1
00:00:02,179 --> 00:00:11,318
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||
2
00:00:13,179 --> 00:00:19,318
أحيانًا، أشعر أن طفولتي بعيدة جدًا.
3
00:00:19,320 --> 00:00:21,620
وأحيانًا،
4
00:00:21,622 --> 00:00:24,857
بالكاد استطيع رؤيتها.
5
00:00:24,859 --> 00:00:27,526
أرض شبابي السحرية،
6
00:00:27,528 --> 00:00:32,965
كأنها حلم جميل عندما
يبدو العالم كله مليء بالوعود
7
00:00:32,967 --> 00:00:37,503
والدروس المستقبلية التي
.لا يمكن رؤيتها بعد
8
00:00:37,505 --> 00:00:41,340
إذا عدت إلى الماضي،
كنت أتمنى لو استمعت.
9
00:00:41,342 --> 00:00:44,076
أتمنى لو كنت أراقب بحذر
10
00:00:44,078 --> 00:00:46,144
وفهمت.
11
00:00:46,146 --> 00:00:49,648
لكن أحيانًا لا يمكنك
أدراك ما تتعلمه
12
00:00:49,650 --> 00:00:52,819
حتى تجربه.
13
00:01:41,902 --> 00:01:43,704
هيّا!
14
00:01:59,586 --> 00:02:01,821
هيّا!
15
00:02:08,361 --> 00:02:09,329
هيّا!
16
00:02:44,230 --> 00:02:47,033
لن أشارك.
17
00:02:50,370 --> 00:02:52,136
لقد رأيت هذه المسابقة
18
00:02:52,138 --> 00:02:55,706
صعبة حتى على أكثر
.(المحاربات خبرة، يا (ديانا
19
00:02:55,708 --> 00:02:57,443
يمكنني الفوز.
20
00:02:58,444 --> 00:03:00,611
فقط افعلي ما بوسعكِ.
21
00:03:00,613 --> 00:03:02,046
وتذكّري،
22
00:03:02,048 --> 00:03:04,982
أنّ العظمة ليس كما تتخيليها.
23
00:03:04,984 --> 00:03:07,086
كوني مستعدة وحذرة.
24
00:09:17,489 --> 00:09:18,590
لا!
25
00:09:26,997 --> 00:09:28,230
لا!
26
00:09:28,232 --> 00:09:29,701
هذا ليس منصفًا!
27
00:09:30,502 --> 00:09:31,701
لا.
28
00:09:31,703 --> 00:09:33,535
لا لكن..
29
00:09:33,537 --> 00:09:35,904
- سلكتِ الطريق القصير.
- لكن..
30
00:09:35,906 --> 00:09:37,540
- لقد غششتِ، (ديانا).
- لا.
31
00:09:37,542 --> 00:09:38,608
لكن..
32
00:09:38,610 --> 00:09:40,976
هذه هي الحقيقة.
33
00:09:40,978 --> 00:09:44,580
هذه هي الحقيقة الوحيدة،
.والحقيقة المطلقة
34
00:09:44,582 --> 00:09:46,049
لكني كنت سأفوز
لو أنّكِ لم...
35
00:09:46,051 --> 00:09:48,083
لكنكِ لم تفوزي.
36
00:09:48,085 --> 00:09:52,355
لا يمكنك أن تكوني الفائزة،
،لأنّكِ لستِ مستعدة للفوز
37
00:09:52,357 --> 00:09:54,324
ولا عيب في ذلك.
38
00:09:56,460 --> 00:10:01,464
أنّكِ فقط تعترفين بالحقيقة
.في قلبكِ لكنكِ لا تتقبليها
39
00:10:01,466 --> 00:10:05,202
الأكاذيب لا تصنع الأبطال.
40
00:10:10,975 --> 00:10:12,841
سيحين وقتكِ، (ديانا).
41
00:10:12,843 --> 00:10:14,645
متى؟
42
00:10:15,981 --> 00:10:18,315
عندما تكوني جاهزة.
43
00:10:19,383 --> 00:10:21,752
.(أنظري إلى المحاربة الذهبية (أستريا
44
00:10:23,355 --> 00:10:26,488
أنها لم تتسرع لتكون أسطورة.
45
00:10:26,490 --> 00:10:30,326
لقد اصبحت اسطورة
بأفعالها الشجاعة الحقيقية.
46
00:10:30,328 --> 00:10:33,695
مثل الصبر والاجتهاد
47
00:10:33,697 --> 00:10:37,167
والجرأة على مواجهة الحقيقة.
48
00:10:42,539 --> 00:10:47,109
يومًا ما ستصبحين كل
،ما تحلمين به وأكثر
49
00:10:47,111 --> 00:10:50,779
وكل شيء سيكون مختلفًا.
50
00:10:50,781 --> 00:10:56,253
هذا العالم ليس جاهزًا
بعد لكل ما ستفعلينه.
51
00:11:12,084 --> 00:11:15,255
|| المرأة الخارقة 1984 ||
52
00:11:19,543 --> 00:11:22,277
مرحبًا بكم في المستقبل.
53
00:11:22,279 --> 00:11:25,347
الحياة جيّدة، لكنها
يمكن أن تكون أفضل.
54
00:11:25,349 --> 00:11:26,982
ولمَ لا تكون افضل؟
55
00:11:26,984 --> 00:11:30,719
كل ما حلمنا به هو
بين أيدينا.
56
00:11:30,721 --> 00:11:33,388
لكن هل ستجني ثماره؟
57
00:11:33,390 --> 00:11:34,623
هل..
58
00:11:34,625 --> 00:11:36,260
هل لديك كل شيء؟
59
00:11:40,006 --> 00:11:40,961
"سير"
60
00:11:41,365 --> 00:11:43,634
ـ أبطئ يا صاح.
.ـ محال
61
00:11:57,815 --> 00:11:59,147
يا صاح!
62
00:11:59,149 --> 00:12:01,383
مرحبًا بكم في شركة "بلاك غولد".
63
00:12:01,385 --> 00:12:03,251
- يا الهي. رفاق!
- أول شركة نفطية
64
00:12:03,253 --> 00:12:05,487
.مخصصة للشعب من الشعب
65
00:12:05,489 --> 00:12:09,257
فكروا أخيرًا في الحصول
على كل ما تتمنوه دومًا.
66
00:12:09,259 --> 00:12:10,358
لنذهب!
67
00:12:10,360 --> 00:12:11,895
مهلاً!
68
00:12:13,897 --> 00:12:15,296
مقابل رسوم شهرية منخفضة،
69
00:12:15,298 --> 00:12:20,135
يمكنك امتلاك حصة من أكثر
الصناعات ربحًا في العالم.
70
00:12:20,137 --> 00:12:22,503
وفي كل مرة نحصل
،على الذهب
71
00:12:22,505 --> 00:12:24,372
ستحصل على الذهب.
72
00:12:32,316 --> 00:12:36,151
بغض النظر عن هويتك وعملك،
73
00:12:36,153 --> 00:12:38,987
فأنّك تستحق الحصول
على كل شيء.
74
00:12:38,989 --> 00:12:42,591
هل لديك كل ما تريده؟
75
00:12:42,593 --> 00:12:45,926
ألست سئمت من رغبتك
في الحصول على المزيد دومًا؟
76
00:12:45,928 --> 00:12:48,430
- تنحى جانبًا حان دوري.
- انضموا إليّ اليوم.
77
00:12:48,432 --> 00:12:50,398
- نعم!
- العمال مستعدون.
78
00:12:50,400 --> 00:12:54,703
لا تحتاج إلى كومة من المال
أو شهادة في الأعمال للبدء.
79
00:12:54,705 --> 00:12:56,805
ليس عليك حتى أن
تعمل بجد لأجل ذلك.
80
00:12:56,807 --> 00:12:58,839
صباح الخير.
81
00:12:58,841 --> 00:13:00,741
- صباح الخير.
- لا تفكروا حتى في هذا.
82
00:13:00,743 --> 00:13:03,845
،"في شركة "بلاك غولد
..كل ما تحتاجه هو
83
00:13:03,847 --> 00:13:05,549
الرغبة!
84
00:13:09,553 --> 00:13:12,254
سنأخذ ما نحتاجه ونرحل.
85
00:13:12,256 --> 00:13:14,955
- ماذا تريدون؟
- لا نريد أيّ من هذه الخردة.
86
00:13:14,957 --> 00:13:16,925
ثمة شائعة تقول
87
00:13:16,927 --> 00:13:19,394
أنّ لديكم أشياء غير
.قانونية في الخلف
88
00:13:19,396 --> 00:13:21,430
،إذا لم تفشي السر
.فأننا لن نفشي السر
89
00:13:23,766 --> 00:13:26,703
نعم، نعم!
90
00:13:29,572 --> 00:13:32,376
شكرًا، شكرًا.
91
00:13:33,777 --> 00:13:35,878
نعم، نعم!
92
00:13:50,293 --> 00:13:52,094
سيّدي، أأنت بخير؟
93
00:13:52,929 --> 00:13:54,061
مسدس!
94
00:13:54,063 --> 00:13:55,797
يحمل مسدس!
95
00:13:55,799 --> 00:13:58,933
اخرسوا! ارجوكم!
96
00:13:58,935 --> 00:14:00,534
هيّا يا صاح. لا يمكننا الاختباء.
لنخرج من هنا!
97
00:14:00,536 --> 00:14:02,370
توقف! أمن المول!
98
00:14:02,372 --> 00:14:04,172
لا، توقف عندك!
99
00:14:04,174 --> 00:14:06,240
هناك! توقف!
100
00:14:06,242 --> 00:14:07,541
تحرك، تحرك!
101
00:14:07,543 --> 00:14:08,711
سيّدي، إنهم صعدوا
بالسلم الكهربائي.
102
00:14:09,278 --> 00:14:11,014
توقف! توقف!
103
00:14:11,481 --> 00:14:12,813
توقف!
104
00:14:12,815 --> 00:14:14,281
لا!
105
00:14:17,421 --> 00:14:19,620
هناك عدة لصوص مسلحين
.يحاولون الهروب
106
00:14:19,622 --> 00:14:21,622
يجب أنّ تأتي الشرطة هنا الآن.
107
00:14:24,060 --> 00:14:26,163
توقف!
108
00:14:27,363 --> 00:14:29,230
توقف!
109
00:14:29,232 --> 00:14:31,365
مهلاً، مهلاً، مهلاً!
110
00:14:31,367 --> 00:14:32,868
لا يا صاح، اهدأ..
111
00:14:32,870 --> 00:14:34,568
- تراجع يا رجل. سأفعلها!
- مهلاً!
112
00:14:34,570 --> 00:14:35,936
أنت! ما الذي تفعله؟
113
00:14:35,938 --> 00:14:37,504
لا بأس. كل شيء سيكون بخير.
114
00:14:37,506 --> 00:14:38,672
ماذا تفعل؟
115
00:14:39,675 --> 00:14:41,042
ما الذي تفعله؟
116
00:14:41,044 --> 00:14:42,977
- لن أعود للسجن!
- لا، لا، لا!
117
00:14:44,146 --> 00:14:45,446
فقط أهدأ! فقط أهدأ.
118
00:14:45,448 --> 00:14:47,616
- تراجع!
- لا تفعل ذلك!
119
00:14:47,618 --> 00:14:49,416
لا، لا، لا!
120
00:14:49,418 --> 00:14:51,352
أعد الطفلة.
121
00:14:51,354 --> 00:14:52,820
استمع ليّ.
122
00:14:52,822 --> 00:14:55,323
استمع ليّ!
123
00:14:55,325 --> 00:14:56,624
- لا!
- ماذا تفعل؟
124
00:14:56,626 --> 00:14:59,159
اسحبها!
125
00:14:59,161 --> 00:15:00,361
لن أعود للسجن!
126
00:15:00,363 --> 00:15:01,562
لا!
127
00:15:01,564 --> 00:15:02,731
سأتركها تسقط!
128
00:15:02,733 --> 00:15:04,467
- لا، لا، لا!
- لا، لا!
129
00:15:12,341 --> 00:15:13,609
ماذا؟ مَن؟ ماذا؟
130
00:15:25,355 --> 00:15:26,989
لن نفعل هذا اليوم.
131
00:15:52,315 --> 00:15:54,114
يجب أن نذهب..
132
00:15:54,116 --> 00:15:56,719
يا الهي!
133
00:15:57,987 --> 00:15:59,555
تمسكي جيدًا.
134
00:16:10,365 --> 00:16:11,765
أكره الاسلحة.
135
00:16:11,767 --> 00:16:13,636
علينا الذهاب الآن.
.هيّا
136
00:16:45,534 --> 00:16:47,600
آسف، سيّدتي.
137
00:16:47,602 --> 00:16:49,370
آسف، حسنًا؟
138
00:16:49,372 --> 00:16:51,572
كانت فكرته.
139
00:17:00,815 --> 00:17:03,116
ولا تزال السلطات تتساءل.
140
00:17:03,118 --> 00:17:05,819
في الواقع، السؤال الأول
،معقد جدًا
141
00:17:05,821 --> 00:17:08,721
مَن منع هذه الجريمة بالضبط؟
142
00:17:08,723 --> 00:17:11,325
ووفقًا للأخبار التي تدور هنا،
143
00:17:11,327 --> 00:17:13,327
لم تكن الشرطة،
144
00:17:13,329 --> 00:17:17,964
بل كانت امرأة غامضة التي
رآها العديد من الشهود.
145
00:17:17,966 --> 00:17:20,968
إذا كان هذا يبدو مألوفًا،
فيجب أن يكون كذلك.
146
00:17:20,970 --> 00:17:24,303
الآن واجهنا عدة حوادث مماثلة
147
00:17:24,305 --> 00:17:27,808
في منطقة العاصمة
العام الماضي.
148
00:17:27,810 --> 00:17:30,843
والذي بالطبع يثير التساؤلات اليوم،
149
00:17:30,845 --> 00:17:33,012
مَن هذه المرأة؟
150
00:17:33,014 --> 00:17:35,618
ومن اين اتيت؟
151
00:17:44,116 --> 00:17:45,319
"نهاية الحرب العظمى"
152
00:18:52,227 --> 00:18:54,760
عفوًا، هل تنتظرين أحدا؟
153
00:18:54,762 --> 00:18:57,098
لا، أنا بمفردي.
154
00:19:15,250 --> 00:19:16,751
تاكسي!
155
00:19:23,258 --> 00:19:25,324
آسف، لم اراكِ.
156
00:19:25,326 --> 00:19:27,960
يمكننا الصعود معًا إذا أردتِ؟
157
00:19:27,962 --> 00:19:30,398
لا شكرًا، سأنتظر.
158
00:20:19,646 --> 00:20:21,480
- اجل.
- مرحبًا، (جيك).
159
00:20:21,482 --> 00:20:23,117
(جيك)، مرحبًا، هل تستطيع..
160
00:20:27,120 --> 00:20:31,226
مرحبًا، أعرف، تتحرك كثيرًا؟
أنّ مزلاج..
161
00:20:34,795 --> 00:20:36,097
صباح الخير.
162
00:20:36,664 --> 00:20:38,364
مرحبًا، شكرًا.
163
00:20:38,366 --> 00:20:42,100
أنا (ديانا برينس) عالمة في
الأنثروبولوجيا الثقافية وعلم الآثار.
164
00:20:42,102 --> 00:20:44,837
(باربرا مينيرفا) عالمة الجيولوجيا
وعلم الأحجار الكريمة وعلم الصخور،
165
00:20:44,839 --> 00:20:46,439
وباحثة في علم دراسة
.الحيوانات الخفية بدوام جزئي
166
00:20:46,441 --> 00:20:47,406
عجباه.
167
00:20:47,408 --> 00:20:49,443
انشغلت بالدراسة في الكلية.
168
00:20:52,113 --> 00:20:55,081
آسفة، مشاكل الكعب
العالي، كما تعلمين، إنه غبي.
169
00:20:55,083 --> 00:20:57,616
لا أعرف لمَ عليّ ارتداء كعب عالي.
العلماء لا يرتدون الكعب العالي.
170
00:20:57,618 --> 00:21:00,186
- أحيانًا نرتديه.
- صحيح.
171
00:21:00,188 --> 00:21:02,388
- أنه حذاء رائع!
- أتمنى لكِ نهارًا سعيدًا.
172
00:21:02,390 --> 00:21:04,823
أحب هذه أحذية
.المطبوعة بجلد الحيوات
173
00:21:05,994 --> 00:21:07,395
هل تريدين تناول الغداء؟
174
00:21:08,129 --> 00:21:08,961
أنا..
175
00:21:08,963 --> 00:21:10,495
ليس الآن، بالطبع.
176
00:21:10,497 --> 00:21:13,298
لا زلنا في الصباح، ربما
.في وقت لاحق اليوم
177
00:21:13,300 --> 00:21:15,568
مثل في وقت الغداء؟
178
00:21:15,570 --> 00:21:17,203
أنّي مشغولة جدًا اليوم.
179
00:21:17,205 --> 00:21:19,471
لكن ربما في وقت آخر؟
180
00:21:19,473 --> 00:21:22,375
- نعم، أنا مشغولة اليوم أيضًا.
- رائع.
181
00:21:22,377 --> 00:21:26,244
(ديانا)، هل تعرفين
من هي (باربرا مينيرفا)؟
182
00:21:26,246 --> 00:21:28,146
مرحبًا (كارول).
183
00:21:28,148 --> 00:21:31,217
هذه انا. أنا (باربرا).
هل تتذكرين؟ أنتِ وظفتني.
184
00:21:31,219 --> 00:21:33,652
بدأت الأسبوع الماضي.
185
00:21:33,654 --> 00:21:34,986
عالمة الأحجار الكريمة؟
186
00:21:34,988 --> 00:21:36,789
أجل وعلم الحيوان.
187
00:21:36,791 --> 00:21:38,791
- لقد أجرينا بعض المقابلات.
- اجل.
188
00:21:38,793 --> 00:21:42,360
حسنًا، سيرسل مكتب التحقيقات
.الفيدرالي بعض القطع الأثرية اليوم
189
00:21:42,362 --> 00:21:43,595
مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
190
00:21:43,597 --> 00:21:45,631
- اجل.
- يأتون إلى هنا؟
191
00:21:45,633 --> 00:21:47,232
سرقة المركز التجاري البارحة،
192
00:21:47,234 --> 00:21:49,434
كانوا يستخدمون محل
المجوهرات كتضليل.
193
00:21:49,436 --> 00:21:51,136
تضليل لماذا؟
194
00:21:51,138 --> 00:21:54,140
السوق السوداء. مجوهرات وقطع
.فنية مسروقة لأجل مشترين خاصين
195
00:21:54,142 --> 00:21:56,274
لكن يمكننا الاستفادة من مساعدتكِ
.في التعرف على الأشياء المزيفة
196
00:21:56,276 --> 00:22:00,946
مساعدتي؟ اجل، سأساعد مكتب
.المباحث في كل ما يحتاجون إليه
197
00:22:00,948 --> 00:22:02,147
هل هذا يعني أنتِ موافقة؟
198
00:22:02,149 --> 00:22:03,515
نعم، أود..
199
00:22:03,517 --> 00:22:05,684
- أود مساعدتكم.
- رائع.
200
00:22:05,686 --> 00:22:07,820
سررت بمقابلتك.
201
00:22:07,822 --> 00:22:09,489
لقد تقابلنا مسبقًا.
202
00:22:10,524 --> 00:22:12,590
أتمنى لكِ نهارًا سعيدًا.
203
00:22:12,592 --> 00:22:13,961
وداعًا (ديانا).
204
00:22:15,997 --> 00:22:20,165
حسنًا، القطعة رقم 23.
205
00:22:20,167 --> 00:22:22,136
سحقًا، ليست هي.
206
00:22:27,107 --> 00:22:30,042
إمبراطورة "سيام".
207
00:22:30,044 --> 00:22:34,114
عثر عليها في حطام سفينة
"نويسترا سينورا دي أتوتشا".
208
00:22:34,681 --> 00:22:35,947
ياللروعة.
209
00:22:35,949 --> 00:22:39,451
آسفة، لم أستطع منع
نفسي من المشاهدة.
210
00:22:39,453 --> 00:22:41,321
لا عليكِ.
211
00:22:42,389 --> 00:22:43,355
ها هو.
212
00:22:43,357 --> 00:22:45,959
ما هذا؟
213
00:22:48,929 --> 00:22:51,031
لا اعرف.
214
00:22:53,500 --> 00:22:55,235
اريد بعض الضوء.
215
00:22:57,471 --> 00:23:02,207
أعتقد أن المصطلح
التقني "ضعيف جدًا".
216
00:23:04,478 --> 00:23:06,778
إنه سيترين.
217
00:23:06,780 --> 00:23:10,648
حجر كلاسيكي يستخدم في
المنتجات المقلدة عبر التاريخ.
218
00:23:10,650 --> 00:23:14,620
لا أصدق أن هذا يستحق
أكثر من 75 دولارًا.
219
00:23:14,622 --> 00:23:15,954
ما رأيكِ؟
220
00:23:15,956 --> 00:23:18,492
معرفة الأشياء المزيفة ليس
.اختصاصي لكن دعيني اتفقده
221
00:23:20,494 --> 00:23:21,726
لغة لاتينية.
222
00:23:21,728 --> 00:23:23,595
على الأقل إنه أثري، أليس كذلك؟
223
00:23:23,597 --> 00:23:26,698
أو تم شراءه من كشك في
.بونت فاكيو" الاسبوع الماضي"
224
00:23:26,700 --> 00:23:28,967
لا تعرفين ابدًا.
225
00:23:28,969 --> 00:23:32,504
"امسك هذا الشيء
226
00:23:32,506 --> 00:23:34,139
واطلب أمنية واحدة."
227
00:23:34,141 --> 00:23:35,540
تقرأين اللغة اللاتينية؟
228
00:23:35,542 --> 00:23:38,610
اجل، اللغات هوايتي.
229
00:23:38,612 --> 00:23:40,645
ربما أنه طلسم حظ
أو ما شابة؟
230
00:23:40,647 --> 00:23:41,913
نعم، أعتقد ذلك.
231
00:23:41,915 --> 00:23:43,348
غريب.
232
00:23:43,350 --> 00:23:45,318
أتمنى لو تناولت بعض القهوة.
233
00:23:46,119 --> 00:23:48,119
انت مضحك.
234
00:23:48,121 --> 00:23:49,587
مرحبًا، لقد أحضرت لـ (إريكا) قهوة،
لكنها مريضة، هل هناك احد يريدها؟
235
00:23:49,589 --> 00:23:52,325
ماذا؟ نعم، سآخذها.
236
00:23:52,993 --> 00:23:54,058
حارة!
237
00:23:54,060 --> 00:23:55,126
حارة، حارة!
238
00:23:55,128 --> 00:23:56,630
هل رأيت هذا؟
239
00:24:01,134 --> 00:24:03,134
هل يمكنك أن تتخيلي؟
240
00:24:03,136 --> 00:24:05,439
لا.
241
00:24:06,972 --> 00:24:11,044
،هناك الكثير من الأمنيات
.لا اعرف ما الذي اتمناه
242
00:24:15,482 --> 00:24:17,517
أنا اعرف.
243
00:24:20,053 --> 00:24:23,254
حسنًا، على أي حال،
آسفة على إزعاجك.
244
00:24:23,256 --> 00:24:25,890
إذا احتجتِ لأيّ شيء،
أنا هنا.
245
00:24:25,892 --> 00:24:27,292
- أجل، أنا بخير.
- اجل.
246
00:24:27,294 --> 00:24:29,059
لكن شكرًا على..
247
00:24:29,061 --> 00:24:31,162
لا بأس، هذا عملي.
248
00:24:31,164 --> 00:24:33,031
وسأتفقد هذا أكثر عندما
تسنح ليّ الفرصة.
249
00:24:33,033 --> 00:24:34,132
حسنًا.
250
00:24:34,134 --> 00:24:37,034
حسنًا، شكرًا على..
251
00:24:37,036 --> 00:24:39,704
التحدث معي.
252
00:24:39,706 --> 00:24:41,641
آسفة..
253
00:24:42,209 --> 00:24:44,475
أعني، أنا بخير.
254
00:24:44,477 --> 00:24:46,644
كما تعلمين، يمكننا
الذهاب لتناول العشاء مبكرًا
255
00:24:46,646 --> 00:24:51,782
والتحدث عن مدى ضعف هذا الحجر.
256
00:24:51,784 --> 00:24:52,917
حقًا؟
257
00:24:52,919 --> 00:24:54,452
نعم، أعني سيترين؟
258
00:24:54,454 --> 00:24:56,888
مَن الذي يريد أن يعبث؟
259
00:24:56,890 --> 00:24:58,222
- ضعيف جدًا.
- سخيف.
260
00:24:58,224 --> 00:24:59,623
- ضعيف.
- نعم، لنذهب.
261
00:24:59,625 --> 00:25:02,262
أنه سيئ جدًا.
262
00:25:31,124 --> 00:25:33,992
عجباه، انت مضحكة جدًا.
263
00:25:33,994 --> 00:25:36,093
- شكرًا.
- عجباه.
264
00:25:36,095 --> 00:25:39,898
أعني، لم يضحكني أحد
هكذا منذ وقت طويل.
265
00:25:39,900 --> 00:25:42,299
أعني، في الواقع أنا
.لست اجتماعية جدًا
266
00:25:42,301 --> 00:25:44,034
لا تخرجين كثيرًا؟
267
00:25:44,036 --> 00:25:45,335
لا، ليس تمامًا.
268
00:25:45,337 --> 00:25:46,905
.ـ لا
ـ آسفة، أنا مندهشة.
269
00:25:46,907 --> 00:25:50,874
لأنك تبدين من النوع الذي
.يحب الأختلاط دومًا
270
00:25:50,876 --> 00:25:53,010
مثل يدعوكِ الناس للخروج
..طوال الوقت
271
00:25:53,012 --> 00:25:55,280
.وأنتِ تستمتعين بذلك
272
00:25:55,282 --> 00:25:57,781
لا تحبين البقاء في المنزل ابدًا.
273
00:25:57,783 --> 00:26:00,617
يبدو أنكِ مشهورة حقًا.
274
00:26:00,619 --> 00:26:02,787
وأعرف هذا باتأكيد لأنّي
.لست مشهورة
275
00:26:02,789 --> 00:26:03,954
حقًا؟
276
00:26:03,956 --> 00:26:05,522
أنتِ جذابة جدًا.
277
00:26:05,524 --> 00:26:08,560
متحررة جدًا.
278
00:26:08,562 --> 00:26:12,095
أعني وبكل صراحة أحسدكِ
.على ذلك
279
00:26:12,097 --> 00:26:13,463
ماذا؟
280
00:26:13,465 --> 00:26:16,200
انت تحسديني، هذا غير منطقي.
281
00:26:16,202 --> 00:26:18,368
يا إلهي.
282
00:26:18,370 --> 00:26:20,637
يعتقد الناس أني غريبة.
يتجنبونني..
283
00:26:20,639 --> 00:26:23,507
ويتحدثون وراء ظهري
.عندما يخالوني غير موجودة
284
00:26:23,509 --> 00:26:25,545
وأنا اقول لهم،
"يمكنني سماعكم".
285
00:26:29,648 --> 00:26:35,287
(باربرا)، أنّ حياتي ليست
.كما تتصوريها
286
00:26:36,355 --> 00:26:38,655
جميعنا نواجه أوقات صعبة.
287
00:26:38,657 --> 00:26:39,659
نعم، محقة.
288
00:26:42,027 --> 00:26:43,495
هل سبق لك أن حبيتِ أحد؟
289
00:26:45,798 --> 00:26:48,098
نعم.
290
00:26:48,100 --> 00:26:50,701
منذ وقت طويل جدًا.
291
00:26:50,703 --> 00:26:51,802
ماذا عنكِ؟
292
00:26:51,804 --> 00:26:54,105
عدة مرات، نعم.
.طوال الوقت
293
00:26:54,107 --> 00:26:55,872
غالبًا.
294
00:26:55,874 --> 00:26:57,107
اذًا، ماذا حصل؟
295
00:26:57,109 --> 00:26:59,443
أين ذهب حبيبكِ؟
296
00:26:59,445 --> 00:27:00,913
أنه..
297
00:27:01,615 --> 00:27:03,747
أنه مات.
298
00:27:03,749 --> 00:27:09,253
لكني ما زلت أعتقد أحيانًا
أني أراه في السماء.
299
00:27:09,255 --> 00:27:10,487
كان طيارًا.
300
00:27:10,489 --> 00:27:13,624
كان مميز في كل شيء،
301
00:27:13,626 --> 00:27:17,363
لكنه كان عظيمًا، في الواقع.
302
00:27:18,931 --> 00:27:20,998
فهمت.
303
00:27:21,000 --> 00:27:23,367
حسنًا، نخبنا.
304
00:27:23,369 --> 00:27:26,639
أتمنى لنا حظًا موفقًا،
على ما أعتقد.
305
00:27:33,979 --> 00:27:36,913
ـ مرحبًا، (ليون).
ـ مرحبًا، (باربرا). عمل ليلي؟
306
00:27:36,915 --> 00:27:38,515
اجل، عدت الى العمل.
307
00:27:38,517 --> 00:27:40,617
أردت إحضار هذا إليك
بينما لا يزال ساخنًا.
308
00:27:40,619 --> 00:27:43,587
- أنّكِ لطيفة معي.
- لا مشكلة.
309
00:27:43,589 --> 00:27:44,923
ابق دافئًا.
310
00:27:53,931 --> 00:27:57,200
مرحبًا، عزيزتي.
هل تلزمكِ مساعدة؟
311
00:27:57,202 --> 00:27:58,637
لا، لا اريد. شكرًا.
312
00:27:59,271 --> 00:28:01,203
لأنّ..
313
00:28:01,205 --> 00:28:04,174
يبدو عليكِ تواجهين
..بعض المشاكل
314
00:28:04,176 --> 00:28:05,475
بالسير بهذا الكعب العالي.
315
00:28:05,477 --> 00:28:06,777
لا مشكلة، أنّي أرتدي
الكعب العالي طوال الوقت.
316
00:28:06,779 --> 00:28:08,711
هيا.
دعيني ارافقكِ إلى المنزل.
317
00:28:08,713 --> 00:28:11,248
- لن أذهب للمنزل.
- أنّي أحاول أن أكون لطيفًا.
318
00:28:11,250 --> 00:28:13,717
هيا.
319
00:28:13,719 --> 00:28:17,688
اسمعي!
320
00:28:17,690 --> 00:28:19,256
- ماذا تفعل؟
- اسمعي!
321
00:28:19,258 --> 00:28:20,924
اتركني!
322
00:28:20,926 --> 00:28:22,292
- أحاول فقط مساعدتكِ!
- اتركني!
323
00:28:22,294 --> 00:28:24,797
اتركني!
324
00:28:37,975 --> 00:28:40,711
نسيت مفاتيحي، لحسن الحظ.
325
00:28:40,713 --> 00:28:42,679
- كيف..
- أنه دفاع عن النفس بسيط.
326
00:28:42,681 --> 00:28:44,848
استخدمت زخمه ضده.
.سأعلمكِ
327
00:28:44,850 --> 00:28:47,385
لا يتطلب الأمر الكثير
.من القوة
328
00:28:48,454 --> 00:28:49,586
أأنت بخير؟
329
00:28:49,588 --> 00:28:52,289
- اجل، اجل.
- جيّد.
330
00:28:52,291 --> 00:28:53,856
- شكرًا.
- بالطبع.
331
00:28:53,858 --> 00:28:55,092
اذهبي للمنزل، حسنًا؟
332
00:28:55,094 --> 00:28:56,929
- اجل.
- طابت ليلتكِ.
333
00:29:35,534 --> 00:29:38,536
أعرف ما أتمناه.
334
00:29:41,106 --> 00:29:43,609
أن أكون مثل (ديانا).
335
00:29:44,542 --> 00:29:48,378
قوية ومثيرة
336
00:29:48,380 --> 00:29:50,549
ورائعة.
337
00:29:53,618 --> 00:29:55,721
مميزة.
338
00:31:28,613 --> 00:31:30,012
لا!
339
00:31:30,014 --> 00:31:31,449
آسف.
340
00:31:32,416 --> 00:31:33,781
لا بأس.
341
00:31:33,783 --> 00:31:35,351
(باربرا)، الحمد لله،
أنتِ جيدة بأرتداء الكعب.
342
00:31:38,322 --> 00:31:40,556
- مرحبًا، (باربرا).
- مرحبًا، (جيك).
343
00:31:40,558 --> 00:31:42,558
ياللروعة، تبدين جميلة.
344
00:31:42,560 --> 00:31:44,760
- شكرًا.
- اجل.
345
00:31:44,762 --> 00:31:47,865
هذا مختبر علوم الأرض.
346
00:31:48,431 --> 00:31:49,899
(باربرا)!
347
00:31:49,901 --> 00:31:50,968
مرحبًا.
348
00:31:52,069 --> 00:31:53,369
رائع.
349
00:31:53,371 --> 00:31:54,837
أريد أنّ اعرفكِ على أحد.
350
00:31:54,839 --> 00:31:57,506
تشرفت، آنسة (مينيرفا).
351
00:31:57,508 --> 00:32:00,442
نادني "دكتورة" في الواقع.
352
00:32:00,444 --> 00:32:02,645
هل التقينا من قبل؟
تبدو مألوفًا.
353
00:32:02,647 --> 00:32:05,414
- افعلها.
- لا.
354
00:32:05,416 --> 00:32:08,517
"الحياة جيّدة، لكنها
يمكن أن تكون أفضل".
355
00:32:09,754 --> 00:32:11,319
يا إلهي. أنت تظهر في التلفزيون.
356
00:32:11,321 --> 00:32:12,922
يا الهي. أنت رجل النفط.
357
00:32:12,924 --> 00:32:15,391
- "رجل النفط". سأقبل هذا.
- هذا صحيح.
358
00:32:16,694 --> 00:32:18,593
يفكر السيد (لورد)
359
00:32:18,595 --> 00:32:21,163
في أنّ يصبح شريكًا
."لمؤسسة "سميثسونيان
360
00:32:21,165 --> 00:32:24,400
مما يخوله في الحصول على
،جولات خاصة في منشأتنا
361
00:32:24,402 --> 00:32:26,901
وطلبكِ شخصيًا.
362
00:32:26,903 --> 00:32:29,638
- أنا؟
- ماذا عساي أن أقول يا دكتورة؟
363
00:32:29,640 --> 00:32:31,373
سمعتكِ تسبقكِ.
364
00:32:31,375 --> 00:32:35,511
ومن الواضح أننا لدينا شغف
مشترك بعلم الأحجار الكريمة.
365
00:32:35,513 --> 00:32:38,380
- عجباه، حسنًا. هذا صحيح.
- سأترككما.
366
00:32:39,916 --> 00:32:42,518
اسمح لي أنّ اضع
،هذا في مكتبي
367
00:32:42,520 --> 00:32:44,588
وبعدها نذهب.
368
00:33:05,042 --> 00:33:08,813
يا إلهي. لا تنظر هناك.
إنها فوضى.
369
00:33:10,280 --> 00:33:13,951
اظن أنه يمكننا البدء
من الطابق العلوي.
370
00:33:18,621 --> 00:33:20,723
يعجبني ذلك الياقوت.
371
00:33:20,725 --> 00:33:21,991
لا. حاذر معه.
372
00:33:21,993 --> 00:33:23,758
- ماذا؟
- هذا حقًا..
373
00:33:25,295 --> 00:33:27,997
هل رأيتم صديقي؟
إلى أين ذهب؟
374
00:33:27,999 --> 00:33:29,465
- انا هنا.
- اجل.
375
00:33:29,467 --> 00:33:31,066
الحمد الله.
376
00:33:31,068 --> 00:33:32,567
.مهلاً، هناك بعض الغبار عليك
377
00:33:32,569 --> 00:33:33,935
- آسفة.
- مرحباً، صباح الخير.
378
00:33:33,937 --> 00:33:34,869
مرحبًا.
379
00:33:34,871 --> 00:33:36,372
مرحبًا.
380
00:33:36,374 --> 00:33:40,977
أعرفكِ على السيّد
.ماكسويل لورد) المميز)
381
00:33:41,945 --> 00:33:43,814
إنه هو.
382
00:33:45,182 --> 00:33:46,282
"الحياة جيدة،
383
00:33:47,550 --> 00:33:49,017
ولكن يمكن أن تكون أفضل".
384
00:33:50,621 --> 00:33:52,388
إنه من التلفزيون.
385
00:33:52,390 --> 00:33:53,788
ليس لدي تلفزيون.
386
00:33:53,790 --> 00:33:55,356
علاقتي مع شركة "سيرز" رائعة.
387
00:33:55,358 --> 00:33:57,658
يمكنني أن أطلب لك
تلفازًا جديدًا نهاية اليوم.
388
00:33:57,660 --> 00:33:59,461
تسعة عشر بوصة.
389
00:33:59,463 --> 00:34:02,030
- مجاني.
- لا داعي له.
390
00:34:02,032 --> 00:34:03,464
لكن شكرًا.
391
00:34:03,466 --> 00:34:04,565
حسنًا.
392
00:34:04,567 --> 00:34:07,336
أنت سخي جدًا.
393
00:34:07,338 --> 00:34:09,137
أهم الأخبار..
394
00:34:09,139 --> 00:34:13,709
أجرى السيد (لورد) جولة
في أروقة "سميثسونيان"
395
00:34:13,711 --> 00:34:15,676
بينما يفكر في الشراكة،
396
00:34:15,678 --> 00:34:18,212
خمني ماذا قرر؟
397
00:34:18,214 --> 00:34:22,251
تبرع بالكامل لقسمنا.
398
00:34:22,253 --> 00:34:24,519
سيعلن عن هذا في
حفل الأعضاء الليلة.
399
00:34:24,521 --> 00:34:25,987
ستكون حفلة رائعة.
400
00:34:25,989 --> 00:34:28,257
آمل أن يكون لديكِ
فستان جميل.
401
00:34:28,259 --> 00:34:30,491
أنّي في الواقع لا احب
.حضور الأمسيات
402
00:34:30,493 --> 00:34:34,529
أظن أنّ متبرعينا الذين
يحبون الأعمال الخيرية
403
00:34:34,531 --> 00:34:36,331
يفضلون البقاء بعيدًا عن الأضواء.
404
00:34:36,333 --> 00:34:39,067
والتركيز على عمل المتحف.
405
00:34:39,069 --> 00:34:40,301
أتفق معكِ.
406
00:34:40,303 --> 00:34:45,173
إلا أنّي أحب الأحتفال.
407
00:34:45,175 --> 00:34:48,009
يا الهي، أنت راقص ماهر.
408
00:34:48,011 --> 00:34:49,277
- هل تحبين الرقص اللاتيني؟
- أحبه.
409
00:34:49,279 --> 00:34:51,013
أعلم أني راقصة سيئة.
410
00:34:51,015 --> 00:34:52,613
لا أعتقد أنكِ راقصة سيئة..
411
00:34:52,615 --> 00:34:54,348
لا، لديّ إصابة في حوضي
.أيام الثانوية
412
00:34:54,350 --> 00:34:55,383
...وفقًا لقوامكِ.
413
00:34:55,385 --> 00:34:56,918
رائع،
414
00:34:56,920 --> 00:34:59,153
- شكرًا على الزيارة.
- أجل.
415
00:34:59,155 --> 00:35:02,023
أتعلمين، عليّ الذهاب حقًا.
شكرًا على الجولة.
416
00:35:02,025 --> 00:35:05,493
سأراك الليلة.
417
00:35:05,495 --> 00:35:07,695
اراك الليلة.
418
00:35:07,697 --> 00:35:10,667
وداعًا، اتمنى لك يوم جيد.
419
00:35:11,568 --> 00:35:12,869
سأجدك.
420
00:35:16,206 --> 00:35:17,407
ماذا؟
421
00:35:18,408 --> 00:35:20,608
أنا معجبة به.
422
00:35:29,619 --> 00:35:31,119
شكرًا، (جون).
423
00:35:36,024 --> 00:35:37,625
سيّداتي.
424
00:35:37,627 --> 00:35:40,828
سيد (لورد).
425
00:35:40,830 --> 00:35:42,730
ليس الآن (راكيل)! ملحقاتي؟
426
00:35:42,732 --> 00:35:46,703
موجودة على مكتبك، لكن سيّد (لورد)..
427
00:35:47,203 --> 00:35:49,237
سيّد (لورد).
428
00:35:53,543 --> 00:35:55,245
سيّد (لورد).
429
00:36:17,233 --> 00:36:18,401
سيّد (لورد).
430
00:36:19,902 --> 00:36:21,602
سيّد (لورد).
431
00:36:21,604 --> 00:36:22,603
أبي!
432
00:36:22,605 --> 00:36:23,806
كيف؟
433
00:36:24,374 --> 00:36:26,340
كيف!
434
00:36:26,342 --> 00:36:27,741
إنها عطلة نهاية الأسبوع خاصتك.
435
00:36:27,743 --> 00:36:29,844
نعم، بكل واضح.
436
00:36:29,846 --> 00:36:32,847
(أليستير).
437
00:36:32,849 --> 00:36:34,282
أين المسبح يا أبي؟
438
00:36:34,284 --> 00:36:36,049
لم يكتمل بعد يا صاح.
439
00:36:36,051 --> 00:36:38,052
لكن لا يهم.
440
00:36:38,054 --> 00:36:39,887
عليك التحلي بالصبر.
441
00:36:39,889 --> 00:36:42,389
كما وعدتك، المسبح،
442
00:36:42,391 --> 00:36:43,957
المروحية،
443
00:36:43,959 --> 00:36:46,794
سيكون لديك كل شيء.
،لكن تذكّر
444
00:36:46,796 --> 00:36:49,763
"روما" لم تشيّد في يوم
واحد، أليس كذلك؟ لا.
445
00:36:49,765 --> 00:36:51,798
ألمَ يستغرقر أيام كثيرة؟
446
00:36:51,800 --> 00:36:54,835
حسنًا، يتطلب الأمر بعض
،الوقت لتكون رائعًا
447
00:36:54,837 --> 00:36:58,004
رجلاً ناجحًا مثل والدك.
448
00:36:58,006 --> 00:37:01,542
هل تكذب على ابنك
كما تكذب على الجميع؟
449
00:37:06,215 --> 00:37:07,548
(سيمون).
450
00:37:08,952 --> 00:37:10,651
هذه المكاتب ليست
جاهزة للضيوف بعد.
451
00:37:10,653 --> 00:37:13,053
لقد انتهى، (ماكس).
452
00:37:13,055 --> 00:37:15,756
لا أريد سماعه بعد الآن.
انا منسحب.
453
00:37:15,758 --> 00:37:17,358
(أليستير)، اذهب وانتظر مع (راكيل).
454
00:37:17,360 --> 00:37:18,294
(سيمون).
455
00:37:19,861 --> 00:37:21,728
أعلم أنه من الصعب رؤية هذا الآن،
456
00:37:21,730 --> 00:37:24,498
لكننا أخيرًا على وشك
تغيير هذا الشيء.
457
00:37:24,500 --> 00:37:26,266
"تغيير"؟
458
00:37:26,268 --> 00:37:29,703
.بدون النفط، لا يمكن تغيير ايّ شيء
459
00:37:29,706 --> 00:37:32,006
إذًا، كيف ستغيره؟
460
00:37:32,008 --> 00:37:34,941
تبحث عن مستثمرين
آخرين أغبياء مثلي؟
461
00:37:34,943 --> 00:37:36,776
- هذا يدعى احتيال استثماري.
- لا!
462
00:37:36,778 --> 00:37:39,013
لديّ خطط كبيرة..
463
00:37:39,015 --> 00:37:41,448
هناك شيء أعمل عليه.
464
00:37:41,450 --> 00:37:43,316
وأنه ليس "احتيال استثماري".
465
00:37:43,318 --> 00:37:47,755
(سيمون)، لدينا ملايين الأفدنة التي
يحتمل أن تكون غنية بالنفط.
466
00:37:47,757 --> 00:37:50,156
لديك حقوق نفطية
..على الأرض
467
00:37:50,158 --> 00:37:52,259
التي تنازل عنها الجميع فعلاً.
468
00:37:52,261 --> 00:37:55,228
الآن، لم يتطلب الكثير
من البحث لمعرفة ذلك.
469
00:37:55,230 --> 00:37:57,430
كان يجب أن اتحرى
عنك أيضًا،
470
00:37:57,432 --> 00:37:59,332
يا (ماكسويل لورينزانو).
471
00:37:59,334 --> 00:38:02,535
لم يتطلب الأمر وقتًا طويلاً
لمعرفة أنك مجرد رجل مخادع.
472
00:38:02,537 --> 00:38:04,973
أنا لست رجل مخادع!
473
00:38:08,044 --> 00:38:11,478
أنا شخصية تلفزيونية.
474
00:38:11,480 --> 00:38:12,846
ورجل أعمال محترم
475
00:38:12,848 --> 00:38:14,314
- صاحب خطط.
- بحقك.
476
00:38:14,316 --> 00:38:17,151
صاحب خطط رائعة.
477
00:38:17,153 --> 00:38:19,819
"إن كنت تستطيع أن تحلم
به، يمكنك الحصول عليه."
478
00:38:19,821 --> 00:38:21,890
شيء كهذا؟
479
00:38:22,992 --> 00:38:25,458
أمامك 48 ساعة
480
00:38:25,460 --> 00:38:27,661
- لاستعادة أموالي..
- ستندم على هذا.
481
00:38:27,663 --> 00:38:30,898
.أو أبلغ وكالة التجارة الفيدرالية
482
00:38:30,900 --> 00:38:32,966
- ايها الفاشل.
- (سيمون)، انتظر.
483
00:38:32,968 --> 00:38:35,470
(سيمون)، انتظر.
484
00:38:44,813 --> 00:38:46,915
أنا لست فاشلاً.
485
00:38:47,983 --> 00:38:50,350
هو فاشل!
486
00:38:50,352 --> 00:38:53,454
لا تصدق أيّ كلمة قالها هذا الرجل.
487
00:38:53,456 --> 00:38:55,789
إنه كاذب..
488
00:38:55,791 --> 00:38:58,193
وهو مخطئ.
489
00:39:00,228 --> 00:39:04,366
وسيندم على اليوم
الذي تخلى فيه عني.
490
00:39:11,907 --> 00:39:13,608
وأنت أيضًا..
491
00:39:15,944 --> 00:39:20,949
ستكون فخورًا جدًا بكونك ابني.
492
00:39:22,551 --> 00:39:24,519
حسنًا.
493
00:39:29,057 --> 00:39:31,193
سوف ترى ذلك.
494
00:39:33,495 --> 00:39:35,364
سوف يرى الجميع.
495
00:40:09,273 --> 00:40:10,439
"تم الدفع"
"ماكس لورد)، بلاد غولد)"
496
00:40:15,273 --> 00:40:16,540
"شركة بلاك غولد"
497
00:40:19,274 --> 00:40:22,040
هذا الحذاء يليق عليكِ تمامًا.
498
00:40:22,042 --> 00:40:25,779
نعم، لكني لست جيدة
.بأرتداء الكعب العالي
499
00:40:25,781 --> 00:40:27,382
فقط جربيه.
500
00:40:29,117 --> 00:40:31,918
هيّا أريني.
501
00:40:31,920 --> 00:40:33,722
حسنًا.
502
00:40:42,697 --> 00:40:44,263
إنه يناسبكِ تمامًا.
503
00:40:50,338 --> 00:40:52,871
- نعم، يعجبني.
- أنّكِ تبدين..
504
00:40:52,873 --> 00:40:54,641
رائعة.
505
00:40:54,643 --> 00:40:55,942
هل تعتقدين أنّ الفستان ضيق جدًا؟
506
00:40:55,944 --> 00:40:58,577
أعتقد أنه يناسبكِ تمامًا.
507
00:40:58,579 --> 00:41:00,381
- ياللروعة.
- اجل.
508
00:41:01,850 --> 00:41:03,452
سأشتريه.
509
00:41:22,703 --> 00:41:24,439
مرحبًا، كيف الحال؟
510
00:41:52,533 --> 00:41:54,533
- أنه حذاء رائع.
- شكرًا.
511
00:41:54,535 --> 00:41:57,269
- يا له من فستان جميل.
- تبدين رائعة.
512
00:41:57,271 --> 00:41:59,173
شكرًا.
513
00:42:08,616 --> 00:42:09,717
دكتورة (مينيرفا).
514
00:42:11,820 --> 00:42:15,422
تبدين مذهلة.
515
00:42:16,156 --> 00:42:18,057
شكرًا.
516
00:42:18,059 --> 00:42:21,793
كما تعرف، أننا نذهب إلى
هكذا أمسيات لأجل العمل كثيرًا
517
00:42:21,795 --> 00:42:24,396
لذا، ربما ارتديت هذا الفستان كثيرًا.
518
00:42:26,667 --> 00:42:29,801
في الواقع لا.
أنا..
519
00:42:29,803 --> 00:42:31,670
لقد اشتريته اليوم.
520
00:42:31,672 --> 00:42:34,373
لم يسبق أن ارتديت
.هكذا فستان من قبل
521
00:42:34,375 --> 00:42:37,077
تطلب مني وقتًا طويلاً
.لأرتديه
522
00:42:41,049 --> 00:42:43,250
"البيوتين".
523
00:42:43,918 --> 00:42:45,484
عليك تجريبه.
524
00:42:45,486 --> 00:42:48,087
يجعلك متوهجة مثل المراهقة.
525
00:42:48,089 --> 00:42:49,421
يقلب الوقت.
526
00:42:49,423 --> 00:42:52,591
لا يتقبل أبدًا حدود الطبيعة.
527
00:42:52,593 --> 00:42:53,825
نعم، لا.
528
00:42:53,827 --> 00:42:56,295
بالأخص امرأة جميلة مثلكِ.
529
00:43:00,801 --> 00:43:03,069
رباه، المكان هنا صاخب جدًا.
530
00:43:03,071 --> 00:43:04,471
اجل.
531
00:43:05,639 --> 00:43:07,539
هل يمكننا الذهاب الى مكان ما؟
532
00:43:07,541 --> 00:43:09,710
- فقط انا وانت؟
- نعم.
533
00:43:11,745 --> 00:43:13,180
حسنًا، مكتبك؟
534
00:43:24,558 --> 00:43:29,962
ياللروعة، تأملي كل هذه
..الأشياء، أنها حقًا
535
00:43:29,964 --> 00:43:32,299
انها جميلة جدًا.
536
00:43:33,834 --> 00:43:35,769
مثلكِ.
537
00:43:41,275 --> 00:43:43,475
ما هذا؟
538
00:43:44,578 --> 00:43:47,645
أنه حجر عادي.
539
00:43:47,647 --> 00:43:51,817
لكن مكتب التحقيقات الفيدرالي
طلبوا مني مساعدتهم في فحصه.
540
00:43:51,819 --> 00:43:53,385
عجباه.
541
00:43:53,387 --> 00:43:54,885
.هذا الحجر حيرني بالتأكيد
542
00:43:54,887 --> 00:43:56,755
دعيني اساعدك.
543
00:43:56,757 --> 00:43:59,758
(ماكس) هنا، لا داعي
للارتباك مجددًا.
544
00:43:59,760 --> 00:44:02,760
لدي صديق مقرب
خبير في الآثار الرومانية.
545
00:44:02,762 --> 00:44:05,364
- الآثار الرومانية.
- يمكنه مساعدتكِ إذا أردتِ؟
546
00:44:07,901 --> 00:44:10,234
إنها لغة لاتينية، صحيح؟
547
00:44:12,673 --> 00:44:15,173
لا يجب عليّ اخراج
.هذا من المتحف
548
00:44:25,752 --> 00:44:28,689
- مرحبًا يا جميلة.
- لا، شكرًا، عفوًا.
549
00:44:29,323 --> 00:44:30,858
(ديانا).
550
00:44:31,791 --> 00:44:33,659
آمل أن أراكِ.
551
00:44:33,661 --> 00:44:35,961
هل تعلمين أني في
البيت الأبيض الآن؟
552
00:44:35,963 --> 00:44:39,964
اجل، صحيح، تم دعوتي
..لأجل فترة تدريبية
553
00:44:39,966 --> 00:44:42,868
اسمعي، كنتِ اراقبكِ
.منذ وقت طويل
554
00:44:42,870 --> 00:44:45,839
- لذا إذا احتجت لأيّ..
- هذا رائع، (كارل).
555
00:44:49,109 --> 00:44:51,345
(ديانا).
556
00:44:55,948 --> 00:44:57,783
(ديانا).
557
00:44:57,785 --> 00:45:00,454
معذرةً، أنا لا أعرفك حتى،
لذا توقف عن ملاحقتي رجاءً.
558
00:45:05,392 --> 00:45:07,292
- طابت ليلتك.
- لكن..
559
00:45:07,294 --> 00:45:09,662
أتمنى لو كان لدينا وقت أكثر.
560
00:45:14,835 --> 00:45:16,335
لمَ قلت ذلك؟
561
00:45:17,136 --> 00:45:19,004
لا تقل هذا ليّ.
562
00:45:19,006 --> 00:45:20,706
أنت لا تعرفني حتى.
563
00:45:20,708 --> 00:45:22,942
بلى، اعرفكِ.
564
00:45:33,953 --> 00:45:36,421
يمكنني أن أنقذ اليوم..
565
00:45:36,423 --> 00:45:39,425
لكن يمكنك إنقاذ العالم.
566
00:45:47,133 --> 00:45:49,336
(ستيف)؟
567
00:45:53,072 --> 00:45:54,974
(ديانا).
568
00:45:57,778 --> 00:45:59,710
لكن كيف؟
569
00:45:59,712 --> 00:46:01,848
لا اعرف.
570
00:46:08,087 --> 00:46:09,822
يا إلهي.
571
00:46:12,159 --> 00:46:13,494
أنه انت.
572
00:46:24,370 --> 00:46:26,839
أشتقت لك.
573
00:46:29,742 --> 00:46:31,711
اذًا، ماذا تتذكر؟
574
00:46:32,478 --> 00:46:35,180
أتذكر..
575
00:46:35,182 --> 00:46:36,881
أتذكر أني استقللت الطائرة..
576
00:46:38,184 --> 00:46:40,052
وثم..
577
00:46:40,787 --> 00:46:43,354
لا شيء حقًا.
578
00:46:43,356 --> 00:46:44,922
لا شيء.
579
00:46:44,924 --> 00:46:47,558
لكن بطريقة ما أدركت أنّي
.في مكان ما منذ ذلك الحين
580
00:46:47,560 --> 00:46:50,430
مكان ما..
581
00:46:51,631 --> 00:46:54,565
لا أستطيع وصفه بكلمات.
582
00:46:54,567 --> 00:46:58,471
لكنه جيّد.
583
00:47:04,210 --> 00:47:06,811
ثم استيقظت هنا.
584
00:47:06,813 --> 00:47:07,645
أين؟
585
00:47:07,647 --> 00:47:11,081
في السرير.
586
00:47:11,083 --> 00:47:15,553
سرير بوسادة غريبة
.مع بعض الشرائح
587
00:47:15,555 --> 00:47:17,388
- اريكة، نعم.
- اريكة؟
588
00:47:17,390 --> 00:47:18,889
- اجل.
- اجل.
589
00:47:18,891 --> 00:47:23,661
حسنًا، انها غير مريحة.
..ومنحنية للخلف قليلاً
590
00:47:23,663 --> 00:47:25,896
إذا كنت صادقًا معكِ.
591
00:47:25,898 --> 00:47:28,432
أعني، بالنسبة للوقت
..المستقبلي انها تعود إلى 19
592
00:47:28,434 --> 00:47:32,138
.أربعة وثمانون
1984.
593
00:47:41,981 --> 00:47:44,915
هذا مدهش.
594
00:47:58,431 --> 00:48:02,535
هل ترغبين في رؤية أريكتي؟
595
00:48:14,013 --> 00:48:15,815
اجل..
596
00:48:16,616 --> 00:48:18,848
لست مضطرة لاخبارى.
597
00:48:18,850 --> 00:48:23,554
المكان فوضوي.
جبن فوري.
598
00:48:23,556 --> 00:48:26,389
قضيت الصباح كله
..أنظف غرفة نومه
599
00:48:26,391 --> 00:48:29,660
لكن يبدو ليّ أنه مهندس.
600
00:48:29,662 --> 00:48:32,129
هناك الكثير من الصور له.
601
00:48:32,131 --> 00:48:37,935
على خلافي تمامًا،
لكن كل واحد وشأنه.
602
00:48:37,937 --> 00:48:40,271
هكذا وجدتني.
603
00:48:40,273 --> 00:48:42,639
أجل، عن طريق سجل الهاتف.
604
00:48:42,641 --> 00:48:45,309
أعتقد أن بعض الأشياء
.القديمة لا تزال تستخدم هنا
605
00:48:45,311 --> 00:48:46,644
إذًا، ذهبت إلى شقتي؟
606
00:48:46,646 --> 00:48:48,144
نعم، حاولت استخدام
الدراجة في البداية.
607
00:48:48,146 --> 00:48:53,117
لكن لم أتمكن حقًا
..من قيادتها
608
00:48:53,119 --> 00:48:56,821
لذا، ركضت ورأيتك تعودين.
609
00:48:57,722 --> 00:49:01,928
وذهلت.
610
00:49:03,528 --> 00:49:05,063
كنتِ هناك.
611
00:49:06,999 --> 00:49:09,733
لذا، أنّي..
612
00:49:09,735 --> 00:49:12,170
كنت اتبعكِ مثل المطارد.
613
00:49:15,374 --> 00:49:18,408
(ديانا)، تأملي نفسكِ..
614
00:49:18,410 --> 00:49:22,713
كما لو أنّ لم يمر يوم واحد.
615
00:49:22,715 --> 00:49:25,448
لا أستطيع أن أقول الشيء نفسه عنك.
616
00:49:25,450 --> 00:49:30,623
صحيح، صحيح.
617
00:49:37,997 --> 00:49:39,631
نعم، أنه..
618
00:50:06,224 --> 00:50:07,624
أنه ليس سيئًا.
619
00:50:07,626 --> 00:50:10,528
لا، أنا أحبه.
620
00:50:11,629 --> 00:50:16,134
إنه وسيم، لكن
كل ما أراه هو أنت.
621
00:50:36,121 --> 00:50:40,592
"أمنية واحدة عظيمة".
اني ما زلت انتظر.
622
00:50:46,031 --> 00:50:48,664
أتمنى أن أكون أنت.
623
00:50:48,666 --> 00:50:51,569
اصبح "دريمستون".
624
00:51:50,495 --> 00:51:51,628
مرحبًا.
625
00:51:53,298 --> 00:51:54,664
اقتربي.
626
00:51:54,666 --> 00:51:56,367
- صباح الخير.
- صباح الخير.
627
00:52:01,239 --> 00:52:03,005
كنت أتناول الفطائر
طوال الصباح،
628
00:52:03,007 --> 00:52:05,808
واحتسيت حوالي ثلاثة
أكواب من القهوة.
629
00:52:05,810 --> 00:52:10,014
هذا المكان مدهش.
630
00:52:10,949 --> 00:52:12,882
- هذا المكان؟
- اجل.
631
00:52:12,884 --> 00:52:15,150
أتعلمين، إذا كنت
أفكر في الأمر حقًا،
632
00:52:15,152 --> 00:52:18,223
أعتقد أنّ هذه اعظم
.غرفة في حياتي
633
00:52:19,457 --> 00:52:20,989
- هذا صحيح.
- اجل.
634
00:52:20,991 --> 00:52:23,092
هذه الغرفة أروع مكان
635
00:52:23,094 --> 00:52:24,594
سبق أن حظيت بها
.طوال حياتي
636
00:52:24,596 --> 00:52:26,028
إنها أكثر روعة، صحيح؟
637
00:52:26,030 --> 00:52:29,631
لذا، لنبقى هنا.
.لا يجب أن نرحل
638
00:52:29,633 --> 00:52:31,968
- لا أريد هذا حقًا.
- لذا دعينا لا نغادر.
639
00:52:31,970 --> 00:52:33,236
- حسنًا.
- حسنًا.
640
00:52:33,238 --> 00:52:35,973
لنبقى هنا.
641
00:52:36,507 --> 00:52:38,076
إلى الأبد.
642
00:52:41,179 --> 00:52:42,278
بالرغم من..
643
00:52:42,280 --> 00:52:45,247
ربما عليّ الذهاب لأكتشف كيف
644
00:52:45,249 --> 00:52:50,187
تمكن الحجر من إعادة
.خليلي في جسد شخص آخر
645
00:52:54,425 --> 00:52:56,861
هذا عادل.
.لنذهب
646
00:53:54,686 --> 00:53:55,885
سيّد (ستاغ)؟
647
00:53:55,887 --> 00:53:57,955
شكرًا، (بليندا).
648
00:53:58,622 --> 00:53:59,890
يا إلهي.
649
00:54:00,924 --> 00:54:03,125
من الأفضل أنّك جلبت أموالي.
650
00:54:03,127 --> 00:54:06,261
سأجلب أموالك يا (سيمون).
جئت هنا اليوم لأعتذر.
651
00:54:06,263 --> 00:54:08,831
هل جننت؟ لا اريد ايّ اعتذار.
652
00:54:08,833 --> 00:54:10,333
آسف.
653
00:54:10,335 --> 00:54:13,235
لقد أخفقت.
654
00:54:13,237 --> 00:54:14,838
كذبت.
655
00:54:15,939 --> 00:54:17,840
وانا آسف.
656
00:54:17,842 --> 00:54:21,076
كما تعلم، أنّي كنت أعلم منذ
.وقت طويل أننا سوف نفشل
657
00:54:21,078 --> 00:54:23,278
كانت الآبار تجف.
658
00:54:23,280 --> 00:54:26,915
ولا توجد بيانات تشير
إلى أن ذلك سيتغير.
659
00:54:26,917 --> 00:54:28,650
كان يجب أن أتوقف.
660
00:54:28,652 --> 00:54:31,954
لكن كل الناس الذين
استثمروا، آمنوا بيّ.
661
00:54:31,956 --> 00:54:34,189
- أردت تصحيح الأمور.
- بحقك.
662
00:54:34,191 --> 00:54:36,157
(ماكس)، اسمع، ليس عليك..
663
00:54:36,159 --> 00:54:40,062
(سيمون)، ألا تفهم
أني تمنيت الأفضل؟
664
00:54:40,064 --> 00:54:42,597
بكل جزء فيّ،
665
00:54:42,599 --> 00:54:47,105
تمنيت أن تغير "بلاك غولد"
عالمنا جميعًا.
666
00:54:48,839 --> 00:54:50,438
وأعلم أنك تمنيت ذلك أيضًا.
667
00:54:50,440 --> 00:54:53,310
بالطبع تمنيت ذلك أيضًا.
668
00:54:57,014 --> 00:54:59,080
إذًا، تحققت أمنيتك.
669
00:54:59,082 --> 00:55:01,953
وبالمقابل سآخذ جميع أسهمك..
670
00:55:03,963 --> 00:55:05,896
"والسيطرة الكاملة على "بلاك غولد
671
00:55:05,898 --> 00:55:09,066
بعد أن تتم إزالتك بطريقة سحرية
...من طريقي
672
00:55:09,068 --> 00:55:11,405
ستفعل ماذا؟ -
.إلى الأبد -
673
00:55:13,775 --> 00:55:15,708
!(ماكس)
674
00:55:15,710 --> 00:55:17,379
!(ماكس)
675
00:55:18,848 --> 00:55:22,082
!عُد إلى هنا! يا (ماكس)
676
00:55:22,084 --> 00:55:25,453
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
677
00:55:31,128 --> 00:55:32,661
.لدينا مذكرة بحق (سيمون ستاغ)
678
00:55:32,663 --> 00:55:34,163
يا إلهي، هل نحنُ في خطر؟
679
00:55:34,165 --> 00:55:36,198
.كلا سيدي، جريمة ضرائب فيدرالية
680
00:55:36,200 --> 00:55:38,137
.الأمر لا يعنيك، ابتعد من هنا
681
00:55:38,936 --> 00:55:40,371
.ارسلهم
682
00:55:40,373 --> 00:55:42,441
.حسناً، اتبعوني -
.هيا بنا يا رجال -
683
00:55:58,260 --> 00:56:01,661
إذن قلتِ أن الحجر بدأ كل هذا؟
684
00:56:01,663 --> 00:56:04,165
.أجل، علينا أن نذهب ونكتشف ذلك
685
00:56:04,167 --> 00:56:06,834
.أعني، لابد أنه فعل شيئاً آخر
686
00:56:06,836 --> 00:56:09,770
!يا لها من مكافئة
687
00:56:09,772 --> 00:56:10,973
ما رأيكِ؟
688
00:56:10,975 --> 00:56:13,376
...أجل، أجل -
صحيح؟ -
689
00:56:13,378 --> 00:56:16,746
رأيت في عدة مجلات أن (استينا)
.قد تعرضت للضرب
690
00:56:16,748 --> 00:56:18,582
.أعتقد أننا يمكننا القيام بما هو أفضل
691
00:56:18,584 --> 00:56:21,185
انظري إلى كل الجيوب الموجودة هنا
.توجد جيوب هنا
692
00:56:21,187 --> 00:56:22,719
.هنالك جيوب في جميع أنحاء البنطلون
693
00:56:22,721 --> 00:56:26,391
.حقيبة أميركية الإصدار، قابلة للتعديل
694
00:56:26,393 --> 00:56:28,127
سروال المظلة؟
695
00:56:28,129 --> 00:56:30,763
...أجل -
هل الجميع يستخدم المظلة الآن؟ -
696
00:56:30,765 --> 00:56:32,530
.أنا لا أحب هذا كثيراً
697
00:56:32,532 --> 00:56:36,002
أعتقد أنكِ كذلك، لكن هل تعلمين
.أنا مستعدٌ للذهاب
698
00:56:37,072 --> 00:56:39,606
حسناً؟ -
.كلا -
699
00:56:39,608 --> 00:56:42,176
.أنتِ لا تفكرين في الأمر حتى -
.هذا ليس جيداً -
700
00:56:42,178 --> 00:56:44,912
كثيراً" بطريقة جيدة أو سيئة؟"
صحيح؟
701
00:56:44,914 --> 00:56:46,584
.بطريقة سيئة
702
00:56:48,686 --> 00:56:49,918
.الآن هذا رائع
703
00:56:49,920 --> 00:56:51,988
.جميل
704
00:56:51,990 --> 00:56:54,456
.أجل، لن أرتديه أبداً
705
00:56:54,458 --> 00:56:56,292
.أشعر وكأنني قرصان -
.(ستيف) -
706
00:56:56,294 --> 00:56:59,096
من سيرتدي هذا؟
707
00:56:59,098 --> 00:57:00,331
(ديانا)
708
00:57:00,333 --> 00:57:01,866
هل رأيتِ هذه الأحذية؟
709
00:57:01,868 --> 00:57:04,336
.لنحتفظ بهذه الأحذية -
!دعينا نحتفظ بهذه الأحذية، أجل -
710
00:57:04,338 --> 00:57:05,638
.لنحتفظ بهذه الأحذية -
!أجل -
711
00:57:15,216 --> 00:57:17,850
هذا مختلف، حسناً؟
712
00:57:17,852 --> 00:57:20,123
.لنفعل هذا معاً
713
00:57:21,724 --> 00:57:24,191
.قدمٌ واحدة بعد الأخرى
714
00:57:24,193 --> 00:57:26,128
.الآن ابقَ على هذا
715
00:57:26,130 --> 00:57:28,030
.اذهب إلى المنتصف
716
00:57:28,032 --> 00:57:30,131
...كلا، (ستيف)
717
00:57:30,133 --> 00:57:32,169
.سوف تسقط، يا (ستيف)
718
00:57:37,609 --> 00:57:40,379
.اعتقدتُ حقاً أنني سوف أسقط
719
00:57:55,563 --> 00:57:57,298
ماذا تفعل؟
720
00:58:17,990 --> 00:58:20,090
.هذهِ رقصة بريك
721
00:58:20,092 --> 00:58:21,728
رقصة؟ -
.أجل -
722
00:58:26,968 --> 00:58:28,334
.لا تقلق
723
00:58:28,336 --> 00:58:29,668
.لا بأس، إنها مجرد حركة -
حقاً؟ -
724
00:58:29,670 --> 00:58:30,738
.إنها لا شيء
725
00:58:35,911 --> 00:58:38,313
.هذا كلهُ فن
726
00:58:40,950 --> 00:58:42,218
.أجل
727
00:58:46,924 --> 00:58:48,557
.إنها مجرد سلة قمامة
728
00:58:48,559 --> 00:58:50,628
.إنها مجرد سلة قمامة
.أجل، أجل، أجل
729
00:58:54,199 --> 00:58:57,134
هل تلك طائرة؟
730
00:58:57,136 --> 00:58:59,805
.تعال، أريد أن أريكَ شيئاً
731
00:59:19,529 --> 00:59:22,265
!هذا أمرٌ لا يصدق
732
00:59:40,953 --> 00:59:45,724
فكر أخيراً في الحصول
.على كل ما تتمناه دائماً
733
00:59:45,726 --> 00:59:47,995
(راكيل)؟
734
00:59:49,364 --> 00:59:51,733
(راكيل)؟
735
00:59:53,802 --> 00:59:57,004
بلاك غولد" هل يمكنك الإنتظار لطفاً؟"
736
00:59:58,708 --> 01:00:02,009
.بلاك غولد"، أجل، يرجى الإنتظار لطفاً"
737
01:00:02,011 --> 01:00:03,478
(راكيل)؟ -
.يرجى الإنتظار، لو سمحت -
738
01:00:03,480 --> 01:00:04,713
!لقد حصلنا عليه
739
01:00:04,715 --> 01:00:06,348
أي واحد منها؟ -
.جميعها -
740
01:00:06,350 --> 01:00:08,283
.وسمع المستثمرون عن الأمر بطريقة ما
741
01:00:08,285 --> 01:00:10,753
إنهم يطلبون زيادة مشترياتهم
.أصدقاؤهم يتصلون للشراء
742
01:00:10,755 --> 01:00:13,056
.مستثمرون جدد يتضرعون للرب كذلك
743
01:00:13,058 --> 01:00:14,825
انتظر من فضلك، أنا بحاجة للمزيد
.من المساعدة
744
01:00:14,827 --> 01:00:17,629
بلاك غولد"، انتظر من فضلك" -
.سأحضر لكِ المساعدة -
745
01:00:19,767 --> 01:00:22,066
اخبريني مرةً أخرى، تتمنينَ لو
كان لديك المزيد من المساعدة؟
746
01:00:22,068 --> 01:00:23,835
أجل، أتمنى لو أن لدي المزيد
.من المساعدة
747
01:00:23,837 --> 01:00:25,471
.هنالك الكثير من المكالمات لتلقيها
748
01:00:25,473 --> 01:00:27,206
.مرحباً
749
01:00:27,208 --> 01:00:28,742
.أنا آسفٌ لإزعاجك
750
01:00:28,744 --> 01:00:30,643
من المفترض أن اجري مقابلة
.في شركة محاسبة
751
01:00:30,645 --> 01:00:32,145
!لقد تم تعيينك
752
01:00:32,147 --> 01:00:33,278
!مرحباً بك
753
01:00:33,280 --> 01:00:35,049
.(ايمرسون) -
!(ايمرسون) -
754
01:00:35,051 --> 01:00:36,550
هل هذا مكتب التوظيف؟
755
01:00:36,552 --> 01:00:37,954
!أجل! لقد تم تعيينك أيضاً
756
01:00:39,188 --> 01:00:41,288
."سيد (لورد)، إنها صحيفة "وول ستريت
757
01:00:41,290 --> 01:00:44,729
يريدون إجراء مقابلة معك
.حول الصعود المفاجيء في الشركة
758
01:00:45,963 --> 01:00:48,365
.سأجيب عنها في مكتبي
759
01:00:49,399 --> 01:00:52,903
.واحضري لي فيتاميناتي
760
01:00:52,905 --> 01:00:55,004
لذلك قرأت حوالي 4 كتب
...الليلة الماضية
761
01:00:55,142 --> 01:00:58,409
كنت في أرغب الوصول للجزء السفلي منه
.واكتشفت أنك كنت على حق يا (روجر)
762
01:00:58,411 --> 01:00:59,878
.إنه من سلالة أسرة (سونغ)
763
01:00:59,880 --> 01:01:01,045
.كنتَ على حق
764
01:01:01,047 --> 01:01:02,881
ومثير للإهتمام أيضاً
765
01:01:02,883 --> 01:01:04,651
كنتُ انظر إلى موسوعتين الليلة الماضية
...وأنت
766
01:01:05,853 --> 01:01:07,355
...شكراً
767
01:01:09,690 --> 01:01:12,893
مضحكٌ للغاية، يبدو أن هذه القراءة
.قد عالجت نظري بطريقةٍ ما
768
01:01:14,496 --> 01:01:16,429
...حقيقةٌ مثيرةٌ للإهتمام نحنُ
769
01:01:16,431 --> 01:01:18,399
.مرحباً -
.اسعدتم صباحاً -
770
01:01:18,401 --> 01:01:21,036
...هذا (ستيف)، إنه
771
01:01:21,038 --> 01:01:22,103
.صديقٌ قديم -
.أجل -
772
01:01:22,105 --> 01:01:24,540
.مرحباً، (ستيف) أيها الصديق القديم
773
01:01:24,542 --> 01:01:26,575
.أنا (باربرا)، صديقة (ديانا) الجديدة
774
01:01:26,577 --> 01:01:28,177
إذن ماذا تعمل؟
775
01:01:28,179 --> 01:01:29,946
.أنا طيار
776
01:01:29,948 --> 01:01:31,716
...طيار، أليس ذلك -
هل يمكنني التحدث معكِ لثانية؟ -
777
01:01:35,688 --> 01:01:39,390
.لقد أردتُ التحدث إليكِ عن الحجر
778
01:01:39,392 --> 01:01:40,958
.ذو اللون الأصفر
779
01:01:42,028 --> 01:01:43,695
هل هو بحوزتكِ؟
780
01:01:43,697 --> 01:01:47,332
.بهذا الشأن، في الحقيقة، إنها قصةٌ طويلة
781
01:01:47,334 --> 01:01:50,636
.(ماكس لورد) أتى لزيارتي ليلة أمس
782
01:01:50,638 --> 01:01:52,939
.والتي كانت في الواقع زيارةً رائعة
783
01:01:52,941 --> 01:01:55,175
...سأخبركِ بشأنها لاحقاً
784
01:01:55,177 --> 01:01:57,713
لقد سمحتُ له
785
01:01:58,148 --> 01:01:59,214
.بأن يستعيره
786
01:01:59,216 --> 01:02:00,448
ماذا؟ لماذا؟
787
01:02:00,450 --> 01:02:01,816
حسناً، يا (ديانا)
788
01:02:01,818 --> 01:02:03,418
.لقد أعطانا مبلغاً ضخماً من المال
789
01:02:03,420 --> 01:02:05,120
.إنه ليس غريباً أو ما شابه
790
01:02:05,122 --> 01:02:06,789
بالإضافة إلى أنه لديه صديقٌ خبير
..وأنا لا أعرف
791
01:02:06,791 --> 01:02:08,724
ما الذي تعنينه؟
كيف يمكنكِ اقراضه؟
792
01:02:08,726 --> 01:02:10,660
.إنه ليس لنا حتى لنقرضه
793
01:02:10,662 --> 01:02:12,895
لماذا أنتِ متوترةٌ للغاية؟
794
01:02:12,897 --> 01:02:16,500
لدي 15 شيئاً في مكتبي أكثر قيمةً
.من هذا الحجر
795
01:02:16,502 --> 01:02:18,335
هل تعرفين أين أخذها؟
796
01:02:18,337 --> 01:02:20,805
.كلا، لا فكرة لدي
797
01:02:20,807 --> 01:02:22,808
.سأخبركِ عندما نكشتف ذلك
798
01:02:22,810 --> 01:02:24,042
.لنذهب
799
01:02:24,044 --> 01:02:26,245
.يعجبني بنطالكِ كثيراً -
.شكراً -
800
01:02:26,247 --> 01:02:27,613
.أجل، اتصل بي
801
01:02:27,615 --> 01:02:30,116
.أو كلا، على أي حال
802
01:02:30,118 --> 01:02:32,488
.لكنني سأكون فضولية
803
01:02:38,195 --> 01:02:41,029
."اتصل بالخط الساخن لشركة "بلاك غولد
804
01:02:41,031 --> 01:02:43,868
.الأسهم ليست متوفرةً في المبنى
805
01:02:47,372 --> 01:02:48,470
ماذا يفعل هؤلاء الناس؟
806
01:02:48,472 --> 01:02:49,772
أياً كان
807
01:02:49,774 --> 01:02:51,844
.نحنُ لا نتدخل بهذه الطريقة
808
01:02:53,579 --> 01:02:56,882
.(ديانا)، (ديانا)، من هنا
809
01:03:06,194 --> 01:03:07,461
.تولي أمر القفل
810
01:03:21,946 --> 01:03:23,147
.قفلٌ قوي
811
01:03:38,097 --> 01:03:39,266
.(ستيف)
812
01:03:55,585 --> 01:03:58,555
.إنه مغبرٌ جداً -
.أجل -
813
01:03:59,556 --> 01:04:01,759
.كما لو أن قنبلةً انفجرت
814
01:04:08,558 --> 01:04:11,360
قطع أثرية سرقت من المركز التجاري"
"تم نقلها إلى سميثسونيان
815
01:04:13,372 --> 01:04:16,209
أياً كان هذا، فقد كان يبحث عنه
.لفترةٍ طويلة
816
01:04:28,556 --> 01:04:32,328
".ضع هذا الشيء حيث تم تخزينه"
817
01:04:35,264 --> 01:04:37,165
ما هذا؟
818
01:04:37,167 --> 01:04:39,868
.إنها لغة الآلهة
819
01:04:39,870 --> 01:04:42,806
.ما كتبه الإله هو السؤال
820
01:04:45,577 --> 01:04:46,876
.شكراً
821
01:04:46,878 --> 01:04:48,545
.أجل -
.أجل، لا بأس -
822
01:04:48,547 --> 01:04:50,881
يجب أن أذهب للقيام بشيءٍ ما
أتحدث إليكِ لاحقاً، حسناً؟
823
01:04:50,883 --> 01:04:53,283
مرحباً؟ -
.أنا حاجة لمساعدتكِ يا (باربرا) -
824
01:04:53,285 --> 01:04:55,285
أريدكِ أن تعرفي
825
01:04:55,287 --> 01:04:58,089
.أين بالضبط تم العثور على الحجر
826
01:04:58,091 --> 01:05:00,492
أين" هو ما أحتاج إلى معرفته"
هل تفهمين؟
827
01:05:00,494 --> 01:05:02,628
.أجل، أجل، أجل، في الحال
828
01:05:02,630 --> 01:05:04,365
.شكراً
829
01:05:06,700 --> 01:05:08,837
.تبدين كما لو أنكِ رأيتِ شبحاً
830
01:05:10,306 --> 01:05:12,074
.بالفعل
831
01:05:14,709 --> 01:05:17,344
كان هناك العديد من الآلهة
832
01:05:17,346 --> 01:05:20,081
وقد فعلوا أشياء مختلفة
.لأسباب مختلفة
833
01:05:20,083 --> 01:05:24,253
.كان أحدهم يصنع أشياء مثل هذه
834
01:05:24,255 --> 01:05:26,756
هنالك عناصر عالمية في هذا العالم
835
01:05:26,758 --> 01:05:29,792
وعندما يتم دمجها في شيءٍ ما
836
01:05:29,794 --> 01:05:34,200
.يمكن أن تصبح قويةً للغاية
837
01:05:35,235 --> 01:05:37,067
."مثل "سوط الحقيقة
838
01:05:37,069 --> 01:05:39,571
الحقيقة هي ما تمده بالقوة
.ليس أنا
839
01:05:39,573 --> 01:05:42,607
.الحقيقة أكبر منا جميعاً
840
01:05:42,609 --> 01:05:44,678
ولكن ما هذا؟
841
01:05:46,248 --> 01:05:47,882
...لا أدري
842
01:05:49,518 --> 01:05:51,419
.لقد أعادني
843
01:05:52,889 --> 01:05:56,992
...حبٌ أم أمل
844
01:05:57,560 --> 01:05:59,460
ربما؟
845
01:05:59,462 --> 01:06:02,899
.ربما
846
01:06:02,901 --> 01:06:07,837
حسناً، مهما كان الأمر، يمكنني أن أعدك
.أن هذا قويٌ جداً بالنسبة لـ(ماكسويل لورد)
847
01:06:07,839 --> 01:06:09,672
.نحنُ بحاجة للعثور على هذا الرجل
848
01:06:19,253 --> 01:06:21,086
.انظري إلى هذا
849
01:06:21,088 --> 01:06:23,458
إذا ما كان هذا التأريخ صحيحاً
."فإنه ذاهبٌ إلى "القاهرة
850
01:06:24,392 --> 01:06:26,492
القاهرة"؟"
851
01:06:26,494 --> 01:06:29,795
أجل، فرصةٌ للنمو، كما تعلم؟
852
01:06:29,797 --> 01:06:32,466
ملك النفط الخام"؟"
853
01:06:32,468 --> 01:06:34,403
كيف يمكننا الوصول بسرعة؟
854
01:06:36,006 --> 01:06:37,938
لديكِ طائرة يمكنها الطيران
855
01:06:37,940 --> 01:06:39,542
من هنا إلى القاهرة دفعةً واحدة؟
856
01:06:39,544 --> 01:06:41,477
.هذا مذهل
857
01:06:41,479 --> 01:06:44,012
أجل، لكن لا يمكننا اصطحابك
.لأنكَ لا تملك جوازاً
858
01:06:44,014 --> 01:06:45,715
لا أريد الحصول على واحد
859
01:06:45,717 --> 01:06:47,551
أريد التحليق بواحدة منها
.أريد أن أحلق بالطائرة
860
01:06:47,553 --> 01:06:49,087
.أريد التحليق بهذه الطائرة
861
01:06:50,155 --> 01:06:51,290
.أجل
862
01:07:16,687 --> 01:07:19,122
.يا للروعة
863
01:07:24,128 --> 01:07:26,163
.يا (ستيف)، من هنا
864
01:07:26,165 --> 01:07:27,897
.أجل
865
01:07:27,899 --> 01:07:31,336
.انظر إلى هذه
866
01:07:40,581 --> 01:07:42,182
هل تريد أن تختار؟
867
01:07:44,852 --> 01:07:46,255
.هذه
868
01:07:46,888 --> 01:07:48,390
.تعجبني
869
01:07:59,403 --> 01:08:00,970
.حسناً
870
01:08:03,674 --> 01:08:06,810
...حسناً
871
01:08:08,179 --> 01:08:09,513
.كلا
872
01:08:12,485 --> 01:08:13,851
.حسناً، جيد، جيد
873
01:08:13,853 --> 01:08:15,987
.الوقود، الوقود، الوقود
874
01:08:15,989 --> 01:08:17,689
.ها نحنُ ذا، المحرك
875
01:08:19,693 --> 01:08:21,095
.لنرى ما سيحدث
876
01:08:37,615 --> 01:08:38,880
(كين)؟ -
ماذا؟ -
877
01:08:38,882 --> 01:08:40,550
.هنالك طائرةٌ على المدرج
878
01:08:40,552 --> 01:08:42,017
ما الذي تعنيه بـ"هنالك طائرة على المدرج"؟
879
01:08:42,019 --> 01:08:43,420
.انتباه، هنا البرج
880
01:08:43,422 --> 01:08:44,820
.هنالك طائرةٌ غير مسجلة على المدرج
881
01:08:44,822 --> 01:08:46,191
هل ترون ذلك؟
882
01:08:50,262 --> 01:08:52,029
هل يمكنكَ التحليق بنا؟ -
.أجل، أجل، أجل -
883
01:08:52,031 --> 01:08:53,630
لابد لي من زيادة السرعة أولاً
884
01:08:53,632 --> 01:08:55,233
.وبعد ذلك سأقلع
885
01:08:55,235 --> 01:08:58,170
.الطريقة التي أطير بها، لن يجدوننا مطلقاً
886
01:09:02,477 --> 01:09:04,811
.لقد نسيتُ أن اخبرك -
ماذا؟ -
887
01:09:04,813 --> 01:09:06,212
الرادار، سأشرح لك لاحقاً
888
01:09:06,214 --> 01:09:08,581
لكنهم سيجدوننا في أي مكان
.حتى في الظلام
889
01:09:08,583 --> 01:09:11,321
حسناً، هل سيطلقون النار علينا؟
890
01:09:12,421 --> 01:09:14,656
.حسناً، سحقاً، (ديانا) -
.صحيح -
891
01:09:21,131 --> 01:09:23,299
.(ديانا) -
.انتظر، أنا أعلم -
892
01:09:23,301 --> 01:09:26,570
.اعلم، ركزي
893
01:09:26,572 --> 01:09:28,438
.ركزي
894
01:09:28,440 --> 01:09:30,607
لقد أخفى والدي "ثيميسكيرا" عن العالم
895
01:09:30,609 --> 01:09:32,911
وقد كنتُ أحاول أن أتعلم
.كيف فعل ذلك
896
01:09:32,913 --> 01:09:34,112
فِعلُ ماذا؟
897
01:09:34,114 --> 01:09:36,148
.شيءٍ غير مرئي
898
01:09:36,150 --> 01:09:38,349
لكن خلال 50 عاماً، فعلت ذلك
.مرةً واحدة فقط
899
01:09:38,351 --> 01:09:40,052
حسناً، الآن ليس وقتاً سيئاً
.لبدء المحاولة
900
01:09:40,054 --> 01:09:42,155
كم يستغرق من وقت؟ -
.لا أعلم -
901
01:09:42,157 --> 01:09:44,824
...كان مجرد فنجان قهوة
902
01:09:44,826 --> 01:09:46,494
.وقد فقدته
903
01:10:12,092 --> 01:10:13,091
.انتباه
904
01:10:13,093 --> 01:10:14,258
.لقد اختفت الطائرة
905
01:10:14,260 --> 01:10:15,529
هل يمكنكم رؤيته؟
906
01:10:43,795 --> 01:10:46,198
.طائرة غير مرئية
907
01:11:09,190 --> 01:11:10,727
ما هذا؟
908
01:11:13,029 --> 01:11:14,062
.لا بأس
909
01:11:14,064 --> 01:11:16,097
.إنها مجرد العاب نارية
910
01:11:16,099 --> 01:11:18,868
.الرابع، بالطبع
911
01:11:18,870 --> 01:11:20,438
الرابع من تموز؟
912
01:12:00,818 --> 01:12:02,152
.مذهل
913
01:12:13,668 --> 01:12:15,302
.لدي فكرة
914
01:12:51,077 --> 01:12:53,445
.كما تعلم، هذه هي التفاصيلُ الوحيدة
915
01:12:53,447 --> 01:12:55,780
.التفاصيل التي لطالما كانت تمثلك
916
01:12:55,782 --> 01:12:56,782
ماذا؟
917
01:12:56,784 --> 01:12:57,917
.الطيران
918
01:12:57,919 --> 01:12:59,719
.موهبتك
919
01:12:59,721 --> 01:13:02,290
.لم أفهم أبداً
920
01:13:02,924 --> 01:13:04,526
...إنه
921
01:13:05,928 --> 01:13:08,161
.إنه سهلٌ للغاية
922
01:13:08,163 --> 01:13:11,398
إنها الرياح والهواء
923
01:13:11,400 --> 01:13:15,506
ومعرفة كيفية ركوبها
.وكيفية الوصول إليها
924
01:13:16,906 --> 01:13:18,542
.والإنضمام معها
925
01:13:20,178 --> 01:13:21,511
.أجل
926
01:13:21,513 --> 01:13:24,282
.إنه مثل أي شيء، حقاً
927
01:13:48,811 --> 01:13:50,812
.عظيم، شكراً
928
01:13:50,814 --> 01:13:53,882
.وجدتُ آخر واحد
929
01:13:53,884 --> 01:13:55,953
يجدر بهذا أن يبقيكِ مشغولةً
.لبعض الوقت
930
01:13:57,522 --> 01:14:01,292
أي شيءٍ آخر يمكنني احضاره؟
قهوة؟
931
01:14:01,627 --> 01:14:03,159
شاي؟
932
01:14:03,161 --> 01:14:05,330
أنا؟
933
01:14:06,632 --> 01:14:09,634
لستُ بحاجةٍ لأي شيء
.لقد انتهيت
934
01:14:09,636 --> 01:14:11,435
لقد انتهيتِ؟
935
01:14:11,437 --> 01:14:14,442
.ليس عليكِ أن تكوني لئيمةً حيال ذلك
936
01:14:21,249 --> 01:14:23,316
يا عزيزتي، إلى أين أنتِ ذاهبة؟
937
01:14:23,318 --> 01:14:25,253
.كلا، شكراً
938
01:14:28,825 --> 01:14:31,158
.أنتِ جميلة
939
01:14:31,160 --> 01:14:33,362
.على مهلكِ، أيتها المثيرة
940
01:14:38,336 --> 01:14:39,868
هل تتحدث إلي؟
941
01:14:39,870 --> 01:14:41,840
.أجل، أنا أتحدث إليكِ
942
01:14:42,975 --> 01:14:46,343
لماذا لا تتمهلي قليلاً؟
943
01:14:46,345 --> 01:14:48,446
.هيا، يا فتاة
944
01:14:48,448 --> 01:14:51,319
لا أفضل ذلك، أنت تعرف ما أقصده؟
945
01:14:53,420 --> 01:14:55,887
لا أفضل أن يكون لدي أية علاقة
.بشخصٍ مثلك
946
01:14:55,889 --> 01:14:58,659
.أفضل أن تتوقف عن مضايقة الناس
947
01:15:00,028 --> 01:15:02,395
.مثلي
948
01:15:02,397 --> 01:15:03,766
هل تتذكرني؟
949
01:15:05,502 --> 01:15:08,336
.أجل، أجل
950
01:15:08,338 --> 01:15:11,641
أتذكر، أين كنا؟
951
01:15:14,578 --> 01:15:15,713
.كلا
952
01:15:19,784 --> 01:15:21,017
.كلا
953
01:15:27,393 --> 01:15:28,562
.كلا
954
01:15:30,664 --> 01:15:31,996
.إنها محقة
955
01:15:31,998 --> 01:15:34,266
.الأمر ليس بتلك الصعوبة
956
01:15:39,474 --> 01:15:42,610
.أجل، أعتقد أنني فهمت ذلك الآن
957
01:15:43,780 --> 01:15:45,848
.وزن جسمه يقوم بكل العمل
958
01:15:49,986 --> 01:15:51,655
.سهلٌ للغاية
959
01:15:53,423 --> 01:15:54,990
..أعتقد
960
01:15:54,992 --> 01:15:56,458
..أنه يمكنني القيام بذلك
961
01:15:59,064 --> 01:16:01,133
...طوال
962
01:16:02,733 --> 01:16:03,902
...الليل
963
01:16:05,304 --> 01:16:07,473
!بلا كلل
964
01:16:24,893 --> 01:16:26,529
(باربرا)؟
965
01:16:29,933 --> 01:16:31,768
ما الذي تفعلينه؟
966
01:16:34,104 --> 01:16:36,575
.اهتم بشؤونك
967
01:16:44,183 --> 01:16:45,685
سيدي؟
968
01:16:53,261 --> 01:16:58,130
كانت ثروتك في الأيام القليلة الماضية
.رائعة، على أقل تقدير
969
01:16:58,132 --> 01:17:01,837
لكن لماذا تأتي كل هذا الطريق
لمقابلتي؟
970
01:17:02,771 --> 01:17:04,537
.لمقابلة زميل
971
01:17:04,539 --> 01:17:06,407
زميل؟
972
01:17:06,409 --> 01:17:10,045
كلا، يا سيد (لورد)، لقد وافقت
.على مقابتلك لأنني كنتُ فضولياً
973
01:17:10,047 --> 01:17:13,450
لا أحد يحالفه الحظ، كيف فعلتها؟
974
01:17:15,887 --> 01:17:19,789
...خلال رحلتي لتحقيق الذات
975
01:17:19,791 --> 01:17:22,159
.حالفني الحظ في سرٍ ما
976
01:17:22,161 --> 01:17:24,563
.سر الرغبة
977
01:17:25,264 --> 01:17:26,597
.لذا تمنيتُ ذلك
978
01:17:26,599 --> 01:17:30,037
.أو تمنى أحدهم لي ذلك
979
01:17:31,806 --> 01:17:33,972
اخبرني ما تتمناه، يا صاحب السمو
980
01:17:33,974 --> 01:17:36,678
.وسأريك كيف يعمل
981
01:17:37,913 --> 01:17:40,847
.أتمنى أشياء لا يستطيع المرء بلوغها
982
01:17:40,849 --> 01:17:42,250
مثل ماذا؟
983
01:17:44,321 --> 01:17:46,688
.إستعادة كل أراضيي
984
01:17:46,690 --> 01:17:48,556
.عالم أسلافي
985
01:17:48,558 --> 01:17:50,924
."سلالة "بياليان
986
01:17:50,926 --> 01:17:53,963
ولكل الوثنيين الذين تجرأوا
على الدوس عليها
987
01:17:53,965 --> 01:17:59,235
ليتم الحفاظ عليها إلى الأبد
.لكي يتجدد مجدها
988
01:17:59,237 --> 01:18:01,271
تتمنى ذلك؟
989
01:18:01,273 --> 01:18:04,207
.أتمنى ذلك بعمق
990
01:18:09,383 --> 01:18:11,750
.سيتم تحقيق أمنيتك
991
01:18:11,752 --> 01:18:15,088
.وفي المقابل، سوف آخذ نفطك
992
01:18:21,162 --> 01:18:23,364
.أنت تُسعدني حقاً
993
01:18:23,366 --> 01:18:25,666
.أنت تعرف القليل جداً
994
01:18:25,668 --> 01:18:29,136
.لقد بعتُ نفطي للسعوديين
995
01:18:29,138 --> 01:18:30,506
.يا لكَ من رجلٍ أحمق
996
01:18:38,951 --> 01:18:41,118
إذاً سوف آخذ فريق الأمن الخاص بك
997
01:18:41,120 --> 01:18:43,186
وأتركك هنا بلا شيءٍ لتدافع به
عن نفسك
998
01:18:43,188 --> 01:18:46,791
.ضد الغضب الذي ستواجهه بالتأكيد
999
01:19:26,906 --> 01:19:30,141
!توقف! اوقف السيارة
1000
01:19:30,143 --> 01:19:31,410
ما الذي تفعله؟
1001
01:19:31,412 --> 01:19:33,746
!توقف عما تفعله الآن
.أنا آمركَ بذلك
1002
01:19:33,748 --> 01:19:35,783
!آمركَ أن تتوقف
1003
01:19:36,584 --> 01:19:37,717
!توقف
1004
01:19:37,719 --> 01:19:40,089
!توقف! توقف
1005
01:19:42,157 --> 01:19:44,926
هذا الجدار الذي لا يصدق
ولا يمكن تفسيره
1006
01:19:44,928 --> 01:19:46,694
يبدو إلى حدٍ ما من عمل
1007
01:19:46,696 --> 01:19:48,629
.الأمير (سعد بن عبدوس)
1008
01:19:48,631 --> 01:19:51,366
ابلغت الحكومة عن ظهور حاكمٍ قديم
1009
01:19:51,368 --> 01:19:53,839
.اعترف بمطالبته بالأرض
1010
01:20:04,584 --> 01:20:06,283
هل أنتِ بخير؟
1011
01:20:06,285 --> 01:20:08,854
.أنا بخير
1012
01:20:08,856 --> 01:20:12,727
تستمرينَ بقول ذلك
..لكن
1013
01:20:14,695 --> 01:20:15,929
!كان ذلك هو
1014
01:20:15,931 --> 01:20:18,067
.ذلك كان (ماكس لورد)
1015
01:20:18,320 --> 01:20:20,319
.توقف
1016
01:20:22,319 --> 01:20:25,321
هل يمكننا شراء هذه السيارة؟
1017
01:20:46,033 --> 01:20:48,202
.تخلص منهما، من فضلك
1018
01:21:23,877 --> 01:21:25,143
.سأتولى الأمر
1019
01:21:25,145 --> 01:21:26,112
ماذا؟
1020
01:21:27,314 --> 01:21:28,515
!(ديانا)
1021
01:21:42,532 --> 01:21:44,300
.لا تزال الفرامل تعمل
1022
01:23:58,957 --> 01:24:00,624
(ماكس لورد)
1023
01:24:00,626 --> 01:24:04,062
أنت تعرض نفسك والآخرين
.لخطرٍ محدق
1024
01:24:04,064 --> 01:24:05,930
.أريدكَ أن تعطيني الحجر
1025
01:24:05,932 --> 01:24:08,066
ما الذي حدث له؟
1026
01:24:08,068 --> 01:24:10,172
.أنتِ تنظرينَ إليه
1027
01:25:08,473 --> 01:25:10,106
!(ستيف)
1028
01:25:10,574 --> 01:25:11,543
!(ديانا)
1029
01:26:11,380 --> 01:26:14,147
إذاً من أقرب شخصٍ يمتلك النفط؟
1030
01:26:14,380 --> 01:26:17,381
.هذا هو سرنا
1031
01:26:20,382 --> 01:26:22,381
.ابتعدوا عن الطريق
1032
01:26:33,871 --> 01:26:37,207
.(ديانا)، (ديانا)
1033
01:26:37,209 --> 01:26:42,247
يا إلهي، ما الذي يحدث معكِ؟
1034
01:26:42,249 --> 01:26:45,051
ظاهرةٌ غريبة حقاً تسمى
.الجدار الإلهي
1035
01:26:45,053 --> 01:26:46,551
ما الذي يحدث؟
1036
01:26:46,553 --> 01:26:48,287
إنه حدثٌ لا يمكن تفسيره
1037
01:26:48,289 --> 01:26:50,089
والآن ترونَ أفقر المجتمعات المصرية
1038
01:26:50,091 --> 01:26:52,592
تم قطع إمداداتها الوحيدة تماماً
.من المياة العذبة
1039
01:26:52,594 --> 01:26:55,361
الوضع المتوتر بالفعل يتصاعد الآن
1040
01:26:55,363 --> 01:26:59,634
كما أعلن الإتحاد السوفييتي
.أنه سيعترف بإدعاء الأمير
1041
01:26:59,636 --> 01:27:01,401
.كلا -
"الولايات المتحدة" -
1042
01:27:01,403 --> 01:27:03,771
حليف "مصر" القديم اعلن
1043
01:27:03,773 --> 01:27:06,542
.عن نيته الوقوف إلى جانب الحكومة
1044
01:27:06,544 --> 01:27:08,877
الآن هنالك ضجةٌ أيضاً
على الجبهة الوطنية
1045
01:27:08,879 --> 01:27:11,547
بالتزامن مع الأخبار الصادمة التي
تفيد بأن رجل الأعمال الأمريكي
1046
01:27:11,549 --> 01:27:14,417
(ماكس لورد) قد استحوذ بطريقةٍ ما
1047
01:27:14,419 --> 01:27:16,820
على أكثر من نصف إحتياطيات العالم
.من النفط
1048
01:27:16,822 --> 01:27:20,024
أدى عدم الإستقرار في المجتمع النفطي
1049
01:27:20,026 --> 01:27:21,960
إلى تشغيل الغاز على مستوى البلاد
1050
01:27:21,962 --> 01:27:23,962
...ويستعد الخبراء
1051
01:27:23,964 --> 01:27:25,097
مرحباً؟
1052
01:27:25,099 --> 01:27:26,497
.(باربرا)، أنا (ديانا)
1053
01:27:26,499 --> 01:27:29,869
...هل -
.أجل، حسناً، نوعاً ما -
1054
01:27:29,871 --> 01:27:32,505
لم أفهم ماهية الحجر بالضبط
1055
01:27:32,507 --> 01:27:35,576
.لكنني وجدتُ صوراً تأريخية له
1056
01:27:35,578 --> 01:27:36,410
من أين؟
1057
01:27:36,412 --> 01:27:38,013
.هذا هو الشيء الغريب
1058
01:27:38,015 --> 01:27:39,813
.من كل مكان
1059
01:27:39,815 --> 01:27:43,352
"ظهر لأول مرة في "وادي السند
.قبل 4 آلاف عام تقريباً
1060
01:27:43,354 --> 01:27:46,088
"وظهر مرةً أخرى في "قرطاج
.عام 146 قبل الميلاد
1061
01:27:46,090 --> 01:27:48,089
.وفي "كوش" عام 4 بعد الميلاد
1062
01:27:48,091 --> 01:27:49,960
"(رومولوس)، آخر إمبراطور لـ"روما
1063
01:27:49,962 --> 01:27:53,130
.كان يحمله عندما أغتيل عام 476
1064
01:27:53,132 --> 01:27:57,201
آخر مرة ظهر فيها كان في مدينة
غير معروفة سابقاً
1065
01:27:57,203 --> 01:27:58,603
."قرب "دزيبلتشالتون
1066
01:27:58,605 --> 01:28:00,571
."من حضارة "المايا -
.اجل -
1067
01:28:00,573 --> 01:28:02,708
على أي حال، لقد قادني هذا إلى
مجموعة من الطرق المسدودة
1068
01:28:02,710 --> 01:28:06,612
.وآخر أدلتي لا يبدو واعداً
1069
01:28:06,614 --> 01:28:07,846
ما هذا؟
1070
01:28:07,848 --> 01:28:09,448
.كتيبٌ عثرتُ عليه
1071
01:28:09,450 --> 01:28:11,418
.أخذتهُ من السفارة
1072
01:28:11,420 --> 01:28:14,288
"رجلٌ يدعي أنه (شامان) من "المايا
1073
01:28:14,290 --> 01:28:17,858
لكنه حرفياً يقوم بتعليم تمارين القرفصاء
."بالقرب من تسجيلات "جالاكسي
1074
01:28:17,860 --> 01:28:20,696
وهو يعلم بشأن الحجر؟ -
.هكذا يقول -
1075
01:28:20,698 --> 01:28:22,898
.سأذهب هناك في الصباح
1076
01:28:22,900 --> 01:28:26,704
حسناً، سنلتقي بكِ هناك
.وشكراً لكِ
1077
01:28:29,374 --> 01:28:31,409
ما الأمر؟
1078
01:28:33,212 --> 01:28:34,610
لقد جابَ الحجر العالم
1079
01:28:34,612 --> 01:28:36,481
إلى أماكن تبدو عشوائية ومختلفة
1080
01:28:36,483 --> 01:28:38,883
.لكنها تملكُ شيئاً مشتركاً -
ما هو؟ -
1081
01:28:38,885 --> 01:28:42,087
.لقد إنهارات حضاراتهم بشكلٍ كارثي
1082
01:28:42,089 --> 01:28:44,457
.من دون معرفة للسبب
1083
01:28:44,459 --> 01:28:46,359
...لا تظنينَ بأن الحجر يمكن أن يكون
1084
01:28:46,894 --> 01:28:48,394
هل تظنينَ ذلك؟
1085
01:28:48,396 --> 01:28:50,632
.لا أعلم بماذا أفكر يا (ستيف)
1086
01:28:51,433 --> 01:28:54,503
.لا آمل سوى أن أكون مخطئة
1087
01:29:15,001 --> 01:29:18,470
"تسجيلات جالاكسي"
1088
01:29:22,102 --> 01:29:24,471
(باباجيد)؟
1089
01:29:29,444 --> 01:29:31,647
.كان ذلك سريعاً -
.اسعدتِ صباحاً -
1090
01:29:33,748 --> 01:29:35,317
.مرحباً
1091
01:29:36,753 --> 01:29:38,919
.ثانيةٌ واحدة
1092
01:29:40,757 --> 01:29:42,824
إذاً أنت من المايا؟
1093
01:29:42,826 --> 01:29:45,394
.ماذا؟ أنا مواطنٌ من العالم
1094
01:29:45,396 --> 01:29:46,829
.تقول أن إسمك هو (فرانك)
1095
01:29:46,831 --> 01:29:50,199
أجل، معظم ما أعرفه هو شيءٌ
.من الماضي
1096
01:29:50,201 --> 01:29:51,568
.إذاً الجواب كلا
1097
01:29:51,570 --> 01:29:54,005
.ولكن للإجابة على سؤالك، نعم
1098
01:29:54,007 --> 01:29:57,207
جدي الأكبر
1099
01:29:57,209 --> 01:29:58,944
.ترك لي هذا
1100
01:29:58,946 --> 01:30:02,114
لا أعرف أي شيءٍ عنه
لكن تم تحذيري
1101
01:30:02,116 --> 01:30:03,648
.أنا أفضل بهذا الحال
1102
01:30:03,650 --> 01:30:07,287
ما أعرفه هو أنه دمر شعبنا
1103
01:30:07,289 --> 01:30:08,721
.في غضون أشهر
1104
01:30:08,723 --> 01:30:11,424
القلة من الناجين دفنوا الحجر
1105
01:30:11,426 --> 01:30:14,595
.ومُنع نبشه تحتَ أي ظرفٍ من الظروف
1106
01:30:14,597 --> 01:30:17,433
هل يمكنني رؤيته؟ -
.بالطبع -
1107
01:30:31,549 --> 01:30:33,052
ماذا؟
1108
01:30:33,853 --> 01:30:34,854
ما الأمر؟
1109
01:30:38,425 --> 01:30:40,425
.إله الكذب
1110
01:30:40,527 --> 01:30:41,860
ما هذا؟
1111
01:30:41,862 --> 01:30:44,196
.إلهٌ شريرٌ جداً
1112
01:30:44,198 --> 01:30:46,765
إله الأكاذيب، حائك المؤامرات
1113
01:30:46,767 --> 01:30:49,035
دوق الخداع، تمت تسميته بالعديد
.من الأسماء
1114
01:30:49,037 --> 01:30:51,472
لكن إذا كان هو من صنع الحجر
1115
01:30:51,474 --> 01:30:52,939
.يجب أن تكون هنالك خدعة
1116
01:30:52,941 --> 01:30:54,942
ما علاقة الأكاذيب بمنح الأمنيات؟
1117
01:30:54,944 --> 01:30:57,513
.يبدو لي أشبه بحجرٍ للأحلام
1118
01:30:58,381 --> 01:31:01,183
.رغبات مع خداع
1119
01:31:01,185 --> 01:31:03,585
".مخلب القرد"
1120
01:31:03,587 --> 01:31:05,387
.احذر ما تتمناه
1121
01:31:05,389 --> 01:31:08,827
إنه يمنح أمنيتك، لكنه يأخذ
.أكثر ممتلكاتك قيمةً
1122
01:31:10,128 --> 01:31:11,995
.(ديانا)، قواكِ
1123
01:31:11,997 --> 01:31:13,631
.كلا، هذا لا معنى له
1124
01:31:13,633 --> 01:31:15,566
ما هو أغلى ما تتمناه؟
1125
01:31:15,568 --> 01:31:16,801
كيف نوقف هذا؟
1126
01:31:16,803 --> 01:31:18,369
تقول الأسطورة
1127
01:31:18,371 --> 01:31:20,505
لا يمكن ايقافه إلا بتدمير الحجر نفسه
1128
01:31:20,507 --> 01:31:22,541
أو رد ما تم منحه، لم يستطع
شعبي تدمير الحجر
1129
01:31:22,543 --> 01:31:24,111
.ورفضوا القيام برد كل ما تم تمنيه
1130
01:31:25,146 --> 01:31:26,945
.الآن الثقافة دُمرت
1131
01:31:26,947 --> 01:31:29,015
.تم محوها من على وجه الأرض
1132
01:31:29,017 --> 01:31:32,052
لا أحد يتخلى عن أمنيته؟ -
.لكن الحجر قد دُمر بالفعل -
1133
01:31:32,054 --> 01:31:33,856
ماذا؟ متى؟
1134
01:31:35,926 --> 01:31:38,360
".أنتِ تنظرينَ إليه"
1135
01:31:38,362 --> 01:31:42,263
أنتِ تنظرينَ إليه"، هذا "
.(ما قاله لي (ماكس لورد
1136
01:31:42,265 --> 01:31:44,133
.ربما يكون هو
1137
01:31:44,135 --> 01:31:45,968
.لقد أصبح هو بطريقةٍ ما
1138
01:31:45,970 --> 01:31:47,904
لكن كيف سيحدث ذلك؟
1139
01:31:47,906 --> 01:31:50,542
...أعني، لو تمنى
1140
01:31:58,818 --> 01:32:01,820
.كلا، هذا جنون، كلا
1141
01:32:01,822 --> 01:32:04,189
إذا ما دمرناه
1142
01:32:04,191 --> 01:32:06,194
...إذا ما دمرناه
1143
01:32:07,262 --> 01:32:08,628
.كل الأمنيات سوف تعود
1144
01:32:08,630 --> 01:32:10,129
ما الذي تتحدث عنه؟
.كلا
1145
01:32:10,131 --> 01:32:12,032
لن اكون جزءً من هذا
.كلا
1146
01:32:12,034 --> 01:32:14,000
.أو إذا ما تخلى الجميع عن أمنياتهم
1147
01:32:14,002 --> 01:32:17,439
.كلا، يجب أن تكون هنالك طريقةٌ أفضل
1148
01:32:17,441 --> 01:32:18,976
.كلا
1149
01:32:22,479 --> 01:32:23,980
.إنها محقة
1150
01:32:23,982 --> 01:32:26,248
نحنُ لا نعرف ما يكفي
.نحنُ فقط لا نعرف ما يكفي
1151
01:32:26,250 --> 01:32:29,151
لكن ما نعرفه هو أننا بحاجة إلى منعه
.قبل أن يحقق المزيد من الأمنيات
1152
01:32:29,153 --> 01:32:33,123
.قد لا يكون إيقافه كافياً يا (ديانا)
1153
01:32:33,125 --> 01:32:34,728
.تم تحقيق الأمنيات
1154
01:32:36,896 --> 01:32:38,198
(باربرا)؟
1155
01:32:39,567 --> 01:32:41,101
(باربرا)؟
1156
01:32:49,211 --> 01:32:51,845
كمت لو أنني أرغب بتواجد هؤلاء
. الأشخاص في النادي على أي حال
1157
01:32:51,847 --> 01:32:53,414
هل يمكننا إخبارهم أنهم غير مدعوين؟
1158
01:32:53,416 --> 01:32:54,815
.كلا، سيدي
1159
01:32:54,817 --> 01:32:56,617
...هيئة الإتصالات الفيدرالية لا يمكنها -
.هيئة الإتصالات الفيدرالية -
1160
01:32:56,619 --> 01:33:00,589
.مكتب الأعمال، شركة التأمين القابضة
1161
01:33:00,591 --> 01:33:03,325
.إنها مؤامرة ضد نجاحي
1162
01:33:03,327 --> 01:33:05,661
إنهم يشعرون بالغيرة، هذا
هو السبب من التالي؟
1163
01:33:05,663 --> 01:33:08,365
من التالي؟ -
حسناً، كل من طلبته -
1164
01:33:08,367 --> 01:33:10,100
(لاي زونغ)، سيد (خالجي)
1165
01:33:10,102 --> 01:33:13,170
ذلك المبشر التلفازي الذي سرق
.إعلانك التجاري
1166
01:33:13,172 --> 01:33:14,971
.ولديك (أليستر)، من أجل الأمسية
1167
01:33:14,973 --> 01:33:18,276
(أليستر)؟ مرةً أخرى؟
كم عطلة نهاية اسبوعٍ لدي؟
1168
01:33:18,278 --> 01:33:19,344
ماذا؟ ماذا؟ متى؟
1169
01:33:19,346 --> 01:33:20,882
الليلة؟
1170
01:33:25,586 --> 01:33:26,820
.إنه هنا بالفعل
1171
01:33:26,822 --> 01:33:28,723
.والدته مع صديقها
1172
01:33:34,229 --> 01:33:36,464
ادخل السيد (زونغ)، من فضلك
1173
01:33:36,466 --> 01:33:39,535
.واشتري مهراً لـ(أليستر)
1174
01:33:39,537 --> 01:33:41,972
كلا! سيارة سباق
.احضر له سيارة سباق
1175
01:33:44,375 --> 01:33:46,476
.لندخل في صلب الموضوع يا (لاي)
1176
01:33:46,478 --> 01:33:48,180
...اخبرني
1177
01:33:48,815 --> 01:33:50,382
ما الذي تريده؟
1178
01:33:51,551 --> 01:33:54,619
ما الذي تتمناه؟
1179
01:33:54,621 --> 01:33:56,888
أنا؟ حقاً؟
1180
01:33:58,825 --> 01:34:01,593
."لقد وقف السوفييت إلى جانب "ايران
1181
01:34:01,595 --> 01:34:04,963
العراق" يستعد للدفاع عن"
.نفسه مع تزايد الإضطرابات
1182
01:34:04,965 --> 01:34:08,235
وأنت تحتاج؟
...ما الذي
1183
01:34:08,237 --> 01:34:10,037
ما الذي تتمناه؟
1184
01:34:10,039 --> 01:34:12,339
ضع في إعتبارك أن الشريط
.الإباحي قد اختفى
1185
01:34:12,341 --> 01:34:14,575
وليساعدني الرب إذا كان عليّ
الإستمرار في القيام ذلك
1186
01:34:14,577 --> 01:34:17,612
واحداً تلو الآخر
...تلو الآخر
1187
01:34:17,614 --> 01:34:19,248
كيف حال صحتك؟ -
...حسناً -
1188
01:34:19,250 --> 01:34:20,348
.انسَ الأمر
1189
01:34:20,350 --> 01:34:22,585
لكنني سآخذ كل المصلين
1190
01:34:22,587 --> 01:34:24,153
.ووقته على التلفاز
1191
01:34:24,155 --> 01:34:25,155
دعني أسألك
1192
01:34:25,157 --> 01:34:27,424
عندما يصلون، هل هنالك أي طريقة
1193
01:34:27,426 --> 01:34:30,627
...يمكنني حملهم بها
1194
01:34:30,629 --> 01:34:31,929
على التعاون معي؟
1195
01:34:31,931 --> 01:34:33,764
"وببساطة أقول، "اتمنى
1196
01:34:33,766 --> 01:34:35,833
بدلاً من "اصلي"؟
1197
01:34:35,835 --> 01:34:37,368
هل يعمل هذا حتى؟
1198
01:34:37,370 --> 01:34:38,371
...أنا لا
1199
01:34:38,373 --> 01:34:39,805
أنا بحاجة لإيجاد طريقة
1200
01:34:39,807 --> 01:34:42,674
.للمس الكثير من الناس في الوقت ذاته
1201
01:34:43,812 --> 01:34:45,611
.سيدي، الشرطة هنا
1202
01:34:45,613 --> 01:34:47,981
إنهم يتحدون الإختصاص القضائي
.لفريق الأمن الخاص بك
1203
01:34:47,983 --> 01:34:50,117
!يا إلهي
1204
01:34:50,119 --> 01:34:53,387
هذا لا يجدي نفعاً
.احضر شخصاً جديداً
1205
01:34:53,389 --> 01:34:54,588
.وإبني
1206
01:34:54,590 --> 01:34:56,658
.أنت، اخرج
1207
01:35:06,172 --> 01:35:07,904
!(أليستر)
1208
01:35:09,909 --> 01:35:12,409
.لقد اشتقتُ لك يا صاحبي
1209
01:35:12,411 --> 01:35:14,347
تعال، اجلس مع والدك
.أنا آسف
1210
01:35:16,081 --> 01:35:21,187
لكن والدك على حافة الهاوية
.من كل النواحي
1211
01:35:21,189 --> 01:35:23,622
أتذكر عندما أخبرتكَ أنني سأكون الأول؟
1212
01:35:23,624 --> 01:35:25,592
هل تذكر؟ والدك؟
1213
01:35:25,594 --> 01:35:27,827
.حسناً، أنا قاب قوسين أو أدنى
1214
01:35:27,829 --> 01:35:29,796
.أعلم أن الأمر صعب، أعلم
1215
01:35:29,798 --> 01:35:31,399
لكن انصت
1216
01:35:31,401 --> 01:35:33,802
أنا أيضاً أعرف ما تتمناه
.وأتمنى ذلك أيضاً
1217
01:35:33,804 --> 01:35:35,970
هل تسمع هذا؟
.أنا أتمنى ذلك أيضاً
1218
01:35:35,972 --> 01:35:37,371
...أتمنى فقط أن أكون معك
1219
01:35:37,373 --> 01:35:39,043
!كلا
1220
01:35:40,444 --> 01:35:43,312
أنت لا تستخدم أمنيتك الوحيدة
.هكذا يا (أليستر)
1221
01:35:43,314 --> 01:35:46,216
.أنت لا تتمنى شيئاً هو لديك بالفعل
1222
01:35:46,218 --> 01:35:49,019
.أنت تتمنى العظمة والنجاح
1223
01:35:49,021 --> 01:35:51,322
.لهذا السبب أفعل كل هذا
1224
01:35:51,324 --> 01:35:56,196
ألا ترى أن عظمتي هي عظمتك؟
1225
01:35:59,766 --> 01:36:01,702
.إذاً انا أتمنى عظمتك
1226
01:36:01,704 --> 01:36:03,871
!كلا، كلا
1227
01:36:16,553 --> 01:36:18,189
.شكراً لك
1228
01:36:19,490 --> 01:36:21,657
.أحبكَ كثيراً
1229
01:36:21,659 --> 01:36:23,692
وأعدك أنه في يومٍ ما
1230
01:36:23,694 --> 01:36:26,096
.كل شيءٍ سيكون له معنى
1231
01:36:26,098 --> 01:36:29,135
.وفي يومٍ من الأيام، سوف تشكرني
1232
01:36:30,502 --> 01:36:33,137
...لكن الآن، أنا
1233
01:36:33,139 --> 01:36:36,641
الآن، أريدك أن تبقى هنا مع
.(إيمرسون)، حسناً؟ سأعود لاحقاً
1234
01:36:36,643 --> 01:36:38,978
.أنت ابقى هنا
1235
01:36:49,759 --> 01:36:51,392
.أنت، أنت
1236
01:36:51,394 --> 01:36:52,960
أجل سيدي؟
1237
01:36:52,962 --> 01:36:55,363
ألا تتمنى لو كان لدي لقاءٌ
مع الرئيس اليوم؟
1238
01:36:55,365 --> 01:36:57,066
.بالطبع أتمنى ذلك
1239
01:36:57,068 --> 01:36:59,100
ويمكنني أن أخبركَ كم أنني سعيدٌ
.كونكَ تقدر رأيي، يا سيدي
1240
01:36:59,102 --> 01:37:01,503
انتظر دقيقة، هل سألتُ
عن أمنيتك من قبل؟
1241
01:37:01,505 --> 01:37:03,507
.البارحة، سيارة بورش
1242
01:37:03,509 --> 01:37:05,177
ما هو سر هوسكم بسيارات البورش؟
1243
01:37:05,611 --> 01:37:06,876
!أنت
1244
01:37:06,878 --> 01:37:08,378
.مرحباً
1245
01:37:08,380 --> 01:37:10,517
.من هنا
1246
01:37:15,388 --> 01:37:16,454
كيف هي حركة المرور؟
1247
01:37:16,456 --> 01:37:18,090
.رهيبة
1248
01:37:18,092 --> 01:37:19,758
ألا تتمنى لو لم تكن كذلك؟
1249
01:37:19,760 --> 01:37:22,761
وأنكَ أينما ذهبت تجد
الطريق سالكاً أمامك؟
1250
01:37:22,763 --> 01:37:27,236
بالطبع أتمنى ذلك، لكن
. للأسف هذا لن يحدث
1251
01:37:34,977 --> 01:37:36,545
!أنت! قف
1252
01:37:36,547 --> 01:37:38,880
.تعال، الوضع ليس آمناً
1253
01:37:38,882 --> 01:37:40,782
هنالك أعمال شغب
في السفارة السعودية
1254
01:37:40,784 --> 01:37:43,620
وهناك سيارات بورش
.تتسابق في الشارع
1255
01:37:43,622 --> 01:37:44,787
.هيا، الأمر جنوني
1256
01:37:44,789 --> 01:37:47,791
.لكن أبقاري
1257
01:37:47,793 --> 01:37:51,528
.اخبرتُ رجلاً أنني أريد مزرعة
1258
01:37:51,530 --> 01:37:53,999
.لم أقصد هنا
1259
01:37:58,206 --> 01:38:00,641
.سأعود في الحال
1260
01:38:58,476 --> 01:39:01,377
.أعلم أنه كان أمراً صعباً يا (ديانا)
1261
01:39:01,379 --> 01:39:03,780
.أنت لا تعلم، لا تعلم
1262
01:39:03,782 --> 01:39:05,816
...لكننا
1263
01:39:05,818 --> 01:39:07,317
.لا يمكننا أن نستمر على هذا النحو
1264
01:39:07,319 --> 01:39:09,454
.لا أستطيع الحديث عن هذا -
.علينا أن نتحدث عنه -
1265
01:39:09,456 --> 01:39:11,291
!لا يمكنني الحديث عن هذا يا (ستيف)
1266
01:39:16,896 --> 01:39:19,499
اعطي كل ما لدي كل يوم
1267
01:39:19,501 --> 01:39:21,301
.وأنا سعيدةٌ بذلك
1268
01:39:21,303 --> 01:39:24,771
...لكن هذا الشيء الوحيد
1269
01:39:24,773 --> 01:39:29,577
.أنت كل ما أردته لفترةٍ طويلة
1270
01:39:29,579 --> 01:39:33,349
أنت السعادة الوحيدة التي
.حصلت عليها أو حتى طلبتها
1271
01:39:34,051 --> 01:39:35,786
...أنا آسفٌ جداً
1272
01:39:37,889 --> 01:39:40,556
.لكن هذا جنون
1273
01:39:40,558 --> 01:39:44,727
هنالك عالمٌ مليء
1274
01:39:44,729 --> 01:39:46,129
بالكثير من الرجال الأفضل
.على سبيل المثال
1275
01:39:46,131 --> 01:39:48,298
أعني، ماذا عن هذا الرجل؟
ماذا عنه؟
1276
01:39:48,300 --> 01:39:50,935
.لا أريده، بل أريدك
1277
01:39:50,937 --> 01:39:54,572
لماذا لمرةٍ واحدة، لا يمكنني الحصول على
الشيء الوحيد الذي اريده يا (ستيف)؟
1278
01:39:54,574 --> 01:39:56,277
.على الشيء الوحيد
1279
01:39:59,046 --> 01:40:01,516
.لستُ متأكداً من أن لدينا الخيار
1280
01:40:03,651 --> 01:40:06,186
.حسناً، أنا لدي خيار
1281
01:40:06,188 --> 01:40:07,688
ولا يمكنني التخلي عنك
.لا أستطيع
1282
01:40:07,690 --> 01:40:10,190
لذلك لن أفعل، نحنُ
بحاجةٍ إلى ايقافه
1283
01:40:10,192 --> 01:40:12,426
.حتى نتمكن من حل ذلك
1284
01:40:12,428 --> 01:40:13,797
.يجب أن تكون هنالك وسيلةٌ أخرى
1285
01:40:15,398 --> 01:40:16,800
.لا بد من ذلك
1286
01:40:31,884 --> 01:40:35,122
.أمرٌ لا يصدق
1287
01:40:39,928 --> 01:40:41,195
ما هذا
1288
01:40:42,531 --> 01:40:44,197
.من ثقافتي
1289
01:40:44,199 --> 01:40:49,003
درعُ محاربة قديمة من الأمازونيات
.واحدة من أعظم محاربينا
1290
01:40:49,005 --> 01:40:51,641
إنه ضخم، هذا الشيء كله؟
1291
01:40:53,777 --> 01:40:55,110
ممَ يتكون؟
1292
01:40:55,112 --> 01:40:57,148
.تعال، دعني أريك
1293
01:40:57,849 --> 01:40:59,682
.اعطني يدك
1294
01:40:59,684 --> 01:41:01,451
ما الذي تتحدثينَ عنه؟
.أنا لم أكذب
1295
01:41:01,453 --> 01:41:04,120
سوط الحقيقة يقوم بأكثر من مجرد
.جعلك تقول الحقيقة
1296
01:41:04,122 --> 01:41:06,359
.يمكنه أن يجعلك تراها أيضاً
1297
01:41:12,099 --> 01:41:13,933
.كان اسمها (استريا)
1298
01:41:13,935 --> 01:41:15,867
.كانت أعظم محاربينا
1299
01:41:15,869 --> 01:41:20,206
عندما استعبد البشر الامازونيات
.قامت والدتي بتحريرنا
1300
01:41:20,208 --> 01:41:23,476
لكن كان على شخصٍ ما أن يبقى خلفنا
لكبح تيار الرجال
1301
01:41:23,478 --> 01:41:26,679
حتى يتمكن الآخرون من الفرار
."إلى "ثيمسكيرا
1302
01:41:26,681 --> 01:41:28,883
لقد تخلى شعبي عن كل دروعهم
1303
01:41:28,885 --> 01:41:34,055
لجعلها بدلةً واحدةً قوية بما يكفي
.لتحمل العالم بأسره
1304
01:41:34,057 --> 01:41:39,564
وقد ضحت (استريا) بنفسها
.من أجل يومٍ أفضل للآخرين
1305
01:41:43,335 --> 01:41:44,838
...هذا
1306
01:41:46,705 --> 01:41:47,872
.هذا غير معقول
1307
01:41:47,874 --> 01:41:51,075
.عندما جئتُ إلى هنا، بحثتُ عنها
1308
01:41:51,077 --> 01:41:54,379
.لكن كل ما وجدته هو درعها
1309
01:41:54,381 --> 01:41:56,217
ما هذا؟
1310
01:41:57,250 --> 01:41:59,119
إلى أين هو ذاهب؟
1311
01:41:59,121 --> 01:42:00,621
.كلا
1312
01:42:20,311 --> 01:42:22,045
!(ديانا)، (ديانا)
ماذا تفعلين؟
1313
01:42:22,047 --> 01:42:23,881
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
.أنا ذاهبة يا (ستيف)، ابقَ هنا -
1314
01:42:23,883 --> 01:42:25,949
.كلا، كلا، انصتي إلي
1315
01:42:25,951 --> 01:42:27,284
.أنتِ تصبحينَ اضعف يا (ديانا)
1316
01:42:27,286 --> 01:42:28,552
ماذا لو سقطتِ؟ -
.لن أسقط -
1317
01:42:28,554 --> 01:42:31,556
.ربما، لا نعرف ذلك
1318
01:42:31,558 --> 01:42:33,960
.يجب أن تكون هنالك طريقةٌ أخرى
1319
01:42:46,476 --> 01:42:48,611
هل كل شيءٍ على ما يرام
سيدي الرئيس؟
1320
01:42:48,945 --> 01:42:50,012
.أجل
1321
01:42:50,981 --> 01:42:53,214
شيءٌ غريبٌ جداً
...أنا
1322
01:42:53,216 --> 01:42:56,921
اعتقدتُ أنني كنتُ في مكانٍ
...آخر تماماً ثمَ فجأةً
1323
01:42:58,256 --> 01:43:01,259
.على أي حال، أوقات عصيبة
1324
01:43:02,294 --> 01:43:04,697
.امنحونا دقيقة
1325
01:43:10,370 --> 01:43:11,537
.ارجو المعذرة
1326
01:43:14,975 --> 01:43:16,576
.(كارل) -
.(ديانا) -
1327
01:43:16,578 --> 01:43:18,478
.مرحباً -
.ما أسعدني -
1328
01:43:18,480 --> 01:43:20,614
تسرني رؤيتك، كيف حالك؟
1329
01:43:20,616 --> 01:43:21,949
.بخير -
.هذا (ستيف) -
1330
01:43:21,951 --> 01:43:23,850
.(ستيف)، هذا (كارل)، زميلي
1331
01:43:23,852 --> 01:43:26,220
.مرحباً -
.مرحباً -
1332
01:43:26,222 --> 01:43:27,521
...هل يمكننا
1333
01:43:27,523 --> 01:43:30,191
.أجل، بالطبع
1334
01:43:30,193 --> 01:43:31,860
.أنا آسف يا سيد (لورد)
1335
01:43:31,862 --> 01:43:34,195
في الحقيقة، أنا لا أعرف حتى
.ما الذي من المفترض أن نناقشه
1336
01:43:34,197 --> 01:43:35,464
.هذا بالضبط، سيدي الرئيس
1337
01:43:35,466 --> 01:43:39,504
.هذه الأيام المحمومة، الأوقات العصيبة
1338
01:43:40,639 --> 01:43:41,938
.وأنت
1339
01:43:41,940 --> 01:43:43,306
هذه التماثيل النصفية
1340
01:43:43,308 --> 01:43:45,109
لم تكن المفضلة لدي
1341
01:43:45,111 --> 01:43:48,578
لكن هنالك عشرةٌ منها
.وربما خمسة هي المفضلة
1342
01:43:48,580 --> 01:43:50,883
.هنالك شيءٌ ما سيثير اهتمامك
1343
01:43:50,885 --> 01:43:55,721
هذه عبارة عن بلاط أرضيات تم وضعها
في الأصل من قبل (جان لينكولن)
1344
01:43:55,723 --> 01:43:58,323
.الذي تنحدر أصوله من (ابراهام لينكولن)
1345
01:43:58,325 --> 01:44:01,060
هل تواجه بعض المشاكل؟
1346
01:44:01,062 --> 01:44:02,462
.فجأة في كل مكان
1347
01:44:02,464 --> 01:44:04,397
"كوبا"، "مصر"
1348
01:44:04,399 --> 01:44:06,003
.حتى هنا
1349
01:44:06,770 --> 01:44:08,303
..."لكن "روسيا
1350
01:44:08,305 --> 01:44:10,439
.مزعجةٌ للغاية
1351
01:44:12,176 --> 01:44:13,675
اقدرُ قلقك
1352
01:44:13,677 --> 01:44:16,012
لكن كل الأموال الموجودة
. في العالم لن تنفعنا الآن
1353
01:44:16,014 --> 01:44:18,281
.ليس المال ما أقدمه
1354
01:44:18,283 --> 01:44:19,918
.أنت
1355
01:44:20,718 --> 01:44:22,820
أنت رجلٌ ذو إيمان
1356
01:44:22,822 --> 01:44:25,825
.ولقد كنتُ مباركاً جداً في الآونة الأخيرة
1357
01:44:29,029 --> 01:44:31,898
.أريد ان أشاركك مباركتي
1358
01:44:32,766 --> 01:44:35,602
.قوة التفكير الإيجابي
1359
01:44:39,241 --> 01:44:41,541
...الآن
1360
01:44:41,543 --> 01:44:45,046
اخبرني سيدي الرئيس، ماذا تريد؟
1361
01:44:45,048 --> 01:44:48,549
وأنت لا تتحدث إلي هنا
.بل إلى الكون أجمع
1362
01:44:48,551 --> 01:44:50,987
ما الذي تتمناه؟
1363
01:44:53,191 --> 01:44:55,992
ما الذي تتمناه وأكثر؟
1364
01:44:55,994 --> 01:44:58,228
المزيد من الأسلحة النووية
.أكثر مما لديهم
1365
01:44:58,230 --> 01:45:00,063
.على مقربة منهم
1366
01:45:00,065 --> 01:45:01,866
لو كان لدي ذلك فقط
1367
01:45:01,868 --> 01:45:04,068
.لكانَ عليهم الإستماع إلينا
1368
01:45:04,070 --> 01:45:07,372
...فكرةٌ جميلة، وأنا امنحك
1369
01:45:10,177 --> 01:45:11,576
..يا
1370
01:45:16,484 --> 01:45:19,919
وأنت تعرف ماذا أريد؟
1371
01:45:19,921 --> 01:45:24,192
.أريد كل قوتك وتأثيرك وسلطتك
1372
01:45:24,194 --> 01:45:25,559
كل الإحترام الذي تأمر به
1373
01:45:25,561 --> 01:45:29,901
.والأمر الذي على الجميع احترامه
1374
01:45:35,539 --> 01:45:38,642
أعني، ماذا هناك أيضاً؟
1375
01:45:38,644 --> 01:45:41,544
الآن، أخبر قومك أنني سأكون ممتناً
1376
01:45:41,546 --> 01:45:45,384
.بأن لا يتدخلوا على الإطلاق
1377
01:45:45,386 --> 01:45:47,752
لا ضرائب، لا سيادة للقانون
.لا حدود
1378
01:45:47,754 --> 01:45:52,493
عاملني كأمةٍ أجنبية تتمتع
.بإستقلالية مطلقة
1379
01:45:53,561 --> 01:45:55,094
.جيدٌ جداً، سيدي
1380
01:45:55,096 --> 01:45:56,164
.في الحال
1381
01:46:03,873 --> 01:46:04,972
ما هذا؟
1382
01:46:04,974 --> 01:46:06,440
.قمرٌ صناعي للبث العالمي
1383
01:46:06,442 --> 01:46:08,009
برنامجٌ سري للغاية يمكننا
1384
01:46:08,011 --> 01:46:10,146
من تجاوز أي نظام بث في العالم
1385
01:46:10,148 --> 01:46:14,115
في حال إحتجنا إلى اتصال مباشر
.مع شعب دولة معادية
1386
01:46:14,117 --> 01:46:15,384
ماذا يعني ذلك؟
1387
01:46:15,386 --> 01:46:17,753
هل تستولي على أجهزة تلفاز الجميع؟
1388
01:46:17,755 --> 01:46:18,922
كيف؟
1389
01:46:18,924 --> 01:46:20,489
إنه يستخدم شعاع الجسيمات
1390
01:46:20,491 --> 01:46:22,427
."تماماً مثل برنامج "حرب النجوم
1391
01:46:22,429 --> 01:46:25,797
على ما يبدو، فإنه يشبعُ المساحات
بإشارة من الجسيمات التي تدخل
1392
01:46:25,799 --> 01:46:28,700
.وتعبث بأي تقنية تلمسها
1393
01:46:28,702 --> 01:46:31,537
.جديدة أو قديمة، تقوم ببث ما تريد
1394
01:46:31,539 --> 01:46:33,205
.مبهرٌ جداً
1395
01:46:33,207 --> 01:46:37,778
قلت "تلمس"؟
1396
01:46:37,780 --> 01:46:40,917
...كما في الجسيمات التي تبعثها
1397
01:46:43,453 --> 01:46:48,055
تلمس كل شيء؟
1398
01:46:48,057 --> 01:46:49,791
إنه قولٌ مجازي
1399
01:46:49,793 --> 01:46:51,359
.لكن نعم
1400
01:46:51,361 --> 01:46:52,829
.هكذا تم شرحه لي -
احتاج الوصول الفوري -
1401
01:46:52,831 --> 01:46:55,498
لهذا القمر الصناعي، ومروحية
1402
01:46:55,500 --> 01:46:56,833
.للوصول إلى هناك
1403
01:46:56,835 --> 01:46:58,136
.نعم، سيدي، في الحال
1404
01:47:08,683 --> 01:47:10,815
حسناً، ألستِ واسعة الحيلة؟
1405
01:47:10,817 --> 01:47:14,186
تعال معي قبل أن تلحقَ ضرراً آخر
.يا (ماكس)
1406
01:47:14,188 --> 01:47:15,755
.كلا، لا أظن ذلك
1407
01:47:15,757 --> 01:47:17,591
...ابعد هذه المرأة، من فضلك
1408
01:47:17,593 --> 01:47:19,561
.بشكلٍ دائم
1409
01:47:28,371 --> 01:47:30,106
هل أنت بخير؟ -
.لا أعلم -
1410
01:47:33,712 --> 01:47:34,977
كلا يا (ستيف)، لا يمكنك استخدام ذلك
1411
01:47:34,979 --> 01:47:37,613
.إنه ليس ذنبهم
1412
01:48:25,271 --> 01:48:26,673
.هذا أنيق
1413
01:48:59,979 --> 01:49:01,447
.(باربرا)
1414
01:49:04,584 --> 01:49:06,419
لا يمكنني السماح لكِ بفعل هذا
.يا (ديانا)
1415
01:49:37,189 --> 01:49:39,990
...(باربرا)، ما الذي
1416
01:49:39,992 --> 01:49:43,128
...كيف -
.لا يمكنني السماح لكِ بأيقاف (ماكس) -
1417
01:49:43,130 --> 01:49:45,866
أنتِ لستِ الوحيدة التي لديها شيءٌ
.لتخسره
1418
01:49:49,204 --> 01:49:51,773
اتضح أنني أتمنى أن أكون مثلكِ
1419
01:49:52,807 --> 01:49:55,010
.أتيتُ مع بعض المفاجئات
1420
01:49:58,447 --> 01:49:59,813
.ارفعا أيديكما
1421
01:49:59,815 --> 01:50:00,981
.ارفعا أيديكما -
.ارفعا أيديكما، ارفعا أيديكما -
1422
01:50:00,983 --> 01:50:02,217
!ارفعا أيديكما
1423
01:50:02,219 --> 01:50:04,154
!ارفعا أيديكما -
!الآن! الآن، الآن -
1424
01:50:17,704 --> 01:50:19,138
!اطلقوا النيران
1425
01:50:33,855 --> 01:50:37,123
ما أجمل الدفاع عن حبك، صحيح؟
1426
01:50:37,125 --> 01:50:40,127
ما الذي تتمناه؟ هل تريد أن تكون
فتىً حقيقياً؟
1427
01:50:40,129 --> 01:50:41,563
.كلا
1428
01:50:41,565 --> 01:50:44,001
فقط ألا أكون مقيداً إليك
.لكنني الآن كذلك
1429
01:50:51,442 --> 01:50:53,442
.لقد تعلمت ذلك للتو
1430
01:51:05,525 --> 01:51:06,961
!(باربرا)، توقفي
1431
01:51:18,174 --> 01:51:19,407
.انصتي
1432
01:51:19,409 --> 01:51:20,207
.لا فكرة لديكِ عما تتعاملينَ معه
1433
01:51:20,209 --> 01:51:21,609
.أنا لستُ كما تعتقدين
1434
01:51:21,611 --> 01:51:23,044
...لا يمكنكِ فهم أو التعامل مع
1435
01:51:23,046 --> 01:51:25,314
لا أستطيع أن أفهم ربما؟
1436
01:51:29,887 --> 01:51:31,654
.الأغبياء يخدعونني
1437
01:51:31,656 --> 01:51:33,122
يا لغبائي، كم أنا مسكينة
1438
01:51:33,124 --> 01:51:35,191
.أنا لا قيمة لي، نكِرة
1439
01:51:35,193 --> 01:51:36,927
.لا أستطيع التعامل مع الأمر
1440
01:51:36,929 --> 01:51:39,498
.لا يا (باربرا)، ليس هذا ما قصدته
1441
01:51:45,372 --> 01:51:48,274
.حسناً، أنا أتعامل معَ الأمر، بشكلٍ جميل
1442
01:51:48,276 --> 01:51:50,178
!وأنا لن أعيدَ أمنيتي
1443
01:52:14,406 --> 01:52:15,341
.اذهب
1444
01:52:16,341 --> 01:52:17,376
!اهرب
1445
01:52:18,511 --> 01:52:19,912
.ليضع الجميع أسلحتهم
1446
01:52:20,480 --> 01:52:22,648
.لا تؤذوها
1447
01:52:24,184 --> 01:52:26,652
.لن يمكنهم حتى لو حاولوا
1448
01:52:30,991 --> 01:52:33,093
لطالما كان لديكِ كل شيء
1449
01:52:33,095 --> 01:52:36,029
بينما الأشخاص مثلي
. لم يكن لديهم أي شيء
1450
01:52:36,031 --> 01:52:40,536
حسناً، حان دوري الآن
!وأنتِ لن تسلبيها مني، أبداً
1451
01:52:42,072 --> 01:52:43,938
لكن ما هي تكلفة ذلك؟
1452
01:52:43,940 --> 01:52:45,507
ما تكلفة ذلك لي؟
1453
01:52:45,509 --> 01:52:49,014
"إذا كان "مخلب القرد
.فإنه يأخذ بقدر ما يعطي
1454
01:52:50,915 --> 01:52:53,916
...أجل، أنتِ قوية
1455
01:52:53,918 --> 01:52:57,021
لكن ماذا خسرتِ يا (باربرا)؟
1456
01:52:57,023 --> 01:53:00,658
أين دفئكِ، فرحتكِ
1457
01:53:00,660 --> 01:53:02,293
إنسانيتكِ؟
1458
01:53:02,295 --> 01:53:06,098
أنتِ تهاجمين الرجال الأبرياء
.يا (باربرا)، تأملي نفسكِ
1459
01:53:06,100 --> 01:53:08,133
.انسي أمري
1460
01:53:08,135 --> 01:53:10,471
كم يكلفكِ ذلك؟
1461
01:53:15,510 --> 01:53:18,011
.أجل، أجل
1462
01:53:18,013 --> 01:53:20,083
.هذا صحيح
1463
01:53:20,716 --> 01:53:22,753
.اعتادي على الأمر
1464
01:53:25,322 --> 01:53:28,026
...إذا ما طاردتِ (ماكس لورد)
1465
01:53:28,693 --> 01:53:31,027
أو قمتِ بإيذاءه بأي شكلٍ من الأشكال
1466
01:53:31,029 --> 01:53:32,661
.فسوف أدمركِ
1467
01:53:32,663 --> 01:53:33,797
!(باربرا)
1468
01:53:51,019 --> 01:53:53,055
هل أنتِ بخير؟
1469
01:54:14,212 --> 01:54:16,481
هل هنالك مكانٌ لشخصٍ آخر؟
1470
01:54:24,858 --> 01:54:26,324
.سيدي، يجب عليك الإنتظار
1471
01:54:26,326 --> 01:54:27,627
.الرئيس لديه إجتماع الآن
1472
01:54:27,629 --> 01:54:28,728
.نحنُ بحاجة لرؤية الرئيس
1473
01:54:28,730 --> 01:54:30,396
.يجب أن يتم اخباره
1474
01:54:30,398 --> 01:54:32,131
.إنها مسألة حياةٍ أو موت -
ما الذي يجري؟ -
1475
01:54:32,133 --> 01:54:35,302
التقط نظام الكشف المبكر السوفييتي
.أسلحتنا النووية الجديدة
1476
01:54:35,304 --> 01:54:37,238
أية أسلحة نووية جديدة؟
1477
01:54:37,240 --> 01:54:39,774
تم تفعيل مائة رأسٍ حربي للتو
.جاهزة للإطلاق
1478
01:54:39,776 --> 01:54:42,077
.إنهم يعتبرون ذلك إعلاناً للحرب
1479
01:54:42,079 --> 01:54:43,745
.يستعدون للرد
1480
01:54:43,747 --> 01:54:45,347
للرد؟ على ماذا؟
1481
01:54:45,349 --> 01:54:47,382
.لم نقم بأي شيء
1482
01:54:47,384 --> 01:54:49,051
.لا يبدو الأمر كذلك
1483
01:54:49,053 --> 01:54:51,523
.سنهاجم بالقليل
1484
01:54:54,326 --> 01:54:56,092
هل تمزح معي؟
1485
01:54:56,094 --> 01:54:58,129
لقد تجاوزتَ الضوء الأحمر هناك
!ألا يمكنك الرؤية حتى
1486
01:54:58,131 --> 01:54:59,530
كيف لا ترى ذلك؟
1487
01:54:59,532 --> 01:55:01,500
اندلاع أعمال الشغب في جميع أنحاء العالم
1488
01:55:01,502 --> 01:55:05,138
"حيث تنهي "اميريكا
و"الإتحاد السوفييتي" إتصالاتهما
1489
01:55:05,140 --> 01:55:07,240
!معلنين الحرب
1490
01:55:07,242 --> 01:55:08,807
.لا أحد يعرف أكثر من ذلك
1491
01:55:08,809 --> 01:55:11,044
ولكن كما يمكنكم أن
تتخيلوا ما هو على المحك
1492
01:55:11,046 --> 01:55:13,314
كان الوضع جنونياً هناك
1493
01:55:13,316 --> 01:55:14,747
."في وسط العاصمة "واشنطن
1494
01:55:14,749 --> 01:55:16,717
...تم إحضار الحرس الوطني
1495
01:55:16,719 --> 01:55:19,453
!انتباه! انتباه
1496
01:55:19,455 --> 01:55:21,823
وفقاً للأوامر التنفيذية
على جميع المدنيين
1497
01:55:21,825 --> 01:55:25,293
إخلاء ممر شارع "بنسلفانيا" فوراً
1498
01:55:25,295 --> 01:55:28,264
بين الشارعين الثالث
.والثاني عشر شمال غرب
1499
01:55:35,942 --> 01:55:38,476
إنها آخر أيام المعاناة
1500
01:55:38,478 --> 01:55:40,712
.التي نمرُ بها الآن
1501
01:55:40,714 --> 01:55:44,216
هل تستطيعونَ أن تروا ما فعلته آثامكم؟
1502
01:55:44,218 --> 01:55:45,851
جشعكم؟
1503
01:55:45,853 --> 01:55:48,656
!يجبُ عليكم فعلُ شيءٍ ما
!يجبُ عليكم فعلُ شيءٍ ما
1504
01:55:49,891 --> 01:55:52,828
!هيا! من هذا الطريق! هيا
1505
01:55:57,635 --> 01:55:59,266
!(رايلي)
1506
01:55:59,268 --> 01:56:00,936
.جميع الوحدات
1507
01:56:00,938 --> 01:56:02,036
!(رايلي)
1508
01:56:02,038 --> 01:56:04,438
.نحنُ بحاجة للمساعدة
1509
01:56:04,440 --> 01:56:06,976
.إنها فوضى هنا -
!(رايلي) -
1510
01:56:06,978 --> 01:56:10,847
ماذا تريدني أن افعل؟
.لا أعرف ما يجب القيام به
1511
01:56:10,849 --> 01:56:13,117
.ليساعدني أحدهم
1512
01:56:13,119 --> 01:56:15,521
.لا أعرف ما يجب القيام به
1513
01:56:19,759 --> 01:56:21,361
.(ديانا)
1514
01:56:22,163 --> 01:56:24,197
.(ديانا)، انصتي إلي
1515
01:56:28,737 --> 01:56:32,206
.حظيتُ بحياةٍ رائعة
1516
01:56:32,975 --> 01:56:34,174
...(ستيف)
1517
01:56:34,176 --> 01:56:36,813
.وأنتِ فقط من جعلها أفضل
1518
01:56:38,381 --> 01:56:41,783
.لكنكِ تعرفين ما عليكِ القيام به
1519
01:56:41,785 --> 01:56:43,421
.العالم بحاجة إليكِ
1520
01:56:48,092 --> 01:56:50,226
حسناً؟ -
.كلا -
1521
01:56:50,228 --> 01:56:52,096
.أجل
1522
01:57:04,912 --> 01:57:06,546
.لن أحبَ مرةً أخرى
1523
01:57:06,548 --> 01:57:08,682
.أصلي ألا يكون هذا صحيحاً
1524
01:57:08,684 --> 01:57:11,785
.هنالكَ عالمٌ رائعٌ في الخارج
1525
01:57:11,787 --> 01:57:15,522
.هذا العالم الجديد المجنون
1526
01:57:15,524 --> 01:57:18,761
...وأنا سعيدٌ جداً لأنني رأيته
1527
01:57:19,495 --> 01:57:21,832
.لكنه يستحقكِ
1528
01:57:31,810 --> 01:57:36,717
.لا أستطيع توديعك
1529
01:57:37,417 --> 01:57:39,520
.ليس عليكِ ذلك
1530
01:57:43,357 --> 01:57:46,060
.لقد غادرتُ أصلاً
1531
01:58:00,043 --> 01:58:02,110
سأحبكِ دائماً يا (ديانا)
1532
01:58:02,112 --> 01:58:05,046
.بغض النظر عن مكان وجودي
1533
01:58:05,048 --> 01:58:06,950
.أنا أحبك
1534
01:58:09,455 --> 01:58:12,155
.أنا أتخلى عن رغبتي
1535
01:59:07,088 --> 01:59:08,557
.الأمرُ سهل
1536
01:59:10,659 --> 01:59:13,729
...إنها فقط الرياح والهواء
1537
01:59:15,165 --> 01:59:17,033
.وكيفية ركوبها
1538
01:59:19,135 --> 01:59:21,405
.والوصول إليها
1539
02:00:34,324 --> 02:00:35,725
لقد تمنيتِ أمنيةً أيضاً، صحيح؟
1540
02:00:39,930 --> 02:00:41,898
إنهم أشرار، أليس كذلك؟
1541
02:00:41,900 --> 02:00:45,535
يجعلونكِ تدفعين الثمن، لكنني
.لم أحب هذه القواعد أبداً
1542
02:00:45,537 --> 02:00:47,740
.لحسن الحظ، لدي طريقة لعكس ذلك
1543
02:00:49,140 --> 02:00:51,574
.الجواب دائماً المزيد
1544
02:00:51,576 --> 02:00:53,378
.لكنك تحصلُ على أمنية واحدة فقط
1545
02:00:53,380 --> 02:00:56,081
.لكنني يا عزيزتي امنح الأمنيات
1546
02:00:56,083 --> 02:00:59,317
.لذلك آخذ ما أريد في المقابل
1547
02:00:59,319 --> 02:01:02,321
لا يوجد شيءٌ في هذا العالم
.لا يملكه شخصٌ ما
1548
02:01:02,323 --> 02:01:06,027
سأعيد بناء صحتي، أمنيةً بعد أمنية
...عضواً بعد عضو
1549
02:01:06,695 --> 02:01:08,163
.إذا ما توجب علي ذلك
1550
02:01:09,499 --> 02:01:11,266
.سأكون لا أقهر
1551
02:01:12,802 --> 02:01:14,368
اخبريني
1552
02:01:14,370 --> 02:01:16,504
ما الذي تريدينه؟
1553
02:01:16,506 --> 02:01:18,843
.أشعر بالسخاء
1554
02:01:21,946 --> 02:01:26,251
لا أريد أن أكون مثل أي شخصٍ آخر
.بعد الآن
1555
02:01:28,353 --> 02:01:30,823
.أريد أن أكون الرقم واحد
1556
02:01:33,393 --> 02:01:36,127
المفترس الأسمى
1557
02:01:36,129 --> 02:01:39,768
.مثل أي شيءٍ لم يحدث من قبل
1558
02:01:40,802 --> 02:01:43,638
.أحب طريقة تفكيركِ
1559
02:01:44,872 --> 02:01:46,208
.تابعي
1560
02:01:58,989 --> 02:02:02,858
سمعتَ أننا قادمون، على ما أظن؟
1561
02:02:02,860 --> 02:02:05,828
كم عدد إشارات البث التي
يمكنني توليها مرةً واحدة؟
1562
02:02:05,830 --> 02:02:08,266
.حسناً، بقدر ما تشاء يا سيدي
1563
02:02:08,268 --> 02:02:09,733
.سآخذها جميعها
1564
02:02:09,735 --> 02:02:11,736
جميعها؟
1565
02:02:11,738 --> 02:02:16,475
وأتمنى أن يعمل هذا من أجلي
أليس كذلك؟
1566
02:02:16,477 --> 02:02:18,076
.أجل، سيدي
1567
02:02:20,781 --> 02:02:23,215
...الأضواء، الكاميرا
1568
02:02:23,217 --> 02:02:24,784
حسناً، المحطات 12
1569
02:02:24,786 --> 02:02:26,987
.و9، و16، لتبدأ البث
1570
02:02:26,989 --> 02:02:29,890
اريدها الآن، 16، 9، 12، هل تتلقاني؟
1571
02:02:29,892 --> 02:02:31,192
.عُلم، الطاقة القصوى
1572
02:02:31,194 --> 02:02:32,594
.حسناً، لنمضي قدماً الآن
1573
02:02:32,596 --> 02:02:34,395
البث العالمي في خمسة
1574
02:02:34,397 --> 02:02:36,999
...اربعة، ثلاثة، اثنان
1575
02:02:40,705 --> 02:02:43,038
يا مواطني العالم
1576
02:02:43,040 --> 02:02:47,611
اسمحوا لي بأن أعرفكم بنفسي
1577
02:02:47,613 --> 02:02:50,247
أنا (ماكس لورد)
1578
02:02:50,249 --> 02:02:52,985
.وأنا هنا لتغيير حياتكم
1579
02:02:53,820 --> 02:02:56,690
...كل ما عليكم فعله
1580
02:02:57,558 --> 02:02:59,726
.هو تمني أمنية
1581
02:03:00,728 --> 02:03:03,463
.أي شيءٍ ترغبون به
1582
02:03:03,465 --> 02:03:06,201
أي شيءٍ تحلمون به
.يمكنكم الحصول عليه
1583
02:03:07,535 --> 02:03:09,337
...إذا كنتم تستطيعون أن تحلموا به
1584
02:03:09,339 --> 02:03:10,438
أبي؟
1585
02:03:10,440 --> 02:03:13,007
.فيمكنكم تحقيق ذلك
1586
02:03:13,009 --> 02:03:16,012
...لذا فقط انظروا في عيني
1587
02:03:17,214 --> 02:03:19,616
.وتمنوا أمنية
1588
02:03:19,618 --> 02:03:23,018
أي شيءٍ تحلمون به
1589
02:03:23,020 --> 02:03:24,189
.يمكنني تحقيقه -
.أتمنى أن أكون مشهورة -
1590
02:03:25,691 --> 02:03:28,325
.الآن
1591
02:03:28,327 --> 02:03:31,462
هل ترغبون بأن تصبحوا أغنياء؟
1592
02:03:31,464 --> 02:03:34,633
هل ترغبون بأن تصبحوا أقوياء؟
1593
02:03:34,635 --> 02:03:36,201
.أجل، أجل، أياً كان ما تقولونه
1594
02:03:36,203 --> 02:03:37,802
!قولوه بصوتٍ عالٍ -
أتعلم ماذا أتمنى؟ -
1595
02:03:37,804 --> 02:03:39,238
ماذا؟ ماذا؟ -
أتمنى لجميع الأيرلنديين الاوغاد -
1596
02:03:39,240 --> 02:03:41,741
!أن يعودوا من حيث أتوا
1597
02:03:41,743 --> 02:03:43,209
!أجل. حسناً، أتمنى أن تموتي
1598
02:03:43,211 --> 02:03:46,279
.انظروا حولكم
1599
02:03:46,281 --> 02:03:48,715
!تمنوا أمنيتكم
1600
02:03:48,717 --> 02:03:50,652
.وخذوا ما هو ملككم
1601
02:03:50,654 --> 02:03:52,654
أياً كان ما تريدونه
1602
02:03:52,656 --> 02:03:54,322
.يمكنكم الحصول عليه
1603
02:03:54,324 --> 02:03:55,765
.أتمنى مليون دولار
1604
02:03:55,765 --> 02:03:56,194
.نريد صواريخنا
.أتمنى مليون دولار
1605
02:03:56,194 --> 02:03:57,764
.نريد صواريخنا
1606
02:03:57,764 --> 02:03:59,765
.أتمنى أن أكون ملكاً
1607
02:03:59,765 --> 02:04:01,765
.أتمنى لو أن لدينا أسلحةً نووية
1608
02:04:01,766 --> 02:04:03,465
.أتمنى
1609
02:04:15,915 --> 02:04:18,418
.أي شيءٍ ترغبون به
1610
02:04:18,420 --> 02:04:22,756
.أي شيءٍ تحلمون به، تحصلون عليه
1611
02:04:23,391 --> 02:04:24,725
.أجل
1612
02:04:24,727 --> 02:04:26,227
.يمكنني سماع ذلك
1613
02:04:26,229 --> 02:04:29,230
.يمكنني سماعكم
1614
02:04:29,232 --> 02:04:30,331
.أجل، قُولوها
1615
02:04:30,333 --> 02:04:32,067
.قُولوها بصوتٍ عالٍ
1616
02:04:32,069 --> 02:04:34,004
.هذا صحيح
".أتمنى"
1617
02:04:35,439 --> 02:04:36,538
.خذوها
1618
02:04:36,540 --> 02:04:38,873
.خذوها، كلها لكم
1619
02:04:38,875 --> 02:04:40,810
!كل شيء لكم لتأخذونه
1620
02:04:45,217 --> 02:04:48,288
وأنا... سآخذ صحتك
1621
02:04:48,855 --> 02:04:51,289
.وقوتك
1622
02:04:51,291 --> 02:04:52,823
امنحها غضبك
1623
02:04:52,825 --> 02:04:54,860
.وبراعتك
1624
02:04:54,862 --> 02:04:57,863
.وأنا آخذ قوتك
1625
02:04:57,865 --> 02:05:00,165
.آخذ قوة حياتك
1626
02:05:00,167 --> 02:05:02,101
.أجل
1627
02:05:02,103 --> 02:05:03,505
!أجل
1628
02:05:05,841 --> 02:05:07,708
.هذا صحيح
1629
02:05:07,710 --> 02:05:10,545
.أنتم تبلونَ حسناً
1630
02:05:16,553 --> 02:05:18,488
.كلهُ لكم
1631
02:05:18,490 --> 02:05:19,956
.أتمنى لو كنت هنا يا أبي
1632
02:05:19,958 --> 02:05:21,858
!أتمنى أن تعود، أبي، من فضلك
1633
02:05:21,860 --> 02:05:24,961
.كل ما عليكم فعله هو الرغبة في ذلك -
.ما زلتُ هنا، يا أبي -
1634
02:05:24,963 --> 02:05:26,999
!أبي، أرجوك
1635
02:06:40,518 --> 02:06:42,454
.(باربرا)
1636
02:06:43,088 --> 02:06:45,557
ما الذي فعلتِه؟
1637
02:08:33,049 --> 02:08:34,217
.كلا
1638
02:08:35,586 --> 02:08:37,754
.لقد تخليتِ عن أمنيتكِ
1639
02:08:37,756 --> 02:08:40,657
.إضطررت لذلك، وكذلك أنتِ
1640
02:08:40,659 --> 02:08:44,328
.لا شيء جيد يُولد من الاكاذيب يا (باربرا)
1641
02:08:44,330 --> 02:08:47,198
.نحنُ نهدرُ الوقت الثمين
1642
02:08:47,200 --> 02:08:51,539
.حتى الآن، تقللينَ من شأني
1643
02:10:21,243 --> 02:10:23,077
...(باربرا)
1644
02:10:23,079 --> 02:10:24,978
.أعلم أنكِ هناك، أرجوكِ
1645
02:10:24,980 --> 02:10:26,780
.أرجوكِ، تخلي عن أمنيتكِ
1646
02:10:26,782 --> 02:10:28,149
.انتهى الأمر
1647
02:10:28,151 --> 02:10:30,151
!أرجوكِ
1648
02:10:30,153 --> 02:10:32,021
.تخلي عن امنيتكِ
1649
02:10:32,023 --> 02:10:32,989
!أبداً
1650
02:10:36,394 --> 02:10:38,497
.إذن أنا آسفةٌ جداً
1651
02:11:21,247 --> 02:11:22,746
.صحيح
1652
02:11:22,748 --> 02:11:24,482
.فقط تمنوا ذلك
1653
02:11:24,484 --> 02:11:26,018
.إنه دوركم الآن
1654
02:11:27,320 --> 02:11:29,955
كل ما عليكم فعله هو قولها
.بصوتٍ عالٍ
1655
02:11:29,957 --> 02:11:32,591
.تمنوا أمنيتكم، أية امنية
1656
02:11:32,593 --> 02:11:35,895
انظروا في عيني، وكل ما كنت تنتظرونه
1657
02:11:35,897 --> 02:11:37,429
.كلهُ لكم
1658
02:11:37,431 --> 02:11:38,531
.لقد فاتَ الأوان
1659
02:11:40,269 --> 02:11:42,037
.تم تحقيق الأمنية
1660
02:11:42,971 --> 02:11:44,540
.تم تحقيق الأمنية
1661
02:11:45,174 --> 02:11:47,009
.تم تحقيق الأمنية
1662
02:11:47,877 --> 02:11:49,678
.تم تحقيق الأمنية
1663
02:11:49,680 --> 02:11:52,448
.تم تحقيق الأمنية -
لماذا تفعل هذا؟ -
1664
02:11:52,450 --> 02:11:54,250
أليس لديك ما يكفي؟
1665
02:11:54,252 --> 02:11:56,218
لماذا لا أحصل على المزيد؟
1666
02:11:56,220 --> 02:11:57,920
لماذا لا أتمنى المزيد؟
1667
02:11:57,922 --> 02:12:00,424
.لكنهم لا يعرفون ما الذي تأخذه منهم
1668
02:12:00,426 --> 02:12:02,559
.نحنُ نريد ما نريد
1669
02:12:02,561 --> 02:12:04,430
.تماماً كما فعلتِ
1670
02:12:06,333 --> 02:12:08,000
.لذا تمني امنية
1671
02:12:08,002 --> 02:12:09,035
.جيدٌ جداً
1672
02:12:19,148 --> 02:12:21,383
.تم تحقيق الأمنية
1673
02:12:23,219 --> 02:12:25,987
.لقد فاتَ الأوان يا (ديانا)
1674
02:12:25,989 --> 02:12:28,489
.لقد سمعوني بالفعل
1675
02:12:28,491 --> 02:12:30,961
!لقد تمنوا بالفعل
1676
02:12:32,798 --> 02:12:36,935
...وأولئك الذين لم يتمنوا بعد
1677
02:12:39,071 --> 02:12:42,206
!سوف يتمنون
1678
02:12:55,290 --> 02:12:59,628
.تم تحقيق الأمنية
1679
02:13:00,664 --> 02:13:02,129
.تم تحقيق الأمنية
1680
02:13:07,871 --> 02:13:10,074
.يالـ(ديانا) المسكينة
1681
02:13:11,107 --> 02:13:13,510
لماذا تكونين البطل؟
1682
02:13:14,580 --> 02:13:17,347
كان بإمكانكِ الإحتفاظ بالطيار الخاص بكِ
1683
02:13:17,349 --> 02:13:19,149
وبقواكِ
1684
02:13:19,151 --> 02:13:22,386
.فقط لو أنكِ انضممتي إلي
1685
02:13:22,388 --> 02:13:25,725
هل تريدين إعادة النظر؟
1686
02:13:26,593 --> 02:13:29,864
!أنا رجلٌ متسامح
1687
02:13:33,902 --> 02:13:36,034
هل تريدين عودته؟
1688
02:13:36,036 --> 02:13:38,471
.فقط قولي الكلمة
1689
02:13:38,473 --> 02:13:41,207
!يمكنكِ الحصول على كل شيء
1690
02:13:41,209 --> 02:13:45,515
!عليكِ فقط أن ترغبي بذلك
1691
02:13:47,450 --> 02:13:50,787
.لم أرغب في أي شيءٍ آخر
1692
02:13:56,527 --> 02:13:59,595
...لكنه ذهب
1693
02:13:59,597 --> 02:14:02,733
.وهذه هي الحقيقة
1694
02:14:02,735 --> 02:14:05,236
.وكل شيء له ثمن
1695
02:14:05,238 --> 02:14:07,840
.ثمنٌ لستُ على استعداد لدفعه
1696
02:14:07,842 --> 02:14:09,442
.ليس بعد الآن
1697
02:14:16,018 --> 02:14:21,190
كان هذا العالم مكاناً جميلاً
...تماماً كما كان
1698
02:14:22,324 --> 02:14:25,693
.ولا يمكنكم الحصول عليه كله
1699
02:14:25,695 --> 02:14:29,398
.يمكنكم فقط الحصول على الحقيقة
1700
02:14:29,400 --> 02:14:32,468
.والحقيقة كافية
1701
02:14:32,470 --> 02:14:34,873
.الحقيقة جميلة
1702
02:14:37,743 --> 02:14:40,011
...لذا انظروا إلى هذا العالم
1703
02:14:41,213 --> 02:14:45,785
.وانظروا إلى ما تكلفه امنياتكم
1704
02:14:45,787 --> 02:14:49,788
.يجب أن تكونوا البطل
1705
02:14:49,790 --> 02:14:53,494
.أنتم فقط من يمكنهم إنقاذ اليوم
1706
02:14:54,997 --> 02:14:57,798
تخلى عن أمنيتك
1707
02:14:57,800 --> 02:15:00,100
.إذا ما أردتُم إنقاذ العالم
1708
02:15:00,102 --> 02:15:02,537
...لماذا يجب علي
1709
02:15:02,539 --> 02:15:06,242
عندما حان دوري أخيراً؟
1710
02:15:07,710 --> 02:15:11,447
!العالم ينتمي لي
1711
02:15:11,449 --> 02:15:15,554
!لا يمكنكِ ايقافي، لا أحد يستطيع
1712
02:15:16,723 --> 02:15:18,925
.لم أكن أتحدث إليك
1713
02:15:26,566 --> 02:15:30,037
.كنتُ أتحدث إلى الجميع
1714
02:15:34,109 --> 02:15:37,579
.لأنك لست الوحيد الذي عانى
1715
02:15:39,015 --> 02:15:40,249
.من يريد المزيد
1716
02:15:44,287 --> 02:15:47,558
.من يريد عودتهم
1717
02:15:49,059 --> 02:15:52,196
.من لا يريد أن يكون خائفاً بعد الآن
1718
02:15:55,601 --> 02:15:57,701
.أو وحيداً
1719
02:15:57,703 --> 02:15:59,302
!توقف
1720
02:15:59,304 --> 02:16:01,572
!اوقف البث! توقف
1721
02:16:01,574 --> 02:16:03,674
.أو خائفاً
1722
02:16:03,676 --> 02:16:06,344
.أو ضعيفاً
1723
02:16:06,346 --> 02:16:10,082
لأنكَ لست الوحيد الذي تخيل العالم
1724
02:16:10,084 --> 02:16:13,654
.حيث كان كل شيءٍ مختلفاً
1725
02:16:17,960 --> 02:16:19,259
.أفضل
1726
02:16:19,261 --> 02:16:21,997
.أخيراً
1727
02:16:25,369 --> 02:16:29,604
عالمٌ حيث كانوا محبوبين
1728
02:16:29,606 --> 02:16:32,944
.وتتم رؤيتهم, وتقديرهم
1729
02:16:33,445 --> 02:16:34,577
.أخيراً
1730
02:16:34,579 --> 02:16:36,647
يا إلهي، من هو؟
1731
02:16:36,649 --> 02:16:38,849
.إنه لا يتحدث الإنجليزية حتى
1732
02:16:38,851 --> 02:16:40,717
ماذا يأكل؟
1733
02:16:40,719 --> 02:16:41,853
!انظر إلى حذائه
1734
02:16:43,290 --> 02:16:44,290
!غريب الأطوار
1735
02:17:03,913 --> 02:17:07,783
لكن ما هي تكلفة ذلك؟
1736
02:17:07,785 --> 02:17:10,322
هل ترى الحقيقة؟
1737
02:17:22,468 --> 02:17:23,437
!أبي
1738
02:17:25,105 --> 02:17:27,141
!أبي
1739
02:17:27,141 --> 02:17:29,902
المزيد من الصواريخ ستظهر
.في غضون دقيقة
1740
02:17:30,902 --> 02:17:32,903
.لا خيار لدينا
1741
02:17:32,903 --> 02:17:34,904
.استعدوا للإطلاق
1742
02:17:36,985 --> 02:17:40,855
الروس يطلقون الصواريخ
.لدينا أوامر لصدها
1743
02:17:40,857 --> 02:17:42,859
.حسناً، حسناً
1744
02:18:00,346 --> 02:18:02,381
!(أليستر)
1745
02:18:03,651 --> 02:18:05,117
.تنبيهٌ طاريء
1746
02:18:05,119 --> 02:18:07,451
.لديكم اربع دقائق للعثور على مأوى
1747
02:18:12,294 --> 02:18:14,527
!(أليستر)
1748
02:18:14,529 --> 02:18:16,896
!بُني
1749
02:18:16,898 --> 02:18:19,700
.ابقوا هادئين، وابقوا داخل منازلكم
1750
02:18:19,702 --> 02:18:21,570
!(أليستر)
1751
02:18:21,572 --> 02:18:24,539
!أبي! أبي
1752
02:18:24,541 --> 02:18:25,707
!ساعدني يا أبي
1753
02:18:25,709 --> 02:18:27,376
.هذا ليس إختباراً
1754
02:18:27,378 --> 02:18:28,543
!أبي
1755
02:18:31,149 --> 02:18:32,649
!أبي
1756
02:18:32,651 --> 02:18:34,386
.تحذير لمدة دقيقة
1757
02:18:35,454 --> 02:18:37,487
!انتظري، بُني
1758
02:18:37,489 --> 02:18:39,423
!يمكنني رؤية إبني
1759
02:18:39,425 --> 02:18:41,261
.انقذه يا (ماكس)
1760
02:18:42,729 --> 02:18:44,529
.يجب أن أنقذ إبني
1761
02:18:44,531 --> 02:18:46,231
!أبي
1762
02:18:46,233 --> 02:18:47,433
.(أليستر)
1763
02:18:47,435 --> 02:18:50,972
!أبي
1764
02:18:51,539 --> 02:18:54,342
(أليستر)
1765
02:18:55,612 --> 02:18:58,081
!أنا أتخلى عن أمنيتي
1766
02:19:12,664 --> 02:19:14,367
!أنا أتخلى عن أمنيتي
1767
02:19:17,704 --> 02:19:20,307
.الصواريخٌ تختفي، سيدي
1768
02:19:21,307 --> 02:19:22,540
.أجل، سيدي
1769
02:19:22,542 --> 02:19:24,977
.إنها تختفي من على شاشاتنا
1770
02:19:28,349 --> 02:19:30,750
لقد سمعتُ للتو أنه
تم وقف إطلاق النار
1771
02:19:30,752 --> 02:19:33,287
بين الإتحاد السوفييتي والولايات المتحدة
1772
02:19:33,289 --> 02:19:36,023
.وقد جنبَ ذلك حدوث أزمة نووية عالمية
1773
02:19:37,826 --> 02:19:39,561
!أنا أتخلى عن أمنيتي
1774
02:19:57,650 --> 02:19:59,183
!أنا أتخلى عن أمنيتي -
!أنا أتخلى عن أمنيتي -
1775
02:20:21,511 --> 02:20:23,880
!(أليستر)
1776
02:20:30,321 --> 02:20:32,223
!(أليستر)
1777
02:20:32,590 --> 02:20:35,260
!(أليستر)
1778
02:20:37,664 --> 02:20:38,630
!أبي
1779
02:20:45,105 --> 02:20:47,174
!أبي -
!(أليستر) -
1780
02:20:51,279 --> 02:20:52,614
!(أليستر)
1781
02:20:56,085 --> 02:20:58,185
!(أليستر)
!(أليستر)
1782
02:20:58,187 --> 02:21:00,656
.أنا آسفٌ يا عزيزي
1783
02:21:02,626 --> 02:21:06,930
أنا سعيدٌ للغاية لأنني تمنيتُ أن تأتي
.كنت أعلم أن أمنيتي ستتحقق
1784
02:21:09,700 --> 02:21:10,969
.كلا
1785
02:21:11,904 --> 02:21:14,073
.هذا ليس سبب عودتي
1786
02:21:14,607 --> 02:21:15,673
.كلا
1787
02:21:17,643 --> 02:21:19,946
.لقد كنتُ اكذب عليك
1788
02:21:21,148 --> 02:21:24,417
.أنا لستُ رجلاً عظيماً
1789
02:21:24,419 --> 02:21:27,322
.في الحقيقة، أنا رجلٌ فاشلٌ جداً
1790
02:21:29,190 --> 02:21:32,160
.ولقد ارتكبتُ أخطاءً فظيعة
1791
02:21:32,861 --> 02:21:34,630
...لكن أنت
1792
02:21:36,566 --> 02:21:40,369
.ليس عليكَ أبداً أن تتمنى أن أحبك
1793
02:21:41,806 --> 02:21:44,375
.أنا هنا لأنني أحبك
1794
02:21:46,644 --> 02:21:48,577
...أنا فقط
1795
02:21:48,579 --> 02:21:50,980
أنا فقط أتمنى، وأصلي إنه يوماً ما
1796
02:21:50,982 --> 02:21:52,515
سأكون قادراً على جعلكَ
فخوراً بما فيه الكفاية
1797
02:21:52,517 --> 02:21:55,354
.حتى تكون قادراً على مسامحتي
1798
02:21:56,756 --> 02:21:58,623
.وأن تحبني
1799
02:21:58,625 --> 02:22:01,792
.لأنه لا يوجد ما أفتخر به يا (أليستر)
1800
02:22:01,794 --> 02:22:04,896
.لا أريدكَ أن تجعلني فخوراً
1801
02:22:04,898 --> 02:22:07,467
.أنا أحبكَ بالفعل يا أبي
1802
02:22:07,469 --> 02:22:09,604
.أنت والدي
1803
02:22:56,459 --> 02:22:59,361
.أنا آسف، أنا آسف -
.أنا آسفة -
1804
02:22:59,363 --> 02:23:01,963
.لا بأس، لا بأس
1805
02:23:06,905 --> 02:23:09,275
.جميلٌ جداً
1806
02:23:14,246 --> 02:23:18,785
.آسف، كنتُ أتحدث مع نفسي وحسب
1807
02:23:21,022 --> 02:23:22,987
.لا بأس
1808
02:23:22,989 --> 02:23:24,723
...إنه فقط
1809
02:23:24,725 --> 02:23:29,798
.إنه لأمرٌ رائع، إنها أشياء كثيرة
1810
02:23:30,799 --> 02:23:32,401
.أجل
1811
02:23:33,268 --> 02:23:35,438
.أنا أعرف ما تعنيه
1812
02:23:40,777 --> 02:23:42,812
...يعجبني
1813
02:23:42,814 --> 02:23:44,148
.يعجبني زَيُك
1814
02:23:44,615 --> 02:23:46,182
...يعجبكِ
1815
02:23:46,184 --> 02:23:47,316
.شكراً
1816
02:23:47,318 --> 02:23:49,419
...أتعلمين، أصدقائي
1817
02:23:49,421 --> 02:23:52,890
إنهم يضايقونني نوعاً ما
لكنه يجدي نفعاً، صحيح؟
1818
02:23:52,892 --> 02:23:54,792
.تبدو رائعاً -
.شكراً لك -
1819
02:23:54,794 --> 02:23:57,296
.لقد اسعدتِني كثيراً
1820
02:24:04,839 --> 02:24:07,876
.عطلةٌ سعيدة، أراكِ في الجوار -
.عطلةٌ سعيدة -
1821
02:24:47,889 --> 02:24:51,227
.الكثير من الأشياء
1822
02:24:53,396 --> 02:24:57,267
.الكثير من الأشياء
1823
02:25:28,984 --> 02:25:32,984
|| المرأة الخارقة 1984 ||
1824
02:25:33,985 --> 02:25:41,986
"هنالك مشهد قادم"
1825
02:26:33,212 --> 02:26:35,146
!احذروا
1826
02:26:37,851 --> 02:26:39,453
.يا إلهي
1827
02:26:41,121 --> 02:26:43,021
أمي، هلا اخذتِه؟ -
.أجل -
1828
02:26:43,023 --> 02:26:44,757
.أرجو المعذرة
1829
02:26:44,759 --> 02:26:47,863
أرجو المعذرة، من فضلكِ
...عليكِ أن تدعيني أشكركِ يا آنسة
1830
02:26:49,131 --> 02:26:50,429
.(استريا)
1831
02:26:50,431 --> 02:26:53,233
.(استريا)، هذا إسمٌ جميل
1832
02:26:53,235 --> 02:26:54,803
.إنه من ثقافتي
1833
02:26:54,805 --> 02:26:57,238
لا أستطيع شكركِ بما يكفي
.لقد انقذتِ إبنتي
1834
02:26:57,240 --> 02:26:59,040
كيف فعلتِ ذلك؟
1835
02:26:59,042 --> 02:27:03,045
إنه مجرد تغيير بسيط للوزن
.يحتاج الممارسة
1836
02:27:03,047 --> 02:27:06,651
.لكنني كنتُ أفعل هذا منذُ وقتٍ طويل
1837
02:27:07,962 --> 02:27:17,566
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||