1
00:00:07,786 --> 00:00:12,786
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:14,640 --> 00:00:19,436
Nuns dias, a minha infância
parece-me muito distante.
3
00:00:20,187 --> 00:00:22,397
E noutros,
4
00:00:22,564 --> 00:00:24,816
quase a consigo ver.
5
00:00:25,859 --> 00:00:28,529
A terra mágica da minha juventude,
6
00:00:28,695 --> 00:00:33,825
como um sonho belo
em que o mundo parecia uma promessa
7
00:00:33,992 --> 00:00:37,162
e as lições que lá vinham
ainda eram desconhecidas.
8
00:00:38,664 --> 00:00:42,042
Em retrospetiva, oxalá eu tivesse ouvido.
9
00:00:42,209 --> 00:00:44,670
Oxalá tivesse observado com mais atenção
10
00:00:44,837 --> 00:00:46,880
e compreendido.
11
00:00:47,172 --> 00:00:50,384
Mas, por vezes, só conseguimos ver
o que estamos a aprender
12
00:00:50,551 --> 00:00:53,428
quando saímos do outro lado.
13
00:01:43,228 --> 00:01:44,313
Vamos!
14
00:02:01,496 --> 00:02:02,456
Vamos!
15
00:02:08,961 --> 00:02:10,047
Vamos!
16
00:02:45,040 --> 00:02:47,668
Não vou.
17
00:02:51,171 --> 00:02:52,965
Já vi esta competição
18
00:02:53,131 --> 00:02:56,343
vergar até as guerreiras
mais experientes, Diana.
19
00:02:56,510 --> 00:02:58,178
Eu consigo.
20
00:02:59,263 --> 00:03:01,348
Dá o teu melhor.
21
00:03:01,515 --> 00:03:02,766
E lembra-te
22
00:03:02,933 --> 00:03:05,352
de que a grandiosidade não é o que pensas.
23
00:03:05,978 --> 00:03:07,771
Avança com calma e observa.
24
00:09:18,267 --> 00:09:19,309
Não!
25
00:09:27,818 --> 00:09:28,777
Não!
26
00:09:28,944 --> 00:09:30,362
Não é justo!
27
00:09:31,196 --> 00:09:32,030
Não.
28
00:09:32,447 --> 00:09:34,324
Não. Mas...
29
00:09:34,491 --> 00:09:36,493
- Seguiste pelo caminho mais curto.
- Mas...
30
00:09:36,660 --> 00:09:38,036
- Fizeste batota, Diana.
- Não.
31
00:09:38,245 --> 00:09:39,162
Mas isso...
32
00:09:39,329 --> 00:09:41,623
Isso é a verdade.
33
00:09:41,790 --> 00:09:43,125
É a única verdade
34
00:09:43,292 --> 00:09:45,335
e só a verdade existe.
35
00:09:45,502 --> 00:09:46,670
Mas eu teria ganhado se não...
36
00:09:46,837 --> 00:09:48,714
Mas não ganhaste.
37
00:09:49,131 --> 00:09:53,051
Não podes ser a vencedora
porque não estás pronta para ganhar
38
00:09:53,218 --> 00:09:55,012
e isso não é motivo de vergonha.
39
00:09:57,389 --> 00:09:59,850
Só o é saberes a verdade no teu coração
40
00:10:00,017 --> 00:10:01,977
e não a aceitares.
41
00:10:02,394 --> 00:10:05,731
Uma verdadeira heroína
não nasce de mentiras.
42
00:10:11,778 --> 00:10:13,447
A tua hora chegará, Diana.
43
00:10:13,614 --> 00:10:15,282
Quando?
44
00:10:16,783 --> 00:10:18,869
Quando estiveres preparada.
45
00:10:20,287 --> 00:10:22,414
Olha para a Guerreira Dourada Astéria.
46
00:10:24,249 --> 00:10:27,211
Ela não se tornou uma lenda
por ser precipitada.
47
00:10:27,377 --> 00:10:30,797
Conseguiu-o através de atos de bravura.
48
00:10:31,173 --> 00:10:34,468
Como paciência, diligência
49
00:10:34,635 --> 00:10:37,638
e a coragem de enfrentar a verdade.
50
00:10:42,893 --> 00:10:47,773
Um dia, tornar-te-ás
tudo o que sonhas e mais ainda
51
00:10:47,940 --> 00:10:51,026
e tudo será diferente.
52
00:10:51,777 --> 00:10:56,782
Este mundo ainda não está preparado
para tudo o que farás.
53
00:11:12,339 --> 00:11:16,385
MULHER-MARAVILHA 1984
54
00:11:20,430 --> 00:11:22,057
Bem-vindos ao futuro.
55
00:11:23,100 --> 00:11:26,019
A vida é boa, mas pode ser melhor.
56
00:11:26,186 --> 00:11:27,813
E porque não devia ser?
57
00:11:27,980 --> 00:11:31,316
Tudo aquilo com que sonhamos
está ao nosso alcance.
58
00:11:31,650 --> 00:11:34,069
Mas está a tirar partido disso?
59
00:11:34,236 --> 00:11:35,279
Tem...
60
00:11:35,821 --> 00:11:36,738
... tudo?
61
00:11:40,117 --> 00:11:41,743
ANDAR
62
00:11:42,202 --> 00:11:43,036
Abranda, meu.
63
00:11:43,245 --> 00:11:44,204
Nem pensar.
64
00:11:58,468 --> 00:11:59,636
Meu!
65
00:12:00,095 --> 00:12:01,930
Bem-vindos à Cooperativa Ouro Negro.
66
00:12:02,097 --> 00:12:03,765
- Céus. Meninas!
- A primeira petrolífera
67
00:12:03,932 --> 00:12:06,059
gerida para o povo e pelo povo.
68
00:12:06,226 --> 00:12:07,644
Pense em finalmente ter
69
00:12:07,811 --> 00:12:09,980
tudo o que sempre desejou.
70
00:12:10,147 --> 00:12:11,023
Vamos!
71
00:12:11,648 --> 00:12:12,482
Esperem!
72
00:12:14,568 --> 00:12:15,819
Por uma taxa mensal baixa,
73
00:12:15,986 --> 00:12:20,616
pode ser dono de parte
da indústria mais lucrativa do mundo.
74
00:12:20,782 --> 00:12:23,076
E sempre que tivermos êxito,
75
00:12:23,243 --> 00:12:24,995
o êxito também será seu.
76
00:12:33,212 --> 00:12:36,590
Seja quem for, faça o que fizer,
77
00:12:36,757 --> 00:12:39,051
merece ter tudo.
78
00:12:39,801 --> 00:12:43,138
Tem tudo o que sempre quis?
79
00:12:43,305 --> 00:12:46,600
Não está cansado
de desejar ter sempre mais?
80
00:12:46,767 --> 00:12:48,977
- Sai. É a minha vez.
- Junte-se a mim hoje.
81
00:12:49,144 --> 00:12:50,854
- Sim!
- Temos telefonistas a postos.
82
00:12:51,355 --> 00:12:53,815
Não precisa de muito dinheiro
ou de um curso de gestão para começar.
83
00:12:53,982 --> 00:12:55,317
LIGUE AGORA
1-800-111-4000
84
00:12:55,484 --> 00:12:57,528
Nem tem de se esforçar por isso.
85
00:12:58,529 --> 00:12:59,488
Bom dia.
86
00:12:59,655 --> 00:13:01,323
- Bom dia.
- Nem pensem.
87
00:13:01,490 --> 00:13:04,243
Na Cooperativa Ouro Negro, só precisa
88
00:13:04,409 --> 00:13:06,036
de querer!
89
00:13:08,330 --> 00:13:09,540
COOPERATIVA OURO NEGRO
90
00:13:10,290 --> 00:13:12,751
Obtemos o que queremos e vamos.
91
00:13:13,168 --> 00:13:15,045
- O que querem?
- Nada desta tralha.
92
00:13:15,504 --> 00:13:16,672
Segundo consta,
93
00:13:16,839 --> 00:13:19,508
têm um negócio secundário ilegal lá atrás.
94
00:13:20,050 --> 00:13:22,803
Se não contar a ninguém,
nós também não contamos.
95
00:13:25,264 --> 00:13:27,140
Sim!
96
00:13:51,039 --> 00:13:52,708
Senhor, está bem?
97
00:13:53,584 --> 00:13:54,459
Arma!
98
00:13:54,626 --> 00:13:56,253
Ele tem uma arma!
99
00:13:56,420 --> 00:13:58,547
Calem-se, por favor!
100
00:13:59,840 --> 00:14:01,175
Vá, meu. Não te podes esconder.
Vamos pirar-nos!
101
00:14:01,341 --> 00:14:02,968
Parem! Segurança!
102
00:14:03,135 --> 00:14:04,720
Não, você aí!
103
00:14:04,887 --> 00:14:06,805
Aí! Quieto. Pare!
104
00:14:06,972 --> 00:14:09,308
- Mexam-se!
- Estão a subir as escadas rolantes.
105
00:14:10,017 --> 00:14:11,685
Pare! Quieto!
106
00:14:12,269 --> 00:14:13,270
Quieto!
107
00:14:13,437 --> 00:14:14,563
Não!
108
00:14:18,442 --> 00:14:20,235
Temos vários assaltantes armados à solta.
109
00:14:20,402 --> 00:14:22,404
Precisamos da polícia aqui, agora.
110
00:14:24,823 --> 00:14:25,866
Quietos!
111
00:14:26,033 --> 00:14:26,867
Quietos!
112
00:14:28,160 --> 00:14:29,494
Quietos!
113
00:14:30,829 --> 00:14:31,872
Vá lá!
114
00:14:32,039 --> 00:14:33,582
Não. Calma, meu...
115
00:14:33,749 --> 00:14:35,209
- Para trás. Eu faço-o.
- Vá!
116
00:14:35,375 --> 00:14:36,335
O que está a fazer?
117
00:14:36,502 --> 00:14:38,504
- Vai correr tudo bem.
- O que está a fazer?
118
00:14:40,506 --> 00:14:41,798
O que está a fazer?
119
00:14:41,965 --> 00:14:43,592
- Não vou voltar para lá!
- Não!
120
00:14:44,843 --> 00:14:46,053
Calma.
121
00:14:46,220 --> 00:14:48,263
- Para trás!
- Não o faça!
122
00:14:48,430 --> 00:14:50,015
Não!
123
00:14:50,182 --> 00:14:51,808
Pousa a criança.
124
00:14:52,100 --> 00:14:53,519
Ouve-me.
125
00:14:53,685 --> 00:14:54,770
Ouve-me!
126
00:14:56,063 --> 00:14:57,272
- Não!
- O que estás a fazer?
127
00:14:57,439 --> 00:14:59,399
Pouse-a!
128
00:14:59,942 --> 00:15:01,026
Não vou voltar para lá!
129
00:15:01,193 --> 00:15:02,194
Não!
130
00:15:02,361 --> 00:15:03,362
Vou largá-la!
131
00:15:03,529 --> 00:15:05,030
- Não!
- Não!
132
00:15:13,163 --> 00:15:14,164
O quê? Quem? O quê?
133
00:15:26,093 --> 00:15:27,636
Hoje, não vamos fazer isso.
134
00:15:52,995 --> 00:15:54,496
Devíamos ir...
135
00:15:54,746 --> 00:15:57,291
Céus!
136
00:15:58,625 --> 00:15:59,459
Segura-te bem.
137
00:16:11,096 --> 00:16:12,222
Detesto armas.
138
00:16:12,598 --> 00:16:14,183
Temos de ir. Vamos.
139
00:16:46,298 --> 00:16:48,217
Desculpe, senhora.
140
00:16:48,383 --> 00:16:49,635
Desculpe. Está bem?
141
00:16:50,093 --> 00:16:51,428
A ideia foi dele.
142
00:17:01,688 --> 00:17:03,857
E as autoridades ainda têm perguntas.
143
00:17:04,023 --> 00:17:06,484
A primeira é um verdadeiro enigma, que é:
144
00:17:06,652 --> 00:17:09,320
quem travou exatamente este crime?
145
00:17:09,488 --> 00:17:11,823
A crer na história contada aqui,
146
00:17:11,990 --> 00:17:13,825
não foi a polícia,
147
00:17:13,992 --> 00:17:16,869
mas uma misteriosa salvadora
148
00:17:17,037 --> 00:17:18,789
vista por várias pessoas.
149
00:17:18,955 --> 00:17:21,333
Se isto vos soa familiar, deve soar.
150
00:17:22,000 --> 00:17:25,253
Até agora, houve mais de meia dúzia
de avistamentos semelhantes
151
00:17:25,420 --> 00:17:28,882
na área da grande DC, no último ano.
152
00:17:29,049 --> 00:17:31,677
O que, claro,
conduz à maior pergunta de hoje,
153
00:17:31,844 --> 00:17:33,887
quem é esta mulher
154
00:17:34,054 --> 00:17:36,223
e de onde veio?
155
00:17:39,768 --> 00:17:45,649
"TERMINA A GRANDE GUERRA"
156
00:18:17,931 --> 00:18:22,728
RANCHO TREVOR
157
00:18:53,300 --> 00:18:55,552
Desculpe. Está à espera de alguém?
158
00:18:55,719 --> 00:18:57,804
Não. Sou só eu.
159
00:19:16,031 --> 00:19:17,324
Táxi!
160
00:19:24,289 --> 00:19:25,874
Desculpe. Não a vi aí.
161
00:19:26,416 --> 00:19:28,794
Se quiser, podemos partilhar.
162
00:19:28,961 --> 00:19:31,171
Não, obrigada. Eu espero.
163
00:20:15,257 --> 00:20:17,134
Céus!
164
00:20:20,554 --> 00:20:22,014
- Pois.
- Olá, Jake.
165
00:20:22,181 --> 00:20:23,807
Olá, Jake. Podes...
166
00:20:28,145 --> 00:20:31,940
Olá. Eu sei, ando mal. O fecho da...
167
00:20:35,736 --> 00:20:36,737
Bom dia.
168
00:20:37,529 --> 00:20:39,239
Olá. Obrigada.
169
00:20:39,406 --> 00:20:42,910
Diana Prince,
antropologia e arqueologia cultural.
170
00:20:43,076 --> 00:20:45,579
Barbara Minerva.
Geologia, gemologia, litologia
171
00:20:45,746 --> 00:20:47,080
e criptozoóloga em part-time.
172
00:20:48,248 --> 00:20:50,209
Mantive-me ocupada na faculdade.
173
00:20:53,128 --> 00:20:56,006
Desculpe. São estes saltos.
É uma estupidez.
174
00:20:56,173 --> 00:20:57,925
Não sei porque os ia usar.
As cientistas não usam saltos.
175
00:20:58,509 --> 00:20:59,843
- Às vezes, usamos.
- Certo.
176
00:21:01,053 --> 00:21:02,763
- Certo. Que porreiros!
- Tenha um bom dia.
177
00:21:03,222 --> 00:21:04,223
Gosto deles.
178
00:21:04,389 --> 00:21:05,390
Padrão animal.
179
00:21:06,975 --> 00:21:08,143
Quer almoçar comigo?
180
00:21:08,894 --> 00:21:10,145
Eu...
181
00:21:10,312 --> 00:21:11,438
Agora não, claro.
182
00:21:11,605 --> 00:21:15,817
É de manhã. Mas mais logo ou isso.
Lá para a hora de almoço?
183
00:21:16,443 --> 00:21:18,028
Hoje, estou muito ocupada.
184
00:21:18,195 --> 00:21:20,364
Fica para outra altura?
185
00:21:20,531 --> 00:21:23,367
- Pois. Também estou ocupada hoje.
- Ótimo!
186
00:21:23,534 --> 00:21:27,079
Diana, sabes quem é
uma tal Barbara Minerva?
187
00:21:27,246 --> 00:21:28,830
Olá, Carol.
188
00:21:28,997 --> 00:21:31,875
Sou eu. Sou a Barbara.
Lembra-se? Contratou-me.
189
00:21:32,251 --> 00:21:33,460
Comecei na semana passada.
190
00:21:34,545 --> 00:21:35,629
Gemologista?
191
00:21:35,796 --> 00:21:37,548
Sim. E zoóloga.
192
00:21:37,714 --> 00:21:39,216
- Tivemos algumas entrevistas.
- Sim.
193
00:21:39,383 --> 00:21:42,803
Pois, o FBI vem cá trazer
alguns artefactos esta tarde.
194
00:21:42,970 --> 00:21:44,346
O FBI?
195
00:21:44,513 --> 00:21:46,223
- Sim.
- Vêm cá?
196
00:21:46,390 --> 00:21:47,599
O assalto no centro comercial ontem,
197
00:21:47,766 --> 00:21:49,893
parece que usavam uma joalharia
como fachada.
198
00:21:50,060 --> 00:21:51,103
Fachada para quê?
199
00:21:51,728 --> 00:21:54,773
Mercado negro. Joias roubadas e arte
para compradores privados.
200
00:21:54,940 --> 00:21:56,942
Mas podia ajudar-nos
a identificar um em particular.
201
00:21:57,109 --> 00:21:59,862
Eu, ajudar? Sim, ajudarei o FBI
202
00:22:00,028 --> 00:22:01,655
no que for preciso.
203
00:22:01,822 --> 00:22:02,906
Isso é um sim?
204
00:22:03,073 --> 00:22:04,366
Sim. Eu...
205
00:22:04,533 --> 00:22:06,326
- Eu adoraria ajudar.
- Fantástico!
206
00:22:06,493 --> 00:22:08,495
Muito gosto em conhecê-la.
207
00:22:08,662 --> 00:22:10,163
Já nos conhecíamos.
208
00:22:11,290 --> 00:22:13,125
Tenha um bom dia.
209
00:22:13,292 --> 00:22:14,543
Adeus, Diana.
210
00:22:16,920 --> 00:22:20,549
Muito bem, item número 23.
211
00:22:21,508 --> 00:22:22,759
Raios. Não é isso.
212
00:22:27,890 --> 00:22:30,434
A Imperatriz de Sião.
213
00:22:31,226 --> 00:22:34,730
Originalmente encontrado
nos destroços do Nuestra Señora de Atocha.
214
00:22:36,523 --> 00:22:40,068
Desculpa. Não resisti a vir ver.
215
00:22:40,235 --> 00:22:41,945
Não faz mal.
216
00:22:43,113 --> 00:22:44,114
Cá está.
217
00:22:44,281 --> 00:22:45,449
O que é?
218
00:22:49,786 --> 00:22:51,580
Não sei.
219
00:22:54,291 --> 00:22:55,876
Alguma luz.
220
00:22:58,504 --> 00:23:03,008
Acho que o termo técnico é "muito fatela".
221
00:23:05,260 --> 00:23:07,596
É citrino.
222
00:23:07,763 --> 00:23:11,558
Uma pedra clássica usada em falsificações
ao longo da história.
223
00:23:11,725 --> 00:23:15,145
Não deve valer mais de 75 dólares.
224
00:23:15,312 --> 00:23:16,146
O que achas?
225
00:23:16,313 --> 00:23:19,191
As falsificações não são a minha área,
mas deixa-me ver.
226
00:23:21,276 --> 00:23:22,653
Latim.
227
00:23:22,819 --> 00:23:24,196
Pelo menos é antiga, certo?
228
00:23:24,363 --> 00:23:27,616
Ou foi comprada numa banca
na Ponte Vecchio, na semana passada.
229
00:23:27,783 --> 00:23:29,368
Nunca se sabe.
230
00:23:29,826 --> 00:23:33,080
"Colocar sobre o objeto segurado
231
00:23:33,247 --> 00:23:34,915
para um grande desejo."
232
00:23:35,082 --> 00:23:36,416
Lês latim?
233
00:23:36,583 --> 00:23:39,503
Sim. Os idiomas são um passatempo.
234
00:23:39,670 --> 00:23:41,296
Talvez seja um amuleto ou isso?
235
00:23:41,463 --> 00:23:42,506
Acho que sim.
236
00:23:42,673 --> 00:23:43,507
Que estranho.
237
00:23:43,674 --> 00:23:45,968
Eu desejava mesmo ter um café.
238
00:23:47,052 --> 00:23:47,886
És engraçada.
239
00:23:48,053 --> 00:23:51,139
Trouxe um café para a Erika,
mas ela está doente. Alguém quer este?
240
00:23:51,306 --> 00:23:52,975
O quê? Sim, eu quero.
241
00:23:53,892 --> 00:23:54,726
Quente!
242
00:23:54,893 --> 00:23:55,894
Quente!
243
00:23:56,061 --> 00:23:57,354
Viste aquilo?
244
00:24:02,067 --> 00:24:03,902
Consegues imaginar?
245
00:24:04,069 --> 00:24:06,071
Quem dera...
246
00:24:08,073 --> 00:24:11,577
Tantas coisas. Nem sei o que desejaria.
247
00:24:16,206 --> 00:24:18,208
Eu sei.
248
00:24:20,961 --> 00:24:24,047
Desculpa o incómodo.
249
00:24:24,214 --> 00:24:26,592
Se precisares de algo, estou por aqui.
250
00:24:26,758 --> 00:24:28,093
- Estou bem.
- Sim.
251
00:24:28,260 --> 00:24:29,553
Mas obrigada por...
252
00:24:29,970 --> 00:24:31,805
De nada. É o meu trabalho.
253
00:24:31,972 --> 00:24:33,765
Investigarei melhor quando tiver hipótese.
254
00:24:33,932 --> 00:24:34,892
Está bem.
255
00:24:35,058 --> 00:24:37,227
Obrigada por...
256
00:24:37,936 --> 00:24:39,188
... falares comigo.
257
00:24:40,522 --> 00:24:41,982
Desculpa.
258
00:24:43,025 --> 00:24:45,319
Eu estou bem.
259
00:24:45,485 --> 00:24:47,487
Podíamos ir comer qualquer coisa
260
00:24:47,654 --> 00:24:52,075
e falar de como aquela pedra é fatela.
261
00:24:52,576 --> 00:24:53,577
A sério?
262
00:24:53,744 --> 00:24:54,953
Quer dizer, citrino?
263
00:24:55,412 --> 00:24:57,456
Quem querem enganar, certo?
264
00:24:57,623 --> 00:24:58,999
- Que fatela.
- Pateta.
265
00:24:59,166 --> 00:25:00,501
- Fatela.
- Sim, vamos.
266
00:25:00,667 --> 00:25:02,878
É mesmo fatela.
267
00:25:31,990 --> 00:25:34,660
És tão engraçada.
268
00:25:34,826 --> 00:25:35,661
Obrigada.
269
00:25:37,079 --> 00:25:40,165
Há muito tempo que ninguém
me fazia rir assim.
270
00:25:40,999 --> 00:25:42,960
É verdade que não costumo sair muito.
271
00:25:43,126 --> 00:25:44,753
Não costumas sair muito?
272
00:25:44,920 --> 00:25:46,129
Não, nem por isso.
273
00:25:46,296 --> 00:25:47,840
- Não.
- Desculpa. Surpreende-me.
274
00:25:48,006 --> 00:25:50,008
Porque pareces o tipo de pessoa
275
00:25:50,175 --> 00:25:51,385
que sai imenso.
276
00:25:51,552 --> 00:25:53,720
Parece que és sempre convidada para sair
277
00:25:53,887 --> 00:25:55,931
e mal paras em casa. Estás sempre na rua.
278
00:25:56,098 --> 00:25:58,183
Nunca vais a casa.
279
00:25:58,851 --> 00:26:01,228
Pareces ser bastante popular.
280
00:26:01,645 --> 00:26:03,438
E eu sei porque nunca fui popular.
281
00:26:03,605 --> 00:26:04,523
Não?
282
00:26:04,690 --> 00:26:06,108
És tão bem-parecida.
283
00:26:06,275 --> 00:26:08,569
Tão... livre.
284
00:26:09,570 --> 00:26:12,781
Sinceramente, invejo isso.
285
00:26:12,948 --> 00:26:13,782
O quê?
286
00:26:13,949 --> 00:26:16,910
Invejas-me? Isso não faz sentido.
287
00:26:17,077 --> 00:26:18,495
Céus!
288
00:26:19,288 --> 00:26:21,456
As pessoas acham-me estranha. Evitam-me
289
00:26:21,623 --> 00:26:24,334
e falam de mim pelas costas
quando acham que não as ouço.
290
00:26:24,501 --> 00:26:26,211
E eu penso: "Malta, eu ouço-vos."
291
00:26:30,424 --> 00:26:32,092
Barbara, a minha vida
292
00:26:32,885 --> 00:26:35,888
não tem sido o que provavelmente pensas.
293
00:26:37,306 --> 00:26:39,141
Todos temos dificuldades.
294
00:26:39,308 --> 00:26:40,350
Sim, temos.
295
00:26:42,895 --> 00:26:44,146
Já estiveste apaixonada?
296
00:26:47,065 --> 00:26:48,817
Sim.
297
00:26:48,984 --> 00:26:52,279
Há muito, muito tempo. E tu?
298
00:26:52,446 --> 00:26:54,781
Muitas vezes. Sempre.
299
00:26:54,948 --> 00:26:56,491
Frequentemente.
300
00:26:56,658 --> 00:26:57,784
E o que aconteceu?
301
00:26:57,951 --> 00:26:59,620
Para onde foi o teu namorado?
302
00:27:02,331 --> 00:27:03,582
Morreu.
303
00:27:04,791 --> 00:27:09,796
Mas, às vezes,
ainda penso que o vejo lá em cima, no céu.
304
00:27:10,172 --> 00:27:11,215
Ele era piloto.
305
00:27:11,381 --> 00:27:14,468
Ele era tantas coisas,
306
00:27:14,635 --> 00:27:17,971
mas era fantástico. Era verdadeiro.
307
00:27:19,765 --> 00:27:21,058
Eu percebo.
308
00:27:21,850 --> 00:27:24,144
Um brinde a nós.
309
00:27:24,311 --> 00:27:27,314
Que tenhamos mais sorte.
310
00:27:34,780 --> 00:27:35,864
Olá, Leon.
311
00:27:36,031 --> 00:27:37,533
Olá, Barbara. Noitada?
312
00:27:37,699 --> 00:27:39,034
Sim, vou voltar ao trabalho.
313
00:27:39,201 --> 00:27:40,911
Queria trazer-te isto
enquanto está quente.
314
00:27:41,578 --> 00:27:44,122
- És demasiado boa para mim.
- Não há problema.
315
00:27:44,289 --> 00:27:45,666
Aquece-te.
316
00:27:55,008 --> 00:27:57,928
Olá, querida. Precisas de ajuda?
317
00:27:58,095 --> 00:27:59,304
Não, estou bem. Obrigada.
318
00:28:00,180 --> 00:28:01,348
Porque...
319
00:28:01,765 --> 00:28:04,893
... pareces estar com dificuldade
320
00:28:05,060 --> 00:28:06,270
em andar nesses saltos.
321
00:28:06,436 --> 00:28:08,522
- Ando muito com estes saltos.
- Vá! Eu levo-te a casa.
322
00:28:08,689 --> 00:28:11,650
- Não vou para casa.
- Só estou a tentar ser simpático.
323
00:28:12,150 --> 00:28:14,570
Vá lá.
324
00:28:14,736 --> 00:28:17,531
Espera!
325
00:28:18,574 --> 00:28:19,950
- O que está a fazer?
- Espera!
326
00:28:20,117 --> 00:28:21,118
Largue-me!
327
00:28:21,285 --> 00:28:22,995
- Só a quero ajudar!
- Largue-me!
328
00:28:24,037 --> 00:28:25,455
Largue-me!
329
00:28:38,802 --> 00:28:40,971
Esqueci-me das chaves. Que sorte.
330
00:28:41,722 --> 00:28:43,515
- Como...
- Autodefesa simples.
331
00:28:43,682 --> 00:28:45,726
Usei o ímpeto dele contra ele.
Eu ensino-te.
332
00:28:45,893 --> 00:28:47,978
Não requer força nenhuma.
333
00:28:49,396 --> 00:28:50,397
Estás bem?
334
00:28:50,564 --> 00:28:53,025
- Sim.
- Ótimo.
335
00:28:53,192 --> 00:28:54,359
- Obrigada.
- De nada.
336
00:28:54,526 --> 00:28:55,777
Vai para casa, está bem?
337
00:28:55,944 --> 00:28:57,613
- Sim.
- Boa noite.
338
00:29:36,527 --> 00:29:39,196
Já sei o que desejaria.
339
00:29:41,990 --> 00:29:44,284
Ser como a Diana.
340
00:29:45,494 --> 00:29:49,164
Forte, sensual,
341
00:29:49,331 --> 00:29:51,208
porreira.
342
00:29:54,378 --> 00:29:56,421
Especial.
343
00:31:29,556 --> 00:31:30,641
Não!
344
00:31:30,807 --> 00:31:32,017
Desculpe.
345
00:31:33,310 --> 00:31:34,144
Não faz mal.
346
00:31:34,311 --> 00:31:37,064
Barbara, ainda bem que anda bem de saltos.
347
00:31:39,066 --> 00:31:41,360
- Olá, Barbara.
- Olá, Jake.
348
00:31:41,527 --> 00:31:43,362
Estás com ótimo aspeto.
349
00:31:43,529 --> 00:31:45,614
Obrigada!
350
00:31:45,781 --> 00:31:48,575
Este é o laboratório de Ciências da Terra.
351
00:31:49,368 --> 00:31:50,327
Barbara!
352
00:31:50,702 --> 00:31:51,703
Olá.
353
00:31:52,913 --> 00:31:54,122
Perfeito.
354
00:31:54,289 --> 00:31:55,707
Quero apresentar-lhe uma pessoa.
355
00:31:55,874 --> 00:31:58,293
É um prazer, Mna. Minerva.
356
00:31:58,627 --> 00:32:00,754
"Doutora", na verdade.
357
00:32:01,922 --> 00:32:03,465
Já nos conhecemos? Parece-me familiar.
358
00:32:03,632 --> 00:32:05,509
- Faça aquilo.
- Não.
359
00:32:06,343 --> 00:32:09,096
A vida é boa, mas pode ser melhor.
360
00:32:10,722 --> 00:32:11,890
Céus! Da televisão.
361
00:32:12,057 --> 00:32:13,767
Céus! É o tipo do petróleo.
362
00:32:13,934 --> 00:32:16,144
- "O tipo do petróleo". Aceito.
- Exato!
363
00:32:17,646 --> 00:32:19,481
O Sr. Lord está a ponderar
364
00:32:19,648 --> 00:32:22,109
tornar-se Amigo do Smithsonian
ao nível de Patrono.
365
00:32:22,442 --> 00:32:25,153
O que lhe dá direito
a visitas privadas às instalações
366
00:32:25,320 --> 00:32:26,989
e ele pediu a companhia da Barbara.
367
00:32:27,948 --> 00:32:30,450
- A minha?
- O que posso dizer, doutora?
368
00:32:30,617 --> 00:32:32,369
A sua reputação precede-a.
369
00:32:32,536 --> 00:32:36,123
E, pelos vistos,
partilhamos a paixão pela gemologia.
370
00:32:36,290 --> 00:32:38,750
- Certo. Sim.
- Vou deixar-vos à vontade.
371
00:32:40,961 --> 00:32:43,672
Vou só deixar isto no meu gabinete
372
00:32:43,839 --> 00:32:45,215
e podemos ir.
373
00:33:06,653 --> 00:33:09,448
Céus. Não espreite lá para dentro.
Está um caos.
374
00:33:11,366 --> 00:33:14,620
Podíamos começar lá por cima.
375
00:33:19,541 --> 00:33:21,376
Adoro esse rubi.
376
00:33:21,543 --> 00:33:22,544
Tenha cuidado com isso.
377
00:33:22,711 --> 00:33:23,879
- O quê?
- É muito...
378
00:33:26,006 --> 00:33:28,842
Viram o meu amigo? Para onde foi?
379
00:33:29,009 --> 00:33:30,177
- Estou aqui.
- Pois está.
380
00:33:30,636 --> 00:33:33,138
Graças a Deus. Espere. Tem alguma poeira.
381
00:33:33,347 --> 00:33:34,473
- Desculpe.
- Olá, bom dia.
382
00:33:34,640 --> 00:33:35,474
Olá.
383
00:33:35,641 --> 00:33:37,017
Olá.
384
00:33:37,184 --> 00:33:39,520
Este é o famoso
385
00:33:39,686 --> 00:33:41,605
Sr. Maxwell Lord.
386
00:33:42,648 --> 00:33:44,399
É ele.
387
00:33:45,984 --> 00:33:47,027
A vida é boa...
388
00:33:48,445 --> 00:33:49,613
... mas pode ser melhor.
389
00:33:51,532 --> 00:33:53,075
É da televisão.
390
00:33:53,242 --> 00:33:54,576
Não tenho televisão.
391
00:33:54,743 --> 00:33:56,286
Tenho uma ótima relação com a Sears.
392
00:33:56,453 --> 00:33:58,413
Posso arranjar-lhe uma televisão nova
até ao final do dia.
393
00:33:58,580 --> 00:34:00,332
De 19 polegadas.
394
00:34:00,499 --> 00:34:02,626
- Sem compromisso.
- Prefiro não ter.
395
00:34:02,793 --> 00:34:04,169
Mas obrigada.
396
00:34:04,336 --> 00:34:05,170
Certo.
397
00:34:05,337 --> 00:34:06,880
Que generoso.
398
00:34:08,172 --> 00:34:09,757
Grande notícia...
399
00:34:09,925 --> 00:34:10,759
O Sr. Lord
400
00:34:10,926 --> 00:34:14,346
visitou todo o Smithsonian
401
00:34:14,513 --> 00:34:18,225
para ponderar uma parceria
e adivinha o que decidiu fazer?
402
00:34:18,976 --> 00:34:20,726
Fazer toda a doação dele
403
00:34:20,893 --> 00:34:22,062
ao nosso departamento.
404
00:34:23,272 --> 00:34:25,190
Vai anunciar isso
na Gala dos Membros desta noite.
405
00:34:25,357 --> 00:34:26,817
Será uma festa fantástica.
406
00:34:26,984 --> 00:34:28,402
Espero que tenha algo elegante
para vestir.
407
00:34:29,319 --> 00:34:31,446
Não costumo ir a esses eventos.
408
00:34:31,612 --> 00:34:35,242
Creio que os nossos benfeitores
com verdadeiras intenções filantrópicas
409
00:34:35,409 --> 00:34:37,119
preferem não chamar a atenção
410
00:34:37,286 --> 00:34:39,663
para o trabalho do museu ser o foco.
411
00:34:39,830 --> 00:34:40,746
Concordo.
412
00:34:41,123 --> 00:34:42,123
Mas...
413
00:34:42,291 --> 00:34:45,585
Eu gosto de festas.
414
00:34:46,210 --> 00:34:48,714
Céus! Dança tão bem.
415
00:34:48,880 --> 00:34:50,047
- Gosta de danças latinas?
- Adoro.
416
00:34:50,215 --> 00:34:51,842
Sou uma péssima dançarina.
417
00:34:52,009 --> 00:34:53,760
Não, duvido...
418
00:34:53,927 --> 00:34:56,054
- Lesionei-me na anca no liceu.
- ... com essa boa forma.
419
00:34:56,221 --> 00:34:57,222
Ótimo, então,
420
00:34:57,472 --> 00:34:59,975
muito obrigada por ter vindo.
- Sim.
421
00:35:00,142 --> 00:35:01,518
Eu devia ir andando.
422
00:35:01,685 --> 00:35:02,811
Obrigado pela visita.
423
00:35:02,978 --> 00:35:06,148
Vemo-nos esta noite.
424
00:35:06,315 --> 00:35:08,317
Até logo.
425
00:35:08,483 --> 00:35:11,236
Adeus. Tenha um bom dia.
426
00:35:12,321 --> 00:35:13,488
Eu encontro-o.
427
00:35:16,992 --> 00:35:18,160
O que foi?
428
00:35:19,244 --> 00:35:20,871
Eu gosto dele.
429
00:35:30,506 --> 00:35:31,715
Obrigado, John.
430
00:35:36,678 --> 00:35:38,305
Senhoras.
431
00:35:38,472 --> 00:35:40,349
Sr. Lord.
432
00:35:40,516 --> 00:35:41,350
Sr. Lord...
433
00:35:41,517 --> 00:35:43,435
Agora não, Raquel. Os meus suplementos?
434
00:35:43,602 --> 00:35:47,231
Na sua secretária, mas... Sr. Lord.
435
00:35:47,940 --> 00:35:49,858
Sr. Lord.
436
00:35:54,404 --> 00:35:56,031
Sr. Lord.
437
00:36:04,665 --> 00:36:07,042
O NOVO REI DO CRUDE
438
00:36:09,253 --> 00:36:11,004
PAGAMENTO ATRASADO
439
00:36:11,171 --> 00:36:12,089
AVISO FINAL
440
00:36:18,011 --> 00:36:19,137
Sr. Lord.
441
00:36:20,806 --> 00:36:22,266
Sr. Lord.
442
00:36:22,432 --> 00:36:23,267
Pai!
443
00:36:23,433 --> 00:36:24,351
Como?
444
00:36:25,143 --> 00:36:26,937
Como!
445
00:36:27,104 --> 00:36:28,438
É o seu fim de semana.
446
00:36:28,605 --> 00:36:30,566
Sim, obviamente.
447
00:36:30,732 --> 00:36:31,859
Alistair.
448
00:36:33,777 --> 00:36:34,903
Onde está a piscina, papá?
449
00:36:35,070 --> 00:36:36,738
Ainda não está pronta, miúdo.
450
00:36:36,905 --> 00:36:38,866
Mas não importa.
451
00:36:39,032 --> 00:36:40,659
Só tens de ser paciente.
452
00:36:40,826 --> 00:36:43,036
Já te disse, a piscina,
453
00:36:43,203 --> 00:36:44,746
o helicóptero,
454
00:36:44,913 --> 00:36:47,541
terás tudo. Mas lembra-te,
455
00:36:47,708 --> 00:36:50,502
Roma não foi feita num dia, pois não? Não.
456
00:36:50,669 --> 00:36:52,296
Não passaram muitos dias?
457
00:36:52,713 --> 00:36:58,010
Demora muito a ser um homem grandioso
e de topo como o teu pai será.
458
00:36:59,219 --> 00:37:02,639
Está a mentir ao seu filho
como mente a todos?
459
00:37:06,935 --> 00:37:07,936
Simon.
460
00:37:09,605 --> 00:37:11,356
Estes gabinetes
ainda não estão prontos para visitas.
461
00:37:12,024 --> 00:37:13,859
Acabou, Max.
462
00:37:14,026 --> 00:37:16,820
- Não quero ouvir mais nada. Estou fora.
- Alistair,
463
00:37:16,987 --> 00:37:17,988
vai esperar com a Raquel.
464
00:37:18,155 --> 00:37:18,989
Simon.
465
00:37:20,782 --> 00:37:22,117
Sei que é difícil de ver agora,
466
00:37:22,284 --> 00:37:25,579
mas estamos finalmente no limiar
de dar a volta a isto.
467
00:37:25,746 --> 00:37:27,122
"Dar a volta a isto"?
468
00:37:27,289 --> 00:37:30,417
Não há petróleo. Nunca houve.
469
00:37:30,584 --> 00:37:32,878
Como vai dar a volta a isto?
470
00:37:33,045 --> 00:37:35,714
Arranjará mais investidores idiotas,
como eu?
471
00:37:35,881 --> 00:37:37,382
- É um esquema Ponzi.
- Não!
472
00:37:37,549 --> 00:37:39,051
Tenho um grande...
473
00:37:39,968 --> 00:37:41,512
Há algo em andamento.
474
00:37:42,262 --> 00:37:44,014
E não é nenhum esquema.
475
00:37:44,306 --> 00:37:48,435
Simon, temos milhares de hectares
de terras que podem ser ricas em petróleo.
476
00:37:48,602 --> 00:37:50,938
Tem direitos de prospeção em terras
477
00:37:51,104 --> 00:37:53,065
que todos já descartaram.
478
00:37:53,232 --> 00:37:54,399
Não foi necessário investigar muito
479
00:37:54,566 --> 00:37:55,817
para descobrir isso.
480
00:37:55,984 --> 00:37:57,945
Também devia ter investigado sobre si,
481
00:37:58,237 --> 00:38:00,155
Maxwell Lorenzano.
482
00:38:00,322 --> 00:38:03,617
Não foi preciso muito para descobrir
que não passa de um mero vigarista.
483
00:38:03,784 --> 00:38:05,577
Não sou um vigarista!
484
00:38:08,997 --> 00:38:12,125
Sou uma personalidade televisiva.
485
00:38:12,292 --> 00:38:13,460
E um empresário respeitado
486
00:38:13,627 --> 00:38:15,254
com um plano.
- Vá lá.
487
00:38:16,088 --> 00:38:17,965
Com um plano excelente.
488
00:38:18,131 --> 00:38:20,551
"Se o pode sonhar, pode tê-lo."
489
00:38:20,717 --> 00:38:22,469
Algo do género?
490
00:38:23,929 --> 00:38:26,306
Tem 48 horas
491
00:38:26,473 --> 00:38:28,559
para conseguir o meu dinheiro...
- Vai arrepender-se.
492
00:38:28,725 --> 00:38:31,603
... ou haverá
uma queixa anónima às autoridades.
493
00:38:31,770 --> 00:38:33,689
- Falhado.
- Simon, espere.
494
00:38:33,856 --> 00:38:36,191
Simon, espere.
495
00:38:45,701 --> 00:38:47,494
Não sou um falhado.
496
00:38:48,912 --> 00:38:50,122
Ele é que é um falhado!
497
00:38:51,373 --> 00:38:54,042
E nunca acredites em nada
do que aquele homem disse.
498
00:38:54,251 --> 00:38:56,503
Ele é um mentiroso
499
00:38:56,670 --> 00:38:58,839
e está errado.
500
00:39:01,175 --> 00:39:05,053
E amaldiçoará o dia
em que me virou as costas.
501
00:39:12,769 --> 00:39:14,313
E tu...
502
00:39:16,815 --> 00:39:21,528
Tu terás tanto orgulho em ser meu filho.
503
00:39:23,363 --> 00:39:25,240
Está bem.
504
00:39:29,995 --> 00:39:31,830
Verás.
505
00:39:34,291 --> 00:39:36,043
Todos verão.
506
00:39:43,509 --> 00:39:45,719
A HISTÓRIA DA CULTURA ROMANA
507
00:40:09,535 --> 00:40:12,287
MAX LORD - OURO NEGRO
508
00:40:20,170 --> 00:40:22,714
Estes calçam muito bem.
509
00:40:22,881 --> 00:40:26,218
Pois, mas não ando muito bem de saltos.
510
00:40:26,552 --> 00:40:27,970
Experimente-os.
511
00:40:29,930 --> 00:40:31,265
Venha cá fora mostrar-mos.
512
00:40:32,683 --> 00:40:34,351
Está bem.
513
00:40:43,443 --> 00:40:44,820
Calçam mesmo bem.
514
00:40:51,243 --> 00:40:53,537
- Sim, gosto.
- Está...
515
00:40:53,704 --> 00:40:55,038
... fantástica.
516
00:40:55,414 --> 00:40:56,623
Acha-o demasiado justo?
517
00:40:56,790 --> 00:40:58,917
Acho-o perfeito.
518
00:41:02,671 --> 00:41:04,089
Vou levar.
519
00:41:23,483 --> 00:41:25,110
Olá. Como está?
520
00:41:53,472 --> 00:41:55,307
- Esses sapatos são incríveis.
- Obrigada.
521
00:41:55,474 --> 00:41:57,976
- Que belo vestido.
- Está fantástica.
522
00:41:58,143 --> 00:41:59,770
Muito obrigada.
523
00:42:09,363 --> 00:42:10,405
Dra. Minerva.
524
00:42:12,866 --> 00:42:16,036
Está deslumbrante.
525
00:42:17,037 --> 00:42:18,163
Obrigada.
526
00:42:19,081 --> 00:42:22,584
Temos de ir a muitos eventos destes
em trabalho
527
00:42:22,751 --> 00:42:25,003
e já devo ter usado este vestido
um milhão de vezes.
528
00:42:27,464 --> 00:42:30,133
Na verdade, não.
529
00:42:30,592 --> 00:42:32,427
Comprei-o hoje.
530
00:42:32,594 --> 00:42:35,097
Nunca tenho este aspeto. Nem pensar.
531
00:42:35,264 --> 00:42:37,599
Demorei muito tempo a arranjar-me.
532
00:42:41,854 --> 00:42:43,814
Biotina.
533
00:42:44,690 --> 00:42:46,191
Devia experimentar.
534
00:42:46,358 --> 00:42:48,694
Faz-nos brilhar como adolescentes.
535
00:42:48,861 --> 00:42:53,156
Faz o tempo recuar.
Nunca aceite os limites da natureza.
536
00:42:53,323 --> 00:42:54,700
Pois, não.
537
00:42:54,867 --> 00:42:57,119
Sobretudo uma mulher assim linda.
538
00:43:01,582 --> 00:43:03,750
Céus, está tanto barulho aqui.
539
00:43:03,917 --> 00:43:05,085
Sim.
540
00:43:06,378 --> 00:43:08,088
Podemos ir a algum lado?
541
00:43:08,505 --> 00:43:10,382
- Só nós os dois?
- Sim.
542
00:43:12,676 --> 00:43:13,719
Ao seu gabinete?
543
00:43:27,274 --> 00:43:30,527
Tantas coisas!
544
00:43:30,694 --> 00:43:32,863
São tão belas.
545
00:43:34,615 --> 00:43:36,450
Como a Barbara.
546
00:43:42,164 --> 00:43:44,082
O que é aquilo?
547
00:43:45,542 --> 00:43:47,878
Nada de especial.
548
00:43:48,629 --> 00:43:52,341
Mas o FBI pediu-me ajuda na identificação.
549
00:43:53,258 --> 00:43:55,135
Mas, até agora, estou à nora.
550
00:43:55,677 --> 00:43:56,803
Deixe-me ajudá-la.
551
00:43:57,763 --> 00:44:00,516
O Max está aqui.
Nunca mais tem de ficar à nora.
552
00:44:00,682 --> 00:44:03,560
Tenho um amigo que lida
com antiguidades romanas.
553
00:44:03,727 --> 00:44:06,813
- Antiguidades romanas.
- Se quiser, ele dá uma vista de olhos.
554
00:44:08,649 --> 00:44:10,609
É latim, não é?
555
00:44:13,654 --> 00:44:15,822
Eu não a devia deixar sair do museu.
556
00:44:26,750 --> 00:44:29,336
- Olá, linda.
- Não, obrigada. Com licença.
557
00:44:30,170 --> 00:44:31,547
Diana.
558
00:44:32,548 --> 00:44:34,466
Esperava ver-te.
559
00:44:34,633 --> 00:44:36,844
Sabes que agora estou na Casa Branca?
560
00:44:37,010 --> 00:44:40,806
Exato. A estagiar,
mas foi por convite, portanto...
561
00:44:40,973 --> 00:44:43,684
Ouve, estou de olho em ti há algum tempo.
562
00:44:43,851 --> 00:44:46,478
- Se precisares...
- Isso é ótimo, Carl.
563
00:44:49,898 --> 00:44:51,859
Diana.
564
00:44:56,738 --> 00:44:57,739
Diana.
565
00:44:57,906 --> 00:45:01,034
Desculpe. Nem sequer o conheço.
Por favor, pare de me seguir.
566
00:45:06,290 --> 00:45:07,249
- Boa noite.
- Mas...
567
00:45:08,166 --> 00:45:10,294
Oxalá tivéssemos mais tempo.
568
00:45:15,591 --> 00:45:16,884
Porque disse isso?
569
00:45:17,968 --> 00:45:19,636
Não me diga isso.
570
00:45:19,803 --> 00:45:21,263
Nem sequer me conhece.
571
00:45:21,430 --> 00:45:23,640
Sim, conheço.
572
00:45:34,735 --> 00:45:37,154
Eu posso salvar o dia,
573
00:45:37,321 --> 00:45:39,990
mas tu podes salvar o mundo.
574
00:45:47,956 --> 00:45:49,875
Steve?
575
00:45:53,879 --> 00:45:55,672
Diana.
576
00:45:58,509 --> 00:46:00,260
Mas como?
577
00:46:00,427 --> 00:46:02,513
Não sei.
578
00:46:12,940 --> 00:46:14,024
És tu.
579
00:46:25,244 --> 00:46:27,496
Senti a tua falta.
580
00:46:30,707 --> 00:46:32,334
Então, de que te lembras?
581
00:46:33,377 --> 00:46:35,838
Lembro-me...
582
00:46:36,004 --> 00:46:37,714
Lembro-me de descolar no avião...
583
00:46:38,882 --> 00:46:40,759
... e depois...
584
00:46:41,510 --> 00:46:44,054
... de nada.
585
00:46:44,221 --> 00:46:45,222
Nada.
586
00:46:45,389 --> 00:46:48,267
Mas, de alguma forma,
sei que estive algures desde então.
587
00:46:48,433 --> 00:46:50,936
Algures que é...
588
00:46:52,521 --> 00:46:55,274
Não consigo descrever.
589
00:46:55,440 --> 00:46:59,027
Mas é bom.
590
00:47:04,950 --> 00:47:07,286
E, depois, acordei aqui.
591
00:47:07,452 --> 00:47:08,370
Onde?
592
00:47:08,537 --> 00:47:10,455
Estava numa cama.
593
00:47:12,124 --> 00:47:16,295
Uma cama com almofadas estranhas e ripas.
594
00:47:16,461 --> 00:47:18,088
- Um futon.
- Um futon?
595
00:47:18,255 --> 00:47:19,464
- Sim.
- Pois.
596
00:47:19,631 --> 00:47:24,428
Não era muito confortável
e até era um pouco antiquado,
597
00:47:24,595 --> 00:47:26,680
para ser franco.
598
00:47:26,847 --> 00:47:29,099
Para uma época futurística como esta.
Mil novecentos...
599
00:47:29,266 --> 00:47:32,811
E oitenta e quatro. 1984.
600
00:47:42,738 --> 00:47:45,240
É espantoso!
601
00:47:59,296 --> 00:48:03,091
Queres ver o meu futon?
602
00:48:14,728 --> 00:48:16,396
Eu sei.
603
00:48:17,481 --> 00:48:19,608
Nem é preciso dizeres.
604
00:48:19,775 --> 00:48:23,529
Isto está um caos. Queijo ao dispor.
605
00:48:24,446 --> 00:48:26,990
Passei a manhã a tentar limpar
o quarto dele,
606
00:48:27,157 --> 00:48:29,743
mas parece ser engenheiro.
607
00:48:30,577 --> 00:48:32,996
Tem muitas fotos dele próprio.
608
00:48:33,163 --> 00:48:37,793
Eu não faria isso, mas cada um sabe de si.
609
00:48:38,919 --> 00:48:40,921
Então, foi assim que me encontraste.
610
00:48:41,088 --> 00:48:43,382
Sim, pela lista telefónica.
611
00:48:43,549 --> 00:48:45,884
Algumas coisas resistem ao futuro.
612
00:48:46,051 --> 00:48:47,135
Foste ao meu apartamento?
613
00:48:47,302 --> 00:48:48,804
Primeiro, tentei usar a bicicleta,
614
00:48:48,971 --> 00:48:53,350
mas não consegui perceber como funcionava,
615
00:48:54,101 --> 00:48:57,479
então, corri até lá e vi-te voltar.
616
00:48:58,605 --> 00:49:02,568
E fiquei deslumbrado.
617
00:49:04,403 --> 00:49:05,737
Ali estavas tu.
618
00:49:07,739 --> 00:49:12,870
Então, eu só te segui, como um tarado.
619
00:49:16,206 --> 00:49:18,625
Diana, olha para ti.
620
00:49:19,251 --> 00:49:23,463
Parece que nem um dia passou.
621
00:49:23,630 --> 00:49:26,216
Não posso dizer o mesmo de ti.
622
00:49:26,758 --> 00:49:31,180
Pois.
623
00:49:38,604 --> 00:49:40,147
Sim, ele é...
624
00:50:07,007 --> 00:50:08,342
Ele é jeitoso.
625
00:50:09,259 --> 00:50:11,053
Eu gosto dele.
626
00:50:12,513 --> 00:50:16,767
É ótimo, mas só tenho olhos para ti.
627
00:50:37,120 --> 00:50:41,124
"Um grande desejo." Tenho estado à espera.
628
00:50:46,755 --> 00:50:49,383
Desejo ser tu.
629
00:50:49,550 --> 00:50:52,094
A Pedra do Sonho.
630
00:51:51,320 --> 00:51:52,154
Olá.
631
00:51:53,906 --> 00:51:55,324
Vem cá.
632
00:51:55,490 --> 00:51:56,909
- Bom dia.
- Bom dia.
633
00:52:02,080 --> 00:52:06,627
Passei a manhã a comer Pop-Tarts
e bebi três cafeteiras de café.
634
00:52:06,793 --> 00:52:10,422
Este apartamento é fantástico.
635
00:52:11,840 --> 00:52:13,509
- Este apartamento?
- Sim.
636
00:52:13,675 --> 00:52:15,969
Pensando bem,
637
00:52:16,136 --> 00:52:18,889
acho que nunca estive
num quarto mais fantástico.
638
00:52:20,265 --> 00:52:21,767
- É verdade.
- Sim.
639
00:52:21,934 --> 00:52:23,894
Este quarto é o mais fantástico
640
00:52:24,061 --> 00:52:26,813
em que estive, em toda a vida.
- É fantástico, certo?
641
00:52:26,980 --> 00:52:30,317
Vamos ficar aqui. Não devíamos sair.
642
00:52:30,484 --> 00:52:32,653
- Não quero mesmo.
- Não vamos.
643
00:52:32,819 --> 00:52:33,820
- Está bem.
- Sim.
644
00:52:33,987 --> 00:52:34,988
Vamos ficar aqui.
645
00:52:35,155 --> 00:52:36,573
Vamos ficar aqui.
646
00:52:37,324 --> 00:52:38,700
Para sempre.
647
00:52:41,787 --> 00:52:43,121
Mas...
648
00:52:43,288 --> 00:52:46,041
... eu devia ir tentar descobrir
649
00:52:46,208 --> 00:52:50,796
como uma pedra trouxe o meu namorado
de volta noutro corpo.
650
00:52:55,175 --> 00:52:57,427
Bem visto. Vamos.
651
00:53:55,527 --> 00:53:56,612
Sr. Stagg?
652
00:53:56,778 --> 00:53:58,530
Obrigado, Belinda.
653
00:53:59,364 --> 00:54:00,449
Céus!
654
00:54:01,783 --> 00:54:03,911
Espero que tenha trazido o meu dinheiro.
655
00:54:04,077 --> 00:54:07,080
Terei o seu dinheiro, Simon.
Hoje, vim por um pedido de desculpas.
656
00:54:07,247 --> 00:54:09,583
Está doido? Não lhe vou pedir desculpa.
657
00:54:09,750 --> 00:54:10,751
Desculpe.
658
00:54:11,043 --> 00:54:13,712
Eu fiz asneira.
659
00:54:13,879 --> 00:54:15,339
Menti.
660
00:54:16,798 --> 00:54:18,091
E peço desculpa.
661
00:54:18,884 --> 00:54:21,803
Na verdade, sabia
que nos íamos afundar há muito tempo.
662
00:54:22,012 --> 00:54:24,097
Os poços estavam secos.
663
00:54:24,264 --> 00:54:27,643
Os dados não sugeriam que isso mudasse.
664
00:54:27,809 --> 00:54:29,394
Eu devia ter parado nessa altura.
665
00:54:29,561 --> 00:54:32,397
Mas todos os que aderiram,
que acreditaram em mim.
666
00:54:32,856 --> 00:54:34,900
- Eu queria fazer o correto.
- Vá lá.
667
00:54:35,067 --> 00:54:36,860
Max, não tem de...
668
00:54:37,027 --> 00:54:40,614
Simon, não percebe
que eu desejava o melhor?
669
00:54:40,989 --> 00:54:43,492
Que, com todo o meu ser,
670
00:54:43,659 --> 00:54:47,704
eu desejava que a Ouro Negro
mudasse o mundo para todos nós.
671
00:54:49,623 --> 00:54:51,208
E sei que também desejava isso.
672
00:54:51,375 --> 00:54:52,835
Claro que sim.
673
00:54:57,881 --> 00:54:59,758
Então, o seu desejo está concedido.
674
00:54:59,925 --> 00:55:02,511
Em troca, quero todas as suas ações
675
00:55:04,763 --> 00:55:06,765
e o controlo total da Ouro Negro
676
00:55:06,932 --> 00:55:09,726
depois de o Simon ser
magicamente removido do meu caminho...
677
00:55:09,893 --> 00:55:11,979
- O quê?
- ... para sempre.
678
00:55:14,523 --> 00:55:16,275
Max!
679
00:55:16,441 --> 00:55:17,943
Espere, Max!
680
00:55:19,611 --> 00:55:21,864
Volte aqui! Max!
681
00:55:22,906 --> 00:55:25,409
Que raio se passa?
682
00:55:31,915 --> 00:55:33,166
Temos um mandado para Simon Stagg.
683
00:55:33,333 --> 00:55:34,793
Céus. Corremos perigo?
684
00:55:34,960 --> 00:55:36,837
Não, senhor. É um crime fiscal.
685
00:55:37,004 --> 00:55:38,589
Não é da sua conta. Pode ir.
686
00:55:39,673 --> 00:55:40,674
Mande-os entrar.
687
00:55:40,841 --> 00:55:43,010
- Certo. Sigam-me.
- Vamos.
688
00:55:59,109 --> 00:56:02,446
Então, uma pedra deu origem a isto tudo?
689
00:56:02,613 --> 00:56:04,823
Sim. É isso que temos de ir descobrir.
690
00:56:04,990 --> 00:56:06,992
Deve ter feito algo.
691
00:56:07,492 --> 00:56:10,329
Isto é dinamite.
692
00:56:10,495 --> 00:56:11,496
Que tal?
693
00:56:11,663 --> 00:56:13,999
- Sim...
- Certo?
694
00:56:14,166 --> 00:56:16,835
Vi algumas revistas.
Puxam as mangas para cima.
695
00:56:17,419 --> 00:56:19,254
Acho que podemos fazer melhor.
696
00:56:19,421 --> 00:56:21,757
Olha para estes bolsos. Tem bolsos aqui.
697
00:56:21,924 --> 00:56:23,717
Tem bolsos pela perna toda.
698
00:56:23,884 --> 00:56:27,304
Uma bolsa americana, ajustável.
699
00:56:27,471 --> 00:56:28,764
Calças de paraquedismo?
700
00:56:28,931 --> 00:56:31,558
- Pois.
- Agora, todos fazem paraquedismo?
701
00:56:31,725 --> 00:56:32,768
Não gosto tanto deste.
702
00:56:32,935 --> 00:56:36,688
Mas tu gostas. Estou pronto.
703
00:56:37,856 --> 00:56:39,525
- Certo?
- Não.
704
00:56:40,526 --> 00:56:42,819
- Nem me dás um segundo.
- Não é bom.
705
00:56:42,986 --> 00:56:45,489
De uma forma positiva ou negativa? Certo?
706
00:56:45,656 --> 00:56:46,698
Negativa.
707
00:56:49,368 --> 00:56:50,494
Isso é ótimo.
708
00:56:50,661 --> 00:56:52,579
Lindo.
709
00:56:52,746 --> 00:56:55,207
Pois. Nunca usaria isto.
710
00:56:55,374 --> 00:56:56,917
- Sinto-me como um pirata.
- Steve.
711
00:56:57,084 --> 00:56:59,503
Quem usaria isto?
712
00:56:59,837 --> 00:57:00,921
Diana,
713
00:57:01,088 --> 00:57:02,297
viste estes sapatos?
714
00:57:02,464 --> 00:57:05,008
- Levamos os sapatos.
- Sim!
715
00:57:05,175 --> 00:57:06,552
- Levamos os sapatos.
- Sim!
716
00:57:16,019 --> 00:57:18,397
Isto é especial, está bem?
717
00:57:18,564 --> 00:57:19,940
Vamos fazer isto juntos.
718
00:57:22,401 --> 00:57:24,820
Um pé a seguir ao outro.
719
00:57:24,987 --> 00:57:26,655
Agora, fica aqui.
720
00:57:26,822 --> 00:57:28,615
Vai para o meio.
721
00:57:28,782 --> 00:57:29,908
Não, Steve...
722
00:57:30,909 --> 00:57:32,619
Steve, vais cair.
723
00:57:38,458 --> 00:57:40,836
Pensava mesmo que ia cair.
724
00:57:56,185 --> 00:57:57,477
Que tal?
725
00:58:18,665 --> 00:58:20,542
Isto é break dance.
726
00:58:20,709 --> 00:58:22,252
- Dança?
- Sim.
727
00:58:27,925 --> 00:58:28,759
Não te preocupes.
728
00:58:28,926 --> 00:58:31,303
- É só um movimento. Não é nada.
- Sim?
729
00:58:36,600 --> 00:58:38,769
É tudo arte.
730
00:58:41,647 --> 00:58:42,648
Sim.
731
00:58:48,237 --> 00:58:49,238
Isso é só um caixote do lixo.
732
00:58:49,404 --> 00:58:51,156
Só um caixote do lixo. Pois.
733
00:58:54,952 --> 00:58:56,787
Aquilo é um avião?
734
00:58:57,746 --> 00:59:00,332
Anda. Quero mostrar-te uma coisa.
735
00:59:20,352 --> 00:59:22,688
Isto é incrível!
736
00:59:37,035 --> 00:59:39,371
E sempre que tivermos êxito,
737
00:59:39,538 --> 00:59:41,665
o êxito também será seu.
738
00:59:41,832 --> 00:59:46,128
Pense em finalmente ter
tudo o que sempre desejou.
739
00:59:46,295 --> 00:59:48,547
Raquel?
740
00:59:49,965 --> 00:59:51,717
Raquel?
741
00:59:55,429 --> 00:59:57,598
Ouro Negro. Um momento, por favor.
742
00:59:59,558 --> 01:00:01,894
Ouro Negro. Sim. Aguarde, por favor.
743
01:00:02,686 --> 01:00:03,896
- Raquel?
- Aguarde, por favor.
744
01:00:04,271 --> 01:00:05,397
Os poços jorraram petróleo!
745
01:00:05,564 --> 01:00:06,940
- Quais?
- Todos.
746
01:00:07,107 --> 01:00:08,734
E os investidores já souberam.
747
01:00:08,901 --> 01:00:11,445
Querem aumentar o investimento
e os amigos querem investir.
748
01:00:11,612 --> 01:00:13,572
Estão a surgir investidores do nada.
749
01:00:13,739 --> 01:00:15,532
Aguarde, por favor. Preciso de mais ajuda.
750
01:00:15,699 --> 01:00:18,118
- Ouro Negro. Um momento, por favor.
- Eu arranjo-te ajuda.
751
01:00:20,621 --> 01:00:22,748
Diz-me novamente.
Desejavas ter mais ajuda?
752
01:00:22,915 --> 01:00:26,126
Sim, desejava ter mais ajuda.
Não consigo atender tantas chamadas.
753
01:00:26,710 --> 01:00:27,711
Olá.
754
01:00:27,878 --> 01:00:31,215
Desculpem incomodar.
Tinha uma entrevista num contabilista.
755
01:00:31,381 --> 01:00:32,466
Está contratado!
756
01:00:32,799 --> 01:00:33,800
Bem-vindo a bordo!
757
01:00:33,967 --> 01:00:35,552
- Emerson.
- Emerson!
758
01:00:35,719 --> 01:00:37,179
É o gabinete de emprego?
759
01:00:37,346 --> 01:00:38,514
Sim! Também está contratado!
760
01:00:39,890 --> 01:00:42,100
Sr. Lord, é o Wall Street Journal.
761
01:00:42,267 --> 01:00:45,229
Querem entrevistá-lo
sobre a súbita ascensão da empresa.
762
01:00:46,605 --> 01:00:48,774
Atendo no meu gabinete.
763
01:00:50,150 --> 01:00:52,444
E traz-me as vitaminas.
764
01:00:53,779 --> 01:00:55,822
Li uns quatro livros ontem à noite
765
01:00:55,989 --> 01:00:58,575
para tentar perceber isto.
E, Roger, tinhas razão.
766
01:00:58,742 --> 01:01:00,327
É da Dinastia Song.
767
01:01:00,494 --> 01:01:01,453
Tinhas razão.
768
01:01:01,620 --> 01:01:05,123
E também é interessante. Estive a ver
umas enciclopédias ontem à noite e...
769
01:01:06,416 --> 01:01:07,709
Obrigada.
770
01:01:09,795 --> 01:01:13,382
Tem piada. Tanta leitura parece ter curado
os meus problemas de visão.
771
01:01:15,217 --> 01:01:17,010
- Um facto interessante que...
- Olá.
772
01:01:17,177 --> 01:01:18,220
- Olá.
- Bom dia.
773
01:01:19,137 --> 01:01:21,431
Este é o Steve. O meu...
774
01:01:21,598 --> 01:01:22,599
- Velho amigo.
- Sim.
775
01:01:22,766 --> 01:01:25,143
Olá, velho amigo Steve.
776
01:01:25,310 --> 01:01:27,187
Sou a Barbara, a nova amiga da Diana.
777
01:01:27,354 --> 01:01:28,689
O que fazes?
778
01:01:28,856 --> 01:01:29,857
Sou piloto.
779
01:01:30,274 --> 01:01:32,109
- Piloto? Isso não era...
- Posso falar contigo?
780
01:01:32,276 --> 01:01:33,402
Claro.
781
01:01:36,488 --> 01:01:39,950
Só queria falar contigo sobre a pedra.
782
01:01:40,117 --> 01:01:41,201
A de citrino.
783
01:01:42,661 --> 01:01:44,037
Tem-la?
784
01:01:44,496 --> 01:01:47,833
É uma longa história.
785
01:01:48,000 --> 01:01:51,211
O Max Lord veio cá ontem.
786
01:01:51,378 --> 01:01:53,589
E foi fantástico.
787
01:01:53,755 --> 01:01:55,549
Conto-te depois.
788
01:01:55,799 --> 01:01:58,177
Eu deixei-o
789
01:01:58,802 --> 01:01:59,636
levá-la emprestada.
790
01:01:59,803 --> 01:02:01,013
O quê? Porquê?
791
01:02:01,180 --> 01:02:02,181
Bem, Diana,
792
01:02:02,347 --> 01:02:05,684
ele deu-nos imenso dinheiro.
Não é nenhum estranho.
793
01:02:05,851 --> 01:02:07,436
Além disso, tem um amigo perito
e não sei...
794
01:02:07,603 --> 01:02:09,813
Como assim? Como a pudeste emprestar?
795
01:02:09,980 --> 01:02:11,273
Nem sequer é nossa.
796
01:02:11,440 --> 01:02:13,567
Porque me estás a chatear?
797
01:02:13,734 --> 01:02:17,070
Tenho 15 coisas no meu gabinete
mais valiosas do que aquela pedra.
798
01:02:17,237 --> 01:02:18,864
Sabes para onde ele a levou?
799
01:02:19,031 --> 01:02:20,574
Não faço ideia.
800
01:02:21,617 --> 01:02:23,202
Depois, digo-te o que descobrirmos.
801
01:02:23,368 --> 01:02:24,661
Vamos.
802
01:02:24,828 --> 01:02:26,747
- Gosto muito das suas calças.
- Obrigada.
803
01:02:26,914 --> 01:02:27,789
Sim. Liga-me.
804
01:02:28,373 --> 01:02:30,542
Ou não. Como queiras.
805
01:02:30,709 --> 01:02:32,836
Mas eu teria curiosidade.
806
01:02:39,051 --> 01:02:44,348
Ligue para a linha de apoio Ouro Negro.
Não há ações disponíveis no edifício.
807
01:02:48,060 --> 01:02:49,019
O que estão a fazer?
808
01:02:49,186 --> 01:02:50,312
Seja o que for,
809
01:02:50,479 --> 01:02:52,314
não vamos entrar por ali.
810
01:02:54,316 --> 01:02:57,361
Diana, por aqui.
811
01:03:06,828 --> 01:03:07,829
Faz das tuas.
812
01:03:22,511 --> 01:03:23,679
A fechadura é forte.
813
01:03:38,610 --> 01:03:39,820
Steve.
814
01:03:56,253 --> 01:03:58,922
- Tem tanto pó.
- Sim.
815
01:04:00,215 --> 01:04:02,134
Parece que explodiu aqui uma bomba.
816
01:04:08,390 --> 01:04:11,560
ANTIGUIDADES LEVADAS PARA O SMITHSONIAN
ARTEFACTOS VALIOSOS RECUPERADOS
817
01:04:14,188 --> 01:04:16,732
Seja o que for,
ele procura-o há muito tempo.
818
01:04:29,244 --> 01:04:32,956
"Colocar sobre o objeto segurado."
819
01:04:35,834 --> 01:04:37,085
O que é?
820
01:04:38,295 --> 01:04:40,422
A linguagem dos deuses.
821
01:04:40,589 --> 01:04:43,175
A questão é qual foi o deus
que escreveu isto.
822
01:04:46,637 --> 01:04:47,471
Obrigada.
823
01:04:47,638 --> 01:04:49,223
- Pois.
- Tudo bem.
824
01:04:49,389 --> 01:04:51,475
Tenho de ir fazer algo.
Falamos depois, está bem?
825
01:04:51,642 --> 01:04:53,727
- Estou?
- Barbara, preciso da tua ajuda.
826
01:04:53,894 --> 01:04:55,896
Preciso que descubras
827
01:04:56,063 --> 01:04:58,732
exatamente onde a pedra foi encontrada.
828
01:04:58,899 --> 01:05:00,984
Preciso de saber onde. Percebes?
829
01:05:01,151 --> 01:05:03,153
Sim. É para já.
830
01:05:03,320 --> 01:05:04,905
Obrigada.
831
01:05:07,407 --> 01:05:09,284
Parece que viste um fantasma.
832
01:05:10,911 --> 01:05:12,538
E vi.
833
01:05:15,374 --> 01:05:18,001
Havia muitos deuses
834
01:05:18,168 --> 01:05:20,671
e faziam coisas diferentes
por diferentes motivos.
835
01:05:20,838 --> 01:05:23,841
Um deles fazia objetos assim.
836
01:05:25,050 --> 01:05:27,302
Há elementos universais neste mundo
837
01:05:27,469 --> 01:05:30,264
e quando são imbuídos em algo,
838
01:05:30,430 --> 01:05:34,726
podem tornar-se muitíssimo poderosos.
839
01:05:35,811 --> 01:05:37,688
Como o meu Laço da Verdade.
840
01:05:37,855 --> 01:05:40,065
É a verdade que o ativa, não eu.
841
01:05:40,232 --> 01:05:43,110
A verdade é maior do que todos nós.
842
01:05:43,277 --> 01:05:45,070
Mas o que é isto?
843
01:05:46,822 --> 01:05:48,282
Não sei.
844
01:05:50,158 --> 01:05:51,952
Trouxe-me de volta.
845
01:05:53,620 --> 01:05:57,374
Amor ou esperança,
846
01:05:58,125 --> 01:05:59,877
talvez?
847
01:06:00,043 --> 01:06:01,920
Talvez.
848
01:06:03,839 --> 01:06:08,302
Seja o que for, acredita que é
demasiado poderoso para o Maxwell Lord.
849
01:06:08,468 --> 01:06:09,887
Temos de encontrar o tipo.
850
01:06:19,813 --> 01:06:21,690
Olha para isto.
851
01:06:21,857 --> 01:06:23,984
Se a data está certa, ele vai ao Cairo.
852
01:06:24,985 --> 01:06:25,986
Cairo?
853
01:06:26,153 --> 01:06:27,196
DE WASHINGTON DC PARA CAIRO
854
01:06:27,362 --> 01:06:28,989
Pois. Uma oportunidade de crescimento?
855
01:06:29,156 --> 01:06:30,324
O NOVO REI DO CRUDE
856
01:06:30,490 --> 01:06:32,326
"Rei do Crude"?
857
01:06:33,076 --> 01:06:34,912
Como é tão rápido?
858
01:06:36,747 --> 01:06:38,415
Têm um avião que voa
859
01:06:38,582 --> 01:06:39,958
diretamente daqui até ao Cairo?
860
01:06:40,125 --> 01:06:41,043
Espantoso.
861
01:06:41,210 --> 01:06:44,546
Sim, mas não podes ir num
porque não tens passaporte.
862
01:06:44,713 --> 01:06:46,173
Não quero ir num...
863
01:06:46,340 --> 01:06:47,966
Quero pilotá-lo. Quero pilotar o avião.
864
01:06:48,133 --> 01:06:49,468
Quero pilotar este avião.
865
01:06:50,677 --> 01:06:52,137
Sim?
866
01:07:17,329 --> 01:07:19,540
Santo Deus.
867
01:07:24,837 --> 01:07:26,463
Steve, por aqui.
868
01:07:26,630 --> 01:07:28,257
Sim.
869
01:07:28,549 --> 01:07:31,385
Olha para esta beldade.
870
01:07:41,186 --> 01:07:42,604
Queres escolher?
871
01:07:45,524 --> 01:07:46,692
Este.
872
01:07:47,526 --> 01:07:48,861
Agrada-me.
873
01:07:59,955 --> 01:08:01,331
Certo.
874
01:08:04,251 --> 01:08:05,961
Certo.
875
01:08:08,630 --> 01:08:09,590
Não.
876
01:08:13,010 --> 01:08:14,344
Muito bem. Certo.
877
01:08:14,511 --> 01:08:16,513
Combustível.
878
01:08:16,680 --> 01:08:17,680
Aqui vamos nós. Motor.
879
01:08:20,309 --> 01:08:21,475
Ou vai ou racha.
880
01:08:38,202 --> 01:08:39,203
- Ken?
- O que foi?
881
01:08:39,368 --> 01:08:40,828
Está uma aeronave na pista.
882
01:08:40,996 --> 01:08:42,538
Como assim?
883
01:08:42,706 --> 01:08:43,540
Controlo, daqui Torre.
884
01:08:43,707 --> 01:08:45,209
Está uma aeronave não autorizada na pista.
885
01:08:45,375 --> 01:08:46,585
Estás a ver isto?
886
01:08:50,881 --> 01:08:52,424
- Consegues fazer-nos descolar?
- Sim.
887
01:08:52,591 --> 01:08:53,926
Primeiro, tenho de ganhar velocidade
888
01:08:54,091 --> 01:08:55,719
e depois descolo.
889
01:08:55,886 --> 01:08:58,764
Com a minha forma de pilotar,
nunca nos encontrarão.
890
01:09:03,477 --> 01:09:05,187
- Esqueci-me de te dizer.
- O quê?
891
01:09:05,354 --> 01:09:06,563
Radar. Não posso explicar agora,
892
01:09:06,729 --> 01:09:08,941
mas veem-nos em qualquer local,
até às escuras.
893
01:09:09,191 --> 01:09:11,652
E disparam contra nós?
894
01:09:13,069 --> 01:09:15,113
Merda, Diana!
895
01:09:21,745 --> 01:09:23,788
Espera. Já sei.
896
01:09:23,956 --> 01:09:26,834
Já sei. Concentra-te.
897
01:09:27,000 --> 01:09:28,919
Concentra-te.
898
01:09:29,086 --> 01:09:33,256
O meu pai escondeu Temiscira do mundo
e tenho tentado descobrir como o fez.
899
01:09:33,423 --> 01:09:34,508
Fez o quê?
900
01:09:34,675 --> 01:09:36,551
Tornou algo invisível.
901
01:09:36,718 --> 01:09:38,845
Mas, em 50 anos, só o fiz uma vez.
902
01:09:39,011 --> 01:09:40,596
Não é má altura para começares a tentar.
903
01:09:40,764 --> 01:09:42,599
- Quanto tempo dura?
- Não sei.
904
01:09:42,765 --> 01:09:44,560
Foi só uma caneca de café...
905
01:09:45,352 --> 01:09:46,937
... e perdi-a.
906
01:10:12,629 --> 01:10:13,463
Controlo,
907
01:10:13,630 --> 01:10:14,673
a aeronave desapareceu.
908
01:10:14,840 --> 01:10:15,966
Veem-na?
909
01:10:44,286 --> 01:10:46,455
Um jato invisível.
910
01:11:09,770 --> 01:11:11,188
O que é aquilo?
911
01:11:13,565 --> 01:11:14,441
Tudo bem.
912
01:11:14,608 --> 01:11:16,235
É só fogo de artifício.
913
01:11:16,652 --> 01:11:19,154
É o 4. Claro.
914
01:11:19,363 --> 01:11:20,739
O 4 de julho?
915
01:12:14,042 --> 01:12:15,627
Tenho uma ideia.
916
01:12:51,580 --> 01:12:53,332
Sabes, sempre foi algo especial.
917
01:12:54,041 --> 01:12:56,001
Algo que eras tu para mim.
918
01:12:56,168 --> 01:12:57,002
O quê?
919
01:12:57,169 --> 01:12:58,170
O voo.
920
01:12:58,337 --> 01:13:00,005
O teu dom.
921
01:13:00,172 --> 01:13:02,591
Nunca o compreenderei.
922
01:13:06,386 --> 01:13:08,514
É tão fácil.
923
01:13:08,680 --> 01:13:11,016
É vento e ar
924
01:13:11,975 --> 01:13:15,896
e saber como os navegar, como os apanhar.
925
01:13:17,356 --> 01:13:18,815
Como nos unir a eles.
926
01:13:20,692 --> 01:13:21,944
Sim.
927
01:13:22,110 --> 01:13:24,488
É como tudo.
928
01:13:49,221 --> 01:13:50,681
Ótimo, obrigado.
929
01:13:51,223 --> 01:13:53,392
Encontrei o último.
930
01:13:54,560 --> 01:13:56,436
Isto deve manter-te ocupada algum tempo.
931
01:13:58,105 --> 01:14:01,483
Queres mais alguma coisa? Café?
932
01:14:01,984 --> 01:14:03,485
Chá?
933
01:14:03,652 --> 01:14:05,529
Eu?
934
01:14:07,239 --> 01:14:09,825
Não preciso de nada teu e já acabei.
935
01:14:09,992 --> 01:14:11,702
Já acabaste?
936
01:14:11,994 --> 01:14:14,663
Não é preciso seres má.
937
01:14:21,753 --> 01:14:23,881
Olá, querida. Aonde vais?
938
01:14:24,047 --> 01:14:25,424
Não, obrigada.
939
01:14:29,636 --> 01:14:31,555
És bonita.
940
01:14:31,722 --> 01:14:33,557
Abranda, boazona.
941
01:14:38,854 --> 01:14:40,105
Está a falar comigo?
942
01:14:40,272 --> 01:14:42,149
Sim. Estou a falar contigo.
943
01:14:43,567 --> 01:14:46,653
Porque não abrandas um pouco?
944
01:14:46,820 --> 01:14:48,780
Vá lá, miúda.
945
01:14:48,947 --> 01:14:51,575
Prefiro não o fazer. Percebe?
946
01:14:54,161 --> 01:14:56,371
Prefiro não ter nada que ver
com alguém assim.
947
01:14:56,538 --> 01:14:59,041
Prefiro que pare de assediar pessoas.
948
01:15:00,459 --> 01:15:02,127
Como eu.
949
01:15:02,920 --> 01:15:04,129
Lembra-se de mim?
950
01:15:06,048 --> 01:15:08,091
Sim.
951
01:15:09,009 --> 01:15:12,054
Lembro. Onde ficámos?
952
01:15:15,057 --> 01:15:16,141
Não.
953
01:15:20,312 --> 01:15:21,396
Não.
954
01:15:28,028 --> 01:15:28,904
Não.
955
01:15:31,365 --> 01:15:32,366
Ela tem razão.
956
01:15:32,533 --> 01:15:34,743
Não é assim tão difícil.
957
01:15:39,998 --> 01:15:43,001
Acho que agora percebo.
958
01:15:44,545 --> 01:15:46,296
O peso dele faz o trabalho todo.
959
01:15:50,551 --> 01:15:52,052
Tão fácil.
960
01:15:53,887 --> 01:15:55,180
Acho
961
01:15:55,347 --> 01:15:57,057
que podia fazer isto...
962
01:15:59,476 --> 01:16:00,811
... durante...
963
01:16:03,063 --> 01:16:04,356
... toda...
964
01:16:05,774 --> 01:16:07,609
... a noite!
965
01:16:25,252 --> 01:16:26,837
Barbara?
966
01:16:30,424 --> 01:16:32,134
O que estás a fazer?
967
01:16:34,636 --> 01:16:36,889
Mete-te na tua vida.
968
01:16:44,730 --> 01:16:46,023
Senhor?
969
01:16:53,947 --> 01:16:57,784
A sua boa fortuna nos últimos dias
tem sido, no mínimo, impressionante.
970
01:16:58,785 --> 01:17:02,122
Mas porque veio de tão longe falar comigo?
971
01:17:03,373 --> 01:17:04,875
Para conhecer um par.
972
01:17:05,042 --> 01:17:06,585
Um par?
973
01:17:06,752 --> 01:17:10,506
Não, Sr. Lord. Só aceitei falar consigo
por curiosidade.
974
01:17:10,672 --> 01:17:13,675
Ninguém tem assim tanta sorte. Como o fez?
975
01:17:16,512 --> 01:17:20,224
Na minha jornada para a autorrealização,
976
01:17:20,390 --> 01:17:22,684
tive a sorte de descobrir um segredo.
977
01:17:22,851 --> 01:17:24,811
O segredo do desejo.
978
01:17:25,729 --> 01:17:26,939
Então, desejei-o.
979
01:17:27,105 --> 01:17:30,400
Ou alguém o desejou por mim.
980
01:17:32,361 --> 01:17:34,404
Diga-me o que deseja, Vossa Alteza,
981
01:17:34,571 --> 01:17:36,949
e eu mostro-lhe como funciona.
982
01:17:38,492 --> 01:17:40,994
Eu desejo coisas impossíveis de obter.
983
01:17:41,161 --> 01:17:42,663
Tais como?
984
01:17:44,748 --> 01:17:47,084
Que as minhas terras sejam devolvidas.
985
01:17:47,251 --> 01:17:48,919
O meu reino ancestral.
986
01:17:49,086 --> 01:17:51,088
A Dinastia Bialyian.
987
01:17:51,547 --> 01:17:54,383
E que todos os pagãos
que se atreveram a pisá-las
988
01:17:54,550 --> 01:17:59,471
fiquem para sempre afastados delas
para que a sua glória seja renovada.
989
01:17:59,638 --> 01:18:01,557
Deseja isso?
990
01:18:01,723 --> 01:18:04,560
Desejo-o profundamente.
991
01:18:09,857 --> 01:18:11,733
O seu desejo está concedido.
992
01:18:12,276 --> 01:18:15,362
E, em troca, ficarei com o seu petróleo.
993
01:18:21,535 --> 01:18:23,620
Encanta-me verdadeiramente.
994
01:18:23,787 --> 01:18:25,998
Sabe tão pouco.
995
01:18:26,164 --> 01:18:29,376
Vendi o meu petróleo aos sauditas.
996
01:18:29,543 --> 01:18:30,878
É um homem tonto.
997
01:18:39,553 --> 01:18:41,597
Então, levarei a sua equipa de segurança
998
01:18:41,763 --> 01:18:43,515
e deixo-o aqui sem defesas
999
01:18:43,682 --> 01:18:46,727
contra a ira que, certamente, enfrentará.
1000
01:18:58,447 --> 01:19:01,033
Vossa Alteza, um milagre!
1001
01:19:27,476 --> 01:19:29,937
Pare! Pare o carro!
1002
01:19:30,521 --> 01:19:33,774
O que está a fazer?
Pare imediatamente! Ordeno-lhe.
1003
01:19:34,274 --> 01:19:35,943
Ordeno-lhe que pare!
1004
01:19:37,152 --> 01:19:38,028
Pare!
1005
01:19:38,195 --> 01:19:40,405
Pare!
1006
01:19:42,741 --> 01:19:46,995
Este muro inacreditável e inexplicável
parece ser, de alguma forma, obra
1007
01:19:47,162 --> 01:19:49,206
do Emir Said Bin Abydos.
1008
01:19:49,373 --> 01:19:51,875
O governo relata
que emergiram leis antigas
1009
01:19:52,042 --> 01:19:54,086
que confirmam os direitos dele
sobre as terras.
1010
01:20:05,055 --> 01:20:06,515
Estás bem?
1011
01:20:06,682 --> 01:20:08,684
Estou ótima.
1012
01:20:09,393 --> 01:20:11,562
Dizes isso, mas...
1013
01:20:15,232 --> 01:20:16,233
Era ele!
1014
01:20:16,400 --> 01:20:18,402
Era o Max Lord.
1015
01:20:18,944 --> 01:20:20,028
Pare o carro.
1016
01:20:22,614 --> 01:20:25,617
Podemos comprar este carro?
1017
01:20:46,597 --> 01:20:48,557
Livre-se deles, por favor.
1018
01:21:24,343 --> 01:21:25,302
Eu trato disto.
1019
01:21:25,469 --> 01:21:26,386
O quê?
1020
01:21:27,679 --> 01:21:28,889
Diana!
1021
01:21:42,903 --> 01:21:44,613
Os travões ainda funcionam.
1022
01:23:59,414 --> 01:24:00,582
Max Lord,
1023
01:24:00,749 --> 01:24:04,336
está a pôr-se a si
e a todos os outros em grande perigo.
1024
01:24:04,503 --> 01:24:06,171
Tem de me dar a pedra.
1025
01:24:06,338 --> 01:24:08,382
O que lhe aconteceu?
1026
01:24:08,549 --> 01:24:10,384
Está a olhar para ela.
1027
01:25:08,734 --> 01:25:10,319
Steve!
1028
01:25:10,986 --> 01:25:11,820
Diana!
1029
01:26:11,880 --> 01:26:15,175
Quem é a pessoa mais perto com petróleo?
1030
01:26:15,759 --> 01:26:17,344
É um segredo nosso.
1031
01:26:21,223 --> 01:26:22,850
Saiam da estrada.
1032
01:26:34,194 --> 01:26:36,780
Diana.
1033
01:26:37,614 --> 01:26:40,450
Meu Deus. O que se passa contigo?
1034
01:26:42,828 --> 01:26:44,204
Um fenómeno verdadeiramente bizarro
1035
01:26:44,371 --> 01:26:46,540
a que chamam Muro Divino.
- O que se passa?
1036
01:26:46,748 --> 01:26:47,958
É um evento inexplicável
1037
01:26:48,125 --> 01:26:49,543
que vê agora as comunidades egípcias
mais carenciadas
1038
01:26:49,710 --> 01:26:52,880
completamente isoladas
da sua única fonte de água potável.
1039
01:26:53,046 --> 01:26:55,841
Uma situação já tensa agrava-se agora
1040
01:26:56,008 --> 01:26:59,928
com o anúncio da União Soviética
de que reconhecerá a pretensão de Emir.
1041
01:27:00,095 --> 01:27:01,763
- Não...
- Os Estados Unidos,
1042
01:27:01,930 --> 01:27:04,099
antigos aliados do Egito, declararam
1043
01:27:04,266 --> 01:27:06,810
a intenção de ficarem do lado do governo.
1044
01:27:06,977 --> 01:27:09,229
O caos grassa também por cá
1045
01:27:09,396 --> 01:27:11,815
devido às notícias chocantes
de que o empresário americano
1046
01:27:11,982 --> 01:27:17,112
Max Lord tomou posse de mais de metade
das reservas mundiais de petróleo.
1047
01:27:17,279 --> 01:27:20,115
A instabilidade
na comunidade petrolífera resultou
1048
01:27:20,282 --> 01:27:24,286
numa corrida ao combustível
e os peritos preparam-se para...
1049
01:27:24,453 --> 01:27:25,287
Estou?
1050
01:27:25,537 --> 01:27:26,747
Barbara, fala a Diana.
1051
01:27:26,914 --> 01:27:30,292
- Conseguiste...
- Sim. Mais ou menos.
1052
01:27:30,459 --> 01:27:32,836
Não descobri exatamente o que a pedra é,
1053
01:27:33,003 --> 01:27:35,756
mas encontrei imagens históricas dela.
1054
01:27:35,923 --> 01:27:36,757
De onde?
1055
01:27:36,924 --> 01:27:38,258
Isso é o mais estranho.
1056
01:27:38,425 --> 01:27:39,968
De todo o lado.
1057
01:27:40,135 --> 01:27:43,597
Surgiu pela primeira vez no Vale do Indo,
há quase 4000 anos.
1058
01:27:43,764 --> 01:27:46,266
Voltou a surgir em Cartago, em 146 a.C.
1059
01:27:46,433 --> 01:27:48,268
Em Kush, em 4 d.C.
1060
01:27:48,435 --> 01:27:50,437
Rómulo, o último Imperador de Roma,
1061
01:27:50,604 --> 01:27:53,315
tinha-a quando foi assassinado, em 476.
1062
01:27:53,815 --> 01:27:57,444
O último registo é
de uma cidade anteriormente desconhecida
1063
01:27:57,611 --> 01:27:58,946
perto de Dzibilchaltun.
1064
01:27:59,112 --> 01:28:00,822
- Os Maias.
- Sim.
1065
01:28:00,989 --> 01:28:02,991
Levou-me a uma série de becos sem saída
1066
01:28:03,158 --> 01:28:06,620
e a minha última pista
não é muito promissora.
1067
01:28:06,787 --> 01:28:07,955
Qual é?
1068
01:28:08,121 --> 01:28:09,706
Um folheto que encontrei.
1069
01:28:09,873 --> 01:28:11,166
Trouxe-o da embaixada.
1070
01:28:11,333 --> 01:28:12,167
BABAJIDE
XAMÃ MAIA
1071
01:28:12,334 --> 01:28:14,753
De um tipo que diz ser um xamã maia.
1072
01:28:14,920 --> 01:28:18,215
Mas ele dá um curso num prédio abandonado
junto à Galaxy Records.
1073
01:28:18,382 --> 01:28:21,009
- E sabe da pedra?
- É o que ele diz.
1074
01:28:21,176 --> 01:28:23,262
Vou lá de manhã.
1075
01:28:23,428 --> 01:28:26,849
Vamos lá ter contigo. E obrigada!
1076
01:28:29,768 --> 01:28:31,478
O que é?
1077
01:28:33,564 --> 01:28:36,733
A pedra viajou pelo mundo
para locais aparentemente diferentes,
1078
01:28:36,900 --> 01:28:39,194
mas todos têm algo em comum.
- O quê?
1079
01:28:39,361 --> 01:28:42,197
Essas civilizações tiveram
um fim catastrófico,
1080
01:28:42,364 --> 01:28:44,241
sem se saber porquê.
1081
01:28:44,825 --> 01:28:46,493
Não pensas que a pedra possa ter...
1082
01:28:47,119 --> 01:28:48,579
Pensas?
1083
01:28:48,745 --> 01:28:50,831
Não sei o que pensar, Steve.
1084
01:28:51,832 --> 01:28:54,585
Só espero estar enganada.
1085
01:29:22,362 --> 01:29:24,489
Babajide?
1086
01:29:29,912 --> 01:29:31,872
- Foram rápidos.
- Bom dia.
1087
01:29:33,999 --> 01:29:35,375
Olá.
1088
01:29:37,002 --> 01:29:38,795
Um segundo.
1089
01:29:41,256 --> 01:29:42,674
Então, é maia?
1090
01:29:43,258 --> 01:29:45,761
O quê? Sou um cidadão do mundo.
1091
01:29:45,928 --> 01:29:47,012
Diz aqui que se chama Frank.
1092
01:29:47,179 --> 01:29:50,390
Sim. A maioria do que sei
vem de uma vida passada.
1093
01:29:50,557 --> 01:29:51,600
Então, não.
1094
01:29:51,767 --> 01:29:53,769
Mas para lhe responder, sim.
1095
01:29:54,311 --> 01:29:57,231
O meu tetravô
1096
01:29:57,564 --> 01:29:58,857
deixou-me isto.
1097
01:29:59,024 --> 01:30:02,236
Não sei tudo sobre isto,
mas fui avisado...
1098
01:30:02,402 --> 01:30:03,904
É melhor assim.
1099
01:30:04,071 --> 01:30:07,449
Mas sei que destruiu o nosso povo
1100
01:30:07,616 --> 01:30:08,992
em alguns meses.
1101
01:30:09,159 --> 01:30:11,370
Os poucos sobreviventes enterraram a pedra
1102
01:30:11,787 --> 01:30:14,873
para que nunca fosse desenterrada
em nenhuma circunstância.
1103
01:30:15,040 --> 01:30:17,501
- Posso ver isso?
- À vontade.
1104
01:30:31,974 --> 01:30:33,267
O que foi?
1105
01:30:34,101 --> 01:30:35,102
O que é?
1106
01:30:39,106 --> 01:30:40,774
Dechalafrea Ero.
1107
01:30:40,941 --> 01:30:41,942
O que é isso?
1108
01:30:42,109 --> 01:30:44,319
Um deus muito mau.
1109
01:30:44,486 --> 01:30:46,822
O deus das Mentiras, Dolos, Mendacius,
1110
01:30:47,197 --> 01:30:49,366
Duque do Engano.
Ele tem tido muitos nomes,
1111
01:30:49,533 --> 01:30:53,203
mas se foi ele que deu poder à pedra,
tem de haver uma artimanha.
1112
01:30:53,412 --> 01:30:55,289
Qual a relação de mentiras
com a concessão de desejos?
1113
01:30:55,455 --> 01:30:57,666
Parece-me uma Pedra do Sonho.
1114
01:30:58,750 --> 01:31:01,336
Desejos com uma artimanha.
1115
01:31:01,503 --> 01:31:03,839
"A Pata do Macaco."
1116
01:31:04,006 --> 01:31:05,215
Cuidado com o que desejas.
1117
01:31:05,382 --> 01:31:08,969
Concede um desejo,
mas tira o bem mais valioso.
1118
01:31:10,429 --> 01:31:12,347
Diana, os teus poderes.
1119
01:31:12,514 --> 01:31:13,932
Isso não faz sentido.
1120
01:31:14,099 --> 01:31:15,809
O que é mais precioso
do que aquilo que desejamos?
1121
01:31:15,976 --> 01:31:17,102
Como travamos isto?
1122
01:31:17,269 --> 01:31:18,478
A lenda dizia
1123
01:31:18,645 --> 01:31:20,189
que só pode ser travado
com a destruição da pedra
1124
01:31:20,355 --> 01:31:22,774
ou com a devolução do que foi dado.
O meu povo não conseguiu fazer a primeira
1125
01:31:22,941 --> 01:31:24,401
e recusou-se a fazer a segunda.
1126
01:31:25,402 --> 01:31:27,237
Agora, a cultura está destruída.
1127
01:31:27,404 --> 01:31:29,031
Apagada da face da Terra.
1128
01:31:29,198 --> 01:31:32,159
- Ninguém renunciou ao desejo?
- Mas a pedra já foi destruída.
1129
01:31:32,326 --> 01:31:34,119
O quê? Quando?
1130
01:31:36,413 --> 01:31:38,540
"Está a olhar para ela."
1131
01:31:38,957 --> 01:31:42,085
"Está a olhar para ela."
Foi o que o Max Lord me disse.
1132
01:31:42,586 --> 01:31:44,254
Talvez seja ele.
1133
01:31:44,421 --> 01:31:46,298
Talvez se tenha transformado nela.
1134
01:31:46,465 --> 01:31:48,217
Mas como?
1135
01:31:48,383 --> 01:31:50,594
Se ele desejou...
1136
01:31:59,269 --> 01:32:02,105
Não, é uma loucura.
1137
01:32:02,272 --> 01:32:04,441
Se a destruirmos...
1138
01:32:04,608 --> 01:32:06,360
Se o destruirmos,
1139
01:32:07,528 --> 01:32:08,612
todos os desejos são anulados.
1140
01:32:08,779 --> 01:32:10,447
Como assim? Não.
1141
01:32:10,614 --> 01:32:12,407
Não alinho nisso. Não.
1142
01:32:12,616 --> 01:32:14,451
Ou se todos renunciarem ao seu desejo.
1143
01:32:14,618 --> 01:32:17,621
Não, tem de haver uma solução melhor.
1144
01:32:17,788 --> 01:32:19,122
Não!
1145
01:32:22,835 --> 01:32:24,211
Ela tem razão.
1146
01:32:24,378 --> 01:32:26,547
Não sabemos o suficiente.
1147
01:32:26,713 --> 01:32:29,508
Mas sabemos que temos de o travar
antes que conceda mais desejos.
1148
01:32:29,675 --> 01:32:33,220
Travá-lo pode não ser suficiente, Diana.
1149
01:32:33,387 --> 01:32:34,888
Foram feitos desejos.
1150
01:32:37,099 --> 01:32:38,475
Barbara?
1151
01:32:39,935 --> 01:32:41,395
Barbara?
1152
01:32:49,695 --> 01:32:52,072
Como se eu quisesse
estas pessoas envolvidas.
1153
01:32:52,239 --> 01:32:53,615
Podemos dizer-lhes
que não foram convidadas?
1154
01:32:53,782 --> 01:32:54,616
Não, senhor.
1155
01:32:54,783 --> 01:32:56,785
- A FCC disse que não podemos...
- A FCC.
1156
01:32:56,952 --> 01:33:00,789
A BBB, a FBD.
1157
01:33:00,956 --> 01:33:03,709
É uma conspiração contra o meu êxito.
1158
01:33:03,876 --> 01:33:05,878
Têm inveja. É por isso. Quem se segue?
1159
01:33:06,044 --> 01:33:08,505
- Quem se segue?
- Todos os que convidou...
1160
01:33:08,672 --> 01:33:10,424
O Lai Zhong, o Sr. Khalaji,
1161
01:33:10,591 --> 01:33:13,594
aquele televangelista
que lhe roubou o horário televisivo.
1162
01:33:13,760 --> 01:33:15,262
E o Alistair vem passar a noite consigo.
1163
01:33:15,429 --> 01:33:18,390
Outra vez? Quantos fins de semana tenho?
1164
01:33:18,557 --> 01:33:19,474
O quê? Quando?
1165
01:33:19,641 --> 01:33:20,976
Esta noite?
1166
01:33:25,939 --> 01:33:27,608
Ele já cá está.
1167
01:33:27,774 --> 01:33:28,859
A mãe dele está com o namorado.
1168
01:33:34,615 --> 01:33:36,700
Manda entrar o Sr. Zhong, por favor.
1169
01:33:36,867 --> 01:33:39,661
E compra um pónei para o Alistair.
1170
01:33:39,828 --> 01:33:42,164
Não! Um carro de corrida.
Compra-lhe um carro de corrida.
1171
01:33:44,708 --> 01:33:46,335
Vamos a isso, Lai.
1172
01:33:46,793 --> 01:33:48,420
Diga-me...
1173
01:33:49,213 --> 01:33:50,672
... o que quer?
1174
01:33:51,965 --> 01:33:54,593
O que deseja?
1175
01:33:54,968 --> 01:33:57,012
Eu? A sério?
1176
01:33:59,223 --> 01:34:01,683
Os soviéticos aliaram-se ao Irão.
1177
01:34:02,184 --> 01:34:05,229
Nós, os iraquianos, preparamo-nos
para nos defender. A agitação aumenta.
1178
01:34:05,395 --> 01:34:07,648
E precisa? O que...
1179
01:34:08,482 --> 01:34:10,317
O que deseja?
1180
01:34:10,484 --> 01:34:12,653
Considere o vídeo sexual desaparecido.
1181
01:34:12,819 --> 01:34:17,741
E maldito seja se tiver de continuar
a fazer isto um a um...
1182
01:34:17,908 --> 01:34:19,409
- Como está a sua saúde?
- Bem...
1183
01:34:19,576 --> 01:34:20,410
Esqueça!
1184
01:34:20,577 --> 01:34:24,289
Mas quero toda a sua congregação
e o seu horário televisivo.
1185
01:34:24,456 --> 01:34:25,332
Uma pergunta...
1186
01:34:25,499 --> 01:34:27,543
Quando eles rezam, há alguma forma
1187
01:34:27,709 --> 01:34:30,337
de fazer com que todos
1188
01:34:30,963 --> 01:34:32,172
me deem as mãos?
1189
01:34:32,339 --> 01:34:33,966
E dizer simplesmente "eu desejo"
1190
01:34:34,132 --> 01:34:36,051
em vez de "eu rezo"?
1191
01:34:36,218 --> 01:34:37,344
Isso resultaria?
1192
01:34:37,636 --> 01:34:38,470
Eu não...
1193
01:34:38,637 --> 01:34:40,013
Preciso de encontrar uma forma
1194
01:34:40,180 --> 01:34:42,975
de tocar muita gente ao mesmo tempo.
1195
01:34:44,434 --> 01:34:46,019
Senhor. A polícia está aqui.
1196
01:34:46,186 --> 01:34:48,772
Questionam a jurisdição
da sua equipa de segurança.
1197
01:34:48,939 --> 01:34:50,148
Céus!
1198
01:34:50,566 --> 01:34:53,443
Isto não está a resultar.
Traz outra pessoa.
1199
01:34:53,610 --> 01:34:54,820
E o meu filho.
1200
01:34:54,987 --> 01:34:56,989
Você, pire-se!
1201
01:35:06,373 --> 01:35:08,208
Alistair!
1202
01:35:10,294 --> 01:35:12,754
Senti a tua falta, miúdo.
1203
01:35:12,921 --> 01:35:14,590
Vem sentar-te com o papá. Desculpa.
1204
01:35:16,508 --> 01:35:21,471
Mas o teu pai está no limiar do êxito.
1205
01:35:21,638 --> 01:35:23,765
Lembras-te de te ter dito
que seria o número um?
1206
01:35:23,932 --> 01:35:25,726
Lembras-te? O teu pai?
1207
01:35:25,893 --> 01:35:28,020
Estou quase lá.
1208
01:35:28,187 --> 01:35:29,980
Sei que é difícil. Eu sei.
1209
01:35:30,147 --> 01:35:31,398
Mas ouve...
1210
01:35:31,565 --> 01:35:33,984
Também sei o que desejas
e eu também o desejo.
1211
01:35:34,151 --> 01:35:36,153
Ouviste? Eu também o desejo.
1212
01:35:36,320 --> 01:35:37,404
Eu só desejo poder estar contigo...
1213
01:35:37,571 --> 01:35:39,072
Não!
1214
01:35:40,908 --> 01:35:43,577
Não gastes o teu desejo assim, Alistair.
1215
01:35:43,744 --> 01:35:46,496
Não se deseja algo que já se tem.
1216
01:35:46,663 --> 01:35:49,249
Deseja-se grandiosidade, êxito.
1217
01:35:49,416 --> 01:35:51,251
Por isso, faço tudo isto.
1218
01:35:51,793 --> 01:35:55,422
Não vês que a minha grandiosidade
é a tua grandiosidade?
1219
01:36:00,093 --> 01:36:01,970
Então, desejo a tua grandiosidade.
1220
01:36:02,137 --> 01:36:03,972
Não!
1221
01:36:16,777 --> 01:36:18,237
Obrigado.
1222
01:36:19,696 --> 01:36:21,198
Amo-te tanto.
1223
01:36:21,907 --> 01:36:26,286
E prometo-te que, um dia,
tudo fará sentido.
1224
01:36:26,453 --> 01:36:29,206
Um dia, irás agradecer-me.
1225
01:36:30,749 --> 01:36:33,627
Mas, agora,
1226
01:36:33,794 --> 01:36:36,755
preciso que fiques aqui com o Emerson,
está bem? Eu volto.
1227
01:36:36,922 --> 01:36:39,132
Fica aqui.
1228
01:36:50,018 --> 01:36:51,395
Você.
1229
01:36:51,562 --> 01:36:52,437
Sim, senhor?
1230
01:36:52,604 --> 01:36:55,399
Não deseja que eu tivesse
uma audiência com o presidente hoje?
1231
01:36:55,566 --> 01:36:56,400
Claro que desejo.
1232
01:36:56,567 --> 01:36:58,986
E estou muito contente
por valorizar a minha opinião.
1233
01:36:59,152 --> 01:37:01,572
Espere lá. Já lhe perguntei o seu desejo?
1234
01:37:01,738 --> 01:37:03,824
Ontem. Um Porsche.
1235
01:37:03,991 --> 01:37:05,325
Qual é a paranoia
dos assessores por Porsches?
1236
01:37:05,868 --> 01:37:06,869
Você!
1237
01:37:07,202 --> 01:37:08,203
Olá.
1238
01:37:08,829 --> 01:37:10,539
Por aqui.
1239
01:37:15,586 --> 01:37:16,712
Como está o trânsito?
1240
01:37:17,337 --> 01:37:18,297
Péssimo.
1241
01:37:18,463 --> 01:37:19,673
Não deseja que não estivesse?
1242
01:37:19,840 --> 01:37:23,135
E que o trânsito se abrisse
como o Mar Vermelho?
1243
01:37:23,302 --> 01:37:27,264
Claro que desejo isso.
Infelizmente, não vai acontecer.
1244
01:37:35,272 --> 01:37:36,607
Você aí! Pare!
1245
01:37:36,773 --> 01:37:39,026
Entre. Não é seguro.
1246
01:37:39,193 --> 01:37:41,153
Há tumultos na Embaixada Saudita
1247
01:37:41,320 --> 01:37:43,697
e há Porsches por todo o lado.
1248
01:37:43,864 --> 01:37:44,781
Venha. É uma loucura.
1249
01:37:44,948 --> 01:37:47,910
Mas as minhas vacas.
1250
01:37:48,076 --> 01:37:51,580
Disse a um homem que queria uma quinta.
1251
01:37:51,747 --> 01:37:53,999
Não era aqui.
1252
01:37:58,587 --> 01:38:00,797
Volto já.
1253
01:38:58,897 --> 01:39:01,608
Diana, sei que tem sido difícil.
1254
01:39:01,775 --> 01:39:03,861
Não sabes.
1255
01:39:04,027 --> 01:39:05,904
Mas nós...
1256
01:39:06,071 --> 01:39:07,489
Não pode continuar assim.
1257
01:39:07,656 --> 01:39:09,700
- Não consigo falar sobre isto.
- Temos de falar.
1258
01:39:09,867 --> 01:39:11,451
Steve, não consigo falar sobre isto!
1259
01:39:17,165 --> 01:39:19,501
Dou tudo o que tenho, todos os dias.
1260
01:39:19,668 --> 01:39:21,503
E faço-o com gosto.
1261
01:39:21,670 --> 01:39:24,006
Mas isto...
1262
01:39:25,257 --> 01:39:29,469
Tu és tudo o que eu queria há tanto tempo.
1263
01:39:29,970 --> 01:39:33,348
És a única alegria que tive
ou que sequer pedi.
1264
01:39:34,308 --> 01:39:35,893
Lamento muito,
1265
01:39:38,103 --> 01:39:40,814
mas isso é uma loucura.
1266
01:39:40,981 --> 01:39:44,234
Há um mundo lá fora cheio
1267
01:39:44,943 --> 01:39:46,111
de tipos melhores, para começar.
1268
01:39:46,278 --> 01:39:48,488
E este tipo? Que tal?
1269
01:39:48,655 --> 01:39:51,283
Não o quero a ele. Quero-te a ti.
1270
01:39:51,450 --> 01:39:54,578
Porque é que, para variar,
não posso ter só isto, Steve?
1271
01:39:54,745 --> 01:39:56,413
Só isto.
1272
01:39:59,333 --> 01:40:01,710
Não sei se temos escolha.
1273
01:40:03,837 --> 01:40:06,340
Eu tenho escolha.
1274
01:40:06,507 --> 01:40:07,966
E não posso abdicar de ti. Não posso.
1275
01:40:08,133 --> 01:40:10,344
Não o farei. Temos de o travar
1276
01:40:10,511 --> 01:40:12,596
para resolvermos isto.
1277
01:40:12,763 --> 01:40:14,014
Tem de haver outra solução.
1278
01:40:15,474 --> 01:40:16,892
Tem de haver.
1279
01:40:32,115 --> 01:40:35,077
Isto é incrível.
1280
01:40:40,207 --> 01:40:41,250
O que é aquilo?
1281
01:40:42,668 --> 01:40:44,545
É da minha cultura.
1282
01:40:44,711 --> 01:40:48,799
A armadura de uma guerreira amazona,
uma das melhores.
1283
01:40:49,258 --> 01:40:51,802
É enorme. Isto tudo?
1284
01:40:53,929 --> 01:40:55,180
De que é feita?
1285
01:40:55,347 --> 01:40:57,057
Eu mostro-te.
1286
01:40:58,016 --> 01:40:59,393
Dá-me a tua mão.
1287
01:41:00,060 --> 01:41:01,603
Como assim? Eu não menti.
1288
01:41:01,770 --> 01:41:04,231
O Laço faz mais
do que obrigar-te a dizer a verdade.
1289
01:41:04,398 --> 01:41:06,358
Também te faz vê-la.
1290
01:41:12,364 --> 01:41:13,991
O nome dela era Astéria.
1291
01:41:14,157 --> 01:41:16,159
Era a nossa maior guerreira.
1292
01:41:16,326 --> 01:41:20,581
Quando a humanidade escravizou
as Amazonas, a minha mãe libertou-nos,
1293
01:41:20,747 --> 01:41:23,667
mas alguém teve de ficar para trás
para reter a vaga de homens
1294
01:41:23,834 --> 01:41:26,920
para que as outras
pudessem escapar para Temiscira.
1295
01:41:27,087 --> 01:41:28,922
O meu povo abdicou de todas as armaduras
1296
01:41:29,089 --> 01:41:33,677
para lhe fazer um fato bastante forte
para enfrentar o mundo todo.
1297
01:41:34,511 --> 01:41:39,641
E Astéria sacrificou-se pelas outras.
1298
01:41:46,857 --> 01:41:48,025
Isso é incrível.
1299
01:41:48,192 --> 01:41:51,153
Quando vim para cá, procurei-a,
1300
01:41:51,320 --> 01:41:54,531
mas só encontrei a armadura.
1301
01:41:54,698 --> 01:41:56,283
O que é isto?
1302
01:41:57,534 --> 01:41:59,203
Aonde é que ele vai?
1303
01:41:59,369 --> 01:42:00,662
Não...
1304
01:42:20,557 --> 01:42:21,892
Diana! O que estás a fazer?
1305
01:42:22,059 --> 01:42:23,852
- Aonde vais?
- Steve, eu vou. Tens de ficar.
1306
01:42:24,019 --> 01:42:25,938
Não. Ouve-me.
1307
01:42:26,104 --> 01:42:27,397
Estás a enfraquecer, Diana.
1308
01:42:27,564 --> 01:42:28,732
- E se caíres?
- Não cairei.
1309
01:42:28,899 --> 01:42:31,068
Podes cair. Não sabemos.
1310
01:42:31,902 --> 01:42:34,071
Tem de haver outro acesso.
1311
01:42:46,792 --> 01:42:48,752
Está tudo bem, Sr. Presidente?
1312
01:42:49,127 --> 01:42:50,128
Sim.
1313
01:42:51,171 --> 01:42:53,549
Algo muito estranho.
1314
01:42:53,715 --> 01:42:57,010
Pensei que estava noutro local.
De repente...
1315
01:42:58,470 --> 01:43:01,265
Adiante. Que dias caóticos.
1316
01:43:02,516 --> 01:43:04,810
Deem-nos um minuto.
1317
01:43:10,774 --> 01:43:11,608
Com licença.
1318
01:43:15,153 --> 01:43:16,738
- Carl.
- Diana.
1319
01:43:16,905 --> 01:43:18,615
- Olá.
- Que prazer.
1320
01:43:18,782 --> 01:43:20,784
É bom ver-te. Como estás?
1321
01:43:20,951 --> 01:43:22,202
- Bem.
- Este é o Steve.
1322
01:43:22,369 --> 01:43:23,829
Steve, este é o Carl. Um colega.
1323
01:43:23,996 --> 01:43:25,789
- Olá.
- Olá.
1324
01:43:26,456 --> 01:43:27,666
Vamos?
1325
01:43:27,833 --> 01:43:30,252
Sim, vamos.
1326
01:43:30,419 --> 01:43:31,920
Peço desculpa, Sr. Lord.
1327
01:43:32,087 --> 01:43:34,256
Nem sequer sei o que devíamos discutir.
1328
01:43:34,423 --> 01:43:35,591
É exatamente isso, Sr. Presidente.
1329
01:43:35,757 --> 01:43:39,428
Estes dias caóticos.
1330
01:43:40,679 --> 01:43:41,680
E o senhor.
1331
01:43:41,847 --> 01:43:43,348
Estes não são os meus preferidos
1332
01:43:43,515 --> 01:43:44,975
dos bustos em exibição,
1333
01:43:45,142 --> 01:43:48,687
mas talvez estejam no meu top dez
ou no cinco, no máximo.
1334
01:43:48,854 --> 01:43:51,106
Temos algo aqui à frente
que vos poderá interessar.
1335
01:43:51,273 --> 01:43:55,903
Estes ladrilhos foram assentes
por Jan Lincoln,
1336
01:43:56,069 --> 01:43:57,905
um descendente pouco conhecido de Abraham.
1337
01:43:58,572 --> 01:44:01,074
Está a ter alguns problemas?
1338
01:44:01,241 --> 01:44:02,576
De repente, em todo o lado.
1339
01:44:02,743 --> 01:44:04,494
Em Cuba, no Egito,
1340
01:44:04,661 --> 01:44:06,079
até cá.
1341
01:44:06,872 --> 01:44:08,040
Mas a Rússia,
1342
01:44:08,540 --> 01:44:09,833
muito problemática.
1343
01:44:12,377 --> 01:44:13,837
Agradeço a sua preocupação,
1344
01:44:14,004 --> 01:44:16,006
mas nem todo o dinheiro do mundo
nos ajudará agora.
1345
01:44:16,173 --> 01:44:18,342
Não lhe ofereço dinheiro.
1346
01:44:18,509 --> 01:44:19,968
O senhor...
1347
01:44:21,011 --> 01:44:22,763
É um homem de fé
1348
01:44:23,180 --> 01:44:25,933
e eu tenho sido abençoado ultimamente.
1349
01:44:29,394 --> 01:44:32,022
Quero partilhar a minha bênção consigo.
1350
01:44:33,106 --> 01:44:35,692
O poder do pensamento positivo.
1351
01:44:39,446 --> 01:44:40,447
Agora,
1352
01:44:41,823 --> 01:44:45,285
diga-me, Sr. Presidente, de que precisa?
1353
01:44:45,452 --> 01:44:48,664
E não está a falar para mim,
mas para o Universo.
1354
01:44:48,830 --> 01:44:51,166
O que deseja?
1355
01:44:53,627 --> 01:44:56,213
O que posso desejar além de mais?
1356
01:44:56,380 --> 01:44:58,257
Mais armas nucleares.
Mais do que as que eles têm.
1357
01:44:58,423 --> 01:45:00,050
Mais perto deles.
1358
01:45:00,217 --> 01:45:02,010
Se as tivesse posicionadas,
1359
01:45:02,177 --> 01:45:04,429
eles teriam de nos ouvir.
1360
01:45:05,430 --> 01:45:07,641
Um belo pensamento. E concedo-lhe...
1361
01:45:10,310 --> 01:45:11,812
Meu...
1362
01:45:16,733 --> 01:45:18,986
E sabe o que eu queria?
1363
01:45:20,279 --> 01:45:24,199
Todo o seu poder, influência e autoridade.
1364
01:45:24,366 --> 01:45:25,659
Todo o respeito que impõe
1365
01:45:25,826 --> 01:45:29,913
e as imposições
que todos têm de respeitar.
1366
01:45:35,794 --> 01:45:37,629
O que mais há?
1367
01:45:38,922 --> 01:45:41,633
Agora, diga ao seu pessoal
1368
01:45:41,800 --> 01:45:45,387
que não quero nenhuma interferência.
1369
01:45:45,554 --> 01:45:47,848
Nada de impostos, leis ou limites.
1370
01:45:48,015 --> 01:45:52,519
Trate-me como uma nação estrangeira
com autonomia total.
1371
01:45:53,770 --> 01:45:55,022
Muito bem, senhor.
1372
01:45:55,314 --> 01:45:56,315
Imediatamente.
1373
01:46:02,779 --> 01:46:03,780
EXÉRCITO DOS EUA
PROGRAMA DE DISPERSÃO ATMOSFÉRICA
1374
01:46:03,947 --> 01:46:04,823
O que é isto?
1375
01:46:04,990 --> 01:46:06,450
O Satélite de Transmissão Global.
1376
01:46:06,617 --> 01:46:10,370
Um programa ultrassecreto que nos permite
sobrepor a qualquer sistema de transmissão
1377
01:46:10,537 --> 01:46:13,999
caso precisemos de contacto direto
com o povo de um estado inimigo.
1378
01:46:14,249 --> 01:46:15,292
O que significa isso?
1379
01:46:15,459 --> 01:46:17,628
Controlam as televisões de todos?
1380
01:46:17,794 --> 01:46:18,712
Como?
1381
01:46:18,879 --> 01:46:22,257
Usa tecnologia de feixe de partículas,
como o programa Star Wars.
1382
01:46:22,424 --> 01:46:25,886
Pelos vistos, enche a paisagem
com um sinal de partículas que acede
1383
01:46:26,053 --> 01:46:28,013
e manipula a tecnologia em que tocar.
1384
01:46:28,931 --> 01:46:31,558
Novo ou antigo. Transmite o que quiser.
1385
01:46:31,725 --> 01:46:33,143
Muito impressionante.
1386
01:46:33,310 --> 01:46:36,730
Disse "tocar"?
1387
01:46:38,065 --> 01:46:40,901
As partículas que envia...
1388
01:46:43,654 --> 01:46:48,200
... tocam em tudo?
1389
01:46:48,408 --> 01:46:49,660
É uma forma de expressão,
1390
01:46:49,826 --> 01:46:50,994
mas sim.
1391
01:46:51,161 --> 01:46:52,955
- Explicaram-me assim.
- Preciso de acesso imediato
1392
01:46:53,121 --> 01:46:55,541
a esse satélite. E de um helicóptero
1393
01:46:55,707 --> 01:46:56,667
para me levar lá.
1394
01:46:56,834 --> 01:46:58,043
Sim, senhor. É para já!
1395
01:47:08,887 --> 01:47:10,889
É mesmo expedita, não é?
1396
01:47:11,056 --> 01:47:14,184
Venha comigo antes que cause
mais danos, Max.
1397
01:47:14,351 --> 01:47:15,894
Não me parece.
1398
01:47:16,061 --> 01:47:17,104
Retirem esta mulher, por favor,
1399
01:47:17,771 --> 01:47:18,981
permanentemente.
1400
01:47:28,532 --> 01:47:30,742
- Estás bem?
- Não sei.
1401
01:47:33,954 --> 01:47:35,038
Não, Steve. Não podes usar isso.
1402
01:47:35,205 --> 01:47:36,540
A culpa não é deles.
1403
01:48:25,464 --> 01:48:26,673
Isso é catita.
1404
01:48:59,998 --> 01:49:01,625
Barbara.
1405
01:49:04,753 --> 01:49:06,588
Não te posso deixar fazer isto, Diana.
1406
01:49:37,244 --> 01:49:40,080
Barbara. O que...
1407
01:49:40,247 --> 01:49:42,624
- Como...
- Não te posso deixar travar o Max.
1408
01:49:43,417 --> 01:49:45,752
Não és a única com algo a perder.
1409
01:49:49,506 --> 01:49:51,758
Desejar ser como tu
1410
01:49:53,010 --> 01:49:54,887
trouxe algumas surpresas.
1411
01:49:58,515 --> 01:49:59,349
Mãos no ar.
1412
01:49:59,516 --> 01:50:00,893
- Mãos no ar.
- Mãos no ar.
1413
01:50:01,185 --> 01:50:02,060
Mãos no ar!
1414
01:50:02,227 --> 01:50:03,061
- Mãos no ar!
- Já!
1415
01:50:03,228 --> 01:50:04,897
Já!
1416
01:50:17,868 --> 01:50:19,203
Disparar!
1417
01:50:34,384 --> 01:50:37,179
Que querido, a defender a amada.
1418
01:50:37,346 --> 01:50:39,932
O que deseja? Quer ser um menino a sério?
1419
01:50:40,098 --> 01:50:41,099
Não.
1420
01:50:41,725 --> 01:50:43,977
Não quero estar algemado a si, mas estou.
1421
01:50:51,777 --> 01:50:53,028
Aprendi isso agora.
1422
01:51:05,624 --> 01:51:06,834
Barbara, para!
1423
01:51:18,178 --> 01:51:19,012
Ouve.
1424
01:51:19,179 --> 01:51:21,390
Não sabes com o que lidas.
Não sou o que pensas.
1425
01:51:21,557 --> 01:51:22,850
Não podes compreender ou lidar...
1426
01:51:23,016 --> 01:51:25,310
Não posso compreender?
1427
01:51:30,065 --> 01:51:31,608
Sou uma tontinha.
1428
01:51:31,775 --> 01:51:33,193
Uma tontinha, coitadinha,
1429
01:51:33,360 --> 01:51:35,279
que não vale nada.
1430
01:51:35,445 --> 01:51:36,947
Não poderia lidar com isso.
1431
01:51:37,114 --> 01:51:39,616
Não, Barbara. Não é isso.
1432
01:51:45,664 --> 01:51:48,208
Estou a lidar com isso perfeitamente.
1433
01:51:48,542 --> 01:51:50,169
E não o vou devolver!
1434
01:52:14,526 --> 01:52:15,360
Vai!
1435
01:52:16,361 --> 01:52:17,404
Foge!
1436
01:52:18,572 --> 01:52:19,823
Recuem todos.
1437
01:52:20,532 --> 01:52:22,743
Ninguém lhe faz mal.
1438
01:52:24,411 --> 01:52:26,079
Não podiam, nem que tentassem.
1439
01:52:31,043 --> 01:52:33,045
Sempre tiveste tudo,
1440
01:52:33,295 --> 01:52:35,923
enquanto pessoas como eu não tiveram nada.
1441
01:52:36,465 --> 01:52:40,636
Agora, é a minha vez.
E não me vais tirar isso. Nunca!
1442
01:52:42,221 --> 01:52:44,014
Mas que preço estás a pagar?
1443
01:52:44,181 --> 01:52:45,682
Que preço estou a pagar?
1444
01:52:45,849 --> 01:52:48,810
Se é a pata de macaco,
tira tanto quanto dá.
1445
01:52:51,188 --> 01:52:53,106
Sim, és forte,
1446
01:52:54,066 --> 01:52:56,443
mas o que perdeste, Barbara?
1447
01:52:57,194 --> 01:53:00,572
Onde está a tua gentileza, a tua alegria,
1448
01:53:00,739 --> 01:53:02,241
a tua humanidade?
1449
01:53:02,407 --> 01:53:06,119
Atacas inocentes, Barbara. Olha para ti.
1450
01:53:06,286 --> 01:53:08,163
Esquece-me.
1451
01:53:08,330 --> 01:53:10,499
Que preço pagas tu?
1452
01:53:15,546 --> 01:53:18,006
Pois.
1453
01:53:18,173 --> 01:53:19,925
Exato.
1454
01:53:20,801 --> 01:53:22,886
Habitua-te.
1455
01:53:25,514 --> 01:53:27,808
Se perseguires o Max Lord
1456
01:53:28,725 --> 01:53:30,686
ou lhe fizeres algum mal,
1457
01:53:31,144 --> 01:53:32,521
eu destruo-te.
1458
01:53:32,688 --> 01:53:33,814
Barbara!
1459
01:53:51,164 --> 01:53:52,875
Estás bem?
1460
01:54:14,479 --> 01:54:16,523
Há espaço para mais uma?
1461
01:54:25,282 --> 01:54:26,408
Senhor, tem de esperar.
1462
01:54:26,575 --> 01:54:28,577
- O presidente tem uma reunião.
- Temos de falar com ele.
1463
01:54:28,744 --> 01:54:30,120
Ele tem de saber.
1464
01:54:30,287 --> 01:54:32,080
- É uma questão de vida ou morte.
- O que se passa?
1465
01:54:32,247 --> 01:54:35,167
O sistema de deteção soviético
detetou as nossas novas armas nucleares.
1466
01:54:35,459 --> 01:54:36,335
Que novas armas nucleares?
1467
01:54:36,502 --> 01:54:39,880
Cem ogivas nucleares estão online,
prontas para serem lançadas.
1468
01:54:40,047 --> 01:54:42,049
Consideram isto um ato de guerra.
1469
01:54:42,216 --> 01:54:43,634
Preparam-se para ripostar.
1470
01:54:43,800 --> 01:54:45,385
Para ripostar? O quê?
1471
01:54:45,552 --> 01:54:47,429
Nós não fizemos nada.
1472
01:54:47,596 --> 01:54:48,972
Não é o que parece.
1473
01:54:49,181 --> 01:54:51,433
E nós dispararíamos por menos.
1474
01:54:54,520 --> 01:54:55,354
Está a brincar?
1475
01:54:55,521 --> 01:54:58,106
Passou aquele semáforo! Nem viu!
1476
01:54:58,273 --> 01:54:59,358
Como não viu?
1477
01:54:59,525 --> 01:55:01,568
Há tumultos por todo o mundo,
1478
01:55:01,735 --> 01:55:05,113
enquanto os EUA e a União Soviética
cancelam a comunicação
1479
01:55:05,280 --> 01:55:07,241
e declaram guerra!
1480
01:55:07,407 --> 01:55:08,951
Ninguém sabe mais nada.
1481
01:55:09,117 --> 01:55:10,994
Mas, como podem imaginar,
1482
01:55:11,161 --> 01:55:13,288
tem sido uma loucura aqui,
1483
01:55:13,455 --> 01:55:14,831
na baixa de Washington, DC.
1484
01:55:14,998 --> 01:55:16,792
Foi chamada a guarda nacional...
1485
01:55:16,959 --> 01:55:19,461
Atenção!
1486
01:55:19,628 --> 01:55:21,922
Por ordem executiva, todos os civis
1487
01:55:22,089 --> 01:55:25,300
têm de evacuar imediatamente
o corredor da Pennsylvania Avenue,
1488
01:55:25,467 --> 01:55:28,345
entre as ruas 3rd e 12th noroeste.
1489
01:55:36,270 --> 01:55:40,816
O que nos está a acontecer
é o fim dos dias.
1490
01:55:40,983 --> 01:55:44,194
Veem o que o vosso pecado fez?
1491
01:55:44,361 --> 01:55:45,737
A vossa ganância?
1492
01:55:46,154 --> 01:55:48,574
Tem de fazer algo!
1493
01:55:49,950 --> 01:55:52,786
Vamos! Por aqui!
1494
01:55:57,583 --> 01:55:58,584
Riley!
1495
01:55:59,376 --> 01:56:00,419
Todas as unidades.
1496
01:56:00,961 --> 01:56:01,920
Riley!
1497
01:56:02,087 --> 01:56:03,505
Precisamos de ajuda.
1498
01:56:04,590 --> 01:56:07,134
- É o caos.
- Riley!
1499
01:56:07,301 --> 01:56:10,721
O que queres que faça?
Não sei o que fazer.
1500
01:56:10,888 --> 01:56:12,723
Alguém me ajude!
1501
01:56:13,223 --> 01:56:15,392
Não sei o que fazer!
1502
01:56:19,771 --> 01:56:21,190
Diana.
1503
01:56:22,274 --> 01:56:24,109
Diana, ouve-me.
1504
01:56:28,739 --> 01:56:32,075
Tive uma vida excelente.
1505
01:56:33,035 --> 01:56:34,119
Steve...
1506
01:56:34,286 --> 01:56:36,872
E tu só a tornaste melhor.
1507
01:56:38,498 --> 01:56:41,585
Mas sabes o que tens de fazer.
1508
01:56:41,752 --> 01:56:43,337
O mundo precisa de ti.
1509
01:56:48,175 --> 01:56:50,177
- Está bem?
- Não.
1510
01:56:50,344 --> 01:56:52,095
Sim.
1511
01:57:04,942 --> 01:57:06,568
Nunca mais amarei.
1512
01:57:06,735 --> 01:57:07,986
Rezo para que não seja verdade.
1513
01:57:08,904 --> 01:57:11,865
Há um mundo grande e maravilhoso.
1514
01:57:12,032 --> 01:57:15,035
Este louco mundo novo.
1515
01:57:15,702 --> 01:57:18,622
E estou tão feliz por o poder ter visto,
1516
01:57:19,623 --> 01:57:21,834
mas ele merece-te.
1517
01:57:31,802 --> 01:57:33,762
Não consigo dizer adeus.
1518
01:57:33,929 --> 01:57:36,598
Não consigo dizer adeus.
1519
01:57:37,558 --> 01:57:39,351
Não tens de dizer.
1520
01:57:43,480 --> 01:57:46,149
Eu já morri.
1521
01:58:00,038 --> 01:58:01,957
Amar-te-ei sempre, Diana,
1522
01:58:02,124 --> 01:58:04,877
esteja onde estiver.
1523
01:58:05,043 --> 01:58:06,837
Amo-te.
1524
01:58:09,673 --> 01:58:12,134
Renuncio ao meu desejo.
1525
01:59:07,105 --> 01:59:08,482
É fácil.
1526
01:59:10,817 --> 01:59:13,570
É só vento e ar...
1527
01:59:15,197 --> 01:59:16,949
... e saber como os navegar.
1528
01:59:19,159 --> 01:59:21,161
Como os apanhar.
1529
02:00:34,359 --> 02:00:35,611
Também pediste um desejo?
1530
02:00:40,115 --> 02:00:41,867
São tramados, não são?
1531
02:00:42,034 --> 02:00:45,412
Fazem-nos pagar um preço,
mas eu nunca gostei de regras.
1532
02:00:45,579 --> 02:00:47,623
Felizmente, tenho uma forma de o reverter.
1533
02:00:49,082 --> 02:00:51,460
A resposta é sempre mais.
1534
02:00:51,627 --> 02:00:53,212
Mas só tens um desejo.
1535
02:00:53,378 --> 02:00:56,089
Mas eu, minha querida, concedo os desejos.
1536
02:00:56,256 --> 02:00:59,426
Por isso, tiro o que quero em troca.
1537
02:00:59,593 --> 02:01:02,429
Não há nada neste mundo
que alguém não tenha.
1538
02:01:02,596 --> 02:01:05,891
Vou restabelecer a minha saúde,
desejo a desejo, órgão a órgão,
1539
02:01:06,808 --> 02:01:08,185
se tiver de ser.
1540
02:01:09,561 --> 02:01:11,188
Serei invencível.
1541
02:01:12,689 --> 02:01:14,233
Diz-me,
1542
02:01:14,399 --> 02:01:16,401
o que queres?
1543
02:01:16,568 --> 02:01:18,654
Sinto-me generoso.
1544
02:01:22,115 --> 02:01:26,161
Já não quero ser como ninguém.
1545
02:01:28,330 --> 02:01:30,582
Quero ser a número um.
1546
02:01:33,377 --> 02:01:36,129
Uma predadora de topo,
1547
02:01:36,296 --> 02:01:39,675
como nunca existiu.
1548
02:01:40,926 --> 02:01:43,387
Gosto da tua forma de pensar.
1549
02:01:44,763 --> 02:01:46,098
Continua.
1550
02:01:59,152 --> 02:02:01,822
Souberam que vínhamos, presumo.
1551
02:02:02,990 --> 02:02:05,784
Quantos sinais de transmissão
posso controlar de cada vez?
1552
02:02:05,951 --> 02:02:07,870
Os que quiser, senhor.
1553
02:02:08,245 --> 02:02:09,621
Quero-os a todos.
1554
02:02:09,788 --> 02:02:10,998
A todos?
1555
02:02:11,790 --> 02:02:15,961
Desejo que isto resulte para mim.
Não deseja?
1556
02:02:16,461 --> 02:02:17,963
Sim, senhor.
1557
02:02:20,841 --> 02:02:23,010
Luzes, câmara...
1558
02:02:23,177 --> 02:02:24,720
Muito bem, estações 12,
1559
02:02:24,887 --> 02:02:26,972
9 e 16 a transmitir.
1560
02:02:27,139 --> 02:02:29,516
Preciso disso agora. As 16, nove, 12.
Estão a receber?
1561
02:02:29,933 --> 02:02:31,059
Afirmativo. Na potência máxima.
1562
02:02:31,268 --> 02:02:34,354
Muito bem. Avancemos.
Transmissão global em cinco,
1563
02:02:34,521 --> 02:02:36,899
quatro, três, dois...
1564
02:02:40,777 --> 02:02:43,030
Cidadãos do mundo,
1565
02:02:43,197 --> 02:02:47,117
permitam-me que me apresente.
1566
02:02:47,659 --> 02:02:50,245
Chamo-me Max Lord
1567
02:02:50,412 --> 02:02:52,873
e estou aqui para vos mudar a vida.
1568
02:02:53,874 --> 02:02:56,376
Tudo o que têm a fazer
1569
02:02:57,544 --> 02:02:59,546
é pedir um desejo.
1570
02:03:00,756 --> 02:03:03,342
O que quiserem.
1571
02:03:03,717 --> 02:03:06,178
Tudo o que sonharem, podem tê-lo.
1572
02:03:07,554 --> 02:03:09,139
Se o podem sonhar...
1573
02:03:09,306 --> 02:03:10,265
Papá?
1574
02:03:10,432 --> 02:03:12,226
... podem alcançá-lo.
1575
02:03:13,143 --> 02:03:15,896
Então, olhem-me nos olhos
1576
02:03:17,147 --> 02:03:19,316
e peçam um desejo.
1577
02:03:19,650 --> 02:03:22,986
Tudo o que sonharem,
1578
02:03:23,153 --> 02:03:24,029
tenham-no.
1579
02:03:24,196 --> 02:03:25,531
Desejo ser famosa.
1580
02:03:25,739 --> 02:03:27,699
Agora.
1581
02:03:28,534 --> 02:03:31,078
Querem ser ricos?
1582
02:03:31,453 --> 02:03:34,456
Querem ser poderosos?
1583
02:03:34,623 --> 02:03:36,333
- Pois, sim.
- Digam-no bem alto!
1584
02:03:36,500 --> 02:03:37,417
Sabes o que desejo?
1585
02:03:37,584 --> 02:03:39,086
- O quê?
- Desejo que os sacanas irlandeses
1586
02:03:39,253 --> 02:03:41,588
voltassem todos para a terra deles!
1587
02:03:41,755 --> 02:03:43,799
Sim? E eu desejo que morras!
1588
02:03:43,966 --> 02:03:46,301
Olhem à volta.
1589
02:03:46,468 --> 02:03:48,595
Peçam o vosso desejo!
1590
02:03:48,762 --> 02:03:50,514
Tomem o que é vosso.
1591
02:03:50,681 --> 02:03:52,516
O que quiserem,
1592
02:03:52,683 --> 02:03:54,226
podem tê-lo!
1593
02:03:54,393 --> 02:03:56,019
Desejo um milhão de dólares.
1594
02:03:56,186 --> 02:03:57,729
Precisamos dos nossos próprios mísseis.
1595
02:03:57,896 --> 02:03:59,231
Desejo ser rei.
1596
02:03:59,398 --> 02:04:00,941
Desejo que tivéssemos armas nucleares.
1597
02:04:01,817 --> 02:04:03,360
Desejem-no.
1598
02:04:15,956 --> 02:04:18,083
O que quiserem.
1599
02:04:18,333 --> 02:04:22,421
Tudo o que sonharem, tenham-no.
1600
02:04:23,297 --> 02:04:24,548
Sim.
1601
02:04:24,715 --> 02:04:26,300
Estou a ouvir.
1602
02:04:27,467 --> 02:04:28,969
Ouço-vos.
1603
02:04:29,136 --> 02:04:30,095
Sim, digam-no.
1604
02:04:30,262 --> 02:04:31,680
Digam bem alto.
1605
02:04:32,181 --> 02:04:33,849
Isso mesmo. "Eu desejo."
1606
02:04:35,392 --> 02:04:36,351
Tomem-no.
1607
02:04:36,518 --> 02:04:38,770
Tomem-no. É todo vosso!
1608
02:04:38,937 --> 02:04:41,565
É todo vosso!
1609
02:04:45,360 --> 02:04:48,113
E eu fico com a vossa saúde
1610
02:04:48,906 --> 02:04:51,033
e a vossa força.
1611
02:04:51,200 --> 02:04:52,409
Deem-lhe a vossa ira
1612
02:04:52,868 --> 02:04:54,745
e a vossa intrepidez.
1613
02:04:54,912 --> 02:04:57,706
E eu fico com o vosso poder.
1614
02:04:57,873 --> 02:04:59,833
Fico com a vossa força vital.
1615
02:05:00,000 --> 02:05:01,752
Sim.
1616
02:05:01,919 --> 02:05:03,337
Sim!
1617
02:05:05,839 --> 02:05:07,424
Isso.
1618
02:05:07,716 --> 02:05:10,052
Muito bem.
1619
02:05:16,517 --> 02:05:18,268
É tudo vosso.
1620
02:05:18,435 --> 02:05:19,853
Desejo que estivesses aqui, papá.
1621
02:05:20,020 --> 02:05:21,980
Desejo que voltes. Papá, por favor!
1622
02:05:22,147 --> 02:05:24,858
- Basta desejar.
- Ainda estou aqui, papá!
1623
02:05:25,025 --> 02:05:27,152
Papá, por favor!
1624
02:06:40,434 --> 02:06:42,352
Barbara.
1625
02:06:43,145 --> 02:06:45,522
O que fizeste?
1626
02:08:33,172 --> 02:08:34,006
Não.
1627
02:08:35,424 --> 02:08:37,509
Tu renunciaste ao teu desejo.
1628
02:08:37,676 --> 02:08:40,095
Tive de renunciar. E tu também tens.
1629
02:08:40,804 --> 02:08:43,640
Nada de bom advém de mentiras, Barbara.
1630
02:08:44,474 --> 02:08:46,852
Estamos a desperdiçar tempo precioso.
1631
02:08:47,311 --> 02:08:51,398
Mesmo agora, és condescendente.
1632
02:10:22,030 --> 02:10:22,865
Barbara,
1633
02:10:23,031 --> 02:10:26,493
sei que estás aí dentro.
Por favor, renuncia ao teu desejo.
1634
02:10:26,660 --> 02:10:28,078
Acabou!
1635
02:10:28,912 --> 02:10:29,746
Por favor!
1636
02:10:30,080 --> 02:10:31,540
Renuncia ao teu desejo.
1637
02:10:31,915 --> 02:10:33,166
Nunca!
1638
02:10:36,378 --> 02:10:38,172
Então, lamento muito.
1639
02:11:21,298 --> 02:11:22,299
Isso mesmo.
1640
02:11:22,841 --> 02:11:24,343
Basta desejar.
1641
02:11:24,510 --> 02:11:25,844
Agora, é vosso.
1642
02:11:27,304 --> 02:11:29,681
Basta dizerem-no bem alto.
1643
02:11:29,848 --> 02:11:32,476
Peçam um desejo. Qualquer um.
1644
02:11:32,643 --> 02:11:35,604
Olhem-me nos olhos
e tudo aquilo pelo que esperaram
1645
02:11:35,771 --> 02:11:37,231
será vosso.
1646
02:11:37,397 --> 02:11:38,482
Vem demasiado tarde.
1647
02:11:40,400 --> 02:11:41,818
Concedido.
1648
02:11:42,819 --> 02:11:44,196
Concedido.
1649
02:11:45,072 --> 02:11:46,782
Concedido.
1650
02:11:47,699 --> 02:11:49,034
Concedido!
1651
02:11:49,743 --> 02:11:52,287
- Concedido!
- Porque está a fazer isto?
1652
02:11:52,454 --> 02:11:54,039
Não tem o suficiente?
1653
02:11:54,206 --> 02:11:55,999
Porque não mais?
1654
02:11:56,166 --> 02:11:57,876
Porque não desejar mais?
1655
02:11:58,043 --> 02:12:00,254
Mas eles não sabem
o que lhes está a tirar.
1656
02:12:00,420 --> 02:12:02,422
Queremos o que queremos.
1657
02:12:02,589 --> 02:12:04,174
Tal como a Diana.
1658
02:12:06,301 --> 02:12:07,719
Peça um desejo.
1659
02:12:07,886 --> 02:12:08,929
Muito bem.
1660
02:12:19,022 --> 02:12:20,983
Concedido.
1661
02:12:23,110 --> 02:12:25,654
Demasiado tarde, Diana.
1662
02:12:25,821 --> 02:12:28,448
Eles já me ouviram.
1663
02:12:28,657 --> 02:12:30,742
Já desejaram!
1664
02:12:32,870 --> 02:12:35,414
E os que ainda não o fizeram...
1665
02:12:39,084 --> 02:12:41,753
... irão fazê-lo!
1666
02:12:55,225 --> 02:12:57,186
Concedido!
1667
02:12:57,352 --> 02:12:59,313
Concedido!
1668
02:13:00,397 --> 02:13:01,773
Concedido!
1669
02:13:07,654 --> 02:13:09,823
Pobre Diana.
1670
02:13:10,949 --> 02:13:13,285
Porquê ser uma heroína?
1671
02:13:14,578 --> 02:13:16,747
Podia ter ficado com o seu piloto
1672
02:13:17,289 --> 02:13:18,874
e com os seus poderes,
1673
02:13:19,041 --> 02:13:21,960
se se tivesse juntado a mim.
1674
02:13:22,336 --> 02:13:24,713
Quer reconsiderar?
1675
02:13:26,590 --> 02:13:29,593
Sou um homem clemente!
1676
02:13:33,722 --> 02:13:35,724
Quer que ele volte?
1677
02:13:35,891 --> 02:13:38,268
Basta dizer.
1678
02:13:38,435 --> 02:13:40,938
Pode ter tudo!
1679
02:13:41,104 --> 02:13:45,317
Basta querer!
1680
02:13:47,361 --> 02:13:50,572
Nunca quis tanto algo.
1681
02:13:56,495 --> 02:13:58,747
Mas ele morreu
1682
02:13:59,581 --> 02:14:02,000
e essa é a verdade.
1683
02:14:02,751 --> 02:14:04,962
E tudo tem um preço.
1684
02:14:05,128 --> 02:14:07,464
Um que não estou disposta a pagar.
1685
02:14:07,631 --> 02:14:09,174
Já não.
1686
02:14:16,098 --> 02:14:20,978
Este mundo era um lugar belo tal como era
1687
02:14:22,229 --> 02:14:24,815
e não se pode ter tudo.
1688
02:14:25,649 --> 02:14:28,485
Só se pode ter a verdade.
1689
02:14:29,278 --> 02:14:32,197
E a verdade basta.
1690
02:14:32,364 --> 02:14:34,658
A verdade é bela.
1691
02:14:37,744 --> 02:14:39,788
Por isso, olhe para este mundo
1692
02:14:41,331 --> 02:14:45,043
e veja o que o seu desejo
lhe está a custar.
1693
02:14:45,794 --> 02:14:49,006
Tem de ser o herói.
1694
02:14:49,798 --> 02:14:53,093
Só você pode salvar o dia.
1695
02:14:54,803 --> 02:14:57,055
Renuncie ao seu desejo,
1696
02:14:57,806 --> 02:14:59,766
se quiser salvar este mundo.
1697
02:14:59,933 --> 02:15:02,311
Porque o faria,
1698
02:15:02,477 --> 02:15:05,981
quando finalmente é a minha vez?
1699
02:15:07,649 --> 02:15:11,153
O mundo pertence-me!
1700
02:15:11,320 --> 02:15:15,282
Não me pode travar. Ninguém pode!
1701
02:15:16,658 --> 02:15:18,702
Não estava a falar consigo.
1702
02:15:26,502 --> 02:15:29,880
Estava a falar com todos os outros.
1703
02:15:34,176 --> 02:15:37,262
Porque não é o único que sofreu.
1704
02:15:38,805 --> 02:15:40,098
Que quer mais.
1705
02:15:44,144 --> 02:15:47,272
Que os quer ter de volta.
1706
02:15:49,066 --> 02:15:51,902
Que quer deixar de sentir medo.
1707
02:15:55,489 --> 02:15:56,990
Ou solidão.
1708
02:15:57,616 --> 02:15:58,992
Pare!
1709
02:15:59,159 --> 02:16:01,328
Cortem o sinal! Pare!
1710
02:16:01,495 --> 02:16:03,455
Ou temor.
1711
02:16:03,622 --> 02:16:05,958
Ou impotência.
1712
02:16:06,458 --> 02:16:09,962
Porque não é o único que imaginou um mundo
1713
02:16:10,128 --> 02:16:13,257
em que tudo era diferente.
1714
02:16:17,845 --> 02:16:18,679
Melhor.
1715
02:16:19,096 --> 02:16:20,639
Finalmente.
1716
02:16:25,227 --> 02:16:29,314
Um mundo em que eles eram amados,
1717
02:16:29,481 --> 02:16:32,692
vistos e apreciados.
1718
02:16:33,277 --> 02:16:34,111
Finalmente.
1719
02:16:34,278 --> 02:16:36,154
Meu Deus. Quem é ele?
1720
02:16:36,530 --> 02:16:38,615
Nem sequer fala inglês.
1721
02:16:38,781 --> 02:16:40,117
O que está a comer?
1722
02:16:40,617 --> 02:16:41,785
Vejam os sapatos dele!
1723
02:16:43,202 --> 02:16:44,120
Anormal!
1724
02:16:56,258 --> 02:17:01,847
COOPERATIVA OURO NEGRO
1725
02:17:03,974 --> 02:17:07,102
Mas o que lhe está a custar?
1726
02:17:07,727 --> 02:17:10,147
Vê a verdade?
1727
02:17:22,450 --> 02:17:23,285
Papá!
1728
02:17:25,120 --> 02:17:26,914
Papá!
1729
02:17:27,121 --> 02:17:29,540
Aparecem mais mísseis a cada instante.
1730
02:17:30,000 --> 02:17:32,210
Não temos escolha.
1731
02:17:32,960 --> 02:17:34,588
Preparar para lançar.
1732
02:17:37,216 --> 02:17:40,636
Os russos vão lançar.
Temos ordens para contra-atacar.
1733
02:17:40,802 --> 02:17:42,471
Está bem.
1734
02:18:00,112 --> 02:18:01,531
Alistair!
1735
02:18:03,075 --> 02:18:04,368
Alerta de emergência.
1736
02:18:04,575 --> 02:18:06,702
Têm quatro minutos para encontrar abrigo.
1737
02:18:12,084 --> 02:18:13,919
Alistair!
1738
02:18:14,378 --> 02:18:15,838
Meu filho!
1739
02:18:16,839 --> 02:18:19,424
Mantenham a calma e fiquem em casa.
1740
02:18:19,591 --> 02:18:21,260
Alistair!
1741
02:18:21,425 --> 02:18:24,012
Papá!
1742
02:18:24,388 --> 02:18:25,388
Ajuda-me, papá!
1743
02:18:25,556 --> 02:18:27,014
Isto não é um teste.
1744
02:18:27,182 --> 02:18:28,350
Papá!
1745
02:18:30,894 --> 02:18:32,353
Papá!
1746
02:18:32,521 --> 02:18:34,064
Alerta de um minuto.
1747
02:18:35,232 --> 02:18:37,109
Esperem. Meu filho!
1748
02:18:37,276 --> 02:18:39,027
Estou a ver o meu filho!
1749
02:18:39,193 --> 02:18:41,029
Salve-o, Max.
1750
02:18:42,573 --> 02:18:44,156
Tenho de salvar o meu filho.
1751
02:18:44,324 --> 02:18:45,825
Papá!
1752
02:18:45,993 --> 02:18:47,076
Alistair.
1753
02:18:47,244 --> 02:18:49,454
Papá!
1754
02:18:49,620 --> 02:18:50,664
Papá!
1755
02:18:51,373 --> 02:18:54,041
Meu... Alistair.
1756
02:18:55,459 --> 02:18:57,796
Renuncio ao meu desejo!
1757
02:19:12,519 --> 02:19:14,188
Renuncio ao meu desejo.
1758
02:19:17,523 --> 02:19:20,067
Os mísseis estão a desaparecer.
1759
02:19:21,028 --> 02:19:22,070
Sim, senhor.
1760
02:19:22,236 --> 02:19:24,740
Estão a desaparecer do nosso ecrã.
1761
02:19:28,368 --> 02:19:30,704
Acabámos de saber que um cessar-fogo
1762
02:19:30,870 --> 02:19:33,123
entre a União Soviética e os EUA
1763
02:19:33,290 --> 02:19:35,791
evitou uma crise nuclear global.
1764
02:19:37,710 --> 02:19:39,421
Renuncio ao meu desejo.
1765
02:19:57,731 --> 02:19:59,066
- Retiro o meu desejo.
- Renuncio ao meu desejo.
1766
02:20:21,296 --> 02:20:23,423
Alistair!
1767
02:20:30,055 --> 02:20:31,932
Alistair!
1768
02:20:32,391 --> 02:20:34,893
Alistair!
1769
02:20:37,521 --> 02:20:38,438
Papá!
1770
02:20:44,987 --> 02:20:46,738
- Papá!
- Alistair!
1771
02:20:50,993 --> 02:20:52,744
Alistair!
1772
02:20:55,998 --> 02:20:57,958
Alistair...
1773
02:20:58,125 --> 02:21:00,377
Lamento muito, querido.
1774
02:21:02,671 --> 02:21:06,592
Ainda bem que desejei que viesses.
Eu sabia que ia resultar.
1775
02:21:09,511 --> 02:21:10,512
Não.
1776
02:21:11,763 --> 02:21:13,765
Não vim por causa disso.
1777
02:21:14,391 --> 02:21:15,392
Não.
1778
02:21:17,436 --> 02:21:19,479
Tenho-te mentido.
1779
02:21:21,023 --> 02:21:23,066
Não sou um tipo fantástico.
1780
02:21:24,359 --> 02:21:27,070
Na verdade, sou um tipo marado e falhado.
1781
02:21:29,072 --> 02:21:31,867
E cometi erros terríveis.
1782
02:21:32,701 --> 02:21:34,328
Mas tu...
1783
02:21:36,580 --> 02:21:40,167
... nunca precisas de desejar
que eu te ame.
1784
02:21:41,627 --> 02:21:44,129
Estou aqui porque te amo.
1785
02:21:48,592 --> 02:21:52,346
Só desejo e rezo para, um dia,
te poder deixar orgulhoso o suficiente
1786
02:21:52,513 --> 02:21:54,973
para me conseguires perdoar.
1787
02:21:56,558 --> 02:21:58,477
E amar-me.
1788
02:21:58,644 --> 02:22:01,438
Porque eu não sou
motivo de orgulho, Alistair.
1789
02:22:01,605 --> 02:22:04,525
Não preciso que me faças sentir orgulhoso.
1790
02:22:04,691 --> 02:22:06,985
Já te amo, papá.
1791
02:22:07,152 --> 02:22:09,238
És o meu pai.
1792
02:22:56,410 --> 02:22:58,412
- Desculpe.
- Desculpe.
1793
02:22:59,288 --> 02:23:01,748
Não faz mal.
1794
02:23:06,712 --> 02:23:08,839
Que bonito.
1795
02:23:14,720 --> 02:23:18,473
Desculpe. Estava a falar sozinho.
1796
02:23:20,851 --> 02:23:22,644
Não faz mal.
1797
02:23:22,811 --> 02:23:24,062
É só...
1798
02:23:24,730 --> 02:23:29,651
É maravilhoso. É tantas coisas.
1799
02:23:30,527 --> 02:23:31,945
Sim.
1800
02:23:33,113 --> 02:23:35,157
Percebo o quer dizer.
1801
02:23:42,581 --> 02:23:43,749
Gosto do seu visual.
1802
02:23:44,333 --> 02:23:45,876
Gosta...
1803
02:23:46,043 --> 02:23:47,044
Obrigado.
1804
02:23:47,211 --> 02:23:49,171
Os meus amigos
1805
02:23:49,338 --> 02:23:52,508
metem-se comigo, mas resulta, certo?
1806
02:23:52,674 --> 02:23:54,009
- Está ótimo.
- Obrigado!
1807
02:23:54,551 --> 02:23:56,845
Fez-me ganhar o dia.
1808
02:24:04,853 --> 02:24:07,564
- Boas festas. Vemo-nos por aí.
- Boas festas.
1809
02:24:47,646 --> 02:24:50,816
Tantas coisas.
1810
02:24:53,235 --> 02:24:56,738
Tantas coisas mesmo.
1811
02:25:27,686 --> 02:25:32,691
MULHER-MARAVILHA 1984
1812
02:26:33,836 --> 02:26:35,254
Cuidado!
1813
02:26:37,548 --> 02:26:38,966
Céus!
1814
02:26:40,884 --> 02:26:42,594
- Mãe, tomas conta dela?
- Sim.
1815
02:26:42,761 --> 02:26:43,846
Desculpe.
1816
02:26:44,012 --> 02:26:47,474
Desculpe.
Deixe-me agradecer-lhe, menina...
1817
02:26:48,892 --> 02:26:50,102
Astéria.
1818
02:26:50,269 --> 02:26:52,855
Astéria. Que belo nome.
1819
02:26:53,021 --> 02:26:54,523
É da minha cultura.
1820
02:26:54,690 --> 02:26:57,150
Nem sei como lhe agradecer.
Salvou a minha filha.
1821
02:26:57,317 --> 02:26:58,819
Como fez aquilo?
1822
02:26:58,986 --> 02:27:02,447
É apenas uma oscilação simples de peso.
Requer prática.
1823
02:27:02,990 --> 02:27:06,159
Mas faço isto há muito tempo.
1824
02:27:06,585 --> 02:27:11,585
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1825
02:27:15,878 --> 02:27:19,715
PARTICIPAÇÃO ESPECIAL DE LYNDA CARTER
NO PAPEL DE "ASTÉRIA"
1826
02:30:40,332 --> 02:30:44,670
MULHER-MARAVILHA 1984
1827
02:30:44,753 --> 02:30:45,754
Legendas: Lígia Teixeira