1 00:00:15,179 --> 00:00:20,318 어떤 날은, 내 어린 시절이 아주 멀게 2 00:00:20,820 --> 00:00:22,820 또 어떤 날은, 3 00:00:22,822 --> 00:00:25,857 거의 보일 정도로 가깝게 느껴진다 4 00:00:25,859 --> 00:00:28,526 내 청춘의 마법과도 같은 땅, 5 00:00:28,528 --> 00:00:33,965 그때는 알 수 없던 가능성과 교훈들로 6 00:00:33,967 --> 00:00:38,503 온 세상이 느껴지던 아름다운 꿈과도 같은 곳 7 00:00:38,505 --> 00:00:42,340 지금에 와 생각하면, 8 00:00:42,342 --> 00:00:45,076 좀 더 자세히 듣고, 보고, 9 00:00:45,078 --> 00:00:47,145 이해했더라면 좋았을 텐데 10 00:00:47,147 --> 00:00:50,648 하지만 우린 그것이 뭔지 11 00:00:50,650 --> 00:00:53,820 겪어봐야만 알 때가 있다 12 00:02:45,231 --> 00:02:48,034 전 빠져야겠어요 13 00:02:50,671 --> 00:02:53,137 난 이 대회가 가장 노련한 전사들조차도 14 00:02:53,139 --> 00:02:56,707 초라하게 만드는 걸 보았단다, 다이애나 15 00:02:56,709 --> 00:02:58,444 전 할 수 있어요 16 00:02:59,445 --> 00:03:01,612 최선을 다해 주면 돼 17 00:03:01,614 --> 00:03:03,047 그리고 기억해 18 00:03:03,049 --> 00:03:05,983 위대함은 네 생각과는 다르다는 것을 19 00:03:05,985 --> 00:03:08,087 리듬을 유지하고 다치지 말도록 20 00:09:18,491 --> 00:09:19,592 놔요! 21 00:09:28,000 --> 00:09:29,233 아니야! 22 00:09:29,235 --> 00:09:30,703 불공평해! 23 00:09:31,504 --> 00:09:32,703 아니야 24 00:09:34,540 --> 00:09:36,907 - 넌 지름길로 왔어 - 하지만... 25 00:09:36,909 --> 00:09:38,542 - 넌 속인 거야, 다이애나 - 아니에요 26 00:09:38,544 --> 00:09:39,610 하지만 그게... 27 00:09:39,612 --> 00:09:41,979 그게 사실이야 28 00:09:41,981 --> 00:09:43,380 그게 유일한 29 00:09:43,382 --> 00:09:45,583 진실이고 전부야 30 00:09:45,585 --> 00:09:47,051 내가 이겼을 거야, 31 00:09:47,053 --> 00:09:49,086 이모가 안 그랬으면... 32 00:09:49,088 --> 00:09:53,357 아직 이길 자세가 안 돼있기 때문에 넌 승자가 될 수 없어 33 00:09:53,359 --> 00:09:55,326 그리고 거기엔 부끄러움이 없어야 해 34 00:09:57,463 --> 00:10:00,164 맘속으로만 진실을 알고 35 00:10:00,166 --> 00:10:02,466 받아들이지 않으니 36 00:10:02,468 --> 00:10:06,205 거짓말로는 진정한 영웅이 될 수 없는 거야 37 00:10:11,978 --> 00:10:13,844 다이애나, 너의 시기가 올 거야 38 00:10:13,846 --> 00:10:15,648 언제? 39 00:10:16,983 --> 00:10:19,318 준비가 됐을 때 40 00:10:20,386 --> 00:10:22,755 황금 전사 아스테리아를 보렴 41 00:10:24,357 --> 00:10:27,491 서둘렀기에 전설이 된 것이 아니야 42 00:10:27,493 --> 00:10:31,328 진실을 실천하는 용기였던 거지 43 00:10:31,330 --> 00:10:34,698 인내심, 근면함, 진실에 임하는 44 00:10:34,700 --> 00:10:38,170 용기와 같은 것들이야 45 00:10:43,542 --> 00:10:48,112 언젠가 넌, 네가 꿈꾸는 전부가 될 것이고 46 00:10:48,114 --> 00:10:51,782 모든 것을 바꿀 거야 47 00:10:51,784 --> 00:10:59,256 이 세상은 네가 이룰 모든 것에 아직 준비되어 있지 않단다 48 00:11:12,546 --> 00:11:16,080 원더 우먼 1984 (2020) 49 00:11:20,546 --> 00:11:23,280 미래로 오신 걸 환영합니다 50 00:11:23,282 --> 00:11:26,350 살기 좋죠, 하지만 더 좋아질 수 있습니다 51 00:11:26,352 --> 00:11:27,985 안 될 이유 있나요? 52 00:11:27,987 --> 00:11:29,753 우리가 꿈꿔왔던 모든 것이 53 00:11:29,755 --> 00:11:31,722 언제든 가능합니다 54 00:11:31,724 --> 00:11:34,391 하지만 그 보상은 받고 계세요? 55 00:11:34,393 --> 00:11:35,626 여러분은 56 00:11:35,628 --> 00:11:37,263 다 갖고 계세요? 57 00:11:42,368 --> 00:11:43,600 속도 줄여, 인마 58 00:11:43,602 --> 00:11:44,637 그렇겐 못하지 59 00:11:58,818 --> 00:12:00,150 거 봐, 이 자식아! 60 00:12:00,152 --> 00:12:02,386 블랙 골드입니다 61 00:12:02,388 --> 00:12:04,254 최초의 석유회사로 62 00:12:04,256 --> 00:12:06,490 여러분을 위해, 여러분이 운영합니다 63 00:12:06,492 --> 00:12:07,958 여러분이 바라던 걸 64 00:12:07,960 --> 00:12:10,260 가질 수 있다고 생각해 보세요 65 00:12:10,262 --> 00:12:11,361 튀어! 66 00:12:11,363 --> 00:12:12,898 야! 67 00:12:14,900 --> 00:12:16,300 낮은 월 수수료로, 68 00:12:16,302 --> 00:12:18,001 세상에서 가장 69 00:12:18,003 --> 00:12:21,138 수익성 높은 산업의 일부를 가질 수 있습니다 70 00:12:21,140 --> 00:12:23,507 저희가 대박 칠 때마다 71 00:12:23,509 --> 00:12:25,375 여러분도 대박을 칩니다 72 00:12:33,319 --> 00:12:37,154 여러분이 누구든, 무엇을 하든, 73 00:12:37,156 --> 00:12:39,990 뭐든 가질 자격이 있어요 74 00:12:39,992 --> 00:12:43,594 원했던 모든 걸 갖고 계세요? 75 00:12:43,596 --> 00:12:46,930 항상 더 갖길 바라는 게 식상하지 않으세요? 76 00:12:46,932 --> 00:12:49,433 오늘 가입하세요 77 00:12:49,435 --> 00:12:51,401 상담원들이 대기하고 있습니다 78 00:12:51,403 --> 00:12:55,706 가입하는데 뭉칫돈이나 학위 따위는 필요 없습니다 79 00:12:55,708 --> 00:12:57,808 땀 흘려 일할 필요도 없어요 80 00:12:57,810 --> 00:12:59,843 안녕하쇼 81 00:12:59,845 --> 00:13:01,745 - 어서오세요? - 행여나 딴 생각 마 82 00:13:01,747 --> 00:13:04,848 블랙 골드에서는 83 00:13:04,850 --> 00:13:06,552 원하기만 하면 됩니다! 84 00:13:10,556 --> 00:13:13,257 원하는 걸 챙기면, 갈게 85 00:13:13,259 --> 00:13:15,959 - 그게 뭔데요? - 이딴 거 말고 86 00:13:15,961 --> 00:13:17,928 당신이 뒤에서 87 00:13:17,930 --> 00:13:20,397 짭짤한 암시장 사업을 하고 있다는 소문이 들려 88 00:13:20,399 --> 00:13:22,434 협조하면, 우리도 신고 안 해 89 00:13:24,770 --> 00:13:27,706 그래, 그래! 90 00:13:51,297 --> 00:13:53,098 괜찮으세요? 91 00:13:53,933 --> 00:13:55,065 총! 92 00:13:55,067 --> 00:13:56,800 총이다! 93 00:13:56,802 --> 00:13:59,937 조용해, 제발! 94 00:13:59,939 --> 00:14:01,538 어서, 당장 여기서 나가자고! 95 00:14:01,540 --> 00:14:03,373 멈춰! 경비원이다! 96 00:14:03,375 --> 00:14:05,175 안돼, 바로 거기, 당신! 97 00:14:05,177 --> 00:14:07,244 꼼짝 마, 멈춰! 98 00:14:07,246 --> 00:14:09,715 - 비켜, 비켜! - 소장님, 에스컬레이터로 가고 있어요 99 00:14:10,282 --> 00:14:12,017 이봐, 거기! 꼼짝 마! 100 00:14:12,484 --> 00:14:13,817 꼼짝 마라! 101 00:14:18,424 --> 00:14:20,624 몇 명의 무장 괴한들이 도망 다니고 있어요 102 00:14:20,626 --> 00:14:22,626 경찰을 부르세요, 지금 당장 103 00:14:25,064 --> 00:14:27,166 꼼짝 마! 104 00:14:32,371 --> 00:14:33,871 안 돼. 인마, 진정해 105 00:14:33,873 --> 00:14:35,572 - 물러서, 인마. 내가 해! - 이봐요! 106 00:14:35,574 --> 00:14:36,940 뭐하는 짓이에요? 107 00:14:36,942 --> 00:14:38,508 괜찮아, 그러지 마 108 00:14:38,510 --> 00:14:39,676 뭐 하는 거야? 109 00:14:42,047 --> 00:14:43,981 - 갈 때까지 가는 거야 - 안 돼, 안 돼! 110 00:14:45,150 --> 00:14:46,450 진정해. 긴장 풀어 111 00:14:46,452 --> 00:14:48,619 - 물러서! - 그러지 마! 112 00:14:50,422 --> 00:14:52,356 아이를 돌려줘 113 00:14:52,358 --> 00:14:53,824 내 말 들어! 114 00:14:53,826 --> 00:14:56,326 내 말 들으라고! 115 00:14:56,328 --> 00:14:57,628 - 안 돼! - 뭐 하는 거야? 116 00:14:57,630 --> 00:15:00,163 아이를 들어 내려놔 117 00:15:00,165 --> 00:15:01,365 갈 때까지 갈 거야! 118 00:15:01,367 --> 00:15:02,566 안 돼! 119 00:15:02,568 --> 00:15:03,734 손을 놓을 테야! 120 00:15:26,358 --> 00:15:27,993 오늘은 그 짓 말자고 121 00:15:53,319 --> 00:15:55,118 우리... 도망가야 해 122 00:15:55,120 --> 00:15:57,723 오, 이런 세상에나! 123 00:15:58,991 --> 00:16:00,559 꽉 잡아 124 00:16:11,370 --> 00:16:12,769 총은 극혐이야 125 00:16:12,771 --> 00:16:14,640 지금이야, 어서 126 00:16:46,538 --> 00:16:48,605 잘못했어요, 아가씨 127 00:16:48,607 --> 00:16:50,374 잘못했다고요 128 00:16:50,376 --> 00:16:52,576 저 사람이 하자고 한 거예요 129 00:17:01,820 --> 00:17:04,121 당국은 아직도 의문을 갖고 있습니다 130 00:17:04,123 --> 00:17:06,823 사실, 첫 번째가 정말 특별한 거죠 131 00:17:06,825 --> 00:17:09,726 누가 정확히 이 범죄를 막았느냐인데요 132 00:17:09,728 --> 00:17:12,329 주변의 이야기대로라면 133 00:17:12,331 --> 00:17:14,331 경찰이 아니라 134 00:17:14,333 --> 00:17:18,969 신비에 싸인 한 여성 구원자였다고 합니다 135 00:17:18,971 --> 00:17:21,972 이 말이 당연히 익숙하게 들리실 겁니다 136 00:17:21,974 --> 00:17:25,308 작년에 시 전역에서 비슷한 목격 사례가 137 00:17:25,310 --> 00:17:28,812 6건 이상 있었는데요 138 00:17:28,814 --> 00:17:31,848 물론 오늘의 가장 큰 의문점은, 139 00:17:31,850 --> 00:17:34,017 이 여성은 누구이며 140 00:17:34,019 --> 00:17:36,622 어디서 왔는가 하는 것입니다 141 00:18:53,232 --> 00:18:55,765 실례합니다. 누군가 기다리고 계세요? 142 00:18:55,767 --> 00:18:58,103 아니요, 혼자인데요 143 00:19:16,255 --> 00:19:17,756 택시! 144 00:19:24,263 --> 00:19:26,329 아, 죄송해요 거기 계신지 몰랐어요 145 00:19:26,331 --> 00:19:28,965 저기, 동승도 괜찮을 거 같은데요? 146 00:19:28,967 --> 00:19:31,403 괜찮아요, 기다리죠 147 00:20:15,547 --> 00:20:17,180 오, 이런 148 00:20:20,652 --> 00:20:22,485 - 그래 - 안녕, 제이크 149 00:20:22,487 --> 00:20:24,122 제이크, 나 좀... 150 00:20:28,126 --> 00:20:32,231 안녕하세요? 그게 그만 가방 걸쇠가... 151 00:20:35,801 --> 00:20:37,102 안녕하세요? 152 00:20:37,669 --> 00:20:39,369 안녕하세요? 감사해요 153 00:20:39,371 --> 00:20:43,106 다이애나 프린스예요 문화 인류학, 고고학 쪽이죠 154 00:20:43,108 --> 00:20:45,842 바바라 미네르바예요 지질학, 보석학, 암석학에 155 00:20:45,844 --> 00:20:47,444 동물학 학자예요 156 00:20:48,413 --> 00:20:50,449 대학 때 바쁘게 살았죠 157 00:20:53,118 --> 00:20:56,086 미안해요. 힐 때문이에요 158 00:20:56,088 --> 00:20:58,622 왜 이걸 신으려 했는지, 참 과학자들은 잘 안 신는데 159 00:20:58,624 --> 00:21:01,191 - 가끔은 신죠 - 맞아요 160 00:21:01,193 --> 00:21:03,393 - 좋은 하루 보내세요 - 그 신 멋지네요! 161 00:21:03,395 --> 00:21:04,561 맘에 들어요 162 00:21:04,563 --> 00:21:05,829 동물무늬요, 야옹 163 00:21:06,999 --> 00:21:08,400 점심같이 할래요? 164 00:21:09,134 --> 00:21:09,966 어... 165 00:21:09,968 --> 00:21:11,501 물론 지금 말고요 166 00:21:11,503 --> 00:21:14,304 아침이라 오후 늦게나, 다음에요 167 00:21:14,306 --> 00:21:16,573 점심시간 같은 때? 168 00:21:16,575 --> 00:21:18,208 오늘은 할 일이 많아서요 169 00:21:18,210 --> 00:21:20,477 다음 기회에 할까요? 170 00:21:20,479 --> 00:21:23,380 - 네, 나도 바쁘긴 해요 - 좋아요 171 00:21:23,382 --> 00:21:27,250 다이애나, 혹시 바바라 미네르바라고 알아요? 172 00:21:27,252 --> 00:21:29,152 안녕하세요? 캐롤라인 173 00:21:29,154 --> 00:21:32,222 저예요, 바바라. 기억나죠? 174 00:21:32,224 --> 00:21:34,658 지난주부터 일했죠? 175 00:21:34,660 --> 00:21:35,992 보석 학자? 176 00:21:35,994 --> 00:21:37,794 네 177 00:21:37,796 --> 00:21:39,796 저랑 면접 봤었죠 178 00:21:39,798 --> 00:21:43,366 FBI에서 오후에 유물을 갖다 놓을 거예요 179 00:21:43,368 --> 00:21:44,601 FBI에서요? 180 00:21:44,603 --> 00:21:46,636 - 네 - 여기로요? 181 00:21:46,638 --> 00:21:48,238 어제 쇼핑몰에 강도가 들었는데 182 00:21:48,240 --> 00:21:50,440 보석가게를 위장에 이용한 것 같아요 183 00:21:50,442 --> 00:21:52,142 뭘 위장해요? 184 00:21:52,144 --> 00:21:55,145 개인을 상대로 한 장물 암거래죠 185 00:21:55,147 --> 00:21:57,280 특히 한 가지를 찾는 데 도움이 필요해서요 186 00:21:57,282 --> 00:22:00,083 제가요? 그럼, 도와야죠 187 00:22:00,085 --> 00:22:01,951 뭐든요 188 00:22:01,953 --> 00:22:03,153 하겠다는 거죠? 189 00:22:03,155 --> 00:22:04,521 네, 제가... 190 00:22:04,523 --> 00:22:06,690 - 기꺼이 도와야죠 - 고마워요 191 00:22:06,692 --> 00:22:08,825 만나 반가웠어요 192 00:22:08,827 --> 00:22:10,495 처음이 아닌데... 193 00:22:11,530 --> 00:22:13,596 하루 잘 보내요 194 00:22:13,598 --> 00:22:14,966 또 봐요 195 00:22:17,002 --> 00:22:21,171 좋아, 23번 품목이 196 00:22:21,173 --> 00:22:23,141 제길. 이게 아니잖아 197 00:22:28,113 --> 00:22:31,047 와, 샴국의 황후 거군요 198 00:22:31,049 --> 00:22:36,120 침몰된 난파선에서 원래 발견된 거죠 199 00:22:36,955 --> 00:22:40,457 미안해요, 참을 수 없어 보러 왔어요 200 00:22:40,459 --> 00:22:42,327 괜찮아요 201 00:22:43,395 --> 00:22:44,361 여기 있네 202 00:22:44,363 --> 00:22:46,965 뭐가요? 203 00:22:49,935 --> 00:22:52,037 잘 안 보여서 204 00:22:54,506 --> 00:22:56,241 조명을 좀 205 00:22:58,477 --> 00:23:03,213 전문 용어로 "극히 후진"거 같아요 206 00:23:05,484 --> 00:23:07,784 황수정이에요 207 00:23:07,786 --> 00:23:11,654 유사 이래 가짜에 흔히 사용된 돌이죠 208 00:23:11,656 --> 00:23:15,625 75달러를 넘을 거란 생각이 안 들어요 209 00:23:15,627 --> 00:23:16,960 당신 생각은요? 210 00:23:16,962 --> 00:23:19,498 가짜가 전문은 아니지만 함 보죠 211 00:23:21,500 --> 00:23:22,732 라틴어로 쓰였네 212 00:23:22,734 --> 00:23:24,601 적어도 골동품은 맞겠네요? 213 00:23:24,603 --> 00:23:27,704 아니면 지난주에 다리 위 좌판에서 샀거나요 214 00:23:27,706 --> 00:23:29,973 운이 좋을 수도 있죠 215 00:23:29,975 --> 00:23:33,510 "손에 물건을 쥐어라, 216 00:23:33,512 --> 00:23:35,145 그러나 소원은 큰 거 한 가지만" 217 00:23:35,147 --> 00:23:36,546 라틴어 알아요? 218 00:23:36,548 --> 00:23:39,616 네, 언어가 취미라서 219 00:23:39,618 --> 00:23:41,651 어쩌면 행운의 부적 같은 걸까요? 220 00:23:41,653 --> 00:23:42,919 아마도요 221 00:23:42,921 --> 00:23:44,354 이상하긴 해요 222 00:23:44,356 --> 00:23:46,324 커피를 마셨으면 정말 좋겠다 223 00:23:47,125 --> 00:23:50,593 에리카 줄 커피인데 아파서 갔대. 마시고 싶은 사람? 224 00:23:50,595 --> 00:23:53,331 뭐? 내가 마실게 225 00:23:53,999 --> 00:23:55,064 앗, 뜨! 226 00:23:55,066 --> 00:23:56,132 뜨거워! 227 00:23:56,134 --> 00:23:57,636 방금 봤어요? 228 00:24:02,140 --> 00:24:04,140 상상이 가요? 229 00:24:04,142 --> 00:24:06,445 그렇다면 좋을 텐데 230 00:24:07,979 --> 00:24:12,050 너무 많아서, 무얼 빌지 모르겠어요 231 00:24:16,488 --> 00:24:18,523 난 있어요 232 00:24:21,059 --> 00:24:24,260 어쨌든 귀찮게 해 미안해요 233 00:24:24,262 --> 00:24:26,896 필요할 때 언제든 얘기하세요 234 00:24:26,898 --> 00:24:28,298 아, 네, 괜찮아요 235 00:24:28,300 --> 00:24:30,066 어쨌든 고맙구요... 236 00:24:30,068 --> 00:24:32,168 됐어요. 내 일인데요, 뭐 237 00:24:32,170 --> 00:24:34,037 기회 되면 좀 더 살펴볼게요 238 00:24:34,039 --> 00:24:35,138 그러세요 239 00:24:35,140 --> 00:24:38,041 고마워요 240 00:24:38,043 --> 00:24:40,710 나랑 얘기해 줘서요 241 00:24:40,712 --> 00:24:42,647 미안해요 242 00:24:43,215 --> 00:24:45,482 내 말은, 괜찮아요 243 00:24:45,484 --> 00:24:47,650 우리 저녁이나 일찍 먹으며 244 00:24:47,652 --> 00:24:52,789 저 돌멩이가 얼마나 후졌는지 얘기해 볼까요? 245 00:24:52,791 --> 00:24:53,923 정말요? 246 00:24:53,925 --> 00:24:55,458 네, 그게, 황수정인가요? 247 00:24:55,460 --> 00:24:57,894 그게 누구 장난치는 건가요? 248 00:24:57,896 --> 00:24:59,229 - 되게 후진 것이 - 맹한 것이 249 00:24:59,231 --> 00:25:00,630 - 후진 게 - 그러게요, 가죠 250 00:25:00,632 --> 00:25:03,268 제일 후진 거 같은 게 251 00:25:32,130 --> 00:25:34,998 당신 재밌어요 252 00:25:35,000 --> 00:25:37,100 뭘요 253 00:25:37,102 --> 00:25:40,904 이렇게 웃어본 건 정말 오랜만이거든요 254 00:25:40,906 --> 00:25:43,806 사실이에요. 사교적인 사람은 아니라서요 255 00:25:43,808 --> 00:25:45,041 그래요? 256 00:25:45,043 --> 00:25:46,342 네, 정말이요 257 00:25:46,344 --> 00:25:47,911 미안해요, 뜻밖이라서 258 00:25:47,913 --> 00:25:50,346 왜냐하면 그런 사람처럼 보이거든요 259 00:25:50,348 --> 00:25:51,881 항상 놀러 나가고 260 00:25:51,883 --> 00:25:54,017 사람들이 늘 함께 나가자고 청할 것 같고 261 00:25:54,019 --> 00:25:56,286 그냥 밖에서 사는 262 00:25:56,288 --> 00:25:58,788 그런 사람이요 263 00:25:58,790 --> 00:26:01,624 정말 인기 많아 보여요 264 00:26:01,626 --> 00:26:03,793 난 그런 적이 없어서 잘 알아요 265 00:26:03,795 --> 00:26:04,961 없었어요? 266 00:26:04,963 --> 00:26:06,529 너무 상냥하고 267 00:26:06,531 --> 00:26:09,566 아주... 자유로운 사람이잖아요 268 00:26:09,568 --> 00:26:13,102 솔직히, 그게 부러워요 269 00:26:13,104 --> 00:26:14,470 네? 270 00:26:14,472 --> 00:26:17,206 왜 부러워요? 말도 안 돼 271 00:26:17,208 --> 00:26:19,375 세상에 272 00:26:19,377 --> 00:26:21,644 사람들은 날 이상한 사람 취급하고, 날 피하죠 273 00:26:21,646 --> 00:26:24,514 내가 못 들을 거라 생각 들면, 뒤에서 수군대고 274 00:26:24,516 --> 00:26:26,551 난 "얘들아, 다 들려"라고 해대죠 275 00:26:30,655 --> 00:26:32,822 바바라, 나는 276 00:26:32,824 --> 00:26:36,294 당신이 생각하는 그런 삶을 산 건 아니에요 277 00:26:37,362 --> 00:26:39,662 모두 힘든 과거가 있죠 278 00:26:39,664 --> 00:26:40,665 네, 그래요 279 00:26:43,034 --> 00:26:44,502 사랑에 빠진 적 있어요? 280 00:26:46,805 --> 00:26:49,105 어...네 281 00:26:49,107 --> 00:26:51,708 아주 오래전에요 282 00:26:51,710 --> 00:26:52,809 당신은요? 283 00:26:52,811 --> 00:26:55,111 여러 번이요, 늘 그래요 284 00:26:55,113 --> 00:26:56,879 자주 285 00:26:56,881 --> 00:26:58,114 어땠어요? 286 00:26:58,116 --> 00:27:00,450 당신 남자는요? 287 00:27:00,452 --> 00:27:01,920 그는 288 00:27:02,621 --> 00:27:04,754 죽었어요 289 00:27:04,756 --> 00:27:10,259 하지만 아직도 가끔은 하늘 저편에서 그를 본다 생각해요 290 00:27:10,261 --> 00:27:11,494 조종사였거든요 291 00:27:11,496 --> 00:27:14,631 그는 뭐든 되는 사람이었죠 292 00:27:14,633 --> 00:27:18,370 대단했던 건 사실이에요 293 00:27:19,938 --> 00:27:22,005 알겠어요 294 00:27:22,007 --> 00:27:24,374 건배해요 295 00:27:24,376 --> 00:27:27,646 더 큰 행운을 빌면서 296 00:27:34,986 --> 00:27:36,252 안녕하세요, 레온 297 00:27:36,254 --> 00:27:37,920 안녕, 이 늦은 밤에? 298 00:27:37,922 --> 00:27:39,522 네, 다시 일하러요 299 00:27:39,524 --> 00:27:41,624 뜨끈할 때 갖다 드리고 싶었어요 300 00:27:41,626 --> 00:27:44,594 - 나한테 너무 잘하는 거 아냐? - 괜찮아요 301 00:27:44,596 --> 00:27:45,930 따뜻하게 계세요 302 00:27:54,939 --> 00:27:58,207 안녕, 아가씨 좀 도움 줄까? 303 00:27:58,209 --> 00:27:59,644 아뇨, 고맙지만 괜찮네요 304 00:28:00,278 --> 00:28:02,211 왜 그러냐면 305 00:28:02,213 --> 00:28:06,482 힐 신고 걷는 게 좀 힘들어 보여, 응? 306 00:28:06,484 --> 00:28:07,784 괜찮아요. 늘 신고 다녀서 307 00:28:07,786 --> 00:28:09,719 아서, 집까지 데려다줄게 308 00:28:09,721 --> 00:28:12,255 - 집에 안 가요 - 잘해 주려는 것뿐이야 309 00:28:12,257 --> 00:28:14,724 응? 그러지 말고 310 00:28:14,726 --> 00:28:18,695 야, 야! 311 00:28:18,697 --> 00:28:20,263 무슨 짓이에요? 312 00:28:20,265 --> 00:28:21,931 놓으세요! 313 00:28:21,933 --> 00:28:23,299 - 도와주려는 거야! - 놔요! 놔! 314 00:28:23,301 --> 00:28:25,804 놔! 315 00:28:38,983 --> 00:28:41,718 열쇠를 깜박했어요 다행이에요 316 00:28:41,720 --> 00:28:43,686 - 어떻게... - 호신술이요 317 00:28:43,688 --> 00:28:45,855 그의 힘을 역이용한 거죠 318 00:28:45,857 --> 00:28:48,393 전혀 힘들지 않아요 319 00:28:49,461 --> 00:28:50,593 괜찮나요? 320 00:28:50,595 --> 00:28:53,296 - 네 - 좋아요 321 00:28:53,298 --> 00:28:54,864 - 고마워요 - 당연한 건데요 322 00:28:54,866 --> 00:28:56,099 집으로 가요, 알겠죠? 323 00:28:56,101 --> 00:28:57,936 - 네 - 안녕 324 00:29:36,541 --> 00:29:39,544 뭘 빌고 싶은지 알았어 325 00:29:42,113 --> 00:29:44,616 다이애나처럼 되는 거야 326 00:29:45,550 --> 00:29:49,385 강인하고 섹시하며 327 00:29:49,387 --> 00:29:51,556 멋진 328 00:29:54,626 --> 00:29:56,728 특별한 여자 329 00:31:31,022 --> 00:31:32,457 미안합니다 330 00:31:33,424 --> 00:31:34,790 괜찮아요 331 00:31:34,792 --> 00:31:36,359 바바라, 힐 신어도 잘 다니는군요 332 00:31:39,330 --> 00:31:41,564 - 안녕, 바바라 - 안녕, 제이크 333 00:31:41,566 --> 00:31:43,566 와. 멋져요 334 00:31:43,568 --> 00:31:45,768 고마워요 335 00:31:45,770 --> 00:31:48,873 여긴 지구과학실이에요 336 00:31:49,440 --> 00:31:50,907 바바라! 337 00:31:50,909 --> 00:31:51,976 안녕하세요? 338 00:31:53,077 --> 00:31:54,377 마침 잘 됐네 339 00:31:54,379 --> 00:31:55,845 당신을 만났으면 하는 분이에요 340 00:31:55,847 --> 00:31:58,514 만나 반가워요, 미네르바 양 341 00:31:58,516 --> 00:32:01,450 실은 박사예요 342 00:32:01,452 --> 00:32:03,653 우리 구면인가요? 낯이 익은데요 343 00:32:03,655 --> 00:32:06,422 - 해 보세요, 어서요 - 아뇨 344 00:32:06,424 --> 00:32:09,525 살기 좋죠, 하지만 더 좋아질 수 있습니다 345 00:32:10,762 --> 00:32:12,328 세상에나, TV에 나온 분 346 00:32:12,330 --> 00:32:13,930 석유의 남자요 347 00:32:13,932 --> 00:32:16,399 "석유의 남자" 그 말 인정해요! 348 00:32:17,702 --> 00:32:19,602 로드 씨는 스미스소니언의 349 00:32:19,604 --> 00:32:22,171 동업자가 될 것을 고려하고 계세요 350 00:32:22,173 --> 00:32:24,040 그 때문에 우리 시설을 351 00:32:24,042 --> 00:32:25,408 관람할 자격이 생겼고, 352 00:32:25,410 --> 00:32:27,910 당신을 불러 요청한 거였죠 353 00:32:27,912 --> 00:32:30,646 - 저를요? - 뭐라고 해야 좋을까요, 박사? 354 00:32:30,648 --> 00:32:32,381 평판이 자자하더군요 355 00:32:32,383 --> 00:32:36,519 게다가 우린 보석학에 대한 열정도 같고요 356 00:32:36,521 --> 00:32:39,388 - 와, 그렇군요 - 그럼, 두 분 얘기 나누세요 357 00:32:40,925 --> 00:32:43,526 이걸 잠깐 제 방에 두고 올게요 358 00:32:43,528 --> 00:32:45,596 그런 다음 가시죠 359 00:33:06,050 --> 00:33:09,821 오. 여긴 들여다보지 마세요. 너무 엉망이라서 360 00:33:11,289 --> 00:33:14,959 위층부터 시작해도 괜찮겠네요 361 00:33:19,630 --> 00:33:21,731 이 루비 맘에 들어요 362 00:33:21,733 --> 00:33:22,999 조심하세요 363 00:33:23,001 --> 00:33:24,767 - 왜요? - 그게 아주... 364 00:33:26,304 --> 00:33:29,005 저기, 내 친구 봤어요? 어디 갔지? 365 00:33:29,007 --> 00:33:30,473 - 여기 있잖아요 - 그렇네요 366 00:33:30,475 --> 00:33:32,074 다행이네요 367 00:33:32,076 --> 00:33:33,576 잠깐, 먼지가 묻었어요 368 00:33:33,578 --> 00:33:34,944 안녕 369 00:33:34,946 --> 00:33:35,878 오, 안녕 370 00:33:37,382 --> 00:33:39,982 이분은 그 유명한 371 00:33:39,984 --> 00:33:41,986 맥스웰 로드 씨에요 372 00:33:42,954 --> 00:33:44,822 바로 그분이세요 373 00:33:46,190 --> 00:33:47,291 살기 좋죠 374 00:33:48,559 --> 00:33:50,026 하지만 더 좋아질 수 있습니다 375 00:33:51,629 --> 00:33:53,396 TV에 나오세요 376 00:33:53,398 --> 00:33:54,797 이런, TV가 없다 보니 377 00:33:54,799 --> 00:33:56,365 친한 판매사가 있는데 378 00:33:56,367 --> 00:33:58,667 오늘 중에 새 TV를 보내 드리죠 379 00:33:58,669 --> 00:34:00,469 19 인치에 380 00:34:00,471 --> 00:34:03,039 - 무약정으로요 - 전 이대로가 좋아요 381 00:34:03,041 --> 00:34:04,473 어쨌든 감사해요 382 00:34:04,475 --> 00:34:05,574 그러세요 383 00:34:05,576 --> 00:34:08,344 넘 자상하세요 384 00:34:08,346 --> 00:34:10,146 기사에 385 00:34:10,148 --> 00:34:11,313 로드 씨가 386 00:34:11,315 --> 00:34:14,717 동업을 고려해 387 00:34:14,719 --> 00:34:16,685 스미스소니언을 관람했는데 388 00:34:16,687 --> 00:34:19,221 그가 뭘 하기로 했는지 알아요? 389 00:34:19,223 --> 00:34:21,223 기부금 전액을 390 00:34:21,225 --> 00:34:23,259 우리 부서에 희사하신데요 391 00:34:23,261 --> 00:34:25,528 오늘 밤 행사 때 발표한데요 392 00:34:25,530 --> 00:34:26,996 정말 멋진 파티가 될 거예요 393 00:34:26,998 --> 00:34:29,265 파티에 입을 멋진 옷이 있길 바라요 394 00:34:29,267 --> 00:34:31,500 사실 전 그런 행사 잘 안 가거든요 395 00:34:31,502 --> 00:34:35,538 진정한 안목으로 자선 사업을 하는 후원자들은 396 00:34:35,540 --> 00:34:37,339 박물관의 작품보다 397 00:34:37,341 --> 00:34:40,076 더 주목받는 걸 꺼려 하세요 398 00:34:40,078 --> 00:34:41,310 동감이에요 399 00:34:41,312 --> 00:34:42,445 그래도 400 00:34:42,447 --> 00:34:46,182 난 파티를 좋아해 401 00:34:46,184 --> 00:34:49,018 어머나! 춤도 잘 추세요 402 00:34:49,020 --> 00:34:50,286 - 라틴 댄스 좋아해요? - 네 403 00:34:50,288 --> 00:34:52,021 제가 춤은 꽝이라서요 404 00:34:52,023 --> 00:34:53,622 설마, 그 정도일 거 같지는 않아요 405 00:34:53,624 --> 00:34:55,357 고등학교 때 골반 부상을 당했어요 406 00:34:55,359 --> 00:34:56,392 당신 모습이면 407 00:34:56,394 --> 00:34:57,927 좋습니다, 그럼 408 00:34:57,929 --> 00:35:00,162 - 와 주셔서 정말 감사드려요 - 아, 네 409 00:35:00,164 --> 00:35:01,797 정말 가봐야겠네요 410 00:35:01,799 --> 00:35:03,032 안내 고마워요 411 00:35:03,034 --> 00:35:06,502 오늘 밤에 보도록 하죠 412 00:35:06,504 --> 00:35:08,704 오늘 밤에 봬요 413 00:35:08,706 --> 00:35:11,676 안녕히 가세요, 414 00:35:12,577 --> 00:35:13,878 찾아뵐게요 415 00:35:17,215 --> 00:35:18,416 왜요? 416 00:35:19,417 --> 00:35:21,617 그가 맘에 들어요 417 00:35:30,628 --> 00:35:32,128 고맙네, 존 418 00:35:37,034 --> 00:35:38,634 안녕, 419 00:35:38,636 --> 00:35:41,837 로드 씨 420 00:35:41,839 --> 00:35:43,739 지금 말고, 라켈 내 영양제는? 421 00:35:43,741 --> 00:35:47,712 책상 위에요 그치만 로드 씨 422 00:35:48,212 --> 00:35:50,246 로드 씨 423 00:35:54,552 --> 00:35:56,254 로드 씨 424 00:36:09,212 --> 00:36:11,811 지불 연체 최종 통지 425 00:36:18,242 --> 00:36:19,410 로드 씨 426 00:36:20,912 --> 00:36:22,611 로드 씨 427 00:36:22,613 --> 00:36:23,612 아빠! 428 00:36:23,614 --> 00:36:24,815 어떻게 된 거야? 429 00:36:25,383 --> 00:36:27,349 어떻게! 430 00:36:27,351 --> 00:36:28,751 주말이 온 겁니다 431 00:36:28,753 --> 00:36:30,853 그래, 분명 432 00:36:30,855 --> 00:36:33,856 알리스터 433 00:36:33,858 --> 00:36:35,291 아빠 수영장은? 434 00:36:35,293 --> 00:36:37,059 아직 안 됐어, 친구 435 00:36:37,061 --> 00:36:39,061 하지만 그보다는 436 00:36:39,063 --> 00:36:40,896 조급하게 굴지 말아야 해 437 00:36:40,898 --> 00:36:43,399 수영장, 438 00:36:43,401 --> 00:36:44,967 헬리콥터, 439 00:36:44,969 --> 00:36:47,803 모두 가질 수 있다고 했지? 하지만 기억해 440 00:36:47,805 --> 00:36:50,773 로마는 하루아침에 지어진 게 아니었지? 441 00:36:50,775 --> 00:36:52,808 오래 걸리진 않았죠? 442 00:36:52,810 --> 00:36:55,844 어쨌든, 아주 훌륭하게 되려면 시간이 걸려 443 00:36:55,846 --> 00:36:59,014 아빠가 되려고 하는 일인자처럼 말이지 444 00:36:59,016 --> 00:37:02,551 남한테 거짓말하듯 아들한테도 거짓말인가? 445 00:37:07,225 --> 00:37:08,557 사이먼 446 00:37:09,961 --> 00:37:11,660 사무실이 아직은 손님 맞을 준비가 안 됐는데 447 00:37:11,662 --> 00:37:14,063 끝났어, 맥스 448 00:37:14,065 --> 00:37:16,765 더 이상 듣고 싶지 않네. 그만두겠어 449 00:37:16,767 --> 00:37:18,367 알리스터, 라켈한테 가있어 450 00:37:18,369 --> 00:37:19,303 사이먼 451 00:37:20,871 --> 00:37:22,738 지금 당장은 힘들어 보이지만 452 00:37:22,740 --> 00:37:25,507 상황이 마침내 좋아지려 하고 있어요 453 00:37:25,509 --> 00:37:27,276 좋아져? 454 00:37:27,278 --> 00:37:30,713 석유가 있어? 없었잖아? 455 00:37:30,715 --> 00:37:33,015 그런데 어떻게 좋아져? 456 00:37:33,017 --> 00:37:35,951 나 같은 호구 투자자나 더 늘리려고? 457 00:37:35,953 --> 00:37:37,786 - 이걸 다단계 금융사기라고 해 - 아니에요! 458 00:37:37,788 --> 00:37:40,022 나한테 459 00:37:40,024 --> 00:37:42,458 신경 쓰고 있는 큰 건이 있어요 460 00:37:42,460 --> 00:37:44,326 사기 아니고요 461 00:37:44,328 --> 00:37:48,764 우린 풍부한 석유가 매장된 수백만 에이커의 땅이 있어요 462 00:37:48,766 --> 00:37:51,166 다른 사람들이 이미 팔아넘긴 땅에 대한 463 00:37:51,168 --> 00:37:53,269 석유 지분이 고작이잖아 464 00:37:53,271 --> 00:37:54,803 그걸 알아내는데 그리 많이 465 00:37:54,805 --> 00:37:56,238 파헤칠 필요도 없었고 466 00:37:56,240 --> 00:37:58,440 자넬 미리 파헤쳤어야 했는데 467 00:37:58,442 --> 00:38:00,342 맥스웰 로렌자노 468 00:38:00,344 --> 00:38:03,545 밑바닥 사기꾼이라는 걸 아는 데 오래 걸리지도 않았어 469 00:38:03,547 --> 00:38:05,983 나는 사기꾼이 아니에요! 470 00:38:09,053 --> 00:38:12,488 난 TV에 나오는 사람이고 471 00:38:12,490 --> 00:38:13,856 존경받는 사업가예요 472 00:38:13,858 --> 00:38:15,324 - 계획대로라면 - 아서 473 00:38:15,326 --> 00:38:18,160 - 그게... 계획대로라면요 - 그러셔 474 00:38:18,162 --> 00:38:20,829 꿈을 꿀 수 있다면, 이룰 수 있다 475 00:38:20,831 --> 00:38:22,900 뭐 그런 건가? 476 00:38:24,001 --> 00:38:26,468 48시간 줄게 477 00:38:26,470 --> 00:38:28,671 - 내 돈 가져와 - 후회할 겁니다 478 00:38:28,673 --> 00:38:31,907 안 그럼, FTC에 신고가 들어갈 거야 (FTC : 미국 연방 통상 위원회) 479 00:38:31,909 --> 00:38:33,976 이 패배자야 480 00:38:33,978 --> 00:38:36,480 사이먼, 잠깐만요 481 00:38:45,823 --> 00:38:47,925 난 패배자가 아니야 482 00:38:48,993 --> 00:38:51,360 저 인간이 패배자지! 483 00:38:51,362 --> 00:38:54,463 그리고 저 자가 한 말 절대 믿지 마 484 00:38:54,465 --> 00:38:56,799 거짓말쟁이고 485 00:38:56,801 --> 00:38:59,203 틀린 사람이니까 486 00:39:01,238 --> 00:39:05,376 날 떠난 오늘을 후회할 거야 487 00:39:12,917 --> 00:39:14,618 그리고 넌 488 00:39:16,954 --> 00:39:21,959 내 아들임이 무척 자랑스러울 거야 489 00:39:23,561 --> 00:39:25,529 알았어 490 00:39:30,067 --> 00:39:32,203 두고 봐 491 00:39:34,505 --> 00:39:36,374 전부 알게 될 테니 492 00:40:09,324 --> 00:40:12,041 인수자 : 블랙 골드사 맥스 로드 지불 완료 493 00:40:20,284 --> 00:40:23,051 누구나 잘 어울리는 걸로 유명한 힐이에요 494 00:40:23,053 --> 00:40:26,789 내가 힐은 너무 별로라서요 495 00:40:26,791 --> 00:40:28,392 한번 신어보세요 496 00:40:30,127 --> 00:40:32,928 나와서 보여 주세요 497 00:40:32,930 --> 00:40:34,732 알겠어요 498 00:40:43,707 --> 00:40:45,274 잘 어울려요? 499 00:40:51,348 --> 00:40:53,882 맘에 드네요 500 00:40:53,884 --> 00:40:55,651 굉장히 멋져요 501 00:40:55,653 --> 00:40:56,952 너무 꽉 끼어 보여요? 502 00:40:56,954 --> 00:40:59,588 딱 맞는 것 같아요 503 00:41:02,860 --> 00:41:04,462 이걸로 할게요 504 00:41:23,714 --> 00:41:25,449 안녕하세요. 어떠세요? 505 00:41:53,544 --> 00:41:55,544 - 구두 기가 막혀요 - 고마워요 506 00:41:55,546 --> 00:41:58,280 - 아름다운 드레스에요 - 환장하게 이뻐요 507 00:41:58,282 --> 00:42:00,184 정말 고마워요 508 00:42:09,627 --> 00:42:10,728 미네르바 박사 509 00:42:12,830 --> 00:42:16,433 숨 막히게 멋지군요 510 00:42:17,167 --> 00:42:19,067 고맙습니다 511 00:42:19,069 --> 00:42:22,804 아시다시피, 직업상 많이 다니다 보니 512 00:42:22,806 --> 00:42:25,407 이런 드레스를 백만 번은 입어봤을 거예요 513 00:42:27,678 --> 00:42:30,812 아뇨, 사실... 514 00:42:30,814 --> 00:42:32,681 오늘 사 입은 거예요 515 00:42:32,683 --> 00:42:35,384 이런 모습 처음이에요 비슷해 본 적도 없죠 516 00:42:35,386 --> 00:42:38,088 준비하는 데도 오래 걸렸죠 517 00:42:42,059 --> 00:42:44,261 바이오틴 518 00:42:44,929 --> 00:42:46,495 한번 먹어보세요 519 00:42:46,497 --> 00:42:49,097 10대처럼 훤해질 거예요 520 00:42:49,099 --> 00:42:50,432 시간을 되돌려 놓은 듯 521 00:42:50,434 --> 00:42:53,602 자연의 한계를 절대 용납하면 안 돼요 522 00:42:53,604 --> 00:42:54,836 알았어요 523 00:42:54,838 --> 00:42:57,306 당신처럼 아름다운 여자는 특히나요 524 00:43:01,812 --> 00:43:04,079 맙소사, 너무 시끄럽네요 525 00:43:04,081 --> 00:43:05,482 그래요 526 00:43:06,650 --> 00:43:08,550 어디로 갈까요? 527 00:43:08,552 --> 00:43:10,721 - 둘이서만? - 네 528 00:43:12,756 --> 00:43:14,191 당신 사무실은요? 529 00:43:25,569 --> 00:43:30,973 이야! 이것들을 봐요. 정말... 530 00:43:30,975 --> 00:43:33,310 아름답네요 531 00:43:34,845 --> 00:43:36,780 당신처럼 532 00:43:42,286 --> 00:43:44,486 저건 뭐죠? 533 00:43:45,589 --> 00:43:48,657 별거 아니에요 534 00:43:48,659 --> 00:43:52,828 FBI에서 확인해 달라고 했거든요 535 00:43:53,798 --> 00:43:55,297 지금까지 쉽진 않았지만요 536 00:43:55,899 --> 00:43:57,766 내가 도와드리죠 537 00:43:57,768 --> 00:44:00,769 맥스가 왔으니 해결될 거예요 538 00:44:00,771 --> 00:44:03,772 로마 유물 쪽에 잘 아는 친구가 있죠 539 00:44:03,774 --> 00:44:06,375 괜찮다면 한 번 만나 보실래요? 540 00:44:08,912 --> 00:44:11,246 라틴어네요, 그렇죠? 541 00:44:13,684 --> 00:44:16,184 박물관 밖으로 내보내선 정말 안 되거든요 542 00:44:26,764 --> 00:44:29,700 - 안녕, 미녀 아가씨 - 괜찮아요. 실례할게요 543 00:44:30,334 --> 00:44:31,869 다이애나 544 00:44:32,803 --> 00:44:34,670 한 번 봤으면 했는데 545 00:44:34,672 --> 00:44:36,972 나 지금 백악관에 있는데, 알아요? 546 00:44:36,974 --> 00:44:40,976 맞아요. 인턴인데 자격을 요청받은 거라 547 00:44:40,978 --> 00:44:43,879 아까부터 주시하고 있었어요 548 00:44:43,881 --> 00:44:46,850 - 그래서 괜찮다면... - 잘 됐다니 좋네요, 칼 549 00:44:50,120 --> 00:44:52,356 다이애나 550 00:44:56,960 --> 00:44:58,794 다이애나 551 00:44:58,796 --> 00:45:01,465 실례지만, 당신을 모르니 따라오지 마세요 552 00:45:06,403 --> 00:45:08,303 - 잘 가세요 - 하지만... 553 00:45:08,305 --> 00:45:10,834 우리에게 시간이 더 있었더라면 좋았을 걸 554 00:45:15,846 --> 00:45:17,347 그런 말을 왜 했죠? 555 00:45:18,148 --> 00:45:20,015 하지 마세요 556 00:45:20,017 --> 00:45:21,717 날 알지도 못하면서 557 00:45:21,719 --> 00:45:23,954 아니, 알아 558 00:45:34,965 --> 00:45:37,432 난 오늘을 구하겠지만 559 00:45:37,434 --> 00:45:40,437 당신은 세상을 구할 테니까 560 00:45:48,145 --> 00:45:50,347 스티브? 561 00:45:54,084 --> 00:45:55,986 다이애나 562 00:45:58,789 --> 00:46:00,722 하지만 어떻게? 563 00:46:00,724 --> 00:46:02,860 나도 몰라 564 00:46:13,170 --> 00:46:14,505 당신이야 565 00:46:25,382 --> 00:46:27,851 보고 싶었어 566 00:46:30,754 --> 00:46:32,723 그래서 뭐가 기억나? 567 00:46:33,490 --> 00:46:36,191 내가 기억하는 게... 568 00:46:36,193 --> 00:46:37,893 비행기를 탄 기억 569 00:46:39,196 --> 00:46:41,064 그리고 나서 570 00:46:41,799 --> 00:46:44,366 사실, 아무것도 안 나 571 00:46:44,368 --> 00:46:45,934 아무것도 572 00:46:45,936 --> 00:46:49,570 왠지는 모르겠지만, 그 후 어딘가 있었다는 건 알겠어 573 00:46:49,572 --> 00:46:51,441 어딘가, 그게... 574 00:46:52,643 --> 00:46:55,577 그걸 말로 할 수는 없지만 575 00:46:55,579 --> 00:46:59,483 좋았어 576 00:47:05,222 --> 00:47:07,823 그리고 나서 깨어난 거야 577 00:47:07,825 --> 00:47:08,657 어디? 578 00:47:08,659 --> 00:47:12,093 결국 침대였지 579 00:47:12,095 --> 00:47:16,565 조각을 덧댄 이상한 베개 같은 침대에서 580 00:47:16,567 --> 00:47:18,400 - 요라고 해 - 요? 581 00:47:18,402 --> 00:47:19,901 그래 582 00:47:19,903 --> 00:47:24,673 맘이 편하진 않아 조금 뒤돌아 보면 583 00:47:24,675 --> 00:47:26,908 정말 솔직하게 말하자면 584 00:47:26,910 --> 00:47:29,444 내 말은, 이런 미래 시대에, 19... 585 00:47:29,446 --> 00:47:33,150 84. 1984년 586 00:47:42,993 --> 00:47:45,927 정말 놀랍다니까 587 00:47:59,443 --> 00:48:03,547 내 요 보고 싶지 않아? 588 00:48:15,025 --> 00:48:16,827 알아... 589 00:48:17,628 --> 00:48:19,861 굳이 말 안 해도 돼 590 00:48:19,863 --> 00:48:24,566 지저분해. 치즈하며 591 00:48:24,568 --> 00:48:27,402 침실 청소하느라 아침나절을 보내 592 00:48:27,404 --> 00:48:30,672 청소가 기술자여야 할 수 있다는 생각이 들게 하지 593 00:48:30,674 --> 00:48:33,141 지 사진도 꽤 많아 594 00:48:33,143 --> 00:48:38,947 어떻게 하겠어, 누구나 제 멋에 사는 거니까 595 00:48:38,949 --> 00:48:41,283 아, 이렇게 날 찾은 거구나 596 00:48:41,285 --> 00:48:43,652 맞아, 전화번호부 597 00:48:43,654 --> 00:48:46,321 그런 건 미래에도 쓸모 있는 것 같아 598 00:48:46,323 --> 00:48:47,656 그래서 내 아파트에는 갔었어? 599 00:48:47,658 --> 00:48:49,157 응, 처음에 자전거로 600 00:48:49,159 --> 00:48:54,129 근데, 더 이상 어떻게 해야 할지 모르겠더라고 601 00:48:54,131 --> 00:48:57,834 그래 달려가서, 당신이 돌아오는 걸 봤지 602 00:49:00,735 --> 00:49:02,940 순간 정신이 아득했어 603 00:49:04,541 --> 00:49:06,076 바로 당신이었던 거야 604 00:49:08,011 --> 00:49:10,745 그래서 난 605 00:49:10,747 --> 00:49:13,183 변태처럼 따라갔던 거지 606 00:49:16,386 --> 00:49:19,421 당신을 봐 607 00:49:19,423 --> 00:49:23,725 하루도 지나지 않은 것 같아 608 00:49:23,727 --> 00:49:26,461 당신이 같다고는 말 못 하겠어 609 00:49:26,463 --> 00:49:31,635 그래, 맞아 610 00:49:39,009 --> 00:49:40,644 그래, 그는... 611 00:50:07,237 --> 00:50:08,636 이해했대 612 00:50:08,638 --> 00:50:11,541 아니, 난 그가 좋아 613 00:50:12,642 --> 00:50:17,147 그도 괜찮지만, 내게 보이는 건 당신뿐이야 614 00:50:37,134 --> 00:50:41,605 "한 가지 큰 소원" 내가 기다려왔던 거야 615 00:50:47,044 --> 00:50:49,677 나는 네가 되고 싶다 616 00:50:49,679 --> 00:50:52,582 드림스톤 그 자체가 617 00:51:51,508 --> 00:51:52,642 안녕 618 00:51:54,311 --> 00:51:55,677 이리 와 619 00:51:55,679 --> 00:51:57,380 좋은 아침 620 00:52:02,252 --> 00:52:04,018 아침 내내 팝 타르트를 먹었고 621 00:52:04,020 --> 00:52:06,821 커피포트로 세 개 정도 마셨어 622 00:52:06,823 --> 00:52:11,027 여긴 정말 놀라운 곳이야 623 00:52:11,962 --> 00:52:13,895 - 여기? - 응 624 00:52:13,897 --> 00:52:16,164 정말로 생각해 보면 625 00:52:16,166 --> 00:52:19,236 이 방보다 더 놀라운 곳에 있었던 적은 없는 거 같아 626 00:52:20,470 --> 00:52:22,003 - 사실이야 - 맞아 627 00:52:22,005 --> 00:52:24,105 이 방이 평생 가 본 곳 중 628 00:52:24,107 --> 00:52:25,607 가장 놀라운 곳이야 629 00:52:25,609 --> 00:52:27,041 그렇지, 맞지? 630 00:52:27,043 --> 00:52:30,645 그러니, 여기 있자, 나가지 말아야 해 631 00:52:30,647 --> 00:52:32,981 - 정말 싫어 - 그래, 나가지 말자고 632 00:52:32,983 --> 00:52:34,249 알겠어 633 00:52:34,251 --> 00:52:36,987 그냥 여기 있어 634 00:52:37,521 --> 00:52:39,089 영원히 635 00:52:42,192 --> 00:52:43,291 그렇지만 636 00:52:43,293 --> 00:52:47,261 그 돌이 내 남친을 어떻게 다른 사람 몸속에 637 00:52:47,263 --> 00:52:51,201 데려왔는지 알아내야 할 것 같아 638 00:52:55,438 --> 00:52:57,874 일리 있는 말이야, 가자고 639 00:53:55,699 --> 00:53:56,898 사장님? 640 00:53:56,900 --> 00:53:58,969 고마워요, 벨린다 641 00:53:59,636 --> 00:54:00,904 오, 이런 642 00:54:01,938 --> 00:54:04,138 내 돈 들고 여기 있는 게 좋을 거야 643 00:54:04,140 --> 00:54:07,275 사이먼, 돈을 주겠어요 오늘은, 사과받으러 온 거예요 644 00:54:07,277 --> 00:54:09,844 정신 나갔어? 사과를 내가 왜 해? 645 00:54:09,846 --> 00:54:11,346 미안합니다 646 00:54:11,348 --> 00:54:14,249 내가 망쳤어요 647 00:54:14,251 --> 00:54:15,852 거짓말도 했어요 648 00:54:16,953 --> 00:54:18,853 그래서 죄송합니다 649 00:54:18,855 --> 00:54:22,090 사실, 오래전에 우리가 망할 줄 알고 있었죠 650 00:54:22,092 --> 00:54:24,292 우물이 말라가고 있었거든요 651 00:54:24,294 --> 00:54:27,929 어떤 자료도 바뀔 거라고 하지 않았죠 652 00:54:27,931 --> 00:54:29,664 그때 접었어야 했는데 653 00:54:29,666 --> 00:54:32,967 하지만 회원이 된 사람들 모두가 저를 믿었기에 654 00:54:32,969 --> 00:54:35,203 - 제대로 하고 싶었어요 - 관둬 655 00:54:35,205 --> 00:54:37,171 맥스, 이럴 필요 없이... 656 00:54:37,173 --> 00:54:41,075 내가 더 나은 걸 바랐단 걸 이해 못 하세요? 657 00:54:41,077 --> 00:54:43,611 제 존재의 가치를 두고 658 00:54:43,613 --> 00:54:48,118 블랙 골드가 모두를 위해 세상을 바꿔주길 바랐어요 659 00:54:49,853 --> 00:54:51,452 당신도 바랐다는 걸 알아요 660 00:54:51,454 --> 00:54:54,324 당연히 바랐지 661 00:54:58,028 --> 00:55:00,094 그러면 그 소원은 이뤄지죠 662 00:55:00,096 --> 00:55:02,966 보답으로, 당신의 모든 지분을 갖겠어요 663 00:55:04,901 --> 00:55:07,834 당신이 내 앞에서 마법처럼 사라지고 나면 664 00:55:07,836 --> 00:55:10,004 블랙골드에 완전 귀속될 겁니다 665 00:55:10,006 --> 00:55:12,342 - 뭘 한다고? - 영원히 666 00:55:14,711 --> 00:55:16,644 맥스! 667 00:55:16,646 --> 00:55:18,315 이봐, 맥스! 668 00:55:19,783 --> 00:55:23,017 이리 돌아와! 맥스! 669 00:55:23,019 --> 00:55:26,387 대체 뭐야? 670 00:55:32,062 --> 00:55:33,594 사이먼 스태그의 체포 영장이요 671 00:55:33,596 --> 00:55:35,096 지금 긴급 상황인가요? 672 00:55:35,098 --> 00:55:37,131 아뇨, 연방 조세 범죄 때문이죠 673 00:55:37,133 --> 00:55:39,069 상관없으니 가세요 674 00:55:39,869 --> 00:55:41,302 보내 드려 675 00:55:41,304 --> 00:55:43,373 - 따라오세요 - 이 봐들, 가자고 676 00:55:59,189 --> 00:56:02,590 그래서 돌멩이가 이 모든 걸 시작했다는 거야? 677 00:56:02,592 --> 00:56:05,093 응, 그게 우리가 가서 알아봐야 할 일이야 678 00:56:05,095 --> 00:56:07,762 뭔가 있었던 게 분명해 679 00:56:07,764 --> 00:56:10,698 이런 게 끝장이지 680 00:56:10,700 --> 00:56:11,899 어떻게 생각해? 681 00:56:11,901 --> 00:56:14,302 - 응. 그래... - 괜찮아? 682 00:56:14,304 --> 00:56:17,672 잡지에서 사진을 봤더니 이렇게 말아 올리더라고 683 00:56:17,674 --> 00:56:19,507 이렇게 해보면 어떨까나 684 00:56:19,509 --> 00:56:22,110 이 주머니들 좀 봐 여기도 있고 685 00:56:22,112 --> 00:56:23,644 바지에 주머니 밖에 안 보여 686 00:56:23,646 --> 00:56:27,315 조절 가능한 미국산 가방에 687 00:56:27,317 --> 00:56:29,050 낙하산용 바지야? 688 00:56:29,052 --> 00:56:31,686 - 응, 그게... - 다들 낙하산 타러 다니나 봐? 689 00:56:31,688 --> 00:56:33,454 난 그닥 끌리진 않는데 690 00:56:33,456 --> 00:56:36,924 자긴 맘에 든 거 같네, 어쨌든 갈 준비됐어 691 00:56:37,994 --> 00:56:40,528 - 괜찮아? - 아니 692 00:56:40,530 --> 00:56:43,097 - 조금만 여유를 갖고 봐봐 - 안 좋아 693 00:56:43,099 --> 00:56:45,833 "지나친"게 좋은 거야 나쁜 거야? 응? 694 00:56:45,835 --> 00:56:47,504 - 나쁜 거지 - 그래? 695 00:56:49,606 --> 00:56:50,838 이제 훌륭해 696 00:56:50,840 --> 00:56:52,907 멋있어 697 00:56:52,909 --> 00:56:55,376 그래, 나 같음 절대 안 입을 거야 698 00:56:55,378 --> 00:56:57,211 - 해적 같아 - 스티브 699 00:56:57,213 --> 00:57:00,014 누가 이걸 입겠냐고? 700 00:57:00,016 --> 00:57:01,249 다이애나 701 00:57:01,251 --> 00:57:02,784 이런 신발 본 적 있어? 702 00:57:02,786 --> 00:57:05,253 - 그 신발은 신자 - 그러자. 예! 703 00:57:05,255 --> 00:57:06,556 - 그 신발은 신자고 - 그래! 704 00:57:16,132 --> 00:57:18,766 이건 특별한 거야, 알겠지? 705 00:57:18,768 --> 00:57:21,037 같이 해봐 706 00:57:22,639 --> 00:57:25,106 한 발씩 내디뎌 707 00:57:25,108 --> 00:57:27,041 이제 그대로 서 있어 708 00:57:27,043 --> 00:57:28,943 가운데로 와 709 00:57:28,945 --> 00:57:31,045 이런, 스티브 710 00:57:31,047 --> 00:57:33,082 그러다 떨어지겠어 711 00:57:38,521 --> 00:57:41,291 정말 그런 줄 알았어 712 00:57:56,473 --> 00:57:58,206 왜 저래? 713 00:58:18,895 --> 00:58:20,995 브레이크 댄스라고 해 714 00:58:20,997 --> 00:58:22,632 - 춤이야? - 응 715 00:58:27,871 --> 00:58:29,237 걱정 마 716 00:58:29,239 --> 00:58:30,571 - 괜찮아. 춤 동작이니까 - 그래? 717 00:58:30,573 --> 00:58:31,641 별거 아냐 718 00:58:36,813 --> 00:58:39,215 다 예술품들이야 719 00:58:47,824 --> 00:58:49,457 아... 그건 쓰레기통이야 720 00:58:49,459 --> 00:58:51,528 쓰레기통 아, 그래, 그래 721 00:58:55,098 --> 00:58:58,032 비행기야? 722 00:58:58,034 --> 00:59:00,703 와봐, 보여줄 게 723 00:59:20,423 --> 00:59:23,159 정말 놀라워! 724 00:59:50,253 --> 00:59:52,622 라켈? 725 00:59:54,691 --> 00:59:57,892 블랙 골드, 잠시 기다려주세요 726 00:59:59,596 --> 01:00:02,897 블랙 골드, 네, 잠시만요 727 01:00:02,899 --> 01:00:04,365 - 라켈? - 잠시만요 728 01:00:04,367 --> 01:00:05,600 유정이 대박 쳤대요 729 01:00:05,602 --> 01:00:07,234 - 어느 게? - 전부 다요 730 01:00:07,236 --> 01:00:09,170 소식을 들은 투자자들이 731 01:00:09,172 --> 01:00:11,639 늘리거나 사려고 전화하고요 732 01:00:11,641 --> 01:00:13,941 신규 투자자들은 막무가내예요 733 01:00:13,943 --> 01:00:15,710 기다려 주세요 도와주세요 734 01:00:15,712 --> 01:00:18,514 - 블랙 골드, 잠시 기다려 주세요 - 도와주지 735 01:00:20,650 --> 01:00:22,950 다시 말해 봐. 많이 도와주면 좋겠지? 736 01:00:22,952 --> 01:00:24,719 네, 많이 도와주면 좋겠어요 737 01:00:24,721 --> 01:00:26,354 전화가 너무 많아서요 738 01:00:26,356 --> 01:00:28,089 저기... 실례해요? 739 01:00:28,091 --> 01:00:29,624 죄송하지만 740 01:00:29,626 --> 01:00:31,525 회계 법인에 면접 보러 왔는데요 741 01:00:31,527 --> 01:00:33,027 - 채용됐어요! - 네? 742 01:00:33,029 --> 01:00:34,161 어서 오세요 743 01:00:34,163 --> 01:00:35,930 - 에머슨입니다 - 에머슨! 744 01:00:35,932 --> 01:00:37,431 여기가 고용 사무처인가요? 745 01:00:37,433 --> 01:00:38,835 네! 당신도 채용됐어요! 746 01:00:40,069 --> 01:00:42,169 로드 씨, 월스트리트 저널이래요 747 01:00:42,171 --> 01:00:45,608 회사 급성장에 대해 인터뷰하고 싶답니다 748 01:00:46,843 --> 01:00:49,245 내 방에서 받을게 749 01:00:50,279 --> 01:00:53,781 내 영양제도 갖다 줘 750 01:00:53,783 --> 01:00:55,883 어젯밤 4권 정도 책을 읽었어요 751 01:00:55,885 --> 01:00:59,286 이걸 파헤치려고요 로저, 당신이 옳았어요 752 01:00:59,288 --> 01:01:00,755 송나라 거예요 753 01:01:00,757 --> 01:01:01,922 정확했어요 754 01:01:01,924 --> 01:01:03,758 그리고 흥미로운 건 755 01:01:03,760 --> 01:01:05,528 어젯밤 백과사전도 몇 권 봤는데, 756 01:01:05,729 --> 01:01:07,231 고마워요, 어... 757 01:01:08,566 --> 01:01:13,768 우습게도, 책을 봤더니 시력도 좋아진 거 같아요 758 01:01:15,371 --> 01:01:17,304 - 게다가 흥미로운... - 안녕 759 01:01:17,306 --> 01:01:19,273 - 안녕 - 안녕들 하세요? 760 01:01:19,275 --> 01:01:21,909 여긴 스티브예요, 그는... 761 01:01:21,911 --> 01:01:22,977 오랜 친구죠 762 01:01:22,979 --> 01:01:25,413 반가워요, 오랜 친구 스티브 763 01:01:25,415 --> 01:01:27,448 바바라예요 다이애나 새 친구죠 764 01:01:27,450 --> 01:01:29,050 무슨 일을 하시나요? 765 01:01:29,052 --> 01:01:30,818 조종사예요 766 01:01:30,820 --> 01:01:32,588 - 조종사? 그렇다면... - 잠시 얘기 좀 할까요? 767 01:01:36,559 --> 01:01:40,261 그 돌에 대해 얘기하려고 왔어요 768 01:01:40,263 --> 01:01:41,829 그 황수정이요 769 01:01:42,899 --> 01:01:44,565 갖고 있어요? 770 01:01:44,567 --> 01:01:48,202 사실 얘기하자면 긴데 771 01:01:48,204 --> 01:01:51,505 맥스 로드가 어제 잠깐 들렀어요 772 01:01:51,507 --> 01:01:53,808 사실 꽤 근사했죠 773 01:01:53,810 --> 01:01:56,043 그건 나중에 말해줄게요 774 01:01:56,045 --> 01:01:58,581 그에게 775 01:01:59,015 --> 01:02:00,081 그걸 빌려줬어요 776 01:02:00,083 --> 01:02:01,315 아니, 왜요? 777 01:02:01,317 --> 01:02:02,683 다이애나, 778 01:02:02,685 --> 01:02:04,285 그가 엄청난 돈을 줬잖아요 779 01:02:04,287 --> 01:02:05,986 그가 낯선 사람이나 그런 건 아니라서 780 01:02:05,988 --> 01:02:07,655 게다가 전문가 친구가 있다고 해서... 781 01:02:07,657 --> 01:02:09,590 그게 무슨 말이죠? 어떻게 그걸 빌려줘요? 782 01:02:09,592 --> 01:02:11,525 우리 것도 아닌데 783 01:02:11,527 --> 01:02:13,761 왜 내 일에 간섭하려는 거죠? 784 01:02:13,763 --> 01:02:17,364 여기 그 돌보다 값진 게 15개나 있어요 785 01:02:17,366 --> 01:02:19,200 어디로 가져갔는지 알아요? 786 01:02:19,202 --> 01:02:21,669 아뇨, 전혀 787 01:02:21,671 --> 01:02:23,671 그럼 알아본 뒤 말해줄게요 788 01:02:23,673 --> 01:02:24,905 가요 789 01:02:24,907 --> 01:02:27,108 - 바지 아주 멋진데요 - 고마워요 790 01:02:27,110 --> 01:02:28,476 그래요, 전화 줘요 791 01:02:28,478 --> 01:02:30,978 아님 말든가, 상관없어요 792 01:02:30,980 --> 01:02:33,349 근데 궁금은 할 거야 793 01:02:48,231 --> 01:02:49,330 이 사람들이 뭘 하는 거야? 794 01:02:49,332 --> 01:02:50,631 그게 뭐든 795 01:02:50,633 --> 01:02:52,702 저런 식으로는 못 들어갈 거야 796 01:02:54,437 --> 01:02:57,740 다이애나, 여기 797 01:03:07,049 --> 01:03:08,317 해결해 봐 798 01:03:22,799 --> 01:03:24,000 그렇게 튼튼해? 799 01:03:38,948 --> 01:03:40,116 스티브 800 01:03:56,432 --> 01:03:59,402 먼지투성이야 801 01:04:00,403 --> 01:04:02,605 폭탄 맞은 거 같네 802 01:04:08,603 --> 01:04:11,205 스미스소니언으로 옮겨진 쇼핑몰 절도 유물 803 01:04:14,217 --> 01:04:17,053 이게 뭐든, 오랫동안 찾던 거였어 804 01:04:29,398 --> 01:04:33,169 "손에 물건을 쥐어라" 805 01:04:36,105 --> 01:04:38,005 뭔데 그래? 806 01:04:38,007 --> 01:04:40,708 신의 언어야 807 01:04:40,710 --> 01:04:43,646 어느 신이 썼느냐가 문제일 테지만 808 01:04:46,415 --> 01:04:47,715 고마워요 809 01:04:47,717 --> 01:04:49,383 그거. 괜찮아요 810 01:04:49,385 --> 01:04:51,719 일하러 가야겠어요 말해 줄게요. 알았죠? 811 01:04:51,721 --> 01:04:54,121 - 여보세요? - 바바라, 도와줘요 812 01:04:54,123 --> 01:04:56,123 그 돌이 발견된 정확한 813 01:04:56,125 --> 01:04:58,926 위치 좀 확인해 줘요 814 01:04:58,928 --> 01:05:01,328 "어디였는지"가 중요해요. 이해됐죠? 815 01:05:01,330 --> 01:05:03,464 그래요, 그래, 해보죠 816 01:05:03,466 --> 01:05:05,201 고마워요 817 01:05:07,536 --> 01:05:09,672 유령이라도 본 것 같은 표정이야 818 01:05:11,140 --> 01:05:12,909 그랬어 819 01:05:15,544 --> 01:05:16,878 신들이 많았는데 820 01:05:16,880 --> 01:05:20,915 그럴 이유가 있었기에 맡은 일들이 달랐어 821 01:05:20,917 --> 01:05:25,085 이 같은 물건을 만드는 신이 있었지 822 01:05:25,087 --> 01:05:27,588 세상에는 만능인 요소가 있는데 823 01:05:27,590 --> 01:05:30,624 어딘 가에 그것이 들어차면 824 01:05:30,626 --> 01:05:35,031 너무나도 강력해져 825 01:05:36,065 --> 01:05:37,898 진실의 라소처럼 826 01:05:37,900 --> 01:05:40,401 진실이 힘을 주는 거지 내가 아니야 827 01:05:40,403 --> 01:05:43,437 우린 그 진실에 비하면 하찮은 존재야 828 01:05:43,439 --> 01:05:45,508 그렇다면 이건 뭘까? 829 01:05:47,076 --> 01:05:48,711 글쎄. 어... 830 01:05:50,346 --> 01:05:52,248 날 되살렸으니까 831 01:05:53,716 --> 01:05:57,820 사랑 혹은 희망 832 01:05:58,387 --> 01:06:00,287 어쩌면? 833 01:06:00,289 --> 01:06:03,724 어쩌면 834 01:06:03,726 --> 01:06:08,662 어쨌든, 맥스웰 로드가 감당하기에 너무나 강력한 거야 835 01:06:08,664 --> 01:06:10,497 이 자를 찾아야 해 836 01:06:20,076 --> 01:06:21,909 이걸 좀 봐 837 01:06:21,911 --> 01:06:24,280 이 날짜가 맞다면 카이로에 가겠네 838 01:06:25,214 --> 01:06:27,314 카이로? 839 01:06:27,316 --> 01:06:30,617 응, 커질 기회잖아, 안 그래? 840 01:06:30,619 --> 01:06:33,287 석유의 왕? 841 01:06:33,289 --> 01:06:35,224 어떻게 이렇게 빨리 가지? 842 01:06:36,826 --> 01:06:38,759 당신이야 여기서 카이로까지 843 01:06:38,761 --> 01:06:40,361 한 방에 갈 비행기가 있긴 하지만 844 01:06:40,363 --> 01:06:42,296 이건 놀랍군 845 01:06:42,298 --> 01:06:44,832 응, 하지만 여권이 없어서 태워 줄 수 없어 846 01:06:44,834 --> 01:06:46,533 타고 싶은 게 아니라 847 01:06:46,535 --> 01:06:48,369 날고 싶어 조종하고 싶은 거야 848 01:06:48,371 --> 01:06:49,905 이런 걸 조종하고 싶어 849 01:07:17,500 --> 01:07:19,935 세상에! 850 01:07:24,940 --> 01:07:26,974 스티브, 여기 851 01:07:26,976 --> 01:07:28,709 그래 852 01:07:28,711 --> 01:07:32,146 이 갬스를 봐 (갬스 : 랜딩 기어의 다리) 853 01:07:41,390 --> 01:07:42,992 어느 걸로 할까? 854 01:07:45,661 --> 01:07:47,063 이걸로 855 01:07:47,696 --> 01:07:49,198 나도 맘에 들어 856 01:08:08,984 --> 01:08:10,317 아니 857 01:08:13,289 --> 01:08:14,655 알았어, 좋아 858 01:08:14,657 --> 01:08:16,790 연료, 연료 859 01:08:16,792 --> 01:08:18,492 됐어, 엔진 860 01:08:20,496 --> 01:08:21,897 갈 데까지 가보자 861 01:08:38,414 --> 01:08:39,680 - 켄? - 왜? 862 01:08:39,682 --> 01:08:41,348 활주로에 비행기가 있어요 863 01:08:41,350 --> 01:08:42,816 활주로에 비행기라니? 864 01:08:42,818 --> 01:08:44,218 여기는 관제탑 865 01:08:44,220 --> 01:08:45,619 미등록 비행기가 있어요 866 01:08:45,621 --> 01:08:46,989 보고 있어요? 867 01:08:51,060 --> 01:08:52,826 - 이걸 띄울 수 있겠어? - 그럼, 그럼 868 01:08:52,828 --> 01:08:54,428 먼저 속도를 끌어올리고 869 01:08:54,430 --> 01:08:56,029 이륙할 거야 870 01:08:56,031 --> 01:08:58,966 내 방식대로 하면, 절대 못 찾을 거야 871 01:09:03,272 --> 01:09:05,606 - 깜빡했네 - 뭐? 872 01:09:05,608 --> 01:09:07,007 레이더, 당장 설명 못 하지만 873 01:09:07,009 --> 01:09:09,376 어디 있든 우릴 볼 수 있어 874 01:09:09,378 --> 01:09:12,114 우릴 쏠 수도 있다는 거야? 875 01:09:13,215 --> 01:09:15,449 - 이런 썩을, 다이애나 - 맞아 876 01:09:21,924 --> 01:09:24,091 잠깐! 알겠다 877 01:09:24,093 --> 01:09:27,361 집중해 878 01:09:27,363 --> 01:09:29,229 집중 879 01:09:29,231 --> 01:09:31,398 아버지가 데미스키라를 감추셨는데 880 01:09:31,400 --> 01:09:33,700 그 방법을 배우려고 노력했어 881 01:09:33,702 --> 01:09:34,902 뭘? 882 01:09:34,904 --> 01:09:36,937 눈에서 사라지게 하는 법 883 01:09:36,939 --> 01:09:39,139 근데 50년 동안, 딱 한 번만 해봤거든 884 01:09:39,141 --> 01:09:40,841 그거 나쁠 거 없는데 885 01:09:40,843 --> 01:09:42,943 - 얼마나 오래가? - 글쎄 886 01:09:42,945 --> 01:09:45,612 그때 커피잔이었는데 887 01:09:45,614 --> 01:09:47,283 잃어버렸어 888 01:10:12,875 --> 01:10:13,874 접근 관제소 889 01:10:13,876 --> 01:10:15,442 항공기가 사라졌어요 890 01:10:15,444 --> 01:10:16,312 보고 있나요? 891 01:10:44,573 --> 01:10:46,976 투명 제트기라니 892 01:11:09,965 --> 01:11:11,500 뭐야? 893 01:11:13,802 --> 01:11:14,835 괜찮아 894 01:11:14,837 --> 01:11:16,870 불꽃놀이야 895 01:11:16,872 --> 01:11:19,640 4일이네, 맞다 896 01:11:19,642 --> 01:11:21,210 7월 4일? (7월 4일 : 미국 독립기념일) 897 01:12:14,430 --> 01:12:16,065 좋은 생각이 있어 898 01:12:51,834 --> 01:12:54,201 이게 그 한 가지지 899 01:12:54,203 --> 01:12:56,536 늘 당신에게 있었던 그 한 가지 900 01:12:56,538 --> 01:12:57,537 뭔데? 901 01:12:57,539 --> 01:12:58,672 비행 능력 902 01:12:58,674 --> 01:13:00,474 당신의 재능 903 01:13:00,476 --> 01:13:03,045 절대 이해할 수 없을 거야 904 01:13:03,679 --> 01:13:05,280 아, 그건... 905 01:13:06,682 --> 01:13:08,915 어렵지 않지 906 01:13:08,917 --> 01:13:12,152 바람과 공기를 907 01:13:12,154 --> 01:13:16,258 어떻게 타고, 어떻게 잡으며 908 01:13:17,659 --> 01:13:19,294 어떻게 편승하는지를 알면 돼 909 01:13:20,929 --> 01:13:22,262 그거야 910 01:13:22,264 --> 01:13:25,033 다른 것과 같아 911 01:13:49,558 --> 01:13:51,558 좋아요, 고마워요 912 01:13:51,560 --> 01:13:54,628 마지막 거 찾았어요 913 01:13:54,630 --> 01:13:56,698 이게 한동안 바쁘게 할 거예요 914 01:13:58,267 --> 01:14:02,037 더 필요한 거 없으세요? 커피? 915 01:14:02,371 --> 01:14:03,904 차? 916 01:14:03,906 --> 01:14:06,074 저는요? 917 01:14:07,376 --> 01:14:10,377 더 필요한 거 없어요. 끝냈어요 918 01:14:10,379 --> 01:14:12,179 끝났어요? 919 01:14:12,181 --> 01:14:15,184 이봐, 그렇게 까칠하게 굴 필요 없잖아 920 01:14:21,990 --> 01:14:24,057 안녕, 자기 어디 가는 중? 921 01:14:24,059 --> 01:14:25,994 괜찮아요 922 01:14:29,565 --> 01:14:31,898 오, 이쁜이 923 01:14:31,900 --> 01:14:34,102 천천히 뛰어, 섹시야 924 01:14:39,074 --> 01:14:40,607 방금 나한테 한 말임? 925 01:14:40,609 --> 01:14:42,578 그럼, 달리 누가 있나? 926 01:14:43,712 --> 01:14:47,080 좀 천천히 달리는 게 어때? 927 01:14:47,082 --> 01:14:49,182 그렇게 해 928 01:14:49,184 --> 01:14:52,054 사양할래요 무슨 말인지 알겠죠? 929 01:14:54,156 --> 01:14:56,623 당신 같은 사람과 섞이지 않는 게 좋겠고 930 01:14:56,625 --> 01:14:59,394 나 같은 사람 희롱하지 않는 게 931 01:15:00,762 --> 01:15:03,129 좋겠어 932 01:15:03,131 --> 01:15:04,500 나 기억하시나? 933 01:15:06,235 --> 01:15:09,069 그래, 그래 934 01:15:09,071 --> 01:15:12,374 기억나, 진도가 어디까지 나갔더라? 935 01:15:15,310 --> 01:15:16,445 아니 936 01:15:20,516 --> 01:15:21,748 안되지 937 01:15:31,393 --> 01:15:32,726 그녀 말이 맞네 938 01:15:32,728 --> 01:15:34,995 그닥 어렵지 않군 939 01:15:40,202 --> 01:15:43,338 이제야 알 것 같아 940 01:15:44,506 --> 01:15:46,575 몸무게면 다 되는 거네 941 01:15:50,712 --> 01:15:52,381 더럽게 쉽네 942 01:15:54,149 --> 01:15:55,715 나도 943 01:15:55,717 --> 01:15:57,183 할 수 있을 거 같아 944 01:15:59,788 --> 01:16:01,857 밤 945 01:16:03,458 --> 01:16:04,626 새 946 01:16:06,028 --> 01:16:08,196 도록 947 01:16:25,614 --> 01:16:27,249 바바라? 948 01:16:30,652 --> 01:16:32,487 뭐하고 있어? 949 01:16:34,823 --> 01:16:37,292 신경 쓰지 마세요 950 01:16:44,900 --> 01:16:46,401 이보세요? 951 01:16:53,976 --> 01:16:58,845 당신의 요 며칠간 행운은 꽤나 인상적이었어요 952 01:16:58,847 --> 01:17:02,551 그럼에도 날 만나러 여기까지 온 건 왠가요? 953 01:17:03,485 --> 01:17:05,251 동지를 만나려고요 954 01:17:05,253 --> 01:17:07,120 동지? 955 01:17:07,122 --> 01:17:10,757 로드 씨. 난 당신이 궁금해 만나기로 한 것뿐이에요 956 01:17:10,759 --> 01:17:14,162 운이 그렇게 좋은 사람은 없죠 비결이 뭔가요? 957 01:17:16,598 --> 01:17:20,500 자기실현을 향한 여행 중, 958 01:17:20,502 --> 01:17:22,869 운 좋게도 비밀을 알게 되었죠 959 01:17:22,871 --> 01:17:25,273 소원이라는 비밀을 말이죠 960 01:17:25,974 --> 01:17:27,307 제가 소원을 빌거나 961 01:17:27,309 --> 01:17:30,746 누군가 저한테 빌어주는 거죠 962 01:17:32,514 --> 01:17:34,681 원하는 걸 말해 보세요, 전하 963 01:17:34,683 --> 01:17:37,386 어떻게 되는지 보여드리죠 964 01:17:38,620 --> 01:17:41,554 사람이 이룰 수 없는 거면 좋겠어요 965 01:17:41,556 --> 01:17:42,958 어떤 걸요? 966 01:17:45,027 --> 01:17:47,394 돌려받을 내 땅 전부요 967 01:17:47,396 --> 01:17:49,262 내 조상의 왕국인 968 01:17:49,264 --> 01:17:51,631 바이알리아 왕조죠 969 01:17:51,633 --> 01:17:54,668 감히 그 땅을 짓밟은 모든 이교도들을 970 01:17:54,670 --> 01:17:59,939 영원히 쫓아내, 그때의 영광을 되찾기 위해서요 971 01:17:59,941 --> 01:18:01,975 그렇게 되길 바라세요? 972 01:18:01,977 --> 01:18:04,911 그렇게 되길 진심 바랍니다 973 01:18:10,085 --> 01:18:12,452 소원이 이뤄졌습니다 974 01:18:12,454 --> 01:18:15,789 보답으로, 당신의 유전을 갖겠어요 975 01:18:21,863 --> 01:18:24,064 당신 때문에 정말 즐거워 976 01:18:24,066 --> 01:18:26,366 쥐뿔도 아는 거 없고 977 01:18:26,368 --> 01:18:29,836 유전을 사우디에 다 팔았는데 978 01:18:29,838 --> 01:18:31,204 이 어리석은 양반 979 01:18:39,648 --> 01:18:41,815 그럼 경호팀을 데리고 가죠 980 01:18:41,817 --> 01:18:43,883 그래서 여기서 반드시 직면하게 될 진노에 981 01:18:43,885 --> 01:18:47,487 무방비 상태로 맞서게 해 드리죠 982 01:18:58,285 --> 01:19:01,087 전하, 기적입니다 983 01:19:27,596 --> 01:19:30,830 멈춰! 차 세워! 984 01:19:30,832 --> 01:19:32,098 뭐 하는 짓이야? 985 01:19:32,100 --> 01:19:34,434 당장 그만둬! 정말이야 986 01:19:34,436 --> 01:19:36,471 멈출 것을 명령한다! 987 01:19:37,272 --> 01:19:38,404 세워! 988 01:19:38,406 --> 01:19:40,776 세우라고! 989 01:19:42,844 --> 01:19:45,612 믿기지 않고 설명도 되지않는 이 벽은 990 01:19:45,614 --> 01:19:47,380 에미르 사이드 빈 아비도스의 991 01:19:47,382 --> 01:19:49,315 작품인 거 같습니다 992 01:19:49,317 --> 01:19:52,051 정부는 영토에 대한 그의 주장을 인정하는 예전 판결이 993 01:19:52,053 --> 01:19:54,523 나왔다고 보도하고 있습니다 994 01:20:05,267 --> 01:20:06,966 괜찮아? 995 01:20:06,968 --> 01:20:09,536 응 996 01:20:09,538 --> 01:20:13,408 말은 계속 그렇게 하지만 997 01:20:15,377 --> 01:20:16,609 그 사람이야! 998 01:20:16,611 --> 01:20:18,747 맥스 로드 999 01:20:18,766 --> 01:20:20,246 세워주세요 1000 01:20:22,599 --> 01:20:25,401 이 차, 살 수 있을까요? 1001 01:20:46,708 --> 01:20:48,877 처리하세요 1002 01:21:24,546 --> 01:21:25,812 내게 맡겨 1003 01:21:25,814 --> 01:21:26,781 뭐? 1004 01:21:27,983 --> 01:21:29,184 다이애나! 1005 01:21:43,198 --> 01:21:44,966 브레이크는 아직 작동돼요 1006 01:23:59,601 --> 01:24:01,267 맥스 로드 1007 01:24:01,269 --> 01:24:04,704 당신과 모두를 심각한 위험에 빠뜨리고 있어서 1008 01:24:04,706 --> 01:24:06,572 그 돌을 돌려받아야겠어 1009 01:24:06,574 --> 01:24:08,708 그걸 어떻게 했지? 1010 01:24:08,710 --> 01:24:10,812 여기 보고 있잖아 1011 01:25:09,104 --> 01:25:10,738 스티브! 1012 01:25:11,206 --> 01:25:12,173 다이애나! 1013 01:26:12,000 --> 01:26:14,767 가장 가까운 유전 소유자가 누구요? 1014 01:26:15,489 --> 01:26:17,449 이건 우리 비밀이야 1015 01:26:21,030 --> 01:26:23,001 길 위에서 놀지마 1016 01:26:34,489 --> 01:26:37,823 다이애나 1017 01:26:37,825 --> 01:26:42,862 맙소사, 어떻게 된 거야? 1018 01:26:42,864 --> 01:26:45,665 신성한 벽이라 불리는 기이한 현상인데요 1019 01:26:45,667 --> 01:26:47,166 무슨 일이야? 1020 01:26:47,168 --> 01:26:48,901 설명할 수 없는 사건입니다 1021 01:26:48,903 --> 01:26:50,703 이집트의 가장 가난한 지역사회에 1022 01:26:50,705 --> 01:26:53,606 유일한 담수 공급이 완전 차단된 게 보입니다 1023 01:26:53,608 --> 01:26:56,975 소련이 에미르의 주장을 인정할 거라는 발표에 따라 1024 01:26:56,977 --> 01:27:00,246 가뜩이나 긴장된 상황이 고조되고 있습니다 1025 01:27:00,248 --> 01:27:02,014 - 안돼 - 미국은, 1026 01:27:02,016 --> 01:27:04,383 이집트의 오랜 동맹국으로서 1027 01:27:04,385 --> 01:27:07,153 정부 지지 의사를 표명했습니다 1028 01:27:07,155 --> 01:27:09,488 미국 사업가 맥스 로드가 1029 01:27:09,490 --> 01:27:12,658 세계 석유 매장량의 절반 이상을 보유하게 됐다는 1030 01:27:12,660 --> 01:27:15,027 충격적인 소식과 더불어 1031 01:27:15,029 --> 01:27:17,430 지금 국내도 난리입니다 1032 01:27:17,432 --> 01:27:20,633 석유 공동체의 불안정으로 1033 01:27:20,635 --> 01:27:22,568 전국이 가스에 의존하는 결과가 생겼고 1034 01:27:22,570 --> 01:27:24,570 전문가들은 이에 대비... 1035 01:27:24,572 --> 01:27:25,705 여보세요? 1036 01:27:25,707 --> 01:27:27,106 바바라, 다이애나예요 1037 01:27:27,108 --> 01:27:30,476 - 저기... - 네, 음, 뭐랄까 1038 01:27:30,478 --> 01:27:33,112 그 돌이 정확히 뭔지는 알지 못했어요 1039 01:27:33,114 --> 01:27:36,182 하지만 역사적 의미는 발견했어요 1040 01:27:36,184 --> 01:27:37,016 어디서요? 1041 01:27:37,018 --> 01:27:38,618 그게 이상한 일이긴 한데 1042 01:27:38,620 --> 01:27:40,419 여러 곳이에요 1043 01:27:40,421 --> 01:27:43,956 약 4,000년 전 인더스 문명 때 처음 나타났다가 1044 01:27:43,958 --> 01:27:46,692 기원전 146년 카르타고에 다시 나타났고 1045 01:27:46,694 --> 01:27:48,694 기원후 4년에는 쿠시 1046 01:27:48,696 --> 01:27:50,563 로마의 마지막 황제 로물루스가 1047 01:27:50,565 --> 01:27:53,733 476년 암살 당시 가지고 있었고 1048 01:27:53,735 --> 01:27:57,803 마지막 기록은 지빌찰툰 근처 1049 01:27:57,805 --> 01:27:59,205 사라진 도시인데 1050 01:27:59,207 --> 01:28:01,173 - 마야인들이군요 - 맞아요 1051 01:28:01,175 --> 01:28:03,309 어쨌든, 이 이후는 거의 진전이 없었어요 1052 01:28:03,311 --> 01:28:07,213 그나마 마지막 단서는 그닥 가능성은 없어 보이고요 1053 01:28:07,215 --> 01:28:08,447 뭔데요? 1054 01:28:08,449 --> 01:28:10,049 광고지인데 1055 01:28:10,051 --> 01:28:12,018 대사관에서 챙긴 거예요 1056 01:28:12,020 --> 01:28:14,887 마야인 무당이라고 광고하는 사람인데 1057 01:28:14,889 --> 01:28:18,457 그 말대로 갤럭시 레코드점 옆 가건물에서 강의를 하네요 1058 01:28:18,459 --> 01:28:21,294 - 그가 돌에 대해 알고 있대요? - 그렇다고 했어요 1059 01:28:21,296 --> 01:28:23,496 아침에 가 볼 거예요 1060 01:28:23,498 --> 01:28:27,302 좋아요, 거기서 봐요 고마워요 1061 01:28:29,971 --> 01:28:32,006 뭐래? 1062 01:28:33,808 --> 01:28:35,207 보아하니 그 돌이 정처 없이 1063 01:28:35,209 --> 01:28:37,076 세상 여러 곳을 돌아다녔어 1064 01:28:37,078 --> 01:28:39,478 - 근데 한 가지 공통점이 있어 - 뭔데? 1065 01:28:39,480 --> 01:28:42,682 그들 문명이 다 멸망했다는 거야 1066 01:28:42,684 --> 01:28:45,051 이유도 모른 채 1067 01:28:45,053 --> 01:28:46,954 설마 그 돌이... 1068 01:28:47,488 --> 01:28:48,988 그렇게 생각해? 1069 01:28:48,990 --> 01:28:51,225 나도 잘 모르겠어 1070 01:28:52,026 --> 01:28:55,096 내가 틀렸으면 하는 바람뿐이야 1071 01:29:22,690 --> 01:29:25,059 바바지드? 1072 01:29:30,031 --> 01:29:32,233 - 일찍 왔네요 - 왔어요? 1073 01:29:34,335 --> 01:29:35,903 어떻게 오셨죠? 1074 01:29:37,338 --> 01:29:39,505 잠시만요 1075 01:29:41,342 --> 01:29:43,409 그러니까 마야인이라고요? 1076 01:29:43,411 --> 01:29:45,978 난 현생의 거주민이에요 1077 01:29:45,980 --> 01:29:47,413 이름이 프랭크라고 돼있네요 1078 01:29:47,415 --> 01:29:50,783 네, 전생의 일을 대부분 알고 있다 뿐이죠 1079 01:29:50,785 --> 01:29:52,151 그러면 아니라는 말이네요 1080 01:29:52,153 --> 01:29:54,587 굳이 답하자면, 그래요죠 1081 01:29:54,589 --> 01:29:57,790 증조할아버지께서 1082 01:29:57,792 --> 01:29:59,525 이걸 남기셨어요 1083 01:29:59,527 --> 01:30:02,695 다 알지는 못하지만, 경고를 받은 적이 있는데 1084 01:30:02,697 --> 01:30:04,230 그게 오히려 잘 된 편이죠 1085 01:30:04,232 --> 01:30:07,867 내가 아는 건, 몇 달 만에 마야인이 1086 01:30:07,869 --> 01:30:09,301 멸망됐다는 거예요 1087 01:30:09,303 --> 01:30:12,004 몇 안 되는 생존자들은 어떤 상황에서도 1088 01:30:12,006 --> 01:30:15,174 절대 발굴되지 않도록 돌을 묻었죠 1089 01:30:15,176 --> 01:30:18,012 - 봐도 될까요? - 그럼요 1090 01:30:32,126 --> 01:30:33,628 왜 그래? 1091 01:30:34,429 --> 01:30:35,430 뭔데 그래? 1092 01:30:39,233 --> 01:30:41,100 디칼라프리아 에로 1093 01:30:41,102 --> 01:30:42,435 그게 뭐야? 1094 01:30:42,437 --> 01:30:44,770 아주 악한 신이야 1095 01:30:44,772 --> 01:30:46,639 거짓의 신, 돌로스, 멘다시우스 1096 01:30:46,641 --> 01:30:49,608 사기의 통치자 등 여러 이름으로 불려 왔어 1097 01:30:49,610 --> 01:30:52,044 하지만 그가 돌에 권능을 주었다면, 1098 01:30:52,046 --> 01:30:53,512 어떤 술수가 숨어있을 거야 1099 01:30:53,514 --> 01:30:55,514 소원을 들어주는 것과 그게 뭔 상관이죠? 1100 01:30:55,516 --> 01:30:58,085 나한텐 꿈의 돌 같은데 1101 01:30:58,953 --> 01:31:01,754 술수가 숨어있는 소원이라 1102 01:31:01,756 --> 01:31:04,156 "원숭이의 손" (원숭이의 손 : 영국 작가 윌리엄 W 제이콥스의 단편 소설) 1103 01:31:04,158 --> 01:31:05,958 소원을 빌 때 조심하라 1104 01:31:05,960 --> 01:31:09,397 소원을 들어주는 대신, 너의 가장 소중한 걸 앗아간다 1105 01:31:10,698 --> 01:31:12,565 다이애나, 당신의 능력이 1106 01:31:12,567 --> 01:31:14,200 아니, 그건 말이 안 돼요 1107 01:31:14,202 --> 01:31:16,135 소원만큼 소중한 게 또 어디 있겠어요? 1108 01:31:16,137 --> 01:31:17,369 우리가 어떻게 막죠? 1109 01:31:17,371 --> 01:31:18,938 전설이 이르길, 1110 01:31:18,940 --> 01:31:20,073 그 돌 자체를 파괴하거나 1111 01:31:20,075 --> 01:31:23,108 돌려놔야만 막을 수 있다 했어요 우리 종족은 첫 번째는 못 했고 1112 01:31:23,110 --> 01:31:24,679 두 번째는 거절했던 거죠 1113 01:31:25,713 --> 01:31:27,513 지금 그 문명은 멸망해 1114 01:31:27,515 --> 01:31:29,582 지구상에서 사라졌어요 1115 01:31:29,584 --> 01:31:32,618 - 소원을 포기한 사람은 없었나요? - 하지만 그 돌은 이미 파괴되었어 1116 01:31:32,620 --> 01:31:34,422 네? 언제요? 1117 01:31:36,491 --> 01:31:38,924 "여기 보고 있잖아" 1118 01:31:38,926 --> 01:31:42,828 맥스 로드가 내게 한 말이야 1119 01:31:42,830 --> 01:31:44,697 아마 그 사람일 거 같아 1120 01:31:44,699 --> 01:31:46,532 어떻게든 그게 된 거야 1121 01:31:46,534 --> 01:31:48,467 하지만 어떻게 그렇게 된 걸까? 1122 01:31:48,469 --> 01:31:51,105 만일 소원을 빌었다면요 1123 01:31:59,380 --> 01:32:02,381 아니, 그건 미친 짓이지. 그럴 리 없어 1124 01:32:02,383 --> 01:32:04,750 우리가 그걸 파괴하면 1125 01:32:04,752 --> 01:32:06,754 우리가 그를 처치하면 1126 01:32:07,822 --> 01:32:09,188 모두 없었던 게 되는 거네 1127 01:32:09,190 --> 01:32:10,689 무슨 말 하는 거예요? 안되죠 1128 01:32:10,691 --> 01:32:12,591 난 해당되고 싶지 않아요. 싫어요 1129 01:32:12,593 --> 01:32:14,560 혹은 다들 소원을 포기하거나 1130 01:32:14,562 --> 01:32:17,997 아뇨, 더 좋은 방법이 있겠죠 1131 01:32:17,999 --> 01:32:19,534 싫어요 1132 01:32:23,037 --> 01:32:24,537 그녀 말이 맞아 1133 01:32:24,539 --> 01:32:26,805 우리는 잘 몰라 아직 잘 모르고 있어 1134 01:32:26,807 --> 01:32:29,708 아는 거라곤 소원 하나라도 더 빨리 막아야 한다는 거야 1135 01:32:29,710 --> 01:32:33,679 막는 것만으로는 부족할지 몰라, 다이애나 1136 01:32:33,681 --> 01:32:35,283 소원이 이뤄졌으니까 1137 01:32:37,451 --> 01:32:38,753 바바라? 1138 01:32:40,121 --> 01:32:41,656 바바라? 1139 01:32:49,764 --> 01:32:52,398 내가 원하는 사람을 들여보내고 싶듯이 1140 01:32:52,400 --> 01:32:53,966 저들에게 안 된다고 하면 안 돼? 1141 01:32:53,968 --> 01:32:55,067 안됩니다 1142 01:32:55,069 --> 01:32:57,169 - FCC에서 우리는 안 된... - 아, FCC에서 1143 01:32:57,171 --> 01:33:01,140 BBB나, FBD나 다 1144 01:33:01,142 --> 01:33:03,876 내 성공을 저해하는 음모야 1145 01:33:03,878 --> 01:33:06,211 부러워서 그런 거야 다음은 누구지? 1146 01:33:06,213 --> 01:33:08,914 - 다음 누구야? - 다들 요청하신 분들인데 1147 01:33:08,916 --> 01:33:10,649 라이종, 칼라지 씨, 1148 01:33:10,651 --> 01:33:13,719 방영 시간대를 바꿔 치기한 TV 전도사 1149 01:33:13,721 --> 01:33:15,521 그리고 밤엔 알리스터입니다 1150 01:33:15,523 --> 01:33:18,824 알리스터? 왜 또? 주말 한 번으로는 부족하대? 1151 01:33:18,826 --> 01:33:19,892 그래서 언제? 1152 01:33:19,894 --> 01:33:21,429 오늘 밤? 1153 01:33:26,133 --> 01:33:27,366 이미 와 있어요 1154 01:33:27,368 --> 01:33:29,270 엄마는 남자친구랑 같이 있대요 1155 01:33:34,775 --> 01:33:37,009 종 씨를 들여보내 1156 01:33:37,011 --> 01:33:40,079 알리스터한테 조랑말 사 줘 1157 01:33:40,081 --> 01:33:42,516 아니! 경주용 자동차를 갖다 줘 1158 01:33:44,919 --> 01:33:47,019 자, 시작해 봅시다 1159 01:33:47,021 --> 01:33:48,723 말해 봐요 1160 01:33:49,357 --> 01:33:50,925 원하는 게 뭐죠? 1161 01:33:52,093 --> 01:33:55,160 무엇을 소원하세요? 1162 01:33:55,162 --> 01:33:57,429 - 저요, 정말로? 1163 01:33:59,367 --> 01:34:02,134 소련은 이란 편을 들었고, 1164 01:34:02,136 --> 01:34:05,504 이라크는 불안이 확산됨에 방어 준비를 하고 있죠 1165 01:34:05,506 --> 01:34:08,774 그러는 당신은 뭐가 필요한가요? 1166 01:34:08,776 --> 01:34:10,576 무엇을 빌고 싶으세요? 1167 01:34:10,578 --> 01:34:12,878 섹스 테이프가 없어졌다 생각해 봐요 1168 01:34:12,880 --> 01:34:15,114 이거 참! 내가 이걸 1169 01:34:15,116 --> 01:34:18,150 한 사람, 한 사람씩 하면 1170 01:34:18,152 --> 01:34:19,785 - 건강은 어떠세요? - 글쎄요 1171 01:34:19,787 --> 01:34:20,886 그건 됐고 1172 01:34:20,888 --> 01:34:23,122 당신의 모든 신도들과 1173 01:34:23,124 --> 01:34:24,690 방송 시간을 주시오 1174 01:34:24,692 --> 01:34:25,691 물어볼게요 1175 01:34:25,693 --> 01:34:27,960 그들이 기도할 때, 1176 01:34:27,962 --> 01:34:31,163 내가 그들과 손을 잡고 할 수 있는 1177 01:34:31,165 --> 01:34:32,464 방법이 없을까요? 1178 01:34:32,466 --> 01:34:34,299 "기도합니다"가 아니라 1179 01:34:34,301 --> 01:34:36,368 "소원합니다"라고 하면 1180 01:34:36,370 --> 01:34:37,903 효과가 있을까요? 1181 01:34:37,905 --> 01:34:38,904 글쎄요 1182 01:34:38,906 --> 01:34:40,339 한 번에 많은 사람들과 1183 01:34:40,341 --> 01:34:43,208 손을 잡을 방법을 찾아야 해요 1184 01:34:44,345 --> 01:34:46,145 경찰이 찾아왔습니다 1185 01:34:46,147 --> 01:34:48,514 보안팀의 치안권을 막으려 합니다 1186 01:34:48,516 --> 01:34:50,649 맙소사! 1187 01:34:50,651 --> 01:34:53,919 이자는 소용이 없어 새로 들여보내 1188 01:34:53,921 --> 01:34:55,120 그리고 내 아들도 1189 01:34:55,122 --> 01:34:57,189 당신은, 꺼져 1190 01:35:06,701 --> 01:35:08,434 알리스터! 1191 01:35:10,438 --> 01:35:12,938 보고 싶었어, 친구 1192 01:35:12,940 --> 01:35:14,875 이리 와, 아빠랑 같이 앉자. 미안해 1193 01:35:16,610 --> 01:35:21,714 아빠는 지금 모든 게 넘사벽인 순간에 와 있어 1194 01:35:21,716 --> 01:35:24,149 아빠가 일인자가 될 거라고 한 말 기억나지? 1195 01:35:24,151 --> 01:35:26,118 기억나? 응? 1196 01:35:26,120 --> 01:35:28,353 그게 눈앞에 있어, 알아? 1197 01:35:28,355 --> 01:35:30,322 그게 쉽진 않다는 거 알지 1198 01:35:30,324 --> 01:35:31,924 하지만 들어봐 1199 01:35:31,926 --> 01:35:34,326 아빤 네가 원하는 게 뭔지 알아 그리고 나도 그걸 바라고 1200 01:35:34,328 --> 01:35:36,495 들리니? 아빠도 원한다는 걸 1201 01:35:36,497 --> 01:35:37,896 난 아빠와 함께 있었으면... 1202 01:35:37,898 --> 01:35:39,567 안돼! 1203 01:35:40,968 --> 01:35:43,836 유일한 소원은 그렇게 쓰는 거 아니야 1204 01:35:43,838 --> 01:35:46,739 이미 갖고 있는 소원은 비는 거 아니고 1205 01:35:46,741 --> 01:35:49,541 원대한 성공을 빌어야 하는 거야 1206 01:35:49,543 --> 01:35:51,844 아빠가 이러는 게 다 그것 때문이야 1207 01:35:51,846 --> 01:35:56,717 아빠가 성공하면 너도 성공하는 거야, 알겠니? 1208 01:36:00,287 --> 01:36:02,221 그럼 내가 아빠의 성공을 빌어줄게 1209 01:36:02,223 --> 01:36:04,391 아니, 안돼! 1210 01:36:17,071 --> 01:36:18,706 고마워 1211 01:36:20,007 --> 01:36:22,174 널 정말 사랑해 1212 01:36:22,176 --> 01:36:24,209 그리고 약속할게, 언젠가 1213 01:36:24,211 --> 01:36:26,612 모든 걸 이해할 수 있게 되면 1214 01:36:26,614 --> 01:36:29,650 아빠한테 감사하게 될 거야 1215 01:36:31,018 --> 01:36:33,652 근데 지금은... 1216 01:36:33,654 --> 01:36:37,156 에머슨과 함께 있어, 알았지? 곧 돌아올 게 1217 01:36:37,158 --> 01:36:39,493 여기 가만있어 1218 01:36:50,271 --> 01:36:51,904 당신, 1219 01:36:51,906 --> 01:36:53,472 왜 그러시죠? 1220 01:36:53,474 --> 01:36:55,874 내가 오늘 대통령과 접견하길 바라지 않나? 1221 01:36:55,876 --> 01:36:57,576 물론 바랍니다 1222 01:36:57,578 --> 01:36:59,611 어제 일로 얼마나 행복한지 말씀드려도 될까요? 1223 01:36:59,613 --> 01:37:02,014 잠깐, 내가 자네 소원을 물어봤나? 1224 01:37:02,016 --> 01:37:04,016 어제요, 포르쉐 1225 01:37:04,018 --> 01:37:05,686 포르쉐는 하필 왜? 1226 01:37:06,120 --> 01:37:07,386 당신! 1227 01:37:08,889 --> 01:37:11,025 이쪽입니다 1228 01:37:15,896 --> 01:37:16,962 교통 상황은 어떤가? 1229 01:37:16,964 --> 01:37:18,597 엄청납니다 1230 01:37:18,599 --> 01:37:20,265 가는 곳마다 홍해처럼 1231 01:37:20,267 --> 01:37:23,268 길이 뚫리길 바라지 않나? 1232 01:37:23,270 --> 01:37:27,741 물론 바랍니다. 그럴 일은 없을 테지만요 1233 01:37:35,482 --> 01:37:37,049 거기, 당신! 멈춰! 1234 01:37:37,051 --> 01:37:39,384 어서 들어와요 안전하지 않아 1235 01:37:39,386 --> 01:37:41,286 사우디 대사관에 폭동이 일어나고 1236 01:37:41,288 --> 01:37:44,122 포르쉐들이 길거리를 질주하고 있어요 1237 01:37:44,124 --> 01:37:45,290 아서요, 미친 짓이야 1238 01:37:45,292 --> 01:37:48,293 하지만 내 소들이 1239 01:37:48,295 --> 01:37:52,030 그 남자한테 농장을 원한다고 했더니 1240 01:37:52,032 --> 01:37:54,501 여길 말한 게 아니었는데 1241 01:37:58,706 --> 01:38:01,141 곧 나올게 1242 01:38:58,966 --> 01:39:01,867 당신이 그동안 힘들었다는 거 알아 1243 01:39:01,869 --> 01:39:04,269 당신은 몰라. 모를 거야 1244 01:39:04,271 --> 01:39:06,305 하지만 우리... 1245 01:39:06,307 --> 01:39:07,806 이래서는 안돼 1246 01:39:07,808 --> 01:39:09,942 - 말 안 할래 - 해야 해 1247 01:39:09,944 --> 01:39:11,779 스티브, 말 안 한다고! 1248 01:39:17,384 --> 01:39:19,985 내 모든 걸 헌신하고 있어, 매일 1249 01:39:19,987 --> 01:39:21,787 기꺼이 그렇게 할 거고 1250 01:39:21,789 --> 01:39:25,257 하지만 이거 한 가지는 1251 01:39:25,259 --> 01:39:30,062 내가 그토록 오랫동안 원했던 건 당신뿐이고 1252 01:39:30,064 --> 01:39:33,834 내가 원했던 유일한 낙이 당신뿐이라는 거 1253 01:39:34,535 --> 01:39:36,270 정말 미안해 1254 01:39:38,372 --> 01:39:41,039 근데 말이 안 돼 1255 01:39:41,041 --> 01:39:45,210 나보다 더 나은 남자들로 1256 01:39:45,212 --> 01:39:46,611 가득한 세상이잖아 1257 01:39:46,613 --> 01:39:48,780 이 남자, 저 남자 택할 사람 많다는 거야 1258 01:39:48,782 --> 01:39:51,416 다른 남자 말고 난 당신을 원해 1259 01:39:51,418 --> 01:39:55,053 왜 한 번만이라도 이 한 가지를 가지면 안 될까? 1260 01:39:55,055 --> 01:39:56,757 이 한 가지를 1261 01:39:59,526 --> 01:40:01,996 선택할 수 있는 건지 모르겠어 1262 01:40:04,131 --> 01:40:06,665 내게는 있어 1263 01:40:06,667 --> 01:40:08,166 그리고 난 포기 안 해, 절대 1264 01:40:08,168 --> 01:40:10,669 포기 안 할 거니까 그를 막으면 돼 1265 01:40:10,671 --> 01:40:12,904 그 방법을 알아낼 거야 1266 01:40:12,906 --> 01:40:14,274 다른 방법이 있어 1267 01:40:15,876 --> 01:40:17,277 분명 1268 01:40:32,359 --> 01:40:35,596 정말 대단해 1269 01:40:40,401 --> 01:40:41,668 이거 뭐야? 1270 01:40:43,003 --> 01:40:44,669 문화유산이야 1271 01:40:44,671 --> 01:40:49,474 고대 아마존 전사의 갑옷으로 가장 위대한 분의 유산이지 1272 01:40:49,476 --> 01:40:52,112 엄청 큰데. 전부 다? 1273 01:40:54,248 --> 01:40:55,580 뭘로 만들어진 거야? 1274 01:40:55,582 --> 01:40:57,618 자, 보여줄께 1275 01:40:58,318 --> 01:41:00,152 손 줘 봐 1276 01:41:00,154 --> 01:41:01,920 무슨 말 하는 거야? 거짓말 안 했어 1277 01:41:01,922 --> 01:41:04,589 진실을 말하게 하는 것만이 라소가 하는 일이 아니야 1278 01:41:04,591 --> 01:41:06,827 당신도 그걸 보게 해 줘 1279 01:41:12,566 --> 01:41:14,399 그녀의 이름은 아스테리아 1280 01:41:14,401 --> 01:41:16,334 가장 위대한 전사였지 1281 01:41:16,336 --> 01:41:20,672 인류가 아마존을 노예로 둘 때, 어머닌 우릴 해방시켜 주셨어 1282 01:41:20,674 --> 01:41:23,942 하지만 누군가는 남아 인간을 막아야 했지 1283 01:41:23,944 --> 01:41:27,145 그래야 사람들이 데미스키라로 도망칠 수 있었으니 1284 01:41:27,147 --> 01:41:29,347 우린 갑옷 전부를 포기하며 1285 01:41:29,349 --> 01:41:34,519 전 세계를 상대할 강력한 갑옷을 만든 거야 1286 01:41:34,521 --> 01:41:40,027 아스테리아는 다른 이들의 더 나은 삶을 위해 자신을 내던졌지 1287 01:41:43,797 --> 01:41:45,299 정말로 1288 01:41:47,167 --> 01:41:48,333 놀라운 일이야 1289 01:41:48,335 --> 01:41:51,536 내가 여기 왔을 때 그녀를 찾아보았지만 1290 01:41:51,538 --> 01:41:54,840 내가 찾을 수 있었던 건 갑옷뿐이었어 1291 01:41:54,842 --> 01:41:56,677 뭐지? 1292 01:41:57,711 --> 01:41:59,578 어디로 가는 거지? 1293 01:41:59,580 --> 01:42:01,081 안돼 1294 01:42:20,767 --> 01:42:22,501 다이애나, 뭐 하려고? 1295 01:42:22,503 --> 01:42:24,336 가야 해. 자기는 여기 있어 줘 1296 01:42:24,338 --> 01:42:26,404 아니, 내 말 들어봐 1297 01:42:26,406 --> 01:42:27,739 점점 약해지고 있어, 다이애나 1298 01:42:27,741 --> 01:42:29,007 - 다치기라도 하면 어쩌려고? - 안 그럴 거야 1299 01:42:29,009 --> 01:42:32,010 그럴 수 있어, 알 수 없잖아 1300 01:42:32,012 --> 01:42:34,414 다른 방법이 있을 거야 1301 01:42:46,927 --> 01:42:49,062 별고 없으신가요? 대통령님 1302 01:42:49,396 --> 01:42:50,464 그래요 1303 01:42:51,431 --> 01:42:53,665 아주 이상하네. 내가... 1304 01:42:53,667 --> 01:42:57,371 다른 데 있었던 거로 아는데, 갑자기 여기에... 1305 01:42:58,705 --> 01:43:01,708 정신없이 바쁜 시기라, 어쨌든 1306 01:43:02,743 --> 01:43:05,145 자리 좀 비켜 주시오 1307 01:43:10,817 --> 01:43:11,985 실례해요 1308 01:43:15,422 --> 01:43:17,022 - 칼 - 다이애나 1309 01:43:17,024 --> 01:43:18,924 - 안녕? - 이렇게 반가울 수가 1310 01:43:18,926 --> 01:43:21,059 만나 반가워요 어떻게 지냈어요? 1311 01:43:21,061 --> 01:43:22,394 - 잘 지내죠 - 여기는 스티브 1312 01:43:22,396 --> 01:43:24,296 스티브, 여긴 칼, 내 동료였어 1313 01:43:26,667 --> 01:43:27,966 그럼, 1314 01:43:27,968 --> 01:43:30,635 그래요 1315 01:43:30,637 --> 01:43:32,304 미안한데, 로드 씨 1316 01:43:32,306 --> 01:43:34,639 사실, 뭘 논의해야 할지 모르겠어요 1317 01:43:34,641 --> 01:43:35,907 바로 그겁니다, 대통령님 1318 01:43:35,909 --> 01:43:39,947 요즘 같은 정신없는 시기에 1319 01:43:41,081 --> 01:43:42,380 대통령님이 1320 01:43:42,382 --> 01:43:43,748 여기 전시된 흉상들은 내가 1321 01:43:43,750 --> 01:43:45,550 제일 좋아하는 건 아니지만 1322 01:43:45,552 --> 01:43:49,020 10위 안이긴 한데, 잘 하면 5위 안에 들 수도 있긴 해요 1323 01:43:49,022 --> 01:43:51,323 아, 이 앞에 흥미를 가질 만한 것이 있어요 1324 01:43:51,325 --> 01:43:56,161 다름 아닌 아브라함의 후예인 얀 링컨이 원래 1325 01:43:56,163 --> 01:43:58,763 깔았던 마루 타일이죠 1326 01:43:58,765 --> 01:44:01,499 무슨 문제라도 있으세요? 1327 01:44:01,501 --> 01:44:02,901 갑자기 일시에 생겨요 1328 01:44:02,903 --> 01:44:04,836 쿠바, 이집트에 1329 01:44:04,838 --> 01:44:06,440 여기서도요 1330 01:44:07,207 --> 01:44:08,740 근데 러시아는 1331 01:44:08,742 --> 01:44:10,877 아주 골칫거리죠 1332 01:44:12,613 --> 01:44:14,112 걱정해 줘 고맙지만 1333 01:44:14,114 --> 01:44:16,448 지금 이 세상 모든 돈도 도움이 되진 않을 거요 1334 01:44:16,450 --> 01:44:18,717 드리려는 게 돈이 아닙니다 1335 01:44:18,719 --> 01:44:20,354 대통령님은 1336 01:44:21,154 --> 01:44:23,255 신앙심이 깊은 분이고 1337 01:44:23,257 --> 01:44:26,260 전 최근에 큰 축복을 받았죠 1338 01:44:29,463 --> 01:44:32,332 대통령님과 이 축복을 나누고 싶어서요 1339 01:44:33,200 --> 01:44:36,036 긍정적인 사고의 힘을요 1340 01:44:39,673 --> 01:44:41,973 이제 1341 01:44:41,975 --> 01:44:45,477 말씀해 주십시오 무엇을 원하시나요? 1342 01:44:45,479 --> 01:44:48,980 저에게 말하는 것이 아니라 우주에 대고 하시는 겁니다 1343 01:44:48,982 --> 01:44:51,418 무엇을 빌고 싶으세요? 1344 01:44:53,620 --> 01:44:56,421 더 바라는 것이 뭐가 있냐고? 1345 01:44:56,423 --> 01:44:58,657 그들보다 더 많은 핵무기를 1346 01:44:58,659 --> 01:45:00,492 그들 쪽에 더 가까이 1347 01:45:00,494 --> 01:45:02,294 적소에 갖고 있다면, 1348 01:45:02,296 --> 01:45:04,496 그들은 우리 말을 듣게 될 거요 1349 01:45:04,498 --> 01:45:07,799 좋은 생각이세요 그래서 이뤄졌습니... 1350 01:45:10,604 --> 01:45:12,003 오, 이런... 1351 01:45:16,910 --> 01:45:20,345 나는 뭘 원하는지 아세요? 1352 01:45:20,347 --> 01:45:24,616 당신의 모든 권력과 영향력, 권위를 원하고 1353 01:45:24,618 --> 01:45:25,984 당신이 거느리는 모든 존경과 1354 01:45:25,986 --> 01:45:30,324 모두가 존중해야 할 명령을 원해요 1355 01:45:35,962 --> 01:45:39,064 내 말은 그 밖에 뭐가 있겠냐는 거지? 1356 01:45:39,066 --> 01:45:41,966 이제, 당신 사람들에게 말하시오 1357 01:45:41,968 --> 01:45:45,804 간섭하지 않으면 정말 고맙겠다고 1358 01:45:45,806 --> 01:45:48,173 세금도, 법규도, 제한도 없이 1359 01:45:48,175 --> 01:45:52,913 날 절대 자치권을 가진 외국처럼 대하라고 1360 01:45:53,980 --> 01:45:55,513 알았습니다 1361 01:45:55,515 --> 01:45:56,583 바로 하겠습니다 1362 01:46:04,291 --> 01:46:05,390 이건 뭐죠? 1363 01:46:05,392 --> 01:46:06,858 글로벌 방송 위성입니다 1364 01:46:06,860 --> 01:46:08,426 전 세계 모든 방송 시스템을 1365 01:46:08,428 --> 01:46:10,562 장악할 수 있는 극비 프로그램입니다 1366 01:46:10,564 --> 01:46:14,532 적국의 국민들과 직접 접촉할 경우에 대비해서죠 1367 01:46:14,534 --> 01:46:15,800 그게 무슨 말이죠? 1368 01:46:15,802 --> 01:46:18,169 모든 TV를 장악해요? 1369 01:46:18,171 --> 01:46:19,337 어떻게? 1370 01:46:19,339 --> 01:46:20,905 스타워즈 프로그램처럼 1371 01:46:20,907 --> 01:46:22,841 입자 전송 기술을 사용합니다 1372 01:46:22,843 --> 01:46:26,211 듣자하니, 인입되는 입자 신호가 그 지역 일대에 1373 01:46:26,213 --> 01:46:29,114 접촉되도록 하는 기술이랍니다 1374 01:46:29,116 --> 01:46:31,950 신형 TV든 구형이든 원하는 대로 방송하면 됩니다 1375 01:46:31,952 --> 01:46:33,618 매우 인상적이죠 1376 01:46:33,620 --> 01:46:38,189 "접촉"이라고 했나요? 1377 01:46:38,191 --> 01:46:41,328 전송하는 입자와 같이 1378 01:46:43,864 --> 01:46:48,466 모든 걸 접촉한다고? 1379 01:46:48,468 --> 01:46:50,201 비유적인 표현이지만 1380 01:46:50,203 --> 01:46:51,770 그렇습니다 1381 01:46:51,772 --> 01:46:53,238 이 위성에 즉시 1382 01:46:53,240 --> 01:46:55,907 접속해야겠오. 그리고 거기로 1383 01:46:55,909 --> 01:46:57,242 데려다줄 헬기하고 1384 01:46:57,244 --> 01:46:58,545 바로 시행하겠습니다 1385 01:47:09,089 --> 01:47:11,222 이런, 수완이 좋은 사람 아닌가? 1386 01:47:11,224 --> 01:47:14,592 더 피해를 입히지 말고 날 따라와, 맥스 1387 01:47:14,594 --> 01:47:16,161 아니, 내 생각은 다른데 1388 01:47:16,163 --> 01:47:17,996 이 여자를 처치하시오 1389 01:47:17,998 --> 01:47:19,966 영원히 1390 01:47:28,775 --> 01:47:30,510 - 괜찮아? - 글쎄 1391 01:47:34,114 --> 01:47:35,380 안돼, 스티브, 그걸 쓰면 1392 01:47:35,382 --> 01:47:38,016 저 사람들 잘못은 아니야 1393 01:48:25,665 --> 01:48:27,067 잘했어 1394 01:49:00,367 --> 01:49:01,835 바바라 1395 01:49:04,971 --> 01:49:06,806 이렇게 하도록 둘 순 없지 1396 01:49:37,571 --> 01:49:40,371 바바라, 왜... 1397 01:49:40,373 --> 01:49:43,508 맥스를 막게 둘 순 없어서 1398 01:49:43,510 --> 01:49:46,246 당신만 잃을 게 있는 사람이 아니니까 1399 01:49:49,583 --> 01:49:52,152 당신처럼 되고 싶다 빌었더니 1400 01:49:53,186 --> 01:49:55,388 깜짝 놀랄 일이 생긴 거야 1401 01:49:58,825 --> 01:50:00,191 손들어 1402 01:50:00,193 --> 01:50:01,359 손들어 1403 01:50:01,361 --> 01:50:02,594 손들어! 1404 01:50:02,596 --> 01:50:04,531 - 손들어! - 지금, 당장! 1405 01:50:18,078 --> 01:50:19,512 쏴! 1406 01:50:34,227 --> 01:50:37,495 이런, 다정하기도 하지 당신 사랑을 지키겠다고? 1407 01:50:37,497 --> 01:50:40,498 소원이 뭐야? 진짜 사내가 되는 거? 1408 01:50:40,500 --> 01:50:41,933 아니 1409 01:50:41,935 --> 01:50:44,371 당신 수갑 채우기는 아닌데, 그래 버렸네? 1410 01:50:51,811 --> 01:50:53,811 방금 배웠거든 1411 01:51:05,892 --> 01:51:07,327 바바라, 그만! 1412 01:51:18,538 --> 01:51:19,271 들어봐요, 당신이 1413 01:51:19,273 --> 01:51:20,571 뭘 하는지 모르고 있어요 1414 01:51:20,573 --> 01:51:21,973 이해하거나, 다룰 수 있는 1415 01:51:21,975 --> 01:51:23,408 사람이 난 아니에요 1416 01:51:23,410 --> 01:51:25,677 내가 이해 못할 거라고? 1417 01:51:30,250 --> 01:51:32,016 예전의 멍청했던 나 1418 01:51:32,018 --> 01:51:33,484 멍청하고, 불쌍하고 1419 01:51:33,486 --> 01:51:35,553 아무것도 아니었던 나를 1420 01:51:35,555 --> 01:51:37,288 내가 다룰 수 없었던 거지 1421 01:51:37,290 --> 01:51:39,859 바바라, 그런 말이 아니에요 1422 01:51:45,732 --> 01:51:48,633 이제 난 멋지게 다루고 있어 1423 01:51:48,635 --> 01:51:50,537 난 이걸 돌려주지 않을 거야! 1424 01:52:14,761 --> 01:52:15,695 가요 1425 01:52:16,696 --> 01:52:17,731 도망쳐! 1426 01:52:18,865 --> 01:52:20,266 여러분, 물러나요 1427 01:52:20,834 --> 01:52:23,002 그녀를 다치게 하지 말고 1428 01:52:24,537 --> 01:52:27,004 그러고 싶어도 못할 걸 1429 01:52:31,344 --> 01:52:33,444 당신은 항상 모든 걸 가졌지 1430 01:52:33,446 --> 01:52:36,380 나 같은 사람은 아무것도 없었지만 1431 01:52:36,382 --> 01:52:40,887 이젠 내 차례야. 내게서 뺐어 가지 못할 거야. 다시는! 1432 01:52:42,422 --> 01:52:44,288 그런 당신은 어떤 대가를 지불했죠? 1433 01:52:44,290 --> 01:52:45,857 대가를 지불하다니? 1434 01:52:45,859 --> 01:52:49,362 이게 원숭이의 손이라면 준 만큼 가져갈 테니 1435 01:52:51,264 --> 01:52:54,265 그래, 당신은 이제 강해 1436 01:52:54,267 --> 01:52:57,368 하지만 당신은 무얼 잃었죠? 1437 01:52:57,370 --> 01:53:01,005 사람에게 다정하고 기쁨을 주던 1438 01:53:01,007 --> 01:53:02,640 그 인간성은 어디 간 거야? 1439 01:53:02,642 --> 01:53:06,444 아무 잘못 없는 사람들을 공격하는 자신을 봐요 1440 01:53:06,446 --> 01:53:08,479 난 잊어버려 1441 01:53:08,481 --> 01:53:10,817 당신은 어떤 대가를 지불했는데? 1442 01:53:15,855 --> 01:53:18,356 그래 1443 01:53:18,358 --> 01:53:20,426 그거구나 1444 01:53:21,060 --> 01:53:23,096 익숙해지도록 해 1445 01:53:25,665 --> 01:53:28,368 맥스 로드를 쫓거나 1446 01:53:29,035 --> 01:53:31,369 해치려 한다면 1447 01:53:31,371 --> 01:53:33,004 그땐 끝내 버릴 거야 1448 01:53:33,006 --> 01:53:34,138 바바라! 1449 01:53:51,357 --> 01:53:53,393 자기 괜찮아? 1450 01:54:14,547 --> 01:54:16,816 한 사람 더 앉을 수 있나요? 1451 01:54:25,191 --> 01:54:26,657 기다리셔야 합니다 1452 01:54:26,659 --> 01:54:27,959 대통령님은 지금 회의 중입니다 1453 01:54:27,961 --> 01:54:29,060 대통령을 봬야 해요 1454 01:54:29,062 --> 01:54:30,728 전할 말이 있으니 1455 01:54:30,730 --> 01:54:32,463 - 생사가 달린 문제요 - 무슨 일이죠? 1456 01:54:32,465 --> 01:54:35,633 소련의 조기 경보 시스템이 저희 새 핵을 포착했습니다 1457 01:54:35,635 --> 01:54:37,568 새로운 핵이라뇨? 1458 01:54:37,570 --> 01:54:40,104 100개의 탄두가 막 배치를 끝냈는데 1459 01:54:40,106 --> 01:54:42,406 이걸 전쟁 행위로 받아들여 1460 01:54:42,408 --> 01:54:44,075 반격을 준비 중입니다 1461 01:54:44,077 --> 01:54:45,676 뭐요, 반격? 1462 01:54:45,678 --> 01:54:47,712 아무것도 한 게 없잖아요 1463 01:54:47,714 --> 01:54:49,380 그렇게 보이지 않아 문제죠 1464 01:54:49,382 --> 01:54:51,851 우리도 즉각 쏴야 할 거요 1465 01:54:54,654 --> 01:54:56,420 누구 놀려? 1466 01:54:56,422 --> 01:54:58,456 저 신호를 무시했잖아! 쳐다보지도 않았어! 1467 01:54:58,458 --> 01:54:59,857 어떻게 안 볼 수 있지? 1468 01:54:59,859 --> 01:55:02,826 미국과 소련이 선전포고를 하면서 1469 01:55:02,828 --> 01:55:05,463 세계 곳곳에서 폭동이 1470 01:55:05,465 --> 01:55:07,565 일어나고 있지만 1471 01:55:07,567 --> 01:55:09,133 그 이상은 알 수 없으며 1472 01:55:09,135 --> 01:55:12,369 위태로운 게 뭔지 상상할 수 있듯이 1473 01:55:12,371 --> 01:55:13,638 여기 워싱턴 시내는 1474 01:55:13,640 --> 01:55:15,072 광기에 휩싸여있습니다 1475 01:55:15,074 --> 01:55:17,041 주 방위군이 투입되어... 1476 01:55:36,262 --> 01:55:38,796 이건 시련의 마지막 날 1477 01:55:38,798 --> 01:55:41,032 일어나는 일입니다 1478 01:55:41,034 --> 01:55:44,535 여러분의 죄가 뭔지 아십니까? 1479 01:55:44,537 --> 01:55:46,170 탐욕인가요? 1480 01:55:46,172 --> 01:55:48,975 뭔가를 해야만 합니다 1481 01:55:50,209 --> 01:55:53,146 이쪽으로요. 어서! 1482 01:56:02,355 --> 01:56:04,755 지원이 필요해 1483 01:56:04,757 --> 01:56:07,291 여긴 너무 혼란스러워 1484 01:56:07,293 --> 01:56:11,162 내가 뭘 했으면 좋겠는데? 나도 모르겠어 1485 01:56:11,164 --> 01:56:13,431 누가 좀 도와줘 1486 01:56:20,073 --> 01:56:21,674 다이애나 1487 01:56:22,475 --> 01:56:24,510 내 말 들어 봐 1488 01:56:29,048 --> 01:56:32,518 난 멋진 삶을 살았어 1489 01:56:33,286 --> 01:56:34,485 스티브 1490 01:56:34,487 --> 01:56:37,123 자기가 더 멋지게 해줬지만 1491 01:56:38,691 --> 01:56:42,093 뭘 해야 할지 잘 알잖아 1492 01:56:42,095 --> 01:56:43,730 세상은 당신을 필요로 해 1493 01:56:48,401 --> 01:56:50,534 - 알지? - 아니 1494 01:56:50,536 --> 01:56:52,403 알잖아 1495 01:57:05,218 --> 01:57:06,851 다신 사랑하지 않을래 1496 01:57:06,853 --> 01:57:08,986 그러지 않길 기도할게 1497 01:57:08,988 --> 01:57:12,089 그곳엔 멋지고 큰 세상이 있어 1498 01:57:12,091 --> 01:57:15,826 말로 할 수 없는 새로운 세상이 1499 01:57:15,828 --> 01:57:19,065 난 너무 행복해, 그걸 봐야겠어 1500 01:57:19,799 --> 01:57:22,135 자기도 자격이 있어 1501 01:57:32,111 --> 01:57:37,016 작별 인사를 못 하겠어 1502 01:57:37,717 --> 01:57:39,819 그럴 필요 없어 1503 01:57:43,656 --> 01:57:46,359 난 이미 떠나고 없으니까 1504 01:58:00,339 --> 01:58:03,406 항상 사랑할 거야, 다이애나 1505 01:58:03,408 --> 01:58:05,342 어디에 있든 1506 01:58:05,344 --> 01:58:07,244 나도 사랑해 1507 01:58:09,749 --> 01:58:12,450 나는 내 소원을 포기한다 1508 01:59:07,373 --> 01:59:08,841 어렵지 않지 1509 01:59:10,943 --> 01:59:14,013 바람과 공기를 1510 01:59:15,448 --> 01:59:17,316 어떻게 타고, 1511 01:59:19,418 --> 01:59:21,687 어떻게 잡으며 1512 02:00:34,594 --> 02:00:35,995 당신도 소원을 빌었죠? 1513 02:00:40,199 --> 02:00:42,166 개 같은 거죠, 안 그래요? 1514 02:00:42,168 --> 02:00:45,803 당신은 그 대가를 치러야 하지만, 난 달라요 1515 02:00:45,805 --> 02:00:48,007 운 좋게도 내겐 뒤바꿀 방법이 있죠 1516 02:00:49,400 --> 02:00:51,842 해답은 늘 한 개만 있으란 법은 없으니까 1517 02:00:51,844 --> 02:00:53,644 소원은 한 번뿐이잖아요 1518 02:00:53,646 --> 02:00:56,347 소원을 들어주고 1519 02:00:56,349 --> 02:00:59,583 원하는 걸 갖는 거죠 1520 02:00:59,585 --> 02:01:02,586 누군가 갖고 있지 않다면 없는 거니까 1521 02:01:02,588 --> 02:01:06,292 건강을 되찾을 거예요 소원과 장기를 맞바꿔서 1522 02:01:06,959 --> 02:01:08,427 그래야 한다면, 1523 02:01:09,762 --> 02:01:11,530 무적도 돼야겠죠 1524 02:01:13,065 --> 02:01:14,632 말해봐요 1525 02:01:14,634 --> 02:01:16,767 뭘 원하나요? 1526 02:01:16,769 --> 02:01:19,105 난 참 너그럽단 생각이 드네요 1527 02:01:22,208 --> 02:01:26,512 더 이상 흔한 사람은 되고 싶지 않아요 1528 02:01:28,614 --> 02:01:31,083 일인자가 되고 싶죠 1529 02:01:33,653 --> 02:01:36,387 이전에는 없었던 1530 02:01:36,389 --> 02:01:39,026 최상위 포식자요 1531 02:01:41,060 --> 02:01:43,896 당신 생각이 맘에 들어요 1532 02:01:45,131 --> 02:01:46,465 더 말해봐요 1533 02:01:59,245 --> 02:02:03,113 우리가 온다는 얘기 들었겠죠? 1534 02:02:03,115 --> 02:02:06,083 한 번에 몇 개의 방송 신호를 취할 수 있죠? 1535 02:02:06,085 --> 02:02:08,519 원하시는 만큼 됩니다 1536 02:02:08,521 --> 02:02:09,987 모두 다 하겠소 1537 02:02:09,989 --> 02:02:11,989 전부요? 1538 02:02:11,991 --> 02:02:16,727 그리고 이일이 내게 잘 되기를 바라죠? 1539 02:02:16,729 --> 02:02:18,329 그렇습니다 1540 02:02:21,033 --> 02:02:23,467 조명, 카메라 1541 02:02:23,469 --> 02:02:25,035 좋아, 12번 스테이션 1542 02:02:25,037 --> 02:02:27,237 9, 16, 전송 시작 1543 02:02:27,239 --> 02:02:30,140 지금이야 16, 9, 12 수신되지? 1544 02:02:32,845 --> 02:02:34,645 국제 전송 5초 전 1545 02:02:34,647 --> 02:02:37,249 4, 3, 2... 1546 02:02:40,953 --> 02:02:43,287 전 세계 시민 여러분 1547 02:02:43,289 --> 02:02:47,858 제 소개를 드리겠습니다 1548 02:02:47,860 --> 02:02:50,494 전 맥스 로드입니다 1549 02:02:50,496 --> 02:02:53,232 여러분의 인생을 바꿔드리고자 나왔습니다 1550 02:02:54,066 --> 02:02:56,936 여러분이 할 일은 1551 02:02:57,803 --> 02:02:59,972 소원을 비는 겁니다 1552 02:03:00,973 --> 02:03:03,707 원하는 것을 1553 02:03:03,709 --> 02:03:06,445 꿈꾸는 것을 가질 수 있습니다 1554 02:03:07,780 --> 02:03:09,580 꿈을 꿀 수 있다면 1555 02:03:09,582 --> 02:03:10,681 아빠? 1556 02:03:10,683 --> 02:03:13,250 이룰 수 있습니다 1557 02:03:13,252 --> 02:03:16,255 그러니 제 눈을 바라보고 1558 02:03:17,456 --> 02:03:19,857 소원을 비세요 1559 02:03:19,859 --> 02:03:23,260 꿈꾸는 것을 1560 02:03:23,262 --> 02:03:25,430 유명해졌으면 좋겠다 1561 02:03:28,567 --> 02:03:31,702 부자를 원하세요? 1562 02:03:31,704 --> 02:03:34,872 권력자를 원하세요? 1563 02:03:34,874 --> 02:03:36,440 그래, 좋을 대로 1564 02:03:36,442 --> 02:03:38,041 - 크게 떠들어 봐! - 내가 뭘 바라는지 알아? 1565 02:03:38,043 --> 02:03:39,476 아일랜드 놈들 모두 1566 02:03:39,478 --> 02:03:41,979 있던 곳으로 돌려보내면 좋겠어! 1567 02:03:41,981 --> 02:03:43,447 그래? 난 네가 급사했으면 좋겠어! 1568 02:03:43,449 --> 02:03:46,517 주위를 둘러보세요 1569 02:03:46,519 --> 02:03:48,952 소원을 비세요! 1570 02:03:48,954 --> 02:03:50,888 당신 걸 가지세요 1571 02:03:50,890 --> 02:03:52,890 원하는 게 뭐든 1572 02:03:52,892 --> 02:03:54,558 가질 수 있습니다 1573 02:03:54,560 --> 02:03:56,166 백만 달러를 갖고 싶어 1574 02:03:56,168 --> 02:03:57,730 우리 미사일을 갖고 싶어 1575 02:03:57,902 --> 02:03:59,409 왕이 되고 싶어요 02:03:59,434 --> 02:04:01,026 우리에게 핵무기가 있으면 좋겠어 1576 02:04:02,001 --> 02:04:03,700 비세요 1577 02:04:16,148 --> 02:04:18,649 원하던 것 1578 02:04:18,651 --> 02:04:22,988 꿈꾸던 것을 가지세요 1579 02:04:23,622 --> 02:04:24,955 그래요 1580 02:04:24,957 --> 02:04:26,457 들립니다 1581 02:04:26,459 --> 02:04:29,460 들려요 1582 02:04:29,462 --> 02:04:30,561 네, 말하세요 1583 02:04:30,563 --> 02:04:32,296 크게 말하세요 1584 02:04:32,298 --> 02:04:34,233 맞아요, "내 소원은" 1585 02:04:35,668 --> 02:04:36,767 가지세요 1586 02:04:36,769 --> 02:04:39,102 모두 여러분 겁니다 1587 02:04:39,104 --> 02:04:41,038 원하면 다 여러분 겁니다! 1588 02:04:45,444 --> 02:04:48,514 그리고 난 당신의 건강과 1589 02:04:49,081 --> 02:04:51,515 힘을 갖습니다 1590 02:04:51,517 --> 02:04:53,050 그녀에게 분노와 1591 02:04:53,052 --> 02:04:55,085 노련함을 주세요 1592 02:04:55,087 --> 02:04:58,088 난 힘을 가져가고 1593 02:04:58,090 --> 02:05:00,390 생명력을 가져갑니다 1594 02:05:00,392 --> 02:05:02,326 그래 1595 02:05:02,328 --> 02:05:03,729 그래요! 1596 02:05:06,065 --> 02:05:07,931 맞아요 1597 02:05:07,933 --> 02:05:10,767 아주 잘하고 있습니다 1598 02:05:16,775 --> 02:05:18,709 모두 여러분 겁니다 1599 02:05:18,711 --> 02:05:20,177 아빠가 여기 있었으면 좋겠어 1600 02:05:20,179 --> 02:05:22,079 아빠가 돌아왔으면 좋겠어, 제발! 1601 02:05:22,081 --> 02:05:25,182 나 아직도 여기 있어, 아빠 1602 02:05:25,184 --> 02:05:27,219 아빠, 제발! 1603 02:06:40,726 --> 02:06:42,661 바바라 1604 02:06:43,295 --> 02:06:45,764 뭔 짓을 한 거야? 1605 02:08:33,238 --> 02:08:34,406 이런 1606 02:08:35,774 --> 02:08:37,941 소원을 포기했군 1607 02:08:37,943 --> 02:08:40,844 그래야 했으니, 당신 또한 그래야 해 1608 02:08:40,846 --> 02:08:44,514 거짓은 또 다른 거짓을 낳지 1609 02:08:44,516 --> 02:08:47,384 우린 소중한 시간을 낭비하고 있는 거야 1610 02:08:47,386 --> 02:08:51,724 이 순간에도 날 가르치려 들어 1611 02:10:21,413 --> 02:10:23,246 바바라 1612 02:10:23,248 --> 02:10:25,148 그 안에 당신이 있는 거 알아 1613 02:10:25,150 --> 02:10:26,950 소원을 포기해요 1614 02:10:26,952 --> 02:10:28,318 끝났어 1615 02:10:28,320 --> 02:10:30,320 제발! 1616 02:10:30,322 --> 02:10:32,189 소원을 포기해 1617 02:10:32,191 --> 02:10:33,158 절대 못해! 1618 02:10:36,562 --> 02:10:38,664 그렇다면 정말 미안해 1619 02:11:21,406 --> 02:11:22,906 그렇습니다 1620 02:11:22,908 --> 02:11:24,641 빌기만 하면 돼요 1621 02:11:24,643 --> 02:11:26,178 이제 당신 겁니다 1622 02:11:27,479 --> 02:11:30,113 큰 소리로 말만 하면 됩니다 1623 02:11:30,115 --> 02:11:32,749 비세요. 어떤 소원이든 1624 02:11:32,751 --> 02:11:36,052 내 눈을 보세요 당신이 기다리던 모든 것이 1625 02:11:36,054 --> 02:11:37,587 당신 겁니다 1626 02:11:37,589 --> 02:11:38,688 너무 늦었어요 1627 02:11:40,425 --> 02:11:42,194 이루어졌습니다 1628 02:11:43,128 --> 02:11:44,696 이루어졌습니다 1629 02:11:45,330 --> 02:11:47,165 이루어졌습니다 1630 02:11:48,033 --> 02:11:49,833 이루어졌습니다 1631 02:11:49,835 --> 02:11:52,602 왜 이런 짓을 하는 거죠? 1632 02:11:52,604 --> 02:11:54,404 이래도 부족한가요? 1633 02:11:54,406 --> 02:11:56,373 더는 왜 안되죠? 1634 02:11:56,375 --> 02:11:58,074 더 바라면 왜 안 되나요? 1635 02:11:58,076 --> 02:12:00,577 당신이 뺐어가는 게 뭔지 사람들은 몰라 1636 02:12:00,579 --> 02:12:02,712 원하는 걸 바라는 거야 1637 02:12:02,714 --> 02:12:04,583 당신이 그랬던 것처럼 1638 02:12:06,485 --> 02:12:08,151 그러니 소원을 비세요 1639 02:12:08,153 --> 02:12:09,187 아주 좋아요 1640 02:12:23,368 --> 02:12:26,136 이젠 너무 늦었어, 다이애나 1641 02:12:26,138 --> 02:12:28,638 사람들은 내 말을 듣고 1642 02:12:28,640 --> 02:12:31,109 이미 소원을 빌었어! 1643 02:12:32,945 --> 02:12:37,082 아직 안한 사람들은 1644 02:12:39,217 --> 02:12:42,352 결국 빌게 될 거야! 1645 02:12:55,434 --> 02:12:59,771 이루어졌습니다 1646 02:13:00,806 --> 02:13:02,272 이루어졌습니다 1647 02:13:08,013 --> 02:13:10,215 이런 불쌍한 여자 1648 02:13:11,249 --> 02:13:13,652 왜 하필 영웅이지? 1649 02:13:14,720 --> 02:13:17,487 당신 남친을 보내지 않아도 됐었어 1650 02:13:17,489 --> 02:13:19,289 능력도 가지면서 1651 02:13:19,291 --> 02:13:22,525 나와 함께 했었다면 1652 02:13:22,527 --> 02:13:25,864 다시 생각해 볼 텐가? 1653 02:13:26,732 --> 02:13:30,002 난 너그러운 사람이야! 1654 02:13:34,039 --> 02:13:36,172 그를 되돌려 줄까? 1655 02:13:36,174 --> 02:13:38,608 말만 해 1656 02:13:38,610 --> 02:13:41,344 모든 걸 가질 수 있어! 1657 02:13:41,346 --> 02:13:45,650 그저 원하기만 하면 돼! 1658 02:13:47,586 --> 02:13:50,922 난 그것 이상은 바라지 않았어 1659 02:13:56,661 --> 02:13:59,729 그래도 그는 가버렸지 1660 02:13:59,731 --> 02:14:02,866 그게 진실인 거야 1661 02:14:02,868 --> 02:14:05,368 모든 것엔 대가가 따르잖아 1662 02:14:05,370 --> 02:14:07,971 난 치르고 싶지 않아 1663 02:14:07,973 --> 02:14:09,574 더 이상은 1664 02:14:16,148 --> 02:14:21,319 이 세상은 그랬듯이 아름다운 곳이었어 1665 02:14:22,454 --> 02:14:25,822 당신이 다 가질 수 있는 것이 아니야 1666 02:14:25,824 --> 02:14:29,526 가질 수 있다면 진실뿐이고 1667 02:14:29,528 --> 02:14:32,595 진실이면 족한 거야 1668 02:14:32,597 --> 02:14:35,000 진실은 아름다운 것이기 때문에 1669 02:14:37,869 --> 02:14:40,138 그러니 이 세상을 봐요 1670 02:14:41,339 --> 02:14:45,909 당신의 소원이 어떤 대가를 치르게 했는지 보세요 1671 02:14:45,911 --> 02:14:49,913 당신이 진정 영웅이 돼야 해요 1672 02:14:49,915 --> 02:14:53,618 오직 당신 만이 파멸에서 구할 수 있어요 1673 02:14:55,120 --> 02:14:57,921 당신의 소원을 포기하세요 1674 02:14:57,923 --> 02:15:00,223 이 세상을 구하고 싶다면 1675 02:15:00,225 --> 02:15:02,659 내가 왜? 1676 02:15:02,661 --> 02:15:06,364 드디어 내 차례인데? 1677 02:15:07,833 --> 02:15:11,568 세상은 내 것인데! 1678 02:15:11,570 --> 02:15:15,674 아무도 날 막을 수 없어! 1679 02:15:16,842 --> 02:15:19,044 당신에게 얘기한 게 아니야 1680 02:15:26,685 --> 02:15:30,155 다른 사람들에게 한 말이지 1681 02:15:34,226 --> 02:15:37,696 고통을 겪은 사람이 당신만은 아니니까 1682 02:15:39,131 --> 02:15:40,365 더 원하는 사람도, 1683 02:15:44,402 --> 02:15:47,672 되돌리길 원하는 사람도, 1684 02:15:49,174 --> 02:15:52,310 더는 걱정하고 싶지 않은 사람도, 1685 02:15:55,714 --> 02:15:57,814 혼자인 사람도 겪었으니까 1686 02:15:57,816 --> 02:15:59,415 그만해! 1687 02:15:59,417 --> 02:16:01,684 송출을 중단해! 1688 02:16:01,686 --> 02:16:03,786 또는 두렵거나 1689 02:16:03,788 --> 02:16:06,456 무기력한 사람도 1690 02:16:06,458 --> 02:16:10,193 지금보다 더 나은 1691 02:16:10,195 --> 02:16:13,765 다른 세상을 상상한 사람이 1692 02:16:18,069 --> 02:16:19,369 당신만은 아니기 때문에 1693 02:16:19,371 --> 02:16:22,107 마침내는 1694 02:16:25,477 --> 02:16:29,712 사람들이 사랑받았고, 1695 02:16:29,714 --> 02:16:33,051 보고, 감사했던 세상이 1696 02:16:33,552 --> 02:16:34,684 마침내는 1697 02:16:34,686 --> 02:16:36,753 세상에, 쟤 누구야? 1698 02:16:36,755 --> 02:16:38,955 영어도 못해 1699 02:16:38,957 --> 02:16:40,823 뭘 먹고 있는 거야? 1700 02:16:40,825 --> 02:16:41,958 저 신발 좀 봐! 1701 02:16:43,395 --> 02:16:44,396 별종이야! 1702 02:17:04,015 --> 02:17:07,884 당신이 대가로 치른 게 뭔가요? 1703 02:17:07,886 --> 02:17:10,422 진실이 보이나요? 1704 02:17:22,567 --> 02:17:23,535 아빠! 1705 02:17:25,203 --> 02:17:27,239 아빠! 1706 02:17:27,019 --> 02:17:29,205 분 단위로 미사일이 더 나타나고 있어요 1707 02:17:29,696 --> 02:17:31,760 선택의 여지가 없습니다 1708 02:17:32,947 --> 02:17:34,651 발사 준비 1709 02:17:37,082 --> 02:17:40,950 러시아가 발사하고 있어 우리도 대응 지시를 받았다 1710 02:17:40,952 --> 02:17:42,954 그렇다면 좋아 1711 02:18:00,438 --> 02:18:02,472 알리스터! 1712 02:18:03,742 --> 02:18:05,208 비상 경보 1713 02:18:05,210 --> 02:18:07,543 4분 안에 대피소를 찾으세요 1714 02:18:12,384 --> 02:18:14,617 알리스터! 1715 02:18:14,619 --> 02:18:16,986 내 아들! 1716 02:18:16,988 --> 02:18:19,789 침착하게 집안에 계십시요 1717 02:18:19,791 --> 02:18:21,658 알리스터! 1718 02:18:21,660 --> 02:18:24,627 아빠! 1719 02:18:24,629 --> 02:18:25,795 살려줘, 아빠! 1720 02:18:25,797 --> 02:18:27,463 이것은 연습이 아닙니다 1721 02:18:27,465 --> 02:18:28,631 아빠! 1722 02:18:31,236 --> 02:18:32,735 아빠! 1723 02:18:32,737 --> 02:18:34,472 1분, 경고 1724 02:18:35,540 --> 02:18:37,573 기다려, 내 아들! 1725 02:18:37,575 --> 02:18:39,509 내 아들이 보여! 1726 02:18:39,511 --> 02:18:41,346 구해줘요, 맥스 1727 02:18:42,814 --> 02:18:44,614 아들을 구해야 해 1728 02:18:44,616 --> 02:18:46,316 아빠! 1729 02:18:46,318 --> 02:18:47,517 알리스터 1730 02:18:47,519 --> 02:18:51,056 아빠! 1731 02:18:51,623 --> 02:18:54,426 알리스터 1732 02:18:55,694 --> 02:18:58,163 나는 소원을 포기합니다! 1733 02:19:12,744 --> 02:19:14,446 나는 소원을 포기한다! 1734 02:19:17,782 --> 02:19:20,385 미사일이 사라집니다 1735 02:19:21,386 --> 02:19:22,618 그렇습니다 1736 02:19:22,620 --> 02:19:25,056 화면에서 사라지고 있습니다 1737 02:19:28,426 --> 02:19:30,827 이제 휴전 소식만 들립니다 1738 02:19:30,829 --> 02:19:33,363 소련과 미국 간에 있었던 1739 02:19:33,365 --> 02:19:36,099 핵 전쟁의 위기를 모면했습니다 1740 02:19:37,902 --> 02:19:39,637 내 소원을 포기합니다 1741 02:19:57,722 --> 02:19:59,255 내 소원을 포기합니다 1742 02:20:21,579 --> 02:20:23,948 알리스터! 1743 02:20:30,388 --> 02:20:32,290 알리스터! 1744 02:20:32,657 --> 02:20:35,326 알리스터! 1745 02:20:37,729 --> 02:20:38,696 아빠! 1746 02:20:45,170 --> 02:20:47,238 - 아빠! - 알리스터! 1747 02:20:51,342 --> 02:20:52,677 내 아들! 1748 02:20:56,147 --> 02:20:58,247 오, 알리스터! 1749 02:20:58,249 --> 02:21:00,718 정말 미안하구나, 아가 1750 02:21:02,687 --> 02:21:06,991 아빠가 오길 빌길 너무 잘했어. 이뤄질 줄 알았어 1751 02:21:09,761 --> 02:21:11,029 아니 1752 02:21:11,963 --> 02:21:14,132 그래서 돌아온 게 아니야 1753 02:21:14,666 --> 02:21:15,733 아니야 1754 02:21:17,702 --> 02:21:20,004 너에게 거짓말을 했어 1755 02:21:21,206 --> 02:21:24,474 아빤 훌륭한 사람이 아니야 1756 02:21:24,476 --> 02:21:27,378 사실, 형편없는 패배자지 1757 02:21:29,247 --> 02:21:32,217 그리고 끔찍한 실수를 저질렀어 1758 02:21:32,917 --> 02:21:34,686 하지만 넌 1759 02:21:36,621 --> 02:21:40,425 아빠 사랑을 받기 위해 소원을 빌 필요 없어 1760 02:21:41,860 --> 02:21:44,429 아빠가 널 사랑하니까, 그래서 온 거야 1761 02:21:46,698 --> 02:21:48,631 아빤 이제 1762 02:21:48,633 --> 02:21:51,033 언젠가 네가 날 용서할 수 있을 만큼 1763 02:21:51,035 --> 02:21:52,568 자랑스런 아빠가 되어 1764 02:21:52,570 --> 02:21:55,406 네가 아빠를 사랑하길 1765 02:21:56,808 --> 02:21:58,674 바라며 기도하는 것뿐이 없어 1766 02:21:58,676 --> 02:22:01,844 난 자랑할 게 아무것도 없는 사람이니까 1767 02:22:01,846 --> 02:22:04,947 그럴 필요 없어 1768 02:22:04,949 --> 02:22:07,517 난 이미 아빠를 사랑하는 걸 1769 02:22:07,519 --> 02:22:09,654 우리 아빠잖아 1770 02:22:56,501 --> 02:22:59,402 죄송해요 1771 02:22:59,404 --> 02:23:02,004 괜찮아 1772 02:23:06,945 --> 02:23:09,314 너무 멋져 1773 02:23:14,285 --> 02:23:18,823 미안해요, 혼자 한 말이었어요 1774 02:23:21,059 --> 02:23:23,025 괜찮아요 1775 02:23:23,027 --> 02:23:24,760 그저... 1776 02:23:24,762 --> 02:23:29,834 정말 많은 것들이 경이로워요 1777 02:23:30,835 --> 02:23:32,437 그래요 1778 02:23:33,304 --> 02:23:35,473 무슨 말인지 알아요 1779 02:23:40,812 --> 02:23:42,845 그 옷이 1780 02:23:42,847 --> 02:23:44,182 맘에 드네요 1781 02:23:44,649 --> 02:23:46,215 맘에 든다니 1782 02:23:46,217 --> 02:23:47,350 고마워요 1783 02:23:47,352 --> 02:23:49,452 내 친구들이 1784 02:23:49,454 --> 02:23:52,922 좀 놀리긴 하지만 맘에 들잖아요, 그죠? 1785 02:23:52,924 --> 02:23:54,824 - 보기 좋아요 - 고맙습니다 1786 02:23:54,826 --> 02:23:57,328 덕분에 기분 좋아졌네요 1787 02:24:04,869 --> 02:24:07,905 연말 휴일 잘 보내세요! 또 보죠 1788 02:24:47,912 --> 02:24:51,249 그래, 정말 많은 것들이 1789 02:24:53,418 --> 02:24:57,288 아주 많이 있지 1790 02:25:28,418 --> 02:25:32,888 잠시 후 이어집니다 1791 02:26:33,217 --> 02:26:35,151 - 이런! - 조심해! 1792 02:26:37,855 --> 02:26:39,457 세상에나 1793 02:26:41,125 --> 02:26:43,025 - 엄마가 좀 데리고 갈래요? - 그래 1794 02:26:43,027 --> 02:26:44,760 실례합니다 1795 02:26:44,762 --> 02:26:47,865 고맙다는 인사드리려고요, 성함이... 1796 02:26:49,133 --> 02:26:50,432 아스테리아요 1797 02:26:50,434 --> 02:26:53,235 아스테리아, 정말 아름다운 이름이네요 1798 02:26:53,237 --> 02:26:54,804 문화유산이에요 1799 02:26:54,806 --> 02:26:57,239 뭐라 감사드릴지 모르겠어요 제 딸을 구해주셨는데 1800 02:26:57,241 --> 02:26:59,041 어떻게 하신 거예요? 1801 02:26:59,043 --> 02:27:03,045 무게 이동을 이용한 것 뿐이죠. 연습은 필요해요 1802 02:27:03,047 --> 02:27:06,651 하지만 난 오래전부터 해 온 거라 1803 02:27:16,447 --> 02:27:21,451 자막 번역 petsglass