 - ประธานาธิบดีประชุมอยู่ - เราต้องพบประธานาธิบดี 1493 01:54:28,945 --> 01:54:30,311 เขาต้องรู้เรื่องนี้ 1494 01:54:30,489 --> 01:54:32,230 - นี่เรื่องคอขาดบาดตาย - เกิดอะไรขึ้น 1495 01:54:32,491 --> 01:54:35,234 ระบบตรวจจับของโซเวียต ตรวจเจออาวุธนิวเคลียร์ใหม่ของเรา 1496 01:54:35,702 --> 01:54:36,567 อาวุธนิวเคลียร์ใหม่อะไร 1497 01:54:36,703 --> 01:54:40,117 หัวรบ 100 ลูก เตรียมพร้อมที่จะยิง 1498 01:54:40,248 --> 01:54:42,240 พวกเขามองว่า นี่เป็นการประกาศสงคราม 1499 01:54:42,376 --> 01:54:43,833 กำลังเตรียมยิงตอบโต้ 1500 01:54:44,002 --> 01:54:45,584 ตอบโต้ อะไรกัน 1501 01:54:45,712 --> 01:54:47,624 เราไม่ได้ทำอะไรเลย 1502 01:54:47,756 --> 01:54:49,088 แต่ที่เห็นมันไม่ใช่ 1503 01:54:49,383 --> 01:54:51,625 และเรายิงโดยไม่มีเหตุผล 1504 01:54:54,721 --> 01:54:55,507 ล้อเล่นหรือไง 1505 01:54:55,722 --> 01:54:58,260 คุณขับพรวดฝ่าไฟแดงมา ไม่มองด้วยซ้ำ 1506 01:54:58,475 --> 01:54:59,511 แล้วคุณไม่เห็นได้ไง 1507 01:54:59,726 --> 01:55:01,718 เกิดความวุ่นวายขึ้นทั่วโลก 1508 01:55:01,895 --> 01:55:05,263 เมื่ออเมริกาและสหภาพโซเวียตตัดการสื่อสาร 1509 01:55:05,399 --> 01:55:07,391 ประกาศสงคราม 1510 01:55:07,609 --> 01:55:09,145 ไม่มีใครรู้มากไปกว่านั้น 1511 01:55:09,277 --> 01:55:11,143 แต่ถ้าคุณพอจะนึกถึงอันตรายได้ 1512 01:55:11,363 --> 01:55:13,525 ว่าเกิดความบ้าคลั่งขึ้น 1513 01:55:13,657 --> 01:55:15,023 ใจกลางเมืองวอชิงตัน ดี.ซี. 1514 01:55:15,242 --> 01:55:17,029 เจ้าหน้าที่ความมั่นคงแห่งชาติถูกนำเข้ามา... 1515 01:55:17,160 --> 01:55:19,652 โปรดทราบๆ 1516 01:55:19,871 --> 01:55:22,158 ด้วยคำสั่งจากประธานาธิบดี พลเรือนทุกคน... 1517 01:55:22,290 --> 01:55:25,499 ต้องอพยพออกจากเพนซิลเวเนียอเวนิว 1518 01:55:25,627 --> 01:55:28,540 ระหว่างถนนสาย 3 และ 1เ2 ตะวันตกเฉียงเหนือ 1519 01:55:36,430 --> 01:55:41,016 ที่กำลังเกิดขึ้นตอนนี้ 1520 01:55:41,184 --> 01:55:44,393 เห็นหรือยังว่าบาปที่คุณทำส่งผลยังไง 1521 01:55:44,563 --> 01:55:45,804 ความโลภของคุณ 1522 01:55:46,314 --> 01:55:48,772 คุณต้องทำอะไรสักอย่าง คุณต้องทำอะไรสักอย่าง 1523 01:55:50,152 --> 01:55:52,940 เร็วเข้า ทางนี้ มาเร็ว 1524 01:55:57,784 --> 01:55:58,820 ไรลีย์ 1525 01:55:59,578 --> 01:56:00,659 ทุกหน่วย 1526 01:56:01,204 --> 01:56:02,160 ไรลีย์ 1527 01:56:02,330 --> 01:56:03,571 เราต้องการความช่วยเหลือ 1528 01:56:04,833 --> 01:56:07,325 - มันกลายเป็นจลาจลไปแล้ว 1529 01:56:07,461 --> 01:56:10,920 จะให้ผมทำยังไง ผมไม่รู้จะทำยังไง 1530 01:56:11,089 --> 01:56:12,921 ใครก็ได้ช่วยผมที 1531 01:56:13,425 --> 01:56:15,587 ผมไม่รู้จะทำยังไง 1532 01:56:19,973 --> 01:56:21,339 ไดอาน่า 1533 01:56:22,476 --> 01:56:24,183 ไดอาน่า ฟังผมนะ 1534 01:56:28,940 --> 01:56:32,183 ผมมีชีวิตที่ดีเยี่ยม 1535 01:56:33,236 --> 01:56:34,226 สตีฟ 1536 01:56:34,488 --> 01:56:36,946 และคุณทำให้มันดียิ่งขึ้น 1537 01:56:38,742 --> 01:56:41,826 แต่คุณรู้ว่าคุณต้องทำอะไร 1538 01:56:41,995 --> 01:56:43,361 โลกต้องการคุณ 1539 01:56:48,376 --> 01:56:50,368 - เข้าใจมั้ย - ไม่ 1540 01:56:50,504 --> 01:56:52,245 ใช่ 1541 01:57:05,143 --> 01:57:06,759 ฉันจะไม่รักใครอีก 1542 01:57:06,895 --> 01:57:08,011 ผมภาวนาให้มันไม่จริง 1543 01:57:09,105 --> 01:57:12,018 โลกนี้ช่างแสนวิเศษและกว้างใหญ่ 1544 01:57:12,234 --> 01:57:15,147 โลกใหม่ที่บ้าคลั่งนี้ 1545 01:57:15,904 --> 01:57:18,863 และผมดีใจมากที่ผมได้เห็นมัน 1546 01:57:19,866 --> 01:57:21,903 แต่มันสมควรจะมีคุณ 1547 01:57:32,003 --> 01:57:33,915 ฉันบอกลาคุณไม่ได้ 1548 01:57:34,130 --> 01:57:36,793 ฉันบอกลาคุณไม่ได้ 1549 01:57:37,759 --> 01:57:39,546 คุณไม่ต้องบอกลา 1550 01:57:43,640 --> 01:57:46,178 ผมจากไปนานแล้ว 1551 01:58:00,282 --> 01:58:02,194 ผมจะรักคุณตลอดไป ไดอาน่า 1552 01:58:02,325 --> 01:58:05,068 ไม่ว่าผมจะอยู่ที่ไหน 1553 01:58:05,287 --> 01:58:07,074 ฉันรักคุณ 1554 01:58:09,791 --> 01:58:12,329 ฉันถอนคำอธิษฐาน 1555 01:59:07,265 --> 01:59:08,506 มันก็ง่ายๆ 1556 01:59:11,019 --> 01:59:13,762 มันเป็นแค่ลมกับอากาศ 1557 01:59:15,398 --> 01:59:17,139 รู้วิธีควบคุมมัน 1558 01:59:19,277 --> 01:59:21,360 รู้วิธีจับมัน 1559 02:00:34,561 --> 02:00:35,722 คุณก็อธิษฐานใช่มั้ย 1560 02:00:40,316 --> 02:00:42,057 มันเจ็บแสบใช่มั้ย 1561 02:00:42,235 --> 02:00:45,603 ทำให้เราต้องแลก แต่ผมไม่เคยอยู่ใต้กฎ 1562 02:00:45,822 --> 02:00:47,688 โชคดีที่ผมมีวิธีย้อนมันกลับ 1563 02:00:49,242 --> 02:00:51,575 คำตอบคือการมีมากขึ้น 1564 02:00:51,870 --> 02:00:53,361 แต่คุณขอพรได้ข้อเดียว 1565 02:00:53,621 --> 02:00:56,329 แต่ผมให้พรได้หลายครั้ง 1566 02:00:56,499 --> 02:00:59,617 ผมได้สิ่งที่ต้องการเป็นค่าตอบแทน 1567 02:00:59,753 --> 02:01:02,621 ทุกอย่างในโลกนี้ต้องมีใครสักคนที่มี 1568 02:01:02,756 --> 02:01:06,090 ผมจะแข็งแรงตลอดไปด้วยพรทีละข้อ อวัยวะทีละชิ้น 1569 02:01:07,010 --> 02:01:08,251 ถ้าผมต้องทำ 1570 02:01:09,721 --> 02:01:11,383 จะไม่มีใครทำลายผมได้ 1571 02:01:12,891 --> 02:01:14,382 บอกผมสิ 1572 02:01:14,601 --> 02:01:16,593 คุณต้องการอะไร 1573 02:01:16,770 --> 02:01:18,853 ผมมีอารมณ์อยากแบ่งปัน 1574 02:01:22,275 --> 02:01:26,360 ฉันไม่อยากเป็นเหมือนใครอีกแล้ว 1575 02:01:28,531 --> 02:01:30,773 ฉันอยากเป็นที่ 1 1576 02:01:33,620 --> 02:01:36,363 ผู้ล่าสูงสุดในห่วงโซ่ 1577 02:01:36,539 --> 02:01:39,748 ไม่เหมือนอะไรที่เคยมีมาก่อน 1578 02:01:41,127 --> 02:01:43,540 ผมชอบวิธีคิดของคุณ 1579 02:01:44,923 --> 02:01:46,289 พูดต่อไปสิ 1580 02:01:59,312 --> 02:02:02,020 นายได้ข่าวว่าเราจะมาสินะ 1581 02:02:03,191 --> 02:02:05,934 ฉันถ่ายทอดสัญญาณได้กี่แห่งในครั้งเดียว 1582 02:02:06,152 --> 02:02:07,939 กี่แห่งก็ได้ แล้วแต่คุณครับ 1583 02:02:08,446 --> 02:02:09,812 ฉันจะออกอากาศทุกที่เลย 1584 02:02:10,031 --> 02:02:11,192 ทุกที่เลยเหรอครับ 1585 02:02:12,033 --> 02:02:16,027 แน่นอน ฉันต้องขอให้มันราบรื่น นายล่ะ 1586 02:02:16,663 --> 02:02:18,074 ครับผม 1587 02:02:21,084 --> 02:02:23,201 ไฟ กล้อง... 1588 02:02:23,336 --> 02:02:24,918 โอเค สถานี 12 1589 02:02:25,088 --> 02:02:27,171 สถานี 9 และ 16 ถ่ายทอดสัญญาณ 1590 02:02:27,340 --> 02:02:30,083 ออกอากาศเดี๋ยวนี้ 16 9 12 ได้ยินมั้ย 1591 02:02:30,218 --> 02:02:31,208 ทราบแล้ว ส่งกำลังสูงสุด 1592 02:02:31,469 --> 02:02:34,428 เอาล่ะ ออกอากาศเลย ถ่ายทอดทั่วโลกใน 5.. 1593 02:02:34,597 --> 02:02:36,964 4.. 3.. 2.. 1594 02:02:40,979 --> 02:02:43,096 พลเมืองชาวโลก 1595 02:02:43,356 --> 02:02:47,225 ผมขออนุญาตแนะนำตัวเอง 1596 02:02:47,861 --> 02:02:50,444 ผมคือแม็กซ์ ลอร์ด 1597 02:02:50,613 --> 02:02:52,980 และผมมาเพื่อเปลี่ยนชีวิตคุณ 1598 02:02:54,117 --> 02:02:56,609 ทั้งหมดที่คุณต้องทำ... 1599 02:02:57,745 --> 02:02:59,611 คืออธิษฐาน 1600 02:03:00,999 --> 02:03:03,366 ทุกสิ่งที่คุณต้องการ 1601 02:03:03,877 --> 02:03:06,244 ทุกสิ่งที่คุณใฝ่ฝัน คุณจะได้มัน 1602 02:03:07,755 --> 02:03:09,337 ถ้าคุณกล้าฝัน 1603 02:03:09,507 --> 02:03:10,372 พ่อ 1604 02:03:10,633 --> 02:03:12,249 คุณก็จะได้มัน 1605 02:03:13,344 --> 02:03:16,007 เพียงแค่มองนัยน์ตาผม 1606 02:03:17,348 --> 02:03:19,385 และอธิษฐาน 1607 02:03:19,851 --> 02:03:23,140 ทุกสิ่งที่คุณใฝ่ฝัน 1608 02:03:23,354 --> 02:03:24,219 คุณจะได้รับมัน 1609 02:03:24,272 --> 02:03:25,638 ฉันขอเป็นคนดัง 1610 02:03:25,899 --> 02:03:27,891 เดี๋ยวนี้ 1611 02:03:28,735 --> 02:03:31,148 คุณอยากรวยใช่มั้ย 1612 02:03:31,613 --> 02:03:34,651 คุณอยากมีอำนาจใช่มั้ย 1613 02:03:34,866 --> 02:03:36,528 - เออๆ ก็พูดไปเหอะ - พูดออกมา 1614 02:03:36,743 --> 02:03:37,654 รู้มั้ยฉันอยากขออะไร 1615 02:03:37,785 --> 02:03:39,151 - อะไรๆ - ฉันขอให้คนไอริชเลวๆ 1616 02:03:39,370 --> 02:03:41,783 ถูกส่งกลับไปที่ที่พวกแกจากมา 1617 02:03:41,998 --> 02:03:44,035 เหรอ ฉันก็ขอให้แกตาย 1618 02:03:44,167 --> 02:03:46,500 มองรอบตัวคุณ 1619 02:03:46,669 --> 02:03:48,786 แล้วอธิษฐาน 1620 02:03:48,922 --> 02:03:50,663 คว้าสิ่งที่เป็นของคุณ 1621 02:03:50,882 --> 02:03:52,669 อะไรที่คุณต้องการ 1622 02:03:52,884 --> 02:03:54,420 คุณจะได้มัน 1623 02:03:54,552 --> 02:03:56,168 ฉันขอเงิน 1 ล้านดอลลาร์ 1624 02:03:56,304 --> 02:03:57,920 เราต้องการมิสไซล์ของเราเอง 1625 02:03:58,056 --> 02:03:59,422 ฉันขอเป็นราชา 1626 02:03:59,557 --> 02:04:01,048 ฉันหวังว่าเราจะมีอาวุธนิวเคลียร์ 1627 02:04:02,018 --> 02:04:03,554 อธิษฐานซะ 1628 02:04:16,199 --> 02:04:18,156 อะไรก็ตามที่คุณต้องการ 1629 02:04:18,576 --> 02:04:22,661 อะไรก็ตามที่คุณใฝ่ฝัน จะเป็นของคุณ 1630 02:04:23,539 --> 02:04:24,780 ใช่ 1631 02:04:24,958 --> 02:04:26,449 ผมได้ยินแล้ว 1632 02:04:27,669 --> 02:04:29,160 ผมได้ยินคุณ 1633 02:04:29,337 --> 02:04:30,202 ใช่ พูดสิ 1634 02:04:30,463 --> 02:04:31,795 พูดออกมา 1635 02:04:32,340 --> 02:04:33,956 ใช่แล้ว "ฉันขอ" 1636 02:04:35,593 --> 02:04:36,458 เอาไป 1637 02:04:36,719 --> 02:04:38,961 เอาไปเลย ทั้งหมดเป็นของคุณ 1638 02:04:39,097 --> 02:04:41,714 ทุกอย่างเป็นของคุณ เอาไปเลย 1639 02:04:45,561 --> 02:04:48,304 ส่วนผมขอสุขภาพ 1640 02:04:49,107 --> 02:04:51,224 และความแข็งแรงของคุณ 1641 02:04:51,359 --> 02:04:52,475 จงมอบความโกรธ 1642 02:04:53,069 --> 02:04:54,935 และความกล้าให้เธอ 1643 02:04:55,113 --> 02:04:57,947 ผมจะเอากำลังของคุณ 1644 02:04:58,116 --> 02:05:00,073 ผมจะเอาพลังชีวิตคุณ 1645 02:05:00,243 --> 02:05:01,859 ใช่ 1646 02:05:02,120 --> 02:05:03,577 ใช่ 1647 02:05:06,082 --> 02:05:07,493 ถูกแล้ว 1648 02:05:07,875 --> 02:05:10,242 คุณทำได้เยี่ยมมาก 1649 02:05:16,718 --> 02:05:18,459 ทุกอย่างเป็นของคุณ 1650 02:05:18,636 --> 02:05:20,002 ผมอยากให้พ่ออยู่ที่นี่ 1651 02:05:20,221 --> 02:05:22,133 ผมอยากให้พ่อกลับมา พ่อครับ ได้โปรด 1652 02:05:22,348 --> 02:05:25,011 - ทั้งหมดที่คุณต้องทำคืออธิษฐาน - ผมยังอยู่นี่ พ่อ 1653 02:05:25,226 --> 02:05:27,263 พ่อครับ ได้โปรด 1654 02:06:40,593 --> 02:06:42,459 บาร์บาร่า 1655 02:06:43,346 --> 02:06:45,588 เธอทำอะไรลงไป 1656 02:08:33,206 --> 02:08:34,071 ไม่ 1657 02:08:35,666 --> 02:08:37,578 เธอถอนคำอธิษฐาน 1658 02:08:37,835 --> 02:08:40,202 มันจำเป็น เธอก็ควรทำเหมือนกัน 1659 02:08:40,963 --> 02:08:43,706 ไม่มีสิ่งดีงามเกิดขึ้นจากคำลวง บาร์บาร่า 1660 02:08:44,592 --> 02:08:46,959 เรากำลังเสียเวลาอันมีค่าไป 1661 02:08:47,428 --> 02:08:51,468 แม้แต่ตอนนี้ เธอก็ยังทำเหมือนฉันโง่ 1662 02:10:22,148 --> 02:10:23,059 บาร์บาร่า 1663 02:10:23,190 --> 02:10:26,558 ฉันรู้เธอยังมีสติอยู่ ได้โปรด ถอนคำอธิษฐานซะ 1664 02:10:26,819 --> 02:10:28,185 มันจบแล้ว 1665 02:10:29,071 --> 02:10:29,902 ได้โปรด 1666 02:10:30,323 --> 02:10:31,655 ถอนคำอธิษฐาน 1667 02:10:32,158 --> 02:10:33,274 ไม่มีวัน 1668 02:10:36,579 --> 02:10:38,320 งั้นฉันขอโทษจริงๆ 1669 02:11:21,374 --> 02:11:22,364 ถูกต้อง 1670 02:11:23,000 --> 02:11:24,491 แค่อธิษฐาน 1671 02:11:24,710 --> 02:11:25,996 มันเป็นของคุณแล้ว 1672 02:11:27,505 --> 02:11:29,872 ทั้งหมดที่ต้องทำคือพูดออกมา 1673 02:11:30,007 --> 02:11:32,590 อธิษฐาน อะไรก็ได้ 1674 02:11:32,843 --> 02:11:35,756 มองนัยน์ตาผม และทุกสิ่งที่คุณรอคอย 1675 02:11:35,971 --> 02:11:37,257 จะเป็นของคุณ 1676 02:11:37,640 --> 02:11:38,596 เธอมาช้าไป 1677 02:11:40,643 --> 02:11:42,009 สัมฤทธิ์ผล 1678 02:11:43,020 --> 02:11:44,386 สัมฤทธิ์ผล 1679 02:11:45,272 --> 02:11:47,013 สัมฤทธิ์ผล 1680 02:11:47,900 --> 02:11:49,232 สัมฤทธิ์ผล 1681 02:11:49,902 --> 02:11:52,394 - สัมฤทธิ์ผล - คุณทำแบบนี้ทำไม 1682 02:11:52,613 --> 02:11:54,229 ยังมีไม่พออีกเหรอ 1683 02:11:54,407 --> 02:11:56,148 ทำไมจะมีมากขึ้นไม่ได้ 1684 02:11:56,367 --> 02:11:58,029 ทำไมไม่ขอให้มีมากขึ้น 1685 02:11:58,244 --> 02:12:00,406 แต่พวกเขาไม่รู้ว่าคุณเอาอะไรไปจากพวกเขา 1686 02:12:00,621 --> 02:12:02,613 เราอยากได้สิ่งที่อยากได้ 1687 02:12:02,790 --> 02:12:04,281 เหมือนที่เธอทำไง 1688 02:12:06,502 --> 02:12:07,913 ฉะนั้นอธิษฐานซะ 1689 02:12:08,045 --> 02:12:09,035 ดีมาก 1690 02:12:19,265 --> 02:12:21,177 สัมฤทธิ์ผล 1691 02:12:23,310 --> 02:12:25,893 สายเกินไปแล้ว ไดอาน่า 1692 02:12:26,063 --> 02:12:28,555 พวกเขาได้ยินผมแล้ว 1693 02:12:28,649 --> 02:12:30,936 อธิษฐานไปแล้ว 1694 02:12:33,070 --> 02:12:35,528 ส่วนคนที่ยังไม่ได้อธิษฐาน 1695 02:12:39,160 --> 02:12:41,948 ก็จะทำแน่ 1696 02:12:55,342 --> 02:12:57,334 สัมฤทธิ์ผล 1697 02:12:57,553 --> 02:12:59,465 สัมฤทธิ์ผล 1698 02:13:00,598 --> 02:13:01,839 สัมฤทธิ์ผล 1699 02:13:07,855 --> 02:13:10,063 ไดอาน่าที่น่าสงสาร 1700 02:13:11,192 --> 02:13:13,354 ทำไมต้องเป็นฮีโร่ล่ะ 1701 02:13:14,737 --> 02:13:16,854 เธอจะมีทั้งนักบินของเธอ 1702 02:13:17,490 --> 02:13:19,072 และพลังของเธอ 1703 02:13:19,241 --> 02:13:21,984 ถ้าเธอเข้าร่วมกับฉัน 1704 02:13:22,495 --> 02:13:24,862 อยากคิดดูใหม่มั้ย 1705 02:13:26,749 --> 02:13:29,742 ฉันเป็นคนให้อภัยง่าย 1706 02:13:33,881 --> 02:13:35,873 อยากได้เขาคืนมามั้ย 1707 02:13:36,091 --> 02:13:38,458 แค่พูดออกมา 1708 02:13:38,636 --> 02:13:41,128 เธอสามารถมีได้ทุกอย่าง 1709 02:13:41,263 --> 02:13:45,257 ขอแค่อยากได้มัน 1710 02:13:47,603 --> 02:13:50,641 ฉันไม่เคยต้องการอะไรมากไปกว่านั้น 1711 02:13:56,654 --> 02:13:58,896 แต่เขาตายแล้ว 1712 02:13:59,782 --> 02:14:02,149 และนั่นคือความจริง 1713 02:14:02,910 --> 02:14:05,152 และทุกสิ่งมีราคาที่ต้องจ่าย 1714 02:14:05,287 --> 02:14:07,654 ซึ่งฉันไม่ยินดีที่จะจ่าย 1715 02:14:07,790 --> 02:14:09,247 ไม่อีกต่อไป 1716 02:14:16,298 --> 02:14:21,168 โลกนี้เป็นสถานที่สวยงาม เหมือนที่เคย 1717 02:14:22,429 --> 02:14:25,046 และเราไม่สามารถมีทุกอย่าง 1718 02:14:25,891 --> 02:14:28,679 เรามีได้เพียงสิ่งเดียวคือความจริง 1719 02:14:29,520 --> 02:14:32,433 และความจริงก็เพียงพอแล้ว 1720 02:14:32,565 --> 02:14:34,773 ความจริงนั้นสวยงาม 1721 02:14:37,945 --> 02:14:39,937 ฉะนั้นมองดูโลกสิ 1722 02:14:41,532 --> 02:14:45,071 ดูสิว่าความอยากของคุณทำให้โลกสูญเสียอะไร 1723 02:14:45,953 --> 02:14:49,196 คุณต้องเป็นฮีโร่ 1724 02:14:49,957 --> 02:14:53,291 คุณเท่านั้นที่ช่วยโลกได้ 1725 02:14:54,962 --> 02:14:57,204 ถอนคำอธิษฐานของคุณซะ 1726 02:14:57,965 --> 02:14:59,957 ถ้าคุณต้องการช่วยโลก 1727 02:15:00,092 --> 02:15:02,459 ทำไมฉันต้องช่วย 1728 02:15:02,678 --> 02:15:06,217 ในเมื่อมันถึงทีของฉันแล้ว 1729 02:15:07,850 --> 02:15:11,343 โลกเป็นของฉัน 1730 02:15:11,562 --> 02:15:15,351 เธอหยุดฉันไม่ได้หรอก ไม่มีใครทำได้ 1731 02:15:16,859 --> 02:15:18,816 ฉันไม่ได้พูดกับคุณ 1732 02:15:26,702 --> 02:15:29,945 ฉันกำลังพูดกับคนอื่นๆ ทุกคน 1733 02:15:34,376 --> 02:15:37,369 เพราะไม่ใช่คุณคนเดียวที่ต้องทนทุกข์ 1734 02:15:39,006 --> 02:15:40,213 คนที่อยากมีมากขึ้น 1735 02:15:44,345 --> 02:15:47,338 คนที่อยากได้คนรักกลับมา 1736 02:15:49,266 --> 02:15:52,134 คนที่ไม่อยากหวาดกลัวอีกต่อไป 1737 02:15:55,731 --> 02:15:57,017 ไม่อยากเดียวดาย 1738 02:15:57,858 --> 02:15:59,224 หยุด 1739 02:15:59,276 --> 02:16:01,518 ตัดสัญญาณเดี๋ยวนี้ หยุด 1740 02:16:01,654 --> 02:16:03,646 หรือหวาดกลัว 1741 02:16:03,781 --> 02:16:06,023 หรือรู้สึกไร้อำนาจ 1742 02:16:06,617 --> 02:16:10,156 เพราะคุณไม่ใช่คนเดียวที่จินตนาการถึงโลก 1743 02:16:10,287 --> 02:16:13,405 ที่ทุกสิ่งทุกอย่างเปลี่ยนไป 1744 02:16:17,920 --> 02:16:18,751 โลกที่ดีขึ้น 1745 02:16:19,296 --> 02:16:20,787 ในที่สุด 1746 02:16:25,427 --> 02:16:29,546 โลกที่พวกเขาเป็นที่รัก 1747 02:16:29,682 --> 02:16:32,766 มีคนมองเห็น และเป็นที่ชื่นชม 1748 02:16:33,519 --> 02:16:34,305 ในที่สุด 1749 02:16:34,520 --> 02:16:36,182 โอ๊ย เวร นี่ใครเนี่ย 1750 02:16:36,772 --> 02:16:38,809 มันพูดภาษาเราไม่ได้ว่ะ 1751 02:16:39,024 --> 02:16:40,231 มันกินอะไรน่ะ 1752 02:16:40,859 --> 02:16:41,849 ดูรองเท้าสิ 1753 02:16:43,320 --> 02:16:44,231 ไอ้ตัวประหลาด 1754 02:16:56,458 --> 02:17:01,874 (เครือข่ายแบล็ค โกลด์) 1755 02:17:04,091 --> 02:17:07,129 แต่คุณสูญเสียอะไรไปบ้าง 1756 02:17:07,886 --> 02:17:10,253 คุณเห็นความจริงมั้ย 1757 02:17:22,526 --> 02:17:23,391 พ่อ 1758 02:17:25,279 --> 02:17:26,986 พ่อ 1759 02:17:27,281 --> 02:17:29,648 มิสไซล์ปรากฏเพิ่มขึ้นทุกนาที 1760 02:17:30,159 --> 02:17:32,401 เราไม่มีทางเลือก 1761 02:17:33,120 --> 02:17:34,782 เตรียมปล่อยขีปนาวุธ 1762 02:17:37,416 --> 02:17:40,659 รัสเซียกำลังเตรียมยิง เราได้รับคำสั่งให้ตอบโต้ 1763 02:17:41,003 --> 02:17:42,665 เอาล่ะๆ 1764 02:18:00,314 --> 02:18:01,680 อลิสแตร์ 1765 02:18:03,317 --> 02:18:04,558 นี่คือประกาศภาวะฉุกเฉิน 1766 02:18:04,777 --> 02:18:06,814 คุณมีเวลา 4 นาที ในการหาที่หลบภัย 1767 02:18:12,284 --> 02:18:13,946 อลิสแตร์ 1768 02:18:14,578 --> 02:18:15,910 ลูกฉัน 1769 02:18:17,039 --> 02:18:19,577 ตั้งสติและอยู่ภายในอาคาร 1770 02:18:19,708 --> 02:18:21,449 อลิสแตร์ 1771 02:18:21,585 --> 02:18:24,077 พ่อครับ พ่อ 1772 02:18:24,588 --> 02:18:25,578 ช่วยผมด้วย พ่อ 1773 02:18:25,714 --> 02:18:27,205 นี่ไม่ใช่การทดสอบ 1774 02:18:27,341 --> 02:18:28,422 พ่อครับ 1775 02:18:31,053 --> 02:18:32,464 พ่อครับ 1776 02:18:32,721 --> 02:18:34,303 เหลือเวลา 1 นาที 1777 02:18:35,474 --> 02:18:37,340 เดี๋ยว ลูกฉัน 1778 02:18:37,476 --> 02:18:39,217 ฉันมองเห็นลูกฉัน 1779 02:18:39,436 --> 02:18:41,098 ช่วยเขาแม็กซ์ 1780 02:18:42,815 --> 02:18:44,351 ฉันต้องช่วยลูกฉัน 1781 02:18:44,566 --> 02:18:46,057 พ่อ 1782 02:18:46,193 --> 02:18:47,229 อลิสแตร์ 1783 02:18:47,444 --> 02:18:49,606 พ่อครับ 1784 02:18:49,822 --> 02:18:50,733 พ่อ 1785 02:18:51,573 --> 02:18:54,236 อลิสแตร์ของพ่อ 1786 02:18:55,619 --> 02:18:57,861 ฉันถอนคำอธิษฐาน 1787 02:19:12,636 --> 02:19:14,252 ฉันถอนคำอธิษฐาน 1788 02:19:17,766 --> 02:19:20,133 มิสไซล์หายไปแล้วครับท่าน 1789 02:19:21,270 --> 02:19:22,135 ใช่ครับ 1790 02:19:22,354 --> 02:19:24,767 มันหายไปจากหน้าจอ 1791 02:19:28,527 --> 02:19:30,769 เราเพิ่งได้ข่าวว่าการสั่งหยุดยิง 1792 02:19:31,029 --> 02:19:33,271 ระหว่างสหภาพโซเวียตและสหรัฐฯ 1793 02:19:33,490 --> 02:19:35,982 ป้องกันวิกฤตสงครามนิวเคลียร์ทั่วโลก 1794 02:19:37,911 --> 02:19:39,493 ฉันถอนคำอธิษฐาน 1795 02:19:57,931 --> 02:19:59,172 - ฉันขอคืนคำอธิษฐาน - ฉันถอนคำอธิษฐาน 1796 02:20:21,455 --> 02:20:23,572 อลิสแตร์ 1797 02:20:30,213 --> 02:20:32,045 อลิสแตร์ 1798 02:20:32,591 --> 02:20:35,083 อลิสแตร์ 1799 02:20:37,679 --> 02:20:38,544 พ่อ 1800 02:20:45,228 --> 02:20:46,935 - พ่อ 1801 02:20:51,193 --> 02:20:52,855 อลิสแตร์ 1802 02:20:56,198 --> 02:20:58,110 โอ้ อลิสแตร์ อลิสแตร์ 1803 02:20:58,325 --> 02:21:00,567 พ่อขอโทษจริงๆ ลูก 1804 02:21:02,871 --> 02:21:06,615 ผมอธิษฐานให้พ่อกลับมา ผมรู้ว่ามันต้องเป็นจริง 1805 02:21:09,628 --> 02:21:10,618 ไม่ 1806 02:21:11,964 --> 02:21:13,830 นั่นไม่ใช่เหตุผลที่พ่อกลับมา 1807 02:21:14,591 --> 02:21:15,581 ไม่ 1808 02:21:17,636 --> 02:21:19,628 พ่อโกหกลูกมาตลอด 1809 02:21:21,264 --> 02:21:23,256 พ่อไม่ใช่ชายผู้ยิ่งใหญ่ 1810 02:21:24,601 --> 02:21:27,093 จริงๆ แล้วพ่อเป็นคนขี้แพ้ล้มเหลว 1811 02:21:29,272 --> 02:21:31,889 และพ่อทำผิดพลาดอย่างร้ายแรง 1812 02:21:32,901 --> 02:21:34,517 แต่ลูก... 1813 02:21:36,780 --> 02:21:40,148 ลูกไม่ต้องอธิษฐานเพื่อให้พ่อรักลูก 1814 02:21:41,785 --> 02:21:44,152 พ่อมานี่ก็เพราะพ่อรักลูก 1815 02:21:46,623 --> 02:21:48,615 พ่อแค่... 1816 02:21:48,792 --> 02:21:52,536 พ่อแค่หวังและภาวนาว่า สักวันพ่อจะทำให้ลูกภูมิใจได้... 1817 02:21:52,671 --> 02:21:55,163 มากพอที่จะอภัยให้พ่อ 1818 02:21:56,758 --> 02:21:58,670 และรักพ่อ 1819 02:21:58,802 --> 02:22:01,510 เพราะพ่อไม่มีอะไรน่าภูมิใจเลย อลิสแตร์ 1820 02:22:01,805 --> 02:22:04,673 พ่อไม่ต้องทำให้ผมภูมิใจก็ได้ 1821 02:22:04,933 --> 02:22:07,175 ผมรักพ่ออยู่แล้วครับ 1822 02:22:07,394 --> 02:22:09,431 พ่อเป็นพ่อผม 1823 02:22:56,610 --> 02:22:58,476 - ขอโทษค่ะ ขอโทษ - ขอโทษค่ะ 1824 02:22:59,488 --> 02:23:01,730 ไม่เป็นไรๆ 1825 02:23:06,870 --> 02:23:08,987 สวยจริงๆ 1826 02:23:14,878 --> 02:23:18,622 ขอโทษครับ ผมพูดกับตัวเองน่ะ 1827 02:23:21,009 --> 02:23:22,841 ไม่เป็นไรค่ะ 1828 02:23:23,011 --> 02:23:24,127 เพียงแต่ว่า... 1829 02:23:24,888 --> 02:23:29,633 มันวิเศษมากเลย มากมายหลายสิ่ง 1830 02:23:30,769 --> 02:23:32,135 ค่ะ 1831 02:23:33,355 --> 02:23:35,221 ฉันรู้ว่าคุณหมายถึงอะไร 1832 02:23:40,654 --> 02:23:42,611 ฉันชอบ... 1833 02:23:42,781 --> 02:23:43,862 ฉันชอบชุดของคุณ 1834 02:23:44,533 --> 02:23:46,024 คุณชอบ... 1835 02:23:46,243 --> 02:23:47,233 ขอบคุณ 1836 02:23:47,410 --> 02:23:49,367 รู้มั้ย เพื่อนๆ ผม... 1837 02:23:49,538 --> 02:23:52,656 พวกเขาชอบแซวผม แต่ว่ามันสวยดีใช่มั้ย 1838 02:23:52,874 --> 02:23:54,115 - คุณดูดีมาก - ขอบคุณ 1839 02:23:54,751 --> 02:23:57,038 คุณทำให้ผมปลื้มเลย 1840 02:24:05,053 --> 02:24:07,670 - สุขสันต์วันหยุด แล้วเจอกันนะ - สุขสันต์วันหยุด 1841 02:24:47,846 --> 02:24:50,930 มากมายหลายสิ่ง 1842 02:24:53,476 --> 02:24:56,935 มันมีมากมายหลายสิ่ง 1843 02:25:27,886 --> 02:25:32,881 วว84 วันเดอร์ วูแมน 1844 02:26:34,035 --> 02:26:35,446 ระวัง 1845 02:26:37,706 --> 02:26:39,163 โอ้ พระเจ้า 1846 02:26:41,042 --> 02:26:42,704 - แม่ ดูหลานด้วยนะ - ได้ 1847 02:26:42,961 --> 02:26:43,951 ขอโทษค่ะ 1848 02:26:44,212 --> 02:26:47,580 ขอโทษค่ะ ฉันอยากขอบคุณ คุณ... 1849 02:26:49,092 --> 02:26:50,299 แอสเตเรีย 1850 02:26:50,468 --> 02:26:53,051 แอสเตเรีย ว้าว ชื่อเพราะมากเลย 1851 02:26:53,221 --> 02:26:54,712 มันมาจากวัฒนธรรมของฉัน 1852 02:26:54,931 --> 02:26:57,093 ฉันไม่รู้จะขอบคุณยังไง คุณช่วยลูกสาวฉันไว้ 1853 02:26:57,225 --> 02:26:59,057 คุณทำได้ยังไง 1854 02:26:59,227 --> 02:27:02,561 ก็แค่การถ่ายเทน้ำหนัก ต้องอาศัยการฝึกฝน 1855 02:27:03,231 --> 02:27:06,349 แต่ฉันทำอย่างนี้มานานแล้ว 1856 02:27:15,994 --> 02:27:19,863 ในบทบาท "แอสเตเรีย") 1857 02:30:40,448 --> 02:30:43,816 วว84 วันเดอร์ วูแมน 1858 02:30:43,952 --> 02:30:45,944 คำบรรยายโดย ธนัชชา ศักดิ์สยามกุล 1859 02:31:04,100 --> 02:31:04,900 [THAI]