1 00:00:08,504 --> 00:00:13,504 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:14,681 --> 00:00:19,102 Certains jours, mon enfance me semble infiniment lointaine. 3 00:00:20,354 --> 00:00:21,688 Et d'autres jours, 4 00:00:22,731 --> 00:00:24,608 j'arrive presque à la voir. 5 00:00:26,151 --> 00:00:28,612 Le pays magique de ma jeunesse, 6 00:00:28,779 --> 00:00:30,948 tel un rêve magnifique, 7 00:00:31,114 --> 00:00:34,076 quand le monde entier n'était que promesses 8 00:00:34,243 --> 00:00:37,162 et que les défis à venir étaient encore inconnus. 9 00:00:38,872 --> 00:00:40,290 En y repensant, 10 00:00:40,457 --> 00:00:42,042 j'aurais dû écouter, 11 00:00:42,417 --> 00:00:44,753 être plus attentive 12 00:00:45,087 --> 00:00:46,630 pour comprendre. 13 00:00:47,422 --> 00:00:50,384 Mais parfois, on ne constate les progrès 14 00:00:50,717 --> 00:00:53,512 qu'après être passé de l'autre côté. 15 00:02:52,047 --> 00:02:53,173 Cette compétition 16 00:02:53,340 --> 00:02:56,343 a ébranlé les guerrières les plus chevronnées, Diana. 17 00:02:56,677 --> 00:02:57,845 J'y arriverai. 18 00:02:59,429 --> 00:03:00,973 Fais de ton mieux. 19 00:03:01,723 --> 00:03:02,766 Et n'oublie pas : 20 00:03:03,183 --> 00:03:05,352 la grandeur, ce n'est pas ce que tu crois. 21 00:03:06,144 --> 00:03:07,771 Économise-toi et ouvre l'œil. 22 00:09:29,069 --> 00:09:30,362 C'est pas juste ! 23 00:09:35,117 --> 00:09:36,535 Tu as pris le raccourci. 24 00:09:37,160 --> 00:09:39,204 - Tu as triché, Diana. - Mais c'est... 25 00:09:39,413 --> 00:09:41,582 C'est la vérité. 26 00:09:41,999 --> 00:09:45,335 La seule vérité, et la vérité est souveraine. 27 00:09:45,502 --> 00:09:46,920 J'aurais gagné, si tu... 28 00:09:47,087 --> 00:09:48,380 Tu as perdu. 29 00:09:49,256 --> 00:09:50,966 Tu ne peux pas gagner 30 00:09:51,133 --> 00:09:53,135 car tu n'es pas prête à gagner. 31 00:09:53,302 --> 00:09:55,012 Aucune honte à cela. 32 00:09:57,472 --> 00:10:01,977 La seule honte est de détenir la vérité et ne pas l'accepter. 33 00:10:02,477 --> 00:10:05,898 Aucun véritable héros ne naît du mensonge. 34 00:10:12,112 --> 00:10:13,572 Ton heure viendra. 35 00:10:13,739 --> 00:10:14,740 Quand ? 36 00:10:17,034 --> 00:10:18,493 Quand tu seras prête. 37 00:10:20,412 --> 00:10:22,414 Regarde la guerrière d'or, Asteria. 38 00:10:24,249 --> 00:10:27,294 Elle ne doit pas sa légende à la précipitation. 39 00:10:27,628 --> 00:10:30,797 Elle la doit à de grands actes de bravoure 40 00:10:31,423 --> 00:10:33,050 comme la patience, 41 00:10:33,300 --> 00:10:34,468 l'assiduité 42 00:10:34,676 --> 00:10:37,221 et le courage d'affronter la vérité. 43 00:10:43,101 --> 00:10:44,269 Un jour, 44 00:10:44,436 --> 00:10:47,439 tu deviendras ce que tu rêves d'être, et plus encore. 45 00:10:48,190 --> 00:10:50,567 Et tout sera différent. 46 00:10:51,818 --> 00:10:54,446 Ce monde n'est pas encore prêt 47 00:10:55,030 --> 00:10:57,324 pour tout ce que tu vas accomplir. 48 00:11:20,722 --> 00:11:22,057 Bienvenue dans l'avenir. 49 00:11:23,225 --> 00:11:24,601 La vie est belle. 50 00:11:24,768 --> 00:11:26,270 Elle peut l'être plus encore. 51 00:11:26,436 --> 00:11:28,021 Pourquoi ne le serait-elle pas ? 52 00:11:28,188 --> 00:11:31,316 Nos rêves les plus fous sont à portée de main. 53 00:11:31,817 --> 00:11:34,361 Récoltez-vous les fruits de vos efforts ? 54 00:11:34,528 --> 00:11:36,738 Êtes-vous comblé ? 55 00:11:42,494 --> 00:11:44,162 - Ralentis ! - Jamais. 56 00:11:58,552 --> 00:11:59,553 Dingue. 57 00:12:00,137 --> 00:12:02,055 Bienvenue chez Black Gold, 58 00:12:02,723 --> 00:12:06,185 première compagnie pétrolière au service du peuple. 59 00:12:06,351 --> 00:12:09,938 Imaginez que tous vos désirs soient enfin exaucés. 60 00:12:10,105 --> 00:12:11,023 Venez ! 61 00:12:14,568 --> 00:12:15,944 Pour une mensualité modique, 62 00:12:16,111 --> 00:12:18,363 vous pouvez posséder une part 63 00:12:18,530 --> 00:12:20,782 de l'industrie la plus lucrative du monde. 64 00:12:20,908 --> 00:12:23,202 Dès que la chance nous sourit, 65 00:12:23,368 --> 00:12:24,995 elle vous sourit aussi ! 66 00:12:33,420 --> 00:12:35,214 Qui que vous soyez, 67 00:12:35,506 --> 00:12:36,798 quel que soit votre métier, 68 00:12:36,965 --> 00:12:39,134 vous méritez d'être comblé. 69 00:12:40,052 --> 00:12:42,846 Tous vos désirs sont-ils exaucés ? 70 00:12:43,472 --> 00:12:47,184 Vous n'en avez pas assez d'être toujours insatisfait ? 71 00:12:47,935 --> 00:12:50,854 Rejoignez-moi. Nous attendons votre appel. 72 00:12:51,522 --> 00:12:55,317 Pas besoin d'un pactole ou d'un diplôme pour vous lancer. 73 00:12:55,692 --> 00:12:57,819 Ni même de vous tuer au travail. 74 00:12:58,737 --> 00:12:59,821 Bonjour. 75 00:13:00,364 --> 00:13:01,448 On ne bouge pas. 76 00:13:01,615 --> 00:13:04,243 Avec Black Gold, tout ce qu'il faut, 77 00:13:04,576 --> 00:13:06,036 c'est en vouloir. 78 00:13:10,415 --> 00:13:12,835 On prend ce qu'on veut et on s'en va. 79 00:13:13,293 --> 00:13:15,671 - Qu'est-ce que vous voulez ? - Pas ces breloques. 80 00:13:15,838 --> 00:13:19,508 Paraît que vous faites du marché noir en douce. 81 00:13:20,217 --> 00:13:22,261 Bouclez-la et on la bouclera. 82 00:13:51,915 --> 00:13:52,833 Tout va bien ? 83 00:13:53,667 --> 00:13:54,501 Une arme ! 84 00:13:54,626 --> 00:13:56,128 Il a une arme ! 85 00:13:56,295 --> 00:13:58,172 Fermez-la, bon Dieu ! 86 00:13:59,840 --> 00:14:01,633 On voit que toi, amène-toi ! 87 00:14:03,177 --> 00:14:04,720 Non, vous là ! 88 00:14:04,887 --> 00:14:05,721 Vous ! 89 00:14:05,846 --> 00:14:07,014 Arrêtez-vous ! 90 00:14:07,514 --> 00:14:09,183 Chef, ils remontent l'escalator. 91 00:14:10,601 --> 00:14:11,560 On bouge plus ! 92 00:14:18,358 --> 00:14:19,735 Assaillants armés ! 93 00:14:20,444 --> 00:14:22,279 Envoyez la police, vite. 94 00:14:24,781 --> 00:14:25,949 On bouge plus ! 95 00:14:32,497 --> 00:14:33,457 Du calme. 96 00:14:33,624 --> 00:14:35,083 Recule. Je vais le faire. 97 00:14:35,250 --> 00:14:36,293 Vous faites quoi, là ? 98 00:14:42,049 --> 00:14:43,467 J'y retournerai pas ! 99 00:14:46,345 --> 00:14:47,304 Recule ! 100 00:14:50,641 --> 00:14:51,683 Repose-la. 101 00:14:52,059 --> 00:14:53,227 Écoute-moi. 102 00:14:56,146 --> 00:14:57,147 T'es malade ! 103 00:14:59,942 --> 00:15:00,901 J'y retournerai pas. 104 00:15:26,051 --> 00:15:27,511 Ça, c'est pas au programme. 105 00:15:55,664 --> 00:15:57,165 Ça alors... 106 00:15:58,667 --> 00:15:59,751 Bouge pas. 107 00:16:10,971 --> 00:16:12,097 Je déteste les armes. 108 00:16:48,258 --> 00:16:49,510 Pardon. 109 00:16:49,927 --> 00:16:51,303 C'est lui qui a eu l'idée. 110 00:17:01,855 --> 00:17:03,857 Les autorités se posent des questions. 111 00:17:04,023 --> 00:17:06,484 La première n'est pas banale : 112 00:17:06,652 --> 00:17:09,195 qui a mis fin au méfait ? 113 00:17:09,655 --> 00:17:11,865 Si l'on en croit les rumeurs, 114 00:17:12,031 --> 00:17:13,867 ce n'était pas la police, 115 00:17:14,034 --> 00:17:16,744 mais une mystérieuse sauveuse 116 00:17:16,912 --> 00:17:18,664 que plusieurs témoins ont vue. 117 00:17:18,914 --> 00:17:21,208 Ça vous dit quelque chose ? C'est normal. 118 00:17:22,041 --> 00:17:25,170 Elle aurait été vue une demi-douzaine de fois 119 00:17:25,337 --> 00:17:28,715 dans la région de Washington en un an. 120 00:17:28,966 --> 00:17:31,760 Ce qui soulève la question du jour : 121 00:17:31,927 --> 00:17:33,470 qui est cette femme 122 00:17:34,054 --> 00:17:35,639 et d'où vient-elle ? 123 00:17:38,892 --> 00:17:40,936 FIN DE LA GRANDE GUERRE 124 00:18:53,300 --> 00:18:55,802 Excusez-moi, vous attendez quelqu'un ? 125 00:18:56,762 --> 00:18:58,096 Je suis seule. 126 00:19:24,289 --> 00:19:25,749 Pardon, je ne vous avais pas vue. 127 00:19:27,251 --> 00:19:28,836 Vous voulez le partager ? 128 00:19:29,002 --> 00:19:31,171 Non, merci. Je vais attendre. 129 00:20:21,096 --> 00:20:22,014 Salut, Jake. 130 00:20:22,181 --> 00:20:23,682 Tu veux bien... 131 00:20:29,354 --> 00:20:31,815 Je suis maladroite. Ma mallette... 132 00:20:35,652 --> 00:20:36,612 Bonjour. 133 00:20:38,363 --> 00:20:39,323 Merci. 134 00:20:39,907 --> 00:20:42,784 Diana Prince. Anthropologie culturelle et archéologie. 135 00:20:42,951 --> 00:20:45,495 Barbara Minerva. Géologie, gemmologie, lithologie 136 00:20:45,662 --> 00:20:46,955 et cryptozoologue. 137 00:20:48,498 --> 00:20:50,459 Je m'ennuyais pas, à la fac. 138 00:20:53,170 --> 00:20:54,713 Fichus talons. 139 00:20:55,088 --> 00:20:56,006 C'est idiot. 140 00:20:56,173 --> 00:20:57,799 Pas de scientifiques en talons. 141 00:20:58,509 --> 00:20:59,718 Si, ça arrive. 142 00:21:01,303 --> 00:21:02,262 Bonne journée. 143 00:21:02,804 --> 00:21:04,097 J'adore vos chaussures. 144 00:21:04,389 --> 00:21:05,474 Félines. 145 00:21:06,934 --> 00:21:08,018 On va déjeuner ? 146 00:21:10,312 --> 00:21:12,147 Pas maintenant, c'est le matin, 147 00:21:12,314 --> 00:21:15,692 mais un peu plus tard, à l'heure du déjeuner ? 148 00:21:16,443 --> 00:21:18,070 J'ai beaucoup de travail. 149 00:21:18,237 --> 00:21:20,030 Une autre fois, peut-être. 150 00:21:20,405 --> 00:21:22,574 Moi aussi, j'ai du boulot. 151 00:21:24,201 --> 00:21:27,162 Connaîtriez-vous une certaine Barbara Minerva ? 152 00:21:27,329 --> 00:21:28,622 Bonjour, Carol. 153 00:21:28,997 --> 00:21:30,415 C'est moi, Barbara. 154 00:21:30,582 --> 00:21:31,750 Vous m'avez engagée. 155 00:21:32,251 --> 00:21:33,585 La semaine dernière. 156 00:21:34,628 --> 00:21:35,629 Gemmologue ? 157 00:21:35,796 --> 00:21:37,589 Oui, je suis gemmologue. 158 00:21:37,756 --> 00:21:39,216 On a eu deux entretiens. 159 00:21:40,300 --> 00:21:42,928 Le FBI va déposer des objets... 160 00:21:43,095 --> 00:21:44,346 Le FBI ? 161 00:21:45,556 --> 00:21:46,515 Ici ? 162 00:21:46,890 --> 00:21:49,852 Le braquage, hier. Une bijouterie servait de couverture. 163 00:21:50,018 --> 00:21:50,978 Pour quoi ? 164 00:21:51,562 --> 00:21:54,773 Marché noir de bijoux et d'œuvres d'art. 165 00:21:54,940 --> 00:21:56,817 Vous devrez en identifier une. 166 00:21:56,984 --> 00:21:57,985 Moi ? 167 00:21:58,402 --> 00:21:59,736 Je vais aider le FBI. 168 00:22:00,946 --> 00:22:02,781 - Avec plaisir. - C'est oui ? 169 00:22:02,948 --> 00:22:05,325 Oui, je serai ravie de vous aider. 170 00:22:05,492 --> 00:22:06,326 Formidable. 171 00:22:06,451 --> 00:22:07,995 Ravie de vous connaître. 172 00:22:08,662 --> 00:22:10,205 On se connaissait déjà. 173 00:22:11,331 --> 00:22:12,583 Bonne journée. 174 00:22:13,292 --> 00:22:14,418 Au revoir, Diana. 175 00:22:17,713 --> 00:22:20,591 Pièce numéro 23. 176 00:22:21,300 --> 00:22:22,634 Mince, c'est pas ça. 177 00:22:28,640 --> 00:22:30,475 L'Impératrice du Siam. 178 00:22:31,226 --> 00:22:35,314 Retrouvée dans l'épave du Nuestra Señora de Atocha . 179 00:22:36,565 --> 00:22:37,774 Désolée, 180 00:22:37,941 --> 00:22:40,027 il fallait que je voie tout ça. 181 00:22:40,194 --> 00:22:41,361 Je vous en prie. 182 00:22:43,030 --> 00:22:43,989 Le voilà. 183 00:22:44,281 --> 00:22:45,365 C'est quoi ? 184 00:22:49,745 --> 00:22:51,455 Je ne sais pas trop... 185 00:22:58,462 --> 00:23:01,340 Pour moi, le terme technique... 186 00:23:01,507 --> 00:23:02,883 c'est "minable". 187 00:23:05,177 --> 00:23:06,178 C'est... 188 00:23:06,512 --> 00:23:07,596 de la citrine. 189 00:23:07,763 --> 00:23:10,724 Pierre classique des faussaires depuis toujours. 190 00:23:11,767 --> 00:23:15,145 Ça m'étonnerait que ça vaille plus de 75 dollars. 191 00:23:15,312 --> 00:23:16,146 Non ? 192 00:23:16,230 --> 00:23:19,066 Je ne suis pas experte en contrefaçons, mais voyons voir. 193 00:23:21,360 --> 00:23:22,444 Du latin... 194 00:23:22,611 --> 00:23:24,196 Au moins, c'est de l'ancien. 195 00:23:24,363 --> 00:23:27,699 Ou un souvenir acheté au Ponte Vecchio il y a huit jours, 196 00:23:27,866 --> 00:23:29,117 va savoir. 197 00:23:29,868 --> 00:23:32,412 "Faites prière à l'objet tenu 198 00:23:33,247 --> 00:23:35,082 d'un seul grand vœu". 199 00:23:35,541 --> 00:23:36,667 Vous lisez le latin ? 200 00:23:37,543 --> 00:23:39,378 J'adore les langues. 201 00:23:39,545 --> 00:23:41,296 Ce serait un porte-bonheur ? 202 00:23:41,463 --> 00:23:42,506 Sans doute. 203 00:23:42,673 --> 00:23:43,507 Étrange. 204 00:23:43,590 --> 00:23:45,551 Je rêve d'un café. 205 00:23:46,844 --> 00:23:47,719 Marrant. 206 00:23:47,886 --> 00:23:51,014 Erika n'est pas là, qui veut son café ? 207 00:23:51,849 --> 00:23:53,141 Je veux bien. 208 00:23:53,809 --> 00:23:54,643 C'est chaud. 209 00:23:56,103 --> 00:23:57,437 Vous avez vu ? 210 00:24:02,150 --> 00:24:03,485 Vous imaginez ? 211 00:24:04,194 --> 00:24:05,529 Si seulement... 212 00:24:08,156 --> 00:24:10,993 Je ne sais pas ce que je souhaiterais. 213 00:24:16,290 --> 00:24:17,583 Moi, je sais. 214 00:24:22,087 --> 00:24:23,922 Pardon de vous avoir dérangée. 215 00:24:24,089 --> 00:24:26,216 N'hésitez pas à me solliciter. 216 00:24:26,758 --> 00:24:28,177 Oui. Ça ira. 217 00:24:28,343 --> 00:24:29,428 Mais merci. 218 00:24:30,053 --> 00:24:31,805 C'est mon travail. 219 00:24:32,014 --> 00:24:34,558 Je ferai des recherches plus approfondies. 220 00:24:35,601 --> 00:24:36,852 Merci de... 221 00:24:37,895 --> 00:24:39,271 m'avoir parlé. 222 00:24:41,106 --> 00:24:42,107 Pardon. 223 00:24:44,067 --> 00:24:45,360 Ça va aller. 224 00:24:45,527 --> 00:24:47,988 On pourrait aller dîner tôt, 225 00:24:48,155 --> 00:24:51,950 déterminer à quel point cette pierre est minable. 226 00:24:52,618 --> 00:24:54,828 - Sérieux ? - Oui. De la citrine ? 227 00:24:55,412 --> 00:24:57,456 Pour qui ils nous prennent ? 228 00:24:57,623 --> 00:24:59,041 - C'est minable. - Nul. 229 00:24:59,208 --> 00:25:00,501 - Minable. - On y va ? 230 00:25:00,667 --> 00:25:02,836 Minablissime. 231 00:25:33,283 --> 00:25:34,785 Tu es super drôle ! 232 00:25:34,952 --> 00:25:35,994 Merci. 233 00:25:37,079 --> 00:25:40,707 Personne ne m'a fait rire comme ça depuis des lustres. 234 00:25:40,874 --> 00:25:42,960 Je ne sors pas beaucoup, mais... 235 00:25:43,252 --> 00:25:44,837 Tu ne sors pas beaucoup ? 236 00:25:45,003 --> 00:25:46,004 Pas vraiment. 237 00:25:46,505 --> 00:25:50,008 Ça m'étonne. Pour moi, tu étais du genre 238 00:25:50,175 --> 00:25:53,720 à sortir en permanence, invitée par tout le monde, 239 00:25:53,887 --> 00:25:55,931 dehors nuit et jour, 240 00:25:56,306 --> 00:25:58,350 sans jamais rentrer chez toi. 241 00:25:58,725 --> 00:26:01,353 Je pensais que tu avais beaucoup d'amis. 242 00:26:01,645 --> 00:26:03,438 Moi j'en ai jamais eu. 243 00:26:03,605 --> 00:26:04,523 Ah bon ? 244 00:26:04,690 --> 00:26:07,234 Tu es tellement charmante, tellement... 245 00:26:07,985 --> 00:26:09,111 libre. 246 00:26:09,653 --> 00:26:11,822 Je t'assure, au fond, 247 00:26:11,989 --> 00:26:13,156 je t'envie. 248 00:26:13,866 --> 00:26:16,952 Tu m'envies ? C'est le monde à l'envers. 249 00:26:17,119 --> 00:26:18,370 C'est fou. 250 00:26:19,288 --> 00:26:21,081 Les gens me trouvent bizarre. 251 00:26:21,498 --> 00:26:24,251 Ils parlent de moi comme si je ne les entendais pas. 252 00:26:24,418 --> 00:26:26,086 Moi : "Hé, j'entends." 253 00:26:30,465 --> 00:26:31,967 Tu sais, ma vie 254 00:26:32,801 --> 00:26:35,596 n'a pas été celle que tu imagines. 255 00:26:37,306 --> 00:26:39,141 On traverse tous des épreuves. 256 00:26:39,349 --> 00:26:40,475 Oui. 257 00:26:42,728 --> 00:26:44,021 Tu as été amoureuse ? 258 00:26:48,984 --> 00:26:50,903 Il y a très longtemps. 259 00:26:51,320 --> 00:26:52,154 Et toi ? 260 00:26:52,362 --> 00:26:54,656 Plein de fois. Tout le temps. 261 00:26:55,032 --> 00:26:56,116 Souvent. 262 00:26:56,617 --> 00:26:57,659 Raconte. 263 00:26:58,035 --> 00:26:59,620 Il est où, ton chéri ? 264 00:27:02,414 --> 00:27:03,457 Il est mort. 265 00:27:04,833 --> 00:27:09,713 Mais de temps en temps, je crois le voir là-haut, dans le ciel. 266 00:27:10,005 --> 00:27:11,089 Il était pilote. 267 00:27:11,632 --> 00:27:14,343 Il était beaucoup de choses, mais... 268 00:27:14,676 --> 00:27:16,053 il était génial. 269 00:27:16,220 --> 00:27:17,638 C'était du sérieux. 270 00:27:19,806 --> 00:27:20,891 Je vois. 271 00:27:22,559 --> 00:27:24,019 À la nôtre. 272 00:27:24,228 --> 00:27:26,813 Je nous souhaite plus de chance. 273 00:27:34,821 --> 00:27:35,656 Salut, Leon. 274 00:27:36,031 --> 00:27:37,491 Salut. T'es de sortie ? 275 00:27:37,658 --> 00:27:38,909 Je retourne bosser. 276 00:27:39,076 --> 00:27:40,786 Tiens, c'est encore chaud. 277 00:27:42,329 --> 00:27:43,997 - T'es trop bonne. - T'en fais pas. 278 00:27:44,373 --> 00:27:45,666 Prends pas froid. 279 00:27:55,467 --> 00:27:57,928 Bonsoir, ma jolie. Un coup de main ? 280 00:27:58,095 --> 00:27:59,179 Non, merci. 281 00:28:00,138 --> 00:28:01,223 Parce que... 282 00:28:01,849 --> 00:28:06,061 t'as l'air d'avoir du mal à marcher avec ces talons. 283 00:28:06,228 --> 00:28:07,271 J'ai l'habitude. 284 00:28:07,437 --> 00:28:09,481 - Je te raccompagne chez toi. - Je n'y vais pas. 285 00:28:09,648 --> 00:28:11,692 J'essaie d'être sympa ! 286 00:28:13,193 --> 00:28:14,152 Allez... 287 00:28:18,574 --> 00:28:19,825 Vous êtes fou ! 288 00:28:19,992 --> 00:28:21,118 Lâchez-moi ! 289 00:28:21,285 --> 00:28:22,870 - Je veux t'aider. - Lâchez-moi ! 290 00:28:24,538 --> 00:28:25,372 Lâchez-moi ! 291 00:28:38,719 --> 00:28:40,012 J'ai oublié mes clés. 292 00:28:40,179 --> 00:28:41,054 Une veine ! 293 00:28:41,638 --> 00:28:43,390 - Comment... - Self-défense. 294 00:28:43,682 --> 00:28:47,853 Lui renvoyer son énergie. Je te montrerai, c'est facile. 295 00:28:49,354 --> 00:28:50,272 Ça va ? 296 00:28:50,439 --> 00:28:51,523 Oui. 297 00:28:51,690 --> 00:28:52,649 Bon. 298 00:28:53,192 --> 00:28:54,359 - Merci. - Je t'en prie. 299 00:28:54,526 --> 00:28:56,195 Rentre chez toi. 300 00:28:56,361 --> 00:28:57,487 Bonne nuit. 301 00:29:36,527 --> 00:29:38,612 Je sais ce que je souhaiterais. 302 00:29:42,032 --> 00:29:43,700 Être comme Diana. 303 00:29:45,577 --> 00:29:46,703 Forte. 304 00:29:46,870 --> 00:29:48,163 Sexy. 305 00:29:49,373 --> 00:29:50,582 Cool. 306 00:29:54,628 --> 00:29:55,921 Exceptionnelle. 307 00:31:31,099 --> 00:31:31,934 Désolé. 308 00:31:33,435 --> 00:31:34,311 Ce n'est rien. 309 00:31:34,478 --> 00:31:36,939 Heureusement, vous maîtrisez les talons. 310 00:31:39,191 --> 00:31:41,276 - Salut, Barbara. - Salut, Jake. 311 00:31:42,861 --> 00:31:43,987 T'es canon. 312 00:31:44,154 --> 00:31:45,113 Merci. 313 00:31:45,864 --> 00:31:48,867 Voici notre laboratoire de sciences naturelles. 314 00:31:52,996 --> 00:31:54,248 Parfait. 315 00:31:54,414 --> 00:31:56,041 J'ai quelqu'un à vous présenter. 316 00:31:56,208 --> 00:31:58,210 Enchanté, Mlle Minerva. 317 00:31:59,211 --> 00:32:00,712 Professeur, en fait. 318 00:32:01,922 --> 00:32:03,507 On se connaît, non ? 319 00:32:03,674 --> 00:32:05,425 Faites votre truc. Allez ! 320 00:32:06,385 --> 00:32:09,012 La vie est belle. Elle peut l'être plus encore. 321 00:32:10,889 --> 00:32:11,932 Vous êtes à la télé ! 322 00:32:12,099 --> 00:32:13,684 Ça alors, le roi du pétrole. 323 00:32:14,059 --> 00:32:16,228 Le roi du pétrole, j'achète. 324 00:32:17,688 --> 00:32:19,523 M. Lord voudrait devenir 325 00:32:19,690 --> 00:32:22,025 membre bienfaiteur de la Smithsonian. 326 00:32:22,568 --> 00:32:25,279 Ça lui donne droit à des visites privées, 327 00:32:25,445 --> 00:32:26,905 et il vous a réclamée. 328 00:32:27,990 --> 00:32:28,907 Moi ? 329 00:32:29,074 --> 00:32:32,369 Que voulez-vous, professeur, votre réputation vous précède. 330 00:32:32,536 --> 00:32:36,164 Et nous partageons une passion pour la gemmologie. 331 00:32:36,331 --> 00:32:37,541 Ah oui ? 332 00:32:37,708 --> 00:32:39,084 Je vous laisse. 333 00:32:41,086 --> 00:32:43,714 Je dépose ça dans mon bureau et on y va. 334 00:33:06,737 --> 00:33:08,197 Ne regardez pas, 335 00:33:08,363 --> 00:33:09,364 c'est le bazar. 336 00:33:12,201 --> 00:33:14,995 Je propose qu'on commence à l'étage. 337 00:33:19,791 --> 00:33:21,084 J'adore ce rubis. 338 00:33:21,585 --> 00:33:23,795 Attention, c'est très... 339 00:33:26,757 --> 00:33:28,842 Vous n'avez pas vu mon ami ? 340 00:33:29,092 --> 00:33:30,093 Je suis là ! 341 00:33:30,844 --> 00:33:31,678 Ouf ! 342 00:33:31,845 --> 00:33:33,055 Vous avez de la poussière, là. 343 00:33:34,056 --> 00:33:35,057 Bonjour. 344 00:33:37,309 --> 00:33:38,435 Je te présente 345 00:33:38,602 --> 00:33:41,563 le célèbre monsieur Maxwell Lord. 346 00:33:42,856 --> 00:33:43,857 C'est lui. 347 00:33:45,943 --> 00:33:46,944 La vie est belle. 348 00:33:48,278 --> 00:33:49,530 Elle peut l'être plus encore. 349 00:33:51,698 --> 00:33:52,991 Il est à la télé. 350 00:33:53,158 --> 00:33:54,826 Je n'ai pas de téléviseur. 351 00:33:55,244 --> 00:33:58,330 Je peux vous en avoir un chez Sears d'ici ce soir. 352 00:33:58,747 --> 00:34:01,250 19 pouces. Sans contrepartie. 353 00:34:01,416 --> 00:34:04,294 Je vais garder celui que je n'ai pas, merci. 354 00:34:05,379 --> 00:34:06,713 Vous êtes généreux. 355 00:34:08,257 --> 00:34:09,424 J'ai un scoop. 356 00:34:09,882 --> 00:34:10,717 M. Lord 357 00:34:10,842 --> 00:34:13,762 vient de visiter notre institution 358 00:34:14,554 --> 00:34:16,264 pour devenir bienfaiteur. 359 00:34:16,639 --> 00:34:18,141 Tu sais ce qu'il va faire ? 360 00:34:19,059 --> 00:34:20,768 Il va verser toute sa donation 361 00:34:20,936 --> 00:34:21,978 à notre département ! 362 00:34:23,313 --> 00:34:25,190 Il va l'annoncer ce soir au gala. 363 00:34:25,357 --> 00:34:28,318 Ça va être formidable. Vous mettrez une belle robe ? 364 00:34:29,444 --> 00:34:31,362 J'évite ces événements. 365 00:34:31,655 --> 00:34:35,242 Nos bienfaiteurs réellement philanthropes 366 00:34:35,409 --> 00:34:37,159 restent dans l'ombre. 367 00:34:37,327 --> 00:34:39,705 Ils laissent le musée dans la lumière. 368 00:34:39,871 --> 00:34:40,706 Je suis d'accord. 369 00:34:41,206 --> 00:34:42,248 Mais... 370 00:34:42,416 --> 00:34:45,502 j'adore faire la fête. 371 00:34:47,504 --> 00:34:48,755 Vous dansez bien ! 372 00:34:48,922 --> 00:34:51,216 - Vous aimez les danses latines ? - J'adore ça. 373 00:34:51,382 --> 00:34:53,802 - Mais je danse mal. - Ça m'étonnerait. 374 00:34:53,969 --> 00:34:56,013 J'ai un problème de hanche... 375 00:34:56,179 --> 00:34:57,139 Eh bien... 376 00:34:57,556 --> 00:34:59,892 merci infiniment d'être passé. 377 00:35:00,225 --> 00:35:01,435 Je dois y aller. 378 00:35:01,602 --> 00:35:02,936 Merci pour la visite. 379 00:35:03,103 --> 00:35:04,855 Je compte bien 380 00:35:05,022 --> 00:35:06,064 vous voir ce soir. 381 00:35:06,356 --> 00:35:07,691 On se voit ce soir. 382 00:35:09,860 --> 00:35:11,069 Bonne journée. 383 00:35:12,362 --> 00:35:13,405 À tout à l'heure ! 384 00:35:17,075 --> 00:35:18,160 Quoi ? 385 00:35:19,286 --> 00:35:20,454 Je l'aime bien. 386 00:35:30,589 --> 00:35:31,632 Merci, John. 387 00:35:36,803 --> 00:35:37,888 Mesdames. 388 00:35:38,555 --> 00:35:39,598 M. Lord... 389 00:35:41,558 --> 00:35:43,393 Plus tard, Raquel. Mes compléments ? 390 00:35:43,560 --> 00:35:45,229 Sur votre bureau, mais... 391 00:36:04,665 --> 00:36:06,959 LE NOUVEAU ROI DU BRUT 392 00:36:10,254 --> 00:36:12,005 IMPAYÉ - DERNIER RAPPEL 393 00:36:22,516 --> 00:36:23,350 Papa ! 394 00:36:27,229 --> 00:36:28,605 C'est votre week-end. 395 00:36:29,523 --> 00:36:30,732 Sans blague ? 396 00:36:30,899 --> 00:36:31,942 Alistair. 397 00:36:33,777 --> 00:36:35,070 Et la piscine ? 398 00:36:35,237 --> 00:36:36,780 Elle n'est pas finie. 399 00:36:36,947 --> 00:36:38,323 Ce n'est pas grave. 400 00:36:39,283 --> 00:36:40,742 Il faut être patient. 401 00:36:40,909 --> 00:36:42,870 Je te l'ai dit : la piscine, 402 00:36:43,287 --> 00:36:44,621 l'hélicoptère, 403 00:36:44,997 --> 00:36:46,290 tu les auras. 404 00:36:46,456 --> 00:36:47,457 Mais n'oublie pas : 405 00:36:47,916 --> 00:36:50,419 Rome ne s'est pas faite en un jour. 406 00:36:50,586 --> 00:36:52,212 Ça fait beaucoup de jours, là. 407 00:36:52,754 --> 00:36:56,300 Ça prend du temps de devenir un grand leader, 408 00:36:56,466 --> 00:36:58,468 comme ton papa va le devenir. 409 00:36:59,094 --> 00:37:02,431 Vous mentez à votre fils comme à tout le monde ? 410 00:37:06,977 --> 00:37:07,936 Simon. 411 00:37:09,563 --> 00:37:11,273 Ces bureaux ne sont pas publics. 412 00:37:12,149 --> 00:37:13,650 C'est terminé, Max. 413 00:37:14,109 --> 00:37:16,570 Marre de vos salades. Je me retire. 414 00:37:17,029 --> 00:37:18,614 Va attendre avec Raquel. 415 00:37:20,949 --> 00:37:22,701 Ça ne saute pas aux yeux, 416 00:37:22,868 --> 00:37:25,412 mais on va enfin retourner la situation. 417 00:37:25,787 --> 00:37:27,247 Retourner la situation ? 418 00:37:27,414 --> 00:37:29,124 Il n'y a pas de pétrole. 419 00:37:29,291 --> 00:37:30,334 Il n'y en a jamais eu. 420 00:37:30,501 --> 00:37:33,170 Comment retourneriez-vous la situation ? 421 00:37:33,670 --> 00:37:35,756 Grâce à d'autres pigeons comme moi ? 422 00:37:35,923 --> 00:37:37,424 C'est une combine à la Ponzi. 423 00:37:37,591 --> 00:37:39,176 J'ai un énorme... 424 00:37:40,093 --> 00:37:41,428 J'ai un plan. 425 00:37:42,304 --> 00:37:43,931 Ce n'est pas une combine. 426 00:37:45,390 --> 00:37:48,477 Nos millions d'hectares potentiellement pétrolifères... 427 00:37:48,644 --> 00:37:50,854 Vos terrains soi-disant pétrolifères, 428 00:37:51,021 --> 00:37:53,148 tout le monde les a refusés. 429 00:37:53,315 --> 00:37:55,817 J'ai pas enquêté longtemps pour le savoir. 430 00:37:55,984 --> 00:37:58,195 J'aurais dû enquêter sur vous aussi, 431 00:37:58,362 --> 00:38:00,072 Maxwell Lorenzano. 432 00:38:00,405 --> 00:38:03,659 J'ai vite découvert que vous n'êtes qu'un arnaqueur. 433 00:38:03,825 --> 00:38:05,494 Je ne suis pas un arnaqueur. 434 00:38:08,997 --> 00:38:11,834 Je suis une vedette de la télé. 435 00:38:12,334 --> 00:38:13,502 Et un homme d'affaires 436 00:38:13,669 --> 00:38:15,295 qui a un projet. 437 00:38:16,129 --> 00:38:17,506 Un grand projet. 438 00:38:18,048 --> 00:38:20,467 "Si vous en rêvez, vous l'aurez." 439 00:38:20,634 --> 00:38:22,261 Un truc comme ça ? 440 00:38:24,054 --> 00:38:27,349 Vous avez 48 heures pour me rembourser. 441 00:38:27,516 --> 00:38:28,642 Vous le regretterez. 442 00:38:28,809 --> 00:38:31,728 Ou je vous signale à la répression des fraudes. 443 00:38:31,895 --> 00:38:32,938 Loser ! 444 00:38:34,064 --> 00:38:35,274 Attendez. 445 00:38:45,701 --> 00:38:47,286 Je ne suis pas un loser. 446 00:38:48,954 --> 00:38:50,038 C'est lui, le loser. 447 00:38:51,498 --> 00:38:53,959 Ne crois pas un mot de ce qu'il a dit. 448 00:38:54,334 --> 00:38:55,836 C'est un menteur. 449 00:38:56,795 --> 00:38:58,172 Il a tort. 450 00:39:01,300 --> 00:39:04,636 Il va regretter de m'avoir lâché. 451 00:39:12,853 --> 00:39:13,979 Et toi, 452 00:39:16,940 --> 00:39:19,151 tu vas être très fier 453 00:39:19,443 --> 00:39:21,069 d'être mon fils. 454 00:39:30,078 --> 00:39:31,371 Tu vas voir. 455 00:39:34,374 --> 00:39:35,918 Ils vont tous voir. 456 00:40:21,004 --> 00:40:22,881 Ce sont de vrais chaussons. 457 00:40:23,090 --> 00:40:26,134 Oui... je ne suis pas très à l'aise en talons. 458 00:40:26,635 --> 00:40:28,220 Essayez-les. 459 00:40:29,972 --> 00:40:31,223 Montrez-moi. 460 00:40:43,402 --> 00:40:44,736 Ça va, finalement. 461 00:40:51,326 --> 00:40:52,160 J'adore. 462 00:40:52,244 --> 00:40:53,453 Vous êtes 463 00:40:53,745 --> 00:40:54,955 splendide. 464 00:40:55,497 --> 00:40:56,790 Elle est trop moulante ? 465 00:40:56,957 --> 00:40:58,750 Elle est parfaite. 466 00:41:02,754 --> 00:41:03,964 Je la prends. 467 00:41:23,609 --> 00:41:25,027 Bonsoir, ça va ? 468 00:41:54,306 --> 00:41:56,433 - Quelles chaussures ! - Et cette robe ! 469 00:41:56,600 --> 00:41:58,185 Vous êtes sublime. 470 00:41:58,352 --> 00:41:59,478 Merci beaucoup. 471 00:42:09,404 --> 00:42:10,322 Pr Minerva. 472 00:42:13,033 --> 00:42:14,326 Vous êtes... 473 00:42:15,118 --> 00:42:15,953 éblouissante. 474 00:42:20,082 --> 00:42:22,626 Notre boulot nous impose ce genre de soirées. 475 00:42:22,918 --> 00:42:24,962 Cette robe a mille ans ! 476 00:42:27,548 --> 00:42:28,549 En fait, 477 00:42:28,715 --> 00:42:29,633 non. 478 00:42:30,717 --> 00:42:32,469 Je l'ai achetée aujourd'hui. 479 00:42:32,636 --> 00:42:35,305 Je ne m'habille pas comme ça. Du tout. 480 00:42:35,472 --> 00:42:37,516 J'ai mis un temps fou à me préparer. 481 00:42:41,937 --> 00:42:43,230 La biotine. 482 00:42:44,857 --> 00:42:46,233 Vous devriez essayer. 483 00:42:46,483 --> 00:42:48,735 Ça ravive l'éclat de l'adolescence, 484 00:42:48,902 --> 00:42:49,945 ça remonte le temps. 485 00:42:50,112 --> 00:42:53,073 N'acceptez jamais les limites de la nature. 486 00:42:55,033 --> 00:42:57,327 Surtout une beauté comme vous. 487 00:43:01,748 --> 00:43:03,667 Que c'est bruyant, ici ! 488 00:43:06,461 --> 00:43:08,005 Si on s'éclipsait ? 489 00:43:08,589 --> 00:43:10,299 - Tous les deux ? - Oui. 490 00:43:12,634 --> 00:43:13,635 Votre bureau ? 491 00:43:27,024 --> 00:43:28,567 Regardez-moi tous ces... 492 00:43:28,734 --> 00:43:29,776 objets. 493 00:43:30,736 --> 00:43:32,070 C'est magnifique. 494 00:43:34,740 --> 00:43:36,033 Comme toi. 495 00:43:42,247 --> 00:43:43,582 C'est quoi, ça ? 496 00:43:46,627 --> 00:43:47,794 Rien de spécial. 497 00:43:48,837 --> 00:43:52,382 Mais le FBI m'a demandé de les aider à l'identifier. 498 00:43:53,258 --> 00:43:55,052 Mais pour l'instant, mystère. 499 00:43:55,719 --> 00:43:57,137 Laisse-moi t'aider. 500 00:43:57,721 --> 00:44:00,557 Avec Max, fini les mystères. 501 00:44:00,724 --> 00:44:04,186 J'ai un très bon ami dans les antiquités romaines. 502 00:44:04,436 --> 00:44:06,730 Il jettera un œil, si tu veux. 503 00:44:08,732 --> 00:44:10,734 C'est du latin, non ? 504 00:44:13,779 --> 00:44:16,156 Je ne devrais pas la laisser sortir. 505 00:44:26,750 --> 00:44:29,461 - Salut, beauté. - Non, merci. Pardon. 506 00:44:32,631 --> 00:44:34,258 J'espérais te voir. 507 00:44:35,300 --> 00:44:37,052 Je suis à la Maison Blanche. 508 00:44:37,219 --> 00:44:38,178 Eh oui. 509 00:44:38,345 --> 00:44:40,889 En stage, mais ils m'ont réclamé. 510 00:44:41,056 --> 00:44:44,434 Tu m'intéresses depuis un moment. Si tu as besoin... 511 00:44:44,601 --> 00:44:46,061 Super, Carl. 512 00:44:50,065 --> 00:44:51,108 Diana. 513 00:44:58,115 --> 00:45:01,076 Je ne vous connais pas, arrêtez de me suivre. 514 00:45:06,373 --> 00:45:07,374 Bonsoir. 515 00:45:08,333 --> 00:45:10,669 Si seulement on avait eu plus de temps. 516 00:45:15,674 --> 00:45:16,800 Pourquoi dites-vous ça ? 517 00:45:18,051 --> 00:45:19,553 Ne me dites pas ça. 518 00:45:19,887 --> 00:45:21,180 Vous ne me connaissez pas. 519 00:45:21,555 --> 00:45:22,890 Si, je te connais. 520 00:45:34,776 --> 00:45:36,403 Je sauve la situation, 521 00:45:37,487 --> 00:45:39,281 tu sauves le monde. 522 00:45:48,207 --> 00:45:49,249 Steve ? 523 00:45:54,046 --> 00:45:54,922 Diana. 524 00:45:58,717 --> 00:46:00,135 Mais comment... ? 525 00:46:00,594 --> 00:46:01,845 Je ne sais pas. 526 00:46:12,898 --> 00:46:14,233 C'est toi. 527 00:46:25,452 --> 00:46:27,120 Tu m'as manqué. 528 00:46:30,916 --> 00:46:32,251 Tu te souviens de quoi ? 529 00:46:33,544 --> 00:46:35,337 Je me souviens... 530 00:46:36,046 --> 00:46:37,840 d'avoir décollé... 531 00:46:38,924 --> 00:46:40,300 et après... 532 00:46:41,718 --> 00:46:43,136 plus rien, en fait. 533 00:46:44,429 --> 00:46:45,389 Plus rien. 534 00:46:45,556 --> 00:46:48,267 Mais j'ai été quelque part, depuis. 535 00:46:48,433 --> 00:46:49,977 Un endroit... 536 00:46:54,022 --> 00:46:56,400 Je ne trouve pas les mots, mais... 537 00:46:57,568 --> 00:46:58,735 c'est bien. 538 00:47:05,075 --> 00:47:07,327 Et puis, je me suis réveillé ici. 539 00:47:07,494 --> 00:47:09,913 - Où ça ? - Dans un lit. 540 00:47:12,249 --> 00:47:16,503 Un drôle de lit-oreiller, avec des lattes. 541 00:47:16,670 --> 00:47:18,672 - Un futon. - Un vudon. 542 00:47:20,924 --> 00:47:22,092 Pas confortable. 543 00:47:22,259 --> 00:47:26,889 Ce n'est pas vraiment un progrès, franchement, 544 00:47:27,055 --> 00:47:29,266 pour une époque futuriste, 1900... 545 00:47:29,433 --> 00:47:30,601 84. 546 00:47:30,767 --> 00:47:32,269 1984. 547 00:47:42,905 --> 00:47:44,323 Incroyable. 548 00:47:59,379 --> 00:48:02,049 Tu veux voir mon vudon ? 549 00:48:17,648 --> 00:48:19,107 Ne dis rien. 550 00:48:19,816 --> 00:48:21,276 C'est la pagaille. 551 00:48:21,735 --> 00:48:23,195 Fromage à volonté. 552 00:48:25,072 --> 00:48:27,032 J'ai rangé toute la matinée. 553 00:48:27,866 --> 00:48:29,826 Je crois qu'il est ingénieur. 554 00:48:30,786 --> 00:48:32,538 Beaucoup de photos de lui. 555 00:48:33,288 --> 00:48:35,207 Pas mon style, mais... 556 00:48:35,374 --> 00:48:37,793 chacun son truc. 557 00:48:39,044 --> 00:48:41,171 Tu m'as trouvée là-dedans. 558 00:48:42,089 --> 00:48:43,423 Le bottin. 559 00:48:43,590 --> 00:48:45,926 Certaines choses résistent au temps. 560 00:48:46,093 --> 00:48:47,511 Tu es allé chez moi ? 561 00:48:48,220 --> 00:48:51,515 J'ai voulu y aller à vélo, mais je n'ai pas réussi 562 00:48:51,932 --> 00:48:53,267 à le faire rouler 563 00:48:54,184 --> 00:48:57,396 alors j'ai couru et je t'ai vue rentrer. 564 00:49:00,983 --> 00:49:02,484 J'étais soufflé. 565 00:49:04,528 --> 00:49:05,779 Tu étais là. 566 00:49:07,739 --> 00:49:09,825 Alors, je t'ai... 567 00:49:10,576 --> 00:49:12,953 suivie, comme un cinglé. 568 00:49:16,331 --> 00:49:18,125 Que tu es belle. 569 00:49:19,334 --> 00:49:23,005 C'est comme si pas un jour ne s'était écoulé. 570 00:49:23,630 --> 00:49:26,133 Je ne dirais pas la même chose de toi. 571 00:49:26,967 --> 00:49:28,302 Bien sûr. 572 00:49:38,645 --> 00:49:39,938 Il est... 573 00:50:07,007 --> 00:50:08,258 Il a du chien. 574 00:50:09,426 --> 00:50:10,802 Je l'aime bien. 575 00:50:12,554 --> 00:50:14,097 Il est très beau, mais... 576 00:50:15,182 --> 00:50:16,934 moi, je ne vois que toi. 577 00:50:37,371 --> 00:50:38,997 "Un seul grand vœu" ? 578 00:50:39,623 --> 00:50:41,208 Je n'attends que ça. 579 00:50:46,839 --> 00:50:49,466 Je souhaite devenir toi, 580 00:50:49,633 --> 00:50:52,219 la pierre de rêve. 581 00:51:53,947 --> 00:51:55,032 Viens là. 582 00:51:55,240 --> 00:51:56,491 Bonjour. 583 00:52:02,206 --> 00:52:06,460 J'ai mangé des Pop-Tarts toute la matinée et bu trois cafetières. 584 00:52:06,627 --> 00:52:07,920 Cet endroit... 585 00:52:09,129 --> 00:52:10,380 est génial. 586 00:52:11,924 --> 00:52:13,091 Cet endroit ? 587 00:52:13,842 --> 00:52:15,802 Quand j'y pense, 588 00:52:16,094 --> 00:52:18,764 c'est la chambre la plus géniale que j'aie connue. 589 00:52:20,390 --> 00:52:21,600 C'est vrai. 590 00:52:21,975 --> 00:52:25,938 - Cette chambre est géniale. - Elle est géniale, non ? 591 00:52:27,105 --> 00:52:28,649 On reste ici. 592 00:52:29,191 --> 00:52:30,192 On sort pas. 593 00:52:30,359 --> 00:52:32,653 - J'ai pas envie de sortir. - On sort pas. 594 00:52:34,071 --> 00:52:35,864 - On reste ici. - On reste ici. 595 00:52:37,324 --> 00:52:38,492 Pour toujours. 596 00:52:41,787 --> 00:52:42,871 Cela dit, 597 00:52:43,372 --> 00:52:45,874 j'ai quand même envie de comprendre 598 00:52:46,041 --> 00:52:50,838 comment une pierre m'a ramené mon amour dans le corps d'un autre. 599 00:52:55,300 --> 00:52:57,302 Très juste. On y va. 600 00:53:55,527 --> 00:53:56,486 M. Stagg... 601 00:53:56,653 --> 00:53:57,863 Merci, Belinda. 602 00:54:01,867 --> 00:54:03,911 J'espère que vous avez mon argent. 603 00:54:04,077 --> 00:54:06,914 Plus tard. Je viens pour des excuses. 604 00:54:07,331 --> 00:54:09,374 Quoi ? Je ne m'excuserai pas. 605 00:54:09,541 --> 00:54:10,626 Je suis désolé. 606 00:54:11,126 --> 00:54:12,377 J'ai merdé. 607 00:54:13,045 --> 00:54:14,630 Et j'ai menti. 608 00:54:16,673 --> 00:54:17,966 Je vous demande pardon. 609 00:54:19,009 --> 00:54:21,970 Je savais depuis longtemps qu'on allait couler. 610 00:54:22,137 --> 00:54:23,972 Les puits étaient à sec 611 00:54:24,139 --> 00:54:27,184 et aucune donnée n'annonçait un changement. 612 00:54:27,809 --> 00:54:29,269 J'aurais dû jeter l'éponge. 613 00:54:29,686 --> 00:54:32,272 Mais les investisseurs croyaient en moi. 614 00:54:32,856 --> 00:54:34,900 Je voulais bien faire les choses. 615 00:54:35,067 --> 00:54:36,860 Vous n'êtes pas obligé de... 616 00:54:37,027 --> 00:54:40,489 Vous ne voyez pas que je voulais faire mieux ? 617 00:54:41,073 --> 00:54:43,492 Qu'au plus profond de mon être, 618 00:54:43,659 --> 00:54:47,579 je souhaitais que Black Gold change le monde pour nous tous ? 619 00:54:49,623 --> 00:54:51,208 Vous le souhaitiez aussi. 620 00:54:51,375 --> 00:54:52,709 Oui, je le souhaitais. 621 00:54:57,923 --> 00:54:59,758 Votre vœu est exaucé. 622 00:54:59,925 --> 00:55:02,511 En échange, je prends toutes vos parts 623 00:55:04,721 --> 00:55:06,765 et le contrôle de Black Gold. 624 00:55:06,932 --> 00:55:09,726 Dès qu'une force mystérieuse vous aura écarté. 625 00:55:09,893 --> 00:55:11,854 - Vous allez quoi ? - Pour toujours. 626 00:55:19,695 --> 00:55:20,904 Revenez ici ! 627 00:55:22,990 --> 00:55:24,867 C'est quoi, ce cirque ? 628 00:55:31,707 --> 00:55:33,041 Mandat pour Simon Stagg. 629 00:55:33,458 --> 00:55:34,877 On est en danger ? 630 00:55:35,043 --> 00:55:38,714 Non, fraude fiscale. Vous n'êtes pas concerné, circulez. 631 00:55:39,840 --> 00:55:40,674 Laissez-les passer. 632 00:55:59,193 --> 00:56:00,736 Donc, tout ça, 633 00:56:00,903 --> 00:56:02,487 c'est à cause d'une pierre ? 634 00:56:02,654 --> 00:56:04,865 C'est ce qu'on doit vérifier. 635 00:56:05,032 --> 00:56:07,326 Elle y est forcément pour quelque chose. 636 00:56:07,492 --> 00:56:08,744 Ça, c'est... 637 00:56:08,911 --> 00:56:09,995 de la dynamite. 638 00:56:10,662 --> 00:56:11,496 Alors ? 639 00:56:14,458 --> 00:56:16,710 Dans les revues, ils les remontent. 640 00:56:17,461 --> 00:56:19,254 On peut faire mieux. 641 00:56:19,421 --> 00:56:21,757 T'as vu les poches ? Y en a ici, 642 00:56:21,924 --> 00:56:23,509 partout sur le pantalon. 643 00:56:23,884 --> 00:56:25,344 Un sac américain, 644 00:56:25,886 --> 00:56:27,304 ajustable... 645 00:56:27,471 --> 00:56:28,889 Un pantalon parachute ? 646 00:56:29,598 --> 00:56:31,517 Tout le monde saute en parachute ? 647 00:56:31,683 --> 00:56:35,395 Celui-là, j'aime pas trop. J'imagine que toi, oui. 648 00:56:35,562 --> 00:56:37,064 Je suis prêt. 649 00:56:37,898 --> 00:56:39,024 Comme ça ? 650 00:56:40,609 --> 00:56:42,861 - Tu regardes pas. - Ça va pas. 651 00:56:43,529 --> 00:56:45,531 Trop, en bien ou en mal ? 652 00:56:45,697 --> 00:56:46,907 En mal. 653 00:56:49,284 --> 00:56:50,369 Là, c'est super. 654 00:56:50,786 --> 00:56:52,663 C'est magnifique. 655 00:56:53,205 --> 00:56:55,123 Jamais je porterais ça. 656 00:56:55,290 --> 00:56:56,959 On dirait un pirate. 657 00:56:57,125 --> 00:56:59,378 Qui peut porter ça ? 658 00:57:01,088 --> 00:57:02,297 T'as vu les chaussures ? 659 00:57:02,464 --> 00:57:04,424 - On les garde. - On les garde ? 660 00:57:05,133 --> 00:57:06,552 On garde les chaussures. 661 00:57:16,019 --> 00:57:18,021 Ça, c'est un peu spécial. 662 00:57:18,564 --> 00:57:20,274 On va le faire ensemble. 663 00:57:22,442 --> 00:57:24,236 Un pied après l'autre. 664 00:57:24,987 --> 00:57:26,655 Reste sur cette marche. 665 00:57:26,822 --> 00:57:28,115 Mets-toi au milieu. 666 00:57:30,868 --> 00:57:32,619 Tu vas tomber. 667 00:57:38,458 --> 00:57:40,544 J'ai cru que j'allais tomber. 668 00:57:56,268 --> 00:57:57,352 Quoi ? 669 00:58:18,498 --> 00:58:20,083 C'est du breakdance. 670 00:58:20,751 --> 00:58:22,419 - De la danse ? - Oui. 671 00:58:27,841 --> 00:58:28,717 T'en fais pas. 672 00:58:28,884 --> 00:58:31,178 C'est une figure, c'est rien. 673 00:58:36,683 --> 00:58:38,685 Tout ça, c'est de l'art. 674 00:58:48,320 --> 00:58:51,156 - C'est une poubelle. - Une poubelle, oui. 675 00:58:55,035 --> 00:58:56,787 Et ça, c'est un avion ? 676 00:58:57,746 --> 00:59:00,082 Viens, j'ai un truc à te montrer. 677 00:59:20,435 --> 00:59:22,271 C'est incroyable. 678 00:59:37,035 --> 00:59:39,413 Dès que la chance nous sourit, 679 00:59:39,580 --> 00:59:41,164 elle vous sourit aussi. 680 00:59:41,957 --> 00:59:46,003 Imaginez que tous vos désirs soient enfin exaucés. 681 00:59:46,336 --> 00:59:47,337 Raquel ! 682 00:59:55,345 --> 00:59:57,139 Black Gold, ne quittez pas. 683 00:59:59,683 --> 01:00:01,768 Black Gold ? Oui, ne quittez pas. 684 01:00:02,769 --> 01:00:03,604 Raquel ? 685 01:00:04,229 --> 01:00:05,272 Les puits donnent ! 686 01:00:05,606 --> 01:00:07,024 - Lesquels ? - Tous. 687 01:00:07,191 --> 01:00:11,403 Les investisseurs augmentent leur part, leurs amis en achètent, 688 01:00:11,570 --> 01:00:13,280 des nouveaux apparaissent. 689 01:00:13,447 --> 01:00:14,281 Ne quittez pas. 690 01:00:14,364 --> 01:00:15,407 Il me faut du renfort. 691 01:00:16,408 --> 01:00:17,910 Je vais vous en trouver. 692 01:00:20,579 --> 01:00:22,748 Vous souhaitez du renfort ? 693 01:00:22,915 --> 01:00:26,335 Oui, je souhaite du renfort, il y a trop d'appels. 694 01:00:28,587 --> 01:00:31,215 J'ai un entretien dans un cabinet comptable... 695 01:00:31,381 --> 01:00:32,341 Je vous engage ! 696 01:00:32,841 --> 01:00:34,801 - Bienvenue à bord... - Emerson. 697 01:00:35,636 --> 01:00:38,388 - C'est ici, les embauches ? - Oui, vous êtes engagé. 698 01:00:39,973 --> 01:00:41,975 M. Lord ? Le Wall Street Journal . 699 01:00:42,392 --> 01:00:45,103 À propos de votre succès fulgurant. 700 01:00:46,563 --> 01:00:48,524 Je le prends dans mon bureau. 701 01:00:50,275 --> 01:00:52,110 Apportez-moi mes vitamines. 702 01:00:53,820 --> 01:00:55,781 J'ai lu quatre livres cette nuit. 703 01:00:55,948 --> 01:00:58,700 Je voulais en être sûre. Tu avais raison, Roger. 704 01:00:58,867 --> 01:01:01,453 Ça remonte à la dynastie Song, bravo. 705 01:01:01,620 --> 01:01:04,998 J'ai aussi parcouru deux ou trois encyclopédies. 706 01:01:06,458 --> 01:01:07,292 Merci. 707 01:01:09,920 --> 01:01:13,257 À force de lire, fini les problèmes de vue. 708 01:01:15,008 --> 01:01:16,885 Ce qui est intéressant, c'est... 709 01:01:17,177 --> 01:01:18,095 - Salut. - Bonjour. 710 01:01:19,263 --> 01:01:21,181 Steve est mon... 711 01:01:21,598 --> 01:01:23,100 - Vieil ami. - Salut, 712 01:01:23,267 --> 01:01:24,935 vieil ami Steve. 713 01:01:25,310 --> 01:01:27,062 Je suis Barbara, sa nouvelle amie. 714 01:01:27,521 --> 01:01:29,731 - Vous faites quoi ? - Je suis pilote. 715 01:01:30,774 --> 01:01:32,526 Je peux te parler une seconde ? 716 01:01:36,572 --> 01:01:38,699 Je voulais te parler 717 01:01:39,283 --> 01:01:41,076 de la pierre, la citrine. 718 01:01:43,245 --> 01:01:44,288 Tu l'as ? 719 01:01:45,414 --> 01:01:47,416 C'est une longue histoire, ça. 720 01:01:47,666 --> 01:01:48,625 Max Lord 721 01:01:48,792 --> 01:01:51,295 est passé me voir hier. 722 01:01:51,461 --> 01:01:53,755 C'était assez génial. 723 01:01:53,922 --> 01:01:55,090 Je te raconterai. 724 01:01:55,883 --> 01:01:58,051 Je l'ai laissé 725 01:01:58,552 --> 01:01:59,636 me l'emprunter. 726 01:01:59,803 --> 01:02:01,221 Quoi ? Pourquoi ? 727 01:02:02,389 --> 01:02:05,642 Il a fait une énorme donation, ce n'est pas un inconnu. 728 01:02:06,185 --> 01:02:07,352 Il a un ami expert... 729 01:02:07,519 --> 01:02:09,813 Comment tu as pu la lui prêter ? 730 01:02:09,980 --> 01:02:11,356 On n'a pas le droit. 731 01:02:11,523 --> 01:02:13,692 Pourquoi tu me cries dessus ? 732 01:02:13,859 --> 01:02:17,196 J'ai 15 trucs ici qui valent plus cher. 733 01:02:17,362 --> 01:02:18,864 Il l'a emmenée où ? 734 01:02:19,031 --> 01:02:20,532 Aucune idée. 735 01:02:21,617 --> 01:02:23,118 Je te tiens au courant. 736 01:02:23,285 --> 01:02:24,203 Viens. 737 01:02:24,870 --> 01:02:26,914 - J'adore votre tenue. - Merci. 738 01:02:27,080 --> 01:02:28,916 Appelle-moi. Ou pas. 739 01:02:29,082 --> 01:02:30,167 Comme tu veux. 740 01:02:30,792 --> 01:02:32,419 Ça m'intéresse. 741 01:02:39,218 --> 01:02:41,678 Appelez la hotline de Black Gold. 742 01:02:41,845 --> 01:02:44,640 Aucune action n'est disponible sur place. 743 01:02:47,935 --> 01:02:50,312 - Ils vont où ? - Je ne sais pas. 744 01:02:50,479 --> 01:02:52,356 Impossible d'entrer par là. 745 01:02:56,235 --> 01:02:57,236 Par là. 746 01:03:06,828 --> 01:03:07,788 Vas-y. 747 01:03:22,553 --> 01:03:23,887 Costaud, le cadenas. 748 01:03:38,819 --> 01:03:39,903 Steve. 749 01:03:56,420 --> 01:03:57,838 Quelle poussière... 750 01:04:00,340 --> 01:04:02,050 Comme après une bombe. 751 01:04:08,390 --> 01:04:11,435 DES ANTIQUITÉS DÉROBÉES RETROUVÉES À LA SMITHSONIAN 752 01:04:14,188 --> 01:04:16,607 En tout cas, il la cherche depuis longtemps. 753 01:04:29,286 --> 01:04:32,623 "Faites prière à l'objet tenu..." 754 01:04:35,876 --> 01:04:37,002 C'est quoi ? 755 01:04:38,295 --> 01:04:40,088 Le langage des dieux. 756 01:04:40,631 --> 01:04:43,217 Tout dépend du dieu qui l'a écrit. 757 01:04:48,096 --> 01:04:50,140 Vas-y. Je te laisse. 758 01:04:50,724 --> 01:04:51,642 À plus tard. 759 01:04:52,226 --> 01:04:53,810 J'ai besoin de ton aide. 760 01:04:53,977 --> 01:04:55,896 Il faut que tu trouves 761 01:04:56,063 --> 01:04:58,774 l'endroit exact où cette pierre a été trouvée. 762 01:04:58,941 --> 01:05:01,026 J'ai besoin de savoir où. 763 01:05:01,193 --> 01:05:03,195 Oui, je m'en occupe. 764 01:05:03,362 --> 01:05:04,446 Merci. 765 01:05:07,407 --> 01:05:09,159 T'as vu un fantôme ? 766 01:05:10,953 --> 01:05:11,954 Oui. 767 01:05:15,374 --> 01:05:17,376 Il y avait beaucoup de dieux. 768 01:05:18,210 --> 01:05:20,504 Ils avaient chacun leur rôle. 769 01:05:20,671 --> 01:05:24,216 L'un d'eux fabriquait des objets comme celui-là. 770 01:05:25,133 --> 01:05:29,680 Quand des éléments universels imprègnent des objets, 771 01:05:29,847 --> 01:05:31,390 ils peuvent devenir 772 01:05:31,557 --> 01:05:34,601 extrêmement puissants. 773 01:05:35,811 --> 01:05:37,563 Comme mon lasso de Vérité. 774 01:05:37,938 --> 01:05:40,065 C'est la vérité qui l'active, pas moi. 775 01:05:40,232 --> 01:05:42,818 La vérité nous domine tous. 776 01:05:43,277 --> 01:05:44,945 Dans ce cas, c'est quoi ? 777 01:05:46,905 --> 01:05:48,240 Je ne sais pas. 778 01:05:50,158 --> 01:05:51,827 Ça m'a ramené moi. 779 01:05:53,787 --> 01:05:55,330 L'amour ou... 780 01:05:56,582 --> 01:05:57,749 l'espoir, 781 01:05:58,125 --> 01:05:59,293 peut-être ? 782 01:06:00,002 --> 01:06:01,211 Peut-être. 783 01:06:03,797 --> 01:06:06,258 Je ne sais pas ce que c'est mais en tout cas, 784 01:06:06,425 --> 01:06:08,302 c'est trop puissant pour Maxwell Lord. 785 01:06:08,468 --> 01:06:09,761 Il faut qu'on le retrouve. 786 01:06:19,897 --> 01:06:21,064 Regarde ça. 787 01:06:21,857 --> 01:06:24,443 Si c'est la bonne date, il va au Caire. 788 01:06:24,985 --> 01:06:25,986 Au Caire ? 789 01:06:28,197 --> 01:06:29,907 Gros profit en vue ? 790 01:06:30,490 --> 01:06:32,201 "Le roi du brut" ? 791 01:06:33,118 --> 01:06:34,995 Le vol est si rapide ? 792 01:06:36,788 --> 01:06:39,958 Vous avez un avion capable d'aller au Caire ? 793 01:06:40,125 --> 01:06:41,168 Génial ! 794 01:06:41,335 --> 01:06:44,588 Tu ne peux pas le prendre sans passeport. 795 01:06:44,755 --> 01:06:47,841 Je veux pas le prendre, je veux le piloter. 796 01:06:48,008 --> 01:06:49,801 Je veux piloter cet avion. 797 01:07:17,329 --> 01:07:19,164 Nom d'une pipe... 798 01:07:24,878 --> 01:07:26,547 Viens voir. 799 01:07:28,549 --> 01:07:31,260 Vise un peu ce fuselage... 800 01:07:41,270 --> 01:07:42,604 Tu choisis ? 801 01:07:45,649 --> 01:07:46,817 Celui-là. 802 01:07:47,734 --> 01:07:48,944 Il me plaît. 803 01:08:13,093 --> 01:08:14,344 Bien, bien. 804 01:08:14,511 --> 01:08:15,888 Le carburant... 805 01:08:16,638 --> 01:08:17,555 Voilà. Moteur. 806 01:08:20,350 --> 01:08:21,350 Bon, allez... 807 01:08:38,327 --> 01:08:39,161 Ken ? 808 01:08:39,286 --> 01:08:40,953 Y a un appareil sur la piste. 809 01:08:41,121 --> 01:08:43,540 - Quoi ? - Approche, ici la tour. 810 01:08:43,707 --> 01:08:45,209 Appareil non identifié. 811 01:08:45,375 --> 01:08:46,460 Vous le voyez ? 812 01:08:50,923 --> 01:08:52,341 Tu peux décoller ? 813 01:08:52,508 --> 01:08:53,926 Quand j'aurai accéléré, 814 01:08:54,091 --> 01:08:55,511 je décollerai. 815 01:08:55,886 --> 01:08:58,639 Vu comme je pilote, ils nous retrouveront jamais. 816 01:09:03,477 --> 01:09:05,187 - Je t'ai pas dit... - Quoi ? 817 01:09:05,354 --> 01:09:08,814 Les radars. Ils nous verront partout, même dans le noir. 818 01:09:10,024 --> 01:09:11,859 Ils vont nous tirer dessus ? 819 01:09:13,028 --> 01:09:14,696 Merde, Diana. 820 01:09:21,953 --> 01:09:23,455 Attends. Je sais. 821 01:09:25,207 --> 01:09:26,416 Concentration. 822 01:09:27,042 --> 01:09:28,292 Concentration. 823 01:09:29,127 --> 01:09:33,256 Mon père avait caché Themyscira. J'essaie de faire pareil. 824 01:09:33,423 --> 01:09:34,591 Faire quoi ? 825 01:09:34,758 --> 01:09:36,635 Rendre quelque chose invisible. 826 01:09:36,801 --> 01:09:39,011 En 50 ans, je ne l'ai fait qu'une fois. 827 01:09:39,179 --> 01:09:40,471 Réessaie. 828 01:09:40,639 --> 01:09:41,682 Ça tient longtemps ? 829 01:09:41,849 --> 01:09:44,600 Je ne sais pas, c'était une tasse. 830 01:09:45,352 --> 01:09:46,812 Et je l'ai perdue. 831 01:10:13,630 --> 01:10:15,841 L'appareil a disparu. Vous l'avez en visuel ? 832 01:10:44,328 --> 01:10:45,996 Un jet invisible. 833 01:11:09,811 --> 01:11:11,063 C'est quoi, ça ? 834 01:11:13,649 --> 01:11:14,483 Rien, 835 01:11:14,608 --> 01:11:16,109 des feux d'artifice. 836 01:11:16,777 --> 01:11:19,071 Le 4. Bien sûr. 837 01:11:19,238 --> 01:11:20,781 Le 4 Juillet ? 838 01:12:14,084 --> 01:12:15,502 J'ai une idée. 839 01:12:51,663 --> 01:12:53,207 En fait, c'est ça 840 01:12:54,041 --> 01:12:56,001 qui te symbolise, à mes yeux. 841 01:12:56,168 --> 01:12:58,212 - Quoi ? - Voler. 842 01:12:58,378 --> 01:12:59,671 Ton don. 843 01:13:00,047 --> 01:13:02,174 Je ne le comprendrai jamais. 844 01:13:06,470 --> 01:13:08,430 C'est très facile, en réalité. 845 01:13:08,597 --> 01:13:10,891 C'est du vent, de l'air, 846 01:13:12,059 --> 01:13:15,771 savoir comment flotter dessus, l'attraper, 847 01:13:17,564 --> 01:13:19,066 faire corps avec lui. 848 01:13:22,069 --> 01:13:23,904 C'est comme tout le reste. 849 01:13:49,263 --> 01:13:50,556 Parfait, merci. 850 01:13:51,306 --> 01:13:52,850 J'ai trouvé le dernier. 851 01:13:54,685 --> 01:13:56,311 Ça devrait vous occuper. 852 01:13:58,063 --> 01:13:59,940 Il vous faut autre chose ? 853 01:14:00,524 --> 01:14:01,525 Café ? 854 01:14:02,067 --> 01:14:03,026 Thé ? 855 01:14:03,694 --> 01:14:04,695 Moi ? 856 01:14:07,239 --> 01:14:09,324 Non. J'ai terminé. 857 01:14:09,992 --> 01:14:11,159 Terminé ? 858 01:14:13,161 --> 01:14:14,913 Le prenez pas sur ce ton. 859 01:14:21,920 --> 01:14:24,006 Salut, poupée. Où tu vas comme ça ? 860 01:14:24,381 --> 01:14:25,424 Non, merci. 861 01:14:29,303 --> 01:14:30,888 T'es jolie, dis donc. 862 01:14:32,014 --> 01:14:33,557 Moins vite, beauté ! 863 01:14:39,021 --> 01:14:40,147 Vous me parlez ? 864 01:14:40,314 --> 01:14:42,357 Oui, je te parle. 865 01:14:43,567 --> 01:14:46,236 Tu veux pas ralentir un peu ? 866 01:14:46,820 --> 01:14:48,155 Allez, ma jolie. 867 01:14:48,906 --> 01:14:51,450 Je ne préfère pas. Vous comprenez ? 868 01:14:54,286 --> 01:14:58,916 Je préfère éviter les gens comme vous, qui agressent les gens. 869 01:15:00,417 --> 01:15:01,585 Comme moi. 870 01:15:03,003 --> 01:15:04,004 Vous vous souvenez ? 871 01:15:06,173 --> 01:15:07,633 Ah oui... 872 01:15:08,967 --> 01:15:10,260 je me souviens. 873 01:15:11,428 --> 01:15:12,638 On en était où ? 874 01:15:31,323 --> 01:15:32,241 Elle a raison, 875 01:15:32,824 --> 01:15:34,284 c'est pas si difficile. 876 01:15:41,333 --> 01:15:42,876 Je comprends, maintenant. 877 01:15:44,545 --> 01:15:46,171 C'est sa masse qui travaille. 878 01:15:51,051 --> 01:15:52,386 C'est si facile. 879 01:15:53,971 --> 01:15:55,180 Je pourrais 880 01:15:55,347 --> 01:15:56,723 faire ça 881 01:15:59,476 --> 01:16:00,519 toute 882 01:16:03,063 --> 01:16:03,981 la 883 01:16:05,774 --> 01:16:06,817 nuit. 884 01:16:25,294 --> 01:16:26,378 Barbara ? 885 01:16:30,549 --> 01:16:31,800 Qu'est-ce que tu fais ? 886 01:16:34,803 --> 01:16:36,096 T'occupe pas de ça. 887 01:16:44,813 --> 01:16:45,814 Monsieur ? 888 01:16:53,947 --> 01:16:57,743 Vous avez une chance impressionnante, depuis quelques jours. 889 01:16:58,785 --> 01:17:01,997 Mais pourquoi venir jusqu'à moi ? 890 01:17:03,332 --> 01:17:04,875 Pour rencontrer mon égal. 891 01:17:05,167 --> 01:17:06,335 Votre égal ? 892 01:17:06,752 --> 01:17:10,506 Non. J'ai accepté de vous rencontrer car j'étais curieux. 893 01:17:10,839 --> 01:17:13,550 Personne n'a autant de chance. Comment faites-vous ? 894 01:17:16,678 --> 01:17:19,389 Sur la voie de mon épanouissement personnel, 895 01:17:20,516 --> 01:17:22,476 j'ai découvert un secret. 896 01:17:23,018 --> 01:17:24,686 Le secret du souhait. 897 01:17:25,771 --> 01:17:26,939 Alors, je l'ai souhaité. 898 01:17:27,105 --> 01:17:29,733 Enfin, quelqu'un l'a souhaité pour moi. 899 01:17:32,486 --> 01:17:34,279 Confiez-moi votre souhait 900 01:17:34,780 --> 01:17:36,823 et je vous montrerai. 901 01:17:38,534 --> 01:17:40,994 Ce que je souhaite est hors de portée. 902 01:17:41,161 --> 01:17:42,538 Dites toujours. 903 01:17:44,790 --> 01:17:46,959 Que ma terre me soit rendue. 904 01:17:47,334 --> 01:17:49,086 Mon royaume ancestral. 905 01:17:49,253 --> 01:17:50,963 La dynastie bialyienne. 906 01:17:51,588 --> 01:17:54,383 Et que tous les impies qui osent la fouler 907 01:17:54,716 --> 01:17:56,552 en soient bannis à tout jamais 908 01:17:56,718 --> 01:17:59,471 afin que sa gloire soit renouvelée. 909 01:17:59,680 --> 01:18:01,348 C'est votre souhait ? 910 01:18:01,807 --> 01:18:04,059 Je le souhaite profondément. 911 01:18:09,982 --> 01:18:11,608 Votre vœu est exaucé. 912 01:18:12,401 --> 01:18:15,279 En échange, je prends votre pétrole. 913 01:18:21,451 --> 01:18:23,620 Vous m'enchantez, vraiment. 914 01:18:23,787 --> 01:18:25,581 Vous êtes si ignorant. 915 01:18:26,164 --> 01:18:29,042 J'ai vendu mon pétrole aux Saoudiens. 916 01:18:29,501 --> 01:18:30,752 Que vous êtes sot ! 917 01:18:39,469 --> 01:18:41,763 Alors, je prends vos gardes. 918 01:18:41,930 --> 01:18:46,268 Je vous laisse sans défense contre la colère qui s'abattra sur vous. 919 01:18:58,447 --> 01:18:59,615 Votre Altesse ! 920 01:18:59,948 --> 01:19:00,908 Un miracle ! 921 01:19:28,769 --> 01:19:29,811 Arrêtez-vous ! 922 01:19:30,604 --> 01:19:33,649 Qu'est-ce que vous faites ? Arrêtez tout ! 923 01:19:34,399 --> 01:19:36,235 Je vous ordonne de vous arrêter ! 924 01:19:43,367 --> 01:19:46,995 Ce mur incroyable et inexplicable semble être l'œuvre 925 01:19:47,162 --> 01:19:49,206 de l'émir Saïd Ben Abydos. 926 01:19:49,373 --> 01:19:53,961 D'anciennes lois ont réapparu, lui accordant enfin ses terres. 927 01:20:05,180 --> 01:20:06,390 Tout va bien ? 928 01:20:06,849 --> 01:20:08,016 Ça va. 929 01:20:09,476 --> 01:20:10,936 Tu dis ça, mais... 930 01:20:15,148 --> 01:20:16,108 C'était lui. 931 01:20:16,525 --> 01:20:17,860 C'était Max Lord. 932 01:20:18,902 --> 01:20:20,028 Garez-vous. 933 01:20:22,573 --> 01:20:23,699 Votre voiture, 934 01:20:23,866 --> 01:20:25,617 vous nous la vendez ? 935 01:20:46,680 --> 01:20:48,432 Dégagez-les, s'il vous plaît. 936 01:21:24,343 --> 01:21:25,177 Je m'en occupe. 937 01:21:25,344 --> 01:21:26,261 Quoi ? 938 01:21:42,903 --> 01:21:44,488 Les freins fonctionnent encore. 939 01:23:59,498 --> 01:24:00,457 Max Lord ! 940 01:24:00,791 --> 01:24:04,336 Vous mettez le monde entier en grand danger. 941 01:24:04,503 --> 01:24:06,171 Donnez-moi la pierre. 942 01:24:06,463 --> 01:24:08,173 Qu'en avez-vous fait ? 943 01:24:08,674 --> 01:24:10,259 Vous l'avez devant vous. 944 01:26:12,130 --> 01:26:14,675 Où est le plus proche producteur de pétrole ? 945 01:26:15,259 --> 01:26:17,052 C'est notre secret. 946 01:26:20,931 --> 01:26:22,891 N'allez pas sur la route. 947 01:26:37,781 --> 01:26:39,491 Qu'est-ce qui t'arrive ? 948 01:26:43,704 --> 01:26:46,373 ...un phénomène étrange, le Mur Divin. 949 01:26:46,540 --> 01:26:47,958 Cet événement inexplicable 950 01:26:48,125 --> 01:26:53,046 prive les Égyptiens les plus pauvres de leur accès à l'eau potable. 951 01:26:53,213 --> 01:26:56,008 La situation, déjà tendue, s'aggrave. 952 01:26:56,175 --> 01:27:00,220 L'Union soviétique reconnaît les revendications de l'émir. 953 01:27:00,804 --> 01:27:04,099 Les États-Unis, alliés de longue date de l'Égypte, 954 01:27:04,266 --> 01:27:06,685 soutiennent le gouvernement. 955 01:27:06,852 --> 01:27:09,313 L'Égypte elle-même est au bord du chaos : 956 01:27:09,479 --> 01:27:12,649 l'homme d'affaires américain Max Lord 957 01:27:12,816 --> 01:27:17,196 a mystérieusement pris possession de la moitié du pétrole mondial. 958 01:27:17,362 --> 01:27:19,990 L'instabilité de l'industrie pétrolière a engendré 959 01:27:20,407 --> 01:27:22,951 une ruée sur l'essence... 960 01:27:25,329 --> 01:27:27,122 C'est Diana. Tu as pu... 961 01:27:27,289 --> 01:27:28,415 Oui. 962 01:27:28,790 --> 01:27:30,292 Enfin, à peu près. 963 01:27:31,043 --> 01:27:35,714 Je n'ai pas identifié la pierre mais j'ai trouvé des traces historiques. 964 01:27:35,881 --> 01:27:36,715 D'où ? 965 01:27:36,798 --> 01:27:38,300 C'est ça qui est bizarre. 966 01:27:38,467 --> 01:27:39,843 D'un peu partout. 967 01:27:40,010 --> 01:27:43,597 D'abord, dans la vallée de l'Indus il y a presque 4 000 ans. 968 01:27:43,847 --> 01:27:46,266 Réapparaît à Carthage en 146 avant J.-C., 969 01:27:46,558 --> 01:27:48,268 au royaume de Koush en l'an 4. 970 01:27:48,435 --> 01:27:53,315 Romulus, dernier empereur de Rome, l'avait sur lui quand on l'a tué en 476. 971 01:27:53,732 --> 01:27:55,067 Dernière trace : 972 01:27:55,234 --> 01:27:58,946 une ville morte inconnue jusqu'ici près de Dzibilchaltún. 973 01:27:59,112 --> 01:28:00,822 - Les Mayas. - Oui. 974 01:28:01,073 --> 01:28:03,116 Ça m'a menée dans des impasses, 975 01:28:03,283 --> 01:28:06,620 et ma dernière piste n'est pas très prometteuse. 976 01:28:06,912 --> 01:28:07,913 C'est quoi ? 977 01:28:08,080 --> 01:28:09,706 Un flyer que j'ai trouvé 978 01:28:09,873 --> 01:28:11,166 à l'ambassade. 979 01:28:11,917 --> 01:28:14,753 La pub d'un type qui se prétend chaman maya. 980 01:28:14,920 --> 01:28:18,215 Il donne un cours dans un squat près de Galaxy Records. 981 01:28:18,465 --> 01:28:20,884 - Il connaît la pierre ? - C'est ce qu'il dit. 982 01:28:21,218 --> 01:28:23,428 J'y vais demain matin. 983 01:28:23,887 --> 01:28:25,138 Je t'y retrouverai. 984 01:28:25,305 --> 01:28:26,348 Merci. 985 01:28:29,935 --> 01:28:31,270 Qu'est-ce qu'il y a ? 986 01:28:33,647 --> 01:28:36,733 La pierre a voyagé dans différents endroits 987 01:28:36,900 --> 01:28:38,986 qui ont une chose en commun. 988 01:28:39,403 --> 01:28:42,364 Leur civilisation s'est effondrée de façon catastrophique, 989 01:28:42,489 --> 01:28:44,116 sans qu'on sache pourquoi. 990 01:28:44,867 --> 01:28:46,368 Tu penses que la pierre... 991 01:28:47,327 --> 01:28:48,370 Hein ? 992 01:28:48,829 --> 01:28:50,706 Je ne sais pas quoi penser. 993 01:28:51,999 --> 01:28:53,834 J'espère me tromper. 994 01:29:22,529 --> 01:29:23,822 Babajide ? 995 01:29:29,828 --> 01:29:30,746 Déjà rentrés ? 996 01:29:30,913 --> 01:29:31,747 Bonjour. 997 01:29:37,127 --> 01:29:38,212 Une seconde. 998 01:29:41,381 --> 01:29:42,799 Vous êtes maya ? 999 01:29:44,009 --> 01:29:45,719 Je suis citoyen du monde. 1000 01:29:45,886 --> 01:29:47,221 Vous vous appelez Frank ? 1001 01:29:47,387 --> 01:29:50,390 Mon savoir vient de ma vie antérieure. 1002 01:29:50,599 --> 01:29:51,558 Donc, non. 1003 01:29:51,725 --> 01:29:53,644 Mais pour vous répondre : oui. 1004 01:29:54,353 --> 01:29:56,355 Mon arrière-arrière-grand-père 1005 01:29:57,648 --> 01:29:58,941 m'a laissé ça. 1006 01:29:59,107 --> 01:30:02,319 Je sais pas trop ce que c'est, mais on m'a prévenu : 1007 01:30:02,486 --> 01:30:03,904 ça vaut mieux. 1008 01:30:04,238 --> 01:30:05,906 Je sais une chose : 1009 01:30:06,240 --> 01:30:09,076 ça a détruit notre peuple en quelques mois. 1010 01:30:09,243 --> 01:30:11,245 Les survivants ont enterré la pierre 1011 01:30:11,745 --> 01:30:14,748 pour qu'on ne l'exhume en aucune circonstance. 1012 01:30:15,123 --> 01:30:17,543 - Vous permettez ? - Je vous en prie. 1013 01:30:32,099 --> 01:30:33,141 Quoi ? 1014 01:30:34,184 --> 01:30:35,018 Qu'est-ce qu'il y a ? 1015 01:30:39,106 --> 01:30:40,774 Dechalafrea Ero . 1016 01:30:40,941 --> 01:30:42,025 C'est quoi ? 1017 01:30:42,192 --> 01:30:43,944 Un dieu terrible. 1018 01:30:44,361 --> 01:30:46,697 Le dieu des mensonges. Dolos, Mendacius, 1019 01:30:47,281 --> 01:30:50,242 Seigneur des Impostures. Il a plusieurs noms. 1020 01:30:50,409 --> 01:30:53,453 Si la pierre vient de lui, il y a un piège. 1021 01:30:53,954 --> 01:30:57,666 Quel rapport avec les mensonges ? C'est une pierre de rêve. 1022 01:30:58,750 --> 01:31:00,586 Des souhaits piégés. 1023 01:31:01,545 --> 01:31:03,130 "La Patte de singe". 1024 01:31:04,006 --> 01:31:08,510 Elle exauce ton souhait mais te prend ce que tu as de plus cher. 1025 01:31:10,387 --> 01:31:11,972 Tes pouvoirs. 1026 01:31:12,556 --> 01:31:15,934 C'est absurde. Le plus précieux, c'est ce qu'on souhaite. 1027 01:31:16,059 --> 01:31:17,102 Ça s'arrête comment ? 1028 01:31:17,269 --> 01:31:18,478 Selon la légende, 1029 01:31:18,687 --> 01:31:21,523 il faut détruire la pierre ou rendre ce qu'on a reçu. 1030 01:31:21,648 --> 01:31:24,401 Mon peuple n'a fait ni l'un ni l'autre. 1031 01:31:25,527 --> 01:31:27,237 La culture est détruite. 1032 01:31:27,446 --> 01:31:28,906 Anéantie. 1033 01:31:29,239 --> 01:31:32,159 - Personne n'a renoncé à son souhait ? - La pierre a été détruite. 1034 01:31:32,367 --> 01:31:33,994 Quoi ? Quand ? 1035 01:31:36,580 --> 01:31:38,540 "Vous l'avez devant vous." 1036 01:31:39,124 --> 01:31:41,960 "Vous l'avez devant vous." Max Lord m'a dit ça. 1037 01:31:42,711 --> 01:31:44,379 C'est peut-être lui. 1038 01:31:44,546 --> 01:31:46,298 Il est devenu la pierre. 1039 01:31:46,507 --> 01:31:48,300 Comment serait-ce possible ? 1040 01:31:48,467 --> 01:31:50,344 S'il a souhaité... 1041 01:31:59,394 --> 01:32:01,271 Non, c'est dingue. 1042 01:32:02,272 --> 01:32:04,316 Si on la détruit, 1043 01:32:04,525 --> 01:32:06,151 si on le détruit, lui, 1044 01:32:07,361 --> 01:32:08,612 ça annulera les vœux. 1045 01:32:08,820 --> 01:32:10,447 Quoi ? Non. 1046 01:32:10,656 --> 01:32:12,241 Je joue pas à ça, non. 1047 01:32:12,407 --> 01:32:14,409 Ou si tout le monde renonce à son vœu. 1048 01:32:14,576 --> 01:32:15,827 Il y a forcément 1049 01:32:16,078 --> 01:32:17,621 un meilleur moyen. 1050 01:32:22,918 --> 01:32:24,086 Elle a raison. 1051 01:32:24,461 --> 01:32:26,547 On n'en sait pas assez. 1052 01:32:26,755 --> 01:32:29,508 On doit l'empêcher d'exaucer d'autres vœux. 1053 01:32:29,716 --> 01:32:32,594 L'en empêcher ne suffira peut-être pas. 1054 01:32:33,387 --> 01:32:34,763 Des vœux ont été faits. 1055 01:32:37,224 --> 01:32:38,350 Barbara ? 1056 01:32:50,279 --> 01:32:53,574 Comme si j'allais les recevoir... On peut les virer ? 1057 01:32:53,740 --> 01:32:55,492 Non, la FCC interdit... 1058 01:32:55,659 --> 01:32:56,785 La FCC, 1059 01:32:56,952 --> 01:32:58,579 la BBB, 1060 01:32:59,121 --> 01:33:00,747 la FBD... 1061 01:33:00,998 --> 01:33:03,500 Vaste complot contre mon succès. 1062 01:33:03,876 --> 01:33:05,169 Ils sont jaloux. 1063 01:33:05,335 --> 01:33:06,670 Suivant ? 1064 01:33:06,837 --> 01:33:08,505 Ceux que vous avez demandés. 1065 01:33:08,672 --> 01:33:10,424 Lai Zhong, M. Khalaji, 1066 01:33:10,591 --> 01:33:13,510 le télévangéliste qui a piqué votre tranche horaire. 1067 01:33:13,677 --> 01:33:15,137 Et vous avez Alistair. 1068 01:33:15,637 --> 01:33:18,473 Encore ? Combien de week-ends je l'ai ? 1069 01:33:18,640 --> 01:33:19,474 Quand ? 1070 01:33:19,641 --> 01:33:20,684 Ce soir ? 1071 01:33:26,064 --> 01:33:28,734 Il est déjà là. Sa mère est avec son copain. 1072 01:33:34,364 --> 01:33:35,574 Faites entrer M. Zhong. 1073 01:33:37,326 --> 01:33:38,869 Et Alistair, achetez-lui... 1074 01:33:39,286 --> 01:33:42,039 un poney. Non, une voiture de course. 1075 01:33:44,625 --> 01:33:46,084 Allons-y, Lai. 1076 01:33:46,710 --> 01:33:47,794 Dites-moi. 1077 01:33:49,379 --> 01:33:50,547 Que voulez-vous ? 1078 01:33:52,049 --> 01:33:54,134 Que souhaitez-vous ? 1079 01:33:54,885 --> 01:33:55,844 Moi ? 1080 01:33:56,136 --> 01:33:56,970 Vraiment ? 1081 01:33:59,223 --> 01:34:01,934 Les Soviétiques soutiennent l'Iran. 1082 01:34:02,267 --> 01:34:05,312 L'Irak va nous défendre, l'agitation se propage. 1083 01:34:05,479 --> 01:34:07,397 Et vous voulez ? Que... 1084 01:34:08,649 --> 01:34:10,275 que souhaitez-vous ? 1085 01:34:11,276 --> 01:34:12,653 La sextape, c'est réglé. 1086 01:34:12,819 --> 01:34:17,074 Faut-il que je continue à faire ça un par un, par un, par un... 1087 01:34:17,991 --> 01:34:19,284 Ça va, la santé ? 1088 01:34:19,576 --> 01:34:20,410 Laissez tomber. 1089 01:34:20,661 --> 01:34:24,248 Mais je prends votre congrégation et votre tranche horaire. 1090 01:34:24,414 --> 01:34:25,249 Dites-moi... 1091 01:34:25,624 --> 01:34:27,417 quand ils prient, pourrais-je 1092 01:34:27,793 --> 01:34:30,254 obtenir de chacun d'eux 1093 01:34:30,838 --> 01:34:32,339 qu'ils joignent les mains 1094 01:34:32,506 --> 01:34:35,968 et qu'ils disent "je souhaite" au lieu de "je prie" ? 1095 01:34:36,260 --> 01:34:37,219 Ça marcherait ? 1096 01:34:38,637 --> 01:34:39,888 Je dois arriver 1097 01:34:40,055 --> 01:34:43,559 à entrer en contact avec beaucoup de monde en même temps. 1098 01:34:45,018 --> 01:34:46,019 La police 1099 01:34:46,186 --> 01:34:49,147 conteste la compétence territoriale de votre équipe de sécurité. 1100 01:34:50,691 --> 01:34:52,150 Ça ne marche pas. 1101 01:34:52,317 --> 01:34:54,736 Faites entrer le suivant. Et mon fils. 1102 01:34:54,903 --> 01:34:56,530 Toi, dégage. 1103 01:35:06,415 --> 01:35:08,166 Alistair ! 1104 01:35:10,169 --> 01:35:11,795 Tu m'as manqué. 1105 01:35:12,963 --> 01:35:14,464 Viens t'asseoir. Excuse-moi. 1106 01:35:16,508 --> 01:35:19,970 Ton papa est au bord du précipice 1107 01:35:20,137 --> 01:35:21,471 sur tous les plans. 1108 01:35:21,638 --> 01:35:24,725 Je t'avais dit que je serais numéro un, tu te souviens ? 1109 01:35:24,892 --> 01:35:25,851 Ton papa ? 1110 01:35:26,018 --> 01:35:27,352 Je suis tout près. 1111 01:35:28,312 --> 01:35:29,938 Je sais que c'est dur. 1112 01:35:30,272 --> 01:35:34,109 Mais ce que tu souhaites, je le souhaite aussi. 1113 01:35:34,276 --> 01:35:36,195 Tu entends ? Je le souhaite aussi. 1114 01:35:36,361 --> 01:35:38,697 - Je souhaite être avec toi. - Non ! 1115 01:35:40,908 --> 01:35:43,452 Ne gaspille pas ton unique souhait. 1116 01:35:43,744 --> 01:35:46,455 On ne souhaite pas quelque chose qu'on a déjà. 1117 01:35:46,622 --> 01:35:49,124 On souhaite la grandeur, le succès. 1118 01:35:49,458 --> 01:35:51,543 C'est pour ça que je fais tout ça. 1119 01:35:52,377 --> 01:35:55,464 Ma grandeur, c'est aussi la tienne. 1120 01:36:00,135 --> 01:36:02,221 Alors, je souhaite ta grandeur. 1121 01:36:16,860 --> 01:36:17,903 Merci. 1122 01:36:19,738 --> 01:36:21,073 Je t'aime tellement. 1123 01:36:21,990 --> 01:36:23,825 Je te promets qu'un jour, 1124 01:36:23,992 --> 01:36:26,078 tout tombera sous le sens. 1125 01:36:26,620 --> 01:36:27,913 Et un jour, 1126 01:36:28,205 --> 01:36:29,623 tu me remercieras. 1127 01:36:30,791 --> 01:36:32,543 Mais pour l'instant, 1128 01:36:33,919 --> 01:36:36,797 reste là avec Emerson. Je reviens. 1129 01:36:36,964 --> 01:36:38,173 Reste là. 1130 01:36:50,060 --> 01:36:50,978 Vous. 1131 01:36:51,520 --> 01:36:52,437 Oui, monsieur. 1132 01:36:52,688 --> 01:36:55,399 Vous me souhaitez une audience avec le président ? 1133 01:36:55,566 --> 01:36:58,986 Bien sûr. Très honoré que mon opinion vous importe. 1134 01:36:59,152 --> 01:37:01,572 Je vous ai déjà demandé votre souhait ? 1135 01:37:01,738 --> 01:37:02,781 Hier. 1136 01:37:02,948 --> 01:37:03,824 Une Porsche. 1137 01:37:03,991 --> 01:37:05,200 C'est une obsession ! 1138 01:37:05,951 --> 01:37:07,077 Vous ! 1139 01:37:15,669 --> 01:37:17,004 Ça circule comment ? 1140 01:37:17,379 --> 01:37:18,380 Très mal. 1141 01:37:18,547 --> 01:37:22,759 Vous souhaitez que la route s'ouvre comme la mer Rouge ? 1142 01:37:23,218 --> 01:37:24,469 Évidemment. 1143 01:37:24,636 --> 01:37:26,555 Aucune chance que ça arrive. 1144 01:37:36,773 --> 01:37:39,067 Rentrez, c'est trop dangereux. 1145 01:37:39,234 --> 01:37:43,739 Il y a une émeute à l'ambassade d'Arabie saoudite et des Porsche partout. 1146 01:37:43,906 --> 01:37:45,240 Venez, c'est de la folie ! 1147 01:37:45,407 --> 01:37:46,992 Mes vaches... 1148 01:37:48,160 --> 01:37:51,121 J'ai dit à un homme que je voulais une ferme, 1149 01:37:51,580 --> 01:37:53,123 mais pas ici. 1150 01:37:58,712 --> 01:38:00,214 Je reviens tout de suite. 1151 01:38:58,981 --> 01:39:01,233 Je sais que ça a été difficile. 1152 01:39:01,817 --> 01:39:03,151 Non, tu ne sais pas. 1153 01:39:03,527 --> 01:39:04,403 Non. 1154 01:39:06,113 --> 01:39:07,447 C'est intenable. 1155 01:39:07,614 --> 01:39:09,658 - Je ne peux pas en parler. - Il le faut. 1156 01:39:09,825 --> 01:39:11,326 Je ne peux pas en parler. 1157 01:39:17,291 --> 01:39:19,501 Je donne tout ce que j'ai, tous les jours. 1158 01:39:19,668 --> 01:39:21,003 Avec plaisir. 1159 01:39:21,712 --> 01:39:23,463 Mais il y a une chose... 1160 01:39:25,257 --> 01:39:27,301 Tu es tout ce que j'ai toujours voulu, 1161 01:39:27,467 --> 01:39:29,386 depuis si longtemps. 1162 01:39:30,053 --> 01:39:32,931 Tu es la seule joie que j'aie jamais demandée. 1163 01:39:34,266 --> 01:39:36,268 Je suis vraiment désolé. 1164 01:39:38,145 --> 01:39:39,897 Mais ça n'a pas de sens. 1165 01:39:41,023 --> 01:39:42,191 Il y a... 1166 01:39:42,649 --> 01:39:44,109 un monde plein de... 1167 01:39:44,943 --> 01:39:46,862 de types mieux que moi. 1168 01:39:47,029 --> 01:39:48,488 Lui, t'en penses quoi ? 1169 01:39:48,697 --> 01:39:50,616 C'est toi que je veux. 1170 01:39:51,450 --> 01:39:54,286 Pourquoi je n'y aurais pas droit, pour une fois ? 1171 01:39:54,453 --> 01:39:56,288 Je ne demande que ça. 1172 01:39:59,374 --> 01:40:01,585 Je ne suis pas sûr qu'on ait le choix. 1173 01:40:03,921 --> 01:40:05,631 Moi, j'ai le choix. 1174 01:40:06,423 --> 01:40:07,966 Je ne peux pas te perdre. 1175 01:40:08,133 --> 01:40:10,344 Je refuse. On doit l'arrêter, 1176 01:40:10,511 --> 01:40:12,221 trouver une solution, 1177 01:40:12,721 --> 01:40:13,972 un autre moyen. 1178 01:40:32,157 --> 01:40:33,283 C'est... 1179 01:40:34,201 --> 01:40:35,452 incroyable. 1180 01:40:40,249 --> 01:40:41,124 C'est quoi, ça ? 1181 01:40:42,793 --> 01:40:44,503 Ça vient de ma culture. 1182 01:40:44,670 --> 01:40:47,256 L'armure d'une antique guerrière amazone, 1183 01:40:47,422 --> 01:40:48,674 l'une des plus grandes. 1184 01:40:49,341 --> 01:40:51,677 Elle est immense. C'est tout ça ? 1185 01:40:54,179 --> 01:40:55,556 Elle est en quoi ? 1186 01:40:56,431 --> 01:40:57,474 Je vais te montrer. 1187 01:40:58,183 --> 01:40:59,268 Ta main. 1188 01:41:00,143 --> 01:41:01,687 Mais j'ai pas menti. 1189 01:41:01,854 --> 01:41:06,358 Le lasso oblige à dire la vérité, mais il la montre aussi. 1190 01:41:12,489 --> 01:41:14,116 Elle s'appelait Asteria. 1191 01:41:14,283 --> 01:41:16,326 C'était notre plus grande guerrière. 1192 01:41:16,493 --> 01:41:20,455 Quand l'homme a réduit les Amazones en esclavage, ma mère nous a libérées. 1193 01:41:20,831 --> 01:41:23,667 Mais l'une de nous devait arrêter les hommes 1194 01:41:23,834 --> 01:41:26,920 pendant que les autres fuyaient vers Themyscira. 1195 01:41:27,254 --> 01:41:29,047 Avec toutes nos armures, 1196 01:41:29,214 --> 01:41:33,552 elle s'en est fait une, assez solide pour affronter le monde entier. 1197 01:41:34,553 --> 01:41:37,097 Asteria s'est sacrifiée 1198 01:41:37,472 --> 01:41:39,516 pour le bien des autres. 1199 01:41:46,857 --> 01:41:48,066 C'est incroyable. 1200 01:41:48,233 --> 01:41:51,153 En arrivant ici, je l'ai cherchée. 1201 01:41:51,320 --> 01:41:53,864 Je n'ai trouvé que son armure. 1202 01:41:54,781 --> 01:41:56,158 C'est quoi, ça ? 1203 01:41:57,659 --> 01:41:58,994 Il va où ? 1204 01:42:20,641 --> 01:42:21,934 Qu'est-ce que tu fais ? 1205 01:42:22,100 --> 01:42:24,102 J'y vais. Toi, tu restes là. 1206 01:42:25,020 --> 01:42:26,063 Écoute-moi. 1207 01:42:26,230 --> 01:42:28,232 Tu t'affaiblis. Si tu tombais ? 1208 01:42:28,398 --> 01:42:31,026 - Je ne tomberai pas. - On n'en sait rien. 1209 01:42:31,985 --> 01:42:34,071 On doit pouvoir y entrer autrement. 1210 01:42:46,708 --> 01:42:48,627 Tout va bien, M. le président ? 1211 01:42:49,169 --> 01:42:50,170 Oui. 1212 01:42:51,171 --> 01:42:53,090 C'est très étrange... 1213 01:42:53,715 --> 01:42:55,759 J'étais très loin d'ici 1214 01:42:55,926 --> 01:42:57,261 et tout d'un coup... 1215 01:42:58,512 --> 01:42:59,555 Enfin. 1216 01:42:59,972 --> 01:43:01,139 Époque frénétique. 1217 01:43:02,474 --> 01:43:04,059 Laissez-nous un instant. 1218 01:43:15,195 --> 01:43:16,113 Carl ! 1219 01:43:17,656 --> 01:43:18,699 Quelle bonne surprise ! 1220 01:43:18,866 --> 01:43:20,784 Contente de te voir. Ça va ? 1221 01:43:20,993 --> 01:43:22,286 Je te présente Steve. 1222 01:43:22,369 --> 01:43:23,829 Steve, c'est Carl, 1223 01:43:24,037 --> 01:43:25,706 mon collègue. 1224 01:43:26,623 --> 01:43:27,791 On y va ? 1225 01:43:27,958 --> 01:43:29,501 Oui, allons-y. 1226 01:43:31,336 --> 01:43:34,298 Excusez-moi, j'ignore de quoi nous devons parler. 1227 01:43:34,464 --> 01:43:36,341 De ça, M. le président. 1228 01:43:37,342 --> 01:43:39,511 De cette folie, cette frénésie. 1229 01:43:40,679 --> 01:43:41,680 Et de vous. 1230 01:43:41,889 --> 01:43:43,348 Ce ne sont pas 1231 01:43:43,515 --> 01:43:44,892 mes bustes préférés, 1232 01:43:45,058 --> 01:43:48,812 mais ça vous donne une idée de mon top 10, voire mon top 5. 1233 01:43:48,979 --> 01:43:51,190 Ça, ça va vous intéresser. 1234 01:43:51,356 --> 01:43:55,777 Ce carrelage a été posé par un certain Jan Lincoln, 1235 01:43:55,944 --> 01:43:57,779 descendant méconnu d'Abraham. 1236 01:43:58,572 --> 01:44:01,074 Vous avez des problèmes ? 1237 01:44:01,241 --> 01:44:02,576 Partout, tout d'un coup. 1238 01:44:02,743 --> 01:44:04,453 À Cuba, en Égypte... 1239 01:44:04,620 --> 01:44:05,829 Même ici. 1240 01:44:06,788 --> 01:44:07,915 Mais la Russie... 1241 01:44:08,624 --> 01:44:10,167 très problématique. 1242 01:44:12,377 --> 01:44:15,839 Je vous remercie, mais l'argent ne changera rien. 1243 01:44:16,173 --> 01:44:17,508 Qui parle d'argent ? 1244 01:44:18,675 --> 01:44:19,801 Vous... 1245 01:44:21,094 --> 01:44:22,638 Vous êtes croyant. 1246 01:44:23,096 --> 01:44:25,891 J'ai reçu un don du ciel, récemment. 1247 01:44:29,394 --> 01:44:31,897 Je veux vous faire profiter de ce don. 1248 01:44:33,232 --> 01:44:35,567 Le pouvoir de la pensée positive. 1249 01:44:39,488 --> 01:44:40,572 Alors. 1250 01:44:41,907 --> 01:44:45,285 Dites-moi, M. le président, de quoi avez-vous besoin ? 1251 01:44:45,494 --> 01:44:48,747 Ce n'est pas à moi que vous parlez, mais à l'univers. 1252 01:44:48,914 --> 01:44:51,083 Que souhaitez-vous ? 1253 01:44:53,710 --> 01:44:56,255 Que souhaiter, sinon d'en avoir plus ? 1254 01:44:56,421 --> 01:44:58,215 Plus d'armes nucléaires qu'eux, 1255 01:44:58,549 --> 01:44:59,800 plus près d'eux. 1256 01:45:00,342 --> 01:45:01,885 Si j'obtenais ça, 1257 01:45:02,094 --> 01:45:04,137 ils seraient obligés de nous écouter. 1258 01:45:05,264 --> 01:45:06,598 Bonne idée. 1259 01:45:06,765 --> 01:45:08,225 Souhait exaucé. 1260 01:45:16,733 --> 01:45:18,527 Vous savez ce que je veux, moi ? 1261 01:45:20,362 --> 01:45:24,283 Je voudrais votre pouvoir, votre influence, votre autorité. 1262 01:45:24,449 --> 01:45:27,452 Tout le respect que vous exigez et les exigences 1263 01:45:27,619 --> 01:45:29,997 que tout le monde doit respecter. 1264 01:45:35,919 --> 01:45:37,462 C'est l'essentiel, non ? 1265 01:45:40,048 --> 01:45:41,633 Dites à vos gens que je ne veux 1266 01:45:41,800 --> 01:45:45,262 aucune interférence quelle qu'elle soit. 1267 01:45:45,679 --> 01:45:47,890 Ni taxes, ni État de droit, ni limite. 1268 01:45:48,056 --> 01:45:52,477 Traitez-moi comme une nation étrangère à l'autonomie absolue. 1269 01:45:53,729 --> 01:45:54,897 Très bien, monsieur. 1270 01:45:55,105 --> 01:45:56,231 Tout de suite. 1271 01:46:03,739 --> 01:46:06,450 - C'est quoi, ça ? - Un satellite de diffusion planétaire. 1272 01:46:06,658 --> 01:46:10,412 Top-secret, il prend la main sur les systèmes de diffusion 1273 01:46:10,579 --> 01:46:13,957 pour contacter la population d'un État ennemi. 1274 01:46:15,501 --> 01:46:17,544 Vous contrôlez des télés ? 1275 01:46:18,086 --> 01:46:19,004 Comment ? 1276 01:46:19,129 --> 01:46:22,966 Grâce aux faisceaux de particules, comme en défense anti-missiles. 1277 01:46:23,133 --> 01:46:25,886 Le signal de particules brouille 1278 01:46:26,053 --> 01:46:27,971 les technologies qu'il touche. 1279 01:46:28,889 --> 01:46:31,558 Modernes ou anciennes. Vous diffusez à votre guise. 1280 01:46:31,767 --> 01:46:33,227 Très impressionnant. 1281 01:46:33,477 --> 01:46:34,645 Vous avez dit... 1282 01:46:35,896 --> 01:46:37,189 "touche" ? 1283 01:46:38,065 --> 01:46:40,442 Donc, les particules qu'on envoie, 1284 01:46:43,654 --> 01:46:44,738 elles... 1285 01:46:46,073 --> 01:46:47,282 touchent 1286 01:46:47,449 --> 01:46:48,408 tout ? 1287 01:46:48,575 --> 01:46:49,660 Façon de parler, 1288 01:46:49,826 --> 01:46:52,287 mais oui, c'est ce qu'on m'a dit. 1289 01:46:52,454 --> 01:46:54,540 Je veux un accès à ce satellite 1290 01:46:54,706 --> 01:46:56,542 et un hélico pour m'y emmener. 1291 01:46:56,708 --> 01:46:58,043 Tout de suite, monsieur. 1292 01:47:08,971 --> 01:47:10,889 Vous êtes pleine de ressource. 1293 01:47:11,098 --> 01:47:14,184 Venez avec moi avant de faire d'autres dégâts. 1294 01:47:14,351 --> 01:47:15,853 Non, pas question. 1295 01:47:16,019 --> 01:47:16,979 Neutralisez-la, 1296 01:47:17,771 --> 01:47:18,856 définitivement. 1297 01:47:28,532 --> 01:47:30,284 - Ça va ? - Je ne sais pas. 1298 01:47:33,954 --> 01:47:36,707 Te sers pas de ça, ils n'y sont pour rien. 1299 01:48:25,255 --> 01:48:26,548 Pas mal. 1300 01:49:00,123 --> 01:49:01,375 Barbara. 1301 01:49:04,795 --> 01:49:06,463 Je te laisserai pas faire ça. 1302 01:49:37,286 --> 01:49:40,122 Barbara, qu'est-ce que... 1303 01:49:40,289 --> 01:49:42,124 Tu n'arrêteras pas Max. 1304 01:49:43,542 --> 01:49:46,128 Moi aussi, j'ai quelque chose à perdre. 1305 01:49:49,590 --> 01:49:51,675 Souhaiter devenir comme toi, 1306 01:49:53,051 --> 01:49:55,012 ça réserve des surprises. 1307 01:49:58,390 --> 01:49:59,349 Mains en l'air ! 1308 01:49:59,516 --> 01:50:00,559 Mains en l'air ! 1309 01:50:03,103 --> 01:50:04,354 Exécution ! 1310 01:50:17,951 --> 01:50:19,077 Ouvrez le feu ! 1311 01:50:34,843 --> 01:50:37,262 Comme c'est mignon. Tu défends ta chérie ? 1312 01:50:37,429 --> 01:50:39,932 Tu souhaites revenir pour de vrai ? 1313 01:50:41,767 --> 01:50:43,852 Ne pas être menotté à toi. Trop tard. 1314 01:50:51,777 --> 01:50:52,903 Je viens de l'apprendre. 1315 01:51:05,624 --> 01:51:07,167 Barbara, arrête. 1316 01:51:18,220 --> 01:51:19,054 Écoute ! 1317 01:51:19,179 --> 01:51:21,265 Tu te trompes sur moi. 1318 01:51:21,557 --> 01:51:22,891 Tu ne peux pas comprendre... 1319 01:51:23,058 --> 01:51:25,310 Je ne peux pas comprendre ? 1320 01:51:29,773 --> 01:51:31,608 Je suis bien trop bête. 1321 01:51:31,817 --> 01:51:33,110 Je suis trop nulle, 1322 01:51:33,360 --> 01:51:35,153 trop lamentable 1323 01:51:35,529 --> 01:51:36,864 pour maîtriser tes pouvoirs. 1324 01:51:37,030 --> 01:51:39,533 Non, il ne s'agit pas de ça. 1325 01:51:45,747 --> 01:51:48,083 Je les maîtrise à merveille. 1326 01:51:48,667 --> 01:51:50,043 Je n'y renoncerai pas. 1327 01:52:14,443 --> 01:52:15,277 Vas-y. 1328 01:52:16,445 --> 01:52:17,279 Fonce ! 1329 01:52:18,572 --> 01:52:19,698 Restez à terre. 1330 01:52:20,657 --> 01:52:22,242 Ne lui faites pas de mal. 1331 01:52:24,453 --> 01:52:26,079 Pas de danger. 1332 01:52:31,084 --> 01:52:32,920 Tu as toujours tout eu. 1333 01:52:33,378 --> 01:52:35,797 Les gens comme moi n'avaient rien. 1334 01:52:36,590 --> 01:52:39,593 Mon tour est venu. Tu ne m'en priveras pas. 1335 01:52:39,760 --> 01:52:40,594 Jamais ! 1336 01:52:42,262 --> 01:52:43,847 Ça t'a coûté quoi ? 1337 01:52:44,014 --> 01:52:45,599 Ce que ça m'a coûté ? 1338 01:52:45,766 --> 01:52:49,102 La patte de singe prend autant qu'elle donne. 1339 01:52:51,104 --> 01:52:53,148 Oui, tu es forte, mais... 1340 01:52:54,191 --> 01:52:55,984 qu'as-tu perdu ? 1341 01:52:57,319 --> 01:53:00,614 Où est ta chaleur, ta joie de vivre, 1342 01:53:00,781 --> 01:53:02,241 ton humanité ? 1343 01:53:02,407 --> 01:53:04,785 Tu attaques des hommes innocents, 1344 01:53:04,952 --> 01:53:06,119 regarde-toi... 1345 01:53:06,328 --> 01:53:07,621 T'occupe pas de moi. 1346 01:53:08,455 --> 01:53:10,374 Ça te coûte quoi, à toi ? 1347 01:53:18,173 --> 01:53:19,424 C'est ça. 1348 01:53:20,926 --> 01:53:22,427 Faut t'y faire. 1349 01:53:25,639 --> 01:53:27,683 Si tu t'en prends à Max Lord, 1350 01:53:28,767 --> 01:53:30,561 ou si tu lui fais du mal, 1351 01:53:31,186 --> 01:53:32,771 je te détruirai. 1352 01:53:51,290 --> 01:53:52,457 Ça va ? 1353 01:53:53,000 --> 01:53:53,959 Viens là. 1354 01:54:14,354 --> 01:54:16,440 Encore une petite place ? 1355 01:54:25,240 --> 01:54:27,409 Attendez, le président est en réunion. 1356 01:54:27,576 --> 01:54:30,829 Il faut le prévenir. C'est une question de vie ou de... 1357 01:54:30,996 --> 01:54:32,122 Que se passe-t-il ? 1358 01:54:32,289 --> 01:54:35,125 Les Soviétiques ont détecté nos missiles. 1359 01:54:35,584 --> 01:54:36,502 Quels missiles ? 1360 01:54:36,585 --> 01:54:39,963 Cent ogives viennent d'apparaître, parées au lancement. 1361 01:54:40,130 --> 01:54:42,049 Pour eux, c'est un acte de guerre. 1362 01:54:42,257 --> 01:54:43,800 Ils se préparent à riposter. 1363 01:54:43,967 --> 01:54:45,385 Riposter ? Quoi ? 1364 01:54:45,928 --> 01:54:47,137 On n'a rien fait. 1365 01:54:47,638 --> 01:54:48,847 Ça n'en a pas l'air. 1366 01:54:49,306 --> 01:54:51,517 Et on tirerait pour moins que ça. 1367 01:54:54,603 --> 01:54:57,648 Vous rigolez ou quoi ? Vous avez grillé le feu ! 1368 01:54:59,816 --> 01:55:04,238 Le monde entier s'enflamme. L'Amérique et l'Union soviétique 1369 01:55:04,404 --> 01:55:07,241 suspendent leurs relations, en état de guerre. 1370 01:55:07,407 --> 01:55:08,951 Personne n'en sait plus 1371 01:55:09,117 --> 01:55:11,036 mais vu les enjeux, 1372 01:55:11,203 --> 01:55:13,288 c'est le chaos absolu 1373 01:55:13,455 --> 01:55:14,831 ici, à Washington... 1374 01:55:17,167 --> 01:55:18,293 Votre attention. 1375 01:55:19,753 --> 01:55:25,467 Par décret présidentiel, tous les civils doivent évacuer Pennsylvania Avenue... 1376 01:55:36,228 --> 01:55:40,524 Voici venus les derniers jours de la Grande Tribulation. 1377 01:55:40,983 --> 01:55:44,361 Vous voyez ce que vos péchés ont causé ? 1378 01:55:44,528 --> 01:55:45,612 Votre avidité ? 1379 01:55:46,238 --> 01:55:47,489 Faites quelque chose ! 1380 01:55:49,825 --> 01:55:52,077 Par ici ! Par ici ! 1381 01:56:01,044 --> 01:56:02,129 Riley ! 1382 01:56:02,296 --> 01:56:03,380 Envoyez de l'aide. 1383 01:56:04,756 --> 01:56:06,175 C'est l'enfer, ici. 1384 01:56:07,301 --> 01:56:09,678 Je sais plus quoi faire, moi. 1385 01:56:10,971 --> 01:56:12,347 Venez m'aider. 1386 01:56:22,441 --> 01:56:23,692 Écoute-moi. 1387 01:56:28,864 --> 01:56:30,115 J'ai eu 1388 01:56:30,574 --> 01:56:31,950 une très belle vie. 1389 01:56:32,172 --> 01:56:34,047 .s ub_t_ra_d_er 1390 01:56:34,411 --> 01:56:36,413 Encore plus belle grâce à toi. 1391 01:56:38,624 --> 01:56:40,709 Mais tu sais quoi faire. 1392 01:56:41,793 --> 01:56:43,212 Le monde a besoin de toi. 1393 01:56:48,175 --> 01:56:49,384 D'accord ? 1394 01:57:05,108 --> 01:57:06,485 Je n'aimerai plus jamais. 1395 01:57:06,652 --> 01:57:07,861 J'espère bien que si. 1396 01:57:08,737 --> 01:57:11,865 Un monde magnifique t'attend. 1397 01:57:13,075 --> 01:57:14,910 Ce nouveau monde incroyable. 1398 01:57:15,827 --> 01:57:18,413 Quelle chance j'ai eue de le voir ! 1399 01:57:19,790 --> 01:57:21,708 Mais il a besoin de toi. 1400 01:57:31,760 --> 01:57:33,804 Je ne peux pas te dire adieu. 1401 01:57:34,054 --> 01:57:36,014 Je ne peux pas te dire adieu. 1402 01:57:37,724 --> 01:57:39,226 Ce n'est pas la peine. 1403 01:57:43,689 --> 01:57:45,482 Je ne suis déjà plus là. 1404 01:58:00,289 --> 01:58:02,082 Je t'aimerai toujours, 1405 01:58:02,249 --> 01:58:03,959 où que je sois. 1406 01:58:05,210 --> 01:58:06,670 Moi aussi, je t'aime. 1407 01:58:09,631 --> 01:58:11,675 Je renonce à mon souhait. 1408 01:59:07,189 --> 01:59:08,357 C'est facile. 1409 01:59:10,943 --> 01:59:13,320 C'est du vent, de l'air, 1410 01:59:15,280 --> 01:59:17,282 savoir comment flotter dessus, 1411 01:59:19,409 --> 01:59:20,744 l'attraper. 1412 02:00:34,276 --> 02:00:35,485 Tu as fait un vœu ? 1413 02:00:40,240 --> 02:00:41,867 Petits salopards. 1414 02:00:42,117 --> 02:00:45,412 Ils te font payer le prix fort, mais j'aime pas les règles. 1415 02:00:45,621 --> 02:00:47,497 Heureusement, je sais les annuler. 1416 02:00:49,666 --> 02:00:51,335 La réponse, c'est toujours plus. 1417 02:00:51,793 --> 02:00:53,378 Chacun n'a qu'un vœu. 1418 02:00:53,545 --> 02:00:55,881 Moi, je les exauce. 1419 02:00:56,423 --> 02:00:59,426 Je prends ce que je veux en échange. 1420 02:00:59,843 --> 02:01:02,429 Il n'y a rien que personne ne possède. 1421 02:01:02,679 --> 02:01:06,683 Je me referai une santé, souhait par souhait, organe par organe, 1422 02:01:06,975 --> 02:01:08,060 si nécessaire. 1423 02:01:09,603 --> 02:01:11,188 Je serai invincible. 1424 02:01:12,981 --> 02:01:14,066 Dis-moi. 1425 02:01:14,691 --> 02:01:16,235 Qu'est-ce que tu veux ? 1426 02:01:16,902 --> 02:01:18,695 Je suis d'humeur généreuse. 1427 02:01:22,366 --> 02:01:26,578 Je ne veux plus ressembler à quelqu'un d'autre. 1428 02:01:28,413 --> 02:01:30,415 Je veux être numéro un. 1429 02:01:33,335 --> 02:01:35,546 Un superprédateur. 1430 02:01:36,380 --> 02:01:39,174 Plus forte que tout ce qui n'a jamais existé. 1431 02:01:41,051 --> 02:01:43,136 J'aime ta façon de penser. 1432 02:01:44,930 --> 02:01:46,139 Vas-y. 1433 02:01:59,319 --> 02:02:01,864 Vous saviez qu'on arrivait, je suppose ? 1434 02:02:03,156 --> 02:02:05,742 Combien de signaux puis-je contrôler ? 1435 02:02:06,034 --> 02:02:07,744 Autant que vous voulez. 1436 02:02:08,412 --> 02:02:09,830 Je les prends tous. 1437 02:02:09,997 --> 02:02:11,081 Tous ? 1438 02:02:11,999 --> 02:02:14,418 Je souhaite vivement y arriver. 1439 02:02:15,002 --> 02:02:15,836 Pas vous ? 1440 02:02:16,628 --> 02:02:17,838 Si, monsieur. 1441 02:02:21,008 --> 02:02:22,050 Lumière ! 1442 02:02:22,551 --> 02:02:23,427 Caméra ! 1443 02:02:23,719 --> 02:02:26,972 Postes 12, 9, 16, parés à transmettre. 1444 02:02:27,181 --> 02:02:29,391 Allez ! 16, 9, 12, vous me recevez ? 1445 02:02:30,058 --> 02:02:32,519 - Reçu. Puissance maximale. - On y va. 1446 02:02:32,728 --> 02:02:35,647 Transmission mondiale dans cinq, quatre, trois... 1447 02:02:41,028 --> 02:02:42,654 Citoyens du monde ! 1448 02:02:43,405 --> 02:02:46,366 Permettez-moi de me présenter. 1449 02:02:47,868 --> 02:02:49,620 Je m'appelle Max Lord. 1450 02:02:50,579 --> 02:02:52,748 Je vais transformer votre vie. 1451 02:02:53,999 --> 02:02:56,001 Tout ce que vous avez à faire, 1452 02:02:57,753 --> 02:02:59,213 c'est un vœu. 1453 02:03:00,964 --> 02:03:02,883 Tout ce que vous voulez. 1454 02:03:03,884 --> 02:03:06,053 Tous vos rêves seront exaucés. 1455 02:03:07,721 --> 02:03:09,139 Si vous en rêvez, 1456 02:03:10,682 --> 02:03:12,100 vous l'obtiendrez. 1457 02:03:13,310 --> 02:03:15,562 Regardez-moi dans les yeux 1458 02:03:17,147 --> 02:03:18,774 et faites un vœu. 1459 02:03:19,816 --> 02:03:23,445 Quel que soit votre rêve, vous l'aurez. 1460 02:03:23,612 --> 02:03:25,239 Je souhaite être célèbre. 1461 02:03:25,405 --> 02:03:26,698 C'est maintenant. 1462 02:03:28,575 --> 02:03:30,410 Vous voulez être riche ? 1463 02:03:31,662 --> 02:03:32,955 Vous voulez être... 1464 02:03:33,497 --> 02:03:34,623 puissant ? 1465 02:03:35,624 --> 02:03:37,417 - Tu me soûles. - Ce que je souhaite ? 1466 02:03:37,835 --> 02:03:41,588 Que vous, salauds d'Irlandais, on vous renvoie au pays. 1467 02:03:41,797 --> 02:03:43,340 Je souhaite que tu crèves ! 1468 02:03:44,132 --> 02:03:45,467 Regardez autour de vous. 1469 02:03:46,510 --> 02:03:47,803 Faites un vœu. 1470 02:03:48,887 --> 02:03:50,514 Prenez ce qui vous revient. 1471 02:03:50,848 --> 02:03:52,474 Ce que vous voulez, 1472 02:03:52,808 --> 02:03:54,226 vous l'aurez. 1473 02:03:54,560 --> 02:03:56,019 Je souhaite un million de dollars. 1474 02:03:56,228 --> 02:03:57,729 Nos propres missiles. 1475 02:03:59,439 --> 02:04:00,858 Des armes nucléaires. 1476 02:04:01,942 --> 02:04:02,901 Souhaitez-le. 1477 02:04:06,864 --> 02:04:08,615 Être la plus belle. 1478 02:04:13,829 --> 02:04:15,163 Ne plus être fauché. 1479 02:04:16,039 --> 02:04:17,624 Tout ce que vous voulez. 1480 02:04:18,417 --> 02:04:20,043 Tout ce dont vous rêvez. 1481 02:04:20,836 --> 02:04:21,962 C'est à vous ! 1482 02:04:24,756 --> 02:04:25,924 J'entends tout. 1483 02:04:27,593 --> 02:04:28,635 Je vous entends. 1484 02:04:29,178 --> 02:04:30,012 Dites-le. 1485 02:04:30,387 --> 02:04:31,555 Bien fort ! 1486 02:04:32,347 --> 02:04:34,725 C'est ça. "Je souhaite". 1487 02:04:35,392 --> 02:04:36,226 Prenez. 1488 02:04:36,643 --> 02:04:38,478 Prenez, c'est à vous ! 1489 02:04:38,937 --> 02:04:40,898 C'est à vous, n'hésitez pas ! 1490 02:04:45,485 --> 02:04:48,030 Et moi, je prends votre santé 1491 02:04:49,031 --> 02:04:50,324 et votre force. 1492 02:04:51,200 --> 02:04:54,536 Donnez-lui votre fureur et votre bravoure. 1493 02:04:55,078 --> 02:04:56,955 Je prends votre puissance 1494 02:04:57,915 --> 02:04:59,583 et votre force de vie. 1495 02:05:06,006 --> 02:05:07,299 C'est bien. 1496 02:05:07,799 --> 02:05:10,052 Vous êtes formidables ! 1497 02:05:16,642 --> 02:05:18,185 Tout est à vous ! 1498 02:05:18,644 --> 02:05:21,980 Je souhaite que tu reviennes, papa, s'il te plaît ! 1499 02:05:22,773 --> 02:05:24,233 Je suis toujours là. 1500 02:05:25,067 --> 02:05:26,443 Je t'en supplie ! 1501 02:06:40,559 --> 02:06:41,894 Barbara... 1502 02:06:43,228 --> 02:06:44,938 qu'est-ce que tu as fait ? 1503 02:08:35,591 --> 02:08:37,384 Tu as renoncé à ton souhait ? 1504 02:08:37,968 --> 02:08:39,970 J'étais obligée. Toi aussi. 1505 02:08:40,971 --> 02:08:43,223 Le mensonge ne mène à rien. 1506 02:08:44,641 --> 02:08:46,727 On perd un temps précieux. 1507 02:08:47,352 --> 02:08:48,770 Même maintenant, 1508 02:08:49,396 --> 02:08:51,273 tu me fais la morale. 1509 02:10:23,073 --> 02:10:24,825 Je sais que tu es là. Je t'en prie ! 1510 02:10:24,992 --> 02:10:26,493 Renonce à ton souhait. 1511 02:10:26,702 --> 02:10:27,744 C'est fini. 1512 02:10:30,163 --> 02:10:31,415 Renonce à ton souhait. 1513 02:10:32,082 --> 02:10:33,041 Jamais ! 1514 02:10:36,503 --> 02:10:38,380 Alors, je te demande pardon. 1515 02:11:21,381 --> 02:11:22,216 C'est bien. 1516 02:11:22,925 --> 02:11:24,301 Souhaitez-le. 1517 02:11:24,593 --> 02:11:26,011 C'est à vous. 1518 02:11:27,429 --> 02:11:29,681 Il suffit de le dire à haute voix. 1519 02:11:30,098 --> 02:11:32,351 Faites un vœu, n'importe lequel. 1520 02:11:32,809 --> 02:11:35,479 Regardez-moi dans les yeux et tous vos désirs 1521 02:11:35,979 --> 02:11:37,105 seront exaucés. 1522 02:11:37,314 --> 02:11:38,357 C'est trop tard. 1523 02:11:40,609 --> 02:11:41,693 Exaucé. 1524 02:11:42,945 --> 02:11:43,946 Exaucé. 1525 02:11:45,113 --> 02:11:46,490 Exaucé. 1526 02:11:50,661 --> 02:11:52,287 Pourquoi faites-vous ça ? 1527 02:11:52,579 --> 02:11:54,164 Vous n'en avez pas assez ? 1528 02:11:54,331 --> 02:11:55,791 Pourquoi pas plus ? 1529 02:11:56,208 --> 02:11:57,960 Pourquoi ne pas souhaiter plus ? 1530 02:11:58,126 --> 02:12:00,337 Ils ne savent pas ce que vous leur prenez. 1531 02:12:00,504 --> 02:12:02,506 Chacun veut quelque chose. 1532 02:12:02,673 --> 02:12:04,049 Vous aussi, vous l'avez voulu. 1533 02:12:06,385 --> 02:12:07,719 Faites un vœu. 1534 02:12:08,095 --> 02:12:08,929 Très bien. 1535 02:12:19,064 --> 02:12:20,232 Exaucé. 1536 02:12:23,151 --> 02:12:25,195 C'est trop tard, Diana. 1537 02:12:26,196 --> 02:12:28,115 Ils m'ont déjà entendu. 1538 02:12:28,490 --> 02:12:30,576 Ils ont fait leur vœu. 1539 02:12:32,995 --> 02:12:35,289 Et ceux qui ne l'ont pas encore fait... 1540 02:12:40,210 --> 02:12:41,628 ils vont le faire. 1541 02:12:55,350 --> 02:12:56,518 Exaucé. 1542 02:12:57,561 --> 02:12:58,770 Exaucé. 1543 02:13:07,738 --> 02:13:09,740 Pauvre Diana. 1544 02:13:11,116 --> 02:13:13,160 Pourquoi être héroïque ? 1545 02:13:14,661 --> 02:13:16,622 Vous auriez pu garder votre pilote 1546 02:13:17,331 --> 02:13:19,041 et vos pouvoirs 1547 02:13:19,208 --> 02:13:21,835 si vous aviez rejoint mon camp ! 1548 02:13:22,461 --> 02:13:24,463 Vous voulez changer d'avis ? 1549 02:13:26,590 --> 02:13:29,343 Je suis d'une infinie clémence ! 1550 02:13:33,722 --> 02:13:35,599 Vous voulez le retrouver ? 1551 02:13:35,974 --> 02:13:38,018 Vous n'avez qu'un mot à dire. 1552 02:13:38,477 --> 02:13:40,562 Vous aurez ce que vous voulez ! 1553 02:13:41,230 --> 02:13:44,650 Il suffit de le vouloir ! 1554 02:13:47,486 --> 02:13:50,447 Il est tout ce que j'ai toujours voulu. 1555 02:13:56,537 --> 02:13:58,205 Mais il n'est plus là. 1556 02:13:59,706 --> 02:14:01,416 C'est ça, la vérité. 1557 02:14:02,835 --> 02:14:05,087 Tout a un prix, 1558 02:14:05,254 --> 02:14:07,506 que je ne suis pas prête à payer. 1559 02:14:07,673 --> 02:14:09,049 Plus maintenant. 1560 02:14:16,181 --> 02:14:18,809 Ce monde était merveilleux 1561 02:14:18,976 --> 02:14:20,561 tel qu'il était. 1562 02:14:22,271 --> 02:14:24,523 On n'a pas toujours ce qu'on veut. 1563 02:14:25,774 --> 02:14:27,943 On ne peut avoir que la vérité. 1564 02:14:29,403 --> 02:14:31,113 La vérité suffit. 1565 02:14:32,447 --> 02:14:34,533 Elle est magnifique. 1566 02:14:37,786 --> 02:14:39,705 Regardez ce monde. 1567 02:14:41,373 --> 02:14:44,418 Regardez ce que votre vœu lui coûte. 1568 02:14:45,919 --> 02:14:48,297 Vous devez être héroïques. 1569 02:14:49,798 --> 02:14:52,467 Vous seuls pouvez sauver la situation. 1570 02:14:55,012 --> 02:14:56,930 Renoncez à votre souhait 1571 02:14:57,890 --> 02:14:59,766 si vous voulez sauver ce monde. 1572 02:14:59,975 --> 02:15:01,685 Pourquoi renoncerais-je 1573 02:15:02,603 --> 02:15:05,189 alors que c'est enfin mon tour ? 1574 02:15:07,649 --> 02:15:10,736 Le monde m'appartient ! 1575 02:15:11,361 --> 02:15:15,157 Vous ne m'arrêterez pas, ni vous ni personne ! 1576 02:15:16,533 --> 02:15:18,577 Ce n'est pas à vous que je parlais. 1577 02:15:26,543 --> 02:15:29,171 Je parlais à tous les autres. 1578 02:15:34,218 --> 02:15:37,137 Vous n'êtes pas le seul à avoir souffert. 1579 02:15:38,847 --> 02:15:39,973 À en vouloir plus. 1580 02:15:44,186 --> 02:15:46,146 À vouloir qu'ils reviennent. 1581 02:15:49,107 --> 02:15:51,777 Qui ne veut plus avoir peur. 1582 02:15:55,531 --> 02:15:56,865 Ni être seul. 1583 02:15:57,783 --> 02:15:58,992 Arrêtez ! 1584 02:15:59,159 --> 02:16:01,328 Rendez l'antenne ! Arrêtez ! 1585 02:16:01,703 --> 02:16:03,163 Effrayé. 1586 02:16:03,705 --> 02:16:05,290 Impuissant. 1587 02:16:06,500 --> 02:16:09,962 Vous n'êtes pas le seul à avoir imaginé un monde 1588 02:16:10,462 --> 02:16:13,131 où tout serait différent. 1589 02:16:17,719 --> 02:16:18,554 Plus doux, 1590 02:16:19,221 --> 02:16:20,264 enfin. 1591 02:16:25,394 --> 02:16:26,687 Un monde où... 1592 02:16:27,271 --> 02:16:28,814 on serait aimé, 1593 02:16:29,523 --> 02:16:30,774 vu, 1594 02:16:31,400 --> 02:16:32,567 reconnu. 1595 02:16:33,317 --> 02:16:34,193 Enfin. 1596 02:16:34,361 --> 02:16:36,029 C'est qui, celui-là ? 1597 02:16:36,655 --> 02:16:38,615 Il parle pas la même langue. 1598 02:16:38,781 --> 02:16:39,992 Qu'est-ce qu'il mange ? 1599 02:16:40,534 --> 02:16:41,660 Regardez ses chaussures ! 1600 02:16:43,120 --> 02:16:43,995 Barjot ! 1601 02:17:03,974 --> 02:17:05,893 Quel est le prix à payer ? 1602 02:17:07,852 --> 02:17:09,605 Vous voyez la vérité ? 1603 02:17:22,325 --> 02:17:23,160 Papa ! 1604 02:17:25,204 --> 02:17:26,288 Papa ! 1605 02:17:26,955 --> 02:17:29,583 Il y a de plus en plus de missiles ! 1606 02:17:29,750 --> 02:17:32,127 Nous n'avons plus le choix. 1607 02:17:32,669 --> 02:17:34,004 Préparez-vous au lancement. 1608 02:17:37,382 --> 02:17:40,511 Les Russes vont attaquer. On a ordre de riposter. 1609 02:17:41,093 --> 02:17:42,471 On y va. 1610 02:18:00,197 --> 02:18:01,240 Alistair ! 1611 02:18:02,991 --> 02:18:04,450 Alerte d'urgence. 1612 02:18:04,618 --> 02:18:06,577 Vous avez 4 min pour vous abriter. 1613 02:18:07,204 --> 02:18:09,039 Sortez de mon véhicule ! 1614 02:18:12,125 --> 02:18:13,418 Alistair ! 1615 02:18:14,294 --> 02:18:15,295 Mon fils ! 1616 02:18:16,672 --> 02:18:18,173 Restez calmes. 1617 02:18:18,715 --> 02:18:19,716 Ne sortez pas. 1618 02:18:21,468 --> 02:18:22,553 Papa ! 1619 02:18:24,388 --> 02:18:25,513 Au secours, papa ! 1620 02:18:25,681 --> 02:18:27,683 Ceci n'est pas un exercice. 1621 02:18:32,437 --> 02:18:34,064 H moins 1 minute. 1622 02:18:35,273 --> 02:18:37,109 Attendez. Mon fils ! 1623 02:18:37,441 --> 02:18:38,986 Je vois mon fils ! 1624 02:18:39,361 --> 02:18:40,904 Sauvez-le, Max. 1625 02:18:42,656 --> 02:18:44,241 Je dois sauver mon fils. 1626 02:18:44,407 --> 02:18:45,492 Papa ! 1627 02:18:46,075 --> 02:18:47,076 Alistair. 1628 02:18:51,456 --> 02:18:53,083 Mon Alistair. 1629 02:18:55,585 --> 02:18:57,671 Je renonce à mon souhait ! 1630 02:19:12,602 --> 02:19:14,062 Je renonce à mon souhait. 1631 02:19:17,648 --> 02:19:19,942 Des missiles disparaissent. 1632 02:19:21,111 --> 02:19:21,945 Je confirme, 1633 02:19:22,154 --> 02:19:24,072 ils disparaissent de l'écran. 1634 02:19:28,535 --> 02:19:30,579 Nous apprenons qu'un cessez-le-feu 1635 02:19:30,787 --> 02:19:33,332 entre l'Union soviétique et les États-Unis 1636 02:19:33,498 --> 02:19:35,791 vient d'éviter une catastrophe nucléaire. 1637 02:19:37,835 --> 02:19:39,296 Je renonce à mon souhait. 1638 02:19:57,105 --> 02:19:58,941 - J'annule mon souhait. - Je renonce à mon souhait. 1639 02:20:37,521 --> 02:20:38,397 Papa ! 1640 02:20:58,208 --> 02:20:59,877 Pardon, mon cœur. 1641 02:21:02,713 --> 02:21:06,466 Content d'avoir souhaité que tu viennes. J'étais sûr que ça marcherait. 1642 02:21:11,847 --> 02:21:13,640 C'est pas pour ça que je suis là. 1643 02:21:17,519 --> 02:21:19,104 Je t'ai menti. 1644 02:21:21,106 --> 02:21:23,108 Je ne suis pas un mec génial. 1645 02:21:24,401 --> 02:21:26,945 Je suis un loser complètement paumé. 1646 02:21:29,114 --> 02:21:31,033 J'ai fait d'énormes erreurs. 1647 02:21:32,784 --> 02:21:33,994 Mais toi... 1648 02:21:36,705 --> 02:21:39,666 tu n'auras jamais à souhaiter que je t'aime. 1649 02:21:41,710 --> 02:21:44,004 Je suis là parce que je t'aime. 1650 02:21:46,548 --> 02:21:47,883 Mais maintenant, 1651 02:21:48,717 --> 02:21:50,886 j'espère qu'un jour, 1652 02:21:51,053 --> 02:21:54,389 tu seras assez fier de moi pour me pardonner. 1653 02:21:56,642 --> 02:21:58,018 Et m'aimer. 1654 02:21:58,644 --> 02:22:01,313 Tu n'as aucune raison d'être fier de moi. 1655 02:22:01,772 --> 02:22:04,233 J'ai pas besoin d'être fier de toi. 1656 02:22:04,733 --> 02:22:06,610 Je t'aime déjà, papa. 1657 02:22:07,361 --> 02:22:08,654 T'es mon papa. 1658 02:22:56,535 --> 02:22:57,494 Pardon. 1659 02:22:59,329 --> 02:23:00,372 Ce n'est rien. 1660 02:23:06,753 --> 02:23:08,213 C'est magnifique. 1661 02:23:14,803 --> 02:23:17,764 Excusez-moi, je parle tout seul. 1662 02:23:20,893 --> 02:23:22,102 Ce n'est rien. 1663 02:23:22,895 --> 02:23:23,937 Je trouve ça 1664 02:23:24,855 --> 02:23:26,982 merveilleux, ça fait vraiment... 1665 02:23:28,108 --> 02:23:29,526 plaisir à voir. 1666 02:23:33,197 --> 02:23:35,032 Je vois ce que vous voulez dire. 1667 02:23:40,579 --> 02:23:41,914 J'aime votre... 1668 02:23:42,623 --> 02:23:43,624 votre tenue. 1669 02:23:44,458 --> 02:23:45,584 Vous... 1670 02:23:46,043 --> 02:23:47,169 Merci. 1671 02:23:47,336 --> 02:23:48,712 Mes amis 1672 02:23:49,338 --> 02:23:52,508 se fichent de moi, mais ça me va, non ? 1673 02:23:52,716 --> 02:23:53,884 - À ravir. - Merci. 1674 02:23:54,676 --> 02:23:56,261 C'est très gentil. 1675 02:24:04,937 --> 02:24:06,146 Joyeuses fêtes. 1676 02:24:06,313 --> 02:24:07,481 À un de ces jours. 1677 02:24:47,771 --> 02:24:49,731 Ça fait plaisir à voir. 1678 02:24:53,318 --> 02:24:55,946 Ça fait vraiment plaisir à voir. 1679 02:24:58,162 --> 02:25:03,162 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1680 02:26:33,794 --> 02:26:35,546 Oh non ! Attention ! 1681 02:26:37,714 --> 02:26:38,757 Mon Dieu... 1682 02:26:40,592 --> 02:26:42,511 Maman, tu t'occupes d'elle ? 1683 02:26:42,719 --> 02:26:43,720 Excusez-moi... 1684 02:26:44,763 --> 02:26:47,266 Laissez-moi vous remercier, mademoiselle... 1685 02:26:48,934 --> 02:26:50,143 Asteria. 1686 02:26:51,937 --> 02:26:52,896 Très joli. 1687 02:26:53,063 --> 02:26:54,523 Ça vient de ma culture. 1688 02:26:54,690 --> 02:26:57,109 Merci infiniment. Vous avez sauvé ma fille. 1689 02:26:57,609 --> 02:26:58,777 Comment vous avez fait ? 1690 02:26:58,944 --> 02:27:02,322 Simple changement d'appuis. Ça s'apprend. 1691 02:27:03,115 --> 02:27:04,366 Mais je fais ça 1692 02:27:04,575 --> 02:27:06,159 depuis longtemps. 1693 02:30:43,794 --> 02:30:45,796 Sous-titres : Maï Boiron