1 00:00:04,688 --> 00:00:08,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:09,688 --> 00:00:14,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:00:15,179 --> 00:00:22,318 Terkadang, masa kecilku terasa sangat jauh. 4 00:00:22,320 --> 00:00:24,620 dari yang lainnya, 5 00:00:24,622 --> 00:00:27,857 Aku hampir bisa melihatnya. 6 00:00:27,859 --> 00:00:30,526 Tanah magis masa mudaku, 7 00:00:30,528 --> 00:00:35,965 seperti mimpi indah saat seluruh dunia terasa seperti janji 8 00:00:35,967 --> 00:00:40,503 dan pelajaran yang terbentang di depan namun tak terlihat. 9 00:00:40,505 --> 00:00:44,340 Melihat ke belakang, aku berharap mendengarkan. 10 00:00:44,342 --> 00:00:47,076 Seandainya aku melihat lebih dekat 11 00:00:47,078 --> 00:00:49,145 dan mengerti. 12 00:00:49,147 --> 00:00:52,648 Tetapi terkadang kau tidak bisa melihat apa yang kau pelajari 13 00:00:52,650 --> 00:00:55,820 sampai kau keluar dari sisi lain. 14 00:00:57,650 --> 00:01:32,820 Subtitle by RhainDesign Palu, 9 Maret 2021 15 00:01:44,902 --> 00:01:46,704 Ayolah! 16 00:02:02,587 --> 00:02:04,822 Ayolah! 17 00:02:11,362 --> 00:02:12,330 Ayolah! 18 00:02:47,231 --> 00:02:50,034 aku akan ketinggalan. 19 00:02:53,371 --> 00:02:55,137 aku telah melihat kontes ini 20 00:02:55,139 --> 00:02:58,707 rendah hati walaupun banyak prajurit berpengalaman, Diana. 21 00:02:58,709 --> 00:03:00,444 Aku bisa melakukan itu. 22 00:03:01,445 --> 00:03:03,612 Lakukan yang terbaik. 23 00:03:03,614 --> 00:03:05,047 Dan ingatlah, 24 00:03:05,049 --> 00:03:07,983 kebesaran bukanlah apa yang kau pikirkan. 25 00:03:07,985 --> 00:03:10,087 Pacu dirimu dan perhatikan. 26 00:09:20,491 --> 00:09:21,592 Tidak! 27 00:09:30,000 --> 00:09:31,233 Tidak! 28 00:09:31,235 --> 00:09:32,703 Ini tidak adil! 29 00:09:33,504 --> 00:09:34,703 Tidak. 30 00:09:34,705 --> 00:09:36,538 Tidak tapi... 31 00:09:36,540 --> 00:09:38,907 - kau mengambil jalan pintas. - Tapi... 32 00:09:38,909 --> 00:09:40,542 - Kau curang, Diana. - Tidak. 33 00:09:40,544 --> 00:09:41,610 Tapi itu... 34 00:09:41,612 --> 00:09:43,979 Itulah kebenarannya. 35 00:09:43,981 --> 00:09:45,380 Itulah satu-satunya kebenaran, 36 00:09:45,382 --> 00:09:47,583 dan kebenaran adalah segalanya. 37 00:09:47,585 --> 00:09:49,051 Tapi aku akan menang, jika kau tidak... 38 00:09:49,053 --> 00:09:51,086 Tapi kau tidak. 39 00:09:51,088 --> 00:09:55,357 kau tidak bisa menjadi pemenang, karena kau belum siap untuk menang, 40 00:09:55,359 --> 00:09:57,326 dan tidak ada salahnya untuk itu. 41 00:09:59,463 --> 00:10:02,164 Hanya dengan mengetahui kebenaran di hatimu 42 00:10:02,166 --> 00:10:04,466 dan jangan menolaknya. 43 00:10:04,468 --> 00:10:08,205 Tidak ada pahlawan sejati yang lahir dari kebohongan. 44 00:10:13,978 --> 00:10:15,844 Waktumu akan tiba, Diana. 45 00:10:15,846 --> 00:10:17,648 Kapan? 46 00:10:18,983 --> 00:10:21,318 Saat kau siap. 47 00:10:22,386 --> 00:10:24,755 Lihatlah ke Golden Warrior Asteria. 48 00:10:26,357 --> 00:10:29,491 Dia tidak menjadi legenda karena tergesa-gesa. 49 00:10:29,493 --> 00:10:33,328 Dia melakukannya melalui tindakan keberanian sejati. 50 00:10:33,330 --> 00:10:36,698 Seperti kesabaran, ketekunan, 51 00:10:36,700 --> 00:10:40,170 dan keberanian untuk menghadapi kebenaran. 52 00:10:45,542 --> 00:10:50,112 Suatu hari, kau akan menjadi semua yang kau impikan dan lebih, 53 00:10:50,114 --> 00:10:53,782 dan semuanya akan berbeda. 54 00:10:53,784 --> 00:10:59,256 Dunia ini belum siap untuk semua yang akan kau lakukan. 55 00:11:22,546 --> 00:11:25,280 Selamat datang di masa depan. 56 00:11:25,282 --> 00:11:28,350 Hidup itu baik, tetapi bisa lebih baik. 57 00:11:28,352 --> 00:11:29,985 Dan mengapa tidak? 58 00:11:29,987 --> 00:11:31,753 Segala sesuatu yang pernah kita impikan 59 00:11:31,755 --> 00:11:33,722 tepat di ujung jari kita. 60 00:11:33,724 --> 00:11:36,391 Tetapi apakah kau menuai hasilnya? 61 00:11:36,393 --> 00:11:37,626 Apakah kau... 62 00:11:37,628 --> 00:11:39,263 ... memiliki semuanya? 63 00:11:44,368 --> 00:11:45,600 Pelan-pelan, bung. 64 00:11:45,602 --> 00:11:46,637 Tidak pernah. 65 00:12:00,818 --> 00:12:02,150 Bung! 66 00:12:02,152 --> 00:12:04,386 Selamat datang di Black Gold Cooperative. 67 00:12:04,388 --> 00:12:06,254 - Ya ampun. teman! - Perusahaan minyak pertama 68 00:12:06,256 --> 00:12:08,490 dari rakyat, untuk rakyat. 69 00:12:08,492 --> 00:12:09,958 Pikirkan tentang akhirnya 70 00:12:09,960 --> 00:12:12,260 semua yang selalu kau inginkan. 71 00:12:12,262 --> 00:12:13,361 Ayo pergi! 72 00:12:13,363 --> 00:12:14,898 Hei! 73 00:12:16,900 --> 00:12:18,300 Dengan biaya bulanan rendah, 74 00:12:18,302 --> 00:12:20,001 kau bisa memiliki sedikit 75 00:12:20,003 --> 00:12:23,138 dari industri paling menguntungkan di dunia. 76 00:12:23,140 --> 00:12:25,507 Dan setiap kali kita menemukan emas, 77 00:12:25,509 --> 00:12:27,375 - kau mendapatkan emas. - Oh! 78 00:12:35,319 --> 00:12:39,154 Tidak peduli siapa kau dan apa yang kau lakukan, 79 00:12:39,156 --> 00:12:41,990 kau berhak mendapatkan semuanya. 80 00:12:41,992 --> 00:12:45,594 Apakah kau memiliki semua yang kau inginkan? 81 00:12:45,596 --> 00:12:48,930 Apakah kau tidak lelah selalu berharap memiliki yang lebih banyak? 82 00:12:48,932 --> 00:12:51,433 - Hei, Minggir. Giliranku. - Bergabunglah denganku hari ini. 83 00:12:51,435 --> 00:12:53,401 - Iya! - Operator bersiap. 84 00:12:53,403 --> 00:12:57,706 kau tidak membutuhkan setumpuk uang atau gelar bisnis untuk memulai. 85 00:12:57,708 --> 00:12:59,808 kau bahkan tidak perlu bekerja keras untuk itu. 86 00:12:59,810 --> 00:13:01,843 Selamat pagi. 87 00:13:01,845 --> 00:13:03,745 - Selamat pagi. - Jangan pernah memikirkannya. 88 00:13:03,747 --> 00:13:06,848 Di Black Gold Cooperative, semua yang kau butuhkan 89 00:13:06,850 --> 00:13:08,552 Kemauan! 90 00:13:12,556 --> 00:13:15,257 Kita ambil yang kita mau, dan kita pergi. 91 00:13:15,259 --> 00:13:17,959 - Apa yang kau mau? - Tak satu pun dari sampah ini. 92 00:13:17,961 --> 00:13:19,928 Kata orang dijalan, 93 00:13:19,930 --> 00:13:22,397 kau punya bisnis pasar gelap kecil yang bagus di belakang sana. 94 00:13:22,399 --> 00:13:24,434 beritahu aku detilnya. 95 00:13:26,770 --> 00:13:29,706 Ho ho ho! 96 00:13:32,576 --> 00:13:35,379 Oh terima kasih. Terima kasih. Terima kasih. 97 00:13:36,780 --> 00:13:38,882 Ya ya ya! 98 00:13:53,297 --> 00:13:55,098 Pak, apakah kau baik-baik saja? 99 00:13:55,933 --> 00:13:57,065 Senjata! 100 00:13:57,067 --> 00:13:58,800 Dia punya pistol! 101 00:13:58,802 --> 00:14:01,937 Diam! Kumohon! 102 00:14:01,939 --> 00:14:03,538 Jangan sembunyi, Ayo pergi dari sini! 103 00:14:03,540 --> 00:14:05,373 Berhenti! Keamanan Mall! 104 00:14:05,375 --> 00:14:07,175 Tidak, tidak, kau, kau, di sana! 105 00:14:07,177 --> 00:14:09,244 Disana! jangan bergerak. Berhenti! 106 00:14:09,246 --> 00:14:10,545 Minggir, minggir, minggir! 107 00:14:10,547 --> 00:14:11,715 mereka lari ke atas eskalator. 108 00:14:12,282 --> 00:14:14,017 Hei! Berhenti! Jangan bergerak! 109 00:14:14,484 --> 00:14:15,817 Jangan bergerak! 110 00:14:15,819 --> 00:14:17,285 Tidak! 111 00:14:20,424 --> 00:14:22,624 Kami memiliki beberapa penyerang bersenjata yang berkeliaran. 112 00:14:22,626 --> 00:14:24,626 Kami butuh polisi, sekarang. 113 00:14:27,064 --> 00:14:29,166 Jangan bergerak! 114 00:14:30,367 --> 00:14:32,234 Jangan bergerak! Jangan bergerak! 115 00:14:32,236 --> 00:14:34,369 Whoa, whoa! Hei. Whoa, whoa, whoa! 116 00:14:34,371 --> 00:14:35,871 Tidak. Bung, tenang... 117 00:14:35,873 --> 00:14:37,572 - Mundur, bung. aku akan lakukan! - Hey! 118 00:14:37,574 --> 00:14:38,940 Hey apa yang kau lakukan? 119 00:14:38,942 --> 00:14:40,508 Tidak apa-apa, ini akan baik-baik saja. 120 00:14:40,510 --> 00:14:41,676 Apa yang kau lakukan? 121 00:14:42,679 --> 00:14:44,045 Hey apa yang kau lakukan? 122 00:14:44,047 --> 00:14:45,981 - aku tidak akan kembali! - Tidak tidak Tidak! 123 00:14:47,150 --> 00:14:48,450 Santai saja, Tenang saja. 124 00:14:48,452 --> 00:14:50,619 - Mundur! - Jangan lakukan itu! 125 00:14:50,621 --> 00:14:52,420 Tidak tidak Tidak! 126 00:14:52,422 --> 00:14:54,356 Kembalikan anak itu. 127 00:14:54,358 --> 00:14:55,824 Dengarkan aku. 128 00:14:55,826 --> 00:14:58,326 Dengarkan aku! 129 00:14:58,328 --> 00:14:59,628 - Tidak! - Apa yang kau lakukan? 130 00:14:59,630 --> 00:15:02,163 Tarik dia kembali! 131 00:15:02,165 --> 00:15:03,365 aku tidak akan kembali! 132 00:15:03,367 --> 00:15:04,566 Tidak! 133 00:15:04,568 --> 00:15:05,734 Biarkan dia pergi! 134 00:15:05,736 --> 00:15:07,471 - Tidak tidak Tidak! - Tidak tidak! 135 00:15:15,345 --> 00:15:16,613 Apa? Siapa? 136 00:15:28,358 --> 00:15:29,993 Kita tidak akan melakukan itu hari ini. 137 00:15:46,143 --> 00:15:47,577 Wah. 138 00:15:55,319 --> 00:15:57,118 Kiea harus pergi... 139 00:15:57,120 --> 00:15:59,723 Ya ampun! 140 00:16:00,991 --> 00:16:02,559 Pegang erat-erat. 141 00:16:13,370 --> 00:16:14,769 aku benci senjata. 142 00:16:14,771 --> 00:16:16,640 Kita harus pergi sekarang, Ayolah. 143 00:16:45,602 --> 00:16:47,204 Yo. 144 00:16:48,538 --> 00:16:50,605 aku minta maaf, nona. 145 00:16:50,607 --> 00:16:52,374 - Shh. - aku minta maaf, oke? 146 00:16:52,376 --> 00:16:54,576 Itu idenya. 147 00:17:03,820 --> 00:17:06,121 Dan pihak berwenang masih memiliki pertanyaan. 148 00:17:06,123 --> 00:17:08,823 Sebenarnya, benar-benar luar biasa. 149 00:17:08,825 --> 00:17:11,726 siapa sebenarnya yang menghentikan kejahatan ini? 150 00:17:11,728 --> 00:17:14,329 Jika cerita di sekitar sini bisa dipercaya, 151 00:17:14,331 --> 00:17:16,331 itu bukan polisi, 152 00:17:16,333 --> 00:17:19,367 tapi penyelamat wanita misterius 153 00:17:19,369 --> 00:17:20,969 yang dilihat oleh banyak saksi. 154 00:17:20,971 --> 00:17:23,972 ini terdengar aneh, seharusnya. 155 00:17:23,974 --> 00:17:27,308 Kami sekarang memiliki lebih dari setengah lusin penampakan serupa 156 00:17:27,310 --> 00:17:30,812 melintasi wilayah DC yang lebih banyak dari tahun lalu. 157 00:17:30,814 --> 00:17:33,848 tentu saja, menimbulkan pertanyaan besar hari ini, 158 00:17:33,850 --> 00:17:36,017 siapa wanita ini? 159 00:17:36,019 --> 00:17:38,622 dan dari mana asalnya? 160 00:18:55,232 --> 00:18:57,765 Permisi, apakah kau sedang menunggu seseorang? 161 00:18:57,767 --> 00:19:00,103 Tidak, Hanya aku. 162 00:19:18,255 --> 00:19:19,756 Taksi! 163 00:19:26,263 --> 00:19:28,329 Oh, maafkan aku. aku tidak melihatmu di sana. 164 00:19:28,331 --> 00:19:30,965 Hei, kita bisa berbagi, jika kau suka? 165 00:19:30,967 --> 00:19:33,403 Tidak, terima kasih. Aku akan menunggu. 166 00:20:17,547 --> 00:20:19,180 Astaga. 167 00:20:22,652 --> 00:20:24,485 - Ya. - Hei, Jake. 168 00:20:24,487 --> 00:20:26,122 Jake, hai. Bisakah kau... 169 00:20:30,126 --> 00:20:34,231 Hai. Aku tahu, banyak jalan kaki? Kunci... 170 00:20:37,801 --> 00:20:39,102 Selamat pagi. 171 00:20:39,669 --> 00:20:41,369 Hai, Terima kasih. 172 00:20:41,371 --> 00:20:45,106 Diana Prince, antropologi budaya dan arkeologi. 173 00:20:45,108 --> 00:20:47,842 Barbara Minerva. Geologi, gemologi, litologi, 174 00:20:47,844 --> 00:20:49,444 dan ahli kripto paruh waktu. 175 00:20:49,446 --> 00:20:50,411 Oh wow. 176 00:20:50,413 --> 00:20:52,449 aku selalu sibuk di kampus. 177 00:20:55,118 --> 00:20:58,086 Maaf, Ini sepatu hak ini. kau tahu, Itu bodoh. 178 00:20:58,088 --> 00:21:00,622 aku tidak tahu mengapa pakai ini, Ilmuwan tidak memakai sepatu hak. 179 00:21:00,624 --> 00:21:03,191 - Terkadang kita melakukannya. - Baik. 180 00:21:03,193 --> 00:21:05,393 - Bagus, Itu keren! - Semoga harimu menyenangkan. 181 00:21:05,395 --> 00:21:06,561 aku suka itu. 182 00:21:06,563 --> 00:21:07,829 Cetakan hewan. 183 00:21:08,999 --> 00:21:10,400 Apakah kau ingin makan siang? 184 00:21:11,134 --> 00:21:11,966 Aku, uh... 185 00:21:11,968 --> 00:21:13,501 Tidak sekarang, jelas. 186 00:21:13,503 --> 00:21:16,304 Sekarang pagi. Tapi nanti hari ini, atau kapanpun. 187 00:21:16,306 --> 00:21:18,573 sekitar... saat makan siang? 188 00:21:18,575 --> 00:21:20,208 aku punya banyak pekerjaan hari ini. 189 00:21:20,210 --> 00:21:22,477 - Tapi mungkin lain kali? - Oh. 190 00:21:22,479 --> 00:21:25,380 - Ya, aku juga sibuk hari ini. - Bagus. 191 00:21:25,382 --> 00:21:29,250 Ah! Diana, apakah kau tahu siapa Barbara Minerva itu? 192 00:21:29,252 --> 00:21:31,152 Oh, hai, Carol. Hai. 193 00:21:31,154 --> 00:21:34,222 Itu aku. aku Barbara. Ingat? kau mempekerjakanku. 194 00:21:34,224 --> 00:21:36,658 - Dimulai minggu lalu. - Oh! 195 00:21:36,660 --> 00:21:37,992 Ahli Gemologi? 196 00:21:37,994 --> 00:21:39,794 Iya, dan ahli zoologi. 197 00:21:39,796 --> 00:21:41,796 - Kita melakukan beberapa wawancara. - Ya. 198 00:21:41,798 --> 00:21:45,366 Nah, FBI akan mengirimkan beberapa artefak sore ini. 199 00:21:45,368 --> 00:21:46,601 FBI? 200 00:21:46,603 --> 00:21:48,636 - Ya. Iya. - Mereka datang ke sini? 201 00:21:48,638 --> 00:21:50,238 Mal pencurian kemarin, 202 00:21:50,240 --> 00:21:52,440 rupanya mereka menggunakan toko perhiasan sebagai kedok. 203 00:21:52,442 --> 00:21:54,142 Kedok apa? 204 00:21:54,144 --> 00:21:57,145 Pasar gelap, Perhiasan dan karya seni curian yang ditujukan untuk pembeli pribadi. 205 00:21:57,147 --> 00:21:59,280 tapi kami butuh bantuanmu untuk mengidentifikasinya secara khusus. 206 00:21:59,282 --> 00:22:02,083 Bantuanku? Ya, aku akan membantu FBI 207 00:22:02,085 --> 00:22:03,951 dengan apapun yang mereka butuhkan. 208 00:22:03,953 --> 00:22:05,153 Apakah itu ya? 209 00:22:05,155 --> 00:22:06,521 Iya. Aku akan, um... 210 00:22:06,523 --> 00:22:08,690 - aku ingin membantumu. - Hebat. 211 00:22:08,692 --> 00:22:10,825 Senang bertemu denganmu. 212 00:22:10,827 --> 00:22:12,495 Kita sudah bertemu. 213 00:22:13,530 --> 00:22:15,596 Semoga harimu menyenangkan. 214 00:22:15,598 --> 00:22:16,966 Selamat tinggal, Diana. 215 00:22:19,002 --> 00:22:23,171 Oke, item nomor 23. 216 00:22:23,173 --> 00:22:25,141 Tembak, Bukan itu. 217 00:22:30,113 --> 00:22:33,047 Oh, Permaisuri Siam. 218 00:22:33,049 --> 00:22:37,120 Awalnya ditemukan di bangkai kapal Nuestra Senora de Atocha. 219 00:22:37,687 --> 00:22:38,953 Wow. 220 00:22:38,955 --> 00:22:42,457 Maaf, aku tidak bisa menahan diri untuk tidak datang melihat. 221 00:22:42,459 --> 00:22:44,327 Oh tidak apa apa. 222 00:22:45,395 --> 00:22:46,361 Ini dia. 223 00:22:46,363 --> 00:22:48,965 - Apa itu? - Um... 224 00:22:49,933 --> 00:22:51,267 Uh... 225 00:22:51,935 --> 00:22:54,037 aku tidak tahu. 226 00:22:56,506 --> 00:22:58,241 Beberapa cahaya. 227 00:23:00,477 --> 00:23:05,213 aku pikir istilah teknis di sini adalah "sangat timpang". 228 00:23:05,215 --> 00:23:07,482 Um... 229 00:23:07,484 --> 00:23:09,784 Ini, citrine. 230 00:23:09,786 --> 00:23:13,654 Batu klasik yang digunakan dalam pemalsuan sepanjang sejarah. 231 00:23:13,656 --> 00:23:17,625 aku tidak bisa membayangkan ini bernilai lebih dari $ 75. 232 00:23:17,627 --> 00:23:18,960 Bagaimana menurutmu? 233 00:23:18,962 --> 00:23:21,498 Pemalsuan bukan keahlianku, tapi coba aku lihat. 234 00:23:22,365 --> 00:23:23,498 Mmm. 235 00:23:23,500 --> 00:23:24,732 Latin. 236 00:23:24,734 --> 00:23:26,601 Setidaknya itu barang antik, bukan? 237 00:23:26,603 --> 00:23:29,704 Atau hanya dibeli dari kios di Ponte Vecchio minggu lalu. 238 00:23:29,706 --> 00:23:31,973 - Mmm-hmm. - Kau tak pernah tahu. 239 00:23:31,975 --> 00:23:35,510 Tempatkan di atas benda yang dipegang 240 00:23:35,512 --> 00:23:37,145 untuk satu keinginan besar. 241 00:23:37,147 --> 00:23:38,546 kau membaca bahasa Latin? 242 00:23:38,548 --> 00:23:41,616 Ya. Ya. Bahasa adalah hobi. 243 00:23:41,618 --> 00:23:43,651 Jadi mungkin itu, seperti, jimat keberuntungan atau semacamnya? 244 00:23:43,653 --> 00:23:44,919 Ya aku kira. 245 00:23:44,921 --> 00:23:46,354 Aneh. 246 00:23:46,356 --> 00:23:48,324 aku benar-benar berharap aku minum kopi. 247 00:23:49,125 --> 00:23:51,125 Kau lucu. 248 00:23:51,127 --> 00:23:52,593 aku punya kopi untuk Erika, tapi dia sakit. Ada yang mau ini? 249 00:23:52,595 --> 00:23:55,331 Apa? Ya, aku akan ambil satu. 250 00:23:55,999 --> 00:23:57,064 Ooh, panas! 251 00:23:57,066 --> 00:23:58,132 Panas! 252 00:23:58,134 --> 00:23:59,636 Apa kau lihat itu? 253 00:24:02,005 --> 00:24:03,339 Oh... 254 00:24:04,140 --> 00:24:06,140 Bisakah kau bayangkan? 255 00:24:06,142 --> 00:24:08,445 - Jika bisa. - Hmm. 256 00:24:09,979 --> 00:24:14,050 Begitu banyak hal, aku bahkan tidak tahu apa yang aku harapkan. 257 00:24:18,488 --> 00:24:20,523 aku lakukan. 258 00:24:23,059 --> 00:24:26,260 Yah, ngomong-ngomong, maaf mengganggumu. 259 00:24:26,262 --> 00:24:28,896 Jika kau butuh sesuatu, aku ada. 260 00:24:28,898 --> 00:24:30,298 - Oh, ya, aku baik-baik saja. - Ya. 261 00:24:30,300 --> 00:24:32,066 Tapi terima kasih untuk... 262 00:24:32,068 --> 00:24:34,168 Tidak apa-apa, Ini pekerjaanku. 263 00:24:34,170 --> 00:24:36,037 Dan aku akan memeriksanya lebih lanjut jika ada kesempatan. 264 00:24:36,039 --> 00:24:37,138 Baik. 265 00:24:37,140 --> 00:24:40,041 Terima kasih untuk... 266 00:24:40,043 --> 00:24:42,710 ngobrol denganku. 267 00:24:42,712 --> 00:24:44,647 aku minta maaf, eh... 268 00:24:45,215 --> 00:24:47,482 Maksudku, aku baik-baik saja. 269 00:24:47,484 --> 00:24:49,650 kau tahu, kita bisa pergi dan makan malam lebih awal 270 00:24:49,652 --> 00:24:54,789 dan berbicara tentang ketimpangan batu itu. 271 00:24:54,791 --> 00:24:55,923 Betulkah? 272 00:24:55,925 --> 00:24:57,458 Ya, maksudku, citrine? 273 00:24:57,460 --> 00:24:59,894 siapa yang menamainya, apakah mereka bercanda, bukan? 274 00:24:59,896 --> 00:25:01,229 - Payah sekali. - Norak. 275 00:25:01,231 --> 00:25:02,630 - Kuno. - Ya, ayo pergi. 276 00:25:02,632 --> 00:25:05,268 Itu, seperti, orang pincang yang paling buruk. 277 00:25:34,130 --> 00:25:36,998 Wow, kau sangat lucu. 278 00:25:37,000 --> 00:25:39,100 - Oh. Terima kasih. - Wow. 279 00:25:39,102 --> 00:25:42,904 Maksudku, sudah lama tidak ada yang membuatku tertawa seperti ini. 280 00:25:42,906 --> 00:25:45,306 Maksudku, memang benar, aku tidak banyak bergaul. 281 00:25:45,308 --> 00:25:47,041 kau tidak banyak keluar? 282 00:25:47,043 --> 00:25:48,342 Tidak terlalu. 283 00:25:48,344 --> 00:25:49,911 - Tidak. - Maafkan aku, aku hanya kaget. 284 00:25:49,913 --> 00:25:52,346 Karena kau terlihat seperti.. 285 00:25:52,348 --> 00:25:53,881 orang yang selalu keluar. 286 00:25:53,883 --> 00:25:56,017 Seperti, orang-orang selalu memintamu untuk pergi keluar 287 00:25:56,019 --> 00:25:58,286 dan hidupmu selalu keluar. 288 00:25:58,288 --> 00:26:00,788 Seperti, kau tidak pernah masuk. 289 00:26:00,790 --> 00:26:03,624 kau sepertinya akan sangat populer. 290 00:26:03,626 --> 00:26:05,793 Dan aku tahu karena aku tidak pernah populer. 291 00:26:05,795 --> 00:26:06,961 kau tidak? 292 00:26:06,963 --> 00:26:08,529 Kau sangat menarik. 293 00:26:08,531 --> 00:26:11,566 Sangat bebas. 294 00:26:11,568 --> 00:26:15,102 Maksudku, sejujurnya, aku harus bilang kalau aku iri. 295 00:26:15,104 --> 00:26:16,470 Apa? 296 00:26:16,472 --> 00:26:19,206 kau iri padaku? Itu tidak masuk akal. 297 00:26:19,208 --> 00:26:21,375 Ya ampun. 298 00:26:21,377 --> 00:26:23,644 Orang mengira aku aneh, Mereka menjauhiku 299 00:26:23,646 --> 00:26:26,514 dan berbicara di belakangku, mereka pikir aku tidak mendengarnya. 300 00:26:26,516 --> 00:26:28,551 aku seperti, "Teman-teman, aku bisa mendengarmu." 301 00:26:32,655 --> 00:26:34,822 Barbara, hidupku 302 00:26:34,824 --> 00:26:38,294 tidak seperti yang mungkin kau pikirkan. 303 00:26:39,362 --> 00:26:41,662 Kita semua memiliki perjuangan kita sendiri. 304 00:26:41,664 --> 00:26:42,665 Ya, kita melakukannya. 305 00:26:45,034 --> 00:26:46,502 Pernahkah kau jatuh cinta? 306 00:26:48,805 --> 00:26:51,105 Uh... Ya. 307 00:26:51,107 --> 00:26:53,708 - Dulu sekali. - Mmm. 308 00:26:53,710 --> 00:26:54,809 Kau? 309 00:26:54,811 --> 00:26:57,111 Berkali-kali, ya. setiap waktu. 310 00:26:57,113 --> 00:26:58,879 Sering. 311 00:26:58,881 --> 00:27:00,114 Jadi apa yang terjadi? 312 00:27:00,116 --> 00:27:02,450 Kemana dia pergi, temanmu? 313 00:27:02,452 --> 00:27:03,920 Dia, uh... 314 00:27:04,621 --> 00:27:06,754 Dia meninggal. 315 00:27:06,756 --> 00:27:12,259 Tapi terkadang aku masih berpikir bahwa aku melihatnya di atas sana di langit. 316 00:27:12,261 --> 00:27:13,494 Dia seorang pilot. 317 00:27:13,496 --> 00:27:16,631 - Oh! - Dia semacam itu, 318 00:27:16,633 --> 00:27:20,370 tapi dia hebat, Memang benar. 319 00:27:21,938 --> 00:27:24,005 aku mengerti. 320 00:27:24,007 --> 00:27:26,374 Baiklah, bersulang untuk kita. 321 00:27:26,376 --> 00:27:29,646 Semoga kita lebih beruntung, kurasa. 322 00:27:36,986 --> 00:27:38,252 Hei, Leon. 323 00:27:38,254 --> 00:27:39,920 Halo, Barbara. Larut malam? 324 00:27:39,922 --> 00:27:41,522 Ya, Kembali bekerja. 325 00:27:41,524 --> 00:27:43,624 Aku ingin membawakan ini untukmu selagi masih panas. 326 00:27:43,626 --> 00:27:46,594 - kau terlalu baik padaku. - itu bukan masalah. 327 00:27:46,596 --> 00:27:47,930 Tetap hangat. 328 00:27:56,939 --> 00:28:00,207 Hei, sayang. kau butuh bantuan? 329 00:28:00,209 --> 00:28:01,644 Tidak, aku baik-baik saja. Terima kasih. 330 00:28:02,278 --> 00:28:04,211 Karena, uh, 331 00:28:04,213 --> 00:28:07,181 kau tahu, kau terlihat seolah-olah mengalami sedikit masalah 332 00:28:07,183 --> 00:28:08,482 berjalan dengan tumit itu, ya? 333 00:28:08,484 --> 00:28:09,784 Tidak apa-apa, aku sudah biasa pakai ini. 334 00:28:09,786 --> 00:28:11,719 Hei, ayo. Biarkan aku mengantarmu pulang. 335 00:28:11,721 --> 00:28:14,255 - aku tidak akan pulang. - Hei, aku hanya berusaha bersikap baik. 336 00:28:14,257 --> 00:28:16,724 Hah? Ayolah. 337 00:28:16,726 --> 00:28:20,695 Hei, hei! 338 00:28:20,697 --> 00:28:22,263 - Apa yang kau lakukan? - Hei, hei! 339 00:28:22,265 --> 00:28:23,931 Lepaskan aku! 340 00:28:23,933 --> 00:28:25,299 - aku hanya mencoba membantumu! - Lepaskan aku! Lepaskan aku! 341 00:28:25,301 --> 00:28:27,804 Pergilah! 342 00:28:40,983 --> 00:28:43,718 Lupa kunciku..kau beruntung. 343 00:28:43,720 --> 00:28:45,686 - Bagaimana kau...? - Pembelaan diri sederhana. 344 00:28:45,688 --> 00:28:47,855 Menggunakan gerakannya sendiri untuk melawannya, aku akan mengajarkanmu. 345 00:28:47,857 --> 00:28:50,393 Jujur saja, tidak membutuhkan tenaga sama sekali. 346 00:28:51,461 --> 00:28:52,593 Apakah kau baik-baik saja? 347 00:28:52,595 --> 00:28:55,296 - Ya. - Bagus. 348 00:28:55,298 --> 00:28:56,864 - Terima kasih. - Tentu saja. 349 00:28:56,866 --> 00:28:58,099 Pulanglah, oke? 350 00:28:58,101 --> 00:28:59,936 - Ya. - Selamat malam. 351 00:29:38,541 --> 00:29:41,544 Aku tahu apa yang kuinginkan. 352 00:29:44,113 --> 00:29:46,616 Menjadi seperti Diana. 353 00:29:47,550 --> 00:29:51,385 Kuat, seksi, 354 00:29:51,387 --> 00:29:53,556 keren. 355 00:29:56,626 --> 00:29:58,728 Istimewa. 356 00:30:59,355 --> 00:31:00,489 Oh... 357 00:31:31,621 --> 00:31:33,020 Oh tidak! Oh! 358 00:31:33,022 --> 00:31:34,457 Maaf. 359 00:31:35,424 --> 00:31:36,790 Oh tidak apa apa. 360 00:31:36,792 --> 00:31:38,359 Barbara, kau pandai menggunakan sepatu hak. 361 00:31:38,361 --> 00:31:39,962 Oh. 362 00:31:41,330 --> 00:31:43,564 - Hei, Barbara. - Hai, Jake. 363 00:31:43,566 --> 00:31:45,566 Wow, Terlihat bagus. 364 00:31:45,568 --> 00:31:47,768 - Oh terima kasih. - Ya. 365 00:31:47,770 --> 00:31:50,873 Ini lab Ilmu Bumi kami. 366 00:31:51,440 --> 00:31:52,907 Oh, Barbara! 367 00:31:52,909 --> 00:31:53,976 Hai. 368 00:31:55,077 --> 00:31:56,377 Sempurna. 369 00:31:56,379 --> 00:31:57,845 aku punya seseorang yang aku mau kau temui. 370 00:31:57,847 --> 00:32:00,514 - Senang, Nona. Minerva. - Oh. 371 00:32:00,516 --> 00:32:03,450 Eh, sebenarnya "Dokter". 372 00:32:03,452 --> 00:32:05,653 Apa kita pernah bertemu sebelumnya? kau terlihat akrab. 373 00:32:05,655 --> 00:32:08,422 - Lakukan hal itu, Lakukan hal itu. - Tidak. 374 00:32:08,424 --> 00:32:11,525 Hidup itu baik, tetapi bisa lebih baik. 375 00:32:12,762 --> 00:32:14,328 Ya ampun, Dari TV. 376 00:32:14,330 --> 00:32:15,930 Ya ampun, kau orang minyak. 377 00:32:15,932 --> 00:32:18,399 - Orang minyak, aku terima. - Itu benar. 378 00:32:19,702 --> 00:32:21,602 Tuan Lord sedang mempertimbangkan 379 00:32:21,604 --> 00:32:24,171 menjadi Teman Smithsonian di tingkat Mitra. 380 00:32:24,173 --> 00:32:26,040 - Oh. - Yang memberinya sedikit hak 381 00:32:26,042 --> 00:32:27,408 untuk tur pribadi di fasilitas kita, 382 00:32:27,410 --> 00:32:29,910 dan dia menanyakan namamu. 383 00:32:29,912 --> 00:32:32,646 - aku? - aku harus bilang apa, Dokter? 384 00:32:32,648 --> 00:32:34,381 Reputasimu sangat terkenal. 385 00:32:34,383 --> 00:32:38,519 Dan ternyata kita punya minat yang sama pada gemologi. 386 00:32:38,521 --> 00:32:41,388 - oke, Kita melakukannya. - aku akan menyerahkanmu padanya. 387 00:32:41,390 --> 00:32:42,923 Uh... 388 00:32:42,925 --> 00:32:45,526 Oh, biar aku simpan ini di kantorku, 389 00:32:45,528 --> 00:32:47,596 dan kita akan pergi. 390 00:33:08,050 --> 00:33:11,821 Oh! Astaga, Jangan lihat ke sana. Itu benar-benar berantakan. 391 00:33:13,289 --> 00:33:16,959 Jadi, aku pikir mungkin kita bisa mulai dari atas. 392 00:33:21,630 --> 00:33:23,731 aku suka ruby ​​itu. 393 00:33:23,733 --> 00:33:24,999 Oh tidak, Hati-hati dengan itu. 394 00:33:25,001 --> 00:33:26,767 - Apa? - Itu sangat... 395 00:33:28,304 --> 00:33:31,005 Hei, apa kalian melihat temanku? Kemana dia pergi 396 00:33:31,007 --> 00:33:32,473 - aku di sini. - itu kau. 397 00:33:32,475 --> 00:33:34,074 Terima kasih Tuhan. 398 00:33:34,076 --> 00:33:35,576 Oh tunggu, ada sedikit debu. 399 00:33:35,578 --> 00:33:36,944 - Maaf. - Hai selamat pagi. 400 00:33:36,946 --> 00:33:37,878 Oh, hai. 401 00:33:37,880 --> 00:33:39,380 - Hai. - Oh! Uh... 402 00:33:39,382 --> 00:33:41,982 Ini satu-satunya, 403 00:33:41,984 --> 00:33:43,986 Tuan Maxwell Lord. 404 00:33:44,954 --> 00:33:46,822 Itu dia. 405 00:33:48,190 --> 00:33:49,291 Hidup itu baik 406 00:33:50,559 --> 00:33:52,026 tapi bisa lebih baik. 407 00:33:53,629 --> 00:33:55,396 Dia dari TV. 408 00:33:55,398 --> 00:33:56,797 Oh, aku tidak punya TV. 409 00:33:56,799 --> 00:33:58,365 Yah, aku punya hubungan yang hebat dengan Sears. 410 00:33:58,367 --> 00:34:00,667 aku bisa mengambilkan TV baru untukmu nanti malam. 411 00:34:00,669 --> 00:34:02,469 Sembilan belas inci. 412 00:34:02,471 --> 00:34:05,039 - tanpa pamrih. - aku tetap tidak mau memilikinya, 413 00:34:05,041 --> 00:34:06,473 terima kasih. 414 00:34:06,475 --> 00:34:07,574 Baik. 415 00:34:07,576 --> 00:34:10,344 Kau sangat murah hati. Um... 416 00:34:10,346 --> 00:34:12,146 Topik utama... Uh... 417 00:34:12,148 --> 00:34:13,313 Tuan Lord 418 00:34:13,315 --> 00:34:16,717 melakukan tur ke seluruh Smithsonian 419 00:34:16,719 --> 00:34:18,685 sambil mempertimbangkan kemitraan, 420 00:34:18,687 --> 00:34:21,221 dan tebak apa yang dia putuskan? 421 00:34:21,223 --> 00:34:23,223 memberikan seluruh donasinya 422 00:34:23,225 --> 00:34:25,259 ke departemen kita. 423 00:34:25,261 --> 00:34:27,528 Dia mengumumkannya di Pertemuan Anggota malam ini. 424 00:34:27,530 --> 00:34:28,996 Ini akan jadi pesta yang luar biasa. 425 00:34:28,998 --> 00:34:31,265 aku harap kau memiliki sesuatu yang bagus untuk dikenakan. 426 00:34:31,267 --> 00:34:33,500 aku sebenarnya cenderung melewatkan acara ini. 427 00:34:33,502 --> 00:34:37,538 menurutku para dermawan kami dengan pandangan yang benar terhadap filantropi 428 00:34:37,540 --> 00:34:39,339 lebih memilih untuk tidak menjadi sorotan. 429 00:34:39,341 --> 00:34:42,076 Agar karya museum menarik perhatian. 430 00:34:42,078 --> 00:34:43,310 aku setuju. 431 00:34:43,312 --> 00:34:44,445 Kecuali, 432 00:34:44,447 --> 00:34:48,182 aku suka berpesta. 433 00:34:48,184 --> 00:34:51,018 Ya ampun, kau penari yang baik. 434 00:34:51,020 --> 00:34:52,286 - kau suka tarian Latin? - aku suka. 435 00:34:52,288 --> 00:34:54,021 aku tahu kalau aku adalah penari yang buruk. 436 00:34:54,023 --> 00:34:55,622 Tidak, aku ragu kau adalah penari yang buruk... 437 00:34:55,624 --> 00:34:57,357 Tidak, aku mengalami cedera pinggul saat SMA. 438 00:34:57,359 --> 00:34:58,392 bentukmu saat ini. 439 00:34:58,394 --> 00:34:59,927 Hebat, jadi, 440 00:34:59,929 --> 00:35:02,162 - terima kasih banyak sudah datang. - Oh, ya. 441 00:35:02,164 --> 00:35:03,797 Kau tahu, aku harus pergi. 442 00:35:03,799 --> 00:35:05,032 Terima kasih untuk turnya. 443 00:35:05,034 --> 00:35:08,502 Aku harus menemuimu malam ini. 444 00:35:08,504 --> 00:35:10,704 Sampai jumpa nanti malam. 445 00:35:10,706 --> 00:35:13,676 Sampai jumpa, Semoga harimu menyenangkan. 446 00:35:14,577 --> 00:35:15,878 aku akan menemukanmu. 447 00:35:19,215 --> 00:35:20,416 Apa? 448 00:35:21,417 --> 00:35:23,617 Aku suka dia. 449 00:35:32,628 --> 00:35:34,128 Terima kasih, John. 450 00:35:39,034 --> 00:35:40,634 Nona. 451 00:35:40,636 --> 00:35:43,837 Tuan Lord. 452 00:35:43,839 --> 00:35:45,739 Jangan sekarang, Raquel. Suplemenku? 453 00:35:45,741 --> 00:35:49,712 Di mejamu, tapi Tuan Lord. 454 00:35:50,212 --> 00:35:52,246 Tuan Lord. 455 00:35:56,552 --> 00:35:58,254 Tuan Lord. 456 00:36:20,242 --> 00:36:21,410 Tuan Lord. 457 00:36:22,912 --> 00:36:24,611 Tuan Lord. 458 00:36:24,613 --> 00:36:25,612 Ayah! 459 00:36:25,614 --> 00:36:26,815 Bagaimana? 460 00:36:27,383 --> 00:36:29,349 Bagaimana! 461 00:36:29,351 --> 00:36:30,751 Ini akhir pekanmu. 462 00:36:30,753 --> 00:36:32,853 Ya, jelas. 463 00:36:32,855 --> 00:36:35,856 Alistair. 464 00:36:35,858 --> 00:36:37,291 Dimana kolam renangnya, Ayah? 465 00:36:37,293 --> 00:36:39,059 Itu belum selesai, sobat. 466 00:36:39,061 --> 00:36:41,061 Tapi itu tidak masalah. 467 00:36:41,063 --> 00:36:42,896 Kau harus bersabar. 468 00:36:42,898 --> 00:36:45,399 Aku sudah bilang kolamnya, 469 00:36:45,401 --> 00:36:46,967 helikopter, 470 00:36:46,969 --> 00:36:49,803 kau akan memiliki semuanya. Tapi ingat, 471 00:36:49,805 --> 00:36:52,773 Roma tidak dibangun dalam sehari, bukan? 472 00:36:52,775 --> 00:36:54,808 Bukankah sudah berhari-hari? 473 00:36:54,810 --> 00:36:57,844 butuh waktu untuk menjadi yang hebat, 474 00:36:57,846 --> 00:37:01,014 pria nomor satu, seperti ayahmu nantinya. 475 00:37:01,016 --> 00:37:04,551 Apakah kau berbohong kepada putramu, seperti kau berbohong pada orang lain? 476 00:37:09,225 --> 00:37:10,557 Simon. 477 00:37:11,961 --> 00:37:13,660 Kantor ini belum siap menerima tamu. 478 00:37:13,662 --> 00:37:16,063 Sudah berakhir, Max. 479 00:37:16,065 --> 00:37:18,765 aku tidak mau mendengarnya lagi, aku keluar. 480 00:37:18,767 --> 00:37:20,367 Alistair, tunggulah dengan Raquel. 481 00:37:20,369 --> 00:37:21,303 Simon. 482 00:37:22,871 --> 00:37:24,738 aku tahu sulit untuk melihatnya sekarang, 483 00:37:24,740 --> 00:37:27,507 tapi kita akhirnya berada tepat di tepi untuk membalikkan hal ini. 484 00:37:27,509 --> 00:37:29,276 "Memutar balik"? 485 00:37:29,278 --> 00:37:32,713 Tidak ada minyak, tak pernah ada. 486 00:37:32,715 --> 00:37:35,015 Jadi bagaimana kau akan membaliknya? 487 00:37:35,017 --> 00:37:37,951 mencari lebih banyak investor bodoh, sepertiku? 488 00:37:37,953 --> 00:37:39,786 - Ini disebut skema Ponzi. - Tidak! 489 00:37:39,788 --> 00:37:42,022 aku memiliki... 490 00:37:42,024 --> 00:37:44,458 Ada sesuatu yang sedang dikerjakan. 491 00:37:44,460 --> 00:37:46,326 Dan itu bukan skema. 492 00:37:46,328 --> 00:37:50,764 Simon, kita memiliki jutaan hektar tanah yang berpotensi kaya minyak. 493 00:37:50,766 --> 00:37:53,166 kau memiliki hak minyak atas tanah 494 00:37:53,168 --> 00:37:55,269 yang sudah diwariskan semua orang. 495 00:37:55,271 --> 00:37:56,803 Sekarang, tidak perlu banyak menggali 496 00:37:56,805 --> 00:37:58,238 untuk mencari tahu itu. 497 00:37:58,240 --> 00:38:00,440 Aku juga harusnya melakukan penggalian padamu, 498 00:38:00,442 --> 00:38:02,342 Maxwell Lorenzano. 499 00:38:02,344 --> 00:38:05,545 Tidak butuh waktu lama untuk mengetahui bahwa kau hanyalah penipu rendahan. 500 00:38:05,547 --> 00:38:07,983 aku bukan penipu! 501 00:38:11,053 --> 00:38:14,488 aku tokoh televisi. 502 00:38:14,490 --> 00:38:15,856 Dan pengusaha yang dihormati 503 00:38:15,858 --> 00:38:17,324 - dengan rencana. - Ayolah. 504 00:38:17,326 --> 00:38:20,160 - Dengan, rencana yang bagus. - Oh! 505 00:38:20,162 --> 00:38:22,829 "Jika kau bisa memimpikannya, kau bisa memilikinya." 506 00:38:22,831 --> 00:38:24,900 apa seperti itu? 507 00:38:26,001 --> 00:38:28,468 kau punya waktu 48 jam 508 00:38:28,470 --> 00:38:30,671 - untuk mengembalikan uangku... - kau akan menyesali ini. 509 00:38:30,673 --> 00:38:33,907 ... atau FTC mendapat laporannya. 510 00:38:33,909 --> 00:38:35,976 - Pecundang. - Simon, tunggu. 511 00:38:35,978 --> 00:38:38,480 Simon, tunggu. 512 00:38:47,823 --> 00:38:49,925 aku bukan pecundang 513 00:38:50,993 --> 00:38:53,360 Dia pecundang! 514 00:38:53,362 --> 00:38:56,463 Dan jangan pernah percaya kata-kata pria itu. 515 00:38:56,465 --> 00:38:58,799 Dia pembohong... 516 00:38:58,801 --> 00:39:01,203 dan dia salah. 517 00:39:03,238 --> 00:39:07,376 Dan dia akan menyesalinya di hari dia pergi dariku. 518 00:39:14,917 --> 00:39:16,618 Dan kau... 519 00:39:18,954 --> 00:39:23,959 kau akan sangat bangga menjadi anakku. 520 00:39:25,561 --> 00:39:27,529 Oke. 521 00:39:32,067 --> 00:39:34,203 Kau akan lihat. 522 00:39:36,505 --> 00:39:38,374 Semua orang. 523 00:40:22,284 --> 00:40:25,051 Ini terkenal karena sangat cocok. 524 00:40:25,053 --> 00:40:28,789 Ya, aku tidak begitu hebat dengan sepatu hak. 525 00:40:28,791 --> 00:40:30,392 Coba saja. 526 00:40:32,127 --> 00:40:34,928 Keluar dan tunjukkan padaku. 527 00:40:34,930 --> 00:40:36,732 Baik, Hmm. 528 00:40:45,707 --> 00:40:47,274 ini cocok. 529 00:40:47,276 --> 00:40:48,175 Ah. 530 00:40:48,177 --> 00:40:49,411 Hah. 531 00:40:53,348 --> 00:40:55,882 - Ya, aku menyukainya. - Kau lihat 532 00:40:55,884 --> 00:40:57,651 luar biasa. 533 00:40:57,653 --> 00:40:58,952 Apakah menurutmu itu terlalu ketat? 534 00:40:58,954 --> 00:41:01,588 aku pikir itu tepat. 535 00:41:01,590 --> 00:41:03,392 - Wow. - Ya. 536 00:41:04,860 --> 00:41:06,462 aku akan ambil. 537 00:41:25,714 --> 00:41:27,449 Hei, Apa kabar? 538 00:41:55,544 --> 00:41:57,544 - Sepatu itu luar biasa. - Terima kasih. 539 00:41:57,546 --> 00:42:00,280 - Gaun yang indah. - Kau terlihat luar biasa. 540 00:42:00,282 --> 00:42:02,184 Terima kasih banyak. 541 00:42:11,627 --> 00:42:12,728 Dr. Minerva. 542 00:42:14,830 --> 00:42:18,433 kau terlihat menakjubkan. 543 00:42:19,167 --> 00:42:21,067 Terima kasih. 544 00:42:21,069 --> 00:42:24,804 Kau tahu, kita harusnya sering melakukan pekerjaan bersama, 545 00:42:24,806 --> 00:42:27,407 karena aku sering memakai gaun ini jutaan kali. 546 00:42:27,409 --> 00:42:28,542 Mmm. 547 00:42:28,544 --> 00:42:29,676 Um... 548 00:42:29,678 --> 00:42:32,812 - Sebenarnya tidak. - Aku... 549 00:42:32,814 --> 00:42:34,681 aku barusan membelinya hari ini. 550 00:42:34,683 --> 00:42:37,384 aku tidak pernah terlihat seperti ini, nyaris tidak pernah. 551 00:42:37,386 --> 00:42:40,088 Butuh waktu lama untuk persiapan. 552 00:42:44,059 --> 00:42:46,261 Biotin. 553 00:42:46,929 --> 00:42:48,495 Kau harus mencobanya. 554 00:42:48,497 --> 00:42:51,097 Membuatmu bersinar seperti remaja. 555 00:42:51,099 --> 00:42:52,432 Membalikkan jam. 556 00:42:52,434 --> 00:42:55,602 Jangan pernah menerima batasan alam. 557 00:42:55,604 --> 00:42:56,836 Ya tidak. 558 00:42:56,838 --> 00:42:59,306 Apalagi untuk wanita cantik sepertimu. 559 00:42:59,308 --> 00:43:00,576 Oh... 560 00:43:03,812 --> 00:43:06,079 Ya Tuhan, sangat ribut di sini. 561 00:43:06,081 --> 00:43:07,482 Ya. 562 00:43:08,650 --> 00:43:10,550 Bisakah kita pergi ke suatu tempat? 563 00:43:10,552 --> 00:43:12,721 - Hanya kau dan aku? - Iya. 564 00:43:14,756 --> 00:43:16,191 Hmm... kantormu? 565 00:43:27,569 --> 00:43:32,973 Oh wow! Lihat semua ini, Ini sangat... 566 00:43:32,975 --> 00:43:35,310 Itu sangat indah. 567 00:43:36,845 --> 00:43:38,780 Seperti dirimu. 568 00:43:44,286 --> 00:43:46,486 Apa itu? 569 00:43:46,488 --> 00:43:47,587 Um... 570 00:43:47,589 --> 00:43:50,657 tidak ada yang istimewa, sungguh. 571 00:43:50,659 --> 00:43:54,828 Tapi FBI memang memintaku membantu mereka mengidentifikasinya. 572 00:43:54,830 --> 00:43:56,396 Wow. 573 00:43:56,398 --> 00:43:57,897 Meskipun sejauh ini aku benar-benar bingung. 574 00:43:57,899 --> 00:43:59,766 Biarkan aku membantumu. 575 00:43:59,768 --> 00:44:02,769 Max disini. Tidak perlu bingung lagi. 576 00:44:02,771 --> 00:44:05,772 aku punya teman baik dari jaman kuno Romawi. 577 00:44:05,774 --> 00:44:08,375 - jaman kuno Romawi. - kau bisa melihatnya, jika kau suka? 578 00:44:10,912 --> 00:44:13,246 Itu bahasa Latin, bukan? 579 00:44:15,684 --> 00:44:18,184 Aku benar-benar tidak boleh membiarkannya keluar dari museum. 580 00:44:28,764 --> 00:44:31,700 - Hai cantik. - Tidak terima kasih. Permisi. 581 00:44:32,334 --> 00:44:33,869 Oh, Diana. 582 00:44:34,803 --> 00:44:36,670 aku berharap bertemu denganmu. 583 00:44:36,672 --> 00:44:38,972 Hei, apa kau tahu aku di Gedung Putih sekarang? 584 00:44:38,974 --> 00:44:42,976 Ya itu benar. Interning, tapi diminta namanya, jadi... 585 00:44:42,978 --> 00:44:45,879 Dengar, aku sudah lama memperhatikanmu. 586 00:44:45,881 --> 00:44:48,850 - Jadi jika kau membutuhkan... - Itu bagus, Carl. 587 00:44:52,120 --> 00:44:54,356 Diana. 588 00:44:58,960 --> 00:45:00,794 Diana. 589 00:45:00,796 --> 00:45:03,465 Maaf, aku bahkan tidak mengenalmu, jadi tolong berhenti mengikutiku. 590 00:45:08,403 --> 00:45:10,303 - Selamat malam. - Tapi... 591 00:45:10,305 --> 00:45:12,674 aku berharap kita punya lebih banyak waktu. 592 00:45:17,846 --> 00:45:19,347 Kenapa kau bilang begitu? 593 00:45:20,148 --> 00:45:22,015 Jangan bilang itu padaku. 594 00:45:22,017 --> 00:45:23,717 kau bahkan tidak mengenalku. 595 00:45:23,719 --> 00:45:25,954 Ya aku mengenalmu. 596 00:45:36,965 --> 00:45:39,432 aku bisa menyelamatkan hari ini... 597 00:45:39,434 --> 00:45:42,437 tapi kau bisa menyelamatkan dunia. 598 00:45:50,145 --> 00:45:52,347 Steve? 599 00:45:56,084 --> 00:45:57,986 Diana. 600 00:46:00,789 --> 00:46:02,722 Tapi bagaimana caranya? 601 00:46:02,724 --> 00:46:04,860 aku tidak tahu. 602 00:46:11,099 --> 00:46:12,834 Ya Tuhan. 603 00:46:15,170 --> 00:46:16,505 Ini kau. 604 00:46:27,382 --> 00:46:29,851 aku merindukanmu. 605 00:46:32,754 --> 00:46:34,723 Jadi apa yang kau ingat? 606 00:46:35,490 --> 00:46:38,191 Aku ingat... 607 00:46:38,193 --> 00:46:39,893 aku ingat saat naik pesawat... 608 00:46:39,895 --> 00:46:41,194 Mmm-hmm. 609 00:46:41,196 --> 00:46:43,064 ...lalu... 610 00:46:43,799 --> 00:46:46,366 tidak ada, sungguh. 611 00:46:46,368 --> 00:46:47,934 Tidak ada. 612 00:46:47,936 --> 00:46:50,570 Tapi entah bagaimana, aku tahu aku telah berada di suatu tempat sejak saat itu. 613 00:46:50,572 --> 00:46:53,441 Suatu tempat itu... 614 00:46:54,643 --> 00:46:57,577 Aku tidak bisa menjelaskannya dengan kata-kata. 615 00:46:57,579 --> 00:47:01,483 Tapi... Itu bagus. 616 00:47:07,222 --> 00:47:09,823 Dan kemudian.. aku terbangun di sini. 617 00:47:09,825 --> 00:47:10,657 Dimana? 618 00:47:10,659 --> 00:47:14,093 aku berakhir di tempat tidur. 619 00:47:14,095 --> 00:47:18,565 Aneh, tempat tidur bantal aneh dengan bilah. 620 00:47:18,567 --> 00:47:20,400 - Kasur, ya. - Kasur? 621 00:47:20,402 --> 00:47:21,901 - Ya. - Ya. 622 00:47:21,903 --> 00:47:26,673 Yah, tidak nyaman. Dan benar-benar agak kuno 623 00:47:26,675 --> 00:47:28,908 jika aku benar-benar jujur padamu. 624 00:47:28,910 --> 00:47:31,444 Maksudku, untuk masa futuristik seperti ini. Sembilan belas... 625 00:47:31,446 --> 00:47:35,150 Delapan puluh empat. 1984. 626 00:47:44,993 --> 00:47:47,927 Itu luar biasa. 627 00:48:01,443 --> 00:48:05,547 Apakah kau ingin melihat futonku? 628 00:48:17,025 --> 00:48:18,827 Ya. Um... 629 00:48:19,628 --> 00:48:21,861 kau tidak perlu memberi tahuku. 630 00:48:21,863 --> 00:48:26,566 Tempatnya berantakan, Keju sesuai permintaan. 631 00:48:26,568 --> 00:48:29,402 Aku menghabiskan sepanjang pagi membersihkan kamar tidurnya, 632 00:48:29,404 --> 00:48:32,672 tapi menurutku dia seorang insinyur. 633 00:48:32,674 --> 00:48:35,141 Banyak sekali foto dirinya. 634 00:48:35,143 --> 00:48:40,947 tidak seperti aku, tetapi aku memilikinya. 635 00:48:40,949 --> 00:48:43,283 Oh, jadi bagaimana caramu menemukanku? 636 00:48:43,285 --> 00:48:45,652 Ya, buku telepon. 637 00:48:45,654 --> 00:48:48,321 aku kira beberapa bukti masa depan. 638 00:48:48,323 --> 00:48:49,656 Jadi kau pergi ke apartemenku? 639 00:48:49,658 --> 00:48:51,157 Ya, aku mencoba menggunakan sepeda pada awalnya. 640 00:48:51,159 --> 00:48:56,129 aku tidak tahu bagaimana memulainya, 641 00:48:56,131 --> 00:48:59,834 jadi aku berlari dan melihatmu lagi. 642 00:49:00,735 --> 00:49:04,940 Dan aku tercengang. 643 00:49:06,541 --> 00:49:08,076 Itu dia. 644 00:49:10,011 --> 00:49:12,745 Jadi aku, uh... 645 00:49:12,747 --> 00:49:15,183 mengikutimu, seperti bajingan. 646 00:49:18,386 --> 00:49:21,421 Diana, lihat dirimu... 647 00:49:21,423 --> 00:49:25,725 Sepertinya belum satu hari berlalu. 648 00:49:25,727 --> 00:49:28,461 aku tidak bisa mengatakan hal yang sama tentangmu. 649 00:49:28,463 --> 00:49:33,635 Benar, benar, benar. 650 00:49:41,009 --> 00:49:42,644 Ya, dia, uh... 651 00:50:09,237 --> 00:50:10,636 ini orangnya. 652 00:50:10,638 --> 00:50:13,541 Tidak, aku menyukainya. 653 00:50:14,642 --> 00:50:19,147 Dia hebat, tapi yang kulihat hanyalah dirimu. 654 00:50:39,134 --> 00:50:43,605 Satu harapan besar, aku telah menunggu. 655 00:50:49,044 --> 00:50:51,677 Aku ingin menjadi dirimu 656 00:50:51,679 --> 00:50:54,582 Dreamstone itu sendiri. 657 00:51:02,679 --> 00:51:17,582 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 658 00:51:18,679 --> 00:51:34,582 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 659 00:51:53,508 --> 00:51:54,642 Hai. 660 00:51:56,311 --> 00:51:57,677 Kemari. 661 00:51:57,679 --> 00:51:59,380 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 662 00:52:04,252 --> 00:52:06,018 Sudah makan Pop-Tarts pagi ini, 663 00:52:06,020 --> 00:52:08,821 dan aku punya tiga teko kopi. 664 00:52:08,823 --> 00:52:13,027 Tempat ini luar biasa. 665 00:52:13,962 --> 00:52:15,895 - Tempat ini? - Ya. 666 00:52:15,897 --> 00:52:18,164 kau tahu, jika aku benar-benar memikirkannya, 667 00:52:18,166 --> 00:52:21,236 aku tidak berpikir aku pernah berada di ruangan yang lebih menakjubkan. 668 00:52:22,470 --> 00:52:24,003 - Itu benar. - Ya. 669 00:52:24,005 --> 00:52:26,105 Ruangan ini adalah tempat yang paling menakjubkan 670 00:52:26,107 --> 00:52:27,607 yang aku pernah masuk, selama hidupku. 671 00:52:27,609 --> 00:52:29,041 Itu tempat yang paling menakjubkan, bukan? 672 00:52:29,043 --> 00:52:32,645 Jadi mari kita tinggal, kita jangan pergi. 673 00:52:32,647 --> 00:52:34,981 - Aku benar-benar tidak mau. - Jadi, jangan. 674 00:52:34,983 --> 00:52:36,249 - oke. - oke. 675 00:52:36,251 --> 00:52:38,987 Mari kita tetap di sini. 676 00:52:39,521 --> 00:52:41,089 Selama-lamanya. 677 00:52:44,192 --> 00:52:45,291 Meskipun... 678 00:52:45,293 --> 00:52:48,261 aku mungkin harus pergi mencari tahu 679 00:52:48,263 --> 00:52:53,201 bagaimana sebuah batu membawa pacarku kembali ke tubuh orang lain. 680 00:52:57,438 --> 00:52:59,874 Itu adalah poin yang adil, Ayo pergi. 681 00:53:07,438 --> 00:53:37,874 Subtitle by RhainDesign Palu, 9 Maret 2021 682 00:53:42,383 --> 00:53:43,518 Wah. 683 00:53:57,699 --> 00:53:58,898 Tuan Stagg? 684 00:53:58,900 --> 00:54:00,969 Terima kasih, Belinda. 685 00:54:01,636 --> 00:54:02,904 Ya Tuhan. 686 00:54:03,938 --> 00:54:06,138 kau sebaiknya berada di sini dengan uangku. 687 00:54:06,140 --> 00:54:09,275 Aku akan membawa uangmu, Simon. Hari ini, aku kesini untuk minta maaf. 688 00:54:09,277 --> 00:54:11,844 Apakah kau sudah gila? aku tidak terima permintaan maaf. 689 00:54:11,846 --> 00:54:13,346 aku minta maaf. 690 00:54:13,348 --> 00:54:16,249 aku mengacaukannya, aku mengacaukannya. 691 00:54:16,251 --> 00:54:17,852 Aku berbohong. 692 00:54:18,953 --> 00:54:20,853 Dan aku minta maaf. 693 00:54:20,855 --> 00:54:24,090 kau tahu, sebenarnya, aku tahu kita akan tenggelam sejak lama. 694 00:54:24,092 --> 00:54:26,292 Sumur-sumur itu mengering. 695 00:54:26,294 --> 00:54:29,929 Dan tidak ada data yang menunjukkan bahwa hal itu akan berubah. 696 00:54:29,931 --> 00:54:31,664 Aku seharusnya melipatnya. 697 00:54:31,666 --> 00:54:34,967 Tapi semua orang yang membeli, percaya padaku. 698 00:54:34,969 --> 00:54:37,203 - aku ingin melakukan yang benar. - oh, ayolah. 699 00:54:37,205 --> 00:54:39,171 Max, lihat, kau tidak harus... 700 00:54:39,173 --> 00:54:43,075 Simon, tidakkah kau mengerti bahwa aku berharap lebih baik? 701 00:54:43,077 --> 00:54:45,611 dengan setiap keberadaanku, 702 00:54:45,613 --> 00:54:50,118 aku berharap Black Gold akan mengubah dunia untuk kita semua. 703 00:54:51,853 --> 00:54:53,452 Dan aku tahu kau juga menginginkan itu. 704 00:54:53,454 --> 00:54:56,324 Tentu saja aku juga menginginkannya. 705 00:55:00,028 --> 00:55:02,094 Kemudian keinginanmu terkabul. 706 00:55:02,096 --> 00:55:04,966 Dan sebagai imbalannya, aku akan mengambil semua sahammu... 707 00:55:06,901 --> 00:55:08,834 dan kendali penuh atas Black Gold, 708 00:55:08,836 --> 00:55:12,004 setelah kau entah bagaimana secara ajaib dihapus dari jalanku... 709 00:55:12,006 --> 00:55:14,342 - Kau akan apa? -...selama-lamanya. 710 00:55:16,711 --> 00:55:18,644 Max! 711 00:55:18,646 --> 00:55:20,315 Hei, Max! 712 00:55:21,783 --> 00:55:25,017 - Kembali kesini! Max! - Aduh. 713 00:55:25,019 --> 00:55:28,387 Apa yang terjadi? 714 00:55:34,062 --> 00:55:35,594 Kami punya surat perintah untuk Simon Stagg. 715 00:55:35,596 --> 00:55:37,096 kalau boleh tau, apakah kami dalam bahaya? 716 00:55:37,098 --> 00:55:39,131 Tidak pak, kejahatan perpajakan federal. 717 00:55:39,133 --> 00:55:41,069 Itu bukan urusanmu, jalan saja. 718 00:55:41,869 --> 00:55:43,302 antar mereka pergi. 719 00:55:43,304 --> 00:55:45,373 - Baik, Ikuti aku. - Ayo pergi. 720 00:55:57,652 --> 00:55:58,984 Ooh. 721 00:56:01,189 --> 00:56:04,590 Jadi, kau mengatakan batu memulai semua ini? 722 00:56:04,592 --> 00:56:07,093 Ya, itulah yang perlu kita cari tahu. 723 00:56:07,095 --> 00:56:09,762 Maksudku, itu pasti telah melakukan sesuatu. 724 00:56:09,764 --> 00:56:12,698 Ini dinamit. 725 00:56:12,700 --> 00:56:13,899 Bagaimana menurutmu? 726 00:56:13,901 --> 00:56:16,302 - Ya. Ya... - Hah? bagus? 727 00:56:16,304 --> 00:56:19,672 aku melihat beberapa gambar majalah, Mereka menggulung ini. 728 00:56:19,674 --> 00:56:21,507 aku pikir kita bisa lebih baik. 729 00:56:21,509 --> 00:56:24,110 Lihat semua kantong di sini, Ada kantong di sini. 730 00:56:24,112 --> 00:56:25,644 Ada kantong di seluruh celana. 731 00:56:25,646 --> 00:56:29,315 Tas edisi Amerika, bisa disesuaikan. 732 00:56:29,317 --> 00:56:31,050 Celana parasut? 733 00:56:31,052 --> 00:56:33,686 - Ya. Uh... - Apa semua orang terjun payung sekarang? 734 00:56:33,688 --> 00:56:35,454 kau tahu, aku tidak terlalu tertarik dengan yang ini. 735 00:56:35,456 --> 00:56:38,924 aku pikir kau begitu, tetapi kau tahu, aku siap untuk pergi. 736 00:56:38,926 --> 00:56:39,992 Mmm-mmm. 737 00:56:39,994 --> 00:56:42,528 - Bagus? - Tidak. 738 00:56:42,530 --> 00:56:45,097 - kau bahkan tidak memberi kesempatan. - Itu tidak bagus. 739 00:56:45,099 --> 00:56:47,833 Terlalu, terlalu bagus atau buruk? Bagus? 740 00:56:47,835 --> 00:56:49,504 - Terlalu buruk. - Oh. 741 00:56:51,606 --> 00:56:52,838 Nah, itu bagus. 742 00:56:52,840 --> 00:56:54,907 Itu indah. 743 00:56:54,909 --> 00:56:57,376 Ya, aku sama sekali tidak akan pernah memakainya. 744 00:56:57,378 --> 00:56:59,211 - aku merasa seperti bajak laut. - Steve. 745 00:56:59,213 --> 00:57:02,014 Siapa yang akan memakai ini? 746 00:57:02,016 --> 00:57:03,249 Diana, 747 00:57:03,251 --> 00:57:04,784 apakah kau pernah melihat sepatu ini? 748 00:57:04,786 --> 00:57:07,253 - Ayo simpan sepatunya. - Ayo simpan sepatunya. Iya! 749 00:57:07,255 --> 00:57:08,556 - Ayo simpan sepatunya. - Iya! 750 00:57:18,132 --> 00:57:20,766 Ini yang spesial, oke? 751 00:57:20,768 --> 00:57:23,037 - Ayo lakukan ini bersama. - Uh huh. 752 00:57:24,639 --> 00:57:27,106 kaki satu persatu. 753 00:57:27,108 --> 00:57:29,041 Sekarang tetaplah begini. 754 00:57:29,043 --> 00:57:30,943 ke tengah. 755 00:57:30,945 --> 00:57:33,045 Tidak, Steve... 756 00:57:33,047 --> 00:57:35,082 Steve, kau akan jatuh. 757 00:57:40,521 --> 00:57:43,291 aku berpikir aku akan jatuh. 758 00:57:58,473 --> 00:58:00,206 apa kabar? 759 00:58:20,895 --> 00:58:22,995 Itu break dance. 760 00:58:22,997 --> 00:58:24,632 - Menari? - Ya. 761 00:58:29,871 --> 00:58:31,237 - Whoa! - Jangan khawatir. 762 00:58:31,239 --> 00:58:32,571 - tidak apa, ini hanya gerakan. - Ya? Oh. 763 00:58:32,573 --> 00:58:33,641 Ini bukan apa-apa. 764 00:58:38,813 --> 00:58:41,215 Itu semua adalah seni. 765 00:58:43,851 --> 00:58:45,119 Ya. 766 00:58:49,824 --> 00:58:51,457 Uh... Itu hanya tempat sampah. 767 00:58:51,459 --> 00:58:53,528 Ini hanya tempat sampah. Ya ya ya. 768 00:58:57,098 --> 00:59:00,032 Apa itu pesawat? 769 00:59:00,034 --> 00:59:02,703 Ayolah, aku ingin menunjukkan sesuatu. 770 00:59:22,423 --> 00:59:25,159 Ini luar biasa! 771 00:59:38,973 --> 00:59:41,574 Dan setiap kali kita menemukan emas, 772 00:59:41,576 --> 00:59:43,842 kau mendapatkan emas. 773 00:59:43,844 --> 00:59:48,614 Pikirkan tentang akhirnya memiliki semua yang selalu kau inginkan. 774 00:59:48,616 --> 00:59:50,885 Raquel? 775 00:59:52,253 --> 00:59:54,622 Raquel? 776 00:59:56,691 --> 00:59:59,892 Black Gold, Bisakah kau Tunggu, tolong? 777 01:00:01,596 --> 01:00:04,897 Black Gold, Iya. mohon tunggu. 778 01:00:04,899 --> 01:00:06,365 - Raquel? - mohon tunggu. 779 01:00:06,367 --> 01:00:07,600 Sumur-sumur itu membayar! 780 01:00:07,602 --> 01:00:09,234 - Yang mana? - Mereka semua. 781 01:00:09,236 --> 01:00:11,170 entah darimana para investor mendengarnya. 782 01:00:11,172 --> 01:00:13,639 Mereka menelepon untuk membeli, Teman-teman mereka ikut menelepon juga. 783 01:00:13,641 --> 01:00:15,941 Investor baru berdatangan begitu saja. 784 01:00:15,943 --> 01:00:17,710 mohon tunggu sebentar, aku butuh lebih banyak bantuan. 785 01:00:17,712 --> 01:00:20,514 - Black Gold, Bisakah tunggu, kumohon? - Aku akan membantumu. 786 01:00:22,650 --> 01:00:24,950 Katakan padaku lagi, kau berharap mendapatkan lebih banyak bantuan? 787 01:00:24,952 --> 01:00:26,719 Ya, aku berharap aku mendapat lebih banyak bantuan. 788 01:00:26,721 --> 01:00:28,354 Terlalu banyak panggilan yang harus dijawab. 789 01:00:28,356 --> 01:00:30,089 Uh... Hai. 790 01:00:30,091 --> 01:00:31,624 aku minta maaf mengganggumu. 791 01:00:31,626 --> 01:00:33,525 aku bermaksud untuk wawancara di kantor akuntan. 792 01:00:33,527 --> 01:00:35,027 - kau diterima! - Oh... 793 01:00:35,029 --> 01:00:36,161 Selamat bergabung! 794 01:00:36,163 --> 01:00:37,930 - Emerson. - Emerson! 795 01:00:37,932 --> 01:00:39,431 Apakah ini kantor ketenagakerjaan? 796 01:00:39,433 --> 01:00:40,835 Iya! kau dipekerjakan juga! 797 01:00:42,069 --> 01:00:44,169 Tuan Lord, ini Wall Street Journal. 798 01:00:44,171 --> 01:00:47,608 Mereka mau wawancara denganmu soal lonjakan tiba-tiba perusahaan. 799 01:00:48,843 --> 01:00:51,245 aku akan mengambilnya di kantorku. 800 01:00:52,279 --> 01:00:55,781 Dan bawakan aku vitamin. 801 01:00:55,783 --> 01:00:57,883 Jadi aku membaca sekitar empat buku tadi malam... 802 01:01:00,021 --> 01:01:01,286 untuk mencoba menyelesaikan masalah ini. Dan ternyata, Roger, kau benar. 803 01:01:01,288 --> 01:01:02,755 Ini dari Dinasti Song. 804 01:01:02,757 --> 01:01:03,922 kau benar. 805 01:01:03,924 --> 01:01:05,758 Dan juga menarik, 806 01:01:05,760 --> 01:01:07,528 aku melihat beberapa ensiklopedia tadi malam dan kau... 807 01:01:08,729 --> 01:01:10,231 Terima kasih, Um... 808 01:01:12,566 --> 01:01:15,768 Lucu sekali, semua bacaan ini tampaknya telah menyembuhkan penglihatanku. 809 01:01:17,371 --> 01:01:19,304 - Fakta menarik yang kita... - Hei. 810 01:01:19,306 --> 01:01:21,273 - Hai. - Selamat pagi. 811 01:01:21,275 --> 01:01:23,909 Ini Steve, Dia... 812 01:01:23,911 --> 01:01:24,977 - Teman lama. - Ya. 813 01:01:24,979 --> 01:01:27,413 Hai, teman lama Steve. 814 01:01:27,415 --> 01:01:29,448 aku Barbara, teman baru Diana. 815 01:01:29,450 --> 01:01:31,050 Jadi apa kerjamu? 816 01:01:31,052 --> 01:01:32,818 aku pilot. 817 01:01:32,820 --> 01:01:34,588 - Pilot? Bukankah itu... - Boleh aku bicara denganmu sebentar? 818 01:01:38,559 --> 01:01:42,261 Jadi, aku hanya ingin berbicara padamu tentang batu itu. 819 01:01:42,263 --> 01:01:43,829 Citrine. 820 01:01:44,899 --> 01:01:46,565 - Apakah kau memilikinya? - Uh... 821 01:01:46,567 --> 01:01:50,202 Ceritanya panjang, sebenarnya, itu.. 822 01:01:50,204 --> 01:01:53,505 Max Lord datang berkunjung kemarin. 823 01:01:53,507 --> 01:01:55,808 Yang sebenarnya cukup bagus. 824 01:01:55,810 --> 01:01:58,043 Aku akan memberitahumu nanti. Um... 825 01:01:58,045 --> 01:02:00,581 aku biarkan dia 826 01:02:01,015 --> 01:02:02,081 meminjamnya. 827 01:02:02,083 --> 01:02:03,315 Apa? Mengapa? 828 01:02:03,317 --> 01:02:04,683 Nah, Diana, 829 01:02:04,685 --> 01:02:06,285 dia baru saja memberi kita sejumlah besar uang. 830 01:02:06,287 --> 01:02:07,986 Ini bukan berarti dia orang asing atau apapun. 831 01:02:07,988 --> 01:02:09,655 Ditambah dia punya teman yang ahli, dan aku tidak tahu... 832 01:02:09,657 --> 01:02:11,590 Maksudmu apa? Bagaimana kau bisa meminjamkannya? 833 01:02:11,592 --> 01:02:13,525 - Ini bukan milik kita untuk dipinjamkan. - Whoa. Wah. 834 01:02:13,527 --> 01:02:15,761 Apa yang kau cari dalam kasusku? 835 01:02:15,763 --> 01:02:19,364 aku punya 15 barang di kantorku yang lebih berharga dari batu itu. 836 01:02:19,366 --> 01:02:21,200 Tahukah kau kemana dia membawanya? 837 01:02:21,202 --> 01:02:23,669 Tidak, aku tidak tahu. 838 01:02:23,671 --> 01:02:25,671 nanti aku akan memberi tahumu apa yang kami temukan. 839 01:02:25,673 --> 01:02:26,905 Ayo pergi. 840 01:02:26,907 --> 01:02:29,108 - Aku sangat suka celanamu. - Oh terima kasih. 841 01:02:29,110 --> 01:02:30,476 Ya, Telpon aku. 842 01:02:30,478 --> 01:02:32,978 Atau tidak, Terserah. 843 01:02:32,980 --> 01:02:35,349 Tapi aku penasaran. 844 01:02:41,055 --> 01:02:43,889 Hubungi hotline Black Gold. 845 01:02:43,891 --> 01:02:46,727 Saham tidak tersedia di gedung. 846 01:02:50,231 --> 01:02:51,330 Apa yang mereka lakukan? 847 01:02:51,332 --> 01:02:52,631 Apapun itu, 848 01:02:52,633 --> 01:02:54,702 kita tidak sampai ke jalan itu. 849 01:02:56,437 --> 01:02:59,740 Diana. Diana, lewat sini. 850 01:03:09,049 --> 01:03:10,317 Lakukan itu. 851 01:03:24,799 --> 01:03:26,000 Kunci yang kuat. 852 01:03:40,948 --> 01:03:42,116 Steve. 853 01:03:58,432 --> 01:04:01,402 - Ini sangat berdebu. - Ya. 854 01:04:02,403 --> 01:04:04,605 Ini seperti bom meledak. 855 01:04:16,217 --> 01:04:19,053 Apapun ini, dia sudah mencarinya sejak lama. 856 01:04:31,398 --> 01:04:35,169 Tempatkan di atas benda yang dipegang. 857 01:04:38,105 --> 01:04:40,005 Apa itu? 858 01:04:40,007 --> 01:04:42,708 Bahasa para Dewa. 859 01:04:42,710 --> 01:04:45,646 Yang Tuhan, tulisannya itulah permintaan. 860 01:04:48,415 --> 01:04:49,715 Terima kasih. 861 01:04:49,717 --> 01:04:51,383 - Oh ya. - Ya, Tidak apa-apa. 862 01:04:51,385 --> 01:04:53,719 Aku harus pergi, aku akan berbicara denganmu lagi. oke? 863 01:04:53,721 --> 01:04:56,121 - Halo? - Barbara, aku butuh bantuanmu. 864 01:04:56,123 --> 01:04:58,123 aku ingin kau mencari tahu 865 01:04:58,125 --> 01:05:00,926 persis di mana batu itu ditemukan. 866 01:05:00,928 --> 01:05:03,328 "Di mana" itu yang perlu aku ketahui, kau mengerti? 867 01:05:03,330 --> 01:05:05,464 ya, aku sedang melakukannya. 868 01:05:05,466 --> 01:05:07,201 Terima kasih. 869 01:05:09,536 --> 01:05:11,672 kau terlihat seperti melihat hantu. 870 01:05:13,140 --> 01:05:14,909 ya memang. 871 01:05:17,544 --> 01:05:20,178 Ada banyak Dewa 872 01:05:20,180 --> 01:05:22,915 dan mereka melakukan hal yang berbeda untuk alasan yang berbeda. 873 01:05:22,917 --> 01:05:27,085 Salah satunya membuat benda seperti ini. 874 01:05:27,087 --> 01:05:29,588 Ada elemen universal di dunia ini, 875 01:05:29,590 --> 01:05:32,624 dan ketika mereka dijiwai menjadi sesuatu, 876 01:05:32,626 --> 01:05:37,031 mereka bisa menjadi sangat, sangat kuat. 877 01:05:38,065 --> 01:05:39,898 Seperti cambuk kejujuranku. 878 01:05:39,900 --> 01:05:42,401 Kebenaran adalah kekuatannya, bukan aku. 879 01:05:42,403 --> 01:05:45,437 Kebenaran lebih besar dari kita semua. 880 01:05:45,439 --> 01:05:47,508 Tapi apa ini? 881 01:05:49,076 --> 01:05:50,711 aku tidak tahu. Uh... 882 01:05:52,346 --> 01:05:54,248 Membawaku kembali. 883 01:05:55,716 --> 01:05:59,820 Cinta atau harapan... 884 01:06:00,387 --> 01:06:02,287 Mungkin? 885 01:06:02,289 --> 01:06:05,724 Mungkin. 886 01:06:05,726 --> 01:06:10,662 Yah, apapun itu, aku bisa pastikan ini terlalu kuat untuk Maxwell Lord. 887 01:06:10,664 --> 01:06:12,497 Kita perlu menemukan orang ini. 888 01:06:12,499 --> 01:06:14,635 Uh... 889 01:06:22,076 --> 01:06:23,909 Lihat ini. 890 01:06:23,911 --> 01:06:26,280 Jika tanggal ini benar, dia akan pergi ke Kairo. 891 01:06:27,214 --> 01:06:29,314 Kairo? 892 01:06:29,316 --> 01:06:32,617 Ya. Kesempatan berkembang, kau tahu? 893 01:06:32,619 --> 01:06:35,287 "King of Crude"? 894 01:06:35,289 --> 01:06:37,224 Bagaimana bisa secepat ini? 895 01:06:38,826 --> 01:06:40,759 kau punya pesawat yang bisa terbang 896 01:06:40,761 --> 01:06:42,361 dari sini ke Kairo dalam sekejap? 897 01:06:42,363 --> 01:06:44,296 Itu mengagumkan. 898 01:06:44,298 --> 01:06:46,832 Ya, tapi tidak bisa memberikanmu karena kau tidak memiliki paspor. 899 01:06:46,834 --> 01:06:48,533 Aku tidak ingin ikut, 900 01:06:48,535 --> 01:06:50,369 aku ingin menerbangkannya, aku ingin menerbangkan pesawatnya. 901 01:06:50,371 --> 01:06:51,905 aku ingin menerbangkan pesawat ini. 902 01:06:52,973 --> 01:06:54,108 Ya? 903 01:07:19,500 --> 01:07:21,935 Oh, Betsy-ku. 904 01:07:26,940 --> 01:07:28,974 Hei, Steve, lewat sini. 905 01:07:28,976 --> 01:07:30,709 Ya. 906 01:07:30,711 --> 01:07:34,146 Lihat permainan ini. 907 01:07:43,390 --> 01:07:44,992 kau ingin memilih? 908 01:07:47,661 --> 01:07:49,063 Yang ini. 909 01:07:49,696 --> 01:07:51,198 aku suka itu. 910 01:08:02,209 --> 01:08:03,777 Baik. 911 01:08:06,480 --> 01:08:09,616 Baik. Uh... 912 01:08:10,984 --> 01:08:12,317 Tidak. 913 01:08:12,319 --> 01:08:14,219 Uh... 914 01:08:15,289 --> 01:08:16,655 Baiklah, Bagus. 915 01:08:16,657 --> 01:08:18,790 Bahan bakar, bahan bakar, bahan bakar. 916 01:08:18,792 --> 01:08:20,492 Kita mulai, Mesin. 917 01:08:22,496 --> 01:08:23,897 Tidak ada gunanya. 918 01:08:27,101 --> 01:08:28,400 Oh... 919 01:08:40,414 --> 01:08:41,680 - Ken? - Apa? 920 01:08:41,682 --> 01:08:43,348 Ada pesawat di landasan. 921 01:08:43,350 --> 01:08:44,816 Apa maksudmu, "Ada pesawat di landasan pacu"? 922 01:08:44,818 --> 01:08:46,218 Pemantau, ini Tower. 923 01:08:46,220 --> 01:08:47,619 Ada pesawat yang tidak terdaftar di landasan. 924 01:08:47,621 --> 01:08:48,989 Apakah kau melihat ini? 925 01:08:53,060 --> 01:08:54,826 - Bisakah kau membawa kita ke sana? - Ya ya ya. 926 01:08:54,828 --> 01:08:56,428 aku hanya perlu menambah kecepatan dulu, 927 01:08:56,430 --> 01:08:58,029 dan kemudian aku akan lepas landas. 928 01:08:58,031 --> 01:09:00,966 Caraku terbang, mereka tidak akan pernah menemukan kita. 929 01:09:05,272 --> 01:09:07,606 - Oh, aku lupa memberitahumu. - Apa? 930 01:09:07,608 --> 01:09:09,007 Radar, aku tidak bisa menjelaskan sekarang, 931 01:09:09,009 --> 01:09:11,376 tapi mereka akan melihat kita di mana saja, bahkan dalam kegelapan. 932 01:09:11,378 --> 01:09:14,114 Nah, apakah mereka akan menembak kita? 933 01:09:15,215 --> 01:09:17,449 Sial, Diana. 934 01:09:23,924 --> 01:09:26,091 Tunggu, Ssst! Aku tahu. 935 01:09:26,093 --> 01:09:29,361 Aku tahu, Fokus. 936 01:09:29,363 --> 01:09:31,229 Fokus. 937 01:09:31,231 --> 01:09:33,398 Ayahku menyembunyikan Themyscira dari dunia, 938 01:09:33,400 --> 01:09:35,700 dan aku telah mencoba mempelajari bagaimana dia melakukannya. 939 01:09:35,702 --> 01:09:36,902 Melakukan apa? 940 01:09:36,904 --> 01:09:38,937 Membuat sesuatu tidak terlihat. 941 01:09:38,939 --> 01:09:41,139 Tapi dalam 50 tahun, aku hanya melakukannya sekali. 942 01:09:41,141 --> 01:09:42,841 Nah, sekarang bukan waktu yang buruk untuk mulai mencoba. 943 01:09:42,843 --> 01:09:44,943 - Berapa lama itu bertahan? - aku tidak tahu. 944 01:09:44,945 --> 01:09:47,612 Itu hanya secangkir kopi ... 945 01:09:47,614 --> 01:09:49,283 dan aku kehilangannya. 946 01:10:14,875 --> 01:10:15,874 Pengawas, 947 01:10:15,876 --> 01:10:17,042 pesawat telah menghilang. 948 01:10:17,044 --> 01:10:18,312 Apakah kau memperhatikannya? 949 01:10:46,573 --> 01:10:48,976 Sebuah jet tak terlihat. 950 01:11:11,965 --> 01:11:13,500 Apa itu? 951 01:11:15,802 --> 01:11:16,835 Oh tidak apa apa. 952 01:11:16,837 --> 01:11:18,870 Itu hanya kembang api. 953 01:11:18,872 --> 01:11:21,640 Yang keempat, Tentu saja. 954 01:11:21,642 --> 01:11:23,210 Empat Juli? 955 01:12:03,583 --> 01:12:04,918 Wow. 956 01:12:16,430 --> 01:12:18,065 aku punya ide. 957 01:12:53,834 --> 01:12:56,201 kau tahu, itu satu hal. 958 01:12:56,203 --> 01:12:58,536 Satu hal yang selalu menjadi dirimu bagiku. 959 01:12:58,538 --> 01:12:59,537 Apa? 960 01:12:59,539 --> 01:13:00,672 Penerbangan. 961 01:13:00,674 --> 01:13:02,474 Hadiahmu. 962 01:13:02,476 --> 01:13:05,045 aku tidak akan pernah memahaminya. 963 01:13:05,679 --> 01:13:07,280 Ah, ini... 964 01:13:08,682 --> 01:13:10,915 Sangat mudah, sungguh. 965 01:13:10,917 --> 01:13:14,152 Itu adalah angin dan udara 966 01:13:14,154 --> 01:13:18,258 dan mengetahui cara mengendarainya, cara menangkapnya. 967 01:13:19,659 --> 01:13:21,294 Bagaimana cara bergabung dengannya. 968 01:13:22,929 --> 01:13:24,262 Ya. 969 01:13:24,264 --> 01:13:27,033 Ini seperti apa saja, sungguh. 970 01:13:51,558 --> 01:13:53,558 Terima kasih banyak. 971 01:13:53,560 --> 01:13:56,628 Menemukan yang terakhir. 972 01:13:56,630 --> 01:13:58,698 Ini akan membuatmu sibuk untuk sementara waktu. 973 01:14:00,267 --> 01:14:04,037 Ada lagi yang bisa aku bantu? Kopi? 974 01:14:04,371 --> 01:14:05,904 Teh? 975 01:14:05,906 --> 01:14:08,074 aku? 976 01:14:09,376 --> 01:14:12,377 aku tidak membutuhkan apa pun darimu, dan aku sudah selesai. 977 01:14:12,379 --> 01:14:14,179 Selesai? 978 01:14:14,181 --> 01:14:17,184 Hei, kau tidak harus kejam soal itu. 979 01:14:23,990 --> 01:14:26,057 Hai sayang., kau mau kemana? 980 01:14:26,059 --> 01:14:27,994 Tidak, terima kasih. 981 01:14:31,565 --> 01:14:33,898 Ooh, kau cantik. 982 01:14:33,900 --> 01:14:36,102 Hei, pelan-pelan, seksi. 983 01:14:41,074 --> 01:14:42,607 kau berbicara denganku? 984 01:14:42,609 --> 01:14:44,578 Ya, aku sedang berbicara denganmu 985 01:14:45,712 --> 01:14:49,080 Kenapa tidak pelan-pelan saja ya? 986 01:14:49,082 --> 01:14:51,182 Ayolah, nona. 987 01:14:51,184 --> 01:14:54,054 aku lebih suka tidak, Kau tahu apa maksudku? 988 01:14:56,156 --> 01:14:58,623 Aku lebih suka tidak berhubungan dengan orang sepertimu. 989 01:14:58,625 --> 01:15:01,394 aku lebih suka kau berhenti melecehkan orang. 990 01:15:02,762 --> 01:15:05,129 Sepertiku. 991 01:15:05,131 --> 01:15:06,500 Apakah kau ingat aku? 992 01:15:08,235 --> 01:15:11,069 Oh, ya, ya. 993 01:15:11,071 --> 01:15:14,374 Aku ingat, Dimana kita dulu ya? 994 01:15:17,310 --> 01:15:18,445 Tidak. 995 01:15:22,516 --> 01:15:23,748 Tidak. 996 01:15:30,123 --> 01:15:31,291 Tidak. 997 01:15:33,393 --> 01:15:34,726 Dia benar. 998 01:15:34,728 --> 01:15:36,995 Tidak sesulit itu. 999 01:15:42,202 --> 01:15:45,338 Ya, aku pikir aku mengerti sekarang. 1000 01:15:46,506 --> 01:15:48,575 Berat badannya melakukan semua pekerjaan. 1001 01:15:52,712 --> 01:15:54,381 Begitu mudah. 1002 01:15:56,149 --> 01:15:57,715 kupikir 1003 01:15:57,717 --> 01:15:59,183 aku bisa melakukan ini... 1004 01:16:01,788 --> 01:16:03,857 semua... 1005 01:16:05,458 --> 01:16:06,626 malam... 1006 01:16:08,028 --> 01:16:10,196 panjang! 1007 01:16:27,614 --> 01:16:29,249 Barbara? 1008 01:16:32,652 --> 01:16:34,487 Apa yang kau lakukan? 1009 01:16:36,823 --> 01:16:39,292 Urus saja urusanmu. 1010 01:16:46,900 --> 01:16:48,401 Pak? 1011 01:16:55,976 --> 01:17:00,845 Keberuntunganmu beberapa hari terakhir ini sangat mengesankan. 1012 01:17:00,847 --> 01:17:04,551 Tapi kenapa datang jauh-jauh untuk bertemu denganku? Hmm? 1013 01:17:05,485 --> 01:17:07,251 Untuk bertemu teman. 1014 01:17:07,253 --> 01:17:09,120 Teman? 1015 01:17:09,122 --> 01:17:12,757 Tidak, Tuan Lord. aku setuju untuk bertemu denganmu karena aku penasaran. 1016 01:17:12,759 --> 01:17:16,162 Tidak ada yang seberuntung itu, Bagaimana kau melakukannya? 1017 01:17:18,598 --> 01:17:22,500 Dalam perjalananku menuju pemenuhan diri... 1018 01:17:22,502 --> 01:17:24,869 aku beruntung menjadi sebuah rahasia. 1019 01:17:24,871 --> 01:17:27,273 Rahasia keinginan. 1020 01:17:27,974 --> 01:17:29,307 Jadi aku berharap untuk itu. 1021 01:17:29,309 --> 01:17:32,746 Atau seseorang menginginkannya untukku. 1022 01:17:34,514 --> 01:17:36,681 Katakan apa yang kau inginkan, Yang Mulia, 1023 01:17:36,683 --> 01:17:39,386 dan aku akan menunjukkan cara kerjanya. 1024 01:17:40,620 --> 01:17:43,554 aku berharap untuk hal-hal yang tidak dapat dicapai seseorang. 1025 01:17:43,556 --> 01:17:44,958 Seperti apa? 1026 01:17:47,027 --> 01:17:49,394 Semua tanahku akan dikembalikan. 1027 01:17:49,396 --> 01:17:51,262 Alam leluhurku. 1028 01:17:51,264 --> 01:17:53,631 Dinasti Bialyian. 1029 01:17:53,633 --> 01:17:56,668 Dan untuk semua orang kafir yang berani menginjaknya 1030 01:17:56,670 --> 01:18:01,939 agar dijauhkan selamanya, sehingga kemuliaannya dapat diperbarui. 1031 01:18:01,941 --> 01:18:03,975 kau menginginkan itu? 1032 01:18:03,977 --> 01:18:06,911 aku sangat mengharapkan itu. 1033 01:18:12,085 --> 01:18:14,452 Keinginanmu terkabul. 1034 01:18:14,454 --> 01:18:17,789 Dan sebagai gantinya, aku akan mengambil minyakmu. 1035 01:18:23,863 --> 01:18:26,064 kau benar-benar menyenangkanku. 1036 01:18:26,066 --> 01:18:28,366 Kau tahu sangat sedikit. 1037 01:18:28,368 --> 01:18:31,836 aku menjual minyakku ke Saudi. 1038 01:18:31,838 --> 01:18:33,204 kau pria yang konyol. 1039 01:18:41,648 --> 01:18:43,815 aku akan membawa tim keamananmu 1040 01:18:43,817 --> 01:18:45,883 dan meninggalkanmu di sini tanpa ada yang membela dirimu 1041 01:18:45,885 --> 01:18:49,487 melawan murka yang pasti akan kau hadapi. 1042 01:19:29,596 --> 01:19:32,830 Berhenti! Hentikan mobilnya! 1043 01:19:32,832 --> 01:19:34,098 Apa yang kau lakukan? 1044 01:19:34,100 --> 01:19:36,434 Hentikan apa yang kau lakukan sekarang! aku memberitahumu. 1045 01:19:36,436 --> 01:19:38,471 aku perintahkan kau untuk berhenti! 1046 01:19:39,272 --> 01:19:40,404 Berhenti! 1047 01:19:40,406 --> 01:19:42,776 Berhenti! Berhenti! 1048 01:19:44,844 --> 01:19:47,612 Dinding yang sulit dipercaya dan tidak bisa dijelaskan ini 1049 01:19:47,614 --> 01:19:49,380 tampaknya entah bagaimana menjadi pekerjaan 1050 01:19:49,382 --> 01:19:51,315 dari Emir Said Bin Abydos. 1051 01:19:51,317 --> 01:19:54,051 Pemerintah melaporkan keputusan lama telah muncul 1052 01:19:54,053 --> 01:19:56,523 mengakui klaimnya atas tanah tersebut. 1053 01:20:07,267 --> 01:20:08,966 kau baik-baik saja? 1054 01:20:08,968 --> 01:20:11,536 aku baik-baik saja. 1055 01:20:11,538 --> 01:20:15,408 Kau terus mengatakan itu, tapi... 1056 01:20:17,377 --> 01:20:18,609 Itu dia! 1057 01:20:18,611 --> 01:20:20,747 Itu Max Lord. 1058 01:20:48,708 --> 01:20:50,877 Tolong singkirkan mereka. 1059 01:21:26,546 --> 01:21:27,812 aku tangani. 1060 01:21:27,814 --> 01:21:28,781 Apa? 1061 01:21:29,983 --> 01:21:31,184 Diana! 1062 01:21:45,198 --> 01:21:46,966 Remnya masih bekerja. 1063 01:24:01,601 --> 01:24:03,267 Max Lord, 1064 01:24:03,269 --> 01:24:06,704 kau menempatkan dirimu sendiri dan orang lain dalam bahaya besar. 1065 01:24:06,706 --> 01:24:08,572 aku ingin kau memberiku batu itu. 1066 01:24:08,574 --> 01:24:10,708 Kenapa batunya? 1067 01:24:10,710 --> 01:24:12,812 kau sedang melihatnya. 1068 01:24:18,985 --> 01:24:20,119 Wah! 1069 01:25:11,104 --> 01:25:12,738 Steve! 1070 01:25:13,206 --> 01:25:14,173 Diana! 1071 01:26:14,000 --> 01:26:16,767 Jadi siapa orang terdekat berikutnya dengan minyak? 1072 01:26:36,489 --> 01:26:39,823 Diana, Diana. 1073 01:26:39,825 --> 01:26:44,862 Tuhanku, Apa yang terjadi denganmu? 1074 01:26:44,864 --> 01:26:47,665 Sebuah fenomena yang benar-benar aneh yang disebut Tembok Suci. 1075 01:26:47,667 --> 01:26:49,166 Apa yang terjadi? 1076 01:26:49,168 --> 01:26:50,901 Ini peristiwa yang tidak bisa dijelaskan 1077 01:26:50,903 --> 01:26:52,703 yang sekarang terlihat komunitas termiskin Mesir 1078 01:26:52,705 --> 01:26:55,206 sepenuhnya terputus dari satu-satunya pasokan air mereka. 1079 01:26:55,208 --> 01:26:57,975 Situasi yang sudah tegang sekarang meningkat 1080 01:26:57,977 --> 01:27:02,246 saat Uni Soviet mengumumkan bahwa mereka akan mengakui klaim Emir. 1081 01:27:02,248 --> 01:27:04,014 - Oh tidak. - Amerika Serikat, 1082 01:27:04,016 --> 01:27:06,383 sekutu lama Mesir, telah mengumumkan 1083 01:27:06,385 --> 01:27:09,153 niat mereka untuk berpihak pada pemerintah. 1084 01:27:09,155 --> 01:27:11,488 Betita utama kali ini 1085 01:27:11,490 --> 01:27:14,158 adalah berita mengejutkan pengusaha Amerika 1086 01:27:14,160 --> 01:27:17,027 Max Lord entah bagaimana telah menjadi pemilik 1087 01:27:17,029 --> 01:27:19,430 lebih dari setengah cadangan minyak dunia. 1088 01:27:19,432 --> 01:27:22,633 Akibatnya, komunitas minyak tidak stabil 1089 01:27:22,635 --> 01:27:24,568 dalam penggunaan gas secara nasional, 1090 01:27:24,570 --> 01:27:26,570 dan para ahli mempersiapkan diri... 1091 01:27:26,572 --> 01:27:27,705 Halo? 1092 01:27:27,707 --> 01:27:29,106 Barbara, ini Diana. 1093 01:27:29,108 --> 01:27:32,476 - Apakah kau... - Ya. yah, semacam itu. 1094 01:27:32,478 --> 01:27:35,112 aku belum tahu persis apa batu itu, 1095 01:27:35,114 --> 01:27:38,182 tapi aku telah menemukan gambar sejarahnya. 1096 01:27:38,184 --> 01:27:39,016 Dari mana? 1097 01:27:39,018 --> 01:27:40,618 Itu hal yang aneh. 1098 01:27:40,620 --> 01:27:42,419 Dari mana saja. 1099 01:27:42,421 --> 01:27:45,956 Ini pertama kali muncul di Lembah Indus hampir 4.000 tahun yang lalu. 1100 01:27:45,958 --> 01:27:48,692 Itu muncul lagi di Carthage pada 146 SM. 1101 01:27:48,694 --> 01:27:50,694 Kush, 4 AD. 1102 01:27:50,696 --> 01:27:52,563 Romulus, Kaisar Roma terakhir, 1103 01:27:52,565 --> 01:27:55,733 dia memilikinya saat dia dibunuh pada tahun 476. 1104 01:27:55,735 --> 01:27:59,803 Rekor terakhir ada di beberapa kota mati yang sebelumnya tidak diketahui 1105 01:27:59,805 --> 01:28:01,205 dekat Dzibilchaltun. 1106 01:28:01,207 --> 01:28:03,173 - Suku Maya. - Ya. 1107 01:28:03,175 --> 01:28:05,309 tapi itu hanya membawaku ke banyak jalan buntu, 1108 01:28:05,311 --> 01:28:09,213 dan petunjuk terakhirku tidak begitu menjanjikan. 1109 01:28:09,215 --> 01:28:10,447 Apa itu? 1110 01:28:10,449 --> 01:28:12,049 Sebuah brosur yang aku temukan. 1111 01:28:12,051 --> 01:28:14,018 aku ambil di kedutaan. 1112 01:28:14,020 --> 01:28:16,887 Beberapa pria mengiklankan diri sebagai dukun Maya. 1113 01:28:16,889 --> 01:28:20,457 dia tinggal di sebelah Galaxy Records. 1114 01:28:20,459 --> 01:28:23,294 - Dan dia tahu tentang batu itu? - dia bilang begitu. 1115 01:28:23,296 --> 01:28:25,496 aku akan ke sana besok pagi. 1116 01:28:25,498 --> 01:28:29,302 Oke, kami akan menemuimu di sana. dan terima kasih. 1117 01:28:31,971 --> 01:28:34,006 Apa itu? 1118 01:28:35,808 --> 01:28:37,207 Batu itu telah berkeliling dunia 1119 01:28:37,209 --> 01:28:39,076 ke tempat yang tampaknya acak dan berbeda, 1120 01:28:39,078 --> 01:28:41,478 - tapi semua memiliki satu kesamaan. - Apa? 1121 01:28:41,480 --> 01:28:44,682 Peradaban mereka runtuh secara dahsyat. 1122 01:28:44,684 --> 01:28:47,051 Tanpa jejak kenapa. 1123 01:28:47,053 --> 01:28:48,954 kau tidak berpikir batu itu bisa... 1124 01:28:49,488 --> 01:28:50,988 Apakah kau? 1125 01:28:50,990 --> 01:28:53,225 aku tidak tahu harus berpikir apa, Steve. 1126 01:28:54,026 --> 01:28:57,096 aku hanya bisa berharap aku salah. 1127 01:29:24,690 --> 01:29:27,059 Babajide? 1128 01:29:32,031 --> 01:29:34,233 - Cepat sekali. - Pagi. 1129 01:29:36,335 --> 01:29:37,903 Halo. 1130 01:29:39,338 --> 01:29:41,505 sebentar. 1131 01:29:43,342 --> 01:29:45,409 Jadi kau orang Maya? 1132 01:29:45,411 --> 01:29:47,978 Apa? aku adalah warga dunia. 1133 01:29:47,980 --> 01:29:49,413 katanya namamu adalah Frank. 1134 01:29:49,415 --> 01:29:52,783 Ya, semua itu hanya masa lalu. 1135 01:29:52,785 --> 01:29:54,151 Jadi bukan itu. 1136 01:29:54,153 --> 01:29:56,587 Tapi untuk menjawab pertanyaanmu, ya. 1137 01:29:56,589 --> 01:29:59,790 Kakek buyutku 1138 01:29:59,792 --> 01:30:01,525 tinggalkan aku ini. 1139 01:30:01,527 --> 01:30:04,695 aku tidak tahu semuanya tentang itu, tetapi aku telah diperingatkan 1140 01:30:04,697 --> 01:30:06,230 lebih baik seperti itu. 1141 01:30:06,232 --> 01:30:09,867 Yang aku tahu adalah, itu menghancurkan orang-orang kami 1142 01:30:09,869 --> 01:30:11,301 dalam hitungan bulan. 1143 01:30:11,303 --> 01:30:14,004 Beberapa yang selamat, mereka mengubur batu itu, 1144 01:30:14,006 --> 01:30:17,174 tidak pernah digali dalam keadaan apapun. 1145 01:30:17,176 --> 01:30:20,012 - Bolehkah aku melihatnya? - silahkan. 1146 01:30:34,126 --> 01:30:35,628 Apa? 1147 01:30:36,429 --> 01:30:37,430 Apa itu? 1148 01:30:41,233 --> 01:30:43,100 DianDechalafrea Ero. 1149 01:30:43,102 --> 01:30:44,435 Apa itu? 1150 01:30:44,437 --> 01:30:46,770 Dewa yang sangat jahat. 1151 01:30:46,772 --> 01:30:49,339 Dewa Kebohongan, Dolos, Mendacius, 1152 01:30:49,341 --> 01:30:51,608 Duke of Deception, Dia dipanggil dengan banyak nama. 1153 01:30:51,610 --> 01:30:54,044 Tapi jika dia yang memberdayakan batu itu, 1154 01:30:54,046 --> 01:30:55,512 pasti ada tipuan. 1155 01:30:55,514 --> 01:30:57,514 Apa hubungannya kebohongan dengan mengabulkan keinginan? 1156 01:30:57,516 --> 01:31:00,085 Bagiku itu lebih seperti Dreamstone. 1157 01:31:00,953 --> 01:31:03,754 Berharap dengan trik. 1158 01:31:03,756 --> 01:31:06,156 "The Monkey's Paw." 1159 01:31:06,158 --> 01:31:07,958 Waspadalah dengan apa yang kau inginkan. 1160 01:31:07,960 --> 01:31:11,397 Itu mengabulkan keinginanmu, tetapi mengambil milikmu yang paling berharga. 1161 01:31:12,698 --> 01:31:14,565 Diana, kekuatanmu. 1162 01:31:14,567 --> 01:31:16,200 Tidak, itu tidak masuk akal. 1163 01:31:16,202 --> 01:31:18,135 Apa yang lebih berharga dari apa yang kau inginkan? 1164 01:31:18,137 --> 01:31:19,369 Bagaimana kita menghentikan ini? 1165 01:31:19,371 --> 01:31:20,938 Kata legenda 1166 01:31:20,940 --> 01:31:23,073 itu hanya bisa dihentikan dengan menghancurkan batunya. 1167 01:31:23,075 --> 01:31:25,108 atau mengembalikan yang telah diberikan. Orang-orangku tak bisa melakukan itu. 1168 01:31:25,110 --> 01:31:26,679 dan menolak melakukan yang kedua. 1169 01:31:27,713 --> 01:31:29,513 Sekarang budayanya hancur. 1170 01:31:29,515 --> 01:31:31,582 Disapu dari muka bumi. 1171 01:31:31,584 --> 01:31:34,618 - Tidak ada yang meninggalkan keinginan mereka? - Tapi batunya sudah hancur. 1172 01:31:34,620 --> 01:31:36,422 Apa? Kapan? 1173 01:31:38,491 --> 01:31:40,924 "kau sedang melihatnya." 1174 01:31:40,926 --> 01:31:44,828 "kau sedang melihatnya." Itulah yang dikatakan Max Lord kepadaku. 1175 01:31:44,830 --> 01:31:46,697 Mungkin itu dia. 1176 01:31:46,699 --> 01:31:48,532 Dia menjadi seperti itu. 1177 01:31:48,534 --> 01:31:50,467 Tapi bagaimana itu bisa terjadi? 1178 01:31:50,469 --> 01:31:53,105 Maksudku, jika dia menginginkan... 1179 01:32:01,380 --> 01:32:04,381 Tidak, itu gila. Tidak. 1180 01:32:04,383 --> 01:32:06,750 Jika kita menghancurkannya, 1181 01:32:06,752 --> 01:32:08,754 jika kita menghancurkannya... 1182 01:32:09,822 --> 01:32:11,188 semua keinginan kembali. 1183 01:32:11,190 --> 01:32:12,689 Apa maksudmu? Tidak. 1184 01:32:12,691 --> 01:32:14,591 aku tidak akan menjadi bagian dari itu, Tidak. 1185 01:32:14,593 --> 01:32:16,560 Atau jika semua orang mengingkari keinginan mereka. 1186 01:32:16,562 --> 01:32:19,997 Tidak, pasti ada cara yang lebih baik. 1187 01:32:19,999 --> 01:32:21,534 Tidak. 1188 01:32:25,037 --> 01:32:26,537 Dia benar. 1189 01:32:26,539 --> 01:32:28,805 Kita tidak cukup tahu, Kita hanya tidak cukup tahu. 1190 01:32:28,807 --> 01:32:31,708 kita perlu menghentikannya sebelum dia membuat keinginan lagi. 1191 01:32:31,710 --> 01:32:35,679 Menghentikannya mungkin tidak cukup, Diana. 1192 01:32:35,681 --> 01:32:37,283 Keinginan telah dibuat. 1193 01:32:39,451 --> 01:32:40,753 Barbara? 1194 01:32:42,121 --> 01:32:43,656 Barbara? 1195 01:32:51,764 --> 01:32:54,398 Sepertinya aku ingin orang-orang ini ada di klub. 1196 01:32:54,400 --> 01:32:55,966 Bisakah kita memberi tahu mereka bahwa mereka tidak diundang? 1197 01:32:55,968 --> 01:32:57,367 Tidak pak. 1198 01:32:57,369 --> 01:32:59,169 - FCC bilang kita tidak bisa... - Oh, FCC. 1199 01:32:59,171 --> 01:33:03,140 BBB, FBD. 1200 01:33:03,142 --> 01:33:05,876 Itu adalah konspirasi melawan kesuksesanku. 1201 01:33:05,878 --> 01:33:08,211 Mereka cemburu, Itulah mengapa. Siapa selanjutnya? 1202 01:33:08,213 --> 01:33:10,914 - Siapa selanjutnya? - Nah, semua orang yang kau minta, 1203 01:33:10,916 --> 01:33:12,649 Lai Zhong, Tuan Khalaji, 1204 01:33:12,651 --> 01:33:15,719 - Penginjil yang mencuri slotmu. - Mmm. 1205 01:33:15,721 --> 01:33:17,521 Dan kau memiliki Alistair untuk malam ini. 1206 01:33:17,523 --> 01:33:20,824 Alistair? Lagi? Berapa banyak akhir pekan yang aku miliki? 1207 01:33:20,826 --> 01:33:21,892 Apa? Apa? Kapan? 1208 01:33:21,894 --> 01:33:23,429 Malam ini? 1209 01:33:28,133 --> 01:33:29,366 Dia sudah ada di sini. 1210 01:33:29,368 --> 01:33:31,270 Ibunya bersama pacarnya. 1211 01:33:36,775 --> 01:33:39,009 Kirimkan Tuan Zhong, tolong. 1212 01:33:39,011 --> 01:33:42,079 Dan belikan kuda poni untuk Alistair. 1213 01:33:42,081 --> 01:33:44,516 Tidak! Mobil balap. Beri dia mobil balap. 1214 01:33:46,919 --> 01:33:49,019 Mari kita mulai, Lai. 1215 01:33:49,021 --> 01:33:50,723 Katakan padaku... 1216 01:33:51,357 --> 01:33:52,925 apa yang kau inginkan? 1217 01:33:54,093 --> 01:33:57,160 Apa yang kau inginkan 1218 01:33:57,162 --> 01:33:59,429 - aku? Sungguh? - Mmm-hmm. 1219 01:33:59,431 --> 01:34:01,365 Mmm-hmm. 1220 01:34:01,367 --> 01:34:04,134 Soviet telah memihak Iran. 1221 01:34:04,136 --> 01:34:07,504 Irak bersiap untuk mempertahankan diri, saat kerusuhan menyebar. 1222 01:34:07,506 --> 01:34:10,774 Dan yang kau butuhkan? Apa yang kau... 1223 01:34:10,776 --> 01:34:12,576 Apa yang kau inginkan 1224 01:34:12,578 --> 01:34:14,878 Pertimbangkan rekaman seks itu hilang. 1225 01:34:14,880 --> 01:34:17,114 Dan Tuhan, sialan, jika aku harus terus melakukan ini 1226 01:34:17,116 --> 01:34:20,150 satu per satu, satu per satu, satu... 1227 01:34:20,152 --> 01:34:21,785 - Bagaimana kesehatanmu? - Nah... 1228 01:34:21,787 --> 01:34:22,886 Lupakan itu. 1229 01:34:22,888 --> 01:34:25,122 Tapi aku akan mengambil seluruh jemaatmu 1230 01:34:25,124 --> 01:34:26,690 dan slot waktumu. 1231 01:34:26,692 --> 01:34:27,691 Izinkan aku bertanya kepadamu, 1232 01:34:27,693 --> 01:34:29,960 ketika mereka berdoa, apakah ada cara 1233 01:34:29,962 --> 01:34:33,163 aku bisa membuat mereka semua... 1234 01:34:33,165 --> 01:34:34,464 bergandengan tangan denganku? 1235 01:34:34,466 --> 01:34:36,299 Dan cukup katakan, "aku berharap" 1236 01:34:36,301 --> 01:34:38,368 bukan, "aku berdoa"? 1237 01:34:38,370 --> 01:34:39,903 Apakah itu akan berhasil? 1238 01:34:39,905 --> 01:34:40,904 Bukan aku... 1239 01:34:40,906 --> 01:34:42,339 aku perlu menemukan cara 1240 01:34:42,341 --> 01:34:45,208 menyentuh banyak orang pada saat yang bersamaan. 1241 01:34:46,345 --> 01:34:48,145 Pak, Polisi ada di sini. 1242 01:34:48,147 --> 01:34:50,514 Mereka menantang yurisdiksi tim keamananmu. 1243 01:34:50,516 --> 01:34:52,649 Ya Tuhan! 1244 01:34:52,651 --> 01:34:55,919 Ini tidak berhasil, Bawa seseorang yang baru. 1245 01:34:55,921 --> 01:34:57,120 Dan anakku. 1246 01:34:57,122 --> 01:34:59,189 kau, mengalah. 1247 01:35:08,701 --> 01:35:10,434 Alistair! 1248 01:35:12,438 --> 01:35:14,938 Aku merindukanmu, sobat. 1249 01:35:14,940 --> 01:35:16,875 kemari, Duduklah dengan Ayah. aku minta maaf. 1250 01:35:18,610 --> 01:35:23,714 Tapi, ayahmu berada di ujung jurang segalanya. 1251 01:35:23,716 --> 01:35:26,149 Ingat saat aku memberi tahumu bahwa aku akan menjadi nomor satu? 1252 01:35:26,151 --> 01:35:28,118 Apakah kau ingat? Ayahmu? 1253 01:35:28,120 --> 01:35:30,353 Yah, jarakku hanya beberapa inci. Hah? 1254 01:35:30,355 --> 01:35:32,322 aku tahu ini sulit, aku tahu. 1255 01:35:32,324 --> 01:35:33,924 Tapi dengar, 1256 01:35:33,926 --> 01:35:36,326 aku juga tahu apa yang kau inginkan, dan aku juga menginginkannya. 1257 01:35:36,328 --> 01:35:38,495 Apa kau dengar itu? Aku juga menginginkannya. 1258 01:35:38,497 --> 01:35:39,896 Aku hanya berharap aku bisa bersamamu... 1259 01:35:39,898 --> 01:35:41,567 Tidak! 1260 01:35:42,968 --> 01:35:45,836 kau jangan menginginkan seperti itu, Alistair. 1261 01:35:45,838 --> 01:35:48,739 kau jangan menginginkan sesuatu yang sudah kau miliki. 1262 01:35:48,741 --> 01:35:51,541 kau menginginkan kebesaran, kesuksesan. 1263 01:35:51,543 --> 01:35:53,844 Itulah mengapa aku melakukan semua ini. 1264 01:35:53,846 --> 01:35:58,717 Apakah kau tidak melihat bahwa kebesaranku adalah kebesaranmu? Hah? 1265 01:36:02,287 --> 01:36:04,221 Maka aku berharap untuk kebesaranmu. 1266 01:36:04,223 --> 01:36:06,391 Tidak! 1267 01:36:19,071 --> 01:36:20,706 Terima kasih. 1268 01:36:22,007 --> 01:36:24,174 Aku sangat mencintaimu. 1269 01:36:24,176 --> 01:36:26,209 Dan aku berjanji, suatu hari nanti, 1270 01:36:26,211 --> 01:36:28,612 semuanya akan masuk akal. 1271 01:36:28,614 --> 01:36:31,650 Dan suatu hari, kau akan berterima kasih kepadaku. 1272 01:36:33,018 --> 01:36:35,652 Tapi sekarang, aku, uh... 1273 01:36:35,654 --> 01:36:39,156 Sekarang, aku mau kau tinggal di sini bersama Emerson, oke? aku akan kembali. 1274 01:36:39,158 --> 01:36:41,493 kau jangan kemana-mana. 1275 01:36:52,271 --> 01:36:53,904 Kau, Kau. 1276 01:36:53,906 --> 01:36:55,472 Ya pak? 1277 01:36:55,474 --> 01:36:57,874 Tidakkah kau berharap aku bertemu dengan Presiden hari ini? 1278 01:36:57,876 --> 01:36:59,576 Tentu saja. 1279 01:36:59,578 --> 01:37:01,611 betapa bahagianya aku karena kau menghargai pendapatku, Pak. 1280 01:37:01,613 --> 01:37:04,014 Tunggu sebentar. Pernahkah aku meminta keinginanmu sebelumnya? 1281 01:37:04,016 --> 01:37:06,016 Kemarin, Sebuah Porsche. 1282 01:37:06,018 --> 01:37:07,686 Ada apa denganmu pembantu dan Porsche? 1283 01:37:08,120 --> 01:37:09,386 Kau! 1284 01:37:09,388 --> 01:37:10,887 Hai. 1285 01:37:10,889 --> 01:37:13,025 Lewat sini. 1286 01:37:17,896 --> 01:37:18,962 Bagaimana lalu lintas? 1287 01:37:18,964 --> 01:37:20,597 Hah? Mengerikan. 1288 01:37:20,599 --> 01:37:22,265 Tidakkah ku berharap itu tidak terjadi? 1289 01:37:22,267 --> 01:37:25,268 Dan kemana pun kau pergi berpisah seperti Laut Merah yang luas? 1290 01:37:25,270 --> 01:37:29,741 Tentu saja aku menginginkan itu. sayangnya, itu tidak akan terjadi. 1291 01:37:37,482 --> 01:37:39,049 Hei kau! Berhenti! 1292 01:37:39,051 --> 01:37:41,384 Ayo masuk, Ini tidak aman. 1293 01:37:41,386 --> 01:37:43,286 Ada kerusuhan di Kedutaan Besar Saudi 1294 01:37:43,288 --> 01:37:46,122 dan ada Porsche balapan di jalan. 1295 01:37:46,124 --> 01:37:47,290 Ayolah, Ini gila. 1296 01:37:47,292 --> 01:37:50,293 Tapi sapiku. 1297 01:37:50,295 --> 01:37:54,030 aku memberi tahu seorang pria bahwa aku menginginkan sebuah peternakan. 1298 01:37:54,032 --> 01:37:56,501 aku tidak bermaksud di sini. 1299 01:38:00,706 --> 01:38:03,141 aku akan segera kembali. 1300 01:39:00,966 --> 01:39:03,867 Diana, aku tahu ini sulit. 1301 01:39:03,869 --> 01:39:06,269 Kau tidak tahu. 1302 01:39:06,271 --> 01:39:08,305 Tapi kita... 1303 01:39:08,307 --> 01:39:09,806 Tidak bisa terus seperti ini. 1304 01:39:09,808 --> 01:39:11,942 - aku tidak bisa membicarakan ini. - Kita harus membicarakannya. 1305 01:39:11,944 --> 01:39:13,779 Steve, aku tidak bisa membicarakan ini! 1306 01:39:19,384 --> 01:39:21,985 aku memberikan semua yang aku miliki, setiap hari. 1307 01:39:21,987 --> 01:39:23,787 Dan aku bahagia. 1308 01:39:23,789 --> 01:39:27,257 Tapi satu hal ini... 1309 01:39:27,259 --> 01:39:32,062 kau adalah semua yang aku inginkan begitu lama. 1310 01:39:32,064 --> 01:39:35,834 kau satu-satunya kegembiraan yang aku miliki atau bahkan inginkan. 1311 01:39:36,535 --> 01:39:38,270 aku mohon maaf... 1312 01:39:40,372 --> 01:39:43,039 tapi itu gila. 1313 01:39:43,041 --> 01:39:47,210 Ada dunia di luar sana yang penuh 1314 01:39:47,212 --> 01:39:48,611 begitu banyak pria yang lebih baik, untuk satu hal. 1315 01:39:48,613 --> 01:39:50,780 Maksudku, kenapa harus orang ini? kenapa bukan mereka? 1316 01:39:50,782 --> 01:39:53,416 aku tidak menginginkan mereka, aku mau dirimu. 1317 01:39:53,418 --> 01:39:57,053 Mengapa, untuk sekali ini, tidak bisakah aku hanya memiliki satu hal ini, Steve? 1318 01:39:57,055 --> 01:39:58,757 hanya satu ini. 1319 01:40:01,526 --> 01:40:03,996 aku tidak yakin kita punya pilihan. 1320 01:40:06,131 --> 01:40:08,665 Ya, aku punya pilihan. 1321 01:40:08,667 --> 01:40:10,166 Dan aku tidak bisa melepaskanmu, aku tidak bisa. 1322 01:40:10,168 --> 01:40:12,669 aku tidak akan, Jadi kita perlu menghentikannya 1323 01:40:12,671 --> 01:40:14,904 agar kita bisa mengetahuinya. 1324 01:40:14,906 --> 01:40:16,274 Pasti ada cara lain. 1325 01:40:17,876 --> 01:40:19,277 Harus. 1326 01:40:32,357 --> 01:40:33,625 Wow. 1327 01:40:34,359 --> 01:40:37,596 Ini luar biasa. 1328 01:40:42,401 --> 01:40:43,668 Apa itu? 1329 01:40:45,003 --> 01:40:46,669 Dari negaraku. 1330 01:40:46,671 --> 01:40:51,474 Baju besi prajurit Amazon kuno, Salah satu yang terhebat. 1331 01:40:51,476 --> 01:40:54,112 Ini sangat besar. Semua ini? 1332 01:40:56,248 --> 01:40:57,580 Terbuat dari apa ini? 1333 01:40:57,582 --> 01:40:59,618 Sini, Mari ku tunjukkan. 1334 01:41:00,318 --> 01:41:02,152 Ulurkan tanganmu. 1335 01:41:02,154 --> 01:41:03,920 apa maksudmu? aku tidak berbohong. 1336 01:41:03,922 --> 01:41:06,589 cambuk melakukan lebih dari sekedar membuatmu mengatakan yang sebenarnya. 1337 01:41:06,591 --> 01:41:08,827 Ini bisa membuatmu melihatnya juga. 1338 01:41:14,566 --> 01:41:16,399 Namanya Asteria. 1339 01:41:16,401 --> 01:41:18,334 Dia adalah pejuang terhebat kami. 1340 01:41:18,336 --> 01:41:22,672 Ketika umat manusia memperbudak Amazon, ibuku membebaskan kami. 1341 01:41:22,674 --> 01:41:25,942 Tapi seseorang harus tetap tinggal untuk menahan arus manusia 1342 01:41:25,944 --> 01:41:29,145 agar yang lain bisa kabur ke Themyscira. 1343 01:41:29,147 --> 01:41:31,347 Orang-orangku menyerahkan semua baju besi mereka 1344 01:41:31,349 --> 01:41:36,519 untuk membuatnya jadi satu setelan yang cukup kuat untuk menghadapi seluruh dunia. 1345 01:41:36,521 --> 01:41:42,027 Dan Asteria mengorbankan dirinya untuk hari yang lebih baik bagi orang lain. 1346 01:41:45,797 --> 01:41:47,299 Itu... 1347 01:41:49,167 --> 01:41:50,333 Sungguh menakjubkan. 1348 01:41:50,335 --> 01:41:53,536 Ketika aku datang ke sini, aku mencarinya. 1349 01:41:53,538 --> 01:41:56,840 Tapi yang bisa aku temukan hanyalah baju besinya. 1350 01:41:56,842 --> 01:41:58,677 Apa ini? 1351 01:41:59,711 --> 01:42:01,578 Kemana dia pergi? 1352 01:42:01,580 --> 01:42:03,081 Oh tidak. 1353 01:42:22,767 --> 01:42:24,501 Diana, Diana! Apa yang kau lakukan? 1354 01:42:24,503 --> 01:42:26,336 - Kau mau kemana? - Steve, aku pergi. kau harus tinggal. 1355 01:42:26,338 --> 01:42:28,404 Tidak. Tidak. Dengarkan aku. 1356 01:42:28,406 --> 01:42:29,739 Kau semakin lemah, Diana. 1357 01:42:29,741 --> 01:42:31,007 - Bagaimana jika kau jatuh? - Tidak akan. 1358 01:42:31,009 --> 01:42:34,010 kau mungkin, Kita tidak tahu itu. 1359 01:42:34,012 --> 01:42:36,414 Harus ada cara lain untuk masuk. 1360 01:42:48,927 --> 01:42:51,062 Semuanya baik-baik saja, Tuan Presiden? 1361 01:42:51,396 --> 01:42:52,464 Iya. 1362 01:42:53,431 --> 01:42:55,665 Sesuatu yang sangat aneh, aku... 1363 01:42:55,667 --> 01:42:59,371 aku pikir aku berada di tempat lain, ini tiba-tiba... 1364 01:43:00,705 --> 01:43:03,708 Bagaimanapun, Masa-masa sulit. 1365 01:43:04,743 --> 01:43:07,145 Beri kami waktu sebentar. 1366 01:43:12,817 --> 01:43:13,985 Permisi. 1367 01:43:17,422 --> 01:43:19,022 - Carl. - Diana. 1368 01:43:19,024 --> 01:43:20,924 - Hai. - Sungguh menyenangkan. 1369 01:43:20,926 --> 01:43:23,059 Senang melihatmu, Bagaimana kabarmu 1370 01:43:23,061 --> 01:43:24,394 - Baik. - Ini Steve. 1371 01:43:24,396 --> 01:43:26,296 Steve, ini Carl. Kolegaku. 1372 01:43:26,298 --> 01:43:28,665 - Hai. - Hai. 1373 01:43:28,667 --> 01:43:29,966 Haruskah kita, uh... 1374 01:43:29,968 --> 01:43:32,635 Ya, kita akan melakukannya. 1375 01:43:32,637 --> 01:43:34,304 aku minta maaf, Tuan Lord. 1376 01:43:34,306 --> 01:43:36,639 Sebenarnya, aku tidak tahu apa yang harus kita bicarakan. 1377 01:43:36,641 --> 01:43:37,907 Tepat sekali, Tuan Presiden. 1378 01:43:37,909 --> 01:43:41,947 Hari-hari sibuk ini. 1379 01:43:43,081 --> 01:43:44,380 Dan kau. 1380 01:43:44,382 --> 01:43:45,748 Ini bukan favoritku 1381 01:43:45,750 --> 01:43:47,550 dari patung yang dipamerkan di sini, 1382 01:43:47,552 --> 01:43:51,020 tetapi ini gambaran kecil sepuluh besar, mungkin lima besar... 1383 01:43:51,022 --> 01:43:53,323 Oh, ada sesuatu di depan yang akan menarik minatmu. 1384 01:43:53,325 --> 01:43:58,161 Ini adalah ubin lantai yang awalnya dipasang oleh Jan Lincoln, 1385 01:43:58,163 --> 01:44:00,763 seorang keturunan Abraham yang kurang dikenal. 1386 01:44:00,765 --> 01:44:03,499 kau mengalami masalah? 1387 01:44:03,501 --> 01:44:04,901 Di mana-mana, tiba-tiba. 1388 01:44:04,903 --> 01:44:06,836 Kuba, Mesir, 1389 01:44:06,838 --> 01:44:08,440 bahkan disini. 1390 01:44:09,207 --> 01:44:10,740 Tapi Rusia... 1391 01:44:10,742 --> 01:44:12,877 - sangat merepotkan. - Mmm. 1392 01:44:14,613 --> 01:44:16,112 aku menghargai perhatianmu, 1393 01:44:16,114 --> 01:44:18,448 tetapi semua uang di dunia tidak akan membantu kita sekarang. 1394 01:44:18,450 --> 01:44:20,717 Bukan uang yang aku tawarkan. 1395 01:44:20,719 --> 01:44:22,354 Kau. 1396 01:44:23,154 --> 01:44:25,255 kau adalah pria beriman, 1397 01:44:25,257 --> 01:44:28,260 dan aku sangat diberkati akhir-akhir ini. 1398 01:44:31,463 --> 01:44:34,332 aku ingin berbagi berkatku denganmu. 1399 01:44:35,200 --> 01:44:38,036 Kekuatan berpikir positif. 1400 01:44:41,673 --> 01:44:43,973 Sekarang... 1401 01:44:43,975 --> 01:44:47,477 beritahu aku, Tuan Presiden, apa yang kau butuhkan? 1402 01:44:47,479 --> 01:44:50,980 Dan kau tidak berbicara kepadaku di sini, tetapi kepada alam semesta. 1403 01:44:50,982 --> 01:44:53,418 Apa yang kau inginkan? 1404 01:44:55,620 --> 01:44:58,421 Apa yang bisa diharapkan selain lebih banyak? 1405 01:44:58,423 --> 01:45:00,657 Lebih banyak senjata nuklir, melebihi dari yang mereka punya. 1406 01:45:00,659 --> 01:45:02,492 Lebih mendekati mereka. 1407 01:45:02,494 --> 01:45:04,294 Jika aku baru saja mendapatkannya, 1408 01:45:04,296 --> 01:45:06,496 maka mereka harus mendengarkan kita. 1409 01:45:06,498 --> 01:45:09,799 Pikiran yang bagus. Dan aku memberimu... 1410 01:45:12,604 --> 01:45:14,003 Oh... Oh, astaga... 1411 01:45:18,910 --> 01:45:22,345 Dan kau tahu apa yang aku suka? 1412 01:45:22,347 --> 01:45:26,616 aku ingin semua kekuatan, pengaruh, otoritasmu. 1413 01:45:26,618 --> 01:45:27,984 Semua rasa hormat yang kau perintahkan 1414 01:45:27,986 --> 01:45:32,324 dan perintah yang harus dihormati setiap orang. 1415 01:45:37,962 --> 01:45:41,064 Maksudku, ada apa lagi? 1416 01:45:41,066 --> 01:45:43,966 Sekarang, beri tahu orang-orangmu bahwa aku akan menghargai 1417 01:45:43,968 --> 01:45:47,804 sama sekali tidak ada gangguan apapun. 1418 01:45:47,806 --> 01:45:50,173 Tidak ada pajak, tidak ada aturan hukum, tidak ada batasan. 1419 01:45:50,175 --> 01:45:54,913 Perlakukan aku seperti bangsa asing dengan otonomi mutlak. 1420 01:45:55,980 --> 01:45:57,513 Bagus sekali, Pak. 1421 01:45:57,515 --> 01:45:58,583 Segera. 1422 01:46:06,291 --> 01:46:07,390 Apa ini? 1423 01:46:07,392 --> 01:46:08,858 Satelit Siaran Global. 1424 01:46:08,860 --> 01:46:10,426 Program sangat rahasia yang memungkinkan kita 1425 01:46:10,428 --> 01:46:12,562 untuk mengesampingkan sistem penyiaran apa pun di dunia 1426 01:46:12,564 --> 01:46:16,532 jika kita membutuhkan kontak langsung dengan orang-orang dari negara musuh. 1427 01:46:16,534 --> 01:46:17,800 Jadi apa maksudnya itu? 1428 01:46:17,802 --> 01:46:20,169 kau mengambil alih TV semua orang? 1429 01:46:20,171 --> 01:46:21,337 Bagaimana? 1430 01:46:21,339 --> 01:46:22,905 Ini menggunakan teknologi pancaran partikel, 1431 01:46:22,907 --> 01:46:24,841 seperti program Star Wars. 1432 01:46:24,843 --> 01:46:28,211 Rupanya, itu memandikan lanskap dengan sinyal partikel yang masuk 1433 01:46:28,213 --> 01:46:31,114 dan mengutak-atik teknologi apa pun yang disentuhnya. 1434 01:46:31,116 --> 01:46:33,950 Baru atau lama, Siarkan apa pun yang kau inginkan. 1435 01:46:33,952 --> 01:46:35,618 Sangat mengesankan. 1436 01:46:35,620 --> 01:46:40,189 kau mengatakan "sentuhan"? 1437 01:46:40,191 --> 01:46:43,328 Seperti pada partikel yang kau kirim... 1438 01:46:45,864 --> 01:46:50,466 menyentuh segalanya? 1439 01:46:50,468 --> 01:46:52,201 Ini adalah kiasan, 1440 01:46:52,203 --> 01:46:53,770 tapi ya. 1441 01:46:53,772 --> 01:46:55,238 - Begitulah penjelasannya padaku. - aku perlu akses segera 1442 01:46:55,240 --> 01:46:57,907 ke satelit ini, Dan helikopter 1443 01:46:57,909 --> 01:46:59,242 untuk membawaku ke sana. 1444 01:46:59,244 --> 01:47:00,545 Ya pak, Segera. 1445 01:47:11,089 --> 01:47:13,222 Nah, bukankah kau banyak akal? 1446 01:47:13,224 --> 01:47:16,592 Ikutlah denganku sebelum kau melakukan kerusakan lagi, Max. 1447 01:47:16,594 --> 01:47:18,161 aku pikir bukan itu. 1448 01:47:18,163 --> 01:47:19,996 singkirkan wanita ini, tolong... 1449 01:47:19,998 --> 01:47:21,966 secara permanen. 1450 01:47:30,775 --> 01:47:32,510 - Apakah kau baik-baik saja? - aku tidak tahu. 1451 01:47:36,114 --> 01:47:37,380 Tidak, Steve. kau tidak bisa menggunakan itu. 1452 01:47:37,382 --> 01:47:40,016 Itu bukan salah mereka. 1453 01:48:27,665 --> 01:48:29,067 Itu bagus. 1454 01:48:32,665 --> 01:49:02,067 Subtitle by RhainDesign Palu, 9 Maret 2021 1455 01:49:02,367 --> 01:49:03,835 Barbara. 1456 01:49:06,971 --> 01:49:08,806 Aku tidak bisa membiarkanmu melakukan ini, Diana. 1457 01:49:39,571 --> 01:49:42,371 Barbara, apa... 1458 01:49:42,373 --> 01:49:45,508 Aku tidak bisa membiarkanmu menghentikan Max. 1459 01:49:45,510 --> 01:49:48,246 kau bukan satu-satunya yang kehilangan sesuatu. 1460 01:49:51,583 --> 01:49:54,152 aku ternyata ingin menjadi sepertimu... 1461 01:49:55,186 --> 01:49:57,388 datang dengan beberapa kejutan. 1462 01:50:00,825 --> 01:50:02,191 Angkat tangan. 1463 01:50:02,193 --> 01:50:03,359 - Angkat tangan. - Angkat tangan, angkat tangan. 1464 01:50:03,361 --> 01:50:04,594 Angkat tangan! 1465 01:50:04,596 --> 01:50:06,531 - Angkat tangan! - Sekarang! Sekarang, sekarang! 1466 01:50:20,078 --> 01:50:21,512 Tembak! 1467 01:50:36,227 --> 01:50:39,495 Oh, betapa manisnya, membela cintamu. Hah? 1468 01:50:39,497 --> 01:50:42,498 Apa yang kau inginkan, apakah kau mau jadi laki-laki sejati? 1469 01:50:42,500 --> 01:50:43,933 Tidak. 1470 01:50:43,935 --> 01:50:46,371 Hanya untuk diborgol nersamamu, sekarang ada aku. 1471 01:50:53,811 --> 01:50:55,811 aku baru saja mempelajarinya. 1472 01:51:07,892 --> 01:51:09,327 Barbara, hentikan! 1473 01:51:11,729 --> 01:51:12,962 Ahh! 1474 01:51:20,538 --> 01:51:21,771 dengarkan. 1475 01:51:21,773 --> 01:51:22,571 kau tidak tahu apa yang kau hadapi. 1476 01:51:22,573 --> 01:51:23,973 aku tidak seperti yang kau pikirkan. 1477 01:51:23,975 --> 01:51:25,408 kau tidak mungkin memahami atau menangani... 1478 01:51:25,410 --> 01:51:27,677 Oh, aku tidak mungkin mengerti? 1479 01:51:31,015 --> 01:51:32,248 Oh... 1480 01:51:32,250 --> 01:51:34,016 Aku tua yang bodoh. 1481 01:51:34,018 --> 01:51:35,484 Kecil bodoh, malang 1482 01:51:35,486 --> 01:51:37,553 tidak ada, tidak ada aku. 1483 01:51:37,555 --> 01:51:39,288 aku tidak mungkin mengatasinya. 1484 01:51:39,290 --> 01:51:41,859 Tidak, Barbara. Bukan itu yang aku katakan. 1485 01:51:47,732 --> 01:51:50,633 Yah, aku menanganinya dengan indah. 1486 01:51:50,635 --> 01:51:52,537 Dan aku tidak akan mengembalikannya! 1487 01:52:16,761 --> 01:52:17,695 Pergilah. 1488 01:52:18,696 --> 01:52:19,731 Lari! 1489 01:52:20,865 --> 01:52:22,266 Semuanya, mundur. 1490 01:52:22,834 --> 01:52:25,002 jangan ada yang menyakitinya. 1491 01:52:26,537 --> 01:52:29,004 Mereka tidak bisa jika mereka mencoba. 1492 01:52:33,344 --> 01:52:35,444 kau selalu memiliki segalanya, 1493 01:52:35,446 --> 01:52:38,380 sementara orang sepertiku tidak punya apa-apa. 1494 01:52:38,382 --> 01:52:42,887 Sekarang giliranku, kau jangan mengambilnya dariku, jangan pernah! 1495 01:52:44,422 --> 01:52:46,288 Tapi berapa harganya? 1496 01:52:46,290 --> 01:52:47,857 Berapa hargaku? 1497 01:52:47,859 --> 01:52:51,362 Jika itu monkey's paw, yang memberikan sebanyak yang ia bisa. 1498 01:52:53,264 --> 01:52:56,265 Ya, kau kuat... 1499 01:52:56,267 --> 01:52:59,368 tapi apa ruginya, Barbara? 1500 01:52:59,370 --> 01:53:03,005 Dimana kehangatanmu, kegembiraanmu, 1501 01:53:03,007 --> 01:53:04,640 kemanusiaanmu? 1502 01:53:04,642 --> 01:53:08,444 kau menyerang pria yang tidak bersalah, Barbara. Lihat dirimu. 1503 01:53:08,446 --> 01:53:10,479 Lupakan aku. 1504 01:53:10,481 --> 01:53:12,817 Berapa hargamu? 1505 01:53:17,855 --> 01:53:20,356 Ya, ya. 1506 01:53:20,358 --> 01:53:22,426 Itu benar. 1507 01:53:23,060 --> 01:53:25,096 Terbiasalah. 1508 01:53:27,665 --> 01:53:30,368 Jika kau mengejar Max Lord... 1509 01:53:31,035 --> 01:53:33,369 atau menyakitinya dengan cara apapun, 1510 01:53:33,371 --> 01:53:35,004 Aku akan menghancurkanmu. 1511 01:53:35,006 --> 01:53:36,138 Barbara! 1512 01:53:53,357 --> 01:53:55,393 Apakah kau baik-baik saja? 1513 01:54:16,547 --> 01:54:18,816 muat untuk satu orang lagi? 1514 01:54:27,191 --> 01:54:28,657 Pak, kau harus menunggu. 1515 01:54:28,659 --> 01:54:29,959 Presiden sedang rapat sekarang. 1516 01:54:29,961 --> 01:54:31,060 Kami perlu bertemu Presiden. 1517 01:54:31,062 --> 01:54:32,728 Dia perlu diberi tahu. 1518 01:54:32,730 --> 01:54:34,463 - Ini masalah hidup dan mati. - ada apa? 1519 01:54:34,465 --> 01:54:37,633 Sistem deteksi dini Soviet menemukan nuklir baru kita. 1520 01:54:37,635 --> 01:54:39,568 Nuklir baru apa? 1521 01:54:39,570 --> 01:54:42,104 Seratus hulu ledak baru saja menyala, siap diluncurkan. 1522 01:54:42,106 --> 01:54:44,406 Mereka menganggap ini sebagai tindakan perang. 1523 01:54:44,408 --> 01:54:46,075 Bersiap untuk membalas tembakan. 1524 01:54:46,077 --> 01:54:47,676 membalas? Apa? 1525 01:54:47,678 --> 01:54:49,712 Kita belum melakukan apa pun. 1526 01:54:49,714 --> 01:54:51,380 Bukan seperti itu kelihatannya. 1527 01:54:51,382 --> 01:54:53,851 Dan kita akan menembak lebih dulu. 1528 01:54:56,654 --> 01:54:58,420 Apakah kau bercanda? 1529 01:54:58,422 --> 01:55:00,456 kau lihat lampu itu di sana? kau bahkan tidak melihatnya! 1530 01:55:00,458 --> 01:55:01,857 Bagaimana kau tidak melihatnya? 1531 01:55:01,859 --> 01:55:03,826 Kerusuhan di seluruh dunia meletus 1532 01:55:03,828 --> 01:55:07,463 saat Amerika dan Uni Soviet mengakhiri komunikasi, 1533 01:55:07,465 --> 01:55:09,565 menyatakan perang! 1534 01:55:09,567 --> 01:55:11,133 Tidak ada yang tahu lebih dari itu. 1535 01:55:11,135 --> 01:55:13,369 Tapi seperti yang bisa kau bayangkan dengan apa yang dipertaruhkan, 1536 01:55:13,371 --> 01:55:15,638 telah terjadi kegilaan di sini 1537 01:55:15,640 --> 01:55:17,072 di pusat kota Washington, D.C. 1538 01:55:17,074 --> 01:55:19,041 Garda nasional telah masuk... 1539 01:55:19,043 --> 01:55:21,777 Perhatian! Perhatian! 1540 01:55:21,779 --> 01:55:24,146 Atas perintah eksekutif, semua warga sipil 1541 01:55:24,148 --> 01:55:27,616 harus segera mengevakuasi koridor Pennsylvania Avenue 1542 01:55:27,618 --> 01:55:30,586 antara jalan ke-3 dan ke-12 di barat laut. 1543 01:55:38,262 --> 01:55:40,796 Ini adalah hari-hari terakhir kesengsaraan 1544 01:55:40,798 --> 01:55:43,032 yang terjadi pada kita sekarang. 1545 01:55:43,034 --> 01:55:46,535 Dapatkah kau melihat apa yang telah dilakukan oleh keberdosaanmu? 1546 01:55:46,537 --> 01:55:48,170 Keserakahanmu? 1547 01:55:48,172 --> 01:55:50,975 kau harus melakukan sesuatu! kau harus melakukan sesuatu! 1548 01:55:52,209 --> 01:55:55,146 Ayolah! lewat sini! Ayolah! 1549 01:55:59,951 --> 01:56:01,583 Riley! 1550 01:56:01,585 --> 01:56:03,252 Semua unit. 1551 01:56:03,254 --> 01:56:04,353 Riley! 1552 01:56:04,355 --> 01:56:06,755 Kami butuh bantuan. 1553 01:56:06,757 --> 01:56:09,291 - kacau di sini. - Riley! 1554 01:56:09,293 --> 01:56:13,162 Apa yang kau ingin aku lakukan? Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan. 1555 01:56:13,164 --> 01:56:15,431 Seseorang tolong aku. 1556 01:56:15,433 --> 01:56:17,835 Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan. 1557 01:56:22,073 --> 01:56:23,674 Diana. 1558 01:56:24,475 --> 01:56:26,510 Diana, dengarkan aku. 1559 01:56:31,048 --> 01:56:34,518 aku memiliki kehidupan yang luar biasa. 1560 01:56:35,286 --> 01:56:36,485 Steve... 1561 01:56:36,487 --> 01:56:39,123 Dan kau membuatnya lebih baik. 1562 01:56:40,691 --> 01:56:44,093 Tapi kau tahu apa yang perlu kau lakukan. 1563 01:56:44,095 --> 01:56:45,730 Dunia membutuhkanmu. 1564 01:56:50,401 --> 01:56:52,534 - Baiklah? - Tidak. 1565 01:56:52,536 --> 01:56:54,403 Ya. 1566 01:57:07,218 --> 01:57:08,851 aku tidak akan pernah mencintai lagi. 1567 01:57:08,853 --> 01:57:10,986 aku berdoa itu tidak benar. 1568 01:57:10,988 --> 01:57:14,089 Ada dunia besar yang indah di luar sana. 1569 01:57:14,091 --> 01:57:17,826 Dunia baru yang gila ini. 1570 01:57:17,828 --> 01:57:21,065 Dan aku sangat senang aku bisa melihatnya... 1571 01:57:21,799 --> 01:57:24,135 tapi itu pantas untukmu. 1572 01:57:34,111 --> 01:57:39,016 aku tidak bisa mengucapkan selamat tinggal. 1573 01:57:39,717 --> 01:57:41,819 kau tidak perlu. 1574 01:57:45,656 --> 01:57:48,359 aku harus pergi 1575 01:58:02,339 --> 01:58:04,406 Aku akan selalu mencintaimu, Diana, 1576 01:58:04,408 --> 01:58:07,342 tidak peduli dimanapun aku berada. 1577 01:58:07,344 --> 01:58:09,244 Aku mencintaimu. 1578 01:58:11,749 --> 01:58:14,450 aku meninggalkan keinginanku. 1579 01:59:09,373 --> 01:59:10,841 Ini mudah. 1580 01:59:12,943 --> 01:59:16,013 Hanya angin dan udara... 1581 01:59:17,448 --> 01:59:19,316 dan cara mengendarainya. 1582 01:59:21,418 --> 01:59:23,687 Bagaimana cara menangkapnya. 1583 02:00:36,594 --> 02:00:37,995 kau membuat keinginan juga, ya? 1584 02:00:42,199 --> 02:00:44,166 Mereka menyebalkan, bukan? 1585 02:00:44,168 --> 02:00:47,803 Membuatmu membayar harga, tapi aku tidak pernah mengikuti aturan. 1586 02:00:47,805 --> 02:00:50,007 Untungnya, aku punya cara untuk membalikkannya. 1587 02:00:51,408 --> 02:00:53,842 Jawabannya selalu lebih. 1588 02:00:53,844 --> 02:00:55,644 Tapi kau hanya mendapatkan satu keinginan. 1589 02:00:55,646 --> 02:00:58,347 Tapi aku, sayangnya, mengabulkan keinginannya. 1590 02:00:58,349 --> 02:01:01,583 Jadi aku mengambil apa yang aku inginkan sebagai imbalan. 1591 02:01:01,585 --> 02:01:04,586 Tidak ada apa pun di dunia ini yang tidak dimiliki seseorang. 1592 02:01:04,588 --> 02:01:08,292 aku akan membangun kembali kesehatanku, keinginan demi keinginan, organ demi organ... 1593 02:01:08,959 --> 02:01:10,427 jika aku harus. 1594 02:01:11,762 --> 02:01:13,530 aku akan menjadi tak terkalahkan. 1595 02:01:15,065 --> 02:01:16,632 Katakan padaku, 1596 02:01:16,634 --> 02:01:18,767 apa yang kau inginkan? 1597 02:01:18,769 --> 02:01:21,105 aku sedang murah hati. 1598 02:01:24,208 --> 02:01:28,512 aku tidak ingin menjadi seperti siapa pun lagi. 1599 02:01:30,614 --> 02:01:33,083 aku ingin menjadi nomor satu. 1600 02:01:35,653 --> 02:01:38,387 Predator puncak, 1601 02:01:38,389 --> 02:01:42,026 tidak seperti yang pernah ada sebelumnya. 1602 02:01:43,060 --> 02:01:45,896 aku suka caramu berpikir. 1603 02:01:47,131 --> 02:01:48,465 Lanjutkan. 1604 02:02:01,245 --> 02:02:05,113 kau mendengar kami datang, aku kira? 1605 02:02:05,115 --> 02:02:08,083 Berapa banyak sinyal penyiaran yang bisa aku ambil alih sekaligus? 1606 02:02:08,085 --> 02:02:10,519 sebanyak yang kau suka, Pak. 1607 02:02:10,521 --> 02:02:11,987 aku akan mengambil semuanya. 1608 02:02:11,989 --> 02:02:13,989 semuanya? 1609 02:02:13,991 --> 02:02:18,727 aku berharap ini berhasil untukku. Iya kan? 1610 02:02:18,729 --> 02:02:20,329 Ya pak. 1611 02:02:23,033 --> 02:02:25,467 Lampu, kamera... 1612 02:02:25,469 --> 02:02:27,035 Oke, stasiun 12, 1613 02:02:27,037 --> 02:02:29,237 9, 16, kirimkan. 1614 02:02:29,239 --> 02:02:32,140 aku membutuhkannya sekarang. 16, 9, 12. Apakah kalian menerima? 1615 02:02:32,142 --> 02:02:33,442 dimengeri, Tenaga maksimal. 1616 02:02:33,444 --> 02:02:34,843 Baik, Maju sekarang. 1617 02:02:34,845 --> 02:02:36,645 Transmisi global dalam lima, 1618 02:02:36,647 --> 02:02:39,249 empat, tiga, dua... 1619 02:02:42,953 --> 02:02:45,287 Warga dunia, 1620 02:02:45,289 --> 02:02:49,858 ijinkan aku memperkenalkan diri. 1621 02:02:49,860 --> 02:02:52,494 aku Max Lord, 1622 02:02:52,496 --> 02:02:55,232 dan aku di sini untuk mengubah hidupmu. 1623 02:02:56,066 --> 02:02:58,936 Yang harus kau lakukan... 1624 02:02:59,803 --> 02:03:01,972 adalah membuat keinginan. 1625 02:03:02,973 --> 02:03:05,707 Apa pun yang kau inginkan. 1626 02:03:05,709 --> 02:03:08,445 Apa pun yang kau impikan, kau bisa memilikinya. 1627 02:03:09,780 --> 02:03:11,580 Jika kau bisa memimpikannya... 1628 02:03:11,582 --> 02:03:12,681 Ayah? 1629 02:03:12,683 --> 02:03:15,250 ... kau bisa mencapainya. 1630 02:03:15,252 --> 02:03:18,255 Jadi lihat saja mataku... 1631 02:03:19,456 --> 02:03:21,857 dan buat permintaan. 1632 02:03:21,859 --> 02:03:25,260 Apa pun yang kau impikan, 1633 02:03:25,262 --> 02:03:26,430 memilikinya. 1634 02:03:27,931 --> 02:03:30,565 Sekarang juga. 1635 02:03:30,567 --> 02:03:33,702 Apakah kau ingin kaya? 1636 02:03:33,704 --> 02:03:36,872 Apakah kau ingin menjadi kuat? 1637 02:03:36,874 --> 02:03:38,440 Ya, ya. Terserah apa katamu. 1638 02:03:38,442 --> 02:03:40,041 - Katakan dengan lantang! - kau tahu apa yang aku inginkan? 1639 02:03:40,043 --> 02:03:41,476 - Apa? Apa? - aku harap kau ditangkap bajingan Irlandia 1640 02:03:41,478 --> 02:03:43,979 dikirim kembali ke tempat asalmu! 1641 02:03:43,981 --> 02:03:45,447 Ya? Nah, aku berharap kau mati! 1642 02:03:45,449 --> 02:03:48,517 Lihatlah di sekitarmu. 1643 02:03:48,519 --> 02:03:50,952 Buat keinginanmu! 1644 02:03:50,954 --> 02:03:52,888 Ambil milikmu. 1645 02:03:52,890 --> 02:03:54,890 Apapun yang kau mau, 1646 02:03:54,892 --> 02:03:56,558 kau bisa memilikinya. 1647 02:03:56,560 --> 02:03:58,429 aku berharap untuk satu juta dolar. 1648 02:04:04,001 --> 02:04:05,700 Berharap untuk itu. 1649 02:04:18,148 --> 02:04:20,649 Apa pun yang kau inginkan. 1650 02:04:20,651 --> 02:04:24,988 Apa pun yang kau impikan, miliki. 1651 02:04:25,622 --> 02:04:26,955 Iya. 1652 02:04:26,957 --> 02:04:28,457 aku bisa mendengarnya. 1653 02:04:28,459 --> 02:04:31,460 Aku mendengarmu. 1654 02:04:31,462 --> 02:04:32,561 Ya, katakan. 1655 02:04:32,563 --> 02:04:34,296 Ucapkan dengan lantang. 1656 02:04:34,298 --> 02:04:36,233 Itu benar. "aku harap." 1657 02:04:37,668 --> 02:04:38,767 Ambil. 1658 02:04:38,769 --> 02:04:41,102 Ambil, Itu semua milikmu. 1659 02:04:41,104 --> 02:04:43,038 Itu semua milikmu untuk diambil! 1660 02:04:47,444 --> 02:04:50,514 Dan aku... Aku menjaga kesehatanmu 1661 02:04:51,081 --> 02:04:53,515 dan kekuatanmu. 1662 02:04:53,517 --> 02:04:55,050 Beri dia amarahmu 1663 02:04:55,052 --> 02:04:57,085 dan kehebatanmu. 1664 02:04:57,087 --> 02:05:00,088 Dan aku mengambil kekuatanmu. 1665 02:05:00,090 --> 02:05:02,390 aku mengambil kekuatan hidupmu. 1666 02:05:02,392 --> 02:05:04,326 Iya. 1667 02:05:04,328 --> 02:05:05,729 Iya! 1668 02:05:08,065 --> 02:05:09,931 Itu benar. 1669 02:05:09,933 --> 02:05:12,767 Kau melakukannya dengan baik. 1670 02:05:18,775 --> 02:05:20,709 Itu semua milikmu. 1671 02:05:20,711 --> 02:05:22,177 aku berharap kau ada di sini, Ayah. 1672 02:05:22,179 --> 02:05:24,079 aku berharap kau akan kembali. Ayah, kumohon! 1673 02:05:24,081 --> 02:05:27,182 - Yang kau lakukan adalah menginginkannya. - aku masih di sini, Ayah. 1674 02:05:27,184 --> 02:05:29,219 Ayah, kumohon! 1675 02:06:42,726 --> 02:06:44,661 Barbara. 1676 02:06:45,295 --> 02:06:47,764 Apa yang kau lakukan? 1677 02:08:35,238 --> 02:08:36,406 Tidak. 1678 02:08:37,774 --> 02:08:39,941 kau meninggalkan keinginanmu. 1679 02:08:39,943 --> 02:08:42,844 aku harus, dan kau juga. 1680 02:08:42,846 --> 02:08:46,514 Tidak ada hal baik yang lahir dari kebohongan, Barbara. 1681 02:08:46,516 --> 02:08:49,384 Kita membuang-buang waktu yang berharga. 1682 02:08:49,386 --> 02:08:53,724 Bahkan sekarang, mengguruiku. 1683 02:10:23,413 --> 02:10:25,246 Barbara... 1684 02:10:25,248 --> 02:10:27,148 Aku tahu kau ada di dalam, kumohon. 1685 02:10:27,150 --> 02:10:28,950 Tolong, tinggalkan keinginanmu. 1686 02:10:28,952 --> 02:10:30,318 Ini sudah berakhir. 1687 02:10:30,320 --> 02:10:32,320 Kumohon! 1688 02:10:32,322 --> 02:10:34,189 Singkirkan keinginanmu. 1689 02:10:34,191 --> 02:10:35,158 Tidak pernah! 1690 02:10:38,562 --> 02:10:40,664 Maka aku sangat minta maaf. 1691 02:11:23,406 --> 02:11:24,906 Itu benar. 1692 02:11:24,908 --> 02:11:26,641 Hanya berharap untuk itu. 1693 02:11:26,643 --> 02:11:28,178 Itu milikmu sekarang. 1694 02:11:29,479 --> 02:11:32,113 Yang harus kau lakukan adalah mengatakannya dengan lantang. 1695 02:11:32,115 --> 02:11:34,749 Nyatakan sebuah harapan, Keinginan apapun. 1696 02:11:34,751 --> 02:11:38,052 Tataplah mataku, dan semua yang telah kau tunggu-tunggu, 1697 02:11:38,054 --> 02:11:39,587 itu semua milikmu. 1698 02:11:39,589 --> 02:11:40,688 Kau sangat terlambat. 1699 02:11:42,425 --> 02:11:44,194 Diberikan. 1700 02:11:45,128 --> 02:11:46,696 Diberikan. 1701 02:11:47,330 --> 02:11:49,165 Diberikan. 1702 02:11:50,033 --> 02:11:51,833 Diberikan! 1703 02:11:51,835 --> 02:11:54,602 - Diberikan. - Mengapa kau melakukan ini? 1704 02:11:54,604 --> 02:11:56,404 Apakah kau tidak cukup? 1705 02:11:56,406 --> 02:11:58,373 Kenapa tidak minta lebih? 1706 02:11:58,375 --> 02:12:00,074 Mengapa tidak berharap lebih banyak? 1707 02:12:00,076 --> 02:12:02,577 Tapi mereka tidak tahu apa yang kau ambil dari mereka. 1708 02:12:02,579 --> 02:12:04,712 Kita menginginkan apa yang kita inginkan. 1709 02:12:04,714 --> 02:12:06,583 Seperti yang kau lakukan. 1710 02:12:08,485 --> 02:12:10,151 Jadi buatlah sebuah keinginan. 1711 02:12:10,153 --> 02:12:11,187 Bagus sekali. 1712 02:12:21,298 --> 02:12:23,533 Diberikan. 1713 02:12:25,368 --> 02:12:28,136 Sudah terlambat, Diana. 1714 02:12:28,138 --> 02:12:30,638 Mereka sudah mendengarku. 1715 02:12:30,640 --> 02:12:33,109 Sudah berharap! 1716 02:12:34,945 --> 02:12:39,082 Dan mereka yang belum... 1717 02:12:41,217 --> 02:12:44,352 oh, mereka akan melakukannya! 1718 02:12:57,434 --> 02:13:01,771 Diberikan. 1719 02:13:02,806 --> 02:13:04,272 Diberikan. 1720 02:13:10,013 --> 02:13:12,215 Diana dia yang malang? 1721 02:13:13,249 --> 02:13:15,652 Mengapa jadi pahlawan seperti itu? 1722 02:13:16,720 --> 02:13:19,487 kau bisa mempertahankan pilotmu 1723 02:13:19,489 --> 02:13:21,289 dan kekuatanmu, 1724 02:13:21,291 --> 02:13:24,525 seandainya kau bergabung denganku. 1725 02:13:24,527 --> 02:13:27,864 mau mempertimbangkannya kembali? 1726 02:13:28,732 --> 02:13:32,002 aku orang yang pemaaf! 1727 02:13:36,039 --> 02:13:38,172 kau mau dia kembali? 1728 02:13:38,174 --> 02:13:40,608 Katakan saja. 1729 02:13:40,610 --> 02:13:43,344 kau bisa memiliki semuanya! 1730 02:13:43,346 --> 02:13:47,650 kau hanya harus menginginkannya! 1731 02:13:49,586 --> 02:13:52,922 aku tidak pernah menginginkan yang lebih dari itu. 1732 02:13:58,661 --> 02:14:01,729 Tapi dia sudah pergi... 1733 02:14:01,731 --> 02:14:04,866 dan itulah kebenarannya. 1734 02:14:04,868 --> 02:14:07,368 Dan semuanya ada harganya. 1735 02:14:07,370 --> 02:14:09,971 Satu yang tidak ingin aku bayar. 1736 02:14:09,973 --> 02:14:11,574 Tidak lagi. 1737 02:14:18,148 --> 02:14:23,319 Dunia ini adalah tempat yang indah seperti dulu... 1738 02:14:24,454 --> 02:14:27,822 dan kau tidak dapat memiliki semuanya. 1739 02:14:27,824 --> 02:14:31,526 kau hanya bisa memiliki kebenaran. 1740 02:14:31,528 --> 02:14:34,595 Dan kebenaran saja sudah cukup. 1741 02:14:34,597 --> 02:14:37,000 Kebenaran itu indah. 1742 02:14:39,869 --> 02:14:42,138 Jadi lihatlah dunia ini... 1743 02:14:43,339 --> 02:14:47,909 dan lihat apa yang kau inginkan. 1744 02:14:47,911 --> 02:14:51,913 kau harus menjadi pahlawan. 1745 02:14:51,915 --> 02:14:55,618 Hanya kau yang bisa menyelamatkan hari ini. 1746 02:14:57,120 --> 02:14:59,921 Singkirkan keinginanmu 1747 02:14:59,923 --> 02:15:02,223 jika kau ingin menyelamatkan dunia ini. 1748 02:15:02,225 --> 02:15:04,659 Mengapa aku harus... 1749 02:15:04,661 --> 02:15:08,364 kapan akhirnya giliranku? 1750 02:15:09,833 --> 02:15:13,568 Dunia ini milikku! 1751 02:15:13,570 --> 02:15:17,674 kau tidak bisa menghentikanku, Tidak ada yang bisa! 1752 02:15:18,842 --> 02:15:21,044 aku tidak berbicara denganmu. 1753 02:15:28,685 --> 02:15:32,155 aku sedang berbicara dengan orang lain. 1754 02:15:36,226 --> 02:15:39,696 Karena kau bukan satu-satunya yang menderita. 1755 02:15:41,131 --> 02:15:42,365 Siapa yang mau lebih. 1756 02:15:46,402 --> 02:15:49,672 Siapa yang menginginkan mereka kembali. 1757 02:15:51,174 --> 02:15:54,310 Siapa yang tidak ingin takut lagi. 1758 02:15:57,714 --> 02:15:59,814 Atau sendiri. 1759 02:15:59,816 --> 02:16:01,415 Berhenti! 1760 02:16:01,417 --> 02:16:03,684 Hentikan sinyalnya! Berhenti! 1761 02:16:03,686 --> 02:16:05,786 Atau ketakutan. 1762 02:16:05,788 --> 02:16:08,456 Atau tidak berdaya. 1763 02:16:08,458 --> 02:16:12,193 Karena kau bukan satu-satunya yang membayangkan dunia 1764 02:16:12,195 --> 02:16:15,765 dimana semuanya berbeda. 1765 02:16:20,069 --> 02:16:21,369 Lebih baik. 1766 02:16:21,371 --> 02:16:24,107 Akhirnya. 1767 02:16:27,477 --> 02:16:31,712 Dunia tempat mereka dicintai 1768 02:16:31,714 --> 02:16:35,051 dan dilihat, dan dihargai. 1769 02:16:35,552 --> 02:16:36,684 Akhirnya. 1770 02:16:36,686 --> 02:16:38,753 Ya Tuhan. Siapa dia? 1771 02:16:38,755 --> 02:16:40,955 Dia bahkan tidak berbicara bahasa Inggris. 1772 02:16:40,957 --> 02:16:42,823 Apa yang dia makan? 1773 02:16:42,825 --> 02:16:43,958 Lihat sepatunya! 1774 02:16:45,395 --> 02:16:46,396 Aneh! 1775 02:17:06,015 --> 02:17:09,884 Tapi berapa harganya? 1776 02:17:09,886 --> 02:17:12,422 Apakah kau melihat kebenaran? 1777 02:17:24,567 --> 02:17:25,535 Ayah! 1778 02:17:27,203 --> 02:17:29,239 Ayah! 1779 02:17:39,082 --> 02:17:42,950 Rusia meluncurkan, Kita mendapat perintah untuk melawan. 1780 02:17:42,952 --> 02:17:44,954 Baiklah baiklah. 1781 02:18:02,438 --> 02:18:04,472 Alistair! 1782 02:18:05,742 --> 02:18:07,208 Peringatan darurat. 1783 02:18:07,210 --> 02:18:09,543 kalian memiliki empat menit untuk menemukan tempat berlindung. 1784 02:18:14,384 --> 02:18:16,617 Alistair! 1785 02:18:16,619 --> 02:18:18,986 Anakku! 1786 02:18:18,988 --> 02:18:21,789 Tetap tenang dan tetap di dalam rumah. 1787 02:18:21,791 --> 02:18:23,658 Alistair! 1788 02:18:23,660 --> 02:18:26,627 Ayah! Ayah! 1789 02:18:26,629 --> 02:18:27,795 Tolong aku, Ayah! 1790 02:18:27,797 --> 02:18:29,463 Ini bukan latihan. 1791 02:18:29,465 --> 02:18:30,631 Ayah! 1792 02:18:33,236 --> 02:18:34,735 Ayah! 1793 02:18:34,737 --> 02:18:36,472 Peringatan satu menit. 1794 02:18:37,540 --> 02:18:39,573 Tunggu, Anakku! 1795 02:18:39,575 --> 02:18:41,509 aku bisa melihat anakku! 1796 02:18:41,511 --> 02:18:43,346 Selamatkan dia, Max. 1797 02:18:44,814 --> 02:18:46,614 aku harus menyelamatkan anakku. 1798 02:18:46,616 --> 02:18:48,316 Ayah! 1799 02:18:48,318 --> 02:18:49,517 Alistair. 1800 02:18:49,519 --> 02:18:53,056 Ayah! 1801 02:18:53,623 --> 02:18:56,426 aku... Alistair. 1802 02:18:57,694 --> 02:19:00,163 aku meninggalkan keinginanku! 1803 02:19:14,744 --> 02:19:16,446 aku meninggalkan keinginanku. 1804 02:19:19,782 --> 02:19:22,385 misilnya menghilang, Pak. 1805 02:19:23,386 --> 02:19:24,618 Ya pak. 1806 02:19:24,620 --> 02:19:27,056 itu menghilang dari layar kita. 1807 02:19:30,426 --> 02:19:32,827 Baru saja mendengar sekarang gencatan senjata 1808 02:19:32,829 --> 02:19:35,363 antara Uni Soviet dan Amerika Serikat 1809 02:19:35,365 --> 02:19:38,099 telah mencegah krisis nuklir global. 1810 02:19:39,902 --> 02:19:41,637 aku meninggalkan keinginanku. 1811 02:19:59,722 --> 02:20:01,255 - aku menarik kembali keinginanku. - aku meninggalkan keinginanku. 1812 02:20:23,579 --> 02:20:25,948 Alistair! 1813 02:20:32,388 --> 02:20:34,290 Alistair! 1814 02:20:34,657 --> 02:20:37,326 Alistair! 1815 02:20:39,729 --> 02:20:40,696 Ayah! 1816 02:20:47,170 --> 02:20:49,238 - Ayah! - Alistair! 1817 02:20:53,342 --> 02:20:54,677 Alistair. 1818 02:20:58,147 --> 02:21:00,247 Oh, Alistair, Alistair. 1819 02:21:00,249 --> 02:21:02,718 aku sangat menyesal, sayang. 1820 02:21:04,687 --> 02:21:08,991 aku sangat senang kau datang, aku tahu itu akan berhasil. 1821 02:21:11,761 --> 02:21:13,029 Tidak. 1822 02:21:13,963 --> 02:21:16,132 Bukan itu sebabnya aku kembali. 1823 02:21:16,666 --> 02:21:17,733 Tidak. 1824 02:21:19,702 --> 02:21:22,004 aku telah berbohong kepadamu. 1825 02:21:23,206 --> 02:21:26,474 aku bukan orang yang baik. 1826 02:21:26,476 --> 02:21:29,378 sebenarnya, aku adalah pria pecundang yang cukup kacau. 1827 02:21:31,247 --> 02:21:34,217 Dan aku membuat kesalahan besar. 1828 02:21:34,917 --> 02:21:36,686 Tapi kau... 1829 02:21:38,621 --> 02:21:42,425 kau tidak pernah harus mendoakanku untuk mencintaimu. 1830 02:21:43,860 --> 02:21:46,429 Aku disini karena aku mencintaimu. 1831 02:21:48,698 --> 02:21:50,631 Aku hanya... 1832 02:21:50,633 --> 02:21:53,033 aku hanya berharap dan aku berdoa agar suatu hari nanti, 1833 02:21:53,035 --> 02:21:54,568 aku akan bisa membuatmu cukup bangga 1834 02:21:54,570 --> 02:21:57,406 kau akan bisa memaafkan aku. 1835 02:21:58,808 --> 02:22:00,674 Dan menyintaiku. 1836 02:22:00,676 --> 02:22:03,844 Karena aku bukan sesuatu yang bisa dibanggakan, Alistair. 1837 02:22:03,846 --> 02:22:06,947 aku tidak membutuhkanmu untuk membuatku bangga. 1838 02:22:06,949 --> 02:22:09,517 Aku sudah mencintaimu, Ayah. 1839 02:22:09,519 --> 02:22:11,654 kau adalah ayahku. 1840 02:22:58,501 --> 02:23:01,402 - Maaf. Maaf. - Maaf. 1841 02:23:01,404 --> 02:23:04,004 Tidak apa-apa, Tidak apa-apa. 1842 02:23:08,945 --> 02:23:11,314 Sangat indah. 1843 02:23:16,285 --> 02:23:20,823 Maaf, Hanya berbicara sendiri. 1844 02:23:23,059 --> 02:23:25,025 Semuanya baik baik saja. 1845 02:23:25,027 --> 02:23:26,760 Hanya saja... 1846 02:23:26,762 --> 02:23:31,834 Ini mengagumkan, Ada banyak hal. 1847 02:23:32,835 --> 02:23:34,437 Ya. 1848 02:23:35,304 --> 02:23:37,473 Aku tahu apa yang kau maksud. 1849 02:23:42,812 --> 02:23:44,845 Aku suka kamu... 1850 02:23:44,847 --> 02:23:46,182 aku suka pakaianmu. 1851 02:23:46,649 --> 02:23:48,215 Kau suka... 1852 02:23:48,217 --> 02:23:49,350 Terima kasih. 1853 02:23:49,352 --> 02:23:51,452 Kau tahu, temanku... 1854 02:23:51,454 --> 02:23:54,922 mereka agak menggodaku soal ini, tetapi berhasil, bukan? 1855 02:23:54,924 --> 02:23:56,824 - Kau terlihat hebat. - Terima kasih. 1856 02:23:56,826 --> 02:23:59,328 Kau mencerahkan hariku. 1857 02:24:06,869 --> 02:24:09,905 - Selamat berlibur, Sampai jumpa. - Selamat berlibur. 1858 02:24:49,912 --> 02:24:53,249 Begitu banyak hal. 1859 02:24:55,418 --> 02:24:59,288 Begitu banyak hal. 1860 02:25:02,418 --> 02:26:02,288 Jangan beranjak dulu bro Masih ada spoiler di akhir film 1861 02:26:35,217 --> 02:26:37,151 - Whoa! - Awas! 1862 02:26:39,855 --> 02:26:41,457 Ya Tuhan. 1863 02:26:43,125 --> 02:26:45,025 - Bu, maukah kau membawanya? - Ya. 1864 02:26:45,027 --> 02:26:46,760 Um, permisi. 1865 02:26:46,762 --> 02:26:49,865 Permisi. Tolong, izinkan aku berterima kasih, Nona... 1866 02:26:52,434 --> 02:26:55,235 Asteria. Wow. Itu nama yang indah. 1867 02:26:55,237 --> 02:26:56,804 Itu dari negaraku. 1868 02:26:56,806 --> 02:26:59,239 aku tidak bisa cukup berterima kasih. Maksudku, kau menyelamatkan putriku. 1869 02:26:59,241 --> 02:27:01,041 Bagaimana kau melakukannya? 1870 02:27:01,043 --> 02:27:05,045 Ini hanyalah pergeseran bobot yang sederhana, Butuh latihan. 1871 02:27:05,047 --> 02:27:08,651 Tapi aku sudah melakukan ini sejak lama. 1872 02:27:10,047 --> 02:27:20,651 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1873 02:27:21,047 --> 02:27:31,651 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!