1 00:00:08,059 --> 00:00:13,058 번역 : losernator 2 00:00:14,583 --> 00:00:20,417 어떤 때는 어린 시절이 아주 오래전처럼 느껴진다 3 00:00:20,417 --> 00:00:22,750 또 어떤 때는 4 00:00:22,750 --> 00:00:26,000 거의 모든 게 떠오르기도 한다 5 00:00:26,000 --> 00:00:29,383 온 세상이 축복받은 듯한 시절의 아름다운 꿈같은 6 00:00:29,483 --> 00:00:33,342 어린 시절 마법같은 장소와 7 00:00:34,042 --> 00:00:38,667 눈앞에 있는데도 알지 못한채 지나간 교훈도 8 00:00:38,667 --> 00:00:42,375 돌아보면 그때 잘 새겨들었어야 했었다 9 00:00:42,375 --> 00:00:45,325 좀더 가까이 들여다보고 이해 했어야지 싶다 10 00:00:47,250 --> 00:00:50,708 하지만 때로는 무얼 배웠는지 알지 못할 때가 있다 11 00:00:50,708 --> 00:00:53,832 지난 다음에서야 알 수 있는 것이다 12 00:02:51,417 --> 00:02:56,135 이 대회에는 겸손하며 노련한 전사들이 참가했단다, 다이에나 13 00:02:56,875 --> 00:02:58,582 할 수 있어요 14 00:02:59,500 --> 00:03:01,750 최선을 다하도록해 15 00:03:01,750 --> 00:03:03,167 그리고 기억하거라 16 00:03:03,167 --> 00:03:06,167 위대함은 생각한 것과 다를 수 있다는 걸 17 00:03:06,167 --> 00:03:08,124 속도를 맞추며 지켜보도록해 18 00:09:18,542 --> 00:09:19,666 안돼! 19 00:09:28,125 --> 00:09:30,424 안돼요 이건 불공평해요! 20 00:09:31,542 --> 00:09:32,750 안돼요 21 00:09:32,750 --> 00:09:34,625 안돼, 이건... 22 00:09:34,625 --> 00:09:36,917 -넌 지름길을 이용했어 -하지만... 23 00:09:36,917 --> 00:09:38,542 - 속임수를 썼잖아, 다이애나 - 아니에요 24 00:09:38,542 --> 00:09:39,583 하지만 그건... 25 00:09:39,583 --> 00:09:42,042 그게 진실인거야 26 00:09:42,042 --> 00:09:45,110 그게 유일한 진실이고 진실은 그게 전부인거야 27 00:09:45,750 --> 00:09:47,208 하지만 붙잡지만 않았으면 이겼을 거예요 28 00:09:47,208 --> 00:09:49,250 하지만 너는.. 29 00:09:49,250 --> 00:09:50,914 넌 승자가 될 수 없어 30 00:09:50,938 --> 00:09:52,938 넌 아직 이길 준비가 되지 않았으니까 31 00:09:53,309 --> 00:09:55,457 그건 부끄러운게 아니란다 32 00:09:57,583 --> 00:10:01,340 마음 속 진실을 알고 그걸 받아들이지 않는다면 말이야 33 00:10:02,625 --> 00:10:06,166 진정한 영웅은 거짓말에서 태어나지 않아 34 00:10:12,042 --> 00:10:15,133 - 너의 때가 올거야, 다이애나 - 언제요? 35 00:10:17,083 --> 00:10:19,291 네가 준비가 되면 36 00:10:20,458 --> 00:10:22,832 황금 전사 아스테리아를 봐 37 00:10:24,417 --> 00:10:27,625 그녀도 갑자기 전설이 된건 아니란다 38 00:10:27,625 --> 00:10:31,500 진정으로 용감한 행동을 통해 이룬 거야 39 00:10:31,500 --> 00:10:34,875 인내심, 성실함 40 00:10:34,875 --> 00:10:38,124 그리고 진리에 맞서는 용기 같은 것 말이지 41 00:10:43,007 --> 00:10:47,335 언젠가는 너도 꿈꾸던 모든 것 그 이상이 될거야 42 00:10:48,150 --> 00:10:51,780 그리고 모든 게 달라질 거란다 43 00:10:51,842 --> 00:10:57,207 아직 이 세상은 앞의로의 너를 받아들일 준비가 안돼있단다 44 00:11:20,667 --> 00:11:23,292 미래에 오신 것을 환영합니다 45 00:11:23,292 --> 00:11:26,500 인생은 좋지만 더 나아질 수 있습니다 46 00:11:26,500 --> 00:11:28,167 안될거 없잖아요? 47 00:11:28,167 --> 00:11:30,909 우리가 꿈꾸던 모든 것이 코앞에 있습니다 48 00:11:31,833 --> 00:11:34,583 하지만 여러분은 보상 받고 있습니까? 49 00:11:34,583 --> 00:11:35,750 여러분은... 50 00:11:35,750 --> 00:11:37,207 다 갖고 있으신가요? 51 00:11:42,500 --> 00:11:44,531 - 속도 줄여, 임마 - 절대 안되지 52 00:11:58,515 --> 00:12:00,333 이놈아 53 00:12:00,333 --> 00:12:02,417 블랙 골드 협동조합에 오신 것을 환영합니다 54 00:12:02,417 --> 00:12:05,754 국민을 위한 국민에 의한 최초의 석유 회사 55 00:12:06,317 --> 00:12:10,333 여러분이 항상 바라던 모든 것을 마침내 가질 수 있다고 생각해 보십시오 56 00:12:10,333 --> 00:12:11,500 가자! 57 00:12:11,500 --> 00:12:12,999 어이! 58 00:12:14,796 --> 00:12:16,194 낮은 월 사용료로 59 00:12:16,219 --> 00:12:19,037 당신도 세계에서 가장 수익성이 높은 산업의 60 00:12:19,062 --> 00:12:20,726 한 조각을 소유 할 수 있습니다 61 00:12:21,208 --> 00:12:23,583 우리가 노다지를 캘 때마다 62 00:12:23,583 --> 00:12:25,457 여러분도 노다지를 캐게 될겁니다 63 00:12:33,542 --> 00:12:37,250 당신이 누구든 무슨 일을 하든 64 00:12:37,250 --> 00:12:40,167 모든 것을 누릴 자격이 있습니다 65 00:12:40,167 --> 00:12:43,625 원했던 모든 것을 갖고 계신가요? 66 00:12:43,625 --> 00:12:47,083 항상 더 많을걸 바라기만 하는게 지겹지 않나요? 67 00:12:47,083 --> 00:12:49,500 오늘 신청하세요 68 00:12:49,500 --> 00:12:51,542 상담원들이 대기하고 있습니다 69 00:12:51,542 --> 00:12:55,792 시작하는데 돈다발이나 경영학 학위 같은게 필요하진 않답니다 70 00:12:55,792 --> 00:12:57,958 열심히 매달릴 필요도 없고요 71 00:12:57,958 --> 00:12:59,958 좋은 아침이요 72 00:12:59,958 --> 00:13:01,750 - 좋은 아침이에요 - 꿈도 꾸지마 73 00:13:01,750 --> 00:13:04,875 블랙 골드 협동조합에서 여러분에게 필요한 건 74 00:13:04,875 --> 00:13:06,541 원하는 마음뿐입니다! 75 00:13:10,583 --> 00:13:13,458 필요한 것만 챙기면 그냥 갈거야 76 00:13:13,458 --> 00:13:16,000 -원하시는게 뭔데요? -이런 쓰레기들 말고 77 00:13:16,000 --> 00:13:17,958 들리는 소문이 78 00:13:17,958 --> 00:13:20,215 뒤에서 근사한 암시장 사업을 부업으로 하고있다던데 79 00:13:20,325 --> 00:13:22,416 신고만 안하면 우리도 조용히 있지 80 00:13:51,375 --> 00:13:53,207 선생님, 괜찮으세요? 81 00:13:54,000 --> 00:13:55,167 총이다! 82 00:13:55,167 --> 00:13:56,833 총을 가지고있어! 83 00:13:56,833 --> 00:14:00,083 닥쳐! 84 00:14:00,083 --> 00:14:01,667 어서, 친구. 들켰어 여기서 나가자고! 85 00:14:01,667 --> 00:14:03,500 멈춰! 쇼핑몰 경비다! 86 00:14:03,500 --> 00:14:05,440 아니, 당신 바로 거기있는! 87 00:14:05,862 --> 00:14:07,333 꼼짝마, 멈춰! 88 00:14:08,075 --> 00:14:09,749 대장님, 에스컬레이터로 가고 있어요 89 00:14:10,375 --> 00:14:12,124 이봐, 멈춰! 꼼짝마! 90 00:14:18,625 --> 00:14:20,750 여려 명의 무장 괴인들이 돌아다니고 있어요 91 00:14:20,750 --> 00:14:22,749 경찰이 필요해요, 지금 당장 92 00:14:24,698 --> 00:14:25,864 꼼짝마 93 00:14:26,144 --> 00:14:27,498 꼼짝말라고! 94 00:14:32,458 --> 00:14:34,000 아니야, 친구 진정해... 95 00:14:34,000 --> 00:14:35,414 물러서, 난 할거라고 96 00:14:35,439 --> 00:14:36,772 이봐, 뭐하는 거야? 97 00:14:42,250 --> 00:14:43,916 나 돌아가지 않을거야! 98 00:14:46,542 --> 00:14:48,792 물러서! 99 00:14:50,090 --> 00:14:52,007 아이를 내려놔 100 00:14:52,500 --> 00:14:54,437 내 말 들어, 들으라고! 101 00:14:56,375 --> 00:14:57,708 - 안돼! - 뭐하는거야? 102 00:14:59,715 --> 00:15:01,049 나 돌아 가지 않을래! 103 00:15:01,127 --> 00:15:02,335 안돼! 104 00:15:03,917 --> 00:15:05,416 아니, 안돼! 105 00:15:26,417 --> 00:15:28,082 오늘은 그런 건 안할거예요 106 00:15:55,125 --> 00:15:57,707 세상에나! 107 00:15:58,710 --> 00:16:00,251 꽉 잡아 108 00:16:11,172 --> 00:16:12,630 총은 질색이야 109 00:16:12,762 --> 00:16:14,428 지금 가야 해, 어서 110 00:16:46,525 --> 00:16:49,587 미안해요, 아가씨 미안하다고요 111 00:16:50,179 --> 00:16:52,220 저 사람 생각이었어요 112 00:17:02,000 --> 00:17:04,208 당국에는 여전히 의문이 있습니다 113 00:17:04,208 --> 00:17:06,528 사실 첫 번째가 정말 특별한데 114 00:17:06,656 --> 00:17:09,573 정확히 누가 이 범죄를 막았던 걸까요? 115 00:17:09,792 --> 00:17:13,387 여기 주변의 이야기에 따르면 경찰은 아니었습니다 116 00:17:14,184 --> 00:17:18,527 여러 증인이 목격한 바로는 미지의 여성 구세주였다고 합니다 117 00:17:19,042 --> 00:17:22,000 들어본 얘기 같다 느끼시면, 맞습니다 118 00:17:22,000 --> 00:17:25,458 지금까지 6건 이상의 비슷한 장면이 목격된 바 있죠 119 00:17:25,458 --> 00:17:29,000 지난 해 워싱턴 지역에 걸쳐 있던 일입니다 120 00:17:29,000 --> 00:17:32,042 물론 오늘의 가장 큰 질문이라면 121 00:17:32,042 --> 00:17:35,507 이 여자는 누구이고 어디에서 온것인가 일겁니다 122 00:18:53,375 --> 00:18:55,958 실례합니다 누군가 기다리고 계신가요? 123 00:18:55,958 --> 00:18:58,166 아니요, 혼자예요 124 00:19:24,417 --> 00:19:26,500 죄송해요 있는지 몰랐네요 125 00:19:26,500 --> 00:19:29,167 이봐요, 괜찮으시면 합승해도 됩니다만 126 00:19:29,167 --> 00:19:31,541 아니요, 사양할게요 기다리죠 127 00:20:21,137 --> 00:20:22,306 안녕 제이크 128 00:20:22,331 --> 00:20:23,955 제이크, 안녕 잠깐 좀... 129 00:20:28,167 --> 00:20:32,291 안녕하세요, 걸쇠가 그만... 130 00:20:35,958 --> 00:20:37,124 좋은 아침 131 00:20:37,792 --> 00:20:39,458 안녕하세요, 고마워요 132 00:20:39,458 --> 00:20:43,208 다이애나 프린스에요 문화 인류학 및 고고학자에요 133 00:20:43,208 --> 00:20:45,917 바바라 미네르바에요 지질학, 보석학, 암석학 134 00:20:45,917 --> 00:20:47,542 그리고 시간제 미확인 동물학자예요 135 00:20:48,417 --> 00:20:50,541 대학교때 바쁘게 지냈죠 136 00:20:53,250 --> 00:20:56,292 미안해요, 힐 때문이었어요 바보 같죠 137 00:20:56,292 --> 00:20:58,667 왜 힐을 신을 생각했는지 모르겠네요 과학자는 힐을 안신는데 138 00:20:58,667 --> 00:21:01,323 - 가끔은 우리도 신죠 - 그렇네요 139 00:21:01,393 --> 00:21:03,270 - 좋은 하루 되세요 - 멋지네요! 140 00:21:03,325 --> 00:21:05,473 맘에 들어요 동물 무늬 141 00:21:06,940 --> 00:21:08,272 점심 같이 먹을 래요? 142 00:21:09,010 --> 00:21:09,968 제가.... 143 00:21:09,993 --> 00:21:11,535 지금 당장은 아니고요 144 00:21:11,667 --> 00:21:14,458 지금은 아침이니까 오늘 이따가나, 아무때나 145 00:21:14,458 --> 00:21:16,583 그러니까.. 점심시간에? 146 00:21:16,583 --> 00:21:18,333 오늘은 할 일이 많아요 147 00:21:18,333 --> 00:21:20,667 하지만 다음 번에? 148 00:21:20,667 --> 00:21:23,417 - 그래요, 저도 오늘 바뻐요 - 좋아요 149 00:21:23,417 --> 00:21:27,417 아! 다이애나 바바라 미네르바가 누군지 아세요? 150 00:21:27,417 --> 00:21:29,208 안녕하세요, 캐롤 151 00:21:29,208 --> 00:21:32,417 저예요, 바바라입니다. 생각나세요? 절 고용하셨는데 152 00:21:32,417 --> 00:21:34,792 - 지난 주부터 일했는데 - 오! 153 00:21:34,792 --> 00:21:36,167 보석 학자? 154 00:21:36,167 --> 00:21:37,833 네, 동물학자기도 하고요 155 00:21:37,833 --> 00:21:39,917 - 면접 몇 번했는데요 - 그렇죠 156 00:21:39,917 --> 00:21:43,417 그러니까, FBI가 오늘 오후 늦게 어떤 유물들을 가져올거예요 157 00:21:43,417 --> 00:21:44,620 FBI요? 158 00:21:44,645 --> 00:21:46,536 - 네 - 여기로 온다고요? 159 00:21:46,561 --> 00:21:48,145 어제 쇼핑몰 강도가 있었는데 160 00:21:48,170 --> 00:21:50,223 보석상을 앞에두고 이용했던 모양이에요 161 00:21:50,248 --> 00:21:51,786 어떤데 이용한거죠? 162 00:21:51,811 --> 00:21:54,728 암시장, 개인 구매자를 위한 도난된 보석과 예술품이요 163 00:21:54,753 --> 00:21:57,003 특정하는데 당신의 도움이 필요할 것같아서요 164 00:21:57,088 --> 00:21:59,963 제 도움이요? 네, FBI 도와야죠 165 00:22:00,292 --> 00:22:02,125 필요한게 뭐든지 간에요 166 00:22:02,125 --> 00:22:04,406 - 좋다는 뜻인가요? - 네, 제가... 167 00:22:04,431 --> 00:22:06,493 - 도와드려야죠 - 잘됐네요 168 00:22:06,518 --> 00:22:08,477 만나서 반가웠어요 169 00:22:08,754 --> 00:22:10,095 우리 구면인데요 170 00:22:11,414 --> 00:22:13,329 좋은 하루 되세요 171 00:22:13,362 --> 00:22:14,652 잘가요, 다이애나 172 00:22:17,167 --> 00:22:21,333 좋아, 23 번 품목 173 00:22:21,333 --> 00:22:23,166 이런, 이게 아니네 174 00:22:27,942 --> 00:22:31,208 오, 샴의 황후네요 175 00:22:31,208 --> 00:22:35,124 원래 누에스트라 세노라 데 아토차 난파선에서 발견 되었죠 176 00:22:36,452 --> 00:22:39,952 미안해요, 보고 싶어서 참을 수가 없었어요 177 00:22:40,327 --> 00:22:42,201 괜찮아요 178 00:22:43,229 --> 00:22:44,312 여기있었네 179 00:22:44,337 --> 00:22:46,753 이건 뭐죠? 180 00:22:49,833 --> 00:22:51,749 모르겠어요 181 00:22:58,583 --> 00:23:03,417 기술적인 용어로 하면 "매우 별볼일 없음"인것 같아요 182 00:23:05,500 --> 00:23:07,678 그냥 황수정이에요 183 00:23:07,703 --> 00:23:10,796 역사상 가짜를 만드는데 사용되었던 흔한 돌이죠 184 00:23:11,808 --> 00:23:15,132 75달러 이상 가치가 있을 것 같진 않네요 185 00:23:15,157 --> 00:23:16,210 어떻게 생각해요? 186 00:23:16,235 --> 00:23:19,582 가짜는 내 전문은 아니지만 제가 한 번 볼게요 187 00:23:21,456 --> 00:23:22,619 라틴어네요 188 00:23:22,644 --> 00:23:24,307 그래도 골동품은 맞겠네요 189 00:23:24,332 --> 00:23:27,332 아님 지난 주에 폰테 베키오의 좌판에서 구입한 걸 수도 있고요 190 00:23:27,549 --> 00:23:29,916 모르는 거죠 191 00:23:29,941 --> 00:23:33,233 "물건을 손에 쥐어라" 192 00:23:33,258 --> 00:23:35,049 "오직 하나의 큰 소원만" 193 00:23:35,121 --> 00:23:36,496 라틴어도 알아요? 194 00:23:36,708 --> 00:23:39,750 네, 언어가 취미라서요 195 00:23:39,750 --> 00:23:41,750 그럼 행운의 부적 같은 건가요? 196 00:23:41,750 --> 00:23:43,125 네, 그런 것 같아요 197 00:23:43,637 --> 00:23:45,553 커피를 마시기를 정말로 소망해요 198 00:23:47,929 --> 00:23:50,395 에리카 커피인데 아파서 갔대요 누구 커피 필요한 분? 199 00:23:51,780 --> 00:23:53,944 뭐? 네, 하나 가져갈 게요. 200 00:23:54,184 --> 00:23:56,074 오, 뜨거워! 뜨거 201 00:23:56,168 --> 00:23:57,584 봤어요? 202 00:24:02,223 --> 00:24:04,182 상상이 돼요? 203 00:24:04,207 --> 00:24:06,237 그럼 좋겠네요 204 00:24:08,125 --> 00:24:11,999 너무 많아서 뭘 빌어야할지 모르겠어요 205 00:24:16,252 --> 00:24:18,292 전 알아요 206 00:24:21,038 --> 00:24:24,288 어쨌든, 귀찮게해서 죄송합니다 207 00:24:24,313 --> 00:24:26,896 뭐든 필요한 것이 있으면 제게 오세요 208 00:24:26,958 --> 00:24:28,500 - 네, 전 괜찮아요 - 알았어요 209 00:24:28,500 --> 00:24:30,208 고마워요... 210 00:24:30,208 --> 00:24:32,036 괜찮아요, 제 일인데요 211 00:24:32,061 --> 00:24:34,103 기회 있을 때 좀더 살펴볼게요 212 00:24:34,250 --> 00:24:35,292 알았어요 213 00:24:35,292 --> 00:24:38,083 고마워요... 214 00:24:38,083 --> 00:24:40,622 저한테 말걸어 줘서 215 00:24:40,647 --> 00:24:42,646 미안해요, 어... 216 00:24:43,041 --> 00:24:45,207 그러니까, 전 괜찮아요 217 00:24:45,583 --> 00:24:48,082 우리 좀 일찍 저녁 먹을 수도 있을것 같은데요 218 00:24:48,107 --> 00:24:52,717 저 돌이 얼마나 별볼일 없는지 얘기 나눌 수도 있고 219 00:24:52,742 --> 00:24:53,779 정말요? 220 00:24:53,804 --> 00:24:57,590 네, 황수정이요? 농담하는거 아니죠? 221 00:24:57,615 --> 00:24:59,375 - 정말 시시하죠 - 바보같아요 222 00:24:59,375 --> 00:25:00,448 - 시시해 - 그래요, 어서 가요 223 00:25:00,473 --> 00:25:03,291 시시한 것중에 제일 시시한 224 00:25:33,149 --> 00:25:35,042 너무 재미있으세요 225 00:25:35,042 --> 00:25:36,078 감사합니다 226 00:25:37,148 --> 00:25:40,981 오랜동안 이렇게 웃게 만든 사람은 없었어요 227 00:25:41,083 --> 00:25:43,500 정말이에요, 제가 나가서 사람들이랑 어울리지 않는 편이라 228 00:25:43,500 --> 00:25:45,208 잘 안나가요? 229 00:25:45,208 --> 00:25:46,458 네 그래요 230 00:25:46,458 --> 00:25:48,125 미안해요, 좀 놀라서 231 00:25:48,125 --> 00:25:51,348 왜냐면 항상 나가서 어울리는 사람같아 보여서요 232 00:25:51,418 --> 00:25:54,043 사람들이 와달라고 항상 부탁할거 같은 233 00:25:54,083 --> 00:25:56,375 밖에서 지내고 그냥 나와 있을거 같아서요 234 00:25:56,375 --> 00:25:58,958 마치 절대 안에 없을 것 같이요 235 00:25:58,958 --> 00:26:01,750 정말로 인기가 많아 보였어요 236 00:26:01,750 --> 00:26:03,701 전 인기가 없어와서 잘 알거든요 237 00:26:03,726 --> 00:26:05,042 당신이요? 238 00:26:05,042 --> 00:26:06,542 정말 매력적인데요 239 00:26:06,542 --> 00:26:09,667 정말... 자유롭고 240 00:26:09,667 --> 00:26:13,250 솔직히 말해 당신이 부럽다고나 할까요 241 00:26:13,250 --> 00:26:17,011 뭐요? 절 부러워해요? 말도 안돼 242 00:26:17,242 --> 00:26:19,325 세상에나 243 00:26:19,350 --> 00:26:22,140 사람들은 내가 이상하다고 생각해요 절 피해다니죠 244 00:26:22,165 --> 00:26:24,406 제가 들을 수 없다고 생각되면 몰래 제 뒷 담화를 해요 245 00:26:24,431 --> 00:26:26,472 근데 "얘들아, 나 들리거든" 246 00:26:30,614 --> 00:26:35,075 바바라, 내 인생은 아마 당신이 생각하는 것과 같지 않아요 247 00:26:37,401 --> 00:26:39,268 우리 둘다 힘겨운 부분도 있고요 248 00:26:39,293 --> 00:26:40,838 그래요, 있어요 249 00:26:43,083 --> 00:26:44,541 사랑에 빠져 본 적 있나요? 250 00:26:46,917 --> 00:26:49,125 네 251 00:26:49,125 --> 00:26:51,585 아주 아주 오래전에요 252 00:26:51,610 --> 00:26:54,977 - 당신은요? - 아주 많이요, 항상이죠 253 00:26:55,002 --> 00:26:56,710 자주있어요 254 00:26:56,735 --> 00:26:58,027 그래서 어떻게 됐나요? 255 00:26:58,052 --> 00:27:00,219 당신 남자는 어디있나요? 256 00:27:00,244 --> 00:27:01,868 그는... 257 00:27:02,518 --> 00:27:04,601 죽었어요 258 00:27:04,750 --> 00:27:10,197 하지만 가끔 저 하늘에서 볼 수 있다고 생각해요 259 00:27:10,222 --> 00:27:11,389 조종사였거든요 260 00:27:11,414 --> 00:27:14,622 그는 모든 그런 거였어요 261 00:27:14,833 --> 00:27:18,374 멋진 사람이었어요, 정말로 262 00:27:19,950 --> 00:27:21,825 알거 같아요 263 00:27:21,930 --> 00:27:24,263 그럼, 우리에게 건배 264 00:27:24,296 --> 00:27:27,545 우리에게 더 많은 행운을 265 00:27:34,914 --> 00:27:36,122 안녕, 레온 266 00:27:36,147 --> 00:27:37,772 안녕, 바바라 야근인가? 267 00:27:37,797 --> 00:27:39,288 그래요, 일하러 가야돼요 268 00:27:39,542 --> 00:27:41,708 아직 뜨거울 때 드리고 싶어서왔어요 269 00:27:41,708 --> 00:27:44,625 - 나한테 너무 잘해줘 - 별거 아니에요 270 00:27:44,625 --> 00:27:46,041 따뜻하게하고 있어요 271 00:27:55,042 --> 00:27:58,333 안녕, 자기 도와줄까? 272 00:27:58,333 --> 00:27:59,707 아니, 괜찮아요 273 00:28:00,224 --> 00:28:01,918 왜냐하면 말야... 274 00:28:01,943 --> 00:28:06,223 알다시피 당신 지금 힐때문에 것는게 좀 어려워 보여서 말이지 275 00:28:06,248 --> 00:28:07,918 괜찮아요, 항상 신는 힐이에요 276 00:28:07,958 --> 00:28:09,588 - 이봐, 집에까지 데려다 줄게 - 집에 가는거 아니에요 277 00:28:09,613 --> 00:28:12,238 이봐, 그냥 잘해 줄려는거라고 278 00:28:12,417 --> 00:28:14,875 어? 어서 279 00:28:14,875 --> 00:28:17,338 이봐, 이봐! 280 00:28:18,637 --> 00:28:20,026 뭐하는거야? 281 00:28:20,051 --> 00:28:21,182 놔줘! 282 00:28:21,207 --> 00:28:23,183 - 도와준다잖아! - 놔줘! 283 00:28:24,449 --> 00:28:25,472 놓으라고! 284 00:28:38,838 --> 00:28:41,875 열쇠를 두고 와서요, 운이 좋았네 285 00:28:41,875 --> 00:28:43,708 - 어떻게... - 간단한 호신술이에요 286 00:28:43,708 --> 00:28:45,909 저 사람 힘을 역으로 사용했어요 가르쳐줄게요 287 00:28:45,934 --> 00:28:48,266 솔직히 힘이 전혀없어도 돼요 288 00:28:49,464 --> 00:28:50,589 괜찮아요? 289 00:28:50,614 --> 00:28:52,917 - 네 - 잘됐네요 290 00:28:53,273 --> 00:28:54,651 - 고마워요 - 천만에요 291 00:28:54,683 --> 00:28:55,736 집으로 가세요, 알겠죠? 292 00:28:55,761 --> 00:28:57,635 - 알았어요 - 좋은 밤 보내요 293 00:29:36,653 --> 00:29:39,486 내 소원을 알았어 294 00:29:42,114 --> 00:29:44,530 다이애나 처럼 되고 싶어 295 00:29:45,583 --> 00:29:49,434 강하고 섹시하고 296 00:29:49,459 --> 00:29:51,417 멋지고 297 00:29:54,667 --> 00:29:56,791 특별한 298 00:31:31,289 --> 00:31:32,580 죄송합니다 299 00:31:33,583 --> 00:31:34,875 괜찮아요 300 00:31:34,875 --> 00:31:36,458 바바라, 세상에나 힐신고도 잘 움직이시네요 301 00:31:39,375 --> 00:31:41,708 -안녕, 바바라 -안녕, 제이크 302 00:31:41,708 --> 00:31:43,708 와, 좋아 보여요 303 00:31:43,708 --> 00:31:45,875 고마워요 304 00:31:45,875 --> 00:31:48,916 여기가 지구 과학 연구실입니다 305 00:31:49,471 --> 00:31:50,846 바바라! 306 00:31:50,871 --> 00:31:51,954 안녕하세요 307 00:31:53,057 --> 00:31:54,265 딱이네요 308 00:31:54,375 --> 00:31:55,975 만나볼 분이 있어요 309 00:31:56,187 --> 00:31:58,382 반갑습니다, 미네르바 양 310 00:31:58,407 --> 00:32:01,282 사실 박사입니다 311 00:32:01,307 --> 00:32:03,599 전에 만난 적 있나요? 낮익은 느낌인데 312 00:32:03,624 --> 00:32:06,332 그거 보여주세요 그거요 313 00:32:06,458 --> 00:32:09,582 인생은 좋지만 더 나아 질 수 있습니다 314 00:32:10,917 --> 00:32:12,333 세상에, TV에 나온 분이군요 315 00:32:12,333 --> 00:32:14,042 오일 사나이로군요 316 00:32:14,042 --> 00:32:16,457 "오일 사나이" 받아들이죠 317 00:32:17,640 --> 00:32:19,878 로드 씨는 파트너 수준에서 318 00:32:19,903 --> 00:32:22,333 스미스소니언 박불관의 후원자가 되실 생각이라고 합니다 319 00:32:22,333 --> 00:32:25,308 그래서 우리 시설물의 개인 관람을 하실 수 있게 되었고 320 00:32:25,333 --> 00:32:28,042 당신을 지목해서 요청하셨어요 321 00:32:28,042 --> 00:32:30,750 - 저요? - 뭐라 말해야 할까요, 박사님? 322 00:32:30,750 --> 00:32:32,583 명성이 자자하시던데요 323 00:32:32,583 --> 00:32:36,542 듣자하니 보석학에 대한 열정이 저랑 같으시던 걸요 324 00:32:36,542 --> 00:32:39,228 - 알겠네요, 그렇군요 - 당신에게 맞길게요 325 00:32:41,042 --> 00:32:43,708 이거 좀 제 사무실에 두고 올게요 326 00:33:06,695 --> 00:33:09,832 이런, 저기는 보지 마세요 정말 엉망이거든요 327 00:33:11,458 --> 00:33:14,999 그럼 위층부터 시작하는게 좋을 것 같은데요 328 00:33:19,468 --> 00:33:21,335 그 루비 좋아해요 329 00:33:21,360 --> 00:33:22,694 안돼요, 조심하세요 330 00:33:26,092 --> 00:33:28,717 이봐요, 제 친구 본 적 있어요? 어디로 갔죠? 331 00:33:28,742 --> 00:33:30,117 - 여기 있어요 - 그렇군요 332 00:33:32,208 --> 00:33:33,625 잠깐요, 먼지가 좀 묻었네요 333 00:33:33,625 --> 00:33:35,000 안녕, 좋은 아침 334 00:33:35,000 --> 00:33:36,000 안녕 335 00:33:37,401 --> 00:33:41,643 이분은 그 유명한 맥스웰 로드 씨에요 336 00:33:42,766 --> 00:33:44,416 그 사람이요 337 00:33:46,116 --> 00:33:47,282 인생은 좋아요 338 00:33:48,448 --> 00:33:49,697 하지만 더 나아질 수 있습니다 339 00:33:51,792 --> 00:33:52,893 TV에 나오는 사람이요 340 00:33:52,918 --> 00:33:54,690 이런, TV가 없어서요 341 00:33:54,833 --> 00:33:56,500 그렇담, 제가 시어즈 판매사와 친분이 있어서요 342 00:33:56,500 --> 00:33:58,833 오늘 안에 새 TV를 받을 수 있게 해드리죠 343 00:33:58,833 --> 00:34:01,196 19 인치, 아무 조건 없습니다 344 00:34:01,221 --> 00:34:04,096 그냥 없이 지내는 걸로 할게요 하지만 감사합니다 345 00:34:04,549 --> 00:34:05,548 알겠습니다 346 00:34:05,573 --> 00:34:07,533 너무 후하세요 347 00:34:08,247 --> 00:34:10,039 뉴스에요 348 00:34:10,064 --> 00:34:11,354 로드 씨가 349 00:34:11,417 --> 00:34:16,002 후원 생각하면서 스미스소니언 박물관을 관람하셨는데 350 00:34:16,708 --> 00:34:19,250 뭘 할지 정했는지 알아요? 351 00:34:19,250 --> 00:34:22,312 기부금 전체를 우리 부서에 주겠대요 352 00:34:23,369 --> 00:34:25,535 오늘 밤 회원 행사에서 발표할거래요 353 00:34:25,583 --> 00:34:27,083 놀라운 파티가 될겁니다 354 00:34:27,083 --> 00:34:29,458 좋은 옷을 갖고 계셨으면 하네요 355 00:34:29,458 --> 00:34:31,583 그런 행사는 잘 안가는 편입니다 356 00:34:31,583 --> 00:34:35,542 진정한 안목을 갖고 자선활동을 하는 후원자 분들은 357 00:34:35,542 --> 00:34:37,542 주목을 받기 원하질 않는 편이어서요 358 00:34:37,542 --> 00:34:39,950 박물관의 작품이 주목을 받도록요 359 00:34:39,975 --> 00:34:41,225 저도 동의합니다 360 00:34:41,375 --> 00:34:42,458 하지만 361 00:34:42,458 --> 00:34:46,171 나는 파티를 좋아해요 362 00:34:46,196 --> 00:34:48,617 세상에나, 정말 춤 잘추시네요 363 00:34:48,642 --> 00:34:50,250 - 라틴 댄스 좋아하세요? - 좋아해요 364 00:34:50,282 --> 00:34:51,907 제가 춤을 못추는건 알지만 365 00:34:51,932 --> 00:34:53,474 아니요, 춤을 못출거 같짆 않은데요 366 00:34:53,499 --> 00:34:56,049 아니요, 고등학교 때 고관절 부상을 입었어요 367 00:34:56,137 --> 00:34:57,637 잘됐네요, 그럼... 368 00:34:57,662 --> 00:34:59,996 와 주셔서 감사했습니다 369 00:35:00,292 --> 00:35:01,958 정말로 가야할 것 같네요 370 00:35:01,958 --> 00:35:03,208 관람 감사드립니다 371 00:35:03,208 --> 00:35:06,321 그럼 오늘 밤에 뵙겠습니다 372 00:35:06,346 --> 00:35:08,477 오늘 밤 만나요 373 00:35:08,502 --> 00:35:11,293 잘가요, 좋은 하루 되세요 374 00:35:12,153 --> 00:35:13,319 제가 찾아뵐게요 375 00:35:17,065 --> 00:35:18,314 왜요? 376 00:35:19,226 --> 00:35:21,392 전 맘에 드는데 377 00:35:30,750 --> 00:35:32,082 고맙네, 존 378 00:35:36,786 --> 00:35:38,536 숙녀분들 379 00:35:38,561 --> 00:35:40,603 로드 씨 380 00:35:40,788 --> 00:35:41,871 로드 씨 381 00:35:41,958 --> 00:35:43,792 지금은 안돼, 라켈 내 보충제는? 382 00:35:43,792 --> 00:35:47,666 책상 위에 있어요 근데 로드 씨 383 00:35:48,097 --> 00:35:49,971 로드 씨 384 00:35:54,708 --> 00:35:56,332 로드 씨 385 00:36:22,750 --> 00:36:23,750 아빠! 386 00:36:23,750 --> 00:36:24,791 어떻게? 387 00:36:25,351 --> 00:36:27,226 어떻게! 388 00:36:27,251 --> 00:36:28,793 로드 씨가 맡을 주말입니다 389 00:36:28,917 --> 00:36:31,000 그래 확실히 390 00:36:31,000 --> 00:36:33,653 알리스터 391 00:36:33,678 --> 00:36:34,970 수영장은 어디 있어요, 아빠? 392 00:36:35,292 --> 00:36:36,981 아직 준비 않됐단다, 친구 393 00:36:37,006 --> 00:36:38,923 하지만 그게 중요한 건 아니야 394 00:36:39,167 --> 00:36:41,042 인내심만 갖고 있으면 된단다 395 00:36:41,042 --> 00:36:44,588 내가 말했잖니 수영장, 헬리콥터... 396 00:36:45,042 --> 00:36:47,833 모두 가질 수 있을 거야 하지만 기억해 397 00:36:47,833 --> 00:36:50,833 로마가 하루 만에 지어지진 않았잖아? 그렇지? 398 00:36:50,833 --> 00:36:52,875 한참 지난 거 아니에요? 399 00:36:52,875 --> 00:36:55,875 글쎄, 훌륭하게 되려면 시간이 걸리는 거란다 400 00:36:55,875 --> 00:36:59,208 최고의 남자가 되려면 말이야 아빠가 되려고 하는 401 00:36:59,208 --> 00:37:02,624 다른 사람에게 거짓말하듯 아들에게도 거짓말 하는건가? 402 00:37:07,292 --> 00:37:08,541 사이먼 403 00:37:10,042 --> 00:37:11,708 사무실이 아직 손님 맞을 준비가 덜 되었는데요 404 00:37:11,708 --> 00:37:14,167 끝났어, 맥스 405 00:37:14,167 --> 00:37:16,542 더 이상 듣고 싶지 않아 난 그만두겠어 406 00:37:16,567 --> 00:37:18,125 알리 스터, 라켈한테 가있어 407 00:37:18,458 --> 00:37:19,768 사이먼 408 00:37:20,958 --> 00:37:22,875 지금 당장은 보기 힘들겠지만 409 00:37:22,875 --> 00:37:25,542 이제 막 뒤바뀔 참이랍니다 410 00:37:25,542 --> 00:37:27,458 뒤바껴? 411 00:37:27,458 --> 00:37:30,708 석유가 없잖아 있었던 적도 없고 412 00:37:30,708 --> 00:37:33,083 그런데 어떻게 뒤바꿔? 413 00:37:33,083 --> 00:37:36,083 나같은 눈먼 투자자를 더 모아? 414 00:37:36,083 --> 00:37:37,875 - 이런걸 폰지 사기라고 한다고 - 아닙니다! 415 00:37:37,875 --> 00:37:40,167 제게 큰... 416 00:37:40,167 --> 00:37:42,500 작업중인게 있어요 417 00:37:42,500 --> 00:37:44,375 이건 사기가 아닙니다 418 00:37:44,375 --> 00:37:48,875 사이먼, 우리에겐 잠재적으로 석유가 풍부한 땅이 수백만 에이커가 있어요 419 00:37:48,875 --> 00:37:51,292 당신한테는 다른 사람들이 이미 버린 땅에 대한 420 00:37:51,292 --> 00:37:53,417 석유 채굴권이 있는거 잖아 421 00:37:53,417 --> 00:37:55,502 이 사실을 알아내는 것도 그렇게 힘들지도 않았다고 422 00:37:55,950 --> 00:37:58,075 자네에 대해서도 알아봤어야 했었는데 423 00:37:58,458 --> 00:38:00,333 맥스웰 로렌자노 424 00:38:00,333 --> 00:38:03,583 허접한 사기꾼이라는 걸 알아내는거도 금방이었지 425 00:38:03,583 --> 00:38:05,957 나는 사기꾼이 아닙니다! 426 00:38:09,083 --> 00:38:12,458 전 텔레비전 유명인입니다 427 00:38:12,458 --> 00:38:13,958 존경받는 사업가고요 428 00:38:13,958 --> 00:38:15,458 - 계획대로 하면 - 제발 429 00:38:15,458 --> 00:38:18,034 멋진 계획이면... 430 00:38:18,059 --> 00:38:20,725 꿈 꾸면 가질 수 있다 431 00:38:20,958 --> 00:38:22,874 그런 건가? 432 00:38:24,089 --> 00:38:26,625 48시간 주겠네 433 00:38:26,625 --> 00:38:28,792 - 내 돈 돌려줄 시간으로 - 후회하실 겁니다 434 00:38:28,792 --> 00:38:32,000 안 그럼 FTC가 익명의 신고를 받게될거야 435 00:38:32,000 --> 00:38:34,167 - 패배자 - 사이먼, 잠깐만요 436 00:38:34,167 --> 00:38:36,582 사이먼, 잠깐만요 437 00:38:45,731 --> 00:38:47,647 난 패배자가 아니야 438 00:38:49,057 --> 00:38:51,348 저 사람이 패배자지! 439 00:38:51,458 --> 00:38:54,500 저 사람이 한 말은 믿지마 440 00:38:54,500 --> 00:38:56,958 거짓말쟁이에... 441 00:38:56,958 --> 00:38:59,249 틀린말이니까 442 00:39:01,333 --> 00:39:05,457 나에게서 떠난걸 후회하게 될거야 443 00:39:12,797 --> 00:39:14,421 그리고 넌 444 00:39:17,000 --> 00:39:21,916 내 아들이라는 게 무척 자랑스러울거야 445 00:39:23,377 --> 00:39:25,334 알았어 446 00:39:30,007 --> 00:39:31,964 두고 봐 447 00:39:34,361 --> 00:39:36,235 모두 알게 될거야 448 00:40:20,375 --> 00:40:23,083 핏이 잘 안맞는걸로 유명하죠 449 00:40:23,083 --> 00:40:26,917 그렇네요, 제가 힐하고 좀 안맞아서요 450 00:40:26,917 --> 00:40:28,457 그냥 신어봐요 451 00:40:30,208 --> 00:40:32,864 나와 보여줘 보세요 452 00:40:32,889 --> 00:40:34,680 알겠어요 453 00:40:43,581 --> 00:40:45,081 잘 맞네요 454 00:40:51,340 --> 00:40:53,738 - 네, 맘에 들어요 - 당신 정말... 455 00:40:53,763 --> 00:40:55,388 멋진데요 456 00:40:55,447 --> 00:40:56,863 너무 끼는거 같지 않나요? 457 00:40:57,083 --> 00:40:59,583 딱 맞는거 같은데요 458 00:40:59,583 --> 00:41:01,457 - 와우 - 그러게요 459 00:41:03,000 --> 00:41:04,541 제가 살게요 460 00:41:53,667 --> 00:41:55,667 - 신발 멋지네요 - 감사합니다 461 00:41:55,667 --> 00:41:58,417 - 드레스 정말 아름다줘요 - 멋지시네요 462 00:41:58,417 --> 00:42:00,166 고맙습니다 463 00:42:09,518 --> 00:42:10,683 미네르바 박사님 464 00:42:12,833 --> 00:42:16,457 숨 막히게 아름답네요 465 00:42:17,333 --> 00:42:19,167 감사합니다 466 00:42:19,167 --> 00:42:22,958 아시다시피, 이런 일이 많이 있다보니까요 467 00:42:22,958 --> 00:42:25,458 이런 드레스는 수백만번 입어봐서요 468 00:42:27,617 --> 00:42:30,617 사실은 아니에요 469 00:42:30,797 --> 00:42:32,755 오늘 산 거예요 470 00:42:32,780 --> 00:42:35,489 이렇게 입어본 적 없어요 비슷한 것도 안입었죠 471 00:42:35,542 --> 00:42:38,041 준비하는 데 한참 걸렸답니다 472 00:42:42,208 --> 00:42:44,249 비오틴 영양제 473 00:42:45,042 --> 00:42:46,667 그거 먹어보세요 474 00:42:46,667 --> 00:42:49,208 십대처럼 반짝이게 될겁니다 475 00:42:49,208 --> 00:42:50,542 시계를 거꾸로 흐르게 하죠 476 00:42:50,542 --> 00:42:53,667 절대로 자연의 한계를 받아들이지 마세요 477 00:42:53,667 --> 00:42:55,042 네, 그럴게요 478 00:42:55,042 --> 00:42:57,458 특히 당신 같은 아름다운 여성분은 더욱 더요 479 00:43:01,833 --> 00:43:04,250 세상에, 여기 너무 시끄럽네요 480 00:43:04,250 --> 00:43:05,541 그래요 481 00:43:06,536 --> 00:43:08,578 다른 곳으로 갈까요? 482 00:43:08,603 --> 00:43:10,685 - 저하고 둘이서만? - 네 483 00:43:12,846 --> 00:43:14,220 당신 사무실 어때요? 484 00:43:24,948 --> 00:43:30,364 오 와우! 이 것들좀 봐요 이건 정말... 485 00:43:30,389 --> 00:43:33,208 정말 아름답군요 486 00:43:34,721 --> 00:43:36,678 당신 같이 487 00:43:42,325 --> 00:43:44,367 저건 뭐죠? 488 00:43:46,401 --> 00:43:48,767 별거 아니에요 489 00:43:48,991 --> 00:43:52,917 FBI에서 확인하는데 도와달라고 해서요 490 00:43:53,374 --> 00:43:56,000 아직까지는 어려움이 있긴 했지만요 491 00:43:56,000 --> 00:43:57,917 제가 도와드리죠 492 00:43:57,917 --> 00:44:00,770 맥스가 여기 있으니 더 이상 어려워 하실 필요없어요 493 00:44:00,795 --> 00:44:03,670 로마 유물에 애착을 가진 친구가 있어요 494 00:44:03,833 --> 00:44:06,499 - 로마 유물 - 원하시면 한 번 보게해도 될까요? 495 00:44:08,825 --> 00:44:11,116 라틴어 맞죠? 496 00:44:13,792 --> 00:44:16,249 박물관 밖으로 내보내면 안되는데요 497 00:44:26,875 --> 00:44:29,791 - 안녕, 이쁜이 - 아니요 괜찮습니다, 실례합니다 498 00:44:30,500 --> 00:44:31,999 다이애나 499 00:44:32,833 --> 00:44:34,833 다시 봤음 했었는데 500 00:44:34,833 --> 00:44:37,125 나 지금 백악관에 있는거 알아? 501 00:44:37,125 --> 00:44:41,167 그래, 인턴이지만 정식으로 요청받았으니.. 502 00:44:41,167 --> 00:44:44,042 들어봐, 내가 널 지켜봤는데 503 00:44:44,042 --> 00:44:46,957 - 너도 필요하다면... - 잘 됐네, 칼 504 00:44:50,151 --> 00:44:52,191 다이애나 505 00:44:56,926 --> 00:44:58,307 다이애나 506 00:44:58,332 --> 00:45:00,956 실례합니다만, 당신이 누군지도 모르니 그만 따라오세요 507 00:45:06,500 --> 00:45:08,417 안녕히 508 00:45:08,417 --> 00:45:10,707 우리에게 시간이 더 있었다면 509 00:45:15,734 --> 00:45:17,191 왜 그렇게 말하는 거죠? 510 00:45:18,055 --> 00:45:19,888 내게 그런 말 하지말아요 511 00:45:19,913 --> 00:45:21,580 내가 누군지도 모르면서 512 00:45:21,605 --> 00:45:23,937 아니, 알아요 513 00:45:34,815 --> 00:45:37,315 난 오늘 하루를 구하지만 514 00:45:37,542 --> 00:45:40,416 당신은 세상을 구할 수 있어요 515 00:45:47,737 --> 00:45:49,736 스티브? 516 00:45:53,906 --> 00:45:55,780 다이애나 517 00:45:58,875 --> 00:46:00,750 하지만 어떻게? 518 00:46:00,750 --> 00:46:02,957 나도 몰라요 519 00:46:09,167 --> 00:46:10,916 세상에 520 00:46:13,333 --> 00:46:14,499 당신이군요 521 00:46:25,542 --> 00:46:27,916 보고 싶었어요 522 00:46:30,875 --> 00:46:32,749 그럼 뭐가 기억나요? 523 00:46:33,625 --> 00:46:36,250 기억나는 건 524 00:46:36,250 --> 00:46:37,958 비행기를 탔던 기억이 나고 525 00:46:39,333 --> 00:46:41,207 ...그리고 526 00:46:41,833 --> 00:46:44,372 사실 아무 것도요 527 00:46:44,397 --> 00:46:45,770 아무것도 528 00:46:45,795 --> 00:46:48,462 어떻게 그 이후로 어딘가 있던건 알겠는데 529 00:46:48,750 --> 00:46:51,416 어딘가 그러니까... 530 00:46:52,792 --> 00:46:55,750 뭐라 말로 표현하긴 힘들지만 531 00:46:55,750 --> 00:46:59,457 하지만 괜찮았어요 532 00:47:05,163 --> 00:47:07,540 그러고는 여기서 깨어났어요 533 00:47:07,565 --> 00:47:08,482 어디요? 534 00:47:08,507 --> 00:47:10,908 침대에 있었어요 535 00:47:12,292 --> 00:47:16,708 조각이 붙어있는 이상한 베게에서요 536 00:47:16,708 --> 00:47:18,542 - 이불이요 - 이불? 537 00:47:20,000 --> 00:47:24,792 글쎄, 편하진 않더군요 뭔가 거꾸로 간듯한 538 00:47:24,792 --> 00:47:27,000 솔직히 말하는 거예요 539 00:47:27,000 --> 00:47:29,625 내 말은 이런 미래시대에 말이죠, 19.. 540 00:47:29,625 --> 00:47:33,291 84, 1984 541 00:47:43,000 --> 00:47:46,041 놀랍네요 542 00:47:59,276 --> 00:48:03,275 제 이불 보러 갈래요? 543 00:48:17,792 --> 00:48:20,000 말 안해도 알아요 544 00:48:20,000 --> 00:48:24,583 여긴 엉망이죠 주문형 치즈에 545 00:48:24,583 --> 00:48:27,417 침실 청소하는데 아침 내내 걸렸어요 546 00:48:27,417 --> 00:48:30,833 이 사람은 엔지니어인것 같아요 547 00:48:30,833 --> 00:48:33,333 자기 사진이 많더라고요 548 00:48:33,333 --> 00:48:39,125 저라면 안하겠지만 다 그 사람 거네요 549 00:48:39,125 --> 00:48:41,239 이걸로 절 찾았나보네요 550 00:48:41,264 --> 00:48:43,639 네, 전화번호부 551 00:48:43,664 --> 00:48:45,926 어떤 것들은 미래에도 남은 모양이에요 552 00:48:45,951 --> 00:48:47,284 그래서 제 아파트에 왔었나요? 553 00:48:47,491 --> 00:48:49,074 네, 처음엔 자전거를 써보려고 했는데 554 00:48:49,308 --> 00:48:54,170 어떻게 타는지 알아내질 못했어요 555 00:48:54,195 --> 00:48:57,736 그래서 달려가서 당신이 돌아오는 걸 봤어요 556 00:48:58,776 --> 00:49:02,858 그리고 깜짝 놀랐죠 557 00:49:04,497 --> 00:49:05,955 당신이 있었어요 558 00:49:08,042 --> 00:49:10,917 그래서 저는 .. 559 00:49:10,917 --> 00:49:13,291 당신을 따라 갔어요, 변태처럼 560 00:49:16,307 --> 00:49:19,307 다이애나, 당신을 봐요 561 00:49:19,417 --> 00:49:23,790 하루도 지나지 않은 것 같았어요 562 00:49:23,833 --> 00:49:26,500 당신도 마찬가지에요 563 00:49:26,500 --> 00:49:31,624 그렇죠, 그래요 564 00:49:38,487 --> 00:49:40,069 그렇군요, 그는 .. 565 00:50:06,949 --> 00:50:08,408 괜찮네요 566 00:50:09,229 --> 00:50:11,936 마음에 들어요 567 00:50:12,559 --> 00:50:17,100 괜찮지만 제게는 당신만 보여요 568 00:50:37,333 --> 00:50:41,541 "하나의 큰 소원" 내가 기다렸던거야 569 00:50:46,786 --> 00:50:49,536 나는 당신이되고 싶습니다 570 00:50:49,833 --> 00:50:52,541 드림 스톤 그 자체 571 00:51:51,495 --> 00:51:52,831 안녕 572 00:51:54,417 --> 00:51:55,750 이리와요 573 00:51:55,750 --> 00:51:57,499 - 좋은 아침 - 좋은 아침 574 00:52:02,417 --> 00:52:04,083 아침 내내 팝 타르트를 먹었어요 575 00:52:04,083 --> 00:52:06,917 그리고 세 병 정도 커피를 마신거 같아요 576 00:52:06,917 --> 00:52:11,082 여긴 정말 멋진 곳이에요 577 00:52:11,893 --> 00:52:13,726 -여기요? -그래요 578 00:52:13,751 --> 00:52:16,043 생각해보면 정말 579 00:52:16,292 --> 00:52:19,332 여기보다 더 놀라운 방에 있어본 적이 없던거 같아요 580 00:52:20,494 --> 00:52:21,969 - 그건 그래요 - 그렇죠? 581 00:52:21,994 --> 00:52:25,369 이 방이 평생 있어본 가장 놀라운 장소일거예요 582 00:52:27,044 --> 00:52:30,503 그러니 여기 있어요 어디 가지 말고 583 00:52:30,667 --> 00:52:33,167 - 나가기 싫어요 - 그럼 그러지 말아요 584 00:52:33,167 --> 00:52:34,250 - 알겠어요 - 그래요 585 00:52:34,250 --> 00:52:36,220 - 그냥 여기 있어요 - 그냥 여기 있어요 586 00:52:37,366 --> 00:52:38,865 영원히 587 00:52:41,403 --> 00:52:42,653 하지만... 588 00:52:43,458 --> 00:52:46,079 돌이 어떻게 내 남자친구를 589 00:52:46,104 --> 00:52:50,407 다른 사람 몸으로 데려왔는지 알아봐야할 것 같아요 590 00:52:55,319 --> 00:52:57,693 설득력 있네요, 어서 가죠 591 00:53:55,792 --> 00:53:57,042 스태그 씨? 592 00:53:57,042 --> 00:53:58,957 고마워요, 벨린다 593 00:53:59,135 --> 00:54:00,217 오, 이런 594 00:54:01,958 --> 00:54:04,167 내 돈은 가져왔겠지? 595 00:54:04,167 --> 00:54:07,375 돈은 제가 가질 겁니다, 사이먼 오늘은 사과때문에 왔어요 596 00:54:07,375 --> 00:54:09,958 당신 미쳤어? 난 사과하지 않을거야 597 00:54:09,983 --> 00:54:11,075 죄송합니다 598 00:54:11,215 --> 00:54:13,129 제가 망쳤습니다 599 00:54:13,154 --> 00:54:14,653 제가 망치고 거짓말 했습니다 600 00:54:16,964 --> 00:54:18,797 그래서 죄송합니다 601 00:54:19,000 --> 00:54:22,250 사실은 오래전부터 우리가 망할거라고 알고 있었습니다 602 00:54:22,250 --> 00:54:24,255 우물은 마르고 있었죠 603 00:54:24,280 --> 00:54:27,921 그리고 바뀔거라는 근거는 전혀 없었고요 604 00:54:27,946 --> 00:54:29,655 그때 접었어야 했는데 605 00:54:29,792 --> 00:54:33,042 하지만 참여한 모든 이들이 저를 믿었습니다 606 00:54:33,042 --> 00:54:37,120 - 제대로하고 싶었어요 - 오 제발, 맥스 당신이... 607 00:54:37,145 --> 00:54:41,062 사이먼, 제가 더 나은 걸 원했다는 것을 아시쟎아요 608 00:54:41,087 --> 00:54:43,670 제 모든 것을 걸고 609 00:54:43,750 --> 00:54:48,124 블랙 골드가 우리 모두의 세상을 바꾸길 바랬습니다 610 00:54:49,307 --> 00:54:51,152 당신도 그걸 바랬던걸 압니다 611 00:54:51,177 --> 00:54:53,968 당연히 나도 그걸 바랬지 612 00:54:58,208 --> 00:54:59,978 그렇담 당신 소원은 이루어졌습니다 613 00:55:00,003 --> 00:55:02,793 그 대가로 나는 당신의 모든 주식을 가져가겠습니다 614 00:55:04,726 --> 00:55:06,975 그리고 당신이 마법처럼 내 앞길에서 사라지고 615 00:55:07,000 --> 00:55:10,125 블랙 골드의 모든 권한을 갖도록 하죠 616 00:55:10,125 --> 00:55:12,416 뭘 한다고? 617 00:55:14,598 --> 00:55:16,557 맥스! 618 00:55:16,582 --> 00:55:18,164 이봐, 맥스! 619 00:55:19,793 --> 00:55:23,085 돌아와! 맥스! 620 00:55:23,110 --> 00:55:26,317 도대체 어떻게 돌아가는거야? 621 00:55:32,167 --> 00:55:33,625 사이먼 스태그에 대한 영상을 가져왔습니다 622 00:55:33,625 --> 00:55:35,208 세상에, 위함한 일이라도 생겼나요? 623 00:55:35,208 --> 00:55:37,250 아닙니다, 연방 탈세 범죄입니다 624 00:55:37,250 --> 00:55:39,082 관계자가 아니라면 물러서십시오 625 00:55:40,000 --> 00:55:41,417 내보내줘 626 00:55:59,292 --> 00:56:02,792 그러니까 돌이 이 모든걸 시작했다고 했나요? 627 00:56:02,792 --> 00:56:05,167 네, 그게 우리가 알아내야 할거예요 628 00:56:05,167 --> 00:56:07,750 분명 그게 뭔가를 했을 거예요 629 00:56:07,750 --> 00:56:10,792 이건 다이너마이트에요 630 00:56:10,792 --> 00:56:11,958 어때요? 631 00:56:11,958 --> 00:56:14,333 - 그래요, 그래 - 그렇죠? 632 00:56:14,333 --> 00:56:17,479 잡지 사진을 봤어요 이렇게 말더라고요 633 00:56:17,504 --> 00:56:18,962 이거보단 더 잘할 수 있을거 같아요 634 00:56:17,708 --> 00:56:19,549 635 00:56:19,098 --> 00:56:22,019 여기 있는 이 주머니들 봐요 여기도 주머니 있고 636 00:56:22,044 --> 00:56:23,503 바지 전체에 주머니가 있어요 637 00:56:23,528 --> 00:56:27,236 미국 가방, 길이 조절 가능 638 00:56:27,261 --> 00:56:28,969 낙하산 바지? 639 00:56:28,994 --> 00:56:31,659 - 네, 어 .. - 이젠 아무나 낙하산 타는거에요? 640 00:56:31,684 --> 00:56:33,351 난 이건 그렇게 내키진 않지만 641 00:56:33,542 --> 00:56:37,083 당신은 마음에 들것 같네요 갈 준비 됐어요 642 00:56:38,125 --> 00:56:40,625 - 됐죠? - 아니요 643 00:56:40,625 --> 00:56:43,167 - 1초도 안봤는데요? - 안좋아요 644 00:56:43,167 --> 00:56:45,741 좀 과하다니 좋은 쪽인가요? 나쁜 쪽인가요? 645 00:56:45,766 --> 00:56:47,431 나쁜 쪽이요 646 00:56:49,533 --> 00:56:50,824 이제 괜찮네요 647 00:56:50,849 --> 00:56:52,624 아름다워요 648 00:56:52,649 --> 00:56:55,274 그래요?, 난 절대 이렇게 입지 않을 거라고요 649 00:56:55,299 --> 00:56:57,132 - 해적이 된 것 같아요 - 스티브 650 00:56:57,157 --> 00:56:59,990 누가 이렇게 입고 다녀요? 651 00:57:00,015 --> 00:57:02,232 다이애나,이 신발 봤어요? 652 00:57:02,257 --> 00:57:05,026 - 신발은 가져요 - 신발은 갖자고요, 예스! 653 00:57:16,122 --> 00:57:18,567 이건 좀 특별해요 654 00:57:18,592 --> 00:57:20,799 같이 해봐요 655 00:57:22,542 --> 00:57:25,125 한 발씩 656 00:57:25,150 --> 00:57:26,676 이제 여기 멈춰있어요 657 00:57:26,701 --> 00:57:28,576 중간으로 오세요 658 00:57:29,083 --> 00:57:30,774 아니, 스티브... 659 00:57:30,799 --> 00:57:32,757 스티브, 그러다 넘어져요 660 00:57:38,708 --> 00:57:41,291 정말 넘어지는 줄 알았어요 661 00:58:18,762 --> 00:58:20,846 브레이크 댄스예요 662 00:58:20,871 --> 00:58:22,536 - 댄스? - 그래요 663 00:58:27,958 --> 00:58:30,449 걱정 말아요 괜찮아요, 그냥 춤동작이에요 664 00:58:30,625 --> 00:58:31,749 아무것도 아녀요 665 00:58:36,917 --> 00:58:39,207 모두 예술 작품이에요 666 00:58:48,293 --> 00:58:50,871 - 그건 그냥 쓰레기통이에요 - 그냥 쓰레기통 667 00:58:55,250 --> 00:58:58,042 저거도 비행기인가요? 668 00:58:58,042 --> 00:59:00,791 따라와요, 보여줄 게 있어요 669 00:59:20,184 --> 00:59:22,725 이건 믿을 수 없어 670 00:59:46,325 --> 00:59:48,658 라켈? 671 00:59:50,101 --> 00:59:52,433 라켈? 672 00:59:55,353 --> 00:59:57,877 블랙 골드입니다, 잠시만 기다려주세요 673 00:59:59,525 --> 01:00:02,650 블랙 골드, 잠시만요 674 01:00:02,917 --> 01:00:04,542 - 라켈? - 잠시만요 675 01:00:04,542 --> 01:00:05,792 유정이 터졌대요! 676 01:00:05,792 --> 01:00:07,250 - 어느 거가? - 모두 다요 677 01:00:07,250 --> 01:00:09,002 그리고 투자자들이 어떻게 듣게된 모양이에요 678 01:00:09,027 --> 01:00:11,792 추가 구매를 요청하고 있어요 그 친구들은 구매를 원하고요 679 01:00:11,792 --> 01:00:13,958 새로운 투자자들이 허공에서 외치고 있습니다 680 01:00:13,958 --> 01:00:15,750 기다려주세요 도움이 필요해요 681 01:00:15,750 --> 01:00:18,541 - 블랙 골드입니다, 잠시만 기다려주세요 - 내가 도와주지 682 01:00:20,750 --> 01:00:23,125 다시 말해봐 더 많은 도움이 필요한가? 683 01:00:23,125 --> 01:00:24,875 네, 더 많은 도움이 있었으면 해요 684 01:00:24,875 --> 01:00:26,542 받을 전화가 너무 많다고요 685 01:00:26,542 --> 01:00:28,208 안녕하세요 686 01:00:28,208 --> 01:00:29,750 죄송합니다만 687 01:00:29,750 --> 01:00:31,708 저는 회계 법인에 면접보러 왔는데요 688 01:00:31,708 --> 01:00:33,125 당신 채용됐어! 689 01:00:33,125 --> 01:00:34,292 입사를 환영하네! 690 01:00:34,292 --> 01:00:35,958 - 에머슨입니다 - 에머슨! 691 01:00:35,958 --> 01:00:37,625 여기가 고용 사무소인가요? 692 01:00:37,625 --> 01:00:38,957 그렇소! 당신도 채용되었습니다! 693 01:00:40,125 --> 01:00:42,375 로드 씨, 월스트리트 저널이에요 694 01:00:42,375 --> 01:00:45,666 회사의 갑작스런 성공에 인터뷰 하고싶어해요 695 01:00:46,711 --> 01:00:49,043 내 사무실에서 받을게 696 01:00:50,244 --> 01:00:53,065 그리고 내 비타민 갖다줘 697 01:00:53,707 --> 01:00:57,293 그래서 어젯밤에 네 권의 책을 읽었어요 이 문제를 해결하려고 말이죠 698 01:00:57,318 --> 01:00:58,981 그리고 알았냈어요 로저, 당신이 맞았어요 699 01:00:59,006 --> 01:01:00,423 이것은 송나라에서 온 거예요 700 01:01:00,557 --> 01:01:02,502 당신이 맞았습니다 또한 흥미로운 건데 701 01:01:02,527 --> 01:01:05,221 어제 밤에 백과 사전 몇 개를 봤는데 당신은... 702 01:01:10,109 --> 01:01:13,108 웃기게도 독서 좀 했더니 시력도 고쳐진거 같네요 703 01:01:15,458 --> 01:01:17,417 - 흥미로운 사실은 .. - 안녕 704 01:01:17,417 --> 01:01:19,375 - 안녕 - 좋은 아침 705 01:01:19,375 --> 01:01:21,364 여기는 스티브예요 그는 제... 706 01:01:21,389 --> 01:01:22,458 오랜 친구죠 707 01:01:22,483 --> 01:01:24,983 안녕하세요, 오랜 친구 스티브 708 01:01:25,500 --> 01:01:27,667 전 바바라예요 다이애나의 새 친구죠 709 01:01:27,667 --> 01:01:28,995 그래, 무슨 일 하시는 분이죠? 710 01:01:29,020 --> 01:01:30,534 조종사입니다 711 01:01:30,559 --> 01:01:32,309 - 조종사? 혹시.... - 잠시만 얘기좀 해도 될까요? 712 01:01:32,594 --> 01:01:33,801 그러죠 713 01:01:36,583 --> 01:01:40,417 그러니까 그 돌에 대해 말할게 있어서요 714 01:01:40,417 --> 01:01:41,791 황수정이요 715 01:01:42,784 --> 01:01:44,534 갖고 있나요? 716 01:01:44,559 --> 01:01:48,100 사실 긴 이야기인데 717 01:01:48,125 --> 01:01:51,500 맥스 로드 씨가 어제 방문했었어요 718 01:01:51,583 --> 01:01:54,000 사실 아주 좋았어요 719 01:01:54,000 --> 01:01:55,712 나중에 말해줄게요 720 01:01:55,939 --> 01:01:59,774 제가 그 사람한테 빌려줬어요 721 01:01:59,799 --> 01:02:01,383 네? 왜요?! 722 01:02:01,774 --> 01:02:03,985 다이애나, 그 사람이 엄청난 돈을 우리에게 줬다고요 723 01:02:04,010 --> 01:02:05,802 처음 보는 사람도 아닌 걸요 724 01:02:06,215 --> 01:02:07,731 게다가 전문가 친구가 있다고 했어요 725 01:02:07,756 --> 01:02:09,672 무슨 말이에요? 어떻게 그걸 빌려줄 수 있죠? 726 01:02:09,708 --> 01:02:11,162 우리가 빌려 줄 수 있는거도 아닌데 727 01:02:11,625 --> 01:02:13,792 내 일에 왜 간섭하는 데요? 728 01:02:13,792 --> 01:02:17,458 사무실에 그 돌보다 가치있는게 15개는 더 있는데 729 01:02:17,458 --> 01:02:19,099 어디로 가져갔는지 알아요? 730 01:02:19,124 --> 01:02:21,624 아니요, 전혀 몰라요 731 01:02:21,792 --> 01:02:23,327 알아보고 알려줄게요 732 01:02:23,352 --> 01:02:24,686 가요 733 01:02:25,042 --> 01:02:27,208 - 바지 무척 맘에드네요 - 고마워요 734 01:02:27,208 --> 01:02:29,918 전화 해요 아님 말든가, 마음대로 735 01:02:30,901 --> 01:02:33,150 나도 굼금해서 그래 736 01:02:47,901 --> 01:02:49,109 사람들이 뭘 하고 있는거지? 737 01:02:49,134 --> 01:02:51,815 그게 뭐든지 간에 우리는 저런 식으로 들어가진 않을거에요 738 01:02:54,371 --> 01:02:57,579 다이아나 다이아나, 이쪽으로 739 01:03:07,125 --> 01:03:08,249 시작해요 740 01:03:22,746 --> 01:03:24,037 자물쇠가 튼튼했네 741 01:03:38,882 --> 01:03:40,131 스티브 742 01:03:56,500 --> 01:03:59,374 -먼지가 많아요 -그래요 743 01:04:00,500 --> 01:04:02,624 폭탄이라도 터진 것 같군요 744 01:04:14,004 --> 01:04:16,837 이게 뭐든지 간에 오랫동안 찾아온게 맞아요 745 01:04:29,417 --> 01:04:33,291 "물건을 손에 쥐어라" 746 01:04:35,870 --> 01:04:37,870 뭐죠? 747 01:04:38,142 --> 01:04:40,713 신들의 언어예요 748 01:04:40,738 --> 01:04:43,529 어느 신이 썼는지가 문제죠 749 01:04:47,875 --> 01:04:49,542 괜찮아요 750 01:04:49,542 --> 01:04:51,750 가서 할게 있어서요 다음에 얘기해요, 알았죠? 751 01:04:51,750 --> 01:04:54,000 - 여보세요? - 바바라, 도움이 필요 해요 752 01:04:54,025 --> 01:04:58,289 그 돌이 발견된 정확한 장소를 알아봐 줬으면 해요 753 01:04:58,862 --> 01:05:01,195 "어디"가 제가 알았으면 하는거예요, 알았죠? 754 01:05:01,375 --> 01:05:03,476 네, 알아볼게요 755 01:05:03,501 --> 01:05:05,166 고마워요 756 01:05:07,494 --> 01:05:09,493 마치 유령이라도 본것 같군요 757 01:05:10,928 --> 01:05:12,635 그래요 758 01:05:15,489 --> 01:05:20,523 많은 신들이 있었고 그들은 다른 이유로 다른 일들을 해봤어요 759 01:05:20,548 --> 01:05:24,715 그중 하나가 이런 물건을 만드는 일이었죠 760 01:05:25,250 --> 01:05:27,625 이 세상에는 보편적인 요소가 있어요 761 01:05:27,625 --> 01:05:29,915 그리고 어떤 것에 그것이 스며들 때 762 01:05:29,940 --> 01:05:35,124 아주 아주 강력해질 수 있어요 763 01:05:35,950 --> 01:05:37,909 내 진실의 올가미처럼 764 01:05:38,042 --> 01:05:40,417 진실이 힘을 갖게 해주는 것이지 제가 아니에요 765 01:05:40,417 --> 01:05:43,583 진실은 우리 모두보다 더 큰 것이고요 766 01:05:43,583 --> 01:05:45,457 하지만 저건 무엇일까요? 767 01:05:47,083 --> 01:05:48,707 저도 모르죠 768 01:05:50,278 --> 01:05:52,194 날 되살려 놨으니 769 01:05:53,518 --> 01:05:57,433 사랑 아니면 희망... 770 01:05:58,542 --> 01:06:00,375 아마도? 771 01:06:00,375 --> 01:06:03,917 아마도요 772 01:06:03,917 --> 01:06:08,245 그게 뭐든지 간에 맥스웰 로드에게 지나치게 강력한 것은 틀림없어요 773 01:06:08,270 --> 01:06:10,145 이 사람을 찾아야해요 774 01:06:19,891 --> 01:06:21,766 이걸 봐요 775 01:06:21,791 --> 01:06:24,207 이 날짜가 맞다면 그는 카이로에 갈 거예요 776 01:06:25,308 --> 01:06:27,385 카이로? 777 01:06:27,410 --> 01:06:30,702 기회를 키워볼러고? 778 01:06:30,727 --> 01:06:33,214 "원유 왕"? 779 01:06:33,239 --> 01:06:35,238 어떻게 이리 빠를 수 있죠? 780 01:06:36,855 --> 01:06:40,050 여기에서 카이로까지 한 번에 가는 비행기가 있어요? 781 01:06:40,119 --> 01:06:41,339 엄청나네 782 01:06:41,364 --> 01:06:44,031 하지만 당신은 여권이 없으니 구해줄 수 없어요 783 01:06:44,492 --> 01:06:46,372 나도 타고 싶진 않아요 784 01:06:46,559 --> 01:06:49,238 조종을 하고 싶은거지 비행기를 몰고 싶다고요 785 01:07:17,370 --> 01:07:19,744 오, 나의 베시 786 01:07:24,953 --> 01:07:26,723 스티브, 이쪽이에요 787 01:07:26,748 --> 01:07:28,581 알았어요 788 01:07:28,606 --> 01:07:31,855 이 보석들좀 봐 789 01:07:41,327 --> 01:07:42,868 골라볼래요? 790 01:07:45,614 --> 01:07:47,124 이거요 791 01:07:47,833 --> 01:07:49,291 맘에 드네요 792 01:08:04,449 --> 01:08:06,197 좋아... 793 01:08:09,042 --> 01:08:10,458 아니야 794 01:08:13,333 --> 01:08:14,833 괜찮아, 좋아, 좋아 795 01:08:14,833 --> 01:08:16,958 연료, 연료, 연료 796 01:08:16,958 --> 01:08:18,541 갑니다, 엔진 797 01:08:20,583 --> 01:08:21,916 아무것도 아니야 798 01:08:38,417 --> 01:08:39,457 - 켄? - 왜? 799 01:08:39,482 --> 01:08:41,232 활주로에 비행기가 있어요 800 01:08:41,257 --> 01:08:42,927 "활주로에 비행기가있다"라니 무슨 말이야? 801 01:08:42,958 --> 01:08:44,333 관제소, 여기는 타워 802 01:08:44,333 --> 01:08:45,750 활주로에 목록에없는 항공기가 있습니다 803 01:08:45,750 --> 01:08:46,999 보고 있나요? 804 01:08:51,167 --> 01:08:52,442 - 띄울 수 있겠어요? - 예, 예, 예 805 01:08:52,615 --> 01:08:55,130 먼저 속도 좀 올리고나면 이륙할거예요 806 01:08:56,167 --> 01:08:59,082 내가 조종하는 방식이면 절대로 우릴 찾지 못할거예요 807 01:09:03,458 --> 01:09:05,328 - 아 깜빡했는데요 - 뭐요? 808 01:09:05,353 --> 01:09:06,921 레이더요. 지금 설명할 수는 없지만 809 01:09:06,946 --> 01:09:09,238 어디에 있든지 다 알 수 있어요 어둠속에 있더라도요 810 01:09:09,263 --> 01:09:12,012 그럼 우리한테 쏘는 건가요? 811 01:09:13,292 --> 01:09:15,457 젠장, 다이애나 812 01:09:21,958 --> 01:09:24,250 잠깐만요, 알거 같아요 813 01:09:25,520 --> 01:09:27,200 집중하자 814 01:09:27,225 --> 01:09:29,020 집중 815 01:09:29,045 --> 01:09:31,253 아버지는 테미시라를 세상에서 숨기 셨고 816 01:09:31,278 --> 01:09:33,612 저는 아버지가 어떻게 했는지 배우려고 노력했었어요 817 01:09:33,637 --> 01:09:34,803 뭘 했는데요? 818 01:09:34,828 --> 01:09:36,787 뭔가를 보이지 않게 만들었죠 819 01:09:36,812 --> 01:09:39,062 하지만 50년전 딱 한 번만 해봤어요 820 01:09:39,095 --> 01:09:40,720 그렇담, 지금이면 다시 시도해 보기 나쁘지 않은 때 같은데요 821 01:09:40,745 --> 01:09:42,953 - 얼마나 오래 지속 되나요? - 나도 몰라요 822 01:09:42,978 --> 01:09:45,360 그냥 커피 잔 이었는데 823 01:09:45,385 --> 01:09:47,009 찾지 못했어요 824 01:10:13,000 --> 01:10:14,671 관제소, 항공기가 사라졌습니다 825 01:10:14,696 --> 01:10:15,862 보이시나요? 826 01:10:44,408 --> 01:10:46,698 투명 제트기라니 827 01:11:09,768 --> 01:11:11,225 저건 뭐죠? 828 01:11:13,917 --> 01:11:16,252 괜찮아요 그냥 불꽃놀이에요 829 01:11:16,702 --> 01:11:19,452 4일이군요, 물론 830 01:11:19,750 --> 01:11:21,249 7월 4일 독립기념일? 831 01:12:14,044 --> 01:12:15,627 좋은 생각이 있어요 832 01:12:51,656 --> 01:12:54,031 이거 였어요 833 01:12:54,056 --> 01:12:56,431 제겐 항상 당신이었던 한 가지 834 01:12:56,625 --> 01:12:57,625 뭐요? 835 01:12:57,625 --> 01:12:58,792 비행이요 836 01:12:58,792 --> 01:13:00,542 당신의 재능 837 01:13:00,542 --> 01:13:03,041 전 영원히 이해 못할 거예요 838 01:13:03,792 --> 01:13:05,332 그건... 839 01:13:06,750 --> 01:13:09,083 사실 정말 쉬워요 840 01:13:09,083 --> 01:13:12,208 그건 바람과 공기 그리고 841 01:13:12,208 --> 01:13:16,291 그걸 어떻게 타는가 어떻게 잡는가 842 01:13:17,410 --> 01:13:19,034 어떻게 함께 하는가인거죠 843 01:13:22,050 --> 01:13:24,632 다른 것하고 똑같아요 844 01:13:49,285 --> 01:13:51,285 감사합니다 845 01:13:51,395 --> 01:13:54,645 마지막을 찾았습니다 846 01:13:54,833 --> 01:13:56,832 이것면 한동안 바쁘시겠군요 847 01:13:58,117 --> 01:14:02,159 내가 더 갖다 드릴건 없나요? 커피라도? 848 01:14:02,184 --> 01:14:03,723 차? 849 01:14:03,748 --> 01:14:05,706 저는 어때요? 850 01:14:07,324 --> 01:14:10,174 더 필요한거 없어요 끝났습니다 851 01:14:10,199 --> 01:14:12,074 끝났어요? 852 01:14:12,099 --> 01:14:15,015 그렇게 못되게 굴필요 없잖아요 853 01:14:22,042 --> 01:14:24,250 이봐, 아가씨 어디 가시나? 854 01:14:24,250 --> 01:14:25,957 사양 할게요 855 01:14:29,625 --> 01:14:32,000 오, 예쁘고만 856 01:14:32,000 --> 01:14:34,082 이봐, 슬슬 가라고, 섹시 857 01:14:39,250 --> 01:14:40,445 저한테 말한 건가요? 858 01:14:40,470 --> 01:14:42,486 그래, 너한테 말하는 거야 859 01:14:43,833 --> 01:14:47,250 그냥 좀 천천히 가면 안되나? 860 01:14:47,250 --> 01:14:49,250 안그래, 아가씨 861 01:14:49,250 --> 01:14:51,999 그러고 싶지 않은데요 무슨 말인지 알죠? 862 01:14:54,333 --> 01:14:56,792 당신 같은 사람하고도 엮이고 싶지 않아요 863 01:14:56,792 --> 01:14:59,416 사람들 괴롭히는 것도 그만했으면 하고요 864 01:15:00,500 --> 01:15:02,917 나같은 사람 말이에요 865 01:15:03,159 --> 01:15:04,449 나 누군지 알겠어요? 866 01:15:06,270 --> 01:15:08,979 그래, 그래 867 01:15:09,004 --> 01:15:12,253 기억 나네 어디까지 했었더라? 868 01:15:15,333 --> 01:15:16,499 안되지 869 01:15:20,489 --> 01:15:21,655 안돼 870 01:15:31,583 --> 01:15:32,750 그녀 말이 맞았네 871 01:15:32,750 --> 01:15:35,041 별로 어렵지 않아 872 01:15:41,473 --> 01:15:44,472 이젠 알것 같아 873 01:15:44,663 --> 01:15:46,704 이사람 몸무게를 이용하면 되는거였어 874 01:15:50,816 --> 01:15:52,399 아주 간단히 875 01:15:54,281 --> 01:15:56,696 나도 할 수 있을거 같네 876 01:15:59,575 --> 01:16:01,741 밤... 877 01:16:02,796 --> 01:16:04,003 새.. 878 01:16:05,707 --> 01:16:07,665 도록 879 01:16:25,319 --> 01:16:26,901 바바라? 880 01:16:30,667 --> 01:16:32,541 뭐하는 거야? 881 01:16:34,917 --> 01:16:37,291 신경 끄세요 882 01:16:44,901 --> 01:16:46,275 선생님? 883 01:16:53,835 --> 01:16:58,190 지난 며칠 동안의 당신 행운은 정말 인상적이었다고 해야겠군요 884 01:16:59,046 --> 01:17:02,628 헌데 왜 나를 만나려고 여기까지 온거죠? 885 01:17:03,393 --> 01:17:05,143 동료를 만나기 위해섭니다 886 01:17:05,190 --> 01:17:06,815 동료? 887 01:17:06,840 --> 01:17:10,548 아니오, 로드 씨. 전 그저 궁금해서 만나기로 한것 뿐이오 888 01:17:10,958 --> 01:17:14,124 누구도 그렇게 운이 좋을리 없죠 어떻게 한거요? 889 01:17:16,750 --> 01:17:20,355 자기 성취를 향한 여정에서... 890 01:17:20,590 --> 01:17:22,965 비밀을 알게되는 행운을 가졌습니다 891 01:17:23,083 --> 01:17:25,249 소원의 비밀 892 01:17:26,028 --> 01:17:27,362 그러니까 제가 소원을 빌거나 893 01:17:27,417 --> 01:17:30,832 누군가가 나 대신 소원을 빌어주는 거죠 894 01:17:32,625 --> 01:17:34,833 당신의 소원을 말해보십시오, 전하 895 01:17:34,833 --> 01:17:37,374 그럼 어떻게 되는 건지 보여드리겠습니다 896 01:17:38,612 --> 01:17:40,900 난 사람이 이뤄줄 수 없는걸 소망하오 897 01:17:40,925 --> 01:17:42,465 어떤 거죠? 898 01:17:44,872 --> 01:17:47,372 나의 땅을 모두 되돌려 받고 싶소 899 01:17:47,397 --> 01:17:49,189 나의 조상들의 왕국 900 01:17:49,336 --> 01:17:51,711 비알리안 왕조 901 01:17:51,750 --> 01:17:54,708 그리고 감히 그곳을 짓밟은 모든 이방인들은 902 01:17:54,708 --> 01:17:59,630 영원히 추방당해 그 시절의 영광이 다시 돌아오기를 원하오 903 01:17:59,719 --> 01:18:01,761 소원은 그겁니까? 904 01:18:01,947 --> 01:18:04,821 그걸 매우 깊이 소망합니다 905 01:18:10,018 --> 01:18:12,393 당신의 소원은 이루어졌습니다 906 01:18:12,432 --> 01:18:15,639 그리고 그 대가로 당신의 유전을 가져가겠습니다 907 01:18:22,107 --> 01:18:23,857 당신 정말 재미있네 908 01:18:23,882 --> 01:18:26,215 하나도 모르는 고만 909 01:18:26,240 --> 01:18:29,573 내 유전은 사우디에 팔았거든 910 01:18:29,598 --> 01:18:31,014 바보같은 친구로군 911 01:18:39,543 --> 01:18:41,668 그럼 당신 경호팀을 데려가겠어 912 01:18:41,958 --> 01:18:43,917 당신 스스로 보호할 방법 없이 여기에 남겨둬서 913 01:18:43,917 --> 01:18:46,536 당신이 결국엔 직면하게될 분노와 대면하게 해주겠어 914 01:19:27,750 --> 01:19:30,833 멈춰! 차를 세워! 915 01:19:32,208 --> 01:19:34,403 당장 중지시키라고! 당신한테 하는 말이야 916 01:19:34,449 --> 01:19:36,323 중지하라 명한다! 917 01:19:37,417 --> 01:19:38,583 멈추라고! 918 01:19:42,833 --> 01:19:45,750 믿을 수없고 설명 할 수도 없는 벽이 919 01:19:45,750 --> 01:19:48,667 에미르 사이드 빈 아비도스에 의해 만들어진 것으로 밝혀졌습니다 920 01:19:49,458 --> 01:19:52,075 정부는 영토에 대한 그의 소유권을 주장하는 921 01:19:52,100 --> 01:19:54,903 통지서를 보고 받았다고합니다 922 01:20:05,458 --> 01:20:07,083 괜찮아요? 923 01:20:07,083 --> 01:20:09,583 전 괜찮아요 924 01:20:09,583 --> 01:20:13,374 말은 그렇게 해도... 925 01:20:15,408 --> 01:20:16,574 그 사람 이에요! 926 01:20:16,599 --> 01:20:18,682 맥스 로드예요 927 01:20:18,775 --> 01:20:20,283 세워주세요 928 01:20:22,688 --> 01:20:25,394 이 자동차, 우리가 살 수 있을까요? 929 01:20:46,833 --> 01:20:48,957 없애버려, 제발 930 01:21:24,339 --> 01:21:25,387 제가 할게요 931 01:21:25,412 --> 01:21:26,599 뭐라고? 932 01:21:27,872 --> 01:21:29,121 다이애나! 933 01:21:42,921 --> 01:21:44,712 브레이크는 작동 될거예요 934 01:23:59,708 --> 01:24:00,942 맥스로드 935 01:24:00,967 --> 01:24:04,384 당신은 자신과 다른 모든 이들까지 심각한 위험에 빠지게 하고있어 936 01:24:04,409 --> 01:24:06,367 내게 돌을 돌려줘야겠어 937 01:24:06,392 --> 01:24:08,559 돌은 어떻게 된거지? 938 01:24:08,584 --> 01:24:10,541 지금 보고 있잖아 939 01:25:09,167 --> 01:25:10,707 스티브! 940 01:25:11,166 --> 01:25:12,268 다이아나! 941 01:26:12,167 --> 01:26:14,791 그럼 유전 가진 사람중 가장 가까이 있는 사람은 누구요? 942 01:26:15,494 --> 01:26:17,494 이건 비밀이야 943 01:26:21,026 --> 01:26:23,026 길위에 있지마 944 01:26:34,408 --> 01:26:37,741 다이애나, 다이애나 945 01:26:37,875 --> 01:26:42,917 맙소사, 어떻게 된거죠? 946 01:26:42,917 --> 01:26:46,354 성벽이라고 불리는 정말 기괴한 현상이 발생했습니다 947 01:26:46,406 --> 01:26:48,031 설명 할 수도 없는 사건입니다 948 01:26:48,056 --> 01:26:49,784 이집트에서 가장 가난한 지역 사회를 보면 949 01:26:49,809 --> 01:26:52,901 유일한 담수 공급원이 완전히 차단된걸 알 수 있습니다 950 01:26:53,250 --> 01:26:56,125 이제 긴장이 고조된 상황에서 더욱 심각해졌습니다 951 01:26:56,125 --> 01:27:00,178 소련연방의 발표에 따르면 에미르의 주장을 인정할 예정입니다 952 01:27:00,203 --> 01:27:01,788 - 안돼 -미국의 경우는 953 01:27:01,813 --> 01:27:06,367 이집트의 오랜 동맹국으로 이집트 정부편에 서겠단 의향을 보였습니다 954 01:27:06,859 --> 01:27:09,234 본토에서의 혼란도 여전합니다 955 01:27:09,522 --> 01:27:12,803 미국인 사업가 맥스로드 씨의 충젹적인 소식이 입니다 956 01:27:12,828 --> 01:27:15,042 그가 어찌된 일인지 세계 석유매장량의 957 01:27:15,042 --> 01:27:17,500 절반이상을 소유하게 되었습니다 958 01:27:17,500 --> 01:27:20,708 이는 석유 산업의 불안정을 초래하게되어 959 01:27:24,683 --> 01:27:26,832 - 여보세요? - 바바라, 다이애나예요 960 01:27:26,857 --> 01:27:30,232 - 혹시.. - 네, 대충은 요 961 01:27:30,583 --> 01:27:33,208 정확히 그 돌이 무언지는 알아내지 못했어요 962 01:27:33,208 --> 01:27:36,208 하지만 역사적 이미지를 찾았어요 963 01:27:36,208 --> 01:27:38,247 - 어디에서요? - 그게 좀 이상한데요 964 01:27:38,609 --> 01:27:40,127 사방에 있어요 965 01:27:40,152 --> 01:27:43,694 처음 등장은 4000여년전 인더스 문명에서였고요 966 01:27:43,719 --> 01:27:46,510 기원전 146년 카르타고에서 다시 나타났어요 967 01:27:46,551 --> 01:27:48,443 기원후 4년엔 쿠시에서 968 01:27:48,468 --> 01:27:50,468 로마의 마지막 황제 로뮬러스는 969 01:27:50,493 --> 01:27:53,576 476년 암살 당시에 손에 쥐고있었어요 970 01:27:53,833 --> 01:27:55,504 마지막 기록은 971 01:27:55,529 --> 01:27:59,090 치빌찰툰 부근에 있는 죽음의 도시라 불리던 곳인데 972 01:27:59,115 --> 01:28:01,145 - 마야 문명 - 그래요 973 01:28:01,170 --> 01:28:03,043 어쨌든, 걸국 막다른 길에 이르렀고 974 01:28:03,068 --> 01:28:06,989 마지막 단서는 그다지 도움이 될것 같진 않네요 975 01:28:07,014 --> 01:28:08,051 어떤거죠? 976 01:28:08,076 --> 01:28:11,434 대사관에서 전단지를 하나 찾았는데요 977 01:28:12,058 --> 01:28:14,622 어떤 사람이 마야 무당이라고 광고하는 거예요 978 01:28:14,647 --> 01:28:18,267 근데 정말로 갤럭시레코드 옆에 불법건물에서 강좌하더라고요 979 01:28:18,531 --> 01:28:21,146 - 돌에 대해서는 알고 있던가요? - 그렇다고는 했어요 980 01:28:21,208 --> 01:28:23,417 아침에 가보려고요 981 01:28:23,442 --> 01:28:27,149 좋아요, 거기서 만나요 그리고 고마워요 982 01:28:29,976 --> 01:28:31,850 뭔가요? 983 01:28:33,958 --> 01:28:36,939 돌은 겉보기에 무작위로 세계를 떠돌은 모양이에요 984 01:28:36,964 --> 01:28:39,464 - 하지만 공통점이 하나 있어요 - 뭐죠? 985 01:28:39,489 --> 01:28:42,614 그들의 문명이 비극적으로 무너져내렸죠 986 01:28:42,639 --> 01:28:44,657 원인은 찾지 못한 상태로요 987 01:28:44,682 --> 01:28:46,473 설마 돌 때문에 그렇다고 생각하는건... 988 01:28:47,028 --> 01:28:48,487 그런 가요? 989 01:28:48,963 --> 01:28:51,170 어떻게 생각해야할지 모르겠어요, 스티브 990 01:28:51,979 --> 01:28:54,894 내가 틀렸기를 바랄뿐이에요 991 01:29:22,606 --> 01:29:24,814 바바지드? 992 01:29:29,956 --> 01:29:32,038 - 금방 왔네요 - 좋은 아침 993 01:29:34,122 --> 01:29:35,621 안녕하슈 994 01:29:37,168 --> 01:29:39,292 잠깐만요 995 01:29:41,500 --> 01:29:43,393 그러니까 마야인 인가요? 996 01:29:43,418 --> 01:29:45,918 네? 전 그냥 이세상 사람이에요 997 01:29:45,966 --> 01:29:47,177 이름은 프랭크인가 보군요 998 01:29:47,202 --> 01:29:50,247 네, 제가 아는 대부분은 전생 때 것이라서 999 01:29:50,351 --> 01:29:51,684 아니라는 말이군요 1000 01:29:51,709 --> 01:29:54,411 하지만 질문에 답해드리자면 그렇습니다 1001 01:29:54,436 --> 01:29:57,728 내 증조 할아버지깨서 1002 01:29:57,753 --> 01:29:59,167 제게 이걸 남겼죠 1003 01:29:59,192 --> 01:30:02,183 제가 모든 걸 알지는 못하지만 경고받은 적은 있죠 1004 01:30:02,601 --> 01:30:04,143 그렇게 멀리 두는게 낫다 생각했어요 1005 01:30:04,292 --> 01:30:07,752 제가 확실히 아는 건 그게 우리 종족을 파괴했다는 거예요 1006 01:30:07,777 --> 01:30:09,194 불과 몇 달만에요 1007 01:30:09,312 --> 01:30:11,831 소수의 생조자들은 그 돌을 뭍어서 1008 01:30:11,856 --> 01:30:15,022 어떤 상황에도 다시 발굴되지 않도록 했어요 1009 01:30:15,285 --> 01:30:18,034 - 제가 봐도될까요? - 마음껏 보세요 1010 01:30:32,122 --> 01:30:33,538 뭐죠? 1011 01:30:34,458 --> 01:30:35,499 뭔데요? 1012 01:30:38,901 --> 01:30:40,734 디칼라프리아 에로 1013 01:30:40,905 --> 01:30:42,072 그게 뭔가요? 1014 01:30:42,392 --> 01:30:44,465 아주 나쁜 신이요 1015 01:30:44,490 --> 01:30:47,115 거짓의 신이요 돌로스, 멘다시우스 1016 01:30:47,354 --> 01:30:49,687 기만의 공작 많은 이름으로 불리웠죠 1017 01:30:49,725 --> 01:30:51,732 그 신이 돌에 힘을 실어준 신이라면 1018 01:30:51,757 --> 01:30:53,215 분명 속임수가 있을거예요 1019 01:30:53,445 --> 01:30:55,487 소원을 들어주는 데 속이고 할게 뭐가 있어요? 1020 01:30:55,612 --> 01:30:57,986 저한테는 드림스톤처럼 보이는데요 1021 01:30:58,778 --> 01:31:01,487 속임수와 함께 소원이라 1022 01:31:01,549 --> 01:31:04,090 "원숭이 발" 1023 01:31:04,115 --> 01:31:05,417 당신이 원하는 바에 주의 하십시오 1024 01:31:05,442 --> 01:31:08,774 소원을 들어 주지만 당신의 가장 소중한 물건을 가져갑니다 1025 01:31:10,299 --> 01:31:12,215 다이애나, 당신의 힘이요 1026 01:31:12,621 --> 01:31:14,163 아니요, 말도 안돼요 1027 01:31:14,188 --> 01:31:16,192 소원보다 더 소중한 게 뭐가 있겠어요? 1028 01:31:16,217 --> 01:31:17,364 이걸 어떻게 막죠? 1029 01:31:17,389 --> 01:31:19,598 전설에 따르면 돌 자체를 파괴하거나 1030 01:31:19,623 --> 01:31:21,623 얻은 것을 다시 되돌려주면 막을 수 있다는군요 1031 01:31:21,648 --> 01:31:24,740 우리 동족은 첫 번째도 하지 못했고 두 번째 방법도 하길 거부했죠 1032 01:31:25,476 --> 01:31:27,393 결국 문명은 파괴되 버린 상태고요 1033 01:31:27,418 --> 01:31:29,083 지구 표면에서 완전히 쓸려 나갔죠 1034 01:31:29,108 --> 01:31:32,150 - 아무도 소원을 포기 안했나요? - 하지만 돌은 이미 파괴됐는데요 1035 01:31:32,667 --> 01:31:34,457 뭐요? 언제요? 1036 01:31:36,625 --> 01:31:39,042 "지금 보고 있잖아" 1037 01:31:39,153 --> 01:31:42,754 "지금 보고 있잖아" 그게 맥스 로드가 했던 말이에요 1038 01:31:42,779 --> 01:31:44,545 어쩌면 그 사람 일 수도 있어요 1039 01:31:44,570 --> 01:31:46,570 어찌해서 돌 자체가 된걸 수도요 1040 01:31:46,708 --> 01:31:48,575 하지만 어떻게 그런 일이 생기죠? 1041 01:31:48,600 --> 01:31:51,015 만약 소원을 빌었다면... 1042 01:31:59,583 --> 01:32:02,583 아냐, 그건 미친 짓이야 아닐거야 1043 01:32:02,583 --> 01:32:06,117 만약 그걸 파괴한다면 그러니까 그를 파괴한다면... 1044 01:32:07,687 --> 01:32:10,031 - 모든 소원이 사라지는 건군요 - 무슨 말이에요, 안돼요 1045 01:32:10,476 --> 01:32:12,492 전 여기에 끼지 않을래요, 안돼요 1046 01:32:12,517 --> 01:32:14,434 아님 모두가 소원을 취소한다면 1047 01:32:14,604 --> 01:32:17,864 아니요, 더 나은 방법이 있을거예요 1048 01:32:17,889 --> 01:32:19,304 안돼요 1049 01:32:23,040 --> 01:32:24,498 바바라 말이 맞아요 1050 01:32:24,600 --> 01:32:26,473 아직 모를 뿐이에요 아직은 충분히 몰르는 것 뿐이에요 1051 01:32:26,498 --> 01:32:29,739 우리가 아는건 그가 소원을 더 들어주기전에 막아야 한다는 거예요 1052 01:32:29,764 --> 01:32:33,545 막는 것만으로는 부족할거예요, 다이애나 1053 01:32:33,570 --> 01:32:35,153 소원들이 이미 이루어졌다고 1054 01:32:37,297 --> 01:32:38,671 바바라? 1055 01:32:40,059 --> 01:32:41,475 바바라? 1056 01:32:49,694 --> 01:32:52,312 클럽에 있는 누구든 원하는 것 같아보였나보지 1057 01:32:52,337 --> 01:32:53,773 저 사람들한테 초대받지 못했다고 말할 순 없나? 1058 01:32:53,798 --> 01:32:54,773 안됩니다 1059 01:32:54,804 --> 01:32:56,720 - FCC에서 그렇게는 못하게... - 이런, FCC 1060 01:32:57,333 --> 01:33:01,208 BBB, FBD 1061 01:33:01,208 --> 01:33:03,745 내 성공을 방해하려는 음모야 1062 01:33:03,770 --> 01:33:05,936 날 질투하는 거지, 그게 이유야 다음은 누구지? 1063 01:33:06,208 --> 01:33:09,000 - 다음은 누구야? - 누구나 다 요청해서요 1064 01:33:09,000 --> 01:33:10,750 라이 종, 칼라 지 씨 1065 01:33:10,750 --> 01:33:13,917 방영권을 훔쳐갔던 TV전도사 1066 01:33:13,917 --> 01:33:15,625 그리고 밤에는 알리스터가 있습니다 1067 01:33:15,625 --> 01:33:18,647 알리스터? 또? 주말에 몇 번을 내가 맡아야해? 1068 01:33:18,672 --> 01:33:21,077 뭐? 뭐? 언제? 오늘 밤? 1069 01:33:26,250 --> 01:33:27,500 이미 와있습니다 1070 01:33:27,500 --> 01:33:29,249 엄마는 남자친구랑 같이 있다는 군요 1071 01:33:34,609 --> 01:33:36,942 종 씨를 들여보내줘 1072 01:33:36,967 --> 01:33:39,967 그리고 알리스터 한테 조랑말 사주라고 1073 01:33:39,992 --> 01:33:42,450 아니! 경주용 자동차 경주용 차를 가져다줘 1074 01:33:44,700 --> 01:33:46,867 본론으로 가죠, 라이 1075 01:33:47,125 --> 01:33:48,791 말해 보시오 1076 01:33:49,542 --> 01:33:51,082 원하는 게 뭔가요? 1077 01:33:52,044 --> 01:33:55,083 당신 소원이 무언가요? 1078 01:33:55,108 --> 01:33:57,274 저요? 정말로? 1079 01:33:59,042 --> 01:34:02,267 소련은 이란 편을 들었고 1080 01:34:02,292 --> 01:34:05,667 이라크는 불안이 확산됨에 따라 스스로 방어할 준비를 하고 있습니다 1081 01:34:05,667 --> 01:34:08,549 그럼 당신은? 1082 01:34:08,574 --> 01:34:10,792 소원이 무언가요? 1083 01:34:10,792 --> 01:34:12,870 섹스 테이프는 없어졌다 생각하십시오 1084 01:34:12,895 --> 01:34:17,307 젠장할, 이걸 이렇게 하나씩 하니씩 하다가는... 1085 01:34:17,989 --> 01:34:19,614 당신 건강은 어떤가요? 1086 01:34:19,915 --> 01:34:22,850 아니 됐고, 대신 당신 전체 신도하고 1087 01:34:22,875 --> 01:34:24,548 방영시간을 내가 갖겠소 1088 01:34:24,708 --> 01:34:25,727 하나만 물읍시다 1089 01:34:25,752 --> 01:34:30,383 신도들이 기도할때 그들 모두에게 다 같이... 1090 01:34:31,011 --> 01:34:32,517 나와 손을 잡고 함께하며 1091 01:34:32,542 --> 01:34:35,747 기도 합니다 대신에 소원을 빕니다 라고 말하게하면 1092 01:34:36,479 --> 01:34:37,937 그게 먹힐까요? 1093 01:34:37,962 --> 01:34:38,962 저도 잘... 1094 01:34:39,000 --> 01:34:44,117 동시에 많은 사람들과 접촉할 방법을 찾아야 한단 말이오 1095 01:34:44,437 --> 01:34:46,117 경찰이 찾아왔습니다 1096 01:34:46,142 --> 01:34:48,344 경찰이 보안팀 관할권을 막아서고 있습니다 1097 01:34:48,369 --> 01:34:50,452 이런, 젠장 1098 01:34:50,656 --> 01:34:53,671 이건 안되겠어 다른 사람 불러와 1099 01:34:53,696 --> 01:34:54,946 그리고 내 아들도 1100 01:34:54,971 --> 01:34:56,970 당신, 꺼져 1101 01:35:06,468 --> 01:35:08,259 알리스터! 1102 01:35:10,340 --> 01:35:12,882 보고싶었다고, 친구 1103 01:35:13,125 --> 01:35:14,999 이리와, 아빠랑 앉자 미안하구나 1104 01:35:16,494 --> 01:35:21,660 아빠가 지금 모든 것에서 벼랑 끝에 몰린 상태란다 1105 01:35:21,794 --> 01:35:23,954 내가 최고가 될거라고 말했던거 기억나니? 1106 01:35:23,979 --> 01:35:26,088 기억나? 아빠가 한말? 1107 01:35:26,113 --> 01:35:28,405 바로 코앞이야, 응? 1108 01:35:28,437 --> 01:35:30,340 어렵다는 거 알아, 안다고 1109 01:35:30,365 --> 01:35:31,754 하지만 들어 봐 1110 01:35:31,779 --> 01:35:34,318 아빠도 네 소원이 뭔지 알아 아빠도 같은 걸 소망한다고 1111 01:35:34,343 --> 01:35:36,348 알았지? 아빠도 같은 걸 원한다고 1112 01:35:36,373 --> 01:35:37,715 난 아빠하고 같이 있는게 소원... 1113 01:35:37,740 --> 01:35:39,322 안돼! 1114 01:35:40,992 --> 01:35:43,784 소중한 소원을 그렇게 써버리면 안돼, 알리스터 1115 01:35:43,892 --> 01:35:46,684 이미 갖고 있는걸 소원으로 빌면 안된다고 1116 01:35:46,709 --> 01:35:49,537 넌 성공하고 훌륭해지는걸 빌어야지 1117 01:35:49,562 --> 01:35:51,840 이게 다 그거 때문인데 1118 01:35:51,865 --> 01:35:56,791 아빠가 훌륭해지면 너도 훌륭해지는걸 모르겠니? 1119 01:36:00,187 --> 01:36:02,558 그럼 아빠가 훌륭한 사람이 되길 빌어줄게 1120 01:36:02,583 --> 01:36:04,624 아니, 안돼! 1121 01:36:17,208 --> 01:36:18,749 고맙구나 1122 01:36:19,879 --> 01:36:21,961 사랑한다, 아들아 1123 01:36:21,986 --> 01:36:25,900 약속하는데 언젠가는 너도 모든 게 이해될거야 1124 01:36:26,632 --> 01:36:29,548 그리고 언젠가는 나한테 고마워 할거야 1125 01:36:30,893 --> 01:36:33,684 하지만 지금은... 1126 01:36:33,833 --> 01:36:37,140 지금은 여기 에머슨과 같이 있거라 알겠지? 금방 돌아올게 1127 01:36:37,165 --> 01:36:39,414 여기있어 1128 01:36:50,122 --> 01:36:51,622 당신 그리고 당신 1129 01:36:52,818 --> 01:36:55,152 오늘 내가 대통령을 알현하면 좋겠다 싶지 않나? 1130 01:36:55,917 --> 01:36:57,792 물론이죠 1131 01:36:57,792 --> 01:36:59,239 제 의견을 소중히 여겨 주셔서 얼마나 기쁜지 말씀 드리고 싶네요 1132 01:36:59,264 --> 01:37:01,831 잠깐만, 전에 소원 들어준적 있나? 1133 01:37:01,856 --> 01:37:04,022 어제요, 포르쉐 1134 01:37:04,047 --> 01:37:05,546 포르쉐는 대체 왜 바라는거야 1135 01:37:05,984 --> 01:37:07,317 당신! 1136 01:37:15,792 --> 01:37:17,356 교통 상황은 어떤가? 1137 01:37:17,403 --> 01:37:18,575 끔찍하죠 1138 01:37:18,601 --> 01:37:19,942 자네 소원이 이렇지 않던가? 1139 01:37:19,967 --> 01:37:23,157 가는 곳마다 홍해처럼 길이 생기기를 말이야 1140 01:37:23,182 --> 01:37:27,473 당연히 바라죠 하지만 그런일은 없을 텐데요 1141 01:37:36,872 --> 01:37:39,206 안으로 들어와요 위험하다고요 1142 01:37:39,231 --> 01:37:41,404 사우디 대사관에서 폭동이 일어나고 1143 01:37:41,429 --> 01:37:43,981 포르쉐들이 길거리에서 경주를 하고 있어요 1144 01:37:44,006 --> 01:37:45,464 어서요, 미칠 지경이라고요 1145 01:37:45,489 --> 01:37:47,903 하지만 내 소들이... 1146 01:37:48,169 --> 01:37:51,676 어떤 남자한테 농장이 갖고 싶다고 말했는데 1147 01:37:51,701 --> 01:37:54,116 여기에 만들어 달라는 건 아니었다고 1148 01:37:58,750 --> 01:38:01,166 금방 돌아올게요 1149 01:38:59,038 --> 01:39:01,913 다이애나, 힘들었다는 걸 알아 1150 01:39:01,938 --> 01:39:04,186 당신은 몰라요, 모른다고요 1151 01:39:04,211 --> 01:39:06,169 하지만 우린... 1152 01:39:06,194 --> 01:39:07,694 이런 식으론 계속 할 수 없어요 1153 01:39:07,719 --> 01:39:09,921 - 지금은 얘기할 수 없어요 - 얘기 해야해요 1154 01:39:09,946 --> 01:39:11,612 스티브, 말할 수 없다고요! 1155 01:39:17,417 --> 01:39:20,000 매일 매일 내 모든 걸 바쳤어요 1156 01:39:20,000 --> 01:39:21,958 기꺼이 그래왔고요 1157 01:39:21,958 --> 01:39:25,458 하지만 이 한가지는... 1158 01:39:25,458 --> 01:39:30,208 당신은 내가 오랫동안 원했던 전부라고요 1159 01:39:30,208 --> 01:39:33,874 내가 가졌던, 내가 원했던 유일한 기쁨이었고요 1160 01:39:34,325 --> 01:39:36,033 정말 미안해... 1161 01:39:38,200 --> 01:39:40,992 하지만 이건 미친 짓이야 1162 01:39:41,017 --> 01:39:46,836 세상엔 나보다 더 나은 사람들로 가득하잖아 1163 01:39:46,861 --> 01:39:48,689 이 사람은 어때요? 그는 어떤거 같아요? 1164 01:39:48,714 --> 01:39:51,583 그 사람은 필요없어요 당신을 원한다고요 1165 01:39:51,583 --> 01:39:54,615 왜요, 딱 한 번 그냥 내가 가지면 안되는 건가요? 스티브 1166 01:39:54,640 --> 01:39:56,306 이거 하나만요 1167 01:39:59,468 --> 01:40:01,884 선택의 여지가 있는것 같진 않아요 1168 01:40:03,820 --> 01:40:06,487 글쎄요, 전 선택할거에요 1169 01:40:06,596 --> 01:40:08,179 난 당신을 포기 못해요, 못해 1170 01:40:08,203 --> 01:40:10,359 포기 못하니 그 사람을 막아야해요 1171 01:40:10,384 --> 01:40:12,676 그리고 방법을 찾을 수 있을 거예요 1172 01:40:12,937 --> 01:40:14,228 다른 방법이 있을 거라고요 1173 01:40:30,179 --> 01:40:31,261 와우 1174 01:40:32,283 --> 01:40:35,407 놀랍네요 1175 01:40:40,382 --> 01:40:41,506 이건 뭐죠? 1176 01:40:42,906 --> 01:40:44,698 제 고향에서 온거에요 1177 01:40:44,792 --> 01:40:49,542 고대 아마존 전사의 갑옷이요 최고의 전사중 하나의 것이죠 1178 01:40:49,542 --> 01:40:52,207 크군요, 전부 다가 갑옷인가요? 1179 01:40:54,237 --> 01:40:55,354 뭘로 만들어진거죠? 1180 01:40:55,379 --> 01:40:57,253 여기요, 보여드릴게요 1181 01:40:58,250 --> 01:41:00,167 손 내밀어 주세요 1182 01:41:00,245 --> 01:41:01,953 무슨 말이에요? 거짓말 한적 없는데 1183 01:41:02,000 --> 01:41:04,708 올가미는 진실을 말하게 하는 것 이상을 해줘요 1184 01:41:04,708 --> 01:41:06,832 당신도 볼 수 있게 해주죠 1185 01:41:12,625 --> 01:41:14,417 그녀의 이름은 아스테리아였어요 1186 01:41:14,417 --> 01:41:16,375 우리의 가장 위대한 전사였죠 1187 01:41:16,375 --> 01:41:20,875 인류가 아마존을 노예로 만들었을 때 어머니는 우리를 해방시켰어요 1188 01:41:20,875 --> 01:41:24,000 하지만 누군가는 남아서 뒤를 막아줘야 했죠 1189 01:41:24,000 --> 01:41:27,250 다른 사람들이 데미스키라로 탈출 할 수 있도록요 1190 01:41:27,250 --> 01:41:31,053 우린 모든 갑옷을 포기하면서 그녀의 유일한 갑옷을 강화시켰어요 1191 01:41:31,078 --> 01:41:34,500 온 세상을 막아설 수 있을 만큼 강하게요 1192 01:41:34,645 --> 01:41:40,019 그리고 아스테리아는 다른 이들의 미래를 위해 자신을 희생했죠 1193 01:41:46,895 --> 01:41:48,104 놀라운 이야기군요 1194 01:41:48,284 --> 01:41:51,409 여기에 왔을 때 그녀를 찾아봤지만 1195 01:41:51,555 --> 01:41:55,017 찾을 수있는 건 그녀의 갑옷 뿐이었어요 1196 01:41:55,042 --> 01:41:56,624 이게 뭐지? 1197 01:41:57,833 --> 01:41:59,708 어디로 가는 걸까요? 1198 01:41:59,708 --> 01:42:01,124 안돼 1199 01:42:20,660 --> 01:42:22,452 다이애나, 다이애나! 뭐하는거에요? 1200 01:42:22,477 --> 01:42:24,176 전 갈거예요 스티브, 당신은 여기 있어요 1201 01:42:24,201 --> 01:42:25,903 아뇨, 내 말 들어봐요 1202 01:42:25,928 --> 01:42:27,653 당신은 점점 약해지고 있어요, 다이애나 1203 01:42:27,678 --> 01:42:28,950 - 떨어지기라도 하면 어쩌려고요 - 안그래요 1204 01:42:28,975 --> 01:42:31,833 그럴지도 몰라요 알 수 없다고요 1205 01:42:32,050 --> 01:42:34,423 다른 방법이 있을 거예요 1206 01:42:46,799 --> 01:42:49,257 괜찮으신가요? 대통령 각하 1207 01:42:49,282 --> 01:42:50,364 그렇소 1208 01:42:51,356 --> 01:42:53,773 뭔가 좀 이상하군, 내가... 1209 01:42:53,798 --> 01:42:57,422 완전히 다른 곳에 있던거 같은데 갑자기... 1210 01:42:58,606 --> 01:43:01,439 어쨌든, 시간 없으니 1211 01:43:02,565 --> 01:43:04,855 잠시 나가주게 1212 01:43:15,379 --> 01:43:16,937 -칼 -다이애나 1213 01:43:16,962 --> 01:43:18,914 - 안녕 - 반갑네 1214 01:43:18,939 --> 01:43:20,851 얼굴보니 반갑네 어떻게 지냈어? 1215 01:43:20,876 --> 01:43:22,558 - 잘 지냈지 - 여기는 스티브야 1216 01:43:22,583 --> 01:43:25,661 스티브, 여긴 칼 내 동료였어 1217 01:43:26,729 --> 01:43:28,012 그럼 우리... 1218 01:43:28,037 --> 01:43:30,489 그래, 가자 1219 01:43:30,514 --> 01:43:32,139 미한하지만, 로드 씨 1220 01:43:32,164 --> 01:43:34,539 사실 우리가 뭘 논의할지도 전혀 모르겠군요 1221 01:43:34,564 --> 01:43:35,898 바로 그거죠, 대통령 각하 1222 01:43:37,340 --> 01:43:39,957 이런 바쁜 날, 바쁜 시간에 1223 01:43:41,125 --> 01:43:42,500 그리고 대통령 각하 1224 01:43:42,500 --> 01:43:45,152 여기 전시된 흉상은 사실 내가 좋아하는 건 아니야 1225 01:43:45,177 --> 01:43:49,042 그래도 한 10위 쯤 높게 보면 5위 정도려나 1226 01:43:49,042 --> 01:43:51,333 오, 네가 관심 가질만한게 여기 있을거야 1227 01:43:51,333 --> 01:43:56,022 여기 바닥은 원래 얀 링컨 혼자서 깔은 타일인데 1228 01:43:56,047 --> 01:43:58,662 거의 알려지지 않은 아브라함 링컨의 후손이지 1229 01:43:58,687 --> 01:44:01,354 혹시 문제같은거 있지 않나요? 1230 01:44:01,379 --> 01:44:02,831 갑자기 사방에서 말이야 1231 01:44:02,856 --> 01:44:06,253 쿠바, 이집트에 여기까지 1232 01:44:06,918 --> 01:44:08,502 게다가 러시아... 1233 01:44:08,527 --> 01:44:10,567 아주 문제거리지 1234 01:44:12,385 --> 01:44:14,102 걱정해줘서 고맙소만 1235 01:44:14,127 --> 01:44:15,960 세상의 모든 돈으로도 우릴 도울 수는 없을 거요 1236 01:44:15,985 --> 01:44:18,402 제가 제공하려는건 돈이 아닙니다 1237 01:44:18,494 --> 01:44:20,034 대통령님.. 1238 01:44:21,218 --> 01:44:25,952 당신은 믿음이 있으신 분이고 전 최근에 큰 축복을 받았답니다 1239 01:44:29,432 --> 01:44:32,181 제 축복을 당신과 나누고 싶습니다 1240 01:44:33,375 --> 01:44:36,041 긍정적인 생각의 힘을요 1241 01:44:39,653 --> 01:44:41,657 자, 이제 1242 01:44:41,932 --> 01:44:45,508 말씀해주십시오, 대통령 각하 원하는게 무언가요? 1243 01:44:45,583 --> 01:44:48,532 지금 제가 말하는게 아니고 하늘에 말하고 있는겁니다 1244 01:44:48,557 --> 01:44:50,931 당신의 소원은 무엇인가요? 1245 01:44:53,750 --> 01:44:56,583 더 바라는게 뭐나고? 1246 01:44:56,583 --> 01:44:58,792 더 많은 핵무기 그들보다 더 많이 말이야 1247 01:44:58,792 --> 01:45:00,288 그쪽에 가깝게 1248 01:45:00,313 --> 01:45:02,233 제대로 된곳에 핵무기가 있다면 1249 01:45:02,258 --> 01:45:04,667 그들도 우리말을 듣게 되겠지 1250 01:45:05,346 --> 01:45:08,553 좋은 생각입니다 당신의 소원은... 1251 01:45:16,804 --> 01:45:20,221 내가 뭘 원하는지 알아? 1252 01:45:20,417 --> 01:45:24,477 당신의 모든 힘, 영향력, 권한을 원해 1253 01:45:24,502 --> 01:45:29,649 당신이 명하는 모든 존중과 모두가 존중해야하는 그 명령 말이지 1254 01:45:36,083 --> 01:45:39,125 딴게 뭐가 있겠어? 1255 01:45:39,125 --> 01:45:45,569 이제 당신네 사람들에게 절대로 아무 간섭하지 말라고 말하시오 1256 01:45:45,715 --> 01:45:48,090 세금도 없고, 규법도 없고 아무 제한 없이 1257 01:45:48,115 --> 01:45:52,781 나를 절대적 자치권을 가진 국가처럼 대하라고 말이야 1258 01:45:53,885 --> 01:45:55,301 알겠습니다 1259 01:45:55,583 --> 01:45:56,707 바로 하죠 1260 01:46:04,292 --> 01:46:05,542 이건 뭐지? 1261 01:46:05,542 --> 01:46:06,875 글로벌 방송 위성입니다 1262 01:46:06,875 --> 01:46:10,295 우리가 전세계 방송 시스템을 장악하게 해주는 비밀 프로그램이죠 1263 01:46:10,583 --> 01:46:14,542 적국의 국민에게 직접 접촉해야할때를 대비한 겁니다 1264 01:46:14,542 --> 01:46:17,811 그게 무슨 말이오? 모든 사람들의 TV를 차지한다고? 1265 01:46:18,167 --> 01:46:19,417 어떻게? 1266 01:46:19,417 --> 01:46:22,389 스타워즈 프로그램과 마찬가지로 입자 빔 기술을 사용합니다 1267 01:46:22,414 --> 01:46:25,789 듣자하니 들어가는 입자의 신호의 형태를 청소하고 1268 01:46:25,814 --> 01:46:28,689 접촉하는 장비를 조작한다 하더군요 1269 01:46:29,067 --> 01:46:31,984 죠신형 구형 상관없이 원하는걸 방송할 수 있습니다 1270 01:46:32,009 --> 01:46:33,592 매우 인상적이죠 1271 01:46:33,708 --> 01:46:38,292 "접촉" 이라고 했나? 1272 01:46:38,292 --> 01:46:41,374 당신이 보내는 입자들이 1273 01:46:45,857 --> 01:46:48,667 모든 것에 접촉한다고? 1274 01:46:48,667 --> 01:46:51,342 비유적인 표현이지만 그렇습니다 1275 01:46:51,429 --> 01:46:54,600 - 제게 그리 설명하더군요 - 위성을 당장 이용해야 겠어 1276 01:46:54,795 --> 01:46:56,721 그리고 거기로 데려다줄 헬리콥터하고 1277 01:46:56,746 --> 01:46:58,214 알겠습니다, 바로 대령하죠 1278 01:47:09,062 --> 01:47:11,062 이런, 재주가 뛰어나군요 1279 01:47:11,250 --> 01:47:14,292 더 이상 피해주기 전에 저와 함께 가요, 맥스 1280 01:47:14,317 --> 01:47:16,212 아니, 난 그럴 생각 없는데 1281 01:47:16,237 --> 01:47:17,987 이 여자좀 제거해 주시오 1282 01:47:18,012 --> 01:47:19,886 영원히 1283 01:47:28,218 --> 01:47:30,550 - 괜찮아요? - 모르겠어요 1284 01:47:33,805 --> 01:47:35,055 안돼요, 스티브 그걸 쓰면 안돼요 1285 01:47:35,244 --> 01:47:37,826 저 사람들 잘못이 아니에요 1286 01:48:25,489 --> 01:48:26,822 그거 깔끔하네 1287 01:49:00,179 --> 01:49:01,761 바바라 1288 01:49:04,891 --> 01:49:06,807 그냥 내버려둘 순 없었어, 다이애나 1289 01:49:37,403 --> 01:49:40,433 바바라, 어떻게... 1290 01:49:40,458 --> 01:49:43,542 맥스를 막도록 놔둘 수 없었어 1291 01:49:43,542 --> 01:49:46,207 잃을게 있는 사람이 너만은 아니야 1292 01:49:49,750 --> 01:49:52,124 너처럼 되고 싶다고 빌었는데... 1293 01:49:53,145 --> 01:49:55,228 놀라운 일이 생겨버렸네 1294 01:49:58,698 --> 01:50:00,031 손 들어 1295 01:50:00,069 --> 01:50:01,402 - 손 들어 - 손 들어, 손 들어 1296 01:50:01,434 --> 01:50:02,441 손 들어! 1297 01:50:02,466 --> 01:50:04,298 - 당장! 손들어 1298 01:50:18,081 --> 01:50:19,455 발사! 1299 01:50:33,847 --> 01:50:36,948 달콤하군, 사랑하는 사람을 지키려는건가? 1300 01:50:36,973 --> 01:50:40,143 당신 소원은 뭐지? 진짜 사람이 되고 싶은가? 1301 01:50:40,168 --> 01:50:41,668 아니 1302 01:50:41,916 --> 01:50:44,248 너랑 같이 수갑차고 싶지 않은건데 이렇게 됐네 1303 01:50:51,898 --> 01:50:53,689 방금 배웠거든 1304 01:51:05,633 --> 01:51:07,049 바바라, 그만! 1305 01:51:18,356 --> 01:51:20,348 들어봐요, 당신이 뭘 다루고 있는지 전혀 알지 못하고있어요 1306 01:51:20,373 --> 01:51:21,559 전 당신이 생각하는 것과 달라요 1307 01:51:21,584 --> 01:51:23,004 당신은 이해하거나 다룰 수 없다고요 1308 01:51:23,029 --> 01:51:25,111 난 이해도 못할거라고? 1309 01:51:30,375 --> 01:51:32,083 멍청한 예전의 나 1310 01:51:32,083 --> 01:51:35,497 멍청하고 작은 불쌍한 아무것도 아닌 나말이야 1311 01:51:35,708 --> 01:51:37,385 그런 나는 다룰수 없겠지 1312 01:51:37,410 --> 01:51:40,034 아니야, 바바라 그런 뜻이 아니라고 1313 01:51:45,789 --> 01:51:48,747 글쎄, 난 아주 아름답게 다루고 있는걸 1314 01:51:48,833 --> 01:51:50,541 절대로 돌려주지 않겠어! 1315 01:52:14,700 --> 01:52:15,926 가요 1316 01:52:16,562 --> 01:52:17,809 달려요! 1317 01:52:18,711 --> 01:52:20,043 모두 물러서시오 1318 01:52:20,695 --> 01:52:22,944 저 여자는 절대 해치지 마시오 1319 01:52:24,450 --> 01:52:26,699 해치고 싶어도 못할걸요 1320 01:52:31,242 --> 01:52:33,367 넌 항상 모든 걸 가져왔어 1321 01:52:33,500 --> 01:52:36,583 나 같은 사람들은 아무것도 없었다고 1322 01:52:36,583 --> 01:52:40,999 이제 내 차례야, 넌 내게서 아무것도 가져갈 수 없어, 절대로 1323 01:52:42,473 --> 01:52:44,141 넌 어떤걸 희생한거야? 1324 01:52:44,166 --> 01:52:45,777 뭘 희생했나요? 1325 01:52:45,802 --> 01:52:49,176 이게 원숭이 발이라면 주는 만큼 뺏어가는게 있을거야 1326 01:52:51,202 --> 01:52:54,160 그래, 넌 강해졌어 1327 01:52:54,503 --> 01:52:57,370 하지만 뭘 잃게 된거니, 바바라? 1328 01:52:57,395 --> 01:53:02,466 너의 따뜻함, 즐거움 인도적인 모습은 어디로 간거니? 1329 01:53:02,503 --> 01:53:06,074 무고한 사람들을 공격했어 바바라, 네 자신을 보라고 1330 01:53:06,099 --> 01:53:08,099 난 잊어 버려 1331 01:53:08,554 --> 01:53:10,803 너는 무얼 희생했는데? 1332 01:53:15,917 --> 01:53:18,542 그래, 그렇지 1333 01:53:18,542 --> 01:53:20,416 바로 그거야 1334 01:53:21,026 --> 01:53:23,108 이제 익숙해 지라고 1335 01:53:25,875 --> 01:53:28,332 맥스로드를 뒤쫓는다면... 1336 01:53:28,410 --> 01:53:30,827 또는 해치거나 한다면 1337 01:53:31,257 --> 01:53:32,882 널 부숴버리겠어 1338 01:53:32,907 --> 01:53:33,948 바바라! 1339 01:53:51,286 --> 01:53:53,160 괜찮아요? 1340 01:54:14,708 --> 01:54:16,874 빈 자리 하나 더 있나요? 1341 01:54:25,350 --> 01:54:26,725 선생님, 기다리셔야합니다 1342 01:54:26,750 --> 01:54:28,125 대통령 각하는 지금 회의중이십니다 1343 01:54:28,150 --> 01:54:30,023 - 대통령 각하를 만나야하네 - 전할 말이 있다고 1344 01:54:30,048 --> 01:54:32,407 - 목숨이 달린 일이야 - 무슨 일이야? 1345 01:54:32,432 --> 01:54:35,688 소련의 조기 탐지 시스템이 우리의 새로운 핵을 포착했습니다 1346 01:54:35,713 --> 01:54:36,744 새로운 핵무기라니? 1347 01:54:36,769 --> 01:54:39,658 100여개의 핵탄두가 방금 활성화되어 발사 준비 되었습니다 1348 01:54:40,250 --> 01:54:43,798 이걸 전쟁 행위로 여기고 반격 준비를 하는 중입니다 1349 01:54:43,909 --> 01:54:45,617 반격? 뭐? 1350 01:54:45,642 --> 01:54:47,320 우린 아무것도 안했잖아 1351 01:54:47,345 --> 01:54:48,928 보이는 건 그렇지 않습니다 1352 01:54:49,320 --> 01:54:51,736 그럼 우리도 쏴야지 1353 01:54:59,958 --> 01:55:01,875 전 세계적으로 폭동이 발생했으며 1354 01:55:01,875 --> 01:55:07,000 미국과 소련은 통신을 단절하고 전쟁을 선포했습니다 1355 01:55:07,025 --> 01:55:08,945 그 이상을 아는 사람은 아무도 없지만 1356 01:55:09,292 --> 01:55:11,375 하지만 위태롭다는 사실만은 상상하실 수 있을 겁니다 1357 01:55:11,375 --> 01:55:15,054 이곳 워싱턴 DC 시내는 광기에 젖어있습니다 1358 01:55:36,770 --> 01:55:40,496 지금 우리에게 일어나는 일은 이것은 고난의 마지막 날 인것입니다 1359 01:55:40,521 --> 01:55:44,062 당신의 죄악이 무엇인지 보이십니까? 1360 01:55:44,583 --> 01:55:46,208 탐욕? 1361 01:56:19,924 --> 01:56:21,423 다이애나 1362 01:56:22,467 --> 01:56:24,299 다이애나, 내 말 들어 봐요 1363 01:56:28,956 --> 01:56:32,371 전 멋진 인생을 살았어요 1364 01:56:33,151 --> 01:56:34,317 스티브... 1365 01:56:34,488 --> 01:56:37,112 그리고 당신이 더 좋게 해줬고요 1366 01:56:38,760 --> 01:56:42,039 하지만 당신도 우리가 뭘 해야하는지 알거예요 1367 01:56:42,064 --> 01:56:43,646 세상은 당신이 필요해요 1368 01:56:48,343 --> 01:56:50,593 - 알겠죠? - 아니요 1369 01:57:05,225 --> 01:57:06,789 다시는 사랑하지 않을 거예요 1370 01:57:06,814 --> 01:57:08,897 사실이 아니기를 기도할게요 1371 01:57:08,922 --> 01:57:12,047 저 밖에는 멋지고 넓은 세상이 있어요 1372 01:57:13,320 --> 01:57:15,892 이런 미친 신세계를 1373 01:57:15,917 --> 01:57:19,124 볼 수 있어서 너무 행복했어요 1374 01:57:19,781 --> 01:57:21,988 하지만 세상엔 당신이 필요해요 1375 01:57:31,655 --> 01:57:33,780 작별 인사를 못하겠어요 1376 01:57:34,125 --> 01:57:36,957 못하겠다고요 1377 01:57:37,875 --> 01:57:39,832 그럴 필요없어요 1378 01:57:43,810 --> 01:57:46,476 전 이미 떠난 사람인걸요 1379 01:58:00,375 --> 01:58:04,281 내가 어디에 있든 항상 당신을 사랑할거예요, 다이애나 1380 01:58:05,276 --> 01:58:07,025 사랑해요 1381 01:58:09,687 --> 01:58:12,353 내 소원을 포기합니다 1382 01:59:07,323 --> 01:59:08,738 정말 쉬워요 1383 01:59:11,125 --> 01:59:14,041 그건 바람과 공기 그리고 1384 01:59:15,422 --> 01:59:17,338 그걸 어떻게 타는가 1385 01:59:19,458 --> 01:59:21,624 어떻게 잡는가 1386 02:00:34,541 --> 02:00:35,873 당신도 소원을 빌었죠? 1387 02:00:40,375 --> 02:00:42,167 나쁜 놈들이었지 않나요? 1388 02:00:42,167 --> 02:00:45,833 대가를 치르게 되지만 한 번만 규칙은 지킨적 없어요 1389 02:00:45,833 --> 02:00:47,999 제겐 운좋게도 되돌릴 방법이 있었거든요 1390 02:00:49,276 --> 02:00:51,777 언제나 그 이상이 있는 거죠 1391 02:00:51,910 --> 02:00:53,619 소원은 하나만 되잖아요 1392 02:00:53,667 --> 02:00:56,542 소원을 들어주는건 저랍니다 1393 02:00:56,542 --> 02:00:59,750 댓가로 내가 필요한걸 받아내는 거죠 1394 02:00:59,750 --> 02:01:02,750 세상에는 누군가 가지고 있지 않은 건 존재하지 않으니까요 1395 02:01:02,750 --> 02:01:06,374 소원 하나씩, 장기 하나씩 해서 제 건강도 다시 복구 시길 겁니다 1396 02:01:07,167 --> 02:01:08,541 꼭 필요하다면요 1397 02:01:09,737 --> 02:01:11,486 전 무적이 될겁니다 1398 02:01:13,083 --> 02:01:14,750 말해봐요 1399 02:01:14,750 --> 02:01:16,875 원하는게 뭔지 1400 02:01:16,875 --> 02:01:19,124 호의를 베풀어 줄테니까 1401 02:01:22,333 --> 02:01:26,624 더 이상 누구처럼되고 싶지 않아요 1402 02:01:28,433 --> 02:01:30,848 최고가 되고 싶어요 1403 02:01:33,342 --> 02:01:39,021 지금까지 없었던 최상위 포식자 1404 02:01:41,250 --> 02:01:43,874 그런 식으로 생각하는게 맘에 들네요 1405 02:01:44,789 --> 02:01:46,246 계속해봐요 1406 02:01:59,292 --> 02:02:02,198 우리가 온다고 전해들었겠지? 1407 02:02:03,150 --> 02:02:05,643 한 번에 몇 개의 방송 신호를 가로챌 수 있지? 1408 02:02:05,668 --> 02:02:08,002 글쎄요, 원하는만큼요 1409 02:02:08,517 --> 02:02:09,940 모두 가로채겠어 1410 02:02:09,965 --> 02:02:11,798 전부 다 요? 1411 02:02:12,000 --> 02:02:16,291 이게 나에게 잘 작동할거라 소망하지 않나? 1412 02:02:16,727 --> 02:02:18,101 그렇습니다 1413 02:02:21,086 --> 02:02:23,336 조명, 카메라... 1414 02:02:23,500 --> 02:02:25,208 좋아, 12번 스테이션 1415 02:02:25,208 --> 02:02:27,333 9, 16, 전송시작 1416 02:02:27,333 --> 02:02:30,250 당장 필요해 16, 9, 12 신호 받고있어? 1417 02:02:41,590 --> 02:02:43,458 전세계 시민 여러분 1418 02:02:43,458 --> 02:02:47,926 제 소개를 해드리죠 1419 02:02:47,951 --> 02:02:50,667 전 맥스 로드입니다 1420 02:02:50,667 --> 02:02:53,249 여러분의 인생을 바꿔드리려고 여기 나왔습니다 1421 02:02:54,167 --> 02:02:56,874 당신이해야 할 일은... 1422 02:02:57,917 --> 02:02:59,916 소원을 빌면 됩니다 1423 02:03:00,934 --> 02:03:03,768 원하는 모든 걸요 1424 02:03:03,917 --> 02:03:06,541 꿈꾸던 모든걸 당신도 가질 수 있습니다 1425 02:03:07,875 --> 02:03:09,708 꿈을 꿀 수 있다면... 1426 02:03:09,708 --> 02:03:10,750 아빠? 1427 02:03:10,750 --> 02:03:13,417 ... 여러분도 이룰 수 있습니다 1428 02:03:13,417 --> 02:03:16,291 그러니 제 눈을 바라 보며... 1429 02:03:17,458 --> 02:03:19,958 소원을 빌어주세요 1430 02:03:19,958 --> 02:03:23,375 무엇이든 꿈꿔온 것을 1431 02:03:23,758 --> 02:03:25,758 유명해지고 싶어 1432 02:03:28,708 --> 02:03:31,708 부자가되고 싶나요? 1433 02:03:31,708 --> 02:03:34,875 강력 해지고 싶은가요? 1434 02:03:34,875 --> 02:03:36,542 그래, 그래 뭐라 지껄여보셔 1435 02:03:36,542 --> 02:03:38,428 - 내가 소원이 뭔지 알아? - 뭔데 뭐 1436 02:03:38,453 --> 02:03:41,500 너희 아일랜드 놈들 왔돈 곳으로 몽땅 돌려보냈음한다 1437 02:03:41,525 --> 02:03:43,421 그래? 난 네 년이 죽어버리는게 소원이다 1438 02:03:43,542 --> 02:03:46,667 주위를 둘러보세요 1439 02:03:46,667 --> 02:03:49,083 소원을 빌어요! 1440 02:03:49,083 --> 02:03:51,000 당신 몫을 챙기세요 1441 02:03:51,000 --> 02:03:53,000 원하는게 뭐든 1442 02:03:53,000 --> 02:03:54,667 가질 수 있습니다 1443 02:03:54,667 --> 02:03:56,143 백만 달러를 갖고 싶어요 1444 02:03:56,168 --> 02:03:57,760 당신네 미사일이 갖고싶어 1445 02:03:57,902 --> 02:03:59,409 왕이 되고 싶어요 1446 02:03:59,434 --> 02:04:01,026 우리도 핵무기를 갖았으면 싶어 1447 02:04:16,250 --> 02:04:18,625 원하는 모든 것 1448 02:04:18,625 --> 02:04:22,916 당신이 꿈꾸던 모든 것을 가지세요 1449 02:04:25,083 --> 02:04:26,625 들립니다 1450 02:04:26,625 --> 02:04:29,281 들려 1451 02:04:29,306 --> 02:04:30,468 예, 말씀하세요 1452 02:04:30,493 --> 02:04:32,326 큰 소리로 말하세요 1453 02:04:32,585 --> 02:04:34,376 맞아요, "내 소원은" 1454 02:04:35,792 --> 02:04:36,833 가지세요 1455 02:04:36,833 --> 02:04:38,562 가져요, 모두 당신 겁니다 1456 02:04:38,587 --> 02:04:40,420 가져가는 건 모두 당신 것입니다! 1457 02:04:45,625 --> 02:04:48,582 그리고 나는... 당신의 건강을 갖겠어요 1458 02:04:49,250 --> 02:04:51,542 그리고 당신의 힘도 1459 02:04:51,542 --> 02:04:54,429 당신의 분노와 용기는 이 여성분에게 1460 02:04:55,208 --> 02:04:57,414 당신의 힘을 가져가고 1461 02:04:57,439 --> 02:04:59,648 당신의 생명력을 가져가지 1462 02:05:00,214 --> 02:05:02,130 그래 1463 02:05:02,155 --> 02:05:03,654 좋아! 1464 02:05:06,167 --> 02:05:08,042 맞습니다 1465 02:05:08,042 --> 02:05:10,749 아주 잘하고 있습니다 1466 02:05:16,875 --> 02:05:18,708 모두 당신 겁니다 1467 02:05:18,708 --> 02:05:19,953 여기 있었으면 좋겠어요, 아빠 1468 02:05:19,978 --> 02:05:21,936 제 소원은 아빠가 돌아오는 거예요, 제발 1469 02:05:21,961 --> 02:05:25,128 - 당신이 할 일은 소원뿐입니다 - 저 여기있어요, 아빠 1470 02:05:25,375 --> 02:05:27,207 아빠, 제발! 1471 02:06:40,750 --> 02:06:42,749 바바라 1472 02:06:43,453 --> 02:06:45,827 무슨 짓을 한거니 1473 02:08:33,484 --> 02:08:34,687 아니야 1474 02:08:35,695 --> 02:08:37,987 소원을 포기했군 1475 02:08:38,042 --> 02:08:41,042 그래야 했어 너도 그렇게 해야해 1476 02:08:41,042 --> 02:08:44,708 거짓에서 태어난 것이 괜찮을 수는 없어, 바바라 1477 02:08:44,708 --> 02:08:47,542 우린 소중한 시간을 낭비하고 있다고 1478 02:08:47,542 --> 02:08:51,791 이상황에도 잘난 척하다니 1479 02:10:21,325 --> 02:10:23,027 바바라... 1480 02:10:23,052 --> 02:10:24,927 아직 그 안에 있는거 알아요, 제발 1481 02:10:25,167 --> 02:10:28,168 제발, 소원을 포기해요 끝났어요 1482 02:10:29,277 --> 02:10:30,301 제발! 1483 02:10:30,326 --> 02:10:32,059 소원을 포기하세요 1484 02:10:32,084 --> 02:10:33,333 절대 안돼! 1485 02:10:36,601 --> 02:10:38,517 그럼 정말 미안해 1486 02:11:21,500 --> 02:11:23,083 그렇습니다 1487 02:11:23,083 --> 02:11:24,875 소원만 비세요 1488 02:11:24,875 --> 02:11:26,332 이제 당신 것입니다 1489 02:11:27,542 --> 02:11:30,167 당신이 할 일은 큰 소리로 말하는 것입니다 1490 02:11:30,167 --> 02:11:32,792 소원을 말하세요 무슨 소원이든 1491 02:11:32,792 --> 02:11:37,104 내 눈을보세요, 당신이 기다리던 모든 것은 이제 당신 것입니다 1492 02:11:37,706 --> 02:11:38,799 이미 늦었어 1493 02:11:40,500 --> 02:11:42,332 이루어졌습니다 1494 02:11:43,250 --> 02:11:44,707 이루어졌습니다 1495 02:11:45,500 --> 02:11:47,291 이뤄졌어요 1496 02:11:48,281 --> 02:11:50,000 이뤄졌어요! 1497 02:11:50,632 --> 02:11:52,750 왜 이런 짓을 하는 거야 1498 02:11:52,750 --> 02:11:54,414 충분하지 않아? 1499 02:11:54,439 --> 02:11:55,974 더 원하면 왜 안되는데? 1500 02:11:55,999 --> 02:11:57,749 더 많은걸 바라지 않을 건 뭔데? 1501 02:11:58,208 --> 02:12:00,708 사람들은 당신이 뺏어가는게 뭔지 모른다고 1502 02:12:00,708 --> 02:12:02,678 원하는걸 원하는 것 뿐인데 1503 02:12:02,703 --> 02:12:04,410 당신처럼 말이야 1504 02:12:06,667 --> 02:12:08,250 그러니 소원을 비십시오 1505 02:12:23,458 --> 02:12:26,167 너무 늦었어, 다이애나 1506 02:12:26,167 --> 02:12:28,598 사람들은 이미 내 말을 들었어 1507 02:12:28,623 --> 02:12:30,997 이미 소원을 빌었다고! 1508 02:12:33,083 --> 02:12:37,166 그리고 아직 안한 사람들은... 1509 02:12:38,911 --> 02:12:42,416 다 소원을 빌게 될거야! 1510 02:13:07,791 --> 02:13:10,081 불쌍한 다이애나 1511 02:13:11,135 --> 02:13:13,467 왜 그런 영웅이 되려해? 1512 02:13:14,833 --> 02:13:19,135 조종사 친구를 가질 수도 있었잖아 능력도 가지면서 1513 02:13:19,333 --> 02:13:22,625 나랑 함께 하기만 했다면 말야 1514 02:13:22,625 --> 02:13:25,874 다시 한 번 생각해 볼건가? 1515 02:13:26,554 --> 02:13:29,761 난 관대하다고! 1516 02:13:33,815 --> 02:13:35,981 그 사람 되돌려 줄까? 1517 02:13:36,006 --> 02:13:38,081 말만 하라고 1518 02:13:38,106 --> 02:13:40,773 당신도 모든 걸 가질수 있어 1519 02:13:41,260 --> 02:13:45,467 원하기만 하면 된다고! 1520 02:13:47,667 --> 02:13:50,957 전 그 이상 아무것도 원하지 않았어요 1521 02:13:56,543 --> 02:13:59,788 하지만 그는 떠나 갔고... 1522 02:13:59,813 --> 02:14:02,840 그게 진실인거죠 1523 02:14:02,865 --> 02:14:05,240 모든 것에는 대가가 있는거예요 1524 02:14:05,375 --> 02:14:07,958 그 대가를 전 지불할 의사가 없어요 1525 02:14:07,958 --> 02:14:09,541 더 이상은 아니에요 1526 02:14:16,250 --> 02:14:21,457 이 세상은 그 자체 만으로 아름다운 곳이었고 1527 02:14:22,542 --> 02:14:25,785 당신이 모든 걸 가질 수는 없는거예요 1528 02:14:25,810 --> 02:14:29,452 가질 수 있는건 오직 진실뿐 1529 02:14:29,477 --> 02:14:32,518 진실이면 충분한 거죠 1530 02:14:32,543 --> 02:14:34,876 진실은 아름다운 거고요 1531 02:14:37,525 --> 02:14:39,690 지금 세상을 둘러보세요... 1532 02:14:41,542 --> 02:14:46,011 당신의 소원이 지불한 대가가 어떤 건지 보세요 1533 02:14:46,036 --> 02:14:49,995 당신이 영웅이 되어야 합니다 1534 02:14:50,042 --> 02:14:53,582 오직 당신 만이 오늘을 구할 수 있어요 1535 02:14:54,859 --> 02:14:59,722 세상을 구하고 싶다면 소원을 취소하세요 1536 02:14:59,901 --> 02:15:02,359 내가 왜... 1537 02:15:02,539 --> 02:15:06,288 마침내 내 차례가 되었는데 1538 02:15:07,781 --> 02:15:11,406 세상은 내 거야! 1539 02:15:11,431 --> 02:15:15,430 당신은 나를 막을 수 없어 아무도 날 막지못해! 1540 02:15:16,593 --> 02:15:18,675 당신에게 한 얘기가 아니에요 1541 02:15:26,601 --> 02:15:30,058 다른 모든 사람들에게 얘기한 거였어요 1542 02:15:34,375 --> 02:15:37,666 당신 만이 고통을 겪은 게 아니니까요 1543 02:15:39,031 --> 02:15:40,405 더 원하던 사람도 1544 02:15:44,364 --> 02:15:47,530 되돌리길 원한는 사람도 1545 02:15:49,292 --> 02:15:52,416 더 이상 두려워하고 싶지 않은 사람도 1546 02:15:55,656 --> 02:15:57,739 혼자인 사람도 1547 02:15:57,872 --> 02:15:59,151 그만! 1548 02:15:59,176 --> 02:16:01,551 신호 중단 시켜! 1549 02:16:01,833 --> 02:16:03,958 또는 두려워하거나 1550 02:16:03,958 --> 02:16:06,625 무력한 사람도 1551 02:16:06,625 --> 02:16:13,518 모든 게 달랐던 세상을 떠올리는 건 당신만은 아니니까요 1552 02:16:17,981 --> 02:16:19,356 더 나아진 1553 02:16:19,583 --> 02:16:22,166 마침내 1554 02:16:25,031 --> 02:16:29,364 사랑받던 세상 1555 02:16:29,389 --> 02:16:32,638 보이고 감사해하는 세상 1556 02:16:33,582 --> 02:16:34,624 마침내 1557 02:16:34,649 --> 02:16:36,732 세상에, 쟤 누구야? 1558 02:16:36,757 --> 02:16:38,882 영어도 못한대 1559 02:16:38,907 --> 02:16:40,740 뭘 먹고 있는거야? 1560 02:16:40,765 --> 02:16:41,847 신발 좀 봐! 1561 02:16:43,317 --> 02:16:44,358 이상한 놈! 1562 02:17:04,083 --> 02:17:07,753 무엇을 희생했나요? 1563 02:17:07,778 --> 02:17:10,277 진실이 보이나요? 1564 02:17:22,635 --> 02:17:23,690 아빠! 1565 02:17:25,375 --> 02:17:26,994 아빠! 1566 02:17:27,019 --> 02:17:29,205 더 많은 미사일이 보일 예정입니다 1567 02:17:29,696 --> 02:17:31,760 선택의 여지가 없습니다 1568 02:17:32,947 --> 02:17:34,651 발사준비 1569 02:17:37,250 --> 02:17:41,125 러시아가 발사를 시작합니다 반격 명령을 받았고요 1570 02:18:00,221 --> 02:18:02,136 알리스터! 1571 02:18:03,242 --> 02:18:04,874 긴급 경보 1572 02:18:04,899 --> 02:18:07,123 4분안에 대피소를 찾으십시오 1573 02:18:12,190 --> 02:18:14,523 알리스터! 1574 02:18:14,548 --> 02:18:16,798 내 아들! 1575 02:18:17,000 --> 02:18:19,759 침착하고 실내에 머무르십시오 1576 02:18:19,784 --> 02:18:21,576 알리 스터! 1577 02:18:21,750 --> 02:18:24,454 아빠! 아빠! 1578 02:18:24,479 --> 02:18:25,579 도와주세요, 아빠! 1579 02:18:25,875 --> 02:18:27,391 이것은 연습이 아닙니다 1580 02:18:27,416 --> 02:18:28,555 아빠! 1581 02:18:30,893 --> 02:18:32,393 아빠! 1582 02:18:32,463 --> 02:18:34,253 1분 경고 1583 02:18:35,625 --> 02:18:37,494 잠깐, 내 아들! 1584 02:18:37,519 --> 02:18:39,435 내 아들을 봤어! 1585 02:18:39,460 --> 02:18:41,293 구해줘요, 맥스 1586 02:18:42,332 --> 02:18:44,082 아들을 구해야해 1587 02:18:44,708 --> 02:18:46,375 아빠! 1588 02:18:46,375 --> 02:18:47,451 알리스터 1589 02:18:47,476 --> 02:18:49,302 아빠! 1590 02:18:49,624 --> 02:18:51,005 아빠! 1591 02:18:51,512 --> 02:18:54,303 내... 알리스터 1592 02:18:55,659 --> 02:18:58,033 내 소원을 포기한다! 1593 02:19:12,833 --> 02:19:14,541 소원을 포기합니다 1594 02:19:17,535 --> 02:19:20,159 미사일이 사라지고 있습니다 1595 02:19:21,458 --> 02:19:24,325 알겠습니다 화면에서 사라지고 있습니다 1596 02:19:28,500 --> 02:19:31,000 이제 휴전이라는 소식만 들리고 있습니다 1597 02:19:31,000 --> 02:19:35,953 소련과 미국 간 글로벌 핵 위기는 피하게 되었습니다 1598 02:19:37,917 --> 02:19:39,749 내 소원을 포기합니다 1599 02:19:57,713 --> 02:19:59,432 - 소원을 취소할게요 - 소원을 포기합니다 1600 02:20:21,301 --> 02:20:23,592 알리스터! 1601 02:20:30,213 --> 02:20:32,546 알리스터! 1602 02:20:32,578 --> 02:20:35,202 알리스터! 1603 02:20:37,833 --> 02:20:38,950 아빠! 1604 02:20:44,973 --> 02:20:46,889 - 아빠! - 알리스터! 1605 02:20:51,132 --> 02:20:53,124 알리스터 1606 02:20:56,221 --> 02:20:58,346 알리스터 1607 02:20:58,371 --> 02:21:00,786 정말 미안하구나, 아가야 1608 02:21:02,750 --> 02:21:06,957 아빠가 와달라고 소원빌었어요 이뤄질 줄 알았어요 1609 02:21:09,659 --> 02:21:10,741 아니야 1610 02:21:12,028 --> 02:21:14,069 그래서 돌아온게 아니란다 1611 02:21:14,557 --> 02:21:15,639 아니야 1612 02:21:17,750 --> 02:21:19,957 아빠가 그동안 거짓말했어 1613 02:21:21,164 --> 02:21:24,179 아빤 훌륭한 사람이 아니야 1614 02:21:24,204 --> 02:21:27,037 사실, 아주 엉망인 패배자란다 1615 02:21:29,268 --> 02:21:32,058 아빠가 끔찍한 실수를 저질렀어 1616 02:21:33,042 --> 02:21:34,791 하지만 넌... 1617 02:21:36,667 --> 02:21:40,457 내가 사랑하길 소망하지 않아도 된단다 1618 02:21:41,917 --> 02:21:44,457 아빠는 널 사랑해서 여기에 온거야 1619 02:21:46,651 --> 02:21:48,692 난 그저... 1620 02:21:48,794 --> 02:21:51,858 언젠가는 네게 자랑스러운 아빠가 되서 1621 02:21:51,883 --> 02:21:54,590 날 용서해 주길 바랄 뿐이구나 1622 02:21:56,643 --> 02:21:58,559 사랑한단다 1623 02:21:58,793 --> 02:22:01,835 난 네게 자랑스러울게 아무것도 없구나, 알리스터 1624 02:22:01,875 --> 02:22:04,839 제게 자랑스러운 모습을 보일 필요없어요 1625 02:22:04,864 --> 02:22:07,406 전 이미 아빠를 사랑하는 걸요 1626 02:22:07,431 --> 02:22:09,638 아빠잖아요 1627 02:22:56,708 --> 02:22:59,542 - 죄송합니다 - 죄송합니다 1628 02:22:59,542 --> 02:23:01,999 괜찮아요, 괜찮아 1629 02:23:07,042 --> 02:23:09,291 아름답네 1630 02:23:14,883 --> 02:23:19,465 죄송합니다, 혼자말이었어요 1631 02:23:21,059 --> 02:23:23,018 괜찮아요 1632 02:23:23,167 --> 02:23:24,958 그저... 1633 02:23:24,958 --> 02:23:29,957 멋진 것 같아요 많은 것들이 1634 02:23:30,705 --> 02:23:32,245 그래요 1635 02:23:33,152 --> 02:23:35,193 무슨 말인지 알아요 1636 02:23:40,734 --> 02:23:42,601 당신... 1637 02:23:42,674 --> 02:23:43,881 옷이 맘에 드네요 1638 02:23:44,565 --> 02:23:46,203 옷이.. 1639 02:23:46,228 --> 02:23:47,311 감사합니다 1640 02:23:47,475 --> 02:23:49,433 내 친구들은 1641 02:23:49,458 --> 02:23:52,460 좀 놀려대긴 하지만 괜찮죠, 네? 1642 02:23:52,485 --> 02:23:53,882 - 보기 좋아요 - 감사합니다 1643 02:23:54,430 --> 02:23:56,887 덕분에 기분 좋아졌습니다 1644 02:24:05,042 --> 02:24:08,041 즐거운 휴일 보내세요 또 보죠 1645 02:24:48,000 --> 02:24:51,207 많은 것들 1646 02:24:53,583 --> 02:24:57,249 너무 많은 것들이 있다 1647 02:26:37,917 --> 02:26:39,416 세상에 1648 02:26:41,125 --> 02:26:43,125 - 엄마, 데려가 주시겠어요? - 그래 1649 02:26:43,125 --> 02:26:44,792 실례합니다 1650 02:26:44,792 --> 02:26:47,957 감사인사 꼭 드리고 싶어서요 1651 02:26:48,964 --> 02:26:50,172 아스테리아라고해요 1652 02:26:50,500 --> 02:26:53,145 아스테리아, 정말 아름다운 이름이네요 1653 02:26:53,170 --> 02:26:54,313 제 고향에서 쓰는 이름이죠 1654 02:26:54,338 --> 02:26:56,771 어떻게 감사드릴지 모르겠네요 제 딸을 구해주셨는데 1655 02:26:57,262 --> 02:26:58,965 어떻게 하신거죠? 1656 02:26:58,990 --> 02:27:03,073 간단한 체중이동이에요 연습하면 돼죠 1657 02:27:03,250 --> 02:27:06,666 전 오래전부터 해왔거든요