1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,320 --> 00:01:01,320 Places, ladies. 4 00:01:06,880 --> 00:01:09,840 Good morning, everyone. Thanks for coming. 5 00:01:09,920 --> 00:01:12,000 My name is Sade. 6 00:01:12,080 --> 00:01:14,360 We've chosen the plays for our trilogy 7 00:01:14,440 --> 00:01:18,360 because they're the ones that connected to our stories. 8 00:01:18,440 --> 00:01:21,160 Each play speaks to us in a different way. 9 00:01:22,080 --> 00:01:26,920 Only 15% of women in prison are there because of violent crimes. 10 00:01:27,000 --> 00:01:30,840 Over half have been victims of domestic abuse. 11 00:01:30,920 --> 00:01:33,400 And that's partly my story. 12 00:01:33,480 --> 00:01:36,440 I retaliated, finally. 13 00:01:36,520 --> 00:01:38,920 I know that doesn't excuse it. 14 00:01:39,000 --> 00:01:40,520 I made a very bad mistake, 15 00:01:40,600 --> 00:01:44,000 and now I've got a long sentence to serve for manslaughter. 16 00:01:44,840 --> 00:01:49,560 As Brutus says, 'Good words are better than bad strokes.' 17 00:01:49,640 --> 00:01:53,960 I've always found it hard to speak up. I used to be very shy. 18 00:01:54,040 --> 00:01:58,920 But working on these Shakespeare plays has really helped me to find my voice, 19 00:01:59,000 --> 00:02:02,360 and I know that's the same for some of the other girls here. 20 00:02:02,440 --> 00:02:04,640 I hope you enjoy your day. 21 00:02:55,360 --> 00:02:58,280 (# The Searchers: "When You Walk In The Room") 22 00:02:58,360 --> 00:03:03,880 # I can see a new expression on my face 23 00:03:06,640 --> 00:03:11,880 # I can feel a strange sensation taking place 24 00:03:14,400 --> 00:03:22,040 # I can hear the guitars playing lovely tunes 25 00:03:22,840 --> 00:03:25,640 # Every time that you... 26 00:03:27,440 --> 00:03:30,080 (All) # ...walk in the room! # 27 00:03:56,240 --> 00:03:58,240 Let her through! Let her through! 28 00:04:01,240 --> 00:04:03,080 What do you want? 29 00:04:03,160 --> 00:04:05,480 Beware the Ides of March. 30 00:04:05,560 --> 00:04:08,560 Ooh, bit of Shakespeare! 31 00:04:08,640 --> 00:04:09,920 Here, give me that. 32 00:04:10,000 --> 00:04:14,760 'Libra: you have an opportunity to show leadership skills 33 00:04:14,840 --> 00:04:17,600 'but tone down your feisty attitude 34 00:04:19,480 --> 00:04:23,880 'and be sensitive to other people's feelings. 35 00:04:23,960 --> 00:04:30,120 'If an invitation comes your way, beware the Ides of March. 36 00:04:32,360 --> 00:04:35,400 'Don't be surprised by an upturn in your love life. 37 00:04:38,040 --> 00:04:42,400 'You will feel more free than you did in the last moon cycle.' 38 00:04:42,480 --> 00:04:45,960 Well, that's rubbish. Go on, take that. Take baby Annabel with you. 39 00:04:46,040 --> 00:04:47,840 Now, where were we? 40 00:05:15,480 --> 00:05:18,320 Will you go see the progress of the games? 41 00:05:18,400 --> 00:05:19,480 Not I. 42 00:05:19,560 --> 00:05:20,640 I pray you do. 43 00:05:20,720 --> 00:05:23,960 I am not gamesome: I do lack some part 44 00:05:24,040 --> 00:05:26,880 Of that quick spirit that is in Antony. 45 00:05:29,000 --> 00:05:31,920 Let me not, Cassius, hinder your desires; I'll leave you. 46 00:05:32,000 --> 00:05:36,240 Brutus, I do observe you now of late: 47 00:05:36,320 --> 00:05:39,440 I have not from your eye that gentleness 48 00:05:39,520 --> 00:05:42,200 And show of love as I was wont to have: 49 00:05:42,280 --> 00:05:44,560 You bear too stubborn and too strange a hand 50 00:05:44,640 --> 00:05:46,360 Over your friend, that loves you. 51 00:05:46,440 --> 00:05:48,360 Cassius Be not deceived: 52 00:05:48,440 --> 00:05:49,960 if I have veiled my look, 53 00:05:50,040 --> 00:05:54,000 I turn the trouble of my countenance Merely upon myself. 54 00:05:54,080 --> 00:05:58,840 Vexed I am Of late with passions of some difference, 55 00:05:58,920 --> 00:06:00,880 Conceptions only proper to myself 56 00:06:00,960 --> 00:06:03,400 Which give some soil, perhaps, to my behaviours. 57 00:06:03,480 --> 00:06:06,680 But let not therefore my good friends be grieved - 58 00:06:06,760 --> 00:06:09,800 Among which number, Cassius, be you one - 59 00:06:09,880 --> 00:06:12,280 Nor construe any further my neglect 60 00:06:12,360 --> 00:06:15,640 Than that poor Brutus, with himself at war, 61 00:06:15,720 --> 00:06:18,640 Forgets the shows of love to other men. 62 00:06:18,720 --> 00:06:23,200 Then, Brutus, I have much mistook your passion, 63 00:06:23,280 --> 00:06:26,360 By means whereof this breast of mine hath buried 64 00:06:26,440 --> 00:06:30,000 Thoughts of great value, worthy cogitations. 65 00:06:30,080 --> 00:06:33,600 Tell me, good Brutus, can you see your face? 66 00:06:33,680 --> 00:06:36,880 No, Cassius, for the eye sees not itself 67 00:06:36,960 --> 00:06:39,720 But by reflection, by some other things. 68 00:06:39,800 --> 00:06:44,400 'Tis just, And it is very much lamented, Brutus, 69 00:06:44,480 --> 00:06:46,800 That you have no such mirrors as will turn 70 00:06:46,880 --> 00:06:49,160 Your hidden worthiness into your eye, 71 00:06:49,240 --> 00:06:51,240 That you might see your shadow: 72 00:06:51,320 --> 00:06:55,280 I have heard, Where many of the best respect in Rome - 73 00:06:55,400 --> 00:07:01,280 Except immortal Caesar - speaking of Brutus, 74 00:07:01,360 --> 00:07:04,440 And groaning underneath this age's yoke, 75 00:07:04,520 --> 00:07:07,320 Have wished that noble Brutus had his eyes. 76 00:07:07,400 --> 00:07:09,600 Into what dangers would you lead me, Cassius, 77 00:07:09,680 --> 00:07:11,400 That you would have me seek into myself 78 00:07:11,480 --> 00:07:12,800 For that which is not in me? 79 00:07:12,880 --> 00:07:15,400 Therefore, good Brutus, be prepared to hear: 80 00:07:15,480 --> 00:07:17,480 And since you know you cannot see yourself 81 00:07:17,560 --> 00:07:19,840 So well as by reflection, 82 00:07:19,920 --> 00:07:23,400 I your glass Shall modestly discover to yourself 83 00:07:23,480 --> 00:07:26,640 That of yourself which you yet know not of. 84 00:07:26,720 --> 00:07:29,760 And be not doubtful of me, gentle Brutus: 85 00:07:29,840 --> 00:07:32,320 Were I a common laugher, or did use 86 00:07:32,400 --> 00:07:35,720 To stale with ordinary oaths my love 87 00:07:35,800 --> 00:07:37,880 To every new protester, if you know 88 00:07:37,960 --> 00:07:40,840 That I do fawn on men, and hug them hard, 89 00:07:40,920 --> 00:07:43,440 And after scandal them, or if you know 90 00:07:43,520 --> 00:07:45,600 That I profess myself in banqueting 91 00:07:45,680 --> 00:07:48,280 To all the rout, then hold me dangerous. 92 00:07:48,360 --> 00:07:50,320 (All cheer) 93 00:07:51,000 --> 00:07:52,640 What means this shouting? 94 00:07:52,720 --> 00:07:55,480 I do fear the people Choose Caesar for their king. 95 00:07:55,560 --> 00:07:57,400 Ay, do you fear it? 96 00:07:57,480 --> 00:07:59,440 Then must I think you would not have it so 97 00:07:59,520 --> 00:08:03,040 I would not, Cassius, yet I love him well. 98 00:08:04,840 --> 00:08:06,800 But wherefore do you hold me here so long? 99 00:08:06,880 --> 00:08:09,520 What is it that you would impart to me? 100 00:08:09,600 --> 00:08:11,920 If it be aught toward the general good, 101 00:08:12,000 --> 00:08:14,560 Set honour in one eye, and death i'th'other, 102 00:08:14,640 --> 00:08:17,120 And I will look on both indifferently. 103 00:08:17,200 --> 00:08:19,760 For let the gods so speed me, as I love 104 00:08:19,840 --> 00:08:22,200 The name of honour more than I fear death. 105 00:08:22,280 --> 00:08:25,320 I know that virtue to be in you, Brutus, 106 00:08:25,400 --> 00:08:28,560 As well as I do know your outward favour. 107 00:08:28,640 --> 00:08:32,640 Well, honour is the subject of my story: 108 00:08:33,840 --> 00:08:36,280 I cannot tell what you or other men 109 00:08:36,360 --> 00:08:38,840 Think of this life, but for my single self, 110 00:08:38,920 --> 00:08:41,400 I had as lief not be as live to be 111 00:08:41,480 --> 00:08:44,600 In awe of such a thing as I myself. 112 00:08:44,680 --> 00:08:47,760 I was born free as Caesar, so were you: 113 00:08:48,480 --> 00:08:50,600 We both have fed as well, 114 00:08:50,680 --> 00:08:54,280 and we can both Endure the winter's cold as well as he, 115 00:08:54,960 --> 00:08:59,560 For once, upon a raw and gusty day, 116 00:08:59,640 --> 00:09:02,920 The troubled Tiber chafing with her shores, 117 00:09:03,000 --> 00:09:06,120 Caesar said to me, 'Dar'st thou, Cassius, now 118 00:09:06,200 --> 00:09:10,840 'Leap in with me into this angry flood And swim to yonder point?' 119 00:09:10,920 --> 00:09:13,320 Upon the word, Accoutrd as I was, 120 00:09:13,400 --> 00:09:18,080 I plungd in And bade him follow: so indeed he did. 121 00:09:18,160 --> 00:09:21,560 The torrent roared, and we did buffet it 122 00:09:21,640 --> 00:09:24,000 With lusty sinews, throwing it aside, 123 00:09:24,080 --> 00:09:27,320 And stemming it with hearts of controversy. 124 00:09:27,400 --> 00:09:31,000 But ere we could arrive the point proposed, 125 00:09:31,080 --> 00:09:36,480 Caesar cried, 'Help me, Cassius, or I sink!' 126 00:09:36,560 --> 00:09:39,640 I - as Aeneas, our great ancestor, 127 00:09:39,720 --> 00:09:43,200 Did from the flames of Troy upon his shoulder 128 00:09:43,280 --> 00:09:48,200 The old Anchises bear - so from the waves of Tiber 129 00:09:48,280 --> 00:09:52,120 Did I the tired Caesar: and this man 130 00:09:52,200 --> 00:09:54,800 Is now become a god, and Cassius is 131 00:09:54,880 --> 00:09:56,920 A wretched creature, that must bend his body 132 00:09:57,000 --> 00:09:59,960 If Caesar carelessly but nod on him. 133 00:10:00,040 --> 00:10:02,720 He had a fever when he was in Spain, 134 00:10:02,800 --> 00:10:05,640 And when the fit was on him I did mark 135 00:10:05,720 --> 00:10:10,600 How he did shake: 'tis true, this god did shake, 136 00:10:10,680 --> 00:10:14,000 His coward lips did from their colour fly, 137 00:10:14,080 --> 00:10:17,600 And that same eye, whose bend doth awe the world, 138 00:10:17,680 --> 00:10:20,440 Did lose his lustre: I did hear him groan: 139 00:10:20,520 --> 00:10:23,160 Ay, that tongue of his that bade the Romans 140 00:10:23,240 --> 00:10:26,240 Mark him, and write his speeches in their books, 141 00:10:26,320 --> 00:10:30,200 'Alas', it cried, 'Give me some drink, Cassius', 142 00:10:30,280 --> 00:10:33,720 As a sick girl. Ye gods, it doth amaze me 143 00:10:33,800 --> 00:10:38,640 A man of such a feeble temper should So get the start of the majestic world 144 00:10:38,720 --> 00:10:40,520 And bear the palm alone. 145 00:10:40,600 --> 00:10:42,120 (All shout) 146 00:10:42,200 --> 00:10:44,400 Another general shout? 147 00:10:44,480 --> 00:10:45,960 I do believe that these applauses are 148 00:10:46,040 --> 00:10:49,080 For some new honours that are heaped on Caesar. 149 00:10:49,160 --> 00:10:53,520 Why, man, he doth bestride the narrow world 150 00:10:53,600 --> 00:10:56,240 Like a Colossus, and we petty men 151 00:10:56,320 --> 00:10:58,800 Walk under his huge legs and peep about 152 00:10:58,880 --> 00:11:02,400 To find ourselves dishonourable graves. 153 00:11:02,480 --> 00:11:07,480 Men at some times are masters of their fates. 154 00:11:07,560 --> 00:11:10,720 The fault, dear Brutus, is not in our stars 155 00:11:10,800 --> 00:11:13,960 But in ourselves, we are underlings. 156 00:11:14,040 --> 00:11:19,560 Brutus and Caesar: what should be in that 'Caesar'? 157 00:11:19,640 --> 00:11:23,400 Why should his name be sounded more than yours? 158 00:11:23,480 --> 00:11:26,280 Write them together, it is as fair a name: 159 00:11:26,360 --> 00:11:29,560 Sound them, it doth become the mouth as well: 160 00:11:29,640 --> 00:11:33,040 Weigh them, it is as heavy: conjure with 'em, 161 00:11:34,000 --> 00:11:39,000 Brutus will start a spirit as soon as Caesar. 162 00:11:39,080 --> 00:11:41,360 Now in the name of all the gods at once, 163 00:11:41,440 --> 00:11:44,080 Upon what meat doth this our Caesar feed 164 00:11:44,160 --> 00:11:49,080 That he is grown so great? - Age, thou art shamed! 165 00:11:49,160 --> 00:11:52,720 When could they say, till now, that talked of Rome, 166 00:11:52,800 --> 00:11:56,120 That her wide walks encompassed but one man? 167 00:11:56,200 --> 00:11:59,720 But woe the while, our fathers' minds are dead, 168 00:11:59,800 --> 00:12:01,760 And we are governed with our mothers' spirits: 169 00:12:01,840 --> 00:12:04,440 Our yoke and sufferance show us womanish. 170 00:12:04,520 --> 00:12:07,640 That you do love me, I am nothing doubtful: 171 00:12:07,720 --> 00:12:10,920 What you would work me to, I have some aim: 172 00:12:11,920 --> 00:12:14,160 How I have thought of this and of these times 173 00:12:14,240 --> 00:12:16,880 I shall recount hereafter. For this present, 174 00:12:16,960 --> 00:12:19,280 I would not - so with love I might entreat you - 175 00:12:19,360 --> 00:12:20,960 Be any further moved. 176 00:12:21,040 --> 00:12:23,200 What you have said I will consider, 177 00:12:23,280 --> 00:12:27,520 what you have to say I will with patience hear, and find a time. 178 00:12:27,600 --> 00:12:31,680 Both meet to hear and answer such high things. 179 00:12:32,520 --> 00:12:35,960 Till then, my noble friend, chew upon this: 180 00:12:36,960 --> 00:12:42,640 Brutus had rather be a villager Than to repute himself a son of Rome 181 00:12:42,720 --> 00:12:46,720 Under such hard conditions as these times Are like to lay upon us. 182 00:12:46,800 --> 00:12:48,560 I am glad that my weak words 183 00:12:48,640 --> 00:12:52,040 Have struck but thus much show of fire from Brutus. 184 00:12:52,120 --> 00:12:54,640 The games are done, Caesar is returning. 185 00:12:54,720 --> 00:12:56,640 (Jubilant music) 186 00:13:06,200 --> 00:13:07,680 Antonio. 187 00:13:07,760 --> 00:13:08,840 Caesar? 188 00:13:08,920 --> 00:13:14,080 Let me have men about me that are fat, 189 00:13:14,160 --> 00:13:15,800 (All) Yes! 190 00:13:15,880 --> 00:13:20,440 Sleek-headed men, and such as sleep a-nights. 191 00:13:21,360 --> 00:13:25,120 Yond Cassius has a lean and hungry look: 192 00:13:25,200 --> 00:13:26,640 He thinks too much: 193 00:13:26,720 --> 00:13:27,960 (Laughter) 194 00:13:28,040 --> 00:13:29,560 such men are dangerous. 195 00:13:29,640 --> 00:13:32,360 Fear him not, Caesar, he's not dangerous. 196 00:13:32,440 --> 00:13:34,320 He is a noble Roman, and well given. 197 00:13:34,400 --> 00:13:36,000 Would he were fatter! 198 00:13:38,000 --> 00:13:39,680 But I fear him not: 199 00:13:39,760 --> 00:13:42,600 Yet if my name were liable to fear, 200 00:13:42,680 --> 00:13:48,400 I do not know the man I should avoid So soon as that spare Cassius. 201 00:13:49,320 --> 00:13:51,360 He reads much, 202 00:13:51,440 --> 00:13:53,880 He is a great observer, 203 00:13:53,960 --> 00:13:56,720 and he sees Quite through the deeds of men. 204 00:13:56,800 --> 00:13:58,560 He loves no plays, 205 00:13:58,640 --> 00:14:03,560 Antony, as thou dost: he hears no music: 206 00:14:03,640 --> 00:14:06,600 Seldom he smiles, and smiles in such a sort 207 00:14:06,680 --> 00:14:09,520 As if he mocked himself, and scorned his spirit 208 00:14:09,600 --> 00:14:12,280 That could be moved to smile at anything. 209 00:14:13,360 --> 00:14:16,600 Such men as he be never at heart's ease 210 00:14:16,680 --> 00:14:19,440 Whiles they behold a greater than themselves, 211 00:14:20,880 --> 00:14:23,040 And therefore are they very dangerous. 212 00:14:23,120 --> 00:14:25,920 I rather tell thee what is to be feared 213 00:14:26,880 --> 00:14:29,480 (Laughter) 214 00:14:29,560 --> 00:14:33,840 I rather tell thee what is to be feared Than what I fear, 215 00:14:33,920 --> 00:14:37,320 - for always I am Caesar. - (All) Caesar! 216 00:14:37,400 --> 00:14:39,960 Come on my right hand, for this ear is deaf, 217 00:14:40,040 --> 00:14:42,720 And tell me truly what thou think'st of him. 218 00:14:44,480 --> 00:14:49,280 Casca, Casca, tell us what hath chanced today 219 00:14:49,360 --> 00:14:51,120 That Caesar seems so strange. 220 00:14:51,200 --> 00:14:53,120 Why, you were with him, were you not? 221 00:14:53,200 --> 00:14:55,680 I should not then ask Casca what had chanced. 222 00:14:55,760 --> 00:14:58,600 Why, there was a crown offered him; 223 00:14:58,680 --> 00:15:02,000 and being offered him he put it by with the back of his hand, 224 00:15:02,080 --> 00:15:04,480 thus, and then the people fell a-shouting. 225 00:15:04,560 --> 00:15:07,000 - What was the second cry for? - Why, for that too. 226 00:15:07,080 --> 00:15:09,960 They shouted thrice: what was the last cry for? 227 00:15:10,040 --> 00:15:13,400 - Why, for that too. - Was the crown offered him thrice? 228 00:15:13,480 --> 00:15:18,800 Ay, marry, was't, and he put it by thrice, every time gentler than other; 229 00:15:18,880 --> 00:15:22,320 and at every putting-by, mine honest neighbours shouted. 230 00:15:22,400 --> 00:15:24,000 Who offered him the crown? 231 00:15:24,080 --> 00:15:25,760 Why, Antony. 232 00:15:25,840 --> 00:15:27,760 Tell us the manner of it, gentle Casca. 233 00:15:29,560 --> 00:15:31,880 I can as well be hanged as tell the manner of it: 234 00:15:31,960 --> 00:15:33,960 it was mere foolery, I did not mark it. 235 00:15:36,520 --> 00:15:40,800 I saw Mark Antony offer him a crown - yet 'twas not a crown neither, 236 00:15:40,880 --> 00:15:44,680 'twas one of these coronets - and as I told you, 237 00:15:44,760 --> 00:15:48,480 he put it by once: but for all that, to my thinking, 238 00:15:48,560 --> 00:15:50,440 he would fain have had it. 239 00:15:50,520 --> 00:15:53,920 Then he offered it to him again, he then he put it by again: 240 00:15:54,000 --> 00:15:57,400 but to my thinking, he was very loath to lay his fingers off it. 241 00:15:58,680 --> 00:16:00,600 And then he offered it the third time; 242 00:16:00,680 --> 00:16:02,600 he put it the third time by, 243 00:16:02,680 --> 00:16:06,240 and still as he refused it, the rabblement hooted, 244 00:16:06,320 --> 00:16:10,720 and clapped their chopped hands, and threw up their sweaty nightcaps, 245 00:16:10,800 --> 00:16:13,280 and uttered such a deal of stinking breath 246 00:16:13,360 --> 00:16:17,400 because Caesar refused the crown that it had almost choked Caesar, 247 00:16:17,480 --> 00:16:19,880 for he swooned and fell down at it. 248 00:16:20,480 --> 00:16:22,880 And for mine own part, I durst not laugh, 249 00:16:22,960 --> 00:16:25,520 for fear of opening my lips and receiving the bad air. 250 00:16:25,600 --> 00:16:30,000 But soft, I pray you: what, did Caesar swoon? 251 00:16:30,080 --> 00:16:31,720 He fell down in the market-place, 252 00:16:31,800 --> 00:16:33,560 and foamed at the mouth, and was speechless. 253 00:16:33,640 --> 00:16:36,000 'Tis very like - he hath the falling sickness. 254 00:16:36,080 --> 00:16:38,880 No, Caesar hath it not: but you, and I, 255 00:16:38,960 --> 00:16:42,320 And honest Casca, we have the falling sickness. 256 00:16:42,400 --> 00:16:45,920 I know not what you mean by that, but I am sure Caesar fell down. 257 00:16:47,920 --> 00:16:50,240 I could tell you more news too: 258 00:16:50,840 --> 00:16:54,120 Any found pulling scarves off Caesar's images, 259 00:16:54,200 --> 00:16:56,760 is to be put to silence. 260 00:16:56,840 --> 00:17:00,400 Fare you well. There was more foolery yet, if I could remember it. 261 00:17:00,480 --> 00:17:02,360 Will you sup with me tonight, Casca? 262 00:17:02,440 --> 00:17:03,800 No, I am promised forth. 263 00:17:03,880 --> 00:17:06,160 Will you dine with me tomorrow? 264 00:17:06,240 --> 00:17:13,280 Ay, if I be alive, and your mind hold, and your dinner worth the eating. 265 00:17:13,360 --> 00:17:16,520 - I will expect you. - Do so. Farewell, both. 266 00:17:19,280 --> 00:17:20,640 For this time I will leave you: 267 00:17:20,720 --> 00:17:23,400 Tomorrow if you please to speak with me, 268 00:17:23,480 --> 00:17:26,200 I will come home to you: or if you will, 269 00:17:26,280 --> 00:17:28,520 Come home to me, I will wait for you. 270 00:17:28,600 --> 00:17:33,920 I will do so. Till then, think of the world. 271 00:17:41,400 --> 00:17:48,840 Well, Brutus, thou art noble: yet I see Thy honourable mettle may be wrought 272 00:17:48,920 --> 00:17:53,160 From that it is disposed: therefore it is meet 273 00:17:53,240 --> 00:17:56,080 That noble minds keep ever with their likes 274 00:17:56,160 --> 00:17:59,800 For who so firm that cannot be seduced? 275 00:18:00,400 --> 00:18:03,480 Caesar doth bear me hard, but he loves Brutus. 276 00:18:03,560 --> 00:18:06,160 Were I Brutus now, and he Cassius, 277 00:18:07,280 --> 00:18:09,320 He should not humour me. 278 00:18:09,960 --> 00:18:13,640 I will this night In several hands in at his windows throw 279 00:18:13,720 --> 00:18:15,920 As if they came from several citizens, 280 00:18:16,000 --> 00:18:19,160 Writings all tending to the great opinion 281 00:18:19,240 --> 00:18:20,840 That Rome holds of his name - 282 00:18:20,920 --> 00:18:26,800 wherein obscurely Caesar's ambition may be glanced at. 283 00:18:26,880 --> 00:18:30,680 And after that let Caesar seat him sure, 284 00:18:31,760 --> 00:18:36,800 For we will shake him, or worse days endure. 285 00:18:41,720 --> 00:18:43,960 What, Lucius, ho? 286 00:18:45,800 --> 00:18:47,640 I cannot by the progress of the stars 287 00:18:47,720 --> 00:18:51,200 Give guess how near to day - Lucius, I say! 288 00:18:52,720 --> 00:18:55,440 I would it were my fault to sleep so soundly. 289 00:18:55,520 --> 00:18:58,960 When, Lucius, when? Awake, I say: what, Lucius! 290 00:18:59,040 --> 00:19:00,560 Called you, my lord? 291 00:19:00,640 --> 00:19:03,040 Is not tomorrow, boy, The Ides of March ? 292 00:19:03,120 --> 00:19:05,680 - I know not, sir. - Look in the calendar, bring me word. 293 00:19:05,760 --> 00:19:07,520 I will sir. 294 00:19:10,040 --> 00:19:14,760 It must be by his death: and for my part, 295 00:19:14,840 --> 00:19:17,040 I know no personal cause to spurn at him 296 00:19:17,120 --> 00:19:19,560 But for the general. They say tomorrow 297 00:19:19,640 --> 00:19:23,400 The senators mean to establish Caesar as a king. 298 00:19:25,080 --> 00:19:28,120 How that may change his nature, there's the question. 299 00:19:28,200 --> 00:19:31,120 It is the bright day that brings forth the adder, 300 00:19:31,200 --> 00:19:34,880 And that craves wary walking: crown him that, 301 00:19:34,960 --> 00:19:37,240 And then I grant we put a sting in him, 302 00:19:37,320 --> 00:19:40,000 That at his will he may do danger with. 303 00:19:40,960 --> 00:19:43,280 Th'abuse of greatness 304 00:19:43,360 --> 00:19:47,360 is when it disjoins Remorse from power: 305 00:19:48,880 --> 00:19:53,160 And 'tis a common proof That lowliness is young ambition's ladder 306 00:19:53,240 --> 00:19:55,600 Whereto the climber upward turns his face. 307 00:19:55,680 --> 00:19:57,680 But when he once attains the upmost round, 308 00:19:57,760 --> 00:19:59,760 He then unto the ladder turns his back, 309 00:19:59,840 --> 00:20:02,800 Looks in the clouds, scorning the base degrees 310 00:20:02,880 --> 00:20:05,680 By which he did ascend: so Caesar may; 311 00:20:07,000 --> 00:20:10,680 And, lest he may, prevent. 312 00:20:12,720 --> 00:20:15,600 And for the quarrel Will bear no colour for the thing he is, 313 00:20:15,680 --> 00:20:19,040 Fashion it thus: that what he is, augmented, 314 00:20:19,120 --> 00:20:22,520 Would run to these and these extremities: 315 00:20:22,600 --> 00:20:26,200 And therefore think him as a serpent's egg 316 00:20:27,160 --> 00:20:31,960 Which hatched, would as his kind grow mischievous, 317 00:20:33,360 --> 00:20:35,240 And kill him in the shell. 318 00:20:46,840 --> 00:20:50,760 'Brutus thou sleep'st. Awake, and see thyself. 319 00:20:50,840 --> 00:20:56,120 'Shall Rome, etc. Speak, strike, redress.' 320 00:20:57,240 --> 00:21:00,600 'Brutus, thou sleep'st. Awake!' 321 00:21:01,600 --> 00:21:03,560 Such instigations have been often dropped 322 00:21:03,640 --> 00:21:05,600 Where I have took them up. 323 00:21:05,680 --> 00:21:10,680 'Shall Rome, etc.' Thus must I piece it out: 324 00:21:11,440 --> 00:21:14,960 Shall Rome stand under one man's sway? 325 00:21:15,040 --> 00:21:17,120 What Rome? 326 00:21:18,720 --> 00:21:21,600 'Speak, strike, redress.' 327 00:21:22,880 --> 00:21:27,640 Am I entreated then To speak and strike? 328 00:21:30,040 --> 00:21:32,520 O Rome, I make thee promise, 329 00:21:32,600 --> 00:21:35,440 If the redress will follow, thou receivest 330 00:21:35,520 --> 00:21:38,120 Thy full petition at the hand of Brutus. 331 00:21:38,200 --> 00:21:41,160 Sir, March is wasted fifteen days. 332 00:21:41,240 --> 00:21:44,120 T'is well Go to the gate, somebody knocks 333 00:21:47,200 --> 00:21:51,280 Since Cassius first did whet me against Caesar, I have not slept. 334 00:21:51,360 --> 00:21:53,600 Between the acting of a dreadful thing 335 00:21:53,680 --> 00:21:55,880 And the first motion, all the interim is 336 00:21:55,960 --> 00:21:59,960 Like a phantasma, or a hideous dream: 337 00:22:00,040 --> 00:22:03,440 The genius and the mortal instruments Are then in council, 338 00:22:03,960 --> 00:22:07,400 and the state of man, Like to a little kingdom, 339 00:22:07,480 --> 00:22:10,600 suffers then The nature of an insurrection. 340 00:22:10,680 --> 00:22:15,040 Sir, 'tis your brother Cassius at the door, Who doth desire to see you. 341 00:22:15,120 --> 00:22:16,160 Is he alone? 342 00:22:16,240 --> 00:22:19,440 - No, sir, there are more with him. - Do you know them? 343 00:22:19,520 --> 00:22:22,880 No, sir, their hats are plucked about their ears 344 00:22:22,960 --> 00:22:25,600 And half their faces buried in their cloaks, 345 00:22:25,680 --> 00:22:28,880 That by no means I may discover them By any mark of favour. 346 00:22:28,960 --> 00:22:30,000 Let 'em enter. 347 00:22:33,400 --> 00:22:36,640 I think we are too bold upon your rest. 348 00:22:36,720 --> 00:22:39,000 Good morrow, Brutus, do we trouble you? 349 00:22:39,080 --> 00:22:41,840 I have been up this hour, awake all night. 350 00:22:41,920 --> 00:22:44,400 Know I these men that come along with you? 351 00:22:44,480 --> 00:22:47,560 Ay, every man of them; and no man here 352 00:22:47,640 --> 00:22:49,920 But honours you, and every one doth wish 353 00:22:50,000 --> 00:22:54,200 You had but that opinion of yourself Which every noble Roman bears of you. 354 00:22:54,280 --> 00:22:57,360 - This is Trebonius. - He is welcome hither. 355 00:22:57,440 --> 00:22:59,160 This, Casca. 356 00:22:59,240 --> 00:23:03,000 This, Cinna. And this, Metellus Cimber. 357 00:23:03,760 --> 00:23:05,400 They are all welcome. 358 00:23:05,480 --> 00:23:07,640 What watchful cares do interpose themselves 359 00:23:07,720 --> 00:23:09,880 Betwixt your eyes and night? 360 00:23:09,960 --> 00:23:11,880 Shall I entreat a word? 361 00:23:18,000 --> 00:23:21,320 Give me your hands all over, one by one. 362 00:23:21,400 --> 00:23:23,920 And let us swear our resolution. 363 00:23:24,000 --> 00:23:26,040 No, not an oath. 364 00:23:26,120 --> 00:23:28,440 If not the faith of men, 365 00:23:28,520 --> 00:23:31,960 The suffering of our souls, the time's abuse; 366 00:23:32,040 --> 00:23:34,880 If these be motives weak, break off betimes, 367 00:23:34,960 --> 00:23:37,720 And every man hence to his idle bed. 368 00:23:37,800 --> 00:23:42,920 So let high-sighted tyranny range on Till each man drop by lottery. 369 00:23:43,000 --> 00:23:48,240 But if these, As I am sure they do, bear fire enough 370 00:23:48,320 --> 00:23:52,600 To kindle cowards, and to steel with valour 371 00:23:52,680 --> 00:23:56,400 The melting spirits of women, then, countrymen, 372 00:23:56,480 --> 00:23:59,640 What need we any spur but our own cause 373 00:23:59,720 --> 00:24:01,600 To prick us to redress? 374 00:24:01,680 --> 00:24:05,720 What other bond than secret Romans that have spoke the word 375 00:24:05,800 --> 00:24:08,320 And will not falter? 376 00:24:08,400 --> 00:24:13,280 And what other oath Than honesty to honesty engaged, 377 00:24:13,360 --> 00:24:18,160 That this shall be, or we will fall for it? 378 00:24:18,720 --> 00:24:21,680 Shall no man else be touched, but only Caesar? 379 00:24:21,760 --> 00:24:23,520 Metellus, well urged. 380 00:24:23,600 --> 00:24:27,760 I think it is not meet Mark Antony, so well beloved of Caesar, 381 00:24:27,840 --> 00:24:29,400 Should outlive Caesar. 382 00:24:29,480 --> 00:24:32,000 We shall find of him A shrewd contriver. 383 00:24:32,080 --> 00:24:33,680 And you know his means 384 00:24:33,760 --> 00:24:36,040 If he improve them may well stretch so far 385 00:24:36,120 --> 00:24:41,640 As to annoy us all: which to prevent, Let Antony and Caesar fall together. 386 00:24:41,720 --> 00:24:44,400 Our course will seem too bloody, Caius Cassius, 387 00:24:44,480 --> 00:24:46,960 To cut the head off and then hack the limbs - 388 00:24:47,040 --> 00:24:49,560 Like wrath in death and envy afterwards - 389 00:24:49,640 --> 00:24:52,480 For Antony is but a limb of Caesar. 390 00:24:52,560 --> 00:24:56,720 Let's be sacrificers, but not butchers, Caius. 391 00:24:56,800 --> 00:24:59,200 We all stand up against the spirit of Caesar, 392 00:24:59,280 --> 00:25:02,000 And in the spirit of men there is no blood. 393 00:25:02,080 --> 00:25:04,320 O, that we then could come by Caesar's spirit 394 00:25:04,400 --> 00:25:06,320 And not dismember Caesar! 395 00:25:06,400 --> 00:25:11,000 But, alas, Caesar must bleed for it. 396 00:25:11,880 --> 00:25:13,080 And, gentle friends, 397 00:25:13,160 --> 00:25:16,960 Let's kill him boldly, but not wrathfully: 398 00:25:17,040 --> 00:25:21,840 Let's carve him as a dish fit for the gods, 399 00:25:21,920 --> 00:25:25,200 Not hew him as a carcass fit for hounds. 400 00:25:25,280 --> 00:25:27,240 Which so appearing to the common eyes, 401 00:25:27,320 --> 00:25:31,000 We shall be called purgers, and not murderers. 402 00:25:31,760 --> 00:25:33,880 And for Mark Antony, think not of him, 403 00:25:33,960 --> 00:25:36,640 For he can do no more than Caesar's arm 404 00:25:36,720 --> 00:25:38,360 When Caesar's head is off. 405 00:25:38,440 --> 00:25:40,080 Yet I do fear him. 406 00:25:40,160 --> 00:25:42,760 For in the ingrafted love he bears to Caesar - 407 00:25:42,840 --> 00:25:45,160 Alas, good Cassius, do not think of him: 408 00:25:45,240 --> 00:25:47,240 If he love Caesar, all that he can do 409 00:25:47,320 --> 00:25:50,680 Is to himself - take thought and die for Caesar. 410 00:25:50,760 --> 00:25:52,800 And that I doubt he should, for he is given 411 00:25:52,880 --> 00:25:56,440 To sports, to wildness and much company. 412 00:25:56,520 --> 00:25:59,640 We have no fear of him; let him not die, 413 00:25:59,720 --> 00:26:02,800 For he will live and laugh at this hereafter. 414 00:26:02,880 --> 00:26:05,560 Peace! Count the clock. 415 00:26:08,520 --> 00:26:11,000 - The clock hath stricken three. - 'Tis time to part. 416 00:26:11,080 --> 00:26:13,280 But it is doubtful yet 417 00:26:13,360 --> 00:26:15,720 Whether Caesar will go forth today or no, 418 00:26:15,800 --> 00:26:18,120 For he is superstitious grown of late, 419 00:26:18,200 --> 00:26:20,080 Quite from the main opinion he held once 420 00:26:20,160 --> 00:26:23,480 Of fantasies, of dreams and ceremonies. 421 00:26:23,560 --> 00:26:26,040 It may be these apparent prodigies, 422 00:26:26,120 --> 00:26:30,080 The unaccustomed terrors of this night And the persuasion of his augurers, 423 00:26:30,160 --> 00:26:31,760 May keep him from the Capitol today. 424 00:26:31,840 --> 00:26:34,760 Never fear that. If he be so resolved, 425 00:26:34,840 --> 00:26:37,920 I can o'ersway him, for he loves to hear 426 00:26:38,000 --> 00:26:41,080 That unicorns may be betrayed with trees, 427 00:26:41,160 --> 00:26:44,560 And bears with mirrors, Lions with nets, 428 00:26:44,640 --> 00:26:48,840 elephants with holes, and men with flatterers. 429 00:26:48,920 --> 00:26:51,920 Though when I tell him he hates flatterers, 430 00:26:52,000 --> 00:26:55,920 He says he does, being then most flattered. 431 00:26:57,840 --> 00:27:01,680 Let me work. For I can give his humour the true bent, 432 00:27:01,760 --> 00:27:04,280 And I will bring him to the Capitol. 433 00:27:04,360 --> 00:27:06,840 Nay, we will all of us be there to fetch him. 434 00:27:06,920 --> 00:27:09,000 By the eighth hour. Is that the latest? 435 00:27:09,080 --> 00:27:11,520 Be that the latest, and fail not then. 436 00:27:11,600 --> 00:27:16,080 Good friends, disperse yourselves; but all remember 437 00:27:16,160 --> 00:27:20,160 What you have said, and show yourselves true Romans. 438 00:27:20,880 --> 00:27:23,120 Good morrow to you every one. 439 00:27:26,800 --> 00:27:28,600 Boy! Lucius! 440 00:27:30,760 --> 00:27:34,000 Fast asleep? It is no matter. 441 00:27:34,080 --> 00:27:37,920 Enjoy the honey-heavy dew of slumber: 442 00:27:38,000 --> 00:27:40,480 Thou hast no figures, nor no fantasies 443 00:27:40,560 --> 00:27:44,040 Which busy care draws in the brains of men; 444 00:27:44,120 --> 00:27:46,920 Therefore thou sleep'st so soundly. 445 00:27:47,960 --> 00:27:49,120 Brutus, my lord. 446 00:27:49,200 --> 00:27:52,520 Portia, what mean you? Wherefore rise you now? 447 00:27:52,600 --> 00:27:54,680 It is not for your health thus to commit 448 00:27:54,760 --> 00:27:57,200 Your weak condition to the raw cold morning. 449 00:27:57,280 --> 00:27:59,600 Nor for yours neither. 450 00:28:00,400 --> 00:28:04,240 You've ungently, Brutus, Stole from my bed: 451 00:28:04,920 --> 00:28:06,480 and yesternight, at supper, 452 00:28:06,560 --> 00:28:09,680 You suddenly arose, and walked about, 453 00:28:09,760 --> 00:28:13,080 Musing, and sighing, with your arms a-cross: 454 00:28:13,160 --> 00:28:14,920 And when I asked you what the matter was, 455 00:28:15,000 --> 00:28:18,960 You stared upon me with ungentle looks. 456 00:28:19,040 --> 00:28:21,880 I urged you further, then you scratched your head, 457 00:28:21,960 --> 00:28:25,080 And too impatiently stamped with your foot: 458 00:28:25,160 --> 00:28:27,960 Yet I insisted, yet you answered not, 459 00:28:28,040 --> 00:28:31,400 But with an angry wafture of your hand 460 00:28:31,480 --> 00:28:35,280 Gave sign for me to leave you: so I did, 461 00:28:36,160 --> 00:28:38,640 Fearing to strengthen that impatience 462 00:28:38,720 --> 00:28:41,760 Which seemed too much enkindled, and withal 463 00:28:41,840 --> 00:28:45,520 Hoping it was but an effect of humour, 464 00:28:45,600 --> 00:28:49,320 Which sometime hath his hour with every man. 465 00:28:49,400 --> 00:28:54,120 It will not let you eat, nor talk, nor sleep; 466 00:28:54,200 --> 00:28:56,880 And could it work so much upon your shape 467 00:28:56,960 --> 00:28:59,480 As it hath much prevailed upon your condition, 468 00:28:59,560 --> 00:29:01,800 I should not know you, Brutus. 469 00:29:01,880 --> 00:29:04,120 Dear my lord, 470 00:29:04,200 --> 00:29:07,040 Make me acquainted with your cause of grief. 471 00:29:07,120 --> 00:29:09,680 I am not well in health, that is all. 472 00:29:10,520 --> 00:29:14,680 Brutus is wise, and were he not in health, 473 00:29:14,760 --> 00:29:16,600 He would embrace the means to come by it. 474 00:29:16,680 --> 00:29:19,960 Why, so I do. Good Portia, go to bed. 475 00:29:20,040 --> 00:29:21,840 Is Brutus sick? 476 00:29:24,440 --> 00:29:27,480 And is it physical To walk unbracd, 477 00:29:27,560 --> 00:29:30,600 and suck up the humours Of the dank morning? 478 00:29:30,680 --> 00:29:33,840 What, is Brutus sick? 479 00:29:33,920 --> 00:29:37,000 And will he steal out of his wholesome bed 480 00:29:37,080 --> 00:29:39,600 To dare the vile contagion of the night? 481 00:29:39,680 --> 00:29:42,840 And tempt the rheumy and unpurgd air 482 00:29:42,920 --> 00:29:45,840 To add unto his sickness? No, my Brutus, 483 00:29:45,920 --> 00:29:49,360 You have some sick offence within your mind 484 00:29:49,440 --> 00:29:53,000 Which by the right and virtue of my place 485 00:29:53,080 --> 00:29:57,440 I ought to know of: and upon my knees 486 00:29:57,520 --> 00:30:03,320 I charm you, by my once-commended beauty, 487 00:30:03,400 --> 00:30:08,480 By all your vows of love and that great vow 488 00:30:08,560 --> 00:30:10,960 Which did incorporate and make us one, 489 00:30:11,040 --> 00:30:15,160 That you unfold to me, your self, your half, 490 00:30:15,240 --> 00:30:17,800 Why you are heavy, and what men tonight 491 00:30:17,880 --> 00:30:20,080 Have had resort to you, for here have been 492 00:30:20,160 --> 00:30:23,960 Some five or six who did hide their faces Even from darkness. 493 00:30:24,040 --> 00:30:25,680 Kneel not, gentle Portia. 494 00:30:25,760 --> 00:30:30,040 I should not need, if you were gentle Brutus. 495 00:30:31,200 --> 00:30:34,680 Within the bonds of marriage, tell me, Brutus, 496 00:30:34,760 --> 00:30:39,520 Is it excepted I should know no secrets That appertain to you? 497 00:30:39,600 --> 00:30:46,280 Am I your self But as it were in sort or limitation? 498 00:30:46,360 --> 00:30:49,680 To keep with you at meals, comfort your bed 499 00:30:49,760 --> 00:30:53,000 And talk to you sometimes? 500 00:30:53,080 --> 00:30:56,560 Dwell I but in the suburbs Of your good pleasure? 501 00:30:56,640 --> 00:31:00,920 If it be no more, Portia is Brutus' harlot, not his wife. 502 00:31:01,000 --> 00:31:03,200 You are my true and honourable wife 503 00:31:03,280 --> 00:31:07,360 As dear to me as are the ruddy drops That visit my sad heart. 504 00:31:07,440 --> 00:31:10,040 If this were true, then I should know this secret. 505 00:31:10,120 --> 00:31:18,760 I grant I am a woman; but withal A woman that Lord Brutus took to wife: 506 00:31:18,840 --> 00:31:23,840 I grant I am a woman; but withal A woman well-reputed, 507 00:31:23,920 --> 00:31:25,680 Cato's daughter. 508 00:31:25,760 --> 00:31:28,080 Think you I am no stronger than my sex 509 00:31:28,160 --> 00:31:30,840 Being so fathered and so husbanded? 510 00:31:30,920 --> 00:31:33,000 Tell me your counsels. 511 00:31:34,600 --> 00:31:36,800 I will not disclose 'em. 512 00:31:42,040 --> 00:31:45,120 I here make strong proof of my constancy, 513 00:31:45,200 --> 00:31:48,720 Giving myself a voluntary wound Here in the thigh: 514 00:31:48,800 --> 00:31:50,800 Ah! 515 00:31:50,880 --> 00:31:55,280 can I bear that with patience And not my husband's secrets? 516 00:31:55,360 --> 00:32:00,600 O ye gods! Render me worthy of this noble wife 517 00:32:04,800 --> 00:32:07,960 Come in with me, thy bosom shall partake 518 00:32:08,040 --> 00:32:09,600 The secrets of my heart. 519 00:32:09,680 --> 00:32:12,640 All my engagements I will construe to thee, 520 00:32:12,720 --> 00:32:16,760 All the charactery of my sad brows. 521 00:32:21,520 --> 00:32:23,320 (Atmospheric music and distant voices) 522 00:32:40,080 --> 00:32:43,920 (Screams) 523 00:32:45,840 --> 00:32:48,040 Nor heaven nor earth have been at peace tonight: 524 00:32:49,240 --> 00:32:51,720 Thrice hath Calpurnia in her sleep cried out, 525 00:32:51,800 --> 00:32:54,080 'Help, ho! They murder Caesar!' 526 00:32:55,520 --> 00:32:59,160 - Who's within? - My lord? 527 00:33:00,640 --> 00:33:03,720 Go bid the priests do present sacrifice 528 00:33:03,800 --> 00:33:06,520 And bring me their opinions of success. 529 00:33:08,360 --> 00:33:11,880 (Growling) 530 00:33:15,000 --> 00:33:16,640 (High-pitched squeak) 531 00:33:16,720 --> 00:33:18,520 (Banging) 532 00:33:21,040 --> 00:33:23,000 What mean you, Caesar? 533 00:33:23,080 --> 00:33:25,080 Think you to walk forth? 534 00:33:25,160 --> 00:33:28,560 You shall not stir out of your house today. 535 00:33:28,640 --> 00:33:31,120 Caesar shall go forth. 536 00:33:31,200 --> 00:33:34,080 The things that threatened me Ne'er looked but on my back: 537 00:33:34,160 --> 00:33:36,600 when they shall see The face of Caesar, they are vanishd. 538 00:33:37,880 --> 00:33:42,560 Caesar, I never stood on ceremonies, Yet now they fright me. 539 00:33:42,640 --> 00:33:44,120 There is one within, 540 00:33:44,200 --> 00:33:46,640 Besides the things that we have heard and seen, 541 00:33:46,720 --> 00:33:49,440 Recounts most horrid sights seen by the watch. 542 00:33:49,520 --> 00:33:53,480 A lioness hath whelpd in the streets, And graves have yawned, 543 00:33:53,560 --> 00:33:54,960 and yielded up their dead; 544 00:33:55,040 --> 00:33:57,400 Fierce fiery warriors fight upon the clouds 545 00:33:57,480 --> 00:34:00,960 In ranks and squadrons, and right form of war, 546 00:34:01,040 --> 00:34:03,240 Which drizzled blood upon the Capitol: 547 00:34:03,320 --> 00:34:07,480 The noise of battle hurtled in the air, 548 00:34:07,560 --> 00:34:11,480 Horses do neigh, and dying men did groan, 549 00:34:11,560 --> 00:34:14,200 And ghosts did shriek and squeal about the streets. 550 00:34:14,280 --> 00:34:17,760 O Caesar, these things are beyond all use, 551 00:34:17,840 --> 00:34:20,360 - And I do fear them. - What can be avoided 552 00:34:20,440 --> 00:34:23,480 Whose end is purposed by the mighty gods? 553 00:34:23,560 --> 00:34:26,560 Yet Caesar shall go forth, for these predictions 554 00:34:26,640 --> 00:34:29,160 Are to the world in general as to Caesar. 555 00:34:29,240 --> 00:34:33,400 When beggars die there are no comets seen: 556 00:34:33,480 --> 00:34:37,120 The heavens themselves blaze forth the death of princes. 557 00:34:37,200 --> 00:34:40,560 Cowards die many times before their deaths, 558 00:34:40,640 --> 00:34:43,680 The valiant never taste of death but once. 559 00:34:43,760 --> 00:34:46,200 Of all the wonders that I yet have heard, 560 00:34:46,280 --> 00:34:50,400 It seems to me most strange that men should fear, 561 00:34:50,480 --> 00:34:53,200 Seeing that death, a necessary end, 562 00:34:53,280 --> 00:34:56,600 Will come when it will come. What say the augurers? 563 00:34:57,680 --> 00:35:00,320 They would not have me to stir forth today. 564 00:35:00,400 --> 00:35:02,080 Plucking the entrails of the offering forth, 565 00:35:02,160 --> 00:35:05,520 They could not find a heart within the beast. 566 00:35:08,320 --> 00:35:10,680 The gods do this in shame of cowardice: 567 00:35:10,760 --> 00:35:12,920 Caesar should be a beast without a heart 568 00:35:13,000 --> 00:35:14,920 If he should stay at home today for fear. 569 00:35:15,000 --> 00:35:17,320 No, Caesar shall not. 570 00:35:17,400 --> 00:35:21,680 Danger knows full well That Caesar is more dangerous than he. 571 00:35:21,760 --> 00:35:25,560 We are two lions littered in one day, 572 00:35:25,640 --> 00:35:29,240 And I the elder and more terrible, And Caesar shall go forth. 573 00:35:29,320 --> 00:35:33,680 Alack, my lord, Your wisdom is consumed by confidence. 574 00:35:33,760 --> 00:35:38,280 Do not go forth today: call it my fear 575 00:35:38,360 --> 00:35:40,800 That keeps you in the house, and not your own. 576 00:35:40,880 --> 00:35:43,200 We'll send Mark Antony to the senate house, 577 00:35:43,280 --> 00:35:45,960 And he shall say that you are not well today. 578 00:35:46,040 --> 00:35:49,600 Let me upon my knee prevail in this. 579 00:36:05,320 --> 00:36:08,000 Mark Antony shall say I am not well, 580 00:36:08,080 --> 00:36:10,960 And, for thy humour I will stay at home today. 581 00:36:14,840 --> 00:36:17,320 Here's noble Casca. He shall tell them so. 582 00:36:17,400 --> 00:36:18,960 Caesar, all hail. 583 00:36:19,040 --> 00:36:22,440 Good morrow, worthy Caesar, I come to fetch you to the senate house. 584 00:36:22,520 --> 00:36:24,480 And you are come in very happy time 585 00:36:24,560 --> 00:36:26,360 To bear my greetings to the senators 586 00:36:26,440 --> 00:36:28,960 And tell them that I will not come today: 587 00:36:29,040 --> 00:36:31,760 Cannot is false, and that I dare not, falser: 588 00:36:31,840 --> 00:36:34,640 I will not come. Tell them so, Casca. 589 00:36:34,720 --> 00:36:36,600 Say he is sick. 590 00:36:36,680 --> 00:36:39,280 Shall Caesar send a lie? 591 00:36:39,360 --> 00:36:43,320 Have I in conquest stretched mine arm so far 592 00:36:43,400 --> 00:36:46,640 To be afeared to tell greybeards the truth? 593 00:36:47,600 --> 00:36:50,920 Casca, tell them Caesar will not come. 594 00:36:51,000 --> 00:36:53,920 Most mighty Caesar, let me know some cause, 595 00:36:54,000 --> 00:36:56,240 Lest I be laughed at when I tell them so. 596 00:36:56,320 --> 00:36:59,880 The cause is in my will, I will not come, 597 00:36:59,960 --> 00:37:02,640 That is enough to satisfy the senate. 598 00:37:02,720 --> 00:37:04,920 But for your private satisfaction, 599 00:37:05,000 --> 00:37:08,640 Because I love you, I will let you know. 600 00:37:10,960 --> 00:37:13,760 Calpurnia here, my wife, stays me at home: 601 00:37:14,800 --> 00:37:17,400 She dreamt tonight she saw my statue, 602 00:37:17,480 --> 00:37:20,600 Which, like a fountain with a hundred spouts, 603 00:37:20,680 --> 00:37:24,160 Did run pure blood, and many lusty Romans 604 00:37:24,240 --> 00:37:26,640 Came smiling and did bathe their hands in it. 605 00:37:26,720 --> 00:37:30,320 And for these does she apply warnings and portents 606 00:37:30,400 --> 00:37:32,640 And evils imminent, and on her knee 607 00:37:32,720 --> 00:37:35,400 Hath begged that I stay at home today. 608 00:37:35,480 --> 00:37:39,240 This dream is all amiss interpreted. 609 00:37:41,200 --> 00:37:44,800 It was a vision, fair and fortunate: 610 00:37:45,400 --> 00:37:48,440 Your statue spouting blood in many pipes 611 00:37:48,520 --> 00:37:51,720 In which so many smiling Romans bathed, 612 00:37:51,800 --> 00:37:56,120 Signifies that from you great Rome shall suck 613 00:37:56,200 --> 00:37:59,880 Reviving blood, and that great men shall press 614 00:37:59,960 --> 00:38:04,280 For tinctures, stains, relics and cognizance. 615 00:38:04,360 --> 00:38:06,760 This by Calpurnia's dream is signified. 616 00:38:06,840 --> 00:38:10,400 (Caesar) And this way have you well expounded it. 617 00:38:10,480 --> 00:38:13,880 I have, when you have heard what I can say: 618 00:38:15,000 --> 00:38:18,120 And know it now, the senate have concluded 619 00:38:18,200 --> 00:38:22,160 To give this day a crown to mighty Caesar. 620 00:38:22,920 --> 00:38:24,920 If you shall send them word you will not come, 621 00:38:25,000 --> 00:38:26,560 Their minds may change. 622 00:38:26,640 --> 00:38:28,880 Besides, it were a mock 623 00:38:28,960 --> 00:38:31,840 Apt to be rendered, for someone to say, 624 00:38:31,920 --> 00:38:34,000 'Break up the senate till another time 625 00:38:34,080 --> 00:38:38,120 When Caesar's wife shall meet with better dreams. 626 00:38:38,200 --> 00:38:41,080 If Caesar hide himself, shall they not whisper 627 00:38:41,160 --> 00:38:43,360 'Lo, Caesar is afraid'? 628 00:38:45,640 --> 00:38:48,520 Pardon me, Caesar, for my dear, dear love 629 00:38:48,600 --> 00:38:51,480 To our proceeding bids me tell you this, 630 00:38:51,560 --> 00:38:54,040 And reason to my love is liable. 631 00:39:03,200 --> 00:39:07,040 How foolish do your fears seem now, Calpurnia? 632 00:39:07,120 --> 00:39:10,200 I am ashamed I did yield to them. 633 00:39:10,280 --> 00:39:12,800 Give me my robe, for I will go. 634 00:39:14,480 --> 00:39:17,680 And look where Cassius has come to fetch me. 635 00:39:17,760 --> 00:39:18,880 Good morrow, Caesar. 636 00:39:18,960 --> 00:39:21,200 Good, Cassius. 637 00:39:21,280 --> 00:39:26,240 What, Brutus, so early too? 638 00:39:26,320 --> 00:39:28,600 - What is't o'clock? - Caesar, it has strucken eight. 639 00:39:28,680 --> 00:39:32,000 I thank you for your pains and courtesy. 640 00:39:32,080 --> 00:39:33,360 Caesar? 641 00:39:33,440 --> 00:39:36,120 See, where Antony, who revels long o'nights, 642 00:39:36,200 --> 00:39:38,000 Is notwithstanding up. 643 00:39:38,080 --> 00:39:40,200 Good morrow, Antony. 644 00:39:40,280 --> 00:39:43,520 So to most noble Caesar. 645 00:39:49,840 --> 00:39:53,960 Bid them prepare within: I am to blame to be thus waited for. 646 00:39:54,040 --> 00:39:59,000 What, Cinna, now, Metellus. 647 00:39:59,080 --> 00:40:02,240 Hey! 648 00:40:02,320 --> 00:40:07,480 What, Trebonius, I have an hour's talk in store for you. 649 00:40:07,560 --> 00:40:09,360 Remember that you call on me today: 650 00:40:09,440 --> 00:40:11,600 Be near me, that I might remember you. 651 00:40:11,680 --> 00:40:12,760 Caesar, I will. 652 00:40:12,840 --> 00:40:13,960 (All) Caesar! 653 00:40:14,040 --> 00:40:15,720 And so near will I be 654 00:40:15,800 --> 00:40:18,480 His best friends shall wish I had been further 655 00:40:18,560 --> 00:40:19,560 (All) Huh! 656 00:40:19,640 --> 00:40:22,840 Good friends, go in, and taste some wine with me, 657 00:40:22,920 --> 00:40:26,400 And we, like friends, will straightway go together. 658 00:40:26,480 --> 00:40:27,240 (All: Huh!) 659 00:40:27,320 --> 00:40:29,520 Caesar, 660 00:40:38,040 --> 00:40:40,280 beware of Brutus, 661 00:40:44,040 --> 00:40:47,120 take heed of Cassius, 662 00:40:51,800 --> 00:40:54,320 come not near Casca, 663 00:41:01,200 --> 00:41:05,960 have an eye to Cinna, 664 00:41:11,160 --> 00:41:13,640 trust not Trebonius, 665 00:41:17,800 --> 00:41:22,920 mark well Metellus Cimber. 666 00:41:26,320 --> 00:41:32,960 There is but one mind in all these men, and it is bent against Caesar. 667 00:41:36,120 --> 00:41:38,400 If thou be'st not immortal, 668 00:41:41,080 --> 00:41:42,680 look about you: 669 00:41:46,920 --> 00:41:50,840 security gives way to conspiracy. 670 00:41:58,200 --> 00:42:00,640 The mighty gods defend thee. 671 00:42:03,120 --> 00:42:05,400 Lucius! 672 00:42:07,000 --> 00:42:10,320 I prithee, boy, run to the senate-house. 673 00:42:10,400 --> 00:42:12,840 Stay not to answer me, but get thee gone. 674 00:42:13,920 --> 00:42:17,440 - Why dost thou stay? - To know my errand, madam. 675 00:42:17,520 --> 00:42:19,600 I would have had thee there and here again 676 00:42:19,680 --> 00:42:22,600 Ere I can tell thee what thou shouldst do there. 677 00:42:22,680 --> 00:42:28,240 O constancy, be strong upon my side, 678 00:42:28,320 --> 00:42:32,040 Set a huge mountain 'tween my heart and tongue: 679 00:42:32,120 --> 00:42:35,600 I have a man's mind, but a woman's might. 680 00:42:35,680 --> 00:42:38,680 How hard is it for women to keep counsel. 681 00:42:40,320 --> 00:42:41,800 Art thou here still? 682 00:42:41,880 --> 00:42:45,520 Madam, what should I do? Run to the Capitol, and nothing else? 683 00:42:45,600 --> 00:42:47,640 And so return to you, and nothing else? 684 00:42:47,720 --> 00:42:54,040 Yes, bring me word, boy, if thy lord look well, 685 00:42:54,120 --> 00:42:56,800 For he went sickly forth: and take good note 686 00:42:56,880 --> 00:43:00,600 What Caesar doth, what suitors press to him. 687 00:43:00,680 --> 00:43:03,640 Hark, boy, what noise is that? 688 00:43:03,720 --> 00:43:05,320 I hear none, madam. 689 00:43:05,400 --> 00:43:07,920 Prithee listen well: 690 00:43:11,560 --> 00:43:16,880 I heard a bustling rumour like a fray, 691 00:43:16,960 --> 00:43:19,040 And the wind brings it from the Capitol. 692 00:43:19,120 --> 00:43:21,920 Sooth, madam, I hear nothing. 693 00:43:25,240 --> 00:43:29,480 Come hither, fellow. Which way hast thou been? 694 00:43:31,400 --> 00:43:34,040 At mine own house, good lady. 695 00:43:34,120 --> 00:43:36,400 What is't o'clock? 696 00:43:36,480 --> 00:43:39,000 About the ninth hour, lady. 697 00:43:39,080 --> 00:43:41,680 Is Caesar yet gone to the Capitol? 698 00:43:41,760 --> 00:43:43,920 Madam, not yet. 699 00:43:44,000 --> 00:43:47,960 I go to take my stand To see him pass on to the Capitol. 700 00:43:48,040 --> 00:43:52,600 Thou hast some suit to Caesar, hast thou not? 701 00:43:52,680 --> 00:43:57,320 That I have, lady, if it will please Caesar 702 00:43:58,080 --> 00:44:02,160 To be so good to Caesar as to hear me: 703 00:44:02,240 --> 00:44:05,400 I shall beseech him to befriend himself. 704 00:44:05,480 --> 00:44:09,200 Why, know'st thou any harm's intended towards him? 705 00:44:10,800 --> 00:44:13,040 None that I know will be 706 00:44:14,040 --> 00:44:16,680 Much that I fear may chance. 707 00:44:20,440 --> 00:44:22,360 Good morrow to you. 708 00:44:31,520 --> 00:44:33,240 I must go in. 709 00:44:34,400 --> 00:44:41,480 Ay me! How weak a thing The heart of woman is. 710 00:44:42,320 --> 00:44:43,880 O Brutus, 711 00:44:43,960 --> 00:44:47,160 The heavens speed thee in thine enterprise. 712 00:44:48,880 --> 00:44:50,880 Sure, the boy heard me. 713 00:44:51,920 --> 00:44:57,040 Brutus hath a suit That Caesar will not grant. 714 00:44:57,120 --> 00:44:58,800 O, I grow faint. 715 00:45:00,560 --> 00:45:04,840 Run, Lucius, and commend me to my lord, 716 00:45:04,920 --> 00:45:08,480 Say I am merry. 717 00:45:11,080 --> 00:45:12,800 And come to me again, 718 00:45:12,880 --> 00:45:16,320 And bring me word what he doth say to thee. 719 00:45:16,400 --> 00:45:18,640 (Gong) 720 00:45:58,800 --> 00:46:01,760 The Ides of March are come. 721 00:46:01,840 --> 00:46:06,120 Ay, Caesar, but not gone. 722 00:46:19,640 --> 00:46:22,120 Are we all ready? 723 00:46:23,760 --> 00:46:25,560 What is now amiss 724 00:46:25,640 --> 00:46:28,280 That Caesar and his senate must redress? 725 00:46:31,400 --> 00:46:36,760 Most high, most mighty and most puissant Caesar, 726 00:46:36,840 --> 00:46:40,200 Metellus Cimber throws before thy seat A humble heart- 727 00:46:40,280 --> 00:46:42,360 I must prevent thee, Cimber. 728 00:46:42,440 --> 00:46:45,800 These couchings and these lowly courtesies 729 00:46:45,880 --> 00:46:48,200 Might fire the blood of ordinary men, 730 00:46:48,280 --> 00:46:52,880 And turn pre-ordinance and first decree Into the law of children. 731 00:46:52,960 --> 00:46:54,600 Be not fond 732 00:46:54,680 --> 00:46:57,800 To think that Caesar bears such rebel blood 733 00:46:57,880 --> 00:46:59,800 That will be thawed from the true quality 734 00:46:59,880 --> 00:47:02,240 With that which melteth fools - 735 00:47:02,320 --> 00:47:10,000 I mean low-crookd curtsies, sweet words and base spaniel-fawning. 736 00:47:11,040 --> 00:47:14,800 Thy brother by decree is banishd: 737 00:47:15,760 --> 00:47:18,800 If thou dost bend and pray and fawn for him, 738 00:47:18,880 --> 00:47:22,880 I spurn thee like a cur out of my way. 739 00:47:23,760 --> 00:47:27,760 Know, Caesar doth not wrong, nor without cause 740 00:47:27,840 --> 00:47:29,320 Will he be satisfied. 741 00:47:29,400 --> 00:47:32,160 Is there no voice more worthy than my own 742 00:47:32,240 --> 00:47:35,320 To sound more sweetly in great Caesar's ear 743 00:47:35,400 --> 00:47:37,920 For the repealing of my banished brother? 744 00:47:38,800 --> 00:47:42,280 I kiss thy hand, but not in flattery, Caesar, 745 00:47:42,360 --> 00:47:44,160 Desiring thee that Publius Cimber may 746 00:47:44,240 --> 00:47:46,960 Have an immediate freedom of repeal. 747 00:47:47,040 --> 00:47:48,240 What, Brutus? 748 00:47:48,320 --> 00:47:50,720 Pardon, Caesar: Caesar, pardon. 749 00:47:51,680 --> 00:47:53,800 As low as to thy foot doth Cassius fall, 750 00:47:53,880 --> 00:47:56,920 To beg enfranchisement for Publius Cimber. 751 00:47:57,000 --> 00:48:01,880 I could be well moved if I were as you: 752 00:48:01,960 --> 00:48:05,720 If I could pray to move, prayers would move me. 753 00:48:07,040 --> 00:48:10,600 But I am constant as the northern star, 754 00:48:10,680 --> 00:48:13,320 Of whose true-fixed and resting quality 755 00:48:13,400 --> 00:48:16,040 There is no fellow in the firmament. 756 00:48:16,120 --> 00:48:19,960 The skies are painted with unnumbered sparks, 757 00:48:20,040 --> 00:48:23,960 They are all fire and every one doth shine: 758 00:48:24,840 --> 00:48:28,040 But there's but one in all doth hold his place. 759 00:48:29,160 --> 00:48:32,520 So in the world: 'tis furnished well with men, 760 00:48:32,600 --> 00:48:36,120 And men are flesh and blood, and apprehending; 761 00:48:36,200 --> 00:48:39,160 Yet in the number I do know but one 762 00:48:39,240 --> 00:48:42,240 That unassailable holds on his rank, 763 00:48:42,320 --> 00:48:43,680 Unshaked of motion. 764 00:48:43,760 --> 00:48:47,600 And that I am he, Let me a little show it, even in this: 765 00:48:47,680 --> 00:48:50,040 That I was constant Cimber should be banished, 766 00:48:50,120 --> 00:48:52,440 And constant do remain to keep him so. 767 00:48:52,520 --> 00:48:55,640 - O Caesar- - Hence. Wilt thou lift up Olympus? 768 00:48:55,720 --> 00:48:59,040 - Great Caesar- - Doth not Brutus bootless kneel? 769 00:48:59,120 --> 00:49:01,600 (All speaking simultaneously) 770 00:49:06,440 --> 00:49:08,680 Speak hands for me! 771 00:49:08,760 --> 00:49:11,480 (Anguished screams) 772 00:49:35,280 --> 00:49:37,280 Et tu, Brute? - 773 00:49:50,800 --> 00:49:53,080 Then fall, Caesar. 774 00:50:00,440 --> 00:50:05,120 Liberty! Freedom! Tyranny is dead! 775 00:50:05,200 --> 00:50:08,160 Run hence, proclaim, cry it about the streets. 776 00:50:08,240 --> 00:50:10,680 Some to the common pulpits and cry out 777 00:50:10,760 --> 00:50:15,240 'Liberty, freedom, and enfranchisement!' 778 00:50:15,320 --> 00:50:17,320 People and senators, be not affrighted. 779 00:50:17,400 --> 00:50:22,160 Fly not, stand still: ambition's debt is paid. 780 00:50:22,240 --> 00:50:25,200 - Where is Antony? - Fled to his house amazed. 781 00:50:25,280 --> 00:50:29,800 Men, wives, children stare, shout out As it were doomsday. 782 00:50:29,880 --> 00:50:32,040 O Fate, we will know your pleasures. 783 00:50:32,120 --> 00:50:34,880 That we shall die we know; 'tis but the time 784 00:50:34,960 --> 00:50:38,000 And drawing days out that men stand upon. 785 00:50:38,080 --> 00:50:40,680 Why, he that cuts off twenty years of life 786 00:50:40,760 --> 00:50:43,280 Cuts off so many years of fearing death. 787 00:50:43,360 --> 00:50:45,680 Grant that, and then is death a benefit: 788 00:50:45,760 --> 00:50:48,840 So are we Caesar's friends that have abridged 789 00:50:48,920 --> 00:50:51,120 His time of fearing death. 790 00:50:51,200 --> 00:50:53,280 Stoop, Romans, stoop, 791 00:50:53,360 --> 00:50:55,960 And let us bathe our hands in Caesar's blood 792 00:50:56,040 --> 00:50:59,280 Up to the elbows and besmear our swords: 793 00:50:59,360 --> 00:51:01,960 Then walk we forth, even to the market-place, 794 00:51:02,040 --> 00:51:05,200 And waving our red weapons o'er our heads, 795 00:51:05,280 --> 00:51:13,800 Let's all cry 'Peace, freedom and liberty!' 796 00:51:13,880 --> 00:51:19,760 How many ages hence Shall this our lofty scene be acted over, 797 00:51:19,840 --> 00:51:23,160 In states unborn and accents yet unknown? 798 00:51:23,240 --> 00:51:25,440 Ay, so oft as that shall be, 799 00:51:25,520 --> 00:51:31,200 So often shall the knot of us be called The men that gave their country liberty. 800 00:51:34,360 --> 00:51:37,200 - What, shall we forth? - Ay, every man away. 801 00:51:37,280 --> 00:51:39,840 Brutus shall lead, and we will grace his heels 802 00:51:39,920 --> 00:51:43,320 With the most boldest and best hearts of Rome. 803 00:51:44,600 --> 00:51:46,840 I know not, gentlemen, what you intend, 804 00:51:46,920 --> 00:51:49,400 Who else must be let blood, who else is rank: 805 00:51:49,480 --> 00:51:52,000 If I myself, there is no hour so fit 806 00:51:52,080 --> 00:51:55,000 As Caesar's death's hour, nor no instrument 807 00:51:55,080 --> 00:51:58,560 Of half that worth as those your swords, made rich 808 00:51:58,640 --> 00:52:01,280 With the most noblest blood of all this world. 809 00:52:01,360 --> 00:52:03,960 I do beseech ye, if you bear me hard, 810 00:52:04,040 --> 00:52:08,560 Now, whilst your purpled hands do reek and smoke, 811 00:52:08,640 --> 00:52:10,160 Fulfil your pleasure. 812 00:52:10,240 --> 00:52:14,400 Live a thousand years, I shall not find myself so apt to die. 813 00:52:14,480 --> 00:52:17,400 No place shall please me so, no means of death, 814 00:52:17,480 --> 00:52:21,080 As here by Caesar, and by you cut off, 815 00:52:21,160 --> 00:52:23,560 The choice and master spirits of this age. 816 00:52:23,640 --> 00:52:26,000 O Antony! Beg not your death of us: 817 00:52:26,080 --> 00:52:28,400 Though now we must appear bloody and cruel, 818 00:52:28,480 --> 00:52:31,360 As by our hands and this our present act 819 00:52:31,440 --> 00:52:35,120 You see we do, yet see you but our hands 820 00:52:35,200 --> 00:52:37,640 And this the bleeding business they have done: 821 00:52:37,720 --> 00:52:41,560 Our hearts you see not: they are pitiful, 822 00:52:41,640 --> 00:52:44,880 And pity to the general wrong of Rome - 823 00:52:44,960 --> 00:52:48,280 As fire drives out fire, so pity pity - 824 00:52:48,360 --> 00:52:50,600 Hath done this deed on Caesar. 825 00:52:52,080 --> 00:52:53,480 For your part, 826 00:52:53,560 --> 00:52:57,040 To you our swords have leaden points, Mark Antony. 827 00:52:57,120 --> 00:53:00,320 Our arms in strength of vengeance, and our hearts 828 00:53:00,400 --> 00:53:03,120 Of brothers' temper, do receive you in 829 00:53:03,200 --> 00:53:07,440 With all kind love, good thoughts and reverence. 830 00:53:07,520 --> 00:53:09,680 Your voice shall be as strong as any man's 831 00:53:09,760 --> 00:53:13,040 - In the disposing of new dignities. - Only be patient till we have appeased 832 00:53:13,120 --> 00:53:15,440 The multitude, beside themselves with fear, 833 00:53:15,520 --> 00:53:17,400 And then we will deliver you the cause 834 00:53:17,480 --> 00:53:22,040 Why I, that did love Caesar when I struck him, 835 00:53:23,240 --> 00:53:26,680 - Have thus proceeded. - I doubt not of your wisdom. 836 00:53:26,760 --> 00:53:29,640 Let each man render me his bloody hand. 837 00:53:29,720 --> 00:53:33,080 First, Marcus Brutus, will I shake with you. 838 00:53:33,160 --> 00:53:36,240 Next, Caius Cassius, do I take your hand. 839 00:53:37,240 --> 00:53:39,360 Now yours, Metellus. 840 00:53:41,280 --> 00:53:43,160 Yours, Cinna; 841 00:53:45,720 --> 00:53:48,280 and my valiant Casca, yours; 842 00:53:50,200 --> 00:53:53,280 Though last, not least in love, yours, good Trebonius. 843 00:53:55,400 --> 00:53:58,640 Gentlemen all: alas, what shall I say? 844 00:53:58,720 --> 00:54:01,800 My credit now stands on such slipp'ry ground, 845 00:54:01,880 --> 00:54:04,920 That one of two bad ways you must conceit me, 846 00:54:05,000 --> 00:54:07,480 Either a coward or a flatterer. 847 00:54:07,560 --> 00:54:10,120 But what compact mean you to have with us? 848 00:54:10,200 --> 00:54:12,200 Will you be pricked in number of our friends, 849 00:54:12,280 --> 00:54:14,280 Or shall we on, and not depend on you? 850 00:54:14,360 --> 00:54:17,080 Friends am I with you all, and love you all, 851 00:54:17,160 --> 00:54:20,880 Upon this hope, that you shall give me reasons 852 00:54:20,960 --> 00:54:23,520 Why and wherein Caesar was dangerous. 853 00:54:23,600 --> 00:54:26,120 Our reasons are so full of high regard 854 00:54:26,200 --> 00:54:29,840 That were you, Antony, the son of Caesar, You should be satisfied. 855 00:54:29,920 --> 00:54:33,640 That's all I seek, And am moreover suitor, that I may 856 00:54:33,720 --> 00:54:35,960 Produce his body to the market-place, 857 00:54:36,040 --> 00:54:38,800 And in the pulpit, as becomes a friend, 858 00:54:38,880 --> 00:54:41,120 Speak in the order of his funeral. 859 00:54:43,800 --> 00:54:46,160 You shall, Mark Antony. 860 00:54:46,240 --> 00:54:48,160 Brutus, a word with you. 861 00:54:49,600 --> 00:54:51,200 You know not what you do. 862 00:54:51,280 --> 00:54:53,600 Do not consent That Antony speak in his funeral. 863 00:54:53,680 --> 00:54:55,680 Know you how much the people may be moved 864 00:54:55,760 --> 00:54:57,840 - By that which he will utter. - By your patience: 865 00:54:57,920 --> 00:55:00,120 I will myself into the pulpit first, 866 00:55:00,200 --> 00:55:02,640 And show the reason of our Caesar's death. 867 00:55:02,720 --> 00:55:04,720 What Antony shall speak, I will protest 868 00:55:04,800 --> 00:55:07,600 He does by leave and by permission, 869 00:55:07,680 --> 00:55:09,760 It shall advantage more than do us wrong. 870 00:55:09,840 --> 00:55:13,360 I know not what may fall. I like it not. 871 00:55:13,440 --> 00:55:16,280 Come, Antony, take you Caesar's body. 872 00:55:16,360 --> 00:55:19,240 You shall not in your funeral speech blame us, 873 00:55:19,320 --> 00:55:21,680 But speak all good you can devise of Caesar, 874 00:55:21,760 --> 00:55:24,040 And say you do't with our permission; 875 00:55:24,120 --> 00:55:26,440 Else shall you not have any hand at all About his funeral. 876 00:55:26,520 --> 00:55:29,480 Be it so. I do desire no more. 877 00:55:29,560 --> 00:55:32,160 Prepare the body then, and follow us. 878 00:55:52,320 --> 00:55:58,800 O, pardon me, thou bleeding piece of earth, 879 00:55:58,880 --> 00:56:04,000 That I am meek and gentle with these butchers. 880 00:56:05,000 --> 00:56:10,600 Thou art the ruins of the noblest man That ever livd in the tide of times. 881 00:56:11,480 --> 00:56:15,280 Woe to the hand that shed this costly blood. 882 00:56:16,400 --> 00:56:19,440 Over thy wounds now do I prophesy 883 00:56:20,440 --> 00:56:25,240 Which like dumb mouths do ope their ruby lips 884 00:56:25,320 --> 00:56:28,520 To beg the voice and utterance of my tongue 885 00:56:30,240 --> 00:56:37,160 A curse shall light upon the limbs of men: 886 00:56:38,440 --> 00:56:44,280 Domestic fury and fierce civil strife Shall cumber all the parts of Italy: 887 00:56:45,120 --> 00:56:49,160 Blood and destruction shall be so in use, 888 00:56:49,240 --> 00:56:52,240 And dreadful objects so familiar, 889 00:56:52,320 --> 00:56:55,760 That mothers shall but smile when they behold 890 00:56:55,840 --> 00:57:00,200 Their infants quartered with the hands of war: 891 00:57:00,280 --> 00:57:04,480 All pity choked with custom of fell deeds, 892 00:57:04,560 --> 00:57:08,000 And Caesar's spirit, ranging for revenge, 893 00:57:08,080 --> 00:57:11,760 With Ate by his side, come hot from hell, 894 00:57:11,840 --> 00:57:15,720 Shall in these confines, with a monarch's voice 895 00:57:15,800 --> 00:57:21,920 Cry havoc and let slip the dogs of war, 896 00:57:23,240 --> 00:57:27,400 That this foul deed shall smell above the earth 897 00:57:27,480 --> 00:57:30,840 With carrion men, groaning for burial. 898 00:57:34,040 --> 00:57:36,280 You serve Octavius Caesar, do you not? 899 00:57:36,360 --> 00:57:37,360 I do, Mark Antony. 900 00:57:37,440 --> 00:57:40,120 As Caesar did write for him to come to Rome. 901 00:57:40,200 --> 00:57:42,320 He did receive his letters, and is coming, 902 00:57:42,400 --> 00:57:45,120 And bid me say to you by word of mouth - 903 00:57:58,640 --> 00:58:00,200 O Caesar! 904 00:58:01,760 --> 00:58:05,600 Thy heart is big: get thee apart and weep. 905 00:58:05,680 --> 00:58:07,760 Get thee apart and weep. 906 00:58:07,840 --> 00:58:09,760 (Sobbing) 907 00:58:23,680 --> 00:58:28,160 Passion, I see, is catching, for mine eyes, 908 00:58:28,240 --> 00:58:30,480 Seeing those beads of sorrow stand in thine, 909 00:58:30,560 --> 00:58:32,520 Began to water. 910 00:58:32,600 --> 00:58:34,680 Is thy master coming? 911 00:58:34,760 --> 00:58:36,960 He lies tonight within seven leagues of Rome. 912 00:58:37,040 --> 00:58:39,360 Post back with speed and tell him what hath chanced: 913 00:58:39,440 --> 00:58:44,200 Here is a mourning Rome, a dangerous Rome, 914 00:58:44,280 --> 00:58:48,480 No Rome of safety for Octavius yet. Hie hence, and tell him so. 915 00:58:48,560 --> 00:58:50,600 Yet, yet, yet stay awhile. 916 00:58:50,680 --> 00:58:53,920 Thou shalt not back till I have borne this corpse 917 00:58:54,000 --> 00:58:55,640 Into the market-place: 918 00:58:55,720 --> 00:58:57,320 there shall I try 919 00:58:57,400 --> 00:59:04,200 In my oration how the people take The cruel issue of these bloody men, 920 00:59:04,280 --> 00:59:06,760 According to the which thou shalt discourse 921 00:59:06,840 --> 00:59:09,240 To young Octavius of the state of things. 922 00:59:10,360 --> 00:59:12,280 Lend me your hand. 923 00:59:13,760 --> 00:59:15,720 (Gong) 924 00:59:15,800 --> 00:59:20,920 Be patient to the last. Romans, countrymen, and lovers, 925 00:59:21,000 --> 00:59:26,480 hear me for my cause and be silent, that you may hear. 926 00:59:26,560 --> 00:59:30,440 Believe me for mine honour and have respect to mine honour, 927 00:59:30,520 --> 00:59:32,320 that you may believe. 928 00:59:32,400 --> 00:59:35,760 Censure me in your wisdom and awake your senses, 929 00:59:35,840 --> 00:59:38,200 that you may the better judge. 930 00:59:38,280 --> 00:59:42,400 If there be any in this assembly, any dear friend of Caesar's, 931 00:59:42,480 --> 00:59:46,920 to him I say Brutus' love to Caesar was no less than his. 932 00:59:47,000 --> 00:59:51,280 If then that friend demand why Brutus rose against Caesar, 933 00:59:51,360 --> 00:59:56,040 this is my answer: not that I loved Caesar less, 934 00:59:56,120 --> 00:59:59,320 but that I loved Rome more. 935 01:00:01,600 --> 01:00:05,760 Had you rather Caesar were living, to die all slaves, 936 01:00:05,840 --> 01:00:10,320 than that Caesar were dead, and live all free men? 937 01:00:12,440 --> 01:00:15,520 As Caesar loved me, I weep for him; 938 01:00:16,560 --> 01:00:19,480 as he was fortunate, I rejoice at it; 939 01:00:19,560 --> 01:00:22,280 as he was valiant, I honour him: 940 01:00:22,360 --> 01:00:26,840 but as he was ambitious, I slew him. 941 01:00:28,600 --> 01:00:33,280 There is tears, for his love: honour, for his valour: 942 01:00:33,360 --> 01:00:38,440 joy, for his fortune: and death, for his ambition. 943 01:00:39,840 --> 01:00:43,720 Who is here so base, that would be a bondman? 944 01:00:44,880 --> 01:00:47,800 If any, speak, for him have I offended. 945 01:00:49,520 --> 01:00:54,000 Who is here so rude, that would not be a Roman? 946 01:00:54,080 --> 01:00:58,040 If any, speak, for him have I offended. 947 01:00:59,400 --> 01:01:04,560 Who is here so vile, that will not love his country? 948 01:01:04,640 --> 01:01:10,880 If any, speak, for him have I offended. I pause for a reply. 949 01:01:16,920 --> 01:01:19,240 Then none have I offended. 950 01:01:20,520 --> 01:01:24,680 I have done no more to Caesar than you shall do to Brutus, 951 01:01:24,760 --> 01:01:27,560 when it shall please my country to need my death. 952 01:01:27,640 --> 01:01:30,240 (Mumbling) 953 01:01:33,680 --> 01:01:35,280 Here comes Mark Antony, 954 01:01:35,360 --> 01:01:37,600 who, though he had no hand in Caesar's death, 955 01:01:37,680 --> 01:01:40,120 shall receive a place in the commonwealth, 956 01:01:40,200 --> 01:01:41,800 as which of you shall not? 957 01:01:41,880 --> 01:01:45,880 Harken to his speech tending to Caesar's glories 958 01:01:45,960 --> 01:01:49,360 by our permission he is allowed to make. 959 01:01:49,440 --> 01:01:51,280 (Shouting) 960 01:01:52,280 --> 01:01:57,080 Friends, Romans, countrymen, lend me your ears: 961 01:01:57,160 --> 01:01:59,920 I come to bury Caesar, not to praise him. 962 01:02:00,000 --> 01:02:02,640 The evil that men do lives after them: 963 01:02:02,720 --> 01:02:07,600 The good is oft interrd with their bones. So let it be with Caesar. 964 01:02:10,720 --> 01:02:14,640 The noble Brutus Hath told you Caesar was ambitious: 965 01:02:14,720 --> 01:02:17,000 If it were so, it was a grievous fault, 966 01:02:17,080 --> 01:02:19,680 And grievously hath Caesar answered it. 967 01:02:23,080 --> 01:02:26,360 Here, under leave of Brutus and the rest - 968 01:02:26,440 --> 01:02:31,760 For Brutus is an honourable man: So are they all, all honourable men - 969 01:02:31,840 --> 01:02:35,360 Come I to speak in Caesar's funeral. 970 01:02:42,760 --> 01:02:47,840 He was my friend, faithful and just to me; 971 01:02:48,480 --> 01:02:53,280 But Brutus says, he was ambitious, And Brutus is an honourable man. 972 01:02:53,360 --> 01:02:56,320 He hath brought many captives home to Rome, 973 01:02:56,400 --> 01:02:59,440 Whose ransoms did the general coffers fill. 974 01:02:59,520 --> 01:03:02,000 Did this in Caesar seem ambitious? 975 01:03:02,080 --> 01:03:06,600 When that the poor have cried, Caesar hath wept: 976 01:03:06,680 --> 01:03:09,040 Ambition should be made of sterner stuff. 977 01:03:09,120 --> 01:03:14,280 Yet Brutus says, he was ambitious, And Brutus is an honourable man. 978 01:03:15,400 --> 01:03:18,360 You all did see, that at our festival 979 01:03:18,440 --> 01:03:22,760 I thrice presented him a kingly crown, 980 01:03:22,840 --> 01:03:26,840 Which he did thrice refuse. Was this ambition? 981 01:03:26,920 --> 01:03:29,520 Yet Brutus says, he was ambitious, 982 01:03:29,600 --> 01:03:32,560 And sure he is an honourable man. 983 01:03:32,640 --> 01:03:35,800 I speak not to disprove what Brutus spoke, 984 01:03:35,880 --> 01:03:39,200 But here I am, to speak what I do know. 985 01:03:39,280 --> 01:03:44,360 You all did love him once, not without cause: 986 01:03:44,440 --> 01:03:48,040 What cause withholds you then, to mourn for him? 987 01:03:48,120 --> 01:03:51,160 O judgment! Thou art fled to brutish beasts 988 01:03:51,240 --> 01:03:54,280 And men have lost their reason. Bear with me: 989 01:03:55,600 --> 01:03:58,800 My heart is in the coffin there with Caesar, 990 01:03:58,880 --> 01:04:01,600 And I must pause till it come back to me. 991 01:04:02,400 --> 01:04:04,080 (Murmuring) 992 01:04:07,560 --> 01:04:12,000 O masters! If I were disposed to stir 993 01:04:12,080 --> 01:04:14,680 Your hearts and minds to mutiny and rage, 994 01:04:14,760 --> 01:04:17,640 I should do Brutus wrong, and Cassius wrong, 995 01:04:17,720 --> 01:04:20,520 Who - you all know - are honourable men; 996 01:04:20,600 --> 01:04:22,760 I will not do them wrong. I rather choose 997 01:04:22,840 --> 01:04:25,560 To wrong myself, to wrong the dead and you, 998 01:04:25,640 --> 01:04:28,600 Than I will wrong such honourable men. 999 01:04:28,680 --> 01:04:33,240 But here's a parchment, with the seal of Caesar. 1000 01:04:33,320 --> 01:04:36,200 I found it in his closet: 'tis his will. 1001 01:04:36,280 --> 01:04:37,280 (Gasps) 1002 01:04:37,360 --> 01:04:39,360 Let but the commons hear this testament - 1003 01:04:39,440 --> 01:04:42,240 Which, pardon me, I do not mean to read - 1004 01:04:42,320 --> 01:04:44,640 And they would go and kiss dead Caesar's wounds, 1005 01:04:44,720 --> 01:04:47,000 And dip their napkins in his sacred blood, 1006 01:04:47,080 --> 01:04:49,520 Yea, beg a hair of him for memory, 1007 01:04:49,600 --> 01:04:52,040 And, dying, mention it within their wills, 1008 01:04:52,120 --> 01:04:55,120 Bequeathing it as a rich legacy Unto their issue. 1009 01:04:55,200 --> 01:04:56,600 (All) Read the will! 1010 01:04:56,680 --> 01:05:00,480 Have patience, gentle friends, I must not read it. 1011 01:05:00,560 --> 01:05:03,800 It is not meet you know how Caesar loved you. 1012 01:05:03,880 --> 01:05:08,040 You are not wood, you are not stones, but men: 1013 01:05:08,120 --> 01:05:11,240 And being men, hearing the will of Caesar, 1014 01:05:11,320 --> 01:05:15,800 It will inflame you, it will make you mad; 1015 01:05:15,880 --> 01:05:19,720 'Tis good you know not that you are his heirs, 1016 01:05:19,800 --> 01:05:22,400 For if you did, O, what would come of it! 1017 01:05:22,480 --> 01:05:24,960 (All) Read the will! Read the will! Read the will! 1018 01:05:25,040 --> 01:05:27,720 Will you be patient? Will you stay awhile? 1019 01:05:27,800 --> 01:05:30,960 I have o'ershot myself to tell you of it. 1020 01:05:31,040 --> 01:05:33,400 I fear I wrong the honourable men 1021 01:05:33,480 --> 01:05:37,000 Whose daggers have stabbed Caesar: I do fear it. 1022 01:05:37,080 --> 01:05:38,520 (Commotion) 1023 01:05:38,600 --> 01:05:41,680 You will compel me then to read the will: 1024 01:05:41,760 --> 01:05:42,760 (All) Yes. 1025 01:05:42,840 --> 01:05:44,000 - Shall I attend? - (All) Yes. 1026 01:05:44,080 --> 01:05:46,120 - And will you give me leave? - (All) Yes. 1027 01:05:47,200 --> 01:05:52,000 If you have tears, prepare to shed them now. 1028 01:05:53,520 --> 01:05:56,040 You all do know this mantle. 1029 01:05:57,520 --> 01:06:01,200 I remember The first time ever Caesar put it on. 1030 01:06:01,280 --> 01:06:03,760 Twas on a summer's evening in his tent, 1031 01:06:04,480 --> 01:06:08,040 That day he overcame the Nervii. 1032 01:06:08,120 --> 01:06:11,120 Look, in this place ran Cassius' dagger through: 1033 01:06:11,760 --> 01:06:14,000 See what a rent the envious Casca made: 1034 01:06:14,560 --> 01:06:17,040 Through this, the well-belovd Brutus stabbed, 1035 01:06:17,120 --> 01:06:19,640 And as he plucked his cursd steel away, 1036 01:06:19,720 --> 01:06:22,640 Mark how the blood of Caesar followed it, 1037 01:06:22,720 --> 01:06:25,120 As rushing out of doors, to be resolved 1038 01:06:25,200 --> 01:06:28,920 If Brutus so unkindly knocked or no, 1039 01:06:29,000 --> 01:06:32,760 For Brutus, as you know, was Caesar's angel. 1040 01:06:34,000 --> 01:06:37,360 Judge, O you gods, how dearly Caesar loved him. 1041 01:06:38,160 --> 01:06:41,600 This was the most unkindest cut of all. 1042 01:06:41,680 --> 01:06:45,080 For when the noble Caesar saw him stab, 1043 01:06:45,160 --> 01:06:48,760 Ingratitude, more strong than traitors' arms, 1044 01:06:48,840 --> 01:06:50,640 Quite vanquished him: 1045 01:06:51,440 --> 01:06:55,240 then great Caesar fell. 1046 01:06:56,640 --> 01:06:58,640 O, what a fall was there, my countrymen! 1047 01:06:58,720 --> 01:07:01,200 Then you, and I, yea all of us fell down, 1048 01:07:01,280 --> 01:07:04,520 Whilst bloody treason flourished over us. 1049 01:07:04,600 --> 01:07:06,960 O, now you weep, and I perceive you feel 1050 01:07:07,040 --> 01:07:10,280 The dint of pity: these are gracious drops. 1051 01:07:10,360 --> 01:07:13,720 Kind souls, what weep you when you but behold 1052 01:07:13,800 --> 01:07:16,040 Our Caesar's vesture wounded? 1053 01:07:16,120 --> 01:07:17,480 Look you here, 1054 01:07:17,560 --> 01:07:22,480 Here is himself, marred as you see by traitors. 1055 01:07:24,440 --> 01:07:26,800 Good friends, sweet friends, let me not stir you up 1056 01:07:26,880 --> 01:07:29,280 To such a sudden flood of mutiny: 1057 01:07:29,360 --> 01:07:32,080 They that have done this deed are honourable. 1058 01:07:32,160 --> 01:07:34,680 What private griefs they have, alas, I know not, 1059 01:07:34,760 --> 01:07:37,960 That made them do it: they are wise and honourable 1060 01:07:38,040 --> 01:07:40,840 And will no doubt with reasons answer you. 1061 01:07:40,920 --> 01:07:44,080 I come not, friends, to steal away your hearts: 1062 01:07:44,160 --> 01:07:46,960 I am no orator, as Brutus is; 1063 01:07:47,040 --> 01:07:50,560 But as you know me all a plain blunt man 1064 01:07:50,640 --> 01:07:53,920 That love his friends, and that they know full well 1065 01:07:54,000 --> 01:07:56,280 That gave me public leave to speak of him, 1066 01:07:56,360 --> 01:07:59,960 For I have neither wit, nor worth, nor words, 1067 01:08:00,040 --> 01:08:03,160 Action, nor utterance, nor the power of speech, 1068 01:08:03,240 --> 01:08:06,760 To stir men's blood. I only speak right on: 1069 01:08:06,840 --> 01:08:09,320 I tell you that which you yourselves do know, 1070 01:08:09,400 --> 01:08:15,160 Show you sweet Caesar's wounds, poor poor dumb mouths, 1071 01:08:15,240 --> 01:08:17,480 And bid them speak for me. 1072 01:08:18,600 --> 01:08:23,120 But were I Brutus, And Brutus Antony, 1073 01:08:23,200 --> 01:08:26,400 there were an Antony Would ruffle up your spirits, 1074 01:08:26,480 --> 01:08:29,680 and put a tongue In every wound of Caesar 1075 01:08:29,760 --> 01:08:35,320 that should move The stones of Rome to rise and mutiny. 1076 01:08:35,400 --> 01:08:36,640 (All) Huh. 1077 01:08:42,000 --> 01:08:44,000 Why, friends, you go to do you know not what: 1078 01:08:44,080 --> 01:08:46,280 Wherein hath Caesar thus deserved your loves? 1079 01:08:46,360 --> 01:08:49,360 Alas, you know not. I will tell you then: 1080 01:08:49,440 --> 01:08:52,240 You have forgot the will I told you of. 1081 01:08:53,880 --> 01:08:57,760 Here is the will, and under Caesar's seal. 1082 01:08:57,840 --> 01:09:00,640 To every Roman citizen he gives, 1083 01:09:00,720 --> 01:09:03,000 To every several man, 1084 01:09:04,400 --> 01:09:06,200 a hundred drachmas. 1085 01:09:07,000 --> 01:09:09,040 Moreover, he hath left you all his walks, 1086 01:09:09,120 --> 01:09:11,120 His private arbours and new-planted orchards, 1087 01:09:11,200 --> 01:09:13,000 On this side Tiber. 1088 01:09:13,080 --> 01:09:17,040 He hath left them you And to your heirs for ever: 1089 01:09:17,120 --> 01:09:18,880 (Shouting) 1090 01:09:28,600 --> 01:09:29,880 (Whistle blows) 1091 01:09:32,880 --> 01:09:35,040 Now let it work. 1092 01:09:35,120 --> 01:09:38,080 Mischief, thou art afoot: 1093 01:09:38,160 --> 01:09:41,120 Take thou what course thou wilt. 1094 01:09:49,840 --> 01:09:54,240 I dreamt tonight that I did feast with Caesar, 1095 01:09:55,040 --> 01:09:58,600 And things unluckily charge my fantasy: 1096 01:09:59,160 --> 01:10:03,560 I have no will to wander forth of doors, 1097 01:10:03,640 --> 01:10:05,520 (Alarm) 1098 01:10:05,600 --> 01:10:08,040 (Tannoy) Alexander, meds. 1099 01:10:08,120 --> 01:10:10,640 Oh, you're fucking kidding. What?! 1100 01:10:12,440 --> 01:10:15,560 Alexander! Medication. 1101 01:10:20,160 --> 01:10:22,240 - Don't touch me like that. - Don't start! 1102 01:10:22,320 --> 01:10:24,800 Don't start! Do you want to be cuffed? 1103 01:10:35,480 --> 01:10:37,200 Can we get the lights back? 1104 01:10:41,200 --> 01:10:43,200 (Clears voice) 1105 01:10:43,280 --> 01:10:46,720 I dreamt tonight that I did feast with Caesar, 1106 01:10:46,800 --> 01:10:52,320 And things unluckily charge my fantasy: I have no will to wander forth of doors, 1107 01:10:52,400 --> 01:10:55,080 - Yet something leads me forth. - What is your name? 1108 01:10:55,160 --> 01:10:57,160 - Whither are you going? - Where do you live? 1109 01:10:57,280 --> 01:11:01,520 - Are you a married man or a bachelor? - Answer every man directly. 1110 01:11:01,600 --> 01:11:03,720 - Ay, and briefly. - Ay, and wisely. 1111 01:11:03,800 --> 01:11:05,720 Ay, and truly, you were best. 1112 01:11:05,800 --> 01:11:09,920 What is my name? Whither am I going? Wheredo I dwell? 1113 01:11:10,000 --> 01:11:12,160 Am I a married man or a bachelor? 1114 01:11:12,240 --> 01:11:15,000 Then, to answer every man directly and briefly, 1115 01:11:15,080 --> 01:11:18,120 wisely and truly: wisely I say I am a bachelor. 1116 01:11:18,200 --> 01:11:21,840 That's as much as to say they are fools that marry: 1117 01:11:21,920 --> 01:11:24,120 you'll bear me a bang for that, I fear. 1118 01:11:24,200 --> 01:11:26,920 Proceed, directly. 1119 01:11:28,200 --> 01:11:30,160 Give me the book, man. 1120 01:11:33,440 --> 01:11:35,480 Directly, I am going to Caesar's funeral. 1121 01:11:35,560 --> 01:11:37,440 - As a friend or an enemy? - As a friend. 1122 01:11:37,520 --> 01:11:39,600 That matter is answered directly. 1123 01:11:39,680 --> 01:11:41,520 For your dwelling, briefly. 1124 01:11:41,600 --> 01:11:43,600 Briefly, I dwell by the Capitol. 1125 01:11:43,680 --> 01:11:44,800 (All exclaim) 1126 01:11:44,880 --> 01:11:46,520 Your name, sir, truly. 1127 01:11:46,600 --> 01:11:47,880 (Muffled speech) 1128 01:11:47,960 --> 01:11:48,960 (All) What? 1129 01:11:49,040 --> 01:11:50,480 Truly, my name is Cinna. 1130 01:11:50,560 --> 01:11:53,160 - He's a conspirator. - Tear him to pieces. 1131 01:11:54,240 --> 01:11:57,520 I am Cinna the Poet, I am Cinna the Poet. 1132 01:11:57,600 --> 01:12:02,080 - Tear him for his bad verses. - (All) Tear him for his bad verses. 1133 01:12:03,400 --> 01:12:08,480 - I am not Cinna the conspirator. - It don't matter, your name is Cinna. 1134 01:12:08,560 --> 01:12:10,680 Your name is Cinna. 1135 01:12:11,280 --> 01:12:13,320 (Commotion) 1136 01:12:48,960 --> 01:12:50,560 Fuck! 1137 01:12:52,720 --> 01:12:54,560 (Shouting) 1138 01:12:55,360 --> 01:12:58,400 Stamp it out. Enough! 1139 01:13:03,360 --> 01:13:04,920 - Rachelle, look at me. - What? 1140 01:13:07,400 --> 01:13:09,120 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 1141 01:13:12,880 --> 01:13:14,440 Let's just go from the last... 1142 01:13:30,720 --> 01:13:32,960 (Anguished cries) 1143 01:13:33,680 --> 01:13:35,080 (Cheers) 1144 01:13:35,160 --> 01:13:37,320 (Loud guitar music) 1145 01:13:54,600 --> 01:13:57,920 These many, then, shall die: their names are pricked. 1146 01:13:59,040 --> 01:14:03,560 Your brother too must die: consent you, Lepidus? 1147 01:14:03,640 --> 01:14:05,040 I do consent. 1148 01:14:05,120 --> 01:14:09,920 - Prick him down, Antony. - Upon condition Publius shall not live, 1149 01:14:10,000 --> 01:14:13,400 Who is your sister's son, Mark Antony. 1150 01:14:13,480 --> 01:14:18,120 He shall not live; look, with a spot I damn him. 1151 01:14:18,200 --> 01:14:20,200 But, Lepidus, go you to Caesar's house: 1152 01:14:20,280 --> 01:14:22,600 Fetch the will hither, and we shall determine 1153 01:14:22,680 --> 01:14:25,600 How to reduce the people's legacies. 1154 01:14:25,680 --> 01:14:29,760 - What, shall I find you here? - Or here, or at the Capitol. 1155 01:14:32,640 --> 01:14:37,560 This is a slight unmeritable man, Meet to be sent on errands: is it fit, 1156 01:14:37,640 --> 01:14:40,080 The three-fold world divided, he should stand 1157 01:14:40,160 --> 01:14:41,760 One of the three to share it? 1158 01:14:41,840 --> 01:14:43,400 (Gunshot) 1159 01:14:43,480 --> 01:14:45,200 So you thought him, 1160 01:14:45,280 --> 01:14:48,880 And took his voice who should be pricked to die 1161 01:14:48,960 --> 01:14:51,480 In our black sentence and proscription. 1162 01:14:51,560 --> 01:14:52,560 (Gunshot) 1163 01:14:52,640 --> 01:14:55,400 Octavius, I have seen more days than you, 1164 01:14:55,480 --> 01:14:57,640 And though we lay these honours on this man 1165 01:14:57,720 --> 01:15:01,240 To ease ourselves of divers sland'rous loads, 1166 01:15:01,320 --> 01:15:04,400 He shall but bear them as the ass bears gold, 1167 01:15:04,480 --> 01:15:06,560 To groan and sweat under the business, 1168 01:15:06,640 --> 01:15:08,960 Either led or driven, as we point the way: 1169 01:15:09,040 --> 01:15:11,240 And having brought our business reasure where we will, 1170 01:15:11,320 --> 01:15:13,480 Then take we down his load, and turn him off - 1171 01:15:13,560 --> 01:15:15,760 Like to the empty ass - to shake his ears 1172 01:15:15,840 --> 01:15:17,200 And graze on commons. 1173 01:15:17,280 --> 01:15:19,120 (Gunshot) 1174 01:15:19,200 --> 01:15:24,760 You may do your will: But he is a tried and valiant soldier. 1175 01:15:24,840 --> 01:15:29,280 So is my horse, Octavius. It is a creature that I teach to fight, 1176 01:15:29,360 --> 01:15:31,640 To wind, to stop, to run directly on, 1177 01:15:31,720 --> 01:15:34,720 His corporal motion governed by my spirit. 1178 01:15:34,800 --> 01:15:37,320 Do not talk of him But as a property. 1179 01:15:37,400 --> 01:15:38,400 (Gunshot) 1180 01:15:38,480 --> 01:15:40,280 And now, Octavius, Listen great things. 1181 01:15:40,360 --> 01:15:42,600 Brutus and Cassius Are levying powers. 1182 01:15:42,680 --> 01:15:47,560 We must straight make head: Therefore let our alliance be combined, 1183 01:15:47,640 --> 01:15:51,520 Our best friends made, And let us presently go sit in counsel, 1184 01:15:51,600 --> 01:15:54,080 How covert matters may be best disclosed, 1185 01:15:54,160 --> 01:15:56,600 And open perils surest answerd. 1186 01:15:56,680 --> 01:16:00,360 Let us do so, for we are at the stake 1187 01:16:00,440 --> 01:16:03,600 And bayed about with many enemies, 1188 01:16:03,680 --> 01:16:08,000 And some that smile I fear, have in their hearts, 1189 01:16:08,080 --> 01:16:10,440 Millions of mischiefs. 1190 01:16:17,720 --> 01:16:18,960 (Gunshot) 1191 01:16:20,840 --> 01:16:22,960 (Gunshots) 1192 01:16:27,160 --> 01:16:29,400 (Drumming) 1193 01:16:50,760 --> 01:16:53,560 Most noble brother, you have done me wrong. 1194 01:16:53,640 --> 01:16:56,080 Judge me, you gods; wrong I mine enemies? 1195 01:16:56,160 --> 01:16:58,800 And if not so, how should I wrong a brother? 1196 01:16:58,880 --> 01:17:03,080 Brutus, this sober form of yours hides wrongs, 1197 01:17:03,160 --> 01:17:05,760 - And when you do them- - Cassius, be content. 1198 01:17:05,840 --> 01:17:08,120 Speak your griefs softly: I do know you well: 1199 01:17:08,200 --> 01:17:10,360 Before the eyes of both our armies here - 1200 01:17:10,440 --> 01:17:12,560 Which should perceive nothing but love from us 1201 01:17:12,640 --> 01:17:15,720 Let us not wrangle. Bid them move away: 1202 01:17:15,800 --> 01:17:18,200 Then in my tent, Cassius, enlarge your griefs, 1203 01:17:18,280 --> 01:17:20,120 And I will give you audience. 1204 01:17:20,200 --> 01:17:22,840 Pindarus, Bid our commanders lead their charges off 1205 01:17:22,920 --> 01:17:24,320 A little from this ground. 1206 01:17:24,400 --> 01:17:26,400 Dardanius, do you the like, and let no man 1207 01:17:26,480 --> 01:17:28,600 Come to our tent till we have done our conference. 1208 01:17:28,680 --> 01:17:29,720 (Drumming) 1209 01:17:43,200 --> 01:17:45,560 That you have wronged me doth appear in this: 1210 01:17:45,640 --> 01:17:49,080 You have condemned and disgraced Lucius Pella 1211 01:17:49,160 --> 01:17:51,600 For taking bribes here of the Sardians; 1212 01:17:51,680 --> 01:17:53,760 Whereas my letters, praying on his side 1213 01:17:53,840 --> 01:17:55,960 Because I knew the man, were slighted off. 1214 01:17:56,040 --> 01:17:58,360 You wronged yourself to write in such a case. 1215 01:17:58,440 --> 01:18:00,720 In such a time as this it is not meet 1216 01:18:00,800 --> 01:18:03,200 That every small offence should bear a comment. 1217 01:18:03,280 --> 01:18:05,080 Let me tell you, Cassius, you yourself 1218 01:18:05,160 --> 01:18:07,920 Are much condemned to have an itching palm, 1219 01:18:08,000 --> 01:18:12,400 To sell and mart your offices for gold To undeservers. 1220 01:18:12,480 --> 01:18:14,360 I, an itching palm? 1221 01:18:14,440 --> 01:18:16,440 You know that you are Brutus that speaks this, 1222 01:18:16,520 --> 01:18:18,480 Or by the gods, this speech were else your last. 1223 01:18:18,560 --> 01:18:22,760 Remember March, the Ides of March remember: 1224 01:18:22,840 --> 01:18:27,840 Did not great Caesar bleed for justice' sake? 1225 01:18:30,600 --> 01:18:33,640 What villain touched his body, and did stab 1226 01:18:33,720 --> 01:18:35,480 And not for justice? 1227 01:18:36,720 --> 01:18:38,160 What, shall one of us 1228 01:18:38,240 --> 01:18:40,800 That struck the foremost man of all this world 1229 01:18:40,880 --> 01:18:43,200 But for supporting robbers: shall we now 1230 01:18:43,280 --> 01:18:46,440 Contaminate our fingers with base bribes? 1231 01:18:46,520 --> 01:18:50,120 And sell the mighty space of our large honours 1232 01:18:50,200 --> 01:18:52,840 For so much trash as may be graspd thus? 1233 01:18:52,920 --> 01:18:55,120 I had rather be a dog and bay the moon, 1234 01:18:55,200 --> 01:18:57,760 - Than such a Roman. - Brutus, bait not me, 1235 01:18:57,840 --> 01:19:01,480 I'll not endure it: you forget yourself To hedge me in. 1236 01:19:01,560 --> 01:19:04,080 I am a soldier, I, Older in practice, 1237 01:19:04,160 --> 01:19:06,400 and abler than yourself To make conditions. 1238 01:19:06,480 --> 01:19:08,480 - Go to, you are not Cassius. - I am. 1239 01:19:08,560 --> 01:19:11,960 - I say you are not. - Urge me no more, I shall forget myself. 1240 01:19:12,040 --> 01:19:13,800 Away, slight man! 1241 01:19:13,880 --> 01:19:16,080 - Is't possible? - Hear me, for I will speak. 1242 01:19:16,160 --> 01:19:19,080 Must I give way and room to your rash choler? 1243 01:19:19,160 --> 01:19:21,800 Shall I be frighted when a madman stares? 1244 01:19:21,880 --> 01:19:24,760 O ye gods, ye gods, must I endure all this? 1245 01:19:24,840 --> 01:19:29,240 All this? Ay, more: fret till your proud heart break. 1246 01:19:29,320 --> 01:19:31,480 Go show your slaves how choleric you are, 1247 01:19:31,560 --> 01:19:35,520 And make your bondmen tremble. Must I budge? Must I observe you? 1248 01:19:35,600 --> 01:19:38,800 Must I stand and crouch Under your testy humour? 1249 01:19:38,880 --> 01:19:42,040 By the gods, You shall digest the venom of your spleen 1250 01:19:42,120 --> 01:19:43,520 Though it do split you. 1251 01:19:43,600 --> 01:19:46,520 For, from this day forth, I'll use you for my mirth, 1252 01:19:46,600 --> 01:19:49,120 yea, for my laughter, When you are waspish. 1253 01:19:49,200 --> 01:19:51,800 - Is it come to this? - You say you are a better soldier: 1254 01:19:51,880 --> 01:19:54,480 Let it appear so; make your vaunting true 1255 01:19:54,560 --> 01:19:56,120 And it shall please me well. 1256 01:19:56,200 --> 01:19:59,400 For my part, I shall be glad to learn of noble men. 1257 01:19:59,480 --> 01:20:02,360 You wrong me every way: you wrong me, Brutus. 1258 01:20:02,440 --> 01:20:05,360 I said, an elder soldier, not a better. Did I say 'better'? 1259 01:20:05,440 --> 01:20:06,880 If you did, I care not. 1260 01:20:06,960 --> 01:20:09,680 When Caesar lived, he durst not thus have moved me. 1261 01:20:09,760 --> 01:20:13,080 Peace, peace, you durst not so have tempted him. 1262 01:20:13,160 --> 01:20:14,520 - I durst not? - No. 1263 01:20:14,600 --> 01:20:18,000 - What? Durst not tempt him? - For your life you durst not. 1264 01:20:18,080 --> 01:20:22,040 Do not presume too much upon my love: I may do that I shall be sorry for. 1265 01:20:22,120 --> 01:20:25,400 You have done that you should be sorry for. 1266 01:20:25,480 --> 01:20:28,280 There is no terror, Cassius, in your threats, 1267 01:20:28,360 --> 01:20:33,600 For I am armed so strong in honesty That they pass by me like the idle wind, 1268 01:20:33,680 --> 01:20:36,160 Which I respect not. 1269 01:20:36,240 --> 01:20:39,600 I did send to you For certain sums of gold, 1270 01:20:39,680 --> 01:20:41,480 which you denied me, 1271 01:20:41,560 --> 01:20:43,560 For I can raise no money by vile means: 1272 01:20:43,640 --> 01:20:46,200 By heaven, I had rather coin my heart 1273 01:20:46,280 --> 01:20:49,640 And drop my blood for drachmas, than to wring 1274 01:20:49,720 --> 01:20:52,360 From the hard hands of peasants their vile trash 1275 01:20:52,440 --> 01:20:57,680 By any indirection. I did send To you for gold to feed my legions, 1276 01:20:57,760 --> 01:21:01,360 Which you denied me: was this done like Cassius? 1277 01:21:01,440 --> 01:21:04,240 Should I have answered Caius Cassius so? 1278 01:21:04,320 --> 01:21:06,720 When Marcus Brutus grows so covetous, 1279 01:21:06,800 --> 01:21:09,840 To lock such rascal counters from his friends, 1280 01:21:09,920 --> 01:21:11,960 Be ready, gods, with all your thunderbolts, 1281 01:21:12,040 --> 01:21:14,440 - Dash him to pieces! - I denied you not. 1282 01:21:14,520 --> 01:21:16,440 - You did. - I did not. 1283 01:21:16,520 --> 01:21:19,400 He was but a fool that brought My answer back. 1284 01:21:19,480 --> 01:21:22,040 Brutus hath rived my heart: 1285 01:21:22,120 --> 01:21:24,360 A friend should bear his friend's infirmities; 1286 01:21:24,440 --> 01:21:26,440 But Brutus makes mine greater than they are. 1287 01:21:26,520 --> 01:21:29,800 - I do not, till you practise them on me. - You love me not. 1288 01:21:29,880 --> 01:21:31,760 I do not like your faults. 1289 01:21:31,840 --> 01:21:34,520 A friendly eye could never see such faults. 1290 01:21:34,600 --> 01:21:37,320 A flatterer's would not, though they do appear 1291 01:21:37,400 --> 01:21:39,000 As huge as high Olympus. 1292 01:21:39,080 --> 01:21:42,760 Come, Antony, and young Octavius, come, 1293 01:21:42,840 --> 01:21:47,320 Revenge yourselves alone on Cassius, For Cassius is aweary of the world: 1294 01:21:47,400 --> 01:21:51,440 Hated by one he loves, braved by his brother, 1295 01:21:51,520 --> 01:21:54,680 Checked like a bondman, all his faults observed, 1296 01:21:54,760 --> 01:21:57,520 Set in a notebook, learned and conned by rote 1297 01:21:57,600 --> 01:21:59,440 To cast into my teeth. 1298 01:21:59,520 --> 01:22:03,800 O, I could weep My spirit from mine eyes! 1299 01:22:03,880 --> 01:22:11,160 There is my dagger, And here my naked breast: within, a heart 1300 01:22:11,240 --> 01:22:14,400 Dearer than Pluto's mine, richer than gold. 1301 01:22:14,480 --> 01:22:17,000 If that thou be'st a Roman, take it forth. 1302 01:22:17,080 --> 01:22:20,640 I that denied thee gold will give my heart: 1303 01:22:20,720 --> 01:22:22,840 Strike as thou didst at Caesar; for I know, 1304 01:22:22,920 --> 01:22:25,400 When thou didst hate him worst, thou lov'dst him better 1305 01:22:25,480 --> 01:22:29,360 - Than ever thou lov'dst Cassius. - Sheathe thy dagger. 1306 01:22:31,640 --> 01:22:34,440 Be angry when thou wilt, it shall have scope. 1307 01:22:34,520 --> 01:22:37,000 O Cassius, 1308 01:22:38,440 --> 01:22:40,640 you are yokd with a lamb 1309 01:22:40,720 --> 01:22:43,680 That carries anger as the flint bears fire, 1310 01:22:43,760 --> 01:22:46,600 Who, much enforcd, shows a hasty spark 1311 01:22:46,680 --> 01:22:49,000 And straight is cold again. 1312 01:22:49,960 --> 01:22:54,960 Hath Cassius lived To be but mirth and laughter to his Brutus, 1313 01:22:55,040 --> 01:22:59,120 When blood and grief ill-tempered vexeth him? 1314 01:22:59,200 --> 01:23:02,080 When I spoke that, I was ill-tempered too. 1315 01:23:02,160 --> 01:23:04,680 Do you confess so much? Give me your hand. 1316 01:23:04,760 --> 01:23:06,000 And my heart too. 1317 01:23:06,080 --> 01:23:07,960 What the fuck are you doing back there? 1318 01:23:08,040 --> 01:23:10,960 Just either get off the stage or do something useful on it. 1319 01:23:11,040 --> 01:23:13,120 Go on. Little shit. 1320 01:23:17,960 --> 01:23:20,840 I did not know you could have been so angry. 1321 01:23:22,960 --> 01:23:27,080 O Cassius, I am sick of many griefs. 1322 01:23:27,160 --> 01:23:29,160 Of your philosophy you make no use, 1323 01:23:29,240 --> 01:23:35,200 - If you give place to accidental evils. - No man bears sorrow better. 1324 01:23:37,400 --> 01:23:39,440 Portia is dead. 1325 01:23:39,520 --> 01:23:42,560 Ha? Portia? 1326 01:23:44,560 --> 01:23:46,120 She is dead. 1327 01:23:48,680 --> 01:23:51,520 How scaped I killing when I crossed you so? 1328 01:23:54,320 --> 01:23:56,960 O, insupportable and touching loss! 1329 01:24:03,240 --> 01:24:04,560 Upon what sickness? 1330 01:24:04,640 --> 01:24:06,800 Impatient of my absence, 1331 01:24:06,880 --> 01:24:09,880 And grief that young Octavius and Mark Antony 1332 01:24:09,960 --> 01:24:12,600 Have made themselves so strong - for with her death 1333 01:24:12,680 --> 01:24:16,280 Those tidings came - with this she grew distract, 1334 01:24:16,360 --> 01:24:23,680 And - her attendants absent - swallowed fire. 1335 01:24:24,800 --> 01:24:26,760 And died so? 1336 01:24:28,720 --> 01:24:30,600 Even so. 1337 01:24:30,680 --> 01:24:33,120 O ye immortal gods! 1338 01:24:35,520 --> 01:24:37,240 Speak no more of her. 1339 01:24:37,320 --> 01:24:40,400 Come, Lucius, a bowl of wine. 1340 01:24:40,480 --> 01:24:43,680 In this I bury all unkindness, Cassius. 1341 01:24:44,720 --> 01:24:48,240 My heart is thirsty for that noble pledge. 1342 01:24:48,320 --> 01:24:51,800 Fill, Lucius, till the wine o'erswell the cup: 1343 01:24:51,880 --> 01:24:54,280 I cannot drink too much of Brutus' love. 1344 01:25:03,040 --> 01:25:05,120 Come in, Trebonius. 1345 01:25:05,200 --> 01:25:06,960 Welcome, good Casca. 1346 01:25:07,040 --> 01:25:10,280 Come sit we close And call in question our necessities. 1347 01:25:10,360 --> 01:25:12,880 - Portia, art thou gone? - No more, I pray you 1348 01:25:14,440 --> 01:25:18,200 Casca, I have here received letters 1349 01:25:18,280 --> 01:25:21,880 That Octavius and Mark Antony Come down upon us with a mighty power. 1350 01:25:21,960 --> 01:25:24,360 Myself have letters of the selfsame tenor. 1351 01:25:24,960 --> 01:25:28,040 - With what addition? - Octavius, Antony, and Lepidus 1352 01:25:28,120 --> 01:25:30,520 Have put to death an hundred senators. 1353 01:25:30,600 --> 01:25:32,760 Mine speak of seventy that died 1354 01:25:34,440 --> 01:25:37,440 Had you your letters from your wife, my lord? 1355 01:25:37,520 --> 01:25:40,880 - No, Casca. - Nor nothing in your letters writ of her? 1356 01:25:40,960 --> 01:25:44,360 - Nothing, Casca. - That, methinks, is strange. 1357 01:25:44,440 --> 01:25:47,400 Why? Heard you aught of her in yours? 1358 01:25:47,480 --> 01:25:49,280 No, my lord. 1359 01:25:50,440 --> 01:25:53,080 Now, as you are a Roman, tell me true. 1360 01:25:54,400 --> 01:25:57,480 Then like a Roman bear the truth I tell, 1361 01:25:58,200 --> 01:26:01,080 For certain she is dead, and by strange manner. 1362 01:26:16,680 --> 01:26:19,360 Why, farewell, Portia: 1363 01:26:20,480 --> 01:26:22,640 we must die, Casca 1364 01:26:22,720 --> 01:26:25,560 With meditating that she must die once, 1365 01:26:25,640 --> 01:26:28,120 I have the patience to endure it now. 1366 01:26:28,840 --> 01:26:33,280 Just so; great men, great losses, Should endure. 1367 01:26:37,280 --> 01:26:40,400 So, to our work alive. 1368 01:26:40,480 --> 01:26:43,400 What think you Of marching to Philippi presently? 1369 01:26:43,480 --> 01:26:46,200 - I do not think it good. - Your reason? 1370 01:26:46,280 --> 01:26:50,040 This it is: 'Tis better that the enemy seek us, 1371 01:26:50,600 --> 01:26:53,680 So shall he waste his means, weary his men, 1372 01:26:53,760 --> 01:26:57,440 Doing himself offence, whilst we, lying still, 1373 01:26:57,520 --> 01:27:01,360 Are full of rest, defence and nimbleness. 1374 01:27:01,440 --> 01:27:04,920 Good reasons must of force give place to better: 1375 01:27:05,000 --> 01:27:10,000 Our enemy increaseth every day: We, at the height, are ready to decline. 1376 01:27:10,080 --> 01:27:12,880 There is a tide in the affairs of men 1377 01:27:12,960 --> 01:27:15,960 Which, taken at the flood, leads on to fortune: 1378 01:27:16,040 --> 01:27:22,080 Omitted, all the voyage of their life Is bound in shallows and in miseries. 1379 01:27:22,160 --> 01:27:24,960 On such a full sea are we now afloat, 1380 01:27:25,040 --> 01:27:27,720 And we must take the current when it serves, 1381 01:27:27,800 --> 01:27:30,160 Or lose our ventures. 1382 01:27:30,240 --> 01:27:32,120 Then with your will go on: 1383 01:27:32,200 --> 01:27:35,680 We'll along ourselves, and meet them at Philippi. 1384 01:27:35,760 --> 01:27:37,640 There is no more to say. 1385 01:27:37,720 --> 01:27:39,240 Lucius. My gown. 1386 01:27:41,200 --> 01:27:45,800 O my dear brother, This was an ill beginning of the night: 1387 01:27:45,880 --> 01:27:48,560 Never let such division come 'tween our souls. 1388 01:27:48,640 --> 01:27:50,080 Let it not, Brutus. 1389 01:27:50,160 --> 01:27:52,320 Everything is well. 1390 01:27:52,920 --> 01:27:55,040 Goodnight, my lord. 1391 01:27:55,120 --> 01:27:57,920 - Goodnight, good brother. - Goodnight, Lord Brutus. 1392 01:27:58,000 --> 01:27:59,840 Farewell, every one. 1393 01:28:02,400 --> 01:28:05,360 - Where is my gown? - Here, my Lord. 1394 01:28:05,440 --> 01:28:08,720 What, thou speak'st drowsily? 1395 01:28:08,800 --> 01:28:12,840 Poor knave, I do not blame you: thou art o'er-watched. 1396 01:28:14,000 --> 01:28:18,000 Look, Lucius, here's the book I sought for so: 1397 01:28:18,080 --> 01:28:19,760 I put it in the pocket of my gown. 1398 01:28:19,840 --> 01:28:23,280 I was sure your lordship did not give it me. 1399 01:28:23,360 --> 01:28:26,400 Forgive me, boy, I am much forgetful. 1400 01:28:29,280 --> 01:28:31,480 Canst thou hold up thy heavy eyes awhile 1401 01:28:31,560 --> 01:28:33,720 And play thy instrument a strain or two? 1402 01:28:33,800 --> 01:28:35,960 Ay, my lord, and if it please you. 1403 01:28:36,040 --> 01:28:37,360 It does, my boy. 1404 01:28:37,440 --> 01:28:39,480 I trouble you too much, but thou art willing. 1405 01:28:39,560 --> 01:28:40,960 It is my duty, sir. 1406 01:28:41,040 --> 01:28:44,920 I should not urge thy duty past thy might. 1407 01:28:45,000 --> 01:28:47,160 I know young bloods look for a time of rest. 1408 01:28:47,240 --> 01:28:49,600 I have slept, my lord, already. 1409 01:28:49,680 --> 01:28:51,640 And you shall sleep again. 1410 01:28:51,720 --> 01:28:53,480 I will not hold thee long. 1411 01:28:55,920 --> 01:28:58,360 (Guitar playing softly) 1412 01:29:05,560 --> 01:29:09,360 If I do live, I will be good to thee. 1413 01:29:11,360 --> 01:29:14,800 (# Joan Armatrading: "It Could Have Been Better") 1414 01:29:23,120 --> 01:29:27,440 # I was very sad last night 1415 01:29:28,200 --> 01:29:34,440 # You came by I was so glad my sadness covered 1416 01:29:34,520 --> 01:29:40,080 # The smile I kept for you 1417 01:29:40,880 --> 01:29:49,960 # I was waiting for the cloud to pass over 1418 01:29:50,040 --> 01:29:56,160 # Then I could show my love 1419 01:30:00,400 --> 01:30:04,040 # You could have made me laugh 1420 01:30:04,560 --> 01:30:08,680 # You could have stayed But you left 1421 01:30:08,760 --> 01:30:16,480 # I was more confused than I was before you came 1422 01:30:17,040 --> 01:30:20,720 # I was frightened 1423 01:30:21,360 --> 01:30:25,800 # I saw insanity and tears 1424 01:30:26,560 --> 01:30:29,680 # I shouted for you to stay 1425 01:30:29,760 --> 01:30:34,600 # It could have been better If you'd have held my hand 1426 01:30:34,680 --> 01:30:36,840 # And smiled at me 1427 01:30:38,000 --> 01:30:40,480 # Or questioned why 1428 01:30:41,120 --> 01:30:46,040 # My face was so distorted 1429 01:31:44,720 --> 01:31:48,840 # I'm back in the sunlight again 1430 01:31:49,760 --> 01:31:53,080 # Oh I'm so glad 1431 01:31:53,160 --> 01:32:01,760 # It's only joy I wanna give to you 1432 01:32:01,840 --> 01:32:06,040 # Sometimes I feel lost and desperate 1433 01:32:07,840 --> 01:32:10,200 # Please forgive me 1434 01:32:11,160 --> 01:32:17,000 # If I show no sign of reasoning 1435 01:32:22,080 --> 01:32:27,880 # Or consideration 1436 01:32:29,120 --> 01:32:31,320 # In my bleaker times # 1437 01:32:31,400 --> 01:32:33,480 Speak to me what thou art. 1438 01:32:33,560 --> 01:32:36,520 Thy evil spirit, Brutus. 1439 01:32:36,600 --> 01:32:38,240 Why comest thou? 1440 01:32:38,320 --> 01:32:42,160 To tell thee thou shalt see me at Philippi. 1441 01:32:42,240 --> 01:32:45,520 Well: then I shall see thee again? 1442 01:32:45,600 --> 01:32:48,320 Ay, at Philippi. 1443 01:32:48,400 --> 01:32:52,120 Why, I will see thee at Philippi, then. 1444 01:32:53,200 --> 01:32:56,120 Ill spirit, I would have more talk with thee. 1445 01:32:57,280 --> 01:32:59,640 - Boy, Lucius. - My lord? 1446 01:32:59,720 --> 01:33:02,640 Didst thou dream, boy, that thou so cried'st out? 1447 01:33:02,720 --> 01:33:04,720 My lord, I do not know that I did cry. 1448 01:33:04,800 --> 01:33:08,600 Yes, that thou didst: didst thou see anything? 1449 01:33:08,680 --> 01:33:10,600 Nothing, my lord. 1450 01:33:12,080 --> 01:33:14,800 Go and commend me to my brother Cassius: 1451 01:33:14,880 --> 01:33:17,160 Bid him set on his powers betimes before 1452 01:33:17,240 --> 01:33:18,680 And we will follow. 1453 01:33:18,760 --> 01:33:20,240 (Drum roll) 1454 01:33:33,160 --> 01:33:36,040 Now, Antony, our hopes are answerd. 1455 01:33:36,120 --> 01:33:39,000 You said the enemy would not come down, 1456 01:33:39,080 --> 01:33:41,520 But keep the hills and upper regions: 1457 01:33:41,600 --> 01:33:45,160 It proves not so: their forces are at hand. 1458 01:33:45,240 --> 01:33:47,640 Tut, I am in their bosoms, and I know 1459 01:33:47,720 --> 01:33:50,000 Wherefore they do it: they come down 1460 01:33:50,080 --> 01:33:52,840 With fearful bravery, thinking by this face 1461 01:33:52,920 --> 01:33:55,240 To fasten in our thoughts that they have courage; 1462 01:33:55,320 --> 01:33:56,400 But 'tis not so. 1463 01:33:56,480 --> 01:34:00,400 Prepare you, generals. The enemy comes on in gallant show: 1464 01:34:00,480 --> 01:34:03,920 Their bloody sign of battle is hung out, And something to be done immediately. 1465 01:34:04,000 --> 01:34:07,320 Octavius, lead your battle softly on, Upon the left hand of the even field. 1466 01:34:07,400 --> 01:34:10,720 Upon the right hand I: keep thou the left. 1467 01:34:10,800 --> 01:34:12,840 Why do you cross me in this exigent? 1468 01:34:12,920 --> 01:34:15,200 I do not cross you: but I will do so. 1469 01:34:15,280 --> 01:34:16,280 (Drum roll) 1470 01:34:16,360 --> 01:34:18,160 Make forth, the generals would have some words. 1471 01:34:18,240 --> 01:34:19,960 (Drum roll) 1472 01:34:28,240 --> 01:34:30,600 Words before blows: is it so, countrymen? 1473 01:34:30,680 --> 01:34:33,840 Not that we love words better, as you do. 1474 01:34:33,920 --> 01:34:36,960 Good words are better than bad strokes, Octavius. 1475 01:34:37,040 --> 01:34:40,280 In your bad strokes, Brutus, you give good words: 1476 01:34:40,360 --> 01:34:42,400 Witness the hole you made in Caesar's heart, 1477 01:34:42,480 --> 01:34:45,200 Crying 'Long live! Hail, Caesar!' 1478 01:34:45,280 --> 01:34:48,360 Antony, The posture of your blows 1479 01:34:48,440 --> 01:34:50,640 as yet unknown But for your words, 1480 01:34:50,720 --> 01:34:53,440 you rob the Hybla bees, And leave them honeyless. 1481 01:34:53,520 --> 01:34:55,240 Not stingless too? 1482 01:34:55,320 --> 01:34:59,520 O yes, and soundless too, For you have stol'n their buzzing, Antony, 1483 01:34:59,600 --> 01:35:01,760 And very wisely threat before you sting. 1484 01:35:01,840 --> 01:35:05,000 Villains, you did not so, when your vile daggers 1485 01:35:05,080 --> 01:35:07,280 Hacked one another in the sides of Caesar: 1486 01:35:07,360 --> 01:35:10,560 You showed your teeth like apes, and fawned like hounds, 1487 01:35:10,640 --> 01:35:13,360 And bowed like bondmen, kissing Caesar's feet; 1488 01:35:13,440 --> 01:35:16,080 Whilst damnd Casca, like a cur, behind 1489 01:35:16,160 --> 01:35:20,160 Struck Caesar on the neck. O you flatterers! 1490 01:35:20,240 --> 01:35:23,000 Flatterers? Now, Brutus, thank yourself. 1491 01:35:23,080 --> 01:35:26,360 This tongue had not offended so today If Cassius might have ruled. 1492 01:35:26,440 --> 01:35:27,440 (Drum roll) 1493 01:35:27,520 --> 01:35:31,520 Come, come, the cause. If arguing make us sweat, 1494 01:35:31,600 --> 01:35:34,480 The proof of it will turn to redder drops: 1495 01:35:34,560 --> 01:35:37,160 I draw a sword against conspirators. 1496 01:35:37,240 --> 01:35:39,560 When think you that the sword goes up again? 1497 01:35:39,640 --> 01:35:43,080 Never, till Caesar's three and thirty wounds 1498 01:35:43,160 --> 01:35:45,080 Be well avenged. 1499 01:35:45,160 --> 01:35:47,840 I was not born to die on Brutus' sword. 1500 01:35:47,920 --> 01:35:51,000 O, if thou wert the noblest of thy strain, 1501 01:35:51,080 --> 01:35:53,880 Young man, thou couldst not die more honourable. 1502 01:35:53,960 --> 01:35:57,000 A peevish schoolboy, worthless of such an honour, 1503 01:35:57,080 --> 01:35:59,080 Joined by a masquer and a reveller. 1504 01:35:59,160 --> 01:36:02,880 - Old Cassius still. - Come, Antony, away. 1505 01:36:02,960 --> 01:36:07,200 Defiance, traitors, hurl we in your teeth. 1506 01:36:07,280 --> 01:36:10,040 If you dare fight today, come to the field; 1507 01:36:10,120 --> 01:36:13,200 If not, when you have stomachs. 1508 01:36:13,280 --> 01:36:14,960 (Drum roll) 1509 01:36:18,880 --> 01:36:20,480 Today is my birthday: 1510 01:36:20,560 --> 01:36:22,600 (All) Hooray! 1511 01:36:22,680 --> 01:36:24,760 On this very day Was Cassius born. 1512 01:36:24,840 --> 01:36:28,880 (All) # Happy birthday to you, 1513 01:36:28,960 --> 01:36:33,200 # Happy birthday to you, 1514 01:36:33,280 --> 01:36:38,000 # Happy birthday, dear Cassius... # 1515 01:36:38,080 --> 01:36:40,080 Hooray! 1516 01:36:42,480 --> 01:36:43,720 Trebonius. 1517 01:36:43,800 --> 01:36:45,400 What says my general? 1518 01:36:46,520 --> 01:36:50,000 Be thou my witness that against my will - 1519 01:36:50,080 --> 01:36:54,960 am I compelled to set Upon one battle all our liberties. 1520 01:36:56,440 --> 01:36:59,800 Coming from Sardis, on our foremost ensign 1521 01:36:59,880 --> 01:37:03,480 Two mighty eagles fell, and there they perched, 1522 01:37:03,560 --> 01:37:06,520 Gorging and feeding from our soldiers' hands, 1523 01:37:06,600 --> 01:37:09,200 Who to Philippi here consorted us: 1524 01:37:10,040 --> 01:37:13,600 This morning are they fled away and gone, 1525 01:37:14,840 --> 01:37:19,840 And in their steads do ravens, crows and kites 1526 01:37:19,920 --> 01:37:22,240 Fly o'er our heads and downward look on us 1527 01:37:22,320 --> 01:37:25,240 As we were sickly prey; their shadows seem 1528 01:37:25,320 --> 01:37:27,760 A canopy most fatal, under which 1529 01:37:27,840 --> 01:37:30,560 Our army lies, ready to give up the ghost. 1530 01:37:30,640 --> 01:37:32,720 Believe not so. 1531 01:37:34,320 --> 01:37:36,720 I but believe it partly, 1532 01:37:36,800 --> 01:37:42,480 For I am fresh of spirit and fully resolved To meet all perils very constantly. 1533 01:37:44,320 --> 01:37:46,560 Most noble Brutus, 1534 01:37:48,920 --> 01:37:52,800 The gods today stand friendly, that we may, 1535 01:37:53,520 --> 01:37:57,880 Lovers in peace, lead on our days to age. 1536 01:37:57,960 --> 01:38:00,960 But since the affairs of men rests still incertain, 1537 01:38:01,040 --> 01:38:03,440 Let's reason with the worst that may befall. 1538 01:38:05,240 --> 01:38:07,560 If we do lose this battle, then is this 1539 01:38:07,640 --> 01:38:10,240 The very last time we shall speak together: 1540 01:38:11,080 --> 01:38:13,440 What are you then determind to do? 1541 01:38:13,520 --> 01:38:17,040 I know not how, But I do find it cowardly and vile, 1542 01:38:17,120 --> 01:38:20,120 For fear of what might fall, so to cut off 1543 01:38:20,200 --> 01:38:24,040 The time of life - I arm myself with patience 1544 01:38:24,120 --> 01:38:27,160 To await the providence of some high powers 1545 01:38:27,240 --> 01:38:28,840 That govern us below. 1546 01:38:28,920 --> 01:38:33,440 Then, if we lose this battle, You are contented to be led in triumph 1547 01:38:33,520 --> 01:38:34,920 Through the streets of Rome? 1548 01:38:35,000 --> 01:38:37,280 No, good Cassius: think not, thou noble Roman, 1549 01:38:37,360 --> 01:38:41,280 That ever Brutus shall go bound to Rome. 1550 01:38:41,360 --> 01:38:43,240 He bears too great a mind. 1551 01:38:43,320 --> 01:38:46,360 No, but this same day 1552 01:38:46,440 --> 01:38:50,400 Must end that work the Ides of March begun. 1553 01:38:51,280 --> 01:38:54,600 And whether we shall meet again I know not: 1554 01:38:54,680 --> 01:38:59,280 Therefore our everlasting farewell take. 1555 01:39:01,400 --> 01:39:05,640 For ever and for ever farewell, Cassius. 1556 01:39:06,920 --> 01:39:09,800 If we do meet again, why, we shall smile; 1557 01:39:09,880 --> 01:39:14,120 If not, why then, this parting was well made. 1558 01:39:17,360 --> 01:39:20,680 For ever and for ever farewell, Brutus: 1559 01:39:22,480 --> 01:39:26,400 If we do meet again, we will smile indeed; 1560 01:39:27,480 --> 01:39:30,360 If not, 'tis true this parting was well made. 1561 01:39:35,880 --> 01:39:39,520 Why, then, lead on. O, that a man might know 1562 01:39:39,600 --> 01:39:42,000 The end of this day's business ere it come: 1563 01:39:42,080 --> 01:39:47,600 But it sufficeth that the day will end, And then the end is known. 1564 01:39:48,560 --> 01:39:50,240 Come ho, away! 1565 01:39:50,320 --> 01:39:51,440 (Drum roll) 1566 01:39:55,640 --> 01:40:02,160 Now, blow wind, swell billow and swim bark: 1567 01:40:02,240 --> 01:40:07,000 The storm is up and all is on the hazard. 1568 01:40:07,080 --> 01:40:08,120 (Loud electric guitar) 1569 01:40:57,880 --> 01:41:02,760 O, look, Trebonius, look, the villains fly: 1570 01:41:02,840 --> 01:41:05,320 Myself have to mine own turn'd enemy: 1571 01:41:05,400 --> 01:41:07,880 This ensign here of mine was turning back. 1572 01:41:07,960 --> 01:41:10,480 I slew the coward, and did take it from him. 1573 01:41:10,560 --> 01:41:13,000 O Cassius, Brutus gave the word too early, 1574 01:41:13,080 --> 01:41:14,800 Now by Antony we are all enclosed. 1575 01:41:14,880 --> 01:41:17,440 Fly further off, my lord, fly further off. 1576 01:41:17,520 --> 01:41:19,640 Mark Antony is in your tents, my lord: 1577 01:41:19,720 --> 01:41:23,080 Fly, therefore, noble Cassius, fly far off. 1578 01:41:23,160 --> 01:41:24,960 This hill is far enough. 1579 01:41:25,040 --> 01:41:28,320 Look, look, Trebonius; 1580 01:41:28,400 --> 01:41:30,880 Are those my tents where I perceive the fire? 1581 01:41:30,960 --> 01:41:32,400 They are, my lord. 1582 01:41:32,480 --> 01:41:35,800 Trebonius, if thou lovest me, 1583 01:41:35,880 --> 01:41:38,720 Mount thou my horse, and hide thy spurs in him, 1584 01:41:38,800 --> 01:41:40,800 Till he have brought thee up to yonder troops 1585 01:41:40,880 --> 01:41:42,840 And here again, that I may rest assured 1586 01:41:42,920 --> 01:41:44,920 Whether yond troops be friend or enemy. 1587 01:41:45,000 --> 01:41:47,040 I will be here again, even in a thought. 1588 01:41:47,120 --> 01:41:51,840 Pindarus, climb higher on that hill: My sight was ever thick. 1589 01:41:51,920 --> 01:41:55,840 Regard Trebonius, And tell me what thou not'st about the field. 1590 01:42:07,200 --> 01:42:11,040 This day I breathd first. 1591 01:42:12,880 --> 01:42:20,200 Time is come round, And where I did begin, there shall I end. 1592 01:42:22,120 --> 01:42:24,240 My life is run his compass. 1593 01:42:25,400 --> 01:42:26,600 Sirrah, what news? 1594 01:42:26,680 --> 01:42:28,880 Trebonius is enclosd round about 1595 01:42:28,960 --> 01:42:31,320 With horsemen, that make to him on the spur, 1596 01:42:31,400 --> 01:42:33,040 Yet he spurs on. 1597 01:42:33,120 --> 01:42:36,200 Now they are almost on him: Now, Trebonius. 1598 01:42:36,280 --> 01:42:39,960 Now some dismount: O, he dismounts too. 1599 01:42:52,480 --> 01:42:53,840 He's gone. 1600 01:42:53,920 --> 01:42:59,920 He's captured. And, hark, they shout for joy. 1601 01:43:00,000 --> 01:43:04,120 Come down, behold no more. 1602 01:43:06,960 --> 01:43:10,120 O, coward that I am, that I should live so long, 1603 01:43:10,200 --> 01:43:13,680 To see my best friend ta'en before my face. 1604 01:43:15,080 --> 01:43:16,840 Come hither, sirrah. 1605 01:43:18,480 --> 01:43:20,800 In Parthia did I take thee prisoner, 1606 01:43:22,120 --> 01:43:26,240 And then I swore thee, saving of thy life, 1607 01:43:27,400 --> 01:43:31,240 That whatsoever I did bid thee do, Thou shouldst attempt it. 1608 01:43:31,320 --> 01:43:33,480 Come now, keep thine oath; 1609 01:43:35,320 --> 01:43:39,800 Now be a freeman, and with this sword 1610 01:43:39,880 --> 01:43:44,280 That ran through Caesar's bowel, search this bosom. 1611 01:43:45,280 --> 01:43:48,800 Stand not to answer: come, take thou the hilts, 1612 01:43:54,440 --> 01:43:58,800 And when my face is covered, as 'tis now, 1613 01:43:59,960 --> 01:44:01,960 Guide thou the sword. 1614 01:44:04,800 --> 01:44:06,560 (Anguished cry) 1615 01:44:27,600 --> 01:44:29,680 Caesar, thou art revenged, 1616 01:44:31,120 --> 01:44:33,560 Even with the sword that killed thee. 1617 01:44:40,200 --> 01:44:43,760 So, I am free, yet would not so have been 1618 01:44:43,840 --> 01:44:45,720 Durst I have done my will. 1619 01:44:45,800 --> 01:44:49,280 O Cassius, Far from this country Pindarus shall run, 1620 01:44:49,360 --> 01:44:52,120 Where never Roman shall make note of him. 1621 01:44:53,240 --> 01:44:57,880 Trebonius, Octavius Is overthrown by noble Brutus' power, 1622 01:44:57,960 --> 01:45:01,120 These tidings will well comfort Cassius. 1623 01:45:10,360 --> 01:45:12,800 O my heart! 1624 01:45:14,080 --> 01:45:17,400 Why did'st thou send me forth, brave Cassius 1625 01:45:20,280 --> 01:45:24,960 Alas, thou hast misconstrued everything. 1626 01:45:28,040 --> 01:45:32,320 O Julius Caesar, thou art mighty yet, 1627 01:45:33,120 --> 01:45:36,200 Thy spirit walks abroad and turns our swords 1628 01:45:36,280 --> 01:45:38,920 In our own proper entrails. 1629 01:45:40,440 --> 01:45:44,160 The last of all the Romans, fare thee well: 1630 01:45:44,920 --> 01:45:48,920 It is impossible that ever Rome Should breed thy fellow. 1631 01:45:50,920 --> 01:45:52,720 Gentlemen, I owe more tears 1632 01:45:52,800 --> 01:45:55,880 To this dead man than you shall see me pay. 1633 01:45:57,440 --> 01:46:02,080 I shall find time, good Cassius: I shall find time. 1634 01:46:03,880 --> 01:46:05,920 Come then, and to Thasos bear his body. 1635 01:46:06,000 --> 01:46:09,440 His funerals shall not be in our camp, Lest it discomfort us. 1636 01:46:09,520 --> 01:46:11,200 Let us to the field, 1637 01:46:11,280 --> 01:46:18,600 and, Romans, yet ere night We shall try fortune with a second fight. 1638 01:46:22,480 --> 01:46:25,160 (Loud music) 1639 01:46:39,360 --> 01:46:41,640 (Screaming) 1640 01:47:29,240 --> 01:47:31,560 Come hither, good Volumnius, list a word. 1641 01:47:31,640 --> 01:47:32,680 (In Spanish) What says my lord? 1642 01:47:32,760 --> 01:47:35,760 Why, this, Volumnius: The ghost of Caesar hath appeared to me 1643 01:47:35,840 --> 01:47:38,320 Two separate times by night: at Sardis once, 1644 01:47:38,400 --> 01:47:41,600 And this last night, here in Philippi fields: I know my hour is come. 1645 01:47:41,680 --> 01:47:42,960 (In Spanish) Not so, my lord 1646 01:47:43,040 --> 01:47:44,760 Nay, I know it is, Volumnius. 1647 01:47:44,840 --> 01:47:46,960 Thou seest the world, Volumnius, how it goes. 1648 01:47:47,040 --> 01:47:49,040 The enemy hath beat us to the pit: 1649 01:47:49,120 --> 01:47:51,200 It is more worthy to leap in ourselves 1650 01:47:51,280 --> 01:47:53,120 Than tarry till they push us. 1651 01:47:53,200 --> 01:47:56,280 Good Volumnius, Thou know'st we went to school together: 1652 01:47:56,360 --> 01:47:58,960 Even for that our love of old, I prithee 1653 01:47:59,040 --> 01:48:01,280 Hold thou my sword-hilts, whilst I run on it. 1654 01:48:01,360 --> 01:48:03,640 (In Spanish) That's not an office for a friend, my lord. 1655 01:48:03,720 --> 01:48:06,160 Fly, my lord, fly, there is no tarrying here. 1656 01:48:06,240 --> 01:48:09,080 Farewell to you, and you, and you, 1657 01:48:09,160 --> 01:48:12,800 Gentlemen, My heart doth joy that yet in all my life 1658 01:48:12,880 --> 01:48:15,000 I found no man but he was true to me. 1659 01:48:15,080 --> 01:48:18,240 I shall have glory by this losing day 1660 01:48:18,320 --> 01:48:23,280 More than Mark Antony and Octavius By their vile conquest shall attain unto. 1661 01:48:23,360 --> 01:48:26,480 So fare thee well, my bones would rest, 1662 01:48:27,240 --> 01:48:30,920 That have but laboured to attain this hour. 1663 01:48:31,000 --> 01:48:33,760 - Fly, my lord, fly! - Hence: I will follow. 1664 01:48:35,960 --> 01:48:39,320 Lucius, stay thou by thy lord. 1665 01:48:39,920 --> 01:48:42,000 Thou art a fellow of a good respect: 1666 01:48:42,080 --> 01:48:44,760 Thy life hath had some smatch of honour in it. 1667 01:48:44,840 --> 01:48:47,240 Hold then my sword, While I do run on it. 1668 01:48:47,320 --> 01:48:49,640 Wilt thou, boy? 1669 01:48:52,760 --> 01:48:54,960 Give me your hand first. 1670 01:48:56,800 --> 01:48:59,320 Fare you well, my lord. 1671 01:48:59,400 --> 01:49:02,200 Farewell, good Lucius. 1672 01:49:15,360 --> 01:49:17,240 (Gunshot) 1673 01:49:21,360 --> 01:49:25,560 Caesar, lie thou still: 1674 01:49:27,560 --> 01:49:32,240 I killed not thee with half so good a will. 1675 01:49:34,560 --> 01:49:36,320 (Gong) 1676 01:49:38,720 --> 01:49:40,520 What man is that? 1677 01:49:40,600 --> 01:49:42,400 Why it's Brutus' man. Lucius. 1678 01:49:42,480 --> 01:49:45,520 He's free from the bondage you are in, Casca, 1679 01:49:45,600 --> 01:49:49,120 The conquerors can but make a fire of him: 1680 01:49:49,200 --> 01:49:55,240 For Brutus only overcame himself, And no man else hath honour by his death. 1681 01:49:55,960 --> 01:50:00,240 All that served Brutus, I will entertain them. 1682 01:50:00,320 --> 01:50:02,360 How died thy master, Lucius? 1683 01:50:02,440 --> 01:50:05,440 I held the sword and he did run on it. 1684 01:50:05,520 --> 01:50:10,200 Fellow, wilt thou bestow thy time with me? 1685 01:50:17,720 --> 01:50:21,680 This was the noblest Roman of them all: 1686 01:50:21,760 --> 01:50:24,280 All the conspirators save only he 1687 01:50:24,360 --> 01:50:27,160 Did what they did in envy of great Caesar. 1688 01:50:27,240 --> 01:50:29,360 He only, in a general honest thought 1689 01:50:29,440 --> 01:50:32,240 And common good to all, made one of them. 1690 01:50:32,320 --> 01:50:34,840 His life was gentle, and the elements 1691 01:50:34,920 --> 01:50:37,760 So mixed in him that Nature might stand up 1692 01:50:37,840 --> 01:50:39,440 And say to all the world 1693 01:50:39,520 --> 01:50:42,880 'This was a man!' 1694 01:50:44,880 --> 01:50:48,120 According to his virtue let us use him 1695 01:50:48,200 --> 01:50:51,400 With all respect and rites of burial. 1696 01:50:51,480 --> 01:50:55,080 Within my tent tonight his bones shall lie, 1697 01:50:55,160 --> 01:50:59,320 Most like a soldier, ordered honourably. 1698 01:51:00,320 --> 01:51:05,200 And so call the field to rest, and let's away, 1699 01:51:05,920 --> 01:51:10,520 To part the glories of this happy day. 1700 01:51:20,040 --> 01:51:21,400 (Gunshot) 1701 01:51:22,920 --> 01:51:25,800 (Drumming) 1702 01:51:28,840 --> 01:51:30,040 (Banging) 1703 01:52:00,520 --> 01:52:02,240 (Tannoy) Five minutes to lock up. 1704 01:52:02,320 --> 01:52:04,320 Five minutes to lock up. 1705 01:52:05,480 --> 01:52:07,480 Line it up, ladies. 1706 01:52:07,560 --> 01:52:09,360 Line it up. 1707 01:52:16,520 --> 01:52:17,920 You can't be serious. 1708 01:52:26,440 --> 01:52:28,520 Walk, Rachelle. 1709 01:52:37,600 --> 01:52:39,800 Down you come, Hannah. 1710 01:52:39,880 --> 01:52:43,680 It's not even finished. You can't stop it there. 1711 01:52:43,760 --> 01:52:46,360 We won't get another chance, you know. 1712 01:52:47,800 --> 01:52:51,240 It's our last chance. You stopped it before it finished. 1713 01:52:51,320 --> 01:52:54,160 It never fucking finishes. This isn't the end. 1714 01:52:54,240 --> 01:52:58,080 It never is the fucking end! The world's gone to hell. 1715 01:52:58,160 --> 01:53:00,280 We can't do anything in here. 1716 01:53:00,400 --> 01:53:02,240 You've got to do something! 1717 01:53:23,160 --> 01:53:26,320 (# Joan Armatrading: "It Could Have Been Better")