1
00:00:08,059 --> 00:00:13,058
번역 : losernator
2
00:00:14,583 --> 00:00:20,417
어떤 때는
어린 시절이 아주 오래전처럼 느껴진다
3
00:00:20,417 --> 00:00:22,750
또 어떤 때는
4
00:00:22,750 --> 00:00:26,000
거의 모든 게 떠오르기도 한다
5
00:00:26,000 --> 00:00:29,383
온 세상이 축복받은 듯한 시절의
아름다운 꿈같은
6
00:00:29,483 --> 00:00:33,342
어린 시절 마법같은 장소와
7
00:00:34,042 --> 00:00:38,667
눈앞에 있는데도
알지 못한채 지나간 교훈도
8
00:00:38,667 --> 00:00:42,375
돌아보면
그때 잘 새겨들었어야 했었다
9
00:00:42,375 --> 00:00:45,325
좀더 가까이 들여다보고
이해 했어야지 싶다
10
00:00:47,250 --> 00:00:50,708
하지만 때로는 무얼 배웠는지
알지 못할 때가 있다
11
00:00:50,708 --> 00:00:53,832
지난 다음에서야
알 수 있는 것이다
12
00:02:51,417 --> 00:02:56,135
이 대회에는 겸손하며 노련한
전사들이 참가했단다, 다이에나
13
00:02:56,875 --> 00:02:58,582
할 수 있어요
14
00:02:59,500 --> 00:03:01,750
최선을 다하도록해
15
00:03:01,750 --> 00:03:03,167
그리고 기억하거라
16
00:03:03,167 --> 00:03:06,167
위대함은 생각한 것과
다를 수 있다는 걸
17
00:03:06,167 --> 00:03:08,124
속도를 맞추며 지켜보도록해
18
00:09:18,542 --> 00:09:19,666
안돼!
19
00:09:28,125 --> 00:09:30,424
안돼요
이건 불공평해요!
20
00:09:31,542 --> 00:09:32,750
안돼요
21
00:09:32,750 --> 00:09:34,625
안돼, 이건...
22
00:09:34,625 --> 00:09:36,917
-넌 지름길을 이용했어
-하지만...
23
00:09:36,917 --> 00:09:38,542
- 속임수를 썼잖아, 다이애나
- 아니에요
24
00:09:38,542 --> 00:09:39,583
하지만 그건...
25
00:09:39,583 --> 00:09:42,042
그게 진실인거야
26
00:09:42,042 --> 00:09:45,110
그게 유일한 진실이고
진실은 그게 전부인거야
27
00:09:45,750 --> 00:09:47,208
하지만 붙잡지만 않았으면
이겼을 거예요
28
00:09:47,208 --> 00:09:49,250
하지만 너는..
29
00:09:49,250 --> 00:09:50,914
넌 승자가 될 수 없어
30
00:09:50,938 --> 00:09:52,938
넌 아직 이길 준비가
되지 않았으니까
31
00:09:53,309 --> 00:09:55,457
그건 부끄러운게 아니란다
32
00:09:57,583 --> 00:10:01,340
마음 속 진실을 알고
그걸 받아들이지 않는다면 말이야
33
00:10:02,625 --> 00:10:06,166
진정한 영웅은
거짓말에서 태어나지 않아
34
00:10:12,042 --> 00:10:15,133
- 너의 때가 올거야, 다이애나
- 언제요?
35
00:10:17,083 --> 00:10:19,291
네가 준비가 되면
36
00:10:20,458 --> 00:10:22,832
황금 전사 아스테리아를 봐
37
00:10:24,417 --> 00:10:27,625
그녀도 갑자기
전설이 된건 아니란다
38
00:10:27,625 --> 00:10:31,500
진정으로 용감한
행동을 통해 이룬 거야
39
00:10:31,500 --> 00:10:34,875
인내심, 성실함
40
00:10:34,875 --> 00:10:38,124
그리고 진리에 맞서는 용기
같은 것 말이지
41
00:10:43,007 --> 00:10:47,335
언젠가는 너도 꿈꾸던
모든 것 그 이상이 될거야
42
00:10:48,150 --> 00:10:51,780
그리고 모든 게 달라질 거란다
43
00:10:51,842 --> 00:10:57,207
아직 이 세상은 앞의로의 너를
받아들일 준비가 안돼있단다
44
00:11:20,667 --> 00:11:23,292
미래에 오신 것을 환영합니다
45
00:11:23,292 --> 00:11:26,500
인생은 좋지만
더 나아질 수 있습니다
46
00:11:26,500 --> 00:11:28,167
안될거 없잖아요?
47
00:11:28,167 --> 00:11:30,909
우리가 꿈꾸던 모든 것이
코앞에 있습니다
48
00:11:31,833 --> 00:11:34,583
하지만 여러분은
보상 받고 있습니까?
49
00:11:34,583 --> 00:11:35,750
여러분은...
50
00:11:35,750 --> 00:11:37,207
다 갖고 있으신가요?
51
00:11:42,500 --> 00:11:44,531
- 속도 줄여, 임마
- 절대 안되지
52
00:11:58,515 --> 00:12:00,333
이놈아
53
00:12:00,333 --> 00:12:02,417
블랙 골드 협동조합에
오신 것을 환영합니다
54
00:12:02,417 --> 00:12:05,754
국민을 위한 국민에 의한
최초의 석유 회사
55
00:12:06,317 --> 00:12:10,333
여러분이 항상 바라던 모든 것을
마침내 가질 수 있다고 생각해 보십시오
56
00:12:10,333 --> 00:12:11,500
가자!
57
00:12:11,500 --> 00:12:12,999
어이!
58
00:12:14,796 --> 00:12:16,194
낮은 월 사용료로
59
00:12:16,219 --> 00:12:19,037
당신도 세계에서 가장
수익성이 높은 산업의
60
00:12:19,062 --> 00:12:20,726
한 조각을 소유 할 수 있습니다
61
00:12:21,208 --> 00:12:23,583
우리가 노다지를 캘 때마다
62
00:12:23,583 --> 00:12:25,457
여러분도 노다지를 캐게 될겁니다
63
00:12:33,542 --> 00:12:37,250
당신이 누구든
무슨 일을 하든
64
00:12:37,250 --> 00:12:40,167
모든 것을 누릴 자격이 있습니다
65
00:12:40,167 --> 00:12:43,625
원했던 모든 것을 갖고 계신가요?
66
00:12:43,625 --> 00:12:47,083
항상 더 많을걸 바라기만
하는게 지겹지 않나요?
67
00:12:47,083 --> 00:12:49,500
오늘 신청하세요
68
00:12:49,500 --> 00:12:51,542
상담원들이 대기하고 있습니다
69
00:12:51,542 --> 00:12:55,792
시작하는데 돈다발이나 경영학 학위
같은게 필요하진 않답니다
70
00:12:55,792 --> 00:12:57,958
열심히 매달릴 필요도 없고요
71
00:12:57,958 --> 00:12:59,958
좋은 아침이요
72
00:12:59,958 --> 00:13:01,750
- 좋은 아침이에요
- 꿈도 꾸지마
73
00:13:01,750 --> 00:13:04,875
블랙 골드 협동조합에서
여러분에게 필요한 건
74
00:13:04,875 --> 00:13:06,541
원하는 마음뿐입니다!
75
00:13:10,583 --> 00:13:13,458
필요한 것만 챙기면 그냥 갈거야
76
00:13:13,458 --> 00:13:16,000
-원하시는게 뭔데요?
-이런 쓰레기들 말고
77
00:13:16,000 --> 00:13:17,958
들리는 소문이
78
00:13:17,958 --> 00:13:20,215
뒤에서 근사한 암시장 사업을
부업으로 하고있다던데
79
00:13:20,325 --> 00:13:22,416
신고만 안하면
우리도 조용히 있지
80
00:13:51,375 --> 00:13:53,207
선생님, 괜찮으세요?
81
00:13:54,000 --> 00:13:55,167
총이다!
82
00:13:55,167 --> 00:13:56,833
총을 가지고있어!
83
00:13:56,833 --> 00:14:00,083
닥쳐!
84
00:14:00,083 --> 00:14:01,667
어서, 친구. 들켰어
여기서 나가자고!
85
00:14:01,667 --> 00:14:03,500
멈춰! 쇼핑몰 경비다!
86
00:14:03,500 --> 00:14:05,440
아니, 당신
바로 거기있는!
87
00:14:05,862 --> 00:14:07,333
꼼짝마, 멈춰!
88
00:14:08,075 --> 00:14:09,749
대장님, 에스컬레이터로 가고 있어요
89
00:14:10,375 --> 00:14:12,124
이봐, 멈춰!
꼼짝마!
90
00:14:18,625 --> 00:14:20,750
여려 명의 무장 괴인들이
돌아다니고 있어요
91
00:14:20,750 --> 00:14:22,749
경찰이 필요해요, 지금 당장
92
00:14:24,698 --> 00:14:25,864
꼼짝마
93
00:14:26,144 --> 00:14:27,498
꼼짝말라고!
94
00:14:32,458 --> 00:14:34,000
아니야, 친구
진정해...
95
00:14:34,000 --> 00:14:35,414
물러서, 난 할거라고
96
00:14:35,439 --> 00:14:36,772
이봐, 뭐하는 거야?
97
00:14:42,250 --> 00:14:43,916
나 돌아가지 않을거야!
98
00:14:46,542 --> 00:14:48,792
물러서!
99
00:14:50,090 --> 00:14:52,007
아이를 내려놔
100
00:14:52,500 --> 00:14:54,437
내 말 들어, 들으라고!
101
00:14:56,375 --> 00:14:57,708
- 안돼!
- 뭐하는거야?
102
00:14:59,715 --> 00:15:01,049
나 돌아 가지 않을래!
103
00:15:01,127 --> 00:15:02,335
안돼!
104
00:15:03,917 --> 00:15:05,416
아니, 안돼!
105
00:15:26,417 --> 00:15:28,082
오늘은 그런 건 안할거예요
106
00:15:55,125 --> 00:15:57,707
세상에나!
107
00:15:58,710 --> 00:16:00,251
꽉 잡아
108
00:16:11,172 --> 00:16:12,630
총은 질색이야
109
00:16:12,762 --> 00:16:14,428
지금 가야 해, 어서
110
00:16:46,525 --> 00:16:49,587
미안해요, 아가씨
미안하다고요
111
00:16:50,179 --> 00:16:52,220
저 사람 생각이었어요
112
00:17:02,000 --> 00:17:04,208
당국에는 여전히 의문이 있습니다
113
00:17:04,208 --> 00:17:06,528
사실 첫 번째가 정말 특별한데
114
00:17:06,656 --> 00:17:09,573
정확히 누가 이 범죄를 막았던 걸까요?
115
00:17:09,792 --> 00:17:13,387
여기 주변의 이야기에 따르면
경찰은 아니었습니다
116
00:17:14,184 --> 00:17:18,527
여러 증인이 목격한 바로는
미지의 여성 구세주였다고 합니다
117
00:17:19,042 --> 00:17:22,000
들어본 얘기 같다 느끼시면, 맞습니다
118
00:17:22,000 --> 00:17:25,458
지금까지 6건 이상의
비슷한 장면이 목격된 바 있죠
119
00:17:25,458 --> 00:17:29,000
지난 해 워싱턴 지역에
걸쳐 있던 일입니다
120
00:17:29,000 --> 00:17:32,042
물론 오늘의 가장 큰 질문이라면
121
00:17:32,042 --> 00:17:35,507
이 여자는 누구이고
어디에서 온것인가 일겁니다
122
00:18:53,375 --> 00:18:55,958
실례합니다
누군가 기다리고 계신가요?
123
00:18:55,958 --> 00:18:58,166
아니요, 혼자예요
124
00:19:24,417 --> 00:19:26,500
죄송해요
있는지 몰랐네요
125
00:19:26,500 --> 00:19:29,167
이봐요, 괜찮으시면
합승해도 됩니다만
126
00:19:29,167 --> 00:19:31,541
아니요, 사양할게요
기다리죠
127
00:20:21,137 --> 00:20:22,306
안녕 제이크
128
00:20:22,331 --> 00:20:23,955
제이크, 안녕
잠깐 좀...
129
00:20:28,167 --> 00:20:32,291
안녕하세요,
걸쇠가 그만...
130
00:20:35,958 --> 00:20:37,124
좋은 아침
131
00:20:37,792 --> 00:20:39,458
안녕하세요, 고마워요
132
00:20:39,458 --> 00:20:43,208
다이애나 프린스에요
문화 인류학 및 고고학자에요
133
00:20:43,208 --> 00:20:45,917
바바라 미네르바에요
지질학, 보석학, 암석학
134
00:20:45,917 --> 00:20:47,542
그리고 시간제 미확인 동물학자예요
135
00:20:48,417 --> 00:20:50,541
대학교때 바쁘게 지냈죠
136
00:20:53,250 --> 00:20:56,292
미안해요, 힐 때문이었어요
바보 같죠
137
00:20:56,292 --> 00:20:58,667
왜 힐을 신을 생각했는지 모르겠네요
과학자는 힐을 안신는데
138
00:20:58,667 --> 00:21:01,323
- 가끔은 우리도 신죠
- 그렇네요
139
00:21:01,393 --> 00:21:03,270
- 좋은 하루 되세요
- 멋지네요!
140
00:21:03,325 --> 00:21:05,473
맘에 들어요
동물 무늬
141
00:21:06,940 --> 00:21:08,272
점심 같이 먹을 래요?
142
00:21:09,010 --> 00:21:09,968
제가....
143
00:21:09,993 --> 00:21:11,535
지금 당장은 아니고요
144
00:21:11,667 --> 00:21:14,458
지금은 아침이니까
오늘 이따가나, 아무때나
145
00:21:14,458 --> 00:21:16,583
그러니까.. 점심시간에?
146
00:21:16,583 --> 00:21:18,333
오늘은 할 일이 많아요
147
00:21:18,333 --> 00:21:20,667
하지만 다음 번에?
148
00:21:20,667 --> 00:21:23,417
- 그래요, 저도 오늘 바뻐요
- 좋아요
149
00:21:23,417 --> 00:21:27,417
아! 다이애나
바바라 미네르바가 누군지 아세요?
150
00:21:27,417 --> 00:21:29,208
안녕하세요, 캐롤
151
00:21:29,208 --> 00:21:32,417
저예요, 바바라입니다.
생각나세요? 절 고용하셨는데
152
00:21:32,417 --> 00:21:34,792
- 지난 주부터 일했는데
- 오!
153
00:21:34,792 --> 00:21:36,167
보석 학자?
154
00:21:36,167 --> 00:21:37,833
네, 동물학자기도 하고요
155
00:21:37,833 --> 00:21:39,917
- 면접 몇 번했는데요
- 그렇죠
156
00:21:39,917 --> 00:21:43,417
그러니까, FBI가 오늘 오후 늦게
어떤 유물들을 가져올거예요
157
00:21:43,417 --> 00:21:44,620
FBI요?
158
00:21:44,645 --> 00:21:46,536
- 네
- 여기로 온다고요?
159
00:21:46,561 --> 00:21:48,145
어제 쇼핑몰 강도가 있었는데
160
00:21:48,170 --> 00:21:50,223
보석상을 앞에두고
이용했던 모양이에요
161
00:21:50,248 --> 00:21:51,786
어떤데 이용한거죠?
162
00:21:51,811 --> 00:21:54,728
암시장, 개인 구매자를 위한
도난된 보석과 예술품이요
163
00:21:54,753 --> 00:21:57,003
특정하는데 당신의
도움이 필요할 것같아서요
164
00:21:57,088 --> 00:21:59,963
제 도움이요?
네, FBI 도와야죠
165
00:22:00,292 --> 00:22:02,125
필요한게 뭐든지 간에요
166
00:22:02,125 --> 00:22:04,406
- 좋다는 뜻인가요?
- 네, 제가...
167
00:22:04,431 --> 00:22:06,493
- 도와드려야죠
- 잘됐네요
168
00:22:06,518 --> 00:22:08,477
만나서 반가웠어요
169
00:22:08,754 --> 00:22:10,095
우리 구면인데요
170
00:22:11,414 --> 00:22:13,329
좋은 하루 되세요
171
00:22:13,362 --> 00:22:14,652
잘가요, 다이애나
172
00:22:17,167 --> 00:22:21,333
좋아, 23 번 품목
173
00:22:21,333 --> 00:22:23,166
이런, 이게 아니네
174
00:22:27,942 --> 00:22:31,208
오, 샴의 황후네요
175
00:22:31,208 --> 00:22:35,124
원래 누에스트라 세노라 데 아토차
난파선에서 발견 되었죠
176
00:22:36,452 --> 00:22:39,952
미안해요, 보고 싶어서
참을 수가 없었어요
177
00:22:40,327 --> 00:22:42,201
괜찮아요
178
00:22:43,229 --> 00:22:44,312
여기있었네
179
00:22:44,337 --> 00:22:46,753
이건 뭐죠?
180
00:22:49,833 --> 00:22:51,749
모르겠어요
181
00:22:58,583 --> 00:23:03,417
기술적인 용어로 하면
"매우 별볼일 없음"인것 같아요
182
00:23:05,500 --> 00:23:07,678
그냥 황수정이에요
183
00:23:07,703 --> 00:23:10,796
역사상 가짜를 만드는데
사용되었던 흔한 돌이죠
184
00:23:11,808 --> 00:23:15,132
75달러 이상 가치가
있을 것 같진 않네요
185
00:23:15,157 --> 00:23:16,210
어떻게 생각해요?
186
00:23:16,235 --> 00:23:19,582
가짜는 내 전문은 아니지만
제가 한 번 볼게요
187
00:23:21,456 --> 00:23:22,619
라틴어네요
188
00:23:22,644 --> 00:23:24,307
그래도 골동품은 맞겠네요
189
00:23:24,332 --> 00:23:27,332
아님 지난 주에 폰테 베키오의
좌판에서 구입한 걸 수도 있고요
190
00:23:27,549 --> 00:23:29,916
모르는 거죠
191
00:23:29,941 --> 00:23:33,233
"물건을 손에 쥐어라"
192
00:23:33,258 --> 00:23:35,049
"오직 하나의 큰 소원만"
193
00:23:35,121 --> 00:23:36,496
라틴어도 알아요?
194
00:23:36,708 --> 00:23:39,750
네, 언어가 취미라서요
195
00:23:39,750 --> 00:23:41,750
그럼 행운의 부적 같은 건가요?
196
00:23:41,750 --> 00:23:43,125
네, 그런 것 같아요
197
00:23:43,637 --> 00:23:45,553
커피를 마시기를 정말로 소망해요
198
00:23:47,929 --> 00:23:50,395
에리카 커피인데 아파서 갔대요
누구 커피 필요한 분?
199
00:23:51,780 --> 00:23:53,944
뭐? 네, 하나 가져갈 게요.
200
00:23:54,184 --> 00:23:56,074
오, 뜨거워! 뜨거
201
00:23:56,168 --> 00:23:57,584
봤어요?
202
00:24:02,223 --> 00:24:04,182
상상이 돼요?
203
00:24:04,207 --> 00:24:06,237
그럼 좋겠네요
204
00:24:08,125 --> 00:24:11,999
너무 많아서
뭘 빌어야할지 모르겠어요
205
00:24:16,252 --> 00:24:18,292
전 알아요
206
00:24:21,038 --> 00:24:24,288
어쨌든, 귀찮게해서 죄송합니다
207
00:24:24,313 --> 00:24:26,896
뭐든 필요한 것이 있으면
제게 오세요
208
00:24:26,958 --> 00:24:28,500
- 네, 전 괜찮아요
- 알았어요
209
00:24:28,500 --> 00:24:30,208
고마워요...
210
00:24:30,208 --> 00:24:32,036
괜찮아요, 제 일인데요
211
00:24:32,061 --> 00:24:34,103
기회 있을 때 좀더 살펴볼게요
212
00:24:34,250 --> 00:24:35,292
알았어요
213
00:24:35,292 --> 00:24:38,083
고마워요...
214
00:24:38,083 --> 00:24:40,622
저한테 말걸어 줘서
215
00:24:40,647 --> 00:24:42,646
미안해요, 어...
216
00:24:43,041 --> 00:24:45,207
그러니까, 전 괜찮아요
217
00:24:45,583 --> 00:24:48,082
우리 좀 일찍 저녁
먹을 수도 있을것 같은데요
218
00:24:48,107 --> 00:24:52,717
저 돌이 얼마나 별볼일 없는지
얘기 나눌 수도 있고
219
00:24:52,742 --> 00:24:53,779
정말요?
220
00:24:53,804 --> 00:24:57,590
네, 황수정이요?
농담하는거 아니죠?
221
00:24:57,615 --> 00:24:59,375
- 정말 시시하죠
- 바보같아요
222
00:24:59,375 --> 00:25:00,448
- 시시해
- 그래요, 어서 가요
223
00:25:00,473 --> 00:25:03,291
시시한 것중에 제일 시시한
224
00:25:33,149 --> 00:25:35,042
너무 재미있으세요
225
00:25:35,042 --> 00:25:36,078
감사합니다
226
00:25:37,148 --> 00:25:40,981
오랜동안 이렇게 웃게
만든 사람은 없었어요
227
00:25:41,083 --> 00:25:43,500
정말이에요, 제가 나가서
사람들이랑 어울리지 않는 편이라
228
00:25:43,500 --> 00:25:45,208
잘 안나가요?
229
00:25:45,208 --> 00:25:46,458
네 그래요
230
00:25:46,458 --> 00:25:48,125
미안해요, 좀 놀라서
231
00:25:48,125 --> 00:25:51,348
왜냐면 항상 나가서
어울리는 사람같아 보여서요
232
00:25:51,418 --> 00:25:54,043
사람들이 와달라고
항상 부탁할거 같은
233
00:25:54,083 --> 00:25:56,375
밖에서 지내고
그냥 나와 있을거 같아서요
234
00:25:56,375 --> 00:25:58,958
마치 절대 안에 없을 것 같이요
235
00:25:58,958 --> 00:26:01,750
정말로 인기가 많아 보였어요
236
00:26:01,750 --> 00:26:03,701
전 인기가 없어와서 잘 알거든요
237
00:26:03,726 --> 00:26:05,042
당신이요?
238
00:26:05,042 --> 00:26:06,542
정말 매력적인데요
239
00:26:06,542 --> 00:26:09,667
정말... 자유롭고
240
00:26:09,667 --> 00:26:13,250
솔직히 말해
당신이 부럽다고나 할까요
241
00:26:13,250 --> 00:26:17,011
뭐요? 절 부러워해요?
말도 안돼
242
00:26:17,242 --> 00:26:19,325
세상에나
243
00:26:19,350 --> 00:26:22,140
사람들은 내가 이상하다고 생각해요
절 피해다니죠
244
00:26:22,165 --> 00:26:24,406
제가 들을 수 없다고 생각되면
몰래 제 뒷 담화를 해요
245
00:26:24,431 --> 00:26:26,472
근데 "얘들아, 나 들리거든"
246
00:26:30,614 --> 00:26:35,075
바바라, 내 인생은 아마 당신이
생각하는 것과 같지 않아요
247
00:26:37,401 --> 00:26:39,268
우리 둘다 힘겨운 부분도 있고요
248
00:26:39,293 --> 00:26:40,838
그래요, 있어요
249
00:26:43,083 --> 00:26:44,541
사랑에 빠져 본 적 있나요?
250
00:26:46,917 --> 00:26:49,125
네
251
00:26:49,125 --> 00:26:51,585
아주 아주 오래전에요
252
00:26:51,610 --> 00:26:54,977
- 당신은요?
- 아주 많이요, 항상이죠
253
00:26:55,002 --> 00:26:56,710
자주있어요
254
00:26:56,735 --> 00:26:58,027
그래서 어떻게 됐나요?
255
00:26:58,052 --> 00:27:00,219
당신 남자는 어디있나요?
256
00:27:00,244 --> 00:27:01,868
그는...
257
00:27:02,518 --> 00:27:04,601
죽었어요
258
00:27:04,750 --> 00:27:10,197
하지만 가끔 저 하늘에서
볼 수 있다고 생각해요
259
00:27:10,222 --> 00:27:11,389
조종사였거든요
260
00:27:11,414 --> 00:27:14,622
그는 모든 그런 거였어요
261
00:27:14,833 --> 00:27:18,374
멋진 사람이었어요, 정말로
262
00:27:19,950 --> 00:27:21,825
알거 같아요
263
00:27:21,930 --> 00:27:24,263
그럼, 우리에게 건배
264
00:27:24,296 --> 00:27:27,545
우리에게 더 많은 행운을
265
00:27:34,914 --> 00:27:36,122
안녕, 레온
266
00:27:36,147 --> 00:27:37,772
안녕, 바바라
야근인가?
267
00:27:37,797 --> 00:27:39,288
그래요, 일하러 가야돼요
268
00:27:39,542 --> 00:27:41,708
아직 뜨거울 때
드리고 싶어서왔어요
269
00:27:41,708 --> 00:27:44,625
- 나한테 너무 잘해줘
- 별거 아니에요
270
00:27:44,625 --> 00:27:46,041
따뜻하게하고 있어요
271
00:27:55,042 --> 00:27:58,333
안녕, 자기
도와줄까?
272
00:27:58,333 --> 00:27:59,707
아니, 괜찮아요
273
00:28:00,224 --> 00:28:01,918
왜냐하면 말야...
274
00:28:01,943 --> 00:28:06,223
알다시피 당신 지금 힐때문에
것는게 좀 어려워 보여서 말이지
275
00:28:06,248 --> 00:28:07,918
괜찮아요, 항상 신는 힐이에요
276
00:28:07,958 --> 00:28:09,588
- 이봐, 집에까지 데려다 줄게
- 집에 가는거 아니에요
277
00:28:09,613 --> 00:28:12,238
이봐, 그냥 잘해 줄려는거라고
278
00:28:12,417 --> 00:28:14,875
어? 어서
279
00:28:14,875 --> 00:28:17,338
이봐, 이봐!
280
00:28:18,637 --> 00:28:20,026
뭐하는거야?
281
00:28:20,051 --> 00:28:21,182
놔줘!
282
00:28:21,207 --> 00:28:23,183
- 도와준다잖아!
- 놔줘!
283
00:28:24,449 --> 00:28:25,472
놓으라고!
284
00:28:38,838 --> 00:28:41,875
열쇠를 두고 와서요, 운이 좋았네
285
00:28:41,875 --> 00:28:43,708
- 어떻게...
- 간단한 호신술이에요
286
00:28:43,708 --> 00:28:45,909
저 사람 힘을 역으로 사용했어요
가르쳐줄게요
287
00:28:45,934 --> 00:28:48,266
솔직히 힘이 전혀없어도 돼요
288
00:28:49,464 --> 00:28:50,589
괜찮아요?
289
00:28:50,614 --> 00:28:52,917
- 네
- 잘됐네요
290
00:28:53,273 --> 00:28:54,651
- 고마워요
- 천만에요
291
00:28:54,683 --> 00:28:55,736
집으로 가세요, 알겠죠?
292
00:28:55,761 --> 00:28:57,635
- 알았어요
- 좋은 밤 보내요
293
00:29:36,653 --> 00:29:39,486
내 소원을 알았어
294
00:29:42,114 --> 00:29:44,530
다이애나 처럼 되고 싶어
295
00:29:45,583 --> 00:29:49,434
강하고 섹시하고
296
00:29:49,459 --> 00:29:51,417
멋지고
297
00:29:54,667 --> 00:29:56,791
특별한
298
00:31:31,289 --> 00:31:32,580
죄송합니다
299
00:31:33,583 --> 00:31:34,875
괜찮아요
300
00:31:34,875 --> 00:31:36,458
바바라, 세상에나
힐신고도 잘 움직이시네요
301
00:31:39,375 --> 00:31:41,708
-안녕, 바바라
-안녕, 제이크
302
00:31:41,708 --> 00:31:43,708
와, 좋아 보여요
303
00:31:43,708 --> 00:31:45,875
고마워요
304
00:31:45,875 --> 00:31:48,916
여기가 지구 과학 연구실입니다
305
00:31:49,471 --> 00:31:50,846
바바라!
306
00:31:50,871 --> 00:31:51,954
안녕하세요
307
00:31:53,057 --> 00:31:54,265
딱이네요
308
00:31:54,375 --> 00:31:55,975
만나볼 분이 있어요
309
00:31:56,187 --> 00:31:58,382
반갑습니다, 미네르바 양
310
00:31:58,407 --> 00:32:01,282
사실 박사입니다
311
00:32:01,307 --> 00:32:03,599
전에 만난 적 있나요?
낮익은 느낌인데
312
00:32:03,624 --> 00:32:06,332
그거 보여주세요
그거요
313
00:32:06,458 --> 00:32:09,582
인생은 좋지만
더 나아 질 수 있습니다
314
00:32:10,917 --> 00:32:12,333
세상에, TV에 나온 분이군요
315
00:32:12,333 --> 00:32:14,042
오일 사나이로군요
316
00:32:14,042 --> 00:32:16,457
"오일 사나이" 받아들이죠
317
00:32:17,640 --> 00:32:19,878
로드 씨는 파트너 수준에서
318
00:32:19,903 --> 00:32:22,333
스미스소니언 박불관의 후원자가
되실 생각이라고 합니다
319
00:32:22,333 --> 00:32:25,308
그래서 우리 시설물의 개인
관람을 하실 수 있게 되었고
320
00:32:25,333 --> 00:32:28,042
당신을 지목해서 요청하셨어요
321
00:32:28,042 --> 00:32:30,750
- 저요?
- 뭐라 말해야 할까요, 박사님?
322
00:32:30,750 --> 00:32:32,583
명성이 자자하시던데요
323
00:32:32,583 --> 00:32:36,542
듣자하니 보석학에 대한
열정이 저랑 같으시던 걸요
324
00:32:36,542 --> 00:32:39,228
- 알겠네요, 그렇군요
- 당신에게 맞길게요
325
00:32:41,042 --> 00:32:43,708
이거 좀 제 사무실에 두고 올게요
326
00:33:06,695 --> 00:33:09,832
이런, 저기는 보지 마세요
정말 엉망이거든요
327
00:33:11,458 --> 00:33:14,999
그럼 위층부터 시작하는게
좋을 것 같은데요
328
00:33:19,468 --> 00:33:21,335
그 루비 좋아해요
329
00:33:21,360 --> 00:33:22,694
안돼요, 조심하세요
330
00:33:26,092 --> 00:33:28,717
이봐요, 제 친구 본 적 있어요?
어디로 갔죠?
331
00:33:28,742 --> 00:33:30,117
- 여기 있어요
- 그렇군요
332
00:33:32,208 --> 00:33:33,625
잠깐요, 먼지가 좀 묻었네요
333
00:33:33,625 --> 00:33:35,000
안녕, 좋은 아침
334
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
안녕
335
00:33:37,401 --> 00:33:41,643
이분은 그 유명한
맥스웰 로드 씨에요
336
00:33:42,766 --> 00:33:44,416
그 사람이요
337
00:33:46,116 --> 00:33:47,282
인생은 좋아요
338
00:33:48,448 --> 00:33:49,697
하지만 더 나아질 수 있습니다
339
00:33:51,792 --> 00:33:52,893
TV에 나오는 사람이요
340
00:33:52,918 --> 00:33:54,690
이런, TV가 없어서요
341
00:33:54,833 --> 00:33:56,500
그렇담, 제가 시어즈 판매사와
친분이 있어서요
342
00:33:56,500 --> 00:33:58,833
오늘 안에 새 TV를
받을 수 있게 해드리죠
343
00:33:58,833 --> 00:34:01,196
19 인치, 아무 조건 없습니다
344
00:34:01,221 --> 00:34:04,096
그냥 없이 지내는 걸로 할게요
하지만 감사합니다
345
00:34:04,549 --> 00:34:05,548
알겠습니다
346
00:34:05,573 --> 00:34:07,533
너무 후하세요
347
00:34:08,247 --> 00:34:10,039
뉴스에요
348
00:34:10,064 --> 00:34:11,354
로드 씨가
349
00:34:11,417 --> 00:34:16,002
후원 생각하면서 스미스소니언
박물관을 관람하셨는데
350
00:34:16,708 --> 00:34:19,250
뭘 할지 정했는지 알아요?
351
00:34:19,250 --> 00:34:22,312
기부금 전체를
우리 부서에 주겠대요
352
00:34:23,369 --> 00:34:25,535
오늘 밤 회원 행사에서 발표할거래요
353
00:34:25,583 --> 00:34:27,083
놀라운 파티가 될겁니다
354
00:34:27,083 --> 00:34:29,458
좋은 옷을 갖고 계셨으면 하네요
355
00:34:29,458 --> 00:34:31,583
그런 행사는 잘 안가는 편입니다
356
00:34:31,583 --> 00:34:35,542
진정한 안목을 갖고 자선활동을
하는 후원자 분들은
357
00:34:35,542 --> 00:34:37,542
주목을 받기 원하질 않는 편이어서요
358
00:34:37,542 --> 00:34:39,950
박물관의 작품이 주목을 받도록요
359
00:34:39,975 --> 00:34:41,225
저도 동의합니다
360
00:34:41,375 --> 00:34:42,458
하지만
361
00:34:42,458 --> 00:34:46,171
나는 파티를 좋아해요
362
00:34:46,196 --> 00:34:48,617
세상에나, 정말 춤 잘추시네요
363
00:34:48,642 --> 00:34:50,250
- 라틴 댄스 좋아하세요?
- 좋아해요
364
00:34:50,282 --> 00:34:51,907
제가 춤을 못추는건 알지만
365
00:34:51,932 --> 00:34:53,474
아니요, 춤을 못출거 같짆 않은데요
366
00:34:53,499 --> 00:34:56,049
아니요, 고등학교 때
고관절 부상을 입었어요
367
00:34:56,137 --> 00:34:57,637
잘됐네요, 그럼...
368
00:34:57,662 --> 00:34:59,996
와 주셔서 감사했습니다
369
00:35:00,292 --> 00:35:01,958
정말로 가야할 것 같네요
370
00:35:01,958 --> 00:35:03,208
관람 감사드립니다
371
00:35:03,208 --> 00:35:06,321
그럼 오늘 밤에 뵙겠습니다
372
00:35:06,346 --> 00:35:08,477
오늘 밤 만나요
373
00:35:08,502 --> 00:35:11,293
잘가요, 좋은 하루 되세요
374
00:35:12,153 --> 00:35:13,319
제가 찾아뵐게요
375
00:35:17,065 --> 00:35:18,314
왜요?
376
00:35:19,226 --> 00:35:21,392
전 맘에 드는데
377
00:35:30,750 --> 00:35:32,082
고맙네, 존
378
00:35:36,786 --> 00:35:38,536
숙녀분들
379
00:35:38,561 --> 00:35:40,603
로드 씨
380
00:35:40,788 --> 00:35:41,871
로드 씨
381
00:35:41,958 --> 00:35:43,792
지금은 안돼, 라켈
내 보충제는?
382
00:35:43,792 --> 00:35:47,666
책상 위에 있어요
근데 로드 씨
383
00:35:48,097 --> 00:35:49,971
로드 씨
384
00:35:54,708 --> 00:35:56,332
로드 씨
385
00:36:22,750 --> 00:36:23,750
아빠!
386
00:36:23,750 --> 00:36:24,791
어떻게?
387
00:36:25,351 --> 00:36:27,226
어떻게!
388
00:36:27,251 --> 00:36:28,793
로드 씨가 맡을 주말입니다
389
00:36:28,917 --> 00:36:31,000
그래 확실히
390
00:36:31,000 --> 00:36:33,653
알리스터
391
00:36:33,678 --> 00:36:34,970
수영장은 어디 있어요, 아빠?
392
00:36:35,292 --> 00:36:36,981
아직 준비 않됐단다, 친구
393
00:36:37,006 --> 00:36:38,923
하지만 그게 중요한 건 아니야
394
00:36:39,167 --> 00:36:41,042
인내심만 갖고 있으면 된단다
395
00:36:41,042 --> 00:36:44,588
내가 말했잖니
수영장, 헬리콥터...
396
00:36:45,042 --> 00:36:47,833
모두 가질 수 있을 거야
하지만 기억해
397
00:36:47,833 --> 00:36:50,833
로마가 하루 만에 지어지진 않았잖아?
그렇지?
398
00:36:50,833 --> 00:36:52,875
한참 지난 거 아니에요?
399
00:36:52,875 --> 00:36:55,875
글쎄, 훌륭하게 되려면 시간이 걸리는 거란다
400
00:36:55,875 --> 00:36:59,208
최고의 남자가 되려면 말이야
아빠가 되려고 하는
401
00:36:59,208 --> 00:37:02,624
다른 사람에게 거짓말하듯
아들에게도 거짓말 하는건가?
402
00:37:07,292 --> 00:37:08,541
사이먼
403
00:37:10,042 --> 00:37:11,708
사무실이 아직 손님 맞을
준비가 덜 되었는데요
404
00:37:11,708 --> 00:37:14,167
끝났어, 맥스
405
00:37:14,167 --> 00:37:16,542
더 이상 듣고 싶지 않아
난 그만두겠어
406
00:37:16,567 --> 00:37:18,125
알리 스터, 라켈한테 가있어
407
00:37:18,458 --> 00:37:19,768
사이먼
408
00:37:20,958 --> 00:37:22,875
지금 당장은 보기 힘들겠지만
409
00:37:22,875 --> 00:37:25,542
이제 막 뒤바뀔 참이랍니다
410
00:37:25,542 --> 00:37:27,458
뒤바껴?
411
00:37:27,458 --> 00:37:30,708
석유가 없잖아
있었던 적도 없고
412
00:37:30,708 --> 00:37:33,083
그런데 어떻게 뒤바꿔?
413
00:37:33,083 --> 00:37:36,083
나같은 눈먼 투자자를 더 모아?
414
00:37:36,083 --> 00:37:37,875
- 이런걸 폰지 사기라고 한다고
- 아닙니다!
415
00:37:37,875 --> 00:37:40,167
제게 큰...
416
00:37:40,167 --> 00:37:42,500
작업중인게 있어요
417
00:37:42,500 --> 00:37:44,375
이건 사기가 아닙니다
418
00:37:44,375 --> 00:37:48,875
사이먼, 우리에겐 잠재적으로 석유가
풍부한 땅이 수백만 에이커가 있어요
419
00:37:48,875 --> 00:37:51,292
당신한테는 다른 사람들이
이미 버린 땅에 대한
420
00:37:51,292 --> 00:37:53,417
석유 채굴권이 있는거 잖아
421
00:37:53,417 --> 00:37:55,502
이 사실을 알아내는 것도
그렇게 힘들지도 않았다고
422
00:37:55,950 --> 00:37:58,075
자네에 대해서도 알아봤어야 했었는데
423
00:37:58,458 --> 00:38:00,333
맥스웰 로렌자노
424
00:38:00,333 --> 00:38:03,583
허접한 사기꾼이라는 걸
알아내는거도 금방이었지
425
00:38:03,583 --> 00:38:05,957
나는 사기꾼이 아닙니다!
426
00:38:09,083 --> 00:38:12,458
전 텔레비전 유명인입니다
427
00:38:12,458 --> 00:38:13,958
존경받는 사업가고요
428
00:38:13,958 --> 00:38:15,458
- 계획대로 하면
- 제발
429
00:38:15,458 --> 00:38:18,034
멋진 계획이면...
430
00:38:18,059 --> 00:38:20,725
꿈 꾸면 가질 수 있다
431
00:38:20,958 --> 00:38:22,874
그런 건가?
432
00:38:24,089 --> 00:38:26,625
48시간 주겠네
433
00:38:26,625 --> 00:38:28,792
- 내 돈 돌려줄 시간으로
- 후회하실 겁니다
434
00:38:28,792 --> 00:38:32,000
안 그럼 FTC가 익명의 신고를 받게될거야
435
00:38:32,000 --> 00:38:34,167
- 패배자
- 사이먼, 잠깐만요
436
00:38:34,167 --> 00:38:36,582
사이먼, 잠깐만요
437
00:38:45,731 --> 00:38:47,647
난 패배자가 아니야
438
00:38:49,057 --> 00:38:51,348
저 사람이 패배자지!
439
00:38:51,458 --> 00:38:54,500
저 사람이 한 말은 믿지마
440
00:38:54,500 --> 00:38:56,958
거짓말쟁이에...
441
00:38:56,958 --> 00:38:59,249
틀린말이니까
442
00:39:01,333 --> 00:39:05,457
나에게서 떠난걸 후회하게 될거야
443
00:39:12,797 --> 00:39:14,421
그리고 넌
444
00:39:17,000 --> 00:39:21,916
내 아들이라는 게
무척 자랑스러울거야
445
00:39:23,377 --> 00:39:25,334
알았어
446
00:39:30,007 --> 00:39:31,964
두고 봐
447
00:39:34,361 --> 00:39:36,235
모두 알게 될거야
448
00:40:20,375 --> 00:40:23,083
핏이 잘 안맞는걸로 유명하죠
449
00:40:23,083 --> 00:40:26,917
그렇네요, 제가 힐하고 좀 안맞아서요
450
00:40:26,917 --> 00:40:28,457
그냥 신어봐요
451
00:40:30,208 --> 00:40:32,864
나와 보여줘 보세요
452
00:40:32,889 --> 00:40:34,680
알겠어요
453
00:40:43,581 --> 00:40:45,081
잘 맞네요
454
00:40:51,340 --> 00:40:53,738
- 네, 맘에 들어요
- 당신 정말...
455
00:40:53,763 --> 00:40:55,388
멋진데요
456
00:40:55,447 --> 00:40:56,863
너무 끼는거 같지 않나요?
457
00:40:57,083 --> 00:40:59,583
딱 맞는거 같은데요
458
00:40:59,583 --> 00:41:01,457
- 와우
- 그러게요
459
00:41:03,000 --> 00:41:04,541
제가 살게요
460
00:41:53,667 --> 00:41:55,667
- 신발 멋지네요
- 감사합니다
461
00:41:55,667 --> 00:41:58,417
- 드레스 정말 아름다줘요
- 멋지시네요
462
00:41:58,417 --> 00:42:00,166
고맙습니다
463
00:42:09,518 --> 00:42:10,683
미네르바 박사님
464
00:42:12,833 --> 00:42:16,457
숨 막히게 아름답네요
465
00:42:17,333 --> 00:42:19,167
감사합니다
466
00:42:19,167 --> 00:42:22,958
아시다시피, 이런 일이
많이 있다보니까요
467
00:42:22,958 --> 00:42:25,458
이런 드레스는
수백만번 입어봐서요
468
00:42:27,617 --> 00:42:30,617
사실은 아니에요
469
00:42:30,797 --> 00:42:32,755
오늘 산 거예요
470
00:42:32,780 --> 00:42:35,489
이렇게 입어본 적 없어요
비슷한 것도 안입었죠
471
00:42:35,542 --> 00:42:38,041
준비하는 데 한참 걸렸답니다
472
00:42:42,208 --> 00:42:44,249
비오틴 영양제
473
00:42:45,042 --> 00:42:46,667
그거 먹어보세요
474
00:42:46,667 --> 00:42:49,208
십대처럼 반짝이게 될겁니다
475
00:42:49,208 --> 00:42:50,542
시계를 거꾸로 흐르게 하죠
476
00:42:50,542 --> 00:42:53,667
절대로 자연의 한계를
받아들이지 마세요
477
00:42:53,667 --> 00:42:55,042
네, 그럴게요
478
00:42:55,042 --> 00:42:57,458
특히 당신 같은 아름다운
여성분은 더욱 더요
479
00:43:01,833 --> 00:43:04,250
세상에, 여기 너무 시끄럽네요
480
00:43:04,250 --> 00:43:05,541
그래요
481
00:43:06,536 --> 00:43:08,578
다른 곳으로 갈까요?
482
00:43:08,603 --> 00:43:10,685
- 저하고 둘이서만?
- 네
483
00:43:12,846 --> 00:43:14,220
당신 사무실 어때요?
484
00:43:24,948 --> 00:43:30,364
오 와우! 이 것들좀 봐요
이건 정말...
485
00:43:30,389 --> 00:43:33,208
정말 아름답군요
486
00:43:34,721 --> 00:43:36,678
당신 같이
487
00:43:42,325 --> 00:43:44,367
저건 뭐죠?
488
00:43:46,401 --> 00:43:48,767
별거 아니에요
489
00:43:48,991 --> 00:43:52,917
FBI에서 확인하는데
도와달라고 해서요
490
00:43:53,374 --> 00:43:56,000
아직까지는 어려움이 있긴 했지만요
491
00:43:56,000 --> 00:43:57,917
제가 도와드리죠
492
00:43:57,917 --> 00:44:00,770
맥스가 여기 있으니
더 이상 어려워 하실 필요없어요
493
00:44:00,795 --> 00:44:03,670
로마 유물에 애착을
가진 친구가 있어요
494
00:44:03,833 --> 00:44:06,499
- 로마 유물
- 원하시면 한 번 보게해도 될까요?
495
00:44:08,825 --> 00:44:11,116
라틴어 맞죠?
496
00:44:13,792 --> 00:44:16,249
박물관 밖으로 내보내면 안되는데요
497
00:44:26,875 --> 00:44:29,791
- 안녕, 이쁜이
- 아니요 괜찮습니다, 실례합니다
498
00:44:30,500 --> 00:44:31,999
다이애나
499
00:44:32,833 --> 00:44:34,833
다시 봤음 했었는데
500
00:44:34,833 --> 00:44:37,125
나 지금 백악관에 있는거 알아?
501
00:44:37,125 --> 00:44:41,167
그래, 인턴이지만
정식으로 요청받았으니..
502
00:44:41,167 --> 00:44:44,042
들어봐, 내가 널 지켜봤는데
503
00:44:44,042 --> 00:44:46,957
- 너도 필요하다면...
- 잘 됐네, 칼
504
00:44:50,151 --> 00:44:52,191
다이애나
505
00:44:56,926 --> 00:44:58,307
다이애나
506
00:44:58,332 --> 00:45:00,956
실례합니다만, 당신이 누군지도
모르니 그만 따라오세요
507
00:45:06,500 --> 00:45:08,417
안녕히
508
00:45:08,417 --> 00:45:10,707
우리에게 시간이 더 있었다면
509
00:45:15,734 --> 00:45:17,191
왜 그렇게 말하는 거죠?
510
00:45:18,055 --> 00:45:19,888
내게 그런 말 하지말아요
511
00:45:19,913 --> 00:45:21,580
내가 누군지도 모르면서
512
00:45:21,605 --> 00:45:23,937
아니, 알아요
513
00:45:34,815 --> 00:45:37,315
난 오늘 하루를 구하지만
514
00:45:37,542 --> 00:45:40,416
당신은 세상을 구할 수 있어요
515
00:45:47,737 --> 00:45:49,736
스티브?
516
00:45:53,906 --> 00:45:55,780
다이애나
517
00:45:58,875 --> 00:46:00,750
하지만 어떻게?
518
00:46:00,750 --> 00:46:02,957
나도 몰라요
519
00:46:09,167 --> 00:46:10,916
세상에
520
00:46:13,333 --> 00:46:14,499
당신이군요
521
00:46:25,542 --> 00:46:27,916
보고 싶었어요
522
00:46:30,875 --> 00:46:32,749
그럼 뭐가 기억나요?
523
00:46:33,625 --> 00:46:36,250
기억나는 건
524
00:46:36,250 --> 00:46:37,958
비행기를 탔던 기억이 나고
525
00:46:39,333 --> 00:46:41,207
...그리고
526
00:46:41,833 --> 00:46:44,372
사실 아무 것도요
527
00:46:44,397 --> 00:46:45,770
아무것도
528
00:46:45,795 --> 00:46:48,462
어떻게 그 이후로
어딘가 있던건 알겠는데
529
00:46:48,750 --> 00:46:51,416
어딘가 그러니까...
530
00:46:52,792 --> 00:46:55,750
뭐라 말로 표현하긴 힘들지만
531
00:46:55,750 --> 00:46:59,457
하지만 괜찮았어요
532
00:47:05,163 --> 00:47:07,540
그러고는 여기서 깨어났어요
533
00:47:07,565 --> 00:47:08,482
어디요?
534
00:47:08,507 --> 00:47:10,908
침대에 있었어요
535
00:47:12,292 --> 00:47:16,708
조각이 붙어있는 이상한 베게에서요
536
00:47:16,708 --> 00:47:18,542
- 이불이요
- 이불?
537
00:47:20,000 --> 00:47:24,792
글쎄, 편하진 않더군요
뭔가 거꾸로 간듯한
538
00:47:24,792 --> 00:47:27,000
솔직히 말하는 거예요
539
00:47:27,000 --> 00:47:29,625
내 말은 이런 미래시대에 말이죠, 19..
540
00:47:29,625 --> 00:47:33,291
84, 1984
541
00:47:43,000 --> 00:47:46,041
놀랍네요
542
00:47:59,276 --> 00:48:03,275
제 이불 보러 갈래요?
543
00:48:17,792 --> 00:48:20,000
말 안해도 알아요
544
00:48:20,000 --> 00:48:24,583
여긴 엉망이죠
주문형 치즈에
545
00:48:24,583 --> 00:48:27,417
침실 청소하는데
아침 내내 걸렸어요
546
00:48:27,417 --> 00:48:30,833
이 사람은 엔지니어인것 같아요
547
00:48:30,833 --> 00:48:33,333
자기 사진이 많더라고요
548
00:48:33,333 --> 00:48:39,125
저라면 안하겠지만
다 그 사람 거네요
549
00:48:39,125 --> 00:48:41,239
이걸로 절 찾았나보네요
550
00:48:41,264 --> 00:48:43,639
네, 전화번호부
551
00:48:43,664 --> 00:48:45,926
어떤 것들은 미래에도 남은 모양이에요
552
00:48:45,951 --> 00:48:47,284
그래서 제 아파트에 왔었나요?
553
00:48:47,491 --> 00:48:49,074
네, 처음엔 자전거를 써보려고 했는데
554
00:48:49,308 --> 00:48:54,170
어떻게 타는지 알아내질 못했어요
555
00:48:54,195 --> 00:48:57,736
그래서 달려가서
당신이 돌아오는 걸 봤어요
556
00:48:58,776 --> 00:49:02,858
그리고 깜짝 놀랐죠
557
00:49:04,497 --> 00:49:05,955
당신이 있었어요
558
00:49:08,042 --> 00:49:10,917
그래서 저는 ..
559
00:49:10,917 --> 00:49:13,291
당신을 따라 갔어요, 변태처럼
560
00:49:16,307 --> 00:49:19,307
다이애나, 당신을 봐요
561
00:49:19,417 --> 00:49:23,790
하루도 지나지 않은 것 같았어요
562
00:49:23,833 --> 00:49:26,500
당신도 마찬가지에요
563
00:49:26,500 --> 00:49:31,624
그렇죠, 그래요
564
00:49:38,487 --> 00:49:40,069
그렇군요, 그는 ..
565
00:50:06,949 --> 00:50:08,408
괜찮네요
566
00:50:09,229 --> 00:50:11,936
마음에 들어요
567
00:50:12,559 --> 00:50:17,100
괜찮지만 제게는 당신만 보여요
568
00:50:37,333 --> 00:50:41,541
"하나의 큰 소원"
내가 기다렸던거야
569
00:50:46,786 --> 00:50:49,536
나는 당신이되고 싶습니다
570
00:50:49,833 --> 00:50:52,541
드림 스톤 그 자체
571
00:51:51,495 --> 00:51:52,831
안녕
572
00:51:54,417 --> 00:51:55,750
이리와요
573
00:51:55,750 --> 00:51:57,499
- 좋은 아침
- 좋은 아침
574
00:52:02,417 --> 00:52:04,083
아침 내내 팝 타르트를 먹었어요
575
00:52:04,083 --> 00:52:06,917
그리고 세 병 정도 커피를 마신거 같아요
576
00:52:06,917 --> 00:52:11,082
여긴 정말 멋진 곳이에요
577
00:52:11,893 --> 00:52:13,726
-여기요?
-그래요
578
00:52:13,751 --> 00:52:16,043
생각해보면 정말
579
00:52:16,292 --> 00:52:19,332
여기보다 더 놀라운 방에
있어본 적이 없던거 같아요
580
00:52:20,494 --> 00:52:21,969
- 그건 그래요
- 그렇죠?
581
00:52:21,994 --> 00:52:25,369
이 방이 평생 있어본
가장 놀라운 장소일거예요
582
00:52:27,044 --> 00:52:30,503
그러니 여기 있어요
어디 가지 말고
583
00:52:30,667 --> 00:52:33,167
- 나가기 싫어요
- 그럼 그러지 말아요
584
00:52:33,167 --> 00:52:34,250
- 알겠어요
- 그래요
585
00:52:34,250 --> 00:52:36,220
- 그냥 여기 있어요
- 그냥 여기 있어요
586
00:52:37,366 --> 00:52:38,865
영원히
587
00:52:41,403 --> 00:52:42,653
하지만...
588
00:52:43,458 --> 00:52:46,079
돌이 어떻게 내 남자친구를
589
00:52:46,104 --> 00:52:50,407
다른 사람 몸으로 데려왔는지
알아봐야할 것 같아요
590
00:52:55,319 --> 00:52:57,693
설득력 있네요, 어서 가죠
591
00:53:55,792 --> 00:53:57,042
스태그 씨?
592
00:53:57,042 --> 00:53:58,957
고마워요, 벨린다
593
00:53:59,135 --> 00:54:00,217
오, 이런
594
00:54:01,958 --> 00:54:04,167
내 돈은 가져왔겠지?
595
00:54:04,167 --> 00:54:07,375
돈은 제가 가질 겁니다, 사이먼
오늘은 사과때문에 왔어요
596
00:54:07,375 --> 00:54:09,958
당신 미쳤어?
난 사과하지 않을거야
597
00:54:09,983 --> 00:54:11,075
죄송합니다
598
00:54:11,215 --> 00:54:13,129
제가 망쳤습니다
599
00:54:13,154 --> 00:54:14,653
제가 망치고 거짓말 했습니다
600
00:54:16,964 --> 00:54:18,797
그래서 죄송합니다
601
00:54:19,000 --> 00:54:22,250
사실은 오래전부터 우리가
망할거라고 알고 있었습니다
602
00:54:22,250 --> 00:54:24,255
우물은 마르고 있었죠
603
00:54:24,280 --> 00:54:27,921
그리고 바뀔거라는
근거는 전혀 없었고요
604
00:54:27,946 --> 00:54:29,655
그때 접었어야 했는데
605
00:54:29,792 --> 00:54:33,042
하지만 참여한 모든
이들이 저를 믿었습니다
606
00:54:33,042 --> 00:54:37,120
- 제대로하고 싶었어요
- 오 제발, 맥스 당신이...
607
00:54:37,145 --> 00:54:41,062
사이먼, 제가 더 나은 걸
원했다는 것을 아시쟎아요
608
00:54:41,087 --> 00:54:43,670
제 모든 것을 걸고
609
00:54:43,750 --> 00:54:48,124
블랙 골드가 우리 모두의
세상을 바꾸길 바랬습니다
610
00:54:49,307 --> 00:54:51,152
당신도 그걸 바랬던걸 압니다
611
00:54:51,177 --> 00:54:53,968
당연히 나도 그걸 바랬지
612
00:54:58,208 --> 00:54:59,978
그렇담 당신 소원은 이루어졌습니다
613
00:55:00,003 --> 00:55:02,793
그 대가로 나는 당신의
모든 주식을 가져가겠습니다
614
00:55:04,726 --> 00:55:06,975
그리고 당신이 마법처럼
내 앞길에서 사라지고
615
00:55:07,000 --> 00:55:10,125
블랙 골드의 모든 권한을 갖도록 하죠
616
00:55:10,125 --> 00:55:12,416
뭘 한다고?
617
00:55:14,598 --> 00:55:16,557
맥스!
618
00:55:16,582 --> 00:55:18,164
이봐, 맥스!
619
00:55:19,793 --> 00:55:23,085
돌아와! 맥스!
620
00:55:23,110 --> 00:55:26,317
도대체 어떻게 돌아가는거야?
621
00:55:32,167 --> 00:55:33,625
사이먼 스태그에 대한 영상을 가져왔습니다
622
00:55:33,625 --> 00:55:35,208
세상에, 위함한 일이라도 생겼나요?
623
00:55:35,208 --> 00:55:37,250
아닙니다, 연방 탈세 범죄입니다
624
00:55:37,250 --> 00:55:39,082
관계자가 아니라면 물러서십시오
625
00:55:40,000 --> 00:55:41,417
내보내줘
626
00:55:59,292 --> 00:56:02,792
그러니까 돌이 이 모든걸
시작했다고 했나요?
627
00:56:02,792 --> 00:56:05,167
네, 그게 우리가 알아내야 할거예요
628
00:56:05,167 --> 00:56:07,750
분명 그게 뭔가를 했을 거예요
629
00:56:07,750 --> 00:56:10,792
이건 다이너마이트에요
630
00:56:10,792 --> 00:56:11,958
어때요?
631
00:56:11,958 --> 00:56:14,333
- 그래요, 그래
- 그렇죠?
632
00:56:14,333 --> 00:56:17,479
잡지 사진을 봤어요
이렇게 말더라고요
633
00:56:17,504 --> 00:56:18,962
이거보단 더 잘할 수 있을거 같아요
634
00:56:17,708 --> 00:56:19,549
635
00:56:19,098 --> 00:56:22,019
여기 있는 이 주머니들 봐요
여기도 주머니 있고
636
00:56:22,044 --> 00:56:23,503
바지 전체에 주머니가 있어요
637
00:56:23,528 --> 00:56:27,236
미국 가방, 길이 조절 가능
638
00:56:27,261 --> 00:56:28,969
낙하산 바지?
639
00:56:28,994 --> 00:56:31,659
- 네, 어 ..
- 이젠 아무나 낙하산 타는거에요?
640
00:56:31,684 --> 00:56:33,351
난 이건 그렇게 내키진 않지만
641
00:56:33,542 --> 00:56:37,083
당신은 마음에 들것 같네요
갈 준비 됐어요
642
00:56:38,125 --> 00:56:40,625
- 됐죠?
- 아니요
643
00:56:40,625 --> 00:56:43,167
- 1초도 안봤는데요?
- 안좋아요
644
00:56:43,167 --> 00:56:45,741
좀 과하다니 좋은 쪽인가요?
나쁜 쪽인가요?
645
00:56:45,766 --> 00:56:47,431
나쁜 쪽이요
646
00:56:49,533 --> 00:56:50,824
이제 괜찮네요
647
00:56:50,849 --> 00:56:52,624
아름다워요
648
00:56:52,649 --> 00:56:55,274
그래요?, 난 절대 이렇게
입지 않을 거라고요
649
00:56:55,299 --> 00:56:57,132
- 해적이 된 것 같아요
- 스티브
650
00:56:57,157 --> 00:56:59,990
누가 이렇게 입고 다녀요?
651
00:57:00,015 --> 00:57:02,232
다이애나,이 신발 봤어요?
652
00:57:02,257 --> 00:57:05,026
- 신발은 가져요
- 신발은 갖자고요, 예스!
653
00:57:16,122 --> 00:57:18,567
이건 좀 특별해요
654
00:57:18,592 --> 00:57:20,799
같이 해봐요
655
00:57:22,542 --> 00:57:25,125
한 발씩
656
00:57:25,150 --> 00:57:26,676
이제 여기 멈춰있어요
657
00:57:26,701 --> 00:57:28,576
중간으로 오세요
658
00:57:29,083 --> 00:57:30,774
아니, 스티브...
659
00:57:30,799 --> 00:57:32,757
스티브, 그러다 넘어져요
660
00:57:38,708 --> 00:57:41,291
정말 넘어지는 줄 알았어요
661
00:58:18,762 --> 00:58:20,846
브레이크 댄스예요
662
00:58:20,871 --> 00:58:22,536
- 댄스?
- 그래요
663
00:58:27,958 --> 00:58:30,449
걱정 말아요
괜찮아요, 그냥 춤동작이에요
664
00:58:30,625 --> 00:58:31,749
아무것도 아녀요
665
00:58:36,917 --> 00:58:39,207
모두 예술 작품이에요
666
00:58:48,293 --> 00:58:50,871
- 그건 그냥 쓰레기통이에요
- 그냥 쓰레기통
667
00:58:55,250 --> 00:58:58,042
저거도 비행기인가요?
668
00:58:58,042 --> 00:59:00,791
따라와요, 보여줄 게 있어요
669
00:59:20,184 --> 00:59:22,725
이건 믿을 수 없어
670
00:59:46,325 --> 00:59:48,658
라켈?
671
00:59:50,101 --> 00:59:52,433
라켈?
672
00:59:55,353 --> 00:59:57,877
블랙 골드입니다, 잠시만 기다려주세요
673
00:59:59,525 --> 01:00:02,650
블랙 골드, 잠시만요
674
01:00:02,917 --> 01:00:04,542
- 라켈?
- 잠시만요
675
01:00:04,542 --> 01:00:05,792
유정이 터졌대요!
676
01:00:05,792 --> 01:00:07,250
- 어느 거가?
- 모두 다요
677
01:00:07,250 --> 01:00:09,002
그리고 투자자들이 어떻게
듣게된 모양이에요
678
01:00:09,027 --> 01:00:11,792
추가 구매를 요청하고 있어요
그 친구들은 구매를 원하고요
679
01:00:11,792 --> 01:00:13,958
새로운 투자자들이
허공에서 외치고 있습니다
680
01:00:13,958 --> 01:00:15,750
기다려주세요
도움이 필요해요
681
01:00:15,750 --> 01:00:18,541
- 블랙 골드입니다, 잠시만 기다려주세요
- 내가 도와주지
682
01:00:20,750 --> 01:00:23,125
다시 말해봐
더 많은 도움이 필요한가?
683
01:00:23,125 --> 01:00:24,875
네, 더 많은 도움이 있었으면 해요
684
01:00:24,875 --> 01:00:26,542
받을 전화가 너무 많다고요
685
01:00:26,542 --> 01:00:28,208
안녕하세요
686
01:00:28,208 --> 01:00:29,750
죄송합니다만
687
01:00:29,750 --> 01:00:31,708
저는 회계 법인에
면접보러 왔는데요
688
01:00:31,708 --> 01:00:33,125
당신 채용됐어!
689
01:00:33,125 --> 01:00:34,292
입사를 환영하네!
690
01:00:34,292 --> 01:00:35,958
- 에머슨입니다
- 에머슨!
691
01:00:35,958 --> 01:00:37,625
여기가 고용 사무소인가요?
692
01:00:37,625 --> 01:00:38,957
그렇소! 당신도 채용되었습니다!
693
01:00:40,125 --> 01:00:42,375
로드 씨, 월스트리트 저널이에요
694
01:00:42,375 --> 01:00:45,666
회사의 갑작스런 성공에
인터뷰 하고싶어해요
695
01:00:46,711 --> 01:00:49,043
내 사무실에서 받을게
696
01:00:50,244 --> 01:00:53,065
그리고 내 비타민 갖다줘
697
01:00:53,707 --> 01:00:57,293
그래서 어젯밤에 네 권의 책을 읽었어요
이 문제를 해결하려고 말이죠
698
01:00:57,318 --> 01:00:58,981
그리고 알았냈어요
로저, 당신이 맞았어요
699
01:00:59,006 --> 01:01:00,423
이것은 송나라에서 온 거예요
700
01:01:00,557 --> 01:01:02,502
당신이 맞았습니다
또한 흥미로운 건데
701
01:01:02,527 --> 01:01:05,221
어제 밤에 백과 사전 몇 개를 봤는데
당신은...
702
01:01:10,109 --> 01:01:13,108
웃기게도 독서 좀 했더니
시력도 고쳐진거 같네요
703
01:01:15,458 --> 01:01:17,417
- 흥미로운 사실은 ..
- 안녕
704
01:01:17,417 --> 01:01:19,375
- 안녕
- 좋은 아침
705
01:01:19,375 --> 01:01:21,364
여기는 스티브예요
그는 제...
706
01:01:21,389 --> 01:01:22,458
오랜 친구죠
707
01:01:22,483 --> 01:01:24,983
안녕하세요, 오랜 친구 스티브
708
01:01:25,500 --> 01:01:27,667
전 바바라예요
다이애나의 새 친구죠
709
01:01:27,667 --> 01:01:28,995
그래, 무슨 일 하시는 분이죠?
710
01:01:29,020 --> 01:01:30,534
조종사입니다
711
01:01:30,559 --> 01:01:32,309
- 조종사? 혹시....
- 잠시만 얘기좀 해도 될까요?
712
01:01:32,594 --> 01:01:33,801
그러죠
713
01:01:36,583 --> 01:01:40,417
그러니까 그 돌에 대해 말할게 있어서요
714
01:01:40,417 --> 01:01:41,791
황수정이요
715
01:01:42,784 --> 01:01:44,534
갖고 있나요?
716
01:01:44,559 --> 01:01:48,100
사실 긴 이야기인데
717
01:01:48,125 --> 01:01:51,500
맥스 로드 씨가 어제 방문했었어요
718
01:01:51,583 --> 01:01:54,000
사실 아주 좋았어요
719
01:01:54,000 --> 01:01:55,712
나중에 말해줄게요
720
01:01:55,939 --> 01:01:59,774
제가 그 사람한테 빌려줬어요
721
01:01:59,799 --> 01:02:01,383
네? 왜요?!
722
01:02:01,774 --> 01:02:03,985
다이애나, 그 사람이
엄청난 돈을 우리에게 줬다고요
723
01:02:04,010 --> 01:02:05,802
처음 보는 사람도 아닌 걸요
724
01:02:06,215 --> 01:02:07,731
게다가 전문가 친구가 있다고 했어요
725
01:02:07,756 --> 01:02:09,672
무슨 말이에요?
어떻게 그걸 빌려줄 수 있죠?
726
01:02:09,708 --> 01:02:11,162
우리가 빌려 줄 수 있는거도 아닌데
727
01:02:11,625 --> 01:02:13,792
내 일에 왜 간섭하는 데요?
728
01:02:13,792 --> 01:02:17,458
사무실에 그 돌보다
가치있는게 15개는 더 있는데
729
01:02:17,458 --> 01:02:19,099
어디로 가져갔는지 알아요?
730
01:02:19,124 --> 01:02:21,624
아니요, 전혀 몰라요
731
01:02:21,792 --> 01:02:23,327
알아보고 알려줄게요
732
01:02:23,352 --> 01:02:24,686
가요
733
01:02:25,042 --> 01:02:27,208
- 바지 무척 맘에드네요
- 고마워요
734
01:02:27,208 --> 01:02:29,918
전화 해요
아님 말든가, 마음대로
735
01:02:30,901 --> 01:02:33,150
나도 굼금해서 그래
736
01:02:47,901 --> 01:02:49,109
사람들이 뭘 하고 있는거지?
737
01:02:49,134 --> 01:02:51,815
그게 뭐든지 간에 우리는
저런 식으로 들어가진 않을거에요
738
01:02:54,371 --> 01:02:57,579
다이아나
다이아나, 이쪽으로
739
01:03:07,125 --> 01:03:08,249
시작해요
740
01:03:22,746 --> 01:03:24,037
자물쇠가 튼튼했네
741
01:03:38,882 --> 01:03:40,131
스티브
742
01:03:56,500 --> 01:03:59,374
-먼지가 많아요
-그래요
743
01:04:00,500 --> 01:04:02,624
폭탄이라도 터진 것 같군요
744
01:04:14,004 --> 01:04:16,837
이게 뭐든지 간에
오랫동안 찾아온게 맞아요
745
01:04:29,417 --> 01:04:33,291
"물건을 손에 쥐어라"
746
01:04:35,870 --> 01:04:37,870
뭐죠?
747
01:04:38,142 --> 01:04:40,713
신들의 언어예요
748
01:04:40,738 --> 01:04:43,529
어느 신이 썼는지가 문제죠
749
01:04:47,875 --> 01:04:49,542
괜찮아요
750
01:04:49,542 --> 01:04:51,750
가서 할게 있어서요
다음에 얘기해요, 알았죠?
751
01:04:51,750 --> 01:04:54,000
- 여보세요?
- 바바라, 도움이 필요 해요
752
01:04:54,025 --> 01:04:58,289
그 돌이 발견된 정확한 장소를
알아봐 줬으면 해요
753
01:04:58,862 --> 01:05:01,195
"어디"가 제가 알았으면
하는거예요, 알았죠?
754
01:05:01,375 --> 01:05:03,476
네, 알아볼게요
755
01:05:03,501 --> 01:05:05,166
고마워요
756
01:05:07,494 --> 01:05:09,493
마치 유령이라도 본것 같군요
757
01:05:10,928 --> 01:05:12,635
그래요
758
01:05:15,489 --> 01:05:20,523
많은 신들이 있었고 그들은
다른 이유로 다른 일들을 해봤어요
759
01:05:20,548 --> 01:05:24,715
그중 하나가 이런
물건을 만드는 일이었죠
760
01:05:25,250 --> 01:05:27,625
이 세상에는 보편적인
요소가 있어요
761
01:05:27,625 --> 01:05:29,915
그리고 어떤 것에 그것이 스며들 때
762
01:05:29,940 --> 01:05:35,124
아주 아주 강력해질 수 있어요
763
01:05:35,950 --> 01:05:37,909
내 진실의 올가미처럼
764
01:05:38,042 --> 01:05:40,417
진실이 힘을 갖게 해주는
것이지 제가 아니에요
765
01:05:40,417 --> 01:05:43,583
진실은 우리 모두보다
더 큰 것이고요
766
01:05:43,583 --> 01:05:45,457
하지만 저건 무엇일까요?
767
01:05:47,083 --> 01:05:48,707
저도 모르죠
768
01:05:50,278 --> 01:05:52,194
날 되살려 놨으니
769
01:05:53,518 --> 01:05:57,433
사랑 아니면 희망...
770
01:05:58,542 --> 01:06:00,375
아마도?
771
01:06:00,375 --> 01:06:03,917
아마도요
772
01:06:03,917 --> 01:06:08,245
그게 뭐든지 간에 맥스웰 로드에게
지나치게 강력한 것은 틀림없어요
773
01:06:08,270 --> 01:06:10,145
이 사람을 찾아야해요
774
01:06:19,891 --> 01:06:21,766
이걸 봐요
775
01:06:21,791 --> 01:06:24,207
이 날짜가 맞다면 그는 카이로에 갈 거예요
776
01:06:25,308 --> 01:06:27,385
카이로?
777
01:06:27,410 --> 01:06:30,702
기회를 키워볼러고?
778
01:06:30,727 --> 01:06:33,214
"원유 왕"?
779
01:06:33,239 --> 01:06:35,238
어떻게 이리 빠를 수 있죠?
780
01:06:36,855 --> 01:06:40,050
여기에서 카이로까지 한 번에
가는 비행기가 있어요?
781
01:06:40,119 --> 01:06:41,339
엄청나네
782
01:06:41,364 --> 01:06:44,031
하지만 당신은 여권이 없으니
구해줄 수 없어요
783
01:06:44,492 --> 01:06:46,372
나도 타고 싶진 않아요
784
01:06:46,559 --> 01:06:49,238
조종을 하고 싶은거지
비행기를 몰고 싶다고요
785
01:07:17,370 --> 01:07:19,744
오, 나의 베시
786
01:07:24,953 --> 01:07:26,723
스티브, 이쪽이에요
787
01:07:26,748 --> 01:07:28,581
알았어요
788
01:07:28,606 --> 01:07:31,855
이 보석들좀 봐
789
01:07:41,327 --> 01:07:42,868
골라볼래요?
790
01:07:45,614 --> 01:07:47,124
이거요
791
01:07:47,833 --> 01:07:49,291
맘에 드네요
792
01:08:04,449 --> 01:08:06,197
좋아...
793
01:08:09,042 --> 01:08:10,458
아니야
794
01:08:13,333 --> 01:08:14,833
괜찮아, 좋아, 좋아
795
01:08:14,833 --> 01:08:16,958
연료, 연료, 연료
796
01:08:16,958 --> 01:08:18,541
갑니다, 엔진
797
01:08:20,583 --> 01:08:21,916
아무것도 아니야
798
01:08:38,417 --> 01:08:39,457
- 켄?
- 왜?
799
01:08:39,482 --> 01:08:41,232
활주로에 비행기가 있어요
800
01:08:41,257 --> 01:08:42,927
"활주로에 비행기가있다"라니 무슨 말이야?
801
01:08:42,958 --> 01:08:44,333
관제소, 여기는 타워
802
01:08:44,333 --> 01:08:45,750
활주로에 목록에없는 항공기가 있습니다
803
01:08:45,750 --> 01:08:46,999
보고 있나요?
804
01:08:51,167 --> 01:08:52,442
- 띄울 수 있겠어요?
- 예, 예, 예
805
01:08:52,615 --> 01:08:55,130
먼저 속도 좀 올리고나면
이륙할거예요
806
01:08:56,167 --> 01:08:59,082
내가 조종하는 방식이면
절대로 우릴 찾지 못할거예요
807
01:09:03,458 --> 01:09:05,328
- 아 깜빡했는데요
- 뭐요?
808
01:09:05,353 --> 01:09:06,921
레이더요. 지금 설명할 수는 없지만
809
01:09:06,946 --> 01:09:09,238
어디에 있든지 다 알 수 있어요
어둠속에 있더라도요
810
01:09:09,263 --> 01:09:12,012
그럼 우리한테 쏘는 건가요?
811
01:09:13,292 --> 01:09:15,457
젠장, 다이애나
812
01:09:21,958 --> 01:09:24,250
잠깐만요, 알거 같아요
813
01:09:25,520 --> 01:09:27,200
집중하자
814
01:09:27,225 --> 01:09:29,020
집중
815
01:09:29,045 --> 01:09:31,253
아버지는 테미시라를
세상에서 숨기 셨고
816
01:09:31,278 --> 01:09:33,612
저는 아버지가 어떻게 했는지
배우려고 노력했었어요
817
01:09:33,637 --> 01:09:34,803
뭘 했는데요?
818
01:09:34,828 --> 01:09:36,787
뭔가를 보이지 않게 만들었죠
819
01:09:36,812 --> 01:09:39,062
하지만 50년전
딱 한 번만 해봤어요
820
01:09:39,095 --> 01:09:40,720
그렇담, 지금이면 다시 시도해 보기
나쁘지 않은 때 같은데요
821
01:09:40,745 --> 01:09:42,953
- 얼마나 오래 지속 되나요?
- 나도 몰라요
822
01:09:42,978 --> 01:09:45,360
그냥 커피 잔 이었는데
823
01:09:45,385 --> 01:09:47,009
찾지 못했어요
824
01:10:13,000 --> 01:10:14,671
관제소, 항공기가 사라졌습니다
825
01:10:14,696 --> 01:10:15,862
보이시나요?
826
01:10:44,408 --> 01:10:46,698
투명 제트기라니
827
01:11:09,768 --> 01:11:11,225
저건 뭐죠?
828
01:11:13,917 --> 01:11:16,252
괜찮아요
그냥 불꽃놀이에요
829
01:11:16,702 --> 01:11:19,452
4일이군요, 물론
830
01:11:19,750 --> 01:11:21,249
7월 4일 독립기념일?
831
01:12:14,044 --> 01:12:15,627
좋은 생각이 있어요
832
01:12:51,656 --> 01:12:54,031
이거 였어요
833
01:12:54,056 --> 01:12:56,431
제겐 항상 당신이었던 한 가지
834
01:12:56,625 --> 01:12:57,625
뭐요?
835
01:12:57,625 --> 01:12:58,792
비행이요
836
01:12:58,792 --> 01:13:00,542
당신의 재능
837
01:13:00,542 --> 01:13:03,041
전 영원히 이해 못할 거예요
838
01:13:03,792 --> 01:13:05,332
그건...
839
01:13:06,750 --> 01:13:09,083
사실 정말 쉬워요
840
01:13:09,083 --> 01:13:12,208
그건 바람과 공기 그리고
841
01:13:12,208 --> 01:13:16,291
그걸 어떻게 타는가
어떻게 잡는가
842
01:13:17,410 --> 01:13:19,034
어떻게 함께 하는가인거죠
843
01:13:22,050 --> 01:13:24,632
다른 것하고 똑같아요
844
01:13:49,285 --> 01:13:51,285
감사합니다
845
01:13:51,395 --> 01:13:54,645
마지막을 찾았습니다
846
01:13:54,833 --> 01:13:56,832
이것면 한동안 바쁘시겠군요
847
01:13:58,117 --> 01:14:02,159
내가 더 갖다 드릴건 없나요?
커피라도?
848
01:14:02,184 --> 01:14:03,723
차?
849
01:14:03,748 --> 01:14:05,706
저는 어때요?
850
01:14:07,324 --> 01:14:10,174
더 필요한거 없어요
끝났습니다
851
01:14:10,199 --> 01:14:12,074
끝났어요?
852
01:14:12,099 --> 01:14:15,015
그렇게 못되게
굴필요 없잖아요
853
01:14:22,042 --> 01:14:24,250
이봐, 아가씨
어디 가시나?
854
01:14:24,250 --> 01:14:25,957
사양 할게요
855
01:14:29,625 --> 01:14:32,000
오, 예쁘고만
856
01:14:32,000 --> 01:14:34,082
이봐, 슬슬 가라고, 섹시
857
01:14:39,250 --> 01:14:40,445
저한테 말한 건가요?
858
01:14:40,470 --> 01:14:42,486
그래, 너한테 말하는 거야
859
01:14:43,833 --> 01:14:47,250
그냥 좀 천천히 가면 안되나?
860
01:14:47,250 --> 01:14:49,250
안그래, 아가씨
861
01:14:49,250 --> 01:14:51,999
그러고 싶지 않은데요
무슨 말인지 알죠?
862
01:14:54,333 --> 01:14:56,792
당신 같은 사람하고도
엮이고 싶지 않아요
863
01:14:56,792 --> 01:14:59,416
사람들 괴롭히는 것도
그만했으면 하고요
864
01:15:00,500 --> 01:15:02,917
나같은 사람 말이에요
865
01:15:03,159 --> 01:15:04,449
나 누군지 알겠어요?
866
01:15:06,270 --> 01:15:08,979
그래, 그래
867
01:15:09,004 --> 01:15:12,253
기억 나네
어디까지 했었더라?
868
01:15:15,333 --> 01:15:16,499
안되지
869
01:15:20,489 --> 01:15:21,655
안돼
870
01:15:31,583 --> 01:15:32,750
그녀 말이 맞았네
871
01:15:32,750 --> 01:15:35,041
별로 어렵지 않아
872
01:15:41,473 --> 01:15:44,472
이젠 알것 같아
873
01:15:44,663 --> 01:15:46,704
이사람 몸무게를
이용하면 되는거였어
874
01:15:50,816 --> 01:15:52,399
아주 간단히
875
01:15:54,281 --> 01:15:56,696
나도 할 수 있을거 같네
876
01:15:59,575 --> 01:16:01,741
밤...
877
01:16:02,796 --> 01:16:04,003
새..
878
01:16:05,707 --> 01:16:07,665
도록
879
01:16:25,319 --> 01:16:26,901
바바라?
880
01:16:30,667 --> 01:16:32,541
뭐하는 거야?
881
01:16:34,917 --> 01:16:37,291
신경 끄세요
882
01:16:44,901 --> 01:16:46,275
선생님?
883
01:16:53,835 --> 01:16:58,190
지난 며칠 동안의 당신 행운은
정말 인상적이었다고 해야겠군요
884
01:16:59,046 --> 01:17:02,628
헌데 왜 나를 만나려고
여기까지 온거죠?
885
01:17:03,393 --> 01:17:05,143
동료를 만나기 위해섭니다
886
01:17:05,190 --> 01:17:06,815
동료?
887
01:17:06,840 --> 01:17:10,548
아니오, 로드 씨. 전 그저
궁금해서 만나기로 한것 뿐이오
888
01:17:10,958 --> 01:17:14,124
누구도 그렇게 운이 좋을리 없죠
어떻게 한거요?
889
01:17:16,750 --> 01:17:20,355
자기 성취를 향한 여정에서...
890
01:17:20,590 --> 01:17:22,965
비밀을 알게되는
행운을 가졌습니다
891
01:17:23,083 --> 01:17:25,249
소원의 비밀
892
01:17:26,028 --> 01:17:27,362
그러니까 제가 소원을 빌거나
893
01:17:27,417 --> 01:17:30,832
누군가가 나 대신
소원을 빌어주는 거죠
894
01:17:32,625 --> 01:17:34,833
당신의 소원을 말해보십시오, 전하
895
01:17:34,833 --> 01:17:37,374
그럼 어떻게 되는 건지
보여드리겠습니다
896
01:17:38,612 --> 01:17:40,900
난 사람이 이뤄줄 수
없는걸 소망하오
897
01:17:40,925 --> 01:17:42,465
어떤 거죠?
898
01:17:44,872 --> 01:17:47,372
나의 땅을 모두 되돌려 받고 싶소
899
01:17:47,397 --> 01:17:49,189
나의 조상들의 왕국
900
01:17:49,336 --> 01:17:51,711
비알리안 왕조
901
01:17:51,750 --> 01:17:54,708
그리고 감히 그곳을
짓밟은 모든 이방인들은
902
01:17:54,708 --> 01:17:59,630
영원히 추방당해 그 시절의
영광이 다시 돌아오기를 원하오
903
01:17:59,719 --> 01:18:01,761
소원은 그겁니까?
904
01:18:01,947 --> 01:18:04,821
그걸 매우 깊이 소망합니다
905
01:18:10,018 --> 01:18:12,393
당신의 소원은 이루어졌습니다
906
01:18:12,432 --> 01:18:15,639
그리고 그 대가로 당신의
유전을 가져가겠습니다
907
01:18:22,107 --> 01:18:23,857
당신 정말 재미있네
908
01:18:23,882 --> 01:18:26,215
하나도 모르는 고만
909
01:18:26,240 --> 01:18:29,573
내 유전은 사우디에 팔았거든
910
01:18:29,598 --> 01:18:31,014
바보같은 친구로군
911
01:18:39,543 --> 01:18:41,668
그럼 당신 경호팀을 데려가겠어
912
01:18:41,958 --> 01:18:43,917
당신 스스로 보호할 방법
없이 여기에 남겨둬서
913
01:18:43,917 --> 01:18:46,536
당신이 결국엔 직면하게될
분노와 대면하게 해주겠어
914
01:19:27,750 --> 01:19:30,833
멈춰! 차를 세워!
915
01:19:32,208 --> 01:19:34,403
당장 중지시키라고!
당신한테 하는 말이야
916
01:19:34,449 --> 01:19:36,323
중지하라 명한다!
917
01:19:37,417 --> 01:19:38,583
멈추라고!
918
01:19:42,833 --> 01:19:45,750
믿을 수없고 설명 할 수도 없는 벽이
919
01:19:45,750 --> 01:19:48,667
에미르 사이드 빈 아비도스에 의해
만들어진 것으로 밝혀졌습니다
920
01:19:49,458 --> 01:19:52,075
정부는 영토에 대한
그의 소유권을 주장하는
921
01:19:52,100 --> 01:19:54,903
통지서를 보고 받았다고합니다
922
01:20:05,458 --> 01:20:07,083
괜찮아요?
923
01:20:07,083 --> 01:20:09,583
전 괜찮아요
924
01:20:09,583 --> 01:20:13,374
말은 그렇게 해도...
925
01:20:15,408 --> 01:20:16,574
그 사람 이에요!
926
01:20:16,599 --> 01:20:18,682
맥스 로드예요
927
01:20:18,775 --> 01:20:20,283
세워주세요
928
01:20:22,688 --> 01:20:25,394
이 자동차, 우리가 살 수 있을까요?
929
01:20:46,833 --> 01:20:48,957
없애버려, 제발
930
01:21:24,339 --> 01:21:25,387
제가 할게요
931
01:21:25,412 --> 01:21:26,599
뭐라고?
932
01:21:27,872 --> 01:21:29,121
다이애나!
933
01:21:42,921 --> 01:21:44,712
브레이크는 작동 될거예요
934
01:23:59,708 --> 01:24:00,942
맥스로드
935
01:24:00,967 --> 01:24:04,384
당신은 자신과 다른 모든 이들까지
심각한 위험에 빠지게 하고있어
936
01:24:04,409 --> 01:24:06,367
내게 돌을 돌려줘야겠어
937
01:24:06,392 --> 01:24:08,559
돌은 어떻게 된거지?
938
01:24:08,584 --> 01:24:10,541
지금 보고 있잖아
939
01:25:09,167 --> 01:25:10,707
스티브!
940
01:25:11,166 --> 01:25:12,268
다이아나!
941
01:26:12,167 --> 01:26:14,791
그럼 유전 가진 사람중
가장 가까이 있는 사람은 누구요?
942
01:26:15,494 --> 01:26:17,494
이건 비밀이야
943
01:26:21,026 --> 01:26:23,026
길위에 있지마
944
01:26:34,408 --> 01:26:37,741
다이애나, 다이애나
945
01:26:37,875 --> 01:26:42,917
맙소사, 어떻게 된거죠?
946
01:26:42,917 --> 01:26:46,354
성벽이라고 불리는 정말
기괴한 현상이 발생했습니다
947
01:26:46,406 --> 01:26:48,031
설명 할 수도 없는 사건입니다
948
01:26:48,056 --> 01:26:49,784
이집트에서 가장
가난한 지역 사회를 보면
949
01:26:49,809 --> 01:26:52,901
유일한 담수 공급원이 완전히
차단된걸 알 수 있습니다
950
01:26:53,250 --> 01:26:56,125
이제 긴장이 고조된 상황에서
더욱 심각해졌습니다
951
01:26:56,125 --> 01:27:00,178
소련연방의 발표에 따르면
에미르의 주장을 인정할 예정입니다
952
01:27:00,203 --> 01:27:01,788
- 안돼
-미국의 경우는
953
01:27:01,813 --> 01:27:06,367
이집트의 오랜 동맹국으로 이집트
정부편에 서겠단 의향을 보였습니다
954
01:27:06,859 --> 01:27:09,234
본토에서의 혼란도 여전합니다
955
01:27:09,522 --> 01:27:12,803
미국인 사업가 맥스로드 씨의
충젹적인 소식이 입니다
956
01:27:12,828 --> 01:27:15,042
그가 어찌된 일인지
세계 석유매장량의
957
01:27:15,042 --> 01:27:17,500
절반이상을
소유하게 되었습니다
958
01:27:17,500 --> 01:27:20,708
이는 석유 산업의
불안정을 초래하게되어
959
01:27:24,683 --> 01:27:26,832
- 여보세요?
- 바바라, 다이애나예요
960
01:27:26,857 --> 01:27:30,232
- 혹시..
- 네, 대충은 요
961
01:27:30,583 --> 01:27:33,208
정확히 그 돌이 무언지는
알아내지 못했어요
962
01:27:33,208 --> 01:27:36,208
하지만 역사적 이미지를 찾았어요
963
01:27:36,208 --> 01:27:38,247
- 어디에서요?
- 그게 좀 이상한데요
964
01:27:38,609 --> 01:27:40,127
사방에 있어요
965
01:27:40,152 --> 01:27:43,694
처음 등장은 4000여년전
인더스 문명에서였고요
966
01:27:43,719 --> 01:27:46,510
기원전 146년 카르타고에서
다시 나타났어요
967
01:27:46,551 --> 01:27:48,443
기원후 4년엔 쿠시에서
968
01:27:48,468 --> 01:27:50,468
로마의 마지막 황제 로뮬러스는
969
01:27:50,493 --> 01:27:53,576
476년 암살 당시에
손에 쥐고있었어요
970
01:27:53,833 --> 01:27:55,504
마지막 기록은
971
01:27:55,529 --> 01:27:59,090
치빌찰툰 부근에 있는
죽음의 도시라 불리던 곳인데
972
01:27:59,115 --> 01:28:01,145
- 마야 문명
- 그래요
973
01:28:01,170 --> 01:28:03,043
어쨌든, 걸국 막다른 길에 이르렀고
974
01:28:03,068 --> 01:28:06,989
마지막 단서는 그다지
도움이 될것 같진 않네요
975
01:28:07,014 --> 01:28:08,051
어떤거죠?
976
01:28:08,076 --> 01:28:11,434
대사관에서 전단지를
하나 찾았는데요
977
01:28:12,058 --> 01:28:14,622
어떤 사람이 마야
무당이라고 광고하는 거예요
978
01:28:14,647 --> 01:28:18,267
근데 정말로 갤럭시레코드 옆에
불법건물에서 강좌하더라고요
979
01:28:18,531 --> 01:28:21,146
- 돌에 대해서는 알고 있던가요?
- 그렇다고는 했어요
980
01:28:21,208 --> 01:28:23,417
아침에 가보려고요
981
01:28:23,442 --> 01:28:27,149
좋아요, 거기서 만나요
그리고 고마워요
982
01:28:29,976 --> 01:28:31,850
뭔가요?
983
01:28:33,958 --> 01:28:36,939
돌은 겉보기에 무작위로
세계를 떠돌은 모양이에요
984
01:28:36,964 --> 01:28:39,464
- 하지만 공통점이 하나 있어요
- 뭐죠?
985
01:28:39,489 --> 01:28:42,614
그들의 문명이 비극적으로
무너져내렸죠
986
01:28:42,639 --> 01:28:44,657
원인은 찾지 못한 상태로요
987
01:28:44,682 --> 01:28:46,473
설마 돌 때문에
그렇다고 생각하는건...
988
01:28:47,028 --> 01:28:48,487
그런 가요?
989
01:28:48,963 --> 01:28:51,170
어떻게 생각해야할지
모르겠어요, 스티브
990
01:28:51,979 --> 01:28:54,894
내가 틀렸기를 바랄뿐이에요
991
01:29:22,606 --> 01:29:24,814
바바지드?
992
01:29:29,956 --> 01:29:32,038
- 금방 왔네요
- 좋은 아침
993
01:29:34,122 --> 01:29:35,621
안녕하슈
994
01:29:37,168 --> 01:29:39,292
잠깐만요
995
01:29:41,500 --> 01:29:43,393
그러니까 마야인 인가요?
996
01:29:43,418 --> 01:29:45,918
네? 전 그냥 이세상 사람이에요
997
01:29:45,966 --> 01:29:47,177
이름은 프랭크인가 보군요
998
01:29:47,202 --> 01:29:50,247
네, 제가 아는 대부분은
전생 때 것이라서
999
01:29:50,351 --> 01:29:51,684
아니라는 말이군요
1000
01:29:51,709 --> 01:29:54,411
하지만 질문에 답해드리자면
그렇습니다
1001
01:29:54,436 --> 01:29:57,728
내 증조 할아버지깨서
1002
01:29:57,753 --> 01:29:59,167
제게 이걸 남겼죠
1003
01:29:59,192 --> 01:30:02,183
제가 모든 걸 알지는 못하지만
경고받은 적은 있죠
1004
01:30:02,601 --> 01:30:04,143
그렇게 멀리 두는게
낫다 생각했어요
1005
01:30:04,292 --> 01:30:07,752
제가 확실히 아는 건 그게
우리 종족을 파괴했다는 거예요
1006
01:30:07,777 --> 01:30:09,194
불과 몇 달만에요
1007
01:30:09,312 --> 01:30:11,831
소수의 생조자들은
그 돌을 뭍어서
1008
01:30:11,856 --> 01:30:15,022
어떤 상황에도 다시
발굴되지 않도록 했어요
1009
01:30:15,285 --> 01:30:18,034
- 제가 봐도될까요?
- 마음껏 보세요
1010
01:30:32,122 --> 01:30:33,538
뭐죠?
1011
01:30:34,458 --> 01:30:35,499
뭔데요?
1012
01:30:38,901 --> 01:30:40,734
디칼라프리아 에로
1013
01:30:40,905 --> 01:30:42,072
그게 뭔가요?
1014
01:30:42,392 --> 01:30:44,465
아주 나쁜 신이요
1015
01:30:44,490 --> 01:30:47,115
거짓의 신이요
돌로스, 멘다시우스
1016
01:30:47,354 --> 01:30:49,687
기만의 공작
많은 이름으로 불리웠죠
1017
01:30:49,725 --> 01:30:51,732
그 신이 돌에 힘을 실어준 신이라면
1018
01:30:51,757 --> 01:30:53,215
분명 속임수가 있을거예요
1019
01:30:53,445 --> 01:30:55,487
소원을 들어주는 데
속이고 할게 뭐가 있어요?
1020
01:30:55,612 --> 01:30:57,986
저한테는 드림스톤처럼 보이는데요
1021
01:30:58,778 --> 01:31:01,487
속임수와 함께 소원이라
1022
01:31:01,549 --> 01:31:04,090
"원숭이 발"
1023
01:31:04,115 --> 01:31:05,417
당신이 원하는 바에 주의 하십시오
1024
01:31:05,442 --> 01:31:08,774
소원을 들어 주지만 당신의
가장 소중한 물건을 가져갑니다
1025
01:31:10,299 --> 01:31:12,215
다이애나, 당신의 힘이요
1026
01:31:12,621 --> 01:31:14,163
아니요, 말도 안돼요
1027
01:31:14,188 --> 01:31:16,192
소원보다 더 소중한 게
뭐가 있겠어요?
1028
01:31:16,217 --> 01:31:17,364
이걸 어떻게 막죠?
1029
01:31:17,389 --> 01:31:19,598
전설에 따르면 돌 자체를 파괴하거나
1030
01:31:19,623 --> 01:31:21,623
얻은 것을 다시 되돌려주면
막을 수 있다는군요
1031
01:31:21,648 --> 01:31:24,740
우리 동족은 첫 번째도 하지 못했고
두 번째 방법도 하길 거부했죠
1032
01:31:25,476 --> 01:31:27,393
결국 문명은 파괴되 버린 상태고요
1033
01:31:27,418 --> 01:31:29,083
지구 표면에서
완전히 쓸려 나갔죠
1034
01:31:29,108 --> 01:31:32,150
- 아무도 소원을 포기 안했나요?
- 하지만 돌은 이미 파괴됐는데요
1035
01:31:32,667 --> 01:31:34,457
뭐요? 언제요?
1036
01:31:36,625 --> 01:31:39,042
"지금 보고 있잖아"
1037
01:31:39,153 --> 01:31:42,754
"지금 보고 있잖아"
그게 맥스 로드가 했던 말이에요
1038
01:31:42,779 --> 01:31:44,545
어쩌면 그 사람 일 수도 있어요
1039
01:31:44,570 --> 01:31:46,570
어찌해서 돌 자체가 된걸 수도요
1040
01:31:46,708 --> 01:31:48,575
하지만 어떻게 그런 일이 생기죠?
1041
01:31:48,600 --> 01:31:51,015
만약 소원을 빌었다면...
1042
01:31:59,583 --> 01:32:02,583
아냐, 그건 미친 짓이야
아닐거야
1043
01:32:02,583 --> 01:32:06,117
만약 그걸 파괴한다면
그러니까 그를 파괴한다면...
1044
01:32:07,687 --> 01:32:10,031
- 모든 소원이 사라지는 건군요
- 무슨 말이에요, 안돼요
1045
01:32:10,476 --> 01:32:12,492
전 여기에 끼지 않을래요, 안돼요
1046
01:32:12,517 --> 01:32:14,434
아님 모두가 소원을 취소한다면
1047
01:32:14,604 --> 01:32:17,864
아니요, 더 나은 방법이 있을거예요
1048
01:32:17,889 --> 01:32:19,304
안돼요
1049
01:32:23,040 --> 01:32:24,498
바바라 말이 맞아요
1050
01:32:24,600 --> 01:32:26,473
아직 모를 뿐이에요
아직은 충분히 몰르는 것 뿐이에요
1051
01:32:26,498 --> 01:32:29,739
우리가 아는건 그가 소원을 더
들어주기전에 막아야 한다는 거예요
1052
01:32:29,764 --> 01:32:33,545
막는 것만으로는 부족할거예요, 다이애나
1053
01:32:33,570 --> 01:32:35,153
소원들이 이미 이루어졌다고
1054
01:32:37,297 --> 01:32:38,671
바바라?
1055
01:32:40,059 --> 01:32:41,475
바바라?
1056
01:32:49,694 --> 01:32:52,312
클럽에 있는 누구든 원하는
것 같아보였나보지
1057
01:32:52,337 --> 01:32:53,773
저 사람들한테 초대받지
못했다고 말할 순 없나?
1058
01:32:53,798 --> 01:32:54,773
안됩니다
1059
01:32:54,804 --> 01:32:56,720
- FCC에서 그렇게는 못하게...
- 이런, FCC
1060
01:32:57,333 --> 01:33:01,208
BBB, FBD
1061
01:33:01,208 --> 01:33:03,745
내 성공을 방해하려는 음모야
1062
01:33:03,770 --> 01:33:05,936
날 질투하는 거지, 그게 이유야
다음은 누구지?
1063
01:33:06,208 --> 01:33:09,000
- 다음은 누구야?
- 누구나 다 요청해서요
1064
01:33:09,000 --> 01:33:10,750
라이 종, 칼라 지 씨
1065
01:33:10,750 --> 01:33:13,917
방영권을 훔쳐갔던 TV전도사
1066
01:33:13,917 --> 01:33:15,625
그리고 밤에는 알리스터가 있습니다
1067
01:33:15,625 --> 01:33:18,647
알리스터? 또?
주말에 몇 번을 내가 맡아야해?
1068
01:33:18,672 --> 01:33:21,077
뭐? 뭐? 언제?
오늘 밤?
1069
01:33:26,250 --> 01:33:27,500
이미 와있습니다
1070
01:33:27,500 --> 01:33:29,249
엄마는 남자친구랑
같이 있다는 군요
1071
01:33:34,609 --> 01:33:36,942
종 씨를 들여보내줘
1072
01:33:36,967 --> 01:33:39,967
그리고 알리스터 한테 조랑말 사주라고
1073
01:33:39,992 --> 01:33:42,450
아니! 경주용 자동차
경주용 차를 가져다줘
1074
01:33:44,700 --> 01:33:46,867
본론으로 가죠, 라이
1075
01:33:47,125 --> 01:33:48,791
말해 보시오
1076
01:33:49,542 --> 01:33:51,082
원하는 게 뭔가요?
1077
01:33:52,044 --> 01:33:55,083
당신 소원이 무언가요?
1078
01:33:55,108 --> 01:33:57,274
저요? 정말로?
1079
01:33:59,042 --> 01:34:02,267
소련은 이란 편을 들었고
1080
01:34:02,292 --> 01:34:05,667
이라크는 불안이 확산됨에 따라
스스로 방어할 준비를 하고 있습니다
1081
01:34:05,667 --> 01:34:08,549
그럼 당신은?
1082
01:34:08,574 --> 01:34:10,792
소원이 무언가요?
1083
01:34:10,792 --> 01:34:12,870
섹스 테이프는 없어졌다
생각하십시오
1084
01:34:12,895 --> 01:34:17,307
젠장할, 이걸 이렇게
하나씩 하니씩 하다가는...
1085
01:34:17,989 --> 01:34:19,614
당신 건강은 어떤가요?
1086
01:34:19,915 --> 01:34:22,850
아니 됐고, 대신 당신 전체 신도하고
1087
01:34:22,875 --> 01:34:24,548
방영시간을 내가 갖겠소
1088
01:34:24,708 --> 01:34:25,727
하나만 물읍시다
1089
01:34:25,752 --> 01:34:30,383
신도들이 기도할때
그들 모두에게 다 같이...
1090
01:34:31,011 --> 01:34:32,517
나와 손을 잡고 함께하며
1091
01:34:32,542 --> 01:34:35,747
기도 합니다 대신에
소원을 빕니다 라고 말하게하면
1092
01:34:36,479 --> 01:34:37,937
그게 먹힐까요?
1093
01:34:37,962 --> 01:34:38,962
저도 잘...
1094
01:34:39,000 --> 01:34:44,117
동시에 많은 사람들과 접촉할
방법을 찾아야 한단 말이오
1095
01:34:44,437 --> 01:34:46,117
경찰이 찾아왔습니다
1096
01:34:46,142 --> 01:34:48,344
경찰이 보안팀 관할권을
막아서고 있습니다
1097
01:34:48,369 --> 01:34:50,452
이런, 젠장
1098
01:34:50,656 --> 01:34:53,671
이건 안되겠어
다른 사람 불러와
1099
01:34:53,696 --> 01:34:54,946
그리고 내 아들도
1100
01:34:54,971 --> 01:34:56,970
당신, 꺼져
1101
01:35:06,468 --> 01:35:08,259
알리스터!
1102
01:35:10,340 --> 01:35:12,882
보고싶었다고, 친구
1103
01:35:13,125 --> 01:35:14,999
이리와, 아빠랑 앉자
미안하구나
1104
01:35:16,494 --> 01:35:21,660
아빠가 지금 모든 것에서
벼랑 끝에 몰린 상태란다
1105
01:35:21,794 --> 01:35:23,954
내가 최고가 될거라고
말했던거 기억나니?
1106
01:35:23,979 --> 01:35:26,088
기억나? 아빠가 한말?
1107
01:35:26,113 --> 01:35:28,405
바로 코앞이야, 응?
1108
01:35:28,437 --> 01:35:30,340
어렵다는 거 알아, 안다고
1109
01:35:30,365 --> 01:35:31,754
하지만 들어 봐
1110
01:35:31,779 --> 01:35:34,318
아빠도 네 소원이 뭔지 알아
아빠도 같은 걸 소망한다고
1111
01:35:34,343 --> 01:35:36,348
알았지? 아빠도 같은 걸 원한다고
1112
01:35:36,373 --> 01:35:37,715
난 아빠하고 같이 있는게 소원...
1113
01:35:37,740 --> 01:35:39,322
안돼!
1114
01:35:40,992 --> 01:35:43,784
소중한 소원을 그렇게
써버리면 안돼, 알리스터
1115
01:35:43,892 --> 01:35:46,684
이미 갖고 있는걸
소원으로 빌면 안된다고
1116
01:35:46,709 --> 01:35:49,537
넌 성공하고 훌륭해지는걸 빌어야지
1117
01:35:49,562 --> 01:35:51,840
이게 다 그거 때문인데
1118
01:35:51,865 --> 01:35:56,791
아빠가 훌륭해지면
너도 훌륭해지는걸 모르겠니?
1119
01:36:00,187 --> 01:36:02,558
그럼 아빠가 훌륭한
사람이 되길 빌어줄게
1120
01:36:02,583 --> 01:36:04,624
아니, 안돼!
1121
01:36:17,208 --> 01:36:18,749
고맙구나
1122
01:36:19,879 --> 01:36:21,961
사랑한다, 아들아
1123
01:36:21,986 --> 01:36:25,900
약속하는데 언젠가는
너도 모든 게 이해될거야
1124
01:36:26,632 --> 01:36:29,548
그리고 언젠가는
나한테 고마워 할거야
1125
01:36:30,893 --> 01:36:33,684
하지만 지금은...
1126
01:36:33,833 --> 01:36:37,140
지금은 여기 에머슨과 같이 있거라
알겠지? 금방 돌아올게
1127
01:36:37,165 --> 01:36:39,414
여기있어
1128
01:36:50,122 --> 01:36:51,622
당신 그리고 당신
1129
01:36:52,818 --> 01:36:55,152
오늘 내가 대통령을
알현하면 좋겠다 싶지 않나?
1130
01:36:55,917 --> 01:36:57,792
물론이죠
1131
01:36:57,792 --> 01:36:59,239
제 의견을 소중히 여겨 주셔서
얼마나 기쁜지 말씀 드리고 싶네요
1132
01:36:59,264 --> 01:37:01,831
잠깐만, 전에 소원 들어준적 있나?
1133
01:37:01,856 --> 01:37:04,022
어제요, 포르쉐
1134
01:37:04,047 --> 01:37:05,546
포르쉐는 대체 왜 바라는거야
1135
01:37:05,984 --> 01:37:07,317
당신!
1136
01:37:15,792 --> 01:37:17,356
교통 상황은 어떤가?
1137
01:37:17,403 --> 01:37:18,575
끔찍하죠
1138
01:37:18,601 --> 01:37:19,942
자네 소원이 이렇지 않던가?
1139
01:37:19,967 --> 01:37:23,157
가는 곳마다 홍해처럼
길이 생기기를 말이야
1140
01:37:23,182 --> 01:37:27,473
당연히 바라죠
하지만 그런일은 없을 텐데요
1141
01:37:36,872 --> 01:37:39,206
안으로 들어와요
위험하다고요
1142
01:37:39,231 --> 01:37:41,404
사우디 대사관에서 폭동이 일어나고
1143
01:37:41,429 --> 01:37:43,981
포르쉐들이 길거리에서
경주를 하고 있어요
1144
01:37:44,006 --> 01:37:45,464
어서요, 미칠 지경이라고요
1145
01:37:45,489 --> 01:37:47,903
하지만 내 소들이...
1146
01:37:48,169 --> 01:37:51,676
어떤 남자한테 농장이
갖고 싶다고 말했는데
1147
01:37:51,701 --> 01:37:54,116
여기에 만들어
달라는 건 아니었다고
1148
01:37:58,750 --> 01:38:01,166
금방 돌아올게요
1149
01:38:59,038 --> 01:39:01,913
다이애나, 힘들었다는 걸 알아
1150
01:39:01,938 --> 01:39:04,186
당신은 몰라요, 모른다고요
1151
01:39:04,211 --> 01:39:06,169
하지만 우린...
1152
01:39:06,194 --> 01:39:07,694
이런 식으론 계속 할 수 없어요
1153
01:39:07,719 --> 01:39:09,921
- 지금은 얘기할 수 없어요
- 얘기 해야해요
1154
01:39:09,946 --> 01:39:11,612
스티브, 말할 수 없다고요!
1155
01:39:17,417 --> 01:39:20,000
매일 매일 내 모든 걸 바쳤어요
1156
01:39:20,000 --> 01:39:21,958
기꺼이 그래왔고요
1157
01:39:21,958 --> 01:39:25,458
하지만 이 한가지는...
1158
01:39:25,458 --> 01:39:30,208
당신은 내가 오랫동안 원했던 전부라고요
1159
01:39:30,208 --> 01:39:33,874
내가 가졌던, 내가 원했던
유일한 기쁨이었고요
1160
01:39:34,325 --> 01:39:36,033
정말 미안해...
1161
01:39:38,200 --> 01:39:40,992
하지만 이건 미친 짓이야
1162
01:39:41,017 --> 01:39:46,836
세상엔 나보다 더 나은
사람들로 가득하잖아
1163
01:39:46,861 --> 01:39:48,689
이 사람은 어때요?
그는 어떤거 같아요?
1164
01:39:48,714 --> 01:39:51,583
그 사람은 필요없어요
당신을 원한다고요
1165
01:39:51,583 --> 01:39:54,615
왜요, 딱 한 번 그냥 내가
가지면 안되는 건가요? 스티브
1166
01:39:54,640 --> 01:39:56,306
이거 하나만요
1167
01:39:59,468 --> 01:40:01,884
선택의 여지가 있는것 같진 않아요
1168
01:40:03,820 --> 01:40:06,487
글쎄요, 전 선택할거에요
1169
01:40:06,596 --> 01:40:08,179
난 당신을 포기 못해요, 못해
1170
01:40:08,203 --> 01:40:10,359
포기 못하니 그 사람을 막아야해요
1171
01:40:10,384 --> 01:40:12,676
그리고 방법을 찾을 수 있을 거예요
1172
01:40:12,937 --> 01:40:14,228
다른 방법이 있을 거라고요
1173
01:40:30,179 --> 01:40:31,261
와우
1174
01:40:32,283 --> 01:40:35,407
놀랍네요
1175
01:40:40,382 --> 01:40:41,506
이건 뭐죠?
1176
01:40:42,906 --> 01:40:44,698
제 고향에서 온거에요
1177
01:40:44,792 --> 01:40:49,542
고대 아마존 전사의 갑옷이요
최고의 전사중 하나의 것이죠
1178
01:40:49,542 --> 01:40:52,207
크군요, 전부 다가 갑옷인가요?
1179
01:40:54,237 --> 01:40:55,354
뭘로 만들어진거죠?
1180
01:40:55,379 --> 01:40:57,253
여기요, 보여드릴게요
1181
01:40:58,250 --> 01:41:00,167
손 내밀어 주세요
1182
01:41:00,245 --> 01:41:01,953
무슨 말이에요?
거짓말 한적 없는데
1183
01:41:02,000 --> 01:41:04,708
올가미는 진실을 말하게
하는 것 이상을 해줘요
1184
01:41:04,708 --> 01:41:06,832
당신도 볼 수 있게 해주죠
1185
01:41:12,625 --> 01:41:14,417
그녀의 이름은 아스테리아였어요
1186
01:41:14,417 --> 01:41:16,375
우리의 가장 위대한 전사였죠
1187
01:41:16,375 --> 01:41:20,875
인류가 아마존을 노예로 만들었을 때
어머니는 우리를 해방시켰어요
1188
01:41:20,875 --> 01:41:24,000
하지만 누군가는 남아서
뒤를 막아줘야 했죠
1189
01:41:24,000 --> 01:41:27,250
다른 사람들이 데미스키라로
탈출 할 수 있도록요
1190
01:41:27,250 --> 01:41:31,053
우린 모든 갑옷을 포기하면서
그녀의 유일한 갑옷을 강화시켰어요
1191
01:41:31,078 --> 01:41:34,500
온 세상을 막아설 수 있을 만큼 강하게요
1192
01:41:34,645 --> 01:41:40,019
그리고 아스테리아는 다른 이들의
미래를 위해 자신을 희생했죠
1193
01:41:46,895 --> 01:41:48,104
놀라운 이야기군요
1194
01:41:48,284 --> 01:41:51,409
여기에 왔을 때
그녀를 찾아봤지만
1195
01:41:51,555 --> 01:41:55,017
찾을 수있는 건
그녀의 갑옷 뿐이었어요
1196
01:41:55,042 --> 01:41:56,624
이게 뭐지?
1197
01:41:57,833 --> 01:41:59,708
어디로 가는 걸까요?
1198
01:41:59,708 --> 01:42:01,124
안돼
1199
01:42:20,660 --> 01:42:22,452
다이애나, 다이애나! 뭐하는거에요?
1200
01:42:22,477 --> 01:42:24,176
전 갈거예요
스티브, 당신은 여기 있어요
1201
01:42:24,201 --> 01:42:25,903
아뇨, 내 말 들어봐요
1202
01:42:25,928 --> 01:42:27,653
당신은 점점 약해지고 있어요, 다이애나
1203
01:42:27,678 --> 01:42:28,950
- 떨어지기라도 하면 어쩌려고요
- 안그래요
1204
01:42:28,975 --> 01:42:31,833
그럴지도 몰라요
알 수 없다고요
1205
01:42:32,050 --> 01:42:34,423
다른 방법이 있을 거예요
1206
01:42:46,799 --> 01:42:49,257
괜찮으신가요? 대통령 각하
1207
01:42:49,282 --> 01:42:50,364
그렇소
1208
01:42:51,356 --> 01:42:53,773
뭔가 좀 이상하군, 내가...
1209
01:42:53,798 --> 01:42:57,422
완전히 다른 곳에 있던거 같은데
갑자기...
1210
01:42:58,606 --> 01:43:01,439
어쨌든, 시간 없으니
1211
01:43:02,565 --> 01:43:04,855
잠시 나가주게
1212
01:43:15,379 --> 01:43:16,937
-칼
-다이애나
1213
01:43:16,962 --> 01:43:18,914
- 안녕
- 반갑네
1214
01:43:18,939 --> 01:43:20,851
얼굴보니 반갑네
어떻게 지냈어?
1215
01:43:20,876 --> 01:43:22,558
- 잘 지냈지
- 여기는 스티브야
1216
01:43:22,583 --> 01:43:25,661
스티브, 여긴 칼
내 동료였어
1217
01:43:26,729 --> 01:43:28,012
그럼 우리...
1218
01:43:28,037 --> 01:43:30,489
그래, 가자
1219
01:43:30,514 --> 01:43:32,139
미한하지만, 로드 씨
1220
01:43:32,164 --> 01:43:34,539
사실 우리가 뭘 논의할지도
전혀 모르겠군요
1221
01:43:34,564 --> 01:43:35,898
바로 그거죠, 대통령 각하
1222
01:43:37,340 --> 01:43:39,957
이런 바쁜 날, 바쁜 시간에
1223
01:43:41,125 --> 01:43:42,500
그리고 대통령 각하
1224
01:43:42,500 --> 01:43:45,152
여기 전시된 흉상은
사실 내가 좋아하는 건 아니야
1225
01:43:45,177 --> 01:43:49,042
그래도 한 10위 쯤
높게 보면 5위 정도려나
1226
01:43:49,042 --> 01:43:51,333
오, 네가 관심 가질만한게
여기 있을거야
1227
01:43:51,333 --> 01:43:56,022
여기 바닥은 원래 얀 링컨
혼자서 깔은 타일인데
1228
01:43:56,047 --> 01:43:58,662
거의 알려지지 않은
아브라함 링컨의 후손이지
1229
01:43:58,687 --> 01:44:01,354
혹시 문제같은거 있지 않나요?
1230
01:44:01,379 --> 01:44:02,831
갑자기 사방에서 말이야
1231
01:44:02,856 --> 01:44:06,253
쿠바, 이집트에 여기까지
1232
01:44:06,918 --> 01:44:08,502
게다가 러시아...
1233
01:44:08,527 --> 01:44:10,567
아주 문제거리지
1234
01:44:12,385 --> 01:44:14,102
걱정해줘서 고맙소만
1235
01:44:14,127 --> 01:44:15,960
세상의 모든 돈으로도
우릴 도울 수는 없을 거요
1236
01:44:15,985 --> 01:44:18,402
제가 제공하려는건 돈이 아닙니다
1237
01:44:18,494 --> 01:44:20,034
대통령님..
1238
01:44:21,218 --> 01:44:25,952
당신은 믿음이 있으신 분이고
전 최근에 큰 축복을 받았답니다
1239
01:44:29,432 --> 01:44:32,181
제 축복을 당신과 나누고 싶습니다
1240
01:44:33,375 --> 01:44:36,041
긍정적인 생각의 힘을요
1241
01:44:39,653 --> 01:44:41,657
자, 이제
1242
01:44:41,932 --> 01:44:45,508
말씀해주십시오, 대통령 각하
원하는게 무언가요?
1243
01:44:45,583 --> 01:44:48,532
지금 제가 말하는게 아니고
하늘에 말하고 있는겁니다
1244
01:44:48,557 --> 01:44:50,931
당신의 소원은 무엇인가요?
1245
01:44:53,750 --> 01:44:56,583
더 바라는게 뭐나고?
1246
01:44:56,583 --> 01:44:58,792
더 많은 핵무기
그들보다 더 많이 말이야
1247
01:44:58,792 --> 01:45:00,288
그쪽에 가깝게
1248
01:45:00,313 --> 01:45:02,233
제대로 된곳에 핵무기가 있다면
1249
01:45:02,258 --> 01:45:04,667
그들도 우리말을 듣게 되겠지
1250
01:45:05,346 --> 01:45:08,553
좋은 생각입니다
당신의 소원은...
1251
01:45:16,804 --> 01:45:20,221
내가 뭘 원하는지 알아?
1252
01:45:20,417 --> 01:45:24,477
당신의 모든 힘, 영향력, 권한을 원해
1253
01:45:24,502 --> 01:45:29,649
당신이 명하는 모든 존중과
모두가 존중해야하는 그 명령 말이지
1254
01:45:36,083 --> 01:45:39,125
딴게 뭐가 있겠어?
1255
01:45:39,125 --> 01:45:45,569
이제 당신네 사람들에게 절대로
아무 간섭하지 말라고 말하시오
1256
01:45:45,715 --> 01:45:48,090
세금도 없고, 규법도 없고
아무 제한 없이
1257
01:45:48,115 --> 01:45:52,781
나를 절대적 자치권을 가진
국가처럼 대하라고 말이야
1258
01:45:53,885 --> 01:45:55,301
알겠습니다
1259
01:45:55,583 --> 01:45:56,707
바로 하죠
1260
01:46:04,292 --> 01:46:05,542
이건 뭐지?
1261
01:46:05,542 --> 01:46:06,875
글로벌 방송 위성입니다
1262
01:46:06,875 --> 01:46:10,295
우리가 전세계 방송 시스템을
장악하게 해주는 비밀 프로그램이죠
1263
01:46:10,583 --> 01:46:14,542
적국의 국민에게 직접
접촉해야할때를 대비한 겁니다
1264
01:46:14,542 --> 01:46:17,811
그게 무슨 말이오?
모든 사람들의 TV를 차지한다고?
1265
01:46:18,167 --> 01:46:19,417
어떻게?
1266
01:46:19,417 --> 01:46:22,389
스타워즈 프로그램과 마찬가지로
입자 빔 기술을 사용합니다
1267
01:46:22,414 --> 01:46:25,789
듣자하니 들어가는
입자의 신호의 형태를 청소하고
1268
01:46:25,814 --> 01:46:28,689
접촉하는 장비를
조작한다 하더군요
1269
01:46:29,067 --> 01:46:31,984
죠신형 구형 상관없이
원하는걸 방송할 수 있습니다
1270
01:46:32,009 --> 01:46:33,592
매우 인상적이죠
1271
01:46:33,708 --> 01:46:38,292
"접촉" 이라고 했나?
1272
01:46:38,292 --> 01:46:41,374
당신이 보내는 입자들이
1273
01:46:45,857 --> 01:46:48,667
모든 것에 접촉한다고?
1274
01:46:48,667 --> 01:46:51,342
비유적인 표현이지만
그렇습니다
1275
01:46:51,429 --> 01:46:54,600
- 제게 그리 설명하더군요
- 위성을 당장 이용해야 겠어
1276
01:46:54,795 --> 01:46:56,721
그리고 거기로 데려다줄
헬리콥터하고
1277
01:46:56,746 --> 01:46:58,214
알겠습니다, 바로 대령하죠
1278
01:47:09,062 --> 01:47:11,062
이런, 재주가 뛰어나군요
1279
01:47:11,250 --> 01:47:14,292
더 이상 피해주기 전에
저와 함께 가요, 맥스
1280
01:47:14,317 --> 01:47:16,212
아니, 난 그럴 생각 없는데
1281
01:47:16,237 --> 01:47:17,987
이 여자좀 제거해 주시오
1282
01:47:18,012 --> 01:47:19,886
영원히
1283
01:47:28,218 --> 01:47:30,550
- 괜찮아요?
- 모르겠어요
1284
01:47:33,805 --> 01:47:35,055
안돼요, 스티브
그걸 쓰면 안돼요
1285
01:47:35,244 --> 01:47:37,826
저 사람들 잘못이 아니에요
1286
01:48:25,489 --> 01:48:26,822
그거 깔끔하네
1287
01:49:00,179 --> 01:49:01,761
바바라
1288
01:49:04,891 --> 01:49:06,807
그냥 내버려둘 순 없었어, 다이애나
1289
01:49:37,403 --> 01:49:40,433
바바라, 어떻게...
1290
01:49:40,458 --> 01:49:43,542
맥스를 막도록 놔둘 수 없었어
1291
01:49:43,542 --> 01:49:46,207
잃을게 있는 사람이 너만은 아니야
1292
01:49:49,750 --> 01:49:52,124
너처럼 되고 싶다고 빌었는데...
1293
01:49:53,145 --> 01:49:55,228
놀라운 일이 생겨버렸네
1294
01:49:58,698 --> 01:50:00,031
손 들어
1295
01:50:00,069 --> 01:50:01,402
- 손 들어
- 손 들어, 손 들어
1296
01:50:01,434 --> 01:50:02,441
손 들어!
1297
01:50:02,466 --> 01:50:04,298
- 당장! 손들어
1298
01:50:18,081 --> 01:50:19,455
발사!
1299
01:50:33,847 --> 01:50:36,948
달콤하군, 사랑하는
사람을 지키려는건가?
1300
01:50:36,973 --> 01:50:40,143
당신 소원은 뭐지?
진짜 사람이 되고 싶은가?
1301
01:50:40,168 --> 01:50:41,668
아니
1302
01:50:41,916 --> 01:50:44,248
너랑 같이 수갑차고 싶지 않은건데
이렇게 됐네
1303
01:50:51,898 --> 01:50:53,689
방금 배웠거든
1304
01:51:05,633 --> 01:51:07,049
바바라, 그만!
1305
01:51:18,356 --> 01:51:20,348
들어봐요, 당신이 뭘 다루고
있는지 전혀 알지 못하고있어요
1306
01:51:20,373 --> 01:51:21,559
전 당신이 생각하는 것과 달라요
1307
01:51:21,584 --> 01:51:23,004
당신은 이해하거나 다룰 수 없다고요
1308
01:51:23,029 --> 01:51:25,111
난 이해도 못할거라고?
1309
01:51:30,375 --> 01:51:32,083
멍청한 예전의 나
1310
01:51:32,083 --> 01:51:35,497
멍청하고 작은 불쌍한
아무것도 아닌 나말이야
1311
01:51:35,708 --> 01:51:37,385
그런 나는 다룰수 없겠지
1312
01:51:37,410 --> 01:51:40,034
아니야, 바바라
그런 뜻이 아니라고
1313
01:51:45,789 --> 01:51:48,747
글쎄, 난 아주
아름답게 다루고 있는걸
1314
01:51:48,833 --> 01:51:50,541
절대로 돌려주지 않겠어!
1315
01:52:14,700 --> 01:52:15,926
가요
1316
01:52:16,562 --> 01:52:17,809
달려요!
1317
01:52:18,711 --> 01:52:20,043
모두 물러서시오
1318
01:52:20,695 --> 01:52:22,944
저 여자는 절대 해치지 마시오
1319
01:52:24,450 --> 01:52:26,699
해치고 싶어도 못할걸요
1320
01:52:31,242 --> 01:52:33,367
넌 항상 모든 걸 가져왔어
1321
01:52:33,500 --> 01:52:36,583
나 같은 사람들은 아무것도 없었다고
1322
01:52:36,583 --> 01:52:40,999
이제 내 차례야, 넌 내게서
아무것도 가져갈 수 없어, 절대로
1323
01:52:42,473 --> 01:52:44,141
넌 어떤걸 희생한거야?
1324
01:52:44,166 --> 01:52:45,777
뭘 희생했나요?
1325
01:52:45,802 --> 01:52:49,176
이게 원숭이 발이라면
주는 만큼 뺏어가는게 있을거야
1326
01:52:51,202 --> 01:52:54,160
그래, 넌 강해졌어
1327
01:52:54,503 --> 01:52:57,370
하지만 뭘 잃게 된거니, 바바라?
1328
01:52:57,395 --> 01:53:02,466
너의 따뜻함, 즐거움
인도적인 모습은 어디로 간거니?
1329
01:53:02,503 --> 01:53:06,074
무고한 사람들을 공격했어
바바라, 네 자신을 보라고
1330
01:53:06,099 --> 01:53:08,099
난 잊어 버려
1331
01:53:08,554 --> 01:53:10,803
너는 무얼 희생했는데?
1332
01:53:15,917 --> 01:53:18,542
그래, 그렇지
1333
01:53:18,542 --> 01:53:20,416
바로 그거야
1334
01:53:21,026 --> 01:53:23,108
이제 익숙해 지라고
1335
01:53:25,875 --> 01:53:28,332
맥스로드를 뒤쫓는다면...
1336
01:53:28,410 --> 01:53:30,827
또는 해치거나 한다면
1337
01:53:31,257 --> 01:53:32,882
널 부숴버리겠어
1338
01:53:32,907 --> 01:53:33,948
바바라!
1339
01:53:51,286 --> 01:53:53,160
괜찮아요?
1340
01:54:14,708 --> 01:54:16,874
빈 자리 하나 더 있나요?
1341
01:54:25,350 --> 01:54:26,725
선생님, 기다리셔야합니다
1342
01:54:26,750 --> 01:54:28,125
대통령 각하는 지금 회의중이십니다
1343
01:54:28,150 --> 01:54:30,023
- 대통령 각하를 만나야하네
- 전할 말이 있다고
1344
01:54:30,048 --> 01:54:32,407
- 목숨이 달린 일이야
- 무슨 일이야?
1345
01:54:32,432 --> 01:54:35,688
소련의 조기 탐지 시스템이
우리의 새로운 핵을 포착했습니다
1346
01:54:35,713 --> 01:54:36,744
새로운 핵무기라니?
1347
01:54:36,769 --> 01:54:39,658
100여개의 핵탄두가 방금
활성화되어 발사 준비 되었습니다
1348
01:54:40,250 --> 01:54:43,798
이걸 전쟁 행위로 여기고
반격 준비를 하는 중입니다
1349
01:54:43,909 --> 01:54:45,617
반격? 뭐?
1350
01:54:45,642 --> 01:54:47,320
우린 아무것도 안했잖아
1351
01:54:47,345 --> 01:54:48,928
보이는 건 그렇지 않습니다
1352
01:54:49,320 --> 01:54:51,736
그럼 우리도 쏴야지
1353
01:54:59,958 --> 01:55:01,875
전 세계적으로 폭동이 발생했으며
1354
01:55:01,875 --> 01:55:07,000
미국과 소련은 통신을 단절하고
전쟁을 선포했습니다
1355
01:55:07,025 --> 01:55:08,945
그 이상을 아는
사람은 아무도 없지만
1356
01:55:09,292 --> 01:55:11,375
하지만 위태롭다는 사실만은
상상하실 수 있을 겁니다
1357
01:55:11,375 --> 01:55:15,054
이곳 워싱턴 DC 시내는
광기에 젖어있습니다
1358
01:55:36,770 --> 01:55:40,496
지금 우리에게 일어나는 일은
이것은 고난의 마지막 날 인것입니다
1359
01:55:40,521 --> 01:55:44,062
당신의 죄악이 무엇인지 보이십니까?
1360
01:55:44,583 --> 01:55:46,208
탐욕?
1361
01:56:19,924 --> 01:56:21,423
다이애나
1362
01:56:22,467 --> 01:56:24,299
다이애나, 내 말 들어 봐요
1363
01:56:28,956 --> 01:56:32,371
전 멋진 인생을 살았어요
1364
01:56:33,151 --> 01:56:34,317
스티브...
1365
01:56:34,488 --> 01:56:37,112
그리고 당신이 더 좋게 해줬고요
1366
01:56:38,760 --> 01:56:42,039
하지만 당신도 우리가
뭘 해야하는지 알거예요
1367
01:56:42,064 --> 01:56:43,646
세상은 당신이 필요해요
1368
01:56:48,343 --> 01:56:50,593
- 알겠죠?
- 아니요
1369
01:57:05,225 --> 01:57:06,789
다시는 사랑하지 않을 거예요
1370
01:57:06,814 --> 01:57:08,897
사실이 아니기를 기도할게요
1371
01:57:08,922 --> 01:57:12,047
저 밖에는 멋지고
넓은 세상이 있어요
1372
01:57:13,320 --> 01:57:15,892
이런 미친 신세계를
1373
01:57:15,917 --> 01:57:19,124
볼 수 있어서 너무 행복했어요
1374
01:57:19,781 --> 01:57:21,988
하지만 세상엔 당신이 필요해요
1375
01:57:31,655 --> 01:57:33,780
작별 인사를 못하겠어요
1376
01:57:34,125 --> 01:57:36,957
못하겠다고요
1377
01:57:37,875 --> 01:57:39,832
그럴 필요없어요
1378
01:57:43,810 --> 01:57:46,476
전 이미 떠난 사람인걸요
1379
01:58:00,375 --> 01:58:04,281
내가 어디에 있든 항상
당신을 사랑할거예요, 다이애나
1380
01:58:05,276 --> 01:58:07,025
사랑해요
1381
01:58:09,687 --> 01:58:12,353
내 소원을 포기합니다
1382
01:59:07,323 --> 01:59:08,738
정말 쉬워요
1383
01:59:11,125 --> 01:59:14,041
그건 바람과 공기 그리고
1384
01:59:15,422 --> 01:59:17,338
그걸 어떻게 타는가
1385
01:59:19,458 --> 01:59:21,624
어떻게 잡는가
1386
02:00:34,541 --> 02:00:35,873
당신도 소원을 빌었죠?
1387
02:00:40,375 --> 02:00:42,167
나쁜 놈들이었지 않나요?
1388
02:00:42,167 --> 02:00:45,833
대가를 치르게 되지만
한 번만 규칙은 지킨적 없어요
1389
02:00:45,833 --> 02:00:47,999
제겐 운좋게도 되돌릴
방법이 있었거든요
1390
02:00:49,276 --> 02:00:51,777
언제나 그 이상이 있는 거죠
1391
02:00:51,910 --> 02:00:53,619
소원은 하나만 되잖아요
1392
02:00:53,667 --> 02:00:56,542
소원을 들어주는건 저랍니다
1393
02:00:56,542 --> 02:00:59,750
댓가로 내가 필요한걸 받아내는 거죠
1394
02:00:59,750 --> 02:01:02,750
세상에는 누군가 가지고 있지
않은 건 존재하지 않으니까요
1395
02:01:02,750 --> 02:01:06,374
소원 하나씩, 장기 하나씩 해서
제 건강도 다시 복구 시길 겁니다
1396
02:01:07,167 --> 02:01:08,541
꼭 필요하다면요
1397
02:01:09,737 --> 02:01:11,486
전 무적이 될겁니다
1398
02:01:13,083 --> 02:01:14,750
말해봐요
1399
02:01:14,750 --> 02:01:16,875
원하는게 뭔지
1400
02:01:16,875 --> 02:01:19,124
호의를 베풀어 줄테니까
1401
02:01:22,333 --> 02:01:26,624
더 이상 누구처럼되고 싶지 않아요
1402
02:01:28,433 --> 02:01:30,848
최고가 되고 싶어요
1403
02:01:33,342 --> 02:01:39,021
지금까지 없었던 최상위 포식자
1404
02:01:41,250 --> 02:01:43,874
그런 식으로 생각하는게 맘에 들네요
1405
02:01:44,789 --> 02:01:46,246
계속해봐요
1406
02:01:59,292 --> 02:02:02,198
우리가 온다고 전해들었겠지?
1407
02:02:03,150 --> 02:02:05,643
한 번에 몇 개의 방송 신호를
가로챌 수 있지?
1408
02:02:05,668 --> 02:02:08,002
글쎄요, 원하는만큼요
1409
02:02:08,517 --> 02:02:09,940
모두 가로채겠어
1410
02:02:09,965 --> 02:02:11,798
전부 다 요?
1411
02:02:12,000 --> 02:02:16,291
이게 나에게 잘 작동할거라
소망하지 않나?
1412
02:02:16,727 --> 02:02:18,101
그렇습니다
1413
02:02:21,086 --> 02:02:23,336
조명, 카메라...
1414
02:02:23,500 --> 02:02:25,208
좋아, 12번 스테이션
1415
02:02:25,208 --> 02:02:27,333
9, 16, 전송시작
1416
02:02:27,333 --> 02:02:30,250
당장 필요해
16, 9, 12 신호 받고있어?
1417
02:02:41,590 --> 02:02:43,458
전세계 시민 여러분
1418
02:02:43,458 --> 02:02:47,926
제 소개를 해드리죠
1419
02:02:47,951 --> 02:02:50,667
전 맥스 로드입니다
1420
02:02:50,667 --> 02:02:53,249
여러분의 인생을 바꿔드리려고
여기 나왔습니다
1421
02:02:54,167 --> 02:02:56,874
당신이해야 할 일은...
1422
02:02:57,917 --> 02:02:59,916
소원을 빌면 됩니다
1423
02:03:00,934 --> 02:03:03,768
원하는 모든 걸요
1424
02:03:03,917 --> 02:03:06,541
꿈꾸던 모든걸
당신도 가질 수 있습니다
1425
02:03:07,875 --> 02:03:09,708
꿈을 꿀 수 있다면...
1426
02:03:09,708 --> 02:03:10,750
아빠?
1427
02:03:10,750 --> 02:03:13,417
... 여러분도 이룰 수 있습니다
1428
02:03:13,417 --> 02:03:16,291
그러니 제 눈을 바라 보며...
1429
02:03:17,458 --> 02:03:19,958
소원을 빌어주세요
1430
02:03:19,958 --> 02:03:23,375
무엇이든 꿈꿔온 것을
1431
02:03:23,758 --> 02:03:25,758
유명해지고 싶어
1432
02:03:28,708 --> 02:03:31,708
부자가되고 싶나요?
1433
02:03:31,708 --> 02:03:34,875
강력 해지고 싶은가요?
1434
02:03:34,875 --> 02:03:36,542
그래, 그래
뭐라 지껄여보셔
1435
02:03:36,542 --> 02:03:38,428
- 내가 소원이 뭔지 알아?
- 뭔데 뭐
1436
02:03:38,453 --> 02:03:41,500
너희 아일랜드 놈들
왔돈 곳으로 몽땅 돌려보냈음한다
1437
02:03:41,525 --> 02:03:43,421
그래? 난 네 년이
죽어버리는게 소원이다
1438
02:03:43,542 --> 02:03:46,667
주위를 둘러보세요
1439
02:03:46,667 --> 02:03:49,083
소원을 빌어요!
1440
02:03:49,083 --> 02:03:51,000
당신 몫을 챙기세요
1441
02:03:51,000 --> 02:03:53,000
원하는게 뭐든
1442
02:03:53,000 --> 02:03:54,667
가질 수 있습니다
1443
02:03:54,667 --> 02:03:56,143
백만 달러를 갖고 싶어요
1444
02:03:56,168 --> 02:03:57,760
당신네 미사일이 갖고싶어
1445
02:03:57,902 --> 02:03:59,409
왕이 되고 싶어요
1446
02:03:59,434 --> 02:04:01,026
우리도 핵무기를 갖았으면 싶어
1447
02:04:16,250 --> 02:04:18,625
원하는 모든 것
1448
02:04:18,625 --> 02:04:22,916
당신이 꿈꾸던 모든 것을 가지세요
1449
02:04:25,083 --> 02:04:26,625
들립니다
1450
02:04:26,625 --> 02:04:29,281
들려
1451
02:04:29,306 --> 02:04:30,468
예, 말씀하세요
1452
02:04:30,493 --> 02:04:32,326
큰 소리로 말하세요
1453
02:04:32,585 --> 02:04:34,376
맞아요, "내 소원은"
1454
02:04:35,792 --> 02:04:36,833
가지세요
1455
02:04:36,833 --> 02:04:38,562
가져요, 모두 당신 겁니다
1456
02:04:38,587 --> 02:04:40,420
가져가는 건 모두 당신 것입니다!
1457
02:04:45,625 --> 02:04:48,582
그리고 나는...
당신의 건강을 갖겠어요
1458
02:04:49,250 --> 02:04:51,542
그리고 당신의 힘도
1459
02:04:51,542 --> 02:04:54,429
당신의 분노와 용기는
이 여성분에게
1460
02:04:55,208 --> 02:04:57,414
당신의 힘을 가져가고
1461
02:04:57,439 --> 02:04:59,648
당신의 생명력을 가져가지
1462
02:05:00,214 --> 02:05:02,130
그래
1463
02:05:02,155 --> 02:05:03,654
좋아!
1464
02:05:06,167 --> 02:05:08,042
맞습니다
1465
02:05:08,042 --> 02:05:10,749
아주 잘하고 있습니다
1466
02:05:16,875 --> 02:05:18,708
모두 당신 겁니다
1467
02:05:18,708 --> 02:05:19,953
여기 있었으면 좋겠어요, 아빠
1468
02:05:19,978 --> 02:05:21,936
제 소원은 아빠가 돌아오는 거예요, 제발
1469
02:05:21,961 --> 02:05:25,128
- 당신이 할 일은 소원뿐입니다
- 저 여기있어요, 아빠
1470
02:05:25,375 --> 02:05:27,207
아빠, 제발!
1471
02:06:40,750 --> 02:06:42,749
바바라
1472
02:06:43,453 --> 02:06:45,827
무슨 짓을 한거니
1473
02:08:33,484 --> 02:08:34,687
아니야
1474
02:08:35,695 --> 02:08:37,987
소원을 포기했군
1475
02:08:38,042 --> 02:08:41,042
그래야 했어
너도 그렇게 해야해
1476
02:08:41,042 --> 02:08:44,708
거짓에서 태어난 것이
괜찮을 수는 없어, 바바라
1477
02:08:44,708 --> 02:08:47,542
우린 소중한 시간을 낭비하고 있다고
1478
02:08:47,542 --> 02:08:51,791
이상황에도 잘난 척하다니
1479
02:10:21,325 --> 02:10:23,027
바바라...
1480
02:10:23,052 --> 02:10:24,927
아직 그 안에 있는거 알아요, 제발
1481
02:10:25,167 --> 02:10:28,168
제발, 소원을 포기해요
끝났어요
1482
02:10:29,277 --> 02:10:30,301
제발!
1483
02:10:30,326 --> 02:10:32,059
소원을 포기하세요
1484
02:10:32,084 --> 02:10:33,333
절대 안돼!
1485
02:10:36,601 --> 02:10:38,517
그럼 정말 미안해
1486
02:11:21,500 --> 02:11:23,083
그렇습니다
1487
02:11:23,083 --> 02:11:24,875
소원만 비세요
1488
02:11:24,875 --> 02:11:26,332
이제 당신 것입니다
1489
02:11:27,542 --> 02:11:30,167
당신이 할 일은
큰 소리로 말하는 것입니다
1490
02:11:30,167 --> 02:11:32,792
소원을 말하세요
무슨 소원이든
1491
02:11:32,792 --> 02:11:37,104
내 눈을보세요, 당신이 기다리던
모든 것은 이제 당신 것입니다
1492
02:11:37,706 --> 02:11:38,799
이미 늦었어
1493
02:11:40,500 --> 02:11:42,332
이루어졌습니다
1494
02:11:43,250 --> 02:11:44,707
이루어졌습니다
1495
02:11:45,500 --> 02:11:47,291
이뤄졌어요
1496
02:11:48,281 --> 02:11:50,000
이뤄졌어요!
1497
02:11:50,632 --> 02:11:52,750
왜 이런 짓을 하는 거야
1498
02:11:52,750 --> 02:11:54,414
충분하지 않아?
1499
02:11:54,439 --> 02:11:55,974
더 원하면 왜 안되는데?
1500
02:11:55,999 --> 02:11:57,749
더 많은걸 바라지 않을 건 뭔데?
1501
02:11:58,208 --> 02:12:00,708
사람들은 당신이
뺏어가는게 뭔지 모른다고
1502
02:12:00,708 --> 02:12:02,678
원하는걸 원하는 것 뿐인데
1503
02:12:02,703 --> 02:12:04,410
당신처럼 말이야
1504
02:12:06,667 --> 02:12:08,250
그러니 소원을 비십시오
1505
02:12:23,458 --> 02:12:26,167
너무 늦었어, 다이애나
1506
02:12:26,167 --> 02:12:28,598
사람들은 이미 내 말을 들었어
1507
02:12:28,623 --> 02:12:30,997
이미 소원을 빌었다고!
1508
02:12:33,083 --> 02:12:37,166
그리고 아직 안한 사람들은...
1509
02:12:38,911 --> 02:12:42,416
다 소원을 빌게 될거야!
1510
02:13:07,791 --> 02:13:10,081
불쌍한 다이애나
1511
02:13:11,135 --> 02:13:13,467
왜 그런 영웅이 되려해?
1512
02:13:14,833 --> 02:13:19,135
조종사 친구를 가질 수도 있었잖아
능력도 가지면서
1513
02:13:19,333 --> 02:13:22,625
나랑 함께 하기만 했다면 말야
1514
02:13:22,625 --> 02:13:25,874
다시 한 번 생각해 볼건가?
1515
02:13:26,554 --> 02:13:29,761
난 관대하다고!
1516
02:13:33,815 --> 02:13:35,981
그 사람 되돌려 줄까?
1517
02:13:36,006 --> 02:13:38,081
말만 하라고
1518
02:13:38,106 --> 02:13:40,773
당신도 모든 걸 가질수 있어
1519
02:13:41,260 --> 02:13:45,467
원하기만 하면 된다고!
1520
02:13:47,667 --> 02:13:50,957
전 그 이상 아무것도 원하지 않았어요
1521
02:13:56,543 --> 02:13:59,788
하지만 그는 떠나 갔고...
1522
02:13:59,813 --> 02:14:02,840
그게 진실인거죠
1523
02:14:02,865 --> 02:14:05,240
모든 것에는 대가가 있는거예요
1524
02:14:05,375 --> 02:14:07,958
그 대가를 전 지불할 의사가 없어요
1525
02:14:07,958 --> 02:14:09,541
더 이상은 아니에요
1526
02:14:16,250 --> 02:14:21,457
이 세상은 그 자체 만으로
아름다운 곳이었고
1527
02:14:22,542 --> 02:14:25,785
당신이 모든 걸 가질 수는 없는거예요
1528
02:14:25,810 --> 02:14:29,452
가질 수 있는건 오직 진실뿐
1529
02:14:29,477 --> 02:14:32,518
진실이면 충분한 거죠
1530
02:14:32,543 --> 02:14:34,876
진실은 아름다운 거고요
1531
02:14:37,525 --> 02:14:39,690
지금 세상을 둘러보세요...
1532
02:14:41,542 --> 02:14:46,011
당신의 소원이 지불한
대가가 어떤 건지 보세요
1533
02:14:46,036 --> 02:14:49,995
당신이 영웅이 되어야 합니다
1534
02:14:50,042 --> 02:14:53,582
오직 당신 만이
오늘을 구할 수 있어요
1535
02:14:54,859 --> 02:14:59,722
세상을 구하고 싶다면
소원을 취소하세요
1536
02:14:59,901 --> 02:15:02,359
내가 왜...
1537
02:15:02,539 --> 02:15:06,288
마침내 내 차례가 되었는데
1538
02:15:07,781 --> 02:15:11,406
세상은 내 거야!
1539
02:15:11,431 --> 02:15:15,430
당신은 나를 막을 수 없어
아무도 날 막지못해!
1540
02:15:16,593 --> 02:15:18,675
당신에게 한 얘기가 아니에요
1541
02:15:26,601 --> 02:15:30,058
다른 모든 사람들에게
얘기한 거였어요
1542
02:15:34,375 --> 02:15:37,666
당신 만이 고통을 겪은 게 아니니까요
1543
02:15:39,031 --> 02:15:40,405
더 원하던 사람도
1544
02:15:44,364 --> 02:15:47,530
되돌리길 원한는 사람도
1545
02:15:49,292 --> 02:15:52,416
더 이상 두려워하고
싶지 않은 사람도
1546
02:15:55,656 --> 02:15:57,739
혼자인 사람도
1547
02:15:57,872 --> 02:15:59,151
그만!
1548
02:15:59,176 --> 02:16:01,551
신호 중단 시켜!
1549
02:16:01,833 --> 02:16:03,958
또는 두려워하거나
1550
02:16:03,958 --> 02:16:06,625
무력한 사람도
1551
02:16:06,625 --> 02:16:13,518
모든 게 달랐던 세상을 떠올리는 건
당신만은 아니니까요
1552
02:16:17,981 --> 02:16:19,356
더 나아진
1553
02:16:19,583 --> 02:16:22,166
마침내
1554
02:16:25,031 --> 02:16:29,364
사랑받던 세상
1555
02:16:29,389 --> 02:16:32,638
보이고 감사해하는 세상
1556
02:16:33,582 --> 02:16:34,624
마침내
1557
02:16:34,649 --> 02:16:36,732
세상에, 쟤 누구야?
1558
02:16:36,757 --> 02:16:38,882
영어도 못한대
1559
02:16:38,907 --> 02:16:40,740
뭘 먹고 있는거야?
1560
02:16:40,765 --> 02:16:41,847
신발 좀 봐!
1561
02:16:43,317 --> 02:16:44,358
이상한 놈!
1562
02:17:04,083 --> 02:17:07,753
무엇을 희생했나요?
1563
02:17:07,778 --> 02:17:10,277
진실이 보이나요?
1564
02:17:22,635 --> 02:17:23,690
아빠!
1565
02:17:25,375 --> 02:17:26,994
아빠!
1566
02:17:27,019 --> 02:17:29,205
더 많은 미사일이 보일 예정입니다
1567
02:17:29,696 --> 02:17:31,760
선택의 여지가 없습니다
1568
02:17:32,947 --> 02:17:34,651
발사준비
1569
02:17:37,250 --> 02:17:41,125
러시아가 발사를 시작합니다
반격 명령을 받았고요
1570
02:18:00,221 --> 02:18:02,136
알리스터!
1571
02:18:03,242 --> 02:18:04,874
긴급 경보
1572
02:18:04,899 --> 02:18:07,123
4분안에 대피소를 찾으십시오
1573
02:18:12,190 --> 02:18:14,523
알리스터!
1574
02:18:14,548 --> 02:18:16,798
내 아들!
1575
02:18:17,000 --> 02:18:19,759
침착하고 실내에 머무르십시오
1576
02:18:19,784 --> 02:18:21,576
알리 스터!
1577
02:18:21,750 --> 02:18:24,454
아빠! 아빠!
1578
02:18:24,479 --> 02:18:25,579
도와주세요, 아빠!
1579
02:18:25,875 --> 02:18:27,391
이것은 연습이 아닙니다
1580
02:18:27,416 --> 02:18:28,555
아빠!
1581
02:18:30,893 --> 02:18:32,393
아빠!
1582
02:18:32,463 --> 02:18:34,253
1분 경고
1583
02:18:35,625 --> 02:18:37,494
잠깐, 내 아들!
1584
02:18:37,519 --> 02:18:39,435
내 아들을 봤어!
1585
02:18:39,460 --> 02:18:41,293
구해줘요, 맥스
1586
02:18:42,332 --> 02:18:44,082
아들을 구해야해
1587
02:18:44,708 --> 02:18:46,375
아빠!
1588
02:18:46,375 --> 02:18:47,451
알리스터
1589
02:18:47,476 --> 02:18:49,302
아빠!
1590
02:18:49,624 --> 02:18:51,005
아빠!
1591
02:18:51,512 --> 02:18:54,303
내... 알리스터
1592
02:18:55,659 --> 02:18:58,033
내 소원을 포기한다!
1593
02:19:12,833 --> 02:19:14,541
소원을 포기합니다
1594
02:19:17,535 --> 02:19:20,159
미사일이 사라지고 있습니다
1595
02:19:21,458 --> 02:19:24,325
알겠습니다
화면에서 사라지고 있습니다
1596
02:19:28,500 --> 02:19:31,000
이제 휴전이라는 소식만
들리고 있습니다
1597
02:19:31,000 --> 02:19:35,953
소련과 미국 간 글로벌
핵 위기는 피하게 되었습니다
1598
02:19:37,917 --> 02:19:39,749
내 소원을 포기합니다
1599
02:19:57,713 --> 02:19:59,432
- 소원을 취소할게요
- 소원을 포기합니다
1600
02:20:21,301 --> 02:20:23,592
알리스터!
1601
02:20:30,213 --> 02:20:32,546
알리스터!
1602
02:20:32,578 --> 02:20:35,202
알리스터!
1603
02:20:37,833 --> 02:20:38,950
아빠!
1604
02:20:44,973 --> 02:20:46,889
- 아빠!
- 알리스터!
1605
02:20:51,132 --> 02:20:53,124
알리스터
1606
02:20:56,221 --> 02:20:58,346
알리스터
1607
02:20:58,371 --> 02:21:00,786
정말 미안하구나, 아가야
1608
02:21:02,750 --> 02:21:06,957
아빠가 와달라고 소원빌었어요
이뤄질 줄 알았어요
1609
02:21:09,659 --> 02:21:10,741
아니야
1610
02:21:12,028 --> 02:21:14,069
그래서 돌아온게 아니란다
1611
02:21:14,557 --> 02:21:15,639
아니야
1612
02:21:17,750 --> 02:21:19,957
아빠가 그동안 거짓말했어
1613
02:21:21,164 --> 02:21:24,179
아빤 훌륭한 사람이 아니야
1614
02:21:24,204 --> 02:21:27,037
사실, 아주 엉망인 패배자란다
1615
02:21:29,268 --> 02:21:32,058
아빠가 끔찍한 실수를 저질렀어
1616
02:21:33,042 --> 02:21:34,791
하지만 넌...
1617
02:21:36,667 --> 02:21:40,457
내가 사랑하길 소망하지 않아도 된단다
1618
02:21:41,917 --> 02:21:44,457
아빠는 널 사랑해서 여기에 온거야
1619
02:21:46,651 --> 02:21:48,692
난 그저...
1620
02:21:48,794 --> 02:21:51,858
언젠가는 네게
자랑스러운 아빠가 되서
1621
02:21:51,883 --> 02:21:54,590
날 용서해 주길 바랄 뿐이구나
1622
02:21:56,643 --> 02:21:58,559
사랑한단다
1623
02:21:58,793 --> 02:22:01,835
난 네게 자랑스러울게
아무것도 없구나, 알리스터
1624
02:22:01,875 --> 02:22:04,839
제게 자랑스러운 모습을
보일 필요없어요
1625
02:22:04,864 --> 02:22:07,406
전 이미 아빠를 사랑하는 걸요
1626
02:22:07,431 --> 02:22:09,638
아빠잖아요
1627
02:22:56,708 --> 02:22:59,542
- 죄송합니다
- 죄송합니다
1628
02:22:59,542 --> 02:23:01,999
괜찮아요, 괜찮아
1629
02:23:07,042 --> 02:23:09,291
아름답네
1630
02:23:14,883 --> 02:23:19,465
죄송합니다, 혼자말이었어요
1631
02:23:21,059 --> 02:23:23,018
괜찮아요
1632
02:23:23,167 --> 02:23:24,958
그저...
1633
02:23:24,958 --> 02:23:29,957
멋진 것 같아요
많은 것들이
1634
02:23:30,705 --> 02:23:32,245
그래요
1635
02:23:33,152 --> 02:23:35,193
무슨 말인지 알아요
1636
02:23:40,734 --> 02:23:42,601
당신...
1637
02:23:42,674 --> 02:23:43,881
옷이 맘에 드네요
1638
02:23:44,565 --> 02:23:46,203
옷이..
1639
02:23:46,228 --> 02:23:47,311
감사합니다
1640
02:23:47,475 --> 02:23:49,433
내 친구들은
1641
02:23:49,458 --> 02:23:52,460
좀 놀려대긴 하지만
괜찮죠, 네?
1642
02:23:52,485 --> 02:23:53,882
- 보기 좋아요
- 감사합니다
1643
02:23:54,430 --> 02:23:56,887
덕분에 기분 좋아졌습니다
1644
02:24:05,042 --> 02:24:08,041
즐거운 휴일 보내세요
또 보죠
1645
02:24:48,000 --> 02:24:51,207
많은 것들
1646
02:24:53,583 --> 02:24:57,249
너무 많은 것들이 있다
1647
02:26:37,917 --> 02:26:39,416
세상에
1648
02:26:41,125 --> 02:26:43,125
- 엄마, 데려가 주시겠어요?
- 그래
1649
02:26:43,125 --> 02:26:44,792
실례합니다
1650
02:26:44,792 --> 02:26:47,957
감사인사 꼭 드리고 싶어서요
1651
02:26:48,964 --> 02:26:50,172
아스테리아라고해요
1652
02:26:50,500 --> 02:26:53,145
아스테리아, 정말 아름다운 이름이네요
1653
02:26:53,170 --> 02:26:54,313
제 고향에서 쓰는 이름이죠
1654
02:26:54,338 --> 02:26:56,771
어떻게 감사드릴지 모르겠네요
제 딸을 구해주셨는데
1655
02:26:57,262 --> 02:26:58,965
어떻게 하신거죠?
1656
02:26:58,990 --> 02:27:03,073
간단한 체중이동이에요
연습하면 돼죠
1657
02:27:03,250 --> 02:27:06,666
전 오래전부터 해왔거든요