1 00:00:00,010 --> 00:00:02,740 تمام حرف من اینه که باور کردنش سخته برام 2 00:00:02,790 --> 00:00:06,910 اما حقیقت همینه مری - واقعا؟- بخدا قسم - 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,390 پس اگه من برم اتاق بغلی 4 00:00:08,440 --> 00:00:11,030 ..و سبد لباس‌هات و باز کنم 5 00:00:11,080 --> 00:00:14,850 .هیچ لباس تیره‌ای پیدا نمیکنی 6 00:00:14,900 --> 00:00:16,720 چیه، فکرکردی من ازت مخفی کردم چیزی؟ 7 00:00:16,770 --> 00:00:17,790 .نمیدونم چی رو باور کنم 8 00:00:17,840 --> 00:00:21,070 ببین کلی لباس رنگی دارم هیچکدوم هم قابلت رو نداره 9 00:00:21,120 --> 00:00:22,990 سارا من به لباس رنگی‌هات علاقه‌ای ندارم 10 00:00:23,040 --> 00:00:25,110 چیزی که لازم دارم تیره است .اوه گوش کن بابا 11 00:00:25,160 --> 00:00:27,390 مری دوباره قضیه لباس تیره شروع نکن 12 00:00:27,440 --> 00:00:29,590 .من هرچی که داشتم بهت دادم 13 00:00:29,640 --> 00:00:31,590 همون جوری نصفه روشن کنش و تموم کنش زن 14 00:00:31,640 --> 00:00:33,670 نصفه پر کردن خلاف تمام اعتقاداتم میشه 15 00:00:33,720 --> 00:00:37,150 خودت میدونی پدر - داری میری اون فروشگاه بزرگه؟ - آره 16 00:00:37,200 --> 00:00:39,190 جری ! جری 17 00:00:39,240 --> 00:00:42,150 نمیفهمم اون کیسه بی مصرف که بهش میگی شوهر چرا باید بیاد 18 00:00:42,200 --> 00:00:44,950 چون دوباره گواهینامه‌ات تعلیق شده و یکی لازمه برسونتت 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,190 ایندفعه چیکار کردی بابا؟- هیچی - 20 00:00:47,240 --> 00:00:48,910 رفتار حکومت تبعیض آمیزه 21 00:00:48,960 --> 00:00:51,270 تنها جرمی که من مرتکب شدم این بود که .کاتولیک بدنیا اومدم 22 00:00:51,320 --> 00:00:53,390 جرری هم کاتولیک ولی هیچوقت تعلیق نشده 23 00:00:53,440 --> 00:00:55,390 اون کلا آدم آشغالی حساب میشه 24 00:00:55,440 --> 00:00:57,470 تمومش کن بابا - چندتا پیدا کردم مری- 25 00:00:57,520 --> 00:01:01,520 چندتا پیدا کردم 26 00:01:02,280 --> 00:01:05,550 خوب، ما دیگه میریم - خوش بگذره- 27 00:01:05,600 --> 00:01:09,600 با اون عوضی آزاده بگو سوراخش و حرکت بده 28 00:01:09,920 --> 00:01:12,070 حتما میگذره 29 00:01:12,120 --> 00:01:15,350 هیچ اشکالی تو نصفه روشن کردن لباس شویی نیست مری 30 00:01:15,400 --> 00:01:18,030 نمیتونم سارا، از لحاظ بدنی نمیتونم 31 00:01:29,640 --> 00:01:33,640 هی ! بده ببینمش به این میگی تمیز؟ 32 00:01:34,520 --> 00:01:36,990 تفاوت استاندارد و میبینی مری؟ 33 00:01:37,040 --> 00:01:38,950 الان توی انگلیس نیستس پسر 34 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 اورلا کسی بود که شست- اها باشه ! باشه 35 00:01:43,520 --> 00:01:46,950 از دست تو خسته شدم جیمز و این قلدری هات 36 00:01:47,000 --> 00:01:51,000 قلدری، قلدری، و من دیگه تحمل نمیکنم میشنوی؟ 37 00:01:52,080 --> 00:01:54,350 همه چی مرتبه اورلا؟ - بهت اخطار دادم اورلا - 38 00:01:54,400 --> 00:01:57,950 که داری خودت رو زیادی تحت فشار قرار میدی 39 00:01:58,000 --> 00:01:59,190 .نمیتونم خرابش کنم مامان 40 00:01:59,240 --> 00:02:02,230 از کی از امتحانات عصبانی هم میشی؟- امتحانات؟ - 41 00:02:02,280 --> 00:02:05,590 چی داری میگی ارین؟- تو چی داری میگی اورلا؟- 42 00:02:05,640 --> 00:02:08,270 ورزش- ها؟- ورزش ایروبیک- 43 00:02:08,320 --> 00:02:10,750 اورلا به ایروبیک خیلی علاقه پیدا کرده 44 00:02:10,800 --> 00:02:12,870 مربی میگه استعداد ذاتی داره 45 00:02:12,920 --> 00:02:14,830 میگه که همه‌ی چیزی که برای موفق شدن لازم هست داره 46 00:02:14,880 --> 00:02:16,430 موفقیت توی ایروبیک؟ 47 00:02:16,480 --> 00:02:18,670 .اما الان خارج از کنترل شده مری 48 00:02:18,720 --> 00:02:20,630 اون صبح، غروب ، شب همش تمرین میکنه 49 00:02:20,680 --> 00:02:23,270 جدا از هر چیز دیگه، خطرناکه 50 00:02:23,320 --> 00:02:25,710 دیروز تقریبا سقف داشت میریخت 51 00:02:25,760 --> 00:02:29,760 باشه، ممکنه مستعد باشه اما میخوام یه کودکی معمولی داشته باشه 52 00:02:31,400 --> 00:02:35,400 نمیتونم بیخیالش بشم، نخواهم شد - ببین چی میگی عزیزم - 53 00:02:36,080 --> 00:02:40,080 حالا، سفید 54 00:02:40,504 --> 00:02:46,504 «: مترجم: اميررضا :» Amirr3z4 55 00:02:46,528 --> 00:02:52,228 ساب دي ال | بزرگترين مرجع دانلود زيرنويس فارسي Subdl.TV 56 00:02:52,252 --> 00:02:58,752 ::کانال دانلود زيرنويس:: @AlphaSubtitle @Subdl_TV 57 00:03:05,400 --> 00:03:06,990 حواسم بهت هست پسر 58 00:03:07,040 --> 00:03:09,470 یا عیسی، جو - اینجا چیکار میکنی؟ - 59 00:03:09,520 --> 00:03:11,190 .معشوقت رو ملاقات میکنی گمونم 60 00:03:11,240 --> 00:03:13,830 نه نمیکنم دارم عکسای مری و تحویل میگیرم 61 00:03:13,880 --> 00:03:17,070 و اگه من یه قرار ملاقات محرمانه با معشوقم داشتم 62 00:03:17,120 --> 00:03:19,670 مطمئن نیستم که سوپرمارکتی که پدر زنم داره 63 00:03:19,720 --> 00:03:22,390 توش خرید انجام میده بهترین جا برای قرارمون باشه 64 00:03:22,440 --> 00:03:23,950 فرمودین کویین؟- درسته - 65 00:03:24,000 --> 00:03:25,390 بفرمایید - بسیار عالی- 66 00:03:25,440 --> 00:03:28,870 هزینه میشه 3.75 یورو و اینکه رسید سفارش همراهتون هست؟ 67 00:03:28,920 --> 00:03:31,470 بله هستش- یه تیکه کاغذ قرمز هستش، تقریبا این اندازه - 68 00:03:31,520 --> 00:03:33,390 بله - نوشته‌های آبی تیره داره - 69 00:03:33,440 --> 00:03:35,950 بله میدونم - آبی نیروی دریایی نه بیشتر مثل گارد سلطنتی- 70 00:03:36,000 --> 00:03:37,270 .میدونم چه شکلی هستش 71 00:03:37,320 --> 00:03:39,110 فکر کنم فونتش تایمز رومان باشه 72 00:03:39,160 --> 00:03:42,750 نمیتونم پیدا کنمش - آشغال - 73 00:03:42,800 --> 00:03:45,910 ببین متاسفم، واقعا نیاز واجب دارید بهش؟ 74 00:03:45,960 --> 00:03:48,510 متاسفانه باید بگم بله، اثبات مشخصات فرد میشه 75 00:03:48,560 --> 00:03:50,910 اما نام خانوادگی من روی اونجا نوشته شده 76 00:03:50,960 --> 00:03:52,590 از کجا بدونم که نام خانوادگی شماست؟ 77 00:03:52,640 --> 00:03:54,430 چون همین الان گفتم که اینه نام خانوادگیمه 78 00:03:54,480 --> 00:03:56,390 ممکنه دروغ بگی - چرا دروغ بگم ؟- 79 00:03:56,440 --> 00:03:58,270 که به عکس شخص دیگه دسترسی پیداکنید 80 00:03:58,320 --> 00:04:00,110 چرا باید عکس یه نفر دیگه رو بخوام؟ 81 00:04:00,160 --> 00:04:02,350 یعنی کی میاد پول برای عکس یکی دیگه بده؟ 82 00:04:02,400 --> 00:04:05,310 بِپّا شاید - آره دقیقا، خیلی خوب بود قربان - 83 00:04:05,360 --> 00:04:08,550 یه بِپّا- من بِپّا نیستم- 84 00:04:08,600 --> 00:04:11,750 چرا نمیری اون رسید رو از خونه پیدا کنی؟ 85 00:04:11,800 --> 00:04:13,030 نه خیلی مسخره است دیگه این 86 00:04:13,080 --> 00:04:17,080 الان بازش کن و یکی از عکس هارو بیار بیرون 87 00:04:18,560 --> 00:04:20,750 میبینی؟ اون همسر من هستش 88 00:04:20,800 --> 00:04:22,710 از کجا بدونم الکی نمیگی این حرف رو؟ 89 00:04:22,760 --> 00:04:26,630 چون اون منم کنارش وایسادم 90 00:04:26,680 --> 00:04:28,670 به نظرم یخورده شبیه این مرد هستی 91 00:04:28,720 --> 00:04:32,590 خوده منم - میتونی باشی- 92 00:04:32,640 --> 00:04:34,630 دقیقا منم 93 00:04:34,680 --> 00:04:37,590 اسم من جرری کویین هستش ایشون جو پدر زنم هستش 94 00:04:37,640 --> 00:04:40,150 میتونه ضمانت من رو بکنه 95 00:04:40,200 --> 00:04:43,230 من هرگز تو زندگیم این مرد رو ندیدم 96 00:04:43,280 --> 00:04:47,280 رسید نباشه، عکس هم نیست 97 00:04:49,400 --> 00:04:53,400 عالیه 98 00:05:06,080 --> 00:05:10,080 از هر کدوم 10تا کپی لطفا همینطور جنی هم چایی میخواد 99 00:05:13,520 --> 00:05:14,510 !!خوب بچه ها 100 00:05:14,560 --> 00:05:18,150 فراموش نکنید که ثبت‌نام تحقیقمون 101 00:05:18,200 --> 00:05:19,710 در مورد شرکت کردن من توی مسابقه نویسندگی 102 00:05:19,760 --> 00:05:22,030 همینجا برگزار میشه اگه مقدرو بود خبر رو پخش کنید 103 00:05:22,080 --> 00:05:24,470 شدیدا ممنون بوس بوس - بوس بوس و کیر - 104 00:05:24,520 --> 00:05:28,520 ممکنه چند لحظه توجه کنید خانوم‌ها بیا پایین ، بیا پایین 105 00:05:30,680 --> 00:05:33,310 همین الان مادر لوییس کرر تماس گرفت باهام و 106 00:05:33,360 --> 00:05:34,590 خیلی جالب به نظر نمیرسید 107 00:05:34,640 --> 00:05:36,590 اوه خدا، باورم نمیشه 108 00:05:36,640 --> 00:05:39,430 بعید به نظر میاد که تا آخر سال قادر به برگشت باشه 109 00:05:39,480 --> 00:05:41,590 پس فکر میکنم تنها کار که میشه کرد- دعا کنیم براش؟- 110 00:05:41,640 --> 00:05:43,630 نه، چه فایده‌ای داره اون؟ 111 00:05:43,680 --> 00:05:44,710 نه ، بهترین کار به نظرم 112 00:05:44,760 --> 00:05:47,950 که میشه انجام داد تصمیم گرفتن برای جایگزینش هست 113 00:05:48,000 --> 00:05:50,270 خواهر مایکل ، بعضی‌هامون در واقع 114 00:05:50,320 --> 00:05:52,830 در این مورد بحث کردیم، و مسائله اینه که 115 00:05:52,880 --> 00:05:56,430 هیچکس راحت نیست که پا جای پای لویس بزاره 116 00:05:56,480 --> 00:05:59,150 یجورایی احساسه بی احترامی داره 117 00:05:59,200 --> 00:06:01,710 فکر میکنیم این شماره از نشریه باید کنسل بشه 118 00:06:01,760 --> 00:06:03,510 خوب، اگه هیچکس تمایل به جانشینی نداره 119 00:06:03,560 --> 00:06:07,560 به نظر عادلانه میاد - من قبول میکنم- ببخشید؟ 120 00:06:07,640 --> 00:06:11,230 من جانشین میشم، من پا جای پاش میزارم من انجام میدمش 121 00:06:11,280 --> 00:06:13,470 واقعا ؟- کاملا - 122 00:06:13,520 --> 00:06:14,870 نه نمیتونی 123 00:06:14,920 --> 00:06:18,230 ما داریم بیانیه میدیم داری خرابش میکنی 124 00:06:18,280 --> 00:06:21,150 ببینید دخترا ، میدونم لویس خیلی براتون با ارزش بوده 125 00:06:21,200 --> 00:06:25,200 اون نمرده ارین - هنوز نه - 126 00:06:25,600 --> 00:06:27,510 ایشالا که هیچوقت، نمیره 127 00:06:27,560 --> 00:06:30,430 اما اگه بمیره ، برنامه باید ادامه داشته باشه 128 00:06:30,480 --> 00:06:34,190 درست نمیگم خواهر مایکل؟ - تو من و وحشت زده میکنی- 129 00:06:34,240 --> 00:06:35,790 نمیتونی سردبیر بشی 130 00:06:35,840 --> 00:06:37,510 تو حتی یدونه مقاله هم نداری ارین 131 00:06:37,560 --> 00:06:40,070 برای اینکه روبرت مرداک که اونجاست هیچی رو قبول نمیکرد 132 00:06:40,120 --> 00:06:43,510 این عادلانه نیست. نمیتونی اجازه اینکارو بدی خواهر 133 00:06:43,560 --> 00:06:46,630 میدونم اما الان دیگه حوصلم سر رفته 134 00:06:46,680 --> 00:06:50,680 و به نظر میاد که احتمالا میدم موفق باشید همگی 135 00:06:51,840 --> 00:06:54,190 جرری چطور ممکنه رسید و گم کرده باشی؟ 136 00:06:54,240 --> 00:06:57,230 والا، همه میدونن که باید حواست به رسید باشه 137 00:06:57,280 --> 00:06:59,630 .ببینید ، گفتم متاسفم 138 00:06:59,680 --> 00:07:01,870 محض رضای خدا، عکس‌های تولدم بودن اونا 139 00:07:01,920 --> 00:07:04,230 این کاملا دلیل محکمی برای ابطال ازدواج میشه مری 140 00:07:04,280 --> 00:07:06,070 یعنی تو فقط یکبار 33 سالت میشه 141 00:07:06,120 --> 00:07:08,190 بخوایم عادلانه بگیم چندباری 33 سالت شده مری 142 00:07:08,240 --> 00:07:10,470 او نگاه کن اینجارو ، ببین کی زبون باز کرده تو این شرایط 143 00:07:10,520 --> 00:07:12,590 مری جان من، نمیخوای دوباره فکر کنی؟ 144 00:07:12,640 --> 00:07:14,270 نه بابا - لطفا عزیزم- 145 00:07:14,320 --> 00:07:16,150 فقط یکبار - اجازه نمیدم کتکش بزنی پدر - 146 00:07:16,200 --> 00:07:17,790 من داغونم دیگه ،همون موقعه 147 00:07:17,840 --> 00:07:20,790 بود که 3 کیلو وزن با تمرین‌های رزماری کانلی کم کرده بودم 148 00:07:20,840 --> 00:07:23,910 استخوان ترقوه‌ام یجورایی داشت پوستم رو پاره میکرد 149 00:07:23,960 --> 00:07:26,590 مری یادت میاد؟ - آره، زیاد از حد لاغر شده بودی سارا - 150 00:07:26,640 --> 00:07:29,350 نه ، خیلی بی نظیر بود اما الان عکسی نیست که 151 00:07:29,400 --> 00:07:32,350 بخوام به یاد اون دوران نگاهشون کنم 152 00:07:32,400 --> 00:07:35,310 ببین گم شده. رسید گم شده، میشه بگذریم ازش دیگه؟ 153 00:07:35,360 --> 00:07:37,350 چرا تو از ما نمیگذری؟ 154 00:07:37,400 --> 00:07:40,830 حدس بزنید کی سردبیر مجله مدرسه شده 155 00:07:40,880 --> 00:07:43,950 من! من شدم، باورتون میشه؟ 156 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 اوه یا مسیح، لباس سفیدها 157 00:07:48,320 --> 00:07:52,320 فکر کنم بدونم چه بلایی سر رسید اومده 158 00:08:22,320 --> 00:08:26,320 .عوضی 159 00:08:26,880 --> 00:08:30,880 صبح بخیر به تیم 160 00:08:31,720 --> 00:08:35,720 کجان ملت ؟- استعفا دادن - جدی نمیگی که 161 00:08:36,920 --> 00:08:39,790 فکر میکنن کاری که کردی کاملا بی قانونی بود ارین 162 00:08:39,840 --> 00:08:42,070 متوجهم - و اینکه یخورده بی رحمی - 163 00:08:42,120 --> 00:08:44,110 اوکی - و بی احساس - 164 00:08:44,160 --> 00:08:46,150 و هیچکس واقعا هیچ احترامی برات قائل نیست 165 00:08:46,200 --> 00:08:49,950 خوب باشه ممنون 166 00:08:50,000 --> 00:08:52,790 خوب از اینکه تو هنوز هستی ممنونم آیزلینگ 167 00:08:52,840 --> 00:08:54,470 واقعا هستم، دروغ نمیگم 168 00:08:54,520 --> 00:08:57,070 فقط ما 2نفر ، قراره سخت باشه 169 00:08:57,120 --> 00:09:01,030 اما اگه تو از چالش نمیترسی منم نمیترسم 170 00:09:01,080 --> 00:09:05,080 آره، من فقط اومدم که اسپری تنفسیم رو بردارم 171 00:09:07,440 --> 00:09:11,230 باشه هوا بده تو، من بهت نیاز ندارم به هیچکدومتون نیاز ندارم 172 00:09:11,280 --> 00:09:12,350 من آدم خودم رو دارم 173 00:09:12,400 --> 00:09:15,670 و بهتون نشون خواهیم داد که چقدر آماتور بودین 174 00:09:15,720 --> 00:09:19,720 آدمهای من خیلی خفن‌ان شنیدی؟ خیلی خفن 175 00:09:20,000 --> 00:09:23,870 باشه درسته ، آها 176 00:09:23,920 --> 00:09:26,150 باز بگو چطور بیام سطر جدید؟ - بازگشت بزن- 177 00:09:26,200 --> 00:09:29,510 خدایا جیمز چندبار دیگه ؟- بازگشت - 178 00:09:29,560 --> 00:09:33,070 نمیتونم بفهمم، یالا 179 00:09:33,120 --> 00:09:35,270 ناموسا؟ میشه ساکت باشی؟ 180 00:09:35,320 --> 00:09:38,590 من دارم تلاش میکنم که مایع خلاقیتم رو تراوش کنه 181 00:09:38,640 --> 00:09:40,950 دیگه نباید این جمله رو بگی- بسه، زود باشید- 182 00:09:41,000 --> 00:09:44,390 باید یه تصمیمی برای داستانمون بگیریم 183 00:09:44,440 --> 00:09:47,830 ...خوب، بیاید 184 00:09:47,880 --> 00:09:49,910 لطفا میشه تموم کنی اینکارو؟ 185 00:09:49,960 --> 00:09:52,470 متاسفانه نمیتونم اجازه بدم ضربانم بیاد پایین ارین 186 00:09:52,520 --> 00:09:55,030 بزارید یه نگاهی به موضوعات محبوبمونبندازیم 187 00:09:55,080 --> 00:09:59,080 اول، حیوانات - حیوانات، میشه یکی توضیح بده؟- 188 00:10:00,320 --> 00:10:04,320 این موضوع روی حیوانات تمرکز میکنه 189 00:10:04,600 --> 00:10:08,390 در کنارش عکس از افراد مشهوری که شبیه حیوانات هستن میزاریم 190 00:10:08,440 --> 00:10:12,070 میشل فایفر شبیه گربه است- دقیقا، خوب - 191 00:10:12,120 --> 00:10:14,910 صحیح، حیوانات . دومی چیه؟ 192 00:10:14,960 --> 00:10:16,910 ...کفش‌های- کفش‌های جهان- 193 00:10:16,960 --> 00:10:19,110 و شامل چی میشه؟ - خوب این تیکه - 194 00:10:19,160 --> 00:10:23,160 روی کفشهای متفاوت از دور دنیا تمرکز داره در کنارش 195 00:10:24,480 --> 00:10:28,480 عکس از، میدونی ، کفشهای متفاوت از دور دنیا 196 00:10:29,000 --> 00:10:31,750 مثل اینکه چرا تو روسیه پوتین میپوشن 197 00:10:31,800 --> 00:10:33,030 چون یخبندونه 198 00:10:33,080 --> 00:10:36,910 توی هند صندل میپوشن- حرارت زیاده - 199 00:10:36,960 --> 00:10:40,960 همین بود؟- نظر؟- 200 00:10:41,440 --> 00:10:45,440 صادقانه بگم هیچکدوم قانعم نکردش 201 00:10:49,080 --> 00:10:52,670 اوه خدای من، آشغالن 202 00:10:52,720 --> 00:10:56,230 واقعا آشغالن 203 00:10:56,280 --> 00:10:59,950 چطور همین آشغال کامل رو چاپ کنیم؟ - باشه، نترس. - 204 00:11:00,000 --> 00:11:03,550 نترس؟ نترس جیمز؟ 205 00:11:03,600 --> 00:11:06,190 کفشهای جهان. یعنی چی اصلا؟ 206 00:11:06,240 --> 00:11:08,830 آره بگا رفتیم-. نه مشکلی نست- 207 00:11:08,880 --> 00:11:11,670 درسته میشه 208 00:11:11,720 --> 00:11:13,990 We just need to change our approach slightly. 209 00:11:14,040 --> 00:11:16,670 - The writing competition? - Exactly. 210 00:11:16,720 --> 00:11:18,910 There's bound to be something in here we can steal. 211 00:11:18,960 --> 00:11:20,910 We can just steal something, and we'll 212 00:11:20,960 --> 00:11:24,230 just steal someone's idea and we'll pass it off as our own. 213 00:11:24,280 --> 00:11:26,390 Journalistic integrity at its finest. 214 00:11:26,440 --> 00:11:27,430 Searching for myself? 215 00:11:27,480 --> 00:11:31,480 - What a load of balls. - Oh, my God. - Let's see. 216 00:11:32,560 --> 00:11:36,560 Suffocation: the secret life of a gay teenager. 217 00:11:36,960 --> 00:11:40,110 It's anonymous. 218 00:11:40,160 --> 00:11:43,990 - It wasn't me. - No. This was written by a girl. 219 00:11:44,040 --> 00:11:45,990 A real life lesbian walks among us. 220 00:11:46,040 --> 00:11:48,670 - I don't really believe in lesbians. - This is perfect. 221 00:11:48,720 --> 00:11:49,910 We'll just print this. 222 00:11:49,960 --> 00:11:52,110 - Come on, Erin, you can't do that. - Why not? 223 00:11:52,160 --> 00:11:54,310 We'll get in trouble, real trouble, big trouble. 224 00:11:54,360 --> 00:11:56,830 You're Erin not afraid of a bit of controversy, are you? 225 00:11:56,880 --> 00:11:58,910 Yes. Actually, yes, I am. 226 00:11:58,960 --> 00:12:01,670 Something like this could go on our permanent record, Erin. 227 00:12:01,720 --> 00:12:03,790 And what's more important, Clare? 228 00:12:03,840 --> 00:12:07,840 Your permanent record, or telling this poor girl's story? 229 00:12:08,120 --> 00:12:12,120 - My permanent record. Count me out. - Fine. 230 00:12:13,000 --> 00:12:15,110 Well, this issue of The Habit will go down in history. 231 00:12:15,160 --> 00:12:17,470 In history, I say! 232 00:12:17,520 --> 00:12:21,540 You seriously need to chill the fuck out. 233 00:12:22,520 --> 00:12:25,030 Not happening. 234 00:12:25,080 --> 00:12:27,550 - But Sister Michael... - Don't even think about arguing. 235 00:12:27,600 --> 00:12:29,670 I can't be doing with the Board of Governors getting 236 00:12:29,720 --> 00:12:31,550 wind of something like this at the moment. 237 00:12:31,600 --> 00:12:33,430 They're a thorn in my arse at the best of times. 238 00:12:33,480 --> 00:12:36,550 I mean, for God's sake, Erin, what happened to Shoes of the World? 239 00:12:36,600 --> 00:12:37,950 This is more important. 240 00:12:38,000 --> 00:12:40,910 This is about, you know, gay rights. 241 00:12:40,960 --> 00:12:42,030 I see. 242 00:12:42,080 --> 00:12:44,750 And I take it that's what the camp shirts are in aid of. 243 00:12:44,800 --> 00:12:46,790 A very serious uniform violation, by the way. 244 00:12:46,840 --> 00:12:48,750 But let's take one problem at a time, shall we? 245 00:12:48,800 --> 00:12:52,800 This isn't a problem, Sister. This is ground-breaking journalism. 246 00:12:53,000 --> 00:12:55,630 They are not to be distributed tomorrow. 247 00:12:55,680 --> 00:12:56,950 Do I make myself clear? 248 00:12:57,000 --> 00:12:59,310 But that's censorship. 249 00:12:59,360 --> 00:13:00,790 Well done. You are correct. 250 00:13:00,840 --> 00:13:04,840 You're being censored. Now go. 251 00:13:10,760 --> 00:13:13,590 You see, I was so focused on pissing off that gobshite 252 00:13:13,640 --> 00:13:17,430 my eldest girl's unfortunate enough to be married to, that I completely 253 00:13:17,480 --> 00:13:20,910 lost sight of the fact that they were really her birthday photos. 254 00:13:20,960 --> 00:13:22,790 And my other girl, my younger girl, 255 00:13:22,840 --> 00:13:26,630 well, she was looking very slim at the time, so go and grab them 256 00:13:26,680 --> 00:13:28,950 for me, there's a good fella. 257 00:13:29,000 --> 00:13:31,310 I can't accept that. 258 00:13:31,360 --> 00:13:34,710 I think something's been lost in translation here, boy. 259 00:13:34,760 --> 00:13:38,030 Here, Daddy, get a whiff of that. 260 00:13:38,080 --> 00:13:40,390 - Oh, that's very nice, love. - It's you! 261 00:13:41,840 --> 00:13:42,990 What? 262 00:13:43,040 --> 00:13:47,040 The photographs. Well, I remember you. I couldn't forget ya. 263 00:13:48,280 --> 00:13:52,280 Hope you don't mind me saying this, but you have a cracking clavicle. 264 00:13:55,240 --> 00:13:57,390 I don't mind, Ciaran. 265 00:13:57,440 --> 00:14:01,440 I don't mind at all. 266 00:14:02,080 --> 00:14:04,030 Oh, for Christ's sake. 267 00:14:04,080 --> 00:14:06,390 It's wrong. I mean... 268 00:14:06,440 --> 00:14:08,550 My God, the injustice of it all. 269 00:14:08,600 --> 00:14:12,190 You should get that one framed as a wee reminder of your night, Mary. 270 00:14:12,240 --> 00:14:13,670 I'm not in that one. 271 00:14:13,720 --> 00:14:15,430 I know, but it's stunning of me. 272 00:14:15,480 --> 00:14:16,710 It is indeed. 273 00:14:16,760 --> 00:14:20,350 Hey, boy. It's dinner she invited you round for, not an orgy. 274 00:14:20,400 --> 00:14:22,070 She basically told us we can't print the 275 00:14:22,120 --> 00:14:24,190 story because it's about a lesbian. 276 00:14:24,240 --> 00:14:27,470 Do you not think there's an awful lot of lesbians about nowadays? 277 00:14:27,520 --> 00:14:31,520 You can't move for lesbians. It's wall to wall lesbians out there. 278 00:14:31,680 --> 00:14:34,790 - Really? - It's true. Brigitte Gallagher -- she's a lesbian. 279 00:14:34,840 --> 00:14:37,150 Brigitte Gallagher, who works in the post office? 280 00:14:37,200 --> 00:14:40,590 - I believe so. - Is she not a vegetarian, Da? 281 00:14:40,640 --> 00:14:43,550 Sorry, you're right. Vegetarian, Brigitte is. 282 00:14:43,600 --> 00:14:47,600 Well, it's an easy mistake to make, Joe. Can I call you Joe? 283 00:14:48,240 --> 00:14:49,550 No. 284 00:14:49,600 --> 00:14:51,230 Right. 285 00:14:51,280 --> 00:14:53,190 Welcome to the club, Ciaran. 286 00:14:53,240 --> 00:14:55,550 I'm gonna have to make a stand about this, Mammy. 287 00:14:55,600 --> 00:14:57,390 Ah no, you won't, Erin. 288 00:14:57,440 --> 00:15:01,110 The school is trying to erase this young girl's experience, 289 00:15:01,160 --> 00:15:02,990 all because she's gay. 290 00:15:03,040 --> 00:15:05,150 I mean, what if it were me? 291 00:15:05,200 --> 00:15:06,710 What if it were Orla? 292 00:15:06,760 --> 00:15:09,350 Fine, stick up for the wee lesbian. 293 00:15:09,400 --> 00:15:13,400 I just don't understand what they eat. 294 00:15:15,920 --> 00:15:18,110 Read all about the wee dyke. 295 00:15:18,160 --> 00:15:19,670 We will not be censored! 296 00:15:19,720 --> 00:15:21,390 Lesbians really do exist! 297 00:15:21,440 --> 00:15:25,440 I support gays, even though I myself am not actually gay. 298 00:15:25,680 --> 00:15:27,110 Come on, Clare. 299 00:15:27,160 --> 00:15:29,830 I don't wanna get involved. I'm sorry. 300 00:15:29,880 --> 00:15:31,230 Coward! 301 00:15:31,280 --> 00:15:33,270 ♪ Let's talk about sex, baby 302 00:15:33,320 --> 00:15:35,630 ♪ Let's talk about you and me 303 00:15:35,680 --> 00:15:38,030 ♪ Let's talk about all the good things... ♪ 304 00:15:38,080 --> 00:15:39,150 What's going on? 305 00:15:39,200 --> 00:15:42,670 Erin Quinn and her friends are handing out their magazine. 306 00:15:42,720 --> 00:15:44,750 They're ignoring the ban, Sister. 307 00:15:44,800 --> 00:15:48,800 You need to put a stop to it. 308 00:15:51,360 --> 00:15:52,790 Sister, didn't you hear me? 309 00:15:52,840 --> 00:15:54,110 Do you know what, Jenny? 310 00:15:54,160 --> 00:15:58,160 I don't think I did. 311 00:15:59,240 --> 00:16:02,630 - Isn't this mad? - It's all anyone's talking about. 312 00:16:02,680 --> 00:16:04,590 Everyone's buzzing to find out who she is. 313 00:16:04,640 --> 00:16:06,430 Well, if she ever does reveal herself, 314 00:16:06,480 --> 00:16:10,070 she'll basically be a celebrity. 315 00:16:10,120 --> 00:16:14,120 Excuse me. Excuse me, everybody. Excuse me. 316 00:16:14,600 --> 00:16:15,950 Excuse me. Yeah. 317 00:16:17,200 --> 00:16:18,230 I just want to say, 318 00:16:18,280 --> 00:16:21,590 that if you're looking for the wee lezzer, look no further, 319 00:16:21,640 --> 00:16:23,750 because here she is. 320 00:16:23,800 --> 00:16:27,110 Love women. Can't get enough of the ladies. 321 00:16:27,160 --> 00:16:28,990 Big fan of the fandango. 322 00:16:29,040 --> 00:16:30,230 Huge. Massive. 323 00:16:30,280 --> 00:16:31,430 Aye, so's me ma. 324 00:16:31,480 --> 00:16:32,590 Aye, good one. 325 00:16:32,640 --> 00:16:34,350 You're talking shite. 326 00:16:34,400 --> 00:16:36,070 Fuck off. 327 00:16:40,440 --> 00:16:43,630 - Hi. - Aw, it's crawled out from under its rock, has it? 328 00:16:43,680 --> 00:16:45,550 You should be ashamed of yourself. 329 00:16:45,600 --> 00:16:49,270 I know. I'm sorry. It all just made me a bit nervous. 330 00:16:49,320 --> 00:16:52,150 Everything makes you nervous, Clare. You're a walking cack attack. 331 00:16:52,200 --> 00:16:54,390 I can't help that. It's the way God made me. 332 00:16:54,440 --> 00:16:56,710 Michelle's running round saying it's her, that she 333 00:16:56,760 --> 00:16:59,630 wrote the story, that she's the wee lesbian. 334 00:16:59,680 --> 00:17:01,910 As if, like. There'd be more chance of it being you. 335 00:17:01,960 --> 00:17:03,030 It is me. 336 00:17:03,080 --> 00:17:05,030 No, I mean I'd be less surprised if it was you. 337 00:17:05,080 --> 00:17:06,710 - It is. - No, it's not, but if it was... 338 00:17:06,760 --> 00:17:09,350 Erin! It's me. 339 00:17:09,400 --> 00:17:12,310 I'm the wee... lesbian. 340 00:17:12,360 --> 00:17:13,590 Aye, so you are, Clare(!) 341 00:17:13,640 --> 00:17:16,430 I'm not joking. 342 00:17:16,480 --> 00:17:17,830 You're... 343 00:17:17,880 --> 00:17:19,670 You're a lesbian? 344 00:17:19,720 --> 00:17:21,870 I've never been brave enough to say it out loud before, 345 00:17:21,920 --> 00:17:24,030 but I think that's why I wrote the story, 346 00:17:24,080 --> 00:17:25,670 and then it all got too real, 347 00:17:25,720 --> 00:17:29,720 I got too scared, but now, well, you've made me realise it's all OK. 348 00:17:31,520 --> 00:17:33,230 Don't blame me. 349 00:17:33,280 --> 00:17:35,190 - What? - You fancy girls? 350 00:17:35,240 --> 00:17:37,710 Well, that's sort of an entry level requirement, Erin. 351 00:17:37,760 --> 00:17:39,030 I think I'm gonna boke. 352 00:17:39,080 --> 00:17:40,670 Do you mind? I'm trying to come out here. 353 00:17:40,720 --> 00:17:43,630 Well, don't. Don't come out. Go back in. 354 00:17:43,680 --> 00:17:45,030 I don't wanna go back in. 355 00:17:45,080 --> 00:17:48,430 Well, I'm sorry, Clare, but I'm just not interested in you, 356 00:17:48,480 --> 00:17:49,550 not like that. 357 00:17:49,600 --> 00:17:51,950 "Not interested in you like that." Look at the state of you. 358 00:17:52,000 --> 00:17:54,150 Oh, come off it. 359 00:17:54,200 --> 00:17:56,310 Your arrogance is staggering, Erin. 360 00:17:56,360 --> 00:18:00,230 Well, you know what else is staggering? Your gayness. 361 00:18:00,280 --> 00:18:04,280 I really thought you'd understand. 362 00:18:18,400 --> 00:18:22,400 She won't even talk to me. She doesn't even want to sit beside me. 363 00:18:23,960 --> 00:18:26,470 In French, she moved next to Kiefer Callaghan, 364 00:18:26,520 --> 00:18:30,520 so things must be really bad, because Kiefer reeks of piss. 365 00:18:30,680 --> 00:18:33,110 Christ's sake. Is this bastard living with us now? 366 00:18:33,160 --> 00:18:36,390 - Daddy's dead funny, isn't he? - Yeah. 367 00:18:36,440 --> 00:18:39,390 I just want my old friend back. 368 00:18:39,440 --> 00:18:41,110 She hasn't gone anywhere, love. 369 00:18:55,760 --> 00:18:56,830 Can you blame her? 370 00:18:56,880 --> 00:18:59,430 Ignore him, Erin. These gays, they all stick together. 371 00:18:59,480 --> 00:19:00,670 I'm not gay. 372 00:19:00,720 --> 00:19:02,630 What's wrong with being gay? 373 00:19:02,680 --> 00:19:06,680 He is such a fucking homophobe. 374 00:19:07,960 --> 00:19:11,960 ♪ It's the heart afraid of breaking 375 00:19:16,360 --> 00:19:20,360 ♪ That never learns to dance... ♪ 376 00:19:21,480 --> 00:19:23,230 Now James isn't even speaking to me. 377 00:19:23,280 --> 00:19:24,870 ♪ It's the dream... ♪ 378 00:19:24,920 --> 00:19:27,110 Don't worry about James. James doesn't count. 379 00:19:27,160 --> 00:19:31,160 ♪ Afraid of waking 380 00:19:31,440 --> 00:19:35,440 ♪ That never takes the chance 381 00:19:38,760 --> 00:19:41,470 - ♪ It's the ones ♪ - ♪ It's the ones ♪ 382 00:19:41,520 --> 00:19:45,470 - ♪ Who won't be taken ♪ - ♪ Who won't be taken ♪ 383 00:19:45,520 --> 00:19:49,520 ♪ Who cannot seem to give 384 00:19:51,840 --> 00:19:54,230 - ♪ And the soul ♪ - ♪ And the soul ♪ 385 00:19:54,280 --> 00:19:58,280 - ♪ Afraid of dying ♪ - ♪ Afraid of dying ♪ 386 00:19:58,800 --> 00:20:02,800 - ♪ That never learns to live ♪ - ♪ That never learns to live ♪ 387 00:20:09,080 --> 00:20:13,080 Lovely, altogether. 388 00:20:13,360 --> 00:20:15,230 You know, every year 389 00:20:15,280 --> 00:20:18,470 I sit backstage listening to the singers and it really makes me 390 00:20:18,520 --> 00:20:22,520 realise just how talented the professionals who originally 391 00:20:23,120 --> 00:20:26,430 recorded these tracks were. 392 00:20:26,480 --> 00:20:28,310 Now, who's on next? 393 00:20:37,520 --> 00:20:39,470 Christ, this is penance. 394 00:20:39,520 --> 00:20:42,550 I'm not doing it again. I mean it this time. 395 00:20:42,600 --> 00:20:44,790 Up next we have... 396 00:20:44,840 --> 00:20:48,840 .. Orla McCool. 397 00:20:51,720 --> 00:20:52,870 Christ. 398 00:20:52,920 --> 00:20:55,750 ♪ God? ♪ 399 00:20:55,800 --> 00:20:59,800 ♪ Ooh-ooh-ooh 400 00:21:14,680 --> 00:21:18,630 ♪ Life is a mystery 401 00:21:18,680 --> 00:21:22,680 ♪ Everyone must stand alone 402 00:21:23,040 --> 00:21:27,040 ♪ I hear you call my name 403 00:21:27,760 --> 00:21:31,760 ♪ And it feels like home 404 00:21:42,240 --> 00:21:44,110 ♪ When you call my name 405 00:21:44,160 --> 00:21:46,470 ♪ It's like a little prayer 406 00:21:46,520 --> 00:21:48,270 ♪ I'm down on my knees 407 00:21:48,320 --> 00:21:50,310 ♪ I wanna take you there 408 00:21:50,360 --> 00:21:52,870 ♪ In the midnight hour 409 00:21:52,920 --> 00:21:55,110 ♪ I can feel your power 410 00:21:55,160 --> 00:21:56,670 ♪ Just like a prayer 411 00:21:56,720 --> 00:21:59,550 ♪ You know I'll take you there 412 00:21:59,600 --> 00:22:01,310 ♪ I hear your voice... ♪ 413 00:22:03,800 --> 00:22:05,590 What's wrong with her, like? 414 00:22:05,640 --> 00:22:07,790 She's such a dick. 415 00:22:11,240 --> 00:22:15,110 Yeah, she might be a dick. 416 00:22:15,160 --> 00:22:18,790 But she's my dick. 417 00:22:18,840 --> 00:22:22,840 Actually, she's our dick. 418 00:22:25,360 --> 00:22:27,390 ♪ Out of the sky 419 00:22:27,440 --> 00:22:31,030 ♪ I close my eyes... ♪ 420 00:22:31,080 --> 00:22:33,630 Oh, for fuck's sake. 421 00:22:33,680 --> 00:22:35,510 ♪ When you call my name 422 00:22:35,560 --> 00:22:37,790 ♪ It's like a little prayer 423 00:22:37,840 --> 00:22:39,550 ♪ I'm down on my knees 424 00:22:39,600 --> 00:22:42,310 ♪ I wanna take you there 425 00:22:42,360 --> 00:22:44,190 ♪ In the midnight hour 426 00:22:44,240 --> 00:22:46,670 ♪ I can feel your power 427 00:22:46,720 --> 00:22:48,390 ♪ Just like a prayer 428 00:22:48,440 --> 00:22:50,550 ♪ You know I'll take you there... ♪ 429 00:22:50,600 --> 00:22:53,910 '.. in what is already being described as one of the worst atrocities 430 00:22:53,960 --> 00:22:55,270 of the Northern Irish conflict. 431 00:22:55,320 --> 00:22:59,190 At least 12 people are thought to be dead and many more wounded. 432 00:22:59,240 --> 00:23:02,030 Emergency services are urging anyone with medical 433 00:23:02,080 --> 00:23:04,310 training to come to the scene immediately. 434 00:23:04,360 --> 00:23:07,590 The device was detonated at 3pm this afternoon. 435 00:23:07,640 --> 00:23:10,710 The RUC say no warning was given. 436 00:23:10,760 --> 00:23:17,260 ♪ Oh, my life is changing every day 437 00:23:17,680 --> 00:23:21,180 ♪ In every possible way 438 00:23:33,920 --> 00:23:39,990 ♪ And, oh, my dreams 439 00:23:40,114 --> 00:23:46,114 440 00:23:46,138 --> 00:23:52,138