1 00:00:06,889 --> 00:00:15,889 Subtitle by: Subberz_Solo - Presenting Paid Subberz - 2 00:00:16,245 --> 00:00:21,995 Kadangkala, zaman kanak-kanak saya terasa jauh. 3 00:00:22,079 --> 00:00:24,329 Dan perkara lain, 4 00:00:24,412 --> 00:00:27,579 Saya hampir dapat melihatnya. 5 00:00:27,662 --> 00:00:30,162 Tanah keajaiban ketika saya kecil, 6 00:00:30,245 --> 00:00:35,620 bagaikan dunia yang menjanjikan keindahan 7 00:00:35,704 --> 00:00:40,245 dan pengajaran yang tak terlihat. 8 00:00:40,329 --> 00:00:43,954 Kalaulah saya dapat dengar baik-baik. 9 00:00:44,037 --> 00:00:46,704 Kalaulah saya lebih teliti 10 00:00:46,787 --> 00:00:48,829 dan faham. 11 00:00:48,912 --> 00:00:52,287 Kadangkala awak tak sedar apa awak pelajari 12 00:00:52,370 --> 00:00:55,495 sehingga awak keluar ke dunia luar. 13 00:01:44,745 --> 00:01:46,329 Ayuh! 14 00:02:02,287 --> 00:02:04,454 Ayuh! 15 00:02:11,079 --> 00:02:12,120 Ayuh! 16 00:02:46,912 --> 00:02:49,745 Saya akan pergi. 17 00:02:53,079 --> 00:02:58,454 Saya lihat acara ini boleh malukan pemain walaupun pahlawan terhebat, Diana. 18 00:02:58,537 --> 00:03:00,245 Saya boleh lakukannya. 19 00:03:01,162 --> 00:03:03,329 Lakukan yang terbaik. 20 00:03:03,412 --> 00:03:04,745 Dan ingatlah, 21 00:03:04,829 --> 00:03:07,745 kehebatan bukan paling penting. 22 00:03:07,829 --> 00:03:09,787 Fokus dan berjaga-jaga. 23 00:09:20,204 --> 00:09:21,329 Tidak! 24 00:09:29,787 --> 00:09:30,995 Tidak! 25 00:09:31,079 --> 00:09:32,454 Itu tak adil! 26 00:09:33,204 --> 00:09:34,329 Tidak. 27 00:09:34,412 --> 00:09:36,204 Tak tapi... 28 00:09:36,287 --> 00:09:38,495 Awak ambil jalan pendek. 29 00:09:38,579 --> 00:09:40,120 - Awak menipu, Diana. - Tidak. 30 00:09:40,204 --> 00:09:41,204 Tapi itu... 31 00:09:41,245 --> 00:09:43,620 Itu yang benar. 32 00:09:43,704 --> 00:09:47,329 Itu saja yang benar, dan ia tetap kebenaran. 33 00:09:47,412 --> 00:09:48,846 Tapi saya akan menang, kalau awak tak... 34 00:09:48,870 --> 00:09:50,829 Awak tak menang pun. 35 00:09:50,912 --> 00:09:55,079 Awak tak boleh menang, kerana awak belum bersedia 36 00:09:55,162 --> 00:09:57,402 untuk menang dan jangan lah malu. 37 00:09:59,245 --> 00:10:04,204 Hanya ketahui kebenaran dalam hati awak dan menolaknya. 38 00:10:04,287 --> 00:10:07,829 Wira sejati tidak lahir dari penipuan. 39 00:10:13,704 --> 00:10:15,537 Masa awak akan tiba, Diana. 40 00:10:15,620 --> 00:10:17,370 Bila? 41 00:10:18,745 --> 00:10:20,954 Bila awak bersedia. 42 00:10:22,120 --> 00:10:24,495 Lihatlah Pahlawan Emas Asteria. 43 00:10:26,079 --> 00:10:29,204 Dia tak terburu menjadi legenda. 44 00:10:29,287 --> 00:10:33,079 Dia menempuhnya dengan keberanian. 45 00:10:33,162 --> 00:10:36,454 Seperti kesabaran, ketekunan, 46 00:10:36,537 --> 00:10:39,787 dan keberanian terhadap kebenaran. 47 00:10:45,287 --> 00:10:53,287 Suatu hari, awak akan capai impian awak dan semua akan berbeza. 48 00:10:53,579 --> 00:10:58,870 Dunia belum bersedia untuk apa awak akan lakukan. 49 00:11:22,329 --> 00:11:24,870 Selamat datang ke masa depan. 50 00:11:24,954 --> 00:11:28,079 Hidup ini indah, tapi boleh jadi lebih indah. 51 00:11:28,162 --> 00:11:29,745 Kenapa pula tak boleh kan? 52 00:11:29,829 --> 00:11:31,412 Semua yang kita impikan 53 00:11:31,495 --> 00:11:33,412 berada di hujung jari kita. 54 00:11:33,495 --> 00:11:36,162 Tapi anda manfaatkan tak? 55 00:11:36,245 --> 00:11:38,870 Anda ada segalanya kah? 56 00:11:44,162 --> 00:11:45,204 Perlahan lah. 57 00:11:45,287 --> 00:11:46,329 Taknak. 58 00:12:00,537 --> 00:12:01,912 Bro. 59 00:12:01,995 --> 00:12:03,995 Selamat Datang ke Koperasi Black Gold. 60 00:12:04,079 --> 00:12:08,204 Syarikat minyak pertama berkhidmat untuk rakyat. 61 00:12:08,287 --> 00:12:11,912 Bayangkan anda dapat apa anda impikan. 62 00:12:11,995 --> 00:12:13,079 Mari pergi! 63 00:12:13,162 --> 00:12:14,662 Hei! 64 00:12:16,662 --> 00:12:18,460 Dengan bayaran yang rendah, 65 00:12:18,484 --> 00:12:22,787 anda boleh merasa keuntungan industri terkaya. 66 00:12:22,870 --> 00:12:27,120 Setiap kali kami dapat emas, anda dapat emas. 67 00:12:35,204 --> 00:12:38,829 Tak kira siapa anda, apa anda lakukan, 68 00:12:38,912 --> 00:12:41,745 anda berhak memiliki semuanya. 69 00:12:41,829 --> 00:12:45,204 Anda ada apa yang anda nakkan? 70 00:12:45,287 --> 00:12:48,662 Tak penat kah selalu berangan saja? 71 00:12:48,745 --> 00:12:51,138 - Tepilah. Giliran saya. - Sertai saya hari ini. 72 00:12:51,162 --> 00:12:53,120 Pengendali sedang menunggu. 73 00:12:53,204 --> 00:12:57,370 Anda tak perlukan wang atau ijazah untuk mulakan. 74 00:12:57,454 --> 00:12:59,537 Anda juga tak perlu bekerja keras. 75 00:12:59,620 --> 00:13:01,537 Selamat Pagi. 76 00:13:01,620 --> 00:13:03,340 - Selamat Pagi. - Jangan cuba apa-apa. 77 00:13:03,412 --> 00:13:06,454 Di Koperasi Emas Hitam, apa yang anda perlukan 78 00:13:06,537 --> 00:13:08,204 ialah kemahuan! 79 00:13:12,245 --> 00:13:15,037 Kami dapat apa kita nak dan pergi. 80 00:13:15,120 --> 00:13:17,579 - Apa yang anda nak? - Bukan semua ini. 81 00:13:17,662 --> 00:13:19,537 Khabar angin dah tersebar. 82 00:13:19,620 --> 00:13:22,037 Kau terlibat dalam pasaran gelap di sebalik semua ini. 83 00:13:22,120 --> 00:13:24,079 Kalau kau tak laporkan, kami akan diam. 84 00:13:26,579 --> 00:13:29,412 Ya! 85 00:13:32,287 --> 00:13:34,995 Terima kasih. 86 00:13:36,454 --> 00:13:38,620 Ya! 87 00:13:53,037 --> 00:13:54,870 Encik, awak okey? 88 00:13:55,662 --> 00:13:56,745 Pistol! 89 00:13:56,829 --> 00:13:58,412 Dia ada pistol! 90 00:13:58,495 --> 00:14:01,662 Diamlah! 91 00:14:01,745 --> 00:14:03,305 Tak boleh sembunyi. Keluar dari sini! 92 00:14:03,329 --> 00:14:05,079 Berhenti! Pegawai! 93 00:14:05,162 --> 00:14:06,829 Awak di sana! 94 00:14:06,912 --> 00:14:08,912 Di sana, berhenti! 95 00:14:08,995 --> 00:14:10,204 Gerak, gerak! 96 00:14:10,287 --> 00:14:11,567 Mereka menaiki eskalator. 97 00:14:12,037 --> 00:14:13,787 Berhenti! 98 00:14:14,329 --> 00:14:15,412 Berhenti! 99 00:14:15,495 --> 00:14:16,870 Tidak! 100 00:14:20,287 --> 00:14:22,329 Ada penyerang bersenjata berkeliaran. 101 00:14:22,412 --> 00:14:24,412 Kami perlukan polis sekarang. 102 00:14:26,829 --> 00:14:27,912 Berhenti! 103 00:14:27,995 --> 00:14:28,995 Berhenti! 104 00:14:30,162 --> 00:14:31,829 Berhenti! 105 00:14:34,120 --> 00:14:35,579 Bertenang, kawan. 106 00:14:35,662 --> 00:14:37,388 Berundur! Saya akan lakukannya! 107 00:14:37,412 --> 00:14:38,662 Awak nak buat apa? 108 00:14:38,745 --> 00:14:40,120 Takpa, semua akan okey. 109 00:14:40,204 --> 00:14:41,412 Awak buat apa? 110 00:14:42,537 --> 00:14:43,829 Awak nak buat apa? 111 00:14:43,912 --> 00:14:45,579 - Saya taknak masuk balik! - Tidak! 112 00:14:48,204 --> 00:14:50,370 - Berundur! - Jangan lakukannya! 113 00:14:50,454 --> 00:14:52,162 Tidak! 114 00:14:52,245 --> 00:14:54,079 Turunkan budak itu. 115 00:14:54,162 --> 00:14:55,579 Dengarkan saya. 116 00:14:55,662 --> 00:14:57,954 Dengarkan saya! 117 00:14:58,037 --> 00:14:59,287 - Tidak! - Apa awak buat? 118 00:14:59,370 --> 00:15:01,787 Tarik belakang dia! 119 00:15:01,870 --> 00:15:03,120 Saya taknak masuk balik! 120 00:15:03,204 --> 00:15:04,329 Tidak! 121 00:15:04,412 --> 00:15:05,495 Aku jatuhkan dia! 122 00:15:05,579 --> 00:15:07,079 Tidak. 123 00:15:15,120 --> 00:15:16,245 Siapakah? 124 00:15:28,079 --> 00:15:29,745 Kita takkan berlawan hari ini. 125 00:15:45,829 --> 00:15:47,204 Wah. 126 00:15:55,037 --> 00:15:56,704 Kita patut pergi... 127 00:15:56,787 --> 00:15:59,370 Ya, tuhan! 128 00:16:00,662 --> 00:16:02,204 Pegang kuat-kuat. 129 00:16:13,162 --> 00:16:14,537 Saya benci pistol. 130 00:16:14,620 --> 00:16:16,287 Kita mesti pergi sekarang. 131 00:16:48,370 --> 00:16:50,245 Saya minta maaf. 132 00:16:50,329 --> 00:16:52,079 Saya minta maaf, okey? 133 00:16:52,162 --> 00:16:54,204 Itu idea dia. 134 00:17:03,662 --> 00:17:05,787 Pihak berkuasa tertanya-tanya. 135 00:17:05,870 --> 00:17:11,370 Malahan, keadaan membingungkan siapa gerangan yang hentikan jenayah ini? 136 00:17:11,454 --> 00:17:15,912 Apa yang diceritakan, dia bukan polis, 137 00:17:15,995 --> 00:17:20,620 tapi penyelamat misteri yang dilihat oleh ramai saksi. 138 00:17:20,704 --> 00:17:23,579 Jika biasa dengar, ia semestinya. 139 00:17:23,662 --> 00:17:27,037 Kita kini nampak lebih kejadian yang sama 140 00:17:27,120 --> 00:17:30,579 di kawasan bandar ini pada tahun lalu. 141 00:17:30,662 --> 00:17:33,620 Yang menimbulkan persoalan terbesar hari ini, 142 00:17:33,704 --> 00:17:35,787 siapakah wanita ini 143 00:17:35,870 --> 00:17:38,245 dan dari mana dia datang? 144 00:18:55,037 --> 00:18:57,537 Maafkan saya. Awak ada tunggu orang? 145 00:18:57,620 --> 00:18:59,829 Tidak, saya saja. 146 00:19:17,954 --> 00:19:19,370 Teksi! 147 00:19:26,079 --> 00:19:28,079 Maaf, saya tak perasan awak tadi. 148 00:19:28,162 --> 00:19:30,745 Kita boleh naik sekali kalau nak? 149 00:19:30,829 --> 00:19:33,204 Takpa, saya akan tunggu. 150 00:20:22,370 --> 00:20:24,120 Hei, Jake. 151 00:20:24,204 --> 00:20:25,829 Jake, boleh awak... 152 00:20:29,829 --> 00:20:33,954 Hei, banyak sangat berjalan. Saya tadi.. 153 00:20:37,620 --> 00:20:38,787 Selamat Pagi. 154 00:20:39,454 --> 00:20:41,037 Hai. Terima kasih. 155 00:20:41,120 --> 00:20:44,787 Diana Prince, antropologi budaya dan arkeologi. 156 00:20:44,870 --> 00:20:47,495 Barbara Minerva. Geologi, gemologi, litologi, 157 00:20:47,579 --> 00:20:49,120 dan cryptozoologi sambilan. 158 00:20:49,204 --> 00:20:49,995 Woe. 159 00:20:50,079 --> 00:20:52,204 Saya agak sibuk di kolej. 160 00:20:54,912 --> 00:20:57,870 Maaf. Kasut tumit ini bodoh. 161 00:20:57,954 --> 00:21:00,305 Saya tak patut pakai. Saintis tak pakai kasut tumit. 162 00:21:00,329 --> 00:21:02,912 - Kadangkala kita pakai. - Betul. 163 00:21:02,995 --> 00:21:05,037 - Hebatnya! - Semoga hari awak indah. 164 00:21:05,120 --> 00:21:06,204 Saya suka itu. 165 00:21:06,287 --> 00:21:07,579 Corak haiwan. 166 00:21:08,829 --> 00:21:10,162 Awak nak makan tengah hari? 167 00:21:10,829 --> 00:21:11,704 Saya... 168 00:21:11,787 --> 00:21:13,245 Bukan sekarang. 169 00:21:13,329 --> 00:21:18,162 Sekarang pagi. Tapi tak lama lagi waktu tengah hari ke? 170 00:21:18,245 --> 00:21:19,912 Saya ada banyak kerja hari ini. 171 00:21:19,995 --> 00:21:22,245 Mungkin lain kali? 172 00:21:22,329 --> 00:21:24,995 - Ya, saya pun. - Baguslah. 173 00:21:25,079 --> 00:21:28,995 Diana, awak tahu siapa Barbara Minerva? 174 00:21:29,079 --> 00:21:30,787 Hai, Carol. 175 00:21:30,870 --> 00:21:33,995 Itu saya. Saya Barbara. Awak pilih saya. 176 00:21:34,079 --> 00:21:36,370 Bermula minggu lalu. 177 00:21:36,454 --> 00:21:37,745 Pakar Gemologi? 178 00:21:37,829 --> 00:21:39,412 Ya. Dan zoologi. 179 00:21:39,495 --> 00:21:41,495 Kita ada bertemu ramah. 180 00:21:41,579 --> 00:21:44,995 FBI akan bawa beberapa artifak petang ini. 181 00:21:45,079 --> 00:21:46,370 FBI? 182 00:21:46,454 --> 00:21:48,287 Mereka datang ke sini? 183 00:21:48,370 --> 00:21:52,037 Rompakan di pusat beli-belah, mereka gunakan kedai berlian untuk tutup. 184 00:21:52,120 --> 00:21:53,829 Tutup apa? 185 00:21:53,912 --> 00:21:56,805 Pasaran gelap. Barang kemas yang dicuri hanya untuk pembeli peribadi. 186 00:21:56,829 --> 00:21:59,055 Tapi kami perlukan awak untuk kaji satu benda ini. 187 00:21:59,079 --> 00:22:00,223 Bantuan saya? 188 00:22:00,247 --> 00:22:03,704 Ya, saya akan bantu apa saja FBI perlukan. 189 00:22:03,787 --> 00:22:04,912 Setuju kah? 190 00:22:04,995 --> 00:22:06,245 Ya. 191 00:22:06,329 --> 00:22:08,329 - Saya akan bantu. - Baguslah. 192 00:22:08,412 --> 00:22:10,537 Gembira berjumpa awak. 193 00:22:10,620 --> 00:22:12,245 Kita pernah berjumpa. 194 00:22:13,287 --> 00:22:15,245 Semoga hari awak indah. 195 00:22:15,329 --> 00:22:16,620 Bye, Diana. 196 00:22:18,829 --> 00:22:22,912 Baiklah, item nombor 23. 197 00:22:22,995 --> 00:22:24,829 Aduh, bukan juga. 198 00:22:29,995 --> 00:22:32,787 Oh, itu Maharaja Siam. 199 00:22:32,870 --> 00:22:36,787 Pada asalnya ditemui di bangkai kapal Nuestra Senora de Atocha 200 00:22:37,495 --> 00:22:38,579 Wah. 201 00:22:38,662 --> 00:22:42,079 Maaf. Saya main datang saja. 202 00:22:42,162 --> 00:22:44,037 Tak mengapa. 203 00:22:45,079 --> 00:22:46,079 Ini dia. 204 00:22:46,162 --> 00:22:48,579 Apa itu? 205 00:22:51,745 --> 00:22:53,662 Tak tahu lah. 206 00:22:56,204 --> 00:22:57,912 Sedikit cahaya. 207 00:23:00,245 --> 00:23:04,995 Saya rasa secara teknikal ia sangat tua. 208 00:23:07,162 --> 00:23:09,537 Ini batu citrine. 209 00:23:09,620 --> 00:23:13,412 Batu klasik palsu sepanjang sejarah. 210 00:23:13,495 --> 00:23:17,287 Saya tak sangka ia bernilai lebih dari $75. 211 00:23:17,370 --> 00:23:18,579 Apa pendapat awak? 212 00:23:18,662 --> 00:23:21,245 Palsu bukan minat saya, biar saya tengok. 213 00:23:23,204 --> 00:23:24,495 Bahasa Latin. 214 00:23:24,579 --> 00:23:26,346 Sekurang-kurangnya ia barang antik, kan? 215 00:23:26,370 --> 00:23:29,287 Atau dibeli dari gerai di Ponte Vecchio minggu lalu. 216 00:23:29,370 --> 00:23:31,620 Awak takkan tahu. 217 00:23:31,704 --> 00:23:36,912 "Pegangkan objek ke atas dan hajatkan satu hasrat." 218 00:23:36,995 --> 00:23:38,287 Awak fasih bahasa Latin? 219 00:23:38,370 --> 00:23:41,329 Ya, bahasa itu satu hobi. 220 00:23:41,412 --> 00:23:43,388 Jadi ia macam bawa tuah ke apa? 221 00:23:43,412 --> 00:23:44,704 Rasanya lah. 222 00:23:44,787 --> 00:23:46,037 Pelik. 223 00:23:46,120 --> 00:23:48,037 Saya berhajat dapat minum kopi. 224 00:23:48,995 --> 00:23:50,829 Kau ni kelakarlah. 225 00:23:50,912 --> 00:23:52,430 Saya ada kopi Erika, tapi dia sakit. Siapa nak? 226 00:23:52,454 --> 00:23:55,037 Apa? Ya, saya ambil satu. 227 00:23:55,870 --> 00:23:56,787 Panasnya! 228 00:23:56,870 --> 00:23:57,912 Panas! 229 00:23:57,995 --> 00:23:59,412 Awak nampak? 230 00:24:03,995 --> 00:24:05,870 Boleh awak bayangkan? 231 00:24:05,954 --> 00:24:08,162 Kalaulah. 232 00:24:09,787 --> 00:24:13,662 Macam-macam benda saya nak tapi tak tahu apa. 233 00:24:18,204 --> 00:24:20,245 Saya tahu. 234 00:24:22,787 --> 00:24:25,954 Apa-apa pun, maaf ganggu awak. 235 00:24:26,037 --> 00:24:28,537 Kalau perlukan apa-apa, saya ada. 236 00:24:28,620 --> 00:24:30,079 Saya baik saja. 237 00:24:30,162 --> 00:24:31,787 Tapi terima kasih sebab... 238 00:24:31,870 --> 00:24:33,787 Takpa. Ini tugas saya. 239 00:24:33,870 --> 00:24:35,888 Saya akan tengok lagi kalau ada peluang. 240 00:24:35,912 --> 00:24:36,912 Baik. 241 00:24:36,954 --> 00:24:39,662 Terima kasih sebab... 242 00:24:39,745 --> 00:24:42,329 bercakap dengan saya. 243 00:24:42,412 --> 00:24:44,412 Saya minta maaf, 244 00:24:45,079 --> 00:24:47,162 Maksud saya, saya baik saja. 245 00:24:47,245 --> 00:24:54,495 Kita boleh pergi makan dan bercakap tentang usia batu itu. 246 00:24:54,579 --> 00:24:55,579 Benarkah? 247 00:24:55,662 --> 00:24:57,204 Ya. Maksud saya, batu citrine? 248 00:24:57,287 --> 00:24:59,495 Siapa bergurau, kan? 249 00:24:59,579 --> 00:25:00,954 Sangat lama. 250 00:25:01,037 --> 00:25:02,370 Ya, mari pergi. 251 00:25:02,454 --> 00:25:04,954 Itu seperti tua terlalu lama. 252 00:25:33,912 --> 00:25:36,620 Awak sangat kelakar. 253 00:25:36,704 --> 00:25:38,829 Terima kasih. 254 00:25:38,912 --> 00:25:42,662 Dah lama tiada orang buat saya ketawa begini. 255 00:25:42,745 --> 00:25:45,037 Memanglah saya tak bersosial sangat. 256 00:25:45,162 --> 00:25:46,787 Awak tak selalu keluar? 257 00:25:46,870 --> 00:25:48,037 Tak sangat. 258 00:25:48,120 --> 00:25:49,720 Maaf, saya terkejut. 259 00:25:49,787 --> 00:25:53,620 Sebab awak macam orang yang selalu keluar. 260 00:25:53,704 --> 00:25:55,662 Macam orang yang cari awak untuk keluar. 261 00:25:55,745 --> 00:25:57,954 Dan awak keluar saja. 262 00:25:58,037 --> 00:26:00,537 Awak tak pernah balik. 263 00:26:00,620 --> 00:26:03,329 Nampak awak sangat popular. 264 00:26:03,412 --> 00:26:05,454 Saya tahu sebab saya tak pernah popular. 265 00:26:05,537 --> 00:26:06,620 Awak tak? 266 00:26:06,704 --> 00:26:08,120 Awak sangat peramah. 267 00:26:08,204 --> 00:26:11,245 Sangat bebas. 268 00:26:11,329 --> 00:26:14,829 Sejujurnya, saya agak cemburu juga. 269 00:26:14,912 --> 00:26:16,120 Apa? 270 00:26:16,204 --> 00:26:18,954 Awak cemburukan saya? Itu tak masuk akal. 271 00:26:19,037 --> 00:26:21,037 Oh, tuhan. 272 00:26:21,120 --> 00:26:23,245 Orang fikir saya pelik. Mereka jauh dari saya 273 00:26:23,329 --> 00:26:26,221 dan cakap belakang saya macam saya tak dengar. 274 00:26:26,245 --> 00:26:28,287 Saya macam, "Aku boleh dengar lah." 275 00:26:32,370 --> 00:26:34,579 Barbara, hidup saya tak 276 00:26:34,662 --> 00:26:37,954 macam yang awak sangka kan. 277 00:26:39,204 --> 00:26:41,329 Kita semua ada masalah sendiri. 278 00:26:41,412 --> 00:26:42,412 Ya. 279 00:26:44,745 --> 00:26:46,204 Awak pernah jatuh cinta? 280 00:26:48,579 --> 00:26:50,704 Ya. 281 00:26:50,787 --> 00:26:53,370 Lama sangat dah. 282 00:26:53,454 --> 00:26:54,537 Awak? 283 00:26:54,620 --> 00:26:56,829 Berkali-kali, setiap masa. 284 00:26:56,912 --> 00:26:58,537 Kerap. 285 00:26:58,620 --> 00:26:59,829 Apa yang berlaku? 286 00:26:59,912 --> 00:27:01,995 Ke mana kekasih awak pergi? 287 00:27:02,079 --> 00:27:03,704 Dia... 288 00:27:04,329 --> 00:27:06,329 Dia dah meninggal. 289 00:27:06,412 --> 00:27:12,037 Tapi saya selalu rasa dia ada di atas langit sana. 290 00:27:12,120 --> 00:27:13,204 Dia seorang juruterbang. 291 00:27:13,287 --> 00:27:20,037 Dia sangat baik dan hebat juga. 292 00:27:21,745 --> 00:27:23,704 Saya faham. 293 00:27:23,787 --> 00:27:26,037 Raikan untuk kita. 294 00:27:26,120 --> 00:27:29,370 Harap kita lebih bertuah lepas ini. 295 00:27:36,787 --> 00:27:37,912 Hei, Leon. 296 00:27:37,995 --> 00:27:39,537 Hei, Barbara. Lewat pulang? 297 00:27:39,620 --> 00:27:41,120 Ya, kembali bekerja. 298 00:27:41,204 --> 00:27:43,287 Saya bawakan ini sementara masih panas. 299 00:27:43,370 --> 00:27:46,204 - Awak baik sangat. - Benda kecil saja. 300 00:27:46,287 --> 00:27:47,704 Kekal hangat. 301 00:27:56,704 --> 00:27:59,912 Hei, sayang. Perlukan bantuan? 302 00:27:59,995 --> 00:28:01,370 Takpa, terima kasih. 303 00:28:02,120 --> 00:28:08,162 Sebab awak macam susah nak berjalan dengan kasut itu, ya? 304 00:28:08,245 --> 00:28:09,596 Saya selalu pakai kasut ini. 305 00:28:09,620 --> 00:28:11,420 Biarlah saya hantar awak pulang. 306 00:28:11,454 --> 00:28:14,055 - Saya bukan nak pulang. - Saya cuma jadi baik saja. 307 00:28:14,079 --> 00:28:16,454 Tolonglah. 308 00:28:16,537 --> 00:28:20,412 Hei! 309 00:28:20,495 --> 00:28:21,995 Apa awak buat? 310 00:28:22,079 --> 00:28:23,579 Lepaskan saya! 311 00:28:23,662 --> 00:28:25,055 - Saya cuma nak tolong awak! - Lepaskan saya! 312 00:28:25,079 --> 00:28:27,537 Lepaskan! 313 00:28:40,704 --> 00:28:43,454 Terlupa kunci saya. Nasib baik. 314 00:28:43,537 --> 00:28:45,346 - Bagaimana awak... - Pertahanan diri mudah. 315 00:28:45,370 --> 00:28:47,680 Gunakan momentum dia sendiri. Saya akan ajar. 316 00:28:47,704 --> 00:28:50,037 Tak perlukan kekuatan sangat pun. 317 00:28:51,329 --> 00:28:52,370 Awak okey? 318 00:28:52,454 --> 00:28:54,954 Bagus. 319 00:28:55,037 --> 00:28:56,495 - Terima kasih. - Tentulah. 320 00:28:56,579 --> 00:28:57,745 Pulanglah. 321 00:28:57,829 --> 00:28:59,704 Selamat Malam. 322 00:29:38,370 --> 00:29:41,204 Saya tahu apa yang saya hajat. 323 00:29:43,870 --> 00:29:46,287 Untuk jadi seperti Diana. 324 00:29:47,245 --> 00:29:53,204 Kuat, menawan, hebat. 325 00:29:56,329 --> 00:29:58,454 Istimewa. 326 00:31:31,454 --> 00:31:32,704 Tidak! 327 00:31:32,787 --> 00:31:34,079 Maaf. 328 00:31:35,245 --> 00:31:36,454 Takpa. 329 00:31:36,537 --> 00:31:38,096 Barbara, nasib baik awak pandai elak. 330 00:31:41,037 --> 00:31:43,287 - Hei, Barbara. - Hai, Jake. 331 00:31:43,370 --> 00:31:45,287 Wah. Nampak cantik. 332 00:31:45,370 --> 00:31:47,454 Terima kasih. 333 00:31:47,537 --> 00:31:50,579 Ini makmal sains kami. 334 00:31:51,245 --> 00:31:52,537 Barbara! 335 00:31:52,620 --> 00:31:53,704 Hai. 336 00:31:54,829 --> 00:31:55,954 Cantiklah. 337 00:31:56,037 --> 00:31:57,638 Ada orang nak jumpa awak. 338 00:31:57,662 --> 00:32:00,162 Gembira berjumpa, Cik Minerva. 339 00:32:00,245 --> 00:32:03,037 "Doktor" sebenarnya. 340 00:32:03,120 --> 00:32:05,388 Kita pernah nampak ke? Macam kenal pula. 341 00:32:05,412 --> 00:32:08,037 - Lakukannya. - Tidak. 342 00:32:08,120 --> 00:32:11,245 Hidup ini indah, tapi boleh jadi lebih indah. 343 00:32:12,579 --> 00:32:13,912 Oh, tuhan. Dari televisyen. 344 00:32:13,995 --> 00:32:15,620 Awak lelaki minyak itu. 345 00:32:15,704 --> 00:32:18,120 - "Lelaki minyak." Boleh saja. - Betul itu. 346 00:32:19,537 --> 00:32:23,912 En. Lord ingin jadi Sahabat Smithsonian peringkat Rakan Kongsi. 347 00:32:23,995 --> 00:32:27,096 Yang memberi hak pada dia untuk lawatan ke fasiliti kita, 348 00:32:27,120 --> 00:32:29,620 dan dia meminta izin dari awak. 349 00:32:29,704 --> 00:32:32,329 - Saya? - Apa boleh kata, Doktor? 350 00:32:32,412 --> 00:32:34,162 Reputasi awak mengagumkan. 351 00:32:34,245 --> 00:32:38,120 Dan kita berkongsi minat tentang gemologi. 352 00:32:38,204 --> 00:32:40,995 - Okey, baiklah. - Saya serahkan pada awak. 353 00:32:42,704 --> 00:32:47,245 Biar saya letak ini dulu di pejabat saya. 354 00:33:07,787 --> 00:33:11,495 Jangan tengok. Bersepah sangat. 355 00:33:13,120 --> 00:33:16,662 Mungkin kita boleh mulakan di tingkat atas. 356 00:33:21,412 --> 00:33:23,412 Aku suka batu itu. 357 00:33:23,495 --> 00:33:24,805 Hati-hati dengan benda itu. 358 00:33:24,829 --> 00:33:26,412 Apa? 359 00:33:28,162 --> 00:33:30,704 Hei, korang nampak mana kawan aku? 360 00:33:30,787 --> 00:33:32,079 Aku di sini. 361 00:33:32,162 --> 00:33:33,787 Nasib baik. 362 00:33:33,870 --> 00:33:35,263 Ada habuk dekat awak. 363 00:33:35,287 --> 00:33:36,579 - Maaf. - Hei, selamat pagi. 364 00:33:36,662 --> 00:33:37,579 Oh, hai. 365 00:33:37,662 --> 00:33:39,037 Hai. 366 00:33:39,120 --> 00:33:43,704 Inilah dia, En. Maxwell Lord. 367 00:33:44,662 --> 00:33:46,495 Ini dia. 368 00:33:47,912 --> 00:33:49,079 Hidup ini indah, 369 00:33:50,329 --> 00:33:51,579 tapi boleh jadi lebih indah. 370 00:33:53,454 --> 00:33:55,079 Dia yang dari televisyen. 371 00:33:55,162 --> 00:33:56,412 Saya tiada televisyen. 372 00:33:56,495 --> 00:33:58,079 Saya ada hubungan dengan syarikat Sears. 373 00:33:58,162 --> 00:34:00,412 Saya boleh berikan awak TV baru nanti. 374 00:34:00,495 --> 00:34:02,162 Sembilan belas inci. 375 00:34:02,245 --> 00:34:04,680 - Tiada sangkut tali. - Saya tak perlukan. 376 00:34:04,704 --> 00:34:06,245 Terima kasih saja. 377 00:34:06,329 --> 00:34:07,329 Baik. 378 00:34:07,370 --> 00:34:10,037 Awak sangat pemurah. 379 00:34:10,120 --> 00:34:11,829 Tujuannya... 380 00:34:11,912 --> 00:34:16,454 En. Lord buat lawatan ke seluruh Smithsonian 381 00:34:16,537 --> 00:34:20,829 sambil pertimbangkan perkongsian, dan teka apa dia buat? 382 00:34:20,912 --> 00:34:24,995 Menaja sepenuhnya untuk jabatan kita. 383 00:34:25,079 --> 00:34:27,162 Dia akan umumkan di majlis malam ini. 384 00:34:27,245 --> 00:34:28,721 Ini akan jadi pesta yang hebat. 385 00:34:28,745 --> 00:34:31,065 Harap awak ada pakaian cantik untuk dipakai. 386 00:34:31,120 --> 00:34:33,162 Saya tak dapat datang majlis ini. 387 00:34:33,245 --> 00:34:39,180 Saya rasa dermawan yang baik takkan raihkan perhatian. 388 00:34:39,204 --> 00:34:41,704 Untuk pastikan karya muzium dapat perhatian. 389 00:34:41,787 --> 00:34:42,954 Saya setuju. 390 00:34:43,037 --> 00:34:44,037 Kecuali, 391 00:34:44,120 --> 00:34:47,954 Saya suka berparti. 392 00:34:48,037 --> 00:34:50,787 Awak pandai menari. 393 00:34:50,870 --> 00:34:52,138 - Awak suka tarian Latin? - Saya suka. 394 00:34:52,162 --> 00:34:53,763 Saya tahu saya tak pandai menari. 395 00:34:53,787 --> 00:34:55,305 Tidak, saya agak ragu awak tak reti menari. 396 00:34:55,329 --> 00:34:58,096 Saya cederakan pinggul saya masa sekolah. 397 00:34:58,120 --> 00:35:01,870 Jadi, terima kasih kerana datang. 398 00:35:01,954 --> 00:35:03,537 Saya memang perlu pergi. 399 00:35:03,620 --> 00:35:04,787 Terima kasih kerana lawatan. 400 00:35:04,870 --> 00:35:08,162 Saya akan jumpa awak malam ini. 401 00:35:08,245 --> 00:35:10,412 Jumpa malam ini. 402 00:35:10,495 --> 00:35:13,287 Selamat tinggal. Semoga hari indah. 403 00:35:14,370 --> 00:35:15,537 Saya akan jumpa awak. 404 00:35:18,954 --> 00:35:20,204 Apa? 405 00:35:21,162 --> 00:35:23,329 Saya suka dia. 406 00:35:32,412 --> 00:35:33,745 Terima kasih, John. 407 00:35:38,745 --> 00:35:40,412 Puan-puan. 408 00:35:40,495 --> 00:35:42,454 En. Lord. 409 00:35:42,537 --> 00:35:43,537 En. Lord. 410 00:35:43,620 --> 00:35:45,370 Bukan sekarang, Raquel. Ubat saya? 411 00:35:45,454 --> 00:35:49,329 - Atas meja awak, tapi... - En. Lord. 412 00:35:49,954 --> 00:35:51,829 En. Lord. 413 00:35:56,370 --> 00:35:57,995 En. Lord. 414 00:36:19,954 --> 00:36:21,204 En. Lord. 415 00:36:22,745 --> 00:36:24,329 En. Lord. 416 00:36:24,412 --> 00:36:25,329 Ayah! 417 00:36:25,412 --> 00:36:26,454 Bagaimana? 418 00:36:29,037 --> 00:36:30,495 Ini hari hujung minggu tuan. 419 00:36:30,579 --> 00:36:32,579 Ya, tahu. 420 00:36:32,662 --> 00:36:35,579 Alistair. 421 00:36:35,662 --> 00:36:36,870 Mana kolam renang, ayah? 422 00:36:36,954 --> 00:36:38,829 Belum siap lagi, nak. 423 00:36:38,912 --> 00:36:40,745 Tapi itu bukan masalah. 424 00:36:40,829 --> 00:36:42,620 Awak hanya perlu bersabar. 425 00:36:42,704 --> 00:36:46,620 Ayah beritahu yang kolam, helikopter, 426 00:36:46,704 --> 00:36:49,412 Awak akan ada semuanya. Tapi ingat, 427 00:36:49,495 --> 00:36:52,412 Rom tak dibina dalam sehari, kan? 428 00:36:52,495 --> 00:36:54,454 Bukan ke perlu banyak hari? 429 00:36:54,537 --> 00:37:00,787 Ayah perlukan masa untuk jadi lelaki nombor satu paling hebat. 430 00:37:00,870 --> 00:37:04,287 Awak tipu anak awak, macam awak tipu orang lain? 431 00:37:08,954 --> 00:37:10,204 Simon. 432 00:37:11,704 --> 00:37:13,346 Pejabat ini belum bersedia untuk tetamu. 433 00:37:13,370 --> 00:37:15,745 Dah berakhir, Max. 434 00:37:15,829 --> 00:37:18,454 Saya taknak dengar lagi. Saya undur diri. 435 00:37:18,537 --> 00:37:20,037 Alistair, tunggu dengan Raquel. 436 00:37:20,120 --> 00:37:21,120 Simon. 437 00:37:22,620 --> 00:37:27,120 Saya tahu agak sukar, tapi kita hampir berjaya pulih kan? 438 00:37:27,204 --> 00:37:29,037 "Hampir pulih"? 439 00:37:29,120 --> 00:37:32,287 Tiada minyak langsung pun. 440 00:37:32,370 --> 00:37:34,662 Bagaimana awak nak pulihkan? 441 00:37:34,745 --> 00:37:37,662 Dapatkan ramai pelabur macam saya? 442 00:37:37,745 --> 00:37:39,454 - Ia dipanggil rancangan Ponzi. - Tidak! 443 00:37:39,537 --> 00:37:41,745 Saya ada rancangan... 444 00:37:41,829 --> 00:37:44,079 Ada sesuatu akan berhasil. 445 00:37:44,162 --> 00:37:45,954 Ia bukan sekadar rancangan. 446 00:37:46,037 --> 00:37:50,454 Kita ada berjuta ekar tanah yang kaya minyak. 447 00:37:50,537 --> 00:37:52,870 Awak ada hak ke atas minyak di tanah 448 00:37:52,954 --> 00:37:54,995 yang dah jadi milik orang lain. 449 00:37:55,079 --> 00:37:57,912 Tak perlu nak selidik pun untuk ketahuinya. 450 00:37:57,995 --> 00:38:00,037 Saya patut selidik awak, 451 00:38:00,120 --> 00:38:01,912 Maxwell Lorenzano. 452 00:38:01,995 --> 00:38:05,221 Sekejap saja nak selidik orang penipu macam awak. 453 00:38:05,245 --> 00:38:07,620 Saya bukan penipu! 454 00:38:10,745 --> 00:38:14,037 Saya orang televisyen. 455 00:38:14,120 --> 00:38:17,037 - Dan ahli perniagaan terhormat. - Tolonglah. 456 00:38:17,120 --> 00:38:19,870 Dengan rancangan terhebat. 457 00:38:19,954 --> 00:38:22,537 "Kalau anda impikannya, anda boleh memilikinya." 458 00:38:22,620 --> 00:38:24,537 Benda macam itu? 459 00:38:25,870 --> 00:38:28,204 Awak ada 48 jam. 460 00:38:28,287 --> 00:38:30,370 - Untuk dapat wang saya. - Awak akan menyesal. 461 00:38:30,454 --> 00:38:33,579 atau FTC selongkar laporan awak. 462 00:38:33,662 --> 00:38:35,745 - Si Bengap. - Simon, tunggu. 463 00:38:35,829 --> 00:38:38,245 Simon, tunggu. 464 00:38:47,620 --> 00:38:49,537 Ayah tak bengap. 465 00:38:50,829 --> 00:38:53,037 Dia yang bengap! 466 00:38:53,120 --> 00:38:56,120 Awak jangan percaya kata dari lelaki itu. 467 00:38:56,162 --> 00:39:00,912 Dia penipu dan dia salah. 468 00:39:02,995 --> 00:39:07,120 Dia akan merayu lepas tinggalkan ayah. 469 00:39:14,787 --> 00:39:16,412 Dan awak... 470 00:39:18,662 --> 00:39:23,579 Awak akan bangga jadi anak ayah. 471 00:39:25,329 --> 00:39:27,287 Baik. 472 00:39:31,912 --> 00:39:33,870 Awak akan nampak. 473 00:39:36,204 --> 00:39:38,079 Semua orang juga. 474 00:40:22,037 --> 00:40:24,662 Ini memang nampak menyerlah. 475 00:40:24,745 --> 00:40:28,495 Saya cuma tak reti pakai kasut tumit. 476 00:40:28,579 --> 00:40:30,120 Cubalah dulu. 477 00:40:31,870 --> 00:40:34,662 Tunjuklah pada saya. 478 00:40:34,745 --> 00:40:36,537 Okey. 479 00:40:45,454 --> 00:40:46,870 Ia sangat sesuai. 480 00:40:53,120 --> 00:40:57,245 - Saya suka. - Awak nampak luar biasa. 481 00:40:57,329 --> 00:40:58,662 Tak rasa terlalu ketat? 482 00:40:58,745 --> 00:41:01,162 Saya rasa dah kena. 483 00:41:01,245 --> 00:41:03,120 Wow. 484 00:41:04,662 --> 00:41:06,204 Ambil yang ini. 485 00:41:25,370 --> 00:41:27,162 Hei, apa khabar? 486 00:41:55,329 --> 00:41:57,245 - Kasut itu cantik. - Terima kasih. 487 00:41:57,329 --> 00:41:59,995 - Cantik gaun. - Awak nampak hebat. 488 00:42:00,079 --> 00:42:01,829 Terima kasih banyak-banyak. 489 00:42:11,329 --> 00:42:12,495 Dr. Minerva. 490 00:42:14,495 --> 00:42:18,120 Awak nampak menakjubkan. 491 00:42:18,995 --> 00:42:20,745 Terima kasih. 492 00:42:20,829 --> 00:42:24,537 Banyak urusan nak buat. 493 00:42:24,620 --> 00:42:27,096 Mungkin saya pakai gaun ini banyak kali. 494 00:42:29,537 --> 00:42:32,454 Sebenarnya, tidak. 495 00:42:32,537 --> 00:42:34,412 Saya baru beli hari ini. 496 00:42:34,495 --> 00:42:37,120 Saya tak pernah pakai macam ini. 497 00:42:37,204 --> 00:42:39,704 Ambil masa lama untuk bersedia. 498 00:42:43,870 --> 00:42:45,912 Biotin. 499 00:42:46,704 --> 00:42:48,245 Awak patut cuba pakai. 500 00:42:48,329 --> 00:42:50,787 Buat awak rasa seperti remaja. 501 00:42:50,870 --> 00:42:52,120 Undurkan masa. 502 00:42:52,204 --> 00:42:55,245 Tak perlu jaga batasan. 503 00:42:55,329 --> 00:42:56,620 Ya, tidak. 504 00:42:56,704 --> 00:42:59,037 Terutama wanita cantik macam awak. 505 00:43:03,495 --> 00:43:05,829 Bisingnya di sini. 506 00:43:05,912 --> 00:43:07,204 Ya. 507 00:43:08,370 --> 00:43:10,329 Boleh kita pergi tempat lain? 508 00:43:10,412 --> 00:43:12,495 - Hanya saya dan awak? - Ya. 509 00:43:14,454 --> 00:43:15,829 Pejabat awak? 510 00:43:27,329 --> 00:43:32,662 Wah! Lihatlah semua ini. Ia sangat... 511 00:43:32,745 --> 00:43:34,954 Ia sangat cantik. 512 00:43:36,579 --> 00:43:38,537 Seperti awak. 513 00:43:44,120 --> 00:43:46,079 Apa itu? 514 00:43:47,412 --> 00:43:50,370 Takda apa sangat pun. 515 00:43:50,454 --> 00:43:54,495 FBI minta saya selidik apa benda itu. 516 00:43:54,579 --> 00:43:57,638 Ia buat saya buntu juga. 517 00:43:57,662 --> 00:43:59,495 Biar saya bantu awak. 518 00:43:59,579 --> 00:44:02,537 Max di sini. Tak perlu buntu lagi. 519 00:44:02,620 --> 00:44:05,412 Saya ada rakan di kedai antik Rom. 520 00:44:05,495 --> 00:44:08,162 Awak boleh tengok kalau nak. 521 00:44:10,620 --> 00:44:12,912 Ia bahasa Latin, kan? 522 00:44:15,454 --> 00:44:17,912 Saya tak boleh bawa keluar dari muzium. 523 00:44:28,537 --> 00:44:31,454 - Hei, si cantik. - Tidak, maafkan saya. 524 00:44:32,162 --> 00:44:33,662 Diana. 525 00:44:34,495 --> 00:44:36,412 Tak sangka terserempak. 526 00:44:36,495 --> 00:44:38,704 Awak tahu saya kini kerja di White House? 527 00:44:38,787 --> 00:44:42,745 Ya, saya mohon nama sendiri. Jadi... 528 00:44:42,829 --> 00:44:45,620 Dah lama saya perhatikan awak. 529 00:44:45,704 --> 00:44:48,620 - Kalau awak perlukan... - Tahniah lah, Carl. 530 00:44:51,954 --> 00:44:53,995 Diana. 531 00:44:58,745 --> 00:45:00,412 Diana. 532 00:45:00,495 --> 00:45:03,375 Maaf, saya tak kenal siapa awak. Tolong berhenti ikut saya. 533 00:45:08,162 --> 00:45:09,995 Selamat malam. 534 00:45:10,079 --> 00:45:12,370 Saya harap kita ada banyak masa. 535 00:45:17,537 --> 00:45:18,995 Kenapa awak kata begitu? 536 00:45:19,912 --> 00:45:21,662 Jangan kata begitu. 537 00:45:21,745 --> 00:45:23,329 Awak tak kenal saya pun. 538 00:45:23,412 --> 00:45:25,745 Saya kenal. 539 00:45:36,704 --> 00:45:39,120 Saya boleh selamatkan hari ini... 540 00:45:39,204 --> 00:45:42,079 tapi awak boleh selamatkan dunia. 541 00:45:49,954 --> 00:45:51,954 Steve? 542 00:45:55,912 --> 00:45:57,787 Diana. 543 00:46:00,537 --> 00:46:02,329 Tapi bagaimana? 544 00:46:02,412 --> 00:46:04,620 Saya tak tahu. 545 00:46:14,995 --> 00:46:16,162 Awak rupanya. 546 00:46:27,204 --> 00:46:29,579 Saya rindu awak. 547 00:46:32,537 --> 00:46:34,412 Apa yang awak ingat? 548 00:46:35,287 --> 00:46:37,829 Saya ingat... 549 00:46:37,912 --> 00:46:39,537 Saya menaiki kapal terbang... 550 00:46:40,995 --> 00:46:42,870 dan kemudian... 551 00:46:43,495 --> 00:46:46,162 tiada apa-apa langsung. 552 00:46:46,245 --> 00:46:47,662 Tiada. 553 00:46:47,745 --> 00:46:50,388 Entah bagaimana, saya tahu saya berada di suatu tempat. 554 00:46:50,412 --> 00:46:53,079 Di suatu tempat yang... 555 00:46:54,454 --> 00:46:57,329 Saya tak dapat nak jelaskan. 556 00:46:57,412 --> 00:47:01,120 Tapi ia bagus. 557 00:47:06,912 --> 00:47:09,454 Kemudian, saya bangun di sini. 558 00:47:09,537 --> 00:47:10,370 Di mana? 559 00:47:10,454 --> 00:47:13,870 Saya di atas katil. 560 00:47:13,954 --> 00:47:18,287 Bantal tidur yang pelik. 561 00:47:18,370 --> 00:47:20,120 - Katil berlapik. - Katil berlapik? 562 00:47:20,204 --> 00:47:21,579 Ya. 563 00:47:21,662 --> 00:47:28,579 Tak berapa selesa. Sejujurnya, agak ke belakang sedikit. 564 00:47:28,662 --> 00:47:31,204 Bagi saya, untuk zaman maju macam ini. Tahun 19... 565 00:47:31,287 --> 00:47:34,954 Lapan puluh empat. 1984. 566 00:47:44,662 --> 00:47:47,704 Ia sangat mengagumkan. 567 00:48:01,204 --> 00:48:05,204 Awak nak lihat katil saya? 568 00:48:19,454 --> 00:48:21,579 Tak perlu cakap. 569 00:48:21,662 --> 00:48:26,162 Tempat ini bersepah. Banyak keju. 570 00:48:26,245 --> 00:48:28,911 Saya habiskan masa bersihkan bilik tidurnya 571 00:48:28,935 --> 00:48:32,412 tapi dia nampak macam jurutera. 572 00:48:32,495 --> 00:48:34,912 Banyak gambar dia. 573 00:48:34,995 --> 00:48:40,704 Bukan apa saya lakukan, tapi untuk diri dia. 574 00:48:40,787 --> 00:48:42,954 Oh, inilah cara awak jumpa saya. 575 00:48:43,037 --> 00:48:45,329 Ya, buku telefon. 576 00:48:45,412 --> 00:48:47,995 Sebab itu saya sedar ia masa depan. 577 00:48:48,079 --> 00:48:49,388 Awak pergi ke apartmen saya? 578 00:48:49,412 --> 00:48:50,971 Ya, saya cuba gunakan basikal. 579 00:48:50,995 --> 00:48:58,995 Saya tak tahu cara gunakannya jadi saya berlari ke arah awak. 580 00:49:00,579 --> 00:49:04,662 Dan saya terpegun. 581 00:49:06,370 --> 00:49:07,829 Yang awak di sana. 582 00:49:09,704 --> 00:49:14,954 Jadi saya ikut awak macam pengendap. 583 00:49:18,079 --> 00:49:20,995 Diana, lihatlah awak. 584 00:49:21,079 --> 00:49:25,412 Macam bukan sehari berlalu. 585 00:49:25,495 --> 00:49:28,079 Saya tak boleh kata awak pun sama. 586 00:49:28,162 --> 00:49:33,287 Betul itu. 587 00:49:40,704 --> 00:49:42,287 Ya, dia.. 588 00:50:08,995 --> 00:50:10,370 Dia bertuah. 589 00:50:10,454 --> 00:50:13,162 Saya suka dia. 590 00:50:14,370 --> 00:50:18,912 Dia hebat, tapi saya hanya nampak awak. 591 00:50:38,995 --> 00:50:43,204 "Satu hajat besar." Dah lama menunggu. 592 00:50:48,745 --> 00:50:51,412 Aku nak jadi kau. 593 00:50:51,495 --> 00:50:54,204 Batu impian itu sendiri. 594 00:51:53,329 --> 00:51:54,329 Hai. 595 00:51:56,079 --> 00:51:57,329 Mari sini. 596 00:51:57,412 --> 00:51:59,162 Selamat pagi. 597 00:52:04,079 --> 00:52:05,662 Dari tadi makan Pop-Tarts 598 00:52:05,745 --> 00:52:08,495 dan rasanya dah minum kira-kira tiga periuk kopi. 599 00:52:08,579 --> 00:52:12,745 Tempat ini sangat menakjubkan. 600 00:52:13,829 --> 00:52:15,579 - Tempat ini? - Ya. 601 00:52:15,662 --> 00:52:17,870 Kalau saya fikirkannya, 602 00:52:17,954 --> 00:52:20,995 Saya rasa saya berada di bilik yang paling indah. 603 00:52:22,204 --> 00:52:23,704 - Itu benar. - Ya. 604 00:52:23,787 --> 00:52:27,263 Tempat paling menakjubkan sepanjang hidup saya. 605 00:52:27,287 --> 00:52:28,846 Menakjubkan, kan? 606 00:52:28,870 --> 00:52:32,245 Jadi, kekal di sini. Tak perlu pergi. 607 00:52:32,329 --> 00:52:34,745 - Saya memang taknak. - Jadi, tak perlu. 608 00:52:34,829 --> 00:52:35,829 Okey. 609 00:52:35,912 --> 00:52:38,662 Mari tinggal di sini saja. 610 00:52:39,287 --> 00:52:40,787 Selamanya. 611 00:52:43,870 --> 00:52:45,037 Walaupun... 612 00:52:45,120 --> 00:52:48,695 Saya perlu tahu bagaimana batu ini bawa 613 00:52:48,719 --> 00:52:52,954 kembali kekasih saya dalam badan orang lain. 614 00:52:57,162 --> 00:52:59,537 Betul juga. Mari pergi. 615 00:53:42,162 --> 00:53:43,329 Wah. 616 00:53:57,454 --> 00:53:58,620 En. Stagg? 617 00:53:58,704 --> 00:54:00,620 Terima kasih, Belinda. 618 00:54:01,454 --> 00:54:02,537 Alamak. 619 00:54:03,620 --> 00:54:05,745 Awak patut datang bawa wang saya. 620 00:54:05,829 --> 00:54:08,954 Saya ada wang awak, Simon. Saya di sini untuk minta maaf. 621 00:54:09,037 --> 00:54:11,620 Awak dah gila? Saya takkan maafkan. 622 00:54:11,704 --> 00:54:12,912 Saya minta maaf. 623 00:54:12,995 --> 00:54:15,912 Saya serabut. 624 00:54:15,995 --> 00:54:17,495 Saya tipu. 625 00:54:18,829 --> 00:54:20,579 Dan saya minta maaf. 626 00:54:20,662 --> 00:54:23,829 Sememangnya saya tahu kita akan jatuh. 627 00:54:23,912 --> 00:54:25,995 Telaga itu dah kering. 628 00:54:26,079 --> 00:54:29,662 Tiada data yang tunjukkan perubahan. 629 00:54:29,745 --> 00:54:31,370 Saya sepatutnya buat dari awal. 630 00:54:31,454 --> 00:54:34,620 Tapi semua orang yang beli, percaya pada saya. 631 00:54:34,704 --> 00:54:36,995 - Saya nak perbetulkan semula. - Tolonglah. 632 00:54:37,079 --> 00:54:38,829 Max, kamu tak perlu... 633 00:54:38,912 --> 00:54:42,745 Simon, awak tak tahu ke saya harapkan terbaik? 634 00:54:42,829 --> 00:54:45,329 Setiap titisan minyak milik saya, 635 00:54:45,412 --> 00:54:49,787 Saya berharap agar Black Gold mengubah dunia untuk kita. 636 00:54:51,579 --> 00:54:53,162 Saya tahu awak juga berharap. 637 00:54:53,245 --> 00:54:56,037 Sudah tentu saya berharap. 638 00:54:59,870 --> 00:55:01,745 Maka permintaan awak dikabulkan. 639 00:55:01,829 --> 00:55:04,620 Sebagai balasannya, saya ambil semua saham awak... 640 00:55:06,662 --> 00:55:11,704 dan ambil alih Black Gold, setelah awak tiada di sini... 641 00:55:11,787 --> 00:55:14,079 - Kamu buat apa? - selamanya. 642 00:55:16,495 --> 00:55:18,370 Max! 643 00:55:18,454 --> 00:55:20,037 Hei, Max! 644 00:55:21,495 --> 00:55:24,704 Datang sini, Max! 645 00:55:24,787 --> 00:55:27,995 Apa yang berlaku ini? 646 00:55:33,829 --> 00:55:35,263 Kami ada waran untuk Simon Stagg. 647 00:55:35,287 --> 00:55:36,787 Maaf, kita dalam bahaya kah? 648 00:55:36,870 --> 00:55:38,829 Bukan. Jenayah percukaian persekutuan. 649 00:55:38,912 --> 00:55:40,745 Awak tak perlu risau. Pergilah. 650 00:55:41,662 --> 00:55:42,995 Hantar mereka masuk. 651 00:55:43,079 --> 00:55:45,120 - Ikut saya. - Mari pergi. 652 00:56:00,954 --> 00:56:04,370 Awak kata batu punca semua ini? 653 00:56:04,454 --> 00:56:06,745 Ya, itu yang kita perlu tahu. 654 00:56:06,829 --> 00:56:09,329 Ia mesti dah buat sesuatu. 655 00:56:09,412 --> 00:56:12,370 Ini hebat. 656 00:56:12,454 --> 00:56:13,537 Apa pendapat awak? 657 00:56:13,620 --> 00:56:15,912 - Ya. - Betul, kan? 658 00:56:15,995 --> 00:56:19,287 Saya tengok gambar majalah. Mereka melipatnya. 659 00:56:19,370 --> 00:56:21,221 Rasanya boleh yang lebih baik. 660 00:56:21,245 --> 00:56:23,787 Lihat semua poket ini. Banyak poketnya. 661 00:56:23,870 --> 00:56:25,245 Ada poket sepanjang seluar. 662 00:56:25,329 --> 00:56:28,954 Beg Amerika, boleh dilaraskan. 663 00:56:29,037 --> 00:56:30,662 Seluar payung terjun? 664 00:56:30,745 --> 00:56:33,454 Semua orang ada terjun payung? 665 00:56:33,537 --> 00:56:35,180 Saya tak begitu berminat dengan yang ini. 666 00:56:35,204 --> 00:56:38,662 Saya rasa dah bersedia nak pergi. 667 00:56:39,787 --> 00:56:42,204 - Okey? - Tidak. 668 00:56:42,287 --> 00:56:44,745 - Awak tak bagi peluang pun. - Itu tak sesuai. 669 00:56:44,829 --> 00:56:47,495 Terlalu cantik atau buruk? 670 00:56:47,579 --> 00:56:49,245 Buruk. 671 00:56:51,329 --> 00:56:52,537 Ini baru cantik. 672 00:56:52,620 --> 00:56:54,495 Ia cantik. 673 00:56:54,579 --> 00:56:57,120 Saya takkan memakainya. 674 00:56:57,204 --> 00:56:58,954 - Saya rasa macam lanun. - Steve. 675 00:56:59,037 --> 00:57:01,787 Siapa akan pakai ini? 676 00:57:01,870 --> 00:57:04,537 Diana, pernah nampak kasut ini? 677 00:57:04,620 --> 00:57:06,995 - Simpan kasut itu. - Simpan. Yelah! 678 00:57:07,079 --> 00:57:08,329 - Simpan kasut itu. - Yelah! 679 00:57:17,870 --> 00:57:20,370 Ini yang seronok, okey? 680 00:57:20,454 --> 00:57:22,662 Mari lakukan bersama. 681 00:57:24,329 --> 00:57:26,829 Lepas satu kaki dulu. 682 00:57:26,912 --> 00:57:28,787 Pijak yang ini. 683 00:57:28,870 --> 00:57:30,662 Pergi ke tengah. 684 00:57:30,745 --> 00:57:32,662 Bukanlah, Steve. 685 00:57:32,745 --> 00:57:34,704 Steve, awak akan terjatuh. 686 00:57:40,370 --> 00:57:42,954 Saya fikir saya akan terjatuh. 687 00:57:58,162 --> 00:57:59,954 Apa cerita? 688 00:58:20,620 --> 00:58:22,620 Itu tarian break dance. 689 00:58:22,704 --> 00:58:24,370 - Tarian? - Ya. 690 00:58:29,620 --> 00:58:30,912 Jangan risau. 691 00:58:30,995 --> 00:58:32,263 Itu cuma gerakan. 692 00:58:32,287 --> 00:58:33,412 Bukannya apa-apa. 693 00:58:38,579 --> 00:58:40,870 Ini semua seni. 694 00:58:43,662 --> 00:58:44,745 Ya. 695 00:58:49,495 --> 00:58:51,162 Itu cuma tong sampah. 696 00:58:51,245 --> 00:58:53,245 Cuma tong sampah. Baiklah. 697 00:58:56,912 --> 00:58:59,620 Itu kapal terbang? 698 00:58:59,704 --> 00:59:02,454 Mari, saya nak tunjukkan sesuatu. 699 00:59:22,245 --> 00:59:24,787 Ini menakjubkan! 700 00:59:48,370 --> 00:59:50,704 Raquel? 701 00:59:52,037 --> 00:59:54,370 Raquel? 702 00:59:56,454 --> 00:59:59,495 Black Gold. Boleh tunggu? 703 01:00:01,454 --> 01:00:04,495 Black Gold. Boleh tunggu tak? 704 01:00:04,579 --> 01:00:06,120 - Raquel? - Tunggu sebentar. 705 01:00:06,204 --> 01:00:07,370 Telaga dah banyak minyak! 706 01:00:07,454 --> 01:00:08,829 - Yang mana satu? - Semuanya. 707 01:00:08,912 --> 01:00:10,870 Dan pelabur tiba-tiba dapat tahu. 708 01:00:10,954 --> 01:00:13,430 Mereka cari pembeli. Rakan mereka sedang hubungi. 709 01:00:13,454 --> 01:00:15,537 Pelabur baru hubungi entah dari mana. 710 01:00:15,620 --> 01:00:17,388 Tunggu sebentar. Saya perlukan pertolongan. 711 01:00:17,412 --> 01:00:20,204 - Black Gold. Boleh tunggu? - Saya dapatkan bantuan. 712 01:00:22,412 --> 01:00:24,763 Beritahu sekali lagi. Awak berharap banyak pertolongan? 713 01:00:24,787 --> 01:00:26,513 Saya harap dapat banyak pertolongan. 714 01:00:26,537 --> 01:00:28,180 Banyak panggilan perlu dijawab. 715 01:00:28,204 --> 01:00:29,787 Hai. 716 01:00:29,870 --> 01:00:31,329 Maaf mengganggu. 717 01:00:31,412 --> 01:00:33,346 Saya diberitahu untuk temuduga. 718 01:00:33,370 --> 01:00:34,704 Awak diterima! 719 01:00:34,787 --> 01:00:35,870 Selamat datang! 720 01:00:35,954 --> 01:00:37,537 - Emerson. - Emerson! 721 01:00:37,620 --> 01:00:39,204 Ini pejabat pekerjaan? 722 01:00:39,287 --> 01:00:40,620 Ya! Awak diterima juga! 723 01:00:41,787 --> 01:00:43,954 Mr. Lord, ini dari jurnal Wall Street. 724 01:00:44,037 --> 01:00:47,329 Mereka nak bertanya awak mengenai kenaikan syarikat mendadak. 725 01:00:48,537 --> 01:00:50,870 Saya akan terima di pejabat saya. 726 01:00:52,079 --> 01:00:55,537 Bawakan vitamin saya. 727 01:00:55,620 --> 01:00:59,363 Saya baca empat buku malam tadi untuk habiskan semuanya. 728 01:00:59,387 --> 01:01:01,013 Dan Roger, awak betul. 729 01:01:01,037 --> 01:01:02,370 Ini dari Dinasti Song. 730 01:01:02,454 --> 01:01:03,537 Awak betul. 731 01:01:03,620 --> 01:01:05,370 Apa yang menarik, 732 01:01:05,454 --> 01:01:07,694 Saya baca beberapa ensiklopedia dan awak... 733 01:01:08,412 --> 01:01:09,829 Terima kasih. 734 01:01:12,412 --> 01:01:15,412 Peliknya, semua bacaan ini sembuhkan rabun saya. 735 01:01:17,120 --> 01:01:18,995 - Fakta menarik yang kita... - Hei. 736 01:01:19,079 --> 01:01:20,954 - Hai. - Selamat pagi. 737 01:01:21,037 --> 01:01:23,537 Ini Steve. Dia adalah... 738 01:01:23,620 --> 01:01:24,620 - Kawan lama. - Ya. 739 01:01:24,662 --> 01:01:27,079 Hai kawan lama, Steve. 740 01:01:27,162 --> 01:01:29,245 Saya Barbara, kawan baru Diana. 741 01:01:29,329 --> 01:01:30,745 Apa kerja awak? 742 01:01:30,829 --> 01:01:32,454 Saya juruterbang. 743 01:01:32,537 --> 01:01:34,263 - Bukan ke itu... - Boleh saya cakap dengan awak? 744 01:01:34,287 --> 01:01:35,495 Boleh. 745 01:01:38,245 --> 01:01:41,995 Saya cuma nak bercakap mengenai batu itu. 746 01:01:42,079 --> 01:01:43,454 Batu citrine itu. 747 01:01:44,579 --> 01:01:46,245 Awak ada tak? 748 01:01:46,329 --> 01:01:49,787 Panjang ceritanya pasal benda itu. 749 01:01:49,870 --> 01:01:53,162 Max Lord datang melawat semalam. 750 01:01:53,245 --> 01:01:55,579 Agak seronok juga. 751 01:01:55,662 --> 01:01:57,787 Saya akan beritahu kemudian. 752 01:01:57,870 --> 01:02:01,787 Saya bagi dia pinjam. 753 01:02:01,870 --> 01:02:03,079 Apa? Kenapa? 754 01:02:03,162 --> 01:02:05,971 Diana, dia berikan kita wang yang banyak. 755 01:02:05,995 --> 01:02:07,704 Dia bukannya orang asing pun. 756 01:02:07,787 --> 01:02:09,430 Lagipun dia ada rakan yang pakar... 757 01:02:09,454 --> 01:02:11,346 Apa maksud awak? Kenapa awak bagi pinjam? 758 01:02:11,370 --> 01:02:13,204 Ia bukannya milik kita juga. 759 01:02:13,287 --> 01:02:15,370 Kenapa awak ambil kisah kes saya? 760 01:02:15,454 --> 01:02:19,037 Ada 15 barang di pejabat saya yang lebih berharga. 761 01:02:19,120 --> 01:02:20,870 Awak tahu di mana dia bawa? 762 01:02:20,954 --> 01:02:23,370 Saya tak tahu. 763 01:02:23,454 --> 01:02:25,346 Saya akan beritahu apa apa kami jumpa. 764 01:02:25,370 --> 01:02:26,620 Mari pergi. 765 01:02:26,704 --> 01:02:28,787 - Saya suka seluar awak. - Terima kasih. 766 01:02:28,870 --> 01:02:30,245 Hubungi saya. 767 01:02:30,329 --> 01:02:32,620 Atau tak. Apa-apa sajalah. 768 01:02:32,704 --> 01:02:34,954 Tapi saya ingin tahu. 769 01:02:49,954 --> 01:02:51,138 Apa yang mereka buat? 770 01:02:51,162 --> 01:02:54,412 Apa-apa pun, kita tak boleh lalu situ. 771 01:02:56,245 --> 01:02:59,454 Diana, sini. 772 01:03:08,787 --> 01:03:09,912 Silakan. 773 01:03:24,495 --> 01:03:25,787 Kunci yang kuat. 774 01:03:40,662 --> 01:03:41,912 Steve. 775 01:03:58,162 --> 01:04:01,037 Ia sangat berhabuk. 776 01:04:02,162 --> 01:04:04,287 Macam bom meletup. 777 01:04:15,995 --> 01:04:18,829 Yang penting, dia dah lama mencari. 778 01:04:31,079 --> 01:04:34,954 "Letakkan objek ke atas pemegang." 779 01:04:37,829 --> 01:04:39,745 Apa itu? 780 01:04:39,829 --> 01:04:42,454 Bahasa para Dewa. 781 01:04:42,537 --> 01:04:45,329 Persoalannya Dewa apa yang tulis ini. 782 01:04:48,204 --> 01:04:49,454 Terima kasih. 783 01:04:49,537 --> 01:04:51,120 Takpa. 784 01:04:51,204 --> 01:04:53,388 Saya ada hal. Saya akan cakap dengan awak. okey? 785 01:04:53,412 --> 01:04:55,745 - Helo? - Barbara, saya perlukan bantuan. 786 01:04:55,829 --> 01:04:57,912 Saya nak awak cari 787 01:04:57,995 --> 01:05:00,620 di mana batu itu dijumpai. 788 01:05:00,704 --> 01:05:02,954 "Di mana" yang perlu saya ketahui, faham? 789 01:05:03,037 --> 01:05:05,245 Ya, boleh saja. 790 01:05:05,329 --> 01:05:06,995 Terima kasih. 791 01:05:09,329 --> 01:05:11,329 Awak macam nampak hantu. 792 01:05:12,912 --> 01:05:14,620 Memang pun. 793 01:05:17,370 --> 01:05:19,828 Ada banyak Dewa dan mereka melakukan 794 01:05:19,852 --> 01:05:22,662 perkara berbeza dengan alasan tertentu. 795 01:05:22,745 --> 01:05:26,829 Salah satunya mencipta objek ini. 796 01:05:26,912 --> 01:05:29,204 Ada banyak elemen universal di dunia ini, 797 01:05:29,287 --> 01:05:32,287 dan ketika mereka taksub akan sesuatu, 798 01:05:32,370 --> 01:05:36,787 mereka boleh jadi sangat kuat. 799 01:05:37,745 --> 01:05:39,620 Seperti kebenaran Lasso saya. 800 01:05:39,704 --> 01:05:41,995 Kebenaran yang menguasainya, bukan saya. 801 01:05:42,079 --> 01:05:45,162 Kebenaran yang lebih besar dari kita semua. 802 01:05:45,245 --> 01:05:47,120 Tapi apakah ini? 803 01:05:48,745 --> 01:05:50,370 Saya tak tahu. 804 01:05:52,120 --> 01:05:54,037 Ia bawa saya kembali. 805 01:05:55,579 --> 01:05:59,495 Cinta atau harapan... 806 01:06:00,204 --> 01:06:01,954 mungkin? 807 01:06:02,037 --> 01:06:05,495 Mungkin. 808 01:06:05,579 --> 01:06:10,412 Apa-apapun, benda ini terlalu kuat untuk Maxwell Lord. 809 01:06:10,495 --> 01:06:12,287 Kita perlu cari lelaki ini. 810 01:06:21,787 --> 01:06:23,579 Lihat ini. 811 01:06:23,662 --> 01:06:26,079 Jika tarikh ini tepat, dia akan ke Kaherah. 812 01:06:26,995 --> 01:06:29,079 Kaherah? 813 01:06:29,162 --> 01:06:32,370 Peluang kemajuan, awak tahu? 814 01:06:32,454 --> 01:06:34,912 "Raja Bahan Mentah"? 815 01:06:34,995 --> 01:06:36,995 Bagaimana ini sangat pantas? 816 01:06:38,620 --> 01:06:42,055 Awak ada jet yang boleh terbang ke Kaherah sepantas ini? 817 01:06:42,079 --> 01:06:43,912 Ini sangat hebat. 818 01:06:43,995 --> 01:06:46,579 Ya, tapi awak tak boleh naik sebab tiada pasport. 819 01:06:46,662 --> 01:06:48,162 Saya taknak dapatkan pasport, 820 01:06:48,245 --> 01:06:50,096 Saya nak pandu pesawat. 821 01:06:50,120 --> 01:06:51,620 Saya nak pandu pesawat ini. 822 01:07:19,245 --> 01:07:21,620 Oh, cinta ku. 823 01:07:26,787 --> 01:07:28,620 Steve, lalu sini. 824 01:07:30,537 --> 01:07:33,787 Lihatlah alatan ini. 825 01:07:43,162 --> 01:07:44,704 Awak nak pilih? 826 01:07:47,537 --> 01:07:48,787 Yang ini. 827 01:07:49,495 --> 01:07:50,954 Saya sukakannya. 828 01:08:01,954 --> 01:08:03,412 Okey. 829 01:08:06,245 --> 01:08:09,245 Okey. 830 01:08:10,704 --> 01:08:12,037 Bukan. 831 01:08:14,995 --> 01:08:16,412 Okey, bagus. 832 01:08:16,495 --> 01:08:18,537 Bahan api. 833 01:08:18,620 --> 01:08:20,204 Ini dia. Enjin. 834 01:08:22,245 --> 01:08:23,579 Dah tiada apa lagi. 835 01:08:40,079 --> 01:08:41,287 - Ken? - Apa? 836 01:08:41,370 --> 01:08:43,037 Ada pesawat di landasan. 837 01:08:43,120 --> 01:08:44,596 Apa maksud awak ada pesawat di landasan? 838 01:08:44,620 --> 01:08:45,912 Menghubungi dari menara. 839 01:08:45,995 --> 01:08:47,388 Ada pesawat secara haram di landasan. 840 01:08:47,412 --> 01:08:48,662 Awak nampak ini? 841 01:08:52,829 --> 01:08:54,555 - Boleh awak terbangkan? - Ya. 842 01:08:54,579 --> 01:08:57,745 Saya perlu lajukan dulu, kemudian saya terbangkan. 843 01:08:57,829 --> 01:09:00,745 Mereka takkan jumpa kita dengan cara saya pandu. 844 01:09:05,120 --> 01:09:07,245 - Saya lupa nak beritahu. - Apa? 845 01:09:07,329 --> 01:09:09,150 Radar. Nanti saya jelaskan, tapi mereka 846 01:09:09,174 --> 01:09:10,995 boleh nampak kita walaupun dalam gelap. 847 01:09:11,079 --> 01:09:13,829 Mereka akan tembak kita tak? 848 01:09:14,954 --> 01:09:17,120 Siot lah, Diana. 849 01:09:23,620 --> 01:09:25,829 - Diana. - Sekejap. Saya tahu. 850 01:09:25,912 --> 01:09:29,037 Saya tahu. Fokus. 851 01:09:29,120 --> 01:09:30,954 Fokus. 852 01:09:31,037 --> 01:09:33,280 Ayah saya sembunyikan Themyscira dari dunia, 853 01:09:33,304 --> 01:09:35,495 dan saya berusaha belajar cara dia buat. 854 01:09:35,579 --> 01:09:36,662 Buat apa? 855 01:09:36,745 --> 01:09:38,620 Menjadikan sesuatu halimunan. 856 01:09:38,704 --> 01:09:40,870 Dalam 50 tahun, saya cuma buat sekali saja. 857 01:09:40,954 --> 01:09:42,555 Apa salahnya mencuba dalam situasi sekarang. 858 01:09:42,579 --> 01:09:44,704 - Berapa lama ia bertahan? - Saya tak tahu. 859 01:09:44,787 --> 01:09:47,329 Ia sekadar cawan kopi... 860 01:09:47,412 --> 01:09:49,037 dan saya hilangkannya. 861 01:10:14,662 --> 01:10:16,829 Makluman, pesawat dah hilang. 862 01:10:16,912 --> 01:10:18,079 Awak nampak tak? 863 01:10:46,329 --> 01:10:48,620 Pesawat halimunan. 864 01:11:11,829 --> 01:11:13,287 Apa itu? 865 01:11:15,579 --> 01:11:16,579 Oh, takpa. 866 01:11:16,620 --> 01:11:18,579 Itu cuma bunga api. 867 01:11:18,662 --> 01:11:21,329 Sudah tentu, Hari kemerdekaan. 868 01:11:21,412 --> 01:11:22,912 4 Julai? 869 01:12:03,370 --> 01:12:04,537 Wah. 870 01:12:16,120 --> 01:12:17,704 Saya ada idea. 871 01:12:53,537 --> 01:12:55,829 Awak tahu, inilah satu perkara. 872 01:12:55,912 --> 01:12:58,204 Satu perkara yang saya ingin selalu bersama awak. 873 01:12:58,287 --> 01:12:59,204 Apa? 874 01:12:59,287 --> 01:13:00,370 Penerbangan. 875 01:13:00,454 --> 01:13:02,120 Bakat awak. 876 01:13:02,204 --> 01:13:04,704 Saya takkan faham. 877 01:13:08,412 --> 01:13:10,662 Ia mudah saja. 878 01:13:10,745 --> 01:13:13,291 Hanya angin dan udara, 879 01:13:13,315 --> 01:13:17,954 tahu cara memandu dan menangkapnya. 880 01:13:19,370 --> 01:13:20,995 Bagaimana nak gabungkan semua. 881 01:13:22,787 --> 01:13:23,995 Ya. 882 01:13:24,079 --> 01:13:26,662 Ia macam apa saja. 883 01:13:51,245 --> 01:13:53,162 Bagus, terima kasih. 884 01:13:53,245 --> 01:13:56,412 Jumpa lagi satu. 885 01:13:56,495 --> 01:13:58,575 Awak akan sibuk sementara waktu. 886 01:14:00,037 --> 01:14:03,662 Ada lagi saya boleh dapatkan? Kopi? 887 01:14:04,079 --> 01:14:05,662 Teh? 888 01:14:05,745 --> 01:14:07,704 Saya? 889 01:14:09,120 --> 01:14:11,954 Saya tak perlukan awak dan saya dah selesai. 890 01:14:12,037 --> 01:14:13,829 Awak dah selesai? 891 01:14:13,912 --> 01:14:16,829 Tak perlulah kejam sangat kata sebegitu. 892 01:14:23,704 --> 01:14:25,829 Sayang, nak pergi mana? 893 01:14:25,912 --> 01:14:27,620 Terima kasih saja. 894 01:14:31,287 --> 01:14:33,579 Awak cantik. 895 01:14:33,662 --> 01:14:35,745 Perlahanlah, seksi. 896 01:14:40,912 --> 01:14:42,204 Awak cakap dengan saya? 897 01:14:42,287 --> 01:14:44,329 Ya, saya cakap dengan awak. 898 01:14:45,495 --> 01:14:48,829 Kenapa awak tak perlahan sedikit? 899 01:14:48,912 --> 01:14:50,829 Ayuhlah, awak. 900 01:14:50,912 --> 01:14:53,662 Saya taknak. Tahu maksud saya? 901 01:14:55,995 --> 01:14:58,370 Saya lebih suka tiada apa dengan orang macam awak. 902 01:14:58,454 --> 01:15:01,079 Saya lebih suka awak berhenti ganggu orang. 903 01:15:02,537 --> 01:15:04,870 Macam saya. 904 01:15:04,954 --> 01:15:06,245 Awak ingat saya? 905 01:15:08,120 --> 01:15:10,745 Oh, ya. 906 01:15:10,829 --> 01:15:14,079 Saya ingat. Di mana kita, ya? 907 01:15:16,995 --> 01:15:18,162 Jangan. 908 01:15:22,245 --> 01:15:23,412 Tidak. 909 01:15:29,954 --> 01:15:30,954 Tidak. 910 01:15:33,245 --> 01:15:34,329 Dia betul. 911 01:15:34,412 --> 01:15:36,704 Taklah susah sangat. 912 01:15:41,995 --> 01:15:44,995 Saya rasa saya dah faham. 913 01:15:46,287 --> 01:15:48,329 Badan dia selalu buat kerja. 914 01:15:52,495 --> 01:15:54,079 Begitu mudah. 915 01:15:56,037 --> 01:15:57,329 Saya rasa 916 01:15:57,412 --> 01:15:58,954 Saya boleh lakukannya... 917 01:16:01,495 --> 01:16:03,662 sepanjang... 918 01:16:05,162 --> 01:16:06,370 malam... 919 01:16:07,870 --> 01:16:09,829 lamanya! 920 01:16:27,287 --> 01:16:28,870 Barbara? 921 01:16:32,329 --> 01:16:34,204 Awak buat apa? 922 01:16:36,579 --> 01:16:38,954 Jangan masuk campur. 923 01:16:46,704 --> 01:16:48,079 Encik? 924 01:16:55,662 --> 01:17:00,579 Baru-baru ini rezeki awak semakin bertambah. 925 01:17:00,662 --> 01:17:04,245 Tapi kenapa sanggup datang untuk berjumpa saya? 926 01:17:05,329 --> 01:17:06,995 Untuk bertemu rakan. 927 01:17:07,079 --> 01:17:08,829 Rakan? 928 01:17:08,912 --> 01:17:12,537 Tidak, saya bersetuju jumpa awak sebab saya ingin tahu. 929 01:17:12,620 --> 01:17:15,787 Tiada siapa bertuah begitu. Bagaimana awak buat? 930 01:17:18,412 --> 01:17:22,287 Dalam perjalanan hidup saya sehingga kini... 931 01:17:22,370 --> 01:17:24,662 Saya berjaya ketahui rahsia. 932 01:17:24,745 --> 01:17:26,912 Rahsia tentang hajat. 933 01:17:27,745 --> 01:17:28,995 Jadi, saya berhajat. 934 01:17:29,079 --> 01:17:32,495 Atau seseorang berhajat untuk saya. 935 01:17:34,287 --> 01:17:36,412 Beritahu saya apa awak nak, Yang Mulia. 936 01:17:36,495 --> 01:17:39,037 Saya akan tunjukkan bagaimana ia berfungsi. 937 01:17:40,454 --> 01:17:43,120 Saya ingin satu perkara yang sukar dikecapi. 938 01:17:43,204 --> 01:17:44,745 Seperti apa? 939 01:17:46,745 --> 01:17:49,162 Semua tanah saya dikembalikan. 940 01:17:49,245 --> 01:17:50,954 Harta keturunan saya. 941 01:17:51,037 --> 01:17:53,329 Dinasti Bialyian. 942 01:17:53,412 --> 01:18:01,579 Semua kafir dijauhkan selamanya agar kemuliaan wujud. 943 01:18:01,662 --> 01:18:03,620 Awak hajatkan itu? 944 01:18:03,704 --> 01:18:06,579 Saya sangat mahukannya. 945 01:18:11,829 --> 01:18:14,120 Permintaan awak dikabulkan. 946 01:18:14,204 --> 01:18:17,412 Sebagai balasannya, saya akan ambil minyak awak. 947 01:18:23,537 --> 01:18:25,745 Awak memang menghiburkan saya. 948 01:18:25,829 --> 01:18:28,079 Awak tak tahu. 949 01:18:28,162 --> 01:18:31,412 Saya jual minyak saya pada orang Arab. 950 01:18:31,495 --> 01:18:32,912 Awak ni bodoh lah. 951 01:18:41,495 --> 01:18:43,596 Jadi, saya akan ambil pegawai awak dan 952 01:18:43,620 --> 01:18:49,245 tinggalkan awak di sini dan hadapilah kemarahan saya. 953 01:19:29,412 --> 01:19:32,412 Hentikan kereta! 954 01:19:32,495 --> 01:19:33,787 Kamu buat apa? 955 01:19:33,870 --> 01:19:36,162 Saya suruh kamu berhenti! 956 01:19:36,245 --> 01:19:38,120 Saya perintahkan kamu untuk berhenti! 957 01:19:39,079 --> 01:19:40,162 Berhenti! 958 01:19:40,245 --> 01:19:42,495 Berhenti! 959 01:19:44,495 --> 01:19:47,329 Tembok yang tak dapat dijelaskan ini 960 01:19:47,412 --> 01:19:51,037 nampaknya muncul berpunca Emir Said Bin Abydos. 961 01:19:51,120 --> 01:19:56,162 Kerajaan membuat keputusan memberi hak tuntutan tanahnya semula. 962 01:20:07,120 --> 01:20:08,662 Awak okey? 963 01:20:08,745 --> 01:20:11,162 Saya baik saja. 964 01:20:11,245 --> 01:20:15,037 Awak asyik kata begitu saja... 965 01:20:17,204 --> 01:20:18,287 Itu dia! 966 01:20:18,370 --> 01:20:20,454 Itu Max Lord. 967 01:20:48,495 --> 01:20:50,620 Bunuh mereka. 968 01:21:26,370 --> 01:21:27,454 Saya boleh buat. 969 01:21:27,537 --> 01:21:28,537 Apa? 970 01:21:29,745 --> 01:21:30,995 Diana! 971 01:21:44,912 --> 01:21:46,704 Brek masih berfungsi. 972 01:24:01,370 --> 01:24:02,912 Max Lord, 973 01:24:02,995 --> 01:24:06,329 awak letak diri awak dan semua orang dalam bahaya. 974 01:24:06,412 --> 01:24:08,332 Saya nak awak berikan saya batu itu. 975 01:24:08,370 --> 01:24:10,454 Apa yang berlaku pada batu itu? 976 01:24:10,537 --> 01:24:12,495 Awak melihatnya. 977 01:25:10,829 --> 01:25:12,370 Steve! 978 01:25:12,954 --> 01:25:13,954 Diana! 979 01:26:13,829 --> 01:26:16,454 Jadi, siapa lagi yang ada minyak? 980 01:26:36,204 --> 01:26:39,454 Diana. 981 01:26:39,537 --> 01:26:44,495 Apa dah berlaku pada awak? 982 01:26:44,579 --> 01:26:47,245 Fenomena aneh yang disebut Tembok Pemisah. 983 01:26:47,329 --> 01:26:48,829 Apa yang berlaku? 984 01:26:48,912 --> 01:26:52,412 Ia peristiwa yang tak disangkal menjadikan komuniti termiskin di Mesir 985 01:26:52,495 --> 01:26:54,888 terputus dari bekalan air bersih mereka. 986 01:26:54,912 --> 01:27:02,037 Situasi semakin tegang apabila Soviet Union mengiktiraf tuntutan Emir. 987 01:27:02,120 --> 01:27:03,662 - Oh, tidak. - Amerika Syarikat, 988 01:27:03,745 --> 01:27:06,120 sekutu lama Mesir, telah menyatakan 989 01:27:06,204 --> 01:27:08,829 niat mereka untuk berpihak kepada kerajaan. 990 01:27:08,912 --> 01:27:11,204 Orang sudah mula keluar ke persekitaran bandar 991 01:27:11,287 --> 01:27:13,787 kerana berita mengejutkan tentang ahli perniagaan Amerika 992 01:27:13,870 --> 01:27:16,620 Max Lord entah bagaimana menjadi pemiliknya 993 01:27:16,704 --> 01:27:19,079 lebih daripada separuh simpanan minyak dunia. 994 01:27:19,162 --> 01:27:22,287 Ketidakstabilan minyak telah menyebabkan... 995 01:27:26,370 --> 01:27:27,370 Helo? 996 01:27:27,454 --> 01:27:28,787 Barbara, ini Diana. 997 01:27:28,870 --> 01:27:32,162 - Awak dah... - Ya, hampir. 998 01:27:32,245 --> 01:27:34,787 Saya belum ketahui sepenuhnya batu itu, 999 01:27:34,870 --> 01:27:37,787 tapi saya jumpa gambar sejarahnya. 1000 01:27:37,870 --> 01:27:38,787 Dari mana? 1001 01:27:38,870 --> 01:27:40,329 Itulah yang aneh. 1002 01:27:40,412 --> 01:27:42,079 Dari mana-mana saja. 1003 01:27:42,162 --> 01:27:45,620 Kemunculan pertama di Lembah Indus hampir 4000 tahun lalu. 1004 01:27:45,704 --> 01:27:48,412 Ia muncul lagi di Carthage pada tahun 146 SM. 1005 01:27:48,495 --> 01:27:50,329 Kush, 4 Masihi. 1006 01:27:50,412 --> 01:27:52,329 Romulus, Maharaja Rom yang terakhir, 1007 01:27:52,412 --> 01:27:55,412 dia memilikinya ketika dibunuh pada tahun 476. 1008 01:27:55,495 --> 01:27:59,495 Rekod terakhir ada di bandar kosong yang tak diketahui 1009 01:27:59,579 --> 01:28:00,995 berhampiran Dzibilchaltun. 1010 01:28:01,079 --> 01:28:02,829 - Kaum Maya. - Ya 1011 01:28:02,912 --> 01:28:05,037 Apa-apapun, ia buat saya buntu, 1012 01:28:05,120 --> 01:28:08,787 petunjuk terakhir saya tak begitu meyakinkan. 1013 01:28:08,870 --> 01:28:10,037 Apa dia? 1014 01:28:10,120 --> 01:28:11,787 Kertas yang saya jumpa. 1015 01:28:11,870 --> 01:28:13,662 Dapat di Kedutaan. 1016 01:28:13,745 --> 01:28:16,579 Ada orang iklankan menjadi bomoh Maya. 1017 01:28:16,662 --> 01:28:20,204 Dia mengajar teknik itu betul-betul di sebelah Galaxy Records. 1018 01:28:20,287 --> 01:28:23,037 - Dan dia tahu pasal batu itu? - Itu yang dia kata. 1019 01:28:23,120 --> 01:28:25,245 Saya akan ke sana pagi nanti. 1020 01:28:25,329 --> 01:28:29,037 Kita jumpa di sana. Terima kasih. 1021 01:28:31,787 --> 01:28:33,662 Apa dia? 1022 01:28:35,495 --> 01:28:38,763 Batu itu pernah mengembara ke dunia di tempat yang berbeza, 1023 01:28:38,787 --> 01:28:41,204 - tapi semuanya ada satu persamaan. - Apa? 1024 01:28:41,287 --> 01:28:44,329 Tamadun mereka runtuh dengan bencana. 1025 01:28:44,412 --> 01:28:46,704 Tanpa sebarang kesan. 1026 01:28:46,787 --> 01:28:48,579 Awak tak rasa ke batu itu boleh... 1027 01:28:49,245 --> 01:28:50,620 Betul? 1028 01:28:50,704 --> 01:28:52,912 Saya tak tahu nak fikir apa, Steve. 1029 01:28:53,829 --> 01:28:56,745 Saya cuma berharap saya salah. 1030 01:29:24,495 --> 01:29:26,704 Babajide? 1031 01:29:31,829 --> 01:29:33,912 - Cepatnya. - Pagi. 1032 01:29:35,995 --> 01:29:37,495 Helo. 1033 01:29:38,995 --> 01:29:41,120 Sebentar. 1034 01:29:43,162 --> 01:29:45,162 Awak kaum Mayan? 1035 01:29:45,245 --> 01:29:47,662 Saya warganegara dunia. 1036 01:29:47,745 --> 01:29:49,120 Sini tertulis nama awak Frank. 1037 01:29:49,204 --> 01:29:52,454 Saya tahu beberapa perkara masa lalu. 1038 01:29:52,537 --> 01:29:53,787 Jadi itu bukan. 1039 01:29:53,870 --> 01:29:56,204 Tapi untuk jawab soalan awak, ya. 1040 01:29:56,287 --> 01:30:01,162 Nenek moyang saya tinggalkan ini. 1041 01:30:01,245 --> 01:30:04,329 Saya tak tahu sangat tapi saya diberi amaran. 1042 01:30:04,412 --> 01:30:05,870 Lebih baik jauhkan darinya. 1043 01:30:05,954 --> 01:30:09,537 Apa yang saya tahu ia menghancurkan 1044 01:30:09,620 --> 01:30:10,954 orang kami dalam beberapa bulan. 1045 01:30:11,037 --> 01:30:13,620 Mangsa yang terselamat, menanam batu itu 1046 01:30:13,704 --> 01:30:16,787 sampai tak boleh digali semula. 1047 01:30:16,870 --> 01:30:19,620 - Boleh saya tengok? - Silakan. 1048 01:30:33,995 --> 01:30:35,412 Apa? 1049 01:30:36,120 --> 01:30:37,162 Apa dia? 1050 01:30:41,079 --> 01:30:42,829 Dechalafrea Eco. 1051 01:30:42,912 --> 01:30:43,995 Apa halnya? 1052 01:30:44,079 --> 01:30:46,370 Dewa yang sangat jahat. 1053 01:30:46,454 --> 01:30:48,995 Dewa Penipuan, Dolos, Mendacius, 1054 01:30:49,079 --> 01:30:51,329 Lambang Kebohongan. Dia ada banyak nama. 1055 01:30:51,412 --> 01:30:55,263 Tapi kalau dialah yang berikan kuasa itu, pasti ada muslihat. 1056 01:30:55,287 --> 01:30:57,305 Apa kaitan penipuan dengan tunaikan permintaan? 1057 01:30:57,329 --> 01:30:59,704 Nampak lebih kepada batu impian bagi saya. 1058 01:31:00,745 --> 01:31:03,370 Hajat dengan muslihat. 1059 01:31:03,454 --> 01:31:05,912 "Ketamakan Melampau." 1060 01:31:05,995 --> 01:31:07,704 Hati-hati dengan apa yang awak mahukan. 1061 01:31:07,787 --> 01:31:11,120 Ia tunaikan permintaan, tapi merampas segala yang tersayang. 1062 01:31:12,454 --> 01:31:14,287 Diana, kuasa awak. 1063 01:31:14,370 --> 01:31:15,829 Tak, itu tak masuk akal. 1064 01:31:15,912 --> 01:31:17,930 Apa lebih bernilai dari apa awak hajatkan? 1065 01:31:17,954 --> 01:31:19,221 Bagaimana kita hentikan ini? 1066 01:31:19,245 --> 01:31:22,787 Legenda katakan ia boleh dihentikan dengan hancurkannya 1067 01:31:22,870 --> 01:31:24,587 atau kembalikan ke tempat asalnya. 1068 01:31:24,611 --> 01:31:27,270 Orang saya gagal melakukan kedua-dua perkara itu. 1069 01:31:27,412 --> 01:31:29,245 Kini adat itu dah musnah. 1070 01:31:29,329 --> 01:31:31,204 Ditelan oleh muka Bumi. 1071 01:31:31,287 --> 01:31:34,245 - Tiada siapa tarik hajat mereka? - Tapi batu itu dah musnah. 1072 01:31:34,329 --> 01:31:36,120 Apa? Bila? 1073 01:31:38,287 --> 01:31:40,620 "Awak melihatnya." 1074 01:31:40,704 --> 01:31:44,495 "Awak melihatnya." Itu yang Max Lord cakap pada saya. 1075 01:31:44,579 --> 01:31:46,287 Mungkin itu dia. 1076 01:31:46,370 --> 01:31:48,287 Dia jadi batu entah bagaimana. 1077 01:31:48,370 --> 01:31:50,245 Tapi bagaimana itu berlaku? 1078 01:31:50,329 --> 01:31:52,745 Kalau dia hajatkan untuk... 1079 01:32:01,245 --> 01:32:04,162 Tidak, ia tak masuk akal. 1080 01:32:04,245 --> 01:32:06,412 Kalau kita musnahkannya, 1081 01:32:06,495 --> 01:32:08,537 kalau kita musnahkan dia... 1082 01:32:09,537 --> 01:32:10,787 semua hajat ditarik semula. 1083 01:32:10,870 --> 01:32:12,454 Apa awak cakap? Tidak. 1084 01:32:12,537 --> 01:32:14,388 Saya taknak jadi sebahagian ini. 1085 01:32:14,412 --> 01:32:16,292 Atau jika semua orang menarik hajat mereka. 1086 01:32:16,329 --> 01:32:19,745 Mesti ada jalan yang lebih baik. 1087 01:32:19,829 --> 01:32:21,245 Tidak. 1088 01:32:24,829 --> 01:32:26,204 Dia betul. 1089 01:32:26,287 --> 01:32:28,412 Kita cuma tak cukup maklumat. 1090 01:32:28,495 --> 01:32:31,513 Apa yang penting kita perlu hentikan sebelum dia berhajat lagi. 1091 01:32:31,537 --> 01:32:35,287 Hentikan saja mungkin tak cukup, Diana. 1092 01:32:35,370 --> 01:32:36,954 Hajat telah dibuat. 1093 01:32:39,162 --> 01:32:40,537 Barbara? 1094 01:32:41,995 --> 01:32:43,412 Barbara? 1095 01:32:51,537 --> 01:32:54,120 Macamlah aku nak layan semua ini. 1096 01:32:54,204 --> 01:32:55,763 Boleh kita beritahu mereka tak dijemput? 1097 01:32:55,787 --> 01:32:56,995 Tidak boleh, tuan. 1098 01:32:57,079 --> 01:32:58,912 - FCC kata kita tak boleh... - Oh, FCC. 1099 01:32:58,995 --> 01:33:02,787 BBB, FBD. 1100 01:33:02,870 --> 01:33:05,620 Ini konspirasi terhadap kejayaan saya. 1101 01:33:05,704 --> 01:33:07,787 Mereka cuma cemburu saja. Siapa seterusnya? 1102 01:33:07,870 --> 01:33:10,579 Baiklah, semua orang yang tuan minta, 1103 01:33:10,662 --> 01:33:12,329 Lai Zhong, En. Khalaji, 1104 01:33:12,412 --> 01:33:15,495 pendakwah televisyen yang curi masuk senarai tuan. 1105 01:33:15,579 --> 01:33:17,263 Dan tuan bersama Alistair malam ini. 1106 01:33:17,287 --> 01:33:20,495 Alistair lagi? Berapa banyak minggu perlu bersama dia? 1107 01:33:20,579 --> 01:33:21,620 Bila? 1108 01:33:21,704 --> 01:33:23,120 Malam ini? 1109 01:33:27,912 --> 01:33:29,079 Dia dah ada di sini. 1110 01:33:29,162 --> 01:33:30,912 Ibu dia bersama kekasihnya. 1111 01:33:36,412 --> 01:33:38,662 Panggilkan Tuan Zhong. 1112 01:33:38,745 --> 01:33:41,662 Belikan Alistair patung kuda. 1113 01:33:41,745 --> 01:33:44,204 Tidak! Dapatkan dia kereta mainan. 1114 01:33:46,620 --> 01:33:48,704 Mari teruskan, Lai. 1115 01:33:48,787 --> 01:33:50,454 Beritahu saya... 1116 01:33:51,204 --> 01:33:52,745 Apa yang kamu nak? 1117 01:33:53,870 --> 01:33:56,870 Apa yang kamu hajatkan? 1118 01:33:56,954 --> 01:33:59,037 Saya? Sungguh? 1119 01:34:01,120 --> 01:34:03,870 Soviet telah berpihak kepada Iran. 1120 01:34:03,954 --> 01:34:07,245 Iraq sediakan pertahanan ketika kerusuhan berleluasa. 1121 01:34:07,329 --> 01:34:10,370 Dan apa awak perlukan? 1122 01:34:10,454 --> 01:34:12,370 Apa yang awak hajatkan? 1123 01:34:12,454 --> 01:34:14,662 Anggap saja rakaman seks dah hilang. 1124 01:34:14,745 --> 01:34:19,787 Kalau saya terus lakukan ini satu demi satu. 1125 01:34:19,870 --> 01:34:21,430 Bagaimana kesihatan kamu? 1126 01:34:21,495 --> 01:34:22,662 Lupakannya. 1127 01:34:22,745 --> 01:34:26,287 Tapi saya akan ambil semuanya dari pekerja kamu termasuk kamu. 1128 01:34:26,370 --> 01:34:27,430 Saya nak tanya kamu, 1129 01:34:27,454 --> 01:34:29,537 ketika mereka berdoa, ada tak cara 1130 01:34:29,620 --> 01:34:34,245 Saya boleh dapatkan mereka semua pegang tangan saya? 1131 01:34:34,329 --> 01:34:36,037 Dan kata saja, "Saya berhajat" 1132 01:34:36,120 --> 01:34:38,120 bukannya, "Saya berdoa"? 1133 01:34:38,204 --> 01:34:39,579 Itu boleh berhasil ke? 1134 01:34:39,662 --> 01:34:40,579 Saya tak... 1135 01:34:40,662 --> 01:34:42,055 Saya perlu cari cara untuk sentuh 1136 01:34:42,079 --> 01:34:44,912 ramai orang pada masa yang sama. 1137 01:34:46,162 --> 01:34:47,912 Tuan. Polis ada di sini. 1138 01:34:47,995 --> 01:34:50,245 Mereka mencabar pegawai tuan. 1139 01:34:50,329 --> 01:34:52,329 Oh, tuhan! 1140 01:34:52,412 --> 01:34:55,579 Ini tak berhasil. Bawakan orang baru. 1141 01:34:55,662 --> 01:34:56,829 Dan anak saya. 1142 01:34:56,912 --> 01:34:58,912 Kamu, keluar dari sini. 1143 01:35:08,412 --> 01:35:10,204 Alistair! 1144 01:35:12,245 --> 01:35:14,704 Ayah rindu awak, nak. 1145 01:35:14,787 --> 01:35:16,662 Duduk dengan ayah. Ayah minta maaf. 1146 01:35:18,329 --> 01:35:23,412 Ayah kamu dah berada di puncak segalanya. 1147 01:35:23,495 --> 01:35:25,888 Ingat tak ayah kata akan jadi nombor satu? 1148 01:35:25,912 --> 01:35:27,787 Ingat? Ayah kamu? 1149 01:35:27,870 --> 01:35:30,079 Ayah hampir dah ni. 1150 01:35:30,162 --> 01:35:32,120 Ayah tahu ia sukar. 1151 01:35:32,204 --> 01:35:33,620 Tapi dengar, 1152 01:35:33,704 --> 01:35:36,013 Ayah tahu apa kamu nak, ayah pun sama. 1153 01:35:36,037 --> 01:35:38,162 Dengar tak? Ayah pun sama. 1154 01:35:38,245 --> 01:35:39,638 Saya cuma nak bersama ayah... 1155 01:35:39,662 --> 01:35:41,245 Tidak! 1156 01:35:42,787 --> 01:35:45,495 Kamu tak gunakan hajat macam itu, Alistair. 1157 01:35:45,579 --> 01:35:48,454 Kamu tak hajatkan sesuatu yang awak dah ada. 1158 01:35:48,537 --> 01:35:51,204 Kamu inginkan kemegahan dan kejayaan. 1159 01:35:51,287 --> 01:35:53,495 Inilah sebab ayah buat semua ini. 1160 01:35:53,579 --> 01:35:58,454 Tak nampak kah kehebatan ayah ialah kehebatan kamu? 1161 01:36:02,037 --> 01:36:03,912 Jadi, saya hajatkan kehebatan ayah. 1162 01:36:03,995 --> 01:36:06,037 Tidak. 1163 01:36:18,870 --> 01:36:20,412 Terima kasih. 1164 01:36:21,745 --> 01:36:23,829 Ayah sayangkan kamu. 1165 01:36:23,912 --> 01:36:28,329 Ayah berjanji, semuanya akan masuk akal. 1166 01:36:28,412 --> 01:36:31,329 Suatu hari, kamu akan berterima kasih. 1167 01:36:32,704 --> 01:36:35,412 Tapi sekarang, ayah... 1168 01:36:35,495 --> 01:36:36,997 Ayah nak awak tinggal di sini 1169 01:36:37,021 --> 01:36:38,888 bersama Emerson. Ayah akan kembali. 1170 01:36:38,912 --> 01:36:41,162 Tinggal di sini. 1171 01:36:52,120 --> 01:36:53,537 Kamu. 1172 01:36:53,620 --> 01:36:55,162 Ya, tuan? 1173 01:36:55,245 --> 01:36:57,555 Awak berhajat tak saya dapat jumpa Presiden hari ini? 1174 01:36:57,579 --> 01:36:59,370 Sudah tentu. 1175 01:36:59,454 --> 01:37:01,263 Saya gembira tuan tunaikan permintaan saya. 1176 01:37:01,287 --> 01:37:03,680 Sekejap. Awak pernah berhajat pada saya? 1177 01:37:03,704 --> 01:37:05,787 Semalam. Kereta Porsche. 1178 01:37:05,870 --> 01:37:07,510 Apa guna pekerjaan dan Porsche awak? 1179 01:37:07,912 --> 01:37:09,162 Kamu! 1180 01:37:09,245 --> 01:37:10,662 Hai. 1181 01:37:10,745 --> 01:37:12,787 Sini. 1182 01:37:17,579 --> 01:37:18,579 Bagaimana lalu lintas? 1183 01:37:18,662 --> 01:37:20,329 Sangat teruk. 1184 01:37:20,412 --> 01:37:22,037 Awak berhajat agar tidak teruk? 1185 01:37:22,120 --> 01:37:25,079 Dan ke mana saja awak pergi seperti Laut Merah terpisah? 1186 01:37:25,162 --> 01:37:29,454 Dah tentu saya nak. Malangnya, itu takkan berlaku. 1187 01:37:37,329 --> 01:37:38,662 Kamu! Berhenti! 1188 01:37:38,745 --> 01:37:40,995 Masuklah. Ia tak selamat. 1189 01:37:41,079 --> 01:37:43,079 Ada kekecohan di Kedutaan Saudi dan 1190 01:37:43,162 --> 01:37:45,745 banyak Porsche berlumba atas jalan. 1191 01:37:45,829 --> 01:37:46,912 Ayuhlah. Bahaya ni. 1192 01:37:46,995 --> 01:37:49,912 Tapi lembu saya. 1193 01:37:49,995 --> 01:37:53,620 Saya beritahu lelaki ini saya nakkan ladang. 1194 01:37:53,704 --> 01:37:56,120 Saya tak maksudkan di sini. 1195 01:38:00,537 --> 01:38:02,954 Saya akan kembali. 1196 01:39:00,787 --> 01:39:03,662 Diana, saya tahu ia sukar. 1197 01:39:03,745 --> 01:39:05,995 Awak tak tahu. 1198 01:39:06,079 --> 01:39:07,954 Tapi kita... 1199 01:39:08,037 --> 01:39:09,454 Ia tak boleh macam ini. 1200 01:39:09,537 --> 01:39:11,763 - Saya taknak cakap pasal ini. - Kita mesti cakap. 1201 01:39:11,787 --> 01:39:13,707 Steve, saya taknak cakap. 1202 01:39:19,079 --> 01:39:21,579 Saya berikan semua saya ada setiap hari. 1203 01:39:21,662 --> 01:39:23,537 Dan saya gembira. 1204 01:39:23,620 --> 01:39:27,037 Tapi satu perkara ini... 1205 01:39:27,120 --> 01:39:31,787 awak saja saya mahukan sekian lama ini. 1206 01:39:31,870 --> 01:39:35,537 Awaklah kebahagiaan yang saya inginkan. 1207 01:39:36,370 --> 01:39:38,079 Saya minta maaf... 1208 01:39:40,120 --> 01:39:42,829 tapi itu tak masuk akal. 1209 01:39:42,912 --> 01:39:48,263 Ada ramai lagi lelaki yang lebih baik untuk awak. 1210 01:39:48,287 --> 01:39:50,596 Bagaimana dengan lelaki ini? Bagaimana dengan dia? 1211 01:39:50,620 --> 01:39:53,162 Saya taknak dia. Saya nak awak. 1212 01:39:53,245 --> 01:39:56,662 Kenapa saya tak boleh dapatkan ini saja, Steve? 1213 01:39:56,745 --> 01:39:58,412 Yang ini saja. 1214 01:40:01,287 --> 01:40:03,704 Saya tak rasa kita ada pilihan. 1215 01:40:05,787 --> 01:40:08,370 Saya ada pilihan. 1216 01:40:08,454 --> 01:40:10,013 Saya tak boleh berserah saja. 1217 01:40:10,037 --> 01:40:14,704 Jadi, kita perlu hentikannya untuk ketahuinya. 1218 01:40:14,787 --> 01:40:16,079 Pasti ada cara lain. 1219 01:40:17,537 --> 01:40:19,079 Mesti ada. 1220 01:40:32,162 --> 01:40:33,245 Wah. 1221 01:40:34,079 --> 01:40:37,204 Ini nampak hebat. 1222 01:40:42,162 --> 01:40:43,287 Apa itu? 1223 01:40:44,662 --> 01:40:46,370 Dari budaya saya. 1224 01:40:46,454 --> 01:40:51,120 Perisai seorang pahlawan Amazon. Yang terbaik antara kami. 1225 01:40:51,204 --> 01:40:53,870 Besarnya. Semua ini? 1226 01:40:55,954 --> 01:40:57,287 Ia dibuat dari apa? 1227 01:40:57,370 --> 01:40:59,245 Mari saya tunjukkan. 1228 01:41:00,037 --> 01:41:01,870 Beri saya tangan awak. 1229 01:41:01,954 --> 01:41:03,579 Kenapa? Saya tak menipu. 1230 01:41:03,662 --> 01:41:06,346 Tali Lasso bukan hanya saja paksa awak berkata benar. 1231 01:41:06,370 --> 01:41:08,495 Ia juga boleh buatkan awak nampak. 1232 01:41:14,287 --> 01:41:15,995 Nama beliau Asteria. 1233 01:41:16,079 --> 01:41:17,954 Beliau pahlawan terhebat kami. 1234 01:41:18,037 --> 01:41:22,454 Ketika manusia serang kaum Amazon, ibu saya bebaskan kami. 1235 01:41:22,537 --> 01:41:25,579 Tapi seseorang perlu menahan kekuatan lelaki 1236 01:41:25,662 --> 01:41:28,829 supaya yang lain dapat larikan diri ke Themyscira. 1237 01:41:28,912 --> 01:41:30,954 Rakyat saya melepaskan perisai mereka 1238 01:41:31,037 --> 01:41:36,287 untuk buat satu perisai yang cukup kuat untuk berlawan. 1239 01:41:36,370 --> 01:41:41,745 Dan Asteria mengorbankan dirinya demi kami. 1240 01:41:45,662 --> 01:41:47,079 Itu... 1241 01:41:48,870 --> 01:41:49,995 Menakjubkan. 1242 01:41:50,079 --> 01:41:53,120 Bila saya datang ke sini, saya mencarinya. 1243 01:41:53,204 --> 01:41:56,620 Tapi yang saya jumpa cuma perisainya. 1244 01:41:56,704 --> 01:41:58,287 Apa ini? 1245 01:41:59,495 --> 01:42:01,287 Ke mana dia pergi? 1246 01:42:01,370 --> 01:42:02,787 Tidak. 1247 01:42:22,495 --> 01:42:24,204 Diana! Awak nak buat apa? 1248 01:42:24,287 --> 01:42:26,013 - Awak nak ke mana? - Steve, saya nak pergi. 1249 01:42:26,037 --> 01:42:28,037 Tak boleh. Dengarlah. 1250 01:42:28,120 --> 01:42:29,412 Awak semakin lemah, Diana. 1251 01:42:29,495 --> 01:42:30,805 - Kalau awak rebah? - Saya takkan. 1252 01:42:30,829 --> 01:42:33,745 Mungkin boleh, kita tak tahu. 1253 01:42:33,829 --> 01:42:36,204 Pasti ada cara lain untuk masuk. 1254 01:42:48,704 --> 01:42:50,745 Semua okey, Tuan Presiden? 1255 01:42:51,162 --> 01:42:52,245 Ya. 1256 01:42:53,120 --> 01:42:55,454 Sesuatu yang sangat pelik. 1257 01:42:55,537 --> 01:42:59,162 Saya rasa saya di tempat lain. Tiba-tiba... 1258 01:43:00,495 --> 01:43:03,329 Masa agak sibuk. 1259 01:43:04,579 --> 01:43:06,870 Beri kami masa. 1260 01:43:12,662 --> 01:43:13,662 Tumpang lalu. 1261 01:43:17,120 --> 01:43:18,787 - Carl. - Diana. 1262 01:43:18,870 --> 01:43:20,579 - Hai. - Seronok jumpa. 1263 01:43:20,662 --> 01:43:22,787 Gembira berjumpa. Apa khabar? 1264 01:43:22,870 --> 01:43:24,162 - Sihat. - Ini Steve. 1265 01:43:24,245 --> 01:43:25,912 Steve, ini Carl. Rakan sekerja saya. 1266 01:43:25,995 --> 01:43:28,370 - Hai. - Hai. 1267 01:43:28,454 --> 01:43:29,745 Boleh kita... 1268 01:43:29,829 --> 01:43:32,287 Ya, boleh. 1269 01:43:32,370 --> 01:43:33,912 Maaf, Tuan. 1270 01:43:33,995 --> 01:43:36,346 Sebenarnya, saya tak tahu apa nak dibincangkan. 1271 01:43:36,370 --> 01:43:37,620 Tepat sekali, Tuan Presiden. 1272 01:43:37,704 --> 01:43:41,620 Hari ini sangat serabut, masa agak sibuk. 1273 01:43:42,787 --> 01:43:44,079 Dan tuan. 1274 01:43:44,162 --> 01:43:45,454 Ini bukan kegemaran saya 1275 01:43:45,537 --> 01:43:47,305 dengan pameran di sini, tapi 1276 01:43:47,329 --> 01:43:50,620 ada beberapa gambar yang saya suka. 1277 01:43:50,704 --> 01:43:52,912 Oh, ini akan menarik minat awak. 1278 01:43:52,995 --> 01:43:57,870 Jubin lantai ini asalnya dipasang oleh Jan Lincoln, 1279 01:43:57,954 --> 01:44:00,454 keturunan Abraham yang tak ramai kenal. 1280 01:44:00,537 --> 01:44:03,120 Tuan hadapi masalah? 1281 01:44:03,204 --> 01:44:04,662 Banyak secara tiba-tiba. 1282 01:44:04,745 --> 01:44:08,204 Cuba, Mesir, malah di sini juga. 1283 01:44:08,870 --> 01:44:10,370 Tapi Rusia... 1284 01:44:10,454 --> 01:44:12,495 sangat menyusahkan. 1285 01:44:14,329 --> 01:44:18,037 Saya hargai keprihatinan awak, tapi wang takkan membantu sekarang. 1286 01:44:18,162 --> 01:44:20,495 Bukan wang yang saya tawarkan. 1287 01:44:20,579 --> 01:44:22,120 Tuan. 1288 01:44:23,037 --> 01:44:24,995 Tuan seorang yang berakhlak, 1289 01:44:25,079 --> 01:44:27,995 dan baru-baru ini saya diberkati. 1290 01:44:31,329 --> 01:44:34,079 Saya nak berkongsi berkat dengan tuan. 1291 01:44:35,037 --> 01:44:37,704 Kekuatan pemikiran positif. 1292 01:44:41,495 --> 01:44:43,620 Sekarang... 1293 01:44:43,704 --> 01:44:47,162 beritahu saya, Tuan Presiden, apa yang tuan perlukan? 1294 01:44:47,245 --> 01:44:50,704 Tuan tak bercakap untuk saya, tapi untuk alam semesta. 1295 01:44:50,787 --> 01:44:53,162 Apa yang tuan nakkan? 1296 01:44:55,412 --> 01:44:58,162 Apa lagi yang dihajatkan? 1297 01:44:58,245 --> 01:45:00,430 Lebih banyak senjata nuklear. Lebih dari mereka. 1298 01:45:00,454 --> 01:45:02,079 Lebih dekat dengan mereka. 1299 01:45:02,162 --> 01:45:06,245 Kalau saya di sana, mereka mesti dengarkan kita. 1300 01:45:06,329 --> 01:45:09,537 Pemikiran yang bagus. Saya tunaikan tuan... 1301 01:45:18,662 --> 01:45:21,995 Tuan tahu apa yang saya nak? 1302 01:45:22,079 --> 01:45:26,204 Saya nak semua kuasa, pengaruh, autoriti. 1303 01:45:26,287 --> 01:45:32,037 Segala apa yang tuan perintahkan dan mesti dihormati. 1304 01:45:37,745 --> 01:45:40,704 Apa lagi yang saya nak, kan? 1305 01:45:40,787 --> 01:45:47,412 Sekarang, beritahu orang-orang tuan tiada lagi bebanan. 1306 01:45:47,495 --> 01:45:49,787 Tiada cukai, tiada undang-undang, tiada batasan. 1307 01:45:49,870 --> 01:45:54,537 Layan saya seperti bangsa asing dengan kebebasan. 1308 01:45:55,829 --> 01:45:57,162 Baiklah, tuan. 1309 01:45:57,245 --> 01:45:58,370 Dengan segera. 1310 01:46:05,954 --> 01:46:07,120 Apa ini? 1311 01:46:07,204 --> 01:46:08,454 Satelit Siaran Global. 1312 01:46:08,537 --> 01:46:10,079 Program rahsia yang membolehkan kita 1313 01:46:10,162 --> 01:46:12,221 untuk melangkaui sistem siaran dunia jika 1314 01:46:12,245 --> 01:46:16,120 kita perlu berhubung dengan musuh rakyat negara. 1315 01:46:16,204 --> 01:46:17,370 Apa maksudnya? 1316 01:46:17,454 --> 01:46:19,745 Awak ambil alih TV semua orang? 1317 01:46:19,829 --> 01:46:20,995 Bagaimana? 1318 01:46:21,079 --> 01:46:22,596 Ia gunakan teknologi pancaran zarah, 1319 01:46:22,620 --> 01:46:24,537 sama seperti program Star Wars. 1320 01:46:24,620 --> 01:46:27,912 Ia boleh jatuhkan partikel signal ke atas landskap dan 1321 01:46:27,995 --> 01:46:30,787 masuk mana-mana teknologi yang disentuhnya. 1322 01:46:30,870 --> 01:46:33,704 Baru atau lama. Siarkan sesuka hati yang awak nak. 1323 01:46:33,787 --> 01:46:35,287 Sangat menarik. 1324 01:46:35,370 --> 01:46:39,870 Awak kata "sentuhan"? 1325 01:46:39,954 --> 01:46:47,954 Seperti partikel yang dihantar menyentuh semuanya? 1326 01:46:50,329 --> 01:46:53,454 Ia sekadar maklumat, tapi ya. 1327 01:46:53,537 --> 01:46:55,013 - Itu yang dijelaskan pada saya. - Saya perlu akses segera 1328 01:46:55,037 --> 01:46:58,912 ke satelit ini dan helikopter untuk bawa saya ke sana. 1329 01:46:58,995 --> 01:47:00,287 Baik, tuan. 1330 01:47:10,912 --> 01:47:12,829 Awak ni licik, ya? 1331 01:47:12,912 --> 01:47:16,204 Ikut saya sebelum awak buat kerosakan lagi, Max. 1332 01:47:16,287 --> 01:47:17,870 Saya tak rasa nak. 1333 01:47:17,954 --> 01:47:19,620 Tolong bunuh wanita ini. 1334 01:47:19,704 --> 01:47:21,579 Lenyap. 1335 01:47:30,412 --> 01:47:32,745 - Awak okey? - Saya tak tahu. 1336 01:47:35,912 --> 01:47:37,138 Steve, awak tak boleh gunakan. 1337 01:47:37,162 --> 01:47:39,745 Bukan salah mereka. 1338 01:48:27,370 --> 01:48:28,704 Kemas pakaian kau. 1339 01:49:02,037 --> 01:49:03,620 Barbara. 1340 01:49:06,662 --> 01:49:08,622 Saya tak boleh biarkan awak, Diana. 1341 01:49:39,245 --> 01:49:42,037 Barbara. Apa... 1342 01:49:42,120 --> 01:49:45,120 Saya taknak awak hentikan Max. 1343 01:49:45,204 --> 01:49:47,870 Bukan awak seorang saja yang kehilangan sesuatu. 1344 01:49:51,412 --> 01:49:57,079 Ternyata jadi seperti awak agak mengejutkan. 1345 01:50:00,579 --> 01:50:01,829 Angkat tangan. 1346 01:50:01,912 --> 01:50:03,221 Tangan ke atas. 1347 01:50:03,245 --> 01:50:04,329 Angkat tangan! 1348 01:50:04,412 --> 01:50:06,292 Angkat tangan, sekarang! 1349 01:50:19,829 --> 01:50:21,204 Tembak! 1350 01:50:35,954 --> 01:50:39,162 Manisnya pertahankan kekasih kau. 1351 01:50:39,245 --> 01:50:42,120 Apa yang kau nak? Nak jadi lelaki sejati? 1352 01:50:42,204 --> 01:50:43,620 Bukan. 1353 01:50:43,704 --> 01:50:46,037 Cuma taknak digari dengan awak, tapi terpaksalah. 1354 01:50:53,662 --> 01:50:55,454 Saya baru belajar itu. 1355 01:51:07,537 --> 01:51:08,954 Barbara, berhenti! 1356 01:51:20,245 --> 01:51:21,329 Dengar. 1357 01:51:21,412 --> 01:51:22,430 Awak tak tahu apa awak hadapi. 1358 01:51:22,454 --> 01:51:23,805 Saya bukan apa awak fikirkan. 1359 01:51:23,829 --> 01:51:25,138 Awak mungkin takkan faham... 1360 01:51:25,162 --> 01:51:27,245 Saya mungkin takkan faham? 1361 01:51:32,037 --> 01:51:33,662 Bodohnya saya. 1362 01:51:33,745 --> 01:51:37,287 Bodoh, sedih, bukan sesiapa. 1363 01:51:37,370 --> 01:51:38,912 Saya mungkin tak boleh atasi. 1364 01:51:38,995 --> 01:51:41,620 Bukan itu yang saya maksudkan. 1365 01:51:47,537 --> 01:51:50,412 Saya mengatasi dengan baik. 1366 01:51:50,495 --> 01:51:52,204 Saya takkan kembalikan! 1367 01:52:16,495 --> 01:52:17,495 Pergi. 1368 01:52:18,412 --> 01:52:19,454 Lari! 1369 01:52:20,537 --> 01:52:21,870 Semua orang, tahan. 1370 01:52:22,537 --> 01:52:24,787 Jangan sakitinya. 1371 01:52:26,370 --> 01:52:28,620 Mereka tak boleh kalau cuba pun. 1372 01:52:33,037 --> 01:52:35,079 Awak selalu ada segalanya, 1373 01:52:35,162 --> 01:52:38,162 orang macam saya tiada apa-apa. 1374 01:52:38,245 --> 01:52:42,662 Sekarang giliran saya. Awak tak boleh ambil dari saya! 1375 01:52:44,245 --> 01:52:45,995 Tapi apa akibatnya? 1376 01:52:46,079 --> 01:52:47,537 Apa akibatnya? 1377 01:52:47,620 --> 01:52:50,995 Kalau sebab tamak, ia akan rampas segalanya. 1378 01:52:53,037 --> 01:52:55,912 Ya, awak kuat. 1379 01:52:55,995 --> 01:52:59,037 Tapi apa yang awak rugi, Barbara? 1380 01:52:59,120 --> 01:53:04,245 Di mana kasih sayang, ceria, belas kasihan awak? 1381 01:53:04,329 --> 01:53:08,204 Awak serang orang tak bersalah. Lihatlah sendiri. 1382 01:53:08,287 --> 01:53:10,204 Lupakan saya. 1383 01:53:10,287 --> 01:53:12,537 Apa akibatnya untuk awak? 1384 01:53:17,579 --> 01:53:20,079 Ya. 1385 01:53:20,204 --> 01:53:22,079 Betul itu. 1386 01:53:22,829 --> 01:53:24,912 Terima sajalah. 1387 01:53:27,537 --> 01:53:33,079 Kalau awak kejar Max Lord atau sakitinya. 1388 01:53:33,162 --> 01:53:34,704 Saya akan musnahkan awak. 1389 01:53:34,787 --> 01:53:35,829 Barbara! 1390 01:53:53,120 --> 01:53:54,995 Awak okey? 1391 01:54:16,370 --> 01:54:18,537 Ada ruang lagi? 1392 01:54:27,037 --> 01:54:28,329 Tuan, awak perlu tunggu. 1393 01:54:28,412 --> 01:54:29,704 Presiden ada mesyuarat sekarang. 1394 01:54:29,787 --> 01:54:30,704 Kami perlu berjumpa Presiden. 1395 01:54:30,787 --> 01:54:32,329 Dia perlu diberitahu. 1396 01:54:32,412 --> 01:54:34,305 - Ini soal hidup dan mati. - Apa sedang berlaku? 1397 01:54:34,329 --> 01:54:37,245 Sistem pengesan Soviet ambil nuklear baru kita. 1398 01:54:37,329 --> 01:54:39,287 Nuklear baru? 1399 01:54:39,370 --> 01:54:41,888 Seratus peledak dalam talian, sedia untuk dilancarkan. 1400 01:54:41,912 --> 01:54:44,120 Mereka anggap ini sebagai perang. 1401 01:54:44,204 --> 01:54:45,745 Bersedia untuk lancarkan. 1402 01:54:45,829 --> 01:54:47,454 Lancarkan? 1403 01:54:47,537 --> 01:54:49,495 Kita tak buat apa-apa. 1404 01:54:49,579 --> 01:54:51,079 Bukan macam itu rupanya. 1405 01:54:51,162 --> 01:54:53,579 Kita akan lancarkan lagi sedikit. 1406 01:54:56,495 --> 01:54:58,162 Kau bergurau? 1407 01:54:58,245 --> 01:55:00,165 Kau langgar lampu isyarat! 1408 01:55:00,204 --> 01:55:01,537 Kenapa kau tak nampak? 1409 01:55:01,620 --> 01:55:03,454 Rusuhan di seluruh dunia meletus 1410 01:55:03,537 --> 01:55:09,204 kerana Amerika dan Soviet Union tamatkan komunikasi dan isytihar perang! 1411 01:55:09,287 --> 01:55:10,870 Tiada siapa yang lebih tahu. 1412 01:55:10,954 --> 01:55:15,329 Tapi anda boleh lihat kegilaan berlaku sini 1413 01:55:15,412 --> 01:55:16,787 di pusat bandar Washington, D.C. 1414 01:55:16,870 --> 01:55:18,704 Pengawal kebangsaan telah dibawa masuk... 1415 01:55:38,120 --> 01:55:42,745 Inilah hari terakhir penderitaan yang berlaku sekarang. 1416 01:55:42,829 --> 01:55:46,287 Boleh kamu nampak apa dosa kamu dah buat? 1417 01:55:46,370 --> 01:55:47,912 Ketamakan kamu? 1418 01:55:47,995 --> 01:55:50,704 Kau mesti buat sesuatu! 1419 01:55:51,912 --> 01:55:54,912 Mari sini! Ayuh! 1420 01:55:59,620 --> 01:56:01,329 Riley! 1421 01:56:01,412 --> 01:56:02,954 Semua unit. 1422 01:56:03,037 --> 01:56:04,037 Riley! 1423 01:56:04,079 --> 01:56:06,412 Kami perlukan bantuan. 1424 01:56:09,162 --> 01:56:12,829 Kau nak aku buat apa? Aku pun tak tahu. 1425 01:56:21,829 --> 01:56:23,329 Diana. 1426 01:56:24,287 --> 01:56:26,120 Diana, dengarlah. 1427 01:56:30,704 --> 01:56:34,120 Saya ada kehidupan yang hebat. 1428 01:56:35,079 --> 01:56:36,162 Steve... 1429 01:56:36,245 --> 01:56:38,870 Awak buatkan ia lebih baik. 1430 01:56:40,454 --> 01:56:43,704 Tapi awak tahu apa awak perlu buat. 1431 01:56:43,787 --> 01:56:45,370 Dunia perlukan awak. 1432 01:56:50,162 --> 01:56:52,329 - Boleh? - Tidak. 1433 01:56:52,412 --> 01:56:54,079 Ya. 1434 01:57:06,912 --> 01:57:08,620 Saya takkan bercinta lagi. 1435 01:57:08,704 --> 01:57:10,704 Saya harap itu tak betul. 1436 01:57:10,787 --> 01:57:13,829 Ada keindahan lagi di dunia ini. 1437 01:57:13,912 --> 01:57:17,495 Dunia baru yang gila ini. 1438 01:57:17,579 --> 01:57:20,787 Saya seronok dapat melihatnya. 1439 01:57:21,662 --> 01:57:23,870 Tapi ia perlukan awak. 1440 01:57:33,787 --> 01:57:35,829 Saya tak boleh ucapkan selamat tinggal. 1441 01:57:35,912 --> 01:57:38,745 Saya tak boleh ucapkan selamat tinggal. 1442 01:57:39,537 --> 01:57:41,495 Awak tak perlu pun. 1443 01:57:45,495 --> 01:57:48,162 Saya dah lama tiada. 1444 01:58:02,037 --> 01:58:04,037 Saya sentiasa cintakan awak, Diana. 1445 01:58:04,120 --> 01:58:06,995 Tak kira di mana saya berada. 1446 01:58:07,079 --> 01:58:08,829 Saya sayang awak. 1447 01:58:11,537 --> 01:58:14,204 Saya tarik semula hajat saya. 1448 01:59:09,079 --> 01:59:10,495 Ia mudah. 1449 01:59:12,787 --> 01:59:15,704 Hanya angin dan udara... 1450 01:59:17,162 --> 01:59:19,079 dan bagaimana memandunya. 1451 01:59:21,120 --> 01:59:23,287 Cara menangkapnya. 1452 02:00:36,329 --> 02:00:37,662 Awak buat permintaan juga? 1453 02:00:42,037 --> 02:00:43,745 Mereka teruk, kan? 1454 02:00:43,829 --> 02:00:47,412 Buat saya terima akibat, tapi saya tak buat satu syarat pun. 1455 02:00:47,495 --> 02:00:49,662 Nasib baik, saya ada cara untuk undurkan. 1456 02:00:51,079 --> 02:00:53,537 Jawapannya ialah mahukan lagi. 1457 02:00:53,620 --> 02:00:55,260 Tapi awak cuma dapat satu permintaan. 1458 02:00:55,329 --> 02:00:58,120 Tapi saya kabulkan permintaan. 1459 02:00:58,204 --> 02:01:01,329 Jadi, saya ambil apa saya nak sebagai balasan. 1460 02:01:01,412 --> 02:01:04,329 Seluruh di dunia dapat apa yang dihajatkan. 1461 02:01:04,412 --> 02:01:08,037 Saya sembuhkan diri, hajat demi hajat, organ demi organ... 1462 02:01:08,829 --> 02:01:10,204 kalau dah terpaksa. 1463 02:01:11,579 --> 02:01:13,329 Saya bagaikan halimunan. 1464 02:01:14,745 --> 02:01:16,329 Beritahu saya, 1465 02:01:16,412 --> 02:01:18,454 apa yang awak nak? 1466 02:01:18,537 --> 02:01:20,787 Saya rasa pemurah. 1467 02:01:23,995 --> 02:01:28,287 Saya taknak jadi orang lain lagi. 1468 02:01:30,329 --> 02:01:32,745 Saya nak jadi nombor satu. 1469 02:01:35,412 --> 02:01:41,704 Pemangsa yang tak pernah wujud lagi. 1470 02:01:42,912 --> 02:01:45,537 Saya suka cara awak berfikir. 1471 02:01:46,787 --> 02:01:48,245 Teruskan. 1472 02:02:00,954 --> 02:02:04,704 Awak tahu kami akan datang, kan? 1473 02:02:04,787 --> 02:02:07,787 Berapa banyak isyarat siaran saya boleh guna sekali gus? 1474 02:02:07,870 --> 02:02:10,120 Sebanyak yang awak nak, tuan. 1475 02:02:10,204 --> 02:02:11,745 Saya akan ambil semuanya. 1476 02:02:11,829 --> 02:02:13,579 Semuanya? 1477 02:02:13,662 --> 02:02:17,954 Saya harap ini akan berfungsi, betul? 1478 02:02:18,537 --> 02:02:19,912 Betul, tuan. 1479 02:02:22,912 --> 02:02:25,079 Cahaya, kamera... 1480 02:02:25,162 --> 02:02:28,912 Baik, stesen 12, 9, 16, siarkan. 1481 02:02:28,995 --> 02:02:31,829 Saya perlukan sekarang. 16, 9, 12, terima? 1482 02:02:31,912 --> 02:02:33,204 Terima. Kuasa maksimum. 1483 02:02:33,287 --> 02:02:34,596 Okey, teruskan. 1484 02:02:34,620 --> 02:02:36,287 Siaran global dalam lima, 1485 02:02:36,370 --> 02:02:38,954 empat, tiga, dua... 1486 02:02:42,745 --> 02:02:45,037 Warga dunia, 1487 02:02:45,120 --> 02:02:49,579 izinkan saya perkenalkan diri. 1488 02:02:49,662 --> 02:02:52,245 Saya Max Lord, 1489 02:02:52,329 --> 02:02:54,912 dan saya di sini untuk mengubah hidup awak. 1490 02:02:55,829 --> 02:02:58,537 Awak hanya perlu... 1491 02:02:59,579 --> 02:03:01,579 membuat permintaan. 1492 02:03:02,745 --> 02:03:05,495 Apa saja yang awak nak. 1493 02:03:05,579 --> 02:03:08,204 Apa saja awak impikan, awak boleh dapat. 1494 02:03:09,537 --> 02:03:11,287 Kalau awak boleh impikan... 1495 02:03:11,370 --> 02:03:12,370 Ayah? 1496 02:03:12,412 --> 02:03:14,995 Awak boleh mencapainya. 1497 02:03:15,079 --> 02:03:17,954 Jadi, lihatlah mata saya... 1498 02:03:19,120 --> 02:03:21,537 dan buat permintaan. 1499 02:03:21,620 --> 02:03:26,162 Apa saja awak impikan, 1500 02:03:27,662 --> 02:03:30,287 Sekarang. 1501 02:03:30,370 --> 02:03:33,287 Awak nak jadi kaya? 1502 02:03:33,370 --> 02:03:36,454 Awak nak jadi berkuasa? 1503 02:03:36,537 --> 02:03:38,120 Apa sajalah kau kata. 1504 02:03:38,204 --> 02:03:39,680 Kau tahu apa yang aku nak? 1505 02:03:39,704 --> 02:03:43,620 Aku harap kau dihantar ke tempat asal! 1506 02:03:43,704 --> 02:03:45,120 Aku harap kau mati! 1507 02:03:45,204 --> 02:03:48,245 Lihat sekeliling awak. 1508 02:03:48,329 --> 02:03:50,662 Buat permintaan awak! 1509 02:03:50,745 --> 02:03:52,579 Segalanya milik awak. 1510 02:03:52,662 --> 02:03:54,579 Apa saja awak mahukan, 1511 02:03:54,662 --> 02:03:56,245 awak boleh milikinya. 1512 02:03:56,329 --> 02:03:58,162 Saya inginkan satu juta dolar. 1513 02:04:26,745 --> 02:04:28,204 Saya boleh dengar. 1514 02:04:28,287 --> 02:04:31,037 Saya dengar awak. 1515 02:04:31,120 --> 02:04:32,204 Ya, katakan saja. 1516 02:04:32,287 --> 02:04:34,037 Katakan dengan kuat. 1517 02:04:34,120 --> 02:04:35,912 Betul. "Saya ingin." 1518 02:04:37,454 --> 02:04:38,454 Ambil lah. 1519 02:04:38,495 --> 02:04:40,787 Itu semua milik awak. 1520 02:04:40,870 --> 02:04:42,704 Itu semua milik kamu! 1521 02:04:47,287 --> 02:04:50,245 Dan saya ambil kesihatan kamu 1522 02:04:50,912 --> 02:04:53,120 dan kekuatan kamu. 1523 02:04:53,204 --> 02:04:56,787 Berikan dia kekuatan dan kehebatan kamu. 1524 02:04:56,870 --> 02:04:59,787 Dan saya ambil kuasa awak. 1525 02:04:59,870 --> 02:05:01,995 Saya ambil hidup awak. 1526 02:05:02,079 --> 02:05:03,912 Ya. 1527 02:05:03,995 --> 02:05:05,495 Ya! 1528 02:05:07,829 --> 02:05:09,620 Betul itu. 1529 02:05:09,704 --> 02:05:12,412 Korang sangat bagus. 1530 02:05:20,370 --> 02:05:21,829 Saya nak ayah ada di sini. 1531 02:05:21,912 --> 02:05:23,787 Saya nak ayah kembali, tolonglah! 1532 02:05:23,870 --> 02:05:27,013 Saya masih di sini, Ayah. 1533 02:05:27,037 --> 02:05:28,870 Ayah, tolonglah! 1534 02:06:42,412 --> 02:06:44,412 Barbara. 1535 02:06:45,162 --> 02:06:47,537 Apa yang awak buat? 1536 02:08:35,037 --> 02:08:36,037 Oh, tidak. 1537 02:08:37,412 --> 02:08:39,620 Awak tarik hajat awak. 1538 02:08:39,704 --> 02:08:42,620 Saya terpaksa. Begitu juga awak. 1539 02:08:42,704 --> 02:08:46,287 Tiada apa yang baik dari penipuan, Barbara. 1540 02:08:46,370 --> 02:08:49,120 Kita membuang masa yang berharga. 1541 02:08:49,204 --> 02:08:53,454 Kau masih mengajar aku. 1542 02:10:23,120 --> 02:10:24,870 Barbara... 1543 02:10:24,954 --> 02:10:26,745 Saya tahu awak ada di sana. Tolonglah. 1544 02:10:26,829 --> 02:10:28,579 Tarik semula hajat awak. 1545 02:10:28,662 --> 02:10:29,995 Ia dah berakhir. 1546 02:10:30,079 --> 02:10:32,037 Tolong! 1547 02:10:32,120 --> 02:10:33,870 Tarik semula hajat awak. 1548 02:10:33,954 --> 02:10:35,204 Takkan! 1549 02:10:38,412 --> 02:10:40,329 Saya minta maaf sangat. 1550 02:11:23,162 --> 02:11:24,662 Betul itu. 1551 02:11:24,745 --> 02:11:26,454 Hajatkan saja. 1552 02:11:26,537 --> 02:11:27,995 Ia milik kamu sekarang. 1553 02:11:29,204 --> 02:11:31,745 Kamu hanya perlu katakan dengan kuat. 1554 02:11:31,829 --> 02:11:34,370 Buatlah hajat. Apa-apa pun. 1555 02:11:34,454 --> 02:11:39,370 Lihatlah mata saya dan semua yang kamu inginkan milikmu. 1556 02:11:39,454 --> 02:11:40,454 Awak terlambat. 1557 02:11:42,162 --> 02:11:43,995 Ditunaikan. 1558 02:11:44,912 --> 02:11:46,370 Ditunaikan. 1559 02:11:47,162 --> 02:11:48,954 Ditunaikan. 1560 02:11:49,787 --> 02:11:51,579 Ditunaikan. 1561 02:11:51,662 --> 02:11:54,329 Kenapa awak buat begini? 1562 02:11:54,412 --> 02:11:56,120 Masih tak cukup kah? 1563 02:11:56,204 --> 02:11:58,037 Kenapa taknak lebih? 1564 02:11:58,120 --> 02:11:59,787 Kenapa taknak lebih banyak? 1565 02:11:59,870 --> 02:12:02,287 Tapi mereka tak tahu apa awak ambil dari mereka. 1566 02:12:02,370 --> 02:12:04,454 Kita mahukan apa kita nak. 1567 02:12:04,537 --> 02:12:06,245 Sama macam awak. 1568 02:12:08,329 --> 02:12:09,829 Buatlah permintaan. 1569 02:12:09,912 --> 02:12:10,995 Sangat bagus. 1570 02:12:21,120 --> 02:12:23,162 Ditunaikan. 1571 02:12:25,120 --> 02:12:27,745 Dah terlambat, Diana. 1572 02:12:27,829 --> 02:12:30,412 Mereka dah dengar saya. 1573 02:12:30,495 --> 02:12:32,870 Semua dah berhajat! 1574 02:12:34,745 --> 02:12:38,829 Dan mereka yang belum... 1575 02:12:40,954 --> 02:12:44,079 Mereka akan hajatkan! 1576 02:12:57,287 --> 02:12:59,329 Ditunaikan. 1577 02:12:59,412 --> 02:13:01,454 Ditunaikan. 1578 02:13:02,495 --> 02:13:03,954 Ditunaikan. 1579 02:13:09,704 --> 02:13:11,995 Kesian Diana. 1580 02:13:12,954 --> 02:13:15,287 Kenapa nak jadi wira? 1581 02:13:16,495 --> 02:13:20,912 Awak boleh ada kekasih dan kuasa awak, 1582 02:13:20,995 --> 02:13:24,204 jika awak sertai saya. 1583 02:13:24,287 --> 02:13:27,537 Nak pertimbangkan semula? 1584 02:13:28,537 --> 02:13:31,745 Saya pemaaf! 1585 02:13:35,704 --> 02:13:37,787 Awak nak dia kembali? 1586 02:13:37,870 --> 02:13:40,329 Sebutkan saja. 1587 02:13:40,412 --> 02:13:42,995 Awak boleh miliki semuanya! 1588 02:13:43,079 --> 02:13:47,287 Awak hanya perlu mahukannya! 1589 02:13:49,329 --> 02:13:52,620 Saya tak nakkan apa-apa lagi. 1590 02:13:58,495 --> 02:14:01,454 Tapi dia dah pergi... 1591 02:14:01,537 --> 02:14:04,579 dan itulah kebenarannya. 1592 02:14:04,662 --> 02:14:06,954 Semua ada akibatnya. 1593 02:14:07,037 --> 02:14:09,537 Yang saya tak sanggup hadapi. 1594 02:14:09,620 --> 02:14:11,204 Taknak lagi. 1595 02:14:17,912 --> 02:14:23,120 Dunia ini seindah seperti dulu... 1596 02:14:24,204 --> 02:14:27,579 dan awak tak dapat miliki semuanya. 1597 02:14:27,662 --> 02:14:31,245 Awak hanya cuma ada kebenaran. 1598 02:14:31,329 --> 02:14:34,287 Kebenaran dah mencukupi. 1599 02:14:34,370 --> 02:14:36,704 Kebenaran itu indah. 1600 02:14:39,704 --> 02:14:41,870 Lihatlah dunia ini... 1601 02:14:43,204 --> 02:14:47,662 Lihatlah apa akibatnya pada awak. 1602 02:14:47,745 --> 02:14:51,620 Awak mesti jadi wira. 1603 02:14:51,704 --> 02:14:55,245 Hanya awak mampu selamatkan dunia. 1604 02:14:56,787 --> 02:14:59,662 Tarik semula hajat awak 1605 02:14:59,745 --> 02:15:01,870 jika ingin selamatkan dunia ini. 1606 02:15:01,954 --> 02:15:04,329 Kenapa pula... 1607 02:15:04,412 --> 02:15:08,162 bila akhirnya milik saya? 1608 02:15:09,662 --> 02:15:13,204 Dunia ini milik saya! 1609 02:15:13,287 --> 02:15:17,287 Awak tak boleh hentikan saya! 1610 02:15:18,662 --> 02:15:20,745 Saya tak bercakap dengan awak. 1611 02:15:28,412 --> 02:15:31,870 Saya bercakap dengan semua orang. 1612 02:15:36,037 --> 02:15:39,329 Kerana bukan kamu saja yang menderita. 1613 02:15:40,787 --> 02:15:42,162 Yang nakkan lebih. 1614 02:15:46,120 --> 02:15:49,287 Yang nak mereka kembali. 1615 02:15:50,954 --> 02:15:54,079 Yang taknak takut lagi. 1616 02:15:57,537 --> 02:15:59,537 Atau bersendirian. 1617 02:15:59,620 --> 02:16:01,037 Berhenti! 1618 02:16:01,120 --> 02:16:03,412 Hentikan signal! Berhenti! 1619 02:16:03,495 --> 02:16:05,537 Atau ketakutan. 1620 02:16:05,620 --> 02:16:08,204 Atau tak berdaya. 1621 02:16:08,287 --> 02:16:15,370 Bukan kamu saja yang membayangkan dunia ini berbeza. 1622 02:16:19,870 --> 02:16:21,162 Lebih baik. 1623 02:16:21,245 --> 02:16:23,829 Akhirnya. 1624 02:16:27,162 --> 02:16:31,412 Dunia di mana mereka disayangi 1625 02:16:31,495 --> 02:16:34,745 dilihat dan dihargai. 1626 02:16:35,370 --> 02:16:36,370 Akhirnya. 1627 02:16:36,412 --> 02:16:38,412 Siapa dia? 1628 02:16:38,495 --> 02:16:40,745 Dia tak boleh berbahasa Inggeris. 1629 02:16:40,829 --> 02:16:42,579 Apa yang dia makan? 1630 02:16:42,662 --> 02:16:43,745 Lihat kasutnya! 1631 02:16:45,120 --> 02:16:46,162 Si pelik! 1632 02:17:05,745 --> 02:17:09,620 Tapi apa akibatnya? 1633 02:17:09,704 --> 02:17:12,204 Awak nampak kebenaran? 1634 02:17:24,329 --> 02:17:25,329 Ayah! 1635 02:17:27,037 --> 02:17:28,954 Ayah! 1636 02:17:38,912 --> 02:17:42,704 Orang Rusia dah lancarkan. Kita diarah untuk membalas. 1637 02:17:42,787 --> 02:17:44,620 Baiklah. 1638 02:18:02,204 --> 02:18:04,120 Alistair! 1639 02:18:05,412 --> 02:18:06,870 Amaran kecemasan. 1640 02:18:06,954 --> 02:18:09,204 Anda ada empat minit untuk cari perlindungan. 1641 02:18:14,079 --> 02:18:16,329 Alistair! 1642 02:18:16,412 --> 02:18:18,579 Anak saya! 1643 02:18:18,662 --> 02:18:21,537 Kekal tenang dan tinggal di dalam. 1644 02:18:21,620 --> 02:18:23,329 Alistair! 1645 02:18:23,412 --> 02:18:26,329 Ayah! 1646 02:18:26,412 --> 02:18:27,454 Tolong saya, ayah! 1647 02:18:27,537 --> 02:18:29,162 Ini bukan ujian. 1648 02:18:29,245 --> 02:18:30,329 Ayah! 1649 02:18:32,954 --> 02:18:34,370 Ayah! 1650 02:18:34,454 --> 02:18:36,245 Amaran satu minit. 1651 02:18:37,287 --> 02:18:39,245 Tunggu. Anak saya! 1652 02:18:39,329 --> 02:18:41,162 Saya nampak anak saya! 1653 02:18:41,245 --> 02:18:43,079 Selamatkan dia, Max. 1654 02:18:44,620 --> 02:18:46,287 Saya perlu selamatkan anak saya. 1655 02:18:46,370 --> 02:18:47,954 Ayah! 1656 02:18:48,037 --> 02:18:49,204 Alistair. 1657 02:18:49,287 --> 02:18:51,537 Ayah! 1658 02:18:51,620 --> 02:18:52,704 Ayah! 1659 02:18:53,370 --> 02:18:56,162 Alistair. 1660 02:18:57,454 --> 02:18:59,829 Saya tarik semula hajat saya! 1661 02:19:14,495 --> 02:19:16,204 Saya tarik semula hajat saya. 1662 02:19:19,495 --> 02:19:22,120 Ada peluru berpandu hilang, tuan. 1663 02:19:23,120 --> 02:19:24,370 Ya, tuan. 1664 02:19:24,454 --> 02:19:26,704 Ia hilang dari skrin. 1665 02:19:30,162 --> 02:19:35,037 Baru sebentar Kesatuan Soviet dan Amerika Syarikat 1666 02:19:35,120 --> 02:19:37,745 telah batalkan krisis nuklear global. 1667 02:19:39,579 --> 02:19:41,412 Saya tarik semula hajat saya. 1668 02:19:59,579 --> 02:20:02,219 Saya tarik semula hajat saya. 1669 02:20:23,245 --> 02:20:25,537 Alistair! 1670 02:20:32,079 --> 02:20:33,995 Alistair! 1671 02:20:34,412 --> 02:20:37,037 Alistair! 1672 02:20:39,495 --> 02:20:40,495 Ayah! 1673 02:20:46,995 --> 02:20:48,912 - Ayah! - Alistair! 1674 02:20:53,037 --> 02:20:54,787 Alistair. 1675 02:20:57,954 --> 02:20:59,995 Alistair. 1676 02:21:00,079 --> 02:21:02,495 Maafkan ayah, sayang. 1677 02:21:04,412 --> 02:21:08,620 Saya gembira ayah datang. Saya tahu ia akan berhasil. 1678 02:21:11,579 --> 02:21:12,662 Tidak. 1679 02:21:13,745 --> 02:21:15,787 Bukan itu sebab ayah kembali. 1680 02:21:16,454 --> 02:21:17,537 Tidak. 1681 02:21:19,412 --> 02:21:21,620 Ayah telah menipu awak. 1682 02:21:23,037 --> 02:21:26,162 Ayah bukan lelaki yang hebat. 1683 02:21:26,245 --> 02:21:29,079 Sebenarnya, ayah seorang yang agak serabut. 1684 02:21:31,079 --> 02:21:33,870 Ayah buat kesalahan yang teruk. 1685 02:21:34,704 --> 02:21:36,454 Tapi awak... 1686 02:21:38,329 --> 02:21:42,120 Awak tak perlu buat ayah sayangkan awak. 1687 02:21:43,579 --> 02:21:46,120 Ayah di sini sebab ayah sayang awak. 1688 02:21:48,454 --> 02:21:50,412 Ayah cuma... 1689 02:21:50,495 --> 02:21:52,662 Ayah cuma berharap suatu hari nanti, 1690 02:21:52,745 --> 02:21:57,120 Ayah dapat buat awak bangga sehingga awak boleh maafkan ayah. 1691 02:21:58,579 --> 02:22:00,412 Dan sayangi ayah. 1692 02:22:00,495 --> 02:22:03,454 Sebab tiada apa nak dibanggakan pasal ayah, Alistair. 1693 02:22:03,537 --> 02:22:06,579 Ayah tak perlu buat saya bangga. 1694 02:22:06,662 --> 02:22:09,120 Saya dah sayangkan ayah. 1695 02:22:09,204 --> 02:22:11,412 Ini ayah saya. 1696 02:22:58,370 --> 02:23:01,120 Maaf. 1697 02:23:01,204 --> 02:23:03,662 Takpa. 1698 02:23:08,704 --> 02:23:10,954 Sangat indah. 1699 02:23:16,037 --> 02:23:20,620 Maaf, saya cakap sesorang. 1700 02:23:22,870 --> 02:23:24,745 Takpa. 1701 02:23:24,829 --> 02:23:26,537 Cuma... 1702 02:23:26,620 --> 02:23:31,620 Sungguh indah. Macam-macam perkara. 1703 02:23:32,579 --> 02:23:34,120 Ya. 1704 02:23:35,120 --> 02:23:37,162 Saya faham maksud awak. 1705 02:23:42,537 --> 02:23:45,787 Saya suka pakaian awak. 1706 02:23:46,329 --> 02:23:47,995 Awak suka... 1707 02:23:48,079 --> 02:23:49,079 Terima kasih. 1708 02:23:49,162 --> 02:23:54,495 Kawan saya sering usik saya tapi cantik, kan? 1709 02:23:54,579 --> 02:23:56,454 - Awak nampak hebat. - Terima kasih. 1710 02:23:56,537 --> 02:23:58,995 Awak baru saja ceriakan hari saya. 1711 02:24:06,704 --> 02:24:09,704 Selamat bercuti. Jumpa lagi. 1712 02:24:49,662 --> 02:24:52,870 Macam-macam perkara. 1713 02:24:55,245 --> 02:24:58,912 Banyak sangat perkara. 1714 02:25:31,576 --> 02:25:35,576 Tunggu! Ada babak selanjutnya. 1715 02:25:35,600 --> 02:26:15,600 Subtitle by: Subberz_Solo - Presenting Paid Subberz - 1716 02:26:34,912 --> 02:26:36,829 Awas! 1717 02:26:39,579 --> 02:26:41,079 Ya, tuhan. 1718 02:26:42,787 --> 02:26:44,704 Ibu, pegangkan boleh? 1719 02:26:44,787 --> 02:26:46,370 Maafkan saya. 1720 02:26:46,454 --> 02:26:49,620 Saya ingin berterima kasih, puan... 1721 02:26:50,954 --> 02:26:52,079 Asteria. 1722 02:26:52,162 --> 02:26:54,912 Asteria. Nama yang indah. 1723 02:26:54,995 --> 02:26:56,454 Ia dari budaya saya. 1724 02:26:56,537 --> 02:26:58,971 Saya tak tahu nak balas apa. Awak dah selamatkan anak saya. 1725 02:26:58,995 --> 02:27:00,745 Bagaimana awak lakukannya? 1726 02:27:00,829 --> 02:27:04,829 Hanya buat perubahan berat saja. Banyakkan latihan. 1727 02:27:04,912 --> 02:27:08,329 Tapi saya dah lama lakukannya. 1728 02:27:17,871 --> 02:27:22,871 Subtitle by: Subberz_Solo - Presenting Paid Subberz -