1 00:00:29,000 --> 00:00:34,000 Between 1976 and 1988, there were approximately 38,000 escape attempts by East German citizens fleeing to the West. 1 00:00:34,100 --> 00:00:38,800 At least 462 men, women, and children were killed at the German Democratic Republic's border. 1 00:00:38,802 --> 00:00:44,500 To the GDR regime, they were traitors to their country. 1 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 Based on a true story. 1 00:01:08,655 --> 00:01:12,282 ♪ Our home is not just the towns and villages ♪ 2 00:01:12,571 --> 00:01:16,526 ♪ Our home is all the trees in the forest ♪ 3 00:01:21,482 --> 00:01:23,790 ♪ And the grain in the field. ♪ 4 00:01:24,400 --> 00:01:30,300 ♪ And the birds in the air and the animals of the earth. ♪ 5 00:01:55,890 --> 00:01:57,555 Shoot! Go on, shoot! 6 00:02:06,380 --> 00:02:11,664 ♪ And the birds in the air and the animals of the earth ♪ 7 00:02:11,912 --> 00:02:15,270 ♪ And the fish in the river are home ♪ 8 00:02:18,905 --> 00:02:21,974 ♪ And we love our home, the beautiful ♪ 9 00:02:22,222 --> 00:02:25,813 ♪ And we protect her because she belongs to the people. ♪ 10 00:02:25,978 --> 00:02:30,729 ♪ Because she belongs to our people. ♪ 11 00:02:42,961 --> 00:02:47,871 - That's your son. - Yes, and he's having fun, too. 12 00:02:48,360 --> 00:02:50,593 Thank you, children. Thank you. 13 00:02:50,833 --> 00:02:53,743 - Can you sing along next time? - Watch out. 14 00:02:53,910 --> 00:02:58,854 - I can make a new son. - Maybe he'll laugh at your jokes. 15 00:02:59,250 --> 00:03:00,536 As Goethe said: 16 00:03:00,703 --> 00:03:03,453 "Every day, one should listen to one little song..." 17 00:03:03,620 --> 00:03:05,257 "read one good poem..." 18 00:03:05,458 --> 00:03:07,652 "see one fine painting..." 19 00:03:07,816 --> 00:03:10,373 "and -- if possible -- speak a few reasonable words." 20 00:03:10,893 --> 00:03:16,880 More briefly, we can cite Comrade Lenin: "Learn, learn, and keep learning." 21 00:03:16,248 --> 00:03:20,999 Today, you become accepted into the community of adults. 22 00:03:21,243 --> 00:03:24,390 - with all those rights ... - Immediately he lifts his finger. 23 00:03:24,319 --> 00:03:26,700 ... but also with responsibilities! 24 00:03:26,238 --> 00:03:29,227 Society will demand more from you. 25 00:03:29,434 --> 00:03:32,867 As you always relied upon us, 26 00:03:33,310 --> 00:03:35,622 we will now rely upon you. 27 00:03:36,347 --> 00:03:40,814 Whether with the hammer, the stethoscope, the sickle, or the firearm in the hand. 28 00:03:40,983 --> 00:03:43,335 For peace and socialism. 29 00:03:43,500 --> 00:03:46,376 This little blue book is of great value. 30 00:03:46,617 --> 00:03:50,164 It's not just so you order beer in any pub. 31 00:03:50,373 --> 00:03:54,761 From now on, you are also responsible for your actions. 32 00:03:54,929 --> 00:03:58,759 And be sure that we will not let you out of our sight. 33 00:03:59,500 --> 00:04:01,400 - I'm so relieved. - Shh-- 34 00:04:01,203 --> 00:04:03,840 I now ask the 8th grade 35 00:04:04,479 --> 00:04:07,992 to rise for the socialist pledge of allegiance. 36 00:04:12,511 --> 00:04:13,989 "Are you ready..." 37 00:04:14,269 --> 00:04:18,338 "as a young citizen of the German Democratic Republic..." 38 00:04:18,585 --> 00:04:21,381 "for the great and noble cause of socialism..." 39 00:04:21,542 --> 00:04:23,417 "to fight and work ..." 40 00:04:25,738 --> 00:04:30,807 "and protect the revolutionary achievements of the people?" 41 00:04:30,973 --> 00:04:33,121 Yes, we swear. 42 00:04:46,917 --> 00:04:49,952 The Soviet Union ... 43 00:04:50,114 --> 00:04:53,990 That was a nice speech from Meissner. He always does that well. 44 00:04:54,150 --> 00:04:55,946 And well sung. 45 00:04:56,387 --> 00:04:59,590 Oh, we are so lucky with the weather! 46 00:04:59,264 --> 00:05:01,378 The prospects ... 47 00:05:02,620 --> 00:05:04,892 Oh! Listen, Beate! 48 00:05:05,139 --> 00:05:06,366 Uh-huh! 49 00:05:12,371 --> 00:05:14,246 So, when are you leaving? 50 00:05:15,928 --> 00:05:18,519 - What? - Well, it's almost the holidays! 51 00:05:18,765 --> 00:05:21,481 - Oh, uh ... - We drive abroad. 52 00:05:21,722 --> 00:05:23,996 Bulgaria, the Black Sea. 53 00:05:24,199 --> 00:05:25,950 The best. 54 00:05:26,237 --> 00:05:30,230 - Haven't you booked yours yet? - It's not that easy. 55 00:05:30,313 --> 00:05:32,985 So, now I'm getting angry. 56 00:05:33,670 --> 00:05:38,455 You could have come over and said: "Erik, I want a trip." 57 00:05:38,625 --> 00:05:40,341 And I would ask, "Where to?" 58 00:05:40,583 --> 00:05:43,254 And you would say...? Yes, say something! 59 00:05:43,420 --> 00:05:46,580 Well, come on, where do you want to go? 60 00:05:46,257 --> 00:05:47,974 Well, I don't know. 61 00:05:48,175 --> 00:05:50,687 Come on, say something really difficult. 62 00:05:51,372 --> 00:05:55,646 "Berlin, capital of the German Democratic Republic." 63 00:05:56,327 --> 00:06:00,157 - What are you saying? - Well, Berlin would be nice. 64 00:06:00,403 --> 00:06:01,392 There, you see? 65 00:06:01,562 --> 00:06:05,188 A call to my comrades at the travel agency, and -- Bang! -- 66 00:06:05,438 --> 00:06:09,507 The Strelzyk family is in the Berlin City Hotel. 67 00:06:09,754 --> 00:06:12,743 And not on the tour group floor. At the top. 68 00:06:12,911 --> 00:06:15,821 Up there, you can see West Berlin. Right, Beate? 69 00:06:16,680 --> 00:06:17,579 Yes. 70 00:06:17,746 --> 00:06:20,212 I always have my binoculars with me. 71 00:06:20,983 --> 00:06:24,574 ♪ For a kiss For a kiss. ♪ 72 00:06:25,218 --> 00:06:27,685 ♪ I would walk from the North Pole to the South Pole ♪ 73 00:06:27,856 --> 00:06:30,652 These are my balloons! Give it to me! 74 00:06:36,767 --> 00:06:40,722 In the name of the State Security Service, I thank you for the lift. 75 00:06:40,883 --> 00:06:44,634 - I could not have driven anymore. - No problem, Mr. Baumann. 76 00:06:44,799 --> 00:06:47,549 - Oh boy, look, the drummers. - Hello. 77 00:06:47,716 --> 00:06:49,671 - Do you have any plans? - Yes. 78 00:06:49,834 --> 00:06:53,744 - Maybe another time. - From now on, call me Erik. 79 00:07:01,382 --> 00:07:03,178 What a beautiful gift. 80 00:07:03,900 --> 00:07:06,696 - A beautiful couple. - I like your new watch, as well. 81 00:07:06,857 --> 00:07:09,687 Papa, look! They fly to the West! 82 00:07:12,131 --> 00:07:14,518 So, that is called an airspace violation! 83 00:07:14,689 --> 00:07:17,678 But don't worry. It's only balloons! 84 00:07:24,999 --> 00:07:28,784 The wind has turned. We have to go to Günter right away. 85 00:07:30,233 --> 00:07:32,461 Fitscher, we'll be right back. 86 00:07:32,711 --> 00:07:35,780 - Are you still coming with us? - Yes! Come over with me! 87 00:07:35,948 --> 00:07:37,937 - A wonderful idea. - Today is for celebrating. 88 00:07:38,225 --> 00:07:41,658 - Yeah, it's just that... - Don't be a spoilsport, Peter. 89 00:07:41,822 --> 00:07:44,129 - Not on a day like today. - Where are you going? 90 00:07:44,379 --> 00:07:47,732 We have to go to the train station. My mother-in-law is visiting. 91 00:07:47,976 --> 00:07:50,726 - Maybe later. - I take you at your word. 92 00:07:56,687 --> 00:08:01,392 - Have you already seen my new watch? - It has a stopwatch! 93 00:08:02,441 --> 00:08:04,715 I want to get one for my Jugendweihe [Coming-of-Age ceremony], too. 94 00:08:05,638 --> 00:08:08,673 On your marks, get ready, get set, go! 95 00:08:12,191 --> 00:08:14,660 It's too risky. 96 00:08:15,148 --> 00:08:16,421 What? 97 00:08:22,821 --> 00:08:25,253 Günter, are you kidding me? 98 00:08:25,658 --> 00:08:27,613 It's not going to work. 99 00:08:30,173 --> 00:08:33,322 Wait, Günter, you planned this thing. 100 00:08:33,490 --> 00:08:37,480 This was your idea! The balloon is ready in our basement! 101 00:08:37,726 --> 00:08:41,636 I recalculated it. It is too dangerous. 102 00:08:42,361 --> 00:08:47,192 Guys, come on! For weeks we've waited for the right wind! 103 00:08:47,356 --> 00:08:51,471 The balloon is just not large enough. It is too small for eight people. 104 00:08:53,190 --> 00:08:55,543 This is just unreal. 105 00:08:55,708 --> 00:08:57,458 And your sick mother ... 106 00:08:58,345 --> 00:09:00,539 You wanted to go over to her. 107 00:09:00,703 --> 00:09:03,692 I know, but the kids are still so small. 108 00:09:03,979 --> 00:09:06,537 If something happens to them ... 109 00:09:08,950 --> 00:09:10,369 We cannot risk that. 110 00:09:12,131 --> 00:09:15,723 Believe me, Peter, this thing will not carry us all. 111 00:09:18,445 --> 00:09:20,639 So, what now? 112 00:09:23,400 --> 00:09:25,355 We are staying here. 113 00:09:39,384 --> 00:09:41,498 What about four people? 114 00:09:46,177 --> 00:09:49,724 - Yes. Four could go. - Oh God... 115 00:09:50,130 --> 00:09:51,685 What will become of you then? 116 00:09:51,971 --> 00:09:56,200 - We are back! - Günter, we will have to break contact. 117 00:09:56,447 --> 00:09:59,436 Otherwise, you will get in trouble. No calls, no letters. 118 00:09:59,604 --> 00:10:02,700 - Father! - Well, Peter? How was it? 119 00:10:02,241 --> 00:10:04,912 We let the kites fly! 120 00:10:05,780 --> 00:10:06,987 - Oh, hello. You have visitors? - Good day. 121 00:10:07,156 --> 00:10:11,111 - These are friends. Doris, Peter. - I am the "bad stepfather." 122 00:10:11,272 --> 00:10:15,570 - We were just leaving. - Oh, the commotion he always causes. 123 00:10:15,228 --> 00:10:18,502 - I made sauerbraten. - The best in the world. 124 00:10:18,665 --> 00:10:21,734 Thanks, but we really have to go... Jugendweihe [Coming-of-Age ceremony], and so on. 125 00:10:21,941 --> 00:10:23,419 Petra. 126 00:10:31,772 --> 00:10:33,363 Good luck. 127 00:10:58,305 --> 00:11:00,533 - "Go to jail." - Ha! 128 00:11:03,600 --> 00:11:05,129 Hey, it's only a game. 129 00:11:10,573 --> 00:11:13,840 - And? Is it on? - Frank! 130 00:11:13,330 --> 00:11:16,460 - Is what on? - Please, go to your room. 131 00:11:16,207 --> 00:11:19,300 - What is...? - We have to talk to Frank. 132 00:11:19,244 --> 00:11:21,711 - But why...? - Fitscher, upstairs. 133 00:11:21,921 --> 00:11:24,831 Man! Then I will not tell you anything any more. 134 00:11:30,353 --> 00:11:32,262 What is it, now? 135 00:11:32,950 --> 00:11:34,622 They aren't coming. 136 00:11:34,828 --> 00:11:36,420 What? Why? 137 00:11:36,667 --> 00:11:39,304 We're going alone. Tonight. 138 00:11:39,544 --> 00:11:41,930 Really? Without Günter? 139 00:11:42,181 --> 00:11:44,534 At six, we'll listen to the weather report. 140 00:11:44,699 --> 00:11:46,846 I'll drive up and check the wind. 141 00:11:47,160 --> 00:11:49,510 Until then, we'll pack. 142 00:11:50,453 --> 00:11:52,805 Then I'll get changed, ok? 143 00:12:01,362 --> 00:12:03,158 We're doing the right thing. 144 00:12:03,320 --> 00:12:06,116 Promise me that nothing will happen to the children. 145 00:12:06,277 --> 00:12:07,868 Trust me. 146 00:13:11,372 --> 00:13:13,361 I'm sorry about earlier. 147 00:13:14,609 --> 00:13:17,280 But it should be a surprise. 148 00:13:18,500 --> 00:13:20,994 - We're going camping tonight. - Really? 149 00:13:21,162 --> 00:13:23,356 - Where? - In the forest. 150 00:13:25,380 --> 00:13:27,425 - I'll get Fitscher. - Good. 151 00:13:33,470 --> 00:13:37,936 - Can I take my bike? - You can't ride in the forest at night. 152 00:13:38,185 --> 00:13:40,696 But I could ride my BMX full-speed over the roots! 153 00:14:34,490 --> 00:14:36,840 What are you doing here? 154 00:14:37,486 --> 00:14:39,202 Oh... cleaning. 155 00:14:44,678 --> 00:14:46,747 Doris, we will not be coming back. 156 00:14:52,710 --> 00:14:56,504 As a kid, when I was at summer camp, I cried into my pillow every night. 157 00:14:59,504 --> 00:15:02,141 I had such incredible homesickness. 158 00:15:06,377 --> 00:15:10,332 The others got over it in a couple days, 159 00:15:10,972 --> 00:15:12,927 but, for me, it only stopped when I was home again. 160 00:15:26,477 --> 00:15:28,386 Where were you? 161 00:15:28,594 --> 00:15:30,583 We had to clean up a little. 162 00:15:30,752 --> 00:15:33,582 Nobody will call me a bad housewife. 163 00:15:58,644 --> 00:16:00,553 Keep driving. 164 00:16:10,912 --> 00:16:12,821 Son of a bitch! 165 00:16:13,270 --> 00:16:14,781 Shit. 166 00:16:16,586 --> 00:16:19,190 Our forces ... 167 00:16:19,184 --> 00:16:22,299 are all provocations of the class enemy ... 168 00:16:22,580 --> 00:16:27,649 - Paul's son was drafted. - Maybe you'll forget, Günter? 169 00:16:27,815 --> 00:16:31,884 - I'm not so lucky. - Werner forgot, too. 170 00:16:32,510 --> 00:16:35,802 Ingrid, he forgot and then they picked him up. 171 00:16:35,967 --> 00:16:39,360 - Who picked him up? - The military police. 172 00:16:39,204 --> 00:16:43,340 Early in the morning, at six, they hammered at his door. 173 00:16:43,280 --> 00:16:46,507 - Told your sister. - I didn't notice. 174 00:16:46,676 --> 00:16:51,984 If you have an important job, you may not be drafted. 175 00:16:52,151 --> 00:16:54,345 I'm an ambulance driver. 176 00:16:54,548 --> 00:16:57,583 All because they didn't let him study physics. 177 00:16:57,825 --> 00:17:01,258 He was five, when his father went over. 178 00:17:02,210 --> 00:17:04,692 - Mama! - I'll go. 179 00:17:04,938 --> 00:17:06,609 - Mom! - Yes! 180 00:17:06,776 --> 00:17:08,254 I'm coming. 181 00:17:08,415 --> 00:17:13,483 It is an honor for the pilots to demonstrate 182 00:17:13,729 --> 00:17:15,241 to the party leadership 183 00:17:15,408 --> 00:17:20,000 the combat and maneuver characteristics of their airplanes. 184 00:17:53,170 --> 00:17:55,681 Your mother is worried about you. 185 00:17:55,847 --> 00:17:58,314 - Me too. - You needn't be. 186 00:18:01,881 --> 00:18:06,235 Your mother will have the most pleased smile... if you are okay. 187 00:18:08,275 --> 00:18:13,106 But, you have an obligation to make sure that you yourself are happy. 188 00:18:14,290 --> 00:18:17,640 There is nothing the people who love you want more. 189 00:18:18,824 --> 00:18:20,813 Are you happy? 190 00:18:23,899 --> 00:18:26,470 Of course I am happy. 191 00:18:26,217 --> 00:18:29,649 I have my house, a small garden, 192 00:18:29,813 --> 00:18:32,404 I have your mother, I have you. 193 00:18:33,809 --> 00:18:35,718 I do not need anything more. 194 00:18:36,966 --> 00:18:39,477 But you do not have to want the same thing. 195 00:18:41,521 --> 00:18:43,954 You have your whole life ahead of you. 196 00:18:47,755 --> 00:18:49,630 Not a word to your mother. 197 00:18:50,872 --> 00:18:53,383 I have never heard you speak like this before. 198 00:18:53,549 --> 00:18:55,538 It doesn't happen that often. 199 00:19:34,468 --> 00:19:36,935 - What are we doing? - That's the surprise. 200 00:19:37,186 --> 00:19:40,493 - I thought we were going camping. - This is much better. 201 00:19:40,742 --> 00:19:42,811 With this, we will fly to the West. 202 00:19:43,939 --> 00:19:46,655 And what if soldiers shoot at us? 203 00:19:47,176 --> 00:19:50,608 - Over there, you'll get your BMX bike. - Really? 204 00:19:50,772 --> 00:19:51,886 Promise. 205 00:19:54,888 --> 00:19:57,116 - Let's go. - Get on. 206 00:19:57,805 --> 00:19:59,794 Hold on to the ropes well. 207 00:20:02,640 --> 00:20:04,709 Do not let go, understand? 208 00:20:04,958 --> 00:20:06,913 Looks good! 209 00:20:12,470 --> 00:20:13,948 - Ready? - Yes. 210 00:20:14,109 --> 00:20:16,640 One, two, three! 211 00:20:18,544 --> 00:20:22,420 - Mommy, I want to get out. - It's okay. It going to be fun. 212 00:20:23,299 --> 00:20:25,652 One, two, three! 213 00:20:49,553 --> 00:20:51,747 Frank, are you marking the time? 214 00:21:12,110 --> 00:21:13,522 Everyone okay? 215 00:21:18,500 --> 00:21:20,915 - Almost 300 m. - We are so brightly lit up. 216 00:21:22,161 --> 00:21:24,627 They can see us for kilometers. 217 00:21:27,795 --> 00:21:29,989 Yes, we have to go higher. 218 00:21:30,153 --> 00:21:31,983 Through the clouds. 219 00:22:05,597 --> 00:22:08,632 - I'm cold. - Come here. 220 00:22:09,793 --> 00:22:11,862 How high up are we now? 221 00:22:13,629 --> 00:22:16,345 - 1700 m. - And the flight time? 222 00:22:17,905 --> 00:22:18,974 14 minutes. 223 00:22:20,702 --> 00:22:23,100 Then we're about half-way there. 224 00:22:24,258 --> 00:22:26,691 Let me know if we start to descend. 225 00:22:27,615 --> 00:22:29,490 Mom, I'm scared. 226 00:22:33,729 --> 00:22:37,480 When I was your age, I lay down on a meadow 227 00:22:37,645 --> 00:22:39,998 and looked at the clouds in the sky. 228 00:22:40,802 --> 00:22:42,518 Once, there was a cloud 229 00:22:42,680 --> 00:22:45,669 that looked like a huge, jumping horse. 230 00:22:46,916 --> 00:22:51,348 I wished that it would carry me whereever I wanted to go. 231 00:22:51,991 --> 00:22:54,343 And look where we are now. 232 00:22:54,508 --> 00:22:56,304 In the middle of a cloud. 233 00:22:59,143 --> 00:23:02,735 There's another saying: that dreams do come true. 234 00:23:09,573 --> 00:23:11,448 Something is dripping. 235 00:23:18,764 --> 00:23:22,879 That's the high humidity, coming off of the cloud. 236 00:23:23,839 --> 00:23:26,589 Is this material waterproof? 237 00:23:29,340 --> 00:23:32,705 When it absorbs all that water, won't we get pretty heavy? 238 00:23:35,227 --> 00:23:37,375 How is the altitude now? 239 00:23:38,264 --> 00:23:39,537 1700 m. 240 00:23:41,381 --> 00:23:42,779 Not higher? 241 00:23:46,976 --> 00:23:48,692 It's hard to say. 242 00:23:55,167 --> 00:23:57,760 Shit. We're falling! 243 00:23:59,123 --> 00:24:01,351 800. 700! 244 00:24:01,521 --> 00:24:03,795 We're coming down too fast! 245 00:24:07,155 --> 00:24:09,144 There's the border! 246 00:24:09,313 --> 00:24:11,302 Are we past it? 247 00:24:12,700 --> 00:24:13,662 600! 248 00:24:17,345 --> 00:24:19,175 Damn! Shit! 249 00:24:20,942 --> 00:24:24,329 - That's it. - The fuel line is frozen. 250 00:24:27,295 --> 00:24:29,887 - What are you doing? - We have to thaw it. 251 00:24:37,445 --> 00:24:39,275 Matches, quick! 252 00:24:39,443 --> 00:24:42,751 Father, are we going to die now? 253 00:24:42,920 --> 00:24:45,272 - Hurry up! - Once more! 254 00:24:45,437 --> 00:24:48,665 Once more! Do it again! 255 00:24:48,834 --> 00:24:51,270 It's not working. 256 00:25:03,179 --> 00:25:05,900 Everyone OK? 257 00:25:05,417 --> 00:25:06,815 Frank? Doris? 258 00:25:07,950 --> 00:25:08,528 - All good. - Yes? 259 00:25:08,774 --> 00:25:11,570 - Did you get hurt? - No. 260 00:25:11,731 --> 00:25:14,402 Come here. Come here. 261 00:25:14,648 --> 00:25:16,284 Come. 262 00:25:22,160 --> 00:25:23,718 It's over. 263 00:25:25,717 --> 00:25:29,240 - It's over... Shhh... - Where are we? 264 00:25:29,273 --> 00:25:31,228 How long were we in the air? 265 00:25:32,350 --> 00:25:34,783 32 minutes. Was that enough? 266 00:25:37,250 --> 00:25:38,458 Almost. 267 00:26:02,440 --> 00:26:06,660 Only a few meters more and we would have made it. 268 00:26:10,312 --> 00:26:11,870 But now? 269 00:26:13,109 --> 00:26:16,815 - What if they find us? - Let's get out, quickly. 270 00:26:17,105 --> 00:26:19,538 Back to the starting point. 271 00:26:19,703 --> 00:26:22,100 It's at least ten kilometers away. 272 00:26:22,180 --> 00:26:24,647 There could be alarm trip wires anywhere. 273 00:26:25,817 --> 00:26:28,727 We have to wait until it gets light. 273 00:27:06,100 --> 00:27:11,900 RESTRICTED AREA Unauthorized entry or photography is forbidden Violators will be fined 274 00:28:01,561 --> 00:28:03,470 A tow truck. 275 00:28:03,639 --> 00:28:05,753 They've discovered our car. 276 00:28:22,100 --> 00:28:24,248 We have to get rid of this stuff. 277 00:31:31,471 --> 00:31:36,170 What a disaster. What craziness. 278 00:31:36,186 --> 00:31:40,891 - Luckily, nothing worse happened! - We have to keep our nerve. 279 00:31:41,141 --> 00:31:44,971 - We must go on as before. - We're done! 280 00:31:46,735 --> 00:31:50,487 - But we were almost made it! - It's over, Peter! 281 00:31:50,691 --> 00:31:52,760 That's it! 282 00:31:55,870 --> 00:31:56,598 We go back to "normal" life. 283 00:31:57,205 --> 00:31:59,399 You go to school tomorrow. We go to work. 284 00:31:59,682 --> 00:32:03,797 Don't reveal anything. At some point, grass will grow over this. 285 00:32:06,675 --> 00:32:09,585 So I don't get a BMX bike? 286 00:32:34,607 --> 00:32:36,596 I trust we are not disturbing anyone? 287 00:32:37,684 --> 00:32:39,832 We wanted to ask if your home would hang decorations 288 00:32:40,200 --> 00:32:43,469 for the 30th anniversary of the Republic? 289 00:32:44,318 --> 00:32:45,829 Do you have a flag? 290 00:32:46,476 --> 00:32:49,386 If not, no problem. You can get one from us. 291 00:33:17,285 --> 00:33:20,240 Comrade Lieutenant Colonel, Lieutenant Strehle. 292 00:33:20,402 --> 00:33:23,278 - This is your border section? - Yes! 293 00:33:23,439 --> 00:33:27,746 You wake up in the morning to such a mess? I wish I could sleep as soundly as you. 294 00:33:44,617 --> 00:33:46,925 - Solid construction. - Mm. 295 00:33:49,652 --> 00:33:51,800 How long has it been here? 296 00:33:52,210 --> 00:33:55,915 Not long. The grass under the platform is fresh. 297 00:33:56,860 --> 00:33:57,882 Tonight, I suppose. 298 00:33:58,683 --> 00:34:01,479 These tablets were lying next to the gondola. 299 00:34:02,160 --> 00:34:04,115 To the medical department. 300 00:34:04,278 --> 00:34:07,154 The rest, to forensic investigation. 301 00:34:07,315 --> 00:34:09,224 - The whole balloon? - All of it. 302 00:34:10,320 --> 00:34:13,306 And the entire circumference of 500 meters. 303 00:34:13,508 --> 00:34:16,577 I want every shred documented. 304 00:34:16,745 --> 00:34:20,974 - If necessary, also the bunny shit. - Yes, Comrade Lieutenant Colonel! 305 00:34:21,141 --> 00:34:23,176 One company for canvassing the area. 306 00:34:23,458 --> 00:34:26,652 - Can we trace the gas containers back? - No. 307 00:34:26,895 --> 00:34:30,964 The production numbers have been removed. They were not stupid. 308 00:34:32,370 --> 00:34:34,245 What an effort. 309 00:34:38,440 --> 00:34:40,920 200 meters further and they would've made it over. 310 00:34:41,810 --> 00:34:43,752 This will become a pain in my ass. 311 00:34:44,717 --> 00:34:48,344 Why don't we just let them leave, just let them run? 312 00:34:51,271 --> 00:34:54,101 If they think they will be so happy over there? 313 00:34:58,943 --> 00:35:02,819 Don't you ask yourself that, Comrade Lieutenant? 314 00:35:03,898 --> 00:35:06,808 Honestly, no, Comrade Lieutenant Colonel. 315 00:35:06,975 --> 00:35:10,283 Yes, you can ask yourself this, don't you think? 316 00:35:10,491 --> 00:35:13,288 "Every illegal border crossing will be prevented." 317 00:35:13,568 --> 00:35:15,637 Yes, I know the order. 318 00:35:15,806 --> 00:35:20,557 But what did we do to these people, that inspires such robust criminality? 319 00:35:21,161 --> 00:35:23,434 We simply want justice... 320 00:35:23,598 --> 00:35:26,650 Humanity... A better world ... 321 00:35:27,195 --> 00:35:31,105 We should be happy when the enemies of socialism flee. 322 00:35:31,271 --> 00:35:33,862 When we are rid of that rabble, right? 323 00:35:35,866 --> 00:35:38,776 - Is that a serious question, now? - Yes. 324 00:35:39,422 --> 00:35:41,775 Surely, you have an opinion. 325 00:35:43,538 --> 00:35:45,607 Tell me your opinion. 326 00:35:53,408 --> 00:35:55,450 Don't you understand? 327 00:35:55,766 --> 00:35:57,516 Not all that well, I see. 328 00:36:00,681 --> 00:36:02,909 Where would we be without this border? 329 00:36:03,478 --> 00:36:05,786 It makes us what we are. 330 00:36:06,395 --> 00:36:09,192 Those who challenge it, challenge us. 331 00:36:10,112 --> 00:36:12,147 You and me. 332 00:36:13,428 --> 00:36:17,200 Let us hope that one of your sentries saw what happened. 333 00:36:18,184 --> 00:36:21,140 Because I take this sort of thing very personally. 334 00:36:22,659 --> 00:36:24,887 Me too, Comrade Lieutenant Colonel. 335 00:36:26,775 --> 00:36:27,923 Good. 336 00:36:35,926 --> 00:36:38,802 They could have started from anywhere. 337 00:36:40,321 --> 00:36:43,629 - At every little glade. - It goes on like this. 338 00:36:43,878 --> 00:36:47,720 200 kilometers to the Czech border. 339 00:36:48,194 --> 00:36:51,626 Who would have thought that we have so much beautiful forest? 340 00:37:11,730 --> 00:37:13,490 Hmm? 341 00:37:15,127 --> 00:37:18,434 Just wanted to see if everything was alright. 342 00:37:18,603 --> 00:37:20,592 Is everything ok? 343 00:37:20,761 --> 00:37:23,350 Yes. Everything's fine. 344 00:37:23,838 --> 00:37:26,429 - Why? - Well ... 345 00:37:26,995 --> 00:37:29,586 You didn't come over yesterday. 346 00:37:30,471 --> 00:37:31,949 So I thought... 347 00:37:32,110 --> 00:37:35,200 Something had happened with your mother-in-law. 348 00:37:36,585 --> 00:37:38,415 Where is she? 349 00:37:41,260 --> 00:37:43,910 Well... she was not feeling well. 350 00:37:43,778 --> 00:37:45,847 She fell at the station. 351 00:37:46,535 --> 00:37:49,684 We had to drive her to the Polyclinic, to Gera. 352 00:37:49,852 --> 00:37:52,800 We sat there for hours. 353 00:37:53,528 --> 00:37:56,358 - Ah, that wasn't part of the plan. - No. 354 00:37:56,525 --> 00:37:58,719 What's with your hands? 355 00:38:00,321 --> 00:38:01,879 Slipped. 356 00:38:02,759 --> 00:38:05,670 Sometimes everything goes wrong at once. 357 00:38:08,873 --> 00:38:11,510 Now, I have to ask you a question. 358 00:38:13,348 --> 00:38:15,223 You're such a hobbyist. 359 00:38:16,345 --> 00:38:18,937 - I would call myself an electrician. - Exactly. 360 00:38:23,990 --> 00:38:26,611 We have a new TV. Color. Good picture. 361 00:38:27,374 --> 00:38:30,807 But for some stations, the reception, for some reason, 362 00:38:32,369 --> 00:38:33,642 is not very good. 363 00:38:35,606 --> 00:38:37,242 You want to see Western programs? 364 00:38:38,923 --> 00:38:41,230 Can you do anything about it? 365 00:38:41,400 --> 00:38:45,185 We'd really like to watch "Charlie's Angels"... 366 00:38:46,355 --> 00:38:49,868 Yeah, you just need a PAL converter attached to the antenna. 367 00:38:50,320 --> 00:38:52,862 And "Charlie's Angels" will be very sharp. 368 00:38:54,547 --> 00:38:57,502 Could you come over perhaps? 369 00:38:58,903 --> 00:39:00,970 Sure, of course. 370 00:39:01,860 --> 00:39:03,417 Excellent. 371 00:39:13,848 --> 00:39:16,644 One really shouldn't lie, right? 372 00:39:21,480 --> 00:39:23,628 Sure. Lying is shitty. 373 00:39:24,677 --> 00:39:27,314 Then, why are you all lying to me, all the time? 374 00:39:28,993 --> 00:39:31,280 What are you talking about? 375 00:39:31,830 --> 00:39:34,501 Yes, you never tell me the truth. 376 00:39:41,140 --> 00:39:43,812 Look, Fitscher... It's just that the truth ... 377 00:39:43,978 --> 00:39:46,535 is sometimes... complicated. 378 00:39:49,372 --> 00:39:53,123 The truth is, that we cannot talk about this here. 379 00:39:53,848 --> 00:39:55,598 Here, in our country. 380 00:39:59,282 --> 00:40:02,715 - You know, there are rights... - I don't mean that. 381 00:40:23,218 --> 00:40:25,890 What about Czechoslovakia or Hungary? 382 00:40:26,950 --> 00:40:28,846 Other people have done it. 383 00:40:29,130 --> 00:40:31,809 We cannot put four people in the trunk. 384 00:40:34,870 --> 00:40:36,201 What about the West German representative? 385 00:40:36,365 --> 00:40:39,275 That is guarded more closely than the US Embassy. 386 00:40:40,361 --> 00:40:42,236 Then, we try the Embassy. 387 00:40:42,399 --> 00:40:45,354 The Americans are accepting politically persecuted people. 388 00:40:47,474 --> 00:40:51,100 To do it, we would have to contact them. 389 00:41:07,494 --> 00:41:10,927 An old mother addresses a People's Policeman: 390 00:41:11,130 --> 00:41:16,245 I'm looking for the department store principle. Principle? There's no 'principle' here. 391 00:41:16,405 --> 00:41:18,599 "Yes!" says the mother. 392 00:41:18,763 --> 00:41:21,434 State Council Chairman Honecker has said: 393 00:41:21,600 --> 00:41:23,908 "In principle, you can buy anything." 394 00:41:27,514 --> 00:41:31,629 If you said the wrong thing, it could be very dangerous. 395 00:41:33,588 --> 00:41:36,862 But I am telling you, because I trust you. 396 00:41:37,304 --> 00:41:39,339 And you can trust us. 397 00:41:40,781 --> 00:41:44,816 We did not tell you everything because we wanted to protect you. 398 00:41:45,616 --> 00:41:47,491 Do you understand this? 399 00:42:18,143 --> 00:42:19,701 Is everything ok? 400 00:42:20,421 --> 00:42:22,920 My medicine. 401 00:42:22,659 --> 00:42:24,489 What about it? 402 00:42:24,657 --> 00:42:26,612 I had the... 403 00:42:26,775 --> 00:42:29,127 ... the bag with my thyroid medicine ... 404 00:42:29,772 --> 00:42:32,450 I must have lost it in the woods. 405 00:42:33,728 --> 00:42:35,637 Was your name on it? 406 00:42:36,685 --> 00:42:38,754 No, but they're numbered. 407 00:42:39,420 --> 00:42:43,714 They can trace it back. They will check every prescription. 408 00:42:45,836 --> 00:42:49,348 We left our fingerprints on the gondola. 409 00:42:50,551 --> 00:42:52,779 We should not have done that. 410 00:42:53,348 --> 00:42:55,496 What kind of parents are we? 411 00:42:56,385 --> 00:42:59,215 Doris, we are not bad parents. 412 00:42:59,382 --> 00:43:01,371 We were just had bad luck! 413 00:43:02,190 --> 00:43:03,850 Bad luck? Bad luck? 414 00:43:06,950 --> 00:43:10,562 - It was irresponsible! - It is irresponsible to stay here. 415 00:43:10,731 --> 00:43:16,243 - The boys should grow up in freedom! - We almost killed the boys! 416 00:43:16,485 --> 00:43:18,315 - We had a dream! - I trusted you! 417 00:43:18,483 --> 00:43:21,154 - Our dream! - Do you know what I dream? 418 00:43:21,320 --> 00:43:25,105 For weeks, almost every night? That they take our children away! 419 00:43:25,276 --> 00:43:30,266 My brother went to the Penitentiary at 14. When he returned, he had no teeth! 420 00:43:30,431 --> 00:43:32,784 It's exactly because of that shit that we need to get away! 421 00:43:32,988 --> 00:43:35,296 What do you think they will do to us? 422 00:43:35,466 --> 00:43:37,740 They will make us disappear. 423 00:43:38,230 --> 00:43:40,297 Fitscher placed in another home. 424 00:43:40,461 --> 00:43:43,257 I don't want to lose our kids. 425 00:43:47,814 --> 00:43:50,870 I don't want to go to another home. 426 00:43:52,809 --> 00:43:56,400 Come here, my sparrow. You don't have to be scared. 427 00:43:56,645 --> 00:43:58,872 We'll take care of you. 428 00:44:00,281 --> 00:44:03,634 Don't worry. Nobody is coming to our home. 429 00:44:06,515 --> 00:44:08,390 We pull through this. 430 00:44:25,136 --> 00:44:27,444 - Morning, Doris. - Morning. 431 00:44:29,931 --> 00:44:31,966 Everything OK? 432 00:44:33,887 --> 00:44:36,354 The kids are a bit sick. 433 00:44:38,563 --> 00:44:42,553 - I have not been feeling well, either. - Oh, you poor thing. 434 00:44:43,877 --> 00:44:45,230 Mokkaböhnchen? 435 00:44:51,270 --> 00:44:53,305 You can remain seated. 436 00:45:10,291 --> 00:45:12,439 It's much better here, right? 437 00:45:12,609 --> 00:45:15,246 We don't always have to use an interrogation room. 438 00:45:20,800 --> 00:45:23,711 Congratulations: You are soon to finish your enlistment. 439 00:45:24,796 --> 00:45:27,183 Thank you, Comrade Lieutenant Colonel. 440 00:45:28,113 --> 00:45:30,466 You want to go back to school? 441 00:45:32,669 --> 00:45:35,180 Then, something like this happens, shortly before your release ... 442 00:45:37,184 --> 00:45:39,219 Just so that I understand correctly: 443 00:45:39,382 --> 00:45:43,530 You called your supervisor and needed binoculars. 444 00:45:44,457 --> 00:45:47,128 Exactly. I saw something in the sky. 445 00:45:48,213 --> 00:45:49,611 Uh-huh. 446 00:45:51,690 --> 00:45:54,486 Why did you not have your own binoculars? 447 00:45:56,245 --> 00:45:58,553 - Well... - Yes, these things happen. 448 00:45:58,762 --> 00:46:00,434 Never mind. 449 00:46:01,480 --> 00:46:04,549 And you? Why did you not alert anyone? 450 00:46:06,914 --> 00:46:08,426 Off-duty? 451 00:46:08,593 --> 00:46:10,700 End of the working day? 452 00:46:10,790 --> 00:46:13,541 Your mind is already on the new girlfriend? 453 00:46:16,984 --> 00:46:19,656 Maybe you would not know it to look at me 454 00:46:19,941 --> 00:46:21,930 But I was once a swimmer 455 00:46:22,659 --> 00:46:27,285 During my studies I knew a lifeguard 456 00:46:27,933 --> 00:46:30,207 There was this fellow... 457 00:46:30,371 --> 00:46:32,882 tanned, good looking 458 00:46:33,480 --> 00:46:34,719 such a very relaxed guy. 459 00:46:35,286 --> 00:46:37,321 And one day, 460 00:46:37,484 --> 00:46:39,950 he was a bit too relaxed. 461 00:46:42,918 --> 00:46:47,624 What do you tell the parents when their eight-year-old drowns? 462 00:46:52,690 --> 00:46:54,138 "I was tired"? 463 00:47:09,920 --> 00:47:12,810 I marked the passage. Read it. 464 00:47:15,725 --> 00:47:17,362 "It is your duty" 465 00:47:17,524 --> 00:47:20,956 "To use your fighting skills" 466 00:47:21,120 --> 00:47:25,269 "such that you will stop, or kill, the border violator" 467 00:47:25,436 --> 00:47:28,551 "to thwart any border violation attempt." 468 00:47:28,832 --> 00:47:31,265 "Perform your duties rigorously and carefully" 469 00:47:31,430 --> 00:47:35,306 "because these traitors can prove to be highly dangerous." 470 00:47:35,546 --> 00:47:37,978 "Do not hesitate to use your firearm," 471 00:47:38,143 --> 00:47:41,848 "not even when women and children are in the party," 472 00:47:42,190 --> 00:47:44,974 "since the traitors often use these to take advantage of you." 473 00:47:47,534 --> 00:47:49,727 You know your duties. 474 00:47:50,211 --> 00:47:54,723 We know how to look into cases of frontier trespassing. 475 00:47:55,765 --> 00:47:57,674 We are not stupid. 476 00:47:58,682 --> 00:48:00,637 No, Comrade Lieutenant Colonel. 477 00:48:00,800 --> 00:48:04,755 Nevertheless, we have this message... that was ignored by Private Klenner. 478 00:48:07,554 --> 00:48:11,200 ...because he knew about the planned border breakthrough? 479 00:48:11,430 --> 00:48:13,544 No, I had no idea. 480 00:48:13,747 --> 00:48:15,861 Or was he just lazy? 481 00:48:19,262 --> 00:48:23,920 - Well... - If you were helping them, admit it now. 482 00:48:23,338 --> 00:48:26,880 - We'll find out anyway. - No. 483 00:48:26,774 --> 00:48:29,207 - Why, I have-- - Get out. 484 00:48:39,841 --> 00:48:41,830 You could never be officers. 485 00:48:45,196 --> 00:48:47,260 Don't you see, comrades? 486 00:48:47,993 --> 00:48:49,743 This is exactly what I mean. 487 00:48:51,629 --> 00:48:53,107 Take them away. 488 00:49:03,298 --> 00:49:06,367 "Europe internally" is the keyword ... 489 00:49:06,574 --> 00:49:08,291 There! There she is! 490 00:49:08,453 --> 00:49:12,919 She has red hair! The brunette looked black and white. 491 00:49:13,880 --> 00:49:16,998 - Yes! Everything is so colorful. - Yes, no? 492 00:49:18,682 --> 00:49:21,751 If you can manage it, come by 493 00:49:21,919 --> 00:49:24,386 and we'll watch "Charlie's Angels." 494 00:49:24,596 --> 00:49:26,585 You're alright, Peter! 495 00:49:28,672 --> 00:49:32,105 Oh, Erik? I almost forgot. 496 00:49:32,948 --> 00:49:36,574 You have talked about comrades in the travel agency... 497 00:49:36,744 --> 00:49:38,336 Is the offer still valid? 498 00:49:41,300 --> 00:49:43,607 Where do you want to go? 499 00:49:53,800 --> 00:49:57,282 The seams were made with professional machines. 500 00:49:57,444 --> 00:50:01,320 We've identified all farms with any such machines. 501 00:50:01,519 --> 00:50:04,310 Our comrades have calculated 502 00:50:04,277 --> 00:50:08,107 that the balloon was in the air no longer than 40 minutes, 503 00:50:08,353 --> 00:50:10,864 due to wind conditions. 504 00:50:11,110 --> 00:50:14,225 Did they have to start in that area? 505 00:50:14,506 --> 00:50:17,575 The whole area was searched? 506 00:50:17,823 --> 00:50:21,211 Well, it's huge. There are about 100 glades ... 507 00:50:26,150 --> 00:50:29,527 - What else? - The truck that was seen, at night. 508 00:50:29,771 --> 00:50:32,726 - Where could it have driven? - Start the search. 509 00:50:32,968 --> 00:50:36,162 - And the fabric stores? - We got the list today. 510 00:50:36,405 --> 00:50:39,951 Perhaps we could hear the medical report. 511 00:50:40,201 --> 00:50:44,508 According to the medical division, she is a woman between 30 and 40 years old, 512 00:50:44,676 --> 00:50:46,665 possibly overweight, 513 00:50:46,834 --> 00:50:50,710 and could have a scar from thyroid surgery on her neck. 514 00:51:25,360 --> 00:51:27,230 - Oh, man! - What a room. 515 00:51:27,753 --> 00:51:29,628 Not bad. 516 00:51:29,791 --> 00:51:33,940 - Have a look! - For this we write him a postcard. 517 00:51:34,187 --> 00:51:38,733 - And how do we send the message? - As inconspicuously as possible. 518 00:51:43,417 --> 00:51:45,645 Is that the West over there? 519 00:51:46,950 --> 00:51:47,572 Yes. 520 00:51:47,733 --> 00:51:49,688 Pretty close, isn't it? 520 00:52:14,100 --> 00:52:19,100 Embassy of the United States of America 521 00:52:55,665 --> 00:52:57,973 Here, it's very close. 522 00:53:00,740 --> 00:53:03,570 "We are being followed. Please help us." 523 00:53:03,737 --> 00:53:06,965 "lnterhotel Stadt Berlin. Room 3507." 524 00:53:07,773 --> 00:53:11,558 You can just walk into the American Embassy? 525 00:53:11,729 --> 00:53:14,878 They have a kind of library. Everyone is allowed in there. 526 00:53:15,460 --> 00:53:19,360 We speak to no one and we leave the carton somewhere. 527 00:53:20,241 --> 00:53:22,354 Why don't we just call them? 528 00:53:23,557 --> 00:53:25,944 The line is guaranteed to be tapped. 529 00:53:26,195 --> 00:53:30,582 And you believe the Americans will come here and pick us up? 530 00:53:32,388 --> 00:53:33,900 Yes. 531 00:53:49,611 --> 00:53:51,441 Just keep going. 532 00:54:08,193 --> 00:54:11,341 Shit, they check everyone who leaves the building. 533 00:54:17,383 --> 00:54:19,850 It is teeming with Stasi here. 534 00:54:22,498 --> 00:54:24,772 They are watching us. 535 00:54:26,454 --> 00:54:27,932 Wait a moment... 536 00:54:29,571 --> 00:54:32,924 - We are completely lost! - Let's see. 537 00:54:35,805 --> 00:54:38,790 - You know what I mean? - I know... 538 00:54:40,360 --> 00:54:42,349 - Give me the carton. - What? 539 00:54:42,598 --> 00:54:44,156 The carton. 540 00:54:47,114 --> 00:54:49,690 - Distract him. - Frank. 541 00:54:49,271 --> 00:54:50,908 - Frank! - Come along. 542 00:54:58,462 --> 00:54:59,781 Hello? 543 00:55:01,600 --> 00:55:04,936 - Excuse me, could you help us, please? - We want to go to the Pergamon Museum. 544 00:55:05,215 --> 00:55:08,330 You go down Clara Zetkin Street. 545 00:55:10,131 --> 00:55:12,927 To the end, and turn left. 546 00:55:20,121 --> 00:55:21,951 In which direction? 547 00:55:31,309 --> 00:55:34,424 - How long would it take? - Ten, fifteen minutes. 548 00:55:34,586 --> 00:55:36,734 - Thank you very much. - Thank you. 549 00:55:39,261 --> 00:55:40,409 Come on. 550 00:55:41,579 --> 00:55:43,409 - That way. - We're in! 551 00:55:43,577 --> 00:55:45,964 - You are crazy! - It worked! 552 00:55:46,174 --> 00:55:49,243 - That was so brave! - We have a hero here. 553 00:55:49,411 --> 00:55:51,525 I do not know if I like this. 554 00:55:57,163 --> 00:55:59,152 Until then, the coffee will be unavailable. 555 00:55:59,321 --> 00:56:01,833 - The apricots cost even more. - Earlier... 556 00:56:01,999 --> 00:56:04,465 I hope the quota is not exceeded. 557 00:56:04,636 --> 00:56:08,341 - Imagine if he had had to shoot. - Oh! Watch out! 558 00:56:08,512 --> 00:56:11,900 - We're wasting time. - What balloon? 559 00:56:12,690 --> 00:56:15,854 There was an attempt with a hot air balloon. 560 00:56:16,250 --> 00:56:20,150 - Really? - Came down just short of the border. 561 00:56:20,220 --> 00:56:22,812 No idea if they got them. 562 00:56:22,978 --> 00:56:26,968 Well, they're rotting now in a damp Stasi basement. 563 00:56:30,770 --> 00:56:32,122 Yes. 564 00:56:50,390 --> 00:56:53,379 Should we drive over to them? 565 00:56:56,464 --> 00:57:00,772 If they were caught, their house will be turned upside-down. 566 00:57:01,219 --> 00:57:03,891 And we'd run right into the authorities. 567 00:57:04,736 --> 00:57:07,100 They said: no contact. 568 00:57:07,213 --> 00:57:10,123 Not knowing what's happened is driving me crazy. 569 00:57:10,290 --> 00:57:12,802 They are our friends. They will be keeping it together. 570 00:57:12,968 --> 00:57:16,434 I don't mean that: What if they crashed? 571 00:57:18,402 --> 00:57:23,426 - Maybe they made it. - That would have gotten around long ago. 572 00:57:24,796 --> 00:57:27,706 We should not have let them go. 573 00:57:30,870 --> 00:57:32,779 I'm so afraid. 574 00:57:54,766 --> 00:57:57,323 - I've won! - How? 575 00:57:57,483 --> 00:58:01,234 Here, here, here, here and here. 576 00:58:01,839 --> 00:58:05,320 Let's play again. 577 00:58:32,488 --> 00:58:34,682 Room service! 578 00:58:36,924 --> 00:58:38,481 Just a moment. 579 00:58:53,670 --> 00:58:54,784 Peter! Peter! 580 00:58:56,184 --> 00:58:57,742 Run! 581 00:59:01,539 --> 00:59:03,813 No! 582 00:59:24,796 --> 00:59:26,148 Hello? 583 00:59:29,310 --> 00:59:30,509 Hello? 584 00:59:30,670 --> 00:59:32,739 Mr. Strelzyk? 585 00:59:32,947 --> 00:59:36,539 There's a man here at the reception. Something has been delivered for you. 586 00:59:37,623 --> 00:59:39,419 I'm coming down. 587 00:59:40,460 --> 00:59:42,510 You stay here. 588 00:59:42,698 --> 00:59:44,130 You, too. 589 00:59:44,776 --> 00:59:46,572 Be careful. 591 01:00:57,503 --> 01:00:59,140 Excuse me... 593 01:01:10,370 --> 01:01:12,405 Did you receive our message? 594 01:01:13,886 --> 01:01:16,841 The cigarette carton. That's us. 595 01:01:17,523 --> 01:01:19,194 The cigarettes. 598 01:01:47,493 --> 01:01:50,642 Excuse me, my name is Strelzyk. You said you had something for me? 599 01:01:50,849 --> 01:01:52,566 Yes, Mr. Strelzyk. 600 01:01:53,527 --> 01:01:55,913 Your wallet was by the pay phone. 601 01:01:56,840 --> 01:01:58,551 Today's your lucky day. 602 01:02:30,490 --> 01:02:32,842 Don't blame yourself. 603 01:02:38,442 --> 01:02:40,317 We were so close. 604 01:02:43,117 --> 01:02:45,754 - We were so close. - I know. 605 01:02:49,431 --> 01:02:51,500 Only a few kilometers further. 606 01:02:52,548 --> 01:02:54,219 Or a half. 607 01:02:56,504 --> 01:02:58,573 300, 400 meters. 608 01:03:02,458 --> 01:03:06,163 Why couldn't I keep the thing in the air longer? 609 01:03:12,448 --> 01:03:14,880 It wasn't your fault. 610 01:03:19,321 --> 01:03:24,265 So far, everything in my life that I have done, somehow, hasn't worked out. 611 01:03:31,389 --> 01:03:33,900 And now this. 612 01:03:37,143 --> 01:03:39,371 The most important thing in my life. 613 01:03:42,138 --> 01:03:44,130 You and the children. 614 01:03:49,510 --> 01:03:52,200 I have failed. I've completely failed. 615 01:03:52,448 --> 01:03:53,959 Peter, no ... 616 01:03:54,965 --> 01:03:56,795 Shit ... 617 01:04:11,708 --> 01:04:14,346 But we flew, father. 618 01:04:15,650 --> 01:04:18,200 - You did not fail, father. - Yes? 619 01:04:18,262 --> 01:04:19,978 You've brought us up. 620 01:04:20,140 --> 01:04:23,652 Without the moisture in the clouds, we would have succeeded. 621 01:04:32,807 --> 01:04:34,524 And now? 622 01:04:34,805 --> 01:04:37,999 Do we want to wait until the Stasi is at the door? 623 01:04:38,641 --> 01:04:41,472 We could build another balloon. 624 01:04:42,637 --> 01:04:44,547 Yes. Why not? 625 01:04:44,835 --> 01:04:48,665 We do not have the time. It took us two years. 626 01:04:48,911 --> 01:04:51,105 But we know how to do it now. 627 01:04:54,260 --> 01:04:57,414 - We cannot do this without Günter. - Then, we'll ask him! 628 01:04:57,622 --> 01:04:59,930 They want to leave, too. 629 01:05:01,698 --> 01:05:03,846 We just have to build it bigger. 630 01:05:06,540 --> 01:05:07,884 Maybe they are right. 631 01:05:10,929 --> 01:05:14,123 You want to get into a balloon again? 632 01:05:14,286 --> 01:05:16,400 No, I really do not want to. 633 01:05:18,162 --> 01:05:20,710 But I'm afraid we have to. 634 01:05:22,877 --> 01:05:26,707 We don't have tent nylon, only taffeta fabric. How much do we need? 635 01:05:26,873 --> 01:05:28,465 200 metres. 636 01:05:29,790 --> 01:05:32,143 Oh, I'll have to inquire at the warehouse. 637 01:05:37,862 --> 01:05:40,977 That's at least 200 meters of taffeta. 638 01:05:41,858 --> 01:05:43,131 Sure. 639 01:05:54,805 --> 01:05:56,442 - Let's go! - Why? 640 01:05:56,643 --> 01:05:59,110 Come on, go, Come on. 641 01:06:10,869 --> 01:06:14,257 - What was that? - She didn't have to call the warehouse. 642 01:06:14,426 --> 01:06:16,256 The fabric was there in the store. 643 01:06:16,424 --> 01:06:20,950 They are reporting anyone who tries to buy large quantities. 644 01:06:20,260 --> 01:06:24,450 Then, we need to buy small quantities. Ten meters, 20 meters. 645 01:06:24,296 --> 01:06:28,365 - Then we won't be finished until Christmas. - We can split up the purchases. 646 01:06:28,571 --> 01:06:31,606 If each of us buys 20 meters, 647 01:06:31,848 --> 01:06:33,598 we won't raise their suspicions. 648 01:06:33,846 --> 01:06:35,279 Petra and Günter, too. 649 01:06:35,564 --> 01:06:38,315 Spacing it out, we can go to the same stores. 650 01:06:39,800 --> 01:06:41,436 Yes... 651 01:06:41,638 --> 01:06:43,912 We probably have no other choice. 652 01:06:56,703 --> 01:07:00,658 Message from Berlin: "A family wanted to buy 200 meters of taffeta." 653 01:07:00,819 --> 01:07:03,695 "But then they suddenly disappeared." 654 01:07:04,415 --> 01:07:06,529 They are trying once more. 655 01:07:07,173 --> 01:07:10,208 What-- you mean a second balloon? 656 01:07:10,929 --> 01:07:13,123 They cannot be that stupid. 657 01:07:13,566 --> 01:07:15,440 Not stupid. 658 01:07:16,244 --> 01:07:18,740 Just desperate. 659 01:07:19,400 --> 01:07:23,270 They are starting to make mistakes. This will make it easier for us. 660 01:07:23,197 --> 01:07:25,583 - They could have come from Berlin. - No. 661 01:07:25,834 --> 01:07:28,903 They're coming from the area down here. They know the territory. 662 01:07:29,151 --> 01:07:32,981 That's why they picked the shortest route to the south. 663 01:07:33,866 --> 01:07:36,616 For that they'd need the North wind. Which is rare. 664 01:07:37,622 --> 01:07:39,975 They'd have to be able to react immediately. 665 01:07:51,490 --> 01:07:52,640 Oh God! 666 01:07:52,807 --> 01:07:55,115 Come in, come in. 667 01:07:58,162 --> 01:08:01,708 Well, the balloon worked. It flew! 668 01:08:01,878 --> 01:08:06,583 You say: The balloon could catch fire. When the gas runs out, we crash. 669 01:08:06,753 --> 01:08:09,345 Is there something, anything, that could reassure me? 670 01:08:09,550 --> 01:08:12,142 Yes. They cannot shoot us. 671 01:08:12,308 --> 01:08:14,104 We are too high for that. 672 01:08:15,904 --> 01:08:18,336 That's what you say to a woman with a fear of heights. 673 01:08:18,541 --> 01:08:22,247 Petra, if you join in, then we can do it. 674 01:08:22,457 --> 01:08:24,492 They took me in. 675 01:08:25,950 --> 01:08:26,811 - When do you need it? - In six weeks. 676 01:08:27,530 --> 01:08:30,519 - He cannot even get out on the weekends. - We have to get gas. 677 01:08:30,769 --> 01:08:33,202 I cannot sew every night. 678 01:08:33,486 --> 01:08:37,272 Günter, the Stasi is after us. They are not going to stop. 679 01:08:37,962 --> 01:08:40,190 Sooner or later they will get us. 680 01:08:45,350 --> 01:08:48,581 Alright then. I could go on sick leave. 681 01:08:48,751 --> 01:08:51,501 Maybe then I could get the thing done. 682 01:08:51,668 --> 01:08:55,373 But the opportunity for the North wind is zero. 683 01:08:58,182 --> 01:09:00,693 If necessary, you'll have to leave without me. 684 01:09:03,456 --> 01:09:07,844 - I'm not leaving without you ... - I have to report to barracks. 685 01:09:08,120 --> 01:09:10,808 If I don't show up, they'll pick me up. 686 01:09:11,488 --> 01:09:14,557 At least you'd be over there with the little ones. 687 01:09:15,684 --> 01:09:17,958 You'll be able to see your mother. 688 01:09:19,400 --> 01:09:21,753 But I can't do this without you. 689 01:09:25,794 --> 01:09:28,863 We'll use umbrella silk and tent nylon. 690 01:09:29,310 --> 01:09:31,497 We can't be too heavy. 691 01:09:42,377 --> 01:09:44,446 You wanted to build an airplane? 692 01:09:44,695 --> 01:09:47,820 - That was not the problem. - Then, what was? 693 01:09:47,372 --> 01:09:49,600 The runaway. 694 01:09:49,770 --> 01:09:52,327 Here. I have already made the calculations. 695 01:09:52,567 --> 01:09:57,340 For the new balloon, we'll need 4200 cubic meters. That's 1300 square meters of fabric. 696 01:09:57,322 --> 01:10:00,119 The shops around here don't have that much material. 697 01:10:00,399 --> 01:10:02,752 Buy seven, twelve or 15 meters at a time. 698 01:10:02,997 --> 01:10:06,304 The more I have to put together, the faster I can work. 699 01:10:06,473 --> 01:10:10,542 With luck we'll get the motor for the fan running again. 700 01:10:10,789 --> 01:10:13,970 We have to fix the burner. 701 01:10:13,386 --> 01:10:15,819 We have to solve the gas pressure problem. 702 01:10:16,640 --> 01:10:18,212 And we need a new gondola. 703 01:11:42,577 --> 01:11:45,890 - How thick is the floor now? - 0.8 centimeter. [0.3 inch] 704 01:11:45,294 --> 01:11:46,772 0.8? 705 01:11:46,933 --> 01:11:49,206 - It won't hold us. - Of course it will hold. 706 01:11:49,370 --> 01:11:51,200 Can I jump on it? 707 01:11:52,480 --> 01:11:54,830 Yes! 708 01:11:54,285 --> 01:11:56,354 - It holds. - Yes, it holds! 709 01:12:13,186 --> 01:12:14,823 You want to come with me? 710 01:12:15,504 --> 01:12:17,891 Kite-flying lesson? 711 01:12:19,580 --> 01:12:23,331 - I'm pretty busy. - What's so important? 712 01:12:25,694 --> 01:12:28,160 Well, I have to help my dad. 713 01:12:29,250 --> 01:12:31,603 - We're building something. - What are you building? 714 01:12:32,247 --> 01:12:35,919 - A surprise for my mother. - He won't miss you, if you take a break. 715 01:12:36,683 --> 01:12:38,957 Take a little break. 716 01:12:49,310 --> 01:12:52,186 Where are you going? We have to get ready. 717 01:12:52,347 --> 01:12:56,416 - We're just going kite flying. - I'll be right back! 718 01:13:08,651 --> 01:13:11,527 - Finished. - I'll go, right? 719 01:13:12,327 --> 01:13:13,441 Uh-huh. 720 01:13:18,481 --> 01:13:19,470 Enough! 721 01:13:21,380 --> 01:13:22,869 Come on! 722 01:13:31,188 --> 01:13:32,382 Wonderful. 723 01:13:33,626 --> 01:13:35,615 Want to hold it? 724 01:13:35,784 --> 01:13:37,455 Do you want to kiss me? 725 01:13:38,581 --> 01:13:39,650 What? 725 01:14:14,100 --> 01:14:18,773 OFFICE OF ERICH MIELKE, MINISTER FOR STATE SECURITY 726 01:14:14,101 --> 01:14:15,773 I don't give a shit! 727 01:14:19,940 --> 01:14:22,974 Over 300 people in the field and we're discussing sewing machines! 728 01:14:23,176 --> 01:14:24,848 Find these bandits! 729 01:14:29,770 --> 01:14:33,680 We have now have the backing of the Politburo. 730 01:14:33,926 --> 01:14:36,483 Resources are in place. We need time. 731 01:14:36,643 --> 01:14:39,154 They've eluded us. The old man is right. 732 01:14:39,400 --> 01:14:43,754 If someone can get away with this, we're standing here with our pants down. 733 01:14:43,916 --> 01:14:46,712 Then our assholes face the state's coat of arms. 734 01:14:47,352 --> 01:14:50,387 I intend my career to take a different trajectory. 735 01:14:50,549 --> 01:14:53,538 Let's enjoy the capital, as long as we can. 736 01:15:08,651 --> 01:15:12,242 - Damn it! - Why can't we keep the pressure up? 737 01:15:12,487 --> 01:15:16,522 - Because the bottles freeze. - And then we have to heat them. 738 01:15:16,763 --> 01:15:20,548 We can't connect a heater. 739 01:15:20,719 --> 01:15:24,595 - I can't think of anything else. - Your thoughts are elsewhere. 740 01:15:25,834 --> 01:15:28,550 - You don't mean Klara, do you? - Look-- 741 01:15:28,711 --> 01:15:30,746 We are in this up to our necks. 742 01:15:31,280 --> 01:15:32,700 - I don't know ... - Nah! 743 01:15:32,986 --> 01:15:35,896 - Her father is with the Stasi! - It's not her fault! 744 01:15:38,821 --> 01:15:42,731 You will not see her anymore. Understood? 745 01:16:04,515 --> 01:16:06,709 - Wait a moment-- - What? 746 01:16:07,712 --> 01:16:09,747 That's it! 747 01:16:10,189 --> 01:16:12,747 We just turn the bottle over! 748 01:16:12,946 --> 01:16:17,459 - Then the gas comes out liquid. - It does not matter, it evaporates immediately. 749 01:16:19,220 --> 01:16:23,255 The gas was liquid at the bottom and freezing. That's why the pressure was missing. 750 01:16:23,416 --> 01:16:26,405 We'll use the liquid gas from the bottom. 751 01:16:26,573 --> 01:16:31,390 This will give us a bigger flame, because the gas will have more pressure. 752 01:16:42,637 --> 01:16:44,546 - It's open. 753 01:16:53,666 --> 01:16:57,337 - Yes! We did it! Yes! - Yes! 754 01:17:12,127 --> 01:17:15,321 What if we don't like it in the West? 755 01:17:16,283 --> 01:17:19,954 Then we can come right back home, no? 756 01:17:22,117 --> 01:17:24,470 But we will definitely like it. 757 01:17:27,472 --> 01:17:30,630 I will miss my friends. 758 01:17:30,549 --> 01:17:34,425 And we will never get to see grandma and grandpa again? 759 01:17:36,743 --> 01:17:38,890 They will understand. They understand. 760 01:17:40,459 --> 01:17:43,687 Can we not at least say goodbye? 761 01:17:45,254 --> 01:17:47,641 It is better if they do not know anything. 762 01:17:47,851 --> 01:17:49,965 Otherwise they will go to jail. 763 01:17:52,607 --> 01:17:55,118 Don't worry so much, ok? 764 01:17:55,284 --> 01:17:57,841 You will find many new friends. 765 01:18:09,829 --> 01:18:11,977 - What's going on? - We're going to sew here. 766 01:18:12,227 --> 01:18:16,262 - My neighbors ask questions. - The Stasi live right across the street! 767 01:18:17,462 --> 01:18:19,973 Yes, well, Günter will sew quietly. 768 01:18:26,173 --> 01:18:28,640 I'm going to the lake. Want to come? 769 01:18:34,405 --> 01:18:37,394 - I can't. - Just the two of us. 770 01:18:40,159 --> 01:18:42,353 Nah, can't do it. Unfortunately. 771 01:18:44,115 --> 01:18:45,673 Maybe tomorrow? 772 01:18:59,460 --> 01:19:03,575 ♪ I'm tying an apron ♪ 773 01:19:03,775 --> 01:19:07,367 ♪ And swept the room out ♪ 774 01:19:07,532 --> 01:19:10,282 Good job. It's Lena's turn. 775 01:19:10,529 --> 01:19:13,881 Mom works at the post office. I collect stamps. 776 01:19:14,450 --> 01:19:15,637 - And your dad? - My dad, also. 777 01:19:15,923 --> 01:19:19,117 - He's also at the post office? - No! He also collects stamps. 778 01:19:24,195 --> 01:19:25,911 And you, Peter? 779 01:19:26,832 --> 01:19:31,140 - What is your dad's profession? - My dad is a tailor. 780 01:19:32,347 --> 01:19:34,336 I thought he drives an ambulance. 781 01:19:35,104 --> 01:19:40,617 That, too. But he sits all day at a sewing machine. 782 01:19:40,818 --> 01:19:42,330 - Really? - Yes. 783 01:19:43,216 --> 01:19:44,727 What is he sewing? 784 01:19:50,169 --> 01:19:53,443 - Do you know? - I'm not allowed to talk about it. 785 01:19:55,444 --> 01:19:58,240 But you can tell me anything. 786 01:20:00,718 --> 01:20:02,866 The weather forecast: 787 01:20:03,360 --> 01:20:07,260 Tonight in the north and central area, overcast with occasional rain. 788 01:20:07,192 --> 01:20:11,784 Cloudy to clear in the south. Lowest temperatures around eleven degrees Celsius. 789 01:20:11,947 --> 01:20:14,160 Cloudy during the day ... 790 01:20:15,983 --> 01:20:19,180 In five days, he has to report to barracks. 791 01:20:20,179 --> 01:20:22,214 We can't do this. 792 01:20:22,696 --> 01:20:25,368 We have to get the balloon ready before then. 793 01:20:25,534 --> 01:20:27,886 But we need the right wind. 794 01:20:28,510 --> 01:20:29,926 Then you can forget it. 795 01:20:32,167 --> 01:20:35,758 He has to join the Army, and we'll have to go without him. 796 01:20:39,560 --> 01:20:43,720 And then our children grow up without their father. 797 01:20:54,664 --> 01:20:57,779 The kids today were asked in kindergarten 798 01:20:57,941 --> 01:21:00,408 what their parents do by profession. 799 01:21:00,938 --> 01:21:04,643 And Peter said his father is a tailor. 800 01:21:07,971 --> 01:21:10,199 I told him 801 01:21:10,369 --> 01:21:13,404 that we sew tents for campsites. 802 01:21:15,763 --> 01:21:17,400 A tent. 803 01:21:18,100 --> 01:21:20,229 I hate camping. 804 01:21:21,278 --> 01:21:23,630 I can not feel my fingers anymore. 805 01:21:25,194 --> 01:21:26,785 We're over half done. 806 01:21:27,320 --> 01:21:30,306 - This man is a sewing machine. - Are you taking me home? 807 01:21:30,548 --> 01:21:32,901 - The sewing machine has to go to bed. - OK. 808 01:21:33,146 --> 01:21:36,215 Wait a minute. The Stasi is still at work. 809 01:21:36,822 --> 01:21:41,891 We should come up with something, for why you come out so late every night. 810 01:21:44,495 --> 01:21:50,121 That was again ... a very nice evening ... I have to say. 811 01:21:50,289 --> 01:21:53,404 Honey ... can you drive at all? 812 01:21:53,605 --> 01:21:57,380 - A little bit, right? - They should hear us. 813 01:22:01,597 --> 01:22:04,586 - That was close! - Get home safe! 814 01:22:10,290 --> 01:22:12,745 Bye, you two! Bye! 815 01:22:12,986 --> 01:22:14,657 Bye! 816 01:22:15,503 --> 01:22:17,334 Bye! 817 01:22:27,651 --> 01:22:30,845 Can you tell me what are you accusing me of? 818 01:22:31,800 --> 01:22:33,430 Are you sure you don't know? 819 01:22:33,286 --> 01:22:37,593 I do not know anything about any balloon! How many times do I have to tell you this? 820 01:22:39,639 --> 01:22:41,469 Eyes forward. 821 01:22:42,676 --> 01:22:46,745 - Your truck broke down? - Yes. 822 01:22:47,392 --> 01:22:49,949 The engine is constantly dying. 823 01:22:50,109 --> 01:22:52,700 There are no spare parts here. 824 01:22:53,426 --> 01:22:55,892 So you were standing there, in the middle of the night. 825 01:22:56,630 --> 01:22:58,700 - What time again? - Just before eleven. 826 01:22:59,340 --> 01:23:03,568 - Not many cars passed, right? - No, only one. 827 01:23:03,815 --> 01:23:05,724 With a trailer. 828 01:23:06,373 --> 01:23:09,203 The tape recorder can not see you. 829 01:23:09,449 --> 01:23:11,916 Yes, with a trailer. 830 01:23:13,965 --> 01:23:16,790 Can you describe them? 831 01:23:16,682 --> 01:23:19,399 Well, it was pretty dark, so ... 832 01:23:23,675 --> 01:23:25,630 A Wartburg with a trailer. 833 01:23:25,793 --> 01:23:28,210 Man, woman, two children. 834 01:23:28,191 --> 01:23:32,226 - Just like the textile store in Berlin. - We're making him nervous. 835 01:23:33,905 --> 01:23:36,781 "The People's Police request your assistance." 836 01:23:37,541 --> 01:23:41,800 - "The Enlightenment ..." - Let's not go crazy. 837 01:23:41,178 --> 01:23:44,485 - Almost everyone has one. - But not a barometer modified like this. 838 01:23:44,734 --> 01:23:48,610 We can finish the thing quickly. We're only waiting on the fabric. 839 01:23:48,770 --> 01:23:50,964 - How much is left to be done? - It could be done today. 840 01:23:51,128 --> 01:23:55,560 - Maybe we can get enough by tomorrow. - We can't buy any more in this area. 841 01:23:56,482 --> 01:24:00,740 We could try in Halle. Or near Erfurt. 842 01:24:00,319 --> 01:24:03,308 We cannot make any more mistakes. 843 01:24:04,954 --> 01:24:09,944 It will be peculiar if we all purchase the same material in succession. 844 01:24:10,109 --> 01:24:12,180 I have an eye for these things. 845 01:24:12,187 --> 01:24:15,938 My husband says this, too. He, however, can be unreliable ... 846 01:24:16,103 --> 01:24:19,138 - Do you know what model of car it was? - Not a Trabi. 847 01:24:19,300 --> 01:24:21,652 - A Wartburg, perhaps? - Yes! 848 01:24:21,817 --> 01:24:24,693 Parked it there, where the comrade is standing. 849 01:24:24,854 --> 01:24:27,207 Did you happen to get the license plate? 850 01:24:27,371 --> 01:24:30,724 - Definitely an N, district Gera. - Are you sure? 851 01:24:30,888 --> 01:24:32,604 Oh yes, I'm sure! 852 01:24:32,766 --> 01:24:36,551 My niece is from Pößneck. She has a license plate like that, too. 853 01:24:36,722 --> 01:24:39,438 I wondered, "Why buy it here?" 854 01:24:39,599 --> 01:24:43,953 District Gera. The lead came from the shop assistant in Naumburg. 855 01:24:44,195 --> 01:24:47,741 We reconstructed a gas bottle label. 856 01:24:47,911 --> 01:24:52,600 It is almost certainly from a gas station in Pößneck. 857 01:24:52,307 --> 01:24:56,217 And that's exactly... here. 858 01:24:56,422 --> 01:24:59,616 From there It's not far to the launch site. 859 01:25:00,590 --> 01:25:04,525 Schirra should get all forces readied. 860 01:25:04,694 --> 01:25:08,809 - We received the medical report. - The doctors' offices have already closed. 861 01:25:08,970 --> 01:25:10,527 Then, we check the pharmacies. 862 01:25:10,688 --> 01:25:13,677 I'm trying to find out something about the children. 863 01:25:15,244 --> 01:25:18,199 - You can get back to work right now. - Why? 864 01:25:18,400 --> 01:25:21,867 The guys with the balloon are from here, from Pößneck. 865 01:25:22,370 --> 01:25:23,708 - You're sure? - Yes. 866 01:25:23,875 --> 01:25:26,546 The comrades from Gera are already on the way. 867 01:25:26,712 --> 01:25:28,667 I'm all coming together. 868 01:25:49,409 --> 01:25:53,558 I understand what I'm asking, believe me. 869 01:25:53,725 --> 01:25:56,680 I only ask this because it's the last chance 870 01:25:56,842 --> 01:25:59,195 to prevent something very bad from happening. 871 01:25:59,999 --> 01:26:01,988 What do you want to know? 872 01:26:02,996 --> 01:26:06,542 Has any of the kids mentioned anything about their home? 873 01:26:07,671 --> 01:26:11,218 - Anything unusual. - What do you mean? 874 01:26:11,987 --> 01:26:16,453 For example, that the parents like to tinker with large projects. 875 01:26:16,702 --> 01:26:18,930 Or sew things. 876 01:26:24,654 --> 01:26:26,882 And who are you? 877 01:26:31,168 --> 01:26:34,361 You have to tell me what your name is, if you want the ball. 878 01:26:35,443 --> 01:26:36,716 Peter. 879 01:26:38,680 --> 01:26:40,510 And your family name? 880 01:26:41,597 --> 01:26:43,586 - Here, Peter. - Thank you. 881 01:26:47,192 --> 01:26:49,181 Yes, there are things being sewn. 882 01:26:52,786 --> 01:26:55,377 Flags for example. And pennants. 883 01:26:56,662 --> 01:27:00,950 For the celebration of the 30th anniversary of our Republic. 884 01:27:01,337 --> 01:27:02,815 Indeed? 885 01:27:04,654 --> 01:27:06,132 Yes. 886 01:27:06,332 --> 01:27:08,799 There are a lot of people involved. 887 01:27:10,488 --> 01:27:12,636 We can really be proud of this. 888 01:27:34,664 --> 01:27:38,574 Are you nuts? Inviting your neighbor over! 889 01:27:38,740 --> 01:27:43,128 In this weather, we can forget it. They'll get us anyway. 890 01:27:44,950 --> 01:27:46,925 Frank, if it is because of this Stasi woman -- 891 01:27:47,171 --> 01:27:50,399 - She is not with the Stasi! - You're putting us in danger! 892 01:27:51,367 --> 01:27:54,322 Imagine if you let something slip out to this butterfly... 893 01:27:54,564 --> 01:27:56,439 You do not trust me! 894 01:27:57,820 --> 01:27:59,309 I do trust you. 895 01:27:59,479 --> 01:28:03,389 - But the whole family is at risk-- - Then go without me! 896 01:28:11,987 --> 01:28:13,896 Just pull yourself together. 897 01:28:24,534 --> 01:28:26,409 - There you are. - Did you get it? 898 01:28:26,572 --> 01:28:28,500 Yes, everything is there. 899 01:28:28,330 --> 01:28:32,684 - I've found a liftoff location, too. - Well. I'm finished the day after tomorrow. 900 01:28:32,846 --> 01:28:36,358 - After that, I pause for a week. - I'll make you coffee. 900 01:28:40,100 --> 01:28:43,600 PHARMACY 901 01:28:52,186 --> 01:28:55,938 Six people receive the thyroid remedy. 902 01:28:56,102 --> 01:28:58,410 How many relatives share the drug? 903 01:28:58,580 --> 01:29:00,933 - I cannot say. - Approximately. 904 01:29:01,970 --> 01:29:05,883 Here in this area, there are perhaps 200 patients with a diagnosis of goiter. 905 01:29:06,530 --> 01:29:08,564 I want to search them all. 906 01:29:08,730 --> 01:29:12,924 - What about the other pharmacies? - There are two. Both smaller. 907 01:29:13,205 --> 01:29:14,956 Check both. 908 01:29:15,163 --> 01:29:19,153 We are looking for people with a workshop and a sewing machine. 909 01:29:19,399 --> 01:29:25,423 With gas bottles lying around. Alfeld: Sperlingweg. Altmann: Poplar Avenue. 910 01:29:44,854 --> 01:29:48,639 The storms follow a cold front at night. 911 01:29:48,810 --> 01:29:50,719 - Dad, I wanted ... - Shh--! 912 01:29:50,888 --> 01:29:52,684 ... dropping in Bavaria. 913 01:29:52,846 --> 01:29:56,119 Until the beginning of the week, there will be a steady wind from the north, 914 01:29:56,362 --> 01:29:58,749 at a speed of 30 km / h. 915 01:29:58,920 --> 01:30:00,591 The North wind. 916 01:30:04,754 --> 01:30:07,743 Günter! It's beginning! The North wind! 917 01:30:07,991 --> 01:30:09,388 - Day after tomorrow! - What? 918 01:30:09,549 --> 01:30:12,345 I just heard it on the radio. 919 01:30:13,625 --> 01:30:18,910 I'll go fill up the propane tanks. Can you help Günter? 920 01:30:18,260 --> 01:30:21,887 So many police. I can already see myself in jail. 921 01:30:22,696 --> 01:30:25,207 - And this will support us all? - Of course! 922 01:30:25,373 --> 01:30:27,328 We could fit three more! 923 01:31:31,667 --> 01:31:33,463 Hello, Frank. 924 01:31:34,144 --> 01:31:36,258 - Are you alone? - Yes. 925 01:31:41,737 --> 01:31:43,487 What is it? 926 01:31:44,774 --> 01:31:49,922 If we could get away to the West, would you come with me? 927 01:31:50,128 --> 01:31:53,277 - What are you talking about? - We have a place for you. 928 01:31:53,525 --> 01:31:56,560 - You want to go over? - You can come with me. 929 01:31:57,161 --> 01:31:59,673 You just have to decide quickly. 930 01:31:59,918 --> 01:32:01,715 - What? - I'm serious. 931 01:32:01,877 --> 01:32:04,184 You have a nerve! 932 01:32:17,661 --> 01:32:19,218 Hello, Frank. 933 01:32:19,379 --> 01:32:22,368 - What are you doing here? - I'll get my coat. 934 01:32:22,536 --> 01:32:24,411 - Are you going to the pharmacy? - Yes. 935 01:32:24,574 --> 01:32:27,609 - Can you get me headache pills? - Yes. 936 01:32:30,568 --> 01:32:34,353 - What is your father doing at the pharmacy? - They are looking for someone. 937 01:32:42,516 --> 01:32:45,948 The Stasi are going to pharmacies. They are looking for someone. 938 01:32:46,112 --> 01:32:48,226 - How do you know? - From Klara. 939 01:32:48,470 --> 01:32:51,778 - Frank, I have told you-- - They are checking prescriptions! 940 01:32:54,184 --> 01:32:56,571 We can not wait until tomorrow. 941 01:32:56,742 --> 01:32:59,811 - Can we wait until tonight? - We have to. 942 01:33:00,618 --> 01:33:03,845 - Someone has to tell Petra. - I'll do it. 943 01:33:04,134 --> 01:33:08,727 - You can take my moped. - Come on, Fitscher, we need the trailer. 944 01:35:02,855 --> 01:35:05,288 Can we come in? 945 01:35:05,453 --> 01:35:07,442 Did something happen? 946 01:35:08,490 --> 01:35:11,366 Forgot the keys. Petra is waiting for us. 947 01:35:22,360 --> 01:35:24,548 And who is this? 948 01:35:25,593 --> 01:35:27,309 This is you. 949 01:35:34,424 --> 01:35:36,254 That is your grandma. 950 01:35:37,501 --> 01:35:39,490 Here we are. 951 01:35:39,778 --> 01:35:42,813 Stop, stop! Bang! Bang! You're dead! 952 01:35:43,535 --> 01:35:46,460 Stop! Stop, you traitor! 953 01:35:53,844 --> 01:35:58,152 The wind is getting stronger. We'll get over there faster. 954 01:35:58,400 --> 01:36:02,549 These tracks are not the same length. They don't match. 955 01:36:03,395 --> 01:36:06,384 - That's a huge hole. - The pressure is on the ropes. 956 01:36:06,552 --> 01:36:09,348 If they are well-knotted, it should work. 957 01:36:09,509 --> 01:36:11,180 We sew over it. 958 01:36:17,660 --> 01:36:19,649 We've gone through almost all of them. 959 01:36:19,858 --> 01:36:23,291 Maybe the old woman at the fabric store got it wrong. 960 01:36:23,455 --> 01:36:25,887 Or the suspect gets her medication somewhere else. 961 01:36:26,520 --> 01:36:29,405 - We've overlooked something. - "Doris Strelzyk." 962 01:36:29,569 --> 01:36:32,160 Strelzyk? Those are our neighbors. 963 01:36:35,430 --> 01:36:37,780 Do they have a car, too? 964 01:36:37,241 --> 01:36:39,469 A Wartburg, blue. 965 01:36:39,638 --> 01:36:42,310 - He also has a flag, but -- - Job? 966 01:36:42,476 --> 01:36:44,385 Electrical engineer. 967 01:36:45,433 --> 01:36:47,263 A true inventor. 968 01:38:37,121 --> 01:38:39,349 Down here in the basement! 969 01:38:57,980 --> 01:39:00,491 I was just with the son... Frank... 970 01:39:00,697 --> 01:39:03,164 Saw him this afternoon. 971 01:39:04,893 --> 01:39:07,723 Yes, he was so casual, so... 972 01:39:09,369 --> 01:39:14,400 There was a guy and his wife... who have been visiting lately. 973 01:39:14,204 --> 01:39:16,159 Does he have a name? 974 01:39:17,840 --> 01:39:19,909 Wetzel, Günter Wetzel. 975 01:39:20,637 --> 01:39:23,388 General alert: blue Wartburg, with trailer. 976 01:39:23,594 --> 01:39:27,868 Roadblocks at local exits. Take in this Wetzel. 977 01:39:28,300 --> 01:39:32,304 Put the border troops on alert. I need a helicopter. 978 01:39:40,777 --> 01:39:42,812 You did not know anything! 979 01:39:52,166 --> 01:39:54,280 What is keeping them? 980 01:40:03,674 --> 01:40:06,270 Quickly, quickly... 981 01:40:10,627 --> 01:40:12,423 I have to do something quick. 982 01:40:23,734 --> 01:40:26,201 Crap. We take the other road. 983 01:40:41,117 --> 01:40:43,231 We really have to go. 984 01:41:32,745 --> 01:41:35,530 - Where to put it? - Behind the trailer. 985 01:41:52,600 --> 01:41:53,881 Shit. 986 01:41:57,520 --> 01:42:00,794 - Papers, please. - What's going on here? 987 01:42:02,395 --> 01:42:04,271 Papers, please... 988 01:42:07,870 --> 01:42:09,825 I ... I just had it ... 989 01:42:14,240 --> 01:42:17,218 Searching for the Wetzel family. 990 01:42:17,500 --> 01:42:20,580 Paul, is that a Wartburg with a trailer? 991 01:42:21,696 --> 01:42:24,890 Get going. Go! Move along! 992 01:42:50,427 --> 01:42:52,257 What's keeping them? 993 01:42:59,338 --> 01:43:01,407 - What's wrong? - The fucking engine. 994 01:43:01,576 --> 01:43:04,326 If it gets too hot, the piston jams. 995 01:43:04,493 --> 01:43:08,483 - So what now? - Push. And wait till it cools down. 996 01:43:19,438 --> 01:43:24,746 Comrade Lieutenant Colonel! Captain Merz, Grenzabschnitt 46, ready for area search! 997 01:43:24,913 --> 01:43:29,220 The section of Frankenheim to the border is on alert! 998 01:43:29,428 --> 01:43:32,383 - What about the helicopters? - Ready to go. 999 01:43:52,965 --> 01:43:55,113 Shit! Shit! 1000 01:43:55,322 --> 01:43:56,994 - There you are! - All good. 1001 01:43:57,280 --> 01:43:58,758 - Alright? - Yes. 1002 01:43:58,919 --> 01:44:01,669 - Grab the rope in front. - Fitscher, come! 1003 01:44:01,916 --> 01:44:04,640 - What was going on? - All hell's breaking loose. 1004 01:44:04,353 --> 01:44:06,250 - Did you knot everything? - Yes. 1005 01:44:06,311 --> 01:44:08,664 Then I'll start the engine. 1006 01:44:57,620 --> 01:44:59,370 All forces in position? 1007 01:44:59,618 --> 01:45:02,767 All border troops on alert. 1008 01:45:03,150 --> 01:45:05,840 They are not getting through here. 1009 01:45:21,476 --> 01:45:23,351 Well, we can go. 1010 01:45:24,753 --> 01:45:27,270 Come help me get the little ones. 1011 01:45:36,901 --> 01:45:38,219 It's starting. 1012 01:45:43,974 --> 01:45:44,963 Come on. 1013 01:45:53,724 --> 01:45:56,998 This is a hot air balloon. You do not need to be afraid. 1014 01:46:02,275 --> 01:46:03,708 My gloves! 1015 01:46:03,954 --> 01:46:05,750 Good, let's go. 1016 01:46:09,388 --> 01:46:11,662 Ready? One, two, three. 1017 01:46:14,783 --> 01:46:16,692 And off. 1018 01:46:17,140 --> 01:46:19,812 - Oh no. - Frank, what's going on? 1019 01:46:20,570 --> 01:46:21,455 - That won't work! - Once more! 1020 01:46:21,696 --> 01:46:23,970 - Cut the rope through! - The knife! 1021 01:46:24,253 --> 01:46:25,811 - Hold tight! - Help him! 1022 01:46:25,972 --> 01:46:28,722 - I can't do it! - Pull the rope! Take it out! 1023 01:46:29,968 --> 01:46:31,639 - Papa! - Firmly! - Come on! 1024 01:46:34,123 --> 01:46:35,795 Fire! Fire! 1025 01:46:36,410 --> 01:46:37,678 - It's burning! - Shit! 1027 01:46:40,277 --> 01:46:42,152 Where's the fire extinguisher? 1028 01:46:51,386 --> 01:46:52,784 Got it. 1029 01:46:52,945 --> 01:46:55,377 - You OK? - Yes. 1030 01:46:55,542 --> 01:46:58,133 Frank, you're bleeding! 1031 01:47:06,371 --> 01:47:09,520 Sighting west of Blankenstein. 1032 01:47:09,688 --> 01:47:11,438 That's near us. 1033 01:47:11,606 --> 01:47:16,391 557 Here. Fly directly to the border. Turn off on insert section. 1034 01:47:26,551 --> 01:47:28,222 Shit. 1035 01:47:43,694 --> 01:47:45,683 Those are search lights. 1036 01:47:46,571 --> 01:47:48,401 Is that the border? 1037 01:47:52,405 --> 01:47:55,440 - Possibly. - That's a long way off. 1038 01:48:01,436 --> 01:48:03,345 There. There he is. 1039 01:48:03,514 --> 01:48:08,345 Confirmed sighting in the mission section. Object is located at about 1800 m. 1040 01:48:17,620 --> 01:48:20,735 ♪ All kids call him: Bummi, Bummi. ♪ 1041 01:48:21,736 --> 01:48:24,725 ♪ Bummi, Bummi, brumm, brumm, brumm... ♪ 1042 01:48:25,772 --> 01:48:29,204 ♪ Bummi, Bummi... ♪ 1043 01:48:32,565 --> 01:48:35,475 - The fuel line is freezing up. - This can't be happening. 1044 01:48:36,880 --> 01:48:40,268 - Now the gas is faltering. - We had so much to burn. 1045 01:48:40,437 --> 01:48:41,914 We're falling. 1046 01:48:47,150 --> 01:48:50,219 557 here. Have lost visual. 1047 01:48:50,707 --> 01:48:52,537 What the hell... 1048 01:48:59,698 --> 01:49:03,449 - We still need to save some for the landing. - I know. Wait a minute. 1049 01:49:13,524 --> 01:49:14,513 It's coming. 1050 01:49:14,763 --> 01:49:16,274 There, ahead. 1051 01:49:53,444 --> 01:49:55,100 That's it. 1052 01:49:59,158 --> 01:50:01,330 Cold, mom ... 1053 01:50:02,235 --> 01:50:04,429 I'm cold, mom ... 1054 01:50:14,543 --> 01:50:16,816 They probably ran out of fuel. 1055 01:50:17,200 --> 01:50:20,408 - They cannot have gotten any further. - Now we can get them. 1056 01:50:20,577 --> 01:50:24,692 Bypass our position. Cut off the entire area. 1057 01:50:24,892 --> 01:50:28,860 557 here, border section Blankenstein. 1058 01:50:28,249 --> 01:50:31,557 The object is descending a kilometer from the border. 1059 01:50:59,258 --> 01:51:01,452 It's going down pretty fast. 1060 01:51:07,500 --> 01:51:09,403 Damn, there's a power line! 1061 01:51:09,967 --> 01:51:12,200 Hold on tight! 1062 01:51:30,906 --> 01:51:33,464 - Damn it! My leg! - Günter! 1063 01:51:34,463 --> 01:51:35,452 Out! 1064 01:51:35,701 --> 01:51:38,168 Come over. 1065 01:51:38,339 --> 01:51:40,169 Günter, I'll help you. 1066 01:51:43,214 --> 01:51:44,930 Come here. I've got him. 1067 01:51:45,412 --> 01:51:47,481 - Here. - Did we do it? 1068 01:51:47,729 --> 01:51:51,162 - Did we cross over? - How long were we up? 1069 01:51:53,124 --> 01:51:56,159 - 28 minutes. - What? Only that long? 1070 01:52:15,821 --> 01:52:17,333 That way's south. 1071 01:52:18,259 --> 01:52:21,885 Come on, Peter, let's take a look around. You wait here. 1072 01:52:32,445 --> 01:52:35,434 - Well?! - No sightings yet, Lieutenant Colonel! 1073 01:53:26,351 --> 01:53:28,147 What are you doing there? 1074 01:53:29,228 --> 01:53:33,297 - Are we in the West? - No. In Upper Franconia. 1075 01:53:37,200 --> 01:53:39,736 - Yes! - We are in the West! 1076 01:53:39,897 --> 01:53:43,410 - We are in the West! - We made it! 1077 01:53:44,333 --> 01:53:46,561 Yes! Come here! 1078 01:53:46,850 --> 01:53:48,725 Yes! 1079 01:53:48,888 --> 01:53:51,196 What are we supposed to do now? 1080 01:54:05,272 --> 01:54:07,261 What an effort. 1081 01:54:18,590 --> 01:54:22,413 - How many of you are there? - We are in the West! Yup! 1082 01:55:37,979 --> 01:55:40,934 TEN YEARS LATER 1083 01:55:37,960 --> 01:55:41,245 How many cold nights will we have to spend here? 1084 01:55:45,412 --> 01:55:47,969 That was the question that moved everyone, 1085 01:55:48,129 --> 01:55:53,755 while Hans-Dietrich Genscher informed the embassy officials inside. 1086 01:55:53,923 --> 01:55:56,560 "Freedom!" chants the crowd, 1087 01:55:56,720 --> 01:56:02,551 as the Federal Foreign Minister announces the upcoming departure. 1088 01:56:02,794 --> 01:56:05,670 We come to you ... 1089 01:56:06,630 --> 01:56:08,619 to let you know, 1090 01:56:09,427 --> 01:56:12,780 that your departure today is now possible. 1091 01:56:15,620 --> 01:56:17,972 That evening they began. 1092 01:56:18,139 --> 01:56:20,128 several small steps to freedom. 1093 01:56:20,297 --> 01:56:23,366 No one would have expected it to happen so fast. 1094 01:56:25,132 --> 01:56:27,700 Scenes of Joy. 1095 01:56:34,522 --> 01:56:39,751 If you had told me this a year ago, I would have had you committed. 1096 01:56:44,672 --> 01:56:49,344 - Can we go somewhere else today? - Sure. Where do you want to go? 1097 01:56:49,867 --> 01:56:51,742 Home, to my parents. 1098 01:56:52,544 --> 01:56:56,216 With my wife. She has to overcome her fear of flying. 1099 01:56:56,940 --> 01:56:58,372 Well then... 1100 02:03:09,247 --> 02:05:13,714 Subtitles, first attempt: S. Georgi, A. Kellner Completely re-edited by: TUCO_BPJMR