1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,627 --> 00:00:30,130 (光是1976年至1988年间) 4 00:00:30,130 --> 00:00:32,966 (就有三万八千名东德人民) 5 00:00:32,966 --> 00:00:34,934 (企图逃至西德失败) 6 00:00:34,934 --> 00:00:38,104 (至少有462人在边界丧命) 7 00:00:38,104 --> 00:00:43,064 (他们被东德烙上叛国贼标签) 8 00:00:45,178 --> 00:00:48,477 (根据真实故事改编) 9 00:01:00,527 --> 00:01:03,029 我们的祖国 10 00:01:03,029 --> 00:01:07,898 不只有城市与乡村 11 00:01:08,368 --> 00:01:11,071 (珀斯内克市) 12 00:01:11,071 --> 00:01:13,835 (1979年青年奉献大会) 13 00:01:13,907 --> 00:01:15,075 我们的祖国 14 00:01:15,075 --> 00:01:17,777 是大草原上的青草 15 00:01:17,777 --> 00:01:19,779 是农田里的稻谷 16 00:01:19,779 --> 00:01:24,239 天上的鸟与大地的动物 17 00:01:24,350 --> 00:01:26,716 (社会主义:你的世界) 18 00:01:26,786 --> 00:01:30,950 河中的鱼是我们的祖国 19 00:01:31,724 --> 00:01:34,955 人民热爱美丽的祖国 20 00:01:38,832 --> 00:01:41,130 不准动,否则就开枪了 21 00:01:44,003 --> 00:01:46,335 (东德宪法) 22 00:01:47,307 --> 00:01:50,435 我说开枪 23 00:01:51,277 --> 00:01:52,209 开枪 24 00:01:52,445 --> 00:01:53,810 开枪 25 00:02:17,570 --> 00:02:21,875 人民需捍卫祖国,因为它属于人民 26 00:02:21,875 --> 00:02:27,404 因为祖国属于人民 27 00:02:38,958 --> 00:02:41,594 认真鼓掌,你的儿子在台上耶 28 00:02:41,594 --> 00:02:43,562 他看来开心得不得了 29 00:02:44,063 --> 00:02:45,792 小朋友,谢谢你们 30 00:02:46,733 --> 00:02:48,792 下次跟着唱,你可能会更开心 31 00:02:48,968 --> 00:02:50,770 小心点,你只有一个爸爸 32 00:02:50,770 --> 00:02:52,272 我随时可以再生儿子 33 00:02:52,272 --> 00:02:54,331 对,他听你说笑话可能会笑喔 34 00:02:55,108 --> 00:02:59,612 歌德常说世人每天应该听一首好歌 35 00:02:59,612 --> 00:03:04,017 读一首好诗、欣赏一幅好画 36 00:03:04,017 --> 00:03:06,417 说几句明智的话 37 00:03:06,920 --> 00:03:09,218 但或许列宁说得最好 38 00:03:09,355 --> 00:03:12,017 人要学习再学习 39 00:03:12,559 --> 00:03:15,562 今天,我们要举行仪式 40 00:03:15,562 --> 00:03:17,463 迎接各位进入成人社会 41 00:03:17,463 --> 00:03:18,698 并享有既定的权利 42 00:03:18,698 --> 00:03:20,233 他要比手指了 43 00:03:20,233 --> 00:03:21,700 承担责任 44 00:03:22,268 --> 00:03:25,066 今后,社会对你们会有更多要求 45 00:03:25,405 --> 00:03:29,000 如同各位过去依靠社会一样 46 00:03:29,075 --> 00:03:32,067 现在,社会要依靠大家 47 00:03:32,245 --> 00:03:35,348 无论你拿的是铁锤、听诊器、镰刀 48 00:03:35,348 --> 00:03:36,916 甚至武器 49 00:03:36,916 --> 00:03:38,747 都是本着自由与社会主义之名 50 00:03:39,552 --> 00:03:42,544 这张小蓝卡价值非凡 51 00:03:42,822 --> 00:03:46,189 你不只能在酒吧点三瓶啤酒 52 00:03:46,426 --> 00:03:50,522 从现在起也要为自己的行为负责 53 00:03:51,064 --> 00:03:52,899 我向各位保证 54 00:03:52,899 --> 00:03:55,268 我们会永远监督大家 55 00:03:55,268 --> 00:03:56,599 太好了 56 00:03:57,370 --> 00:04:00,533 现在请所有八年级生起立 57 00:04:00,673 --> 00:04:04,268 誓言效忠社会主义 58 00:04:08,681 --> 00:04:15,054 身为德意志民主共和国的年轻国民 59 00:04:15,054 --> 00:04:18,057 你们是否准备好要替社会主义 60 00:04:18,057 --> 00:04:21,027 伟大崇高的理想奋战 61 00:04:21,027 --> 00:04:24,964 并保护人民改革的成果呢? 62 00:04:24,964 --> 00:04:26,761 如果是,就回答 63 00:04:26,966 --> 00:04:29,230 是,我们宣誓效忠 64 00:04:42,782 --> 00:04:46,286 本国与苏联展开谈判… 65 00:04:46,286 --> 00:04:49,619 麦森的演说真动人,他一向有口才 66 00:04:50,290 --> 00:04:51,552 你唱得也很棒 67 00:04:53,826 --> 00:04:55,851 这种天气太舒服了 68 00:05:00,166 --> 00:05:01,565 碧特,你听到了吗? 69 00:05:08,441 --> 00:05:09,738 所以你们什么时候要走? 70 00:05:12,111 --> 00:05:15,081 什么? - 度假啊,你们要去哪? 71 00:05:15,081 --> 00:05:18,084 喔 - 我们要出国 72 00:05:18,084 --> 00:05:20,119 去保加利亚跟黑海玩 73 00:05:20,119 --> 00:05:21,954 要就玩最高档的 74 00:05:21,954 --> 00:05:24,190 别告诉我你们还没订行程 75 00:05:24,190 --> 00:05:26,351 有那么容易就好了 76 00:05:26,793 --> 00:05:29,227 这下你要惹毛我了 77 00:05:29,762 --> 00:05:31,564 直接去找你的邻居说 78 00:05:31,564 --> 00:05:34,600 「艾瑞克,我想去度假」 79 00:05:34,600 --> 00:05:37,569 然后我会问你要去哪里?你就说… 80 00:05:38,037 --> 00:05:39,299 说话啊 81 00:05:39,539 --> 00:05:42,372 快说你想去哪玩 82 00:05:42,642 --> 00:05:44,410 我不知道耶 83 00:05:44,410 --> 00:05:47,106 说点很难办到的,比方… 84 00:05:47,547 --> 00:05:48,707 柏林 85 00:05:48,915 --> 00:05:51,907 德意志民主共和国首都 86 00:05:52,485 --> 00:05:53,952 快啊,说话啊 87 00:05:54,120 --> 00:05:56,556 能去柏林会很棒 88 00:05:56,556 --> 00:05:59,592 看吧?我只要打一通电话 89 00:05:59,592 --> 00:06:01,527 给旅游局的同志就搞定了 90 00:06:01,527 --> 00:06:05,431 柏林斯塔德饭店会给你们房间 91 00:06:05,431 --> 00:06:08,000 而且不是低楼层的团体房 92 00:06:08,000 --> 00:06:11,060 你们可以住顶楼,俯瞰西柏林 93 00:06:11,204 --> 00:06:13,297 碧特,对吗? - 对 94 00:06:13,873 --> 00:06:15,670 我每次都会带望远镜 95 00:06:23,683 --> 00:06:25,913 那是我的气球,还我 96 00:06:33,192 --> 00:06:36,593 国安部感谢你们接送 97 00:06:37,063 --> 00:06:38,894 我实在没办法开车 98 00:06:39,098 --> 00:06:40,588 包曼先生,不客气 99 00:06:40,900 --> 00:06:43,903 托马斯先生太太,时间正好 100 00:06:43,903 --> 00:06:46,205 你们今天有事吗? - 恐怕有 101 00:06:46,205 --> 00:06:49,766 从现在开始,叫我艾瑞克就好 102 00:06:57,617 --> 00:06:59,346 好棒的礼物 103 00:07:00,052 --> 00:07:01,246 他们好登对 104 00:07:01,421 --> 00:07:03,089 我也喜欢你的新表 105 00:07:03,089 --> 00:07:05,614 你看,气球要飞到西德了 106 00:07:08,494 --> 00:07:10,519 那可是侵略领空 107 00:07:10,863 --> 00:07:13,832 不过别担心,只是气球而已 108 00:07:21,240 --> 00:07:23,708 风向改变了,我们得去找甘特 109 00:07:26,512 --> 00:07:29,115 费奇,我跟爸爸马上回来 110 00:07:29,115 --> 00:07:30,183 要过来坐坐吗? 111 00:07:30,183 --> 00:07:32,218 对,你们都过来吧 112 00:07:32,218 --> 00:07:34,550 好主意 - 今天值得庆祝一番 113 00:07:34,620 --> 00:07:38,021 很不巧… - 彼得,别扫兴了 114 00:07:38,124 --> 00:07:39,325 今天没办法 115 00:07:39,325 --> 00:07:40,760 你们要去哪里? 116 00:07:40,760 --> 00:07:43,888 我们得去车站接我岳母 117 00:07:44,263 --> 00:07:45,389 说不定晚点过去吧 118 00:07:45,698 --> 00:07:46,995 你可别爽约 119 00:07:52,772 --> 00:07:54,569 你有看到我的新表吗? 120 00:07:55,341 --> 00:07:57,400 还有码表功能耶 121 00:07:58,778 --> 00:08:00,609 我八年级结业时也要一只 122 00:08:01,881 --> 00:08:04,873 预备、开始 123 00:08:08,488 --> 00:08:09,978 太冒险了 124 00:08:11,424 --> 00:08:12,288 什么? 125 00:08:19,165 --> 00:08:20,826 你在开我玩笑吗? 126 00:08:22,201 --> 00:08:23,566 这样行不通的 127 00:08:26,506 --> 00:08:29,168 甘特,这是你一手策划的 128 00:08:29,675 --> 00:08:31,043 当初是你的主意 129 00:08:31,043 --> 00:08:34,012 热气球做好了,只要坐上去就行了 130 00:08:34,180 --> 00:08:36,978 我计算过了,太危险了 131 00:08:38,751 --> 00:08:41,187 我们这几星期都在等风向改变 132 00:08:41,187 --> 00:08:43,756 现在风向变了,这是最好的时机 133 00:08:43,756 --> 00:08:45,917 热气球不够大 134 00:08:46,025 --> 00:08:47,652 没办法塞8个人 135 00:08:49,629 --> 00:08:50,857 我不信 136 00:08:52,198 --> 00:08:53,927 那你妈怎么办? 137 00:08:54,700 --> 00:08:57,103 你想过去跟她团圆 138 00:08:57,103 --> 00:08:58,297 我知道,可是… 139 00:08:58,804 --> 00:09:01,967 孩子还太小了,要是出事怎么办 140 00:09:04,477 --> 00:09:06,172 我实在不能冒这种险 141 00:09:08,481 --> 00:09:09,641 彼得,相信我 142 00:09:10,216 --> 00:09:11,979 热气球载不了全部的人 143 00:09:14,854 --> 00:09:17,015 所以…现在怎么办? 144 00:09:19,725 --> 00:09:20,885 我们不走了 145 00:09:35,775 --> 00:09:37,140 热气球撑得住4个人吗? 146 00:09:42,515 --> 00:09:44,142 对,可以 147 00:09:44,584 --> 00:09:46,176 老天 148 00:09:46,252 --> 00:09:47,879 你们要怎么办? 149 00:09:50,222 --> 00:09:52,458 我们还是得切断往来 150 00:09:52,458 --> 00:09:53,626 否则你会惹祸上身 151 00:09:53,626 --> 00:09:55,526 别打电话,也别写信 152 00:09:55,895 --> 00:09:58,631 爸爸 - 去爷爷奶奶家好玩吗? 153 00:09:58,631 --> 00:10:01,567 风筝飞得好高 154 00:10:01,567 --> 00:10:03,436 哈啰,你们有客人 155 00:10:03,436 --> 00:10:05,271 这是我们的朋友朵乐丝跟彼得 156 00:10:05,271 --> 00:10:07,707 嗨,我是坏继父 157 00:10:07,707 --> 00:10:08,741 我们正要走 158 00:10:08,741 --> 00:10:11,811 别走,他只是在装可爱 159 00:10:11,811 --> 00:10:13,145 我做了烤肉 160 00:10:13,145 --> 00:10:14,981 她的烤肉功力一流 161 00:10:14,981 --> 00:10:16,616 抱歉,我们得走了 162 00:10:16,616 --> 00:10:18,083 今天是青年奉献日 163 00:10:28,294 --> 00:10:29,318 祝你成功 164 00:10:54,920 --> 00:10:56,080 我要坐牢了 165 00:10:59,492 --> 00:11:01,392 只是游戏嘛 166 00:11:07,266 --> 00:11:08,699 真的要做吗? 167 00:11:09,735 --> 00:11:12,203 做什么? - 费奇,进你的房间 168 00:11:12,938 --> 00:11:15,566 怎么了 - 我们有事跟法兰克说 169 00:11:15,641 --> 00:11:18,344 我为什么不能… - 宝贝,快去吧 170 00:11:18,344 --> 00:11:21,108 好过份,我以后也什么都不说了 171 00:11:26,886 --> 00:11:28,012 怎么回事? 172 00:11:29,455 --> 00:11:30,717 他们不走了 173 00:11:31,490 --> 00:11:33,082 什么?为什么不走? 174 00:11:33,292 --> 00:11:34,384 我们自己走 175 00:11:34,894 --> 00:11:35,918 今晚出发 176 00:11:36,262 --> 00:11:37,126 真的? 177 00:11:37,430 --> 00:11:38,497 甘特不一起? 178 00:11:38,497 --> 00:11:40,328 我们听晚上6点的天气预报 179 00:11:41,100 --> 00:11:43,502 要是天气好,我就开车过去了解 180 00:11:43,502 --> 00:11:44,901 在这之前,我们先打包 181 00:11:46,972 --> 00:11:48,462 我想我该去换衣服了 182 00:11:57,650 --> 00:11:59,140 我们做的是对的事 183 00:12:00,186 --> 00:12:02,621 跟我保证孩子的安全 184 00:12:02,621 --> 00:12:03,883 相信我 185 00:12:30,449 --> 00:12:33,111 (亲爱的克拉拉) 186 00:12:33,219 --> 00:12:36,017 (我可能不会再见到你了) 187 00:12:36,088 --> 00:12:39,080 (我已经爱上你…) 188 00:13:07,920 --> 00:13:09,547 刚刚对不起 189 00:13:11,223 --> 00:13:12,918 那本来是惊喜的 190 00:13:14,527 --> 00:13:16,154 我们晚上要去露营 191 00:13:16,929 --> 00:13:18,692 真的?去哪里? 192 00:13:18,898 --> 00:13:20,024 林子里 193 00:13:21,634 --> 00:13:23,727 我去叫费奇 - 好 194 00:13:30,276 --> 00:13:31,577 我可以带我的脚踏车吗? 195 00:13:31,577 --> 00:13:34,780 你晚上带脚踏车去林子干嘛? 196 00:13:34,780 --> 00:13:37,305 我可以骑车压草啊 197 00:14:30,703 --> 00:14:31,897 你在干嘛? 198 00:14:34,340 --> 00:14:35,773 打扫家里 199 00:14:41,380 --> 00:14:43,075 朵乐丝,我们不回来了 200 00:14:48,787 --> 00:14:51,924 小时候,我去夏令营都哭着睡觉 201 00:14:51,924 --> 00:14:53,551 我就是这么难过 202 00:14:56,295 --> 00:14:58,229 我当时太想家了 203 00:15:03,202 --> 00:15:05,204 其他小朋友都两天就好了 204 00:15:05,204 --> 00:15:06,831 但我好不了 205 00:15:07,673 --> 00:15:09,698 直到回家 206 00:15:23,455 --> 00:15:24,752 你们也太久了吧 207 00:15:25,591 --> 00:15:27,149 我们在打扫 208 00:15:27,726 --> 00:15:30,024 我不想被人批评我不会持家 209 00:15:55,587 --> 00:15:56,611 继续开 210 00:16:07,733 --> 00:16:09,291 一群混蛋 211 00:16:10,402 --> 00:16:11,801 该死 212 00:16:13,505 --> 00:16:15,803 本国的武装军 213 00:16:16,175 --> 00:16:19,411 必须随时准备应战阶级敌人的挑衅 214 00:16:19,411 --> 00:16:21,914 保罗的儿子也被征召了 215 00:16:21,914 --> 00:16:23,449 说不定甘特会走运 216 00:16:23,449 --> 00:16:24,883 他们常漏掉人 217 00:16:24,883 --> 00:16:27,219 他们才不会漏掉我,我没那么好运 218 00:16:27,219 --> 00:16:29,054 威纳就躲过了 219 00:16:29,054 --> 00:16:30,789 你在胡说什么? 220 00:16:30,789 --> 00:16:32,958 他没报到,就被抓了 221 00:16:32,958 --> 00:16:36,128 谁去抓他的? - 巡逻军 222 00:16:36,128 --> 00:16:39,565 他们早上6点上门把他拖走 223 00:16:39,565 --> 00:16:42,830 那是你妹说的 - 我不知道 224 00:16:43,635 --> 00:16:45,804 如果你的工作领域对国家有贡献 225 00:16:45,804 --> 00:16:47,406 比方工业 226 00:16:47,406 --> 00:16:49,141 他们就不会征召你 227 00:16:49,141 --> 00:16:51,577 我开救护车,而且不是出于自愿 228 00:16:51,577 --> 00:16:54,747 我还是超气他们不让他去念物理 229 00:16:54,747 --> 00:16:57,082 他爸在他五岁时投奔西德 230 00:16:57,082 --> 00:16:58,674 又不是他的错 231 00:17:00,986 --> 00:17:03,055 我去看宝宝 - 妈 232 00:17:03,055 --> 00:17:04,682 来了 - 我跟你去 233 00:17:50,135 --> 00:17:52,069 你妈很担心你 234 00:17:53,038 --> 00:17:54,164 我也是 235 00:17:54,473 --> 00:17:55,531 别担心 236 00:17:59,078 --> 00:18:01,647 只要你过得好 237 00:18:01,647 --> 00:18:03,239 你妈就会笑得很开心 238 00:18:05,317 --> 00:18:09,879 所以你务必让自己快乐 239 00:18:11,156 --> 00:18:13,716 这是爱你的人最大的心愿 240 00:18:15,894 --> 00:18:17,384 你快乐吗? 241 00:18:21,066 --> 00:18:22,658 我当然快乐 242 00:18:23,335 --> 00:18:26,304 我有一间小房子、一个小院子 243 00:18:26,839 --> 00:18:29,137 我有你妈、有你们 244 00:18:30,943 --> 00:18:32,410 我就只有这些心愿 245 00:18:34,213 --> 00:18:36,681 但你的心愿不必跟我一样 246 00:18:38,684 --> 00:18:40,584 你还有大好人生 247 00:18:44,957 --> 00:18:46,515 千万别跟你妈说 248 00:18:48,060 --> 00:18:49,823 你从来没说过这种话 249 00:18:50,896 --> 00:18:52,488 你不会再听到了 250 00:19:31,603 --> 00:19:34,239 你们在干嘛? - 这就是惊喜 251 00:19:34,239 --> 00:19:35,706 我还以为我们要去露营 252 00:19:35,841 --> 00:19:37,536 这比露营还要好玩 253 00:19:37,609 --> 00:19:39,304 我们要去西德 254 00:19:41,213 --> 00:19:43,807 被军人打下来怎么办? 255 00:19:44,249 --> 00:19:46,649 到了西德,我就给你买脚踏车 256 00:19:46,952 --> 00:19:48,749 真的? - 我保证 257 00:19:52,324 --> 00:19:53,592 可以了 258 00:19:53,592 --> 00:19:54,559 上去吧 259 00:19:55,127 --> 00:19:56,890 抓紧绳索 260 00:19:59,898 --> 00:20:02,059 千万别放手 261 00:20:02,267 --> 00:20:03,393 可以起飞了 262 00:20:09,641 --> 00:20:11,210 好了吗? - 对 263 00:20:11,210 --> 00:20:13,405 1、2、3 264 00:20:15,781 --> 00:20:19,182 妈,我想下去 - 没事,很好玩的 265 00:20:20,552 --> 00:20:22,679 1、2、3 266 00:20:46,945 --> 00:20:49,038 法兰克,你可以开始计时吗? 267 00:21:09,334 --> 00:21:10,323 大家没事吧? 268 00:21:14,973 --> 00:21:16,372 我们升空将近三百公尺了 269 00:21:17,209 --> 00:21:18,403 我们太亮了 270 00:21:19,444 --> 00:21:21,207 一定会被人看见 271 00:21:25,050 --> 00:21:26,415 我们得再往上 272 00:21:27,619 --> 00:21:28,711 穿越云层 273 00:22:02,921 --> 00:22:04,548 我好冷 274 00:22:04,790 --> 00:22:05,586 过来 275 00:22:07,192 --> 00:22:08,420 现在高度是多少? 276 00:22:10,929 --> 00:22:12,328 一千七百公尺 277 00:22:12,698 --> 00:22:13,892 我们飞了多久? 278 00:22:15,267 --> 00:22:16,427 14分钟 279 00:22:18,136 --> 00:22:19,763 差不多飞了一半 280 00:22:21,873 --> 00:22:23,534 我们开始下坠就告诉我 281 00:22:25,043 --> 00:22:26,533 妈,我好怕 282 00:22:31,149 --> 00:22:34,414 我在你这么大的时候 283 00:22:35,120 --> 00:22:37,111 会躺在草皮上看云 284 00:22:38,357 --> 00:22:40,058 有一次,有一朵云 285 00:22:40,058 --> 00:22:42,856 看来就像奔腾的大马 286 00:22:44,296 --> 00:22:46,321 我希望我能骑上去 287 00:22:46,665 --> 00:22:48,929 让马载我到处走 288 00:22:49,501 --> 00:22:51,128 现在看看我们在哪里 289 00:22:52,237 --> 00:22:53,761 我们在云里头 290 00:22:56,508 --> 00:22:59,102 别理会打击你梦想的人 291 00:23:07,018 --> 00:23:08,383 滴水了 292 00:23:16,461 --> 00:23:17,985 空气的湿度很重 293 00:23:18,530 --> 00:23:20,088 可能是云的关系 294 00:23:21,199 --> 00:23:22,894 这是防水布吗? 295 00:23:26,605 --> 00:23:29,438 一旦热气球湿了,我们会变得很重 296 00:23:32,744 --> 00:23:34,109 现在的高度是多少? 297 00:23:36,081 --> 00:23:37,173 一千七百公尺 298 00:23:38,984 --> 00:23:39,951 这么低? 299 00:23:44,356 --> 00:23:45,220 它卡住了 300 00:23:52,597 --> 00:23:54,064 该死,我们在往下掉 301 00:23:58,136 --> 00:24:00,297 七百公尺,我们下坠的速度太快了 302 00:24:04,409 --> 00:24:05,706 边界在那里 303 00:24:06,778 --> 00:24:08,075 我们通过了吗? 304 00:24:09,448 --> 00:24:10,540 六百公尺 305 00:24:19,891 --> 00:24:21,358 快点 306 00:24:24,763 --> 00:24:26,856 你在干嘛? - 我们得退冰 307 00:24:35,040 --> 00:24:36,234 快点火 308 00:24:38,944 --> 00:24:40,278 我不想死 309 00:24:40,278 --> 00:24:41,540 快点 310 00:24:43,148 --> 00:24:44,206 再试一次 311 00:24:45,083 --> 00:24:47,210 再试一次,点火 312 00:25:00,665 --> 00:25:01,791 大家没事吧? 313 00:25:02,901 --> 00:25:04,732 法兰克?朵乐丝? 314 00:25:05,003 --> 00:25:06,027 我没事 315 00:25:07,372 --> 00:25:09,670 你有受伤吗? - 没有,我没事 316 00:25:24,422 --> 00:25:25,719 我们在哪里? 317 00:25:27,125 --> 00:25:28,490 我们飞了多久? 318 00:25:29,794 --> 00:25:31,159 32分钟 319 00:25:31,363 --> 00:25:32,421 这样够久吗? 320 00:25:34,599 --> 00:25:35,566 够吧 321 00:26:00,025 --> 00:26:02,653 再往前一点就会到了 322 00:26:07,933 --> 00:26:09,059 现在怎么办? 323 00:26:10,735 --> 00:26:12,566 要是我们被发现怎么办? 324 00:26:13,238 --> 00:26:14,535 离开这里吧 325 00:26:14,739 --> 00:26:17,071 我们得回去抢先找到车子 326 00:26:17,242 --> 00:26:19,444 车子离这里有十公里耶 327 00:26:19,444 --> 00:26:21,639 这整区可能都布了诡雷 328 00:26:23,515 --> 00:26:25,312 我们得等到天亮 329 00:27:02,153 --> 00:27:06,954 (管制区严禁进入) 330 00:27:59,210 --> 00:28:00,302 拖吊车 331 00:28:01,513 --> 00:28:02,878 我们的车一定被发现了 332 00:28:20,198 --> 00:28:21,688 快把装备都丢掉 333 00:31:29,487 --> 00:31:31,216 我们的运气也太好了 334 00:31:31,890 --> 00:31:33,187 好离谱 335 00:31:34,359 --> 00:31:36,725 谢天谢地,情况没有更糟 336 00:31:36,828 --> 00:31:38,887 朵乐丝,拜托,我们别急 337 00:31:39,397 --> 00:31:41,232 再找办法试试 338 00:31:41,232 --> 00:31:42,859 我们不试了 339 00:31:44,602 --> 00:31:46,069 我们差点就到了 340 00:31:46,504 --> 00:31:48,199 彼得,不试了 341 00:31:48,606 --> 00:31:49,732 结束了 342 00:31:53,244 --> 00:31:55,041 我们得乖乖待好了 343 00:31:55,146 --> 00:31:57,081 你们去上学,我们去上班 344 00:31:57,081 --> 00:31:58,742 假装什么事都没发生 345 00:31:59,317 --> 00:32:01,376 事情会慢慢平息的 346 00:32:04,555 --> 00:32:07,649 这表示我不会有脚踏车了? 347 00:32:32,250 --> 00:32:33,808 希望没打扰到你们 348 00:32:35,553 --> 00:32:37,588 你们愿意布置家里 349 00:32:37,588 --> 00:32:40,489 庆祝30周年国庆吗? 350 00:32:42,193 --> 00:32:43,353 你们有国旗吗? 351 00:32:44,395 --> 00:32:46,522 否则我们就准备一面 352 00:33:15,026 --> 00:33:18,154 中校同志,我是史崔勒中尉 353 00:33:18,329 --> 00:33:21,127 这段边界归你负责吗? - 是的 354 00:33:21,366 --> 00:33:23,901 一早起床看到这景象可不得了 355 00:33:23,901 --> 00:33:25,664 真希望我睡得跟你一样安稳 356 00:33:42,587 --> 00:33:43,986 结构很稳固 357 00:33:47,525 --> 00:33:49,015 物件在这里多久了? 358 00:33:50,194 --> 00:33:51,183 不久 359 00:33:51,396 --> 00:33:53,864 底下的草还好好的 360 00:33:54,065 --> 00:33:55,327 我猜是昨晚的事 361 00:33:56,601 --> 00:33:58,933 我们在吊篮旁找到这些药 362 00:34:00,038 --> 00:34:02,340 送去医疗小组那里 363 00:34:02,340 --> 00:34:05,104 其余的送去鉴识 364 00:34:05,176 --> 00:34:06,939 整颗热气球吗? - 全部都送 365 00:34:07,912 --> 00:34:10,676 仔细搜查方圆五百公尺 366 00:34:11,349 --> 00:34:14,011 把所有证物的纪录都找出来 367 00:34:14,652 --> 00:34:16,449 全部都要,什么都不放过 368 00:34:16,854 --> 00:34:18,378 当然,中校 369 00:34:19,424 --> 00:34:21,119 派军队撤查这个区域 370 00:34:21,993 --> 00:34:24,723 瓦斯罐能追查到来源吗? - 不行 371 00:34:24,862 --> 00:34:26,727 序号被移除了 372 00:34:27,231 --> 00:34:28,664 这些人不是白痴 373 00:34:30,334 --> 00:34:31,892 真是白费苦心啊 374 00:34:35,940 --> 00:34:38,238 再两百公尺就到西德了 375 00:34:39,010 --> 00:34:41,103 他们一定气死了 376 00:34:42,580 --> 00:34:44,844 不如就让他们去吧 377 00:34:49,253 --> 00:34:51,517 既然他们觉得在西德生活比较开心 378 00:34:56,928 --> 00:35:00,056 中尉,你都不会纳闷吗? 379 00:35:01,833 --> 00:35:03,801 中校,说实话吗?不会 380 00:35:04,869 --> 00:35:07,497 问问无妨吧? 381 00:35:08,372 --> 00:35:11,109 全面阻止越过边界,必要就开枪 382 00:35:11,109 --> 00:35:12,838 对,我清楚命令 383 00:35:13,744 --> 00:35:15,880 我只想知道我们是做了什么事 384 00:35:15,880 --> 00:35:18,007 让他们想犯下重罪? 385 00:35:19,517 --> 00:35:21,419 我们只想替全体人民追求公平 386 00:35:21,419 --> 00:35:23,546 多点友爱,让世界更好 387 00:35:25,123 --> 00:35:28,388 我们该感激社会主义的敌人想离开 388 00:35:29,260 --> 00:35:31,285 摆脱这些人渣岂不更好? 389 00:35:33,831 --> 00:35:36,231 这是认真的问题吗? - 对 390 00:35:37,401 --> 00:35:39,028 你当然有你的意见 391 00:35:41,506 --> 00:35:43,235 你的意见是什么? 392 00:35:51,449 --> 00:35:52,347 看吧? 393 00:35:53,951 --> 00:35:55,418 不容易吧? 394 00:35:58,723 --> 00:36:00,748 我们没有边界可该怎么办 395 00:36:01,492 --> 00:36:03,483 边界确立我们 396 00:36:04,362 --> 00:36:07,195 侵犯边界的人就是侵犯我们 397 00:36:08,132 --> 00:36:10,293 侵犯你跟我 398 00:36:11,335 --> 00:36:14,862 希望有边界警卫看到一点端倪 399 00:36:16,207 --> 00:36:18,835 我把这种事看得很重 400 00:36:20,545 --> 00:36:22,638 中校,我也是 401 00:36:24,849 --> 00:36:25,816 很好 402 00:36:33,758 --> 00:36:35,885 他们在哪里升空很难讲 403 00:36:38,429 --> 00:36:40,124 利用任何一块空地都行 404 00:36:40,331 --> 00:36:41,662 再往下走两百公里 405 00:36:41,999 --> 00:36:44,729 就会到捷克斯拉夫边界 406 00:36:46,270 --> 00:36:49,000 谁想得到我国有这么美丽的森林 407 00:37:09,794 --> 00:37:10,624 嘿 408 00:37:13,097 --> 00:37:15,361 我只是想确定你们没事 409 00:37:16,567 --> 00:37:18,057 你们没事吧? 410 00:37:18,803 --> 00:37:19,599 对 411 00:37:20,204 --> 00:37:21,296 我们没事 412 00:37:21,806 --> 00:37:22,704 怎么了? 413 00:37:23,341 --> 00:37:24,603 因为… 414 00:37:24,976 --> 00:37:27,376 你们昨晚没过来 415 00:37:28,512 --> 00:37:29,809 我还以为… 416 00:37:30,314 --> 00:37:32,646 你岳母是不是出事了 417 00:37:34,652 --> 00:37:35,846 她在哪里? 418 00:37:39,357 --> 00:37:40,949 她很不好 419 00:37:41,826 --> 00:37:43,521 她在车站昏倒了 420 00:37:44,595 --> 00:37:46,893 我们紧急送她去格拉就医 421 00:37:47,898 --> 00:37:49,866 在那里待了好几小时 422 00:37:51,535 --> 00:37:53,833 你一定想不到会变成这样 423 00:37:53,904 --> 00:37:55,872 对 - 你的手怎么了? 424 00:37:58,442 --> 00:37:59,704 我滑倒了 425 00:38:00,811 --> 00:38:03,075 雨下得好大 426 00:38:06,884 --> 00:38:09,114 我有事要问你 427 00:38:11,389 --> 00:38:13,050 你是工匠,对吗? 428 00:38:14,392 --> 00:38:16,519 其实我是电工 - 好 429 00:38:21,332 --> 00:38:24,824 我们家有彩色电视了,画质很好 430 00:38:25,403 --> 00:38:28,770 只是有些频道的收讯 431 00:38:30,474 --> 00:38:31,668 不太好 432 00:38:33,711 --> 00:38:35,440 你想看西德的电视? 433 00:38:37,048 --> 00:38:38,606 有办法吗? 434 00:38:39,650 --> 00:38:42,551 偶尔看《霹雳娇娃》很过瘾吧? 435 00:38:44,689 --> 00:38:47,351 只要把PAL解码器接天线 436 00:38:48,025 --> 00:38:49,959 你就能看娇娃上天下海了 437 00:38:52,897 --> 00:38:55,559 你有空能帮我看一下吗? 438 00:38:57,134 --> 00:38:58,123 没问题 439 00:39:00,071 --> 00:39:01,129 太好了 440 00:39:12,016 --> 00:39:14,348 可是人不能说谎吧 441 00:39:19,690 --> 00:39:21,920 你说的对,说谎不好 442 00:39:22,860 --> 00:39:25,260 那你们为什么骗我到现在? 443 00:39:27,098 --> 00:39:28,998 你怎么会这么说? 444 00:39:30,000 --> 00:39:32,628 你们不跟我说真话 445 00:39:39,343 --> 00:39:41,277 费奇,真话… 446 00:39:42,179 --> 00:39:44,374 有时候很复杂 447 00:39:47,651 --> 00:39:51,018 有时候在这里没办法说真话 448 00:39:52,022 --> 00:39:53,683 「这里」指的是我们的国家 449 00:39:57,528 --> 00:39:59,430 人民有权利… 450 00:39:59,430 --> 00:40:00,795 我不是这个意思 451 00:40:21,519 --> 00:40:24,288 如果走捷克斯拉夫跟匈牙利呢? 452 00:40:24,288 --> 00:40:27,052 以前有人做过,或许有人会帮我们 453 00:40:27,358 --> 00:40:29,553 我们四个塞不进后车厢的 454 00:40:32,463 --> 00:40:34,565 去找西德常驻东德代表处呢? 455 00:40:34,565 --> 00:40:36,931 那比美国大使馆监控还要严密 456 00:40:38,702 --> 00:40:40,397 那我们就试试美国大使馆 457 00:40:40,638 --> 00:40:43,266 美国会援救受政治迫害的人 458 00:40:45,876 --> 00:40:48,868 能接触大使馆,或许会有机会 459 00:41:05,729 --> 00:41:09,392 东柏林有个婆婆跟一名警官说 460 00:41:09,500 --> 00:41:11,968 她要找「原则」百货公司 461 00:41:12,236 --> 00:41:14,705 他说那里没有「原则」百货公司 462 00:41:14,705 --> 00:41:17,173 婆婆说,你们起码有一间 463 00:41:17,241 --> 00:41:19,777 因为国务院主席何内克说过 464 00:41:19,777 --> 00:41:21,870 「原则」上你什么都买得到 465 00:41:25,850 --> 00:41:29,581 被有心人听到这种笑话可不得了 466 00:41:31,856 --> 00:41:34,484 但我跟你说了,因为我信任你 467 00:41:35,593 --> 00:41:37,527 你也可以信任我们 468 00:41:39,196 --> 00:41:42,825 我们没跟你说实情是为了保护你 469 00:41:43,934 --> 00:41:45,401 你了解吗? 470 00:42:16,433 --> 00:42:17,661 没事吧? 471 00:42:18,702 --> 00:42:20,192 我的药 472 00:42:21,005 --> 00:42:22,131 怎么了? 473 00:42:23,040 --> 00:42:24,337 我留在… 474 00:42:25,209 --> 00:42:27,336 我掉了一包药 475 00:42:28,145 --> 00:42:30,306 一定是掉在林子里了 476 00:42:32,082 --> 00:42:33,811 上面有你的名字吗? 477 00:42:35,085 --> 00:42:36,916 没有,但处方签有编号 478 00:42:37,421 --> 00:42:39,514 可以追查 479 00:42:39,690 --> 00:42:41,988 他们会追查所有处方签 480 00:42:44,194 --> 00:42:46,321 吊篮上还有我们的指纹 481 00:42:48,933 --> 00:42:50,764 我们当初在想什么? 482 00:42:52,069 --> 00:42:53,934 我们是什么烂父母 483 00:42:54,872 --> 00:42:57,204 朵乐丝,我们不是烂父母 484 00:42:57,808 --> 00:42:59,742 只是运气不好 485 00:43:00,210 --> 00:43:02,474 运气不好?运气不好? 486 00:43:04,648 --> 00:43:06,884 我们太鲁莽了 487 00:43:06,884 --> 00:43:09,079 留下来才是鲁莽 488 00:43:09,153 --> 00:43:11,388 我们一直希望儿子能自由长大 489 00:43:11,388 --> 00:43:14,118 我们是冒着孩子的生命危险 490 00:43:15,059 --> 00:43:16,927 这是我们的梦想 - 我信任你 491 00:43:16,927 --> 00:43:17,761 想想我们的梦想 492 00:43:17,761 --> 00:43:19,319 知道我都梦到什么吗? 493 00:43:19,597 --> 00:43:22,964 我闭上眼睛就看到孩子被带走 494 00:43:23,567 --> 00:43:26,559 我弟14岁被抓去关,只因为他想走 495 00:43:27,371 --> 00:43:29,873 他的牙齿都被打掉了 - 我知道 496 00:43:29,873 --> 00:43:31,442 正因如此我们才想离开 497 00:43:31,442 --> 00:43:33,467 你能想象政府会怎么处置我们吗? 498 00:43:34,078 --> 00:43:36,376 我们会被消失 499 00:43:36,880 --> 00:43:38,973 费奇会被送去孤儿院 500 00:43:39,283 --> 00:43:41,410 我不想失去我的孩子 501 00:43:46,357 --> 00:43:48,018 我不想去孤儿院 502 00:43:51,362 --> 00:43:53,597 过来,亲爱的 - 我不想去 503 00:43:53,597 --> 00:43:55,155 别担心 504 00:43:55,432 --> 00:43:57,127 我们会照顾你 505 00:43:58,802 --> 00:44:01,134 好了,没人会去孤儿院 506 00:44:05,009 --> 00:44:06,340 我们会解决事情的 507 00:44:12,249 --> 00:44:14,979 (银行) 508 00:44:23,594 --> 00:44:25,824 朵乐丝,早 - 早安 509 00:44:28,565 --> 00:44:29,827 你没事吧? 510 00:44:32,336 --> 00:44:34,099 孩子们身体不舒服 511 00:44:37,141 --> 00:44:39,234 我昨晚都没阖眼 512 00:44:39,910 --> 00:44:41,468 你真可怜 513 00:44:42,413 --> 00:44:43,675 要吃颗巧克力吗? 514 00:44:49,853 --> 00:44:51,252 不用起来 515 00:45:08,706 --> 00:45:10,333 这里好多了吧? 516 00:45:11,141 --> 00:45:13,507 没必要动用讯问室 517 00:45:19,249 --> 00:45:22,377 恭喜,你们就快退役了 518 00:45:23,320 --> 00:45:25,652 中校,谢谢 519 00:45:26,724 --> 00:45:28,385 我想你会想要进修 520 00:45:31,195 --> 00:45:33,663 现在你出了个小插曲 521 00:45:35,833 --> 00:45:37,601 我想确定我的认知正确 522 00:45:37,601 --> 00:45:41,628 你向上司要了一副望远镜 523 00:45:43,040 --> 00:45:45,873 没错,我看到天空有物体 524 00:45:50,347 --> 00:45:52,815 你怎么没有自己的望远镜? 525 00:45:54,885 --> 00:45:56,153 我是说… 526 00:45:56,153 --> 00:45:59,179 这在所难免,说不定你弄丢了望远镜 527 00:45:59,990 --> 00:46:03,050 你为什么没给他望远镜? 528 00:46:05,395 --> 00:46:06,794 你要下班了? 529 00:46:07,097 --> 00:46:08,496 准备结束一天? 530 00:46:09,299 --> 00:46:11,324 心已经飞到新女友那里? 531 00:46:15,539 --> 00:46:18,167 你们或许看不出来 532 00:46:18,642 --> 00:46:20,166 但我以前是游泳健将 533 00:46:21,211 --> 00:46:25,511 我学生时有打工当救生员 534 00:46:26,416 --> 00:46:28,816 我有个同事兼朋友 535 00:46:28,886 --> 00:46:31,514 他肤色黝黑又长得帅 536 00:46:31,588 --> 00:46:33,385 是个懒散的家伙 537 00:46:33,891 --> 00:46:35,654 结果有一天 538 00:46:36,126 --> 00:46:38,287 他有些过于懒散了 539 00:46:41,532 --> 00:46:43,867 但面对8岁小孩溺毙的父母 540 00:46:43,867 --> 00:46:46,461 你要怎么说? 541 00:46:50,841 --> 00:46:52,138 「我累了?」 542 00:47:07,658 --> 00:47:09,182 我替你标了一个段落 543 00:47:09,526 --> 00:47:10,823 大声念出来 544 00:47:14,464 --> 00:47:18,958 「身为军人与边境巡逻员」 545 00:47:19,369 --> 00:47:22,133 「你有义务尽你所能」 546 00:47:22,306 --> 00:47:24,007 「阻止任何人企图穿越边界」 547 00:47:24,007 --> 00:47:27,443 「蓄意违反之人必须遭逮捕或清算」 548 00:47:27,511 --> 00:47:30,013 「行事务求果决一致」 549 00:47:30,013 --> 00:47:33,881 「经验证明叛国贼的本性邪恶危险」 550 00:47:34,484 --> 00:47:36,587 「果断使用武器」 551 00:47:36,587 --> 00:47:40,318 「就算是带着妇孺闯越边界也一样」 552 00:47:40,657 --> 00:47:43,558 「这是叛国贼的惯用伎俩」 553 00:47:46,129 --> 00:47:47,960 你了解职责 554 00:47:48,999 --> 00:47:53,095 清楚碰到这种状况该怎么做 555 00:47:54,504 --> 00:47:55,869 你并不笨 556 00:47:57,341 --> 00:47:59,443 是的,长官 557 00:47:59,443 --> 00:48:03,402 但你仍然忽略了二等兵的讯息 558 00:48:06,183 --> 00:48:09,277 说不定你知道这件事 559 00:48:10,087 --> 00:48:11,145 没有 560 00:48:11,455 --> 00:48:14,583 我不知道 - 难道他只是懒散? 561 00:48:18,662 --> 00:48:22,132 要是你帮人企图叛逃就承认吧 562 00:48:22,132 --> 00:48:23,734 我们反正会查出来 563 00:48:23,734 --> 00:48:24,701 没有 564 00:48:25,369 --> 00:48:26,637 我怎么可能会… 565 00:48:26,637 --> 00:48:27,865 解散 566 00:48:38,548 --> 00:48:40,106 中士同志 567 00:48:43,921 --> 00:48:45,286 同志们,懂了吗? 568 00:48:46,723 --> 00:48:48,452 我就是这个意思 569 00:48:50,360 --> 00:48:51,384 把他们带走 570 00:49:02,539 --> 00:49:05,208 晚上九点十分,本台将探索欧洲 571 00:49:05,208 --> 00:49:07,073 你看,有了 572 00:49:07,144 --> 00:49:09,646 你看看,她是红发耶 573 00:49:09,646 --> 00:49:12,638 她在黑白电视上看来像棕发 - 对 574 00:49:12,849 --> 00:49:16,046 色彩好鲜艳 - 没错 575 00:49:17,387 --> 00:49:20,290 要是你在家里快闷坏了就过来 576 00:49:20,290 --> 00:49:22,588 我们来找娇娃慰藉 577 00:49:23,627 --> 00:49:25,254 彼得,我欠你一个人情 578 00:49:28,131 --> 00:49:29,063 艾瑞克 579 00:49:29,533 --> 00:49:31,000 我差点忘了 580 00:49:31,735 --> 00:49:34,169 你说过你跟旅游局的人有交情 581 00:49:35,505 --> 00:49:36,836 你还说话算话吗? 582 00:49:40,143 --> 00:49:42,202 你想去哪里? 583 00:49:51,922 --> 00:49:56,120 报告说热气球用的是专业缝纫机 584 00:49:56,259 --> 00:49:58,328 我们正在请相关工厂 585 00:49:58,328 --> 00:50:00,364 送缝纫样本过来 586 00:50:00,364 --> 00:50:01,898 从热气球的大小 587 00:50:01,898 --> 00:50:03,533 跟瓦斯用量来判断,同志估算 588 00:50:03,533 --> 00:50:06,969 热气球升空不超过四十分钟 589 00:50:07,237 --> 00:50:10,374 我们根据那晚的风势可以假定 590 00:50:10,374 --> 00:50:13,207 他们从这里的某处升空 591 00:50:13,610 --> 00:50:16,713 这个区域正在全面彻查吧 592 00:50:16,713 --> 00:50:20,046 可是地方很大,空地有上百处… 593 00:50:24,888 --> 00:50:25,922 还有呢? 594 00:50:25,922 --> 00:50:28,584 那晚有人看到一部卡车出没 595 00:50:28,925 --> 00:50:30,916 说不定他们开那部车去升空地点 596 00:50:31,228 --> 00:50:33,764 把驾驶找出来 - 那么布料店呢? 597 00:50:33,764 --> 00:50:35,595 我们今天要列清单 598 00:50:35,799 --> 00:50:38,529 甲状腺药可能是条线索 599 00:50:39,069 --> 00:50:44,029 医疗专家估计这女性有30、40岁 600 00:50:44,107 --> 00:50:49,238 她可能过重,喉咙有明显的疤痕 601 00:51:23,513 --> 00:51:25,315 不会吧 602 00:51:25,315 --> 00:51:26,304 好大 603 00:51:26,683 --> 00:51:28,116 不错喔 604 00:51:28,852 --> 00:51:29,910 你看 605 00:51:30,487 --> 00:51:32,955 我们得写谢卡给邻居 606 00:51:33,423 --> 00:51:35,323 我们要怎么找大使馆? 607 00:51:35,659 --> 00:51:37,286 我们不能引人注意 608 00:51:42,332 --> 00:51:44,459 那边是西德吗? 609 00:51:45,068 --> 00:51:45,966 对 610 00:51:46,837 --> 00:51:48,270 很近吧? 611 00:52:12,462 --> 00:52:15,556 (美国大使馆) 612 00:52:54,638 --> 00:52:56,162 这里,距离很近 613 00:52:59,843 --> 00:53:02,279 「我们遭到迫害,请帮帮我们」 614 00:53:02,279 --> 00:53:04,147 「我们在柏林斯塔德饭店」 615 00:53:04,147 --> 00:53:06,377 「3507房」 616 00:53:06,917 --> 00:53:10,546 我觉得不能直接走进美国大使馆 617 00:53:10,787 --> 00:53:13,156 当然可以,那里有图书馆 618 00:53:13,156 --> 00:53:15,659 谁都能进去 - 我们不能跟人攀谈 619 00:53:15,659 --> 00:53:18,093 但我们可以把烟盒留下来 620 00:53:19,296 --> 00:53:21,059 干嘛不直接打去? 621 00:53:22,799 --> 00:53:24,699 他们的电话一定有被窃听 622 00:53:25,235 --> 00:53:27,703 然后美国人会直接来饭店 623 00:53:28,038 --> 00:53:29,232 把我们接走吗? 624 00:53:31,408 --> 00:53:32,306 对啊 625 00:53:48,758 --> 00:53:50,055 不要停下来 626 00:54:07,310 --> 00:54:09,608 该死,离开大使馆的人都会被检查 627 00:54:16,453 --> 00:54:19,013 到处都是秘密警察,算了吧 628 00:54:21,825 --> 00:54:23,053 他们在看我们 629 00:54:28,732 --> 00:54:30,632 我想我们迷路了 630 00:54:30,967 --> 00:54:32,025 让我看一下 631 00:54:39,676 --> 00:54:40,608 把烟给我 632 00:54:41,177 --> 00:54:42,405 什么? - 香烟 633 00:54:46,349 --> 00:54:47,441 分散他们的注意力 634 00:54:47,817 --> 00:54:49,717 法兰克 - 快点 635 00:54:57,694 --> 00:54:58,558 不好意思? 636 00:55:00,630 --> 00:55:02,766 抱歉,帮我们一下好吗? 637 00:55:02,766 --> 00:55:04,199 我们要找佩加蒙博物馆 638 00:55:04,401 --> 00:55:06,699 走克拉拉赛金街 639 00:55:09,239 --> 00:55:12,231 直走到底后左转 640 00:55:19,416 --> 00:55:20,383 是哪一边? 641 00:55:30,327 --> 00:55:31,624 多久会到? 642 00:55:32,128 --> 00:55:33,595 十到十五分钟 643 00:55:33,830 --> 00:55:35,627 谢谢 - 谢了 644 00:55:38,668 --> 00:55:39,726 走吧 645 00:55:40,837 --> 00:55:42,634 我们得往那里走 - 放进去了 646 00:55:42,772 --> 00:55:44,307 你们疯了 647 00:55:44,307 --> 00:55:46,743 为什么?成功了啊 - 太好了 648 00:55:46,743 --> 00:55:48,645 家里出现真正的冒险家了 649 00:55:48,645 --> 00:55:50,203 我不确定这样好吗 650 00:55:56,353 --> 00:55:58,755 等我们排到,咖啡已经没了 651 00:55:58,755 --> 00:56:01,257 别指望有杏仁了 - 哪像从前 652 00:56:01,257 --> 00:56:03,521 希望他不会被派去边界 653 00:56:04,094 --> 00:56:05,929 要是甘特得开枪怎么办? 654 00:56:05,929 --> 00:56:09,799 别这么想,他很快就会回来了 655 00:56:09,799 --> 00:56:11,234 什么热气球? 656 00:56:11,234 --> 00:56:13,536 有些人想搭热气球逃跑 657 00:56:13,536 --> 00:56:16,206 他们自制热气球 - 真的假的? 658 00:56:16,206 --> 00:56:19,309 对,他们快到边界时坠落了 659 00:56:19,309 --> 00:56:22,245 谁知道他们有没有被抓到 660 00:56:22,245 --> 00:56:25,908 - 他们这当儿一定在监狱发烂 - 对吗? 661 00:56:30,053 --> 00:56:30,781 对 662 00:56:49,773 --> 00:56:51,741 我们要去他们家看看吗? 663 00:56:55,812 --> 00:56:56,813 要是他们被抓 664 00:56:56,813 --> 00:56:59,941 家里就会被秘密警察包围 665 00:57:00,583 --> 00:57:02,710 我们就是自投罗网 666 00:57:04,087 --> 00:57:06,523 我知道很难,但我们说好不联络的 667 00:57:06,523 --> 00:57:09,151 可是状况不明快把我逼疯了 668 00:57:09,426 --> 00:57:12,128 他们是朋友,不会招的 669 00:57:12,128 --> 00:57:13,696 我不是这个意思 670 00:57:13,696 --> 00:57:15,664 万一他们坠毁了呢? 671 00:57:17,801 --> 00:57:19,936 说不定他们越过边界了 672 00:57:19,936 --> 00:57:21,995 那我们就会听说 673 00:57:24,240 --> 00:57:26,572 我们不该让他们去的 674 00:57:30,413 --> 00:57:31,880 我好害怕 675 00:57:54,170 --> 00:57:55,194 我赢了 676 00:57:55,505 --> 00:57:56,301 什么? 677 00:57:56,940 --> 00:57:59,476 这样,1、2、3 678 00:57:59,476 --> 00:58:00,841 4、5 679 00:58:03,213 --> 00:58:04,237 我们再玩一次 680 00:58:33,076 --> 00:58:34,407 客房服务 681 00:58:36,279 --> 00:58:37,246 稍等 682 00:58:52,495 --> 00:58:54,429 彼得!彼得! 683 00:58:55,665 --> 00:58:56,632 快跑! 684 00:59:00,904 --> 00:59:02,929 法兰克 685 00:59:24,193 --> 00:59:25,091 你好 686 00:59:28,464 --> 00:59:29,362 你好 687 00:59:29,465 --> 00:59:30,727 斯崔李先生? 688 00:59:31,367 --> 00:59:32,265 对 689 00:59:32,468 --> 00:59:35,665 有人在柜台寄物给您 690 00:59:37,307 --> 00:59:38,399 我马上下去 691 00:59:39,943 --> 00:59:41,001 你在这里等 692 00:59:42,378 --> 00:59:43,242 你也一样 693 00:59:44,213 --> 00:59:45,339 小心点 694 01:00:23,686 --> 01:00:25,711 麻烦护照 695 01:00:28,091 --> 01:00:29,615 多谢了 696 01:00:31,628 --> 01:00:32,322 抱歉 697 01:00:57,120 --> 01:00:58,109 不好意思 698 01:01:09,932 --> 01:01:11,456 你有收到我们的讯息吗? 699 01:01:13,469 --> 01:01:14,766 烟盒 700 01:01:15,171 --> 01:01:16,195 是我们留的 701 01:01:17,140 --> 01:01:18,266 香烟 702 01:01:24,781 --> 01:01:25,948 这里 - 抱歉 703 01:01:25,948 --> 01:01:27,074 给你吧 704 01:01:28,484 --> 01:01:30,543 走吧 - 她快把我逼疯了 705 01:01:30,653 --> 01:01:32,086 亲爱的,没事 706 01:01:47,437 --> 01:01:49,172 不好意思,我是斯崔李 707 01:01:49,172 --> 01:01:51,436 有人寄物给我 - 好的 708 01:01:53,209 --> 01:01:55,643 有人在电话旁拾获你的皮夹 709 01:01:55,712 --> 01:01:57,475 看来你的运气很好 710 01:02:30,146 --> 01:02:31,909 别自责 711 01:02:38,121 --> 01:02:39,782 我们就差一点点 712 01:02:42,825 --> 01:02:45,385 就差一点点 - 我知道 713 01:02:49,065 --> 01:02:50,965 只要再几公里 714 01:02:52,268 --> 01:02:53,565 再半公里 715 01:02:56,305 --> 01:02:58,102 三、四百公尺 716 01:03:02,145 --> 01:03:05,342 我为什么不能多撑几分钟? 717 01:03:12,255 --> 01:03:14,280 不是你的错 718 01:03:19,095 --> 01:03:21,791 平常只要我下定决心 719 01:03:22,331 --> 01:03:23,855 就会成功 720 01:03:31,040 --> 01:03:32,268 现在… 721 01:03:32,809 --> 01:03:34,106 看看我 722 01:03:37,079 --> 01:03:38,706 你跟孩子 723 01:03:42,118 --> 01:03:43,915 是我人生中最重要的事 724 01:03:49,091 --> 01:03:51,861 我好失败 725 01:03:51,861 --> 01:03:53,158 没有 726 01:04:11,414 --> 01:04:13,541 爸,我们升空了 727 01:04:14,784 --> 01:04:16,581 你才不失败 728 01:04:16,652 --> 01:04:17,550 没错 729 01:04:17,954 --> 01:04:19,822 你带我们升空了 730 01:04:19,822 --> 01:04:23,223 布料没被云雾弄湿,我们就会越过 731 01:04:32,635 --> 01:04:33,624 现在怎么办? 732 01:04:34,403 --> 01:04:36,928 我们要等秘密警察找上门吗? 733 01:04:38,407 --> 01:04:40,432 我们可以再做一个热气球 734 01:04:42,345 --> 01:04:44,540 对啊,可以 735 01:04:44,780 --> 01:04:46,372 时间不够 736 01:04:46,749 --> 01:04:48,684 上一个就耗掉两年 737 01:04:48,684 --> 01:04:50,311 但我们现在掌握情况了 738 01:04:53,789 --> 01:04:55,358 我们没有甘特办不到 739 01:04:55,358 --> 01:04:57,053 那就去跟他开口 740 01:04:57,360 --> 01:04:59,089 他们本来也想离开 741 01:05:01,464 --> 01:05:03,261 我们做个更大的热气球就好了 742 01:05:05,902 --> 01:05:07,233 他们说的有道理 743 01:05:10,873 --> 01:05:13,341 你真的想再进热气球吗? 744 01:05:13,910 --> 01:05:16,003 我不想 745 01:05:18,014 --> 01:05:19,709 但我们恐怕非进不可 746 01:05:22,652 --> 01:05:25,221 尼龙没了,但我们有塔夫塔绸 747 01:05:25,221 --> 01:05:26,555 你们需要多少? 748 01:05:26,555 --> 01:05:27,749 两百公尺 749 01:05:29,558 --> 01:05:31,458 我得打给仓库 750 01:05:37,667 --> 01:05:39,999 这里明明就有两百公尺的布 751 01:05:41,671 --> 01:05:42,569 对啊 752 01:05:54,583 --> 01:05:56,452 费奇,走了 - 为什么? 753 01:05:56,452 --> 01:05:57,920 快点 754 01:05:57,920 --> 01:05:58,887 快走 755 01:06:10,766 --> 01:06:11,892 刚刚是怎样? 756 01:06:12,134 --> 01:06:15,570 她不用打给仓库,那里就有布料 757 01:06:16,238 --> 01:06:19,002 有人买大量布料,他们可能得回报 758 01:06:20,076 --> 01:06:21,703 那我们买少量就好 759 01:06:22,244 --> 01:06:23,779 到处买个十公尺、二十公尺 760 01:06:23,779 --> 01:06:25,770 耶诞节前根本买不完 761 01:06:26,148 --> 01:06:27,672 我们轮流买 762 01:06:28,317 --> 01:06:31,821 一次去一个,一人买二十公尺 763 01:06:31,821 --> 01:06:33,220 他们就不会注意到 764 01:06:33,756 --> 01:06:35,553 佩特拉跟甘特也可以去买 765 01:06:35,725 --> 01:06:38,421 只要算好时间,去同一间店都行 766 01:06:41,764 --> 01:06:43,254 我想只有这个办法了 767 01:06:56,645 --> 01:06:57,913 有人从柏林通报消息 768 01:06:57,913 --> 01:07:00,549 有一家人想买两百公尺的塔夫塔绸 769 01:07:00,549 --> 01:07:03,518 女店员通知经理时,他们就跑了 770 01:07:04,220 --> 01:07:05,881 他们重起炉灶了 771 01:07:08,357 --> 01:07:10,188 再做一个热气球? 772 01:07:10,893 --> 01:07:12,360 他们没那么蠢吧 773 01:07:13,429 --> 01:07:14,589 他们不是蠢 774 01:07:16,098 --> 01:07:17,656 只是狗急跳墙 775 01:07:19,268 --> 01:07:20,870 他们露出马脚了 776 01:07:20,870 --> 01:07:22,997 这让我们的工作好办一点 777 01:07:23,072 --> 01:07:25,506 你觉得他们是柏林人吗? - 不是 778 01:07:25,875 --> 01:07:28,867 他们是南部人,熟悉地形 779 01:07:29,545 --> 01:07:33,174 他们才会走南部的捷径越过边界 780 01:07:33,816 --> 01:07:36,876 但他们需要北风,北风却很罕见 781 01:07:37,553 --> 01:07:39,748 一刮北风就得准备出发 782 01:07:51,067 --> 01:07:52,227 老天 783 01:07:52,802 --> 01:07:54,360 快进来 784 01:07:58,374 --> 01:08:00,569 现在我们知道热气球有用 785 01:08:00,810 --> 01:08:01,944 它能飞 786 01:08:01,944 --> 01:08:04,572 但你刚刚说热气球可能会着火 787 01:08:04,647 --> 01:08:06,749 要是没瓦斯,就会坠落 788 01:08:06,749 --> 01:08:08,740 是否有一线希望? 789 01:08:09,785 --> 01:08:10,683 有 790 01:08:11,053 --> 01:08:13,715 我们的高度太高,军方打不到 791 01:08:16,058 --> 01:08:18,661 我怕高,我连摩天轮都不敢坐 792 01:08:18,661 --> 01:08:21,858 佩特拉,我们同心协力就能成功 793 01:08:22,565 --> 01:08:24,795 可惜我刚被征召了 794 01:08:25,201 --> 01:08:27,236 你何时入伍? - 六周后 795 01:08:27,236 --> 01:08:28,965 他连周末都没得放假 796 01:08:29,105 --> 01:08:30,629 那我们最好快点动作 797 01:08:31,006 --> 01:08:33,304 我不能猛缝六星期 798 01:08:33,509 --> 01:08:35,443 秘密警察在追我们 799 01:08:35,678 --> 01:08:37,543 他们不抓到我们不会罢休的 800 01:08:38,247 --> 01:08:39,805 我们会被揪出来的 801 01:08:45,254 --> 01:08:46,312 好 802 01:08:46,856 --> 01:08:48,619 如果我请病假 803 01:08:48,858 --> 01:08:51,190 六周或许可以完成 804 01:08:51,794 --> 01:08:54,763 但风向正确的机率很低 805 01:08:58,501 --> 01:09:00,332 顶多就是你们丢下我离开 806 01:09:03,639 --> 01:09:05,174 我没有你不走 807 01:09:05,174 --> 01:09:07,699 我在16日之前得到军营报到 808 01:09:08,277 --> 01:09:10,211 我不到就会被抓 809 01:09:11,647 --> 01:09:14,548 起码你跟孩子能安全 810 01:09:15,885 --> 01:09:17,785 你就可以再见到你妈了 811 01:09:19,655 --> 01:09:21,953 我没有你办不到 812 01:09:26,428 --> 01:09:29,198 我们这次用轻盈的雨伞跟帐篷布料 813 01:09:29,198 --> 01:09:30,597 以求保险 814 01:09:42,645 --> 01:09:44,738 你本来真的要做飞机吗? 815 01:09:45,080 --> 01:09:47,616 飞机不是问题 - 那什么是问题? 816 01:09:47,616 --> 01:09:48,776 起降跑道 817 01:09:50,119 --> 01:09:52,781 在这里,我都计算好了 818 01:09:52,855 --> 01:09:55,257 热气球的体积是四千两百立方公尺 819 01:09:55,257 --> 01:09:57,282 我们需要一千三百平方公尺的布料 820 01:09:57,693 --> 01:10:00,253 附近的布料店完全不够供应 821 01:10:00,529 --> 01:10:03,766 试着买七、十二或十五公尺长的布 822 01:10:03,766 --> 01:10:06,132 我不用缝那么多面就能节省时间 823 01:10:06,702 --> 01:10:09,830 运气好的话,风扇叶片可能还没坏 824 01:10:11,140 --> 01:10:13,802 我们得尽早把燃烧器处理好 825 01:10:14,043 --> 01:10:15,943 压力问题得解决 826 01:10:16,879 --> 01:10:18,938 这样我们只需要一个新吊篮 827 01:11:22,511 --> 01:11:24,103 (布料行) 828 01:11:42,998 --> 01:11:45,668 吊篮底部多厚? - 0.8公厘 829 01:11:45,668 --> 01:11:46,930 什么? 830 01:11:47,303 --> 01:11:49,705 那撑不住我们的 - 当然可以 831 01:11:49,705 --> 01:11:50,967 跳一跳 832 01:11:52,975 --> 01:11:53,634 对了 833 01:11:54,576 --> 01:11:56,669 所以这撑得住我们? - 对 834 01:12:13,529 --> 01:12:14,587 要一起来吗? 835 01:12:15,998 --> 01:12:17,397 我要去放风筝 836 01:12:20,135 --> 01:12:21,466 我有事 837 01:12:22,037 --> 01:12:23,470 不能等一下吗? 838 01:12:26,241 --> 01:12:28,607 我得帮我爸做事 839 01:12:29,712 --> 01:12:31,907 我们在做东西 - 什么东西? 840 01:12:32,848 --> 01:12:34,782 给我妈的惊喜 841 01:12:35,150 --> 01:12:36,617 来嘛,我一个人没办法放 842 01:12:37,186 --> 01:12:38,744 休息一下就好 843 01:12:49,865 --> 01:12:51,133 你要去哪里? 844 01:12:51,133 --> 01:12:52,801 我们这周得把东西完成 845 01:12:52,801 --> 01:12:54,462 我们只是要去放风筝 846 01:12:54,837 --> 01:12:56,099 我马上回来 847 01:13:09,084 --> 01:13:09,982 好了 848 01:13:11,120 --> 01:13:12,417 那我们快来放吧 849 01:13:19,094 --> 01:13:19,992 好 850 01:13:21,597 --> 01:13:22,461 放! 851 01:13:31,707 --> 01:13:32,765 很棒吧? 852 01:13:34,276 --> 01:13:35,265 你想拉吗? 853 01:13:36,478 --> 01:13:37,740 你想亲我吗? 854 01:13:39,281 --> 01:13:39,940 什么? 855 01:14:13,315 --> 01:14:17,046 (国安部部长梅尔克办公室) 856 01:14:18,987 --> 01:14:21,657 你有三百多个人在侦办 857 01:14:21,657 --> 01:14:23,420 却给我关于缝纫机的废话 858 01:14:23,692 --> 01:14:25,557 快去揪出这些混蛋 859 01:14:30,299 --> 01:14:33,462 起码我们拿到政治局的完整报告 860 01:14:34,636 --> 01:14:37,339 我们不需要更多资源,是需要时间 861 01:14:37,339 --> 01:14:39,975 我们没时间,那老头这点倒说对了 862 01:14:39,975 --> 01:14:42,311 要是他们成功了 863 01:14:42,311 --> 01:14:47,476 我们就会被全世界看笑话 864 01:14:47,983 --> 01:14:50,747 这可不是我的生涯规划 865 01:14:51,153 --> 01:14:53,519 不如在柏林好好享受剩余的时间吧 866 01:15:09,338 --> 01:15:10,703 该死 867 01:15:11,006 --> 01:15:13,208 瓦斯压力不能维持不变吗? 868 01:15:13,208 --> 01:15:15,073 因为瓦斯罐会结冻 869 01:15:15,644 --> 01:15:16,941 我们得加热 870 01:15:17,446 --> 01:15:19,243 怎么做?又不能接加热器上去 871 01:15:21,817 --> 01:15:23,375 我没辙了 872 01:15:23,652 --> 01:15:25,381 因为你的心思都飞了 873 01:15:26,488 --> 01:15:28,649 你不是在说克拉拉吧? - 我就是 874 01:15:29,458 --> 01:15:31,483 法兰克,我们事情大条了 875 01:15:31,593 --> 01:15:33,495 我还是可以… - 你不行 876 01:15:33,495 --> 01:15:35,097 她爸是秘密警察 877 01:15:35,097 --> 01:15:36,621 那又不是她的错 878 01:15:39,501 --> 01:15:41,093 我不准你再见她 879 01:15:41,837 --> 01:15:43,202 清楚了吗? 880 01:16:05,127 --> 01:16:06,059 等等 881 01:16:06,595 --> 01:16:07,459 干嘛? 882 01:16:08,297 --> 01:16:09,423 我有办法了 883 01:16:10,832 --> 01:16:12,390 把瓦斯罐翻过来就行了 884 01:16:13,635 --> 01:16:15,193 但液态瓦斯会漏出来 885 01:16:15,270 --> 01:16:17,431 没关系,它会直接挥发 886 01:16:19,942 --> 01:16:22,077 瓦斯在底部凝结,因为它处于液态 887 01:16:22,077 --> 01:16:24,012 压力因此才会减少 888 01:16:24,012 --> 01:16:27,249 如果翻转罐子让瓦斯从底部出来 889 01:16:27,249 --> 01:16:31,083 火焰就会更大,因为流量更多 890 01:16:43,298 --> 01:16:45,323 打开了 - 好 891 01:16:55,344 --> 01:16:56,902 我们成功了 892 01:17:12,928 --> 01:17:15,863 要是我们不喜欢西德怎么办? 893 01:17:16,932 --> 01:17:20,595 我们再也不能回家了 894 01:17:22,904 --> 01:17:24,633 我们一定会喜欢西德的 895 01:17:28,210 --> 01:17:30,110 我会想念我的朋友 896 01:17:31,346 --> 01:17:35,077 我们再也见不到爷爷奶奶了吧? 897 01:17:37,519 --> 01:17:39,043 他们会谅解的 898 01:17:41,123 --> 01:17:43,956 我们至少要跟他们说再见 899 01:17:45,994 --> 01:17:48,530 不行,他们不知道比较好 900 01:17:48,530 --> 01:17:50,327 否则他们会被抓去关 901 01:17:53,335 --> 01:17:55,599 费奇,别太担心了 902 01:17:56,004 --> 01:17:58,268 你会交到很多新朋友 903 01:18:10,719 --> 01:18:12,954 怎么回事? - 我们得来这里缝 904 01:18:12,954 --> 01:18:14,456 我的邻居在问东问西 905 01:18:14,456 --> 01:18:16,447 但我们的邻居是秘密警察 906 01:18:18,393 --> 01:18:19,951 甘特不会出声音 907 01:18:26,935 --> 01:18:28,562 要跟我去湖边玩吗? 908 01:18:35,210 --> 01:18:36,370 我没办法去 909 01:18:37,245 --> 01:18:38,473 就你跟我去走走 910 01:18:40,916 --> 01:18:43,043 对不起,我不能去 911 01:18:44,786 --> 01:18:45,980 那明天呢? 912 01:18:54,696 --> 01:19:00,202 妈妈上班时,我乖乖待在家 913 01:19:00,202 --> 01:19:04,473 我绑好围裙 914 01:19:04,473 --> 01:19:08,310 打扫到亮晶晶 915 01:19:08,310 --> 01:19:09,945 大家唱得很好 916 01:19:09,945 --> 01:19:11,242 蕾娜,换你了 917 01:19:11,313 --> 01:19:14,783 我妈在邮局上班,所以我能集邮 918 01:19:14,783 --> 01:19:16,752 那你爸呢? - 他也是 919 01:19:16,752 --> 01:19:17,819 他也在邮局上班? 920 01:19:17,819 --> 01:19:20,344 不是啦!他也在集邮 921 01:19:25,127 --> 01:19:26,253 彼得,那你呢? 922 01:19:27,729 --> 01:19:29,458 你爸爸做什么工作? 923 01:19:30,265 --> 01:19:32,358 我爸爸在缝东西 924 01:19:33,201 --> 01:19:35,169 他不是在开救护车吗? 925 01:19:35,837 --> 01:19:37,634 他也开救护车,可是… 926 01:19:37,973 --> 01:19:41,465 他整天都在用缝纫机 927 01:19:41,676 --> 01:19:43,268 真的? - 对 928 01:19:44,012 --> 01:19:45,240 他在缝什么? 929 01:19:50,986 --> 01:19:52,044 你不知道? 930 01:19:52,654 --> 01:19:54,451 我不能说 931 01:19:56,258 --> 01:19:59,193 你知道你什么都可以跟我说吧? 932 01:20:01,596 --> 01:20:03,965 现在报告气象 933 01:20:03,965 --> 01:20:08,003 北部与中部地区有雨 934 01:20:08,003 --> 01:20:12,497 南部多云,低温接近摄氏11度 935 01:20:12,874 --> 01:20:16,401 南部多云、北部会出现阵雨… 936 01:20:16,845 --> 01:20:19,405 他再过五天就要去军营报到了 937 01:20:21,316 --> 01:20:22,681 我们根本就来不及 938 01:20:23,685 --> 01:20:26,454 我们会在甘特报到前完成的 939 01:20:26,454 --> 01:20:28,319 但我们还是需要北风 940 01:20:28,957 --> 01:20:30,322 这根本就是白搭 941 01:20:33,261 --> 01:20:34,785 他得入伍 942 01:20:35,130 --> 01:20:36,791 而我们得抛下他自己走 943 01:20:40,902 --> 01:20:43,803 我的孩子会没有爸爸陪伴长大 944 01:20:55,884 --> 01:20:58,653 今天在幼儿园,老师问小朋友 945 01:20:58,653 --> 01:21:00,746 爸妈做什么职业 946 01:21:01,923 --> 01:21:05,256 彼得说他的爸爸在缝东西 947 01:21:08,930 --> 01:21:10,329 我跟园方说 948 01:21:11,333 --> 01:21:13,824 我们要缝帐篷去露营 949 01:21:16,705 --> 01:21:17,831 帐篷 950 01:21:19,007 --> 01:21:20,634 我讨厌露营 951 01:21:22,277 --> 01:21:23,972 我的手指都麻了 952 01:21:26,281 --> 01:21:27,839 我们完成一半了 953 01:21:28,049 --> 01:21:30,118 他是全世界最厉害的缝纫机 954 01:21:30,118 --> 01:21:31,346 你能背我回家吗? 955 01:21:31,519 --> 01:21:34,022 这台缝纫机得睡觉 - 没问题 956 01:21:34,022 --> 01:21:36,616 再等一下,邻居的灯还是亮的 957 01:21:37,959 --> 01:21:41,952 我们得替每天待这么晚找个理由 958 01:21:45,300 --> 01:21:47,802 今晚实在是… 959 01:21:47,802 --> 01:21:50,872 太开心了 960 01:21:50,872 --> 01:21:52,430 亲爱的 961 01:21:52,574 --> 01:21:54,508 你不能骑车 962 01:21:54,576 --> 01:21:56,237 你演得有点过分 963 01:21:56,511 --> 01:21:58,138 不然邻居要怎么听见? 964 01:22:01,249 --> 01:22:03,717 对不起,我笨手笨脚的 965 01:22:11,092 --> 01:22:12,821 亲爱的,掰 966 01:22:28,777 --> 01:22:31,268 请你告诉我,我犯了什么罪? 967 01:22:32,247 --> 01:22:34,349 你觉得呢? 968 01:22:34,349 --> 01:22:36,451 我不知道什么热气球的事 969 01:22:36,451 --> 01:22:38,316 到底要我说几次? 970 01:22:40,689 --> 01:22:41,917 往前看 971 01:22:43,792 --> 01:22:46,124 你的卡车抛锚了 972 01:22:46,695 --> 01:22:47,684 对 973 01:22:48,563 --> 01:22:53,227 引擎老是出状况,零件又很难找 974 01:22:54,536 --> 01:22:56,663 所以你大半夜困在路上 975 01:22:57,072 --> 01:22:59,973 那是什么时候? - 快11点 976 01:23:00,442 --> 01:23:02,677 那里没什么车 977 01:23:02,677 --> 01:23:04,946 我说了,只有一部汽车经过 978 01:23:04,946 --> 01:23:06,072 外挂拖车 979 01:23:07,515 --> 01:23:09,574 说出来,录音机录不到 980 01:23:10,485 --> 01:23:11,152 对 981 01:23:11,152 --> 01:23:12,551 外挂拖车 982 01:23:15,123 --> 01:23:17,091 你能形容乘客的样子吗? 983 01:23:17,826 --> 01:23:20,192 天色黑暗,不过… 984 01:23:24,933 --> 01:23:26,868 我们要找蓝白瓦特堡,外挂拖车 985 01:23:26,868 --> 01:23:28,768 车上有一男一女跟两个小孩 986 01:23:29,270 --> 01:23:31,135 跟柏林布料店的描述一样 987 01:23:31,473 --> 01:23:33,464 来吓吓他们吧 988 01:23:33,541 --> 01:23:35,110 (警方需要你的协助) 989 01:23:35,110 --> 01:23:37,408 请协助警方 990 01:23:38,780 --> 01:23:42,317 以侦破重罪 - 别被他们影响了 991 01:23:42,317 --> 01:23:43,718 每个人都有这些东西 992 01:23:43,718 --> 01:23:45,820 有气压计的人不多 993 01:23:45,820 --> 01:23:48,790 我们快点完成载出去吧 994 01:23:48,790 --> 01:23:49,991 但我们需要更多布料 995 01:23:49,991 --> 01:23:52,118 你需要多少? - 今天够了 996 01:23:52,460 --> 01:23:54,162 明天吧 997 01:23:54,162 --> 01:23:56,630 我觉得我们不能再在这一带买了 998 01:23:57,532 --> 01:23:59,466 我们明天可以再去哈雷 999 01:24:00,101 --> 01:24:01,295 也可以去艾尔福特 1000 01:24:01,503 --> 01:24:03,403 我们不能再出错了 1001 01:24:06,141 --> 01:24:08,276 我就觉得奇怪 1002 01:24:08,276 --> 01:24:11,074 他们一个个进来买相同的布料 1003 01:24:11,679 --> 01:24:15,046 我先生说我对这种事的眼光很准 1004 01:24:15,150 --> 01:24:17,218 但他就看不到眼前的… 1005 01:24:17,218 --> 01:24:20,455 他们开什么车? - 不是卫星车 1006 01:24:20,455 --> 01:24:22,889 是瓦特堡吗? - 没错 1007 01:24:22,991 --> 01:24:25,927 车子就停在那位同志站的地方 1008 01:24:25,927 --> 01:24:28,418 你没看清楚车牌吧? 1009 01:24:28,530 --> 01:24:31,232 开头是N,所以来自格拉一带 1010 01:24:31,232 --> 01:24:33,427 你确定? - 对 1011 01:24:33,768 --> 01:24:37,067 我侄女是珀斯内克人,车牌类似 1012 01:24:37,772 --> 01:24:40,542 他们怎么会跑来这里买布料 1013 01:24:40,542 --> 01:24:41,843 他们是格拉一带的人 1014 01:24:41,843 --> 01:24:45,006 我们从瑙姆堡一名女店员得到线报 1015 01:24:45,146 --> 01:24:48,883 也重建了烧焦丙烷桶的标签 1016 01:24:48,883 --> 01:24:50,718 我们几乎能确定 1017 01:24:50,718 --> 01:24:53,209 那出自珀斯内克某加油站 1018 01:24:53,555 --> 01:24:55,079 而地点… 1019 01:24:56,658 --> 01:24:57,420 就在这里 1020 01:24:57,559 --> 01:25:00,357 位置很接近一个可以升空的地方 1021 01:25:01,196 --> 01:25:03,631 齐拉得在大家周末休假前 1022 01:25:03,631 --> 01:25:05,599 部署好所有军力 1023 01:25:06,134 --> 01:25:08,034 我们会处理药的事 1024 01:25:08,236 --> 01:25:11,739 诊所会休息 - 先从药局着手 1025 01:25:11,739 --> 01:25:14,469 同时间,我会去追查他们的小孩 1026 01:25:16,678 --> 01:25:19,481 不用收公事包了 - 为什么? 1027 01:25:19,481 --> 01:25:22,973 制作热气球的人显然是珀斯内克人 1028 01:25:23,118 --> 01:25:24,779 你确定? - 对 1029 01:25:25,086 --> 01:25:27,748 格拉的同志在路上了 1030 01:25:27,822 --> 01:25:29,653 我来集合军队 1031 01:25:50,545 --> 01:25:53,708 相信我,我知道这个要求很过份 1032 01:25:54,749 --> 01:25:59,379 但我为了阻止大事发生已经没辙了 1033 01:26:01,122 --> 01:26:02,384 你想知道什么? 1034 01:26:03,958 --> 01:26:07,416 有小朋友提到他们的家庭生活吗? 1035 01:26:08,763 --> 01:26:10,663 有没有不寻常的地方? 1036 01:26:11,199 --> 01:26:12,291 比方什么? 1037 01:26:12,967 --> 01:26:17,404 比方父母在动手做一个大东西 1038 01:26:17,605 --> 01:26:19,903 或是缝纫 1039 01:26:25,680 --> 01:26:26,908 你是谁? 1040 01:26:32,220 --> 01:26:35,485 想拿球就说你叫什么名字 1041 01:26:36,491 --> 01:26:37,583 彼得 1042 01:26:39,727 --> 01:26:40,853 彼得什么? 1043 01:26:42,730 --> 01:26:44,357 来,彼得 - 谢谢 1044 01:26:48,303 --> 01:26:49,827 对,有家长在缝东西 1045 01:26:53,908 --> 01:26:56,604 有人在缝国旗,还有三角旗 1046 01:26:57,879 --> 01:27:00,609 要庆祝建国30周年 1047 01:27:02,483 --> 01:27:03,541 是吗? 1048 01:27:05,687 --> 01:27:06,585 对 1049 01:27:07,422 --> 01:27:09,481 很多人都很投入 1050 01:27:11,492 --> 01:27:13,255 这让人觉得很骄傲 1051 01:27:35,683 --> 01:27:36,980 你疯了吗? 1052 01:27:37,819 --> 01:27:39,954 你干脆送邀请函给秘密警察好了 1053 01:27:39,954 --> 01:27:41,751 我们碰到这种天气不可能成功的 1054 01:27:42,790 --> 01:27:44,314 我们最后会被抓到 1055 01:27:45,293 --> 01:27:46,861 这是因为 1056 01:27:46,861 --> 01:27:48,029 那个秘密警察女孩吗? 1057 01:27:48,029 --> 01:27:49,297 她不是秘密警察 1058 01:27:49,297 --> 01:27:51,765 你不知道你害大家都有危险吗? 1059 01:27:52,567 --> 01:27:53,968 这是为了什么?愚蠢的好感? 1060 01:27:53,968 --> 01:27:55,663 要是你泄漏出去呢? 1061 01:27:55,837 --> 01:27:57,532 你不信任我 1062 01:27:58,339 --> 01:28:00,475 我信任你 1063 01:28:00,475 --> 01:28:02,510 但我不会让你害家人… 1064 01:28:02,510 --> 01:28:04,034 那就丢下我走吧 1065 01:28:13,254 --> 01:28:14,653 你给我振作点 1066 01:28:26,367 --> 01:28:28,892 你在家 - 东西都打点好了 1067 01:28:29,337 --> 01:28:31,271 我也找到升空地点了 - 好 1068 01:28:31,339 --> 01:28:34,208 只要缝纫机挺得住,两天内会完成 1069 01:28:34,208 --> 01:28:35,943 之后我要狂睡一星期 1070 01:28:35,943 --> 01:28:36,932 我泡咖啡给你喝 1071 01:28:40,114 --> 01:28:42,981 (药局) 1072 01:28:53,394 --> 01:28:56,659 我们知道有六百人在吃甲状腺药 1073 01:28:57,465 --> 01:28:59,734 有几个人来这里拿药? 1074 01:28:59,734 --> 01:29:01,895 我不确定 - 估计一下 1075 01:29:01,969 --> 01:29:03,504 我不知道 1076 01:29:03,504 --> 01:29:07,809 这一区的病人有一两百个 1077 01:29:07,809 --> 01:29:09,868 全部查过要好几个小时 1078 01:29:10,011 --> 01:29:12,914 那其他药局呢? - 另外只有两间 1079 01:29:12,914 --> 01:29:14,582 那里小多了 1080 01:29:14,582 --> 01:29:15,947 两间都去查 1081 01:29:16,184 --> 01:29:20,488 我们要找有工坊跟缝纫机的工匠 1082 01:29:20,488 --> 01:29:23,491 你找得到的丙烷罐都扣留下来 1083 01:29:23,491 --> 01:29:26,551 按照地址去艾菲与亚特曼家了解 1084 01:29:46,681 --> 01:29:49,984 今晚,德国的大雨将伴随冷锋 1085 01:29:49,984 --> 01:29:52,320 爸 - 巴伐利亚的气温 1086 01:29:52,320 --> 01:29:54,222 将降至摄氏十度 1087 01:29:54,222 --> 01:29:57,191 周末会刮起强烈北风 1088 01:29:57,191 --> 01:30:00,128 时速高达三十公里 1089 01:30:00,128 --> 01:30:00,924 北风 1090 01:30:06,033 --> 01:30:07,830 甘特,时候到了 1091 01:30:08,002 --> 01:30:10,705 后天要刮北风了 - 什么? 1092 01:30:10,705 --> 01:30:12,673 我刚刚听到广播 1093 01:30:14,909 --> 01:30:16,638 我会把瓦斯罐装满 1094 01:30:17,011 --> 01:30:18,273 你帮甘特好吗? 1095 01:30:19,647 --> 01:30:21,315 我的运气竟然这么好 1096 01:30:21,315 --> 01:30:22,873 我都觉得我要被抓去关了 1097 01:30:24,018 --> 01:30:26,654 你确定全部的人坐没问题? - 对 1098 01:30:26,654 --> 01:30:28,451 再塞三个都行 1099 01:31:33,020 --> 01:31:34,180 嗨,法兰克 1100 01:31:35,523 --> 01:31:37,491 你一个人吗? - 对 1101 01:31:43,197 --> 01:31:44,186 怎么了? 1102 01:31:46,334 --> 01:31:48,529 如果你有机会去西德 1103 01:31:49,070 --> 01:31:51,470 你会想去吗?你愿意跟我去吗? 1104 01:31:51,606 --> 01:31:54,336 你在说什么? - 你坐得下 1105 01:31:55,076 --> 01:31:58,068 你想逃跑? - 你想要就可以来 1106 01:31:58,546 --> 01:32:00,844 但你今明两天就得决定 1107 01:32:01,215 --> 01:32:02,910 什么? - 我说真的 1108 01:32:03,217 --> 01:32:04,445 你疯了吗? 1109 01:32:19,133 --> 01:32:20,122 嗨,法兰克 1110 01:32:20,902 --> 01:32:23,804 你怎么回来了? - 我忘记带外套 1111 01:32:23,804 --> 01:32:26,007 你要去药局吗? - 对,怎么了? 1112 01:32:26,007 --> 01:32:28,805 帮我买止痛药好吗? - 好 1113 01:32:31,879 --> 01:32:33,369 他去药局干嘛? 1114 01:32:33,915 --> 01:32:35,382 找一个人 1115 01:32:43,991 --> 01:32:47,188 秘密警察去药局找人了 1116 01:32:47,428 --> 01:32:49,658 你怎么会知道? - 克拉拉说的 1117 01:32:49,764 --> 01:32:52,790 我跟你说了 - 他们在查处方签 1118 01:32:55,836 --> 01:32:57,463 不能等到明天了 1119 01:32:58,205 --> 01:32:59,729 你今晚能完成吗? 1120 01:33:00,341 --> 01:33:01,308 你非赶完不可 1121 01:33:02,009 --> 01:33:03,806 得有人通知佩特拉 1122 01:33:03,978 --> 01:33:05,172 我去 1123 01:33:05,846 --> 01:33:07,143 骑我的摩托车去 1124 01:33:07,648 --> 01:33:09,081 费奇,把装备放上拖车吧 1125 01:33:31,539 --> 01:33:34,269 (药局) 1126 01:35:04,331 --> 01:35:05,491 我们可以进来吗? 1127 01:35:07,134 --> 01:35:08,999 发生什么事了吗? 1128 01:35:10,037 --> 01:35:11,971 我忘了带钥匙,佩特拉准备好了 1129 01:35:23,651 --> 01:35:25,118 那是谁? 1130 01:35:27,188 --> 01:35:28,485 是你 1131 01:35:29,156 --> 01:35:30,316 你? 1132 01:35:31,392 --> 01:35:32,689 那是你? 1133 01:35:36,030 --> 01:35:37,657 这是你外婆 1134 01:35:39,166 --> 01:35:40,463 我们要去看外婆了 1135 01:35:41,402 --> 01:35:44,303 不准动!砰砰!你死了 1136 01:35:45,039 --> 01:35:47,473 不准动!你这个叛国贼! 1137 01:35:55,683 --> 01:35:56,672 风有点太大了 1138 01:35:57,017 --> 01:35:59,850 但我们能更快抵达 1139 01:36:00,154 --> 01:36:03,419 我没办法让这些布片在顶端对齐 1140 01:36:05,025 --> 01:36:06,494 那可是一个大洞 1141 01:36:06,494 --> 01:36:10,123 把带子的结打好就能支撑重量 1142 01:36:11,165 --> 01:36:12,655 我把这片接到顶端就算完成吧 1143 01:36:19,340 --> 01:36:20,602 我们快完成了 1144 01:36:21,308 --> 01:36:25,045 女店员可能跟我们报错地方了 1145 01:36:25,045 --> 01:36:27,309 要不就是他们在别的地方拿药 1146 01:36:27,548 --> 01:36:29,072 我们有疏漏 1147 01:36:29,483 --> 01:36:31,118 朵乐丝斯崔李 1148 01:36:31,118 --> 01:36:33,780 斯崔李家?他们是我的邻居 1149 01:36:36,690 --> 01:36:38,089 他们有车子吗? 1150 01:36:39,126 --> 01:36:40,821 蓝色瓦特堡 1151 01:36:41,328 --> 01:36:43,626 他也有拖车… - 他是做什么的? 1152 01:36:44,198 --> 01:36:45,597 电工 1153 01:36:47,201 --> 01:36:48,793 他是工匠 1154 01:38:38,946 --> 01:38:40,436 在地下室 1155 01:38:59,833 --> 01:39:02,236 我看到他们的儿子法兰克… 1156 01:39:02,236 --> 01:39:04,704 我今天下午才见到他的 1157 01:39:07,074 --> 01:39:08,871 一切正常啊 1158 01:39:11,111 --> 01:39:13,681 有一个男的… 1159 01:39:13,681 --> 01:39:15,983 他最近常带太太来 1160 01:39:15,983 --> 01:39:17,109 他叫什么名字? 1161 01:39:19,520 --> 01:39:21,454 甘特威兹 1162 01:39:22,589 --> 01:39:24,425 发布命令追缉一部蓝色瓦特堡 1163 01:39:24,425 --> 01:39:27,161 封锁城镇对外道路 1164 01:39:27,161 --> 01:39:28,924 你去找威兹 1165 01:39:29,830 --> 01:39:32,333 命令边境巡逻警戒 1166 01:39:32,333 --> 01:39:33,595 我们需要直升机 1167 01:39:38,973 --> 01:39:40,964 小组就定位了,完毕 1168 01:39:42,343 --> 01:39:44,106 你什么都不知道,懂吗? 1169 01:39:54,221 --> 01:39:55,279 他们人呢? 1170 01:40:05,566 --> 01:40:07,329 快点 1171 01:40:12,539 --> 01:40:14,370 我得先处理一件事 1172 01:40:25,586 --> 01:40:27,816 该死,我们得绕路 1173 01:40:43,237 --> 01:40:44,568 我们得走了 1174 01:41:34,855 --> 01:41:36,846 这要放哪里? - 拖车 1175 01:41:54,108 --> 01:41:55,075 该死 1176 01:41:59,613 --> 01:42:00,773 麻烦出示证件 1177 01:42:01,782 --> 01:42:03,113 发生什么事了? 1178 01:42:04,485 --> 01:42:05,918 麻烦出示证件 1179 01:42:09,823 --> 01:42:11,950 等等,我还以为我有带 1180 01:42:16,163 --> 01:42:19,133 同时注意威兹一家四口 1181 01:42:19,133 --> 01:42:21,795 保罗!那是有拖车的瓦特堡吗? 1182 01:42:23,670 --> 01:42:24,864 你们走吧 1183 01:42:25,305 --> 01:42:26,602 快走啊 1184 01:42:52,499 --> 01:42:53,898 他们在哪里? 1185 01:43:01,542 --> 01:43:03,669 怎么了? - 引擎发不动 1186 01:43:04,111 --> 01:43:06,079 活塞过热时就会发不动 1187 01:43:06,513 --> 01:43:08,715 现在怎么办? - 用推的 1188 01:43:08,715 --> 01:43:10,239 然后等它冷却 1189 01:43:21,695 --> 01:43:25,832 边境巡逻46小队马兹上尉报到 1190 01:43:25,832 --> 01:43:27,067 情况如何? 1191 01:43:27,067 --> 01:43:31,505 我们在邻邦与区域的巡逻队警戒中 1192 01:43:31,505 --> 01:43:34,531 直升机呢? - 可以出动了 1193 01:43:55,095 --> 01:43:56,221 管他的 1194 01:43:57,231 --> 01:43:58,789 你来了 - 我来了 1195 01:43:59,766 --> 01:44:00,767 没事吧? - 对 1196 01:44:00,767 --> 01:44:02,428 好,抓系绳 1197 01:44:02,769 --> 01:44:03,633 费奇,跟我来 1198 01:44:03,971 --> 01:44:06,473 你怎么这么久? - 车子发不动 1199 01:44:06,473 --> 01:44:08,675 结都打紧了? - 希望是 1200 01:44:08,675 --> 01:44:09,972 我来发动引擎 1201 01:44:59,760 --> 01:45:01,193 所有人员就位了? 1202 01:45:01,628 --> 01:45:04,825 边境巡逻队正在警戒 1203 01:45:05,565 --> 01:45:06,930 他们逃不了的 1204 01:45:23,817 --> 01:45:24,647 你看看 1205 01:45:26,987 --> 01:45:28,352 带孩子过来吧 1206 01:45:39,666 --> 01:45:40,655 我们得走了 1207 01:45:46,573 --> 01:45:47,369 来吧 1208 01:45:56,350 --> 01:45:58,648 这是热气球,别怕 1209 01:46:04,491 --> 01:46:05,924 那我的手套呢? 1210 01:46:06,159 --> 01:46:08,059 好,都准备好了 1211 01:46:11,665 --> 01:46:12,699 准备好了吗? - 对 1212 01:46:12,699 --> 01:46:14,166 1、2、3 1213 01:46:17,170 --> 01:46:18,137 割断 1214 01:46:21,575 --> 01:46:22,676 怎么了? 1215 01:46:22,676 --> 01:46:23,810 我割不断 - 再试一次 1216 01:46:23,810 --> 01:46:26,335 快割 - 我的刀子掉了 1217 01:46:29,883 --> 01:46:31,475 拉绳索 1218 01:46:31,985 --> 01:46:33,976 再来 1219 01:46:35,522 --> 01:46:37,080 小心 1220 01:46:37,324 --> 01:46:38,188 着火了 1221 01:46:38,592 --> 01:46:39,490 该死 1222 01:46:42,262 --> 01:46:44,321 灭火器呢? 1223 01:46:55,075 --> 01:46:56,975 你没事吧? - 我没事 1224 01:46:59,279 --> 01:47:00,246 你流血了 1225 01:47:08,555 --> 01:47:11,892 他们在布兰肯伯格被发现 1226 01:47:11,892 --> 01:47:12,984 距离我们很近 1227 01:47:13,994 --> 01:47:18,294 557要前往边境搜查,完毕 1228 01:47:28,975 --> 01:47:29,999 该死 1229 01:47:46,059 --> 01:47:47,219 我看到探照灯 1230 01:47:48,995 --> 01:47:50,462 那是边界吗? 1231 01:47:54,835 --> 01:47:55,699 有可能 1232 01:47:56,736 --> 01:47:58,101 还是挺远的 1233 01:48:03,877 --> 01:48:05,742 那里,在那里 1234 01:48:06,112 --> 01:48:07,981 确认 1235 01:48:07,981 --> 01:48:10,745 本区发现的物体高度为一千八百公尺 1236 01:48:35,008 --> 01:48:36,134 管子结冻了 1237 01:48:36,743 --> 01:48:38,005 不可能 1238 01:48:39,412 --> 01:48:41,812 瓦斯快没了 - 我们要尽可能加热 1239 01:48:42,916 --> 01:48:43,814 我们往下坠了 1240 01:48:49,489 --> 01:48:52,652 这是557,物体不在视线内了 1241 01:48:53,193 --> 01:48:54,854 搞什么? 1242 01:49:02,202 --> 01:49:04,104 留点燃油降落用,否则会坠毁 1243 01:49:04,104 --> 01:49:05,503 我知道,稳住 1244 01:49:16,216 --> 01:49:17,148 有用了 1245 01:49:17,684 --> 01:49:18,514 在那里 1246 01:49:55,922 --> 01:49:57,116 毁了 1247 01:50:17,277 --> 01:50:20,447 他们一定没油了,他们过不去的 1248 01:50:20,447 --> 01:50:22,677 我们掌握位置了,他们要坠落了 1249 01:50:23,083 --> 01:50:24,918 以无线电通报我们的位置 1250 01:50:24,918 --> 01:50:27,287 搜查并封锁这个区域 1251 01:50:27,287 --> 01:50:30,724 557直升机在布兰肯斯坦边界 1252 01:50:30,724 --> 01:50:34,160 目标在我方边界下坠,完毕 1253 01:50:34,594 --> 01:50:36,118 就位 1254 01:51:01,721 --> 01:51:02,983 下坠的速度很快 1255 01:51:09,362 --> 01:51:11,023 那里有一条电线 1256 01:51:12,432 --> 01:51:13,490 抓好了 1257 01:51:33,353 --> 01:51:34,721 该死 - 甘特 1258 01:51:34,721 --> 01:51:35,551 我的腿 1259 01:51:37,257 --> 01:51:38,224 快出来 1260 01:51:41,094 --> 01:51:43,028 甘特,我帮你 1261 01:51:45,865 --> 01:51:48,698 他没事 1262 01:51:48,935 --> 01:51:50,197 我们成功了吗? 1263 01:51:50,470 --> 01:51:51,528 我们过边界了吗? 1264 01:51:52,205 --> 01:51:53,570 我们升空多久? 1265 01:51:55,742 --> 01:51:58,178 28分钟 - 什么? 1266 01:51:58,178 --> 01:51:59,042 这么短? 1267 01:52:18,364 --> 01:52:19,490 南边在那里 1268 01:52:20,700 --> 01:52:22,292 我们去看一下 1269 01:52:23,169 --> 01:52:24,693 其余的人在这等着 1270 01:52:35,148 --> 01:52:38,117 回报状态 - 报告,还没发现踪迹 1271 01:53:29,035 --> 01:53:30,502 你们在干嘛? 1272 01:53:32,005 --> 01:53:33,370 这里是西方吗? 1273 01:53:34,040 --> 01:53:36,167 不是,这是巴伐利亚 1274 01:53:38,678 --> 01:53:39,846 什么? 1275 01:53:39,846 --> 01:53:42,549 太好了!我们到西德了 1276 01:53:42,549 --> 01:53:44,217 我们到西德了 1277 01:53:44,217 --> 01:53:45,912 我们成功了 1278 01:53:46,286 --> 01:53:48,220 太好了! 1279 01:53:48,421 --> 01:53:49,410 过来 1280 01:53:51,724 --> 01:53:53,214 什么意思? 1281 01:54:08,041 --> 01:54:09,599 白忙一场 1282 01:54:20,687 --> 01:54:22,450 到底还有多少人? 1283 01:55:40,133 --> 01:55:43,296 (十年后) 在布拉格的洛克维兹宫 1284 01:55:43,870 --> 01:55:48,274 民众还要在多少个寒夜中伫立等待 1285 01:55:48,274 --> 01:55:52,545 根舍在内政部向众议员演说时 1286 01:55:52,545 --> 01:55:55,514 人人心中都有一个疑问 1287 01:55:56,849 --> 01:55:59,619 群众高喊自由口号 1288 01:55:59,619 --> 01:56:02,655 外交部长在晚间 1289 01:56:02,655 --> 01:56:05,391 表示承认东德护照 1290 01:56:05,391 --> 01:56:07,689 德国的同胞们 1291 01:56:09,629 --> 01:56:11,358 我们前来通知各位 1292 01:56:12,398 --> 01:56:15,925 你们今天即将出发 1293 01:56:17,837 --> 01:56:20,271 今晚,他们出发了 1294 01:56:20,873 --> 01:56:23,176 五部列车迈向自由 1295 01:56:23,176 --> 01:56:26,339 世人料想不到进展会如此迅速 1296 01:56:27,914 --> 01:56:30,610 场面欢欣鼓舞 1297 01:56:33,820 --> 01:56:35,651 (我们成功了!围墙已倒!) 1298 01:56:37,423 --> 01:56:40,393 你信吗?如果你一年前告诉我 1299 01:56:40,393 --> 01:56:42,156 我会说你疯了 1300 01:56:43,529 --> 01:56:45,224 (起降区) 1301 01:56:47,500 --> 01:56:49,297 我们今天可以飞别的地方吗? 1302 01:56:50,036 --> 01:56:52,129 好啊,你想去哪里? 1303 01:56:52,872 --> 01:56:54,396 我想回家看父母 1304 01:56:55,408 --> 01:56:57,076 我要带我太太去 1305 01:56:57,076 --> 01:56:59,203 她该克服飞行恐惧了 1306 01:56:59,946 --> 01:57:01,072 要就趁现在吧