1 00:00:01,040 --> 00:00:03,077 (static crackling) 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,997 ♪♪ 3 00:00:25,720 --> 00:00:27,712 (children shouting in distance) 4 00:00:36,920 --> 00:00:38,957 (distant voices chattering, laughing) 5 00:00:41,240 --> 00:00:43,197 (distant horn honks) 6 00:00:43,280 --> 00:00:45,317 (distant siren wailing) 7 00:00:52,640 --> 00:00:54,677 (whistle tweets) 8 00:01:05,880 --> 00:01:09,954 ♪♪ 9 00:01:28,680 --> 00:01:29,680 ♪♪ 10 00:02:00,080 --> 00:02:03,073 ♪♪ 11 00:02:32,160 --> 00:02:34,277 You ready for this? 12 00:02:35,280 --> 00:02:38,159 I never been more ready for anything in my whole life. 13 00:02:57,360 --> 00:02:59,352 TISH: I hope that nobody has ever had to look 14 00:02:59,440 --> 00:03:01,352 at anybody they love... 15 00:03:03,360 --> 00:03:04,840 through glass. 16 00:03:04,920 --> 00:03:06,832 (cell door buzzes) 17 00:03:06,920 --> 00:03:08,991 (panting) 18 00:03:10,400 --> 00:03:11,456 (mutters): I need to tell you... 19 00:03:11,480 --> 00:03:14,473 (indistinct chatter) 20 00:03:22,840 --> 00:03:24,832 (sighs) 21 00:03:29,720 --> 00:03:31,712 - Hey. - Hey. 22 00:03:42,280 --> 00:03:43,600 Alonzo? 23 00:03:47,240 --> 00:03:49,152 Alonzo, we... 24 00:03:52,120 --> 00:03:54,555 We're gonna have a baby. 25 00:03:59,160 --> 00:04:01,959 TISH: I should have said already, we're not married. 26 00:04:02,040 --> 00:04:04,157 That means more to him than it does to me, 27 00:04:04,240 --> 00:04:06,675 but I understand how he feels. 28 00:04:06,760 --> 00:04:08,274 Fonny is 22. 29 00:04:08,360 --> 00:04:10,875 I'm 19. 30 00:04:10,960 --> 00:04:13,839 I'm glad, Fonny. 31 00:04:13,920 --> 00:04:17,038 I'm glad. Don't you worry. 32 00:04:23,080 --> 00:04:25,720 (laughing) 33 00:04:30,760 --> 00:04:31,910 You tell my daddy? 34 00:04:32,040 --> 00:04:34,032 - Not yet. - You tell your folks? 35 00:04:34,120 --> 00:04:36,191 Not yet, but don't worry about them. 36 00:04:37,200 --> 00:04:39,556 I just wanted to tell you first. 37 00:04:42,280 --> 00:04:44,192 A baby. 38 00:04:52,800 --> 00:04:55,872 What you gonna do? 39 00:04:55,960 --> 00:04:58,919 I'm gonna do just like I've been doin'. 40 00:04:59,000 --> 00:05:01,037 I'm gonna work up to just about the last month, 41 00:05:01,120 --> 00:05:03,635 and then Mama and Sis will take care for me. 42 00:05:04,880 --> 00:05:06,758 You ain't got to worry. 43 00:05:07,840 --> 00:05:11,277 And, anyway, we'll have you out of here before then. 44 00:05:14,960 --> 00:05:16,952 Are you sure about that? 45 00:05:18,080 --> 00:05:21,676 I'm always sure about that. 46 00:05:32,880 --> 00:05:34,519 I love you. 47 00:05:36,120 --> 00:05:38,396 I love you, too. 48 00:05:45,280 --> 00:05:47,749 ♪♪ 49 00:05:47,840 --> 00:05:49,877 (saw buzzing) 50 00:05:50,960 --> 00:05:53,270 TISH: Fonny used to go to a vocational school, 51 00:05:53,360 --> 00:05:56,558 where they teach kids to make all kinds of shitty things, 52 00:05:56,640 --> 00:05:59,792 like card tables and hassocks and chest of drawers, 53 00:05:59,920 --> 00:06:02,037 which nobody's ever gonna buy. 54 00:06:03,160 --> 00:06:06,358 But Fonny didn't go for it at all, and he split, 55 00:06:06,440 --> 00:06:09,080 takin' most of the tools from the workshop with him. 56 00:06:10,960 --> 00:06:14,476 He started workin' as a short-order cook so he could eat. 57 00:06:14,600 --> 00:06:17,195 And he found a basement where he could work on his wood, 58 00:06:17,280 --> 00:06:20,079 and he was at our house more than he was at his. 59 00:06:22,240 --> 00:06:23,833 It was all so simple. 60 00:06:23,920 --> 00:06:26,071 Learn this, build that, 61 00:06:26,160 --> 00:06:28,675 get a job and work it until the job became you. 62 00:06:29,760 --> 00:06:32,639 But Fonny had decided on a whole new view. 63 00:06:33,640 --> 00:06:36,792 You see, he had found something that he wanted to do. 64 00:06:38,320 --> 00:06:41,677 And this saved him from the death that awaited the children of our age. 65 00:06:43,280 --> 00:06:45,590 And though it took many forms, 66 00:06:45,680 --> 00:06:49,117 the death itself was very simple. 67 00:06:49,200 --> 00:06:51,396 The cause was simple, too. 68 00:06:51,480 --> 00:06:54,040 The kids had been told that they weren't worth shit. 69 00:06:55,040 --> 00:06:58,112 And everything they saw around them... 70 00:06:58,200 --> 00:07:00,112 proved it. 71 00:07:03,880 --> 00:07:05,360 (door opens) 72 00:07:07,320 --> 00:07:09,232 - (door closes) - (keys jingle) 73 00:07:09,320 --> 00:07:11,232 (sighs) 74 00:07:12,920 --> 00:07:15,435 Hey. How you doin', li'l bit? 75 00:07:28,160 --> 00:07:29,230 How is he? 76 00:07:29,320 --> 00:07:32,279 He's just the same. 77 00:07:32,360 --> 00:07:34,716 He's fine. 78 00:07:34,800 --> 00:07:36,359 He sends his love. 79 00:07:37,880 --> 00:07:39,792 That's good. 80 00:07:41,240 --> 00:07:43,038 Did you see the lawyer? 81 00:07:43,120 --> 00:07:46,113 Not today. I have to go on Monday. 82 00:07:52,360 --> 00:07:54,272 He been to see Fonny? 83 00:07:55,560 --> 00:07:56,835 No. 84 00:08:14,120 --> 00:08:16,271 (water running) 85 00:08:22,040 --> 00:08:24,236 Mama? 86 00:08:24,320 --> 00:08:25,640 (water stops) 87 00:08:29,200 --> 00:08:30,873 Yeah, baby. 88 00:08:36,960 --> 00:08:38,872 Mama... 89 00:08:40,880 --> 00:08:47,593 ♪ I saw you standin' there ♪ 90 00:08:47,680 --> 00:08:50,115 Sing, mama, sing. 91 00:08:52,080 --> 00:08:58,475 ♪ In a mist of a dream ♪ 92 00:09:00,680 --> 00:09:02,751 ♪ I wondered ♪ 93 00:09:02,840 --> 00:09:07,517 ♪ Why, oh, why ♪ 94 00:09:09,520 --> 00:09:14,470 ♪ That you were not there ♪ 95 00:09:18,080 --> 00:09:20,117 Get the good glasses. 96 00:09:23,280 --> 00:09:25,670 - What you doin' with that? - What's it look like? 97 00:09:27,000 --> 00:09:30,914 ♪ That I stopped and I stared ♪ 98 00:09:31,000 --> 00:09:32,992 What's the special occasion? 99 00:09:34,520 --> 00:09:37,240 You the man of the house, so start pouring. 100 00:09:37,320 --> 00:09:39,994 Oh, but of course, madame. 101 00:09:45,120 --> 00:09:46,634 All right. 102 00:09:47,560 --> 00:09:50,200 I wonder what all this is for. 103 00:09:50,960 --> 00:09:52,189 Not too much for Tish. 104 00:09:54,880 --> 00:09:57,600 ♪ I looked for you ♪ 105 00:09:57,680 --> 00:09:59,592 All right. 106 00:10:02,160 --> 00:10:04,470 What's goin' on? 107 00:10:04,560 --> 00:10:10,079 ♪ You were nowhere to be found ♪ 108 00:10:10,160 --> 00:10:13,198 ♪ To be found ♪ 109 00:10:13,280 --> 00:10:15,670 ♪ Could it be my... ♪ 110 00:10:15,800 --> 00:10:18,315 (clears throat) Ooh. 111 00:10:19,880 --> 00:10:22,839 This... 112 00:10:22,920 --> 00:10:24,354 is a sacrament. 113 00:10:24,440 --> 00:10:26,671 And, no, I ain't lost my mind. 114 00:10:28,160 --> 00:10:31,312 We are drinkin' to new life. 115 00:10:32,880 --> 00:10:35,076 Tish gonna have Fonny's baby. 116 00:10:38,880 --> 00:10:41,520 ♪ You may not believe ♪ 117 00:10:43,720 --> 00:10:44,720 Drink. 118 00:10:44,760 --> 00:10:46,433 Uh... 119 00:10:47,520 --> 00:10:51,150 ♪ This could happen to you, pretty baby ♪ 120 00:10:52,560 --> 00:10:55,075 Uh, well... 121 00:10:57,360 --> 00:11:00,239 That's... That's one hell of a note. 122 00:11:01,920 --> 00:11:03,957 Aren't you gonna drink to the little one, Tish? 123 00:11:15,160 --> 00:11:17,356 How long has this been goin' on? 124 00:11:17,440 --> 00:11:20,239 About three months. 125 00:11:20,320 --> 00:11:22,960 - Yeah, that's what I figured. - Three months? 126 00:11:23,040 --> 00:11:25,640 You mean, while you two was runnin' around here lookin' at places? 127 00:11:30,440 --> 00:11:32,352 All right. 128 00:11:43,240 --> 00:11:44,833 Tish... 129 00:11:46,440 --> 00:11:48,159 you sure you want this baby? 130 00:11:50,120 --> 00:11:51,713 Yes. 131 00:11:51,800 --> 00:11:53,917 And Fonny wants it, too. 132 00:11:54,000 --> 00:11:55,639 It's our baby, 133 00:11:55,720 --> 00:11:58,758 and... and it's not his fault that he's in jail. 134 00:11:58,840 --> 00:12:00,160 It's not like he ran away. 135 00:12:00,280 --> 00:12:01,919 And we've always been best friends 136 00:12:02,000 --> 00:12:03,776 ever since we were little, Daddy, you know that. 137 00:12:03,800 --> 00:12:05,616 And we'd be married now if it wasn't for that lady... 138 00:12:05,640 --> 00:12:07,359 SHARON: Tish, he knows it. He knows it. 139 00:12:07,440 --> 00:12:09,796 Your daddy knows it. He's just... 140 00:12:09,880 --> 00:12:12,349 He's just worried about you, that's all. 141 00:12:12,440 --> 00:12:16,036 Hey, don't you go thinkin' I think you're some bad girl 142 00:12:16,120 --> 00:12:17,952 or any other foolishness like that. 143 00:12:18,040 --> 00:12:21,033 I just asked you because you're so young, 144 00:12:21,120 --> 00:12:23,112 that's all. 145 00:12:23,200 --> 00:12:24,395 And... (sighs) 146 00:12:24,480 --> 00:12:26,437 Unbow your head, sister. 147 00:12:31,840 --> 00:12:33,433 To the newborn. 148 00:12:36,600 --> 00:12:39,320 ♪ We are ♪ 149 00:12:40,800 --> 00:12:43,793 ♪ Next to the star ♪ 150 00:12:46,040 --> 00:12:48,316 (laughs) 151 00:12:48,400 --> 00:12:50,073 I hope it's a boy. 152 00:12:50,160 --> 00:12:52,391 ERNESTINE: Oh, Daddy. 153 00:12:52,480 --> 00:12:54,437 That will tickle old Frank to pieces, I bet. 154 00:12:54,520 --> 00:12:57,035 (laughing) 155 00:12:57,120 --> 00:12:59,237 Tish, do you mind 156 00:12:59,320 --> 00:13:01,835 if, if I break the news to him? 157 00:13:02,640 --> 00:13:05,360 No, Daddy. I don't mind. 158 00:13:05,440 --> 00:13:08,035 I sure would like to be the one to tell them sisters. 159 00:13:08,120 --> 00:13:10,191 JOSEPH: Uh-uh, uh-uh. 160 00:13:10,280 --> 00:13:11,600 You know what? 161 00:13:11,680 --> 00:13:14,036 Joe, call 'em all over here. 162 00:13:14,120 --> 00:13:15,456 - Oh, no... - No, no, I'm serious... 163 00:13:15,480 --> 00:13:17,073 - Ma. - It's Saturday night. 164 00:13:17,160 --> 00:13:20,232 We got a whole lot left in that bottle. It's not late. 165 00:13:20,360 --> 00:13:23,000 As I think about it, that's the best way to do this. 166 00:13:23,080 --> 00:13:24,840 SHARON: Go on, call their asses on over here. 167 00:13:24,880 --> 00:13:27,998 All right, look, all right. I think you're right, love. 168 00:13:28,080 --> 00:13:31,676 (laughs) Let's get them on over here. 169 00:13:31,760 --> 00:13:33,797 All rig ht. All rig ht! 170 00:13:33,880 --> 00:13:36,600 (chuckles) Woo! 171 00:13:39,240 --> 00:13:42,995 - My baby sister's havin' a baby. - Mm-hmm. 172 00:13:43,080 --> 00:13:44,594 Hey, hey, Nipsey Russell. 173 00:13:44,680 --> 00:13:47,275 (laughs) Hey, what's up? What y'all doin'? 174 00:13:47,360 --> 00:13:50,717 - What you wanna have? - A boy. 175 00:13:52,160 --> 00:13:53,276 - Fonny. - Fonny. 176 00:13:53,360 --> 00:13:55,113 What? (laughing) 177 00:13:55,200 --> 00:13:57,237 ♪♪ 178 00:13:58,560 --> 00:14:01,234 TISH: The day I realized Fonny was in love with me 179 00:14:01,360 --> 00:14:03,238 was strange. 180 00:14:05,600 --> 00:14:08,240 It was the day he gave Mama that sculpture. 181 00:14:16,080 --> 00:14:17,673 I dumped water over Fonny's head 182 00:14:17,760 --> 00:14:21,436 and scrubbed Fonny's back in the bathtub... 183 00:14:21,520 --> 00:14:23,512 in a time that seems so long ago. 184 00:14:26,920 --> 00:14:29,276 I don't remember that we ever had any curiosity 185 00:14:29,360 --> 00:14:31,397 concerning each other's bodies. 186 00:14:34,000 --> 00:14:36,117 Fonny loved me too much. 187 00:14:37,120 --> 00:14:39,200 And that meant that there had never been any occasion 188 00:14:39,280 --> 00:14:40,873 for shame between us. 189 00:14:42,600 --> 00:14:44,353 We were a part of each other, 190 00:14:44,440 --> 00:14:46,591 flesh of each other's flesh, 191 00:14:46,680 --> 00:14:48,080 which we so took for granted 192 00:14:48,160 --> 00:14:50,231 that we never thought of the flesh. 193 00:14:56,320 --> 00:14:58,551 And yet, it was no surprise to me 194 00:14:58,640 --> 00:15:00,597 when I finally understood... 195 00:15:02,520 --> 00:15:04,273 that he was the most beautiful person 196 00:15:04,360 --> 00:15:06,477 I had seen in all my life. 197 00:15:14,520 --> 00:15:17,558 (indistinct chatter) 198 00:15:19,800 --> 00:15:22,440 FONNY: You know, I've slept in this park sometimes. 199 00:15:25,320 --> 00:15:28,074 Nah, it's... It's not a good idea. 200 00:15:30,800 --> 00:15:33,031 Why'd you sleep in the park? 201 00:15:34,440 --> 00:15:35,476 It was late. 202 00:15:37,080 --> 00:15:38,992 I didn't wanna go home. 203 00:15:40,560 --> 00:15:42,711 I didn't wanna wake none of y'all up neither. 204 00:15:44,520 --> 00:15:46,716 But I got me a pad down here now. 205 00:15:52,000 --> 00:15:53,275 So you wanna eat down here 206 00:15:53,360 --> 00:15:55,352 or you wanna wait till we get uptown? 207 00:15:57,400 --> 00:16:00,234 Or, uh, do you wanna go to the movies? 208 00:16:00,320 --> 00:16:03,631 - (TISH chuckles) - Or do you want a little wine 209 00:16:03,720 --> 00:16:05,632 or a little pot 210 00:16:05,720 --> 00:16:06,949 or a little beer? 211 00:16:07,040 --> 00:16:09,874 (chuckles) Or a cup of coffee? 212 00:16:11,800 --> 00:16:13,696 Maybe you just wanna walk around a little bit more 213 00:16:13,720 --> 00:16:15,757 till you make up your mind? 214 00:16:20,160 --> 00:16:22,072 (chuckling) 215 00:16:23,280 --> 00:16:25,192 Come on. 216 00:16:26,720 --> 00:16:29,189 JOSEPH: Yeah. 217 00:16:29,280 --> 00:16:32,034 SHARON: Yeah. Ooh. 218 00:16:32,120 --> 00:16:33,496 ERNESTINE: Y'all know we can see y'all, right? 219 00:16:33,520 --> 00:16:36,797 Yeah. Don't be lookin'. Keep your eyes in there. 220 00:16:36,880 --> 00:16:38,234 ERNESTINE: Oh, y'all nasty. 221 00:16:38,320 --> 00:16:39,696 - (chuckles) Yeah. - (knocking on door) 222 00:16:39,720 --> 00:16:41,916 - Oh. That old rattle. - O h! 223 00:16:42,000 --> 00:16:43,912 - All right. - All right. 224 00:16:44,000 --> 00:16:45,912 ERNESTINE: I got it. 225 00:16:48,760 --> 00:16:49,989 - Hey! - Hi. 226 00:16:50,080 --> 00:16:51,434 - Ernestine. - Adrienne. 227 00:16:51,520 --> 00:16:53,016 - JOSEPH: How you doin'? - Miss Sheila. 228 00:16:53,040 --> 00:16:54,456 JOSEPH: Hey, it's so nice to see you. 229 00:16:54,480 --> 00:16:56,360 Gotta call an emergency or somethin' to see you? 230 00:16:56,400 --> 00:16:57,776 - Great to see you. - Good to see you. 231 00:16:57,800 --> 00:16:59,837 TISH: Fonny's mother didn't like me. 232 00:16:59,920 --> 00:17:02,560 She just didn't think I was good enough for Fonny. 233 00:17:02,640 --> 00:17:04,313 Which really means that she didn't think 234 00:17:04,400 --> 00:17:06,357 I was good enough for her. 235 00:17:06,440 --> 00:17:09,160 And in another way, she felt that I was maybe 236 00:17:09,240 --> 00:17:11,550 just exactly what Fonny deserved. 237 00:17:11,640 --> 00:17:13,600 - FRANK: Young lady. - ERNESTINE: Daddy, I got it. 238 00:17:14,600 --> 00:17:16,671 So you saw my big-headed boy today? 239 00:17:16,760 --> 00:17:21,039 Yeah. He's fine. He sends his love. 240 00:17:21,120 --> 00:17:23,157 Now, they ain't bein' too hard on him, is they? 241 00:17:23,240 --> 00:17:24,880 Now I ask you like that because, you know, 242 00:17:24,960 --> 00:17:27,555 he may say things to you he won't say to me. 243 00:17:27,640 --> 00:17:29,871 ALICE: Lovers' secrets? 244 00:17:31,000 --> 00:17:33,959 Well, he hates it, you can see that. 245 00:17:34,040 --> 00:17:36,032 - And he should. - Come on. 246 00:17:36,120 --> 00:17:39,431 But... he's strong. 247 00:17:39,520 --> 00:17:41,751 He'll be all right. 248 00:17:41,840 --> 00:17:44,116 But we gotta get him out of there. 249 00:17:44,200 --> 00:17:46,954 If he'd done his reading and his studying when he should have, 250 00:17:47,040 --> 00:17:48,759 he wouldn't be in there in the first place. 251 00:17:48,880 --> 00:17:51,554 - Girl, what you know about it? - Hey! Hey, hey, hey! 252 00:17:51,640 --> 00:17:53,836 I got some gin and we got some whisky 253 00:17:53,920 --> 00:17:55,434 and we got some cognac. 254 00:17:55,520 --> 00:17:58,354 (chuckles) We ain't got no Thunderbird, though. 255 00:17:58,440 --> 00:18:01,512 - I hope you ladies don't mind. - Mind? 256 00:18:01,640 --> 00:18:04,109 Frank does not care if we mind. 257 00:18:04,200 --> 00:18:06,795 SHARON: Well, Mrs. Hunt, what can I get you, sugar? 258 00:18:06,880 --> 00:18:10,317 I can offer you coffee, tea... 259 00:18:10,440 --> 00:18:12,193 ice cream, Coca-Cola. 260 00:18:13,720 --> 00:18:14,976 - Coca-Cola. - ERNESTINE: I got it, Mama. 261 00:18:15,000 --> 00:18:16,912 How about an ice cream soda, Mrs. Hunt? 262 00:18:17,000 --> 00:18:18,434 I can do that for you. 263 00:18:18,520 --> 00:18:21,638 Sheila, why don't you help me? 264 00:18:23,200 --> 00:18:24,270 Come on. 265 00:18:26,080 --> 00:18:29,391 - Oh, Lord! Time flies. - Yeah. 266 00:18:29,480 --> 00:18:32,040 SHARON: I haven't seen you since all this trouble started. 267 00:18:32,120 --> 00:18:34,840 Girl, don't say a word. 268 00:18:34,920 --> 00:18:38,231 I've been runnin' myself sick all up and down the Bronx, 269 00:18:38,320 --> 00:18:40,915 trying to get the very best legal advice I can find. 270 00:18:41,920 --> 00:18:45,357 I just pray and I pray and I pray 271 00:18:45,440 --> 00:18:47,096 that the Lord will bring my boy to the light. 272 00:18:47,120 --> 00:18:48,998 - That's all I pray for. - Mm. 273 00:18:49,080 --> 00:18:50,878 ALICE: Every day and every night. 274 00:18:50,960 --> 00:18:53,270 And then sometimes, 275 00:18:53,400 --> 00:18:56,120 sometimes I think this might be the Lord's plan 276 00:18:56,200 --> 00:18:58,920 to get my boy to think on his sins... 277 00:19:00,240 --> 00:19:02,709 and surrender his soul to Jesus. 278 00:19:03,720 --> 00:19:06,235 SHARON: Yeah, you might be right. 279 00:19:06,320 --> 00:19:09,074 The Lord sure works in mysterious ways. 280 00:19:09,160 --> 00:19:11,436 Oh, yes, He does. 281 00:19:11,520 --> 00:19:13,955 Now, He may try you, 282 00:19:14,040 --> 00:19:16,680 but He ain't never left none of His children alone. 283 00:19:18,160 --> 00:19:20,834 What do you think about that lawyer Ernestine found? 284 00:19:20,920 --> 00:19:23,037 Um, that boy Hayward? 285 00:19:26,360 --> 00:19:27,840 I ain't met him yet. 286 00:19:29,920 --> 00:19:32,594 I just ain't had time to get downtown yet. 287 00:19:35,360 --> 00:19:37,829 I know Frank saw him. 288 00:19:37,920 --> 00:19:39,991 What do you think about him, Frank? 289 00:19:40,960 --> 00:19:44,510 He's a white boy, been to law school, got them degrees. 290 00:19:44,600 --> 00:19:46,920 I ain't got to tell you what that mean. It don't mean shit. 291 00:19:47,000 --> 00:19:49,117 You're talkin' to a woman. 292 00:19:49,200 --> 00:19:51,396 I'm hip. 293 00:19:51,480 --> 00:19:53,790 And it's a mighty welcome change. 294 00:19:57,040 --> 00:19:58,713 - Uh... - Like I was sayin'... 295 00:19:58,840 --> 00:20:02,356 It don't mean shit. I ain't sure we gonna stay with him. 296 00:20:02,440 --> 00:20:05,000 On the other hand, as white boys go, he's not so bad. 297 00:20:05,080 --> 00:20:06,833 He's young and hungry, 298 00:20:06,920 --> 00:20:09,640 so he's not as full of shit now as he may be when he's full. 299 00:20:09,720 --> 00:20:12,679 - Hmm. - ALICE: I keep tryin' to tell you. 300 00:20:12,760 --> 00:20:15,719 It's that negative attitude. You so full of hate. 301 00:20:15,800 --> 00:20:18,872 If you give people hatred, they give it back to you. 302 00:20:18,960 --> 00:20:22,431 Every time I hear you talk like that, it breaks my heart 303 00:20:22,520 --> 00:20:25,433 knowin' my boy is locked up in some dungeon 304 00:20:25,520 --> 00:20:28,080 that only the love of God will get him out of. 305 00:20:28,160 --> 00:20:31,517 Now, Alice, I don't think that Frank was talkin' about hate. 306 00:20:31,600 --> 00:20:33,239 He was just speakin' on the truth. 307 00:20:33,320 --> 00:20:34,913 ALICE: Well, I trust in God. 308 00:20:36,560 --> 00:20:38,074 I know He cares for me. 309 00:20:38,160 --> 00:20:41,836 Mr. Rivers, what exactly is the purpose of this meeting? 310 00:20:41,920 --> 00:20:43,559 You didn't call us all the way over here 311 00:20:43,640 --> 00:20:45,916 just to watch my father insult my mother. 312 00:20:46,000 --> 00:20:47,639 TISH: Why not? 313 00:20:47,720 --> 00:20:49,234 It's Saturday night. 314 00:20:49,320 --> 00:20:51,835 Can't tell what folks won't do if they get bored enough. 315 00:20:53,200 --> 00:20:57,274 Maybe we just invited you over to liven things up. 316 00:20:57,400 --> 00:20:59,756 I can believe you're that malicious, 317 00:20:59,840 --> 00:21:01,877 but I can't believe you're that stupid. 318 00:21:01,960 --> 00:21:03,599 - (clears throat) - JOSEPH: Uh, um... 319 00:21:03,680 --> 00:21:07,230 Let me go check on that, um, ice cream float. 320 00:21:07,320 --> 00:21:10,279 (laughing) 321 00:21:10,360 --> 00:21:12,795 Uh-huh. Pedrocito. 322 00:21:12,880 --> 00:21:15,600 (speaking in Spanish) 323 00:21:15,680 --> 00:21:16,680 Good to see you. 324 00:21:16,720 --> 00:21:19,713 (both speaking in Spanish) 325 00:21:21,520 --> 00:21:24,115 (Pedrocito speaking Spanish) 326 00:21:24,200 --> 00:21:26,556 PEDROCITO: How can I help you, senorita? 327 00:21:26,680 --> 00:21:30,196 I'm sorry your company tonight is less than desirable, 328 00:21:30,280 --> 00:21:33,671 but, sadly, that cannot be helped. 329 00:21:33,760 --> 00:21:35,399 (speaking in Spanish) 330 00:21:35,520 --> 00:21:37,989 (Fonny, Pedrocito laughing) 331 00:21:38,080 --> 00:21:39,514 TISH: I had never seen Fonny 332 00:21:39,600 --> 00:21:41,478 outside the world in which I moved. 333 00:21:41,560 --> 00:21:43,870 I had seen him with his father and his mother, 334 00:21:43,960 --> 00:21:46,520 and I had seen him with us. 335 00:21:46,600 --> 00:21:49,513 I had certainly never seen him in the world in which he moved. 336 00:21:50,760 --> 00:21:53,229 (rain pattering) 337 00:21:53,320 --> 00:21:56,518 Perhaps it was only now I was able to see him with me... 338 00:21:57,840 --> 00:22:00,309 because even though he was turned away from me laughing... 339 00:22:03,440 --> 00:22:05,318 he was holdin' my hand. 340 00:22:06,880 --> 00:22:08,155 Good night. 341 00:22:24,800 --> 00:22:26,473 FONNY: Tish? 342 00:22:26,560 --> 00:22:28,472 TISH: Yeah? 343 00:22:29,640 --> 00:22:31,472 Come and see my place, won't you? 344 00:22:32,480 --> 00:22:33,880 TISH: But it's late. 345 00:22:34,880 --> 00:22:35,996 FONNY: It ain't far. 346 00:22:46,320 --> 00:22:48,232 Okay, Fonny. 347 00:22:51,440 --> 00:22:52,669 Okay. 348 00:22:53,680 --> 00:22:54,716 (chuckles) 349 00:22:58,640 --> 00:23:00,677 ♪♪ 350 00:23:13,200 --> 00:23:15,237 (rain pattering) 351 00:23:16,440 --> 00:23:18,750 ♪ Don't look so sad ♪ 352 00:23:18,840 --> 00:23:20,832 Hey. 353 00:23:21,840 --> 00:23:23,752 (clears throat) 354 00:23:25,040 --> 00:23:26,952 Happy landings. 355 00:23:28,800 --> 00:23:30,632 Here, Daddy. 356 00:23:31,880 --> 00:23:32,996 JOSEPH: Oh. 357 00:23:33,080 --> 00:23:34,216 - FRANK: Hey, hey, hey, hey. - JOSEPH: That's enough for you. 358 00:23:34,240 --> 00:23:37,312 (laughing) 359 00:23:39,360 --> 00:23:42,592 ♪ Keeps on turnin' ♪ 360 00:23:43,800 --> 00:23:45,712 ♪ Yeah ♪ 361 00:23:47,120 --> 00:23:50,796 ♪ Let's just be glad ♪ 362 00:23:50,880 --> 00:23:52,872 I called this meeting. 363 00:23:53,960 --> 00:23:56,191 I had Daddy ask you all to come over so I could tell you 364 00:23:56,280 --> 00:23:58,954 what I had to tell Fonny today. 365 00:24:00,560 --> 00:24:02,791 What I had to tell Fonny today is... 366 00:24:04,760 --> 00:24:06,433 Fonny's gonna be a father. 367 00:24:09,040 --> 00:24:11,032 We're gonna have a baby. 368 00:24:14,360 --> 00:24:17,956 You and me, we fixin' to go out and get drunk. 369 00:24:18,040 --> 00:24:20,191 (laughing) 370 00:24:20,280 --> 00:24:21,839 All right. 371 00:24:22,920 --> 00:24:27,039 Oh, I'm glad. Don't worry, I'm mighty glad. 372 00:24:27,120 --> 00:24:29,760 And who's gonna be responsible for this baby? 373 00:24:29,840 --> 00:24:32,036 The father and the mother. 374 00:24:32,120 --> 00:24:35,079 You can bet it won't be the Holy damn Ghost. 375 00:24:39,080 --> 00:24:42,278 I guess you call your lustful action love. 376 00:24:43,960 --> 00:24:46,350 ALICE: I don't. 377 00:24:46,440 --> 00:24:49,717 I always knew you'd be the destruction of my son. 378 00:24:51,440 --> 00:24:53,636 The Bible says, "Put to death, therefore, 379 00:24:53,760 --> 00:24:56,150 - all that is earthly in you." - (Frank sighs) 380 00:24:56,240 --> 00:24:58,755 "Sexual immorality, 381 00:24:58,840 --> 00:25:02,754 "impurity, passion, 382 00:25:02,840 --> 00:25:05,833 evil desire, covetousness." 383 00:25:05,920 --> 00:25:08,560 That child was born of sin, 384 00:25:08,640 --> 00:25:10,199 and the Holy Ghost is gonna cause it 385 00:25:10,320 --> 00:25:11,356 to shrivel in your womb. 386 00:25:11,440 --> 00:25:14,194 But my son, my son will be forgiven. 387 00:25:14,280 --> 00:25:16,590 - My prayers... - O h! 388 00:25:16,680 --> 00:25:18,478 - Oh. - SHEILA: Mama. 389 00:25:18,560 --> 00:25:20,153 - JOSEPH: Frank! - Her heart! 390 00:25:20,240 --> 00:25:22,072 I think you'll find it's still pumpin', 391 00:25:22,160 --> 00:25:24,311 but I wouldn't call it no heart! 392 00:25:24,400 --> 00:25:27,154 Help me, help her. Come on, Mama, come on. 393 00:25:27,240 --> 00:25:29,596 Joe, let the women take care of her, man. Come on! 394 00:25:29,680 --> 00:25:32,593 Joseph. Joseph, go on. Go on, we don't need you here. 395 00:25:32,680 --> 00:25:34,478 - All right, all right. - FRANK: Come on. 396 00:25:34,560 --> 00:25:35,994 It's okay, you got it. I got you. 397 00:25:37,320 --> 00:25:39,312 JOSEPH: Frank. Frank! 398 00:25:40,920 --> 00:25:44,118 (panting) 399 00:25:46,160 --> 00:25:47,753 ADRIENNE: Okay. You're okay. 400 00:25:47,840 --> 00:25:50,071 That was a terrible thing you said to me. 401 00:25:50,160 --> 00:25:52,914 That was the most terrible thing I've heard in all my life. 402 00:25:53,000 --> 00:25:54,559 My father didn't have to slap her. 403 00:25:54,640 --> 00:25:57,360 - She's got a weak heart. - She got a weak head. 404 00:25:57,440 --> 00:26:00,035 The Holy Ghost must have softened your brain, child. 405 00:26:00,160 --> 00:26:01,480 Did she forget that that was 406 00:26:01,560 --> 00:26:04,029 Frank's grandchild she was cursin'? 407 00:26:04,120 --> 00:26:06,715 I don't think you have the right to sneer at my mother's faith. 408 00:26:06,800 --> 00:26:08,519 ERNESTINE: Oh, don't give me that bullshit. 409 00:26:08,600 --> 00:26:10,637 You so ashamed to have a Holy Roller for a mother, 410 00:26:10,720 --> 00:26:13,189 you don't know what to do. Y'all make me sick! 411 00:26:13,280 --> 00:26:15,511 And who do you funky niggers think you are? 412 00:26:15,600 --> 00:26:17,876 She only asked one question. 413 00:26:17,960 --> 00:26:20,839 Who is going to raise this baby? And who is? 414 00:26:20,920 --> 00:26:22,354 Tish ain't got no education, 415 00:26:22,440 --> 00:26:24,557 and God knows, she ain't got nothin' else. 416 00:26:24,640 --> 00:26:26,518 Fonny ain't never been worth a damn. 417 00:26:26,600 --> 00:26:28,751 So who is going to raise this baby? 418 00:26:28,840 --> 00:26:31,150 I am, you dried-up, yellow cunt! 419 00:26:31,240 --> 00:26:33,880 And you keep on talkin', I'll take mighty good care of you. 420 00:26:33,960 --> 00:26:36,600 Adrienne, baby! 421 00:26:37,480 --> 00:26:39,392 Can I tell you somethin', sweetie? 422 00:26:39,480 --> 00:26:41,472 Ever since the first day I laid eyes 423 00:26:41,560 --> 00:26:44,871 on your very fine person, 424 00:26:44,960 --> 00:26:48,351 I got caught up in your Adam's apple. 425 00:26:48,440 --> 00:26:51,080 Oh, I've been dreamin' about it. 426 00:26:51,160 --> 00:26:54,232 And I can't tell whether I wanna tear it out 427 00:26:54,320 --> 00:26:56,915 with my fingers or my teeth. 428 00:26:57,000 --> 00:26:59,117 And if you touch my baby sister, 429 00:26:59,200 --> 00:27:01,760 I'm gonna have to make up my mind real quick. 430 00:27:03,680 --> 00:27:05,319 So touch her. 431 00:27:05,400 --> 00:27:07,392 I knew we shouldn't have come. 432 00:27:07,520 --> 00:27:10,479 Oh, Sheila. I didn't even know you could say that word. 433 00:27:10,560 --> 00:27:11,835 SHARON: Ernestine. 434 00:27:14,040 --> 00:27:17,795 ADRIENNE: Come on, Sheila. Let's go. 435 00:27:17,880 --> 00:27:19,160 - Come on, Mama. - Come on, Mama. 436 00:27:19,280 --> 00:27:20,440 Just grab her purse. Come on. 437 00:27:20,520 --> 00:27:23,433 Just come on, Mama. We got you. 438 00:27:25,200 --> 00:27:27,112 Hold her purse. Come on. 439 00:27:29,320 --> 00:27:32,233 - (sniffles) - Come on, Mama. 440 00:27:32,320 --> 00:27:34,118 I hope you're proud 441 00:27:34,200 --> 00:27:36,920 of how you raised your daughters. 442 00:27:37,000 --> 00:27:39,754 My girls ain't gonna think of bringing 443 00:27:39,840 --> 00:27:42,514 no bastards home to feed! 444 00:27:42,600 --> 00:27:44,273 I can tell you that! 445 00:27:44,360 --> 00:27:47,558 - That's 'cause won't nobody fuck 'em. - SHARON: Ernestine. 446 00:27:52,480 --> 00:27:55,234 That child that's comin'... 447 00:27:56,600 --> 00:27:58,114 is your grandchild. 448 00:27:59,280 --> 00:28:01,556 I don't understand you. 449 00:28:01,640 --> 00:28:05,190 It's your grandchild. 450 00:28:05,280 --> 00:28:08,159 What difference does it make how it gets here? 451 00:28:08,240 --> 00:28:10,994 The child ain't got nothin' to do with that. 452 00:28:11,080 --> 00:28:14,073 Ain't none of us got nothin' to do with that. 453 00:28:15,680 --> 00:28:17,592 That child... 454 00:28:18,800 --> 00:28:20,678 That child... 455 00:28:23,480 --> 00:28:25,358 - That child... - Come on, let's go, Mama. 456 00:28:25,440 --> 00:28:27,352 - Go on home. - That child... 457 00:28:27,440 --> 00:28:31,036 (sobbing) That child, that child... 458 00:28:31,120 --> 00:28:33,032 Get your shit! 459 00:28:33,120 --> 00:28:34,679 Take your shit with you. 460 00:28:37,600 --> 00:28:38,716 (latch clicks) 461 00:28:38,800 --> 00:28:40,951 (panting) 462 00:29:00,960 --> 00:29:04,749 (rain pattering) 463 00:29:06,560 --> 00:29:09,598 ♪♪ 464 00:29:53,960 --> 00:29:56,953 ♪♪ 465 00:30:35,640 --> 00:30:38,633 ♪♪ 466 00:31:19,600 --> 00:31:22,593 ♪♪ 467 00:31:46,080 --> 00:31:48,515 (rain pattering) 468 00:31:52,040 --> 00:31:54,396 (distant thunder rumbling) 469 00:32:42,520 --> 00:32:44,557 (rain pattering loudly) 470 00:32:56,000 --> 00:32:59,914 (lively jazz piano playing) 471 00:33:23,800 --> 00:33:26,269 (slow jazz saxophone playing) 472 00:33:39,760 --> 00:33:42,753 ♪♪ 473 00:34:18,720 --> 00:34:20,632 (gasps) 474 00:34:32,840 --> 00:34:34,752 Don't be scared. 475 00:34:38,200 --> 00:34:40,874 Just remember that I belong to you. 476 00:34:43,240 --> 00:34:44,696 Just remember that I wouldn't hurt you 477 00:34:44,720 --> 00:34:46,712 for anything in this world. 478 00:34:50,840 --> 00:34:53,230 You're just gonna have to get used to me. 479 00:34:55,920 --> 00:34:58,116 And we got all the time in the world. 480 00:35:03,720 --> 00:35:05,632 Hold on to me. 481 00:35:10,680 --> 00:35:12,672 (breathing heavily) 482 00:35:15,120 --> 00:35:16,793 (Tish gasps) 483 00:35:16,880 --> 00:35:18,997 (music fades) 484 00:35:25,440 --> 00:35:28,478 (breathing heavily) 485 00:35:53,600 --> 00:35:55,114 WOMAN (over PA system): ...Salowski, 486 00:35:55,200 --> 00:35:57,590 please report to station master's office. 487 00:35:59,040 --> 00:36:02,033 (indistinct announcement over PA) 488 00:36:05,240 --> 00:36:08,153 (train clacking) 489 00:36:08,240 --> 00:36:10,800 TISH: I like lying here like this. 490 00:36:12,160 --> 00:36:14,072 FONNY: I do, too. 491 00:36:18,440 --> 00:36:20,636 Lou was my first time. 492 00:36:22,000 --> 00:36:23,275 Did you know? 493 00:36:31,880 --> 00:36:33,792 FONNY: Do you like me? 494 00:36:35,560 --> 00:36:37,392 I mean... 495 00:36:38,400 --> 00:36:40,153 When I make love to you... 496 00:36:41,800 --> 00:36:43,757 do you like it? 497 00:36:43,840 --> 00:36:45,957 You just wanna hear me say it. 498 00:36:47,240 --> 00:36:50,517 - FONNY: So? - TISH: So what? 499 00:36:50,600 --> 00:36:53,354 FONNY: So why don't you go ahead and say it? 500 00:36:57,800 --> 00:37:00,031 TISH: I just know that I love you. 501 00:37:00,120 --> 00:37:03,113 ♪♪ 502 00:37:16,280 --> 00:37:19,273 ♪♪ 503 00:37:34,000 --> 00:37:35,992 (music fades) 504 00:37:42,640 --> 00:37:44,393 TISH: Mrs. Victoria Rogers, 505 00:37:44,480 --> 00:37:47,075 née Victoria Maria San Felipe Sanchez, 506 00:37:47,200 --> 00:37:49,317 declares that on the evening of October 5th, 507 00:37:49,400 --> 00:37:51,392 between the hours of 11 and 12, 508 00:37:51,480 --> 00:37:53,119 in the vestibule of her home, 509 00:37:53,200 --> 00:37:55,112 she was criminally assaulted by a man 510 00:37:55,200 --> 00:37:58,398 she now claims to have been Alonzo "Fonny" Hunt, 511 00:37:58,480 --> 00:38:00,278 and was used by the aforesaid Hunt 512 00:38:00,360 --> 00:38:03,512 in the most extreme and abominable sexual manner, 513 00:38:03,600 --> 00:38:05,796 and forced to undergo the most unimaginable 514 00:38:05,880 --> 00:38:07,394 sexual perversions. 515 00:38:07,480 --> 00:38:09,153 I've never seen her, I know only 516 00:38:09,240 --> 00:38:11,277 that an American-born Irishman 517 00:38:11,360 --> 00:38:12,714 went to Puerto Rico six years ago 518 00:38:12,800 --> 00:38:15,269 and there met Victoria who was then 18. 519 00:38:15,360 --> 00:38:17,511 He married her and brought her to New York. 520 00:38:17,600 --> 00:38:21,276 Having pumped three children out of her, he left. 521 00:38:21,400 --> 00:38:23,198 Her home is on Orchard Street. 522 00:38:23,320 --> 00:38:25,118 Orchard Street, if you know New York, 523 00:38:25,240 --> 00:38:27,277 is a very long way from Bank Street. 524 00:38:27,360 --> 00:38:29,795 Orchard Street is damn near in the East River, 525 00:38:29,880 --> 00:38:32,111 and Bank Street is practically in the Hudson. 526 00:38:32,200 --> 00:38:35,159 It is not possible to run from Orchard to Bank Street, 527 00:38:35,240 --> 00:38:37,232 particularly not with the police behind you. 528 00:38:37,320 --> 00:38:40,040 Yet Officer Bell swears he saw Fonny 529 00:38:40,120 --> 00:38:42,077 run from the scene of the crime. 530 00:38:42,160 --> 00:38:45,039 This is only possible if Officer Bell were off duty, 531 00:38:45,120 --> 00:38:47,794 for his beat is on the West Side, not the East. 532 00:38:47,880 --> 00:38:51,476 And yet, it is now up to the accused to prove, and pay for proving, 533 00:38:51,560 --> 00:38:55,236 the irregularity and improbability of this sequence of events. 534 00:38:57,560 --> 00:38:59,096 HAYWARD: I'm doing everything I can to get him 535 00:38:59,120 --> 00:39:00,793 back to you just as fast as I can. 536 00:39:00,880 --> 00:39:03,793 But Mrs. Rogers' refusal to reconsider her testimony 537 00:39:03,880 --> 00:39:06,190 has left us in a very tough place. 538 00:39:08,560 --> 00:39:11,075 - And now she's disappeared. - Disappeared? 539 00:39:11,200 --> 00:39:13,635 Well, how can she just disappear? 540 00:39:13,720 --> 00:39:15,518 I don't think she's gone very far. 541 00:39:15,600 --> 00:39:17,216 They certainly don't have the means for that. 542 00:39:17,240 --> 00:39:19,675 But her family may have returned her to Puerto Rico. 543 00:39:19,760 --> 00:39:21,991 In any case, in order to find her, 544 00:39:22,080 --> 00:39:24,879 I'll need special investigators and... 545 00:39:24,960 --> 00:39:27,429 - SHARON: That means more money. - Unfortunately. 546 00:39:27,520 --> 00:39:29,716 But doesn't it make it look bad for her case, 547 00:39:29,800 --> 00:39:32,120 for her to just disappear like that? She's the key witness. 548 00:39:32,200 --> 00:39:34,237 She's only one of the key witnesses in this case. 549 00:39:34,320 --> 00:39:36,471 You have to remember this Officer Bell. 550 00:39:36,600 --> 00:39:39,718 HAYWARD: His was the authoritative identification of the rapist. 551 00:39:39,800 --> 00:39:41,519 It's Bell who swears he saw 552 00:39:41,600 --> 00:39:43,910 Alonzo running away from the scene of the crime. 553 00:39:44,000 --> 00:39:46,196 If he saw Fonny run from the scene of the crime, 554 00:39:46,320 --> 00:39:48,816 then why did he have to wait and come and get him out of the house? 555 00:39:48,840 --> 00:39:51,480 Wait. Tish, Tish, wait... Let me get you straight now. 556 00:39:51,560 --> 00:39:55,679 You're sayin' that that Officer Bell tells her what to say. 557 00:39:55,760 --> 00:39:57,877 - Exactly. - TISH: So you're sayin'... 558 00:39:57,960 --> 00:40:00,395 There's no gettin' at the truth in this case? 559 00:40:00,480 --> 00:40:02,915 (sighs) Look. 560 00:40:05,200 --> 00:40:07,556 If I didn't believe in Alonzo's innocence, 561 00:40:07,640 --> 00:40:10,792 - I would never have taken this case. - Call him Fonny. 562 00:40:11,840 --> 00:40:13,752 Excuse me? 563 00:40:14,800 --> 00:40:16,757 Call him Fonny. 564 00:40:16,840 --> 00:40:19,435 When you call him Alonzo, I see the judge 565 00:40:19,560 --> 00:40:22,314 and the bars and the chains and the... 566 00:40:24,440 --> 00:40:26,830 I know you're doin' my sister a favor, 567 00:40:26,920 --> 00:40:28,832 and this is a very fancy law office, 568 00:40:28,920 --> 00:40:32,231 but if you're gonna do this, you gotta be family. 569 00:40:34,320 --> 00:40:37,996 So call him Fonny... please. 570 00:40:39,480 --> 00:40:41,392 I understand. 571 00:40:44,640 --> 00:40:47,951 Now, you and Fonny insist that you were together 572 00:40:48,040 --> 00:40:51,112 in the room on Bank Street with an old friend, Daniel Carty. 573 00:40:51,200 --> 00:40:52,919 That's the alibi. 574 00:40:53,760 --> 00:40:55,831 But your testimony, as you can imagine, 575 00:40:55,920 --> 00:40:58,037 counts for nothing. 576 00:40:58,120 --> 00:41:01,238 And Daniel Carty has just been arrested by the DA's office, 577 00:41:01,320 --> 00:41:02,834 and I've not been allowed to see him. 578 00:41:04,640 --> 00:41:06,216 What they're doing is really against the law, 579 00:41:06,240 --> 00:41:08,152 but Daniel has a record. 580 00:41:08,240 --> 00:41:10,994 They obviously intend to make him change his testimony, 581 00:41:11,080 --> 00:41:13,754 and... (scoffs), I don't know this, 582 00:41:13,840 --> 00:41:15,718 but I'm willing to bet that that's why 583 00:41:15,800 --> 00:41:18,235 Mrs. Rogers has disappeared. 584 00:41:18,320 --> 00:41:20,835 So you see, I will do everything I can. 585 00:41:20,920 --> 00:41:22,559 (cries) 586 00:41:22,640 --> 00:41:24,632 SHARON: How soon do you need the money? 587 00:41:24,720 --> 00:41:26,359 (sobbing) 588 00:41:26,440 --> 00:41:27,874 We're already tracing Mrs. Rogers. 589 00:41:27,960 --> 00:41:29,997 I'll just need the money... 590 00:41:30,080 --> 00:41:32,595 uh, as soon as you can get it. 591 00:41:33,760 --> 00:41:36,400 I'll also force the DA's office to allow me to see Daniel Carty, 592 00:41:36,480 --> 00:41:39,314 but they'll throw every conceivable obstacle in my way. 593 00:41:39,400 --> 00:41:40,629 (Tish sobbing) 594 00:41:40,720 --> 00:41:43,280 SHARON: Don't you cry. Don't you cry, baby. 595 00:41:43,360 --> 00:41:45,272 - Don't you cry. - Here. 596 00:41:45,360 --> 00:41:47,591 Here you go. Wipe your face. 597 00:41:47,680 --> 00:41:49,751 - (sobbing) - Wipe your face. 598 00:41:49,840 --> 00:41:52,150 (cell door buzzes) 599 00:41:52,280 --> 00:41:54,317 ♪♪ 600 00:41:56,240 --> 00:41:59,233 (indistinct chatter) 601 00:42:19,400 --> 00:42:20,914 Hey. 602 00:42:21,440 --> 00:42:23,033 Hey. 603 00:42:25,880 --> 00:42:27,872 TISH: You see Hayward? 604 00:42:30,360 --> 00:42:32,238 Yeah. 605 00:42:38,560 --> 00:42:41,439 What the fuck happened to Mrs. Rogers? Where the fuck did she go? 606 00:42:41,520 --> 00:42:44,035 I don't know, but we'll find her. 607 00:42:44,120 --> 00:42:45,395 FONNY: How we gonna find her? 608 00:42:45,480 --> 00:42:47,119 We're sending people to Puerto Rico. 609 00:42:47,200 --> 00:42:49,715 - We think that's where she went. - Yeah? 610 00:42:49,800 --> 00:42:53,874 Suppose she went to... to Argentina, hmm? 611 00:42:54,880 --> 00:42:57,190 - Or Chile or China? - How's she gonna get that far? 612 00:42:57,280 --> 00:42:58,656 They can give her the money to go anywhere. 613 00:42:58,680 --> 00:43:00,797 - TISH: Who? - The DA's office, that's who. 614 00:43:00,880 --> 00:43:02,936 - Fonny, I don't think... - Oh, what, you don't believe me? 615 00:43:02,960 --> 00:43:04,792 Huh? 616 00:43:04,880 --> 00:43:06,633 - You don't think they could do it? - I... 617 00:43:06,720 --> 00:43:09,872 - I don't think they have. - (Fonny scoffs) 618 00:43:11,720 --> 00:43:13,473 How are we gonna get the money to find her? 619 00:43:13,560 --> 00:43:15,711 We're all workin', all of us. 620 00:43:15,800 --> 00:43:17,678 Yeah, my daddy's working at the garment center, 621 00:43:17,760 --> 00:43:19,752 you're working at the department store, 622 00:43:19,840 --> 00:43:21,056 and your daddy's workin' at the waterfront... 623 00:43:21,080 --> 00:43:22,480 Fonny, you need to listen. 624 00:43:22,560 --> 00:43:24,153 - Listen to what? - (pounds table) 625 00:43:24,240 --> 00:43:25,776 (panting) That lawyer don't give a shit about me. 626 00:43:25,800 --> 00:43:27,553 He don't give a shit about nobody! 627 00:43:28,720 --> 00:43:30,837 You want me to die in here? 628 00:43:32,240 --> 00:43:35,790 You know what's happenin' to me... to me in here? 629 00:43:36,960 --> 00:43:40,431 (FONNY breathing heavily) 630 00:43:46,880 --> 00:43:49,600 (sniffles, sighs) 631 00:43:56,000 --> 00:43:58,071 I'm sorry, baby. 632 00:43:58,160 --> 00:44:01,551 I'm sorry, I didn't mean none of that for you. 633 00:44:01,640 --> 00:44:04,314 I love you. 634 00:44:04,400 --> 00:44:06,517 You know that. 635 00:44:06,600 --> 00:44:09,274 (sighs) I do. 636 00:44:11,680 --> 00:44:14,673 And I understand what you're goin' through... 637 00:44:16,240 --> 00:44:18,232 because I'm with you. 638 00:44:21,920 --> 00:44:23,070 (sighs) 639 00:44:24,120 --> 00:44:26,191 (sighs) 640 00:44:43,120 --> 00:44:45,351 You take care of yourself out there. 641 00:44:46,800 --> 00:44:48,871 (cell door buzzing) 642 00:44:52,760 --> 00:44:55,275 (train clacking) 643 00:44:59,160 --> 00:45:01,436 TISH: Fonny had been walking down Lenox Avenue 644 00:45:01,520 --> 00:45:03,591 - when he ran into Daniel. - DANIEL: Fonny! 645 00:45:05,200 --> 00:45:07,271 TISH: Time had not improved Daniel. 646 00:45:07,360 --> 00:45:10,751 He was still big, black and loud. 647 00:45:10,840 --> 00:45:13,594 At the age of 28, a little older than Fonny, 648 00:45:13,680 --> 00:45:17,276 but he was already runnin' out of familiar faces. 649 00:45:17,400 --> 00:45:19,392 So they grabbed each other on the avenue. 650 00:45:19,480 --> 00:45:22,075 - What's happenin', baby? - Why you askin' me, man? 651 00:45:22,160 --> 00:45:24,231 Oh, because like the man say about Mount Everest, 652 00:45:24,320 --> 00:45:25,834 - "You there." - Oh, come on. 653 00:45:25,920 --> 00:45:27,496 What's goin' on with these threads, though, man? 654 00:45:27,520 --> 00:45:29,520 Hey, you know, I'm out here lookin' for a job, man. 655 00:45:29,600 --> 00:45:31,114 Oh, I can dig it, man. All right. 656 00:45:31,200 --> 00:45:32,793 Yeah. Come on back to the pad. 657 00:45:32,880 --> 00:45:34,776 We'll get some beer. Tish'll fix us somethin' to eat. 658 00:45:34,800 --> 00:45:37,395 TISH: And though he certainly shouldn't be spending the money, 659 00:45:37,480 --> 00:45:41,156 he pushes Daniel into a cab and they roll on down to Bank Street, 660 00:45:41,240 --> 00:45:43,516 where I am not expecting them. 661 00:45:43,600 --> 00:45:45,751 But I could not be indifferent to Daniel, 662 00:45:45,840 --> 00:45:47,832 because I realized from Fonny's face 663 00:45:47,920 --> 00:45:50,071 how marvelous it was for him to have scooped up 664 00:45:50,160 --> 00:45:54,120 from the swamp waters of his past an old friend. 665 00:45:54,200 --> 00:45:56,157 TISH: Oh, my God. 666 00:45:56,240 --> 00:45:58,232 ♪♪ 667 00:46:01,200 --> 00:46:03,999 DANIEL: I get this, man. 668 00:46:04,080 --> 00:46:06,515 No, Fonny, I'm serious, man. I-I get this shit. 669 00:46:06,600 --> 00:46:08,956 This is, uh... 670 00:46:09,040 --> 00:46:13,717 The abstract, right? Like, kind of that Negro... 671 00:46:13,800 --> 00:46:16,076 - It will be something one day. - Yeah, I know, man. 672 00:46:16,160 --> 00:46:19,073 - Like, I mean... it's solid. - (clanks) 673 00:46:19,160 --> 00:46:21,072 (Daniel laughs) 674 00:46:22,800 --> 00:46:24,359 I mean, keep doing your thing, man. 675 00:46:24,440 --> 00:46:25,999 - This is... - (clanks) 676 00:46:26,080 --> 00:46:29,357 - It's got weight to it. - (both laughing) 677 00:46:32,720 --> 00:46:35,315 (sniffles, sighs) 678 00:46:35,400 --> 00:46:37,596 - You wanna smoke, man? - Hell, yeah. 679 00:46:39,400 --> 00:46:41,278 Thanks, man. 680 00:46:53,000 --> 00:46:56,311 They got lofts standin' empty all over the East Side, man. 681 00:46:57,520 --> 00:46:59,910 They all firetraps, too. 682 00:47:00,000 --> 00:47:02,754 And some of them ain't even got no toilets. 683 00:47:04,200 --> 00:47:06,954 So you figure, finding a loft ain't gonna be no sweat, right? 684 00:47:10,160 --> 00:47:12,072 But, man... 685 00:47:13,000 --> 00:47:15,595 this country really do not like niggers, man. 686 00:47:15,680 --> 00:47:17,353 (scoffs) 687 00:47:17,480 --> 00:47:19,597 (chuckles) 688 00:47:19,680 --> 00:47:23,037 They don't like niggers so bad, man, 689 00:47:23,120 --> 00:47:25,351 they'll rent to a leper before they rent to a nigger. 690 00:47:27,520 --> 00:47:29,000 Sometimes, Tish and I'll go together, 691 00:47:29,080 --> 00:47:32,198 sometimes, she'll go by herself, sometimes I go by myself, 692 00:47:32,280 --> 00:47:35,591 but it's always the same story, man. 693 00:47:35,680 --> 00:47:37,911 And now I can't even let her go by herself. 694 00:47:38,840 --> 00:47:40,433 Dig this, right? 695 00:47:40,520 --> 00:47:42,352 Last week we thought we had ourselves a loft. 696 00:47:42,440 --> 00:47:44,033 Cat had promised it to her. 697 00:47:44,120 --> 00:47:46,635 - Okay. - But he hadn't seen me. 698 00:47:46,720 --> 00:47:48,791 Oh... (chuckling) 699 00:47:50,320 --> 00:47:52,516 You know, so he figures, a black chick way downtown, 700 00:47:52,640 --> 00:47:54,199 looking for a loft all by herself, 701 00:47:54,280 --> 00:47:57,796 - he think he gonna make it with her. - Really? (laughs) 702 00:47:57,880 --> 00:48:00,315 He thinks she's propositionin' him. 703 00:48:00,400 --> 00:48:02,278 (Daniel sighs) 704 00:48:02,400 --> 00:48:04,392 I mean, that's what he really thinks. 705 00:48:05,760 --> 00:48:07,274 (scoffs) 706 00:48:08,080 --> 00:48:11,073 She come back to tell me, all happy and proud. 707 00:48:13,320 --> 00:48:16,472 We go down there, and sure enough, when that cat sees me... 708 00:48:17,480 --> 00:48:20,871 he says, "Oh, there's been some great misunderstanding. 709 00:48:22,520 --> 00:48:24,796 "I can't rent you the loft 'cause I got 710 00:48:24,920 --> 00:48:26,480 "all this family coming in from Romania 711 00:48:26,560 --> 00:48:30,156 in, like, a half-hour and I gotta give it to 'em." 712 00:48:30,240 --> 00:48:33,233 Shit. I told him he was full of shit. 713 00:48:33,320 --> 00:48:34,754 Yeah. 714 00:48:34,840 --> 00:48:37,036 And then he threatened to call the cops on my ass. 715 00:48:42,800 --> 00:48:44,576 I'm really gonna have to figure out a way of getting 716 00:48:44,600 --> 00:48:47,479 some bread together and getting the fuck out of this country. 717 00:48:47,560 --> 00:48:50,029 Oh, yeah? How you gonna do that? 718 00:48:55,320 --> 00:48:57,471 I don't know yet. 719 00:48:57,560 --> 00:48:59,119 Tish can't swim. 720 00:48:59,200 --> 00:49:02,876 (both laughing) 721 00:49:03,000 --> 00:49:04,912 (coughs) Come on, man. 722 00:49:05,000 --> 00:49:07,959 - You all right? - Yeah. 723 00:49:08,040 --> 00:49:09,360 Fuckin' wrong... 724 00:49:09,440 --> 00:49:12,512 You wrong for that. Yo, man. 725 00:49:12,600 --> 00:49:15,240 And, look... (laughs) 726 00:49:15,320 --> 00:49:17,630 Maybe you can go first. 727 00:49:17,720 --> 00:49:19,632 Nah, man. 728 00:49:20,640 --> 00:49:22,836 I don't think I could do that. 729 00:49:23,960 --> 00:49:25,872 I'd be too scared. 730 00:49:28,560 --> 00:49:30,472 Scared of what? 731 00:49:33,400 --> 00:49:35,392 I'd just be scared, man. 732 00:49:37,720 --> 00:49:40,315 You scared of what might happen to Tish? 733 00:49:40,400 --> 00:49:42,790 I'd be scared of what might happen to the both of us... 734 00:49:44,480 --> 00:49:46,676 without each other. 735 00:49:46,760 --> 00:49:48,240 Mm-hmm. 736 00:49:51,000 --> 00:49:53,959 You know, I know I might seem like a weird kind of cat, but... 737 00:49:55,080 --> 00:49:57,072 I got two things in my life, man. 738 00:49:58,360 --> 00:50:01,114 I got my wood and stone... 739 00:50:01,200 --> 00:50:03,112 and I got Tish. 740 00:50:04,800 --> 00:50:06,712 Without them, I'm lost. 741 00:50:07,960 --> 00:50:09,872 I know that. 742 00:50:14,240 --> 00:50:16,835 You know, whatever's in me, I ain't put it there. 743 00:50:19,600 --> 00:50:21,796 I damn sure can't take it out. 744 00:50:25,960 --> 00:50:29,431 I don't know if you're so weird, man. 745 00:50:29,520 --> 00:50:32,877 I mean, I know you lucky. 746 00:50:35,600 --> 00:50:38,035 I mean, I ain't got nothin' like that. 747 00:50:44,760 --> 00:50:46,592 Can I have another beer, man? 748 00:50:46,680 --> 00:50:48,319 - Hell, yeah, you can. - Mm. 749 00:50:48,440 --> 00:50:50,432 (chuckles) 750 00:51:04,840 --> 00:51:07,196 - Here you go, big fella. - All right. 751 00:51:07,280 --> 00:51:08,999 - Appreciate it. - Yeah. 752 00:51:09,080 --> 00:51:11,117 - Hey, cheers. - Cheers. 753 00:51:20,840 --> 00:51:22,513 (sighs) 754 00:51:26,920 --> 00:51:29,071 I just got out the slammer, baby. 755 00:51:32,960 --> 00:51:34,872 Two years. 756 00:51:38,040 --> 00:51:40,635 They said, uh... 757 00:51:40,720 --> 00:51:44,430 They still say that I stole a car. 758 00:51:44,520 --> 00:51:47,592 I mean, yeah, I had a little bit of pot on me 759 00:51:47,680 --> 00:51:49,797 when they grabbed me, but, man, I... 760 00:51:51,320 --> 00:51:53,630 I don't even know how to drive a car, Fonny. 761 00:51:56,240 --> 00:51:57,879 But then it sounded a whole lot better 762 00:51:57,960 --> 00:52:00,077 than a marijuana charge, you dig? 763 00:52:08,400 --> 00:52:10,392 By the balls, huh? 764 00:52:15,200 --> 00:52:17,112 By the balls. 765 00:52:22,360 --> 00:52:26,149 ♪♪ 766 00:52:38,160 --> 00:52:40,629 I've been smokin' up all your smokes, man. 767 00:52:40,760 --> 00:52:42,376 Should have got Tish to get you some more. 768 00:52:42,400 --> 00:52:45,234 (chuckles) Shit. You already made of money? 769 00:52:45,320 --> 00:52:47,232 - DANIEL: There she go. - TISH: Hey. 770 00:52:47,320 --> 00:52:49,880 - DANIEL: Hey. - FONNY: You need help in there, baby? 771 00:52:49,960 --> 00:52:52,953 No, I'm fine. Y'all all right? 772 00:52:53,040 --> 00:52:55,714 DANIEL: Yeah, we good. We just sittin' here starvin' as always. 773 00:52:55,800 --> 00:52:58,360 I'm movin'. I'm movin'. 774 00:52:58,440 --> 00:53:00,636 I'm... Tish, I'm playin'. I'm-I'm jokin'. 775 00:53:00,720 --> 00:53:02,536 TISH: I gonna put somethin' real special on your plate. 776 00:53:02,560 --> 00:53:03,896 DANIEL: She's takin' her jacket off, man. 777 00:53:03,920 --> 00:53:05,240 She gonna put the dukes up. 778 00:53:05,320 --> 00:53:07,312 (laughing) 779 00:53:08,760 --> 00:53:09,760 Thank you, Tish. 780 00:53:09,800 --> 00:53:11,200 - TISH: Mm-hmm. - Mm-hmm. 781 00:53:11,280 --> 00:53:13,476 (laughing) 782 00:53:13,560 --> 00:53:15,216 - You got a good one, man. - FONNY: Mm-hmm. 783 00:53:15,240 --> 00:53:17,152 (laughs) 784 00:53:24,760 --> 00:53:26,672 How long you been out, man? 785 00:53:26,760 --> 00:53:28,672 Hmm. 786 00:53:29,240 --> 00:53:31,152 About three months. 787 00:53:33,280 --> 00:53:35,192 It was bad, man. 788 00:53:36,720 --> 00:53:39,235 Very bad. I mean, it's bad now. 789 00:53:40,960 --> 00:53:42,758 (sniffles) Maybe I'd feel different 790 00:53:42,840 --> 00:53:44,399 if I had done something and got caught, 791 00:53:44,480 --> 00:53:47,871 but... I ain't do nothin'. 792 00:53:49,880 --> 00:53:52,440 They were just playing with me 'cause they knew they could. 793 00:53:55,280 --> 00:53:58,671 And, look, I'm lucky that I only got two years 'cause... 794 00:54:00,560 --> 00:54:03,200 when you in there, they can do with you... 795 00:54:05,000 --> 00:54:06,878 whatever they want. 796 00:54:06,960 --> 00:54:08,519 You hear me? 797 00:54:08,640 --> 00:54:10,757 What... 798 00:54:10,840 --> 00:54:13,435 ever they want. 799 00:54:18,720 --> 00:54:20,996 And they dogs, man. 800 00:54:21,080 --> 00:54:22,080 Mm. 801 00:54:23,840 --> 00:54:26,594 You know, I found out in the slammer 802 00:54:26,680 --> 00:54:28,876 what Malcolm and them cats was talkin' about. 803 00:54:30,960 --> 00:54:33,270 The white man 804 00:54:33,360 --> 00:54:36,478 has got to be the devil. 805 00:54:39,120 --> 00:54:41,316 Because he sure ain't a man. 806 00:54:44,680 --> 00:54:46,797 Some of the things I've seen... 807 00:54:54,320 --> 00:54:56,710 be dreaming about it until the day I die. 808 00:55:00,960 --> 00:55:02,030 Hey. 809 00:55:03,560 --> 00:55:05,472 It's all right, man. 810 00:55:07,000 --> 00:55:08,116 You out now. 811 00:55:09,560 --> 00:55:10,676 And you young. 812 00:55:16,080 --> 00:55:18,879 Man, I hear what you're sayin'... 813 00:55:20,680 --> 00:55:22,911 and I appreciate it, but... 814 00:55:24,720 --> 00:55:27,030 you don't know. 815 00:55:33,920 --> 00:55:35,957 The worst thing... 816 00:55:39,640 --> 00:55:42,155 The worst thing is that they can make you so... 817 00:55:43,760 --> 00:55:46,753 fucking scared, Fonny. 818 00:55:53,120 --> 00:55:54,998 Just... 819 00:55:58,600 --> 00:56:00,512 scared, man. 820 00:56:09,280 --> 00:56:10,873 - You cats hungry? - FONNY: Yeah. 821 00:56:10,960 --> 00:56:14,715 - DANIEL: Yeah. - FONNY: Yeah, we starvin'. 822 00:56:14,800 --> 00:56:17,056 Tish, you didn't happen to bring back no beer with you, did you? 823 00:56:17,080 --> 00:56:19,470 Um, I think we got some left. 824 00:56:20,480 --> 00:56:23,040 - If y'all ain't drink 'em up. - DANIEL: Never. 825 00:56:27,480 --> 00:56:29,392 Mm. 826 00:56:30,840 --> 00:56:33,799 ♪ Don't try to blow out ♪ 827 00:56:33,880 --> 00:56:38,397 ♪ The sun for me ♪ 828 00:56:38,480 --> 00:56:41,757 ♪ Baby ♪ 829 00:56:41,840 --> 00:56:45,516 ♪ I'm not asking for what I know can't be ♪ 830 00:56:45,600 --> 00:56:48,160 Tish, come on. Thank you. 831 00:56:48,240 --> 00:56:51,438 Thank you so much, Tish. Seriously. 832 00:56:51,520 --> 00:56:53,432 I'm not gonna cry. 833 00:56:54,560 --> 00:56:57,155 TISH: God is good, God is great, 834 00:56:57,240 --> 00:57:00,358 and we thank Him for this food, 835 00:57:00,440 --> 00:57:03,319 and we thank Him to help Daniel at our table tonight. 836 00:57:03,440 --> 00:57:06,035 Sounds like you got it all figured out. 837 00:57:06,120 --> 00:57:08,510 I mean, who you learn that from, Fonny? 838 00:57:08,600 --> 00:57:10,193 (laughing) 839 00:57:10,320 --> 00:57:12,835 ♪ I wouldn't ask you to lift up ♪ 840 00:57:12,920 --> 00:57:16,516 ♪ This great ♪ 841 00:57:16,600 --> 00:57:19,354 ♪ Big world, little baby ♪ 842 00:57:20,680 --> 00:57:23,718 ♪ I'm not that kind ♪ 843 00:57:23,800 --> 00:57:25,792 ♪ Of girl ♪ 844 00:57:28,240 --> 00:57:30,675 ♪ All that I ask ♪ 845 00:57:30,800 --> 00:57:35,272 ♪ Is a smile or two ♪ 846 00:57:35,360 --> 00:57:37,670 ♪ And nothing in this world ♪ 847 00:57:37,760 --> 00:57:42,118 ♪ Will be too good for you ♪ 848 00:57:42,200 --> 00:57:44,157 (song fades) 849 00:57:44,240 --> 00:57:47,233 (train clacking) 850 00:57:49,080 --> 00:57:50,355 Get me out of here! 851 00:57:50,440 --> 00:57:51,920 Get me out of here, baby, please! 852 00:57:56,440 --> 00:57:57,635 (door creaks) 853 00:57:57,720 --> 00:58:00,713 (Tish whimpering softly) 854 00:58:02,760 --> 00:58:04,672 (door closes) 855 00:58:06,680 --> 00:58:09,479 (Tish whimpering) 856 00:58:09,560 --> 00:58:12,120 - Hey. - (gasps) 857 00:58:21,080 --> 00:58:22,912 (sighs) 858 00:58:23,000 --> 00:58:26,152 I know I can't help you very much right now. 859 00:58:28,120 --> 00:58:31,079 Lord knows what I wouldn't give if I could. 860 00:58:34,400 --> 00:58:36,312 But I know about sufferin'. 861 00:58:38,040 --> 00:58:40,475 And I know that it ends. 862 00:58:40,560 --> 00:58:42,153 And when you lyin' in this bed, 863 00:58:42,240 --> 00:58:44,311 you not by yourself. 864 00:58:44,400 --> 00:58:48,280 You got this child right here beneath your heart. 865 00:58:49,920 --> 00:58:53,038 And we all countin' on you. 866 00:58:53,120 --> 00:58:55,874 Fonny countin' on you... 867 00:58:55,960 --> 00:59:00,034 to bring this baby here safe and well and... 868 00:59:00,120 --> 00:59:02,271 (sighs) 869 00:59:02,360 --> 00:59:04,352 You the only one that can do it. 870 00:59:08,040 --> 00:59:09,952 You understand? 871 00:59:12,120 --> 00:59:14,351 Yes, Mama. 872 00:59:14,440 --> 00:59:16,875 - Okay. - (sniffles) 873 00:59:18,440 --> 00:59:20,636 I don't wanna sound foolish... 874 00:59:22,120 --> 00:59:25,352 but remember, love is what brought you here. 875 00:59:25,440 --> 00:59:28,751 And if you trusted love this far, 876 00:59:28,840 --> 00:59:31,230 don't panic now. 877 00:59:31,320 --> 00:59:33,232 Trust it all the way. 878 00:59:40,560 --> 00:59:42,552 I love you, baby girl. 879 00:59:44,200 --> 00:59:46,112 I love you, too. 880 00:59:52,480 --> 00:59:57,396 ♪♪ 881 01:00:05,920 --> 01:00:07,593 ERNESTINE: Hey, Jezebel. 882 01:00:07,680 --> 01:00:10,149 TISH: Sis started calling me Jezebel after I got myjob 883 01:00:10,240 --> 01:00:12,914 at the perfume counter. She said... 884 01:00:13,000 --> 01:00:15,913 You smell like a Louisiana whore. 885 01:00:16,000 --> 01:00:17,992 (indistinct chatter) 886 01:00:19,240 --> 01:00:21,256 TISH: The store thought that it was very progressive 887 01:00:21,280 --> 01:00:23,476 to give this job to a colored girl. 888 01:00:23,560 --> 01:00:24,880 (sighs) 889 01:00:25,800 --> 01:00:29,430 I stand behind that counter all day long... 890 01:00:30,800 --> 01:00:33,759 smilin' till my back teeth ache. 891 01:00:36,640 --> 01:00:38,438 And it isn't only old white ladies 892 01:00:38,520 --> 01:00:41,718 who come to that counter to smell the back of my hand. 893 01:00:41,800 --> 01:00:44,156 Very rarely does a black cat come 894 01:00:44,240 --> 01:00:46,118 anywhere near this counter. 895 01:00:46,200 --> 01:00:50,114 And if he does, his intentions are often more generous 896 01:00:50,200 --> 01:00:52,590 and always more precise. 897 01:00:54,480 --> 01:00:58,110 Perhaps for a black cat, I look like a helpless baby sister 898 01:00:58,200 --> 01:01:00,760 and he doesn't wanna see me turn into a whore. 899 01:01:02,440 --> 01:01:05,035 And yet, some black cats come closer, 900 01:01:05,120 --> 01:01:08,238 just to look into my eyes to check out what's happenin', 901 01:01:08,320 --> 01:01:10,789 and they never smell the back of my hand. 902 01:01:10,880 --> 01:01:14,317 A black cat puts out his hand and you spray it, 903 01:01:14,440 --> 01:01:16,432 and he carries the back of his own hand 904 01:01:16,520 --> 01:01:18,910 to his own nostrils. 905 01:01:19,000 --> 01:01:21,037 ♪♪ 906 01:01:24,680 --> 01:01:26,717 But a white man? 907 01:01:26,800 --> 01:01:29,235 A white man will take your hand, 908 01:01:29,320 --> 01:01:32,597 he will carry your flesh to his nostrils... 909 01:01:32,680 --> 01:01:34,160 (sniffing) 910 01:01:34,240 --> 01:01:37,074 ...and he will hold it there. 911 01:01:37,160 --> 01:01:39,550 He will hold it there for a lifetime. 912 01:01:39,640 --> 01:01:40,869 Thank you. 913 01:01:46,400 --> 01:01:48,312 (laughing) 914 01:01:49,040 --> 01:01:51,077 All right. 915 01:01:51,160 --> 01:01:53,994 You want the good news or the bad news first? 916 01:01:55,040 --> 01:01:56,520 Bad news. 917 01:01:56,600 --> 01:01:58,239 See, that's how I know we family. 918 01:01:58,360 --> 01:02:00,079 (chuckles) 919 01:02:00,160 --> 01:02:01,196 Okay. 920 01:02:02,760 --> 01:02:05,116 The bad news is... 921 01:02:05,240 --> 01:02:08,278 they found Mrs. Rogers, but she's in Puerto Rico. 922 01:02:09,760 --> 01:02:12,480 Somebody's gotta go and talk to her. 923 01:02:12,560 --> 01:02:14,711 Which we'll have to pay for. 924 01:02:17,400 --> 01:02:19,756 - Okay. - Hmm. 925 01:02:19,880 --> 01:02:21,473 So what's the good news? 926 01:02:23,040 --> 01:02:24,315 You smell nice. 927 01:02:25,400 --> 01:02:26,436 (chuckles) 928 01:02:26,520 --> 01:02:28,193 That they found her, baby. 929 01:02:28,280 --> 01:02:31,034 But how did she get to Puerto Rico? 930 01:02:31,120 --> 01:02:33,237 I can't go to Puerto Rico. 931 01:02:35,800 --> 01:02:37,154 Mama and Daddy don't know. 932 01:02:37,240 --> 01:02:38,799 I haven't talked to them yet 933 01:02:38,880 --> 01:02:40,917 because I wanted to talk to you first. 934 01:02:47,600 --> 01:02:50,320 Do you think she was really raped? 935 01:02:53,840 --> 01:02:55,240 Baby sis. 936 01:03:05,680 --> 01:03:08,752 I actually do think she was raped... 937 01:03:08,840 --> 01:03:12,880 and that she has absolutely no idea who did it, 938 01:03:12,960 --> 01:03:14,560 that the man could pass her on the street 939 01:03:14,640 --> 01:03:16,632 and she wouldn't even recognize him. 940 01:03:18,840 --> 01:03:20,877 But why Fonny? 941 01:03:20,960 --> 01:03:23,873 Because he was presented to her as the rapist, 942 01:03:23,960 --> 01:03:26,759 and it was much easier for her to say yes 943 01:03:26,840 --> 01:03:29,878 than to try to relive the whole damn thing. 944 01:03:29,960 --> 01:03:33,351 Oh. Well, what about Daniel? 945 01:03:33,440 --> 01:03:36,194 Daniel can vouch for us. Daniel knows Fonny was with him. 946 01:03:36,280 --> 01:03:39,114 And Hayward's gonna talk to him tomorrow. 947 01:03:39,200 --> 01:03:41,635 He might have been able to talk to him today. 948 01:03:43,440 --> 01:03:45,671 Some shit. 949 01:03:45,800 --> 01:03:47,280 Yeah. 950 01:03:48,160 --> 01:03:49,913 But we in it now. 951 01:03:59,360 --> 01:04:01,272 (sighs) 952 01:04:12,240 --> 01:04:14,800 And you, uh, you showed her the ad, right? 953 01:04:17,600 --> 01:04:19,637 (lock clacks, door opens) 954 01:04:32,840 --> 01:04:36,277 LEVY: All right, lady and gentleman, here we are. 955 01:04:42,320 --> 01:04:44,994 Hey, I know it doesn't look like much right now, 956 01:04:45,080 --> 01:04:47,470 but, um, well, we're not done, you see? 957 01:04:47,560 --> 01:04:49,576 You gotta, you gotta imagine that there's like walls 958 01:04:49,600 --> 01:04:52,399 all the way up and down here and... 959 01:04:52,480 --> 01:04:54,676 I mean, yeah, it's a... it's a work in progress. 960 01:04:54,760 --> 01:04:56,433 Yeah. See, Tish, it's not done. 961 01:04:56,520 --> 01:04:58,751 It's a work in progress. 962 01:04:58,840 --> 01:05:00,160 Fonny, I'm sorry, 963 01:05:00,240 --> 01:05:03,472 but how we gonna make this into a home? 964 01:05:04,640 --> 01:05:07,599 Look. Look, imagine there are walls, right? 965 01:05:07,680 --> 01:05:09,433 Over here and over here. 966 01:05:09,520 --> 01:05:11,512 I mean, see, none of this is gonna be here. 967 01:05:11,600 --> 01:05:13,751 It's gonna be like we got our own little space. 968 01:05:13,840 --> 01:05:15,936 And maybe there'll be some other young folks, over there 969 01:05:15,960 --> 01:05:18,270 and, and over there, like a community, right? 970 01:05:19,160 --> 01:05:21,800 Uh, yeah, a community. Yeah, sure. 971 01:05:21,880 --> 01:05:25,078 But... where are we gonna cook 972 01:05:25,160 --> 01:05:27,755 and sleep and bathe? I mean... 973 01:05:27,840 --> 01:05:30,150 Where are my mama and them gonna sit? 974 01:05:30,280 --> 01:05:31,794 Easy. 975 01:05:31,880 --> 01:05:35,760 Look, I'll put a couch right over here, huh? 976 01:05:35,840 --> 01:05:39,550 Mama, Daddy, maybe even Ernestine, right? 977 01:05:39,640 --> 01:05:41,472 And the bed, I'll put all the way back there, 978 01:05:41,560 --> 01:05:43,153 right against the wall, 979 01:05:43,240 --> 01:05:47,280 so I can see that pretty light on your face when the sun rises. 980 01:05:47,360 --> 01:05:50,637 Some of my sculptures over here and over here. 981 01:05:50,720 --> 01:05:52,791 Right? 982 01:05:52,880 --> 01:05:55,111 As far as eatin' goes, I was thinkin'... 983 01:05:55,200 --> 01:05:57,840 I was thinkin' we could put a table right here. 984 01:05:59,760 --> 01:06:01,672 What you think? 985 01:06:02,200 --> 01:06:03,759 I don't know, Fonny. 986 01:06:04,760 --> 01:06:06,035 FONNY: As far as I'm concerned, 987 01:06:06,120 --> 01:06:08,157 the only thing we missin' is a fridge. 988 01:06:08,920 --> 01:06:10,400 But I don't wanna throw my back out 989 01:06:10,480 --> 01:06:12,631 before we even have a chance to make a kid. 990 01:06:16,360 --> 01:06:17,953 Hey, Levy. 991 01:06:18,040 --> 01:06:21,351 Come on, give me a, a hand with this fridge, man. 992 01:06:21,440 --> 01:06:24,160 - What, you want me to... - Yeah, come on, help me out. 993 01:06:24,240 --> 01:06:25,674 Okay. 994 01:06:25,760 --> 01:06:28,958 All right, babe, I need you to get the door. 995 01:06:29,040 --> 01:06:31,919 Get the door, come on. 996 01:06:32,000 --> 01:06:34,056 - All right. All right. You ready? - Okay. Yeah, I'm ready. 997 01:06:34,080 --> 01:06:35,080 - You ready? - I'm ready. 998 01:06:35,160 --> 01:06:37,391 - Three, two, one. - Uh-huh. 999 01:06:37,480 --> 01:06:39,551 Oh, okay, all right. You good? 1000 01:06:39,680 --> 01:06:40,875 - Yeah, I'm good. - All right. 1001 01:06:40,960 --> 01:06:42,679 - Slowly now. Careful. - Okay, okay. 1002 01:06:42,760 --> 01:06:44,911 All right. Why am I straining more than you? 1003 01:06:45,000 --> 01:06:46,753 I got you. I got you. 1004 01:06:46,840 --> 01:06:50,117 Right on back here. Right on back here. All right. 1005 01:06:50,200 --> 01:06:51,919 - Right here? - Yeah, right here. Perfect. 1006 01:06:52,000 --> 01:06:53,798 (grunting) Right. 1007 01:06:53,880 --> 01:06:55,633 Whoo! Ha! 1008 01:06:55,720 --> 01:06:58,189 Hey, that sure took a load out of me. 1009 01:06:58,280 --> 01:07:01,034 Yeah... me, too. 1010 01:07:01,160 --> 01:07:03,800 But what a man wouldn't do for love, eh, Levy? 1011 01:07:04,800 --> 01:07:05,995 LEVY: Amen. 1012 01:07:06,960 --> 01:07:10,351 Well, thank you for my fridge, boys, 1013 01:07:10,440 --> 01:07:13,433 but don't forget about my stove. 1014 01:07:13,520 --> 01:07:15,751 Oh! Oh, yeah, of course not. 1015 01:07:15,840 --> 01:07:17,752 Uh, you mind helpin' me out with the stove? 1016 01:07:17,840 --> 01:07:19,274 - Not at all, no. - Levy? All right. 1017 01:07:19,360 --> 01:07:21,317 We gotta make sure we get that. 1018 01:07:25,760 --> 01:07:27,752 LEVY: You don't gotta worry about your neighbors. 1019 01:07:27,840 --> 01:07:29,354 All you got down here is sweatshops. 1020 01:07:30,640 --> 01:07:33,951 And the place on the ground floor, though, it's legit. 1021 01:07:34,040 --> 01:07:37,033 So other than it bein' a firetrap, what's the catch? 1022 01:07:37,120 --> 01:07:39,032 Catch? 1023 01:07:40,040 --> 01:07:43,397 I mean, no offense, Levy, but... 1024 01:07:45,000 --> 01:07:47,993 we've been looking for a long time. 1025 01:07:48,080 --> 01:07:49,576 Don't seem to me like there's a reason 1026 01:07:49,600 --> 01:07:52,399 to treat two Negros so nice like. 1027 01:07:52,480 --> 01:07:54,039 I mean, clearly, we ain't got a pot 1028 01:07:54,120 --> 01:07:57,272 nor much of a drink to make piss with. 1029 01:07:57,360 --> 01:07:58,589 Pardon my French. 1030 01:08:03,440 --> 01:08:06,831 Look, man, with me, it's, uh, it's pretty simple. 1031 01:08:06,920 --> 01:08:10,516 I... I dig people who love each other. 1032 01:08:10,600 --> 01:08:14,389 Black, white, green, purple, it doesn't really matter to me. 1033 01:08:14,480 --> 01:08:17,279 Just spread the love, you know? 1034 01:08:17,360 --> 01:08:19,636 - Oh, so you a hippie now? - (chuckles) No. 1035 01:08:19,720 --> 01:08:21,313 I ain't take you for no hippie, man. 1036 01:08:21,400 --> 01:08:23,471 No, man, I'm, uh... 1037 01:08:23,560 --> 01:08:26,951 I don't know, I'm just my mother's son. 1038 01:08:29,680 --> 01:08:33,390 You know, sometimes that's all that makes the difference between us and them. 1039 01:08:40,160 --> 01:08:42,277 All right, well, just, uh, just keep in touch 1040 01:08:42,360 --> 01:08:44,750 about gettin' that deposit together, yeah? 1041 01:08:47,000 --> 01:08:49,356 (sighs) Will do. 1042 01:08:50,920 --> 01:08:52,434 Will do, Levy. 1043 01:08:53,280 --> 01:08:55,749 - Thank you. - Yeah. 1044 01:08:55,840 --> 01:08:58,833 ♪♪ 1045 01:09:04,520 --> 01:09:07,513 ♪♪ 1046 01:09:19,320 --> 01:09:22,518 Whoo! 1047 01:09:23,800 --> 01:09:25,632 (screams) 1048 01:09:25,720 --> 01:09:27,393 (laughing) 1049 01:09:27,480 --> 01:09:30,200 (both screaming) 1050 01:09:38,200 --> 01:09:41,193 ♪♪ 1051 01:10:03,080 --> 01:10:04,992 You ready for this? 1052 01:10:06,520 --> 01:10:10,196 I've never been more ready for anything in my whole life. 1053 01:10:18,520 --> 01:10:21,513 ♪♪ 1054 01:10:33,240 --> 01:10:35,800 I'm gonna grab some things for dinner. 1055 01:10:37,920 --> 01:10:40,435 I'm gonna grab me some smokes from across the street. 1056 01:10:59,960 --> 01:11:02,395 What we gonna do? 1057 01:11:02,480 --> 01:11:04,392 Well, the first thing we gotta do 1058 01:11:04,480 --> 01:11:06,915 is we gotta stop blaming ourselves. 1059 01:11:07,000 --> 01:11:10,710 If we can't do that, man, we'll never get the boy out 1060 01:11:10,800 --> 01:11:12,757 because he'll be so fucked up. 1061 01:11:12,840 --> 01:11:14,240 And we cannot fuck up now, baby, 1062 01:11:14,320 --> 01:11:15,856 and I know you hear where I'm comin' from. 1063 01:11:15,880 --> 01:11:17,075 Yeah, I hear that, man. 1064 01:11:17,160 --> 01:11:19,800 But what we gonna do about the money? 1065 01:11:19,920 --> 01:11:21,957 You ever have any money? 1066 01:11:22,040 --> 01:11:24,635 - You ever have any money? - No. 1067 01:11:24,720 --> 01:11:26,632 Then why are you worried about it now? 1068 01:11:26,760 --> 01:11:28,672 You raised them somehow. 1069 01:11:28,760 --> 01:11:30,399 You fed them somehow, didn't you? 1070 01:11:30,480 --> 01:11:33,359 If we start worryin' about the money now... 1071 01:11:34,360 --> 01:11:36,920 then we fucked, and we'll lose our children. 1072 01:11:39,120 --> 01:11:42,079 That white man, baby, 1073 01:11:42,160 --> 01:11:44,470 he want you to be worried about the money. 1074 01:11:44,560 --> 01:11:47,632 That's his whole game. 1075 01:11:47,720 --> 01:11:50,360 But if we got to where we are without the money, 1076 01:11:50,440 --> 01:11:51,760 we can get further. 1077 01:11:51,840 --> 01:11:55,151 I ain't worried about their money. 1078 01:11:55,240 --> 01:11:57,197 It don't belong to them anyhow. 1079 01:11:57,280 --> 01:11:59,556 They stole it from us. 1080 01:11:59,640 --> 01:12:01,199 They ain't never met nobody 1081 01:12:01,280 --> 01:12:04,079 that they didn't lie to and steal from. 1082 01:12:05,160 --> 01:12:07,117 Well, I can steal, too. 1083 01:12:08,200 --> 01:12:10,510 And rob. 1084 01:12:10,600 --> 01:12:12,671 How you think I raised my daughters? 1085 01:12:13,800 --> 01:12:15,712 Shit. 1086 01:12:18,400 --> 01:12:21,791 And what you think is gonna happen? 1087 01:12:21,880 --> 01:12:24,839 - What we make happen. - Man, that's easy to say. 1088 01:12:24,920 --> 01:12:26,877 Not if you mean it. 1089 01:12:43,400 --> 01:12:46,950 Man, I love Fonny more than I love anybody in this world. 1090 01:12:50,480 --> 01:12:53,075 Makes me ashamed, man, because he was a... 1091 01:12:53,160 --> 01:12:56,676 he was a real manly little boy who wasn't scared of nothin'. 1092 01:12:58,400 --> 01:13:00,471 Yeah, except, maybe his mama. 1093 01:13:02,720 --> 01:13:05,189 And now he's in jail and it ain't his fault, 1094 01:13:05,280 --> 01:13:07,511 and I don't know how I'm gonna get him out. 1095 01:13:11,520 --> 01:13:13,557 I'm sure one hell of a man. 1096 01:13:16,520 --> 01:13:18,637 Well, he sure thinks you are. 1097 01:13:19,680 --> 01:13:23,390 He loves you and respects you. 1098 01:13:26,600 --> 01:13:28,671 Let me tell you somethin' else. 1099 01:13:28,800 --> 01:13:31,520 Your son is the father 1100 01:13:31,600 --> 01:13:33,557 of my daughter's child. 1101 01:13:33,640 --> 01:13:36,030 Now, how you gonna sit here 1102 01:13:36,120 --> 01:13:38,032 and act like can't nothin' be done? 1103 01:13:38,120 --> 01:13:40,954 We got a baby on the way here, man. 1104 01:13:41,040 --> 01:13:43,396 You want me to beat the shit out of you? 1105 01:13:46,440 --> 01:13:50,832 Now... I know some hustles, 1106 01:13:50,920 --> 01:13:52,912 and you know some hustles, 1107 01:13:53,000 --> 01:13:57,313 and these are our children, and we gotta set them free. 1108 01:13:57,400 --> 01:14:01,280 So, let's drink on up, man, 1109 01:14:01,360 --> 01:14:03,795 and let's go on in. 1110 01:14:03,880 --> 01:14:06,679 We got a whole lot of shit to deal with in a hurry. 1111 01:14:24,520 --> 01:14:27,035 TISH: The date for Fonny's trial keeps changing. 1112 01:14:28,480 --> 01:14:30,790 This fact, of course, forces me to realize 1113 01:14:30,880 --> 01:14:33,111 that Hayward's concern is genuine. 1114 01:14:34,120 --> 01:14:36,589 I don't think that he very much cared in the beginning. 1115 01:14:36,680 --> 01:14:39,149 He'd never taken a case like Fonny's before, 1116 01:14:39,240 --> 01:14:43,234 but once into it, the odor of shit rose too high. 1117 01:14:43,320 --> 01:14:45,596 He had no choice but to keep stirrin' it. 1118 01:14:45,680 --> 01:14:48,070 ♪♪ 1119 01:14:48,160 --> 01:14:50,720 It became obvious at once, for example, 1120 01:14:50,840 --> 01:14:53,560 that the degree of his concern for his client 1121 01:14:53,640 --> 01:14:55,040 placed him at odds with the keepers 1122 01:14:55,080 --> 01:14:56,514 of the keys and seals. 1123 01:14:56,600 --> 01:14:57,954 (indistinct chatter) 1124 01:15:01,000 --> 01:15:04,072 He had not expected this, 1125 01:15:04,160 --> 01:15:06,994 and at first it bewildered, 1126 01:15:07,080 --> 01:15:09,197 then frightened and angered him. 1127 01:15:09,280 --> 01:15:10,509 ♪♪ 1128 01:15:12,360 --> 01:15:14,556 It didn't help that I distrusted him, 1129 01:15:14,640 --> 01:15:16,632 Ernestine harangued him, 1130 01:15:16,720 --> 01:15:18,677 Mama was exhaustin' him. 1131 01:15:18,760 --> 01:15:20,592 For Joseph, he was just another white boy 1132 01:15:20,680 --> 01:15:22,273 with a college degree. 1133 01:15:22,360 --> 01:15:24,272 Fonny's actual trial... 1134 01:15:25,320 --> 01:15:28,154 TISH: And so, I start lettin' out my clothes 1135 01:15:28,240 --> 01:15:31,631 and go to work wearing dresses that fit like sacks. 1136 01:15:33,880 --> 01:15:36,395 Mama starts preparin' herself for a journey 1137 01:15:36,480 --> 01:15:39,439 to save Fonny's soul. 1138 01:15:39,520 --> 01:15:42,240 ♪♪ 1139 01:15:42,320 --> 01:15:44,277 And Joseph and Frank are coldly stealin' 1140 01:15:44,360 --> 01:15:46,431 from the docks and the garment center... 1141 01:15:48,400 --> 01:15:50,790 sellin' the hot goods in Harlem or in Brooklyn. 1142 01:15:50,880 --> 01:15:53,395 (indistinct chatter) 1143 01:15:55,440 --> 01:15:57,432 They don't tell me any of this, of course... 1144 01:15:59,360 --> 01:16:01,272 but I know it. 1145 01:16:03,160 --> 01:16:05,072 I know it. 1146 01:16:10,320 --> 01:16:11,674 (door opens) 1147 01:16:11,760 --> 01:16:13,160 (indistinct chatter) 1148 01:16:13,240 --> 01:16:15,391 Thank you. 1149 01:16:15,480 --> 01:16:18,040 (Fonny chuckles) 1150 01:16:18,120 --> 01:16:20,237 Here she come. (chuckles) 1151 01:16:20,320 --> 01:16:23,233 Big as two houses. (chuckles) 1152 01:16:29,280 --> 01:16:30,919 Are you sure it ain't twins 1153 01:16:31,000 --> 01:16:33,151 or triplets? (chuckles) 1154 01:16:33,240 --> 01:16:36,438 Shit, we might make history. 1155 01:16:36,520 --> 01:16:39,354 Your daddy figure hisself a comedian. 1156 01:16:39,440 --> 01:16:40,874 (chuckles) 1157 01:16:40,960 --> 01:16:43,520 You look good, baby. 1158 01:16:43,600 --> 01:16:46,274 - Well, thank you, honey. - (chuckles) 1159 01:16:46,360 --> 01:16:49,034 Better than anybody in here. I don't care how big you get. 1160 01:16:49,120 --> 01:16:52,238 (chuckles) Well, as soon as that ain't the truth, somethin' wrong. 1161 01:16:52,320 --> 01:16:54,391 You tell me, 'cause I'm out of here then. 1162 01:16:54,480 --> 01:16:56,517 (chuckles) 1163 01:16:59,480 --> 01:17:01,517 How you doin', husband? 1164 01:17:02,920 --> 01:17:04,752 I'm good, wife. 1165 01:17:04,840 --> 01:17:07,071 You here now. I'm okay now. 1166 01:17:09,160 --> 01:17:12,790 You know I love you. 1167 01:17:12,880 --> 01:17:15,156 No matter what happens with all this shit, 1168 01:17:15,240 --> 01:17:16,799 you know I... (groans) 1169 01:17:16,880 --> 01:17:19,395 Tish! Guard! Guard! 1170 01:17:19,480 --> 01:17:20,800 (groans) 1171 01:17:20,880 --> 01:17:22,837 FONNY: Tish! 1172 01:17:22,920 --> 01:17:24,639 I'm all right. 1173 01:17:25,880 --> 01:17:28,076 I'm okay. 1174 01:17:30,600 --> 01:17:32,512 I'm fine. 1175 01:17:47,160 --> 01:17:49,072 (sighs) 1176 01:17:50,720 --> 01:17:54,350 - You all right? - Me? 1177 01:17:54,480 --> 01:17:56,039 I'm not the one who just got punched 1178 01:17:56,120 --> 01:17:57,679 by a midget inside they belly. 1179 01:18:01,320 --> 01:18:03,630 (both laughing) 1180 01:18:21,440 --> 01:18:24,274 TISH: I remember the night the baby was conceived. 1181 01:18:26,600 --> 01:18:28,796 (indistinct chatter) 1182 01:18:28,880 --> 01:18:30,997 It was the day we saw our loft. 1183 01:18:34,880 --> 01:18:37,793 I can sure dig a tomato who digs tomatoes. 1184 01:18:39,400 --> 01:18:42,154 Hey, sweet tomato. 1185 01:18:43,360 --> 01:18:45,397 You know I dig tomatoes. 1186 01:18:47,360 --> 01:18:51,434 Come on, brown sugar, give me a smile. Come on, babe. 1187 01:18:51,520 --> 01:18:52,696 FONNY: What the hell are you doin', man? 1188 01:18:52,720 --> 01:18:54,552 Hey! Shit! 1189 01:18:54,640 --> 01:18:56,154 - Get off me! - TISH: Fonny, wait! 1190 01:18:56,240 --> 01:18:58,391 Get off me! 1191 01:18:58,480 --> 01:19:01,473 Fonny! Fonny! 1192 01:19:05,640 --> 01:19:07,552 Oh, Fonny. 1193 01:19:15,520 --> 01:19:17,159 What happened? 1194 01:19:17,240 --> 01:19:19,152 That man there attacked me. 1195 01:19:19,760 --> 01:19:21,672 (grunts) 1196 01:19:26,360 --> 01:19:28,272 (sniffles) 1197 01:19:29,760 --> 01:19:31,479 And where were you... 1198 01:19:31,560 --> 01:19:34,792 while, uh... while all this was goin' on 1199 01:19:34,880 --> 01:19:36,473 between junior there and your girl? 1200 01:19:36,560 --> 01:19:38,995 - He was around the corner... - I was buyin' smokes. 1201 01:19:39,080 --> 01:19:40,878 ...buyin' cigarettes. 1202 01:19:41,920 --> 01:19:43,991 Is that so, boy? 1203 01:19:44,080 --> 01:19:46,800 He's not a boy, Officer. 1204 01:19:52,880 --> 01:19:54,633 You live around here? 1205 01:19:54,720 --> 01:19:56,632 Yeah. 1206 01:19:56,720 --> 01:19:58,837 - Bank Street. - Uh-huh. 1207 01:20:04,040 --> 01:20:05,440 Hmm, I'm taking you down... 1208 01:20:05,520 --> 01:20:07,079 - No! - ...for assault and battery. 1209 01:20:07,160 --> 01:20:08,958 No! Stop! 1210 01:20:09,040 --> 01:20:12,238 Oh, no, you're not. Oh, no, you're not. 1211 01:20:12,320 --> 01:20:14,232 No, you're not! 1212 01:20:15,280 --> 01:20:17,670 I know both these young people. 1213 01:20:17,760 --> 01:20:19,592 They shop here very often. 1214 01:20:19,680 --> 01:20:21,990 What the young lady has told you is the truth. 1215 01:20:22,080 --> 01:20:23,639 I saw exactly what happened. 1216 01:20:23,720 --> 01:20:26,440 That's a funny way to run a business, lady. 1217 01:20:26,520 --> 01:20:29,115 You're not gonna tell me how to run my business. 1218 01:20:29,200 --> 01:20:31,556 I was on this street before you got here, 1219 01:20:31,680 --> 01:20:33,360 and I will be here long after you are gone. 1220 01:20:33,440 --> 01:20:34,840 Okay. 1221 01:20:35,840 --> 01:20:37,752 Bye-bye. 1222 01:20:38,640 --> 01:20:39,640 Come on. 1223 01:20:54,160 --> 01:20:56,072 I'll be seein' you around. 1224 01:20:58,280 --> 01:21:00,192 You may. 1225 01:21:02,120 --> 01:21:04,032 Then again, you may not. 1226 01:21:16,080 --> 01:21:18,834 ♪♪ 1227 01:21:19,640 --> 01:21:22,633 (indistinct chatter) 1228 01:21:27,200 --> 01:21:28,793 FONNY: Tish. 1229 01:21:29,560 --> 01:21:30,560 Yes? 1230 01:21:31,280 --> 01:21:33,636 Don't you ever try and protect me. 1231 01:21:33,720 --> 01:21:35,757 But you were tryin' to protect me. 1232 01:21:35,840 --> 01:21:38,674 It is not the same thing. 1233 01:21:40,720 --> 01:21:42,632 Fuck! (grunts) 1234 01:21:57,040 --> 01:21:58,918 (siren chirping) 1235 01:22:00,840 --> 01:22:03,833 (Tish crying) 1236 01:22:04,920 --> 01:22:07,594 (sighs) Look. 1237 01:22:07,680 --> 01:22:10,070 Don't ever think, don't ever think 1238 01:22:10,160 --> 01:22:12,391 that I don't know that you love me. 1239 01:22:20,240 --> 01:22:22,152 Do you believe we gon' make it? 1240 01:22:39,680 --> 01:22:42,673 ♪♪ 1241 01:22:43,600 --> 01:22:46,672 (Pedrocito chuckles, speaks in Spanish) 1242 01:22:46,760 --> 01:22:48,160 - We have no money. - Ah. 1243 01:22:48,240 --> 01:22:50,436 But we are very hungry. 1244 01:22:50,520 --> 01:22:53,274 And I will have some money in a couple of days. 1245 01:22:53,360 --> 01:22:54,589 (speaking in Spanish) 1246 01:22:54,680 --> 01:22:56,319 A couple of days? 1247 01:22:56,400 --> 01:22:57,959 That's what they all say. 1248 01:22:58,040 --> 01:22:59,713 And I guess you also wanna sit down 1249 01:22:59,800 --> 01:23:01,439 while you eat, right? 1250 01:23:01,520 --> 01:23:04,433 Well, yes, if you can arrange it, that'd be nice. 1251 01:23:04,520 --> 01:23:07,672 PEDROCITO (chuckles): Ah, let me guess. 1252 01:23:07,760 --> 01:23:09,672 You need a margarita. 1253 01:23:11,400 --> 01:23:12,400 Caught me again. 1254 01:23:12,480 --> 01:23:13,709 (chuckles) 1255 01:23:13,840 --> 01:23:16,833 ♪♪ 1256 01:23:39,880 --> 01:23:41,712 (Tish moaning) 1257 01:23:41,800 --> 01:23:43,757 Oh... 1258 01:23:43,840 --> 01:23:45,433 Oh, Tish. 1259 01:23:45,520 --> 01:23:47,830 (both moaning) 1260 01:23:47,960 --> 01:23:50,919 (panting) 1261 01:24:02,680 --> 01:24:04,717 (breathing deeply) 1262 01:24:13,600 --> 01:24:15,637 (breath echoes) 1263 01:24:19,080 --> 01:24:21,959 TISH: We are beginning to have a somewhat acrid dialogue, 1264 01:24:22,040 --> 01:24:24,191 this thing and I. 1265 01:24:24,280 --> 01:24:27,239 It kicks, and I smash an egg on the floor. 1266 01:24:27,320 --> 01:24:29,232 (groaning) 1267 01:24:30,480 --> 01:24:32,153 It kicks, and suddenly the coffeepot 1268 01:24:32,240 --> 01:24:33,993 is upside down on the table. 1269 01:24:37,280 --> 01:24:40,352 It kicks, and the perfume on the back of my hand 1270 01:24:40,440 --> 01:24:42,033 brings salt to the roof of my mouth 1271 01:24:42,120 --> 01:24:44,157 and my free hand weighs on the glass counter 1272 01:24:44,240 --> 01:24:46,914 with force enough to crack it in two. 1273 01:24:47,000 --> 01:24:48,912 Be patient. 1274 01:24:49,920 --> 01:24:52,116 I'm doin' the best that I can. 1275 01:24:53,640 --> 01:24:55,233 Please? 1276 01:24:55,360 --> 01:24:58,353 And then it hauls off again like Muhammad Ali, 1277 01:24:58,440 --> 01:24:59,635 and I'm on the ropes. 1278 01:24:59,720 --> 01:25:02,030 (Tish coughing) 1279 01:25:02,920 --> 01:25:05,435 (retching) 1280 01:25:08,280 --> 01:25:10,192 (coughing) 1281 01:25:12,320 --> 01:25:15,119 (groaning) 1282 01:25:19,920 --> 01:25:22,913 (toilet flushing) 1283 01:25:26,200 --> 01:25:27,998 JOSEPH: Come on, sweetheart. Right here. 1284 01:25:29,160 --> 01:25:31,959 I'll make some tea for you, all right? Come on. 1285 01:25:32,040 --> 01:25:34,157 All right, nice and easy, baby. 1286 01:25:34,240 --> 01:25:37,074 Nice and easy, baby girl. All right. 1287 01:25:37,160 --> 01:25:39,755 (panting) 1288 01:25:41,640 --> 01:25:43,552 (sighs) 1289 01:25:48,880 --> 01:25:50,792 Come right here. Come here. 1290 01:25:52,120 --> 01:25:53,554 Come here. 1291 01:25:54,840 --> 01:25:56,638 Come on, sit right up there. 1292 01:25:56,720 --> 01:25:58,757 Lean into Daddy's arms. Come on. 1293 01:25:58,880 --> 01:26:01,270 Come on. I got you, baby. 1294 01:26:01,360 --> 01:26:03,591 All right. All right. 1295 01:26:03,720 --> 01:26:05,996 Take some deep breaths with me, all right? Come on. 1296 01:26:06,080 --> 01:26:08,834 - (exhales) - Inhale. 1297 01:26:10,240 --> 01:26:11,913 All right, come on, I got you, baby. 1298 01:26:12,000 --> 01:26:14,196 You're doin' good. 1299 01:26:14,280 --> 01:26:15,794 You're doin' good, baby. 1300 01:26:31,320 --> 01:26:33,880 TISH: Mama gets to Puerto Rico on an evening plane. 1301 01:26:34,000 --> 01:26:36,993 ♪♪ 1302 01:27:06,280 --> 01:27:09,239 ♪♪ 1303 01:27:38,880 --> 01:27:41,873 ♪♪ 1304 01:28:18,200 --> 01:28:20,112 ♪♪ 1305 01:28:40,600 --> 01:28:43,991 (breathing deeply) 1306 01:29:28,120 --> 01:29:30,589 ♪♪ 1307 01:29:33,360 --> 01:29:36,353 (rock and roll song playing in Spanish) 1308 01:29:51,720 --> 01:29:53,791 (song continuing) 1309 01:29:57,840 --> 01:30:00,071 (indistinct chatter) 1310 01:30:00,160 --> 01:30:03,153 (song continuing) 1311 01:30:08,280 --> 01:30:10,317 (song fades) 1312 01:30:33,960 --> 01:30:37,317 MAN: Senora Rivers, you waiting for me? 1313 01:30:37,400 --> 01:30:39,471 WAITER: Gin and tonic. 1314 01:30:39,560 --> 01:30:41,392 Thank you. 1315 01:30:41,480 --> 01:30:44,234 - (waiter speaking in Spanish) - (speaking in Spanish) 1316 01:30:48,960 --> 01:30:51,031 So, what do you want to see me about? 1317 01:30:51,120 --> 01:30:53,874 I don't especially wanna see you. 1318 01:30:55,200 --> 01:30:57,590 I wanna see Victoria Rogers. 1319 01:30:57,720 --> 01:31:01,919 I'm the mother-in-law of the man who she accused of rape. 1320 01:31:02,000 --> 01:31:04,071 Well, I don't know anything about that. 1321 01:31:05,360 --> 01:31:07,317 That can't be true. 1322 01:31:07,440 --> 01:31:09,796 You come all the way down here just to call me a liar? 1323 01:31:09,880 --> 01:31:13,874 I came down here to prove a man's innocence. 1324 01:31:16,600 --> 01:31:19,593 And you have to drag Victoria to hell and back to do that, right? 1325 01:31:22,960 --> 01:31:25,919 Mm, she's been through enough, more than enough. 1326 01:31:27,080 --> 01:31:28,594 Leave her alone. 1327 01:31:29,600 --> 01:31:32,160 A man is about to die for somethin' he didn't do. 1328 01:31:32,240 --> 01:31:34,630 Can we leave him alone? 1329 01:31:39,080 --> 01:31:41,037 Do you believe I love my daughter? 1330 01:31:41,120 --> 01:31:42,616 To be honest, lady, it's hard to believe 1331 01:31:42,640 --> 01:31:44,597 that you have a daughter. 1332 01:31:48,320 --> 01:31:51,199 Do you think I'd marry my child to a rapist? 1333 01:31:51,280 --> 01:31:52,760 You might not know. 1334 01:31:55,720 --> 01:31:57,632 Why are you coming to me? 1335 01:31:58,960 --> 01:32:01,475 I'm not an American. 1336 01:32:01,560 --> 01:32:03,438 You-you-you, you, 1337 01:32:03,520 --> 01:32:06,513 you called them lawyers up there, right? 1338 01:32:07,920 --> 01:32:11,197 I mean, look around. Shit. 1339 01:32:11,280 --> 01:32:14,717 I have my little thing here and Victoria, she's-she's... 1340 01:32:16,320 --> 01:32:18,516 She's putting herself back together. 1341 01:32:21,920 --> 01:32:25,197 And, lady, I don't need to put her through anymore shit, okay? 1342 01:32:25,280 --> 01:32:28,273 No. No, no, no, no. Buena noche. 1343 01:32:34,040 --> 01:32:35,952 Look at 'em. 1344 01:32:41,120 --> 01:32:44,397 Do you think I came here to make you suffer? 1345 01:32:48,880 --> 01:32:50,792 Look at me. 1346 01:32:53,880 --> 01:32:55,200 I'm looking at you. 1347 01:32:55,280 --> 01:32:57,636 Do you think I came here to make you suffer? 1348 01:32:59,360 --> 01:33:01,272 No. No. 1349 01:33:02,720 --> 01:33:05,235 Then take this to Victoria. 1350 01:33:05,320 --> 01:33:08,757 You take it to her and you ask her, you show her. 1351 01:33:11,360 --> 01:33:13,716 (sighs) I'm a woman... 1352 01:33:14,760 --> 01:33:16,797 and I know what women know. 1353 01:33:18,040 --> 01:33:20,032 I know she was raped. 1354 01:33:22,560 --> 01:33:25,234 But I also know... 1355 01:33:25,320 --> 01:33:29,109 I know Fonny did not rape her. 1356 01:33:44,320 --> 01:33:47,119 (voices chattering in Spanish) 1357 01:33:47,200 --> 01:33:48,793 TISH: When Mama wakes in the morning, 1358 01:33:48,880 --> 01:33:51,600 Pietro sends a boy to take her to Victoria. 1359 01:33:51,680 --> 01:33:53,911 She has become Pietro's responsibility 1360 01:33:54,000 --> 01:33:57,118 because like the man said about Mount Everest, 1361 01:33:57,200 --> 01:33:59,112 "You're there." 1362 01:34:14,400 --> 01:34:16,392 How long were you in New York? 1363 01:34:19,960 --> 01:34:21,235 Too long. 1364 01:34:22,800 --> 01:34:24,712 Children still there? 1365 01:34:27,800 --> 01:34:29,712 Listen. 1366 01:34:31,960 --> 01:34:33,952 Leave my children out of this. 1367 01:34:42,000 --> 01:34:43,992 Why did you come back here? 1368 01:34:48,720 --> 01:34:50,712 If it happened to you... 1369 01:34:52,720 --> 01:34:54,712 what would you do? 1370 01:34:57,600 --> 01:35:00,559 Daughter, I was a woman 1371 01:35:00,640 --> 01:35:03,200 long before you was a woman, remember that. 1372 01:35:05,320 --> 01:35:06,640 And I know... 1373 01:35:07,680 --> 01:35:09,797 I know you pay for the lies you tell. 1374 01:35:12,320 --> 01:35:14,198 You sent a man to jail, 1375 01:35:14,280 --> 01:35:17,034 one you ain't never even seen before. 1376 01:35:17,120 --> 01:35:20,079 Just 22 years old, young... 1377 01:35:21,960 --> 01:35:23,952 and he wants to marry my daughter. 1378 01:35:25,280 --> 01:35:26,680 I did see him. 1379 01:35:26,760 --> 01:35:29,594 You saw him in the police line-up. 1380 01:35:30,960 --> 01:35:32,997 That was the only time you saw him. 1381 01:35:33,120 --> 01:35:35,430 What makes you so sure? 1382 01:35:35,520 --> 01:35:37,352 (sighs) 1383 01:35:37,440 --> 01:35:39,591 I've known him all his life. 1384 01:35:57,880 --> 01:35:59,872 One thing I can tell, lady... 1385 01:36:01,520 --> 01:36:03,637 you ain't never been raped. 1386 01:36:06,520 --> 01:36:09,513 They took me down there... 1387 01:36:09,600 --> 01:36:12,354 and they told me to pick him out. 1388 01:36:12,440 --> 01:36:15,717 So that's what I did. I picked him out. 1389 01:36:15,800 --> 01:36:17,439 But it was... 1390 01:36:17,520 --> 01:36:20,433 It happened in the dark. 1391 01:36:20,520 --> 01:36:23,638 - You saw Alonzo in the light. - I saw enough. 1392 01:36:28,800 --> 01:36:31,190 Daughter, in the name of God... 1393 01:36:31,280 --> 01:36:33,112 Get off of me. 1394 01:36:33,200 --> 01:36:35,669 - Daughter, please... - Get off of me. 1395 01:36:35,760 --> 01:36:37,016 - Please listen... - Get off of me. 1396 01:36:37,040 --> 01:36:38,110 No, no, no. Get off of me! 1397 01:36:38,200 --> 01:36:41,079 Por favor. Por favor! (screams) 1398 01:36:41,160 --> 01:36:42,992 - (screams): Get off me! - Shh! 1399 01:36:43,080 --> 01:36:45,675 (screaming): Get off! 1400 01:36:45,760 --> 01:36:48,992 - (women speaking in Spanish) - SHARON: Oh, my gosh. 1401 01:36:49,080 --> 01:36:53,233 - (Victoria screaming) - (speaking in Spanish) 1402 01:36:55,120 --> 01:36:59,876 - (screaming continues) - (women chattering) 1403 01:37:04,000 --> 01:37:06,310 (sobs) Oh, no. 1404 01:37:06,400 --> 01:37:08,596 (sobbing) 1405 01:37:10,560 --> 01:37:11,560 No. 1406 01:37:13,280 --> 01:37:14,280 Damn! 1407 01:37:15,280 --> 01:37:16,396 Fuck. 1408 01:37:31,680 --> 01:37:34,673 ♪♪ 1409 01:37:40,400 --> 01:37:42,437 ♪♪ 1410 01:38:01,200 --> 01:38:04,159 ♪♪ 1411 01:38:14,320 --> 01:38:18,109 ♪♪ 1412 01:38:31,360 --> 01:38:33,397 ♪♪ 1413 01:39:11,040 --> 01:39:14,033 ♪♪ 1414 01:39:44,600 --> 01:39:47,593 (indistinct chatter) 1415 01:40:09,920 --> 01:40:11,752 You all right? 1416 01:40:11,840 --> 01:40:14,036 Yeah, I'm all right. 1417 01:40:16,640 --> 01:40:18,040 The baby all right? 1418 01:40:18,120 --> 01:40:20,032 Baby's fine. 1419 01:40:23,680 --> 01:40:26,240 Gotta get some meat on your bones, hon. 1420 01:40:27,400 --> 01:40:29,153 Lord, have mercy. 1421 01:40:29,240 --> 01:40:31,914 (chuckles) Speak up. He can't hear you. 1422 01:40:37,320 --> 01:40:39,232 Look. 1423 01:40:40,240 --> 01:40:42,232 There's something I gotta tell you. 1424 01:40:44,600 --> 01:40:47,195 Mama came home from Puerto Rico. 1425 01:40:47,280 --> 01:40:51,240 She found Victoria, but the girl went crazy. 1426 01:40:51,320 --> 01:40:53,755 They don't know where she is now, so... 1427 01:40:57,600 --> 01:41:00,240 so the trial might be postponed. 1428 01:41:06,840 --> 01:41:08,752 Fonny? 1429 01:41:12,800 --> 01:41:14,712 - Fonny? - I'm fine. 1430 01:41:31,080 --> 01:41:32,992 Listen, I'm... 1431 01:41:34,000 --> 01:41:35,992 I'll be out soon. 1432 01:41:39,200 --> 01:41:40,919 I'm comin' home because I'm glad I came. 1433 01:41:41,000 --> 01:41:42,798 Can you dig that? (chuckles) 1434 01:41:49,960 --> 01:41:50,960 You see... 1435 01:41:52,600 --> 01:41:55,354 See, now, I'm an artisan. 1436 01:41:56,680 --> 01:41:58,672 I'm like a cat who makes tables. 1437 01:42:00,480 --> 01:42:04,110 I don't like the word artisan, I never have. 1438 01:42:06,080 --> 01:42:08,072 Guess I don't know what the fuck it means. 1439 01:42:10,080 --> 01:42:14,597 I'm a cat who works from his gut, 1440 01:42:14,680 --> 01:42:16,592 with his hands. 1441 01:42:19,640 --> 01:42:22,519 See, I know what it is now. 1442 01:42:25,280 --> 01:42:28,751 I mean, even if I go under, but I don't think I will now. 1443 01:42:31,400 --> 01:42:33,312 I know I won't. 1444 01:42:34,440 --> 01:42:37,319 Baby, I love you. 1445 01:42:37,400 --> 01:42:39,710 And I'm gonna build us a great, big table. 1446 01:42:40,800 --> 01:42:42,473 And our family's gonna eat off of it 1447 01:42:42,560 --> 01:42:44,472 for a long, long time to come. 1448 01:42:44,560 --> 01:42:46,472 (chuckles) 1449 01:42:48,560 --> 01:42:50,472 Don't you worry. 1450 01:42:51,480 --> 01:42:53,392 I'll be home soon. 1451 01:42:56,880 --> 01:42:58,872 I'm comin' home to you. 1452 01:43:02,120 --> 01:43:04,112 I wanna be in your arms. 1453 01:43:05,320 --> 01:43:07,312 I wanna hold you in my arms. 1454 01:43:09,000 --> 01:43:11,913 I gotta hold our baby in my arms. 1455 01:43:12,000 --> 01:43:13,195 It's gotta be. 1456 01:43:19,320 --> 01:43:21,312 Don't you worry, I'm... 1457 01:43:22,960 --> 01:43:25,156 I'm comin' home. 1458 01:43:37,360 --> 01:43:39,397 ♪♪ 1459 01:43:51,440 --> 01:43:53,477 ♪♪ 1460 01:44:01,400 --> 01:44:03,710 ♪♪ 1461 01:44:03,840 --> 01:44:05,877 (rain pattering) 1462 01:44:20,120 --> 01:44:22,157 ♪♪ 1463 01:44:48,160 --> 01:44:50,914 (rain pattering) 1464 01:45:22,920 --> 01:45:25,913 (rain pattering) 1465 01:45:45,880 --> 01:45:49,635 (muffled, ambient, underwater droning) 1466 01:45:52,360 --> 01:45:54,352 FONNY: I wanna be in your arms. 1467 01:45:56,640 --> 01:45:58,632 I wanna hold you in my arms. 1468 01:46:00,400 --> 01:46:02,960 I gotta hold our baby in my arms. 1469 01:46:03,040 --> 01:46:06,158 It's gotta be. It's gotta be. 1470 01:46:07,160 --> 01:46:10,153 (baby wailing) 1471 01:46:18,200 --> 01:46:20,760 (baby quiets) 1472 01:46:27,920 --> 01:46:31,277 - (baby coos) - Hi. 1473 01:46:35,760 --> 01:46:37,558 (sobs) Hi. 1474 01:46:40,080 --> 01:46:42,117 (rain pattering) 1475 01:46:44,040 --> 01:46:48,717 (softly): My little Fonny. My little Fonny. 1476 01:46:55,760 --> 01:46:58,958 I got you. I got you. 1477 01:46:59,040 --> 01:47:01,396 I got you. 1478 01:47:01,480 --> 01:47:04,996 I promise I got you. I promise I got you. 1479 01:47:09,600 --> 01:47:11,000 I got you. 1480 01:47:12,160 --> 01:47:13,514 I promise. 1481 01:47:15,120 --> 01:47:16,440 I promise. 1482 01:47:22,080 --> 01:47:25,278 I promise I got you. I got you. 1483 01:47:26,280 --> 01:47:27,919 I got you. 1484 01:47:29,320 --> 01:47:31,391 Mommy's got you. 1485 01:47:36,960 --> 01:47:39,475 ♪♪ 1486 01:47:46,840 --> 01:47:48,957 TISH: We're still not married. 1487 01:47:49,040 --> 01:47:51,396 After all this happened, neither of us cares 1488 01:47:51,480 --> 01:47:53,392 what that means. 1489 01:47:53,480 --> 01:47:57,269 Fonny was once 22, I was 19. 1490 01:48:02,000 --> 01:48:04,595 But neither of us is young anymore, 1491 01:48:04,680 --> 01:48:06,592 can't afford to be. 1492 01:48:08,400 --> 01:48:11,279 They say we gotta live the life we've been given... 1493 01:48:12,320 --> 01:48:14,880 and live it so our children can be free. 1494 01:48:28,680 --> 01:48:31,752 There aren't enough hours in the day orjudges on the bench 1495 01:48:31,840 --> 01:48:35,436 to try all the cases brought against these men. 1496 01:48:35,520 --> 01:48:38,354 The game has been rigged and the courts see it through. 1497 01:48:38,440 --> 01:48:40,716 A trial is their right, 1498 01:48:40,800 --> 01:48:42,632 but to bury you beneath the prison 1499 01:48:42,720 --> 01:48:45,519 for forcin' the judge and the DA to do theirjobs 1500 01:48:45,600 --> 01:48:47,592 is the court's right, too. 1501 01:48:51,360 --> 01:48:54,558 And so, like many of these poor men... 1502 01:48:56,000 --> 01:48:58,037 Fonny took a plea. 1503 01:48:59,360 --> 01:49:02,353 (indistinct chatter) 1504 01:49:08,960 --> 01:49:10,872 Let's see. 1505 01:49:16,640 --> 01:49:18,632 I got something for you. 1506 01:49:22,440 --> 01:49:23,556 Here. 1507 01:49:23,640 --> 01:49:25,552 Yeah? Okay. 1508 01:49:39,480 --> 01:49:42,473 Wanna draw somethin' for Daddy? Yeah? 1509 01:49:45,160 --> 01:49:47,072 Hey, little man. 1510 01:49:48,240 --> 01:49:50,152 - Hey. - Hey. 1511 01:49:57,720 --> 01:49:59,632 I see you've been eating good. 1512 01:49:59,720 --> 01:50:01,393 Yeah, well... (chuckles) 1513 01:50:01,480 --> 01:50:03,437 Looks like I'm not the only one. 1514 01:50:03,520 --> 01:50:05,159 (Tish chuckles) 1515 01:50:05,240 --> 01:50:08,074 Nah, the apple don't fall too far from the tree. 1516 01:50:10,400 --> 01:50:12,392 Hey, who all this for? 1517 01:50:12,480 --> 01:50:15,473 - ALONZO: You. - For me? 1518 01:50:15,560 --> 01:50:18,234 Well, how'd you get the money to pay for all of this? 1519 01:50:18,320 --> 01:50:20,312 What, you got a job now, man? 1520 01:50:20,400 --> 01:50:21,993 Hmm? You runnin' numbers on me? 1521 01:50:22,080 --> 01:50:23,309 Mm-hmm. 1522 01:50:23,400 --> 01:50:26,472 Say, "Dollar straight, dollar box." 1523 01:50:26,560 --> 01:50:27,994 Don't say that. 1524 01:50:28,080 --> 01:50:30,356 You gotta quit teaching him that mess. 1525 01:50:39,240 --> 01:50:40,515 Hey, what you drawin', Alonzo? 1526 01:50:40,600 --> 01:50:43,274 That's when you come home, Daddy. 1527 01:50:43,360 --> 01:50:45,272 Let me see. 1528 01:50:54,640 --> 01:50:57,200 Ever since I told him, 1529 01:50:57,280 --> 01:50:59,272 he just writes it everywhere. 1530 01:51:08,360 --> 01:51:10,272 (scoffs) 1531 01:51:13,120 --> 01:51:15,032 Here, son. 1532 01:51:18,520 --> 01:51:20,432 (scoffs) 1533 01:51:21,880 --> 01:51:23,997 Well... 1534 01:51:24,080 --> 01:51:26,800 I don't know about y'all, but I'm starvin'. 1535 01:51:28,560 --> 01:51:31,155 You gotta say grace. 1536 01:51:33,200 --> 01:51:34,600 Oh, we... 1537 01:51:34,680 --> 01:51:36,637 - Mm-hmm. - We gotta say grace? 1538 01:51:38,440 --> 01:51:40,079 All right. 1539 01:51:40,920 --> 01:51:42,991 You wanna say grace for us? 1540 01:51:44,440 --> 01:51:46,796 Thank you, God, 1541 01:51:46,880 --> 01:51:50,191 for the food we're about to eat 1542 01:51:50,280 --> 01:51:53,591 and for all of our blessing 1543 01:51:53,680 --> 01:51:56,195 and we have received 1544 01:51:56,280 --> 01:51:58,476 and for my daddy. 1545 01:51:58,560 --> 01:52:00,916 In Jesus' name, amen. 1546 01:52:03,720 --> 01:52:05,632 - FONNY: Amen. - Amen. 1547 01:52:33,120 --> 01:52:35,032 (chuckles) 1548 01:52:39,440 --> 01:52:41,716 Hey, Alonzo, you wanna help me with this, man? 1549 01:52:47,760 --> 01:52:52,152 ♪ My country ♪ 1550 01:52:52,240 --> 01:52:55,836 ♪ 'Tis of thee ♪ 1551 01:52:59,360 --> 01:53:02,671 ♪ Sweet land ♪ 1552 01:53:02,760 --> 01:53:07,789 ♪ Of liberty ♪ 1553 01:53:11,800 --> 01:53:17,398 ♪ For this I sing ♪ 1554 01:53:23,160 --> 01:53:26,073 ♪ Land where ♪ 1555 01:53:26,160 --> 01:53:31,189 ♪ My father died ♪ 1556 01:53:34,720 --> 01:53:37,519 ♪ Land of ♪ 1557 01:53:37,600 --> 01:53:42,720 ♪ The pilgrims' pride ♪ 1558 01:53:44,120 --> 01:53:45,793 ♪ Oh, Lord ♪ 1559 01:53:45,920 --> 01:53:50,278 ♪ From every ♪ 1560 01:53:50,360 --> 01:53:54,673 ♪ Mountainside ♪ 1561 01:53:54,760 --> 01:53:58,037 ♪ Oh, let freedom ♪ 1562 01:53:58,120 --> 01:54:00,794 ♪ Let freedom ♪ 1563 01:54:00,880 --> 01:54:03,076 ♪ Let it ring ♪ 1564 01:54:08,680 --> 01:54:12,799 ♪ My country ♪ 1565 01:54:12,880 --> 01:54:16,237 ♪ 'Tis of thee ♪ 1566 01:54:19,920 --> 01:54:22,594 ♪ Sweet land ♪ 1567 01:54:22,680 --> 01:54:27,357 ♪ Of liberty ♪ 1568 01:54:31,400 --> 01:54:36,316 ♪ Of thee I sing ♪ 1569 01:54:42,080 --> 01:54:44,720 ♪ Land where ♪ 1570 01:54:44,800 --> 01:54:49,158 ♪ My father died ♪ 1571 01:54:52,720 --> 01:54:55,110 ♪ Land of ♪ 1572 01:54:55,240 --> 01:54:59,757 ♪ The pilgrims' pride ♪ 1573 01:55:03,280 --> 01:55:07,035 ♪ From every ♪ 1574 01:55:07,120 --> 01:55:10,955 ♪ Mountainside ♪ 1575 01:55:11,040 --> 01:55:14,158 ♪ Oh, oh, let freedom, Lord ♪ 1576 01:55:14,240 --> 01:55:15,310 ♪ Freedom ♪ 1577 01:55:15,400 --> 01:55:18,871 ♪ Let freedom ring ♪ 1578 01:55:23,880 --> 01:55:27,760 ♪ My country ♪ 1579 01:55:27,840 --> 01:55:31,231 ♪ 'Tis of thee ♪ 1580 01:55:32,960 --> 01:55:34,519 ♪ Oh, Lord ♪ 1581 01:55:34,600 --> 01:55:37,195 ♪ Sweet land ♪ 1582 01:55:37,280 --> 01:55:41,718 ♪ Of liberty ♪ 1583 01:55:45,560 --> 01:55:50,999 ♪ Of thee I sing ♪ 1584 01:55:53,200 --> 01:55:56,113 ♪ I'm singing for the land ♪ 1585 01:55:56,200 --> 01:55:58,760 ♪ Land where ♪ 1586 01:55:58,840 --> 01:56:03,312 ♪ My father died ♪ 1587 01:56:03,400 --> 01:56:06,552 ♪ I'm singing for the land ♪ 1588 01:56:06,640 --> 01:56:09,235 ♪ Land of ♪ 1589 01:56:09,320 --> 01:56:14,190 ♪ The pilgrims' pride ♪ 1590 01:56:14,320 --> 01:56:17,438 ♪ From every mountainside ♪ 1591 01:56:17,520 --> 01:56:21,036 ♪ From every ♪ 1592 01:56:21,160 --> 01:56:24,870 ♪ Mountainside ♪ 1593 01:56:24,960 --> 01:56:28,590 ♪ Oh, let freedom ♪ 1594 01:56:28,680 --> 01:56:31,195 ♪ Let freedom ♪ 1595 01:56:31,280 --> 01:56:33,749 ♪ Let it ring ♪ 1596 01:56:33,880 --> 01:56:35,997 ♪ Why, Lord, today ♪ 1597 01:56:36,080 --> 01:56:38,754 ♪ Please, Lord ♪ 1598 01:56:38,840 --> 01:56:41,560 ♪ Let freedom ♪ 1599 01:56:41,680 --> 01:56:44,240 ♪ Let it ring ♪ 1600 01:56:44,320 --> 01:56:46,994 ♪ In America, in America ♪ 1601 01:56:47,080 --> 01:56:49,231 ♪ Lord, please ♪ 1602 01:56:49,320 --> 01:56:51,994 ♪ Let freedom ♪ 1603 01:56:52,080 --> 01:56:53,992 ♪ Let it ring ♪ 1604 01:56:55,440 --> 01:56:58,877 ♪ Oh, all over the world Lord, Lord, Lord ♪ 1605 01:56:58,960 --> 01:57:02,670 ♪ Let freedom ♪ 1606 01:57:02,760 --> 01:57:05,559 ♪ Ring ♪ 1607 01:57:05,640 --> 01:57:11,955 ♪ Mm-hmm-hmm-hmm, hmm-hmm-hmm-hmm ♪ 1608 01:57:12,040 --> 01:57:16,034 ♪ Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm ♪ 1609 01:57:20,880 --> 01:57:23,873 ♪♪ 1610 01:57:53,040 --> 01:57:56,033 ♪♪ 1611 01:58:24,600 --> 01:58:27,593 ♪♪ 1612 01:58:55,680 --> 01:58:57,751 Subtitled by Point.360