1
00:00:16,390 --> 00:00:20,811
Certains jours, mon enfance
me semble infiniment lointaine.
2
00:00:22,063 --> 00:00:23,397
Et d'autres jours,
3
00:00:24,440 --> 00:00:26,317
j'arrive presque à la voir.
4
00:00:27,860 --> 00:00:30,321
Le pays magique de ma jeunesse,
5
00:00:30,488 --> 00:00:32,657
tel un rêve magnifique,
6
00:00:32,823 --> 00:00:35,785
quand le monde entier
n'était que promesses
7
00:00:35,952 --> 00:00:38,871
et que les défis à venir
étaient encore inconnus.
8
00:00:40,581 --> 00:00:41,999
En y repensant,
9
00:00:42,166 --> 00:00:43,751
j'aurais dû écouter,
10
00:00:44,126 --> 00:00:46,462
être plus attentive
11
00:00:46,796 --> 00:00:48,339
pour comprendre.
12
00:00:49,131 --> 00:00:52,093
Mais parfois, on ne constate les progrès
13
00:00:52,426 --> 00:00:55,221
qu'après être passé de l'autre côté.
14
00:02:53,756 --> 00:02:54,882
Cette compétition
15
00:02:55,049 --> 00:02:58,052
a ébranlé les guerrières
les plus chevronnées, Diana.
16
00:02:58,386 --> 00:02:59,554
J'y arriverai.
17
00:03:01,138 --> 00:03:02,682
Fais de ton mieux.
18
00:03:03,432 --> 00:03:04,475
Et n'oublie pas :
19
00:03:04,892 --> 00:03:07,061
la grandeur,
ce n'est pas ce que tu crois.
20
00:03:07,853 --> 00:03:09,480
Économise-toi et ouvre l'œil.
21
00:09:30,778 --> 00:09:32,071
C'est pas juste !
22
00:09:36,826 --> 00:09:38,244
Tu as pris le raccourci.
23
00:09:38,869 --> 00:09:40,912
- Tu as triché, Diana.
- Mais c'est...
24
00:09:41,121 --> 00:09:43,290
C'est la vérité.
25
00:09:43,707 --> 00:09:47,043
La seule vérité,
et la vérité est souveraine.
26
00:09:47,210 --> 00:09:48,628
J'aurais gagné, si tu...
27
00:09:48,795 --> 00:09:50,088
Tu as perdu.
28
00:09:50,964 --> 00:09:52,674
Tu ne peux pas gagner
29
00:09:52,841 --> 00:09:54,843
car tu n'es pas prête à gagner.
30
00:09:55,010 --> 00:09:56,720
Aucune honte à cela.
31
00:09:59,180 --> 00:10:03,685
La seule honte est de détenir la vérité
et ne pas l'accepter.
32
00:10:04,185 --> 00:10:07,606
Aucun véritable héros
ne naît du mensonge.
33
00:10:13,820 --> 00:10:15,280
Ton heure viendra.
34
00:10:15,447 --> 00:10:16,448
Quand ?
35
00:10:18,742 --> 00:10:20,201
Quand tu seras prête.
36
00:10:22,120 --> 00:10:24,122
Regarde la guerrière d'or, Asteria.
37
00:10:25,957 --> 00:10:29,002
Elle ne doit pas sa légende
à la précipitation.
38
00:10:29,336 --> 00:10:32,505
Elle la doit
à de grands actes de bravoure
39
00:10:33,131 --> 00:10:34,758
comme la patience,
40
00:10:35,008 --> 00:10:36,176
l'assiduité
41
00:10:36,384 --> 00:10:38,929
et le courage d'affronter la vérité.
42
00:10:44,809 --> 00:10:45,977
Un jour,
43
00:10:46,144 --> 00:10:49,147
tu deviendras ce que tu rêves d'être,
et plus encore.
44
00:10:49,898 --> 00:10:52,275
Et tout sera différent.
45
00:10:53,526 --> 00:10:56,154
Ce monde n'est pas encore prêt
46
00:10:56,738 --> 00:10:59,032
pour tout ce que tu vas accomplir.
47
00:11:22,430 --> 00:11:23,765
Bienvenue dans l'avenir.
48
00:11:24,933 --> 00:11:26,309
La vie est belle.
49
00:11:26,476 --> 00:11:27,978
Elle peut l'être plus encore.
50
00:11:28,144 --> 00:11:29,729
Pourquoi ne le serait-elle pas ?
51
00:11:29,896 --> 00:11:33,024
Nos rêves les plus fous
sont à portée de main.
52
00:11:33,525 --> 00:11:36,069
Récoltez-vous
les fruits de vos efforts ?
53
00:11:36,236 --> 00:11:38,446
Êtes-vous comblé ?
54
00:11:44,202 --> 00:11:45,870
- Ralentis !
- Jamais.
55
00:12:00,260 --> 00:12:01,261
Dingue.
56
00:12:01,845 --> 00:12:03,763
Bienvenue chez Black Gold,
57
00:12:04,431 --> 00:12:07,893
première compagnie pétrolière
au service du peuple.
58
00:12:08,059 --> 00:12:11,646
Imaginez que tous vos désirs
soient enfin exaucés.
59
00:12:11,813 --> 00:12:12,731
Venez !
60
00:12:16,276 --> 00:12:17,652
Pour une mensualité modique,
61
00:12:17,819 --> 00:12:20,071
vous pouvez posséder une part
62
00:12:20,238 --> 00:12:22,490
de l'industrie
la plus lucrative du monde.
63
00:12:22,616 --> 00:12:24,910
Dès que la chance nous sourit,
64
00:12:25,076 --> 00:12:26,703
elle vous sourit aussi !
65
00:12:35,128 --> 00:12:36,922
Qui que vous soyez,
66
00:12:37,214 --> 00:12:38,506
quel que soit votre métier,
67
00:12:38,673 --> 00:12:40,842
vous méritez d'être comblé.
68
00:12:41,760 --> 00:12:44,554
Tous vos désirs sont-ils exaucés ?
69
00:12:45,180 --> 00:12:48,892
Vous n'en avez pas assez
d'être toujours insatisfait ?
70
00:12:49,643 --> 00:12:52,562
Rejoignez-moi.
Nous attendons votre appel.
71
00:12:53,230 --> 00:12:57,025
Pas besoin d'un pactole
ou d'un diplôme pour vous lancer.
72
00:12:57,400 --> 00:12:59,527
Ni même de vous tuer au travail.
73
00:13:00,445 --> 00:13:01,529
Bonjour.
74
00:13:02,072 --> 00:13:03,156
On ne bouge pas.
75
00:13:03,323 --> 00:13:05,951
Avec Black Gold, tout ce qu'il faut,
76
00:13:06,284 --> 00:13:07,744
c'est en vouloir.
77
00:13:12,123 --> 00:13:14,543
On prend ce qu'on veut
et on s'en va.
78
00:13:15,001 --> 00:13:17,379
- Qu'est-ce que vous voulez ?
- Pas ces breloques.
79
00:13:17,546 --> 00:13:21,216
Paraît que vous faites
du marché noir en douce.
80
00:13:21,925 --> 00:13:23,969
Bouclez-la et on la bouclera.
81
00:13:53,623 --> 00:13:54,541
Tout va bien ?
82
00:13:55,375 --> 00:13:56,209
Une arme !
83
00:13:56,334 --> 00:13:57,836
Il a une arme !
84
00:13:58,003 --> 00:13:59,880
Fermez-la, bon Dieu !
85
00:14:01,548 --> 00:14:03,341
On voit que toi, amène-toi !
86
00:14:04,885 --> 00:14:06,428
Non, vous là !
87
00:14:06,595 --> 00:14:07,429
Vous !
88
00:14:07,554 --> 00:14:08,722
Arrêtez-vous !
89
00:14:09,222 --> 00:14:10,891
Chef, ils remontent l'escalator.
90
00:14:12,309 --> 00:14:13,268
On bouge plus !
91
00:14:20,066 --> 00:14:21,443
Assaillants armés !
92
00:14:22,152 --> 00:14:23,987
Envoyez la police, vite.
93
00:14:26,489 --> 00:14:27,657
On bouge plus !
94
00:14:34,205 --> 00:14:35,165
Du calme.
95
00:14:35,332 --> 00:14:36,791
Recule. Je vais le faire.
96
00:14:36,958 --> 00:14:38,001
Vous faites quoi, là ?
97
00:14:43,757 --> 00:14:45,175
J'y retournerai pas !
98
00:14:48,053 --> 00:14:49,012
Recule !
99
00:14:52,349 --> 00:14:53,391
Repose-la.
100
00:14:53,767 --> 00:14:54,935
Écoute-moi.
101
00:14:57,854 --> 00:14:58,855
T'es malade !
102
00:15:01,650 --> 00:15:02,609
J'y retournerai pas.
103
00:15:27,759 --> 00:15:29,219
Ça, c'est pas au programme.
104
00:15:57,372 --> 00:15:58,873
Ça alors...
105
00:16:00,375 --> 00:16:01,459
Bouge pas.
106
00:16:12,679 --> 00:16:13,805
Je déteste les armes.
107
00:16:49,966 --> 00:16:51,218
Pardon.
108
00:16:51,635 --> 00:16:53,011
C'est lui qui a eu l'idée.
109
00:17:03,563 --> 00:17:05,565
Les autorités se posent des questions.
110
00:17:05,731 --> 00:17:08,192
La première n'est pas banale :
111
00:17:08,360 --> 00:17:10,903
qui a mis fin au méfait ?
112
00:17:11,363 --> 00:17:13,573
Si l'on en croit les rumeurs,
113
00:17:13,739 --> 00:17:15,575
ce n'était pas la police,
114
00:17:15,742 --> 00:17:18,452
mais une mystérieuse sauveuse
115
00:17:18,620 --> 00:17:20,372
que plusieurs témoins ont vue.
116
00:17:20,622 --> 00:17:22,916
Ça vous dit quelque chose ?
C'est normal.
117
00:17:23,749 --> 00:17:26,878
Elle aurait été vue
une demi-douzaine de fois
118
00:17:27,045 --> 00:17:30,423
dans la région de Washington
en un an.
119
00:17:30,674 --> 00:17:33,468
Ce qui soulève la question du jour :
120
00:17:33,635 --> 00:17:35,178
qui est cette femme
121
00:17:35,762 --> 00:17:37,347
et d'où vient-elle ?
122
00:17:40,600 --> 00:17:42,644
FIN DE LA GRANDE GUERRE
123
00:18:55,008 --> 00:18:57,510
Excusez-moi, vous attendez quelqu'un ?
124
00:18:58,470 --> 00:18:59,804
Je suis seule.
125
00:19:25,997 --> 00:19:27,457
Pardon, je ne vous avais pas vue.
126
00:19:28,959 --> 00:19:30,544
Vous voulez le partager ?
127
00:19:30,710 --> 00:19:32,879
Non, merci. Je vais attendre.
128
00:20:22,804 --> 00:20:23,722
Salut, Jake.
129
00:20:23,889 --> 00:20:25,390
Tu veux bien...
130
00:20:31,062 --> 00:20:33,523
Je suis maladroite.
Ma mallette...
131
00:20:37,360 --> 00:20:38,320
Bonjour.
132
00:20:40,071 --> 00:20:41,031
Merci.
133
00:20:41,615 --> 00:20:44,492
Diana Prince.
Anthropologie culturelle et archéologie.
134
00:20:44,659 --> 00:20:47,203
Barbara Minerva.
Géologie, gemmologie, lithologie
135
00:20:47,370 --> 00:20:48,663
et cryptozoologue.
136
00:20:50,206 --> 00:20:52,167
Je m'ennuyais pas, à la fac.
137
00:20:54,878 --> 00:20:56,421
Fichus talons.
138
00:20:56,796 --> 00:20:57,714
C'est idiot.
139
00:20:57,881 --> 00:20:59,507
Pas de scientifiques en talons.
140
00:21:00,217 --> 00:21:01,426
Si, ça arrive.
141
00:21:03,011 --> 00:21:03,970
Bonne journée.
142
00:21:04,512 --> 00:21:05,805
J'adore vos chaussures.
143
00:21:06,097 --> 00:21:07,182
Félines.
144
00:21:08,642 --> 00:21:09,726
On va déjeuner ?
145
00:21:12,020 --> 00:21:13,855
Pas maintenant, c'est le matin,
146
00:21:14,022 --> 00:21:17,400
mais un peu plus tard,
à l'heure du déjeuner ?
147
00:21:18,151 --> 00:21:19,778
J'ai beaucoup de travail.
148
00:21:19,945 --> 00:21:21,738
Une autre fois, peut-être.
149
00:21:22,113 --> 00:21:24,282
Moi aussi, j'ai du boulot.
150
00:21:25,909 --> 00:21:28,870
Connaîtriez-vous
une certaine Barbara Minerva ?
151
00:21:29,037 --> 00:21:30,330
Bonjour, Carol.
152
00:21:30,705 --> 00:21:32,123
C'est moi, Barbara.
153
00:21:32,290 --> 00:21:33,458
Vous m'avez engagée.
154
00:21:33,959 --> 00:21:35,293
La semaine dernière.
155
00:21:36,336 --> 00:21:37,337
Gemmologue ?
156
00:21:37,504 --> 00:21:39,297
Oui, je suis gemmologue.
157
00:21:39,464 --> 00:21:40,924
On a eu deux entretiens.
158
00:21:42,008 --> 00:21:44,636
Le FBI va déposer des objets...
159
00:21:44,803 --> 00:21:46,054
Le FBI ?
160
00:21:47,264 --> 00:21:48,223
Ici ?
161
00:21:48,598 --> 00:21:51,560
Le braquage, hier.
Une bijouterie servait de couverture.
162
00:21:51,726 --> 00:21:52,686
Pour quoi ?
163
00:21:53,270 --> 00:21:56,481
Marché noir de bijoux et d'œuvres d'art.
164
00:21:56,648 --> 00:21:58,525
Vous devrez en identifier une.
165
00:21:58,692 --> 00:21:59,693
Moi ?
166
00:22:00,110 --> 00:22:01,444
Je vais aider le FBI.
167
00:22:02,654 --> 00:22:04,489
- Avec plaisir.
- C'est oui ?
168
00:22:04,656 --> 00:22:07,033
Oui, je serai ravie de vous aider.
169
00:22:07,200 --> 00:22:08,034
Formidable.
170
00:22:08,159 --> 00:22:09,703
Ravie de vous connaître.
171
00:22:10,370 --> 00:22:11,913
On se connaissait déjà.
172
00:22:13,039 --> 00:22:14,291
Bonne journée.
173
00:22:15,000 --> 00:22:16,126
Au revoir, Diana.
174
00:22:19,421 --> 00:22:22,299
Pièce numéro 23.
175
00:22:23,008 --> 00:22:24,342
Mince, c'est pas ça.
176
00:22:30,348 --> 00:22:32,183
L'Impératrice du Siam.
177
00:22:32,934 --> 00:22:37,022
Retrouvée dans l'épave
du Nuestra Señora de Atocha.
178
00:22:38,273 --> 00:22:39,482
Désolée,
179
00:22:39,649 --> 00:22:41,735
il fallait que je voie tout ça.
180
00:22:41,902 --> 00:22:43,069
Je vous en prie.
181
00:22:44,738 --> 00:22:45,697
Le voilà.
182
00:22:45,989 --> 00:22:47,073
C'est quoi ?
183
00:22:51,453 --> 00:22:53,163
Je ne sais pas trop...
184
00:23:00,170 --> 00:23:03,048
Pour moi, le terme technique...
185
00:23:03,215 --> 00:23:04,591
c'est "minable".
186
00:23:06,885 --> 00:23:07,886
C'est...
187
00:23:08,220 --> 00:23:09,304
de la citrine.
188
00:23:09,471 --> 00:23:12,432
Pierre classique des faussaires
depuis toujours.
189
00:23:13,475 --> 00:23:16,853
Ça m'étonnerait
que ça vaille plus de 75 dollars.
190
00:23:17,020 --> 00:23:17,854
Non ?
191
00:23:17,938 --> 00:23:20,774
Je ne suis pas experte en contrefaçons,
mais voyons voir.
192
00:23:23,068 --> 00:23:24,152
Du latin...
193
00:23:24,319 --> 00:23:25,904
Au moins, c'est de l'ancien.
194
00:23:26,071 --> 00:23:29,407
Ou un souvenir acheté au Ponte Vecchio
il y a huit jours,
195
00:23:29,574 --> 00:23:30,825
va savoir.
196
00:23:31,576 --> 00:23:34,120
"Faites prière à l'objet tenu
197
00:23:34,955 --> 00:23:36,790
"d'un seul grand vœu".
198
00:23:37,249 --> 00:23:38,375
Vous lisez le latin ?
199
00:23:39,251 --> 00:23:41,086
J'adore les langues.
200
00:23:41,253 --> 00:23:43,004
Ce serait un porte-bonheur ?
201
00:23:43,171 --> 00:23:44,214
Sans doute.
202
00:23:44,381 --> 00:23:45,215
Étrange.
203
00:23:45,298 --> 00:23:47,259
Je rêve d'un café.
204
00:23:48,552 --> 00:23:49,427
Marrant.
205
00:23:49,594 --> 00:23:52,722
Erika n'est pas là, qui veut son café ?
206
00:23:53,557 --> 00:23:54,849
Je veux bien.
207
00:23:55,517 --> 00:23:56,351
C'est chaud.
208
00:23:57,811 --> 00:23:59,145
Vous avez vu ?
209
00:24:03,858 --> 00:24:05,193
Vous imaginez ?
210
00:24:05,902 --> 00:24:07,237
Si seulement...
211
00:24:09,864 --> 00:24:12,701
Je ne sais pas ce que je souhaiterais.
212
00:24:17,998 --> 00:24:19,291
Moi, je sais.
213
00:24:23,795 --> 00:24:25,630
Pardon de vous avoir dérangée.
214
00:24:25,797 --> 00:24:27,924
N'hésitez pas à me solliciter.
215
00:24:28,466 --> 00:24:29,885
Oui. Ça ira.
216
00:24:30,051 --> 00:24:31,136
Mais merci.
217
00:24:31,761 --> 00:24:33,513
C'est mon travail.
218
00:24:33,722 --> 00:24:36,266
Je ferai des recherches
plus approfondies.
219
00:24:37,309 --> 00:24:38,560
Merci de...
220
00:24:39,603 --> 00:24:40,979
m'avoir parlé.
221
00:24:42,814 --> 00:24:43,815
Pardon.
222
00:24:45,775 --> 00:24:47,068
Ça va aller.
223
00:24:47,235 --> 00:24:49,696
On pourrait aller dîner tôt,
224
00:24:49,863 --> 00:24:53,658
déterminer à quel point
cette pierre est minable.
225
00:24:54,326 --> 00:24:56,536
- Sérieux ?
- Oui. De la citrine ?
226
00:24:57,120 --> 00:24:59,164
Pour qui ils nous prennent ?
227
00:24:59,331 --> 00:25:00,749
- C'est minable.
- Nul.
228
00:25:00,916 --> 00:25:02,209
- Minable.
- On y va ?
229
00:25:02,375 --> 00:25:04,544
Minablissime.
230
00:25:34,991 --> 00:25:36,493
Tu es super drôle !
231
00:25:36,660 --> 00:25:37,702
Merci.
232
00:25:38,787 --> 00:25:42,415
Personne ne m'a fait rire comme ça
depuis des lustres.
233
00:25:42,582 --> 00:25:44,668
Je ne sors pas beaucoup, mais...
234
00:25:44,960 --> 00:25:46,545
Tu ne sors pas beaucoup ?
235
00:25:46,711 --> 00:25:47,712
Pas vraiment.
236
00:25:48,213 --> 00:25:51,716
Ça m'étonne.
Pour moi, tu étais du genre
237
00:25:51,883 --> 00:25:55,428
à sortir en permanence,
invitée par tout le monde,
238
00:25:55,595 --> 00:25:57,639
dehors nuit et jour,
239
00:25:58,014 --> 00:26:00,058
sans jamais rentrer chez toi.
240
00:26:00,433 --> 00:26:03,061
Je pensais
que tu avais beaucoup d'amis.
241
00:26:03,353 --> 00:26:05,146
Moi j'en ai jamais eu.
242
00:26:05,313 --> 00:26:06,231
Ah bon ?
243
00:26:06,398 --> 00:26:08,942
Tu es tellement charmante,
tellement...
244
00:26:09,693 --> 00:26:10,819
libre.
245
00:26:11,361 --> 00:26:13,530
Je t'assure, au fond,
246
00:26:13,697 --> 00:26:14,864
je t'envie.
247
00:26:15,574 --> 00:26:18,660
Tu m'envies ?
C'est le monde à l'envers.
248
00:26:18,827 --> 00:26:20,078
C'est fou.
249
00:26:20,996 --> 00:26:22,789
Les gens me trouvent bizarre.
250
00:26:23,206 --> 00:26:25,959
Ils parlent de moi
comme si je ne les entendais pas.
251
00:26:26,126 --> 00:26:27,794
Moi : "Hé, j'entends."
252
00:26:32,173 --> 00:26:33,675
Tu sais, ma vie
253
00:26:34,509 --> 00:26:37,304
n'a pas été celle que tu imagines.
254
00:26:39,014 --> 00:26:40,849
On traverse tous des épreuves.
255
00:26:41,057 --> 00:26:42,183
Oui.
256
00:26:44,436 --> 00:26:45,729
Tu as été amoureuse ?
257
00:26:50,692 --> 00:26:52,611
Il y a très longtemps.
258
00:26:53,028 --> 00:26:53,862
Et toi ?
259
00:26:54,070 --> 00:26:56,364
Plein de fois. Tout le temps.
260
00:26:56,740 --> 00:26:57,824
Souvent.
261
00:26:58,325 --> 00:26:59,367
Raconte.
262
00:26:59,743 --> 00:27:01,328
Il est où, ton chéri ?
263
00:27:04,122 --> 00:27:05,165
Il est mort.
264
00:27:06,541 --> 00:27:11,421
Mais de temps en temps,
je crois le voir là-haut, dans le ciel.
265
00:27:11,713 --> 00:27:12,797
Il était pilote.
266
00:27:13,340 --> 00:27:16,051
Il était beaucoup de choses, mais...
267
00:27:16,384 --> 00:27:17,761
il était génial.
268
00:27:17,928 --> 00:27:19,346
C'était du sérieux.
269
00:27:21,514 --> 00:27:22,599
Je vois.
270
00:27:24,267 --> 00:27:25,727
À la nôtre.
271
00:27:25,936 --> 00:27:28,521
Je nous souhaite plus de chance.
272
00:27:36,529 --> 00:27:37,364
Salut, Leon.
273
00:27:37,739 --> 00:27:39,199
Salut. T'es de sortie ?
274
00:27:39,366 --> 00:27:40,617
Je retourne bosser.
275
00:27:40,784 --> 00:27:42,494
Tiens, c'est encore chaud.
276
00:27:44,037 --> 00:27:45,705
- T'es trop bonne.
- T'en fais pas.
277
00:27:46,081 --> 00:27:47,374
Prends pas froid.
278
00:27:57,175 --> 00:27:59,636
Bonsoir, ma jolie.
Un coup de main ?
279
00:27:59,803 --> 00:28:00,887
Non, merci.
280
00:28:01,846 --> 00:28:02,931
Parce que...
281
00:28:03,557 --> 00:28:07,769
t'as l'air d'avoir du mal
à marcher avec ces talons.
282
00:28:07,936 --> 00:28:08,979
J'ai l'habitude.
283
00:28:09,145 --> 00:28:11,189
- Je te raccompagne chez toi.
- Je n'y vais pas.
284
00:28:11,356 --> 00:28:13,400
J'essaie d'être sympa !
285
00:28:14,901 --> 00:28:15,860
Allez...
286
00:28:20,282 --> 00:28:21,533
Vous êtes fou !
287
00:28:21,700 --> 00:28:22,826
Lâchez-moi !
288
00:28:22,993 --> 00:28:24,578
- Je veux t'aider.
- Lâchez-moi !
289
00:28:26,246 --> 00:28:27,080
Lâchez-moi !
290
00:28:40,426 --> 00:28:41,719
J'ai oublié mes clés.
291
00:28:41,886 --> 00:28:42,761
Une veine !
292
00:28:43,345 --> 00:28:45,097
- Comment...
- Self-défense.
293
00:28:45,389 --> 00:28:49,560
Lui renvoyer son énergie.
Je te montrerai, c'est facile.
294
00:28:51,061 --> 00:28:51,979
Ça va ?
295
00:28:52,146 --> 00:28:53,230
Oui.
296
00:28:53,397 --> 00:28:54,356
Bon.
297
00:28:54,899 --> 00:28:56,066
- Merci.
- Je t'en prie.
298
00:28:56,233 --> 00:28:57,902
Rentre chez toi.
299
00:28:58,068 --> 00:28:59,194
Bonne nuit.
300
00:29:38,234 --> 00:29:40,319
Je sais ce que je souhaiterais.
301
00:29:43,739 --> 00:29:45,407
Être comme Diana.
302
00:29:47,284 --> 00:29:48,410
Forte.
303
00:29:48,577 --> 00:29:49,870
Sexy.
304
00:29:51,080 --> 00:29:52,289
Cool.
305
00:29:56,335 --> 00:29:57,628
Exceptionnelle.
306
00:31:32,806 --> 00:31:33,641
Désolé.
307
00:31:35,142 --> 00:31:36,018
Ce n'est rien.
308
00:31:36,185 --> 00:31:38,646
Heureusement, vous maîtrisez les talons.
309
00:31:40,898 --> 00:31:42,983
- Salut, Barbara.
- Salut, Jake.
310
00:31:44,568 --> 00:31:45,694
T'es canon.
311
00:31:45,861 --> 00:31:46,820
Merci.
312
00:31:47,571 --> 00:31:50,574
Voici notre laboratoire
de sciences naturelles.
313
00:31:54,703 --> 00:31:55,955
Parfait.
314
00:31:56,121 --> 00:31:57,748
J'ai quelqu'un à vous présenter.
315
00:31:57,915 --> 00:31:59,917
Enchanté, Mlle Minerva.
316
00:32:00,918 --> 00:32:02,419
Professeur, en fait.
317
00:32:03,629 --> 00:32:05,214
On se connaît, non ?
318
00:32:05,381 --> 00:32:07,132
Faites votre truc. Allez !
319
00:32:08,092 --> 00:32:10,719
La vie est belle.
Elle peut l'être plus encore.
320
00:32:12,596 --> 00:32:13,639
Vous êtes à la télé !
321
00:32:13,806 --> 00:32:15,391
Ça alors, le roi du pétrole.
322
00:32:15,766 --> 00:32:17,935
Le roi du pétrole, j'achète.
323
00:32:19,395 --> 00:32:21,230
M. Lord voudrait devenir
324
00:32:21,397 --> 00:32:23,732
membre bienfaiteur
de la Smithsonian.
325
00:32:24,275 --> 00:32:26,986
Ça lui donne droit
à des visites privées,
326
00:32:27,152 --> 00:32:28,612
et il vous a réclamée.
327
00:32:29,697 --> 00:32:30,614
Moi ?
328
00:32:30,781 --> 00:32:34,076
Que voulez-vous, professeur,
votre réputation vous précède.
329
00:32:34,243 --> 00:32:37,871
Et nous partageons une passion
pour la gemmologie.
330
00:32:38,038 --> 00:32:39,248
Ah oui ?
331
00:32:39,415 --> 00:32:40,791
Je vous laisse.
332
00:32:42,793 --> 00:32:45,421
Je dépose ça dans mon bureau
et on y va.
333
00:33:08,444 --> 00:33:09,904
Ne regardez pas,
334
00:33:10,070 --> 00:33:11,071
c'est le bazar.
335
00:33:13,908 --> 00:33:16,702
Je propose qu'on commence à l'étage.
336
00:33:21,498 --> 00:33:22,791
J'adore ce rubis.
337
00:33:23,292 --> 00:33:25,502
Attention, c'est très...
338
00:33:28,464 --> 00:33:30,549
Vous n'avez pas vu mon ami ?
339
00:33:30,799 --> 00:33:31,800
Je suis là !
340
00:33:32,551 --> 00:33:33,385
Ouf !
341
00:33:33,552 --> 00:33:34,762
Vous avez de la poussière, là.
342
00:33:35,763 --> 00:33:36,764
Bonjour.
343
00:33:39,016 --> 00:33:40,142
Je te présente
344
00:33:40,309 --> 00:33:43,270
le célèbre monsieur Maxwell Lord.
345
00:33:44,563 --> 00:33:45,564
C'est lui.
346
00:33:47,650 --> 00:33:48,651
La vie est belle.
347
00:33:49,985 --> 00:33:51,237
Elle peut l'être plus encore.
348
00:33:53,405 --> 00:33:54,698
Il est à la télé.
349
00:33:54,865 --> 00:33:56,533
Je n'ai pas de téléviseur.
350
00:33:56,951 --> 00:34:00,037
Je peux vous en avoir un chez Sears
d'ici ce soir.
351
00:34:00,454 --> 00:34:02,957
19 pouces. Sans contrepartie.
352
00:34:03,123 --> 00:34:06,001
Je vais garder celui que je n'ai pas,
merci.
353
00:34:07,086 --> 00:34:08,420
Vous êtes généreux.
354
00:34:09,964 --> 00:34:11,131
J'ai un scoop.
355
00:34:11,589 --> 00:34:12,424
M. Lord
356
00:34:12,549 --> 00:34:15,469
vient de visiter notre institution
357
00:34:16,261 --> 00:34:17,971
pour devenir bienfaiteur.
358
00:34:18,346 --> 00:34:19,848
Tu sais ce qu'il va faire ?
359
00:34:20,766 --> 00:34:22,475
Il va verser toute sa donation
360
00:34:22,643 --> 00:34:23,685
à notre département !
361
00:34:25,020 --> 00:34:26,897
Il va l'annoncer ce soir au gala.
362
00:34:27,064 --> 00:34:30,025
Ça va être formidable.
Vous mettrez une belle robe ?
363
00:34:31,151 --> 00:34:33,069
J'évite ces événements.
364
00:34:33,362 --> 00:34:36,949
Nos bienfaiteurs réellement philanthropes
365
00:34:37,116 --> 00:34:38,866
restent dans l'ombre.
366
00:34:39,034 --> 00:34:41,412
Ils laissent le musée dans la lumière.
367
00:34:41,578 --> 00:34:42,413
Je suis d'accord.
368
00:34:42,913 --> 00:34:43,955
Mais...
369
00:34:44,123 --> 00:34:47,209
j'adore faire la fête.
370
00:34:49,211 --> 00:34:50,462
Vous dansez bien !
371
00:34:50,629 --> 00:34:52,923
- Vous aimez les danses latines ?
- J'adore ça.
372
00:34:53,089 --> 00:34:55,509
- Mais je danse mal.
- Ça m'étonnerait.
373
00:34:55,676 --> 00:34:57,720
J'ai un problème de hanche...
374
00:34:57,886 --> 00:34:58,846
Eh bien...
375
00:34:59,263 --> 00:35:01,599
merci infiniment d'être passé.
376
00:35:01,932 --> 00:35:03,142
Je dois y aller.
377
00:35:03,309 --> 00:35:04,643
Merci pour la visite.
378
00:35:04,810 --> 00:35:06,562
Je compte bien
379
00:35:06,729 --> 00:35:07,771
vous voir ce soir.
380
00:35:08,063 --> 00:35:09,398
On se voit ce soir.
381
00:35:11,567 --> 00:35:12,776
Bonne journée.
382
00:35:14,069 --> 00:35:15,112
À tout à l'heure !
383
00:35:18,782 --> 00:35:19,867
Quoi ?
384
00:35:20,993 --> 00:35:22,161
Je l'aime bien.
385
00:35:32,296 --> 00:35:33,339
Merci, John.
386
00:35:38,510 --> 00:35:39,595
Mesdames.
387
00:35:40,262 --> 00:35:41,305
M. Lord...
388
00:35:43,265 --> 00:35:45,100
Plus tard, Raquel.
Mes compléments ?
389
00:35:45,267 --> 00:35:46,936
Sur votre bureau, mais...
390
00:36:06,372 --> 00:36:08,666
LE NOUVEAU ROI DU BRUT
391
00:36:11,961 --> 00:36:13,712
IMPAYÉ - DERNIER RAPPEL
392
00:36:24,223 --> 00:36:25,057
Papa !
393
00:36:28,936 --> 00:36:30,312
C'est votre week-end.
394
00:36:31,230 --> 00:36:32,439
Sans blague ?
395
00:36:32,606 --> 00:36:33,649
Alistair.
396
00:36:35,484 --> 00:36:36,777
Et la piscine ?
397
00:36:36,944 --> 00:36:38,487
Elle n'est pas finie.
398
00:36:38,654 --> 00:36:40,030
Ce n'est pas grave.
399
00:36:40,990 --> 00:36:42,449
Il faut être patient.
400
00:36:42,616 --> 00:36:44,577
Je te l'ai dit : la piscine,
401
00:36:44,994 --> 00:36:46,328
l'hélicoptère,
402
00:36:46,704 --> 00:36:47,997
tu les auras.
403
00:36:48,163 --> 00:36:49,164
Mais n'oublie pas :
404
00:36:49,623 --> 00:36:52,126
Rome ne s'est pas faite en un jour.
405
00:36:52,293 --> 00:36:53,919
Ça fait beaucoup de jours, là.
406
00:36:54,461 --> 00:36:58,007
Ça prend du temps
de devenir un grand leader,
407
00:36:58,173 --> 00:37:00,175
comme ton papa va le devenir.
408
00:37:00,801 --> 00:37:04,138
Vous mentez à votre fils
comme à tout le monde ?
409
00:37:08,684 --> 00:37:09,643
Simon.
410
00:37:11,270 --> 00:37:12,980
Ces bureaux ne sont pas publics.
411
00:37:13,856 --> 00:37:15,357
C'est terminé, Max.
412
00:37:15,816 --> 00:37:18,277
Marre de vos salades. Je me retire.
413
00:37:18,736 --> 00:37:20,321
Va attendre avec Raquel.
414
00:37:22,656 --> 00:37:24,408
Ça ne saute pas aux yeux,
415
00:37:24,575 --> 00:37:27,119
mais on va enfin retourner la situation.
416
00:37:27,494 --> 00:37:28,954
Retourner la situation ?
417
00:37:29,121 --> 00:37:30,831
Il n'y a pas de pétrole.
418
00:37:30,998 --> 00:37:32,041
Il n'y en a jamais eu.
419
00:37:32,208 --> 00:37:34,877
Comment retourneriez-vous la situation ?
420
00:37:35,377 --> 00:37:37,463
Grâce à d'autres pigeons comme moi ?
421
00:37:37,630 --> 00:37:39,131
C'est une combine à la Ponzi.
422
00:37:39,298 --> 00:37:40,883
J'ai un énorme...
423
00:37:41,800 --> 00:37:43,135
J'ai un plan.
424
00:37:44,011 --> 00:37:45,638
Ce n'est pas une combine.
425
00:37:47,097 --> 00:37:50,184
Nos millions d'hectares
potentiellement pétrolifères...
426
00:37:50,351 --> 00:37:52,561
Vos terrains soi-disant pétrolifères,
427
00:37:52,728 --> 00:37:54,855
tout le monde les a refusés.
428
00:37:55,022 --> 00:37:57,524
J'ai pas enquêté longtemps
pour le savoir.
429
00:37:57,691 --> 00:37:59,902
J'aurais dû enquêter sur vous aussi,
430
00:38:00,069 --> 00:38:01,779
Maxwell Lorenzano.
431
00:38:02,112 --> 00:38:05,366
J'ai vite découvert
que vous n'êtes qu'un arnaqueur.
432
00:38:05,532 --> 00:38:07,201
Je ne suis pas un arnaqueur.
433
00:38:10,704 --> 00:38:13,541
Je suis une vedette de la télé.
434
00:38:14,041 --> 00:38:15,209
Et un homme d'affaires
435
00:38:15,376 --> 00:38:17,002
qui a un projet.
436
00:38:17,836 --> 00:38:19,213
Un grand projet.
437
00:38:19,755 --> 00:38:22,174
"Si vous en rêvez, vous l'aurez."
438
00:38:22,341 --> 00:38:23,968
Un truc comme ça ?
439
00:38:25,761 --> 00:38:29,056
Vous avez 48 heures pour me rembourser.
440
00:38:29,223 --> 00:38:30,349
Vous le regretterez.
441
00:38:30,516 --> 00:38:33,435
Ou je vous signale
à la répression des fraudes.
442
00:38:33,602 --> 00:38:34,645
Loser !
443
00:38:35,771 --> 00:38:36,981
Attendez.
444
00:38:47,408 --> 00:38:48,993
Je ne suis pas un loser.
445
00:38:50,661 --> 00:38:51,745
C'est lui, le loser.
446
00:38:53,205 --> 00:38:55,666
Ne crois pas un mot
de ce qu'il a dit.
447
00:38:56,041 --> 00:38:57,543
C'est un menteur.
448
00:38:58,502 --> 00:38:59,879
Il a tort.
449
00:39:03,007 --> 00:39:06,343
Il va regretter de m'avoir lâché.
450
00:39:14,560 --> 00:39:15,686
Et toi,
451
00:39:18,647 --> 00:39:20,858
tu vas être très fier
452
00:39:21,150 --> 00:39:22,776
d'être mon fils.
453
00:39:31,785 --> 00:39:33,078
Tu vas voir.
454
00:39:36,081 --> 00:39:37,625
Ils vont tous voir.
455
00:40:22,711 --> 00:40:24,588
Ce sont de vrais chaussons.
456
00:40:24,797 --> 00:40:27,841
Oui... je ne suis pas
très à l'aise en talons.
457
00:40:28,342 --> 00:40:29,927
Essayez-les.
458
00:40:31,679 --> 00:40:32,930
Montrez-moi.
459
00:40:45,109 --> 00:40:46,443
Ça va, finalement.
460
00:40:53,033 --> 00:40:53,867
J'adore.
461
00:40:53,951 --> 00:40:55,160
Vous êtes
462
00:40:55,452 --> 00:40:56,662
splendide.
463
00:40:57,204 --> 00:40:58,497
Elle est trop moulante ?
464
00:40:58,664 --> 00:41:00,457
Elle est parfaite.
465
00:41:04,461 --> 00:41:05,671
Je la prends.
466
00:41:25,316 --> 00:41:26,734
Bonsoir, ça va ?
467
00:41:56,013 --> 00:41:58,140
- Quelles chaussures !
- Et cette robe !
468
00:41:58,307 --> 00:41:59,892
Vous êtes sublime.
469
00:42:00,059 --> 00:42:01,185
Merci beaucoup.
470
00:42:11,111 --> 00:42:12,029
Pr Minerva.
471
00:42:14,740 --> 00:42:16,033
Vous êtes...
472
00:42:16,825 --> 00:42:17,660
éblouissante.
473
00:42:21,789 --> 00:42:24,333
Notre boulot nous impose
ce genre de soirées.
474
00:42:24,625 --> 00:42:26,669
Cette robe a mille ans !
475
00:42:29,255 --> 00:42:30,256
En fait,
476
00:42:30,422 --> 00:42:31,340
non.
477
00:42:32,424 --> 00:42:34,176
Je l'ai achetée aujourd'hui.
478
00:42:34,343 --> 00:42:37,012
Je ne m'habille pas comme ça.
Du tout.
479
00:42:37,179 --> 00:42:39,223
J'ai mis un temps fou
à me préparer.
480
00:42:43,644 --> 00:42:44,937
La biotine.
481
00:42:46,564 --> 00:42:47,940
Vous devriez essayer.
482
00:42:48,190 --> 00:42:50,442
Ça ravive l'éclat de l'adolescence,
483
00:42:50,609 --> 00:42:51,652
ça remonte le temps.
484
00:42:51,819 --> 00:42:54,780
N'acceptez jamais
les limites de la nature.
485
00:42:56,740 --> 00:42:59,034
Surtout une beauté comme vous.
486
00:43:03,455 --> 00:43:05,374
Que c'est bruyant, ici !
487
00:43:08,168 --> 00:43:09,712
Si on s'éclipsait ?
488
00:43:10,296 --> 00:43:12,006
- Tous les deux ?
- Oui.
489
00:43:14,341 --> 00:43:15,342
Votre bureau ?
490
00:43:28,731 --> 00:43:30,274
Regardez-moi tous ces...
491
00:43:30,441 --> 00:43:31,483
objets.
492
00:43:32,443 --> 00:43:33,777
C'est magnifique.
493
00:43:36,447 --> 00:43:37,740
Comme toi.
494
00:43:43,954 --> 00:43:45,289
C'est quoi, ça ?
495
00:43:48,334 --> 00:43:49,501
Rien de spécial.
496
00:43:50,544 --> 00:43:54,089
Mais le FBI m'a demandé
de les aider à l'identifier.
497
00:43:54,965 --> 00:43:56,759
Mais pour l'instant, mystère.
498
00:43:57,426 --> 00:43:58,844
Laisse-moi t'aider.
499
00:43:59,428 --> 00:44:02,264
Avec Max, fini les mystères.
500
00:44:02,431 --> 00:44:05,893
J'ai un très bon ami
dans les antiquités romaines.
501
00:44:06,143 --> 00:44:08,437
Il jettera un œil, si tu veux.
502
00:44:10,439 --> 00:44:12,441
C'est du latin, non ?
503
00:44:15,486 --> 00:44:17,863
Je ne devrais pas la laisser sortir.
504
00:44:28,457 --> 00:44:31,168
- Salut, beauté.
- Non, merci. Pardon.
505
00:44:34,338 --> 00:44:35,965
J'espérais te voir.
506
00:44:37,007 --> 00:44:38,759
Je suis à la Maison Blanche.
507
00:44:38,926 --> 00:44:39,885
Eh oui.
508
00:44:40,052 --> 00:44:42,596
En stage, mais ils m'ont réclamé.
509
00:44:42,763 --> 00:44:46,141
Tu m'intéresses depuis un moment.
Si tu as besoin...
510
00:44:46,308 --> 00:44:47,768
Super, Carl.
511
00:44:51,772 --> 00:44:52,815
Diana.
512
00:44:59,822 --> 00:45:02,783
Je ne vous connais pas,
arrêtez de me suivre.
513
00:45:08,080 --> 00:45:09,081
Bonsoir.
514
00:45:10,040 --> 00:45:12,376
Si seulement
on avait eu plus de temps.
515
00:45:17,381 --> 00:45:18,507
Pourquoi dites-vous ça ?
516
00:45:19,758 --> 00:45:21,260
Ne me dites pas ça.
517
00:45:21,594 --> 00:45:22,887
Vous ne me connaissez pas.
518
00:45:23,262 --> 00:45:24,597
Si, je te connais.
519
00:45:36,483 --> 00:45:38,110
Je sauve la situation,
520
00:45:39,194 --> 00:45:40,988
tu sauves le monde.
521
00:45:49,914 --> 00:45:50,956
Steve ?
522
00:45:55,753 --> 00:45:56,629
Diana.
523
00:46:00,424 --> 00:46:01,842
Mais comment... ?
524
00:46:02,301 --> 00:46:03,552
Je ne sais pas.
525
00:46:14,605 --> 00:46:15,940
C'est toi.
526
00:46:27,159 --> 00:46:28,827
Tu m'as manqué.
527
00:46:32,623 --> 00:46:33,958
Tu te souviens de quoi ?
528
00:46:35,251 --> 00:46:37,044
Je me souviens...
529
00:46:37,753 --> 00:46:39,547
d'avoir décollé...
530
00:46:40,631 --> 00:46:42,007
et après...
531
00:46:43,425 --> 00:46:44,843
plus rien, en fait.
532
00:46:46,136 --> 00:46:47,096
Plus rien.
533
00:46:47,263 --> 00:46:49,974
Mais j'ai été quelque part, depuis.
534
00:46:50,140 --> 00:46:51,684
Un endroit...
535
00:46:55,729 --> 00:46:58,107
Je ne trouve pas les mots, mais...
536
00:46:59,275 --> 00:47:00,442
c'est bien.
537
00:47:06,782 --> 00:47:09,034
Et puis, je me suis réveillé ici.
538
00:47:09,201 --> 00:47:11,620
- Où ça ?
- Dans un lit.
539
00:47:13,956 --> 00:47:18,209
Un drôle de lit-oreiller,
avec des lattes.
540
00:47:18,376 --> 00:47:20,378
- Un futon.
- Un vudon.
541
00:47:22,630 --> 00:47:23,798
Pas confortable.
542
00:47:23,965 --> 00:47:28,595
Ce n'est pas vraiment un progrès,
franchement,
543
00:47:28,761 --> 00:47:30,972
pour une époque futuriste, 1900...
544
00:47:31,139 --> 00:47:32,307
84.
545
00:47:32,473 --> 00:47:33,975
1984.
546
00:47:44,611 --> 00:47:46,029
Incroyable.
547
00:48:01,085 --> 00:48:03,755
Tu veux voir mon vudon ?
548
00:48:19,354 --> 00:48:20,813
Ne dis rien.
549
00:48:21,522 --> 00:48:22,982
C'est la pagaille.
550
00:48:23,441 --> 00:48:24,901
Fromage à volonté.
551
00:48:26,778 --> 00:48:28,738
J'ai rangé toute la matinée.
552
00:48:29,572 --> 00:48:31,532
Je crois qu'il est ingénieur.
553
00:48:32,492 --> 00:48:34,244
Beaucoup de photos de lui.
554
00:48:34,994 --> 00:48:36,913
Pas mon style, mais...
555
00:48:37,080 --> 00:48:39,499
chacun son truc.
556
00:48:40,750 --> 00:48:42,877
Tu m'as trouvée là-dedans.
557
00:48:43,795 --> 00:48:45,129
Le bottin.
558
00:48:45,296 --> 00:48:47,632
Certaines choses résistent au temps.
559
00:48:47,799 --> 00:48:49,217
Tu es allé chez moi ?
560
00:48:49,926 --> 00:48:53,221
J'ai voulu y aller à vélo,
mais je n'ai pas réussi
561
00:48:53,638 --> 00:48:54,973
à le faire rouler
562
00:48:55,890 --> 00:48:59,102
alors j'ai couru et je t'ai vue rentrer.
563
00:49:02,689 --> 00:49:04,190
J'étais soufflé.
564
00:49:06,234 --> 00:49:07,485
Tu étais là.
565
00:49:09,445 --> 00:49:11,531
Alors, je t'ai...
566
00:49:12,282 --> 00:49:14,659
suivie, comme un cinglé.
567
00:49:18,037 --> 00:49:19,831
Que tu es belle.
568
00:49:21,040 --> 00:49:24,711
C'est comme si
pas un jour ne s'était écoulé.
569
00:49:25,336 --> 00:49:27,839
Je ne dirais pas la même chose de toi.
570
00:49:28,673 --> 00:49:30,008
Bien sûr.
571
00:49:40,351 --> 00:49:41,644
Il est...
572
00:50:08,713 --> 00:50:09,964
Il a du chien.
573
00:50:11,132 --> 00:50:12,508
Je l'aime bien.
574
00:50:14,260 --> 00:50:15,803
Il est très beau, mais...
575
00:50:16,888 --> 00:50:18,640
moi, je ne vois que toi.
576
00:50:39,077 --> 00:50:40,703
"Un seul grand vœu" ?
577
00:50:41,329 --> 00:50:42,914
Je n'attends que ça.
578
00:50:48,545 --> 00:50:51,172
Je souhaite devenir toi,
579
00:50:51,339 --> 00:50:53,925
la pierre de rêve.
580
00:51:55,653 --> 00:51:56,738
Viens là.
581
00:51:56,946 --> 00:51:58,197
Bonjour.
582
00:52:03,912 --> 00:52:08,166
J'ai mangé des Pop-Tarts
toute la matinée et bu trois cafetières.
583
00:52:08,333 --> 00:52:09,626
Cet endroit...
584
00:52:10,835 --> 00:52:12,086
est génial.
585
00:52:13,630 --> 00:52:14,797
Cet endroit ?
586
00:52:15,548 --> 00:52:17,508
Quand j'y pense,
587
00:52:17,800 --> 00:52:20,470
c'est la chambre
la plus géniale que j'aie connue.
588
00:52:22,096 --> 00:52:23,306
C'est vrai.
589
00:52:23,681 --> 00:52:27,644
- Cette chambre est géniale.
- Elle est géniale, non ?
590
00:52:28,811 --> 00:52:30,355
On reste ici.
591
00:52:30,897 --> 00:52:31,898
On sort pas.
592
00:52:32,065 --> 00:52:34,359
- J'ai pas envie de sortir.
- On sort pas.
593
00:52:35,777 --> 00:52:37,570
- On reste ici.
- On reste ici.
594
00:52:39,030 --> 00:52:40,198
Pour toujours.
595
00:52:43,493 --> 00:52:44,577
Cela dit,
596
00:52:45,078 --> 00:52:47,580
j'ai quand même envie de comprendre
597
00:52:47,747 --> 00:52:52,544
comment une pierre m'a ramené mon amour
dans le corps d'un autre.
598
00:52:57,006 --> 00:52:59,008
Très juste. On y va.
599
00:53:57,233 --> 00:53:58,192
M. Stagg...
600
00:53:58,359 --> 00:53:59,569
Merci, Belinda.
601
00:54:03,573 --> 00:54:05,617
J'espère que vous avez mon argent.
602
00:54:05,783 --> 00:54:08,620
Plus tard.
Je viens pour des excuses.
603
00:54:09,037 --> 00:54:11,080
Quoi ? Je ne m'excuserai pas.
604
00:54:11,247 --> 00:54:12,332
Je suis désolé.
605
00:54:12,832 --> 00:54:14,083
J'ai merdé.
606
00:54:14,751 --> 00:54:16,336
Et j'ai menti.
607
00:54:18,379 --> 00:54:19,672
Je vous demande pardon.
608
00:54:20,715 --> 00:54:23,676
Je savais depuis longtemps
qu'on allait couler.
609
00:54:23,843 --> 00:54:25,678
Les puits étaient à sec
610
00:54:25,845 --> 00:54:28,890
et aucune donnée
n'annonçait un changement.
611
00:54:29,515 --> 00:54:30,975
J'aurais dû jeter l'éponge.
612
00:54:31,392 --> 00:54:33,978
Mais les investisseurs
croyaient en moi.
613
00:54:34,562 --> 00:54:36,606
Je voulais bien faire les choses.
614
00:54:36,773 --> 00:54:38,566
Vous n'êtes pas obligé de...
615
00:54:38,733 --> 00:54:42,195
Vous ne voyez pas
que je voulais faire mieux ?
616
00:54:42,779 --> 00:54:45,198
Qu'au plus profond de mon être,
617
00:54:45,365 --> 00:54:49,285
je souhaitais que Black Gold
change le monde pour nous tous ?
618
00:54:51,329 --> 00:54:52,914
Vous le souhaitiez aussi.
619
00:54:53,081 --> 00:54:54,415
Oui, je le souhaitais.
620
00:54:59,629 --> 00:55:01,464
Votre vœu est exaucé.
621
00:55:01,631 --> 00:55:04,217
En échange, je prends toutes vos parts
622
00:55:06,427 --> 00:55:08,471
et le contrôle de Black Gold.
623
00:55:08,638 --> 00:55:11,432
Dès qu'une force mystérieuse
vous aura écarté.
624
00:55:11,599 --> 00:55:13,560
- Vous allez quoi ?
- Pour toujours.
625
00:55:21,401 --> 00:55:22,610
Revenez ici !
626
00:55:24,696 --> 00:55:26,573
C'est quoi, ce cirque ?
627
00:55:33,413 --> 00:55:34,747
Mandat pour Simon Stagg.
628
00:55:35,164 --> 00:55:36,583
On est en danger ?
629
00:55:36,749 --> 00:55:40,420
Non, fraude fiscale.
Vous n'êtes pas concerné, circulez.
630
00:55:41,546 --> 00:55:42,380
Laissez-les passer.
631
00:56:00,899 --> 00:56:02,442
Donc, tout ça,
632
00:56:02,609 --> 00:56:04,193
c'est à cause d'une pierre ?
633
00:56:04,360 --> 00:56:06,571
C'est ce qu'on doit vérifier.
634
00:56:06,738 --> 00:56:09,032
Elle y est forcément
pour quelque chose.
635
00:56:09,198 --> 00:56:10,450
Ça, c'est...
636
00:56:10,617 --> 00:56:11,701
de la dynamite.
637
00:56:12,368 --> 00:56:13,202
Alors ?
638
00:56:16,164 --> 00:56:18,416
Dans les revues, ils les remontent.
639
00:56:19,167 --> 00:56:20,960
On peut faire mieux.
640
00:56:21,127 --> 00:56:23,463
T'as vu les poches ?
Y en a ici,
641
00:56:23,630 --> 00:56:25,215
partout sur le pantalon.
642
00:56:25,590 --> 00:56:27,050
Un sac américain,
643
00:56:27,592 --> 00:56:29,010
ajustable...
644
00:56:29,177 --> 00:56:30,595
Un pantalon parachute ?
645
00:56:31,304 --> 00:56:33,223
Tout le monde saute en parachute ?
646
00:56:33,389 --> 00:56:37,101
Celui-là, j'aime pas trop.
J'imagine que toi, oui.
647
00:56:37,268 --> 00:56:38,770
Je suis prêt.
648
00:56:39,604 --> 00:56:40,730
Comme ça ?
649
00:56:42,315 --> 00:56:44,567
- Tu regardes pas.
- Ça va pas.
650
00:56:45,235 --> 00:56:47,237
Trop, en bien ou en mal ?
651
00:56:47,403 --> 00:56:48,613
En mal.
652
00:56:50,990 --> 00:56:52,075
Là, c'est super.
653
00:56:52,492 --> 00:56:54,369
C'est magnifique.
654
00:56:54,911 --> 00:56:56,829
Jamais je porterais ça.
655
00:56:56,996 --> 00:56:58,665
On dirait un pirate.
656
00:56:58,831 --> 00:57:01,084
Qui peut porter ça ?
657
00:57:02,794 --> 00:57:04,003
T'as vu les chaussures ?
658
00:57:04,170 --> 00:57:06,130
- On les garde.
- On les garde ?
659
00:57:06,839 --> 00:57:08,258
On garde les chaussures.
660
00:57:17,725 --> 00:57:19,727
Ça, c'est un peu spécial.
661
00:57:20,270 --> 00:57:21,980
On va le faire ensemble.
662
00:57:24,148 --> 00:57:25,942
Un pied après l'autre.
663
00:57:26,693 --> 00:57:28,361
Reste sur cette marche.
664
00:57:28,528 --> 00:57:29,821
Mets-toi au milieu.
665
00:57:32,574 --> 00:57:34,325
Tu vas tomber.
666
00:57:40,164 --> 00:57:42,250
J'ai cru que j'allais tomber.
667
00:57:57,974 --> 00:57:59,058
Quoi ?
668
00:58:20,204 --> 00:58:21,789
C'est du breakdance.
669
00:58:22,457 --> 00:58:24,125
- De la danse ?
- Oui.
670
00:58:29,547 --> 00:58:30,423
T'en fais pas.
671
00:58:30,590 --> 00:58:32,884
C'est une figure, c'est rien.
672
00:58:38,389 --> 00:58:40,391
Tout ça, c'est de l'art.
673
00:58:50,026 --> 00:58:52,862
- C'est une poubelle.
- Une poubelle, oui.
674
00:58:56,741 --> 00:58:58,493
Et ça, c'est un avion ?
675
00:58:59,452 --> 00:59:01,788
Viens, j'ai un truc à te montrer.
676
00:59:22,141 --> 00:59:23,977
C'est incroyable.
677
00:59:38,741 --> 00:59:41,119
Dès que la chance nous sourit,
678
00:59:41,286 --> 00:59:42,870
elle vous sourit aussi.
679
00:59:43,663 --> 00:59:47,709
Imaginez que tous vos désirs
soient enfin exaucés.
680
00:59:48,042 --> 00:59:49,043
Raquel !
681
00:59:57,051 --> 00:59:58,845
Black Gold, ne quittez pas.
682
01:00:01,389 --> 01:00:03,474
Black Gold ?
Oui, ne quittez pas.
683
01:00:04,475 --> 01:00:05,310
Raquel ?
684
01:00:05,935 --> 01:00:06,978
Les puits donnent !
685
01:00:07,312 --> 01:00:08,730
- Lesquels ?
- Tous.
686
01:00:08,897 --> 01:00:13,109
Les investisseurs augmentent leur part,
leurs amis en achètent,
687
01:00:13,276 --> 01:00:14,986
des nouveaux apparaissent.
688
01:00:15,153 --> 01:00:15,987
Ne quittez pas.
689
01:00:16,070 --> 01:00:17,113
Il me faut du renfort.
690
01:00:18,114 --> 01:00:19,616
Je vais vous en trouver.
691
01:00:22,285 --> 01:00:24,454
Vous souhaitez du renfort ?
692
01:00:24,621 --> 01:00:28,041
Oui, je souhaite du renfort,
il y a trop d'appels.
693
01:00:30,293 --> 01:00:32,921
J'ai un entretien
dans un cabinet comptable...
694
01:00:33,087 --> 01:00:34,047
Je vous engage !
695
01:00:34,547 --> 01:00:36,507
- Bienvenue à bord...
- Emerson.
696
01:00:37,342 --> 01:00:40,094
- C'est ici, les embauches ?
- Oui, vous êtes engagé.
697
01:00:41,679 --> 01:00:43,681
M. Lord ?
Le Wall Street Journal.
698
01:00:44,098 --> 01:00:46,809
À propos de votre succès fulgurant.
699
01:00:48,269 --> 01:00:50,230
Je le prends dans mon bureau.
700
01:00:51,981 --> 01:00:53,816
Apportez-moi mes vitamines.
701
01:00:55,526 --> 01:00:57,487
J'ai lu quatre livres cette nuit.
702
01:00:57,654 --> 01:01:00,406
Je voulais en être sûre.
Tu avais raison, Roger.
703
01:01:00,573 --> 01:01:03,159
Ça remonte à la dynastie Song, bravo.
704
01:01:03,326 --> 01:01:06,704
J'ai aussi parcouru
deux ou trois encyclopédies.
705
01:01:08,164 --> 01:01:08,998
Merci.
706
01:01:11,626 --> 01:01:14,963
À force de lire,
fini les problèmes de vue.
707
01:01:16,714 --> 01:01:18,591
Ce qui est intéressant, c'est...
708
01:01:18,883 --> 01:01:19,801
- Salut.
- Bonjour.
709
01:01:20,969 --> 01:01:22,887
Steve est mon...
710
01:01:23,304 --> 01:01:24,806
- Vieil ami.
- Salut,
711
01:01:24,973 --> 01:01:26,641
vieil ami Steve.
712
01:01:27,016 --> 01:01:28,768
Je suis Barbara, sa nouvelle amie.
713
01:01:29,227 --> 01:01:31,437
- Vous faites quoi ?
- Je suis pilote.
714
01:01:32,480 --> 01:01:34,232
Je peux te parler une seconde ?
715
01:01:38,278 --> 01:01:40,405
Je voulais te parler
716
01:01:40,989 --> 01:01:42,782
de la pierre, la citrine.
717
01:01:44,951 --> 01:01:45,994
Tu l'as ?
718
01:01:47,120 --> 01:01:49,122
C'est une longue histoire, ça.
719
01:01:49,372 --> 01:01:50,331
Max Lord
720
01:01:50,498 --> 01:01:53,001
est passé me voir hier.
721
01:01:53,167 --> 01:01:55,461
C'était assez génial.
722
01:01:55,628 --> 01:01:56,796
Je te raconterai.
723
01:01:57,589 --> 01:01:59,757
Je l'ai laissé
724
01:02:00,258 --> 01:02:01,342
me l'emprunter.
725
01:02:01,509 --> 01:02:02,927
Quoi ? Pourquoi ?
726
01:02:04,095 --> 01:02:07,348
Il a fait une énorme donation,
ce n'est pas un inconnu.
727
01:02:07,891 --> 01:02:09,058
Il a un ami expert...
728
01:02:09,225 --> 01:02:11,519
Comment tu as pu la lui prêter ?
729
01:02:11,686 --> 01:02:13,062
On n'a pas le droit.
730
01:02:13,229 --> 01:02:15,398
Pourquoi tu me cries dessus ?
731
01:02:15,565 --> 01:02:18,902
J'ai 15 trucs ici qui valent plus cher.
732
01:02:19,068 --> 01:02:20,570
Il l'a emmenée où ?
733
01:02:20,737 --> 01:02:22,238
Aucune idée.
734
01:02:23,323 --> 01:02:24,824
Je te tiens au courant.
735
01:02:24,991 --> 01:02:25,909
Viens.
736
01:02:26,576 --> 01:02:28,620
- J'adore votre tenue.
- Merci.
737
01:02:28,786 --> 01:02:30,622
Appelle-moi. Ou pas.
738
01:02:30,788 --> 01:02:31,873
Comme tu veux.
739
01:02:32,498 --> 01:02:34,125
Ça m'intéresse.
740
01:02:40,924 --> 01:02:43,384
Appelez la hotline de Black Gold.
741
01:02:43,551 --> 01:02:46,346
Aucune action n'est disponible sur place.
742
01:02:49,641 --> 01:02:52,018
- Ils vont où ?
- Je ne sais pas.
743
01:02:52,185 --> 01:02:54,062
Impossible d'entrer par là.
744
01:02:57,941 --> 01:02:58,942
Par là.
745
01:03:08,534 --> 01:03:09,494
Vas-y.
746
01:03:24,259 --> 01:03:25,593
Costaud, le cadenas.
747
01:03:40,525 --> 01:03:41,609
Steve.
748
01:03:58,126 --> 01:03:59,544
Quelle poussière...
749
01:04:02,046 --> 01:04:03,756
Comme après une bombe.
750
01:04:10,096 --> 01:04:13,141
DES ANTIQUITÉS DÉROBÉES
RETROUVÉES À LA SMITHSONIAN
751
01:04:15,894 --> 01:04:18,313
En tout cas,
il la cherche depuis longtemps.
752
01:04:30,992 --> 01:04:34,329
"Faites prière à l'objet tenu..."
753
01:04:37,582 --> 01:04:38,708
C'est quoi ?
754
01:04:40,001 --> 01:04:41,794
Le langage des dieux.
755
01:04:42,337 --> 01:04:44,923
Tout dépend du dieu qui l'a écrit.
756
01:04:49,802 --> 01:04:51,846
Vas-y. Je te laisse.
757
01:04:52,430 --> 01:04:53,348
À plus tard.
758
01:04:53,932 --> 01:04:55,516
J'ai besoin de ton aide.
759
01:04:55,683 --> 01:04:57,602
Il faut que tu trouves
760
01:04:57,769 --> 01:05:00,480
l'endroit exact
où cette pierre a été trouvée.
761
01:05:00,647 --> 01:05:02,732
J'ai besoin de savoir où.
762
01:05:02,899 --> 01:05:04,901
Oui, je m'en occupe.
763
01:05:05,068 --> 01:05:06,152
Merci.
764
01:05:09,113 --> 01:05:10,865
T'as vu un fantôme ?
765
01:05:12,659 --> 01:05:13,660
Oui.
766
01:05:17,080 --> 01:05:19,082
Il y avait beaucoup de dieux.
767
01:05:19,916 --> 01:05:22,210
Ils avaient chacun leur rôle.
768
01:05:22,377 --> 01:05:25,922
L'un d'eux fabriquait des objets
comme celui-là.
769
01:05:26,839 --> 01:05:31,386
Quand des éléments universels
imprègnent des objets,
770
01:05:31,553 --> 01:05:33,096
ils peuvent devenir
771
01:05:33,263 --> 01:05:36,307
extrêmement puissants.
772
01:05:37,517 --> 01:05:39,269
Comme mon lasso de Vérité.
773
01:05:39,644 --> 01:05:41,771
C'est la vérité qui l'active, pas moi.
774
01:05:41,938 --> 01:05:44,524
La vérité nous domine tous.
775
01:05:44,983 --> 01:05:46,651
Dans ce cas, c'est quoi ?
776
01:05:48,611 --> 01:05:49,946
Je ne sais pas.
777
01:05:51,864 --> 01:05:53,533
Ça m'a ramené moi.
778
01:05:55,493 --> 01:05:57,036
L'amour ou...
779
01:05:58,288 --> 01:05:59,455
l'espoir,
780
01:05:59,831 --> 01:06:00,999
peut-être ?
781
01:06:01,708 --> 01:06:02,917
Peut-être.
782
01:06:05,503 --> 01:06:07,963
Je ne sais pas ce que c'est
mais en tout cas,
783
01:06:08,130 --> 01:06:10,007
c'est trop puissant pour Maxwell Lord.
784
01:06:10,173 --> 01:06:11,466
Il faut qu'on le retrouve.
785
01:06:21,602 --> 01:06:22,769
Regarde ça.
786
01:06:23,562 --> 01:06:26,148
Si c'est la bonne date, il va au Caire.
787
01:06:26,690 --> 01:06:27,691
Au Caire ?
788
01:06:29,902 --> 01:06:31,612
Gros profit en vue ?
789
01:06:32,195 --> 01:06:33,906
"Le roi du brut" ?
790
01:06:34,823 --> 01:06:36,700
Le vol est si rapide ?
791
01:06:38,493 --> 01:06:41,663
Vous avez un avion
capable d'aller au Caire ?
792
01:06:41,830 --> 01:06:42,873
Génial !
793
01:06:43,040 --> 01:06:46,293
Tu ne peux pas le prendre
sans passeport.
794
01:06:46,460 --> 01:06:49,546
Je veux pas le prendre,
je veux le piloter.
795
01:06:49,713 --> 01:06:51,506
Je veux piloter cet avion.
796
01:07:19,034 --> 01:07:20,869
Nom d'une pipe...
797
01:07:26,583 --> 01:07:28,252
Viens voir.
798
01:07:30,254 --> 01:07:32,965
Vise un peu ce fuselage...
799
01:07:42,975 --> 01:07:44,309
Tu choisis ?
800
01:07:47,354 --> 01:07:48,522
Celui-là.
801
01:07:49,439 --> 01:07:50,649
Il me plaît.
802
01:08:14,798 --> 01:08:16,049
Bien, bien.
803
01:08:16,216 --> 01:08:17,593
Le carburant...
804
01:08:18,343 --> 01:08:19,260
Voilà. Moteur.
805
01:08:22,055 --> 01:08:23,055
Bon, allez...
806
01:08:40,032 --> 01:08:40,866
Ken ?
807
01:08:40,991 --> 01:08:42,658
Y a un appareil sur la piste.
808
01:08:42,826 --> 01:08:45,245
- Quoi ?
- Approche, ici la tour.
809
01:08:45,412 --> 01:08:46,914
Appareil non identifié.
810
01:08:47,080 --> 01:08:48,165
Vous le voyez ?
811
01:08:52,628 --> 01:08:54,046
Tu peux décoller ?
812
01:08:54,213 --> 01:08:55,631
Quand j'aurai accéléré,
813
01:08:55,796 --> 01:08:57,216
je décollerai.
814
01:08:57,591 --> 01:09:00,344
Vu comme je pilote,
ils nous retrouveront jamais.
815
01:09:05,182 --> 01:09:06,892
- Je t'ai pas dit...
- Quoi ?
816
01:09:07,059 --> 01:09:10,519
Les radars. Ils nous verront partout,
même dans le noir.
817
01:09:11,729 --> 01:09:13,564
Ils vont nous tirer dessus ?
818
01:09:14,733 --> 01:09:16,401
Merde, Diana.
819
01:09:23,658 --> 01:09:25,160
Attends. Je sais.
820
01:09:26,912 --> 01:09:28,121
Concentration.
821
01:09:28,747 --> 01:09:29,997
Concentration.
822
01:09:30,832 --> 01:09:34,961
Mon père avait caché Themyscira.
J'essaie de faire pareil.
823
01:09:35,128 --> 01:09:36,296
Faire quoi ?
824
01:09:36,463 --> 01:09:38,340
Rendre quelque chose invisible.
825
01:09:38,506 --> 01:09:40,716
En 50 ans, je ne l'ai fait qu'une fois.
826
01:09:40,884 --> 01:09:42,176
Réessaie.
827
01:09:42,344 --> 01:09:43,387
Ça tient longtemps ?
828
01:09:43,554 --> 01:09:46,305
Je ne sais pas, c'était une tasse.
829
01:09:47,057 --> 01:09:48,517
Et je l'ai perdue.
830
01:10:15,335 --> 01:10:17,546
L'appareil a disparu.
Vous l'avez en visuel ?
831
01:10:46,033 --> 01:10:47,701
Un jet invisible.
832
01:11:11,516 --> 01:11:12,768
C'est quoi, ça ?
833
01:11:15,354 --> 01:11:16,188
Rien,
834
01:11:16,313 --> 01:11:17,814
des feux d'artifice.
835
01:11:18,482 --> 01:11:20,776
Le 4. Bien sûr.
836
01:11:20,943 --> 01:11:22,486
Le 4 Juillet ?
837
01:12:15,789 --> 01:12:17,207
J'ai une idée.
838
01:12:53,368 --> 01:12:54,912
En fait, c'est ça
839
01:12:55,746 --> 01:12:57,706
qui te symbolise, à mes yeux.
840
01:12:57,873 --> 01:12:59,917
- Quoi ?
- Voler.
841
01:13:00,083 --> 01:13:01,376
Ton don.
842
01:13:01,752 --> 01:13:03,879
Je ne le comprendrai jamais.
843
01:13:08,175 --> 01:13:10,135
C'est très facile, en réalité.
844
01:13:10,302 --> 01:13:12,596
C'est du vent, de l'air,
845
01:13:13,764 --> 01:13:17,476
savoir comment flotter dessus,
l'attraper,
846
01:13:19,269 --> 01:13:20,771
faire corps avec lui.
847
01:13:23,774 --> 01:13:25,609
C'est comme tout le reste.
848
01:13:50,968 --> 01:13:52,261
Parfait, merci.
849
01:13:53,011 --> 01:13:54,555
J'ai trouvé le dernier.
850
01:13:56,390 --> 01:13:58,016
Ça devrait vous occuper.
851
01:13:59,768 --> 01:14:01,645
Il vous faut autre chose ?
852
01:14:02,229 --> 01:14:03,230
Café ?
853
01:14:03,772 --> 01:14:04,731
Thé ?
854
01:14:05,399 --> 01:14:06,400
Moi ?
855
01:14:08,944 --> 01:14:11,029
Non. J'ai terminé.
856
01:14:11,697 --> 01:14:12,864
Terminé ?
857
01:14:14,866 --> 01:14:16,618
Le prenez pas sur ce ton.
858
01:14:23,625 --> 01:14:25,711
Salut, poupée.
Où tu vas comme ça ?
859
01:14:26,086 --> 01:14:27,129
Non, merci.
860
01:14:31,008 --> 01:14:32,593
T'es jolie, dis donc.
861
01:14:33,719 --> 01:14:35,262
Moins vite, beauté !
862
01:14:40,726 --> 01:14:41,852
Vous me parlez ?
863
01:14:42,019 --> 01:14:44,062
Oui, je te parle.
864
01:14:45,272 --> 01:14:47,941
Tu veux pas ralentir un peu ?
865
01:14:48,525 --> 01:14:49,860
Allez, ma jolie.
866
01:14:50,611 --> 01:14:53,155
Je ne préfère pas. Vous comprenez ?
867
01:14:55,991 --> 01:15:00,621
Je préfère éviter les gens comme vous,
qui agressent les gens.
868
01:15:02,122 --> 01:15:03,290
Comme moi.
869
01:15:04,708 --> 01:15:05,709
Vous vous souvenez ?
870
01:15:07,878 --> 01:15:09,338
Ah oui...
871
01:15:10,672 --> 01:15:11,965
je me souviens.
872
01:15:13,133 --> 01:15:14,343
On en était où ?
873
01:15:33,028 --> 01:15:33,946
Elle a raison,
874
01:15:34,529 --> 01:15:35,989
c'est pas si difficile.
875
01:15:43,038 --> 01:15:44,581
Je comprends, maintenant.
876
01:15:46,250 --> 01:15:47,876
C'est sa masse qui travaille.
877
01:15:52,756 --> 01:15:54,091
C'est si facile.
878
01:15:55,676 --> 01:15:56,885
Je pourrais
879
01:15:57,052 --> 01:15:58,428
faire ça
880
01:16:01,181 --> 01:16:02,224
toute
881
01:16:04,768 --> 01:16:05,686
la
882
01:16:07,479 --> 01:16:08,522
nuit.
883
01:16:26,999 --> 01:16:28,083
Barbara ?
884
01:16:32,254 --> 01:16:33,505
Qu'est-ce que tu fais ?
885
01:16:36,508 --> 01:16:37,801
T'occupe pas de ça.
886
01:16:46,518 --> 01:16:47,519
Monsieur ?
887
01:16:55,652 --> 01:16:59,448
Vous avez une chance impressionnante,
depuis quelques jours.
888
01:17:00,490 --> 01:17:03,702
Mais pourquoi venir jusqu'à moi ?
889
01:17:05,037 --> 01:17:06,580
Pour rencontrer mon égal.
890
01:17:06,872 --> 01:17:08,040
Votre égal ?
891
01:17:08,457 --> 01:17:12,211
Non. J'ai accepté de vous rencontrer
car j'étais curieux.
892
01:17:12,544 --> 01:17:15,255
Personne n'a autant de chance.
Comment faites-vous ?
893
01:17:18,383 --> 01:17:21,094
Sur la voie
de mon épanouissement personnel,
894
01:17:22,221 --> 01:17:24,181
j'ai découvert un secret.
895
01:17:24,723 --> 01:17:26,391
Le secret du souhait.
896
01:17:27,476 --> 01:17:28,644
Alors, je l'ai souhaité.
897
01:17:28,810 --> 01:17:31,438
Enfin, quelqu'un l'a souhaité pour moi.
898
01:17:34,191 --> 01:17:35,984
Confiez-moi votre souhait
899
01:17:36,485 --> 01:17:38,528
et je vous montrerai.
900
01:17:40,239 --> 01:17:42,699
Ce que je souhaite est hors de portée.
901
01:17:42,866 --> 01:17:44,243
Dites toujours.
902
01:17:46,495 --> 01:17:48,664
Que ma terre me soit rendue.
903
01:17:49,039 --> 01:17:50,791
Mon royaume ancestral.
904
01:17:50,958 --> 01:17:52,668
La dynastie bialyienne.
905
01:17:53,293 --> 01:17:56,088
Et que tous les impies
qui osent la fouler
906
01:17:56,421 --> 01:17:58,257
en soient bannis à tout jamais
907
01:17:58,423 --> 01:18:01,176
afin que sa gloire soit renouvelée.
908
01:18:01,385 --> 01:18:03,053
C'est votre souhait ?
909
01:18:03,512 --> 01:18:05,764
Je le souhaite profondément.
910
01:18:11,687 --> 01:18:13,313
Votre vœu est exaucé.
911
01:18:14,106 --> 01:18:16,984
En échange, je prends votre pétrole.
912
01:18:23,156 --> 01:18:25,325
Vous m'enchantez, vraiment.
913
01:18:25,492 --> 01:18:27,286
Vous êtes si ignorant.
914
01:18:27,869 --> 01:18:30,747
J'ai vendu mon pétrole aux Saoudiens.
915
01:18:31,206 --> 01:18:32,457
Que vous êtes sot !
916
01:18:41,174 --> 01:18:43,468
Alors, je prends vos gardes.
917
01:18:43,635 --> 01:18:47,973
Je vous laisse sans défense
contre la colère qui s'abattra sur vous.
918
01:19:00,152 --> 01:19:01,320
Votre Altesse !
919
01:19:01,653 --> 01:19:02,613
Un miracle !
920
01:19:30,474 --> 01:19:31,516
Arrêtez-vous !
921
01:19:32,309 --> 01:19:35,354
Qu'est-ce que vous faites ?
Arrêtez tout !
922
01:19:36,104 --> 01:19:37,940
Je vous ordonne de vous arrêter !
923
01:19:45,072 --> 01:19:48,700
Ce mur incroyable et inexplicable
semble être l'œuvre
924
01:19:48,867 --> 01:19:50,911
de l'émir Saïd Ben Abydos.
925
01:19:51,078 --> 01:19:55,666
D'anciennes lois ont réapparu,
lui accordant enfin ses terres.
926
01:20:06,885 --> 01:20:08,095
Tout va bien ?
927
01:20:08,554 --> 01:20:09,721
Ça va.
928
01:20:11,181 --> 01:20:12,641
Tu dis ça, mais...
929
01:20:16,853 --> 01:20:17,813
C'était lui.
930
01:20:18,230 --> 01:20:19,565
C'était Max Lord.
931
01:20:20,607 --> 01:20:21,733
Garez-vous.
932
01:20:24,278 --> 01:20:25,404
Votre voiture,
933
01:20:25,571 --> 01:20:27,322
vous nous la vendez ?
934
01:20:48,385 --> 01:20:50,137
Dégagez-les, s'il vous plaît.
935
01:21:26,048 --> 01:21:26,882
Je m'en occupe.
936
01:21:27,049 --> 01:21:27,966
Quoi ?
937
01:21:44,608 --> 01:21:46,193
Les freins fonctionnent encore.
938
01:24:01,203 --> 01:24:02,162
Max Lord !
939
01:24:02,496 --> 01:24:06,041
Vous mettez le monde entier
en grand danger.
940
01:24:06,208 --> 01:24:07,876
Donnez-moi la pierre.
941
01:24:08,168 --> 01:24:09,878
Qu'en avez-vous fait ?
942
01:24:10,379 --> 01:24:11,964
Vous l'avez devant vous.
943
01:26:13,834 --> 01:26:16,379
Où est le plus proche
producteur de pétrole ?
944
01:26:16,963 --> 01:26:18,756
C'est notre secret.
945
01:26:22,635 --> 01:26:24,595
N'allez pas sur la route.
946
01:26:39,485 --> 01:26:41,195
Qu'est-ce qui t'arrive ?
947
01:26:45,408 --> 01:26:48,077
... un phénomène étrange, le Mur Divin.
948
01:26:48,244 --> 01:26:49,662
Cet événement inexplicable
949
01:26:49,829 --> 01:26:54,750
prive les Égyptiens les plus pauvres
de leur accès à l'eau potable.
950
01:26:54,917 --> 01:26:57,712
La situation, déjà tendue, s'aggrave.
951
01:26:57,879 --> 01:27:01,924
L'Union soviétique
reconnaît les revendications de l'émir.
952
01:27:02,508 --> 01:27:05,803
Les États-Unis,
alliés de longue date de l'Égypte,
953
01:27:05,970 --> 01:27:08,389
soutiennent le gouvernement.
954
01:27:08,556 --> 01:27:11,017
L'Égypte elle-même
est au bord du chaos :
955
01:27:11,183 --> 01:27:14,353
l'homme d'affaires américain Max Lord
956
01:27:14,520 --> 01:27:18,900
a mystérieusement pris possession
de la moitié du pétrole mondial.
957
01:27:19,066 --> 01:27:21,694
L'instabilité de l'industrie pétrolière
a engendré
958
01:27:22,111 --> 01:27:24,655
une ruée sur l'essence...
959
01:27:27,033 --> 01:27:28,826
C'est Diana. Tu as pu...
960
01:27:28,993 --> 01:27:30,119
Oui.
961
01:27:30,494 --> 01:27:31,996
Enfin, à peu près.
962
01:27:32,747 --> 01:27:37,418
Je n'ai pas identifié la pierre
mais j'ai trouvé des traces historiques.
963
01:27:37,585 --> 01:27:38,419
D'où ?
964
01:27:38,502 --> 01:27:40,004
C'est ça qui est bizarre.
965
01:27:40,171 --> 01:27:41,547
D'un peu partout.
966
01:27:41,714 --> 01:27:45,301
D'abord, dans la vallée de l'Indus
il y a presque 4 000 ans.
967
01:27:45,551 --> 01:27:47,970
Réapparaît à Carthage
en 146 avant J.-C.,
968
01:27:48,262 --> 01:27:49,972
au royaume de Koush en l'an 4.
969
01:27:50,139 --> 01:27:55,019
Romulus, dernier empereur de Rome,
l'avait sur lui quand on l'a tué en 476.
970
01:27:55,436 --> 01:27:56,771
Dernière trace :
971
01:27:56,938 --> 01:28:00,650
une ville morte inconnue jusqu'ici
près de Dzibilchaltún.
972
01:28:00,816 --> 01:28:02,526
- Les Mayas.
- Oui.
973
01:28:02,777 --> 01:28:04,820
Ça m'a menée dans des impasses,
974
01:28:04,987 --> 01:28:08,324
et ma dernière piste
n'est pas très prometteuse.
975
01:28:08,616 --> 01:28:09,617
C'est quoi ?
976
01:28:09,784 --> 01:28:11,410
Un flyer que j'ai trouvé
977
01:28:11,577 --> 01:28:12,870
à l'ambassade.
978
01:28:13,621 --> 01:28:16,457
La pub d'un type
qui se prétend chaman maya.
979
01:28:16,624 --> 01:28:19,919
Il donne un cours
dans un squat près de Galaxy Records.
980
01:28:20,169 --> 01:28:22,588
- Il connaît la pierre ?
- C'est ce qu'il dit.
981
01:28:22,922 --> 01:28:25,132
J'y vais demain matin.
982
01:28:25,591 --> 01:28:26,842
Je t'y retrouverai.
983
01:28:27,009 --> 01:28:28,052
Merci.
984
01:28:31,639 --> 01:28:32,974
Qu'est-ce qu'il y a ?
985
01:28:35,351 --> 01:28:38,437
La pierre a voyagé
dans différents endroits
986
01:28:38,604 --> 01:28:40,690
qui ont une chose en commun.
987
01:28:41,107 --> 01:28:44,068
Leur civilisation s'est effondrée
de façon catastrophique,
988
01:28:44,193 --> 01:28:45,820
sans qu'on sache pourquoi.
989
01:28:46,571 --> 01:28:48,072
Tu penses que la pierre...
990
01:28:49,031 --> 01:28:50,074
Hein ?
991
01:28:50,533 --> 01:28:52,410
Je ne sais pas quoi penser.
992
01:28:53,703 --> 01:28:55,538
J'espère me tromper.
993
01:29:24,233 --> 01:29:25,526
Babajide ?
994
01:29:31,532 --> 01:29:32,450
Déjà rentrés ?
995
01:29:32,617 --> 01:29:33,451
Bonjour.
996
01:29:38,831 --> 01:29:39,916
Une seconde.
997
01:29:43,085 --> 01:29:44,503
Vous êtes maya ?
998
01:29:45,713 --> 01:29:47,423
Je suis citoyen du monde.
999
01:29:47,590 --> 01:29:48,925
Vous vous appelez Frank ?
1000
01:29:49,091 --> 01:29:52,094
Mon savoir vient de ma vie antérieure.
1001
01:29:52,303 --> 01:29:53,262
Donc, non.
1002
01:29:53,429 --> 01:29:55,348
Mais pour vous répondre : oui.
1003
01:29:56,057 --> 01:29:58,059
Mon arrière-arrière-grand-père
1004
01:29:59,352 --> 01:30:00,645
m'a laissé ça.
1005
01:30:00,811 --> 01:30:04,023
Je sais pas trop ce que c'est,
mais on m'a prévenu :
1006
01:30:04,190 --> 01:30:05,608
ça vaut mieux.
1007
01:30:05,942 --> 01:30:07,610
Je sais une chose :
1008
01:30:07,944 --> 01:30:10,780
ça a détruit notre peuple
en quelques mois.
1009
01:30:10,947 --> 01:30:12,949
Les survivants ont enterré la pierre
1010
01:30:13,449 --> 01:30:16,452
pour qu'on ne l'exhume
en aucune circonstance.
1011
01:30:16,827 --> 01:30:19,247
- Vous permettez ?
- Je vous en prie.
1012
01:30:33,803 --> 01:30:34,845
Quoi ?
1013
01:30:35,888 --> 01:30:36,722
Qu'est-ce qu'il y a ?
1014
01:30:40,810 --> 01:30:42,478
Dechalafrea Ero.
1015
01:30:42,645 --> 01:30:43,729
C'est quoi ?
1016
01:30:43,896 --> 01:30:45,648
Un dieu terrible.
1017
01:30:46,065 --> 01:30:48,401
Le dieu des mensonges.
Dolos, Mendacius,
1018
01:30:48,985 --> 01:30:51,946
Seigneur des Impostures.
Il a plusieurs noms.
1019
01:30:52,113 --> 01:30:55,157
Si la pierre vient de lui,
il y a un piège.
1020
01:30:55,658 --> 01:30:59,370
Quel rapport avec les mensonges ?
C'est une pierre de rêve.
1021
01:31:00,454 --> 01:31:02,290
Des souhaits piégés.
1022
01:31:03,249 --> 01:31:04,834
"La Patte de singe".
1023
01:31:05,710 --> 01:31:10,214
Elle exauce ton souhait
mais te prend ce que tu as de plus cher.
1024
01:31:12,091 --> 01:31:13,676
Tes pouvoirs.
1025
01:31:14,260 --> 01:31:17,638
C'est absurde. Le plus précieux,
c'est ce qu'on souhaite.
1026
01:31:17,763 --> 01:31:18,806
Ça s'arrête comment ?
1027
01:31:18,973 --> 01:31:20,182
Selon la légende,
1028
01:31:20,391 --> 01:31:23,227
il faut détruire la pierre
ou rendre ce qu'on a reçu.
1029
01:31:23,352 --> 01:31:26,105
Mon peuple n'a fait ni l'un ni l'autre.
1030
01:31:27,231 --> 01:31:28,941
La culture est détruite.
1031
01:31:29,150 --> 01:31:30,610
Anéantie.
1032
01:31:30,943 --> 01:31:33,863
- Personne n'a renoncé à son souhait ?
- La pierre a été détruite.
1033
01:31:34,071 --> 01:31:35,698
Quoi ? Quand ?
1034
01:31:38,284 --> 01:31:40,244
"Vous l'avez devant vous."
1035
01:31:40,828 --> 01:31:43,664
"Vous l'avez devant vous."
Max Lord m'a dit ça.
1036
01:31:44,415 --> 01:31:46,083
C'est peut-être lui.
1037
01:31:46,250 --> 01:31:48,002
Il est devenu la pierre.
1038
01:31:48,211 --> 01:31:50,004
Comment serait-ce possible ?
1039
01:31:50,171 --> 01:31:52,048
S'il a souhaité...
1040
01:32:01,098 --> 01:32:02,975
Non, c'est dingue.
1041
01:32:03,976 --> 01:32:06,020
Si on la détruit,
1042
01:32:06,229 --> 01:32:07,855
si on le détruit, lui,
1043
01:32:09,065 --> 01:32:10,316
ça annulera les vœux.
1044
01:32:10,524 --> 01:32:12,151
Quoi ? Non.
1045
01:32:12,360 --> 01:32:13,945
Je joue pas à ça, non.
1046
01:32:14,111 --> 01:32:16,113
Ou si tout le monde
renonce à son vœu.
1047
01:32:16,280 --> 01:32:17,531
Il y a forcément
1048
01:32:17,782 --> 01:32:19,325
un meilleur moyen.
1049
01:32:24,622 --> 01:32:25,790
Elle a raison.
1050
01:32:26,165 --> 01:32:28,251
On n'en sait pas assez.
1051
01:32:28,459 --> 01:32:31,212
On doit l'empêcher
d'exaucer d'autres vœux.
1052
01:32:31,420 --> 01:32:34,298
L'en empêcher ne suffira peut-être pas.
1053
01:32:35,091 --> 01:32:36,467
Des vœux ont été faits.
1054
01:32:38,928 --> 01:32:40,054
Barbara ?
1055
01:32:51,983 --> 01:32:55,278
Comme si j'allais les recevoir...
On peut les virer ?
1056
01:32:55,444 --> 01:32:57,196
Non, la FCC interdit...
1057
01:32:57,363 --> 01:32:58,489
La FCC,
1058
01:32:58,656 --> 01:33:00,283
la BBB,
1059
01:33:00,825 --> 01:33:02,451
la FBD...
1060
01:33:02,702 --> 01:33:05,204
Vaste complot contre mon succès.
1061
01:33:05,580 --> 01:33:06,873
Ils sont jaloux.
1062
01:33:07,039 --> 01:33:08,374
Suivant ?
1063
01:33:08,541 --> 01:33:10,209
Ceux que vous avez demandés.
1064
01:33:10,376 --> 01:33:12,128
Lai Zhong, M. Khalaji,
1065
01:33:12,295 --> 01:33:15,214
le télévangéliste
qui a piqué votre tranche horaire.
1066
01:33:15,381 --> 01:33:16,841
Et vous avez Alistair.
1067
01:33:17,341 --> 01:33:20,177
Encore ?
Combien de week-ends je l'ai ?
1068
01:33:20,344 --> 01:33:21,178
Quand ?
1069
01:33:21,345 --> 01:33:22,388
Ce soir ?
1070
01:33:27,768 --> 01:33:30,438
Il est déjà là.
Sa mère est avec son copain.
1071
01:33:36,068 --> 01:33:37,278
Faites entrer M. Zhong.
1072
01:33:39,030 --> 01:33:40,573
Et Alistair, achetez-lui...
1073
01:33:40,990 --> 01:33:43,743
un poney.
Non, une voiture de course.
1074
01:33:46,329 --> 01:33:47,788
Allons-y, Lai.
1075
01:33:48,414 --> 01:33:49,498
Dites-moi.
1076
01:33:51,083 --> 01:33:52,251
Que voulez-vous ?
1077
01:33:53,753 --> 01:33:55,838
Que souhaitez-vous ?
1078
01:33:56,589 --> 01:33:57,548
Moi ?
1079
01:33:57,840 --> 01:33:58,674
Vraiment ?
1080
01:34:00,927 --> 01:34:03,638
Les Soviétiques soutiennent l'Iran.
1081
01:34:03,971 --> 01:34:07,016
L'Irak va nous défendre,
l'agitation se propage.
1082
01:34:07,183 --> 01:34:09,101
Et vous voulez ?
Que...
1083
01:34:10,353 --> 01:34:11,979
que souhaitez-vous ?
1084
01:34:12,980 --> 01:34:14,357
La sextape, c'est réglé.
1085
01:34:14,523 --> 01:34:18,778
Faut-il que je continue à faire ça
un par un, par un, par un...
1086
01:34:19,695 --> 01:34:20,988
Ça va, la santé ?
1087
01:34:21,280 --> 01:34:22,114
Laissez tomber.
1088
01:34:22,365 --> 01:34:25,952
Mais je prends votre congrégation
et votre tranche horaire.
1089
01:34:26,118 --> 01:34:26,953
Dites-moi...
1090
01:34:27,328 --> 01:34:29,121
quand ils prient, pourrais-je
1091
01:34:29,497 --> 01:34:31,958
obtenir de chacun d'eux
1092
01:34:32,542 --> 01:34:34,043
qu'ils joignent les mains
1093
01:34:34,210 --> 01:34:37,672
et qu'ils disent "je souhaite"
au lieu de "je prie" ?
1094
01:34:37,964 --> 01:34:38,923
Ça marcherait ?
1095
01:34:40,341 --> 01:34:41,592
Je dois arriver
1096
01:34:41,759 --> 01:34:45,263
à entrer en contact
avec beaucoup de monde en même temps.
1097
01:34:46,722 --> 01:34:47,723
La police
1098
01:34:47,890 --> 01:34:50,851
conteste la compétence territoriale
de votre équipe de sécurité.
1099
01:34:52,395 --> 01:34:53,854
Ça ne marche pas.
1100
01:34:54,021 --> 01:34:56,440
Faites entrer le suivant.
Et mon fils.
1101
01:34:56,607 --> 01:34:58,234
Toi, dégage.
1102
01:35:08,119 --> 01:35:09,870
Alistair !
1103
01:35:11,873 --> 01:35:13,499
Tu m'as manqué.
1104
01:35:14,667 --> 01:35:16,168
Viens t'asseoir. Excuse-moi.
1105
01:35:18,212 --> 01:35:21,674
Ton papa est au bord du précipice
1106
01:35:21,841 --> 01:35:23,175
sur tous les plans.
1107
01:35:23,342 --> 01:35:26,429
Je t'avais dit que je serais numéro un,
tu te souviens ?
1108
01:35:26,596 --> 01:35:27,555
Ton papa ?
1109
01:35:27,722 --> 01:35:29,056
Je suis tout près.
1110
01:35:30,016 --> 01:35:31,642
Je sais que c'est dur.
1111
01:35:31,976 --> 01:35:35,813
Mais ce que tu souhaites,
je le souhaite aussi.
1112
01:35:35,980 --> 01:35:37,899
Tu entends ?
Je le souhaite aussi.
1113
01:35:38,065 --> 01:35:40,401
- Je souhaite être avec toi.
- Non !
1114
01:35:42,612 --> 01:35:45,156
Ne gaspille pas ton unique souhait.
1115
01:35:45,448 --> 01:35:48,159
On ne souhaite pas
quelque chose qu'on a déjà.
1116
01:35:48,326 --> 01:35:50,828
On souhaite la grandeur, le succès.
1117
01:35:51,162 --> 01:35:53,247
C'est pour ça que je fais tout ça.
1118
01:35:54,081 --> 01:35:57,168
Ma grandeur, c'est aussi la tienne.
1119
01:36:01,839 --> 01:36:03,925
Alors, je souhaite ta grandeur.
1120
01:36:18,564 --> 01:36:19,607
Merci.
1121
01:36:21,442 --> 01:36:22,777
Je t'aime tellement.
1122
01:36:23,694 --> 01:36:25,529
Je te promets qu'un jour,
1123
01:36:25,696 --> 01:36:27,782
tout tombera sous le sens.
1124
01:36:28,324 --> 01:36:29,617
Et un jour,
1125
01:36:29,909 --> 01:36:31,327
tu me remercieras.
1126
01:36:32,495 --> 01:36:34,247
Mais pour l'instant,
1127
01:36:35,623 --> 01:36:38,501
reste là avec Emerson. Je reviens.
1128
01:36:38,668 --> 01:36:39,877
Reste là.
1129
01:36:51,764 --> 01:36:52,682
Vous.
1130
01:36:53,224 --> 01:36:54,141
Oui, monsieur.
1131
01:36:54,392 --> 01:36:57,103
Vous me souhaitez
une audience avec le président ?
1132
01:36:57,270 --> 01:37:00,690
Bien sûr. Très honoré
que mon opinion vous importe.
1133
01:37:00,856 --> 01:37:03,276
Je vous ai déjà demandé
votre souhait ?
1134
01:37:03,442 --> 01:37:04,485
Hier.
1135
01:37:04,652 --> 01:37:05,528
Une Porsche.
1136
01:37:05,695 --> 01:37:06,904
C'est une obsession !
1137
01:37:07,655 --> 01:37:08,781
Vous !
1138
01:37:17,373 --> 01:37:18,708
Ça circule comment ?
1139
01:37:19,083 --> 01:37:20,084
Très mal.
1140
01:37:20,251 --> 01:37:24,463
Vous souhaitez que la route s'ouvre
comme la mer Rouge ?
1141
01:37:24,922 --> 01:37:26,173
Évidemment.
1142
01:37:26,340 --> 01:37:28,259
Aucune chance que ça arrive.
1143
01:37:38,477 --> 01:37:40,771
Rentrez, c'est trop dangereux.
1144
01:37:40,938 --> 01:37:45,443
Il y a une émeute à l'ambassade
d'Arabie saoudite et des Porsche partout.
1145
01:37:45,610 --> 01:37:46,944
Venez, c'est de la folie !
1146
01:37:47,111 --> 01:37:48,696
Mes vaches...
1147
01:37:49,864 --> 01:37:52,825
J'ai dit à un homme
que je voulais une ferme,
1148
01:37:53,284 --> 01:37:54,827
mais pas ici.
1149
01:38:00,416 --> 01:38:01,918
Je reviens tout de suite.
1150
01:39:00,685 --> 01:39:02,937
Je sais que ça a été difficile.
1151
01:39:03,521 --> 01:39:04,855
Non, tu ne sais pas.
1152
01:39:05,231 --> 01:39:06,107
Non.
1153
01:39:07,817 --> 01:39:09,151
C'est intenable.
1154
01:39:09,318 --> 01:39:11,362
- Je ne peux pas en parler.
- Il le faut.
1155
01:39:11,529 --> 01:39:13,030
Je ne peux pas en parler.
1156
01:39:18,995 --> 01:39:21,205
Je donne tout ce que j'ai,
tous les jours.
1157
01:39:21,372 --> 01:39:22,707
Avec plaisir.
1158
01:39:23,416 --> 01:39:25,167
Mais il y a une chose...
1159
01:39:26,961 --> 01:39:29,005
Tu es tout ce que j'ai toujours voulu,
1160
01:39:29,171 --> 01:39:31,090
depuis si longtemps.
1161
01:39:31,757 --> 01:39:34,635
Tu es la seule joie
que j'aie jamais demandée.
1162
01:39:35,970 --> 01:39:37,972
Je suis vraiment désolé.
1163
01:39:39,849 --> 01:39:41,601
Mais ça n'a pas de sens.
1164
01:39:42,727 --> 01:39:43,895
Il y a...
1165
01:39:44,353 --> 01:39:45,813
un monde plein de...
1166
01:39:46,647 --> 01:39:48,566
de types mieux que moi.
1167
01:39:48,733 --> 01:39:50,192
Lui, t'en penses quoi ?
1168
01:39:50,401 --> 01:39:52,320
C'est toi que je veux.
1169
01:39:53,154 --> 01:39:55,990
Pourquoi je n'y aurais pas droit,
pour une fois ?
1170
01:39:56,157 --> 01:39:57,992
Je ne demande que ça.
1171
01:40:01,078 --> 01:40:03,289
Je ne suis pas sûr qu'on ait le choix.
1172
01:40:05,625 --> 01:40:07,335
Moi, j'ai le choix.
1173
01:40:08,127 --> 01:40:09,670
Je ne peux pas te perdre.
1174
01:40:09,837 --> 01:40:12,048
Je refuse. On doit l'arrêter,
1175
01:40:12,215 --> 01:40:13,925
trouver une solution,
1176
01:40:14,425 --> 01:40:15,676
un autre moyen.
1177
01:40:33,861 --> 01:40:34,987
C'est...
1178
01:40:35,905 --> 01:40:37,156
incroyable.
1179
01:40:41,953 --> 01:40:42,828
C'est quoi, ça ?
1180
01:40:44,497 --> 01:40:46,207
Ça vient de ma culture.
1181
01:40:46,374 --> 01:40:48,960
L'armure d'une antique
guerrière amazone,
1182
01:40:49,126 --> 01:40:50,378
l'une des plus grandes.
1183
01:40:51,045 --> 01:40:53,381
Elle est immense. C'est tout ça ?
1184
01:40:55,883 --> 01:40:57,260
Elle est en quoi ?
1185
01:40:58,135 --> 01:40:59,178
Je vais te montrer.
1186
01:40:59,887 --> 01:41:00,972
Ta main.
1187
01:41:01,847 --> 01:41:03,391
Mais j'ai pas menti.
1188
01:41:03,558 --> 01:41:08,062
Le lasso oblige à dire la vérité,
mais il la montre aussi.
1189
01:41:14,193 --> 01:41:15,820
Elle s'appelait Asteria.
1190
01:41:15,987 --> 01:41:18,030
C'était notre plus grande guerrière.
1191
01:41:18,197 --> 01:41:22,159
Quand l'homme a réduit les Amazones
en esclavage, ma mère nous a libérées.
1192
01:41:22,535 --> 01:41:25,371
Mais l'une de nous
devait arrêter les hommes
1193
01:41:25,538 --> 01:41:28,624
pendant que les autres
fuyaient vers Themyscira.
1194
01:41:28,958 --> 01:41:30,751
Avec toutes nos armures,
1195
01:41:30,918 --> 01:41:35,256
elle s'en est fait une, assez solide
pour affronter le monde entier.
1196
01:41:36,257 --> 01:41:38,801
Asteria s'est sacrifiée
1197
01:41:39,176 --> 01:41:41,220
pour le bien des autres.
1198
01:41:48,561 --> 01:41:49,770
C'est incroyable.
1199
01:41:49,937 --> 01:41:52,857
En arrivant ici, je l'ai cherchée.
1200
01:41:53,024 --> 01:41:55,568
Je n'ai trouvé que son armure.
1201
01:41:56,485 --> 01:41:57,862
C'est quoi, ça ?
1202
01:41:59,363 --> 01:42:00,698
Il va où ?
1203
01:42:22,345 --> 01:42:23,638
Qu'est-ce que tu fais ?
1204
01:42:23,804 --> 01:42:25,806
J'y vais. Toi, tu restes là.
1205
01:42:26,724 --> 01:42:27,767
Écoute-moi.
1206
01:42:27,934 --> 01:42:29,936
Tu t'affaiblis.
Si tu tombais ?
1207
01:42:30,102 --> 01:42:32,730
- Je ne tomberai pas.
- On n'en sait rien.
1208
01:42:33,689 --> 01:42:35,775
On doit pouvoir y entrer autrement.
1209
01:42:48,412 --> 01:42:50,331
Tout va bien, M. le président ?
1210
01:42:50,873 --> 01:42:51,874
Oui.
1211
01:42:52,875 --> 01:42:54,794
C'est très étrange...
1212
01:42:55,419 --> 01:42:57,463
J'étais très loin d'ici
1213
01:42:57,630 --> 01:42:58,965
et tout d'un coup...
1214
01:43:00,216 --> 01:43:01,259
Enfin.
1215
01:43:01,676 --> 01:43:02,843
Époque frénétique.
1216
01:43:04,178 --> 01:43:05,763
Laissez-nous un instant.
1217
01:43:16,899 --> 01:43:17,817
Carl !
1218
01:43:19,360 --> 01:43:20,403
Quelle bonne surprise !
1219
01:43:20,570 --> 01:43:22,488
Contente de te voir. Ça va ?
1220
01:43:22,697 --> 01:43:23,990
Je te présente Steve.
1221
01:43:24,073 --> 01:43:25,533
Steve, c'est Carl,
1222
01:43:25,741 --> 01:43:27,410
mon collègue.
1223
01:43:28,327 --> 01:43:29,495
On y va ?
1224
01:43:29,662 --> 01:43:31,205
Oui, allons-y.
1225
01:43:33,040 --> 01:43:36,002
Excusez-moi,
j'ignore de quoi nous devons parler.
1226
01:43:36,168 --> 01:43:38,045
De ça, M. le président.
1227
01:43:39,046 --> 01:43:41,215
De cette folie, cette frénésie.
1228
01:43:42,383 --> 01:43:43,384
Et de vous.
1229
01:43:43,593 --> 01:43:45,051
Ce ne sont pas
1230
01:43:45,218 --> 01:43:46,595
mes bustes préférés,
1231
01:43:46,761 --> 01:43:50,515
mais ça vous donne une idée
de mon top 10, voire mon top 5.
1232
01:43:50,682 --> 01:43:52,893
Ça, ça va vous intéresser.
1233
01:43:53,059 --> 01:43:57,480
Ce carrelage a été posé
par un certain Jan Lincoln,
1234
01:43:57,647 --> 01:43:59,482
descendant méconnu d'Abraham.
1235
01:44:00,275 --> 01:44:02,777
Vous avez des problèmes ?
1236
01:44:02,944 --> 01:44:04,279
Partout, tout d'un coup.
1237
01:44:04,446 --> 01:44:06,156
À Cuba, en Égypte...
1238
01:44:06,323 --> 01:44:07,532
Même ici.
1239
01:44:08,491 --> 01:44:09,618
Mais la Russie...
1240
01:44:10,327 --> 01:44:11,870
très problématique.
1241
01:44:14,080 --> 01:44:17,542
Je vous remercie,
mais l'argent ne changera rien.
1242
01:44:17,876 --> 01:44:19,211
Qui parle d'argent ?
1243
01:44:20,378 --> 01:44:21,504
Vous...
1244
01:44:22,797 --> 01:44:24,341
Vous êtes croyant.
1245
01:44:24,799 --> 01:44:27,594
J'ai reçu un don du ciel, récemment.
1246
01:44:31,097 --> 01:44:33,600
Je veux vous faire profiter de ce don.
1247
01:44:34,935 --> 01:44:37,270
Le pouvoir de la pensée positive.
1248
01:44:41,191 --> 01:44:42,275
Alors.
1249
01:44:43,610 --> 01:44:46,988
Dites-moi, M. le président,
de quoi avez-vous besoin ?
1250
01:44:47,197 --> 01:44:50,450
Ce n'est pas à moi que vous parlez,
mais à l'univers.
1251
01:44:50,617 --> 01:44:52,786
Que souhaitez-vous ?
1252
01:44:55,413 --> 01:44:57,958
Que souhaiter,
sinon d'en avoir plus ?
1253
01:44:58,124 --> 01:44:59,918
Plus d'armes nucléaires qu'eux,
1254
01:45:00,252 --> 01:45:01,503
plus près d'eux.
1255
01:45:02,045 --> 01:45:03,588
Si j'obtenais ça,
1256
01:45:03,797 --> 01:45:05,840
ils seraient obligés de nous écouter.
1257
01:45:06,967 --> 01:45:08,301
Bonne idée.
1258
01:45:08,468 --> 01:45:09,928
Souhait exaucé.
1259
01:45:18,436 --> 01:45:20,230
Vous savez ce que je veux, moi ?
1260
01:45:22,065 --> 01:45:25,986
Je voudrais votre pouvoir,
votre influence, votre autorité.
1261
01:45:26,152 --> 01:45:29,155
Tout le respect que vous exigez
et les exigences
1262
01:45:29,322 --> 01:45:31,700
que tout le monde doit respecter.
1263
01:45:37,622 --> 01:45:39,165
C'est l'essentiel, non ?
1264
01:45:41,751 --> 01:45:43,336
Dites à vos gens que je ne veux
1265
01:45:43,503 --> 01:45:46,965
aucune interférence quelle qu'elle soit.
1266
01:45:47,382 --> 01:45:49,593
Ni taxes, ni État de droit, ni limite.
1267
01:45:49,759 --> 01:45:54,180
Traitez-moi comme une nation étrangère
à l'autonomie absolue.
1268
01:45:55,432 --> 01:45:56,600
Très bien, monsieur.
1269
01:45:56,808 --> 01:45:57,934
Tout de suite.
1270
01:46:05,442 --> 01:46:08,153
- C'est quoi, ça ?
- Un satellite de diffusion planétaire.
1271
01:46:08,361 --> 01:46:12,115
Top-secret, il prend la main
sur les systèmes de diffusion
1272
01:46:12,282 --> 01:46:15,660
pour contacter la population
d'un État ennemi.
1273
01:46:17,204 --> 01:46:19,247
Vous contrôlez des télés ?
1274
01:46:19,789 --> 01:46:20,707
Comment ?
1275
01:46:20,832 --> 01:46:24,669
Grâce aux faisceaux de particules,
comme en défense anti-missiles.
1276
01:46:24,836 --> 01:46:27,589
Le signal de particules brouille
1277
01:46:27,756 --> 01:46:29,674
les technologies qu'il touche.
1278
01:46:30,592 --> 01:46:33,261
Modernes ou anciennes.
Vous diffusez à votre guise.
1279
01:46:33,470 --> 01:46:34,930
Très impressionnant.
1280
01:46:35,180 --> 01:46:36,348
Vous avez dit...
1281
01:46:37,599 --> 01:46:38,892
"touche" ?
1282
01:46:39,768 --> 01:46:42,145
Donc, les particules qu'on envoie,
1283
01:46:45,357 --> 01:46:46,441
elles...
1284
01:46:47,776 --> 01:46:48,985
touchent
1285
01:46:49,152 --> 01:46:50,111
tout ?
1286
01:46:50,278 --> 01:46:51,363
Façon de parler,
1287
01:46:51,529 --> 01:46:53,990
mais oui, c'est ce qu'on m'a dit.
1288
01:46:54,157 --> 01:46:56,243
Je veux un accès à ce satellite
1289
01:46:56,409 --> 01:46:58,245
et un hélico pour m'y emmener.
1290
01:46:58,411 --> 01:46:59,746
Tout de suite, monsieur.
1291
01:47:10,674 --> 01:47:12,592
Vous êtes pleine de ressource.
1292
01:47:12,801 --> 01:47:15,887
Venez avec moi
avant de faire d'autres dégâts.
1293
01:47:16,054 --> 01:47:17,556
Non, pas question.
1294
01:47:17,722 --> 01:47:18,682
Neutralisez-la,
1295
01:47:19,474 --> 01:47:20,559
définitivement.
1296
01:47:30,235 --> 01:47:31,987
- Ça va ?
- Je ne sais pas.
1297
01:47:35,657 --> 01:47:38,410
Te sers pas de ça,
ils n'y sont pour rien.
1298
01:48:26,958 --> 01:48:28,251
Pas mal.
1299
01:49:01,826 --> 01:49:03,078
Barbara.
1300
01:49:06,498 --> 01:49:08,166
Je te laisserai pas faire ça.
1301
01:49:38,989 --> 01:49:41,825
Barbara, qu'est-ce que...
1302
01:49:41,992 --> 01:49:43,827
Tu n'arrêteras pas Max.
1303
01:49:45,245 --> 01:49:47,831
Moi aussi, j'ai quelque chose à perdre.
1304
01:49:51,293 --> 01:49:53,378
Souhaiter devenir comme toi,
1305
01:49:54,754 --> 01:49:56,715
ça réserve des surprises.
1306
01:50:00,093 --> 01:50:01,052
Mains en l'air !
1307
01:50:01,219 --> 01:50:02,262
Mains en l'air !
1308
01:50:04,806 --> 01:50:06,057
Exécution !
1309
01:50:19,654 --> 01:50:20,780
Ouvrez le feu !
1310
01:50:36,546 --> 01:50:38,965
Comme c'est mignon.
Tu défends ta chérie ?
1311
01:50:39,132 --> 01:50:41,635
Tu souhaites revenir pour de vrai ?
1312
01:50:43,470 --> 01:50:45,555
Ne pas être menotté à toi.
Trop tard.
1313
01:50:53,480 --> 01:50:54,606
Je viens de l'apprendre.
1314
01:51:07,327 --> 01:51:08,870
Barbara, arrête.
1315
01:51:19,923 --> 01:51:20,757
Écoute !
1316
01:51:20,882 --> 01:51:22,968
Tu te trompes sur moi.
1317
01:51:23,260 --> 01:51:24,594
Tu ne peux pas comprendre...
1318
01:51:24,761 --> 01:51:27,013
Je ne peux pas comprendre ?
1319
01:51:31,476 --> 01:51:33,311
Je suis bien trop bête.
1320
01:51:33,520 --> 01:51:34,813
Je suis trop nulle,
1321
01:51:35,063 --> 01:51:36,856
trop lamentable
1322
01:51:37,232 --> 01:51:38,567
pour maîtriser tes pouvoirs.
1323
01:51:38,733 --> 01:51:41,236
Non, il ne s'agit pas de ça.
1324
01:51:47,450 --> 01:51:49,786
Je les maîtrise à merveille.
1325
01:51:50,370 --> 01:51:51,746
Je n'y renoncerai pas.
1326
01:52:16,146 --> 01:52:16,980
Vas-y.
1327
01:52:18,148 --> 01:52:18,982
Fonce !
1328
01:52:20,275 --> 01:52:21,401
Restez à terre.
1329
01:52:22,360 --> 01:52:23,945
Ne lui faites pas de mal.
1330
01:52:26,156 --> 01:52:27,782
Pas de danger.
1331
01:52:32,787 --> 01:52:34,623
Tu as toujours tout eu.
1332
01:52:35,081 --> 01:52:37,500
Les gens comme moi n'avaient rien.
1333
01:52:38,293 --> 01:52:41,296
Mon tour est venu.
Tu ne m'en priveras pas.
1334
01:52:41,463 --> 01:52:42,297
Jamais !
1335
01:52:43,965 --> 01:52:45,550
Ça t'a coûté quoi ?
1336
01:52:45,717 --> 01:52:47,302
Ce que ça m'a coûté ?
1337
01:52:47,469 --> 01:52:50,805
La patte de singe
prend autant qu'elle donne.
1338
01:52:52,807 --> 01:52:54,851
Oui, tu es forte, mais...
1339
01:52:55,894 --> 01:52:57,687
qu'as-tu perdu ?
1340
01:52:59,022 --> 01:53:02,317
Où est ta chaleur, ta joie de vivre,
1341
01:53:02,484 --> 01:53:03,944
ton humanité ?
1342
01:53:04,110 --> 01:53:06,488
Tu attaques des hommes innocents,
1343
01:53:06,655 --> 01:53:07,822
regarde-toi...
1344
01:53:08,031 --> 01:53:09,324
T'occupe pas de moi.
1345
01:53:10,158 --> 01:53:12,077
Ça te coûte quoi, à toi ?
1346
01:53:19,876 --> 01:53:21,127
C'est ça.
1347
01:53:22,629 --> 01:53:24,130
Faut t'y faire.
1348
01:53:27,342 --> 01:53:29,386
Si tu t'en prends à Max Lord,
1349
01:53:30,470 --> 01:53:32,264
ou si tu lui fais du mal,
1350
01:53:32,889 --> 01:53:34,474
je te détruirai.
1351
01:53:52,993 --> 01:53:54,160
Ça va ?
1352
01:53:54,703 --> 01:53:55,662
Viens là.
1353
01:54:16,057 --> 01:54:18,143
Encore une petite place ?
1354
01:54:26,943 --> 01:54:29,112
Attendez, le président est en réunion.
1355
01:54:29,279 --> 01:54:32,532
Il faut le prévenir.
C'est une question de vie ou de...
1356
01:54:32,699 --> 01:54:33,825
Que se passe-t-il ?
1357
01:54:33,992 --> 01:54:36,828
Les Soviétiques
ont détecté nos missiles.
1358
01:54:37,287 --> 01:54:38,205
Quels missiles ?
1359
01:54:38,288 --> 01:54:41,666
Cent ogives viennent d'apparaître,
parées au lancement.
1360
01:54:41,833 --> 01:54:43,752
Pour eux, c'est un acte de guerre.
1361
01:54:43,960 --> 01:54:45,503
Ils se préparent à riposter.
1362
01:54:45,670 --> 01:54:47,088
Riposter ? Quoi ?
1363
01:54:47,631 --> 01:54:48,840
On n'a rien fait.
1364
01:54:49,341 --> 01:54:50,550
Ça n'en a pas l'air.
1365
01:54:51,009 --> 01:54:53,220
Et on tirerait pour moins que ça.
1366
01:54:56,306 --> 01:54:59,351
Vous rigolez ou quoi ?
Vous avez grillé le feu !
1367
01:55:01,519 --> 01:55:05,941
Le monde entier s'enflamme.
L'Amérique et l'Union soviétique
1368
01:55:06,107 --> 01:55:08,944
suspendent leurs relations,
en état de guerre.
1369
01:55:09,110 --> 01:55:10,654
Personne n'en sait plus
1370
01:55:10,820 --> 01:55:12,739
mais vu les enjeux,
1371
01:55:12,906 --> 01:55:14,991
c'est le chaos absolu
1372
01:55:15,158 --> 01:55:16,534
ici, à Washington...
1373
01:55:18,870 --> 01:55:19,996
Votre attention.
1374
01:55:21,456 --> 01:55:27,170
Par décret présidentiel, tous les civils
doivent évacuer Pennsylvania Avenue...
1375
01:55:37,931 --> 01:55:42,227
Voici venus les derniers jours
de la Grande Tribulation.
1376
01:55:42,686 --> 01:55:46,064
Vous voyez ce que vos péchés ont causé ?
1377
01:55:46,231 --> 01:55:47,315
Votre avidité ?
1378
01:55:47,941 --> 01:55:49,192
Faites quelque chose !
1379
01:55:51,528 --> 01:55:53,780
Par ici ! Par ici !
1380
01:56:02,747 --> 01:56:03,832
Riley !
1381
01:56:03,999 --> 01:56:05,083
Envoyez de l'aide.
1382
01:56:06,459 --> 01:56:07,878
C'est l'enfer, ici.
1383
01:56:09,004 --> 01:56:11,381
Je sais plus quoi faire, moi.
1384
01:56:12,674 --> 01:56:14,050
Venez m'aider.
1385
01:56:24,144 --> 01:56:25,395
Écoute-moi.
1386
01:56:30,567 --> 01:56:31,818
J'ai eu
1387
01:56:32,277 --> 01:56:33,653
une très belle vie.
1388
01:56:36,114 --> 01:56:38,116
Encore plus belle grâce à toi.
1389
01:56:40,327 --> 01:56:42,412
Mais tu sais quoi faire.
1390
01:56:43,496 --> 01:56:44,915
Le monde a besoin de toi.
1391
01:56:49,878 --> 01:56:51,087
D'accord ?
1392
01:57:06,811 --> 01:57:08,188
Je n'aimerai plus jamais.
1393
01:57:08,355 --> 01:57:09,564
J'espère bien que si.
1394
01:57:10,440 --> 01:57:13,568
Un monde magnifique t'attend.
1395
01:57:14,778 --> 01:57:16,613
Ce nouveau monde incroyable.
1396
01:57:17,530 --> 01:57:20,116
Quelle chance j'ai eue de le voir !
1397
01:57:21,493 --> 01:57:23,411
Mais il a besoin de toi.
1398
01:57:33,463 --> 01:57:35,507
Je ne peux pas te dire adieu.
1399
01:57:35,757 --> 01:57:37,717
Je ne peux pas te dire adieu.
1400
01:57:39,427 --> 01:57:40,929
Ce n'est pas la peine.
1401
01:57:45,392 --> 01:57:47,185
Je ne suis déjà plus là.
1402
01:58:01,992 --> 01:58:03,785
Je t'aimerai toujours,
1403
01:58:03,952 --> 01:58:05,662
où que je sois.
1404
01:58:06,913 --> 01:58:08,373
Moi aussi, je t'aime.
1405
01:58:11,334 --> 01:58:13,378
Je renonce à mon souhait.
1406
01:59:08,892 --> 01:59:10,060
C'est facile.
1407
01:59:12,646 --> 01:59:15,023
C'est du vent, de l'air,
1408
01:59:16,983 --> 01:59:18,985
savoir comment flotter dessus,
1409
01:59:21,112 --> 01:59:22,447
l'attraper.
1410
02:00:35,979 --> 02:00:37,188
Tu as fait un vœu ?
1411
02:00:41,943 --> 02:00:43,570
Petits salopards.
1412
02:00:43,820 --> 02:00:47,115
Ils te font payer le prix fort,
mais j'aime pas les règles.
1413
02:00:47,324 --> 02:00:49,200
Heureusement, je sais les annuler.
1414
02:00:51,369 --> 02:00:53,038
La réponse, c'est toujours plus.
1415
02:00:53,496 --> 02:00:55,081
Chacun n'a qu'un vœu.
1416
02:00:55,248 --> 02:00:57,584
Moi, je les exauce.
1417
02:00:58,126 --> 02:01:01,129
Je prends ce que je veux en échange.
1418
02:01:01,546 --> 02:01:04,132
Il n'y a rien que personne ne possède.
1419
02:01:04,382 --> 02:01:08,386
Je me referai une santé,
souhait par souhait, organe par organe,
1420
02:01:08,678 --> 02:01:09,763
si nécessaire.
1421
02:01:11,306 --> 02:01:12,891
Je serai invincible.
1422
02:01:14,684 --> 02:01:15,769
Dis-moi.
1423
02:01:16,394 --> 02:01:17,938
Qu'est-ce que tu veux ?
1424
02:01:18,605 --> 02:01:20,398
Je suis d'humeur généreuse.
1425
02:01:24,069 --> 02:01:28,281
Je ne veux plus ressembler
à quelqu'un d'autre.
1426
02:01:30,116 --> 02:01:32,118
Je veux être numéro un.
1427
02:01:35,038 --> 02:01:37,249
Un superprédateur.
1428
02:01:38,083 --> 02:01:40,877
Plus forte
que tout ce qui n'a jamais existé.
1429
02:01:42,754 --> 02:01:44,839
J'aime ta façon de penser.
1430
02:01:46,633 --> 02:01:47,842
Vas-y.
1431
02:02:01,022 --> 02:02:03,567
Vous saviez qu'on arrivait, je suppose ?
1432
02:02:04,859 --> 02:02:07,445
Combien de signaux puis-je contrôler ?
1433
02:02:07,737 --> 02:02:09,447
Autant que vous voulez.
1434
02:02:10,115 --> 02:02:11,533
Je les prends tous.
1435
02:02:11,700 --> 02:02:12,784
Tous ?
1436
02:02:13,702 --> 02:02:16,121
Je souhaite vivement y arriver.
1437
02:02:16,705 --> 02:02:17,539
Pas vous ?
1438
02:02:18,331 --> 02:02:19,541
Si, monsieur.
1439
02:02:22,711 --> 02:02:23,753
Lumière !
1440
02:02:24,254 --> 02:02:25,130
Caméra !
1441
02:02:25,422 --> 02:02:28,675
Postes 12, 9, 16, parés à transmettre.
1442
02:02:28,884 --> 02:02:31,094
Allez ! 16, 9, 12, vous me recevez ?
1443
02:02:31,761 --> 02:02:34,221
- Reçu. Puissance maximale.
- On y va.
1444
02:02:34,430 --> 02:02:37,349
Transmission mondiale dans
cinq, quatre, trois...
1445
02:02:42,730 --> 02:02:44,356
Citoyens du monde !
1446
02:02:45,107 --> 02:02:48,068
Permettez-moi de me présenter.
1447
02:02:49,570 --> 02:02:51,322
Je m'appelle Max Lord.
1448
02:02:52,281 --> 02:02:54,450
Je vais transformer votre vie.
1449
02:02:55,701 --> 02:02:57,703
Tout ce que vous avez à faire,
1450
02:02:59,455 --> 02:03:00,915
c'est un vœu.
1451
02:03:02,666 --> 02:03:04,585
Tout ce que vous voulez.
1452
02:03:05,586 --> 02:03:07,755
Tous vos rêves seront exaucés.
1453
02:03:09,423 --> 02:03:10,841
Si vous en rêvez,
1454
02:03:12,384 --> 02:03:13,802
vous l'obtiendrez.
1455
02:03:15,012 --> 02:03:17,264
Regardez-moi dans les yeux
1456
02:03:18,849 --> 02:03:20,476
et faites un vœu.
1457
02:03:21,518 --> 02:03:25,147
Quel que soit votre rêve, vous l'aurez.
1458
02:03:25,314 --> 02:03:26,941
Je souhaite être célèbre.
1459
02:03:27,107 --> 02:03:28,400
C'est maintenant.
1460
02:03:30,277 --> 02:03:32,112
Vous voulez être riche ?
1461
02:03:33,364 --> 02:03:34,657
Vous voulez être...
1462
02:03:35,199 --> 02:03:36,325
puissant ?
1463
02:03:37,326 --> 02:03:39,119
- Tu me soûles.
- Ce que je souhaite ?
1464
02:03:39,537 --> 02:03:43,290
Que vous, salauds d'Irlandais,
on vous renvoie au pays.
1465
02:03:43,499 --> 02:03:45,042
Je souhaite que tu crèves !
1466
02:03:45,834 --> 02:03:47,169
Regardez autour de vous.
1467
02:03:48,212 --> 02:03:49,505
Faites un vœu.
1468
02:03:50,589 --> 02:03:52,216
Prenez ce qui vous revient.
1469
02:03:52,550 --> 02:03:54,176
Ce que vous voulez,
1470
02:03:54,510 --> 02:03:55,928
vous l'aurez.
1471
02:03:56,262 --> 02:03:57,721
Je souhaite un million de dollars.
1472
02:03:57,930 --> 02:03:59,431
Nos propres missiles.
1473
02:04:01,141 --> 02:04:02,560
Des armes nucléaires.
1474
02:04:03,644 --> 02:04:04,603
Souhaitez-le.
1475
02:04:08,566 --> 02:04:10,317
Être la plus belle.
1476
02:04:15,531 --> 02:04:16,865
Ne plus être fauché.
1477
02:04:17,741 --> 02:04:19,326
Tout ce que vous voulez.
1478
02:04:20,119 --> 02:04:21,745
Tout ce dont vous rêvez.
1479
02:04:22,538 --> 02:04:23,664
C'est à vous !
1480
02:04:26,458 --> 02:04:27,626
J'entends tout.
1481
02:04:29,295 --> 02:04:30,337
Je vous entends.
1482
02:04:30,880 --> 02:04:31,714
Dites-le.
1483
02:04:32,089 --> 02:04:33,257
Bien fort !
1484
02:04:34,049 --> 02:04:36,427
C'est ça. "Je souhaite".
1485
02:04:37,094 --> 02:04:37,928
Prenez.
1486
02:04:38,345 --> 02:04:40,180
Prenez, c'est à vous !
1487
02:04:40,639 --> 02:04:42,600
C'est à vous, n'hésitez pas !
1488
02:04:47,187 --> 02:04:49,732
Et moi, je prends votre santé
1489
02:04:50,733 --> 02:04:52,026
et votre force.
1490
02:04:52,902 --> 02:04:56,238
Donnez-lui votre fureur
et votre bravoure.
1491
02:04:56,780 --> 02:04:58,657
Je prends votre puissance
1492
02:04:59,617 --> 02:05:01,285
et votre force de vie.
1493
02:05:07,708 --> 02:05:09,001
C'est bien.
1494
02:05:09,501 --> 02:05:11,754
Vous êtes formidables !
1495
02:05:18,344 --> 02:05:19,887
Tout est à vous !
1496
02:05:20,346 --> 02:05:23,682
Je souhaite que tu reviennes, papa,
s'il te plaît !
1497
02:05:24,475 --> 02:05:25,935
Je suis toujours là.
1498
02:05:26,769 --> 02:05:28,145
Je t'en supplie !
1499
02:06:42,261 --> 02:06:43,596
Barbara...
1500
02:06:44,930 --> 02:06:46,640
qu'est-ce que tu as fait ?
1501
02:08:37,293 --> 02:08:39,086
Tu as renoncé à ton souhait ?
1502
02:08:39,670 --> 02:08:41,672
J'étais obligée. Toi aussi.
1503
02:08:42,673 --> 02:08:44,925
Le mensonge ne mène à rien.
1504
02:08:46,343 --> 02:08:48,429
On perd un temps précieux.
1505
02:08:49,054 --> 02:08:50,472
Même maintenant,
1506
02:08:51,098 --> 02:08:52,975
tu me fais la morale.
1507
02:10:24,775 --> 02:10:26,527
Je sais que tu es là.
Je t'en prie !
1508
02:10:26,694 --> 02:10:28,195
Renonce à ton souhait.
1509
02:10:28,404 --> 02:10:29,446
C'est fini.
1510
02:10:31,865 --> 02:10:33,117
Renonce à ton souhait.
1511
02:10:33,784 --> 02:10:34,743
Jamais !
1512
02:10:38,205 --> 02:10:40,082
Alors, je te demande pardon.
1513
02:11:23,083 --> 02:11:23,918
C'est bien.
1514
02:11:24,627 --> 02:11:26,003
Souhaitez-le.
1515
02:11:26,295 --> 02:11:27,713
C'est à vous.
1516
02:11:29,131 --> 02:11:31,383
Il suffit de le dire à haute voix.
1517
02:11:31,800 --> 02:11:34,053
Faites un vœu, n'importe lequel.
1518
02:11:34,511 --> 02:11:37,181
Regardez-moi dans les yeux
et tous vos désirs
1519
02:11:37,681 --> 02:11:38,807
seront exaucés.
1520
02:11:39,016 --> 02:11:40,059
C'est trop tard.
1521
02:11:42,311 --> 02:11:43,395
Exaucé.
1522
02:11:44,647 --> 02:11:45,648
Exaucé.
1523
02:11:46,815 --> 02:11:48,192
Exaucé.
1524
02:11:52,363 --> 02:11:53,989
Pourquoi faites-vous ça ?
1525
02:11:54,281 --> 02:11:55,866
Vous n'en avez pas assez ?
1526
02:11:56,033 --> 02:11:57,493
Pourquoi pas plus ?
1527
02:11:57,910 --> 02:11:59,662
Pourquoi ne pas souhaiter plus ?
1528
02:11:59,828 --> 02:12:02,039
Ils ne savent pas
ce que vous leur prenez.
1529
02:12:02,206 --> 02:12:04,208
Chacun veut quelque chose.
1530
02:12:04,375 --> 02:12:05,751
Vous aussi, vous l'avez voulu.
1531
02:12:08,087 --> 02:12:09,421
Faites un vœu.
1532
02:12:09,797 --> 02:12:10,631
Très bien.
1533
02:12:20,766 --> 02:12:21,934
Exaucé.
1534
02:12:24,853 --> 02:12:26,897
C'est trop tard, Diana.
1535
02:12:27,898 --> 02:12:29,817
Ils m'ont déjà entendu.
1536
02:12:30,192 --> 02:12:32,278
Ils ont fait leur vœu.
1537
02:12:34,697 --> 02:12:36,991
Et ceux qui ne l'ont pas encore fait...
1538
02:12:41,912 --> 02:12:43,330
ils vont le faire.
1539
02:12:57,052 --> 02:12:58,220
Exaucé.
1540
02:12:59,263 --> 02:13:00,472
Exaucé.
1541
02:13:09,440 --> 02:13:11,442
Pauvre Diana.
1542
02:13:12,818 --> 02:13:14,862
Pourquoi être héroïque ?
1543
02:13:16,363 --> 02:13:18,324
Vous auriez pu garder votre pilote
1544
02:13:19,033 --> 02:13:20,743
et vos pouvoirs
1545
02:13:20,910 --> 02:13:23,537
si vous aviez rejoint mon camp !
1546
02:13:24,163 --> 02:13:26,165
Vous voulez changer d'avis ?
1547
02:13:28,292 --> 02:13:31,045
Je suis d'une infinie clémence !
1548
02:13:35,424 --> 02:13:37,301
Vous voulez le retrouver ?
1549
02:13:37,676 --> 02:13:39,720
Vous n'avez qu'un mot à dire.
1550
02:13:40,179 --> 02:13:42,264
Vous aurez ce que vous voulez !
1551
02:13:42,932 --> 02:13:46,352
Il suffit de le vouloir !
1552
02:13:49,188 --> 02:13:52,149
Il est tout ce que j'ai toujours voulu.
1553
02:13:58,239 --> 02:13:59,907
Mais il n'est plus là.
1554
02:14:01,408 --> 02:14:03,118
C'est ça, la vérité.
1555
02:14:04,537 --> 02:14:06,789
Tout a un prix,
1556
02:14:06,956 --> 02:14:09,208
que je ne suis pas prête à payer.
1557
02:14:09,375 --> 02:14:10,751
Plus maintenant.
1558
02:14:17,883 --> 02:14:20,511
Ce monde était merveilleux
1559
02:14:20,678 --> 02:14:22,263
tel qu'il était.
1560
02:14:23,973 --> 02:14:26,225
On n'a pas toujours ce qu'on veut.
1561
02:14:27,476 --> 02:14:29,645
On ne peut avoir que la vérité.
1562
02:14:31,105 --> 02:14:32,815
La vérité suffit.
1563
02:14:34,149 --> 02:14:36,235
Elle est magnifique.
1564
02:14:39,488 --> 02:14:41,407
Regardez ce monde.
1565
02:14:43,075 --> 02:14:46,120
Regardez ce que votre vœu lui coûte.
1566
02:14:47,621 --> 02:14:49,999
Vous devez être héroïques.
1567
02:14:51,500 --> 02:14:54,169
Vous seuls pouvez sauver la situation.
1568
02:14:56,714 --> 02:14:58,632
Renoncez à votre souhait
1569
02:14:59,592 --> 02:15:01,468
si vous voulez sauver ce monde.
1570
02:15:01,677 --> 02:15:03,387
Pourquoi renoncerais-je
1571
02:15:04,305 --> 02:15:06,891
alors que c'est enfin mon tour ?
1572
02:15:09,351 --> 02:15:12,438
Le monde m'appartient !
1573
02:15:13,063 --> 02:15:16,859
Vous ne m'arrêterez pas,
ni vous ni personne !
1574
02:15:18,235 --> 02:15:20,279
Ce n'est pas à vous que je parlais.
1575
02:15:28,245 --> 02:15:30,873
Je parlais à tous les autres.
1576
02:15:35,920 --> 02:15:38,839
Vous n'êtes pas le seul
à avoir souffert.
1577
02:15:40,549 --> 02:15:41,675
À en vouloir plus.
1578
02:15:45,888 --> 02:15:47,848
À vouloir qu'ils reviennent.
1579
02:15:50,809 --> 02:15:53,479
Qui ne veut plus avoir peur.
1580
02:15:57,233 --> 02:15:58,567
Ni être seul.
1581
02:15:59,485 --> 02:16:00,694
Arrêtez !
1582
02:16:00,861 --> 02:16:03,030
Rendez l'antenne ! Arrêtez !
1583
02:16:03,405 --> 02:16:04,865
Effrayé.
1584
02:16:05,407 --> 02:16:06,992
Impuissant.
1585
02:16:08,202 --> 02:16:11,664
Vous n'êtes pas le seul
à avoir imaginé un monde
1586
02:16:12,164 --> 02:16:14,833
où tout serait différent.
1587
02:16:19,421 --> 02:16:20,256
Plus doux,
1588
02:16:20,923 --> 02:16:21,966
enfin.
1589
02:16:27,096 --> 02:16:28,389
Un monde où...
1590
02:16:28,973 --> 02:16:30,516
on serait aimé,
1591
02:16:31,225 --> 02:16:32,476
vu,
1592
02:16:33,102 --> 02:16:34,269
reconnu.
1593
02:16:35,019 --> 02:16:35,895
Enfin.
1594
02:16:36,063 --> 02:16:37,731
C'est qui, celui-là ?
1595
02:16:38,357 --> 02:16:40,317
Il parle pas la même langue.
1596
02:16:40,483 --> 02:16:41,694
Qu'est-ce qu'il mange ?
1597
02:16:42,236 --> 02:16:43,362
Regardez ses chaussures !
1598
02:16:44,822 --> 02:16:45,697
Barjot !
1599
02:17:05,676 --> 02:17:07,595
Quel est le prix à payer ?
1600
02:17:09,554 --> 02:17:11,307
Vous voyez la vérité ?
1601
02:17:24,027 --> 02:17:24,862
Papa !
1602
02:17:26,906 --> 02:17:27,990
Papa !
1603
02:17:28,657 --> 02:17:31,285
Il y a de plus en plus de missiles !
1604
02:17:31,452 --> 02:17:33,829
Nous n'avons plus le choix.
1605
02:17:34,371 --> 02:17:35,706
Préparez-vous au lancement.
1606
02:17:39,084 --> 02:17:42,213
Les Russes vont attaquer.
On a ordre de riposter.
1607
02:17:42,795 --> 02:17:44,173
On y va.
1608
02:18:01,899 --> 02:18:02,942
Alistair !
1609
02:18:04,693 --> 02:18:06,152
Alerte d'urgence.
1610
02:18:06,320 --> 02:18:08,279
Vous avez 4 min pour vous abriter.
1611
02:18:08,906 --> 02:18:10,741
Sortez de mon véhicule !
1612
02:18:13,827 --> 02:18:15,120
Alistair !
1613
02:18:15,996 --> 02:18:16,997
Mon fils !
1614
02:18:18,374 --> 02:18:19,875
Restez calmes.
1615
02:18:20,417 --> 02:18:21,418
Ne sortez pas.
1616
02:18:23,170 --> 02:18:24,255
Papa !
1617
02:18:26,090 --> 02:18:27,215
Au secours, papa !
1618
02:18:27,383 --> 02:18:29,385
Ceci n'est pas un exercice.
1619
02:18:34,139 --> 02:18:35,766
H moins 1 minute.
1620
02:18:36,975 --> 02:18:38,811
Attendez. Mon fils !
1621
02:18:39,143 --> 02:18:40,688
Je vois mon fils !
1622
02:18:41,063 --> 02:18:42,606
Sauvez-le, Max.
1623
02:18:44,358 --> 02:18:45,943
Je dois sauver mon fils.
1624
02:18:46,109 --> 02:18:47,194
Papa !
1625
02:18:47,777 --> 02:18:48,778
Alistair.
1626
02:18:53,158 --> 02:18:54,785
Mon Alistair.
1627
02:18:57,287 --> 02:18:59,373
Je renonce à mon souhait !
1628
02:19:14,304 --> 02:19:15,764
Je renonce à mon souhait.
1629
02:19:19,350 --> 02:19:21,644
Des missiles disparaissent.
1630
02:19:22,813 --> 02:19:23,647
Je confirme,
1631
02:19:23,856 --> 02:19:25,774
ils disparaissent de l'écran.
1632
02:19:30,237 --> 02:19:32,281
Nous apprenons qu'un cessez-le-feu
1633
02:19:32,489 --> 02:19:35,034
entre l'Union soviétique
et les États-Unis
1634
02:19:35,200 --> 02:19:37,493
vient d'éviter
une catastrophe nucléaire.
1635
02:19:39,537 --> 02:19:40,998
Je renonce à mon souhait.
1636
02:19:58,807 --> 02:20:00,643
- J'annule mon souhait.
- Je renonce à mon souhait.
1637
02:20:39,223 --> 02:20:40,099
Papa !
1638
02:20:59,910 --> 02:21:01,579
Pardon, mon cœur.
1639
02:21:04,415 --> 02:21:08,168
Content d'avoir souhaité que tu viennes.
J'étais sûr que ça marcherait.
1640
02:21:13,549 --> 02:21:15,342
C'est pas pour ça que je suis là.
1641
02:21:19,221 --> 02:21:20,806
Je t'ai menti.
1642
02:21:22,807 --> 02:21:24,809
Je ne suis pas un mec génial.
1643
02:21:26,102 --> 02:21:28,646
Je suis un loser complètement paumé.
1644
02:21:30,815 --> 02:21:32,734
J'ai fait d'énormes erreurs.
1645
02:21:34,485 --> 02:21:35,695
Mais toi...
1646
02:21:38,406 --> 02:21:41,367
tu n'auras jamais
à souhaiter que je t'aime.
1647
02:21:43,411 --> 02:21:45,705
Je suis là parce que je t'aime.
1648
02:21:48,249 --> 02:21:49,584
Mais maintenant,
1649
02:21:50,418 --> 02:21:52,587
j'espère qu'un jour,
1650
02:21:52,754 --> 02:21:56,090
tu seras assez fier de moi
pour me pardonner.
1651
02:21:58,343 --> 02:21:59,719
Et m'aimer.
1652
02:22:00,345 --> 02:22:03,014
Tu n'as aucune raison
d'être fier de moi.
1653
02:22:03,473 --> 02:22:05,934
J'ai pas besoin d'être fier de toi.
1654
02:22:06,434 --> 02:22:08,311
Je t'aime déjà, papa.
1655
02:22:09,062 --> 02:22:10,355
T'es mon papa.
1656
02:22:58,236 --> 02:22:59,195
Pardon.
1657
02:23:01,030 --> 02:23:02,073
Ce n'est rien.
1658
02:23:08,454 --> 02:23:09,914
C'est magnifique.
1659
02:23:16,504 --> 02:23:19,465
Excusez-moi, je parle tout seul.
1660
02:23:22,594 --> 02:23:23,803
Ce n'est rien.
1661
02:23:24,596 --> 02:23:25,638
Je trouve ça
1662
02:23:26,556 --> 02:23:28,683
merveilleux, ça fait vraiment...
1663
02:23:29,809 --> 02:23:31,227
plaisir à voir.
1664
02:23:34,898 --> 02:23:36,733
Je vois ce que vous voulez dire.
1665
02:23:42,280 --> 02:23:43,615
J'aime votre...
1666
02:23:44,324 --> 02:23:45,325
votre tenue.
1667
02:23:46,159 --> 02:23:47,285
Vous...
1668
02:23:47,744 --> 02:23:48,870
Merci.
1669
02:23:49,037 --> 02:23:50,413
Mes amis
1670
02:23:51,039 --> 02:23:54,209
se fichent de moi, mais ça me va, non ?
1671
02:23:54,417 --> 02:23:55,585
- À ravir.
- Merci.
1672
02:23:56,377 --> 02:23:57,962
C'est très gentil.
1673
02:24:06,638 --> 02:24:07,847
Joyeuses fêtes.
1674
02:24:08,014 --> 02:24:09,182
À un de ces jours.
1675
02:24:49,472 --> 02:24:51,432
Ça fait plaisir à voir.
1676
02:24:55,019 --> 02:24:57,647
Ça fait vraiment plaisir à voir.
1677
02:26:35,495 --> 02:26:37,247
Oh non ! Attention !
1678
02:26:39,415 --> 02:26:40,458
Mon Dieu...
1679
02:26:42,293 --> 02:26:44,212
Maman, tu t'occupes d'elle ?
1680
02:26:44,420 --> 02:26:45,421
Excusez-moi...
1681
02:26:46,464 --> 02:26:48,967
Laissez-moi vous remercier,
mademoiselle...
1682
02:26:50,635 --> 02:26:51,844
Asteria.
1683
02:26:53,638 --> 02:26:54,597
Très joli.
1684
02:26:54,764 --> 02:26:56,224
Ça vient de ma culture.
1685
02:26:56,391 --> 02:26:58,810
Merci infiniment.
Vous avez sauvé ma fille.
1686
02:26:59,310 --> 02:27:00,478
Comment vous avez fait ?
1687
02:27:00,645 --> 02:27:04,023
Simple changement d'appuis.
Ça s'apprend.
1688
02:27:04,816 --> 02:27:06,067
Mais je fais ça
1689
02:27:06,276 --> 02:27:07,860
depuis longtemps.
1690
02:30:45,495 --> 02:30:47,497
Sous-titres : Maï Boiron