1
00:00:02,688 --> 00:00:06,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:07,688 --> 00:00:12,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:00:13,179 --> 00:00:20,318
Terkadang, masa
kecilku terasa sangat jauh.
4
00:00:20,320 --> 00:00:22,620
dari yang lainnya,
5
00:00:22,622 --> 00:00:25,857
Aku hampir bisa melihatnya.
6
00:00:25,859 --> 00:00:28,526
Tanah magis masa mudaku,
7
00:00:28,528 --> 00:00:33,965
seperti mimpi indah saat
seluruh dunia terasa seperti janji
8
00:00:33,967 --> 00:00:38,503
dan pelajaran yang terbentang
di depan namun tak terlihat.
9
00:00:38,505 --> 00:00:42,340
Melihat ke belakang,
aku berharap mendengarkan.
10
00:00:42,342 --> 00:00:45,076
Seandainya aku melihat lebih dekat
11
00:00:45,078 --> 00:00:47,145
dan mengerti.
12
00:00:47,147 --> 00:00:50,648
Tetapi terkadang kau tidak
bisa melihat apa yang kau pelajari
13
00:00:50,650 --> 00:00:53,820
sampai kau keluar dari sisi lain.
14
00:00:55,650 --> 00:01:30,820
subtitle by rhaindesign
Palu, 26 Desember 2020
15
00:01:42,902 --> 00:01:44,704
Ayolah!
16
00:02:00,587 --> 00:02:02,822
Ayolah!
17
00:02:09,362 --> 00:02:10,330
Ayolah!
18
00:02:45,231 --> 00:02:48,034
aku akan ketinggalan.
19
00:02:51,371 --> 00:02:53,137
aku telah melihat kontes ini
20
00:02:53,139 --> 00:02:56,707
rendah hati walaupun banyak
prajurit berpengalaman, Diana.
21
00:02:56,709 --> 00:02:58,444
Aku bisa melakukan itu.
22
00:02:59,445 --> 00:03:01,612
Lakukan yang terbaik.
23
00:03:01,614 --> 00:03:03,047
Dan ingatlah,
24
00:03:03,049 --> 00:03:05,983
kebesaran bukanlah
apa yang kau pikirkan.
25
00:03:05,985 --> 00:03:08,087
Pacu dirimu dan perhatikan.
26
00:09:18,491 --> 00:09:19,592
Tidak!
27
00:09:28,000 --> 00:09:29,233
Tidak!
28
00:09:29,235 --> 00:09:30,703
Ini tidak adil!
29
00:09:31,504 --> 00:09:32,703
Tidak.
30
00:09:32,705 --> 00:09:34,538
Tidak tapi...
31
00:09:34,540 --> 00:09:36,907
- kau mengambil jalan pintas.
- Tapi...
32
00:09:36,909 --> 00:09:38,542
- Kau curang, Diana.
- Tidak.
33
00:09:38,544 --> 00:09:39,610
Tapi itu...
34
00:09:39,612 --> 00:09:41,979
Itulah kebenarannya.
35
00:09:41,981 --> 00:09:43,380
Itulah satu-satunya kebenaran,
36
00:09:43,382 --> 00:09:45,583
dan kebenaran adalah segalanya.
37
00:09:45,585 --> 00:09:47,051
Tapi aku akan menang,
jika kau tidak...
38
00:09:47,053 --> 00:09:49,086
Tapi kau tidak.
39
00:09:49,088 --> 00:09:53,357
kau tidak bisa menjadi pemenang,
karena kau belum siap untuk menang,
40
00:09:53,359 --> 00:09:55,326
dan tidak ada salahnya untuk itu.
41
00:09:57,463 --> 00:10:00,164
Hanya dengan mengetahui
kebenaran di hatimu
42
00:10:00,166 --> 00:10:02,466
dan jangan menolaknya.
43
00:10:02,468 --> 00:10:06,205
Tidak ada pahlawan sejati
yang lahir dari kebohongan.
44
00:10:11,978 --> 00:10:13,844
Waktumu akan tiba, Diana.
45
00:10:13,846 --> 00:10:15,648
Kapan?
46
00:10:16,983 --> 00:10:19,318
Saat kau siap.
47
00:10:20,386 --> 00:10:22,755
Lihatlah ke Golden
Warrior Asteria.
48
00:10:24,357 --> 00:10:27,491
Dia tidak menjadi legenda
karena tergesa-gesa.
49
00:10:27,493 --> 00:10:31,328
Dia melakukannya melalui
tindakan keberanian sejati.
50
00:10:31,330 --> 00:10:34,698
Seperti kesabaran, ketekunan,
51
00:10:34,700 --> 00:10:38,170
dan keberanian untuk
menghadapi kebenaran.
52
00:10:43,542 --> 00:10:48,112
Suatu hari, kau akan menjadi
semua yang kau impikan dan lebih,
53
00:10:48,114 --> 00:10:51,782
dan semuanya akan berbeda.
54
00:10:51,784 --> 00:10:57,256
Dunia ini belum siap untuk
semua yang akan kau lakukan.
55
00:11:20,546 --> 00:11:23,280
Selamat datang di masa depan.
56
00:11:23,282 --> 00:11:26,350
Hidup itu baik,
tetapi bisa lebih baik.
57
00:11:26,352 --> 00:11:27,985
Dan mengapa tidak?
58
00:11:27,987 --> 00:11:29,753
Segala sesuatu yang
pernah kita impikan
59
00:11:29,755 --> 00:11:31,722
tepat di ujung jari kita.
60
00:11:31,724 --> 00:11:34,391
Tetapi apakah kau menuai hasilnya?
61
00:11:34,393 --> 00:11:35,626
Apakah kau...
62
00:11:35,628 --> 00:11:37,263
... memiliki semuanya?
63
00:11:42,368 --> 00:11:43,600
Pelan-pelan, bung.
64
00:11:43,602 --> 00:11:44,637
Tidak pernah.
65
00:11:58,818 --> 00:12:00,150
Bung!
66
00:12:00,152 --> 00:12:02,386
Selamat datang
di Black Gold Cooperative.
67
00:12:02,388 --> 00:12:04,254
- Ya ampun. teman!
- Perusahaan minyak pertama
68
00:12:04,256 --> 00:12:06,490
dari rakyat, untuk rakyat.
69
00:12:06,492 --> 00:12:07,958
Pikirkan tentang akhirnya
70
00:12:07,960 --> 00:12:10,260
semua yang selalu kau inginkan.
71
00:12:10,262 --> 00:12:11,361
Ayo pergi!
72
00:12:11,363 --> 00:12:12,898
Hei!
73
00:12:14,900 --> 00:12:16,300
Dengan biaya bulanan rendah,
74
00:12:16,302 --> 00:12:18,001
kau bisa memiliki sedikit
75
00:12:18,003 --> 00:12:21,138
dari industri paling
menguntungkan di dunia.
76
00:12:21,140 --> 00:12:23,507
Dan setiap kali kita menemukan emas,
77
00:12:23,509 --> 00:12:25,375
- kau mendapatkan emas.
- Oh!
78
00:12:33,319 --> 00:12:37,154
Tidak peduli siapa kau dan
apa yang kau lakukan,
79
00:12:37,156 --> 00:12:39,990
kau berhak mendapatkan semuanya.
80
00:12:39,992 --> 00:12:43,594
Apakah kau memiliki
semua yang kau inginkan?
81
00:12:43,596 --> 00:12:46,930
Apakah kau tidak lelah selalu
berharap memiliki yang lebih banyak?
82
00:12:46,932 --> 00:12:49,433
- Hei, Minggir. Giliranku.
- Bergabunglah denganku hari ini.
83
00:12:49,435 --> 00:12:51,401
- Iya!
- Operator bersiap.
84
00:12:51,403 --> 00:12:55,706
kau tidak membutuhkan setumpuk
uang atau gelar bisnis untuk memulai.
85
00:12:55,708 --> 00:12:57,808
kau bahkan tidak perlu
bekerja keras untuk itu.
86
00:12:57,810 --> 00:12:59,843
Selamat pagi.
87
00:12:59,845 --> 00:13:01,745
- Selamat pagi.
- Jangan pernah memikirkannya.
88
00:13:01,747 --> 00:13:04,848
Di Black Gold Cooperative,
semua yang kau butuhkan
89
00:13:04,850 --> 00:13:06,552
Kemauan!
90
00:13:10,556 --> 00:13:13,257
Kita ambil yang kita mau,
dan kita pergi.
91
00:13:13,259 --> 00:13:15,959
- Apa yang kau mau?
- Tak satu pun dari sampah ini.
92
00:13:15,961 --> 00:13:17,928
Kata orang dijalan,
93
00:13:17,930 --> 00:13:20,397
kau punya bisnis pasar gelap kecil
yang bagus di belakang sana.
94
00:13:20,399 --> 00:13:22,434
beritahu aku detilnya.
95
00:13:24,770 --> 00:13:27,706
Ho ho ho!
96
00:13:30,576 --> 00:13:33,379
Oh terima kasih. Terima
kasih. Terima kasih.
97
00:13:34,780 --> 00:13:36,882
Ya ya ya!
98
00:13:51,297 --> 00:13:53,098
Pak, apakah kau baik-baik saja?
99
00:13:53,933 --> 00:13:55,065
Senjata!
100
00:13:55,067 --> 00:13:56,800
Dia punya pistol!
101
00:13:56,802 --> 00:13:59,937
Diam! Kumohon!
102
00:13:59,939 --> 00:14:01,538
Jangan sembunyi,
Ayo pergi dari sini!
103
00:14:01,540 --> 00:14:03,373
Berhenti! Keamanan Mall!
104
00:14:03,375 --> 00:14:05,175
Tidak, tidak, kau, kau, di sana!
105
00:14:05,177 --> 00:14:07,244
Disana! jangan bergerak. Berhenti!
106
00:14:07,246 --> 00:14:08,545
Minggir, minggir, minggir!
107
00:14:08,547 --> 00:14:09,715
mereka lari ke atas eskalator.
108
00:14:10,282 --> 00:14:12,017
Hei! Berhenti! Jangan bergerak!
109
00:14:12,484 --> 00:14:13,817
Jangan bergerak!
110
00:14:13,819 --> 00:14:15,285
Tidak!
111
00:14:18,424 --> 00:14:20,624
Kami memiliki beberapa penyerang
bersenjata yang berkeliaran.
112
00:14:20,626 --> 00:14:22,626
Kami butuh polisi, sekarang.
113
00:14:25,064 --> 00:14:27,166
Jangan bergerak!
114
00:14:28,367 --> 00:14:30,234
Jangan bergerak! Jangan bergerak!
115
00:14:30,236 --> 00:14:32,369
Whoa, whoa! Hei.
Whoa, whoa, whoa!
116
00:14:32,371 --> 00:14:33,871
Tidak. Bung, tenang...
117
00:14:33,873 --> 00:14:35,572
- Mundur, bung. aku akan lakukan!
- Hey!
118
00:14:35,574 --> 00:14:36,940
Hey apa yang kau lakukan?
119
00:14:36,942 --> 00:14:38,508
Tidak apa-apa,
ini akan baik-baik saja.
120
00:14:38,510 --> 00:14:39,676
Apa yang kau lakukan?
121
00:14:40,679 --> 00:14:42,045
Hey apa yang kau lakukan?
122
00:14:42,047 --> 00:14:43,981
- aku tidak akan kembali!
- Tidak tidak Tidak!
123
00:14:45,150 --> 00:14:46,450
Santai saja, Tenang saja.
124
00:14:46,452 --> 00:14:48,619
- Mundur!
- Jangan lakukan itu!
125
00:14:48,621 --> 00:14:50,420
Tidak tidak Tidak!
126
00:14:50,422 --> 00:14:52,356
Kembalikan anak itu.
127
00:14:52,358 --> 00:14:53,824
Dengarkan aku.
128
00:14:53,826 --> 00:14:56,326
Dengarkan aku!
129
00:14:56,328 --> 00:14:57,628
- Tidak!
- Apa yang kau lakukan?
130
00:14:57,630 --> 00:15:00,163
Tarik dia kembali!
131
00:15:00,165 --> 00:15:01,365
aku tidak akan kembali!
132
00:15:01,367 --> 00:15:02,566
Tidak!
133
00:15:02,568 --> 00:15:03,734
Biarkan dia pergi!
134
00:15:03,736 --> 00:15:05,471
- Tidak tidak Tidak!
- Tidak tidak!
135
00:15:13,345 --> 00:15:14,613
Apa? Siapa?
136
00:15:26,358 --> 00:15:27,993
Kita tidak akan melakukan
itu hari ini.
137
00:15:44,143 --> 00:15:45,577
Wah.
138
00:15:53,319 --> 00:15:55,118
Kiea harus pergi...
139
00:15:55,120 --> 00:15:57,723
Ya ampun!
140
00:15:58,991 --> 00:16:00,559
Pegang erat-erat.
141
00:16:11,370 --> 00:16:12,769
aku benci senjata.
142
00:16:12,771 --> 00:16:14,640
Kita harus pergi sekarang,
Ayolah.
143
00:16:43,602 --> 00:16:45,204
Yo.
144
00:16:46,538 --> 00:16:48,605
aku minta maaf, nona.
145
00:16:48,607 --> 00:16:50,374
- Shh.
- aku minta maaf, oke?
146
00:16:50,376 --> 00:16:52,576
Itu idenya.
147
00:17:01,820 --> 00:17:04,121
Dan pihak berwenang
masih memiliki pertanyaan.
148
00:17:04,123 --> 00:17:06,823
Sebenarnya, benar-benar
luar biasa.
149
00:17:06,825 --> 00:17:09,726
siapa sebenarnya yang
menghentikan kejahatan ini?
150
00:17:09,728 --> 00:17:12,329
Jika cerita di sekitar
sini bisa dipercaya,
151
00:17:12,331 --> 00:17:14,331
itu bukan polisi,
152
00:17:14,333 --> 00:17:17,367
tapi penyelamat wanita misterius
153
00:17:17,369 --> 00:17:18,969
yang dilihat oleh banyak saksi.
154
00:17:18,971 --> 00:17:21,972
ini terdengar aneh, seharusnya.
155
00:17:21,974 --> 00:17:25,308
Kami sekarang memiliki lebih dari
setengah lusin penampakan serupa
156
00:17:25,310 --> 00:17:28,812
melintasi wilayah DC yang
lebih banyak dari tahun lalu.
157
00:17:28,814 --> 00:17:31,848
tentu saja, menimbulkan
pertanyaan besar hari ini,
158
00:17:31,850 --> 00:17:34,017
siapa wanita ini?
159
00:17:34,019 --> 00:17:36,622
dan dari mana asalnya?
160
00:18:53,232 --> 00:18:55,765
Permisi, apakah kau sedang
menunggu seseorang?
161
00:18:55,767 --> 00:18:58,103
Tidak, Hanya aku.
162
00:19:16,255 --> 00:19:17,756
Taksi!
163
00:19:24,263 --> 00:19:26,329
Oh, maafkan aku. aku
tidak melihatmu di sana.
164
00:19:26,331 --> 00:19:28,965
Hei, kita bisa berbagi,
jika kau suka?
165
00:19:28,967 --> 00:19:31,403
Tidak, terima kasih.
Aku akan menunggu.
166
00:20:15,547 --> 00:20:17,180
Astaga.
167
00:20:20,652 --> 00:20:22,485
- Ya.
- Hei, Jake.
168
00:20:22,487 --> 00:20:24,122
Jake, hai. Bisakah kau...
169
00:20:28,126 --> 00:20:32,231
Hai. Aku tahu, banyak
jalan kaki? Kunci...
170
00:20:35,801 --> 00:20:37,102
Selamat pagi.
171
00:20:37,669 --> 00:20:39,369
Hai, Terima kasih.
172
00:20:39,371 --> 00:20:43,106
Diana Prince, antropologi
budaya dan arkeologi.
173
00:20:43,108 --> 00:20:45,842
Barbara Minerva.
Geologi, gemologi, litologi,
174
00:20:45,844 --> 00:20:47,444
dan ahli kripto paruh waktu.
175
00:20:47,446 --> 00:20:48,411
Oh wow.
176
00:20:48,413 --> 00:20:50,449
aku selalu sibuk di kampus.
177
00:20:53,118 --> 00:20:56,086
Maaf, Ini sepatu hak ini.
kau tahu, Itu bodoh.
178
00:20:56,088 --> 00:20:58,622
aku tidak tahu mengapa pakai ini,
Ilmuwan tidak memakai sepatu hak.
179
00:20:58,624 --> 00:21:01,191
- Terkadang kita melakukannya.
- Baik.
180
00:21:01,193 --> 00:21:03,393
- Bagus, Itu keren!
- Semoga harimu menyenangkan.
181
00:21:03,395 --> 00:21:04,561
aku suka itu.
182
00:21:04,563 --> 00:21:05,829
Cetakan hewan.
183
00:21:06,999 --> 00:21:08,400
Apakah kau ingin makan siang?
184
00:21:09,134 --> 00:21:09,966
Aku, uh...
185
00:21:09,968 --> 00:21:11,501
Tidak sekarang, jelas.
186
00:21:11,503 --> 00:21:14,304
Sekarang pagi. Tapi nanti
hari ini, atau kapanpun.
187
00:21:14,306 --> 00:21:16,573
sekitar... saat makan siang?
188
00:21:16,575 --> 00:21:18,208
aku punya banyak pekerjaan
hari ini.
189
00:21:18,210 --> 00:21:20,477
- Tapi mungkin lain kali?
- Oh.
190
00:21:20,479 --> 00:21:23,380
- Ya, aku juga sibuk hari ini.
- Bagus.
191
00:21:23,382 --> 00:21:27,250
Ah! Diana, apakah kau tahu
siapa Barbara Minerva itu?
192
00:21:27,252 --> 00:21:29,152
Oh, hai, Carol. Hai.
193
00:21:29,154 --> 00:21:32,222
Itu aku. aku Barbara. Ingat?
kau mempekerjakanku.
194
00:21:32,224 --> 00:21:34,658
- Dimulai minggu lalu.
- Oh!
195
00:21:34,660 --> 00:21:35,992
Ahli Gemologi?
196
00:21:35,994 --> 00:21:37,794
Iya, dan ahli zoologi.
197
00:21:37,796 --> 00:21:39,796
- Kita melakukan beberapa wawancara.
- Ya.
198
00:21:39,798 --> 00:21:43,366
Nah, FBI akan mengirimkan
beberapa artefak sore ini.
199
00:21:43,368 --> 00:21:44,601
FBI?
200
00:21:44,603 --> 00:21:46,636
- Ya. Iya.
- Mereka datang ke sini?
201
00:21:46,638 --> 00:21:48,238
Mal pencurian kemarin,
202
00:21:48,240 --> 00:21:50,440
rupanya mereka menggunakan
toko perhiasan sebagai kedok.
203
00:21:50,442 --> 00:21:52,142
Kedok apa?
204
00:21:52,144 --> 00:21:55,145
Pasar gelap, Perhiasan dan karya seni
curian yang ditujukan untuk pembeli pribadi.
205
00:21:55,147 --> 00:21:57,280
tapi kami butuh bantuanmu untuk
mengidentifikasinya secara khusus.
206
00:21:57,282 --> 00:22:00,083
Bantuanku? Ya, aku
akan membantu FBI
207
00:22:00,085 --> 00:22:01,951
dengan apapun yang mereka butuhkan.
208
00:22:01,953 --> 00:22:03,153
Apakah itu ya?
209
00:22:03,155 --> 00:22:04,521
Iya. Aku akan, um...
210
00:22:04,523 --> 00:22:06,690
- aku ingin membantumu.
- Hebat.
211
00:22:06,692 --> 00:22:08,825
Senang bertemu denganmu.
212
00:22:08,827 --> 00:22:10,495
Kita sudah bertemu.
213
00:22:11,530 --> 00:22:13,596
Semoga harimu menyenangkan.
214
00:22:13,598 --> 00:22:14,966
Selamat tinggal, Diana.
215
00:22:17,002 --> 00:22:21,171
Oke, item nomor 23.
216
00:22:21,173 --> 00:22:23,141
Tembak, Bukan itu.
217
00:22:28,113 --> 00:22:31,047
Oh, Permaisuri Siam.
218
00:22:31,049 --> 00:22:35,120
Awalnya ditemukan di bangkai
kapal Nuestra Senora de Atocha.
219
00:22:35,687 --> 00:22:36,953
Wow.
220
00:22:36,955 --> 00:22:40,457
Maaf, aku tidak bisa menahan
diri untuk tidak datang melihat.
221
00:22:40,459 --> 00:22:42,327
Oh tidak apa apa.
222
00:22:43,395 --> 00:22:44,361
Ini dia.
223
00:22:44,363 --> 00:22:46,965
- Apa itu?
- Um...
224
00:22:47,933 --> 00:22:49,267
Uh...
225
00:22:49,935 --> 00:22:52,037
aku tidak tahu.
226
00:22:54,506 --> 00:22:56,241
Beberapa cahaya.
227
00:22:58,477 --> 00:23:03,213
aku pikir istilah teknis di
sini adalah "sangat timpang".
228
00:23:03,215 --> 00:23:05,482
Um...
229
00:23:05,484 --> 00:23:07,784
Ini, citrine.
230
00:23:07,786 --> 00:23:11,654
Batu klasik yang digunakan dalam
pemalsuan sepanjang sejarah.
231
00:23:11,656 --> 00:23:15,625
aku tidak bisa membayangkan
ini bernilai lebih dari $ 75.
232
00:23:15,627 --> 00:23:16,960
Bagaimana menurutmu?
233
00:23:16,962 --> 00:23:19,498
Pemalsuan bukan keahlianku,
tapi coba aku lihat.
234
00:23:20,365 --> 00:23:21,498
Mmm.
235
00:23:21,500 --> 00:23:22,732
Latin.
236
00:23:22,734 --> 00:23:24,601
Setidaknya itu barang antik, bukan?
237
00:23:24,603 --> 00:23:27,704
Atau hanya dibeli dari kios
di Ponte Vecchio minggu lalu.
238
00:23:27,706 --> 00:23:29,973
- Mmm-hmm.
- Kau tak pernah tahu.
239
00:23:29,975 --> 00:23:33,510
Tempatkan di atas benda
yang dipegang
240
00:23:33,512 --> 00:23:35,145
untuk satu keinginan besar.
241
00:23:35,147 --> 00:23:36,546
kau membaca bahasa Latin?
242
00:23:36,548 --> 00:23:39,616
Ya. Ya. Bahasa adalah hobi.
243
00:23:39,618 --> 00:23:41,651
Jadi mungkin itu, seperti, jimat
keberuntungan atau semacamnya?
244
00:23:41,653 --> 00:23:42,919
Ya aku kira.
245
00:23:42,921 --> 00:23:44,354
Aneh.
246
00:23:44,356 --> 00:23:46,324
aku benar-benar berharap
aku minum kopi.
247
00:23:47,125 --> 00:23:49,125
Kau lucu.
248
00:23:49,127 --> 00:23:50,593
aku punya kopi untuk Erika, tapi
dia sakit. Ada yang mau ini?
249
00:23:50,595 --> 00:23:53,331
Apa? Ya, aku akan ambil satu.
250
00:23:53,999 --> 00:23:55,064
Ooh, panas!
251
00:23:55,066 --> 00:23:56,132
Panas!
252
00:23:56,134 --> 00:23:57,636
Apa kau lihat itu?
253
00:24:00,005 --> 00:24:01,339
Oh...
254
00:24:02,140 --> 00:24:04,140
Bisakah kau bayangkan?
255
00:24:04,142 --> 00:24:06,445
- Jika bisa.
- Hmm.
256
00:24:07,979 --> 00:24:12,050
Begitu banyak hal, aku bahkan
tidak tahu apa yang aku harapkan.
257
00:24:16,488 --> 00:24:18,523
aku lakukan.
258
00:24:21,059 --> 00:24:24,260
Yah, ngomong-ngomong,
maaf mengganggumu.
259
00:24:24,262 --> 00:24:26,896
Jika kau butuh sesuatu, aku ada.
260
00:24:26,898 --> 00:24:28,298
- Oh, ya, aku baik-baik saja.
- Ya.
261
00:24:28,300 --> 00:24:30,066
Tapi terima kasih untuk...
262
00:24:30,068 --> 00:24:32,168
Tidak apa-apa, Ini pekerjaanku.
263
00:24:32,170 --> 00:24:34,037
Dan aku akan memeriksanya
lebih lanjut jika ada kesempatan.
264
00:24:34,039 --> 00:24:35,138
Baik.
265
00:24:35,140 --> 00:24:38,041
Terima kasih untuk...
266
00:24:38,043 --> 00:24:40,710
ngobrol denganku.
267
00:24:40,712 --> 00:24:42,647
aku minta maaf, eh...
268
00:24:43,215 --> 00:24:45,482
Maksudku, aku baik-baik saja.
269
00:24:45,484 --> 00:24:47,650
kau tahu, kita bisa pergi
dan makan malam lebih awal
270
00:24:47,652 --> 00:24:52,789
dan berbicara tentang
ketimpangan batu itu.
271
00:24:52,791 --> 00:24:53,923
Betulkah?
272
00:24:53,925 --> 00:24:55,458
Ya, maksudku, citrine?
273
00:24:55,460 --> 00:24:57,894
siapa yang menamainya,
apakah mereka bercanda, bukan?
274
00:24:57,896 --> 00:24:59,229
- Payah sekali.
- Norak.
275
00:24:59,231 --> 00:25:00,630
- Kuno.
- Ya, ayo pergi.
276
00:25:00,632 --> 00:25:03,268
Itu, seperti, orang
pincang yang paling buruk.
277
00:25:32,130 --> 00:25:34,998
Wow, kau sangat lucu.
278
00:25:35,000 --> 00:25:37,100
- Oh. Terima kasih.
- Wow.
279
00:25:37,102 --> 00:25:40,904
Maksudku, sudah lama tidak ada yang
membuatku tertawa seperti ini.
280
00:25:40,906 --> 00:25:43,306
Maksudku, memang benar,
aku tidak banyak bergaul.
281
00:25:43,308 --> 00:25:45,041
kau tidak banyak keluar?
282
00:25:45,043 --> 00:25:46,342
Tidak terlalu.
283
00:25:46,344 --> 00:25:47,911
- Tidak.
- Maafkan aku, aku hanya kaget.
284
00:25:47,913 --> 00:25:50,346
Karena kau terlihat seperti..
285
00:25:50,348 --> 00:25:51,881
orang yang selalu keluar.
286
00:25:51,883 --> 00:25:54,017
Seperti, orang-orang selalu
memintamu untuk pergi keluar
287
00:25:54,019 --> 00:25:56,286
dan hidupmu selalu keluar.
288
00:25:56,288 --> 00:25:58,788
Seperti, kau tidak pernah masuk.
289
00:25:58,790 --> 00:26:01,624
kau sepertinya akan sangat populer.
290
00:26:01,626 --> 00:26:03,793
Dan aku tahu karena aku tidak
pernah populer.
291
00:26:03,795 --> 00:26:04,961
kau tidak?
292
00:26:04,963 --> 00:26:06,529
Kau sangat menarik.
293
00:26:06,531 --> 00:26:09,566
Sangat bebas.
294
00:26:09,568 --> 00:26:13,102
Maksudku, sejujurnya, aku
harus bilang kalau aku iri.
295
00:26:13,104 --> 00:26:14,470
Apa?
296
00:26:14,472 --> 00:26:17,206
kau iri padaku?
Itu tidak masuk akal.
297
00:26:17,208 --> 00:26:19,375
Ya ampun.
298
00:26:19,377 --> 00:26:21,644
Orang mengira aku aneh,
Mereka menjauhiku
299
00:26:21,646 --> 00:26:24,514
dan berbicara di belakangku,
mereka pikir aku tidak mendengarnya.
300
00:26:24,516 --> 00:26:26,551
aku seperti, "Teman-teman,
aku bisa mendengarmu."
301
00:26:30,655 --> 00:26:32,822
Barbara, hidupku
302
00:26:32,824 --> 00:26:36,294
tidak seperti yang
mungkin kau pikirkan.
303
00:26:37,362 --> 00:26:39,662
Kita semua memiliki
perjuangan kita sendiri.
304
00:26:39,664 --> 00:26:40,665
Ya, kita melakukannya.
305
00:26:43,034 --> 00:26:44,502
Pernahkah kau jatuh cinta?
306
00:26:46,805 --> 00:26:49,105
Uh... Ya.
307
00:26:49,107 --> 00:26:51,708
- Dulu sekali.
- Mmm.
308
00:26:51,710 --> 00:26:52,809
Kau?
309
00:26:52,811 --> 00:26:55,111
Berkali-kali, ya. setiap waktu.
310
00:26:55,113 --> 00:26:56,879
Sering.
311
00:26:56,881 --> 00:26:58,114
Jadi apa yang terjadi?
312
00:26:58,116 --> 00:27:00,450
Kemana dia pergi, temanmu?
313
00:27:00,452 --> 00:27:01,920
Dia, uh...
314
00:27:02,621 --> 00:27:04,754
Dia meninggal.
315
00:27:04,756 --> 00:27:10,259
Tapi terkadang aku masih berpikir bahwa
aku melihatnya di atas sana di langit.
316
00:27:10,261 --> 00:27:11,494
Dia seorang pilot.
317
00:27:11,496 --> 00:27:14,631
- Oh!
- Dia semacam itu,
318
00:27:14,633 --> 00:27:18,370
tapi dia hebat, Memang benar.
319
00:27:19,938 --> 00:27:22,005
aku mengerti.
320
00:27:22,007 --> 00:27:24,374
Baiklah, bersulang untuk kita.
321
00:27:24,376 --> 00:27:27,646
Semoga kita lebih beruntung, kurasa.
322
00:27:34,986 --> 00:27:36,252
Hei, Leon.
323
00:27:36,254 --> 00:27:37,920
Halo, Barbara. Larut malam?
324
00:27:37,922 --> 00:27:39,522
Ya, Kembali bekerja.
325
00:27:39,524 --> 00:27:41,624
Aku ingin membawakan ini
untukmu selagi masih panas.
326
00:27:41,626 --> 00:27:44,594
- kau terlalu baik padaku.
- itu bukan masalah.
327
00:27:44,596 --> 00:27:45,930
Tetap hangat.
328
00:27:54,939 --> 00:27:58,207
Hei, sayang. kau butuh bantuan?
329
00:27:58,209 --> 00:27:59,644
Tidak, aku baik-baik saja.
Terima kasih.
330
00:28:00,278 --> 00:28:02,211
Karena, uh,
331
00:28:02,213 --> 00:28:05,181
kau tahu, kau terlihat
seolah-olah mengalami sedikit masalah
332
00:28:05,183 --> 00:28:06,482
berjalan dengan tumit itu, ya?
333
00:28:06,484 --> 00:28:07,784
Tidak apa-apa, aku sudah biasa
pakai ini.
334
00:28:07,786 --> 00:28:09,719
Hei, ayo. Biarkan aku
mengantarmu pulang.
335
00:28:09,721 --> 00:28:12,255
- aku tidak akan pulang.
- Hei, aku hanya berusaha bersikap baik.
336
00:28:12,257 --> 00:28:14,724
Hah? Ayolah.
337
00:28:14,726 --> 00:28:18,695
Hei, hei!
338
00:28:18,697 --> 00:28:20,263
- Apa yang kau lakukan?
- Hei, hei!
339
00:28:20,265 --> 00:28:21,931
Lepaskan aku!
340
00:28:21,933 --> 00:28:23,299
- aku hanya mencoba membantumu!
- Lepaskan aku! Lepaskan aku!
341
00:28:23,301 --> 00:28:25,804
Pergilah!
342
00:28:38,983 --> 00:28:41,718
Lupa kunciku..kau beruntung.
343
00:28:41,720 --> 00:28:43,686
- Bagaimana kau...?
- Pembelaan diri sederhana.
344
00:28:43,688 --> 00:28:45,855
Menggunakan gerakannya sendiri untuk
melawannya, aku akan mengajarkanmu.
345
00:28:45,857 --> 00:28:48,393
Jujur saja, tidak membutuhkan
tenaga sama sekali.
346
00:28:49,461 --> 00:28:50,593
Apakah kau baik-baik saja?
347
00:28:50,595 --> 00:28:53,296
- Ya.
- Bagus.
348
00:28:53,298 --> 00:28:54,864
- Terima kasih.
- Tentu saja.
349
00:28:54,866 --> 00:28:56,099
Pulanglah, oke?
350
00:28:56,101 --> 00:28:57,936
- Ya.
- Selamat malam.
351
00:29:36,541 --> 00:29:39,544
Aku tahu apa yang kuinginkan.
352
00:29:42,113 --> 00:29:44,616
Menjadi seperti Diana.
353
00:29:45,550 --> 00:29:49,385
Kuat, seksi,
354
00:29:49,387 --> 00:29:51,556
keren.
355
00:29:54,626 --> 00:29:56,728
Istimewa.
356
00:30:57,355 --> 00:30:58,489
Oh...
357
00:31:29,621 --> 00:31:31,020
Oh tidak! Oh!
358
00:31:31,022 --> 00:31:32,457
Maaf.
359
00:31:33,424 --> 00:31:34,790
Oh tidak apa apa.
360
00:31:34,792 --> 00:31:36,359
Barbara, kau pandai menggunakan
sepatu hak.
361
00:31:36,361 --> 00:31:37,962
Oh.
362
00:31:39,330 --> 00:31:41,564
- Hei, Barbara.
- Hai, Jake.
363
00:31:41,566 --> 00:31:43,566
Wow, Terlihat bagus.
364
00:31:43,568 --> 00:31:45,768
- Oh terima kasih.
- Ya.
365
00:31:45,770 --> 00:31:48,873
Ini lab Ilmu Bumi kami.
366
00:31:49,440 --> 00:31:50,907
Oh, Barbara!
367
00:31:50,909 --> 00:31:51,976
Hai.
368
00:31:53,077 --> 00:31:54,377
Sempurna.
369
00:31:54,379 --> 00:31:55,845
aku punya seseorang
yang aku mau kau temui.
370
00:31:55,847 --> 00:31:58,514
- Senang, Nona. Minerva.
- Oh.
371
00:31:58,516 --> 00:32:01,450
Eh, sebenarnya "Dokter".
372
00:32:01,452 --> 00:32:03,653
Apa kita pernah bertemu
sebelumnya? kau terlihat akrab.
373
00:32:03,655 --> 00:32:06,422
- Lakukan hal itu, Lakukan hal itu.
- Tidak.
374
00:32:06,424 --> 00:32:09,525
Hidup itu baik,
tetapi bisa lebih baik.
375
00:32:10,762 --> 00:32:12,328
Ya ampun, Dari TV.
376
00:32:12,330 --> 00:32:13,930
Ya ampun, kau orang minyak.
377
00:32:13,932 --> 00:32:16,399
- Orang minyak, aku terima.
- Itu benar.
378
00:32:17,702 --> 00:32:19,602
Tuan Lord sedang mempertimbangkan
379
00:32:19,604 --> 00:32:22,171
menjadi Teman Smithsonian
di tingkat Mitra.
380
00:32:22,173 --> 00:32:24,040
- Oh.
- Yang memberinya sedikit hak
381
00:32:24,042 --> 00:32:25,408
untuk tur pribadi di fasilitas kita,
382
00:32:25,410 --> 00:32:27,910
dan dia menanyakan namamu.
383
00:32:27,912 --> 00:32:30,646
- aku?
- aku harus bilang apa, Dokter?
384
00:32:30,648 --> 00:32:32,381
Reputasimu sangat terkenal.
385
00:32:32,383 --> 00:32:36,519
Dan ternyata kita punya
minat yang sama pada gemologi.
386
00:32:36,521 --> 00:32:39,388
- oke, Kita melakukannya.
- aku akan menyerahkanmu padanya.
387
00:32:39,390 --> 00:32:40,923
Uh...
388
00:32:40,925 --> 00:32:43,526
Oh, biar aku simpan ini di kantorku,
389
00:32:43,528 --> 00:32:45,596
dan kita akan pergi.
390
00:33:06,050 --> 00:33:09,821
Oh! Astaga, Jangan lihat ke
sana. Itu benar-benar berantakan.
391
00:33:11,289 --> 00:33:14,959
Jadi, aku pikir mungkin
kita bisa mulai dari atas.
392
00:33:19,630 --> 00:33:21,731
aku suka ruby itu.
393
00:33:21,733 --> 00:33:22,999
Oh tidak, Hati-hati dengan itu.
394
00:33:23,001 --> 00:33:24,767
- Apa?
- Itu sangat...
395
00:33:26,304 --> 00:33:29,005
Hei, apa kalian melihat
temanku? Kemana dia pergi
396
00:33:29,007 --> 00:33:30,473
- aku di sini.
- itu kau.
397
00:33:30,475 --> 00:33:32,074
Terima kasih Tuhan.
398
00:33:32,076 --> 00:33:33,576
Oh tunggu, ada sedikit debu.
399
00:33:33,578 --> 00:33:34,944
- Maaf.
- Hai selamat pagi.
400
00:33:34,946 --> 00:33:35,878
Oh, hai.
401
00:33:35,880 --> 00:33:37,380
- Hai.
- Oh! Uh...
402
00:33:37,382 --> 00:33:39,982
Ini satu-satunya,
403
00:33:39,984 --> 00:33:41,986
Tuan Maxwell Lord.
404
00:33:42,954 --> 00:33:44,822
Itu dia.
405
00:33:46,190 --> 00:33:47,291
Hidup itu baik
406
00:33:48,559 --> 00:33:50,026
tapi bisa lebih baik.
407
00:33:51,629 --> 00:33:53,396
Dia dari TV.
408
00:33:53,398 --> 00:33:54,797
Oh, aku tidak punya TV.
409
00:33:54,799 --> 00:33:56,365
Yah, aku punya hubungan
yang hebat dengan Sears.
410
00:33:56,367 --> 00:33:58,667
aku bisa mengambilkan TV baru
untukmu nanti malam.
411
00:33:58,669 --> 00:34:00,469
Sembilan belas inci.
412
00:34:00,471 --> 00:34:03,039
- tanpa pamrih.
- aku tetap tidak mau memilikinya,
413
00:34:03,041 --> 00:34:04,473
terima kasih.
414
00:34:04,475 --> 00:34:05,574
Baik.
415
00:34:05,576 --> 00:34:08,344
Kau sangat murah hati. Um...
416
00:34:08,346 --> 00:34:10,146
Topik utama... Uh...
417
00:34:10,148 --> 00:34:11,313
Tuan Lord
418
00:34:11,315 --> 00:34:14,717
melakukan tur ke seluruh Smithsonian
419
00:34:14,719 --> 00:34:16,685
sambil mempertimbangkan kemitraan,
420
00:34:16,687 --> 00:34:19,221
dan tebak apa yang dia putuskan?
421
00:34:19,223 --> 00:34:21,223
memberikan seluruh donasinya
422
00:34:21,225 --> 00:34:23,259
ke departemen kita.
423
00:34:23,261 --> 00:34:25,528
Dia mengumumkannya
di Pertemuan Anggota malam ini.
424
00:34:25,530 --> 00:34:26,996
Ini akan jadi pesta yang luar biasa.
425
00:34:26,998 --> 00:34:29,265
aku harap kau memiliki sesuatu
yang bagus untuk dikenakan.
426
00:34:29,267 --> 00:34:31,500
aku sebenarnya cenderung
melewatkan acara ini.
427
00:34:31,502 --> 00:34:35,538
menurutku para dermawan kami dengan
pandangan yang benar terhadap filantropi
428
00:34:35,540 --> 00:34:37,339
lebih memilih untuk tidak
menjadi sorotan.
429
00:34:37,341 --> 00:34:40,076
Agar karya museum menarik perhatian.
430
00:34:40,078 --> 00:34:41,310
aku setuju.
431
00:34:41,312 --> 00:34:42,445
Kecuali,
432
00:34:42,447 --> 00:34:46,182
aku suka berpesta.
433
00:34:46,184 --> 00:34:49,018
Ya ampun, kau penari yang baik.
434
00:34:49,020 --> 00:34:50,286
- kau suka tarian Latin?
- aku suka.
435
00:34:50,288 --> 00:34:52,021
aku tahu kalau aku adalah
penari yang buruk.
436
00:34:52,023 --> 00:34:53,622
Tidak, aku ragu kau
adalah penari yang buruk...
437
00:34:53,624 --> 00:34:55,357
Tidak, aku mengalami
cedera pinggul saat SMA.
438
00:34:55,359 --> 00:34:56,392
bentukmu saat ini.
439
00:34:56,394 --> 00:34:57,927
Hebat, jadi,
440
00:34:57,929 --> 00:35:00,162
- terima kasih banyak sudah datang.
- Oh, ya.
441
00:35:00,164 --> 00:35:01,797
Kau tahu, aku harus pergi.
442
00:35:01,799 --> 00:35:03,032
Terima kasih untuk turnya.
443
00:35:03,034 --> 00:35:06,502
Aku harus menemuimu malam ini.
444
00:35:06,504 --> 00:35:08,704
Sampai jumpa nanti malam.
445
00:35:08,706 --> 00:35:11,676
Sampai jumpa, Semoga harimu
menyenangkan.
446
00:35:12,577 --> 00:35:13,878
aku akan menemukanmu.
447
00:35:17,215 --> 00:35:18,416
Apa?
448
00:35:19,417 --> 00:35:21,617
Aku suka dia.
449
00:35:30,628 --> 00:35:32,128
Terima kasih, John.
450
00:35:37,034 --> 00:35:38,634
Nona.
451
00:35:38,636 --> 00:35:41,837
Tuan Lord.
452
00:35:41,839 --> 00:35:43,739
Jangan sekarang, Raquel. Suplemenku?
453
00:35:43,741 --> 00:35:47,712
Di mejamu, tapi Tuan Lord.
454
00:35:48,212 --> 00:35:50,246
Tuan Lord.
455
00:35:54,552 --> 00:35:56,254
Tuan Lord.
456
00:36:18,242 --> 00:36:19,410
Tuan Lord.
457
00:36:20,912 --> 00:36:22,611
Tuan Lord.
458
00:36:22,613 --> 00:36:23,612
Ayah!
459
00:36:23,614 --> 00:36:24,815
Bagaimana?
460
00:36:25,383 --> 00:36:27,349
Bagaimana!
461
00:36:27,351 --> 00:36:28,751
Ini akhir pekanmu.
462
00:36:28,753 --> 00:36:30,853
Ya, jelas.
463
00:36:30,855 --> 00:36:33,856
Alistair.
464
00:36:33,858 --> 00:36:35,291
Dimana kolam renangnya, Ayah?
465
00:36:35,293 --> 00:36:37,059
Itu belum selesai, sobat.
466
00:36:37,061 --> 00:36:39,061
Tapi itu tidak masalah.
467
00:36:39,063 --> 00:36:40,896
Kau harus bersabar.
468
00:36:40,898 --> 00:36:43,399
Aku sudah bilang kolamnya,
469
00:36:43,401 --> 00:36:44,967
helikopter,
470
00:36:44,969 --> 00:36:47,803
kau akan memiliki
semuanya. Tapi ingat,
471
00:36:47,805 --> 00:36:50,773
Roma tidak dibangun
dalam sehari, bukan?
472
00:36:50,775 --> 00:36:52,808
Bukankah sudah berhari-hari?
473
00:36:52,810 --> 00:36:55,844
butuh waktu untuk menjadi
yang hebat,
474
00:36:55,846 --> 00:36:59,014
pria nomor satu,
seperti ayahmu nantinya.
475
00:36:59,016 --> 00:37:02,551
Apakah kau berbohong kepada putramu,
seperti kau berbohong pada orang lain?
476
00:37:07,225 --> 00:37:08,557
Simon.
477
00:37:09,961 --> 00:37:11,660
Kantor ini belum
siap menerima tamu.
478
00:37:11,662 --> 00:37:14,063
Sudah berakhir, Max.
479
00:37:14,065 --> 00:37:16,765
aku tidak mau mendengarnya lagi,
aku keluar.
480
00:37:16,767 --> 00:37:18,367
Alistair, tunggulah dengan Raquel.
481
00:37:18,369 --> 00:37:19,303
Simon.
482
00:37:20,871 --> 00:37:22,738
aku tahu sulit untuk
melihatnya sekarang,
483
00:37:22,740 --> 00:37:25,507
tapi kita akhirnya berada tepat
di tepi untuk membalikkan hal ini.
484
00:37:25,509 --> 00:37:27,276
"Memutar balik"?
485
00:37:27,278 --> 00:37:30,713
Tidak ada minyak, tak pernah ada.
486
00:37:30,715 --> 00:37:33,015
Jadi bagaimana kau
akan membaliknya?
487
00:37:33,017 --> 00:37:35,951
mencari lebih banyak
investor bodoh, sepertiku?
488
00:37:35,953 --> 00:37:37,786
- Ini disebut skema Ponzi.
- Tidak!
489
00:37:37,788 --> 00:37:40,022
aku memiliki...
490
00:37:40,024 --> 00:37:42,458
Ada sesuatu yang sedang dikerjakan.
491
00:37:42,460 --> 00:37:44,326
Dan itu bukan skema.
492
00:37:44,328 --> 00:37:48,764
Simon, kita memiliki jutaan hektar
tanah yang berpotensi kaya minyak.
493
00:37:48,766 --> 00:37:51,166
kau memiliki hak minyak atas tanah
494
00:37:51,168 --> 00:37:53,269
yang sudah diwariskan semua orang.
495
00:37:53,271 --> 00:37:54,803
Sekarang, tidak
perlu banyak menggali
496
00:37:54,805 --> 00:37:56,238
untuk mencari tahu itu.
497
00:37:56,240 --> 00:37:58,440
Aku juga harusnya
melakukan penggalian padamu,
498
00:37:58,442 --> 00:38:00,342
Maxwell Lorenzano.
499
00:38:00,344 --> 00:38:03,545
Tidak butuh waktu lama untuk mengetahui
bahwa kau hanyalah penipu rendahan.
500
00:38:03,547 --> 00:38:05,983
aku bukan penipu!
501
00:38:09,053 --> 00:38:12,488
aku tokoh televisi.
502
00:38:12,490 --> 00:38:13,856
Dan pengusaha yang dihormati
503
00:38:13,858 --> 00:38:15,324
- dengan rencana.
- Ayolah.
504
00:38:15,326 --> 00:38:18,160
- Dengan, rencana yang bagus.
- Oh!
505
00:38:18,162 --> 00:38:20,829
"Jika kau bisa memimpikannya,
kau bisa memilikinya."
506
00:38:20,831 --> 00:38:22,900
apa seperti itu?
507
00:38:24,001 --> 00:38:26,468
kau punya waktu 48 jam
508
00:38:26,470 --> 00:38:28,671
- untuk mengembalikan uangku...
- kau akan menyesali ini.
509
00:38:28,673 --> 00:38:31,907
... atau FTC mendapat laporannya.
510
00:38:31,909 --> 00:38:33,976
- Pecundang.
- Simon, tunggu.
511
00:38:33,978 --> 00:38:36,480
Simon, tunggu.
512
00:38:45,823 --> 00:38:47,925
aku bukan pecundang
513
00:38:48,993 --> 00:38:51,360
Dia pecundang!
514
00:38:51,362 --> 00:38:54,463
Dan jangan pernah
percaya kata-kata pria itu.
515
00:38:54,465 --> 00:38:56,799
Dia pembohong...
516
00:38:56,801 --> 00:38:59,203
dan dia salah.
517
00:39:01,238 --> 00:39:05,376
Dan dia akan menyesalinya
di hari dia pergi dariku.
518
00:39:12,917 --> 00:39:14,618
Dan kau...
519
00:39:16,954 --> 00:39:21,959
kau akan sangat bangga
menjadi anakku.
520
00:39:23,561 --> 00:39:25,529
Oke.
521
00:39:30,067 --> 00:39:32,203
Kau akan lihat.
522
00:39:34,505 --> 00:39:36,374
Semua orang.
523
00:40:20,284 --> 00:40:23,051
Ini terkenal karena sangat cocok.
524
00:40:23,053 --> 00:40:26,789
Ya, aku tidak begitu
hebat dengan sepatu hak.
525
00:40:26,791 --> 00:40:28,392
Coba saja.
526
00:40:30,127 --> 00:40:32,928
Keluar dan tunjukkan padaku.
527
00:40:32,930 --> 00:40:34,732
Baik, Hmm.
528
00:40:43,707 --> 00:40:45,274
ini cocok.
529
00:40:45,276 --> 00:40:46,175
Ah.
530
00:40:46,177 --> 00:40:47,411
Hah.
531
00:40:51,348 --> 00:40:53,882
- Ya, aku menyukainya.
- Kau lihat
532
00:40:53,884 --> 00:40:55,651
luar biasa.
533
00:40:55,653 --> 00:40:56,952
Apakah menurutmu itu terlalu ketat?
534
00:40:56,954 --> 00:40:59,588
aku pikir itu tepat.
535
00:40:59,590 --> 00:41:01,392
- Wow.
- Ya.
536
00:41:02,860 --> 00:41:04,462
aku akan ambil.
537
00:41:23,714 --> 00:41:25,449
Hei, Apa kabar?
538
00:41:53,544 --> 00:41:55,544
- Sepatu itu luar biasa.
- Terima kasih.
539
00:41:55,546 --> 00:41:58,280
- Gaun yang indah.
- Kau terlihat luar biasa.
540
00:41:58,282 --> 00:42:00,184
Terima kasih banyak.
541
00:42:09,627 --> 00:42:10,728
Dr. Minerva.
542
00:42:12,830 --> 00:42:16,433
kau terlihat menakjubkan.
543
00:42:17,167 --> 00:42:19,067
Terima kasih.
544
00:42:19,069 --> 00:42:22,804
Kau tahu, kita harusnya sering
melakukan pekerjaan bersama,
545
00:42:22,806 --> 00:42:25,407
karena aku sering memakai
gaun ini jutaan kali.
546
00:42:25,409 --> 00:42:26,542
Mmm.
547
00:42:26,544 --> 00:42:27,676
Um...
548
00:42:27,678 --> 00:42:30,812
- Sebenarnya tidak.
- Aku...
549
00:42:30,814 --> 00:42:32,681
aku barusan membelinya hari ini.
550
00:42:32,683 --> 00:42:35,384
aku tidak pernah terlihat
seperti ini, nyaris tidak pernah.
551
00:42:35,386 --> 00:42:38,088
Butuh waktu lama untuk persiapan.
552
00:42:42,059 --> 00:42:44,261
Biotin.
553
00:42:44,929 --> 00:42:46,495
Kau harus mencobanya.
554
00:42:46,497 --> 00:42:49,097
Membuatmu bersinar seperti remaja.
555
00:42:49,099 --> 00:42:50,432
Membalikkan jam.
556
00:42:50,434 --> 00:42:53,602
Jangan pernah menerima batasan alam.
557
00:42:53,604 --> 00:42:54,836
Ya tidak.
558
00:42:54,838 --> 00:42:57,306
Apalagi untuk wanita
cantik sepertimu.
559
00:42:57,308 --> 00:42:58,576
Oh...
560
00:43:01,812 --> 00:43:04,079
Ya Tuhan, sangat ribut di sini.
561
00:43:04,081 --> 00:43:05,482
Ya.
562
00:43:06,650 --> 00:43:08,550
Bisakah kita pergi ke suatu tempat?
563
00:43:08,552 --> 00:43:10,721
- Hanya kau dan aku?
- Iya.
564
00:43:12,756 --> 00:43:14,191
Hmm... kantormu?
565
00:43:25,569 --> 00:43:30,973
Oh wow! Lihat semua ini,
Ini sangat...
566
00:43:30,975 --> 00:43:33,310
Itu sangat indah.
567
00:43:34,845 --> 00:43:36,780
Seperti dirimu.
568
00:43:42,286 --> 00:43:44,486
Apa itu?
569
00:43:44,488 --> 00:43:45,587
Um...
570
00:43:45,589 --> 00:43:48,657
tidak ada yang istimewa, sungguh.
571
00:43:48,659 --> 00:43:52,828
Tapi FBI memang memintaku
membantu mereka mengidentifikasinya.
572
00:43:52,830 --> 00:43:54,396
Wow.
573
00:43:54,398 --> 00:43:55,897
Meskipun sejauh ini
aku benar-benar bingung.
574
00:43:55,899 --> 00:43:57,766
Biarkan aku membantumu.
575
00:43:57,768 --> 00:44:00,769
Max disini. Tidak
perlu bingung lagi.
576
00:44:00,771 --> 00:44:03,772
aku punya teman baik
dari jaman kuno Romawi.
577
00:44:03,774 --> 00:44:06,375
- jaman kuno Romawi.
- kau bisa melihatnya, jika kau suka?
578
00:44:08,912 --> 00:44:11,246
Itu bahasa Latin, bukan?
579
00:44:13,684 --> 00:44:16,184
Aku benar-benar tidak boleh
membiarkannya keluar dari museum.
580
00:44:26,764 --> 00:44:29,700
- Hai cantik.
- Tidak terima kasih. Permisi.
581
00:44:30,334 --> 00:44:31,869
Oh, Diana.
582
00:44:32,803 --> 00:44:34,670
aku berharap bertemu denganmu.
583
00:44:34,672 --> 00:44:36,972
Hei, apa kau tahu aku
di Gedung Putih sekarang?
584
00:44:36,974 --> 00:44:40,976
Ya itu benar. Interning,
tapi diminta namanya, jadi...
585
00:44:40,978 --> 00:44:43,879
Dengar, aku sudah lama
memperhatikanmu.
586
00:44:43,881 --> 00:44:46,850
- Jadi jika kau membutuhkan...
- Itu bagus, Carl.
587
00:44:50,120 --> 00:44:52,356
Diana.
588
00:44:56,960 --> 00:44:58,794
Diana.
589
00:44:58,796 --> 00:45:01,465
Maaf, aku bahkan tidak mengenalmu,
jadi tolong berhenti mengikutiku.
590
00:45:06,403 --> 00:45:08,303
- Selamat malam.
- Tapi...
591
00:45:08,305 --> 00:45:10,674
aku berharap kita punya
lebih banyak waktu.
592
00:45:15,846 --> 00:45:17,347
Kenapa kau bilang begitu?
593
00:45:18,148 --> 00:45:20,015
Jangan bilang itu padaku.
594
00:45:20,017 --> 00:45:21,717
kau bahkan tidak mengenalku.
595
00:45:21,719 --> 00:45:23,954
Ya aku mengenalmu.
596
00:45:34,965 --> 00:45:37,432
aku bisa menyelamatkan hari ini...
597
00:45:37,434 --> 00:45:40,437
tapi kau bisa menyelamatkan dunia.
598
00:45:48,145 --> 00:45:50,347
Steve?
599
00:45:54,084 --> 00:45:55,986
Diana.
600
00:45:58,789 --> 00:46:00,722
Tapi bagaimana caranya?
601
00:46:00,724 --> 00:46:02,860
aku tidak tahu.
602
00:46:09,099 --> 00:46:10,834
Ya Tuhan.
603
00:46:13,170 --> 00:46:14,505
Ini kau.
604
00:46:25,382 --> 00:46:27,851
aku merindukanmu.
605
00:46:30,754 --> 00:46:32,723
Jadi apa yang kau ingat?
606
00:46:33,490 --> 00:46:36,191
Aku ingat...
607
00:46:36,193 --> 00:46:37,893
aku ingat saat naik pesawat...
608
00:46:37,895 --> 00:46:39,194
Mmm-hmm.
609
00:46:39,196 --> 00:46:41,064
...lalu...
610
00:46:41,799 --> 00:46:44,366
tidak ada, sungguh.
611
00:46:44,368 --> 00:46:45,934
Tidak ada.
612
00:46:45,936 --> 00:46:48,570
Tapi entah bagaimana, aku tahu aku telah
berada di suatu tempat sejak saat itu.
613
00:46:48,572 --> 00:46:51,441
Suatu tempat itu...
614
00:46:52,643 --> 00:46:55,577
Aku tidak bisa menjelaskannya
dengan kata-kata.
615
00:46:55,579 --> 00:46:59,483
Tapi... Itu bagus.
616
00:47:05,222 --> 00:47:07,823
Dan kemudian..
aku terbangun di sini.
617
00:47:07,825 --> 00:47:08,657
Dimana?
618
00:47:08,659 --> 00:47:12,093
aku berakhir di tempat tidur.
619
00:47:12,095 --> 00:47:16,565
Aneh, tempat tidur
bantal aneh dengan bilah.
620
00:47:16,567 --> 00:47:18,400
- Kasur, ya.
- Kasur?
621
00:47:18,402 --> 00:47:19,901
- Ya.
- Ya.
622
00:47:19,903 --> 00:47:24,673
Yah, tidak nyaman. Dan
benar-benar agak kuno
623
00:47:24,675 --> 00:47:26,908
jika aku benar-benar jujur padamu.
624
00:47:26,910 --> 00:47:29,444
Maksudku, untuk masa futuristik
seperti ini. Sembilan belas...
625
00:47:29,446 --> 00:47:33,150
Delapan puluh empat. 1984.
626
00:47:42,993 --> 00:47:45,927
Itu luar biasa.
627
00:47:59,443 --> 00:48:03,547
Apakah kau ingin melihat futonku?
628
00:48:15,025 --> 00:48:16,827
Ya. Um...
629
00:48:17,628 --> 00:48:19,861
kau tidak perlu memberi tahuku.
630
00:48:19,863 --> 00:48:24,566
Tempatnya berantakan,
Keju sesuai permintaan.
631
00:48:24,568 --> 00:48:27,402
Aku menghabiskan sepanjang
pagi membersihkan kamar tidurnya,
632
00:48:27,404 --> 00:48:30,672
tapi menurutku dia seorang insinyur.
633
00:48:30,674 --> 00:48:33,141
Banyak sekali foto dirinya.
634
00:48:33,143 --> 00:48:38,947
tidak seperti aku,
tetapi aku memilikinya.
635
00:48:38,949 --> 00:48:41,283
Oh, jadi bagaimana
caramu menemukanku?
636
00:48:41,285 --> 00:48:43,652
Ya, buku telepon.
637
00:48:43,654 --> 00:48:46,321
aku kira beberapa bukti masa depan.
638
00:48:46,323 --> 00:48:47,656
Jadi kau pergi ke apartemenku?
639
00:48:47,658 --> 00:48:49,157
Ya, aku mencoba menggunakan
sepeda pada awalnya.
640
00:48:49,159 --> 00:48:54,129
aku tidak tahu bagaimana
memulainya,
641
00:48:54,131 --> 00:48:57,834
jadi aku berlari dan melihatmu lagi.
642
00:48:58,735 --> 00:49:02,940
Dan aku tercengang.
643
00:49:04,541 --> 00:49:06,076
Itu dia.
644
00:49:08,011 --> 00:49:10,745
Jadi aku, uh...
645
00:49:10,747 --> 00:49:13,183
mengikutimu, seperti bajingan.
646
00:49:16,386 --> 00:49:19,421
Diana, lihat dirimu...
647
00:49:19,423 --> 00:49:23,725
Sepertinya belum satu hari berlalu.
648
00:49:23,727 --> 00:49:26,461
aku tidak bisa mengatakan
hal yang sama tentangmu.
649
00:49:26,463 --> 00:49:31,635
Benar, benar, benar.
650
00:49:39,009 --> 00:49:40,644
Ya, dia, uh...
651
00:50:07,237 --> 00:50:08,636
ini orangnya.
652
00:50:08,638 --> 00:50:11,541
Tidak, aku menyukainya.
653
00:50:12,642 --> 00:50:17,147
Dia hebat, tapi yang
kulihat hanyalah dirimu.
654
00:50:37,134 --> 00:50:41,605
Satu harapan besar,
aku telah menunggu.
655
00:50:47,044 --> 00:50:49,677
Aku ingin menjadi dirimu
656
00:50:49,679 --> 00:50:52,582
Dreamstone itu sendiri.
657
00:51:00,679 --> 00:51:15,582
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
658
00:51:16,679 --> 00:51:32,582
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
659
00:51:51,508 --> 00:51:52,642
Hai.
660
00:51:54,311 --> 00:51:55,677
Kemari.
661
00:51:55,679 --> 00:51:57,380
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
662
00:52:02,252 --> 00:52:04,018
Sudah makan Pop-Tarts pagi ini,
663
00:52:04,020 --> 00:52:06,821
dan aku punya tiga teko kopi.
664
00:52:06,823 --> 00:52:11,027
Tempat ini luar biasa.
665
00:52:11,962 --> 00:52:13,895
- Tempat ini?
- Ya.
666
00:52:13,897 --> 00:52:16,164
kau tahu, jika aku
benar-benar memikirkannya,
667
00:52:16,166 --> 00:52:19,236
aku tidak berpikir aku pernah berada
di ruangan yang lebih menakjubkan.
668
00:52:20,470 --> 00:52:22,003
- Itu benar.
- Ya.
669
00:52:22,005 --> 00:52:24,105
Ruangan ini adalah tempat
yang paling menakjubkan
670
00:52:24,107 --> 00:52:25,607
yang aku pernah masuk, selama hidupku.
671
00:52:25,609 --> 00:52:27,041
Itu tempat yang
paling menakjubkan, bukan?
672
00:52:27,043 --> 00:52:30,645
Jadi mari kita tinggal,
kita jangan pergi.
673
00:52:30,647 --> 00:52:32,981
- Aku benar-benar tidak mau.
- Jadi, jangan.
674
00:52:32,983 --> 00:52:34,249
- oke.
- oke.
675
00:52:34,251 --> 00:52:36,987
Mari kita tetap di sini.
676
00:52:37,521 --> 00:52:39,089
Selama-lamanya.
677
00:52:42,192 --> 00:52:43,291
Meskipun...
678
00:52:43,293 --> 00:52:46,261
aku mungkin harus pergi mencari tahu
679
00:52:46,263 --> 00:52:51,201
bagaimana sebuah batu membawa
pacarku kembali ke tubuh orang lain.
680
00:52:55,438 --> 00:52:57,874
Itu adalah poin yang adil,
Ayo pergi.
681
00:53:05,438 --> 00:53:35,874
subtitle by rhaindesign
Palu, 26 Desember 2020
682
00:53:40,383 --> 00:53:41,518
Wah.
683
00:53:55,699 --> 00:53:56,898
Tuan Stagg?
684
00:53:56,900 --> 00:53:58,969
Terima kasih, Belinda.
685
00:53:59,636 --> 00:54:00,904
Ya Tuhan.
686
00:54:01,938 --> 00:54:04,138
kau sebaiknya berada
di sini dengan uangku.
687
00:54:04,140 --> 00:54:07,275
Aku akan membawa uangmu, Simon.
Hari ini, aku kesini untuk minta maaf.
688
00:54:07,277 --> 00:54:09,844
Apakah kau sudah gila?
aku tidak terima permintaan maaf.
689
00:54:09,846 --> 00:54:11,346
aku minta maaf.
690
00:54:11,348 --> 00:54:14,249
aku mengacaukannya,
aku mengacaukannya.
691
00:54:14,251 --> 00:54:15,852
Aku berbohong.
692
00:54:16,953 --> 00:54:18,853
Dan aku minta maaf.
693
00:54:18,855 --> 00:54:22,090
kau tahu, sebenarnya, aku tahu
kita akan tenggelam sejak lama.
694
00:54:22,092 --> 00:54:24,292
Sumur-sumur itu mengering.
695
00:54:24,294 --> 00:54:27,929
Dan tidak ada data yang menunjukkan
bahwa hal itu akan berubah.
696
00:54:27,931 --> 00:54:29,664
Aku seharusnya melipatnya.
697
00:54:29,666 --> 00:54:32,967
Tapi semua orang yang membeli,
percaya padaku.
698
00:54:32,969 --> 00:54:35,203
- aku ingin melakukan yang benar.
- oh, ayolah.
699
00:54:35,205 --> 00:54:37,171
Max, lihat, kau tidak harus...
700
00:54:37,173 --> 00:54:41,075
Simon, tidakkah kau mengerti
bahwa aku berharap lebih baik?
701
00:54:41,077 --> 00:54:43,611
dengan setiap keberadaanku,
702
00:54:43,613 --> 00:54:48,118
aku berharap Black Gold akan
mengubah dunia untuk kita semua.
703
00:54:49,853 --> 00:54:51,452
Dan aku tahu kau juga
menginginkan itu.
704
00:54:51,454 --> 00:54:54,324
Tentu saja aku juga menginginkannya.
705
00:54:58,028 --> 00:55:00,094
Kemudian keinginanmu terkabul.
706
00:55:00,096 --> 00:55:02,966
Dan sebagai imbalannya, aku
akan mengambil semua sahammu...
707
00:55:04,901 --> 00:55:06,834
dan kendali penuh atas Black Gold,
708
00:55:06,836 --> 00:55:10,004
setelah kau entah bagaimana
secara ajaib dihapus dari jalanku...
709
00:55:10,006 --> 00:55:12,342
- Kau akan apa?
-...selama-lamanya.
710
00:55:14,711 --> 00:55:16,644
Max!
711
00:55:16,646 --> 00:55:18,315
Hei, Max!
712
00:55:19,783 --> 00:55:23,017
- Kembali kesini! Max!
- Aduh.
713
00:55:23,019 --> 00:55:26,387
Apa yang terjadi?
714
00:55:32,062 --> 00:55:33,594
Kami punya surat perintah untuk
Simon Stagg.
715
00:55:33,596 --> 00:55:35,096
kalau boleh tau, apakah kami
dalam bahaya?
716
00:55:35,098 --> 00:55:37,131
Tidak pak, kejahatan
perpajakan federal.
717
00:55:37,133 --> 00:55:39,069
Itu bukan urusanmu, jalan saja.
718
00:55:39,869 --> 00:55:41,302
antar mereka pergi.
719
00:55:41,304 --> 00:55:43,373
- Baik, Ikuti aku.
- Ayo pergi.
720
00:55:55,652 --> 00:55:56,984
Ooh.
721
00:55:59,189 --> 00:56:02,590
Jadi, kau mengatakan
batu memulai semua ini?
722
00:56:02,592 --> 00:56:05,093
Ya, itulah yang perlu
kita cari tahu.
723
00:56:05,095 --> 00:56:07,762
Maksudku, itu pasti
telah melakukan sesuatu.
724
00:56:07,764 --> 00:56:10,698
Ini dinamit.
725
00:56:10,700 --> 00:56:11,899
Bagaimana menurutmu?
726
00:56:11,901 --> 00:56:14,302
- Ya. Ya...
- Hah? bagus?
727
00:56:14,304 --> 00:56:17,672
aku melihat beberapa gambar majalah,
Mereka menggulung ini.
728
00:56:17,674 --> 00:56:19,507
aku pikir kita bisa lebih baik.
729
00:56:19,509 --> 00:56:22,110
Lihat semua kantong di sini,
Ada kantong di sini.
730
00:56:22,112 --> 00:56:23,644
Ada kantong di seluruh celana.
731
00:56:23,646 --> 00:56:27,315
Tas edisi Amerika, bisa disesuaikan.
732
00:56:27,317 --> 00:56:29,050
Celana parasut?
733
00:56:29,052 --> 00:56:31,686
- Ya. Uh...
- Apa semua orang terjun payung sekarang?
734
00:56:31,688 --> 00:56:33,454
kau tahu, aku tidak terlalu
tertarik dengan yang ini.
735
00:56:33,456 --> 00:56:36,924
aku pikir kau begitu, tetapi
kau tahu, aku siap untuk pergi.
736
00:56:36,926 --> 00:56:37,992
Mmm-mmm.
737
00:56:37,994 --> 00:56:40,528
- Bagus?
- Tidak.
738
00:56:40,530 --> 00:56:43,097
- kau bahkan tidak memberi kesempatan.
- Itu tidak bagus.
739
00:56:43,099 --> 00:56:45,833
Terlalu, terlalu bagus
atau buruk? Bagus?
740
00:56:45,835 --> 00:56:47,504
- Terlalu buruk.
- Oh.
741
00:56:49,606 --> 00:56:50,838
Nah, itu bagus.
742
00:56:50,840 --> 00:56:52,907
Itu indah.
743
00:56:52,909 --> 00:56:55,376
Ya, aku sama sekali tidak
akan pernah memakainya.
744
00:56:55,378 --> 00:56:57,211
- aku merasa seperti bajak laut.
- Steve.
745
00:56:57,213 --> 00:57:00,014
Siapa yang akan memakai ini?
746
00:57:00,016 --> 00:57:01,249
Diana,
747
00:57:01,251 --> 00:57:02,784
apakah kau pernah melihat
sepatu ini?
748
00:57:02,786 --> 00:57:05,253
- Ayo simpan sepatunya.
- Ayo simpan sepatunya. Iya!
749
00:57:05,255 --> 00:57:06,556
- Ayo simpan sepatunya.
- Iya!
750
00:57:16,132 --> 00:57:18,766
Ini yang spesial, oke?
751
00:57:18,768 --> 00:57:21,037
- Ayo lakukan ini bersama.
- Uh huh.
752
00:57:22,639 --> 00:57:25,106
kaki satu persatu.
753
00:57:25,108 --> 00:57:27,041
Sekarang tetaplah begini.
754
00:57:27,043 --> 00:57:28,943
ke tengah.
755
00:57:28,945 --> 00:57:31,045
Tidak, Steve...
756
00:57:31,047 --> 00:57:33,082
Steve, kau akan jatuh.
757
00:57:38,521 --> 00:57:41,291
aku berpikir aku akan jatuh.
758
00:57:56,473 --> 00:57:58,206
apa kabar?
759
00:58:18,895 --> 00:58:20,995
Itu break dance.
760
00:58:20,997 --> 00:58:22,632
- Menari?
- Ya.
761
00:58:27,871 --> 00:58:29,237
- Whoa!
- Jangan khawatir.
762
00:58:29,239 --> 00:58:30,571
- tidak apa, ini hanya gerakan.
- Ya? Oh.
763
00:58:30,573 --> 00:58:31,641
Ini bukan apa-apa.
764
00:58:36,813 --> 00:58:39,215
Itu semua adalah seni.
765
00:58:41,851 --> 00:58:43,119
Ya.
766
00:58:47,824 --> 00:58:49,457
Uh... Itu hanya tempat sampah.
767
00:58:49,459 --> 00:58:51,528
Ini hanya tempat sampah. Ya ya ya.
768
00:58:55,098 --> 00:58:58,032
Apa itu pesawat?
769
00:58:58,034 --> 00:59:00,703
Ayolah, aku ingin
menunjukkan sesuatu.
770
00:59:20,423 --> 00:59:23,159
Ini luar biasa!
771
00:59:36,973 --> 00:59:39,574
Dan setiap kali kita
menemukan emas,
772
00:59:39,576 --> 00:59:41,842
kau mendapatkan emas.
773
00:59:41,844 --> 00:59:46,614
Pikirkan tentang akhirnya memiliki
semua yang selalu kau inginkan.
774
00:59:46,616 --> 00:59:48,885
Raquel?
775
00:59:50,253 --> 00:59:52,622
Raquel?
776
00:59:54,691 --> 00:59:57,892
Black Gold, Bisakah kau
Tunggu, tolong?
777
00:59:59,596 --> 01:00:02,897
Black Gold, Iya. mohon tunggu.
778
01:00:02,899 --> 01:00:04,365
- Raquel?
- mohon tunggu.
779
01:00:04,367 --> 01:00:05,600
Sumur-sumur itu membayar!
780
01:00:05,602 --> 01:00:07,234
- Yang mana?
- Mereka semua.
781
01:00:07,236 --> 01:00:09,170
entah darimana para investor
mendengarnya.
782
01:00:09,172 --> 01:00:11,639
Mereka menelepon untuk membeli,
Teman-teman mereka ikut menelepon juga.
783
01:00:11,641 --> 01:00:13,941
Investor baru berdatangan
begitu saja.
784
01:00:13,943 --> 01:00:15,710
mohon tunggu sebentar, aku
butuh lebih banyak bantuan.
785
01:00:15,712 --> 01:00:18,514
- Black Gold, Bisakah tunggu, kumohon?
- Aku akan membantumu.
786
01:00:20,650 --> 01:00:22,950
Katakan padaku lagi, kau berharap
mendapatkan lebih banyak bantuan?
787
01:00:22,952 --> 01:00:24,719
Ya, aku berharap aku mendapat
lebih banyak bantuan.
788
01:00:24,721 --> 01:00:26,354
Terlalu banyak panggilan
yang harus dijawab.
789
01:00:26,356 --> 01:00:28,089
Uh... Hai.
790
01:00:28,091 --> 01:00:29,624
aku minta maaf mengganggumu.
791
01:00:29,626 --> 01:00:31,525
aku bermaksud untuk
wawancara di kantor akuntan.
792
01:00:31,527 --> 01:00:33,027
- kau diterima!
- Oh...
793
01:00:33,029 --> 01:00:34,161
Selamat bergabung!
794
01:00:34,163 --> 01:00:35,930
- Emerson.
- Emerson!
795
01:00:35,932 --> 01:00:37,431
Apakah ini kantor ketenagakerjaan?
796
01:00:37,433 --> 01:00:38,835
Iya! kau dipekerjakan juga!
797
01:00:40,069 --> 01:00:42,169
Tuan Lord, ini Wall Street Journal.
798
01:00:42,171 --> 01:00:45,608
Mereka mau wawancara denganmu
soal lonjakan tiba-tiba perusahaan.
799
01:00:46,843 --> 01:00:49,245
aku akan mengambilnya di kantorku.
800
01:00:50,279 --> 01:00:53,781
Dan bawakan aku vitamin.
801
01:00:53,783 --> 01:00:55,883
Jadi aku membaca sekitar
empat buku tadi malam...
802
01:00:58,021 --> 01:00:59,286
untuk mencoba menyelesaikan masalah
ini. Dan ternyata, Roger, kau benar.
803
01:00:59,288 --> 01:01:00,755
Ini dari Dinasti Song.
804
01:01:00,757 --> 01:01:01,922
kau benar.
805
01:01:01,924 --> 01:01:03,758
Dan juga menarik,
806
01:01:03,760 --> 01:01:05,528
aku melihat beberapa
ensiklopedia tadi malam dan kau...
807
01:01:06,729 --> 01:01:08,231
Terima kasih, Um...
808
01:01:10,566 --> 01:01:13,768
Lucu sekali, semua bacaan ini tampaknya
telah menyembuhkan penglihatanku.
809
01:01:15,371 --> 01:01:17,304
- Fakta menarik yang kita...
- Hei.
810
01:01:17,306 --> 01:01:19,273
- Hai.
- Selamat pagi.
811
01:01:19,275 --> 01:01:21,909
Ini Steve, Dia...
812
01:01:21,911 --> 01:01:22,977
- Teman lama.
- Ya.
813
01:01:22,979 --> 01:01:25,413
Hai, teman lama Steve.
814
01:01:25,415 --> 01:01:27,448
aku Barbara, teman baru Diana.
815
01:01:27,450 --> 01:01:29,050
Jadi apa kerjamu?
816
01:01:29,052 --> 01:01:30,818
aku pilot.
817
01:01:30,820 --> 01:01:32,588
- Pilot? Bukankah itu...
- Boleh aku bicara denganmu sebentar?
818
01:01:36,559 --> 01:01:40,261
Jadi, aku hanya ingin berbicara
padamu tentang batu itu.
819
01:01:40,263 --> 01:01:41,829
Citrine.
820
01:01:42,899 --> 01:01:44,565
- Apakah kau memilikinya?
- Uh...
821
01:01:44,567 --> 01:01:48,202
Ceritanya panjang,
sebenarnya, itu..
822
01:01:48,204 --> 01:01:51,505
Max Lord datang berkunjung kemarin.
823
01:01:51,507 --> 01:01:53,808
Yang sebenarnya cukup bagus.
824
01:01:53,810 --> 01:01:56,043
Aku akan memberitahumu nanti. Um...
825
01:01:56,045 --> 01:01:58,581
aku biarkan dia
826
01:01:59,015 --> 01:02:00,081
meminjamnya.
827
01:02:00,083 --> 01:02:01,315
Apa? Mengapa?
828
01:02:01,317 --> 01:02:02,683
Nah, Diana,
829
01:02:02,685 --> 01:02:04,285
dia baru saja memberi
kita sejumlah besar uang.
830
01:02:04,287 --> 01:02:05,986
Ini bukan berarti dia
orang asing atau apapun.
831
01:02:05,988 --> 01:02:07,655
Ditambah dia punya teman
yang ahli, dan aku tidak tahu...
832
01:02:07,657 --> 01:02:09,590
Maksudmu apa? Bagaimana kau
bisa meminjamkannya?
833
01:02:09,592 --> 01:02:11,525
- Ini bukan milik kita untuk dipinjamkan.
- Whoa. Wah.
834
01:02:11,527 --> 01:02:13,761
Apa yang kau cari dalam kasusku?
835
01:02:13,763 --> 01:02:17,364
aku punya 15 barang di kantorku
yang lebih berharga dari batu itu.
836
01:02:17,366 --> 01:02:19,200
Tahukah kau kemana dia membawanya?
837
01:02:19,202 --> 01:02:21,669
Tidak, aku tidak tahu.
838
01:02:21,671 --> 01:02:23,671
nanti aku akan memberi
tahumu apa yang kami temukan.
839
01:02:23,673 --> 01:02:24,905
Ayo pergi.
840
01:02:24,907 --> 01:02:27,108
- Aku sangat suka celanamu.
- Oh terima kasih.
841
01:02:27,110 --> 01:02:28,476
Ya, Telpon aku.
842
01:02:28,478 --> 01:02:30,978
Atau tidak, Terserah.
843
01:02:30,980 --> 01:02:33,349
Tapi aku penasaran.
844
01:02:39,055 --> 01:02:41,889
Hubungi hotline Black Gold.
845
01:02:41,891 --> 01:02:44,727
Saham tidak tersedia di gedung.
846
01:02:48,231 --> 01:02:49,330
Apa yang mereka lakukan?
847
01:02:49,332 --> 01:02:50,631
Apapun itu,
848
01:02:50,633 --> 01:02:52,702
kita tidak sampai ke jalan itu.
849
01:02:54,437 --> 01:02:57,740
Diana. Diana, lewat sini.
850
01:03:07,049 --> 01:03:08,317
Lakukan itu.
851
01:03:22,799 --> 01:03:24,000
Kunci yang kuat.
852
01:03:38,948 --> 01:03:40,116
Steve.
853
01:03:56,432 --> 01:03:59,402
- Ini sangat berdebu.
- Ya.
854
01:04:00,403 --> 01:04:02,605
Ini seperti bom meledak.
855
01:04:14,217 --> 01:04:17,053
Apapun ini, dia sudah
mencarinya sejak lama.
856
01:04:29,398 --> 01:04:33,169
Tempatkan di atas
benda yang dipegang.
857
01:04:36,105 --> 01:04:38,005
Apa itu?
858
01:04:38,007 --> 01:04:40,708
Bahasa para Dewa.
859
01:04:40,710 --> 01:04:43,646
Yang Tuhan, tulisannya
itulah permintaan.
860
01:04:46,415 --> 01:04:47,715
Terima kasih.
861
01:04:47,717 --> 01:04:49,383
- Oh ya.
- Ya, Tidak apa-apa.
862
01:04:49,385 --> 01:04:51,719
Aku harus pergi, aku akan
berbicara denganmu lagi. oke?
863
01:04:51,721 --> 01:04:54,121
- Halo?
- Barbara, aku butuh bantuanmu.
864
01:04:54,123 --> 01:04:56,123
aku ingin kau mencari tahu
865
01:04:56,125 --> 01:04:58,926
persis di mana batu itu ditemukan.
866
01:04:58,928 --> 01:05:01,328
"Di mana" itu yang perlu
aku ketahui, kau mengerti?
867
01:05:01,330 --> 01:05:03,464
ya, aku sedang melakukannya.
868
01:05:03,466 --> 01:05:05,201
Terima kasih.
869
01:05:07,536 --> 01:05:09,672
kau terlihat seperti melihat hantu.
870
01:05:11,140 --> 01:05:12,909
ya memang.
871
01:05:15,544 --> 01:05:18,178
Ada banyak Dewa
872
01:05:18,180 --> 01:05:20,915
dan mereka melakukan hal yang
berbeda untuk alasan yang berbeda.
873
01:05:20,917 --> 01:05:25,085
Salah satunya membuat
benda seperti ini.
874
01:05:25,087 --> 01:05:27,588
Ada elemen universal di dunia ini,
875
01:05:27,590 --> 01:05:30,624
dan ketika mereka
dijiwai menjadi sesuatu,
876
01:05:30,626 --> 01:05:35,031
mereka bisa menjadi
sangat, sangat kuat.
877
01:05:36,065 --> 01:05:37,898
Seperti cambuk kejujuranku.
878
01:05:37,900 --> 01:05:40,401
Kebenaran adalah kekuatannya,
bukan aku.
879
01:05:40,403 --> 01:05:43,437
Kebenaran lebih besar dari
kita semua.
880
01:05:43,439 --> 01:05:45,508
Tapi apa ini?
881
01:05:47,076 --> 01:05:48,711
aku tidak tahu. Uh...
882
01:05:50,346 --> 01:05:52,248
Membawaku kembali.
883
01:05:53,716 --> 01:05:57,820
Cinta atau harapan...
884
01:05:58,387 --> 01:06:00,287
Mungkin?
885
01:06:00,289 --> 01:06:03,724
Mungkin.
886
01:06:03,726 --> 01:06:08,662
Yah, apapun itu, aku bisa pastikan
ini terlalu kuat untuk Maxwell Lord.
887
01:06:08,664 --> 01:06:10,497
Kita perlu menemukan orang ini.
888
01:06:10,499 --> 01:06:12,635
Uh...
889
01:06:20,076 --> 01:06:21,909
Lihat ini.
890
01:06:21,911 --> 01:06:24,280
Jika tanggal ini benar,
dia akan pergi ke Kairo.
891
01:06:25,214 --> 01:06:27,314
Kairo?
892
01:06:27,316 --> 01:06:30,617
Ya. Kesempatan berkembang, kau tahu?
893
01:06:30,619 --> 01:06:33,287
"King of Crude"?
894
01:06:33,289 --> 01:06:35,224
Bagaimana bisa secepat ini?
895
01:06:36,826 --> 01:06:38,759
kau punya pesawat yang bisa terbang
896
01:06:38,761 --> 01:06:40,361
dari sini ke Kairo dalam sekejap?
897
01:06:40,363 --> 01:06:42,296
Itu mengagumkan.
898
01:06:42,298 --> 01:06:44,832
Ya, tapi tidak bisa memberikanmu
karena kau tidak memiliki paspor.
899
01:06:44,834 --> 01:06:46,533
Aku tidak ingin ikut,
900
01:06:46,535 --> 01:06:48,369
aku ingin menerbangkannya,
aku ingin menerbangkan pesawatnya.
901
01:06:48,371 --> 01:06:49,905
aku ingin menerbangkan pesawat ini.
902
01:06:50,973 --> 01:06:52,108
Ya?
903
01:07:17,500 --> 01:07:19,935
Oh, Betsy-ku.
904
01:07:24,940 --> 01:07:26,974
Hei, Steve, lewat sini.
905
01:07:26,976 --> 01:07:28,709
Ya.
906
01:07:28,711 --> 01:07:32,146
Lihat permainan ini.
907
01:07:41,390 --> 01:07:42,992
kau ingin memilih?
908
01:07:45,661 --> 01:07:47,063
Yang ini.
909
01:07:47,696 --> 01:07:49,198
aku suka itu.
910
01:08:00,209 --> 01:08:01,777
Baik.
911
01:08:04,480 --> 01:08:07,616
Baik. Uh...
912
01:08:08,984 --> 01:08:10,317
Tidak.
913
01:08:10,319 --> 01:08:12,219
Uh...
914
01:08:13,289 --> 01:08:14,655
Baiklah, Bagus.
915
01:08:14,657 --> 01:08:16,790
Bahan bakar, bahan bakar,
bahan bakar.
916
01:08:16,792 --> 01:08:18,492
Kita mulai, Mesin.
917
01:08:20,496 --> 01:08:21,897
Tidak ada gunanya.
918
01:08:25,101 --> 01:08:26,400
Oh...
919
01:08:38,414 --> 01:08:39,680
- Ken?
- Apa?
920
01:08:39,682 --> 01:08:41,348
Ada pesawat di landasan.
921
01:08:41,350 --> 01:08:42,816
Apa maksudmu,
"Ada pesawat di landasan pacu"?
922
01:08:42,818 --> 01:08:44,218
Pemantau, ini Tower.
923
01:08:44,220 --> 01:08:45,619
Ada pesawat yang tidak
terdaftar di landasan.
924
01:08:45,621 --> 01:08:46,989
Apakah kau melihat ini?
925
01:08:51,060 --> 01:08:52,826
- Bisakah kau membawa kita ke sana?
- Ya ya ya.
926
01:08:52,828 --> 01:08:54,428
aku hanya perlu menambah
kecepatan dulu,
927
01:08:54,430 --> 01:08:56,029
dan kemudian aku akan lepas landas.
928
01:08:56,031 --> 01:08:58,966
Caraku terbang, mereka tidak akan
pernah menemukan kita.
929
01:09:03,272 --> 01:09:05,606
- Oh, aku lupa memberitahumu.
- Apa?
930
01:09:05,608 --> 01:09:07,007
Radar, aku tidak bisa menjelaskan
sekarang,
931
01:09:07,009 --> 01:09:09,376
tapi mereka akan melihat kita di
mana saja, bahkan dalam kegelapan.
932
01:09:09,378 --> 01:09:12,114
Nah, apakah mereka akan
menembak kita?
933
01:09:13,215 --> 01:09:15,449
Sial, Diana.
934
01:09:21,924 --> 01:09:24,091
Tunggu, Ssst! Aku tahu.
935
01:09:24,093 --> 01:09:27,361
Aku tahu, Fokus.
936
01:09:27,363 --> 01:09:29,229
Fokus.
937
01:09:29,231 --> 01:09:31,398
Ayahku menyembunyikan
Themyscira dari dunia,
938
01:09:31,400 --> 01:09:33,700
dan aku telah mencoba mempelajari
bagaimana dia melakukannya.
939
01:09:33,702 --> 01:09:34,902
Melakukan apa?
940
01:09:34,904 --> 01:09:36,937
Membuat sesuatu tidak terlihat.
941
01:09:36,939 --> 01:09:39,139
Tapi dalam 50 tahun, aku
hanya melakukannya sekali.
942
01:09:39,141 --> 01:09:40,841
Nah, sekarang bukan waktu
yang buruk untuk mulai mencoba.
943
01:09:40,843 --> 01:09:42,943
- Berapa lama itu bertahan?
- aku tidak tahu.
944
01:09:42,945 --> 01:09:45,612
Itu hanya secangkir kopi ...
945
01:09:45,614 --> 01:09:47,283
dan aku kehilangannya.
946
01:10:12,875 --> 01:10:13,874
Pengawas,
947
01:10:13,876 --> 01:10:15,042
pesawat telah menghilang.
948
01:10:15,044 --> 01:10:16,312
Apakah kau memperhatikannya?
949
01:10:44,573 --> 01:10:46,976
Sebuah jet tak terlihat.
950
01:11:09,965 --> 01:11:11,500
Apa itu?
951
01:11:13,802 --> 01:11:14,835
Oh tidak apa apa.
952
01:11:14,837 --> 01:11:16,870
Itu hanya kembang api.
953
01:11:16,872 --> 01:11:19,640
Yang keempat, Tentu saja.
954
01:11:19,642 --> 01:11:21,210
Empat Juli?
955
01:12:01,583 --> 01:12:02,918
Wow.
956
01:12:14,430 --> 01:12:16,065
aku punya ide.
957
01:12:51,834 --> 01:12:54,201
kau tahu, itu satu hal.
958
01:12:54,203 --> 01:12:56,536
Satu hal yang selalu
menjadi dirimu bagiku.
959
01:12:56,538 --> 01:12:57,537
Apa?
960
01:12:57,539 --> 01:12:58,672
Penerbangan.
961
01:12:58,674 --> 01:13:00,474
Hadiahmu.
962
01:13:00,476 --> 01:13:03,045
aku tidak akan pernah memahaminya.
963
01:13:03,679 --> 01:13:05,280
Ah, ini...
964
01:13:06,682 --> 01:13:08,915
Sangat mudah, sungguh.
965
01:13:08,917 --> 01:13:12,152
Itu adalah angin dan udara
966
01:13:12,154 --> 01:13:16,258
dan mengetahui cara mengendarainya,
cara menangkapnya.
967
01:13:17,659 --> 01:13:19,294
Bagaimana cara bergabung dengannya.
968
01:13:20,929 --> 01:13:22,262
Ya.
969
01:13:22,264 --> 01:13:25,033
Ini seperti apa saja, sungguh.
970
01:13:49,558 --> 01:13:51,558
Terima kasih banyak.
971
01:13:51,560 --> 01:13:54,628
Menemukan yang terakhir.
972
01:13:54,630 --> 01:13:56,698
Ini akan membuatmu
sibuk untuk sementara waktu.
973
01:13:58,267 --> 01:14:02,037
Ada lagi yang bisa aku bantu?
Kopi?
974
01:14:02,371 --> 01:14:03,904
Teh?
975
01:14:03,906 --> 01:14:06,074
aku?
976
01:14:07,376 --> 01:14:10,377
aku tidak membutuhkan apa pun
darimu, dan aku sudah selesai.
977
01:14:10,379 --> 01:14:12,179
Selesai?
978
01:14:12,181 --> 01:14:15,184
Hei, kau tidak harus
kejam soal itu.
979
01:14:21,990 --> 01:14:24,057
Hai sayang., kau mau kemana?
980
01:14:24,059 --> 01:14:25,994
Tidak, terima kasih.
981
01:14:29,565 --> 01:14:31,898
Ooh, kau cantik.
982
01:14:31,900 --> 01:14:34,102
Hei, pelan-pelan, seksi.
983
01:14:39,074 --> 01:14:40,607
kau berbicara denganku?
984
01:14:40,609 --> 01:14:42,578
Ya, aku sedang berbicara
denganmu
985
01:14:43,712 --> 01:14:47,080
Kenapa tidak pelan-pelan saja ya?
986
01:14:47,082 --> 01:14:49,182
Ayolah, nona.
987
01:14:49,184 --> 01:14:52,054
aku lebih suka tidak,
Kau tahu apa maksudku?
988
01:14:54,156 --> 01:14:56,623
Aku lebih suka tidak berhubungan
dengan orang sepertimu.
989
01:14:56,625 --> 01:14:59,394
aku lebih suka kau
berhenti melecehkan orang.
990
01:15:00,762 --> 01:15:03,129
Sepertiku.
991
01:15:03,131 --> 01:15:04,500
Apakah kau ingat aku?
992
01:15:06,235 --> 01:15:09,069
Oh, ya, ya.
993
01:15:09,071 --> 01:15:12,374
Aku ingat, Dimana kita dulu ya?
994
01:15:15,310 --> 01:15:16,445
Tidak.
995
01:15:20,516 --> 01:15:21,748
Tidak.
996
01:15:28,123 --> 01:15:29,291
Tidak.
997
01:15:31,393 --> 01:15:32,726
Dia benar.
998
01:15:32,728 --> 01:15:34,995
Tidak sesulit itu.
999
01:15:40,202 --> 01:15:43,338
Ya, aku pikir aku mengerti sekarang.
1000
01:15:44,506 --> 01:15:46,575
Berat badannya melakukan
semua pekerjaan.
1001
01:15:50,712 --> 01:15:52,381
Begitu mudah.
1002
01:15:54,149 --> 01:15:55,715
kupikir
1003
01:15:55,717 --> 01:15:57,183
aku bisa melakukan ini...
1004
01:15:59,788 --> 01:16:01,857
semua...
1005
01:16:03,458 --> 01:16:04,626
malam...
1006
01:16:06,028 --> 01:16:08,196
panjang!
1007
01:16:25,614 --> 01:16:27,249
Barbara?
1008
01:16:30,652 --> 01:16:32,487
Apa yang kau lakukan?
1009
01:16:34,823 --> 01:16:37,292
Urus saja urusanmu.
1010
01:16:44,900 --> 01:16:46,401
Pak?
1011
01:16:53,976 --> 01:16:58,845
Keberuntunganmu beberapa hari
terakhir ini sangat mengesankan.
1012
01:16:58,847 --> 01:17:02,551
Tapi kenapa datang jauh-jauh
untuk bertemu denganku? Hmm?
1013
01:17:03,485 --> 01:17:05,251
Untuk bertemu teman.
1014
01:17:05,253 --> 01:17:07,120
Teman?
1015
01:17:07,122 --> 01:17:10,757
Tidak, Tuan Lord. aku setuju untuk
bertemu denganmu karena aku penasaran.
1016
01:17:10,759 --> 01:17:14,162
Tidak ada yang seberuntung itu,
Bagaimana kau melakukannya?
1017
01:17:16,598 --> 01:17:20,500
Dalam perjalananku
menuju pemenuhan diri...
1018
01:17:20,502 --> 01:17:22,869
aku beruntung menjadi
sebuah rahasia.
1019
01:17:22,871 --> 01:17:25,273
Rahasia keinginan.
1020
01:17:25,974 --> 01:17:27,307
Jadi aku berharap untuk itu.
1021
01:17:27,309 --> 01:17:30,746
Atau seseorang menginginkannya
untukku.
1022
01:17:32,514 --> 01:17:34,681
Katakan apa yang kau
inginkan, Yang Mulia,
1023
01:17:34,683 --> 01:17:37,386
dan aku akan menunjukkan
cara kerjanya.
1024
01:17:38,620 --> 01:17:41,554
aku berharap untuk hal-hal
yang tidak dapat dicapai seseorang.
1025
01:17:41,556 --> 01:17:42,958
Seperti apa?
1026
01:17:45,027 --> 01:17:47,394
Semua tanahku akan dikembalikan.
1027
01:17:47,396 --> 01:17:49,262
Alam leluhurku.
1028
01:17:49,264 --> 01:17:51,631
Dinasti Bialyian.
1029
01:17:51,633 --> 01:17:54,668
Dan untuk semua orang
kafir yang berani menginjaknya
1030
01:17:54,670 --> 01:17:59,939
agar dijauhkan selamanya, sehingga
kemuliaannya dapat diperbarui.
1031
01:17:59,941 --> 01:18:01,975
kau menginginkan itu?
1032
01:18:01,977 --> 01:18:04,911
aku sangat mengharapkan itu.
1033
01:18:10,085 --> 01:18:12,452
Keinginanmu terkabul.
1034
01:18:12,454 --> 01:18:15,789
Dan sebagai gantinya, aku
akan mengambil minyakmu.
1035
01:18:21,863 --> 01:18:24,064
kau benar-benar menyenangkanku.
1036
01:18:24,066 --> 01:18:26,366
Kau tahu sangat sedikit.
1037
01:18:26,368 --> 01:18:29,836
aku menjual minyakku ke Saudi.
1038
01:18:29,838 --> 01:18:31,204
kau pria yang konyol.
1039
01:18:39,648 --> 01:18:41,815
aku akan membawa tim keamananmu
1040
01:18:41,817 --> 01:18:43,883
dan meninggalkanmu di sini
tanpa ada yang membela dirimu
1041
01:18:43,885 --> 01:18:47,487
melawan murka yang
pasti akan kau hadapi.
1042
01:19:27,596 --> 01:19:30,830
Berhenti! Hentikan mobilnya!
1043
01:19:30,832 --> 01:19:32,098
Apa yang kau lakukan?
1044
01:19:32,100 --> 01:19:34,434
Hentikan apa yang kau lakukan
sekarang! aku memberitahumu.
1045
01:19:34,436 --> 01:19:36,471
aku perintahkan kau
untuk berhenti!
1046
01:19:37,272 --> 01:19:38,404
Berhenti!
1047
01:19:38,406 --> 01:19:40,776
Berhenti! Berhenti!
1048
01:19:42,844 --> 01:19:45,612
Dinding yang sulit dipercaya
dan tidak bisa dijelaskan ini
1049
01:19:45,614 --> 01:19:47,380
tampaknya entah bagaimana
menjadi pekerjaan
1050
01:19:47,382 --> 01:19:49,315
dari Emir Said Bin Abydos.
1051
01:19:49,317 --> 01:19:52,051
Pemerintah melaporkan
keputusan lama telah muncul
1052
01:19:52,053 --> 01:19:54,523
mengakui klaimnya
atas tanah tersebut.
1053
01:20:05,267 --> 01:20:06,966
kau baik-baik saja?
1054
01:20:06,968 --> 01:20:09,536
aku baik-baik saja.
1055
01:20:09,538 --> 01:20:13,408
Kau terus mengatakan itu, tapi...
1056
01:20:15,377 --> 01:20:16,609
Itu dia!
1057
01:20:16,611 --> 01:20:18,747
Itu Max Lord.
1058
01:20:46,708 --> 01:20:48,877
Tolong singkirkan mereka.
1059
01:21:24,546 --> 01:21:25,812
aku tangani.
1060
01:21:25,814 --> 01:21:26,781
Apa?
1061
01:21:27,983 --> 01:21:29,184
Diana!
1062
01:21:43,198 --> 01:21:44,966
Remnya masih bekerja.
1063
01:22:10,198 --> 01:22:30,966
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1064
01:22:31,198 --> 01:22:51,966
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
1065
01:23:59,601 --> 01:24:01,267
Max Lord,
1066
01:24:01,269 --> 01:24:04,704
kau menempatkan dirimu sendiri
dan orang lain dalam bahaya besar.
1067
01:24:04,706 --> 01:24:06,572
aku ingin kau memberiku batu itu.
1068
01:24:06,574 --> 01:24:08,708
Kenapa batunya?
1069
01:24:08,710 --> 01:24:10,812
kau sedang melihatnya.
1070
01:24:16,985 --> 01:24:18,119
Wah!
1071
01:25:09,104 --> 01:25:10,738
Steve!
1072
01:25:11,206 --> 01:25:12,173
Diana!
1073
01:26:12,000 --> 01:26:14,767
Jadi siapa orang terdekat
berikutnya dengan minyak?
1074
01:26:34,489 --> 01:26:37,823
Diana, Diana.
1075
01:26:37,825 --> 01:26:42,862
Tuhanku, Apa yang terjadi denganmu?
1076
01:26:42,864 --> 01:26:45,665
Sebuah fenomena yang benar-benar aneh
yang disebut Tembok Suci.
1077
01:26:45,667 --> 01:26:47,166
Apa yang terjadi?
1078
01:26:47,168 --> 01:26:48,901
Ini peristiwa yang tidak
bisa dijelaskan
1079
01:26:48,903 --> 01:26:50,703
yang sekarang terlihat
komunitas termiskin Mesir
1080
01:26:50,705 --> 01:26:53,206
sepenuhnya terputus dari
satu-satunya pasokan air mereka.
1081
01:26:53,208 --> 01:26:55,975
Situasi yang sudah
tegang sekarang meningkat
1082
01:26:55,977 --> 01:27:00,246
saat Uni Soviet mengumumkan bahwa
mereka akan mengakui klaim Emir.
1083
01:27:00,248 --> 01:27:02,014
- Oh tidak.
- Amerika Serikat,
1084
01:27:02,016 --> 01:27:04,383
sekutu lama Mesir, telah mengumumkan
1085
01:27:04,385 --> 01:27:07,153
niat mereka untuk
berpihak pada pemerintah.
1086
01:27:07,155 --> 01:27:09,488
Betita utama kali ini
1087
01:27:09,490 --> 01:27:12,158
adalah berita mengejutkan
pengusaha Amerika
1088
01:27:12,160 --> 01:27:15,027
Max Lord entah bagaimana
telah menjadi pemilik
1089
01:27:15,029 --> 01:27:17,430
lebih dari setengah
cadangan minyak dunia.
1090
01:27:17,432 --> 01:27:20,633
Akibatnya, komunitas
minyak tidak stabil
1091
01:27:20,635 --> 01:27:22,568
dalam penggunaan gas
secara nasional,
1092
01:27:22,570 --> 01:27:24,570
dan para ahli mempersiapkan diri...
1093
01:27:24,572 --> 01:27:25,705
Halo?
1094
01:27:25,707 --> 01:27:27,106
Barbara, ini Diana.
1095
01:27:27,108 --> 01:27:30,476
- Apakah kau...
- Ya. yah, semacam itu.
1096
01:27:30,478 --> 01:27:33,112
aku belum tahu persis apa batu itu,
1097
01:27:33,114 --> 01:27:36,182
tapi aku telah menemukan
gambar sejarahnya.
1098
01:27:36,184 --> 01:27:37,016
Dari mana?
1099
01:27:37,018 --> 01:27:38,618
Itu hal yang aneh.
1100
01:27:38,620 --> 01:27:40,419
Dari mana saja.
1101
01:27:40,421 --> 01:27:43,956
Ini pertama kali muncul di Lembah
Indus hampir 4.000 tahun yang lalu.
1102
01:27:43,958 --> 01:27:46,692
Itu muncul lagi di
Carthage pada 146 SM.
1103
01:27:46,694 --> 01:27:48,694
Kush, 4 AD.
1104
01:27:48,696 --> 01:27:50,563
Romulus, Kaisar Roma terakhir,
1105
01:27:50,565 --> 01:27:53,733
dia memilikinya saat dia
dibunuh pada tahun 476.
1106
01:27:53,735 --> 01:27:57,803
Rekor terakhir ada di beberapa kota
mati yang sebelumnya tidak diketahui
1107
01:27:57,805 --> 01:27:59,205
dekat Dzibilchaltun.
1108
01:27:59,207 --> 01:28:01,173
- Suku Maya.
- Ya.
1109
01:28:01,175 --> 01:28:03,309
tapi itu hanya membawaku
ke banyak jalan buntu,
1110
01:28:03,311 --> 01:28:07,213
dan petunjuk terakhirku
tidak begitu menjanjikan.
1111
01:28:07,215 --> 01:28:08,447
Apa itu?
1112
01:28:08,449 --> 01:28:10,049
Sebuah brosur yang aku temukan.
1113
01:28:10,051 --> 01:28:12,018
aku ambil di kedutaan.
1114
01:28:12,020 --> 01:28:14,887
Beberapa pria mengiklankan
diri sebagai dukun Maya.
1115
01:28:14,889 --> 01:28:18,457
dia tinggal di sebelah
Galaxy Records.
1116
01:28:18,459 --> 01:28:21,294
- Dan dia tahu tentang batu itu?
- dia bilang begitu.
1117
01:28:21,296 --> 01:28:23,496
aku akan ke sana besok pagi.
1118
01:28:23,498 --> 01:28:27,302
Oke, kami akan menemuimu
di sana. dan terima kasih.
1119
01:28:29,971 --> 01:28:32,006
Apa itu?
1120
01:28:33,808 --> 01:28:35,207
Batu itu telah berkeliling dunia
1121
01:28:35,209 --> 01:28:37,076
ke tempat yang tampaknya
acak dan berbeda,
1122
01:28:37,078 --> 01:28:39,478
- tapi semua memiliki satu kesamaan.
- Apa?
1123
01:28:39,480 --> 01:28:42,682
Peradaban mereka
runtuh secara dahsyat.
1124
01:28:42,684 --> 01:28:45,051
Tanpa jejak kenapa.
1125
01:28:45,053 --> 01:28:46,954
kau tidak berpikir
batu itu bisa...
1126
01:28:47,488 --> 01:28:48,988
Apakah kau?
1127
01:28:48,990 --> 01:28:51,225
aku tidak tahu harus
berpikir apa, Steve.
1128
01:28:52,026 --> 01:28:55,096
aku hanya bisa berharap aku salah.
1129
01:29:22,690 --> 01:29:25,059
Babajide?
1130
01:29:30,031 --> 01:29:32,233
- Cepat sekali.
- Pagi.
1131
01:29:34,335 --> 01:29:35,903
Halo.
1132
01:29:37,338 --> 01:29:39,505
sebentar.
1133
01:29:41,342 --> 01:29:43,409
Jadi kau orang Maya?
1134
01:29:43,411 --> 01:29:45,978
Apa? aku adalah warga dunia.
1135
01:29:45,980 --> 01:29:47,413
katanya namamu adalah Frank.
1136
01:29:47,415 --> 01:29:50,783
Ya, semua itu hanya masa lalu.
1137
01:29:50,785 --> 01:29:52,151
Jadi bukan itu.
1138
01:29:52,153 --> 01:29:54,587
Tapi untuk menjawab
pertanyaanmu, ya.
1139
01:29:54,589 --> 01:29:57,790
Kakek buyutku
1140
01:29:57,792 --> 01:29:59,525
tinggalkan aku ini.
1141
01:29:59,527 --> 01:30:02,695
aku tidak tahu semuanya tentang itu,
tetapi aku telah diperingatkan
1142
01:30:02,697 --> 01:30:04,230
lebih baik seperti itu.
1143
01:30:04,232 --> 01:30:07,867
Yang aku tahu adalah, itu
menghancurkan orang-orang kami
1144
01:30:07,869 --> 01:30:09,301
dalam hitungan bulan.
1145
01:30:09,303 --> 01:30:12,004
Beberapa yang selamat,
mereka mengubur batu itu,
1146
01:30:12,006 --> 01:30:15,174
tidak pernah digali
dalam keadaan apapun.
1147
01:30:15,176 --> 01:30:18,012
- Bolehkah aku melihatnya?
- silahkan.
1148
01:30:32,126 --> 01:30:33,628
Apa?
1149
01:30:34,429 --> 01:30:35,430
Apa itu?
1150
01:30:39,233 --> 01:30:41,100
DianDechalafrea Ero.
1151
01:30:41,102 --> 01:30:42,435
Apa itu?
1152
01:30:42,437 --> 01:30:44,770
Dewa yang sangat jahat.
1153
01:30:44,772 --> 01:30:47,339
Dewa Kebohongan,
Dolos, Mendacius,
1154
01:30:47,341 --> 01:30:49,608
Duke of Deception, Dia
dipanggil dengan banyak nama.
1155
01:30:49,610 --> 01:30:52,044
Tapi jika dia yang
memberdayakan batu itu,
1156
01:30:52,046 --> 01:30:53,512
pasti ada tipuan.
1157
01:30:53,514 --> 01:30:55,514
Apa hubungannya kebohongan
dengan mengabulkan keinginan?
1158
01:30:55,516 --> 01:30:58,085
Bagiku itu lebih
seperti Dreamstone.
1159
01:30:58,953 --> 01:31:01,754
Berharap dengan trik.
1160
01:31:01,756 --> 01:31:04,156
"The Monkey's Paw."
1161
01:31:04,158 --> 01:31:05,958
Waspadalah dengan apa yang
kau inginkan.
1162
01:31:05,960 --> 01:31:09,397
Itu mengabulkan keinginanmu, tetapi
mengambil milikmu yang paling berharga.
1163
01:31:10,698 --> 01:31:12,565
Diana, kekuatanmu.
1164
01:31:12,567 --> 01:31:14,200
Tidak, itu tidak masuk akal.
1165
01:31:14,202 --> 01:31:16,135
Apa yang lebih berharga
dari apa yang kau inginkan?
1166
01:31:16,137 --> 01:31:17,369
Bagaimana kita menghentikan ini?
1167
01:31:17,371 --> 01:31:18,938
Kata legenda
1168
01:31:18,940 --> 01:31:21,073
itu hanya bisa dihentikan dengan
menghancurkan batunya.
1169
01:31:21,075 --> 01:31:23,108
atau mengembalikan yang telah diberikan.
Orang-orangku tak bisa melakukan itu.
1170
01:31:23,110 --> 01:31:24,679
dan menolak melakukan yang kedua.
1171
01:31:25,713 --> 01:31:27,513
Sekarang budayanya hancur.
1172
01:31:27,515 --> 01:31:29,582
Disapu dari muka bumi.
1173
01:31:29,584 --> 01:31:32,618
- Tidak ada yang meninggalkan keinginan mereka?
- Tapi batunya sudah hancur.
1174
01:31:32,620 --> 01:31:34,422
Apa? Kapan?
1175
01:31:36,491 --> 01:31:38,924
"kau sedang melihatnya."
1176
01:31:38,926 --> 01:31:42,828
"kau sedang melihatnya." Itulah
yang dikatakan Max Lord kepadaku.
1177
01:31:42,830 --> 01:31:44,697
Mungkin itu dia.
1178
01:31:44,699 --> 01:31:46,532
Dia menjadi seperti itu.
1179
01:31:46,534 --> 01:31:48,467
Tapi bagaimana itu bisa terjadi?
1180
01:31:48,469 --> 01:31:51,105
Maksudku, jika dia menginginkan...
1181
01:31:59,380 --> 01:32:02,381
Tidak, itu gila. Tidak.
1182
01:32:02,383 --> 01:32:04,750
Jika kita menghancurkannya,
1183
01:32:04,752 --> 01:32:06,754
jika kita menghancurkannya...
1184
01:32:07,822 --> 01:32:09,188
semua keinginan kembali.
1185
01:32:09,190 --> 01:32:10,689
Apa maksudmu? Tidak.
1186
01:32:10,691 --> 01:32:12,591
aku tidak akan menjadi
bagian dari itu, Tidak.
1187
01:32:12,593 --> 01:32:14,560
Atau jika semua orang
mengingkari keinginan mereka.
1188
01:32:14,562 --> 01:32:17,997
Tidak, pasti ada
cara yang lebih baik.
1189
01:32:17,999 --> 01:32:19,534
Tidak.
1190
01:32:23,037 --> 01:32:24,537
Dia benar.
1191
01:32:24,539 --> 01:32:26,805
Kita tidak cukup tahu,
Kita hanya tidak cukup tahu.
1192
01:32:26,807 --> 01:32:29,708
kita perlu menghentikannya sebelum
dia membuat keinginan lagi.
1193
01:32:29,710 --> 01:32:33,679
Menghentikannya mungkin
tidak cukup, Diana.
1194
01:32:33,681 --> 01:32:35,283
Keinginan telah dibuat.
1195
01:32:37,451 --> 01:32:38,753
Barbara?
1196
01:32:40,121 --> 01:32:41,656
Barbara?
1197
01:32:49,764 --> 01:32:52,398
Sepertinya aku ingin
orang-orang ini ada di klub.
1198
01:32:52,400 --> 01:32:53,966
Bisakah kita memberi tahu mereka
bahwa mereka tidak diundang?
1199
01:32:53,968 --> 01:32:55,367
Tidak pak.
1200
01:32:55,369 --> 01:32:57,169
- FCC bilang kita tidak bisa...
- Oh, FCC.
1201
01:32:57,171 --> 01:33:01,140
BBB, FBD.
1202
01:33:01,142 --> 01:33:03,876
Itu adalah konspirasi
melawan kesuksesanku.
1203
01:33:03,878 --> 01:33:06,211
Mereka cemburu, Itulah
mengapa. Siapa selanjutnya?
1204
01:33:06,213 --> 01:33:08,914
- Siapa selanjutnya?
- Nah, semua orang yang kau minta,
1205
01:33:08,916 --> 01:33:10,649
Lai Zhong, Tuan Khalaji,
1206
01:33:10,651 --> 01:33:13,719
- Penginjil yang mencuri slotmu.
- Mmm.
1207
01:33:13,721 --> 01:33:15,521
Dan kau memiliki
Alistair untuk malam ini.
1208
01:33:15,523 --> 01:33:18,824
Alistair? Lagi? Berapa banyak
akhir pekan yang aku miliki?
1209
01:33:18,826 --> 01:33:19,892
Apa? Apa? Kapan?
1210
01:33:19,894 --> 01:33:21,429
Malam ini?
1211
01:33:26,133 --> 01:33:27,366
Dia sudah ada di sini.
1212
01:33:27,368 --> 01:33:29,270
Ibunya bersama pacarnya.
1213
01:33:34,775 --> 01:33:37,009
Kirimkan Tuan Zhong, tolong.
1214
01:33:37,011 --> 01:33:40,079
Dan belikan kuda poni untuk Alistair.
1215
01:33:40,081 --> 01:33:42,516
Tidak! Mobil balap.
Beri dia mobil balap.
1216
01:33:44,919 --> 01:33:47,019
Mari kita mulai, Lai.
1217
01:33:47,021 --> 01:33:48,723
Katakan padaku...
1218
01:33:49,357 --> 01:33:50,925
apa yang kau inginkan?
1219
01:33:52,093 --> 01:33:55,160
Apa yang kau inginkan
1220
01:33:55,162 --> 01:33:57,429
- aku? Sungguh?
- Mmm-hmm.
1221
01:33:57,431 --> 01:33:59,365
Mmm-hmm.
1222
01:33:59,367 --> 01:34:02,134
Soviet telah memihak Iran.
1223
01:34:02,136 --> 01:34:05,504
Irak bersiap untuk mempertahankan
diri, saat kerusuhan menyebar.
1224
01:34:05,506 --> 01:34:08,774
Dan yang kau butuhkan?
Apa yang kau...
1225
01:34:08,776 --> 01:34:10,576
Apa yang kau inginkan
1226
01:34:10,578 --> 01:34:12,878
Pertimbangkan rekaman seks
itu hilang.
1227
01:34:12,880 --> 01:34:15,114
Dan Tuhan, sialan, jika aku
harus terus melakukan ini
1228
01:34:15,116 --> 01:34:18,150
satu per satu, satu per satu, satu...
1229
01:34:18,152 --> 01:34:19,785
- Bagaimana kesehatanmu?
- Nah...
1230
01:34:19,787 --> 01:34:20,886
Lupakan itu.
1231
01:34:20,888 --> 01:34:23,122
Tapi aku akan mengambil
seluruh jemaatmu
1232
01:34:23,124 --> 01:34:24,690
dan slot waktumu.
1233
01:34:24,692 --> 01:34:25,691
Izinkan aku bertanya kepadamu,
1234
01:34:25,693 --> 01:34:27,960
ketika mereka berdoa,
apakah ada cara
1235
01:34:27,962 --> 01:34:31,163
aku bisa membuat mereka semua...
1236
01:34:31,165 --> 01:34:32,464
bergandengan tangan denganku?
1237
01:34:32,466 --> 01:34:34,299
Dan cukup katakan, "aku berharap"
1238
01:34:34,301 --> 01:34:36,368
bukan, "aku berdoa"?
1239
01:34:36,370 --> 01:34:37,903
Apakah itu akan berhasil?
1240
01:34:37,905 --> 01:34:38,904
Bukan aku...
1241
01:34:38,906 --> 01:34:40,339
aku perlu menemukan cara
1242
01:34:40,341 --> 01:34:43,208
menyentuh banyak orang
pada saat yang bersamaan.
1243
01:34:44,345 --> 01:34:46,145
Pak, Polisi ada di sini.
1244
01:34:46,147 --> 01:34:48,514
Mereka menantang
yurisdiksi tim keamananmu.
1245
01:34:48,516 --> 01:34:50,649
Ya Tuhan!
1246
01:34:50,651 --> 01:34:53,919
Ini tidak berhasil, Bawa
seseorang yang baru.
1247
01:34:53,921 --> 01:34:55,120
Dan anakku.
1248
01:34:55,122 --> 01:34:57,189
kau, mengalah.
1249
01:35:06,701 --> 01:35:08,434
Alistair!
1250
01:35:10,438 --> 01:35:12,938
Aku merindukanmu, sobat.
1251
01:35:12,940 --> 01:35:14,875
kemari, Duduklah dengan
Ayah. aku minta maaf.
1252
01:35:16,610 --> 01:35:21,714
Tapi, ayahmu berada di
ujung jurang segalanya.
1253
01:35:21,716 --> 01:35:24,149
Ingat saat aku memberi tahumu
bahwa aku akan menjadi nomor satu?
1254
01:35:24,151 --> 01:35:26,118
Apakah kau ingat? Ayahmu?
1255
01:35:26,120 --> 01:35:28,353
Yah, jarakku hanya beberapa inci.
Hah?
1256
01:35:28,355 --> 01:35:30,322
aku tahu ini sulit, aku tahu.
1257
01:35:30,324 --> 01:35:31,924
Tapi dengar,
1258
01:35:31,926 --> 01:35:34,326
aku juga tahu apa yang kau inginkan,
dan aku juga menginginkannya.
1259
01:35:34,328 --> 01:35:36,495
Apa kau dengar itu?
Aku juga menginginkannya.
1260
01:35:36,497 --> 01:35:37,896
Aku hanya berharap
aku bisa bersamamu...
1261
01:35:37,898 --> 01:35:39,567
Tidak!
1262
01:35:40,968 --> 01:35:43,836
kau jangan menginginkan
seperti itu, Alistair.
1263
01:35:43,838 --> 01:35:46,739
kau jangan menginginkan
sesuatu yang sudah kau miliki.
1264
01:35:46,741 --> 01:35:49,541
kau menginginkan
kebesaran, kesuksesan.
1265
01:35:49,543 --> 01:35:51,844
Itulah mengapa aku
melakukan semua ini.
1266
01:35:51,846 --> 01:35:56,717
Apakah kau tidak melihat bahwa
kebesaranku adalah kebesaranmu? Hah?
1267
01:36:00,287 --> 01:36:02,221
Maka aku berharap untuk
kebesaranmu.
1268
01:36:02,223 --> 01:36:04,391
Tidak!
1269
01:36:17,071 --> 01:36:18,706
Terima kasih.
1270
01:36:20,007 --> 01:36:22,174
Aku sangat mencintaimu.
1271
01:36:22,176 --> 01:36:24,209
Dan aku berjanji, suatu hari nanti,
1272
01:36:24,211 --> 01:36:26,612
semuanya akan masuk akal.
1273
01:36:26,614 --> 01:36:29,650
Dan suatu hari, kau akan berterima
kasih kepadaku.
1274
01:36:31,018 --> 01:36:33,652
Tapi sekarang, aku, uh...
1275
01:36:33,654 --> 01:36:37,156
Sekarang, aku mau kau tinggal di sini
bersama Emerson, oke? aku akan kembali.
1276
01:36:37,158 --> 01:36:39,493
kau jangan kemana-mana.
1277
01:36:50,271 --> 01:36:51,904
Kau, Kau.
1278
01:36:51,906 --> 01:36:53,472
Ya pak?
1279
01:36:53,474 --> 01:36:55,874
Tidakkah kau berharap aku
bertemu dengan Presiden hari ini?
1280
01:36:55,876 --> 01:36:57,576
Tentu saja.
1281
01:36:57,578 --> 01:36:59,611
betapa bahagianya aku karena
kau menghargai pendapatku, Pak.
1282
01:36:59,613 --> 01:37:02,014
Tunggu sebentar. Pernahkah aku
meminta keinginanmu sebelumnya?
1283
01:37:02,016 --> 01:37:04,016
Kemarin, Sebuah Porsche.
1284
01:37:04,018 --> 01:37:05,686
Ada apa denganmu
pembantu dan Porsche?
1285
01:37:06,120 --> 01:37:07,386
Kau!
1286
01:37:07,388 --> 01:37:08,887
Hai.
1287
01:37:08,889 --> 01:37:11,025
Lewat sini.
1288
01:37:15,896 --> 01:37:16,962
Bagaimana lalu lintas?
1289
01:37:16,964 --> 01:37:18,597
Hah? Mengerikan.
1290
01:37:18,599 --> 01:37:20,265
Tidakkah ku berharap itu
tidak terjadi?
1291
01:37:20,267 --> 01:37:23,268
Dan kemana pun kau pergi
berpisah seperti Laut Merah yang luas?
1292
01:37:23,270 --> 01:37:27,741
Tentu saja aku menginginkan itu.
sayangnya, itu tidak akan terjadi.
1293
01:37:35,482 --> 01:37:37,049
Hei kau! Berhenti!
1294
01:37:37,051 --> 01:37:39,384
Ayo masuk, Ini tidak aman.
1295
01:37:39,386 --> 01:37:41,286
Ada kerusuhan di
Kedutaan Besar Saudi
1296
01:37:41,288 --> 01:37:44,122
dan ada Porsche balapan di jalan.
1297
01:37:44,124 --> 01:37:45,290
Ayolah, Ini gila.
1298
01:37:45,292 --> 01:37:48,293
Tapi sapiku.
1299
01:37:48,295 --> 01:37:52,030
aku memberi tahu seorang pria bahwa
aku menginginkan sebuah peternakan.
1300
01:37:52,032 --> 01:37:54,501
aku tidak bermaksud di sini.
1301
01:37:58,706 --> 01:38:01,141
aku akan segera kembali.
1302
01:38:58,966 --> 01:39:01,867
Diana, aku tahu ini sulit.
1303
01:39:01,869 --> 01:39:04,269
Kau tidak tahu.
1304
01:39:04,271 --> 01:39:06,305
Tapi kita...
1305
01:39:06,307 --> 01:39:07,806
Tidak bisa terus seperti ini.
1306
01:39:07,808 --> 01:39:09,942
- aku tidak bisa membicarakan ini.
- Kita harus membicarakannya.
1307
01:39:09,944 --> 01:39:11,779
Steve, aku tidak bisa
membicarakan ini!
1308
01:39:17,384 --> 01:39:19,985
aku memberikan semua
yang aku miliki, setiap hari.
1309
01:39:19,987 --> 01:39:21,787
Dan aku bahagia.
1310
01:39:21,789 --> 01:39:25,257
Tapi satu hal ini...
1311
01:39:25,259 --> 01:39:30,062
kau adalah semua yang aku
inginkan begitu lama.
1312
01:39:30,064 --> 01:39:33,834
kau satu-satunya kegembiraan
yang aku miliki atau bahkan inginkan.
1313
01:39:34,535 --> 01:39:36,270
aku mohon maaf...
1314
01:39:38,372 --> 01:39:41,039
tapi itu gila.
1315
01:39:41,041 --> 01:39:45,210
Ada dunia di luar sana yang penuh
1316
01:39:45,212 --> 01:39:46,611
begitu banyak pria yang lebih baik,
untuk satu hal.
1317
01:39:46,613 --> 01:39:48,780
Maksudku, kenapa harus orang ini?
kenapa bukan mereka?
1318
01:39:48,782 --> 01:39:51,416
aku tidak menginginkan mereka,
aku mau dirimu.
1319
01:39:51,418 --> 01:39:55,053
Mengapa, untuk sekali ini, tidak bisakah
aku hanya memiliki satu hal ini, Steve?
1320
01:39:55,055 --> 01:39:56,757
hanya satu ini.
1321
01:39:59,526 --> 01:40:01,996
aku tidak yakin kita punya pilihan.
1322
01:40:04,131 --> 01:40:06,665
Ya, aku punya pilihan.
1323
01:40:06,667 --> 01:40:08,166
Dan aku tidak bisa
melepaskanmu, aku tidak bisa.
1324
01:40:08,168 --> 01:40:10,669
aku tidak akan, Jadi kita perlu
menghentikannya
1325
01:40:10,671 --> 01:40:12,904
agar kita bisa mengetahuinya.
1326
01:40:12,906 --> 01:40:14,274
Pasti ada cara lain.
1327
01:40:15,876 --> 01:40:17,277
Harus.
1328
01:40:30,357 --> 01:40:31,625
Wow.
1329
01:40:32,359 --> 01:40:35,596
Ini luar biasa.
1330
01:40:40,401 --> 01:40:41,668
Apa itu?
1331
01:40:43,003 --> 01:40:44,669
Dari negaraku.
1332
01:40:44,671 --> 01:40:49,474
Baju besi prajurit Amazon kuno,
Salah satu yang terhebat.
1333
01:40:49,476 --> 01:40:52,112
Ini sangat besar. Semua ini?
1334
01:40:54,248 --> 01:40:55,580
Terbuat dari apa ini?
1335
01:40:55,582 --> 01:40:57,618
Sini, Mari ku tunjukkan.
1336
01:40:58,318 --> 01:41:00,152
Ulurkan tanganmu.
1337
01:41:00,154 --> 01:41:01,920
apa maksudmu? aku tidak berbohong.
1338
01:41:01,922 --> 01:41:04,589
cambuk melakukan lebih dari sekedar
membuatmu mengatakan yang sebenarnya.
1339
01:41:04,591 --> 01:41:06,827
Ini bisa membuatmu melihatnya juga.
1340
01:41:12,566 --> 01:41:14,399
Namanya Asteria.
1341
01:41:14,401 --> 01:41:16,334
Dia adalah pejuang terhebat kami.
1342
01:41:16,336 --> 01:41:20,672
Ketika umat manusia memperbudak
Amazon, ibuku membebaskan kami.
1343
01:41:20,674 --> 01:41:23,942
Tapi seseorang harus tetap
tinggal untuk menahan arus manusia
1344
01:41:23,944 --> 01:41:27,145
agar yang lain bisa
kabur ke Themyscira.
1345
01:41:27,147 --> 01:41:29,347
Orang-orangku menyerahkan
semua baju besi mereka
1346
01:41:29,349 --> 01:41:34,519
untuk membuatnya jadi satu setelan yang
cukup kuat untuk menghadapi seluruh dunia.
1347
01:41:34,521 --> 01:41:40,027
Dan Asteria mengorbankan dirinya untuk
hari yang lebih baik bagi orang lain.
1348
01:41:43,797 --> 01:41:45,299
Itu...
1349
01:41:47,167 --> 01:41:48,333
Sungguh menakjubkan.
1350
01:41:48,335 --> 01:41:51,536
Ketika aku datang ke
sini, aku mencarinya.
1351
01:41:51,538 --> 01:41:54,840
Tapi yang bisa aku temukan
hanyalah baju besinya.
1352
01:41:54,842 --> 01:41:56,677
Apa ini?
1353
01:41:57,711 --> 01:41:59,578
Kemana dia pergi?
1354
01:41:59,580 --> 01:42:01,081
Oh tidak.
1355
01:42:20,767 --> 01:42:22,501
Diana, Diana! Apa yang kau lakukan?
1356
01:42:22,503 --> 01:42:24,336
- Kau mau kemana?
- Steve, aku pergi. kau harus tinggal.
1357
01:42:24,338 --> 01:42:26,404
Tidak. Tidak. Dengarkan aku.
1358
01:42:26,406 --> 01:42:27,739
Kau semakin lemah, Diana.
1359
01:42:27,741 --> 01:42:29,007
- Bagaimana jika kau jatuh?
- Tidak akan.
1360
01:42:29,009 --> 01:42:32,010
kau mungkin, Kita tidak tahu itu.
1361
01:42:32,012 --> 01:42:34,414
Harus ada cara lain untuk masuk.
1362
01:42:46,927 --> 01:42:49,062
Semuanya baik-baik saja,
Tuan Presiden?
1363
01:42:49,396 --> 01:42:50,464
Iya.
1364
01:42:51,431 --> 01:42:53,665
Sesuatu yang sangat aneh, aku...
1365
01:42:53,667 --> 01:42:57,371
aku pikir aku berada di tempat
lain, ini tiba-tiba...
1366
01:42:58,705 --> 01:43:01,708
Bagaimanapun, Masa-masa sulit.
1367
01:43:02,743 --> 01:43:05,145
Beri kami waktu sebentar.
1368
01:43:10,817 --> 01:43:11,985
Permisi.
1369
01:43:15,422 --> 01:43:17,022
- Carl.
- Diana.
1370
01:43:17,024 --> 01:43:18,924
- Hai.
- Sungguh menyenangkan.
1371
01:43:18,926 --> 01:43:21,059
Senang melihatmu,
Bagaimana kabarmu
1372
01:43:21,061 --> 01:43:22,394
- Baik.
- Ini Steve.
1373
01:43:22,396 --> 01:43:24,296
Steve, ini Carl. Kolegaku.
1374
01:43:24,298 --> 01:43:26,665
- Hai.
- Hai.
1375
01:43:26,667 --> 01:43:27,966
Haruskah kita, uh...
1376
01:43:27,968 --> 01:43:30,635
Ya, kita akan melakukannya.
1377
01:43:30,637 --> 01:43:32,304
aku minta maaf, Tuan Lord.
1378
01:43:32,306 --> 01:43:34,639
Sebenarnya, aku tidak tahu apa
yang harus kita bicarakan.
1379
01:43:34,641 --> 01:43:35,907
Tepat sekali, Tuan Presiden.
1380
01:43:35,909 --> 01:43:39,947
Hari-hari sibuk ini.
1381
01:43:41,081 --> 01:43:42,380
Dan kau.
1382
01:43:42,382 --> 01:43:43,748
Ini bukan favoritku
1383
01:43:43,750 --> 01:43:45,550
dari patung yang dipamerkan di sini,
1384
01:43:45,552 --> 01:43:49,020
tetapi ini gambaran kecil sepuluh
besar, mungkin lima besar...
1385
01:43:49,022 --> 01:43:51,323
Oh, ada sesuatu di depan
yang akan menarik minatmu.
1386
01:43:51,325 --> 01:43:56,161
Ini adalah ubin lantai yang awalnya
dipasang oleh Jan Lincoln,
1387
01:43:56,163 --> 01:43:58,763
seorang keturunan
Abraham yang kurang dikenal.
1388
01:43:58,765 --> 01:44:01,499
kau mengalami masalah?
1389
01:44:01,501 --> 01:44:02,901
Di mana-mana, tiba-tiba.
1390
01:44:02,903 --> 01:44:04,836
Kuba, Mesir,
1391
01:44:04,838 --> 01:44:06,440
bahkan disini.
1392
01:44:07,207 --> 01:44:08,740
Tapi Rusia...
1393
01:44:08,742 --> 01:44:10,877
- sangat merepotkan.
- Mmm.
1394
01:44:12,613 --> 01:44:14,112
aku menghargai perhatianmu,
1395
01:44:14,114 --> 01:44:16,448
tetapi semua uang di dunia tidak
akan membantu kita sekarang.
1396
01:44:16,450 --> 01:44:18,717
Bukan uang yang aku tawarkan.
1397
01:44:18,719 --> 01:44:20,354
Kau.
1398
01:44:21,154 --> 01:44:23,255
kau adalah pria beriman,
1399
01:44:23,257 --> 01:44:26,260
dan aku sangat
diberkati akhir-akhir ini.
1400
01:44:29,463 --> 01:44:32,332
aku ingin berbagi berkatku denganmu.
1401
01:44:33,200 --> 01:44:36,036
Kekuatan berpikir positif.
1402
01:44:39,673 --> 01:44:41,973
Sekarang...
1403
01:44:41,975 --> 01:44:45,477
beritahu aku, Tuan Presiden,
apa yang kau butuhkan?
1404
01:44:45,479 --> 01:44:48,980
Dan kau tidak berbicara kepadaku
di sini, tetapi kepada alam semesta.
1405
01:44:48,982 --> 01:44:51,418
Apa yang kau inginkan?
1406
01:44:53,620 --> 01:44:56,421
Apa yang bisa diharapkan selain
lebih banyak?
1407
01:44:56,423 --> 01:44:58,657
Lebih banyak senjata nuklir,
melebihi dari yang mereka punya.
1408
01:44:58,659 --> 01:45:00,492
Lebih mendekati mereka.
1409
01:45:00,494 --> 01:45:02,294
Jika aku baru saja mendapatkannya,
1410
01:45:02,296 --> 01:45:04,496
maka mereka harus mendengarkan kita.
1411
01:45:04,498 --> 01:45:07,799
Pikiran yang bagus.
Dan aku memberimu...
1412
01:45:10,604 --> 01:45:12,003
Oh... Oh, astaga...
1413
01:45:16,910 --> 01:45:20,345
Dan kau tahu apa yang aku suka?
1414
01:45:20,347 --> 01:45:24,616
aku ingin semua kekuatan,
pengaruh, otoritasmu.
1415
01:45:24,618 --> 01:45:25,984
Semua rasa hormat yang kau
perintahkan
1416
01:45:25,986 --> 01:45:30,324
dan perintah yang harus
dihormati setiap orang.
1417
01:45:35,962 --> 01:45:39,064
Maksudku, ada apa lagi?
1418
01:45:39,066 --> 01:45:41,966
Sekarang, beri tahu orang-orangmu
bahwa aku akan menghargai
1419
01:45:41,968 --> 01:45:45,804
sama sekali tidak
ada gangguan apapun.
1420
01:45:45,806 --> 01:45:48,173
Tidak ada pajak, tidak ada
aturan hukum, tidak ada batasan.
1421
01:45:48,175 --> 01:45:52,913
Perlakukan aku seperti bangsa
asing dengan otonomi mutlak.
1422
01:45:53,980 --> 01:45:55,513
Bagus sekali, Pak.
1423
01:45:55,515 --> 01:45:56,583
Segera.
1424
01:46:04,291 --> 01:46:05,390
Apa ini?
1425
01:46:05,392 --> 01:46:06,858
Satelit Siaran Global.
1426
01:46:06,860 --> 01:46:08,426
Program sangat rahasia
yang memungkinkan kita
1427
01:46:08,428 --> 01:46:10,562
untuk mengesampingkan
sistem penyiaran apa pun di dunia
1428
01:46:10,564 --> 01:46:14,532
jika kita membutuhkan kontak langsung
dengan orang-orang dari negara musuh.
1429
01:46:14,534 --> 01:46:15,800
Jadi apa maksudnya itu?
1430
01:46:15,802 --> 01:46:18,169
kau mengambil
alih TV semua orang?
1431
01:46:18,171 --> 01:46:19,337
Bagaimana?
1432
01:46:19,339 --> 01:46:20,905
Ini menggunakan
teknologi pancaran partikel,
1433
01:46:20,907 --> 01:46:22,841
seperti program Star Wars.
1434
01:46:22,843 --> 01:46:26,211
Rupanya, itu memandikan lanskap
dengan sinyal partikel yang masuk
1435
01:46:26,213 --> 01:46:29,114
dan mengutak-atik teknologi
apa pun yang disentuhnya.
1436
01:46:29,116 --> 01:46:31,950
Baru atau lama, Siarkan
apa pun yang kau inginkan.
1437
01:46:31,952 --> 01:46:33,618
Sangat mengesankan.
1438
01:46:33,620 --> 01:46:38,189
kau mengatakan "sentuhan"?
1439
01:46:38,191 --> 01:46:41,328
Seperti pada partikel
yang kau kirim...
1440
01:46:43,864 --> 01:46:48,466
menyentuh segalanya?
1441
01:46:48,468 --> 01:46:50,201
Ini adalah kiasan,
1442
01:46:50,203 --> 01:46:51,770
tapi ya.
1443
01:46:51,772 --> 01:46:53,238
- Begitulah penjelasannya padaku.
- aku perlu akses segera
1444
01:46:53,240 --> 01:46:55,907
ke satelit ini, Dan helikopter
1445
01:46:55,909 --> 01:46:57,242
untuk membawaku ke sana.
1446
01:46:57,244 --> 01:46:58,545
Ya pak, Segera.
1447
01:47:09,089 --> 01:47:11,222
Nah, bukankah kau banyak akal?
1448
01:47:11,224 --> 01:47:14,592
Ikutlah denganku sebelum kau
melakukan kerusakan lagi, Max.
1449
01:47:14,594 --> 01:47:16,161
aku pikir bukan itu.
1450
01:47:16,163 --> 01:47:17,996
singkirkan wanita ini, tolong...
1451
01:47:17,998 --> 01:47:19,966
secara permanen.
1452
01:47:28,775 --> 01:47:30,510
- Apakah kau baik-baik saja?
- aku tidak tahu.
1453
01:47:34,114 --> 01:47:35,380
Tidak, Steve. kau tidak bisa
menggunakan itu.
1454
01:47:35,382 --> 01:47:38,016
Itu bukan salah mereka.
1455
01:48:25,665 --> 01:48:27,067
Itu bagus.
1456
01:48:30,665 --> 01:49:00,067
subtitle by rhaindesign
Palu, 26 Desember 2020
1457
01:49:00,367 --> 01:49:01,835
Barbara.
1458
01:49:04,971 --> 01:49:06,806
Aku tidak bisa membiarkanmu
melakukan ini, Diana.
1459
01:49:37,571 --> 01:49:40,371
Barbara, apa...
1460
01:49:40,373 --> 01:49:43,508
Aku tidak bisa membiarkanmu
menghentikan Max.
1461
01:49:43,510 --> 01:49:46,246
kau bukan satu-satunya
yang kehilangan sesuatu.
1462
01:49:49,583 --> 01:49:52,152
aku ternyata ingin
menjadi sepertimu...
1463
01:49:53,186 --> 01:49:55,388
datang dengan beberapa kejutan.
1464
01:49:58,825 --> 01:50:00,191
Angkat tangan.
1465
01:50:00,193 --> 01:50:01,359
- Angkat tangan.
- Angkat tangan, angkat tangan.
1466
01:50:01,361 --> 01:50:02,594
Angkat tangan!
1467
01:50:02,596 --> 01:50:04,531
- Angkat tangan!
- Sekarang! Sekarang, sekarang!
1468
01:50:18,078 --> 01:50:19,512
Tembak!
1469
01:50:34,227 --> 01:50:37,495
Oh, betapa manisnya,
membela cintamu. Hah?
1470
01:50:37,497 --> 01:50:40,498
Apa yang kau inginkan, apakah
kau mau jadi laki-laki sejati?
1471
01:50:40,500 --> 01:50:41,933
Tidak.
1472
01:50:41,935 --> 01:50:44,371
Hanya untuk diborgol nersamamu,
sekarang ada aku.
1473
01:50:51,811 --> 01:50:53,811
aku baru saja mempelajarinya.
1474
01:51:05,892 --> 01:51:07,327
Barbara, hentikan!
1475
01:51:09,729 --> 01:51:10,962
Ahh!
1476
01:51:18,538 --> 01:51:19,771
dengarkan.
1477
01:51:19,773 --> 01:51:20,571
kau tidak tahu apa
yang kau hadapi.
1478
01:51:20,573 --> 01:51:21,973
aku tidak seperti yang kau pikirkan.
1479
01:51:21,975 --> 01:51:23,408
kau tidak mungkin
memahami atau menangani...
1480
01:51:23,410 --> 01:51:25,677
Oh, aku tidak mungkin mengerti?
1481
01:51:29,015 --> 01:51:30,248
Oh...
1482
01:51:30,250 --> 01:51:32,016
Aku tua yang bodoh.
1483
01:51:32,018 --> 01:51:33,484
Kecil bodoh, malang
1484
01:51:33,486 --> 01:51:35,553
tidak ada, tidak ada aku.
1485
01:51:35,555 --> 01:51:37,288
aku tidak mungkin mengatasinya.
1486
01:51:37,290 --> 01:51:39,859
Tidak, Barbara. Bukan
itu yang aku katakan.
1487
01:51:45,732 --> 01:51:48,633
Yah, aku menanganinya
dengan indah.
1488
01:51:48,635 --> 01:51:50,537
Dan aku tidak akan mengembalikannya!
1489
01:52:14,761 --> 01:52:15,695
Pergilah.
1490
01:52:16,696 --> 01:52:17,731
Lari!
1491
01:52:18,865 --> 01:52:20,266
Semuanya, mundur.
1492
01:52:20,834 --> 01:52:23,002
jangan ada yang menyakitinya.
1493
01:52:24,537 --> 01:52:27,004
Mereka tidak bisa jika mereka mencoba.
1494
01:52:31,344 --> 01:52:33,444
kau selalu memiliki segalanya,
1495
01:52:33,446 --> 01:52:36,380
sementara orang sepertiku
tidak punya apa-apa.
1496
01:52:36,382 --> 01:52:40,887
Sekarang giliranku, kau jangan
mengambilnya dariku, jangan pernah!
1497
01:52:42,422 --> 01:52:44,288
Tapi berapa harganya?
1498
01:52:44,290 --> 01:52:45,857
Berapa hargaku?
1499
01:52:45,859 --> 01:52:49,362
Jika itu monkey's paw, yang
memberikan sebanyak yang ia bisa.
1500
01:52:51,264 --> 01:52:54,265
Ya, kau kuat...
1501
01:52:54,267 --> 01:52:57,368
tapi apa ruginya, Barbara?
1502
01:52:57,370 --> 01:53:01,005
Dimana kehangatanmu, kegembiraanmu,
1503
01:53:01,007 --> 01:53:02,640
kemanusiaanmu?
1504
01:53:02,642 --> 01:53:06,444
kau menyerang pria yang tidak
bersalah, Barbara. Lihat dirimu.
1505
01:53:06,446 --> 01:53:08,479
Lupakan aku.
1506
01:53:08,481 --> 01:53:10,817
Berapa hargamu?
1507
01:53:15,855 --> 01:53:18,356
Ya, ya.
1508
01:53:18,358 --> 01:53:20,426
Itu benar.
1509
01:53:21,060 --> 01:53:23,096
Terbiasalah.
1510
01:53:25,665 --> 01:53:28,368
Jika kau mengejar Max Lord...
1511
01:53:29,035 --> 01:53:31,369
atau menyakitinya dengan cara apapun,
1512
01:53:31,371 --> 01:53:33,004
Aku akan menghancurkanmu.
1513
01:53:33,006 --> 01:53:34,138
Barbara!
1514
01:53:51,357 --> 01:53:53,393
Apakah kau baik-baik saja?
1515
01:54:14,547 --> 01:54:16,816
muat untuk satu orang lagi?
1516
01:54:25,191 --> 01:54:26,657
Pak, kau harus menunggu.
1517
01:54:26,659 --> 01:54:27,959
Presiden sedang rapat sekarang.
1518
01:54:27,961 --> 01:54:29,060
Kami perlu bertemu Presiden.
1519
01:54:29,062 --> 01:54:30,728
Dia perlu diberi tahu.
1520
01:54:30,730 --> 01:54:32,463
- Ini masalah hidup dan mati.
- ada apa?
1521
01:54:32,465 --> 01:54:35,633
Sistem deteksi dini Soviet
menemukan nuklir baru kita.
1522
01:54:35,635 --> 01:54:37,568
Nuklir baru apa?
1523
01:54:37,570 --> 01:54:40,104
Seratus hulu ledak baru
saja menyala, siap diluncurkan.
1524
01:54:40,106 --> 01:54:42,406
Mereka menganggap ini
sebagai tindakan perang.
1525
01:54:42,408 --> 01:54:44,075
Bersiap untuk membalas tembakan.
1526
01:54:44,077 --> 01:54:45,676
membalas? Apa?
1527
01:54:45,678 --> 01:54:47,712
Kita belum melakukan apa pun.
1528
01:54:47,714 --> 01:54:49,380
Bukan seperti itu kelihatannya.
1529
01:54:49,382 --> 01:54:51,851
Dan kita akan menembak lebih dulu.
1530
01:54:54,654 --> 01:54:56,420
Apakah kau bercanda?
1531
01:54:56,422 --> 01:54:58,456
kau lihat lampu itu di sana?
kau bahkan tidak melihatnya!
1532
01:54:58,458 --> 01:54:59,857
Bagaimana kau tidak melihatnya?
1533
01:54:59,859 --> 01:55:01,826
Kerusuhan di seluruh dunia meletus
1534
01:55:01,828 --> 01:55:05,463
saat Amerika dan Uni
Soviet mengakhiri komunikasi,
1535
01:55:05,465 --> 01:55:07,565
menyatakan perang!
1536
01:55:07,567 --> 01:55:09,133
Tidak ada yang tahu lebih dari itu.
1537
01:55:09,135 --> 01:55:11,369
Tapi seperti yang bisa kau bayangkan
dengan apa yang dipertaruhkan,
1538
01:55:11,371 --> 01:55:13,638
telah terjadi kegilaan di sini
1539
01:55:13,640 --> 01:55:15,072
di pusat kota Washington, D.C.
1540
01:55:15,074 --> 01:55:17,041
Garda nasional telah masuk...
1541
01:55:17,043 --> 01:55:19,777
Perhatian! Perhatian!
1542
01:55:19,779 --> 01:55:22,146
Atas perintah eksekutif,
semua warga sipil
1543
01:55:22,148 --> 01:55:25,616
harus segera mengevakuasi
koridor Pennsylvania Avenue
1544
01:55:25,618 --> 01:55:28,586
antara jalan ke-3
dan ke-12 di barat laut.
1545
01:55:36,262 --> 01:55:38,796
Ini adalah hari-hari
terakhir kesengsaraan
1546
01:55:38,798 --> 01:55:41,032
yang terjadi pada kita sekarang.
1547
01:55:41,034 --> 01:55:44,535
Dapatkah kau melihat apa yang
telah dilakukan oleh keberdosaanmu?
1548
01:55:44,537 --> 01:55:46,170
Keserakahanmu?
1549
01:55:46,172 --> 01:55:48,975
kau harus melakukan sesuatu!
kau harus melakukan sesuatu!
1550
01:55:50,209 --> 01:55:53,146
Ayolah! lewat sini! Ayolah!
1551
01:55:57,951 --> 01:55:59,583
Riley!
1552
01:55:59,585 --> 01:56:01,252
Semua unit.
1553
01:56:01,254 --> 01:56:02,353
Riley!
1554
01:56:02,355 --> 01:56:04,755
Kami butuh bantuan.
1555
01:56:04,757 --> 01:56:07,291
- kacau di sini.
- Riley!
1556
01:56:07,293 --> 01:56:11,162
Apa yang kau ingin aku lakukan?
Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan.
1557
01:56:11,164 --> 01:56:13,431
Seseorang tolong aku.
1558
01:56:13,433 --> 01:56:15,835
Aku tidak tahu apa yang
harus dilakukan.
1559
01:56:20,073 --> 01:56:21,674
Diana.
1560
01:56:22,475 --> 01:56:24,510
Diana, dengarkan aku.
1561
01:56:29,048 --> 01:56:32,518
aku memiliki kehidupan
yang luar biasa.
1562
01:56:33,286 --> 01:56:34,485
Steve...
1563
01:56:34,487 --> 01:56:37,123
Dan kau membuatnya lebih baik.
1564
01:56:38,691 --> 01:56:42,093
Tapi kau tahu apa
yang perlu kau lakukan.
1565
01:56:42,095 --> 01:56:43,730
Dunia membutuhkanmu.
1566
01:56:48,401 --> 01:56:50,534
- Baiklah?
- Tidak.
1567
01:56:50,536 --> 01:56:52,403
Ya.
1568
01:57:05,218 --> 01:57:06,851
aku tidak akan pernah
mencintai lagi.
1569
01:57:06,853 --> 01:57:08,986
aku berdoa itu tidak benar.
1570
01:57:08,988 --> 01:57:12,089
Ada dunia besar
yang indah di luar sana.
1571
01:57:12,091 --> 01:57:15,826
Dunia baru yang gila ini.
1572
01:57:15,828 --> 01:57:19,065
Dan aku sangat senang
aku bisa melihatnya...
1573
01:57:19,799 --> 01:57:22,135
tapi itu pantas untukmu.
1574
01:57:32,111 --> 01:57:37,016
aku tidak bisa mengucapkan
selamat tinggal.
1575
01:57:37,717 --> 01:57:39,819
kau tidak perlu.
1576
01:57:43,656 --> 01:57:46,359
aku harus pergi
1577
01:58:00,339 --> 01:58:02,406
Aku akan selalu mencintaimu, Diana,
1578
01:58:02,408 --> 01:58:05,342
tidak peduli dimanapun aku berada.
1579
01:58:05,344 --> 01:58:07,244
Aku mencintaimu.
1580
01:58:09,749 --> 01:58:12,450
aku meninggalkan keinginanku.
1581
01:59:07,373 --> 01:59:08,841
Ini mudah.
1582
01:59:10,943 --> 01:59:14,013
Hanya angin dan udara...
1583
01:59:15,448 --> 01:59:17,316
dan cara mengendarainya.
1584
01:59:19,418 --> 01:59:21,687
Bagaimana cara menangkapnya.
1585
02:00:34,594 --> 02:00:35,995
kau membuat keinginan juga, ya?
1586
02:00:40,199 --> 02:00:42,166
Mereka menyebalkan, bukan?
1587
02:00:42,168 --> 02:00:45,803
Membuatmu membayar harga, tapi
aku tidak pernah mengikuti aturan.
1588
02:00:45,805 --> 02:00:48,007
Untungnya, aku punya
cara untuk membalikkannya.
1589
02:00:49,408 --> 02:00:51,842
Jawabannya selalu lebih.
1590
02:00:51,844 --> 02:00:53,644
Tapi kau hanya mendapatkan
satu keinginan.
1591
02:00:53,646 --> 02:00:56,347
Tapi aku, sayangnya,
mengabulkan keinginannya.
1592
02:00:56,349 --> 02:00:59,583
Jadi aku mengambil apa yang
aku inginkan sebagai imbalan.
1593
02:00:59,585 --> 02:01:02,586
Tidak ada apa pun di dunia
ini yang tidak dimiliki seseorang.
1594
02:01:02,588 --> 02:01:06,292
aku akan membangun kembali kesehatanku,
keinginan demi keinginan, organ demi organ...
1595
02:01:06,959 --> 02:01:08,427
jika aku harus.
1596
02:01:09,762 --> 02:01:11,530
aku akan menjadi tak terkalahkan.
1597
02:01:13,065 --> 02:01:14,632
Katakan padaku,
1598
02:01:14,634 --> 02:01:16,767
apa yang kau inginkan?
1599
02:01:16,769 --> 02:01:19,105
aku sedang murah hati.
1600
02:01:22,208 --> 02:01:26,512
aku tidak ingin menjadi
seperti siapa pun lagi.
1601
02:01:28,614 --> 02:01:31,083
aku ingin menjadi nomor satu.
1602
02:01:33,653 --> 02:01:36,387
Predator puncak,
1603
02:01:36,389 --> 02:01:40,026
tidak seperti yang
pernah ada sebelumnya.
1604
02:01:41,060 --> 02:01:43,896
aku suka caramu berpikir.
1605
02:01:45,131 --> 02:01:46,465
Lanjutkan.
1606
02:01:59,245 --> 02:02:03,113
kau mendengar
kami datang, aku kira?
1607
02:02:03,115 --> 02:02:06,083
Berapa banyak sinyal penyiaran
yang bisa aku ambil alih sekaligus?
1608
02:02:06,085 --> 02:02:08,519
sebanyak yang kau suka, Pak.
1609
02:02:08,521 --> 02:02:09,987
aku akan mengambil semuanya.
1610
02:02:09,989 --> 02:02:11,989
semuanya?
1611
02:02:11,991 --> 02:02:16,727
aku berharap ini berhasil untukku.
Iya kan?
1612
02:02:16,729 --> 02:02:18,329
Ya pak.
1613
02:02:21,033 --> 02:02:23,467
Lampu, kamera...
1614
02:02:23,469 --> 02:02:25,035
Oke, stasiun 12,
1615
02:02:25,037 --> 02:02:27,237
9, 16, kirimkan.
1616
02:02:27,239 --> 02:02:30,140
aku membutuhkannya sekarang.
16, 9, 12. Apakah kalian menerima?
1617
02:02:30,142 --> 02:02:31,442
dimengeri, Tenaga maksimal.
1618
02:02:31,444 --> 02:02:32,843
Baik, Maju sekarang.
1619
02:02:32,845 --> 02:02:34,645
Transmisi global dalam lima,
1620
02:02:34,647 --> 02:02:37,249
empat, tiga, dua...
1621
02:02:40,953 --> 02:02:43,287
Warga dunia,
1622
02:02:43,289 --> 02:02:47,858
ijinkan aku memperkenalkan diri.
1623
02:02:47,860 --> 02:02:50,494
aku Max Lord,
1624
02:02:50,496 --> 02:02:53,232
dan aku di sini untuk
mengubah hidupmu.
1625
02:02:54,066 --> 02:02:56,936
Yang harus kau lakukan...
1626
02:02:57,803 --> 02:02:59,972
adalah membuat keinginan.
1627
02:03:00,973 --> 02:03:03,707
Apa pun yang kau inginkan.
1628
02:03:03,709 --> 02:03:06,445
Apa pun yang kau impikan,
kau bisa memilikinya.
1629
02:03:07,780 --> 02:03:09,580
Jika kau bisa memimpikannya...
1630
02:03:09,582 --> 02:03:10,681
Ayah?
1631
02:03:10,683 --> 02:03:13,250
... kau bisa mencapainya.
1632
02:03:13,252 --> 02:03:16,255
Jadi lihat saja mataku...
1633
02:03:17,456 --> 02:03:19,857
dan buat permintaan.
1634
02:03:19,859 --> 02:03:23,260
Apa pun yang kau impikan,
1635
02:03:23,262 --> 02:03:24,430
memilikinya.
1636
02:03:25,931 --> 02:03:28,565
Sekarang juga.
1637
02:03:28,567 --> 02:03:31,702
Apakah kau ingin kaya?
1638
02:03:31,704 --> 02:03:34,872
Apakah kau ingin menjadi kuat?
1639
02:03:34,874 --> 02:03:36,440
Ya, ya. Terserah apa katamu.
1640
02:03:36,442 --> 02:03:38,041
- Katakan dengan lantang!
- kau tahu apa yang aku inginkan?
1641
02:03:38,043 --> 02:03:39,476
- Apa? Apa?
- aku harap kau ditangkap bajingan Irlandia
1642
02:03:39,478 --> 02:03:41,979
dikirim kembali ke tempat asalmu!
1643
02:03:41,981 --> 02:03:43,447
Ya? Nah, aku berharap kau mati!
1644
02:03:43,449 --> 02:03:46,517
Lihatlah di sekitarmu.
1645
02:03:46,519 --> 02:03:48,952
Buat keinginanmu!
1646
02:03:48,954 --> 02:03:50,888
Ambil milikmu.
1647
02:03:50,890 --> 02:03:52,890
Apapun yang kau mau,
1648
02:03:52,892 --> 02:03:54,558
kau bisa memilikinya.
1649
02:03:54,560 --> 02:03:56,429
aku berharap untuk satu juta dolar.
1650
02:04:02,001 --> 02:04:03,700
Berharap untuk itu.
1651
02:04:16,148 --> 02:04:18,649
Apa pun yang kau inginkan.
1652
02:04:18,651 --> 02:04:22,988
Apa pun yang kau impikan, miliki.
1653
02:04:23,622 --> 02:04:24,955
Iya.
1654
02:04:24,957 --> 02:04:26,457
aku bisa mendengarnya.
1655
02:04:26,459 --> 02:04:29,460
Aku mendengarmu.
1656
02:04:29,462 --> 02:04:30,561
Ya, katakan.
1657
02:04:30,563 --> 02:04:32,296
Ucapkan dengan lantang.
1658
02:04:32,298 --> 02:04:34,233
Itu benar. "aku harap."
1659
02:04:35,668 --> 02:04:36,767
Ambil.
1660
02:04:36,769 --> 02:04:39,102
Ambil, Itu semua milikmu.
1661
02:04:39,104 --> 02:04:41,038
Itu semua milikmu untuk diambil!
1662
02:04:45,444 --> 02:04:48,514
Dan aku... Aku menjaga kesehatanmu
1663
02:04:49,081 --> 02:04:51,515
dan kekuatanmu.
1664
02:04:51,517 --> 02:04:53,050
Beri dia amarahmu
1665
02:04:53,052 --> 02:04:55,085
dan kehebatanmu.
1666
02:04:55,087 --> 02:04:58,088
Dan aku mengambil kekuatanmu.
1667
02:04:58,090 --> 02:05:00,390
aku mengambil kekuatan hidupmu.
1668
02:05:00,392 --> 02:05:02,326
Iya.
1669
02:05:02,328 --> 02:05:03,729
Iya!
1670
02:05:06,065 --> 02:05:07,931
Itu benar.
1671
02:05:07,933 --> 02:05:10,767
Kau melakukannya dengan baik.
1672
02:05:16,775 --> 02:05:18,709
Itu semua milikmu.
1673
02:05:18,711 --> 02:05:20,177
aku berharap kau ada di sini, Ayah.
1674
02:05:20,179 --> 02:05:22,079
aku berharap kau akan
kembali. Ayah, kumohon!
1675
02:05:22,081 --> 02:05:25,182
- Yang kau lakukan adalah menginginkannya.
- aku masih di sini, Ayah.
1676
02:05:25,184 --> 02:05:27,219
Ayah, kumohon!
1677
02:06:40,726 --> 02:06:42,661
Barbara.
1678
02:06:43,295 --> 02:06:45,764
Apa yang kau lakukan?
1679
02:08:33,238 --> 02:08:34,406
Tidak.
1680
02:08:35,774 --> 02:08:37,941
kau meninggalkan keinginanmu.
1681
02:08:37,943 --> 02:08:40,844
aku harus, dan kau juga.
1682
02:08:40,846 --> 02:08:44,514
Tidak ada hal baik yang lahir
dari kebohongan, Barbara.
1683
02:08:44,516 --> 02:08:47,384
Kita membuang-buang waktu
yang berharga.
1684
02:08:47,386 --> 02:08:51,724
Bahkan sekarang, mengguruiku.
1685
02:10:21,413 --> 02:10:23,246
Barbara...
1686
02:10:23,248 --> 02:10:25,148
Aku tahu kau ada di dalam, kumohon.
1687
02:10:25,150 --> 02:10:26,950
Tolong, tinggalkan keinginanmu.
1688
02:10:26,952 --> 02:10:28,318
Ini sudah berakhir.
1689
02:10:28,320 --> 02:10:30,320
Kumohon!
1690
02:10:30,322 --> 02:10:32,189
Singkirkan keinginanmu.
1691
02:10:32,191 --> 02:10:33,158
Tidak pernah!
1692
02:10:36,562 --> 02:10:38,664
Maka aku sangat minta maaf.
1693
02:11:21,406 --> 02:11:22,906
Itu benar.
1694
02:11:22,908 --> 02:11:24,641
Hanya berharap untuk itu.
1695
02:11:24,643 --> 02:11:26,178
Itu milikmu sekarang.
1696
02:11:27,479 --> 02:11:30,113
Yang harus kau lakukan adalah
mengatakannya dengan lantang.
1697
02:11:30,115 --> 02:11:32,749
Nyatakan sebuah harapan,
Keinginan apapun.
1698
02:11:32,751 --> 02:11:36,052
Tataplah mataku, dan semua
yang telah kau tunggu-tunggu,
1699
02:11:36,054 --> 02:11:37,587
itu semua milikmu.
1700
02:11:37,589 --> 02:11:38,688
Kau sangat terlambat.
1701
02:11:40,425 --> 02:11:42,194
Diberikan.
1702
02:11:43,128 --> 02:11:44,696
Diberikan.
1703
02:11:45,330 --> 02:11:47,165
Diberikan.
1704
02:11:48,033 --> 02:11:49,833
Diberikan!
1705
02:11:49,835 --> 02:11:52,602
- Diberikan.
- Mengapa kau melakukan ini?
1706
02:11:52,604 --> 02:11:54,404
Apakah kau tidak cukup?
1707
02:11:54,406 --> 02:11:56,373
Kenapa tidak minta lebih?
1708
02:11:56,375 --> 02:11:58,074
Mengapa tidak berharap lebih banyak?
1709
02:11:58,076 --> 02:12:00,577
Tapi mereka tidak tahu apa
yang kau ambil dari mereka.
1710
02:12:00,579 --> 02:12:02,712
Kita menginginkan apa yang
kita inginkan.
1711
02:12:02,714 --> 02:12:04,583
Seperti yang kau lakukan.
1712
02:12:06,485 --> 02:12:08,151
Jadi buatlah sebuah keinginan.
1713
02:12:08,153 --> 02:12:09,187
Bagus sekali.
1714
02:12:19,298 --> 02:12:21,533
Diberikan.
1715
02:12:23,368 --> 02:12:26,136
Sudah terlambat, Diana.
1716
02:12:26,138 --> 02:12:28,638
Mereka sudah mendengarku.
1717
02:12:28,640 --> 02:12:31,109
Sudah berharap!
1718
02:12:32,945 --> 02:12:37,082
Dan mereka yang belum...
1719
02:12:39,217 --> 02:12:42,352
oh, mereka akan melakukannya!
1720
02:12:55,434 --> 02:12:59,771
Diberikan.
1721
02:13:00,806 --> 02:13:02,272
Diberikan.
1722
02:13:08,013 --> 02:13:10,215
Diana dia yang malang?
1723
02:13:11,249 --> 02:13:13,652
Mengapa jadi pahlawan seperti itu?
1724
02:13:14,720 --> 02:13:17,487
kau bisa mempertahankan pilotmu
1725
02:13:17,489 --> 02:13:19,289
dan kekuatanmu,
1726
02:13:19,291 --> 02:13:22,525
seandainya kau bergabung denganku.
1727
02:13:22,527 --> 02:13:25,864
mau mempertimbangkannya kembali?
1728
02:13:26,732 --> 02:13:30,002
aku orang yang pemaaf!
1729
02:13:34,039 --> 02:13:36,172
kau mau dia kembali?
1730
02:13:36,174 --> 02:13:38,608
Katakan saja.
1731
02:13:38,610 --> 02:13:41,344
kau bisa memiliki semuanya!
1732
02:13:41,346 --> 02:13:45,650
kau hanya harus menginginkannya!
1733
02:13:47,586 --> 02:13:50,922
aku tidak pernah menginginkan
yang lebih dari itu.
1734
02:13:56,661 --> 02:13:59,729
Tapi dia sudah pergi...
1735
02:13:59,731 --> 02:14:02,866
dan itulah kebenarannya.
1736
02:14:02,868 --> 02:14:05,368
Dan semuanya ada harganya.
1737
02:14:05,370 --> 02:14:07,971
Satu yang tidak ingin aku bayar.
1738
02:14:07,973 --> 02:14:09,574
Tidak lagi.
1739
02:14:16,148 --> 02:14:21,319
Dunia ini adalah tempat
yang indah seperti dulu...
1740
02:14:22,454 --> 02:14:25,822
dan kau tidak dapat
memiliki semuanya.
1741
02:14:25,824 --> 02:14:29,526
kau hanya bisa memiliki kebenaran.
1742
02:14:29,528 --> 02:14:32,595
Dan kebenaran saja sudah cukup.
1743
02:14:32,597 --> 02:14:35,000
Kebenaran itu indah.
1744
02:14:37,869 --> 02:14:40,138
Jadi lihatlah dunia ini...
1745
02:14:41,339 --> 02:14:45,909
dan lihat apa yang kau inginkan.
1746
02:14:45,911 --> 02:14:49,913
kau harus menjadi pahlawan.
1747
02:14:49,915 --> 02:14:53,618
Hanya kau yang bisa menyelamatkan
hari ini.
1748
02:14:55,120 --> 02:14:57,921
Singkirkan keinginanmu
1749
02:14:57,923 --> 02:15:00,223
jika kau ingin menyelamatkan
dunia ini.
1750
02:15:00,225 --> 02:15:02,659
Mengapa aku harus...
1751
02:15:02,661 --> 02:15:06,364
kapan akhirnya giliranku?
1752
02:15:07,833 --> 02:15:11,568
Dunia ini milikku!
1753
02:15:11,570 --> 02:15:15,674
kau tidak bisa menghentikanku,
Tidak ada yang bisa!
1754
02:15:16,842 --> 02:15:19,044
aku tidak berbicara denganmu.
1755
02:15:26,685 --> 02:15:30,155
aku sedang berbicara dengan
orang lain.
1756
02:15:34,226 --> 02:15:37,696
Karena kau bukan
satu-satunya yang menderita.
1757
02:15:39,131 --> 02:15:40,365
Siapa yang mau lebih.
1758
02:15:44,402 --> 02:15:47,672
Siapa yang menginginkan
mereka kembali.
1759
02:15:49,174 --> 02:15:52,310
Siapa yang tidak
ingin takut lagi.
1760
02:15:55,714 --> 02:15:57,814
Atau sendiri.
1761
02:15:57,816 --> 02:15:59,415
Berhenti!
1762
02:15:59,417 --> 02:16:01,684
Hentikan sinyalnya! Berhenti!
1763
02:16:01,686 --> 02:16:03,786
Atau ketakutan.
1764
02:16:03,788 --> 02:16:06,456
Atau tidak berdaya.
1765
02:16:06,458 --> 02:16:10,193
Karena kau bukan satu-satunya
yang membayangkan dunia
1766
02:16:10,195 --> 02:16:13,765
dimana semuanya berbeda.
1767
02:16:18,069 --> 02:16:19,369
Lebih baik.
1768
02:16:19,371 --> 02:16:22,107
Akhirnya.
1769
02:16:25,477 --> 02:16:29,712
Dunia tempat mereka dicintai
1770
02:16:29,714 --> 02:16:33,051
dan dilihat, dan dihargai.
1771
02:16:33,552 --> 02:16:34,684
Akhirnya.
1772
02:16:34,686 --> 02:16:36,753
Ya Tuhan. Siapa dia?
1773
02:16:36,755 --> 02:16:38,955
Dia bahkan tidak berbicara
bahasa Inggris.
1774
02:16:38,957 --> 02:16:40,823
Apa yang dia makan?
1775
02:16:40,825 --> 02:16:41,958
Lihat sepatunya!
1776
02:16:43,395 --> 02:16:44,396
Aneh!
1777
02:17:04,015 --> 02:17:07,884
Tapi berapa harganya?
1778
02:17:07,886 --> 02:17:10,422
Apakah kau melihat kebenaran?
1779
02:17:22,567 --> 02:17:23,535
Ayah!
1780
02:17:25,203 --> 02:17:27,239
Ayah!
1781
02:17:37,082 --> 02:17:40,950
Rusia meluncurkan, Kita
mendapat perintah untuk melawan.
1782
02:17:40,952 --> 02:17:42,954
Baiklah baiklah.
1783
02:18:00,438 --> 02:18:02,472
Alistair!
1784
02:18:03,742 --> 02:18:05,208
Peringatan darurat.
1785
02:18:05,210 --> 02:18:07,543
kalian memiliki empat menit untuk
menemukan tempat berlindung.
1786
02:18:12,384 --> 02:18:14,617
Alistair!
1787
02:18:14,619 --> 02:18:16,986
Anakku!
1788
02:18:16,988 --> 02:18:19,789
Tetap tenang dan
tetap di dalam rumah.
1789
02:18:19,791 --> 02:18:21,658
Alistair!
1790
02:18:21,660 --> 02:18:24,627
Ayah! Ayah!
1791
02:18:24,629 --> 02:18:25,795
Tolong aku, Ayah!
1792
02:18:25,797 --> 02:18:27,463
Ini bukan latihan.
1793
02:18:27,465 --> 02:18:28,631
Ayah!
1794
02:18:31,236 --> 02:18:32,735
Ayah!
1795
02:18:32,737 --> 02:18:34,472
Peringatan satu menit.
1796
02:18:35,540 --> 02:18:37,573
Tunggu, Anakku!
1797
02:18:37,575 --> 02:18:39,509
aku bisa melihat anakku!
1798
02:18:39,511 --> 02:18:41,346
Selamatkan dia, Max.
1799
02:18:42,814 --> 02:18:44,614
aku harus menyelamatkan anakku.
1800
02:18:44,616 --> 02:18:46,316
Ayah!
1801
02:18:46,318 --> 02:18:47,517
Alistair.
1802
02:18:47,519 --> 02:18:51,056
Ayah!
1803
02:18:51,623 --> 02:18:54,426
aku... Alistair.
1804
02:18:55,694 --> 02:18:58,163
aku meninggalkan keinginanku!
1805
02:19:12,744 --> 02:19:14,446
aku meninggalkan keinginanku.
1806
02:19:17,782 --> 02:19:20,385
misilnya menghilang, Pak.
1807
02:19:21,386 --> 02:19:22,618
Ya pak.
1808
02:19:22,620 --> 02:19:25,056
itu menghilang dari layar kita.
1809
02:19:28,426 --> 02:19:30,827
Baru saja mendengar
sekarang gencatan senjata
1810
02:19:30,829 --> 02:19:33,363
antara Uni Soviet
dan Amerika Serikat
1811
02:19:33,365 --> 02:19:36,099
telah mencegah krisis nuklir global.
1812
02:19:37,902 --> 02:19:39,637
aku meninggalkan keinginanku.
1813
02:19:57,722 --> 02:19:59,255
- aku menarik kembali keinginanku.
- aku meninggalkan keinginanku.
1814
02:20:21,579 --> 02:20:23,948
Alistair!
1815
02:20:30,388 --> 02:20:32,290
Alistair!
1816
02:20:32,657 --> 02:20:35,326
Alistair!
1817
02:20:37,729 --> 02:20:38,696
Ayah!
1818
02:20:45,170 --> 02:20:47,238
- Ayah!
- Alistair!
1819
02:20:51,342 --> 02:20:52,677
Alistair.
1820
02:20:56,147 --> 02:20:58,247
Oh, Alistair, Alistair.
1821
02:20:58,249 --> 02:21:00,718
aku sangat menyesal, sayang.
1822
02:21:02,687 --> 02:21:06,991
aku sangat senang kau datang,
aku tahu itu akan berhasil.
1823
02:21:09,761 --> 02:21:11,029
Tidak.
1824
02:21:11,963 --> 02:21:14,132
Bukan itu sebabnya aku kembali.
1825
02:21:14,666 --> 02:21:15,733
Tidak.
1826
02:21:17,702 --> 02:21:20,004
aku telah berbohong kepadamu.
1827
02:21:21,206 --> 02:21:24,474
aku bukan orang yang baik.
1828
02:21:24,476 --> 02:21:27,378
sebenarnya, aku adalah pria
pecundang yang cukup kacau.
1829
02:21:29,247 --> 02:21:32,217
Dan aku membuat kesalahan besar.
1830
02:21:32,917 --> 02:21:34,686
Tapi kau...
1831
02:21:36,621 --> 02:21:40,425
kau tidak pernah harus
mendoakanku untuk mencintaimu.
1832
02:21:41,860 --> 02:21:44,429
Aku disini karena aku mencintaimu.
1833
02:21:46,698 --> 02:21:48,631
Aku hanya...
1834
02:21:48,633 --> 02:21:51,033
aku hanya berharap dan
aku berdoa agar suatu hari nanti,
1835
02:21:51,035 --> 02:21:52,568
aku akan bisa membuatmu
cukup bangga
1836
02:21:52,570 --> 02:21:55,406
kau akan bisa memaafkan aku.
1837
02:21:56,808 --> 02:21:58,674
Dan menyintaiku.
1838
02:21:58,676 --> 02:22:01,844
Karena aku bukan sesuatu
yang bisa dibanggakan, Alistair.
1839
02:22:01,846 --> 02:22:04,947
aku tidak membutuhkanmu
untuk membuatku bangga.
1840
02:22:04,949 --> 02:22:07,517
Aku sudah mencintaimu, Ayah.
1841
02:22:07,519 --> 02:22:09,654
kau adalah ayahku.
1842
02:22:56,501 --> 02:22:59,402
- Maaf. Maaf.
- Maaf.
1843
02:22:59,404 --> 02:23:02,004
Tidak apa-apa, Tidak apa-apa.
1844
02:23:06,945 --> 02:23:09,314
Sangat indah.
1845
02:23:14,285 --> 02:23:18,823
Maaf, Hanya berbicara sendiri.
1846
02:23:21,059 --> 02:23:23,025
Semuanya baik baik saja.
1847
02:23:23,027 --> 02:23:24,760
Hanya saja...
1848
02:23:24,762 --> 02:23:29,834
Ini mengagumkan, Ada banyak hal.
1849
02:23:30,835 --> 02:23:32,437
Ya.
1850
02:23:33,304 --> 02:23:35,473
Aku tahu apa yang kau maksud.
1851
02:23:40,812 --> 02:23:42,845
Aku suka kamu...
1852
02:23:42,847 --> 02:23:44,182
aku suka pakaianmu.
1853
02:23:44,649 --> 02:23:46,215
Kau suka...
1854
02:23:46,217 --> 02:23:47,350
Terima kasih.
1855
02:23:47,352 --> 02:23:49,452
Kau tahu, temanku...
1856
02:23:49,454 --> 02:23:52,922
mereka agak menggodaku soal ini,
tetapi berhasil, bukan?
1857
02:23:52,924 --> 02:23:54,824
- Kau terlihat hebat.
- Terima kasih.
1858
02:23:54,826 --> 02:23:57,328
Kau mencerahkan hariku.
1859
02:24:04,869 --> 02:24:07,905
- Selamat berlibur, Sampai jumpa.
- Selamat berlibur.
1860
02:24:47,912 --> 02:24:51,249
Begitu banyak hal.
1861
02:24:53,418 --> 02:24:57,288
Begitu banyak hal.
1862
02:25:00,418 --> 02:26:00,288
Jangan beranjak dulu bro
Masih ada spoiler di akhir film
1863
02:26:33,217 --> 02:26:35,151
- Whoa!
- Awas!
1864
02:26:37,855 --> 02:26:39,457
Ya Tuhan.
1865
02:26:41,125 --> 02:26:43,025
- Bu, maukah kau membawanya?
- Ya.
1866
02:26:43,027 --> 02:26:44,760
Um, permisi.
1867
02:26:44,762 --> 02:26:47,865
Permisi. Tolong, izinkan
aku berterima kasih, Nona...
1868
02:26:50,434 --> 02:26:53,235
Asteria. Wow. Itu
nama yang indah.
1869
02:26:53,237 --> 02:26:54,804
Itu dari negaraku.
1870
02:26:54,806 --> 02:26:57,239
aku tidak bisa cukup berterima kasih.
Maksudku, kau menyelamatkan putriku.
1871
02:26:57,241 --> 02:26:59,041
Bagaimana kau melakukannya?
1872
02:26:59,043 --> 02:27:03,045
Ini hanyalah pergeseran bobot
yang sederhana, Butuh latihan.
1873
02:27:03,047 --> 02:27:06,651
Tapi aku sudah melakukan ini
sejak lama.
1874
02:27:08,047 --> 02:27:18,651
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1875
02:27:19,047 --> 02:27:29,651
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!