1 00:00:02,179 --> 00:00:11,318 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي || 2 00:00:13,179 --> 00:00:19,318 ‫أحيانًا، أشعر أن طفولتي بعيدة جدًا. 3 00:00:19,320 --> 00:00:21,620 ‫وأحيانًا، 4 00:00:21,622 --> 00:00:24,857 ‫بالكاد استطيع رؤيتها. 5 00:00:24,859 --> 00:00:27,526 ‫أرض شبابي السحرية، 6 00:00:27,528 --> 00:00:32,965 ‫كأنها حلم جميل عندما ‫يبدو العالم كله مليء بالوعود 7 00:00:32,967 --> 00:00:37,503 ‫والدروس المستقبلية التي .لا يمكن رؤيتها بعد 8 00:00:37,505 --> 00:00:41,340 ‫إذا عدت إلى الماضي، ‫كنت أتمنى لو استمعت. 9 00:00:41,342 --> 00:00:44,076 ‫أتمنى لو كنت أراقب بحذر 10 00:00:44,078 --> 00:00:46,144 ‫وفهمت. 11 00:00:46,146 --> 00:00:49,648 ‫لكن أحيانًا لا يمكنك أدراك ما تتعلمه 12 00:00:49,650 --> 00:00:52,819 ‫حتى تجربه. 13 00:01:41,902 --> 00:01:43,704 ‫هيّا! 14 00:01:59,586 --> 00:02:01,821 ‫هيّا! 15 00:02:08,361 --> 00:02:09,329 ‫هيّا! 16 00:02:44,230 --> 00:02:47,033 ‫لن أشارك. 17 00:02:50,370 --> 00:02:52,136 ‫لقد رأيت هذه المسابقة 18 00:02:52,138 --> 00:02:55,706 ‫صعبة حتى على أكثر .(المحاربات خبرة، يا (ديانا 19 00:02:55,708 --> 00:02:57,443 ‫يمكنني الفوز. 20 00:02:58,444 --> 00:03:00,611 ‫فقط افعلي ما بوسعكِ. 21 00:03:00,613 --> 00:03:02,046 ‫وتذكّري، 22 00:03:02,048 --> 00:03:04,982 ‫أنّ العظمة ليس كما تتخيليها. 23 00:03:04,984 --> 00:03:07,086 ‫كوني مستعدة وحذرة. 24 00:09:17,489 --> 00:09:18,590 ‫لا! 25 00:09:26,997 --> 00:09:28,230 ‫لا! 26 00:09:28,232 --> 00:09:29,701 ‫هذا ليس منصفًا! 27 00:09:30,502 --> 00:09:31,701 ‫لا. 28 00:09:31,703 --> 00:09:33,535 ‫لا لكن.. 29 00:09:33,537 --> 00:09:35,904 ‫- سلكتِ الطريق القصير. ‫- لكن.. 30 00:09:35,906 --> 00:09:37,540 ‫- لقد غششتِ، (ديانا). ‫- لا. 31 00:09:37,542 --> 00:09:38,608 ‫لكن.. 32 00:09:38,610 --> 00:09:40,976 ‫هذه هي الحقيقة. 33 00:09:40,978 --> 00:09:44,580 ‫هذه هي الحقيقة الوحيدة، .والحقيقة المطلقة 34 00:09:44,582 --> 00:09:46,049 ‫لكني كنت سأفوز ‫لو أنّكِ لم... 35 00:09:46,051 --> 00:09:48,083 ‫لكنكِ لم تفوزي. 36 00:09:48,085 --> 00:09:52,355 ‫لا يمكنك أن تكوني الفائزة، ،لأنّكِ لستِ مستعدة للفوز 37 00:09:52,357 --> 00:09:54,324 ‫ولا عيب في ذلك. 38 00:09:56,460 --> 00:10:01,464 ‫أنّكِ فقط تعترفين بالحقيقة .في قلبكِ لكنكِ لا تتقبليها 39 00:10:01,466 --> 00:10:05,202 ‫الأكاذيب لا تصنع الأبطال. 40 00:10:10,975 --> 00:10:12,841 ‫سيحين وقتكِ، (ديانا). 41 00:10:12,843 --> 00:10:14,645 ‫متى؟ 42 00:10:15,981 --> 00:10:18,315 ‫عندما تكوني جاهزة. 43 00:10:19,383 --> 00:10:21,752 .(أنظري إلى المحاربة الذهبية (أستريا 44 00:10:23,355 --> 00:10:26,488 ‫أنها لم تتسرع لتكون أسطورة. 45 00:10:26,490 --> 00:10:30,326 ‫لقد اصبحت اسطورة ‫بأفعالها الشجاعة الحقيقية. 46 00:10:30,328 --> 00:10:33,695 ‫مثل الصبر والاجتهاد 47 00:10:33,697 --> 00:10:37,167 ‫والجرأة على مواجهة الحقيقة. 48 00:10:42,539 --> 00:10:47,109 يومًا ما ستصبحين كل ،ما تحلمين به وأكثر 49 00:10:47,111 --> 00:10:50,779 ‫وكل شيء سيكون مختلفًا. 50 00:10:50,781 --> 00:10:56,253 ‫هذا العالم ليس جاهزًا ‫بعد لكل ما ستفعلينه. 51 00:11:12,084 --> 00:11:15,255 || المرأة الخارقة 1984 || 52 00:11:19,543 --> 00:11:22,277 ‫مرحبًا بكم في المستقبل. 53 00:11:22,279 --> 00:11:25,347 ‫الحياة جيّدة، لكنها ‫يمكن أن تكون أفضل. 54 00:11:25,349 --> 00:11:26,982 ‫ولمَ لا تكون افضل؟ 55 00:11:26,984 --> 00:11:30,719 ‫كل ما حلمنا به هو ‫بين أيدينا. 56 00:11:30,721 --> 00:11:33,388 ‫لكن هل ستجني ثماره؟ 57 00:11:33,390 --> 00:11:34,623 ‫هل.. 58 00:11:34,625 --> 00:11:36,260 ‫هل لديك كل شيء؟ 59 00:11:40,006 --> 00:11:40,961 "سير" 60 00:11:41,365 --> 00:11:43,634 ‫ـ أبطئ يا صاح. .ـ محال 61 00:11:57,815 --> 00:11:59,147 ‫يا صاح! 62 00:11:59,149 --> 00:12:01,383 ‫مرحبًا بكم في شركة "بلاك غولد". 63 00:12:01,385 --> 00:12:03,251 ‫- يا الهي. رفاق! ‫- أول شركة نفطية 64 00:12:03,253 --> 00:12:05,487 .مخصصة للشعب من الشعب 65 00:12:05,489 --> 00:12:09,257 ‫فكروا أخيرًا في الحصول ‫على كل ما تتمنوه دومًا. 66 00:12:09,259 --> 00:12:10,358 ‫لنذهب! 67 00:12:10,360 --> 00:12:11,895 ‫مهلاً! 68 00:12:13,897 --> 00:12:15,296 ‫مقابل رسوم شهرية منخفضة، 69 00:12:15,298 --> 00:12:20,135 ‫يمكنك امتلاك حصة من أكثر ‫الصناعات ربحًا في العالم. 70 00:12:20,137 --> 00:12:22,503 ‫وفي كل مرة نحصل ،على الذهب 71 00:12:22,505 --> 00:12:24,372 ‫ستحصل على الذهب. 72 00:12:32,316 --> 00:12:36,151 ‫بغض النظر عن هويتك وعملك، 73 00:12:36,153 --> 00:12:38,987 ‫فأنّك تستحق الحصول ‫على كل شيء. 74 00:12:38,989 --> 00:12:42,591 ‫هل لديك كل ما تريده؟ 75 00:12:42,593 --> 00:12:45,926 ‫ألست سئمت من رغبتك ‫في الحصول على المزيد دومًا؟ 76 00:12:45,928 --> 00:12:48,430 ‫- تنحى جانبًا حان دوري. ‫- انضموا إليّ اليوم. 77 00:12:48,432 --> 00:12:50,398 ‫- نعم! ‫- العمال مستعدون. 78 00:12:50,400 --> 00:12:54,703 ‫لا تحتاج إلى كومة من المال ‫أو شهادة في الأعمال للبدء. 79 00:12:54,705 --> 00:12:56,805 ‫ليس عليك حتى أن ‫تعمل بجد لأجل ذلك. 80 00:12:56,807 --> 00:12:58,839 ‫صباح الخير. 81 00:12:58,841 --> 00:13:00,741 ‫- صباح الخير. ‫- لا تفكروا حتى في هذا. 82 00:13:00,743 --> 00:13:03,845 ،"في شركة "بلاك غولد ..كل ما تحتاجه هو 83 00:13:03,847 --> 00:13:05,549 ‫الرغبة! 84 00:13:09,553 --> 00:13:12,254 ‫سنأخذ ما نحتاجه ونرحل. 85 00:13:12,256 --> 00:13:14,955 ‫- ماذا تريدون؟ ‫- لا نريد أيّ من هذه الخردة. 86 00:13:14,957 --> 00:13:16,925 ثمة شائعة تقول 87 00:13:16,927 --> 00:13:19,394 أنّ لديكم أشياء غير .قانونية في الخلف 88 00:13:19,396 --> 00:13:21,430 ،إذا لم تفشي السر .فأننا لن نفشي السر 89 00:13:23,766 --> 00:13:26,703 ‫نعم، نعم! 90 00:13:29,572 --> 00:13:32,376 ‫شكرًا، شكرًا. 91 00:13:33,777 --> 00:13:35,878 ‫نعم، نعم! 92 00:13:50,293 --> 00:13:52,094 ‫سيّدي، أأنت بخير؟ 93 00:13:52,929 --> 00:13:54,061 ‫مسدس! 94 00:13:54,063 --> 00:13:55,797 ‫يحمل مسدس! 95 00:13:55,799 --> 00:13:58,933 ‫اخرسوا! ارجوكم! 96 00:13:58,935 --> 00:14:00,534 ‫هيّا يا صاح. لا يمكننا الاختباء. ‫لنخرج من هنا! 97 00:14:00,536 --> 00:14:02,370 ‫توقف! أمن المول! 98 00:14:02,372 --> 00:14:04,172 ‫لا، توقف عندك! 99 00:14:04,174 --> 00:14:06,240 ‫هناك! توقف! 100 00:14:06,242 --> 00:14:07,541 ‫تحرك، تحرك! 101 00:14:07,543 --> 00:14:08,711 ‫سيّدي، إنهم صعدوا ‫بالسلم الكهربائي. 102 00:14:09,278 --> 00:14:11,014 ‫توقف! توقف! 103 00:14:11,481 --> 00:14:12,813 ‫توقف! 104 00:14:12,815 --> 00:14:14,281 ‫لا! 105 00:14:17,421 --> 00:14:19,620 هناك عدة لصوص مسلحين .يحاولون الهروب 106 00:14:19,622 --> 00:14:21,622 ‫يجب أنّ تأتي الشرطة هنا الآن. 107 00:14:24,060 --> 00:14:26,163 ‫توقف! 108 00:14:27,363 --> 00:14:29,230 ‫توقف! 109 00:14:29,232 --> 00:14:31,365 ‫مهلاً، مهلاً، مهلاً! 110 00:14:31,367 --> 00:14:32,868 ‫لا يا صاح، اهدأ.. 111 00:14:32,870 --> 00:14:34,568 ‫- تراجع يا رجل. سأفعلها! ‫- مهلاً! 112 00:14:34,570 --> 00:14:35,936 ‫أنت! ما الذي تفعله؟ 113 00:14:35,938 --> 00:14:37,504 ‫لا بأس. كل شيء سيكون بخير. 114 00:14:37,506 --> 00:14:38,672 ‫ماذا تفعل؟ 115 00:14:39,675 --> 00:14:41,042 ‫ما الذي تفعله؟ 116 00:14:41,044 --> 00:14:42,977 ‫- لن أعود للسجن! ‫- لا، لا، لا! 117 00:14:44,146 --> 00:14:45,446 ‫فقط أهدأ! فقط أهدأ. 118 00:14:45,448 --> 00:14:47,616 ‫- تراجع! ‫- لا تفعل ذلك! 119 00:14:47,618 --> 00:14:49,416 ‫لا، لا، لا! 120 00:14:49,418 --> 00:14:51,352 ‫أعد الطفلة. 121 00:14:51,354 --> 00:14:52,820 ‫استمع ليّ. 122 00:14:52,822 --> 00:14:55,323 ‫استمع ليّ! 123 00:14:55,325 --> 00:14:56,624 ‫- لا! ‫- ماذا تفعل؟ 124 00:14:56,626 --> 00:14:59,159 ‫اسحبها! 125 00:14:59,161 --> 00:15:00,361 ‫لن أعود للسجن! 126 00:15:00,363 --> 00:15:01,562 ‫لا! 127 00:15:01,564 --> 00:15:02,731 ‫سأتركها تسقط! 128 00:15:02,733 --> 00:15:04,467 ‫- لا، لا، لا! ‫- لا، لا! 129 00:15:12,341 --> 00:15:13,609 ‫ماذا؟ مَن؟ ماذا؟ 130 00:15:25,355 --> 00:15:26,989 ‫لن نفعل هذا اليوم. 131 00:15:52,315 --> 00:15:54,114 ‫يجب أن نذهب.. 132 00:15:54,116 --> 00:15:56,719 ‫يا الهي! 133 00:15:57,987 --> 00:15:59,555 ‫تمسكي جيدًا. 134 00:16:10,365 --> 00:16:11,765 ‫أكره الاسلحة. 135 00:16:11,767 --> 00:16:13,636 ‫علينا الذهاب الآن. .هيّا 136 00:16:45,534 --> 00:16:47,600 ‫آسف، سيّدتي. 137 00:16:47,602 --> 00:16:49,370 ‫آسف، حسنًا؟ 138 00:16:49,372 --> 00:16:51,572 ‫كانت فكرته. 139 00:17:00,815 --> 00:17:03,116 ‫ولا تزال السلطات تتساءل. 140 00:17:03,118 --> 00:17:05,819 ‫في الواقع، السؤال الأول ،معقد جدًا 141 00:17:05,821 --> 00:17:08,721 ‫مَن منع هذه الجريمة بالضبط؟ 142 00:17:08,723 --> 00:17:11,325 ‫ووفقًا للأخبار التي تدور هنا، 143 00:17:11,327 --> 00:17:13,327 ‫لم تكن الشرطة، 144 00:17:13,329 --> 00:17:17,964 بل كانت امرأة غامضة التي ‫رآها العديد من الشهود. 145 00:17:17,966 --> 00:17:20,968 ‫إذا كان هذا يبدو مألوفًا، ‫فيجب أن يكون كذلك. 146 00:17:20,970 --> 00:17:24,303 ‫الآن واجهنا عدة حوادث مماثلة 147 00:17:24,305 --> 00:17:27,808 ‫في منطقة العاصمة ‫العام الماضي. 148 00:17:27,810 --> 00:17:30,843 ‫والذي بالطبع يثير التساؤلات اليوم، 149 00:17:30,845 --> 00:17:33,012 ‫مَن هذه المرأة؟ 150 00:17:33,014 --> 00:17:35,618 ‫ومن اين اتيت؟ 151 00:17:44,116 --> 00:17:45,319 "نهاية الحرب العظمى" 152 00:18:52,227 --> 00:18:54,760 ‫عفوًا، هل تنتظرين أحدا؟ 153 00:18:54,762 --> 00:18:57,098 ‫لا، أنا بمفردي. 154 00:19:15,250 --> 00:19:16,751 ‫تاكسي! 155 00:19:23,258 --> 00:19:25,324 ‫آسف، لم اراكِ. 156 00:19:25,326 --> 00:19:27,960 ‫يمكننا الصعود معًا إذا أردتِ؟ 157 00:19:27,962 --> 00:19:30,398 ‫لا شكرًا، سأنتظر. 158 00:20:19,646 --> 00:20:21,480 ‫- اجل. ‫- مرحبًا، (جيك). 159 00:20:21,482 --> 00:20:23,117 ‫(جيك)، مرحبًا، هل تستطيع.. 160 00:20:27,120 --> 00:20:31,226 ‫مرحبًا، أعرف، تتحرك كثيرًا؟ ‫أنّ مزلاج.. 161 00:20:34,795 --> 00:20:36,097 ‫صباح الخير. 162 00:20:36,664 --> 00:20:38,364 ‫مرحبًا، شكرًا. 163 00:20:38,366 --> 00:20:42,100 ‫أنا (ديانا برينس) عالمة في ‫الأنثروبولوجيا الثقافية وعلم الآثار. 164 00:20:42,102 --> 00:20:44,837 ‫(باربرا مينيرفا) عالمة الجيولوجيا ‫وعلم الأحجار الكريمة وعلم الصخور، 165 00:20:44,839 --> 00:20:46,439 وباحثة في علم دراسة .الحيوانات الخفية بدوام جزئي 166 00:20:46,441 --> 00:20:47,406 ‫عجباه. 167 00:20:47,408 --> 00:20:49,443 ‫انشغلت بالدراسة في الكلية. 168 00:20:52,113 --> 00:20:55,081 ‫آسفة، مشاكل الكعب ‫العالي، كما تعلمين، إنه غبي. 169 00:20:55,083 --> 00:20:57,616 ‫لا أعرف لمَ عليّ ارتداء كعب عالي. ‫العلماء لا يرتدون الكعب العالي. 170 00:20:57,618 --> 00:21:00,186 ‫- أحيانًا نرتديه. ‫- صحيح. 171 00:21:00,188 --> 00:21:02,388 ‫- أنه حذاء رائع! ‫- أتمنى لكِ نهارًا سعيدًا. 172 00:21:02,390 --> 00:21:04,823 ‫أحب هذه أحذية .المطبوعة بجلد الحيوات 173 00:21:05,994 --> 00:21:07,395 ‫هل تريدين تناول الغداء؟ 174 00:21:08,129 --> 00:21:08,961 ‫أنا.. 175 00:21:08,963 --> 00:21:10,495 ‫ليس الآن، بالطبع. 176 00:21:10,497 --> 00:21:13,298 لا زلنا في الصباح، ربما .في وقت لاحق اليوم 177 00:21:13,300 --> 00:21:15,568 ‫مثل في وقت الغداء؟ 178 00:21:15,570 --> 00:21:17,203 ‫أنّي مشغولة جدًا اليوم. 179 00:21:17,205 --> 00:21:19,471 ‫لكن ربما في وقت آخر؟ 180 00:21:19,473 --> 00:21:22,375 ‫- نعم، أنا مشغولة اليوم أيضًا. ‫- رائع. 181 00:21:22,377 --> 00:21:26,244 ‫(ديانا)، هل تعرفين ‫من هي (باربرا مينيرفا)؟ 182 00:21:26,246 --> 00:21:28,146 ‫مرحبًا (كارول). 183 00:21:28,148 --> 00:21:31,217 ‫هذه انا. أنا (باربرا). ‫هل تتذكرين؟ أنتِ وظفتني. 184 00:21:31,219 --> 00:21:33,652 ‫بدأت الأسبوع الماضي. 185 00:21:33,654 --> 00:21:34,986 ‫عالمة الأحجار الكريمة؟ 186 00:21:34,988 --> 00:21:36,789 ‫أجل وعلم الحيوان. 187 00:21:36,791 --> 00:21:38,791 ‫- لقد أجرينا بعض المقابلات. ‫- اجل. 188 00:21:38,793 --> 00:21:42,360 ‫حسنًا، سيرسل مكتب التحقيقات .الفيدرالي بعض القطع الأثرية اليوم 189 00:21:42,362 --> 00:21:43,595 ‫مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ 190 00:21:43,597 --> 00:21:45,631 ‫- اجل. ‫- يأتون إلى هنا؟ 191 00:21:45,633 --> 00:21:47,232 ‫سرقة المركز التجاري البارحة، 192 00:21:47,234 --> 00:21:49,434 ‫كانوا يستخدمون محل ‫المجوهرات كتضليل. 193 00:21:49,436 --> 00:21:51,136 ‫تضليل لماذا؟ 194 00:21:51,138 --> 00:21:54,140 السوق السوداء. مجوهرات وقطع .فنية مسروقة لأجل مشترين خاصين 195 00:21:54,142 --> 00:21:56,274 ‫لكن يمكننا الاستفادة من مساعدتكِ .في التعرف على الأشياء المزيفة 196 00:21:56,276 --> 00:22:00,946 ‫مساعدتي؟ اجل، سأساعد مكتب .المباحث في كل ما يحتاجون إليه 197 00:22:00,948 --> 00:22:02,147 ‫هل هذا يعني أنتِ موافقة؟ 198 00:22:02,149 --> 00:22:03,515 ‫نعم، أود.. 199 00:22:03,517 --> 00:22:05,684 ‫- أود مساعدتكم. ‫- رائع. 200 00:22:05,686 --> 00:22:07,820 ‫سررت بمقابلتك. 201 00:22:07,822 --> 00:22:09,489 ‫لقد تقابلنا مسبقًا. 202 00:22:10,524 --> 00:22:12,590 ‫أتمنى لكِ نهارًا سعيدًا. 203 00:22:12,592 --> 00:22:13,961 ‫وداعًا (ديانا). 204 00:22:15,997 --> 00:22:20,165 ‫حسنًا، القطعة رقم 23. 205 00:22:20,167 --> 00:22:22,136 ‫سحقًا، ليست هي. 206 00:22:27,107 --> 00:22:30,042 ‫إمبراطورة "سيام". 207 00:22:30,044 --> 00:22:34,114 ‫عثر عليها في حطام سفينة ‫"نويسترا سينورا دي أتوتشا". 208 00:22:34,681 --> 00:22:35,947 ‫ياللروعة. 209 00:22:35,949 --> 00:22:39,451 ‫آسفة، لم أستطع منع ‫نفسي من المشاهدة. 210 00:22:39,453 --> 00:22:41,321 ‫لا عليكِ. 211 00:22:42,389 --> 00:22:43,355 ‫ها هو. 212 00:22:43,357 --> 00:22:45,959 ‫ ما هذا؟ 213 00:22:48,929 --> 00:22:51,031 ‫لا اعرف. 214 00:22:53,500 --> 00:22:55,235 ‫اريد بعض الضوء. 215 00:22:57,471 --> 00:23:02,207 ‫أعتقد أن المصطلح ‫التقني "ضعيف جدًا". 216 00:23:04,478 --> 00:23:06,778 ‫إنه سيترين. 217 00:23:06,780 --> 00:23:10,648 ‫حجر كلاسيكي يستخدم في ‫المنتجات المقلدة عبر التاريخ. 218 00:23:10,650 --> 00:23:14,620 ‫لا أصدق أن هذا يستحق ‫أكثر من 75 دولارًا. 219 00:23:14,622 --> 00:23:15,954 ‫ما رأيكِ؟ 220 00:23:15,956 --> 00:23:18,492 معرفة الأشياء المزيفة ليس .اختصاصي لكن دعيني اتفقده 221 00:23:20,494 --> 00:23:21,726 ‫لغة لاتينية. 222 00:23:21,728 --> 00:23:23,595 ‫على الأقل إنه أثري، أليس كذلك؟ 223 00:23:23,597 --> 00:23:26,698 أو تم شراءه من كشك في .بونت فاكيو" الاسبوع الماضي" 224 00:23:26,700 --> 00:23:28,967 ‫لا تعرفين ابدًا. 225 00:23:28,969 --> 00:23:32,504 ‫"امسك هذا الشيء 226 00:23:32,506 --> 00:23:34,139 ‫واطلب أمنية واحدة." 227 00:23:34,141 --> 00:23:35,540 ‫تقرأين اللغة اللاتينية؟ 228 00:23:35,542 --> 00:23:38,610 ‫اجل، اللغات هوايتي. 229 00:23:38,612 --> 00:23:40,645 ‫ربما أنه طلسم حظ أو ما شابة؟ 230 00:23:40,647 --> 00:23:41,913 ‫نعم، أعتقد ذلك. 231 00:23:41,915 --> 00:23:43,348 ‫غريب. 232 00:23:43,350 --> 00:23:45,318 ‫أتمنى لو تناولت بعض القهوة. 233 00:23:46,119 --> 00:23:48,119 ‫انت مضحك. 234 00:23:48,121 --> 00:23:49,587 ‫مرحبًا، لقد أحضرت لـ (إريكا) قهوة، ‫لكنها مريضة، هل هناك احد يريدها؟ 235 00:23:49,589 --> 00:23:52,325 ‫ماذا؟ نعم، سآخذها. 236 00:23:52,993 --> 00:23:54,058 ‫حارة! 237 00:23:54,060 --> 00:23:55,126 ‫حارة، حارة! 238 00:23:55,128 --> 00:23:56,630 ‫هل رأيت هذا؟ 239 00:24:01,134 --> 00:24:03,134 ‫هل يمكنك أن تتخيلي؟ 240 00:24:03,136 --> 00:24:05,439 ‫لا. 241 00:24:06,972 --> 00:24:11,044 ،هناك الكثير من الأمنيات .لا اعرف ما الذي اتمناه 242 00:24:15,482 --> 00:24:17,517 ‫أنا اعرف. 243 00:24:20,053 --> 00:24:23,254 ‫حسنًا، على أي حال، ‫آسفة على إزعاجك. 244 00:24:23,256 --> 00:24:25,890 ‫إذا احتجتِ لأيّ شيء، ‫أنا هنا. 245 00:24:25,892 --> 00:24:27,292 ‫- أجل، أنا بخير. ‫- اجل. 246 00:24:27,294 --> 00:24:29,059 ‫لكن شكرًا على.. 247 00:24:29,061 --> 00:24:31,162 ‫لا بأس، هذا عملي. 248 00:24:31,164 --> 00:24:33,031 ‫وسأتفقد هذا أكثر عندما ‫تسنح ليّ الفرصة. 249 00:24:33,033 --> 00:24:34,132 ‫حسنًا. 250 00:24:34,134 --> 00:24:37,034 ‫حسنًا، شكرًا على.. 251 00:24:37,036 --> 00:24:39,704 ‫التحدث معي. 252 00:24:39,706 --> 00:24:41,641 ‫آسفة.. 253 00:24:42,209 --> 00:24:44,475 ‫أعني، أنا بخير. 254 00:24:44,477 --> 00:24:46,644 ‫كما تعلمين، يمكننا ‫الذهاب لتناول العشاء مبكرًا 255 00:24:46,646 --> 00:24:51,782 ‫والتحدث عن مدى ضعف هذا الحجر. 256 00:24:51,784 --> 00:24:52,917 ‫حقًا؟ 257 00:24:52,919 --> 00:24:54,452 ‫نعم، أعني سيترين؟ 258 00:24:54,454 --> 00:24:56,888 ‫مَن الذي يريد أن يعبث؟ 259 00:24:56,890 --> 00:24:58,222 ‫- ضعيف جدًا. ‫- سخيف. 260 00:24:58,224 --> 00:24:59,623 ‫- ضعيف. ‫- نعم، لنذهب. 261 00:24:59,625 --> 00:25:02,262 ‫أنه سيئ جدًا. 262 00:25:31,124 --> 00:25:33,992 ‫عجباه، انت مضحكة جدًا. 263 00:25:33,994 --> 00:25:36,093 ‫- شكرًا. ‫- عجباه. 264 00:25:36,095 --> 00:25:39,898 ‫أعني، لم يضحكني أحد ‫هكذا منذ وقت طويل. 265 00:25:39,900 --> 00:25:42,299 ‫أعني، في الواقع أنا .لست اجتماعية جدًا 266 00:25:42,301 --> 00:25:44,034 ‫لا تخرجين كثيرًا؟ 267 00:25:44,036 --> 00:25:45,335 ‫لا، ليس تمامًا. 268 00:25:45,337 --> 00:25:46,905 .ـ لا ‫ ـ آسفة، أنا مندهشة. 269 00:25:46,907 --> 00:25:50,874 ‫لأنك تبدين من النوع الذي .يحب الأختلاط دومًا 270 00:25:50,876 --> 00:25:53,010 مثل يدعوكِ الناس للخروج ..طوال الوقت 271 00:25:53,012 --> 00:25:55,280 .وأنتِ تستمتعين بذلك 272 00:25:55,282 --> 00:25:57,781 ‫لا تحبين البقاء في المنزل ابدًا. 273 00:25:57,783 --> 00:26:00,617 ‫يبدو أنكِ مشهورة حقًا. 274 00:26:00,619 --> 00:26:02,787 وأعرف هذا باتأكيد لأنّي .لست مشهورة 275 00:26:02,789 --> 00:26:03,954 ‫حقًا؟ 276 00:26:03,956 --> 00:26:05,522 ‫أنتِ جذابة جدًا. 277 00:26:05,524 --> 00:26:08,560 ‫متحررة جدًا. 278 00:26:08,562 --> 00:26:12,095 أعني وبكل صراحة أحسدكِ .على ذلك 279 00:26:12,097 --> 00:26:13,463 ‫ماذا؟ 280 00:26:13,465 --> 00:26:16,200 ‫انت تحسديني، هذا غير منطقي. 281 00:26:16,202 --> 00:26:18,368 ‫يا إلهي. 282 00:26:18,370 --> 00:26:20,637 ‫يعتقد الناس أني غريبة. ‫يتجنبونني.. 283 00:26:20,639 --> 00:26:23,507 ‫ويتحدثون وراء ظهري .عندما يخالوني غير موجودة 284 00:26:23,509 --> 00:26:25,545 ‫وأنا اقول لهم، ‫ "يمكنني سماعكم". 285 00:26:29,648 --> 00:26:35,287 ‫(باربرا)، أنّ حياتي ليست .كما تتصوريها 286 00:26:36,355 --> 00:26:38,655 ‫جميعنا نواجه أوقات صعبة. 287 00:26:38,657 --> 00:26:39,659 ‫نعم، محقة. 288 00:26:42,027 --> 00:26:43,495 ‫هل سبق لك أن حبيتِ أحد؟ 289 00:26:45,798 --> 00:26:48,098 ‫نعم. 290 00:26:48,100 --> 00:26:50,701 ‫منذ وقت طويل جدًا. 291 00:26:50,703 --> 00:26:51,802 ‫ماذا عنكِ؟ 292 00:26:51,804 --> 00:26:54,105 ‫عدة مرات، نعم. .طوال الوقت 293 00:26:54,107 --> 00:26:55,872 ‫غالبًا. 294 00:26:55,874 --> 00:26:57,107 ‫اذًا، ماذا حصل؟ 295 00:26:57,109 --> 00:26:59,443 ‫أين ذهب حبيبكِ؟ 296 00:26:59,445 --> 00:27:00,913 ‫أنه.. 297 00:27:01,615 --> 00:27:03,747 ‫أنه مات. 298 00:27:03,749 --> 00:27:09,253 ‫لكني ما زلت أعتقد أحيانًا ‫أني أراه في السماء. 299 00:27:09,255 --> 00:27:10,487 ‫كان طيارًا. 300 00:27:10,489 --> 00:27:13,624 ‫كان مميز في كل شيء، 301 00:27:13,626 --> 00:27:17,363 ‫لكنه كان عظيمًا، في الواقع. 302 00:27:18,931 --> 00:27:20,998 ‫فهمت. 303 00:27:21,000 --> 00:27:23,367 ‫حسنًا، نخبنا. 304 00:27:23,369 --> 00:27:26,639 ‫أتمنى لنا حظًا موفقًا، ‫على ما أعتقد. 305 00:27:33,979 --> 00:27:36,913 ‫ـ مرحبًا، (ليون). ‫ـ مرحبًا، (باربرا). عمل ليلي؟ 306 00:27:36,915 --> 00:27:38,515 ‫اجل، عدت الى العمل. 307 00:27:38,517 --> 00:27:40,617 ‫أردت إحضار هذا إليك ‫بينما لا يزال ساخنًا. 308 00:27:40,619 --> 00:27:43,587 ‫- أنّكِ لطيفة معي. ‫- لا مشكلة. 309 00:27:43,589 --> 00:27:44,923 ‫ابق دافئًا. 310 00:27:53,931 --> 00:27:57,200 ‫مرحبًا، عزيزتي. ‫هل تلزمكِ مساعدة؟ 311 00:27:57,202 --> 00:27:58,637 ‫لا، لا اريد. شكرًا. 312 00:27:59,271 --> 00:28:01,203 ‫لأنّ.. 313 00:28:01,205 --> 00:28:04,174 يبدو عليكِ تواجهين ..بعض المشاكل 314 00:28:04,176 --> 00:28:05,475 ‫بالسير بهذا الكعب العالي. 315 00:28:05,477 --> 00:28:06,777 ‫لا مشكلة، أنّي أرتدي ‫الكعب العالي طوال الوقت. 316 00:28:06,779 --> 00:28:08,711 ‫هيا. ‫دعيني ارافقكِ إلى المنزل. 317 00:28:08,713 --> 00:28:11,248 ‫- لن أذهب للمنزل. ‫- أنّي أحاول أن أكون لطيفًا. 318 00:28:11,250 --> 00:28:13,717 ‫هيا. 319 00:28:13,719 --> 00:28:17,688 ‫اسمعي! 320 00:28:17,690 --> 00:28:19,256 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- اسمعي! 321 00:28:19,258 --> 00:28:20,924 ‫اتركني! 322 00:28:20,926 --> 00:28:22,292 ‫- أحاول فقط مساعدتكِ! ‫- اتركني! 323 00:28:22,294 --> 00:28:24,797 ‫اتركني! 324 00:28:37,975 --> 00:28:40,711 ‫نسيت مفاتيحي، لحسن الحظ. 325 00:28:40,713 --> 00:28:42,679 ‫- كيف.. ‫- أنه دفاع عن النفس بسيط. 326 00:28:42,681 --> 00:28:44,848 ‫استخدمت زخمه ضده. .سأعلمكِ 327 00:28:44,850 --> 00:28:47,385 لا يتطلب الأمر الكثير .من القوة 328 00:28:48,454 --> 00:28:49,586 ‫أأنت بخير؟ 329 00:28:49,588 --> 00:28:52,289 ‫- اجل، اجل. ‫- جيّد. 330 00:28:52,291 --> 00:28:53,856 ‫- شكرًا. ‫- بالطبع. 331 00:28:53,858 --> 00:28:55,092 ‫اذهبي للمنزل، حسنًا؟ 332 00:28:55,094 --> 00:28:56,929 ‫- اجل. ‫- طابت ليلتكِ. 333 00:29:35,534 --> 00:29:38,536 ‫أعرف ما أتمناه. 334 00:29:41,106 --> 00:29:43,609 ‫أن أكون مثل (ديانا). 335 00:29:44,542 --> 00:29:48,378 ‫قوية ومثيرة 336 00:29:48,380 --> 00:29:50,549 ‫ورائعة. 337 00:29:53,618 --> 00:29:55,721 ‫مميزة. 338 00:31:28,613 --> 00:31:30,012 ‫لا! 339 00:31:30,014 --> 00:31:31,449 ‫آسف. 340 00:31:32,416 --> 00:31:33,781 ‫لا بأس. 341 00:31:33,783 --> 00:31:35,351 ‫(باربرا)، الحمد لله، ‫أنتِ جيدة بأرتداء الكعب. 342 00:31:38,322 --> 00:31:40,556 ‫- مرحبًا، (باربرا). ‫- مرحبًا، (جيك). 343 00:31:40,558 --> 00:31:42,558 ‫ياللروعة، تبدين جميلة. 344 00:31:42,560 --> 00:31:44,760 ‫- شكرًا. ‫- اجل. 345 00:31:44,762 --> 00:31:47,865 ‫هذا مختبر علوم الأرض. 346 00:31:48,431 --> 00:31:49,899 ‫(باربرا)! 347 00:31:49,901 --> 00:31:50,968 ‫مرحبًا. 348 00:31:52,069 --> 00:31:53,369 ‫رائع. 349 00:31:53,371 --> 00:31:54,837 ‫أريد أنّ اعرفكِ على أحد. 350 00:31:54,839 --> 00:31:57,506 ‫تشرفت، آنسة (مينيرفا). 351 00:31:57,508 --> 00:32:00,442 ‫نادني "دكتورة" في الواقع. 352 00:32:00,444 --> 00:32:02,645 ‫هل التقينا من قبل؟ ‫تبدو مألوفًا. 353 00:32:02,647 --> 00:32:05,414 ‫- افعلها. ‫- لا. 354 00:32:05,416 --> 00:32:08,517 ‫"الحياة جيّدة، لكنها ‫يمكن أن تكون أفضل". 355 00:32:09,754 --> 00:32:11,319 ‫يا إلهي. أنت تظهر في التلفزيون. 356 00:32:11,321 --> 00:32:12,922 ‫يا الهي. أنت رجل النفط. 357 00:32:12,924 --> 00:32:15,391 ‫- "رجل النفط". سأقبل هذا. ‫- هذا صحيح. 358 00:32:16,694 --> 00:32:18,593 ‫يفكر السيد (لورد) ‫ 359 00:32:18,595 --> 00:32:21,163 ‫في أنّ يصبح شريكًا ."لمؤسسة "سميثسونيان 360 00:32:21,165 --> 00:32:24,400 ‫مما يخوله في الحصول على ،جولات خاصة في منشأتنا 361 00:32:24,402 --> 00:32:26,901 ‫وطلبكِ شخصيًا. 362 00:32:26,903 --> 00:32:29,638 ‫- أنا؟ ‫- ماذا عساي أن أقول يا دكتورة؟ 363 00:32:29,640 --> 00:32:31,373 ‫سمعتكِ تسبقكِ. 364 00:32:31,375 --> 00:32:35,511 ‫ومن الواضح أننا لدينا شغف ‫مشترك بعلم الأحجار الكريمة. 365 00:32:35,513 --> 00:32:38,380 ‫- عجباه، حسنًا. هذا صحيح. ‫- سأترككما. 366 00:32:39,916 --> 00:32:42,518 ‫اسمح لي أنّ اضع ،هذا في مكتبي 367 00:32:42,520 --> 00:32:44,588 ‫وبعدها نذهب. 368 00:33:05,042 --> 00:33:08,813 ‫يا إلهي. لا تنظر هناك. ‫إنها فوضى. 369 00:33:10,280 --> 00:33:13,951 ‫اظن أنه يمكننا البدء ‫من الطابق العلوي. 370 00:33:18,621 --> 00:33:20,723 ‫يعجبني ذلك الياقوت. 371 00:33:20,725 --> 00:33:21,991 ‫لا. حاذر معه. 372 00:33:21,993 --> 00:33:23,758 ‫- ماذا؟ ‫- هذا حقًا.. 373 00:33:25,295 --> 00:33:27,997 ‫هل رأيتم صديقي؟ ‫إلى أين ذهب؟ 374 00:33:27,999 --> 00:33:29,465 ‫- انا هنا. ‫- اجل. 375 00:33:29,467 --> 00:33:31,066 ‫الحمد الله. 376 00:33:31,068 --> 00:33:32,567 .مهلاً، هناك بعض الغبار عليك 377 00:33:32,569 --> 00:33:33,935 ‫- آسفة. ‫- مرحباً، صباح الخير. 378 00:33:33,937 --> 00:33:34,869 ‫مرحبًا. 379 00:33:34,871 --> 00:33:36,372 ‫مرحبًا. 380 00:33:36,374 --> 00:33:40,977 ‫أعرفكِ على السيّد .ماكسويل لورد) المميز) 381 00:33:41,945 --> 00:33:43,814 ‫إنه هو. 382 00:33:45,182 --> 00:33:46,282 ‫"الحياة جيدة، 383 00:33:47,550 --> 00:33:49,017 ‫ولكن يمكن أن تكون أفضل". 384 00:33:50,621 --> 00:33:52,388 ‫إنه من التلفزيون. 385 00:33:52,390 --> 00:33:53,788 ‫ليس لدي تلفزيون. 386 00:33:53,790 --> 00:33:55,356 ‫علاقتي مع شركة "سيرز" رائعة. 387 00:33:55,358 --> 00:33:57,658 ‫يمكنني أن أطلب لك ‫تلفازًا جديدًا نهاية اليوم. 388 00:33:57,660 --> 00:33:59,461 ‫تسعة عشر بوصة. 389 00:33:59,463 --> 00:34:02,030 ‫- مجاني. ‫- لا داعي له. 390 00:34:02,032 --> 00:34:03,464 ‫لكن شكرًا. 391 00:34:03,466 --> 00:34:04,565 ‫حسنًا. 392 00:34:04,567 --> 00:34:07,336 ‫أنت سخي جدًا. 393 00:34:07,338 --> 00:34:09,137 ‫أهم الأخبار.. 394 00:34:09,139 --> 00:34:13,709 ‫أجرى السيد (لورد) جولة ‫في أروقة "سميثسونيان" 395 00:34:13,711 --> 00:34:15,676 ‫بينما يفكر في الشراكة، 396 00:34:15,678 --> 00:34:18,212 ‫خمني ماذا قرر؟ 397 00:34:18,214 --> 00:34:22,251 ‫تبرع بالكامل لقسمنا. 398 00:34:22,253 --> 00:34:24,519 ‫سيعلن عن هذا في ‫حفل الأعضاء الليلة. 399 00:34:24,521 --> 00:34:25,987 ‫ستكون حفلة رائعة. 400 00:34:25,989 --> 00:34:28,257 ‫آمل أن يكون لديكِ ‫فستان جميل. 401 00:34:28,259 --> 00:34:30,491 ‫أنّي في الواقع لا احب .حضور الأمسيات 402 00:34:30,493 --> 00:34:34,529 ‫أظن أنّ متبرعينا الذين يحبون الأعمال الخيرية 403 00:34:34,531 --> 00:34:36,331 ‫يفضلون البقاء بعيدًا عن الأضواء. 404 00:34:36,333 --> 00:34:39,067 ‫والتركيز على عمل المتحف. 405 00:34:39,069 --> 00:34:40,301 ‫أتفق معكِ. 406 00:34:40,303 --> 00:34:45,173 ‫إلا أنّي أحب الأحتفال. 407 00:34:45,175 --> 00:34:48,009 ‫يا الهي، أنت راقص ماهر. 408 00:34:48,011 --> 00:34:49,277 ‫- هل تحبين الرقص اللاتيني؟ ‫- أحبه. 409 00:34:49,279 --> 00:34:51,013 ‫أعلم أني راقصة سيئة. 410 00:34:51,015 --> 00:34:52,613 ‫لا أعتقد أنكِ راقصة سيئة.. 411 00:34:52,615 --> 00:34:54,348 لا، لديّ إصابة في حوضي .أيام الثانوية 412 00:34:54,350 --> 00:34:55,383 ‫...وفقًا لقوامكِ. 413 00:34:55,385 --> 00:34:56,918 ‫رائع، 414 00:34:56,920 --> 00:34:59,153 ‫- شكرًا على الزيارة. ‫- أجل. 415 00:34:59,155 --> 00:35:02,023 ‫أتعلمين، عليّ الذهاب حقًا. ‫شكرًا على الجولة. 416 00:35:02,025 --> 00:35:05,493 ‫سأراك الليلة. 417 00:35:05,495 --> 00:35:07,695 ‫اراك الليلة. 418 00:35:07,697 --> 00:35:10,667 ‫وداعًا، اتمنى لك يوم جيد. 419 00:35:11,568 --> 00:35:12,869 ‫سأجدك. 420 00:35:16,206 --> 00:35:17,407 ‫ماذا؟ 421 00:35:18,408 --> 00:35:20,608 ‫أنا معجبة به. 422 00:35:29,619 --> 00:35:31,119 ‫شكرًا، (جون). 423 00:35:36,024 --> 00:35:37,625 ‫سيّداتي. 424 00:35:37,627 --> 00:35:40,828 ‫سيد (لورد). 425 00:35:40,830 --> 00:35:42,730 ‫ليس الآن (راكيل)! ملحقاتي؟ 426 00:35:42,732 --> 00:35:46,703 ‫موجودة على مكتبك، لكن سيّد (لورد).. 427 00:35:47,203 --> 00:35:49,237 ‫سيّد (لورد). 428 00:35:53,543 --> 00:35:55,245 ‫سيّد (لورد). 429 00:36:17,233 --> 00:36:18,401 ‫سيّد (لورد). 430 00:36:19,902 --> 00:36:21,602 ‫سيّد (لورد). 431 00:36:21,604 --> 00:36:22,603 ‫أبي! 432 00:36:22,605 --> 00:36:23,806 ‫كيف؟ 433 00:36:24,374 --> 00:36:26,340 ‫كيف! 434 00:36:26,342 --> 00:36:27,741 ‫إنها عطلة نهاية الأسبوع خاصتك. 435 00:36:27,743 --> 00:36:29,844 ‫نعم، بكل واضح. 436 00:36:29,846 --> 00:36:32,847 ‫(أليستير). 437 00:36:32,849 --> 00:36:34,282 ‫أين المسبح يا أبي؟ 438 00:36:34,284 --> 00:36:36,049 ‫لم يكتمل بعد يا صاح. 439 00:36:36,051 --> 00:36:38,052 ‫لكن لا يهم. 440 00:36:38,054 --> 00:36:39,887 ‫عليك التحلي بالصبر. 441 00:36:39,889 --> 00:36:42,389 ‫كما وعدتك، المسبح، 442 00:36:42,391 --> 00:36:43,957 ‫المروحية، 443 00:36:43,959 --> 00:36:46,794 ‫سيكون لديك كل شيء. ،لكن تذكّر 444 00:36:46,796 --> 00:36:49,763 ‫"روما" لم تشيّد في يوم ‫واحد، أليس كذلك؟ لا. 445 00:36:49,765 --> 00:36:51,798 ‫ألمَ يستغرقر أيام كثيرة؟ 446 00:36:51,800 --> 00:36:54,835 حسنًا، يتطلب الأمر بعض ،الوقت لتكون رائعًا 447 00:36:54,837 --> 00:36:58,004 ‫رجلاً ناجحًا مثل والدك. 448 00:36:58,006 --> 00:37:01,542 ‫هل تكذب على ابنك ‫كما تكذب على الجميع؟ 449 00:37:06,215 --> 00:37:07,548 ‫(سيمون). 450 00:37:08,952 --> 00:37:10,651 ‫هذه المكاتب ليست ‫جاهزة للضيوف بعد. 451 00:37:10,653 --> 00:37:13,053 ‫لقد انتهى، (ماكس). 452 00:37:13,055 --> 00:37:15,756 ‫لا أريد سماعه بعد الآن. ‫انا منسحب. 453 00:37:15,758 --> 00:37:17,358 ‫(أليستير)، اذهب وانتظر مع (راكيل). 454 00:37:17,360 --> 00:37:18,294 ‫(سيمون). 455 00:37:19,861 --> 00:37:21,728 ‫أعلم أنه من الصعب رؤية هذا الآن، 456 00:37:21,730 --> 00:37:24,498 ‫لكننا أخيرًا على وشك ‫تغيير هذا الشيء. 457 00:37:24,500 --> 00:37:26,266 ‫"تغيير"؟ 458 00:37:26,268 --> 00:37:29,703 .بدون النفط، لا يمكن تغيير ايّ شيء 459 00:37:29,706 --> 00:37:32,006 ‫إذًا، كيف ستغيره؟ 460 00:37:32,008 --> 00:37:34,941 تبحث عن مستثمرين ‫آخرين أغبياء مثلي؟ 461 00:37:34,943 --> 00:37:36,776 ‫- هذا يدعى احتيال استثماري. ‫- لا! 462 00:37:36,778 --> 00:37:39,013 ‫لديّ خطط كبيرة.. 463 00:37:39,015 --> 00:37:41,448 ‫هناك شيء أعمل عليه. 464 00:37:41,450 --> 00:37:43,316 ‫وأنه ليس "احتيال استثماري". 465 00:37:43,318 --> 00:37:47,755 ‫(سيمون)، لدينا ملايين الأفدنة التي ‫ يحتمل أن تكون غنية بالنفط. 466 00:37:47,757 --> 00:37:50,156 ‫لديك حقوق نفطية ..على الأرض 467 00:37:50,158 --> 00:37:52,259 ‫التي تنازل عنها الجميع فعلاً. 468 00:37:52,261 --> 00:37:55,228 ‫الآن، لم يتطلب الكثير ‫من البحث لمعرفة ذلك. 469 00:37:55,230 --> 00:37:57,430 ‫كان يجب أن اتحرى ‫عنك أيضًا، 470 00:37:57,432 --> 00:37:59,332 ‫يا (ماكسويل لورينزانو). 471 00:37:59,334 --> 00:38:02,535 ‫لم يتطلب الأمر وقتًا طويلاً ‫لمعرفة أنك مجرد رجل مخادع. 472 00:38:02,537 --> 00:38:04,973 ‫أنا لست رجل مخادع! 473 00:38:08,044 --> 00:38:11,478 ‫أنا شخصية تلفزيونية. 474 00:38:11,480 --> 00:38:12,846 ‫ورجل أعمال محترم 475 00:38:12,848 --> 00:38:14,314 ‫- صاحب خطط. ‫- بحقك. 476 00:38:14,316 --> 00:38:17,151 ‫صاحب خطط رائعة. 477 00:38:17,153 --> 00:38:19,819 ‫"إن كنت تستطيع أن تحلم ‫به، يمكنك الحصول عليه." 478 00:38:19,821 --> 00:38:21,890 ‫شيء كهذا؟ 479 00:38:22,992 --> 00:38:25,458 ‫أمامك 48 ساعة 480 00:38:25,460 --> 00:38:27,661 ‫- لاستعادة أموالي.. ‫- ستندم على هذا. 481 00:38:27,663 --> 00:38:30,898 .أو أبلغ وكالة التجارة الفيدرالية 482 00:38:30,900 --> 00:38:32,966 ‫- ايها الفاشل. ‫- (سيمون)، انتظر. 483 00:38:32,968 --> 00:38:35,470 ‫(سيمون)، انتظر. 484 00:38:44,813 --> 00:38:46,915 ‫أنا لست فاشلاً. 485 00:38:47,983 --> 00:38:50,350 ‫هو فاشل! 486 00:38:50,352 --> 00:38:53,454 ‫لا تصدق أيّ كلمة قالها هذا الرجل. 487 00:38:53,456 --> 00:38:55,789 ‫إنه كاذب.. 488 00:38:55,791 --> 00:38:58,193 ‫وهو مخطئ. 489 00:39:00,228 --> 00:39:04,366 ‫وسيندم على اليوم ‫الذي تخلى فيه عني. 490 00:39:11,907 --> 00:39:13,608 ‫وأنت أيضًا.. 491 00:39:15,944 --> 00:39:20,949 ‫ستكون فخورًا جدًا بكونك ابني. 492 00:39:22,551 --> 00:39:24,519 ‫حسنًا. 493 00:39:29,057 --> 00:39:31,193 ‫سوف ترى ذلك. 494 00:39:33,495 --> 00:39:35,364 ‫سوف يرى الجميع. 495 00:40:09,273 --> 00:40:10,439 "تم الدفع" "ماكس لورد)، بلاد غولد)" 496 00:40:15,273 --> 00:40:16,540 "شركة بلاك غولد" 497 00:40:19,274 --> 00:40:22,040 ‫هذا الحذاء يليق عليكِ تمامًا. 498 00:40:22,042 --> 00:40:25,779 ‫نعم، لكني لست جيدة .بأرتداء الكعب العالي 499 00:40:25,781 --> 00:40:27,382 ‫فقط جربيه. 500 00:40:29,117 --> 00:40:31,918 ‫هيّا أريني. 501 00:40:31,920 --> 00:40:33,722 ‫حسنًا. 502 00:40:42,697 --> 00:40:44,263 ‫إنه يناسبكِ تمامًا. 503 00:40:50,338 --> 00:40:52,871 ‫- نعم، يعجبني. ‫- أنّكِ تبدين.. 504 00:40:52,873 --> 00:40:54,641 ‫رائعة. 505 00:40:54,643 --> 00:40:55,942 ‫هل تعتقدين أنّ الفستان ضيق جدًا؟ 506 00:40:55,944 --> 00:40:58,577 ‫أعتقد أنه يناسبكِ تمامًا. 507 00:40:58,579 --> 00:41:00,381 ‫- ياللروعة. ‫- اجل. 508 00:41:01,850 --> 00:41:03,452 ‫سأشتريه. 509 00:41:22,703 --> 00:41:24,439 ‫مرحبًا، كيف الحال؟ 510 00:41:52,533 --> 00:41:54,533 ‫- أنه حذاء رائع. ‫- شكرًا. 511 00:41:54,535 --> 00:41:57,269 ‫- يا له من فستان جميل. ‫- تبدين رائعة. 512 00:41:57,271 --> 00:41:59,173 ‫شكرًا. 513 00:42:08,616 --> 00:42:09,717 ‫دكتورة (مينيرفا). 514 00:42:11,820 --> 00:42:15,422 ‫تبدين مذهلة. 515 00:42:16,156 --> 00:42:18,057 ‫شكرًا. 516 00:42:18,059 --> 00:42:21,793 كما تعرف، أننا نذهب إلى هكذا أمسيات لأجل العمل كثيرًا 517 00:42:21,795 --> 00:42:24,396 ‫لذا، ربما ارتديت هذا الفستان كثيرًا. 518 00:42:26,667 --> 00:42:29,801 ‫في الواقع لا. ‫أنا.. 519 00:42:29,803 --> 00:42:31,670 ‫لقد اشتريته اليوم. 520 00:42:31,672 --> 00:42:34,373 لم يسبق أن ارتديت .هكذا فستان من قبل 521 00:42:34,375 --> 00:42:37,077 تطلب مني وقتًا طويلاً .لأرتديه 522 00:42:41,049 --> 00:42:43,250 ‫"البيوتين". 523 00:42:43,918 --> 00:42:45,484 ‫عليك تجريبه. 524 00:42:45,486 --> 00:42:48,087 ‫يجعلك متوهجة مثل المراهقة. 525 00:42:48,089 --> 00:42:49,421 ‫يقلب الوقت. 526 00:42:49,423 --> 00:42:52,591 ‫لا يتقبل أبدًا حدود الطبيعة. 527 00:42:52,593 --> 00:42:53,825 ‫نعم، لا. 528 00:42:53,827 --> 00:42:56,295 ‫بالأخص امرأة جميلة مثلكِ. 529 00:43:00,801 --> 00:43:03,069 ‫رباه، المكان هنا صاخب جدًا. 530 00:43:03,071 --> 00:43:04,471 ‫اجل. 531 00:43:05,639 --> 00:43:07,539 ‫هل يمكننا الذهاب الى مكان ما؟ 532 00:43:07,541 --> 00:43:09,710 ‫- فقط انا وانت؟ ‫- نعم. 533 00:43:11,745 --> 00:43:13,180 ‫حسنًا، مكتبك؟ 534 00:43:24,558 --> 00:43:29,962 ياللروعة، تأملي كل هذه ..الأشياء، أنها حقًا 535 00:43:29,964 --> 00:43:32,299 ‫انها جميلة جدًا. 536 00:43:33,834 --> 00:43:35,769 ‫مثلكِ. 537 00:43:41,275 --> 00:43:43,475 ‫ما هذا؟ 538 00:43:44,578 --> 00:43:47,645 ‫أنه حجر عادي. 539 00:43:47,647 --> 00:43:51,817 ‫لكن مكتب التحقيقات الفيدرالي ‫طلبوا مني مساعدتهم في فحصه. 540 00:43:51,819 --> 00:43:53,385 ‫عجباه. 541 00:43:53,387 --> 00:43:54,885 .هذا الحجر حيرني بالتأكيد 542 00:43:54,887 --> 00:43:56,755 ‫دعيني اساعدك. 543 00:43:56,757 --> 00:43:59,758 ‫(ماكس) هنا، لا داعي ‫للارتباك مجددًا. 544 00:43:59,760 --> 00:44:02,760 ‫لدي صديق مقرب ‫خبير في الآثار الرومانية. 545 00:44:02,762 --> 00:44:05,364 ‫- الآثار الرومانية. ‫- يمكنه مساعدتكِ إذا أردتِ؟ 546 00:44:07,901 --> 00:44:10,234 ‫إنها لغة لاتينية، صحيح؟ 547 00:44:12,673 --> 00:44:15,173 لا يجب عليّ اخراج .هذا من المتحف 548 00:44:25,752 --> 00:44:28,689 ‫- مرحبًا يا جميلة. ‫- لا، شكرًا، عفوًا. 549 00:44:29,323 --> 00:44:30,858 ‫(ديانا). 550 00:44:31,791 --> 00:44:33,659 ‫آمل أن أراكِ. 551 00:44:33,661 --> 00:44:35,961 ‫هل تعلمين أني في ‫البيت الأبيض الآن؟ 552 00:44:35,963 --> 00:44:39,964 اجل، صحيح، تم دعوتي ..لأجل فترة تدريبية 553 00:44:39,966 --> 00:44:42,868 اسمعي، كنتِ اراقبكِ .منذ وقت طويل 554 00:44:42,870 --> 00:44:45,839 ‫- لذا إذا احتجت لأيّ.. ‫- هذا رائع، (كارل). 555 00:44:49,109 --> 00:44:51,345 ‫(ديانا). 556 00:44:55,948 --> 00:44:57,783 ‫(ديانا). 557 00:44:57,785 --> 00:45:00,454 ‫معذرةً، أنا لا أعرفك حتى، ‫لذا توقف عن ملاحقتي رجاءً. 558 00:45:05,392 --> 00:45:07,292 ‫- طابت ليلتك. ‫- لكن.. 559 00:45:07,294 --> 00:45:09,662 ‫أتمنى لو كان لدينا وقت أكثر. 560 00:45:14,835 --> 00:45:16,335 ‫لمَ قلت ذلك؟ 561 00:45:17,136 --> 00:45:19,004 ‫لا تقل هذا ليّ. 562 00:45:19,006 --> 00:45:20,706 ‫أنت لا تعرفني حتى. 563 00:45:20,708 --> 00:45:22,942 ‫بلى، اعرفكِ. 564 00:45:33,953 --> 00:45:36,421 ‫يمكنني أن أنقذ اليوم.. 565 00:45:36,423 --> 00:45:39,425 ‫لكن يمكنك إنقاذ العالم. 566 00:45:47,133 --> 00:45:49,336 ‫(ستيف)؟ 567 00:45:53,072 --> 00:45:54,974 ‫(ديانا). 568 00:45:57,778 --> 00:45:59,710 ‫لكن كيف؟ 569 00:45:59,712 --> 00:46:01,848 ‫لا اعرف. 570 00:46:08,087 --> 00:46:09,822 ‫يا إلهي. 571 00:46:12,159 --> 00:46:13,494 ‫أنه انت. 572 00:46:24,370 --> 00:46:26,839 ‫أشتقت لك. 573 00:46:29,742 --> 00:46:31,711 ‫اذًا، ماذا تتذكر؟ 574 00:46:32,478 --> 00:46:35,180 ‫أتذكر.. 575 00:46:35,182 --> 00:46:36,881 ‫أتذكر أني استقللت الطائرة.. 576 00:46:38,184 --> 00:46:40,052 ‫وثم.. 577 00:46:40,787 --> 00:46:43,354 ‫لا شيء حقًا. 578 00:46:43,356 --> 00:46:44,922 ‫لا شيء. 579 00:46:44,924 --> 00:46:47,558 ‫لكن بطريقة ما أدركت أنّي .في مكان ما منذ ذلك الحين 580 00:46:47,560 --> 00:46:50,430 ‫مكان ما.. 581 00:46:51,631 --> 00:46:54,565 ‫لا أستطيع وصفه بكلمات. 582 00:46:54,567 --> 00:46:58,471 ‫لكنه جيّد. 583 00:47:04,210 --> 00:47:06,811 ‫ثم استيقظت هنا. 584 00:47:06,813 --> 00:47:07,645 ‫أين؟ 585 00:47:07,647 --> 00:47:11,081 ‫في السرير. 586 00:47:11,083 --> 00:47:15,553 سرير بوسادة غريبة .مع بعض الشرائح 587 00:47:15,555 --> 00:47:17,388 ‫- اريكة، نعم. ‫- اريكة؟ 588 00:47:17,390 --> 00:47:18,889 ‫- اجل. ‫- اجل. 589 00:47:18,891 --> 00:47:23,661 ‫حسنًا، انها غير مريحة. ..ومنحنية للخلف قليلاً 590 00:47:23,663 --> 00:47:25,896 ‫إذا كنت صادقًا معكِ. 591 00:47:25,898 --> 00:47:28,432 ‫أعني، بالنسبة للوقت ..المستقبلي انها تعود إلى 19 592 00:47:28,434 --> 00:47:32,138 .أربعة وثمانون ‫1984. 593 00:47:41,981 --> 00:47:44,915 ‫هذا مدهش. 594 00:47:58,431 --> 00:48:02,535 ‫هل ترغبين في رؤية أريكتي؟ 595 00:48:14,013 --> 00:48:15,815 ‫اجل.. 596 00:48:16,616 --> 00:48:18,848 ‫لست مضطرة لاخبارى. 597 00:48:18,850 --> 00:48:23,554 ‫المكان فوضوي. ‫جبن فوري. 598 00:48:23,556 --> 00:48:26,389 ‫قضيت الصباح كله ..أنظف غرفة نومه 599 00:48:26,391 --> 00:48:29,660 ‫لكن يبدو ليّ أنه مهندس. 600 00:48:29,662 --> 00:48:32,129 ‫هناك الكثير من الصور له. 601 00:48:32,131 --> 00:48:37,935 ‫على خلافي تمامًا، ‫لكن كل واحد وشأنه. 602 00:48:37,937 --> 00:48:40,271 ‫هكذا وجدتني. 603 00:48:40,273 --> 00:48:42,639 ‫أجل، عن طريق سجل الهاتف. 604 00:48:42,641 --> 00:48:45,309 ‫أعتقد أن بعض الأشياء .القديمة لا تزال تستخدم هنا 605 00:48:45,311 --> 00:48:46,644 ‫إذًا، ذهبت إلى شقتي؟ 606 00:48:46,646 --> 00:48:48,144 ‫نعم، حاولت استخدام ‫الدراجة في البداية. 607 00:48:48,146 --> 00:48:53,117 ‫لكن لم أتمكن حقًا ..من قيادتها 608 00:48:53,119 --> 00:48:56,821 ‫لذا، ركضت ورأيتك تعودين. 609 00:48:57,722 --> 00:49:01,928 ‫وذهلت. 610 00:49:03,528 --> 00:49:05,063 ‫كنتِ هناك. 611 00:49:06,999 --> 00:49:09,733 ‫لذا، أنّي.. 612 00:49:09,735 --> 00:49:12,170 ‫كنت اتبعكِ مثل المطارد. 613 00:49:15,374 --> 00:49:18,408 ‫(ديانا)، تأملي نفسكِ.. 614 00:49:18,410 --> 00:49:22,713 ‫كما لو أنّ لم يمر يوم واحد. 615 00:49:22,715 --> 00:49:25,448 ‫لا أستطيع أن أقول الشيء نفسه عنك. 616 00:49:25,450 --> 00:49:30,623 ‫صحيح، صحيح. 617 00:49:37,997 --> 00:49:39,631 ‫نعم، أنه.. 618 00:50:06,224 --> 00:50:07,624 ‫أنه ليس سيئًا. 619 00:50:07,626 --> 00:50:10,528 ‫لا، أنا أحبه. 620 00:50:11,629 --> 00:50:16,134 ‫إنه وسيم، لكن ‫كل ما أراه هو أنت. 621 00:50:36,121 --> 00:50:40,592 ‫"أمنية واحدة عظيمة". ‫اني ما زلت انتظر. 622 00:50:46,031 --> 00:50:48,664 ‫أتمنى أن أكون أنت. 623 00:50:48,666 --> 00:50:51,569 ‫اصبح "دريمستون". 624 00:51:50,495 --> 00:51:51,628 ‫مرحبًا. 625 00:51:53,298 --> 00:51:54,664 ‫اقتربي. 626 00:51:54,666 --> 00:51:56,367 ‫- صباح الخير. ‫- صباح الخير. 627 00:52:01,239 --> 00:52:03,005 ‫كنت أتناول الفطائر ‫طوال الصباح، 628 00:52:03,007 --> 00:52:05,808 ‫واحتسيت حوالي ثلاثة ‫أكواب من القهوة. 629 00:52:05,810 --> 00:52:10,014 ‫هذا المكان مدهش. 630 00:52:10,949 --> 00:52:12,882 ‫- هذا المكان؟ ‫- اجل. 631 00:52:12,884 --> 00:52:15,150 ‫أتعلمين، إذا كنت ‫أفكر في الأمر حقًا، 632 00:52:15,152 --> 00:52:18,223 ‫أعتقد أنّ هذه اعظم .غرفة في حياتي 633 00:52:19,457 --> 00:52:20,989 ‫- هذا صحيح. ‫- اجل. 634 00:52:20,991 --> 00:52:23,092 ‫هذه الغرفة أروع مكان 635 00:52:23,094 --> 00:52:24,594 سبق أن حظيت بها .طوال حياتي 636 00:52:24,596 --> 00:52:26,028 ‫إنها أكثر روعة، صحيح؟ 637 00:52:26,030 --> 00:52:29,631 ‫لذا، لنبقى هنا. .لا يجب أن نرحل 638 00:52:29,633 --> 00:52:31,968 ‫- لا أريد هذا حقًا. ‫- لذا دعينا لا نغادر. 639 00:52:31,970 --> 00:52:33,236 ‫- حسنًا. ‫- حسنًا. 640 00:52:33,238 --> 00:52:35,973 ‫لنبقى هنا. 641 00:52:36,507 --> 00:52:38,076 ‫إلى الأبد. 642 00:52:41,179 --> 00:52:42,278 ‫بالرغم من.. 643 00:52:42,280 --> 00:52:45,247 ‫ربما عليّ الذهاب لأكتشف كيف 644 00:52:45,249 --> 00:52:50,187 تمكن الحجر من إعادة .خليلي في جسد شخص آخر 645 00:52:54,425 --> 00:52:56,861 ‫هذا عادل. .لنذهب 646 00:53:54,686 --> 00:53:55,885 ‫سيّد (ستاغ)؟ 647 00:53:55,887 --> 00:53:57,955 ‫شكرًا، (بليندا). 648 00:53:58,622 --> 00:53:59,890 ‫يا إلهي. 649 00:54:00,924 --> 00:54:03,125 ‫من الأفضل أنّك جلبت أموالي. 650 00:54:03,127 --> 00:54:06,261 ‫سأجلب أموالك يا (سيمون). ‫جئت هنا اليوم لأعتذر. 651 00:54:06,263 --> 00:54:08,831 ‫هل جننت؟ لا اريد ايّ اعتذار. 652 00:54:08,833 --> 00:54:10,333 ‫آسف. 653 00:54:10,335 --> 00:54:13,235 ‫لقد أخفقت. 654 00:54:13,237 --> 00:54:14,838 ‫كذبت. 655 00:54:15,939 --> 00:54:17,840 ‫وانا آسف. 656 00:54:17,842 --> 00:54:21,076 ‫كما تعلم، أنّي كنت أعلم منذ .وقت طويل أننا سوف نفشل 657 00:54:21,078 --> 00:54:23,278 ‫كانت الآبار تجف. 658 00:54:23,280 --> 00:54:26,915 ‫ولا توجد بيانات تشير ‫إلى أن ذلك سيتغير. 659 00:54:26,917 --> 00:54:28,650 ‫كان يجب أن أتوقف. 660 00:54:28,652 --> 00:54:31,954 ‫لكن كل الناس الذين ‫استثمروا، آمنوا بيّ. 661 00:54:31,956 --> 00:54:34,189 ‫- أردت تصحيح الأمور. ‫- بحقك. 662 00:54:34,191 --> 00:54:36,157 ‫(ماكس)، اسمع، ليس عليك.. 663 00:54:36,159 --> 00:54:40,062 ‫(سيمون)، ألا تفهم ‫أني تمنيت الأفضل؟ 664 00:54:40,064 --> 00:54:42,597 ‫بكل جزء فيّ، 665 00:54:42,599 --> 00:54:47,105 ‫تمنيت أن تغير "بلاك غولد" ‫عالمنا جميعًا. 666 00:54:48,839 --> 00:54:50,438 ‫وأعلم أنك تمنيت ذلك أيضًا. 667 00:54:50,440 --> 00:54:53,310 ‫بالطبع تمنيت ذلك أيضًا. 668 00:54:57,014 --> 00:54:59,080 ‫إذًا، تحققت أمنيتك. 669 00:54:59,082 --> 00:55:01,953 ‫وبالمقابل سآخذ جميع أسهمك.. 670 00:55:03,963 --> 00:55:05,896 "والسيطرة الكاملة على "بلاك غولد 671 00:55:05,898 --> 00:55:09,066 بعد أن تتم إزالتك بطريقة سحرية ...من طريقي 672 00:55:09,068 --> 00:55:11,405 ستفعل ماذا؟ - .إلى الأبد - 673 00:55:13,775 --> 00:55:15,708 !(ماكس) 674 00:55:15,710 --> 00:55:17,379 !(ماكس) 675 00:55:18,848 --> 00:55:22,082 !عُد إلى هنا! يا (ماكس) 676 00:55:22,084 --> 00:55:25,453 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 677 00:55:31,128 --> 00:55:32,661 .لدينا مذكرة بحق (سيمون ستاغ) 678 00:55:32,663 --> 00:55:34,163 يا إلهي، هل نحنُ في خطر؟ 679 00:55:34,165 --> 00:55:36,198 .كلا سيدي، جريمة ضرائب فيدرالية 680 00:55:36,200 --> 00:55:38,137 .الأمر لا يعنيك، ابتعد من هنا 681 00:55:38,936 --> 00:55:40,371 .ارسلهم 682 00:55:40,373 --> 00:55:42,441 .حسناً، اتبعوني - .هيا بنا يا رجال - 683 00:55:58,260 --> 00:56:01,661 إذن قلتِ أن الحجر بدأ كل هذا؟ 684 00:56:01,663 --> 00:56:04,165 .أجل، علينا أن نذهب ونكتشف ذلك 685 00:56:04,167 --> 00:56:06,834 .أعني، لابد أنه فعل شيئاً آخر 686 00:56:06,836 --> 00:56:09,770 !يا لها من مكافئة 687 00:56:09,772 --> 00:56:10,973 ما رأيكِ؟ 688 00:56:10,975 --> 00:56:13,376 ...أجل، أجل - صحيح؟ - 689 00:56:13,378 --> 00:56:16,746 رأيت في عدة مجلات أن (استينا) .قد تعرضت للضرب 690 00:56:16,748 --> 00:56:18,582 .أعتقد أننا يمكننا القيام بما هو أفضل 691 00:56:18,584 --> 00:56:21,185 انظري إلى كل الجيوب الموجودة هنا .توجد جيوب هنا 692 00:56:21,187 --> 00:56:22,719 .هنالك جيوب في جميع أنحاء البنطلون 693 00:56:22,721 --> 00:56:26,391 .حقيبة أميركية الإصدار، قابلة للتعديل 694 00:56:26,393 --> 00:56:28,127 سروال المظلة؟ 695 00:56:28,129 --> 00:56:30,763 ...أجل - هل الجميع يستخدم المظلة الآن؟ - 696 00:56:30,765 --> 00:56:32,530 .أنا لا أحب هذا كثيراً 697 00:56:32,532 --> 00:56:36,002 أعتقد أنكِ كذلك، لكن هل تعلمين .أنا مستعدٌ للذهاب 698 00:56:37,072 --> 00:56:39,606 حسناً؟ - .كلا - 699 00:56:39,608 --> 00:56:42,176 .أنتِ لا تفكرين في الأمر حتى - .هذا ليس جيداً - 700 00:56:42,178 --> 00:56:44,912 كثيراً" بطريقة جيدة أو سيئة؟" صحيح؟ 701 00:56:44,914 --> 00:56:46,584 .بطريقة سيئة 702 00:56:48,686 --> 00:56:49,918 .الآن هذا رائع 703 00:56:49,920 --> 00:56:51,988 .جميل 704 00:56:51,990 --> 00:56:54,456 .أجل، لن أرتديه أبداً 705 00:56:54,458 --> 00:56:56,292 .أشعر وكأنني قرصان - .(ستيف) - 706 00:56:56,294 --> 00:56:59,096 من سيرتدي هذا؟ 707 00:56:59,098 --> 00:57:00,331 (ديانا) 708 00:57:00,333 --> 00:57:01,866 هل رأيتِ هذه الأحذية؟ 709 00:57:01,868 --> 00:57:04,336 .لنحتفظ بهذه الأحذية - !دعينا نحتفظ بهذه الأحذية، أجل - 710 00:57:04,338 --> 00:57:05,638 .لنحتفظ بهذه الأحذية - !أجل - 711 00:57:15,216 --> 00:57:17,850 هذا مختلف، حسناً؟ 712 00:57:17,852 --> 00:57:20,123 .لنفعل هذا معاً 713 00:57:21,724 --> 00:57:24,191 .قدمٌ واحدة بعد الأخرى 714 00:57:24,193 --> 00:57:26,128 .الآن ابقَ على هذا 715 00:57:26,130 --> 00:57:28,030 .اذهب إلى المنتصف 716 00:57:28,032 --> 00:57:30,131 ...كلا، (ستيف) 717 00:57:30,133 --> 00:57:32,169 .سوف تسقط، يا (ستيف) 718 00:57:37,609 --> 00:57:40,379 .اعتقدتُ حقاً أنني سوف أسقط 719 00:57:55,563 --> 00:57:57,298 ماذا تفعل؟ 720 00:58:17,990 --> 00:58:20,090 .هذهِ رقصة بريك 721 00:58:20,092 --> 00:58:21,728 رقصة؟ - .أجل - 722 00:58:26,968 --> 00:58:28,334 .لا تقلق 723 00:58:28,336 --> 00:58:29,668 .لا بأس، إنها مجرد حركة - حقاً؟ - 724 00:58:29,670 --> 00:58:30,738 .إنها لا شيء 725 00:58:35,911 --> 00:58:38,313 .هذا كلهُ فن 726 00:58:40,950 --> 00:58:42,218 .أجل 727 00:58:46,924 --> 00:58:48,557 .إنها مجرد سلة قمامة 728 00:58:48,559 --> 00:58:50,628 .إنها مجرد سلة قمامة .أجل، أجل، أجل 729 00:58:54,199 --> 00:58:57,134 هل تلك طائرة؟ 730 00:58:57,136 --> 00:58:59,805 .تعال، أريد أن أريكَ شيئاً 731 00:59:19,529 --> 00:59:22,265 !هذا أمرٌ لا يصدق 732 00:59:40,953 --> 00:59:45,724 فكر أخيراً في الحصول .على كل ما تتمناه دائماً 733 00:59:45,726 --> 00:59:47,995 (راكيل)؟ 734 00:59:49,364 --> 00:59:51,733 (راكيل)؟ 735 00:59:53,802 --> 00:59:57,004 بلاك غولد" هل يمكنك الإنتظار لطفاً؟" 736 00:59:58,708 --> 01:00:02,009 .بلاك غولد"، أجل، يرجى الإنتظار لطفاً" 737 01:00:02,011 --> 01:00:03,478 (راكيل)؟ - .يرجى الإنتظار، لو سمحت - 738 01:00:03,480 --> 01:00:04,713 !لقد حصلنا عليه 739 01:00:04,715 --> 01:00:06,348 أي واحد منها؟ - .جميعها - 740 01:00:06,350 --> 01:00:08,283 .وسمع المستثمرون عن الأمر بطريقة ما 741 01:00:08,285 --> 01:00:10,753 إنهم يطلبون زيادة مشترياتهم .أصدقاؤهم يتصلون للشراء 742 01:00:10,755 --> 01:00:13,056 .مستثمرون جدد يتضرعون للرب كذلك 743 01:00:13,058 --> 01:00:14,825 انتظر من فضلك، أنا بحاجة للمزيد .من المساعدة 744 01:00:14,827 --> 01:00:17,629 بلاك غولد"، انتظر من فضلك" - .سأحضر لكِ المساعدة - 745 01:00:19,767 --> 01:00:22,066 اخبريني مرةً أخرى، تتمنينَ لو كان لديك المزيد من المساعدة؟ 746 01:00:22,068 --> 01:00:23,835 أجل، أتمنى لو أن لدي المزيد .من المساعدة 747 01:00:23,837 --> 01:00:25,471 .هنالك الكثير من المكالمات لتلقيها 748 01:00:25,473 --> 01:00:27,206 .مرحباً 749 01:00:27,208 --> 01:00:28,742 .أنا آسفٌ لإزعاجك 750 01:00:28,744 --> 01:00:30,643 من المفترض أن اجري مقابلة .في شركة محاسبة 751 01:00:30,645 --> 01:00:32,145 !لقد تم تعيينك 752 01:00:32,147 --> 01:00:33,278 !مرحباً بك 753 01:00:33,280 --> 01:00:35,049 .(ايمرسون) - !(ايمرسون) - 754 01:00:35,051 --> 01:00:36,550 هل هذا مكتب التوظيف؟ 755 01:00:36,552 --> 01:00:37,954 !أجل! لقد تم تعيينك أيضاً 756 01:00:39,188 --> 01:00:41,288 ."سيد (لورد)، إنها صحيفة "وول ستريت 757 01:00:41,290 --> 01:00:44,729 يريدون إجراء مقابلة معك .حول الصعود المفاجيء في الشركة 758 01:00:45,963 --> 01:00:48,365 .سأجيب عنها في مكتبي 759 01:00:49,399 --> 01:00:52,903 .واحضري لي فيتاميناتي 760 01:00:52,905 --> 01:00:55,004 لذلك قرأت حوالي 4 كتب ...الليلة الماضية 761 01:00:55,142 --> 01:00:58,409 كنت في أرغب الوصول للجزء السفلي منه .واكتشفت أنك كنت على حق يا (روجر) 762 01:00:58,411 --> 01:00:59,878 .إنه من سلالة أسرة (سونغ) 763 01:00:59,880 --> 01:01:01,045 .كنتَ على حق 764 01:01:01,047 --> 01:01:02,881 ومثير للإهتمام أيضاً 765 01:01:02,883 --> 01:01:04,651 كنتُ انظر إلى موسوعتين الليلة الماضية ...وأنت 766 01:01:05,853 --> 01:01:07,355 ...شكراً 767 01:01:09,690 --> 01:01:12,893 مضحكٌ للغاية، يبدو أن هذه القراءة .قد عالجت نظري بطريقةٍ ما 768 01:01:14,496 --> 01:01:16,429 ...حقيقةٌ مثيرةٌ للإهتمام نحنُ 769 01:01:16,431 --> 01:01:18,399 .مرحباً - .اسعدتم صباحاً - 770 01:01:18,401 --> 01:01:21,036 ...هذا (ستيف)، إنه 771 01:01:21,038 --> 01:01:22,103 .صديقٌ قديم - .أجل - 772 01:01:22,105 --> 01:01:24,540 .مرحباً، (ستيف) أيها الصديق القديم 773 01:01:24,542 --> 01:01:26,575 .أنا (باربرا)، صديقة (ديانا) الجديدة 774 01:01:26,577 --> 01:01:28,177 إذن ماذا تعمل؟ 775 01:01:28,179 --> 01:01:29,946 .أنا طيار 776 01:01:29,948 --> 01:01:31,716 ...طيار، أليس ذلك - هل يمكنني التحدث معكِ لثانية؟ - 777 01:01:35,688 --> 01:01:39,390 .لقد أردتُ التحدث إليكِ عن الحجر 778 01:01:39,392 --> 01:01:40,958 .ذو اللون الأصفر 779 01:01:42,028 --> 01:01:43,695 هل هو بحوزتكِ؟ 780 01:01:43,697 --> 01:01:47,332 .بهذا الشأن، في الحقيقة، إنها قصةٌ طويلة 781 01:01:47,334 --> 01:01:50,636 .(ماكس لورد) أتى لزيارتي ليلة أمس 782 01:01:50,638 --> 01:01:52,939 .والتي كانت في الواقع زيارةً رائعة 783 01:01:52,941 --> 01:01:55,175 ...سأخبركِ بشأنها لاحقاً 784 01:01:55,177 --> 01:01:57,713 لقد سمحتُ له 785 01:01:58,148 --> 01:01:59,214 .بأن يستعيره 786 01:01:59,216 --> 01:02:00,448 ماذا؟ لماذا؟ 787 01:02:00,450 --> 01:02:01,816 حسناً، يا (ديانا) 788 01:02:01,818 --> 01:02:03,418 .لقد أعطانا مبلغاً ضخماً من المال 789 01:02:03,420 --> 01:02:05,120 .إنه ليس غريباً أو ما شابه 790 01:02:05,122 --> 01:02:06,789 بالإضافة إلى أنه لديه صديقٌ خبير ..وأنا لا أعرف 791 01:02:06,791 --> 01:02:08,724 ما الذي تعنينه؟ كيف يمكنكِ اقراضه؟ 792 01:02:08,726 --> 01:02:10,660 .إنه ليس لنا حتى لنقرضه 793 01:02:10,662 --> 01:02:12,895 لماذا أنتِ متوترةٌ للغاية؟ 794 01:02:12,897 --> 01:02:16,500 لدي 15 شيئاً في مكتبي أكثر قيمةً .من هذا الحجر 795 01:02:16,502 --> 01:02:18,335 هل تعرفين أين أخذها؟ 796 01:02:18,337 --> 01:02:20,805 .كلا، لا فكرة لدي 797 01:02:20,807 --> 01:02:22,808 .سأخبركِ عندما نكشتف ذلك 798 01:02:22,810 --> 01:02:24,042 .لنذهب 799 01:02:24,044 --> 01:02:26,245 .يعجبني بنطالكِ كثيراً - .شكراً - 800 01:02:26,247 --> 01:02:27,613 .أجل، اتصل بي 801 01:02:27,615 --> 01:02:30,116 .أو كلا، على أي حال 802 01:02:30,118 --> 01:02:32,488 .لكنني سأكون فضولية 803 01:02:38,195 --> 01:02:41,029 ."اتصل بالخط الساخن لشركة "بلاك غولد 804 01:02:41,031 --> 01:02:43,868 .الأسهم ليست متوفرةً في المبنى 805 01:02:47,372 --> 01:02:48,470 ماذا يفعل هؤلاء الناس؟ 806 01:02:48,472 --> 01:02:49,772 أياً كان 807 01:02:49,774 --> 01:02:51,844 .نحنُ لا نتدخل بهذه الطريقة 808 01:02:53,579 --> 01:02:56,882 .(ديانا)، (ديانا)، من هنا 809 01:03:06,194 --> 01:03:07,461 .تولي أمر القفل 810 01:03:21,946 --> 01:03:23,147 .قفلٌ قوي 811 01:03:38,097 --> 01:03:39,266 .(ستيف) 812 01:03:55,585 --> 01:03:58,555 .إنه مغبرٌ جداً - .أجل - 813 01:03:59,556 --> 01:04:01,759 .كما لو أن قنبلةً انفجرت 814 01:04:08,558 --> 01:04:11,360 قطع أثرية سرقت من المركز التجاري" "تم نقلها إلى سميثسونيان 815 01:04:13,372 --> 01:04:16,209 أياً كان هذا، فقد كان يبحث عنه .لفترةٍ طويلة 816 01:04:28,556 --> 01:04:32,328 ".ضع هذا الشيء حيث تم تخزينه" 817 01:04:35,264 --> 01:04:37,165 ما هذا؟ 818 01:04:37,167 --> 01:04:39,868 .إنها لغة الآلهة 819 01:04:39,870 --> 01:04:42,806 .ما كتبه الإله هو السؤال 820 01:04:45,577 --> 01:04:46,876 .شكراً 821 01:04:46,878 --> 01:04:48,545 .أجل - .أجل، لا بأس - 822 01:04:48,547 --> 01:04:50,881 يجب أن أذهب للقيام بشيءٍ ما أتحدث إليكِ لاحقاً، حسناً؟ 823 01:04:50,883 --> 01:04:53,283 مرحباً؟ - .أنا حاجة لمساعدتكِ يا (باربرا) - 824 01:04:53,285 --> 01:04:55,285 أريدكِ أن تعرفي 825 01:04:55,287 --> 01:04:58,089 .أين بالضبط تم العثور على الحجر 826 01:04:58,091 --> 01:05:00,492 أين" هو ما أحتاج إلى معرفته" هل تفهمين؟ 827 01:05:00,494 --> 01:05:02,628 .أجل، أجل، أجل، في الحال 828 01:05:02,630 --> 01:05:04,365 .شكراً 829 01:05:06,700 --> 01:05:08,837 .تبدين كما لو أنكِ رأيتِ شبحاً 830 01:05:10,306 --> 01:05:12,074 .بالفعل 831 01:05:14,709 --> 01:05:17,344 كان هناك العديد من الآلهة 832 01:05:17,346 --> 01:05:20,081 وقد فعلوا أشياء مختلفة .لأسباب مختلفة 833 01:05:20,083 --> 01:05:24,253 .كان أحدهم يصنع أشياء مثل هذه 834 01:05:24,255 --> 01:05:26,756 هنالك عناصر عالمية في هذا العالم 835 01:05:26,758 --> 01:05:29,792 وعندما يتم دمجها في شيءٍ ما 836 01:05:29,794 --> 01:05:34,200 .يمكن أن تصبح قويةً للغاية 837 01:05:35,235 --> 01:05:37,067 ."مثل "سوط الحقيقة 838 01:05:37,069 --> 01:05:39,571 الحقيقة هي ما تمده بالقوة .ليس أنا 839 01:05:39,573 --> 01:05:42,607 .الحقيقة أكبر منا جميعاً 840 01:05:42,609 --> 01:05:44,678 ولكن ما هذا؟ 841 01:05:46,248 --> 01:05:47,882 ...لا أدري 842 01:05:49,518 --> 01:05:51,419 .لقد أعادني 843 01:05:52,889 --> 01:05:56,992 ...حبٌ أم أمل 844 01:05:57,560 --> 01:05:59,460 ربما؟ 845 01:05:59,462 --> 01:06:02,899 .ربما 846 01:06:02,901 --> 01:06:07,837 حسناً، مهما كان الأمر، يمكنني أن أعدك .أن هذا قويٌ جداً بالنسبة لـ(ماكسويل لورد) 847 01:06:07,839 --> 01:06:09,672 .نحنُ بحاجة للعثور على هذا الرجل 848 01:06:19,253 --> 01:06:21,086 .انظري إلى هذا 849 01:06:21,088 --> 01:06:23,458 إذا ما كان هذا التأريخ صحيحاً ."فإنه ذاهبٌ إلى "القاهرة 850 01:06:24,392 --> 01:06:26,492 القاهرة"؟" 851 01:06:26,494 --> 01:06:29,795 أجل، فرصةٌ للنمو، كما تعلم؟ 852 01:06:29,797 --> 01:06:32,466 ملك النفط الخام"؟" 853 01:06:32,468 --> 01:06:34,403 كيف يمكننا الوصول بسرعة؟ 854 01:06:36,006 --> 01:06:37,938 لديكِ طائرة يمكنها الطيران 855 01:06:37,940 --> 01:06:39,542 من هنا إلى القاهرة دفعةً واحدة؟ 856 01:06:39,544 --> 01:06:41,477 .هذا مذهل 857 01:06:41,479 --> 01:06:44,012 أجل، لكن لا يمكننا اصطحابك .لأنكَ لا تملك جوازاً 858 01:06:44,014 --> 01:06:45,715 لا أريد الحصول على واحد 859 01:06:45,717 --> 01:06:47,551 أريد التحليق بواحدة منها .أريد أن أحلق بالطائرة 860 01:06:47,553 --> 01:06:49,087 .أريد التحليق بهذه الطائرة 861 01:06:50,155 --> 01:06:51,290 .أجل 862 01:07:16,687 --> 01:07:19,122 .يا للروعة 863 01:07:24,128 --> 01:07:26,163 .يا (ستيف)، من هنا 864 01:07:26,165 --> 01:07:27,897 .أجل 865 01:07:27,899 --> 01:07:31,336 .انظر إلى هذه 866 01:07:40,581 --> 01:07:42,182 هل تريد أن تختار؟ 867 01:07:44,852 --> 01:07:46,255 .هذه 868 01:07:46,888 --> 01:07:48,390 .تعجبني 869 01:07:59,403 --> 01:08:00,970 .حسناً 870 01:08:03,674 --> 01:08:06,810 ...حسناً 871 01:08:08,179 --> 01:08:09,513 .كلا 872 01:08:12,485 --> 01:08:13,851 .حسناً، جيد، جيد 873 01:08:13,853 --> 01:08:15,987 .الوقود، الوقود، الوقود 874 01:08:15,989 --> 01:08:17,689 .ها نحنُ ذا، المحرك 875 01:08:19,693 --> 01:08:21,095 .لنرى ما سيحدث 876 01:08:37,615 --> 01:08:38,880 (كين)؟ - ماذا؟ - 877 01:08:38,882 --> 01:08:40,550 .هنالك طائرةٌ على المدرج 878 01:08:40,552 --> 01:08:42,017 ما الذي تعنيه بـ"هنالك طائرة على المدرج"؟ 879 01:08:42,019 --> 01:08:43,420 .انتباه، هنا البرج 880 01:08:43,422 --> 01:08:44,820 .هنالك طائرةٌ غير مسجلة على المدرج 881 01:08:44,822 --> 01:08:46,191 هل ترون ذلك؟ 882 01:08:50,262 --> 01:08:52,029 هل يمكنكَ التحليق بنا؟ - .أجل، أجل، أجل - 883 01:08:52,031 --> 01:08:53,630 لابد لي من زيادة السرعة أولاً 884 01:08:53,632 --> 01:08:55,233 .وبعد ذلك سأقلع 885 01:08:55,235 --> 01:08:58,170 .الطريقة التي أطير بها، لن يجدوننا مطلقاً 886 01:09:02,477 --> 01:09:04,811 .لقد نسيتُ أن اخبرك - ماذا؟ - 887 01:09:04,813 --> 01:09:06,212 الرادار، سأشرح لك لاحقاً 888 01:09:06,214 --> 01:09:08,581 لكنهم سيجدوننا في أي مكان .حتى في الظلام 889 01:09:08,583 --> 01:09:11,321 حسناً، هل سيطلقون النار علينا؟ 890 01:09:12,421 --> 01:09:14,656 .حسناً، سحقاً، (ديانا) - .صحيح - 891 01:09:21,131 --> 01:09:23,299 .(ديانا) - .انتظر، أنا أعلم - 892 01:09:23,301 --> 01:09:26,570 .اعلم، ركزي 893 01:09:26,572 --> 01:09:28,438 .ركزي 894 01:09:28,440 --> 01:09:30,607 لقد أخفى والدي "ثيميسكيرا" عن العالم 895 01:09:30,609 --> 01:09:32,911 وقد كنتُ أحاول أن أتعلم .كيف فعل ذلك 896 01:09:32,913 --> 01:09:34,112 فِعلُ ماذا؟ 897 01:09:34,114 --> 01:09:36,148 .شيءٍ غير مرئي 898 01:09:36,150 --> 01:09:38,349 لكن خلال 50 عاماً، فعلت ذلك .مرةً واحدة فقط 899 01:09:38,351 --> 01:09:40,052 حسناً، الآن ليس وقتاً سيئاً .لبدء المحاولة 900 01:09:40,054 --> 01:09:42,155 كم يستغرق من وقت؟ - .لا أعلم - 901 01:09:42,157 --> 01:09:44,824 ...كان مجرد فنجان قهوة 902 01:09:44,826 --> 01:09:46,494 .وقد فقدته 903 01:10:12,092 --> 01:10:13,091 .انتباه 904 01:10:13,093 --> 01:10:14,258 .لقد اختفت الطائرة 905 01:10:14,260 --> 01:10:15,529 هل يمكنكم رؤيته؟ 906 01:10:43,795 --> 01:10:46,198 .طائرة غير مرئية 907 01:11:09,190 --> 01:11:10,727 ما هذا؟ 908 01:11:13,029 --> 01:11:14,062 .لا بأس 909 01:11:14,064 --> 01:11:16,097 .إنها مجرد العاب نارية 910 01:11:16,099 --> 01:11:18,868 .الرابع، بالطبع 911 01:11:18,870 --> 01:11:20,438 الرابع من تموز؟ 912 01:12:00,818 --> 01:12:02,152 .مذهل 913 01:12:13,668 --> 01:12:15,302 .لدي فكرة 914 01:12:51,077 --> 01:12:53,445 .كما تعلم، هذه هي التفاصيلُ الوحيدة 915 01:12:53,447 --> 01:12:55,780 .التفاصيل التي لطالما كانت تمثلك 916 01:12:55,782 --> 01:12:56,782 ماذا؟ 917 01:12:56,784 --> 01:12:57,917 .الطيران 918 01:12:57,919 --> 01:12:59,719 .موهبتك 919 01:12:59,721 --> 01:13:02,290 .لم أفهم أبداً 920 01:13:02,924 --> 01:13:04,526 ...إنه 921 01:13:05,928 --> 01:13:08,161 .إنه سهلٌ للغاية 922 01:13:08,163 --> 01:13:11,398 إنها الرياح والهواء 923 01:13:11,400 --> 01:13:15,506 ومعرفة كيفية ركوبها .وكيفية الوصول إليها 924 01:13:16,906 --> 01:13:18,542 .والإنضمام معها 925 01:13:20,178 --> 01:13:21,511 .أجل 926 01:13:21,513 --> 01:13:24,282 .إنه مثل أي شيء، حقاً 927 01:13:48,811 --> 01:13:50,812 .عظيم، شكراً 928 01:13:50,814 --> 01:13:53,882 .وجدتُ آخر واحد 929 01:13:53,884 --> 01:13:55,953 يجدر بهذا أن يبقيكِ مشغولةً .لبعض الوقت 930 01:13:57,522 --> 01:14:01,292 أي شيءٍ آخر يمكنني احضاره؟ قهوة؟ 931 01:14:01,627 --> 01:14:03,159 شاي؟ 932 01:14:03,161 --> 01:14:05,330 أنا؟ 933 01:14:06,632 --> 01:14:09,634 لستُ بحاجةٍ لأي شيء .لقد انتهيت 934 01:14:09,636 --> 01:14:11,435 لقد انتهيتِ؟ 935 01:14:11,437 --> 01:14:14,442 .ليس عليكِ أن تكوني لئيمةً حيال ذلك 936 01:14:21,249 --> 01:14:23,316 يا عزيزتي، إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 937 01:14:23,318 --> 01:14:25,253 .كلا، شكراً 938 01:14:28,825 --> 01:14:31,158 .أنتِ جميلة 939 01:14:31,160 --> 01:14:33,362 .على مهلكِ، أيتها المثيرة 940 01:14:38,336 --> 01:14:39,868 هل تتحدث إلي؟ 941 01:14:39,870 --> 01:14:41,840 .أجل، أنا أتحدث إليكِ 942 01:14:42,975 --> 01:14:46,343 لماذا لا تتمهلي قليلاً؟ 943 01:14:46,345 --> 01:14:48,446 .هيا، يا فتاة 944 01:14:48,448 --> 01:14:51,319 لا أفضل ذلك، أنت تعرف ما أقصده؟ 945 01:14:53,420 --> 01:14:55,887 لا أفضل أن يكون لدي أية علاقة .بشخصٍ مثلك 946 01:14:55,889 --> 01:14:58,659 .أفضل أن تتوقف عن مضايقة الناس 947 01:15:00,028 --> 01:15:02,395 .مثلي 948 01:15:02,397 --> 01:15:03,766 هل تتذكرني؟ 949 01:15:05,502 --> 01:15:08,336 .أجل، أجل 950 01:15:08,338 --> 01:15:11,641 أتذكر، أين كنا؟ 951 01:15:14,578 --> 01:15:15,713 .كلا 952 01:15:19,784 --> 01:15:21,017 .كلا 953 01:15:27,393 --> 01:15:28,562 .كلا 954 01:15:30,664 --> 01:15:31,996 .إنها محقة 955 01:15:31,998 --> 01:15:34,266 .الأمر ليس بتلك الصعوبة 956 01:15:39,474 --> 01:15:42,610 .أجل، أعتقد أنني فهمت ذلك الآن 957 01:15:43,780 --> 01:15:45,848 .وزن جسمه يقوم بكل العمل 958 01:15:49,986 --> 01:15:51,655 .سهلٌ للغاية 959 01:15:53,423 --> 01:15:54,990 ..أعتقد 960 01:15:54,992 --> 01:15:56,458 ..أنه يمكنني القيام بذلك 961 01:15:59,064 --> 01:16:01,133 ...طوال 962 01:16:02,733 --> 01:16:03,902 ...الليل 963 01:16:05,304 --> 01:16:07,473 !بلا كلل 964 01:16:24,893 --> 01:16:26,529 (باربرا)؟ 965 01:16:29,933 --> 01:16:31,768 ما الذي تفعلينه؟ 966 01:16:34,104 --> 01:16:36,575 .اهتم بشؤونك 967 01:16:44,183 --> 01:16:45,685 سيدي؟ 968 01:16:53,261 --> 01:16:58,130 كانت ثروتك في الأيام القليلة الماضية .رائعة، على أقل تقدير 969 01:16:58,132 --> 01:17:01,837 لكن لماذا تأتي كل هذا الطريق لمقابلتي؟ 970 01:17:02,771 --> 01:17:04,537 .لمقابلة زميل 971 01:17:04,539 --> 01:17:06,407 زميل؟ 972 01:17:06,409 --> 01:17:10,045 كلا، يا سيد (لورد)، لقد وافقت .على مقابتلك لأنني كنتُ فضولياً 973 01:17:10,047 --> 01:17:13,450 لا أحد يحالفه الحظ، كيف فعلتها؟ 974 01:17:15,887 --> 01:17:19,789 ...خلال رحلتي لتحقيق الذات 975 01:17:19,791 --> 01:17:22,159 .حالفني الحظ في سرٍ ما 976 01:17:22,161 --> 01:17:24,563 .سر الرغبة 977 01:17:25,264 --> 01:17:26,597 .لذا تمنيتُ ذلك 978 01:17:26,599 --> 01:17:30,037 .أو تمنى أحدهم لي ذلك 979 01:17:31,806 --> 01:17:33,972 اخبرني ما تتمناه، يا صاحب السمو 980 01:17:33,974 --> 01:17:36,678 .وسأريك كيف يعمل 981 01:17:37,913 --> 01:17:40,847 .أتمنى أشياء لا يستطيع المرء بلوغها 982 01:17:40,849 --> 01:17:42,250 مثل ماذا؟ 983 01:17:44,321 --> 01:17:46,688 .إستعادة كل أراضيي 984 01:17:46,690 --> 01:17:48,556 .عالم أسلافي 985 01:17:48,558 --> 01:17:50,924 ."سلالة "بياليان 986 01:17:50,926 --> 01:17:53,963 ولكل الوثنيين الذين تجرأوا على الدوس عليها 987 01:17:53,965 --> 01:17:59,235 ليتم الحفاظ عليها إلى الأبد .لكي يتجدد مجدها 988 01:17:59,237 --> 01:18:01,271 تتمنى ذلك؟ 989 01:18:01,273 --> 01:18:04,207 .أتمنى ذلك بعمق 990 01:18:09,383 --> 01:18:11,750 .سيتم تحقيق أمنيتك 991 01:18:11,752 --> 01:18:15,088 .وفي المقابل، سوف آخذ نفطك 992 01:18:21,162 --> 01:18:23,364 .أنت تُسعدني حقاً 993 01:18:23,366 --> 01:18:25,666 .أنت تعرف القليل جداً 994 01:18:25,668 --> 01:18:29,136 .لقد بعتُ نفطي للسعوديين 995 01:18:29,138 --> 01:18:30,506 .يا لكَ من رجلٍ أحمق 996 01:18:38,951 --> 01:18:41,118 إذاً سوف آخذ فريق الأمن الخاص بك 997 01:18:41,120 --> 01:18:43,186 وأتركك هنا بلا شيءٍ لتدافع به عن نفسك 998 01:18:43,188 --> 01:18:46,791 .ضد الغضب الذي ستواجهه بالتأكيد 999 01:19:26,906 --> 01:19:30,141 !توقف! اوقف السيارة 1000 01:19:30,143 --> 01:19:31,410 ما الذي تفعله؟ 1001 01:19:31,412 --> 01:19:33,746 !توقف عما تفعله الآن .أنا آمركَ بذلك 1002 01:19:33,748 --> 01:19:35,783 !آمركَ أن تتوقف 1003 01:19:36,584 --> 01:19:37,717 !توقف 1004 01:19:37,719 --> 01:19:40,089 !توقف! توقف 1005 01:19:42,157 --> 01:19:44,926 هذا الجدار الذي لا يصدق ولا يمكن تفسيره 1006 01:19:44,928 --> 01:19:46,694 يبدو إلى حدٍ ما من عمل 1007 01:19:46,696 --> 01:19:48,629 .الأمير (سعد بن عبدوس) 1008 01:19:48,631 --> 01:19:51,366 ابلغت الحكومة عن ظهور حاكمٍ قديم 1009 01:19:51,368 --> 01:19:53,839 .اعترف بمطالبته بالأرض 1010 01:20:04,584 --> 01:20:06,283 هل أنتِ بخير؟ 1011 01:20:06,285 --> 01:20:08,854 .أنا بخير 1012 01:20:08,856 --> 01:20:12,727 تستمرينَ بقول ذلك ..لكن 1013 01:20:14,695 --> 01:20:15,929 !كان ذلك هو 1014 01:20:15,931 --> 01:20:18,067 .ذلك كان (ماكس لورد) 1015 01:20:18,320 --> 01:20:20,319 .توقف 1016 01:20:22,319 --> 01:20:25,321 هل يمكننا شراء هذه السيارة؟ 1017 01:20:46,033 --> 01:20:48,202 .تخلص منهما، من فضلك 1018 01:21:23,877 --> 01:21:25,143 .سأتولى الأمر 1019 01:21:25,145 --> 01:21:26,112 ماذا؟ 1020 01:21:27,314 --> 01:21:28,515 !(ديانا) 1021 01:21:42,532 --> 01:21:44,300 .لا تزال الفرامل تعمل 1022 01:23:58,957 --> 01:24:00,624 (ماكس لورد) 1023 01:24:00,626 --> 01:24:04,062 أنت تعرض نفسك والآخرين .لخطرٍ محدق 1024 01:24:04,064 --> 01:24:05,930 .أريدكَ أن تعطيني الحجر 1025 01:24:05,932 --> 01:24:08,066 ما الذي حدث له؟ 1026 01:24:08,068 --> 01:24:10,172 .أنتِ تنظرينَ إليه 1027 01:25:08,473 --> 01:25:10,106 !(ستيف) 1028 01:25:10,574 --> 01:25:11,543 !(ديانا) 1029 01:26:11,380 --> 01:26:14,147 إذاً من أقرب شخصٍ يمتلك النفط؟ 1030 01:26:14,380 --> 01:26:17,381 .هذا هو سرنا 1031 01:26:20,382 --> 01:26:22,381 .ابتعدوا عن الطريق 1032 01:26:33,871 --> 01:26:37,207 .(ديانا)، (ديانا) 1033 01:26:37,209 --> 01:26:42,247 يا إلهي، ما الذي يحدث معكِ؟ 1034 01:26:42,249 --> 01:26:45,051 ظاهرةٌ غريبة حقاً تسمى .الجدار الإلهي 1035 01:26:45,053 --> 01:26:46,551 ما الذي يحدث؟ 1036 01:26:46,553 --> 01:26:48,287 إنه حدثٌ لا يمكن تفسيره 1037 01:26:48,289 --> 01:26:50,089 والآن ترونَ أفقر المجتمعات المصرية 1038 01:26:50,091 --> 01:26:52,592 تم قطع إمداداتها الوحيدة تماماً .من المياة العذبة 1039 01:26:52,594 --> 01:26:55,361 الوضع المتوتر بالفعل يتصاعد الآن 1040 01:26:55,363 --> 01:26:59,634 كما أعلن الإتحاد السوفييتي .أنه سيعترف بإدعاء الأمير 1041 01:26:59,636 --> 01:27:01,401 .كلا - "الولايات المتحدة" - 1042 01:27:01,403 --> 01:27:03,771 حليف "مصر" القديم اعلن 1043 01:27:03,773 --> 01:27:06,542 .عن نيته الوقوف إلى جانب الحكومة 1044 01:27:06,544 --> 01:27:08,877 الآن هنالك ضجةٌ أيضاً على الجبهة الوطنية 1045 01:27:08,879 --> 01:27:11,547 بالتزامن مع الأخبار الصادمة التي تفيد بأن رجل الأعمال الأمريكي 1046 01:27:11,549 --> 01:27:14,417 (ماكس لورد) قد استحوذ بطريقةٍ ما 1047 01:27:14,419 --> 01:27:16,820 على أكثر من نصف إحتياطيات العالم .من النفط 1048 01:27:16,822 --> 01:27:20,024 أدى عدم الإستقرار في المجتمع النفطي 1049 01:27:20,026 --> 01:27:21,960 إلى تشغيل الغاز على مستوى البلاد 1050 01:27:21,962 --> 01:27:23,962 ...ويستعد الخبراء 1051 01:27:23,964 --> 01:27:25,097 مرحباً؟ 1052 01:27:25,099 --> 01:27:26,497 .(باربرا)، أنا (ديانا) 1053 01:27:26,499 --> 01:27:29,869 ...هل - .أجل، حسناً، نوعاً ما - 1054 01:27:29,871 --> 01:27:32,505 لم أفهم ماهية الحجر بالضبط 1055 01:27:32,507 --> 01:27:35,576 .لكنني وجدتُ صوراً تأريخية له 1056 01:27:35,578 --> 01:27:36,410 من أين؟ 1057 01:27:36,412 --> 01:27:38,013 .هذا هو الشيء الغريب 1058 01:27:38,015 --> 01:27:39,813 .من كل مكان 1059 01:27:39,815 --> 01:27:43,352 "ظهر لأول مرة في "وادي السند .قبل 4 آلاف عام تقريباً 1060 01:27:43,354 --> 01:27:46,088 "وظهر مرةً أخرى في "قرطاج .عام 146 قبل الميلاد 1061 01:27:46,090 --> 01:27:48,089 .وفي "كوش" عام 4 بعد الميلاد 1062 01:27:48,091 --> 01:27:49,960 "(رومولوس)، آخر إمبراطور لـ"روما 1063 01:27:49,962 --> 01:27:53,130 .كان يحمله عندما أغتيل عام 476 1064 01:27:53,132 --> 01:27:57,201 آخر مرة ظهر فيها كان في مدينة غير معروفة سابقاً 1065 01:27:57,203 --> 01:27:58,603 ."قرب "دزيبلتشالتون 1066 01:27:58,605 --> 01:28:00,571 ."من حضارة "المايا - .اجل - 1067 01:28:00,573 --> 01:28:02,708 على أي حال، لقد قادني هذا إلى مجموعة من الطرق المسدودة 1068 01:28:02,710 --> 01:28:06,612 .وآخر أدلتي لا يبدو واعداً 1069 01:28:06,614 --> 01:28:07,846 ما هذا؟ 1070 01:28:07,848 --> 01:28:09,448 .كتيبٌ عثرتُ عليه 1071 01:28:09,450 --> 01:28:11,418 .أخذتهُ من السفارة 1072 01:28:11,420 --> 01:28:14,288 "رجلٌ يدعي أنه (شامان) من "المايا 1073 01:28:14,290 --> 01:28:17,858 لكنه حرفياً يقوم بتعليم تمارين القرفصاء ."بالقرب من تسجيلات "جالاكسي 1074 01:28:17,860 --> 01:28:20,696 وهو يعلم بشأن الحجر؟ - .هكذا يقول - 1075 01:28:20,698 --> 01:28:22,898 .سأذهب هناك في الصباح 1076 01:28:22,900 --> 01:28:26,704 حسناً، سنلتقي بكِ هناك .وشكراً لكِ 1077 01:28:29,374 --> 01:28:31,409 ما الأمر؟ 1078 01:28:33,212 --> 01:28:34,610 لقد جابَ الحجر العالم 1079 01:28:34,612 --> 01:28:36,481 إلى أماكن تبدو عشوائية ومختلفة 1080 01:28:36,483 --> 01:28:38,883 .لكنها تملكُ شيئاً مشتركاً - ما هو؟ - 1081 01:28:38,885 --> 01:28:42,087 .لقد إنهارات حضاراتهم بشكلٍ كارثي 1082 01:28:42,089 --> 01:28:44,457 .من دون معرفة للسبب 1083 01:28:44,459 --> 01:28:46,359 ...لا تظنينَ بأن الحجر يمكن أن يكون 1084 01:28:46,894 --> 01:28:48,394 هل تظنينَ ذلك؟ 1085 01:28:48,396 --> 01:28:50,632 .لا أعلم بماذا أفكر يا (ستيف) 1086 01:28:51,433 --> 01:28:54,503 .لا آمل سوى أن أكون مخطئة 1087 01:29:15,001 --> 01:29:18,470 "تسجيلات جالاكسي" 1088 01:29:22,102 --> 01:29:24,471 (باباجيد)؟ 1089 01:29:29,444 --> 01:29:31,647 .كان ذلك سريعاً - .اسعدتِ صباحاً - 1090 01:29:33,748 --> 01:29:35,317 .مرحباً 1091 01:29:36,753 --> 01:29:38,919 .ثانيةٌ واحدة 1092 01:29:40,757 --> 01:29:42,824 إذاً أنت من المايا؟ 1093 01:29:42,826 --> 01:29:45,394 .ماذا؟ أنا مواطنٌ من العالم 1094 01:29:45,396 --> 01:29:46,829 .تقول أن إسمك هو (فرانك) 1095 01:29:46,831 --> 01:29:50,199 أجل، معظم ما أعرفه هو شيءٌ .من الماضي 1096 01:29:50,201 --> 01:29:51,568 .إذاً الجواب كلا 1097 01:29:51,570 --> 01:29:54,005 .ولكن للإجابة على سؤالك، نعم 1098 01:29:54,007 --> 01:29:57,207 جدي الأكبر 1099 01:29:57,209 --> 01:29:58,944 .ترك لي هذا 1100 01:29:58,946 --> 01:30:02,114 لا أعرف أي شيءٍ عنه لكن تم تحذيري 1101 01:30:02,116 --> 01:30:03,648 .أنا أفضل بهذا الحال 1102 01:30:03,650 --> 01:30:07,287 ما أعرفه هو أنه دمر شعبنا 1103 01:30:07,289 --> 01:30:08,721 .في غضون أشهر 1104 01:30:08,723 --> 01:30:11,424 القلة من الناجين دفنوا الحجر 1105 01:30:11,426 --> 01:30:14,595 .ومُنع نبشه تحتَ أي ظرفٍ من الظروف 1106 01:30:14,597 --> 01:30:17,433 هل يمكنني رؤيته؟ - .بالطبع - 1107 01:30:31,549 --> 01:30:33,052 ماذا؟ 1108 01:30:33,853 --> 01:30:34,854 ما الأمر؟ 1109 01:30:38,425 --> 01:30:40,425 .إله الكذب 1110 01:30:40,527 --> 01:30:41,860 ما هذا؟ 1111 01:30:41,862 --> 01:30:44,196 .إلهٌ شريرٌ جداً 1112 01:30:44,198 --> 01:30:46,765 إله الأكاذيب، حائك المؤامرات 1113 01:30:46,767 --> 01:30:49,035 دوق الخداع، تمت تسميته بالعديد .من الأسماء 1114 01:30:49,037 --> 01:30:51,472 لكن إذا كان هو من صنع الحجر 1115 01:30:51,474 --> 01:30:52,939 .يجب أن تكون هنالك خدعة 1116 01:30:52,941 --> 01:30:54,942 ما علاقة الأكاذيب بمنح الأمنيات؟ 1117 01:30:54,944 --> 01:30:57,513 .يبدو لي أشبه بحجرٍ للأحلام 1118 01:30:58,381 --> 01:31:01,183 .رغبات مع خداع 1119 01:31:01,185 --> 01:31:03,585 ".مخلب القرد" 1120 01:31:03,587 --> 01:31:05,387 .احذر ما تتمناه 1121 01:31:05,389 --> 01:31:08,827 إنه يمنح أمنيتك، لكنه يأخذ .أكثر ممتلكاتك قيمةً 1122 01:31:10,128 --> 01:31:11,995 .(ديانا)، قواكِ 1123 01:31:11,997 --> 01:31:13,631 .كلا، هذا لا معنى له 1124 01:31:13,633 --> 01:31:15,566 ما هو أغلى ما تتمناه؟ 1125 01:31:15,568 --> 01:31:16,801 كيف نوقف هذا؟ 1126 01:31:16,803 --> 01:31:18,369 تقول الأسطورة 1127 01:31:18,371 --> 01:31:20,505 لا يمكن ايقافه إلا بتدمير الحجر نفسه 1128 01:31:20,507 --> 01:31:22,541 أو رد ما تم منحه، لم يستطع شعبي تدمير الحجر 1129 01:31:22,543 --> 01:31:24,111 .ورفضوا القيام برد كل ما تم تمنيه 1130 01:31:25,146 --> 01:31:26,945 .الآن الثقافة دُمرت 1131 01:31:26,947 --> 01:31:29,015 .تم محوها من على وجه الأرض 1132 01:31:29,017 --> 01:31:32,052 لا أحد يتخلى عن أمنيته؟ - .لكن الحجر قد دُمر بالفعل - 1133 01:31:32,054 --> 01:31:33,856 ماذا؟ متى؟ 1134 01:31:35,926 --> 01:31:38,360 ".أنتِ تنظرينَ إليه" 1135 01:31:38,362 --> 01:31:42,263 أنتِ تنظرينَ إليه"، هذا " .(ما قاله لي (ماكس لورد 1136 01:31:42,265 --> 01:31:44,133 .ربما يكون هو 1137 01:31:44,135 --> 01:31:45,968 .لقد أصبح هو بطريقةٍ ما 1138 01:31:45,970 --> 01:31:47,904 لكن كيف سيحدث ذلك؟ 1139 01:31:47,906 --> 01:31:50,542 ...أعني، لو تمنى 1140 01:31:58,818 --> 01:32:01,820 .كلا، هذا جنون، كلا 1141 01:32:01,822 --> 01:32:04,189 إذا ما دمرناه 1142 01:32:04,191 --> 01:32:06,194 ...إذا ما دمرناه 1143 01:32:07,262 --> 01:32:08,628 .كل الأمنيات سوف تعود 1144 01:32:08,630 --> 01:32:10,129 ما الذي تتحدث عنه؟ .كلا 1145 01:32:10,131 --> 01:32:12,032 لن اكون جزءً من هذا .كلا 1146 01:32:12,034 --> 01:32:14,000 .أو إذا ما تخلى الجميع عن أمنياتهم 1147 01:32:14,002 --> 01:32:17,439 .كلا، يجب أن تكون هنالك طريقةٌ أفضل 1148 01:32:17,441 --> 01:32:18,976 .كلا 1149 01:32:22,479 --> 01:32:23,980 .إنها محقة 1150 01:32:23,982 --> 01:32:26,248 نحنُ لا نعرف ما يكفي .نحنُ فقط لا نعرف ما يكفي 1151 01:32:26,250 --> 01:32:29,151 لكن ما نعرفه هو أننا بحاجة إلى منعه .قبل أن يحقق المزيد من الأمنيات 1152 01:32:29,153 --> 01:32:33,123 .قد لا يكون إيقافه كافياً يا (ديانا) 1153 01:32:33,125 --> 01:32:34,728 .تم تحقيق الأمنيات 1154 01:32:36,896 --> 01:32:38,198 (باربرا)؟ 1155 01:32:39,567 --> 01:32:41,101 (باربرا)؟ 1156 01:32:49,211 --> 01:32:51,845 كمت لو أنني أرغب بتواجد هؤلاء . الأشخاص في النادي على أي حال 1157 01:32:51,847 --> 01:32:53,414 هل يمكننا إخبارهم أنهم غير مدعوين؟ 1158 01:32:53,416 --> 01:32:54,815 .كلا، سيدي 1159 01:32:54,817 --> 01:32:56,617 ...هيئة الإتصالات الفيدرالية لا يمكنها - .هيئة الإتصالات الفيدرالية - 1160 01:32:56,619 --> 01:33:00,589 .مكتب الأعمال، شركة التأمين القابضة 1161 01:33:00,591 --> 01:33:03,325 .إنها مؤامرة ضد نجاحي 1162 01:33:03,327 --> 01:33:05,661 إنهم يشعرون بالغيرة، هذا هو السبب من التالي؟ 1163 01:33:05,663 --> 01:33:08,365 من التالي؟ - حسناً، كل من طلبته - 1164 01:33:08,367 --> 01:33:10,100 (لاي زونغ)، سيد (خالجي) 1165 01:33:10,102 --> 01:33:13,170 ذلك المبشر التلفازي الذي سرق .إعلانك التجاري 1166 01:33:13,172 --> 01:33:14,971 .ولديك (أليستر)، من أجل الأمسية 1167 01:33:14,973 --> 01:33:18,276 (أليستر)؟ مرةً أخرى؟ كم عطلة نهاية اسبوعٍ لدي؟ 1168 01:33:18,278 --> 01:33:19,344 ماذا؟ ماذا؟ متى؟ 1169 01:33:19,346 --> 01:33:20,882 الليلة؟ 1170 01:33:25,586 --> 01:33:26,820 .إنه هنا بالفعل 1171 01:33:26,822 --> 01:33:28,723 .والدته مع صديقها 1172 01:33:34,229 --> 01:33:36,464 ادخل السيد (زونغ)، من فضلك 1173 01:33:36,466 --> 01:33:39,535 .واشتري مهراً لـ(أليستر) 1174 01:33:39,537 --> 01:33:41,972 كلا! سيارة سباق .احضر له سيارة سباق 1175 01:33:44,375 --> 01:33:46,476 .لندخل في صلب الموضوع يا (لاي) 1176 01:33:46,478 --> 01:33:48,180 ...اخبرني 1177 01:33:48,815 --> 01:33:50,382 ما الذي تريده؟ 1178 01:33:51,551 --> 01:33:54,619 ما الذي تتمناه؟ 1179 01:33:54,621 --> 01:33:56,888 أنا؟ حقاً؟ 1180 01:33:58,825 --> 01:34:01,593 ."لقد وقف السوفييت إلى جانب "ايران 1181 01:34:01,595 --> 01:34:04,963 العراق" يستعد للدفاع عن" .نفسه مع تزايد الإضطرابات 1182 01:34:04,965 --> 01:34:08,235 وأنت تحتاج؟ ...ما الذي 1183 01:34:08,237 --> 01:34:10,037 ما الذي تتمناه؟ 1184 01:34:10,039 --> 01:34:12,339 ضع في إعتبارك أن الشريط .الإباحي قد اختفى 1185 01:34:12,341 --> 01:34:14,575 وليساعدني الرب إذا كان عليّ الإستمرار في القيام ذلك 1186 01:34:14,577 --> 01:34:17,612 واحداً تلو الآخر ...تلو الآخر 1187 01:34:17,614 --> 01:34:19,248 كيف حال صحتك؟ - ...حسناً - 1188 01:34:19,250 --> 01:34:20,348 .انسَ الأمر 1189 01:34:20,350 --> 01:34:22,585 لكنني سآخذ كل المصلين 1190 01:34:22,587 --> 01:34:24,153 .ووقته على التلفاز 1191 01:34:24,155 --> 01:34:25,155 دعني أسألك 1192 01:34:25,157 --> 01:34:27,424 عندما يصلون، هل هنالك أي طريقة 1193 01:34:27,426 --> 01:34:30,627 ...يمكنني حملهم بها 1194 01:34:30,629 --> 01:34:31,929 على التعاون معي؟ 1195 01:34:31,931 --> 01:34:33,764 "وببساطة أقول، "اتمنى 1196 01:34:33,766 --> 01:34:35,833 بدلاً من "اصلي"؟ 1197 01:34:35,835 --> 01:34:37,368 هل يعمل هذا حتى؟ 1198 01:34:37,370 --> 01:34:38,371 ...أنا لا 1199 01:34:38,373 --> 01:34:39,805 أنا بحاجة لإيجاد طريقة 1200 01:34:39,807 --> 01:34:42,674 .للمس الكثير من الناس في الوقت ذاته 1201 01:34:43,812 --> 01:34:45,611 .سيدي، الشرطة هنا 1202 01:34:45,613 --> 01:34:47,981 إنهم يتحدون الإختصاص القضائي .لفريق الأمن الخاص بك 1203 01:34:47,983 --> 01:34:50,117 !يا إلهي 1204 01:34:50,119 --> 01:34:53,387 هذا لا يجدي نفعاً .احضر شخصاً جديداً 1205 01:34:53,389 --> 01:34:54,588 .وإبني 1206 01:34:54,590 --> 01:34:56,658 .أنت، اخرج 1207 01:35:06,172 --> 01:35:07,904 !(أليستر) 1208 01:35:09,909 --> 01:35:12,409 .لقد اشتقتُ لك يا صاحبي 1209 01:35:12,411 --> 01:35:14,347 تعال، اجلس مع والدك .أنا آسف 1210 01:35:16,081 --> 01:35:21,187 لكن والدك على حافة الهاوية .من كل النواحي 1211 01:35:21,189 --> 01:35:23,622 أتذكر عندما أخبرتكَ أنني سأكون الأول؟ 1212 01:35:23,624 --> 01:35:25,592 هل تذكر؟ والدك؟ 1213 01:35:25,594 --> 01:35:27,827 .حسناً، أنا قاب قوسين أو أدنى 1214 01:35:27,829 --> 01:35:29,796 .أعلم أن الأمر صعب، أعلم 1215 01:35:29,798 --> 01:35:31,399 لكن انصت 1216 01:35:31,401 --> 01:35:33,802 أنا أيضاً أعرف ما تتمناه .وأتمنى ذلك أيضاً 1217 01:35:33,804 --> 01:35:35,970 هل تسمع هذا؟ .أنا أتمنى ذلك أيضاً 1218 01:35:35,972 --> 01:35:37,371 ...أتمنى فقط أن أكون معك 1219 01:35:37,373 --> 01:35:39,043 !كلا 1220 01:35:40,444 --> 01:35:43,312 أنت لا تستخدم أمنيتك الوحيدة .هكذا يا (أليستر) 1221 01:35:43,314 --> 01:35:46,216 .أنت لا تتمنى شيئاً هو لديك بالفعل 1222 01:35:46,218 --> 01:35:49,019 .أنت تتمنى العظمة والنجاح 1223 01:35:49,021 --> 01:35:51,322 .لهذا السبب أفعل كل هذا 1224 01:35:51,324 --> 01:35:56,196 ألا ترى أن عظمتي هي عظمتك؟ 1225 01:35:59,766 --> 01:36:01,702 .إذاً انا أتمنى عظمتك 1226 01:36:01,704 --> 01:36:03,871 !كلا، كلا 1227 01:36:16,553 --> 01:36:18,189 .شكراً لك 1228 01:36:19,490 --> 01:36:21,657 .أحبكَ كثيراً 1229 01:36:21,659 --> 01:36:23,692 وأعدك أنه في يومٍ ما 1230 01:36:23,694 --> 01:36:26,096 .كل شيءٍ سيكون له معنى 1231 01:36:26,098 --> 01:36:29,135 .وفي يومٍ من الأيام، سوف تشكرني 1232 01:36:30,502 --> 01:36:33,137 ...لكن الآن، أنا 1233 01:36:33,139 --> 01:36:36,641 الآن، أريدك أن تبقى هنا مع .(إيمرسون)، حسناً؟ سأعود لاحقاً 1234 01:36:36,643 --> 01:36:38,978 .أنت ابقى هنا 1235 01:36:49,759 --> 01:36:51,392 .أنت، أنت 1236 01:36:51,394 --> 01:36:52,960 أجل سيدي؟ 1237 01:36:52,962 --> 01:36:55,363 ألا تتمنى لو كان لدي لقاءٌ مع الرئيس اليوم؟ 1238 01:36:55,365 --> 01:36:57,066 .بالطبع أتمنى ذلك 1239 01:36:57,068 --> 01:36:59,100 ويمكنني أن أخبركَ كم أنني سعيدٌ .كونكَ تقدر رأيي، يا سيدي 1240 01:36:59,102 --> 01:37:01,503 انتظر دقيقة، هل سألتُ عن أمنيتك من قبل؟ 1241 01:37:01,505 --> 01:37:03,507 .البارحة، سيارة بورش 1242 01:37:03,509 --> 01:37:05,177 ما هو سر هوسكم بسيارات البورش؟ 1243 01:37:05,611 --> 01:37:06,876 !أنت 1244 01:37:06,878 --> 01:37:08,378 .مرحباً 1245 01:37:08,380 --> 01:37:10,517 .من هنا 1246 01:37:15,388 --> 01:37:16,454 كيف هي حركة المرور؟ 1247 01:37:16,456 --> 01:37:18,090 .رهيبة 1248 01:37:18,092 --> 01:37:19,758 ألا تتمنى لو لم تكن كذلك؟ 1249 01:37:19,760 --> 01:37:22,761 وأنكَ أينما ذهبت تجد الطريق سالكاً أمامك؟ 1250 01:37:22,763 --> 01:37:27,236 بالطبع أتمنى ذلك، لكن . للأسف هذا لن يحدث 1251 01:37:34,977 --> 01:37:36,545 !أنت! قف 1252 01:37:36,547 --> 01:37:38,880 .تعال، الوضع ليس آمناً 1253 01:37:38,882 --> 01:37:40,782 هنالك أعمال شغب في السفارة السعودية 1254 01:37:40,784 --> 01:37:43,620 وهناك سيارات بورش .تتسابق في الشارع 1255 01:37:43,622 --> 01:37:44,787 .هيا، الأمر جنوني 1256 01:37:44,789 --> 01:37:47,791 .لكن أبقاري 1257 01:37:47,793 --> 01:37:51,528 .اخبرتُ رجلاً أنني أريد مزرعة 1258 01:37:51,530 --> 01:37:53,999 .لم أقصد هنا 1259 01:37:58,206 --> 01:38:00,641 .سأعود في الحال 1260 01:38:58,476 --> 01:39:01,377 .أعلم أنه كان أمراً صعباً يا (ديانا) 1261 01:39:01,379 --> 01:39:03,780 .أنت لا تعلم، لا تعلم 1262 01:39:03,782 --> 01:39:05,816 ...لكننا 1263 01:39:05,818 --> 01:39:07,317 .لا يمكننا أن نستمر على هذا النحو 1264 01:39:07,319 --> 01:39:09,454 .لا أستطيع الحديث عن هذا - .علينا أن نتحدث عنه - 1265 01:39:09,456 --> 01:39:11,291 !لا يمكنني الحديث عن هذا يا (ستيف) 1266 01:39:16,896 --> 01:39:19,499 اعطي كل ما لدي كل يوم 1267 01:39:19,501 --> 01:39:21,301 .وأنا سعيدةٌ بذلك 1268 01:39:21,303 --> 01:39:24,771 ...لكن هذا الشيء الوحيد 1269 01:39:24,773 --> 01:39:29,577 .أنت كل ما أردته لفترةٍ طويلة 1270 01:39:29,579 --> 01:39:33,349 أنت السعادة الوحيدة التي .حصلت عليها أو حتى طلبتها 1271 01:39:34,051 --> 01:39:35,786 ...أنا آسفٌ جداً 1272 01:39:37,889 --> 01:39:40,556 .لكن هذا جنون 1273 01:39:40,558 --> 01:39:44,727 هنالك عالمٌ مليء 1274 01:39:44,729 --> 01:39:46,129 بالكثير من الرجال الأفضل .على سبيل المثال 1275 01:39:46,131 --> 01:39:48,298 أعني، ماذا عن هذا الرجل؟ ماذا عنه؟ 1276 01:39:48,300 --> 01:39:50,935 .لا أريده، بل أريدك 1277 01:39:50,937 --> 01:39:54,572 لماذا لمرةٍ واحدة، لا يمكنني الحصول على الشيء الوحيد الذي اريده يا (ستيف)؟ 1278 01:39:54,574 --> 01:39:56,277 .على الشيء الوحيد 1279 01:39:59,046 --> 01:40:01,516 .لستُ متأكداً من أن لدينا الخيار 1280 01:40:03,651 --> 01:40:06,186 .حسناً، أنا لدي خيار 1281 01:40:06,188 --> 01:40:07,688 ولا يمكنني التخلي عنك .لا أستطيع 1282 01:40:07,690 --> 01:40:10,190 لذلك لن أفعل، نحنُ بحاجةٍ إلى ايقافه 1283 01:40:10,192 --> 01:40:12,426 .حتى نتمكن من حل ذلك 1284 01:40:12,428 --> 01:40:13,797 .يجب أن تكون هنالك وسيلةٌ أخرى 1285 01:40:15,398 --> 01:40:16,800 .لا بد من ذلك 1286 01:40:31,884 --> 01:40:35,122 .أمرٌ لا يصدق 1287 01:40:39,928 --> 01:40:41,195 ما هذا 1288 01:40:42,531 --> 01:40:44,197 .من ثقافتي 1289 01:40:44,199 --> 01:40:49,003 درعُ محاربة قديمة من الأمازونيات .واحدة من أعظم محاربينا 1290 01:40:49,005 --> 01:40:51,641 إنه ضخم، هذا الشيء كله؟ 1291 01:40:53,777 --> 01:40:55,110 ممَ يتكون؟ 1292 01:40:55,112 --> 01:40:57,148 .تعال، دعني أريك 1293 01:40:57,849 --> 01:40:59,682 .اعطني يدك 1294 01:40:59,684 --> 01:41:01,451 ما الذي تتحدثينَ عنه؟ .أنا لم أكذب 1295 01:41:01,453 --> 01:41:04,120 سوط الحقيقة يقوم بأكثر من مجرد .جعلك تقول الحقيقة 1296 01:41:04,122 --> 01:41:06,359 .يمكنه أن يجعلك تراها أيضاً 1297 01:41:12,099 --> 01:41:13,933 .كان اسمها (استريا) 1298 01:41:13,935 --> 01:41:15,867 .كانت أعظم محاربينا 1299 01:41:15,869 --> 01:41:20,206 عندما استعبد البشر الامازونيات .قامت والدتي بتحريرنا 1300 01:41:20,208 --> 01:41:23,476 لكن كان على شخصٍ ما أن يبقى خلفنا لكبح تيار الرجال 1301 01:41:23,478 --> 01:41:26,679 حتى يتمكن الآخرون من الفرار ."إلى "ثيمسكيرا 1302 01:41:26,681 --> 01:41:28,883 لقد تخلى شعبي عن كل دروعهم 1303 01:41:28,885 --> 01:41:34,055 لجعلها بدلةً واحدةً قوية بما يكفي .لتحمل العالم بأسره 1304 01:41:34,057 --> 01:41:39,564 وقد ضحت (استريا) بنفسها .من أجل يومٍ أفضل للآخرين 1305 01:41:43,335 --> 01:41:44,838 ...هذا 1306 01:41:46,705 --> 01:41:47,872 .هذا غير معقول 1307 01:41:47,874 --> 01:41:51,075 .عندما جئتُ إلى هنا، بحثتُ عنها 1308 01:41:51,077 --> 01:41:54,379 .لكن كل ما وجدته هو درعها 1309 01:41:54,381 --> 01:41:56,217 ما هذا؟ 1310 01:41:57,250 --> 01:41:59,119 إلى أين هو ذاهب؟ 1311 01:41:59,121 --> 01:42:00,621 .كلا 1312 01:42:20,311 --> 01:42:22,045 !(ديانا)، (ديانا) ماذا تفعلين؟ 1313 01:42:22,047 --> 01:42:23,881 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ - .أنا ذاهبة يا (ستيف)، ابقَ هنا - 1314 01:42:23,883 --> 01:42:25,949 .كلا، كلا، انصتي إلي 1315 01:42:25,951 --> 01:42:27,284 .أنتِ تصبحينَ اضعف يا (ديانا) 1316 01:42:27,286 --> 01:42:28,552 ماذا لو سقطتِ؟ - .لن أسقط - 1317 01:42:28,554 --> 01:42:31,556 .ربما، لا نعرف ذلك 1318 01:42:31,558 --> 01:42:33,960 .يجب أن تكون هنالك طريقةٌ أخرى 1319 01:42:46,476 --> 01:42:48,611 هل كل شيءٍ على ما يرام سيدي الرئيس؟ 1320 01:42:48,945 --> 01:42:50,012 .أجل 1321 01:42:50,981 --> 01:42:53,214 شيءٌ غريبٌ جداً ...أنا 1322 01:42:53,216 --> 01:42:56,921 اعتقدتُ أنني كنتُ في مكانٍ ...آخر تماماً ثمَ فجأةً 1323 01:42:58,256 --> 01:43:01,259 .على أي حال، أوقات عصيبة 1324 01:43:02,294 --> 01:43:04,697 .امنحونا دقيقة 1325 01:43:10,370 --> 01:43:11,537 .ارجو المعذرة 1326 01:43:14,975 --> 01:43:16,576 .(كارل) - .(ديانا) - 1327 01:43:16,578 --> 01:43:18,478 .مرحباً - .ما أسعدني - 1328 01:43:18,480 --> 01:43:20,614 تسرني رؤيتك، كيف حالك؟ 1329 01:43:20,616 --> 01:43:21,949 .بخير - .هذا (ستيف) - 1330 01:43:21,951 --> 01:43:23,850 .(ستيف)، هذا (كارل)، زميلي 1331 01:43:23,852 --> 01:43:26,220 .مرحباً - .مرحباً - 1332 01:43:26,222 --> 01:43:27,521 ...هل يمكننا 1333 01:43:27,523 --> 01:43:30,191 .أجل، بالطبع 1334 01:43:30,193 --> 01:43:31,860 .أنا آسف يا سيد (لورد) 1335 01:43:31,862 --> 01:43:34,195 في الحقيقة، أنا لا أعرف حتى .ما الذي من المفترض أن نناقشه 1336 01:43:34,197 --> 01:43:35,464 .هذا بالضبط، سيدي الرئيس 1337 01:43:35,466 --> 01:43:39,504 .هذه الأيام المحمومة، الأوقات العصيبة 1338 01:43:40,639 --> 01:43:41,938 .وأنت 1339 01:43:41,940 --> 01:43:43,306 هذه التماثيل النصفية 1340 01:43:43,308 --> 01:43:45,109 لم تكن المفضلة لدي 1341 01:43:45,111 --> 01:43:48,578 لكن هنالك عشرةٌ منها .وربما خمسة هي المفضلة 1342 01:43:48,580 --> 01:43:50,883 .هنالك شيءٌ ما سيثير اهتمامك 1343 01:43:50,885 --> 01:43:55,721 هذه عبارة عن بلاط أرضيات تم وضعها في الأصل من قبل (جان لينكولن) 1344 01:43:55,723 --> 01:43:58,323 .الذي تنحدر أصوله من (ابراهام لينكولن) 1345 01:43:58,325 --> 01:44:01,060 هل تواجه بعض المشاكل؟ 1346 01:44:01,062 --> 01:44:02,462 .فجأة في كل مكان 1347 01:44:02,464 --> 01:44:04,397 "كوبا"، "مصر" 1348 01:44:04,399 --> 01:44:06,003 .حتى هنا 1349 01:44:06,770 --> 01:44:08,303 ..."لكن "روسيا 1350 01:44:08,305 --> 01:44:10,439 .مزعجةٌ للغاية 1351 01:44:12,176 --> 01:44:13,675 اقدرُ قلقك 1352 01:44:13,677 --> 01:44:16,012 لكن كل الأموال الموجودة . في العالم لن تنفعنا الآن 1353 01:44:16,014 --> 01:44:18,281 .ليس المال ما أقدمه 1354 01:44:18,283 --> 01:44:19,918 .أنت 1355 01:44:20,718 --> 01:44:22,820 أنت رجلٌ ذو إيمان 1356 01:44:22,822 --> 01:44:25,825 .ولقد كنتُ مباركاً جداً في الآونة الأخيرة 1357 01:44:29,029 --> 01:44:31,898 .أريد ان أشاركك مباركتي 1358 01:44:32,766 --> 01:44:35,602 .قوة التفكير الإيجابي 1359 01:44:39,241 --> 01:44:41,541 ...الآن 1360 01:44:41,543 --> 01:44:45,046 اخبرني سيدي الرئيس، ماذا تريد؟ 1361 01:44:45,048 --> 01:44:48,549 وأنت لا تتحدث إلي هنا .بل إلى الكون أجمع 1362 01:44:48,551 --> 01:44:50,987 ما الذي تتمناه؟ 1363 01:44:53,191 --> 01:44:55,992 ما الذي تتمناه وأكثر؟ 1364 01:44:55,994 --> 01:44:58,228 المزيد من الأسلحة النووية .أكثر مما لديهم 1365 01:44:58,230 --> 01:45:00,063 .على مقربة منهم 1366 01:45:00,065 --> 01:45:01,866 لو كان لدي ذلك فقط 1367 01:45:01,868 --> 01:45:04,068 .لكانَ عليهم الإستماع إلينا 1368 01:45:04,070 --> 01:45:07,372 ...فكرةٌ جميلة، وأنا امنحك 1369 01:45:10,177 --> 01:45:11,576 ..يا 1370 01:45:16,484 --> 01:45:19,919 وأنت تعرف ماذا أريد؟ 1371 01:45:19,921 --> 01:45:24,192 .أريد كل قوتك وتأثيرك وسلطتك 1372 01:45:24,194 --> 01:45:25,559 كل الإحترام الذي تأمر به 1373 01:45:25,561 --> 01:45:29,901 .والأمر الذي على الجميع احترامه 1374 01:45:35,539 --> 01:45:38,642 أعني، ماذا هناك أيضاً؟ 1375 01:45:38,644 --> 01:45:41,544 الآن، أخبر قومك أنني سأكون ممتناً 1376 01:45:41,546 --> 01:45:45,384 .بأن لا يتدخلوا على الإطلاق 1377 01:45:45,386 --> 01:45:47,752 لا ضرائب، لا سيادة للقانون .لا حدود 1378 01:45:47,754 --> 01:45:52,493 عاملني كأمةٍ أجنبية تتمتع .بإستقلالية مطلقة 1379 01:45:53,561 --> 01:45:55,094 .جيدٌ جداً، سيدي 1380 01:45:55,096 --> 01:45:56,164 .في الحال 1381 01:46:03,873 --> 01:46:04,972 ما هذا؟ 1382 01:46:04,974 --> 01:46:06,440 .قمرٌ صناعي للبث العالمي 1383 01:46:06,442 --> 01:46:08,009 برنامجٌ سري للغاية يمكننا 1384 01:46:08,011 --> 01:46:10,146 من تجاوز أي نظام بث في العالم 1385 01:46:10,148 --> 01:46:14,115 في حال إحتجنا إلى اتصال مباشر .مع شعب دولة معادية 1386 01:46:14,117 --> 01:46:15,384 ماذا يعني ذلك؟ 1387 01:46:15,386 --> 01:46:17,753 هل تستولي على أجهزة تلفاز الجميع؟ 1388 01:46:17,755 --> 01:46:18,922 كيف؟ 1389 01:46:18,924 --> 01:46:20,489 إنه يستخدم شعاع الجسيمات 1390 01:46:20,491 --> 01:46:22,427 ."تماماً مثل برنامج "حرب النجوم 1391 01:46:22,429 --> 01:46:25,797 على ما يبدو، فإنه يشبعُ المساحات بإشارة من الجسيمات التي تدخل 1392 01:46:25,799 --> 01:46:28,700 .وتعبث بأي تقنية تلمسها 1393 01:46:28,702 --> 01:46:31,537 .جديدة أو قديمة، تقوم ببث ما تريد 1394 01:46:31,539 --> 01:46:33,205 .مبهرٌ جداً 1395 01:46:33,207 --> 01:46:37,778 قلت "تلمس"؟ 1396 01:46:37,780 --> 01:46:40,917 ...كما في الجسيمات التي تبعثها 1397 01:46:43,453 --> 01:46:48,055 تلمس كل شيء؟ 1398 01:46:48,057 --> 01:46:49,791 إنه قولٌ مجازي 1399 01:46:49,793 --> 01:46:51,359 .لكن نعم 1400 01:46:51,361 --> 01:46:52,829 .هكذا تم شرحه لي - احتاج الوصول الفوري - 1401 01:46:52,831 --> 01:46:55,498 لهذا القمر الصناعي، ومروحية 1402 01:46:55,500 --> 01:46:56,833 .للوصول إلى هناك 1403 01:46:56,835 --> 01:46:58,136 .نعم، سيدي، في الحال 1404 01:47:08,683 --> 01:47:10,815 حسناً، ألستِ واسعة الحيلة؟ 1405 01:47:10,817 --> 01:47:14,186 تعال معي قبل أن تلحقَ ضرراً آخر .يا (ماكس) 1406 01:47:14,188 --> 01:47:15,755 .كلا، لا أظن ذلك 1407 01:47:15,757 --> 01:47:17,591 ...ابعد هذه المرأة، من فضلك 1408 01:47:17,593 --> 01:47:19,561 .بشكلٍ دائم 1409 01:47:28,371 --> 01:47:30,106 هل أنت بخير؟ - .لا أعلم - 1410 01:47:33,712 --> 01:47:34,977 كلا يا (ستيف)، لا يمكنك استخدام ذلك 1411 01:47:34,979 --> 01:47:37,613 .إنه ليس ذنبهم 1412 01:48:25,271 --> 01:48:26,673 .هذا أنيق 1413 01:48:59,979 --> 01:49:01,447 .(باربرا) 1414 01:49:04,584 --> 01:49:06,419 لا يمكنني السماح لكِ بفعل هذا .يا (ديانا) 1415 01:49:37,189 --> 01:49:39,990 ...(باربرا)، ما الذي 1416 01:49:39,992 --> 01:49:43,128 ...كيف - .لا يمكنني السماح لكِ بأيقاف (ماكس) - 1417 01:49:43,130 --> 01:49:45,866 أنتِ لستِ الوحيدة التي لديها شيءٌ .لتخسره 1418 01:49:49,204 --> 01:49:51,773 اتضح أنني أتمنى أن أكون مثلكِ 1419 01:49:52,807 --> 01:49:55,010 .أتيتُ مع بعض المفاجئات 1420 01:49:58,447 --> 01:49:59,813 .ارفعا أيديكما 1421 01:49:59,815 --> 01:50:00,981 .ارفعا أيديكما - .ارفعا أيديكما، ارفعا أيديكما - 1422 01:50:00,983 --> 01:50:02,217 !ارفعا أيديكما 1423 01:50:02,219 --> 01:50:04,154 !ارفعا أيديكما - !الآن! الآن، الآن - 1424 01:50:17,704 --> 01:50:19,138 !اطلقوا النيران 1425 01:50:33,855 --> 01:50:37,123 ما أجمل الدفاع عن حبك، صحيح؟ 1426 01:50:37,125 --> 01:50:40,127 ما الذي تتمناه؟ هل تريد أن تكون فتىً حقيقياً؟ 1427 01:50:40,129 --> 01:50:41,563 .كلا 1428 01:50:41,565 --> 01:50:44,001 فقط ألا أكون مقيداً إليك .لكنني الآن كذلك 1429 01:50:51,442 --> 01:50:53,442 .لقد تعلمت ذلك للتو 1430 01:51:05,525 --> 01:51:06,961 !(باربرا)، توقفي 1431 01:51:18,174 --> 01:51:19,407 .انصتي 1432 01:51:19,409 --> 01:51:20,207 .لا فكرة لديكِ عما تتعاملينَ معه 1433 01:51:20,209 --> 01:51:21,609 .أنا لستُ كما تعتقدين 1434 01:51:21,611 --> 01:51:23,044 ...لا يمكنكِ فهم أو التعامل مع 1435 01:51:23,046 --> 01:51:25,314 لا أستطيع أن أفهم ربما؟ 1436 01:51:29,887 --> 01:51:31,654 .الأغبياء يخدعونني 1437 01:51:31,656 --> 01:51:33,122 يا لغبائي، كم أنا مسكينة 1438 01:51:33,124 --> 01:51:35,191 .أنا لا قيمة لي، نكِرة 1439 01:51:35,193 --> 01:51:36,927 .لا أستطيع التعامل مع الأمر 1440 01:51:36,929 --> 01:51:39,498 .لا يا (باربرا)، ليس هذا ما قصدته 1441 01:51:45,372 --> 01:51:48,274 .حسناً، أنا أتعامل معَ الأمر، بشكلٍ جميل 1442 01:51:48,276 --> 01:51:50,178 !وأنا لن أعيدَ أمنيتي 1443 01:52:14,406 --> 01:52:15,341 .اذهب 1444 01:52:16,341 --> 01:52:17,376 !اهرب 1445 01:52:18,511 --> 01:52:19,912 .ليضع الجميع أسلحتهم 1446 01:52:20,480 --> 01:52:22,648 .لا تؤذوها 1447 01:52:24,184 --> 01:52:26,652 .لن يمكنهم حتى لو حاولوا 1448 01:52:30,991 --> 01:52:33,093 لطالما كان لديكِ كل شيء 1449 01:52:33,095 --> 01:52:36,029 بينما الأشخاص مثلي . لم يكن لديهم أي شيء 1450 01:52:36,031 --> 01:52:40,536 حسناً، حان دوري الآن !وأنتِ لن تسلبيها مني، أبداً 1451 01:52:42,072 --> 01:52:43,938 لكن ما هي تكلفة ذلك؟ 1452 01:52:43,940 --> 01:52:45,507 ما تكلفة ذلك لي؟ 1453 01:52:45,509 --> 01:52:49,014 "إذا كان "مخلب القرد .فإنه يأخذ بقدر ما يعطي 1454 01:52:50,915 --> 01:52:53,916 ...أجل، أنتِ قوية 1455 01:52:53,918 --> 01:52:57,021 لكن ماذا خسرتِ يا (باربرا)؟ 1456 01:52:57,023 --> 01:53:00,658 أين دفئكِ، فرحتكِ 1457 01:53:00,660 --> 01:53:02,293 إنسانيتكِ؟ 1458 01:53:02,295 --> 01:53:06,098 أنتِ تهاجمين الرجال الأبرياء .يا (باربرا)، تأملي نفسكِ 1459 01:53:06,100 --> 01:53:08,133 .انسي أمري 1460 01:53:08,135 --> 01:53:10,471 كم يكلفكِ ذلك؟ 1461 01:53:15,510 --> 01:53:18,011 .أجل، أجل 1462 01:53:18,013 --> 01:53:20,083 .هذا صحيح 1463 01:53:20,716 --> 01:53:22,753 .اعتادي على الأمر 1464 01:53:25,322 --> 01:53:28,026 ...إذا ما طاردتِ (ماكس لورد) 1465 01:53:28,693 --> 01:53:31,027 أو قمتِ بإيذاءه بأي شكلٍ من الأشكال 1466 01:53:31,029 --> 01:53:32,661 .فسوف أدمركِ 1467 01:53:32,663 --> 01:53:33,797 !(باربرا) 1468 01:53:51,019 --> 01:53:53,055 هل أنتِ بخير؟ 1469 01:54:14,212 --> 01:54:16,481 هل هنالك مكانٌ لشخصٍ آخر؟ 1470 01:54:24,858 --> 01:54:26,324 .سيدي، يجب عليك الإنتظار 1471 01:54:26,326 --> 01:54:27,627 .الرئيس لديه إجتماع الآن 1472 01:54:27,629 --> 01:54:28,728 .نحنُ بحاجة لرؤية الرئيس 1473 01:54:28,730 --> 01:54:30,396 .يجب أن يتم اخباره 1474 01:54:30,398 --> 01:54:32,131 .إنها مسألة حياةٍ أو موت - ما الذي يجري؟ - 1475 01:54:32,133 --> 01:54:35,302 التقط نظام الكشف المبكر السوفييتي .أسلحتنا النووية الجديدة 1476 01:54:35,304 --> 01:54:37,238 أية أسلحة نووية جديدة؟ 1477 01:54:37,240 --> 01:54:39,774 تم تفعيل مائة رأسٍ حربي للتو .جاهزة للإطلاق 1478 01:54:39,776 --> 01:54:42,077 .إنهم يعتبرون ذلك إعلاناً للحرب 1479 01:54:42,079 --> 01:54:43,745 .يستعدون للرد 1480 01:54:43,747 --> 01:54:45,347 للرد؟ على ماذا؟ 1481 01:54:45,349 --> 01:54:47,382 .لم نقم بأي شيء 1482 01:54:47,384 --> 01:54:49,051 .لا يبدو الأمر كذلك 1483 01:54:49,053 --> 01:54:51,523 .سنهاجم بالقليل 1484 01:54:54,326 --> 01:54:56,092 هل تمزح معي؟ 1485 01:54:56,094 --> 01:54:58,129 لقد تجاوزتَ الضوء الأحمر هناك !ألا يمكنك الرؤية حتى 1486 01:54:58,131 --> 01:54:59,530 كيف لا ترى ذلك؟ 1487 01:54:59,532 --> 01:55:01,500 اندلاع أعمال الشغب في جميع أنحاء العالم 1488 01:55:01,502 --> 01:55:05,138 "حيث تنهي "اميريكا و"الإتحاد السوفييتي" إتصالاتهما 1489 01:55:05,140 --> 01:55:07,240 !معلنين الحرب 1490 01:55:07,242 --> 01:55:08,807 .لا أحد يعرف أكثر من ذلك 1491 01:55:08,809 --> 01:55:11,044 ولكن كما يمكنكم أن تتخيلوا ما هو على المحك 1492 01:55:11,046 --> 01:55:13,314 كان الوضع جنونياً هناك 1493 01:55:13,316 --> 01:55:14,747 ."في وسط العاصمة "واشنطن 1494 01:55:14,749 --> 01:55:16,717 ...تم إحضار الحرس الوطني 1495 01:55:16,719 --> 01:55:19,453 !انتباه! انتباه 1496 01:55:19,455 --> 01:55:21,823 وفقاً للأوامر التنفيذية على جميع المدنيين 1497 01:55:21,825 --> 01:55:25,293 إخلاء ممر شارع "بنسلفانيا" فوراً 1498 01:55:25,295 --> 01:55:28,264 بين الشارعين الثالث .والثاني عشر شمال غرب 1499 01:55:35,942 --> 01:55:38,476 إنها آخر أيام المعاناة 1500 01:55:38,478 --> 01:55:40,712 .التي نمرُ بها الآن 1501 01:55:40,714 --> 01:55:44,216 هل تستطيعونَ أن تروا ما فعلته آثامكم؟ 1502 01:55:44,218 --> 01:55:45,851 جشعكم؟ 1503 01:55:45,853 --> 01:55:48,656 !يجبُ عليكم فعلُ شيءٍ ما !يجبُ عليكم فعلُ شيءٍ ما 1504 01:55:49,891 --> 01:55:52,828 !هيا! من هذا الطريق! هيا 1505 01:55:57,635 --> 01:55:59,266 !(رايلي) 1506 01:55:59,268 --> 01:56:00,936 .جميع الوحدات 1507 01:56:00,938 --> 01:56:02,036 !(رايلي) 1508 01:56:02,038 --> 01:56:04,438 .نحنُ بحاجة للمساعدة 1509 01:56:04,440 --> 01:56:06,976 .إنها فوضى هنا - !(رايلي) - 1510 01:56:06,978 --> 01:56:10,847 ماذا تريدني أن افعل؟ .لا أعرف ما يجب القيام به 1511 01:56:10,849 --> 01:56:13,117 .ليساعدني أحدهم 1512 01:56:13,119 --> 01:56:15,521 .لا أعرف ما يجب القيام به 1513 01:56:19,759 --> 01:56:21,361 .(ديانا) 1514 01:56:22,163 --> 01:56:24,197 .(ديانا)، انصتي إلي 1515 01:56:28,737 --> 01:56:32,206 .حظيتُ بحياةٍ رائعة 1516 01:56:32,975 --> 01:56:34,174 ...(ستيف) 1517 01:56:34,176 --> 01:56:36,813 .وأنتِ فقط من جعلها أفضل 1518 01:56:38,381 --> 01:56:41,783 .لكنكِ تعرفين ما عليكِ القيام به 1519 01:56:41,785 --> 01:56:43,421 .العالم بحاجة إليكِ 1520 01:56:48,092 --> 01:56:50,226 حسناً؟ - .كلا - 1521 01:56:50,228 --> 01:56:52,096 .أجل 1522 01:57:04,912 --> 01:57:06,546 .لن أحبَ مرةً أخرى 1523 01:57:06,548 --> 01:57:08,682 .أصلي ألا يكون هذا صحيحاً 1524 01:57:08,684 --> 01:57:11,785 .هنالكَ عالمٌ رائعٌ في الخارج 1525 01:57:11,787 --> 01:57:15,522 .هذا العالم الجديد المجنون 1526 01:57:15,524 --> 01:57:18,761 ...وأنا سعيدٌ جداً لأنني رأيته 1527 01:57:19,495 --> 01:57:21,832 .لكنه يستحقكِ 1528 01:57:31,810 --> 01:57:36,717 .لا أستطيع توديعك 1529 01:57:37,417 --> 01:57:39,520 .ليس عليكِ ذلك 1530 01:57:43,357 --> 01:57:46,060 .لقد غادرتُ أصلاً 1531 01:58:00,043 --> 01:58:02,110 سأحبكِ دائماً يا (ديانا) 1532 01:58:02,112 --> 01:58:05,046 .بغض النظر عن مكان وجودي 1533 01:58:05,048 --> 01:58:06,950 .أنا أحبك 1534 01:58:09,455 --> 01:58:12,155 .أنا أتخلى عن رغبتي 1535 01:59:07,088 --> 01:59:08,557 .الأمرُ سهل 1536 01:59:10,659 --> 01:59:13,729 ...إنها فقط الرياح والهواء 1537 01:59:15,165 --> 01:59:17,033 .وكيفية ركوبها 1538 01:59:19,135 --> 01:59:21,405 .والوصول إليها 1539 02:00:34,324 --> 02:00:35,725 لقد تمنيتِ أمنيةً أيضاً، صحيح؟ 1540 02:00:39,930 --> 02:00:41,898 إنهم أشرار، أليس كذلك؟ 1541 02:00:41,900 --> 02:00:45,535 يجعلونكِ تدفعين الثمن، لكنني .لم أحب هذه القواعد أبداً 1542 02:00:45,537 --> 02:00:47,740 .لحسن الحظ، لدي طريقة لعكس ذلك 1543 02:00:49,140 --> 02:00:51,574 .الجواب دائماً المزيد 1544 02:00:51,576 --> 02:00:53,378 .لكنك تحصلُ على أمنية واحدة فقط 1545 02:00:53,380 --> 02:00:56,081 .لكنني يا عزيزتي امنح الأمنيات 1546 02:00:56,083 --> 02:00:59,317 .لذلك آخذ ما أريد في المقابل 1547 02:00:59,319 --> 02:01:02,321 لا يوجد شيءٌ في هذا العالم .لا يملكه شخصٌ ما 1548 02:01:02,323 --> 02:01:06,027 سأعيد بناء صحتي، أمنيةً بعد أمنية ...عضواً بعد عضو 1549 02:01:06,695 --> 02:01:08,163 .إذا ما توجب علي ذلك 1550 02:01:09,499 --> 02:01:11,266 .سأكون لا أقهر 1551 02:01:12,802 --> 02:01:14,368 اخبريني 1552 02:01:14,370 --> 02:01:16,504 ما الذي تريدينه؟ 1553 02:01:16,506 --> 02:01:18,843 .أشعر بالسخاء 1554 02:01:21,946 --> 02:01:26,251 لا أريد أن أكون مثل أي شخصٍ آخر .بعد الآن 1555 02:01:28,353 --> 02:01:30,823 .أريد أن أكون الرقم واحد 1556 02:01:33,393 --> 02:01:36,127 المفترس الأسمى 1557 02:01:36,129 --> 02:01:39,768 .مثل أي شيءٍ لم يحدث من قبل 1558 02:01:40,802 --> 02:01:43,638 .أحب طريقة تفكيركِ 1559 02:01:44,872 --> 02:01:46,208 .تابعي 1560 02:01:58,989 --> 02:02:02,858 سمعتَ أننا قادمون، على ما أظن؟ 1561 02:02:02,860 --> 02:02:05,828 كم عدد إشارات البث التي يمكنني توليها مرةً واحدة؟ 1562 02:02:05,830 --> 02:02:08,266 .حسناً، بقدر ما تشاء يا سيدي 1563 02:02:08,268 --> 02:02:09,733 .سآخذها جميعها 1564 02:02:09,735 --> 02:02:11,736 جميعها؟ 1565 02:02:11,738 --> 02:02:16,475 وأتمنى أن يعمل هذا من أجلي أليس كذلك؟ 1566 02:02:16,477 --> 02:02:18,076 .أجل، سيدي 1567 02:02:20,781 --> 02:02:23,215 ...الأضواء، الكاميرا 1568 02:02:23,217 --> 02:02:24,784 حسناً، المحطات 12 1569 02:02:24,786 --> 02:02:26,987 .و9، و16، لتبدأ البث 1570 02:02:26,989 --> 02:02:29,890 اريدها الآن، 16، 9، 12، هل تتلقاني؟ 1571 02:02:29,892 --> 02:02:31,192 .عُلم، الطاقة القصوى 1572 02:02:31,194 --> 02:02:32,594 .حسناً، لنمضي قدماً الآن 1573 02:02:32,596 --> 02:02:34,395 البث العالمي في خمسة 1574 02:02:34,397 --> 02:02:36,999 ...اربعة، ثلاثة، اثنان 1575 02:02:40,705 --> 02:02:43,038 يا مواطني العالم 1576 02:02:43,040 --> 02:02:47,611 اسمحوا لي بأن أعرفكم بنفسي 1577 02:02:47,613 --> 02:02:50,247 أنا (ماكس لورد) 1578 02:02:50,249 --> 02:02:52,985 .وأنا هنا لتغيير حياتكم 1579 02:02:53,820 --> 02:02:56,690 ...كل ما عليكم فعله 1580 02:02:57,558 --> 02:02:59,726 .هو تمني أمنية 1581 02:03:00,728 --> 02:03:03,463 .أي شيءٍ ترغبون به 1582 02:03:03,465 --> 02:03:06,201 أي شيءٍ تحلمون به .يمكنكم الحصول عليه 1583 02:03:07,535 --> 02:03:09,337 ...إذا كنتم تستطيعون أن تحلموا به 1584 02:03:09,339 --> 02:03:10,438 أبي؟ 1585 02:03:10,440 --> 02:03:13,007 .فيمكنكم تحقيق ذلك 1586 02:03:13,009 --> 02:03:16,012 ...لذا فقط انظروا في عيني 1587 02:03:17,214 --> 02:03:19,616 .وتمنوا أمنية 1588 02:03:19,618 --> 02:03:23,018 أي شيءٍ تحلمون به 1589 02:03:23,020 --> 02:03:24,189 .يمكنني تحقيقه - .أتمنى أن أكون مشهورة - 1590 02:03:25,691 --> 02:03:28,325 .الآن 1591 02:03:28,327 --> 02:03:31,462 هل ترغبون بأن تصبحوا أغنياء؟ 1592 02:03:31,464 --> 02:03:34,633 هل ترغبون بأن تصبحوا أقوياء؟ 1593 02:03:34,635 --> 02:03:36,201 .أجل، أجل، أياً كان ما تقولونه 1594 02:03:36,203 --> 02:03:37,802 !قولوه بصوتٍ عالٍ - أتعلم ماذا أتمنى؟ - 1595 02:03:37,804 --> 02:03:39,238 ماذا؟ ماذا؟ - أتمنى لجميع الأيرلنديين الاوغاد - 1596 02:03:39,240 --> 02:03:41,741 !أن يعودوا من حيث أتوا 1597 02:03:41,743 --> 02:03:43,209 !أجل. حسناً، أتمنى أن تموتي 1598 02:03:43,211 --> 02:03:46,279 .انظروا حولكم 1599 02:03:46,281 --> 02:03:48,715 !تمنوا أمنيتكم 1600 02:03:48,717 --> 02:03:50,652 .وخذوا ما هو ملككم 1601 02:03:50,654 --> 02:03:52,654 أياً كان ما تريدونه 1602 02:03:52,656 --> 02:03:54,322 .يمكنكم الحصول عليه 1603 02:03:54,324 --> 02:03:55,765 .أتمنى مليون دولار 1604 02:03:55,765 --> 02:03:56,194 .نريد صواريخنا .أتمنى مليون دولار 1605 02:03:56,194 --> 02:03:57,764 .نريد صواريخنا 1606 02:03:57,764 --> 02:03:59,765 .أتمنى أن أكون ملكاً 1607 02:03:59,765 --> 02:04:01,765 .أتمنى لو أن لدينا أسلحةً نووية 1608 02:04:01,766 --> 02:04:03,465 .أتمنى 1609 02:04:15,915 --> 02:04:18,418 .أي شيءٍ ترغبون به 1610 02:04:18,420 --> 02:04:22,756 .أي شيءٍ تحلمون به، تحصلون عليه 1611 02:04:23,391 --> 02:04:24,725 .أجل 1612 02:04:24,727 --> 02:04:26,227 .يمكنني سماع ذلك 1613 02:04:26,229 --> 02:04:29,230 .يمكنني سماعكم 1614 02:04:29,232 --> 02:04:30,331 .أجل، قُولوها 1615 02:04:30,333 --> 02:04:32,067 .قُولوها بصوتٍ عالٍ 1616 02:04:32,069 --> 02:04:34,004 .هذا صحيح ".أتمنى" 1617 02:04:35,439 --> 02:04:36,538 .خذوها 1618 02:04:36,540 --> 02:04:38,873 .خذوها، كلها لكم 1619 02:04:38,875 --> 02:04:40,810 !كل شيء لكم لتأخذونه 1620 02:04:45,217 --> 02:04:48,288 وأنا... سآخذ صحتك 1621 02:04:48,855 --> 02:04:51,289 .وقوتك 1622 02:04:51,291 --> 02:04:52,823 امنحها غضبك 1623 02:04:52,825 --> 02:04:54,860 .وبراعتك 1624 02:04:54,862 --> 02:04:57,863 .وأنا آخذ قوتك 1625 02:04:57,865 --> 02:05:00,165 .آخذ قوة حياتك 1626 02:05:00,167 --> 02:05:02,101 .أجل 1627 02:05:02,103 --> 02:05:03,505 !أجل 1628 02:05:05,841 --> 02:05:07,708 .هذا صحيح 1629 02:05:07,710 --> 02:05:10,545 .أنتم تبلونَ حسناً 1630 02:05:16,553 --> 02:05:18,488 .كلهُ لكم 1631 02:05:18,490 --> 02:05:19,956 .أتمنى لو كنت هنا يا أبي 1632 02:05:19,958 --> 02:05:21,858 !أتمنى أن تعود، أبي، من فضلك 1633 02:05:21,860 --> 02:05:24,961 .كل ما عليكم فعله هو الرغبة في ذلك - .ما زلتُ هنا، يا أبي - 1634 02:05:24,963 --> 02:05:26,999 !أبي، أرجوك 1635 02:06:40,518 --> 02:06:42,454 .(باربرا) 1636 02:06:43,088 --> 02:06:45,557 ما الذي فعلتِه؟ 1637 02:08:33,049 --> 02:08:34,217 .كلا 1638 02:08:35,586 --> 02:08:37,754 .لقد تخليتِ عن أمنيتكِ 1639 02:08:37,756 --> 02:08:40,657 .إضطررت لذلك، وكذلك أنتِ 1640 02:08:40,659 --> 02:08:44,328 .لا شيء جيد يُولد من الاكاذيب يا (باربرا) 1641 02:08:44,330 --> 02:08:47,198 .نحنُ نهدرُ الوقت الثمين 1642 02:08:47,200 --> 02:08:51,539 .حتى الآن، تقللينَ من شأني 1643 02:10:21,243 --> 02:10:23,077 ...(باربرا) 1644 02:10:23,079 --> 02:10:24,978 .أعلم أنكِ هناك، أرجوكِ 1645 02:10:24,980 --> 02:10:26,780 .أرجوكِ، تخلي عن أمنيتكِ 1646 02:10:26,782 --> 02:10:28,149 .انتهى الأمر 1647 02:10:28,151 --> 02:10:30,151 !أرجوكِ 1648 02:10:30,153 --> 02:10:32,021 .تخلي عن امنيتكِ 1649 02:10:32,023 --> 02:10:32,989 !أبداً 1650 02:10:36,394 --> 02:10:38,497 .إذن أنا آسفةٌ جداً 1651 02:11:21,247 --> 02:11:22,746 .صحيح 1652 02:11:22,748 --> 02:11:24,482 .فقط تمنوا ذلك 1653 02:11:24,484 --> 02:11:26,018 .إنه دوركم الآن 1654 02:11:27,320 --> 02:11:29,955 كل ما عليكم فعله هو قولها .بصوتٍ عالٍ 1655 02:11:29,957 --> 02:11:32,591 .تمنوا أمنيتكم، أية امنية 1656 02:11:32,593 --> 02:11:35,895 انظروا في عيني، وكل ما كنت تنتظرونه 1657 02:11:35,897 --> 02:11:37,429 .كلهُ لكم 1658 02:11:37,431 --> 02:11:38,531 .لقد فاتَ الأوان 1659 02:11:40,269 --> 02:11:42,037 .تم تحقيق الأمنية 1660 02:11:42,971 --> 02:11:44,540 .تم تحقيق الأمنية 1661 02:11:45,174 --> 02:11:47,009 .تم تحقيق الأمنية 1662 02:11:47,877 --> 02:11:49,678 .تم تحقيق الأمنية 1663 02:11:49,680 --> 02:11:52,448 .تم تحقيق الأمنية - لماذا تفعل هذا؟ - 1664 02:11:52,450 --> 02:11:54,250 أليس لديك ما يكفي؟ 1665 02:11:54,252 --> 02:11:56,218 لماذا لا أحصل على المزيد؟ 1666 02:11:56,220 --> 02:11:57,920 لماذا لا أتمنى المزيد؟ 1667 02:11:57,922 --> 02:12:00,424 .لكنهم لا يعرفون ما الذي تأخذه منهم 1668 02:12:00,426 --> 02:12:02,559 .نحنُ نريد ما نريد 1669 02:12:02,561 --> 02:12:04,430 .تماماً كما فعلتِ 1670 02:12:06,333 --> 02:12:08,000 .لذا تمني امنية 1671 02:12:08,002 --> 02:12:09,035 .جيدٌ جداً 1672 02:12:19,148 --> 02:12:21,383 .تم تحقيق الأمنية 1673 02:12:23,219 --> 02:12:25,987 .لقد فاتَ الأوان يا (ديانا) 1674 02:12:25,989 --> 02:12:28,489 .لقد سمعوني بالفعل 1675 02:12:28,491 --> 02:12:30,961 !لقد تمنوا بالفعل 1676 02:12:32,798 --> 02:12:36,935 ...وأولئك الذين لم يتمنوا بعد 1677 02:12:39,071 --> 02:12:42,206 !سوف يتمنون 1678 02:12:55,290 --> 02:12:59,628 .تم تحقيق الأمنية 1679 02:13:00,664 --> 02:13:02,129 .تم تحقيق الأمنية 1680 02:13:07,871 --> 02:13:10,074 .يالـ(ديانا) المسكينة 1681 02:13:11,107 --> 02:13:13,510 لماذا تكونين البطل؟ 1682 02:13:14,580 --> 02:13:17,347 كان بإمكانكِ الإحتفاظ بالطيار الخاص بكِ 1683 02:13:17,349 --> 02:13:19,149 وبقواكِ 1684 02:13:19,151 --> 02:13:22,386 .فقط لو أنكِ انضممتي إلي 1685 02:13:22,388 --> 02:13:25,725 هل تريدين إعادة النظر؟ 1686 02:13:26,593 --> 02:13:29,864 !أنا رجلٌ متسامح 1687 02:13:33,902 --> 02:13:36,034 هل تريدين عودته؟ 1688 02:13:36,036 --> 02:13:38,471 .فقط قولي الكلمة 1689 02:13:38,473 --> 02:13:41,207 !يمكنكِ الحصول على كل شيء 1690 02:13:41,209 --> 02:13:45,515 !عليكِ فقط أن ترغبي بذلك 1691 02:13:47,450 --> 02:13:50,787 .لم أرغب في أي شيءٍ آخر 1692 02:13:56,527 --> 02:13:59,595 ...لكنه ذهب 1693 02:13:59,597 --> 02:14:02,733 .وهذه هي الحقيقة 1694 02:14:02,735 --> 02:14:05,236 .وكل شيء له ثمن 1695 02:14:05,238 --> 02:14:07,840 .ثمنٌ لستُ على استعداد لدفعه 1696 02:14:07,842 --> 02:14:09,442 .ليس بعد الآن 1697 02:14:16,018 --> 02:14:21,190 كان هذا العالم مكاناً جميلاً ...تماماً كما كان 1698 02:14:22,324 --> 02:14:25,693 .ولا يمكنكم الحصول عليه كله 1699 02:14:25,695 --> 02:14:29,398 .يمكنكم فقط الحصول على الحقيقة 1700 02:14:29,400 --> 02:14:32,468 .والحقيقة كافية 1701 02:14:32,470 --> 02:14:34,873 .الحقيقة جميلة 1702 02:14:37,743 --> 02:14:40,011 ...لذا انظروا إلى هذا العالم 1703 02:14:41,213 --> 02:14:45,785 .وانظروا إلى ما تكلفه امنياتكم 1704 02:14:45,787 --> 02:14:49,788 .يجب أن تكونوا البطل 1705 02:14:49,790 --> 02:14:53,494 .أنتم فقط من يمكنهم إنقاذ اليوم 1706 02:14:54,997 --> 02:14:57,798 تخلى عن أمنيتك 1707 02:14:57,800 --> 02:15:00,100 .إذا ما أردتُم إنقاذ العالم 1708 02:15:00,102 --> 02:15:02,537 ...لماذا يجب علي 1709 02:15:02,539 --> 02:15:06,242 عندما حان دوري أخيراً؟ 1710 02:15:07,710 --> 02:15:11,447 !العالم ينتمي لي 1711 02:15:11,449 --> 02:15:15,554 !لا يمكنكِ ايقافي، لا أحد يستطيع 1712 02:15:16,723 --> 02:15:18,925 .لم أكن أتحدث إليك 1713 02:15:26,566 --> 02:15:30,037 .كنتُ أتحدث إلى الجميع 1714 02:15:34,109 --> 02:15:37,579 .لأنك لست الوحيد الذي عانى 1715 02:15:39,015 --> 02:15:40,249 .من يريد المزيد 1716 02:15:44,287 --> 02:15:47,558 .من يريد عودتهم 1717 02:15:49,059 --> 02:15:52,196 .من لا يريد أن يكون خائفاً بعد الآن 1718 02:15:55,601 --> 02:15:57,701 .أو وحيداً 1719 02:15:57,703 --> 02:15:59,302 !توقف 1720 02:15:59,304 --> 02:16:01,572 !اوقف البث! توقف 1721 02:16:01,574 --> 02:16:03,674 .أو خائفاً 1722 02:16:03,676 --> 02:16:06,344 .أو ضعيفاً 1723 02:16:06,346 --> 02:16:10,082 لأنكَ لست الوحيد الذي تخيل العالم 1724 02:16:10,084 --> 02:16:13,654 .حيث كان كل شيءٍ مختلفاً 1725 02:16:17,960 --> 02:16:19,259 .أفضل 1726 02:16:19,261 --> 02:16:21,997 .أخيراً 1727 02:16:25,369 --> 02:16:29,604 عالمٌ حيث كانوا محبوبين 1728 02:16:29,606 --> 02:16:32,944 .وتتم رؤيتهم, وتقديرهم 1729 02:16:33,445 --> 02:16:34,577 .أخيراً 1730 02:16:34,579 --> 02:16:36,647 يا إلهي، من هو؟ 1731 02:16:36,649 --> 02:16:38,849 .إنه لا يتحدث الإنجليزية حتى 1732 02:16:38,851 --> 02:16:40,717 ماذا يأكل؟ 1733 02:16:40,719 --> 02:16:41,853 !انظر إلى حذائه 1734 02:16:43,290 --> 02:16:44,290 !غريب الأطوار 1735 02:17:03,913 --> 02:17:07,783 لكن ما هي تكلفة ذلك؟ 1736 02:17:07,785 --> 02:17:10,322 هل ترى الحقيقة؟ 1737 02:17:22,468 --> 02:17:23,437 !أبي 1738 02:17:25,105 --> 02:17:27,141 !أبي 1739 02:17:27,141 --> 02:17:29,902 المزيد من الصواريخ ستظهر .في غضون دقيقة 1740 02:17:30,902 --> 02:17:32,903 .لا خيار لدينا 1741 02:17:32,903 --> 02:17:34,904 .استعدوا للإطلاق 1742 02:17:36,985 --> 02:17:40,855 الروس يطلقون الصواريخ .لدينا أوامر لصدها 1743 02:17:40,857 --> 02:17:42,859 .حسناً، حسناً 1744 02:18:00,346 --> 02:18:02,381 !(أليستر) 1745 02:18:03,651 --> 02:18:05,117 .تنبيهٌ طاريء 1746 02:18:05,119 --> 02:18:07,451 .لديكم اربع دقائق للعثور على مأوى 1747 02:18:12,294 --> 02:18:14,527 !(أليستر) 1748 02:18:14,529 --> 02:18:16,896 !بُني 1749 02:18:16,898 --> 02:18:19,700 .ابقوا هادئين، وابقوا داخل منازلكم 1750 02:18:19,702 --> 02:18:21,570 !(أليستر) 1751 02:18:21,572 --> 02:18:24,539 !أبي! أبي 1752 02:18:24,541 --> 02:18:25,707 !ساعدني يا أبي 1753 02:18:25,709 --> 02:18:27,376 .هذا ليس إختباراً 1754 02:18:27,378 --> 02:18:28,543 !أبي 1755 02:18:31,149 --> 02:18:32,649 !أبي 1756 02:18:32,651 --> 02:18:34,386 .تحذير لمدة دقيقة 1757 02:18:35,454 --> 02:18:37,487 !انتظري، بُني 1758 02:18:37,489 --> 02:18:39,423 !يمكنني رؤية إبني 1759 02:18:39,425 --> 02:18:41,261 .انقذه يا (ماكس) 1760 02:18:42,729 --> 02:18:44,529 .يجب أن أنقذ إبني 1761 02:18:44,531 --> 02:18:46,231 !أبي 1762 02:18:46,233 --> 02:18:47,433 .(أليستر) 1763 02:18:47,435 --> 02:18:50,972 !أبي 1764 02:18:51,539 --> 02:18:54,342 (أليستر) 1765 02:18:55,612 --> 02:18:58,081 !أنا أتخلى عن أمنيتي 1766 02:19:12,664 --> 02:19:14,367 !أنا أتخلى عن أمنيتي 1767 02:19:17,704 --> 02:19:20,307 .الصواريخٌ تختفي، سيدي 1768 02:19:21,307 --> 02:19:22,540 .أجل، سيدي 1769 02:19:22,542 --> 02:19:24,977 .إنها تختفي من على شاشاتنا 1770 02:19:28,349 --> 02:19:30,750 لقد سمعتُ للتو أنه تم وقف إطلاق النار 1771 02:19:30,752 --> 02:19:33,287 بين الإتحاد السوفييتي والولايات المتحدة 1772 02:19:33,289 --> 02:19:36,023 .وقد جنبَ ذلك حدوث أزمة نووية عالمية 1773 02:19:37,826 --> 02:19:39,561 !أنا أتخلى عن أمنيتي 1774 02:19:57,650 --> 02:19:59,183 !أنا أتخلى عن أمنيتي - !أنا أتخلى عن أمنيتي - 1775 02:20:21,511 --> 02:20:23,880 !(أليستر) 1776 02:20:30,321 --> 02:20:32,223 !(أليستر) 1777 02:20:32,590 --> 02:20:35,260 !(أليستر) 1778 02:20:37,664 --> 02:20:38,630 !أبي 1779 02:20:45,105 --> 02:20:47,174 !أبي - !(أليستر) - 1780 02:20:51,279 --> 02:20:52,614 !(أليستر) 1781 02:20:56,085 --> 02:20:58,185 !(أليستر) !(أليستر) 1782 02:20:58,187 --> 02:21:00,656 .أنا آسفٌ يا عزيزي 1783 02:21:02,626 --> 02:21:06,930 أنا سعيدٌ للغاية لأنني تمنيتُ أن تأتي .كنت أعلم أن أمنيتي ستتحقق 1784 02:21:09,700 --> 02:21:10,969 .كلا 1785 02:21:11,904 --> 02:21:14,073 .هذا ليس سبب عودتي 1786 02:21:14,607 --> 02:21:15,673 .كلا 1787 02:21:17,643 --> 02:21:19,946 .لقد كنتُ اكذب عليك 1788 02:21:21,148 --> 02:21:24,417 .أنا لستُ رجلاً عظيماً 1789 02:21:24,419 --> 02:21:27,322 .في الحقيقة، أنا رجلٌ فاشلٌ جداً 1790 02:21:29,190 --> 02:21:32,160 .ولقد ارتكبتُ أخطاءً فظيعة 1791 02:21:32,861 --> 02:21:34,630 ...لكن أنت 1792 02:21:36,566 --> 02:21:40,369 .ليس عليكَ أبداً أن تتمنى أن أحبك 1793 02:21:41,806 --> 02:21:44,375 .أنا هنا لأنني أحبك 1794 02:21:46,644 --> 02:21:48,577 ...أنا فقط 1795 02:21:48,579 --> 02:21:50,980 أنا فقط أتمنى، وأصلي إنه يوماً ما 1796 02:21:50,982 --> 02:21:52,515 سأكون قادراً على جعلكَ فخوراً بما فيه الكفاية 1797 02:21:52,517 --> 02:21:55,354 .حتى تكون قادراً على مسامحتي 1798 02:21:56,756 --> 02:21:58,623 .وأن تحبني 1799 02:21:58,625 --> 02:22:01,792 .لأنه لا يوجد ما أفتخر به يا (أليستر) 1800 02:22:01,794 --> 02:22:04,896 .لا أريدكَ أن تجعلني فخوراً 1801 02:22:04,898 --> 02:22:07,467 .أنا أحبكَ بالفعل يا أبي 1802 02:22:07,469 --> 02:22:09,604 .أنت والدي 1803 02:22:56,459 --> 02:22:59,361 .أنا آسف، أنا آسف - .أنا آسفة - 1804 02:22:59,363 --> 02:23:01,963 .لا بأس، لا بأس 1805 02:23:06,905 --> 02:23:09,275 .جميلٌ جداً 1806 02:23:14,246 --> 02:23:18,785 .آسف، كنتُ أتحدث مع نفسي وحسب 1807 02:23:21,022 --> 02:23:22,987 .لا بأس 1808 02:23:22,989 --> 02:23:24,723 ...إنه فقط 1809 02:23:24,725 --> 02:23:29,798 .إنه لأمرٌ رائع، إنها أشياء كثيرة 1810 02:23:30,799 --> 02:23:32,401 .أجل 1811 02:23:33,268 --> 02:23:35,438 .أنا أعرف ما تعنيه 1812 02:23:40,777 --> 02:23:42,812 ...يعجبني 1813 02:23:42,814 --> 02:23:44,148 .يعجبني زَيُك 1814 02:23:44,615 --> 02:23:46,182 ...يعجبكِ 1815 02:23:46,184 --> 02:23:47,316 .شكراً 1816 02:23:47,318 --> 02:23:49,419 ...أتعلمين، أصدقائي 1817 02:23:49,421 --> 02:23:52,890 إنهم يضايقونني نوعاً ما لكنه يجدي نفعاً، صحيح؟ 1818 02:23:52,892 --> 02:23:54,792 .تبدو رائعاً - .شكراً لك - 1819 02:23:54,794 --> 02:23:57,296 .لقد اسعدتِني كثيراً 1820 02:24:04,839 --> 02:24:07,876 .عطلةٌ سعيدة، أراكِ في الجوار - .عطلةٌ سعيدة - 1821 02:24:47,889 --> 02:24:51,227 .الكثير من الأشياء 1822 02:24:53,396 --> 02:24:57,267 .الكثير من الأشياء 1823 02:25:28,984 --> 02:25:32,984 || المرأة الخارقة 1984 || 1824 02:25:33,985 --> 02:25:41,986 "هنالك مشهد قادم" 1825 02:26:33,212 --> 02:26:35,146 !احذروا 1826 02:26:37,851 --> 02:26:39,453 .يا إلهي 1827 02:26:41,121 --> 02:26:43,021 أمي، هلا اخذتِه؟ - .أجل - 1828 02:26:43,023 --> 02:26:44,757 .أرجو المعذرة 1829 02:26:44,759 --> 02:26:47,863 أرجو المعذرة، من فضلكِ ...عليكِ أن تدعيني أشكركِ يا آنسة 1830 02:26:49,131 --> 02:26:50,429 .(استريا) 1831 02:26:50,431 --> 02:26:53,233 .(استريا)، هذا إسمٌ جميل 1832 02:26:53,235 --> 02:26:54,803 .إنه من ثقافتي 1833 02:26:54,805 --> 02:26:57,238 لا أستطيع شكركِ بما يكفي .لقد انقذتِ إبنتي 1834 02:26:57,240 --> 02:26:59,040 كيف فعلتِ ذلك؟ 1835 02:26:59,042 --> 02:27:03,045 إنه مجرد تغيير بسيط للوزن .يحتاج الممارسة 1836 02:27:03,047 --> 02:27:06,651 .لكنني كنتُ أفعل هذا منذُ وقتٍ طويل 1837 02:27:07,962 --> 02:27:17,566 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||