1
00:00:02,280 --> 00:00:04,240
این برنامه شامل الفاظی است
که ممکن است برای همه مناسب نباشد
2
00:00:04,240 --> 00:00:10,260
مـــتــرجــم : امــــیــررضـــا
Amirr3z4
3
00:00:11,560 --> 00:00:17,460
ساب دی ال | بزرگترین مرجع دانلود زیرنویس فارسی
Subdl.TV
4
00:00:17,520 --> 00:00:22,460
::کانال دانلود زیرنویس::
@AlphaSubtitle
@Subdl_TV
5
00:00:22,520 --> 00:00:26,280
خدای عزیز
6
00:00:26,280 --> 00:00:28,480
7
00:00:28,480 --> 00:00:31,160
8
00:00:31,160 --> 00:00:35,160
اینو قدغن نکرده بودم؟
واس بینم
9
00:00:35,960 --> 00:00:38,240
،عشق بی پایان ، قدرت ـه عشق
.چیزی که نیاز داری عشق ـه
10
00:00:38,240 --> 00:00:39,280
چقدر عشقت عمیق ـه؟
11
00:00:39,280 --> 00:00:41,680
،باید عشق داشته باشه
.میخوام بدونم عشق چیه
12
00:00:41,680 --> 00:00:43,240
.همیشه عاشقت خواهم بود
(اسم آهنگن)
13
00:00:43,240 --> 00:00:47,240
نه خواهر، نکرده بودین
14
00:00:48,840 --> 00:00:50,880
15
00:00:50,880 --> 00:00:54,720
16
00:00:54,720 --> 00:00:58,720
بذارش داخل لیست
عالی بود دخترا. کار عالی ای بود
17
00:00:59,160 --> 00:01:01,960
قبل از اینکه برای آخر هفته مرخصتون کنم
چندتا چیز دارم که اعلام کنم
18
00:01:01,960 --> 00:01:03,400
دوشنبه صبح
19
00:01:03,400 --> 00:01:07,400
یه سری از سیسزده ساله هامون
جی سی اس ای اصول ریاضیشون رو انجام میدن
20
00:01:08,600 --> 00:01:12,560
خب من میدونم که امتحان اصول
چقدر میتونه استرس زا یاشه
21
00:01:12,560 --> 00:01:15,360
پس اگه کسی احساس دلشوره
یا نگرانی داره
22
00:01:15,360 --> 00:01:17,240
یا اگه حتی میخواد که صحبت کنه
23
00:01:17,240 --> 00:01:20,720
لطفا، لطفا با گریه نیاد پیش من
24
00:01:20,720 --> 00:01:22,200
بذار ببینم. دیگه چی بود؟
25
00:01:22,200 --> 00:01:25,320
!زودباش، زودباش، زودباش لعنتی
اعلامیه از طرف آقای مک کالی
26
00:01:25,320 --> 00:01:29,320
...مقصدِ امسالِ اردوی شکارچیان اروپایی
27
00:01:29,520 --> 00:01:33,520
...ژست دراماتیک
28
00:01:34,080 --> 00:01:38,080
واقعا میخواستی که ژست دراماتیک بگیرم؟
29
00:01:38,480 --> 00:01:40,880
جالبه
30
00:01:40,880 --> 00:01:43,280
پاریس، قراره که پاریس باشه
31
00:01:43,280 --> 00:01:47,280
برای اطلاعات بیشتر یه غرفه اونجا هست
32
00:01:47,360 --> 00:01:50,320
متاسفانه من نمیتونم به این اردو بیام
33
00:01:50,320 --> 00:01:53,480
چون از فرانسه متنفرم
34
00:01:53,480 --> 00:01:55,640
به نام پدر، پسر، و روح القدس
35
00:01:55,640 --> 00:01:59,640
36
00:02:00,520 --> 00:02:01,760
37
00:02:01,760 --> 00:02:03,920
خیلی کارا هست که میخوام انجام بدم
38
00:02:03,920 --> 00:02:06,560
...شانزلیزه، طاق پیروزی، موزه لوور
39
00:02:06,560 --> 00:02:09,520
فرشته فرانسوی. این کاری بود
که من میخواستم انجام بدم. ملت راید
40
00:02:09,520 --> 00:02:11,520
فانیم (اونجام) داره با فکر کردن بهش
دیوونه میشه
41
00:02:11,520 --> 00:02:14,440
میشه اون کلمه رو استفاده نکنی میشل؟
چی؟فانی؟
42
00:02:14,440 --> 00:02:16,360
چرا همیشه انقدر خشنی؟
43
00:02:16,360 --> 00:02:18,280
خب مگه چیه؟ هممون داریم
44
00:02:18,280 --> 00:02:21,120
من ندارم. تو خودت هست
مشخصا بکت توی پاریس بوده
45
00:02:21,120 --> 00:02:24,440
و اگه کسی روی نوشتنم تاثیر گذاشته باشه
...اون
46
00:02:24,440 --> 00:02:26,240
برندا بکت از 12 ای؟
47
00:02:26,240 --> 00:02:29,280
نه، برندا بکت نه
بکت اصلی
48
00:02:29,280 --> 00:02:31,600
اگه بریم پاریس دوست دارم
که نیکول رو ببینم
49
00:02:31,600 --> 00:02:32,920
نیکول کیه؟
50
00:02:32,920 --> 00:02:34,320
بخاطر خدا
51
00:02:34,320 --> 00:02:36,840
چند بار؟ فقط یه آگهیه
آدمِ واقعی نیست
52
00:02:36,840 --> 00:02:37,880
پاپا هم واقعی نیست
53
00:02:37,880 --> 00:02:40,240
...برای مکالمه هم خیلی خوب میشه، میدونی
54
00:02:40,240 --> 00:02:41,560
برای امتحان های شفاهی
55
00:02:41,560 --> 00:02:43,720
که تنها چیز دهنی هست که گیرت میاد
(شفاهی)
56
00:02:43,720 --> 00:02:46,200
خیلی خب میشل-
میذاری حرفمو تموم کنم؟-
57
00:02:46,200 --> 00:02:48,480
خب، من فهمیدم منظور از حرفت چی بود
58
00:02:48,480 --> 00:02:49,920
بلوجاب
59
00:02:49,920 --> 00:02:51,160
اوه خدا
60
00:02:51,160 --> 00:02:53,920
نگو شارلین کَوِناس داره میاد
61
00:02:53,920 --> 00:02:55,680
از اعتماد به نفس داره میمیره
62
00:02:55,680 --> 00:02:57,920
اوه من خیلی خوشگلم"
"...اوه من خیلی مشهورم
63
00:02:57,920 --> 00:03:00,640
،اگه توی تاریخ هیچوقت آدم سطحی تر
64
00:03:00,640 --> 00:03:03,640
...خودشیفته و کاملا ناخوشایندتر از
65
00:03:03,640 --> 00:03:05,120
سلا ارین
66
00:03:05,120 --> 00:03:08,600
سلام. خوب. بزرگ. خیلی هم بد نیست
67
00:03:08,600 --> 00:03:10,280
نمیتونم ایراد بگیرم
68
00:03:10,280 --> 00:03:13,280
اینا رو درباره خودم میگم
اگه بپرسی که من چطوری ام
69
00:03:13,280 --> 00:03:17,280
درسته. برای پاریس ثبت نام میکنی؟
نمیتونم همشون رو راضی کنم که بیان
70
00:03:18,960 --> 00:03:21,720
انگار به یه نفر نیاز دارم که باهام بگرده
71
00:03:21,720 --> 00:03:24,360
باعث افتخارمه
72
00:03:24,360 --> 00:03:28,320
.باشه. پس بعد میبینمت
همینطوره شارلین
73
00:03:28,320 --> 00:03:30,320
.مطمئنا میبینی
74
00:03:30,320 --> 00:03:31,840
شنیدین؟
75
00:03:31,840 --> 00:03:35,680
شارلین کَوِناس میخواد با منِ بگرده
76
00:03:35,680 --> 00:03:37,760
میدونی من بیشتر درمورد تو
چی رو تحسین میکنم؟
77
00:03:37,760 --> 00:03:41,200
!اصولِ بی نظیرت رو
78
00:03:41,200 --> 00:03:44,360
سلام دوستان
حالتون چطوره؟
79
00:03:44,360 --> 00:03:47,160
آدم باش جنی
کجا ثبت نام کنیم؟
80
00:03:47,160 --> 00:03:50,680
صبر کن! یه لحظه دندون
به جیگر بگیر ببینم. 375 تا؟
81
00:03:50,680 --> 00:03:52,560
این جدی ـه؟
82
00:03:52,560 --> 00:03:55,480
چی؟ هر نفر 375 پوند؟
83
00:03:55,480 --> 00:03:58,840
این یه جور تخفیف گروهی نیست؟
کلابِ 18 تا 30 نیست
84
00:03:58,840 --> 00:04:01,040
!هرچقدر بیشتر باعث تاسفه
!یکم زیادی تند میری جنی
85
00:04:01,040 --> 00:04:03,000
فقط باید از توی سپرده ـت برداری
86
00:04:03,000 --> 00:04:05,600
.من همیشه همینکار رو میکنم
چی؟
87
00:04:05,600 --> 00:04:08,160
مثل یه حسابه که خانوادتون براتون باز کردن
88
00:04:08,160 --> 00:04:10,720
،که برای مخارج دانشگاه
89
00:04:10,720 --> 00:04:13,120
اولین ماشینتون و اردو های تحصیلی کمک کنن
90
00:04:13,120 --> 00:04:15,120
من چیزی درموردش نمیدونستم
91
00:04:15,120 --> 00:04:16,600
تو چیزی میدونستی؟
92
00:04:16,600 --> 00:04:19,920
!نه، معلومه که نمیدونستم
...سپرده ای که میگی
93
00:04:19,920 --> 00:04:22,520
!جالبه
94
00:04:22,520 --> 00:04:25,960
از سپرده ـت پول برداری؟
.مطمئنا! اصلا مشکلی نیست
95
00:04:25,960 --> 00:04:29,040
گوشی تلفن روبیار
فقط باید با بانک تماس بگیرم
96
00:04:29,040 --> 00:04:33,040
.شماره اکانتت 7654321 ـه
رمزش چی بود؟
97
00:04:33,520 --> 00:04:34,880
رمزش چیه؟
98
00:04:34,880 --> 00:04:37,640
اوه، ایی، خودت یکی بذار
دا، بخاطر خدا
99
00:04:37,640 --> 00:04:39,040
میشه صداش رو کم کنی؟
100
00:04:39,040 --> 00:04:40,680
...کمش کردم. صداش رو صفره
101
00:04:40,680 --> 00:04:42,240
102
00:04:42,240 --> 00:04:43,640
نمیدونم چطوری این کار رو انجام میده
103
00:04:43,640 --> 00:04:46,280
یعنی میگی من هیچ سپرده ای ندارم؟
.حالا فهمیدی
104
00:04:46,280 --> 00:04:49,080
.اونقدرم که به نظر میاد خنگ نیستی
من سپرده دارم مری؟
105
00:04:49,080 --> 00:04:52,920
.گوش کنید دخترا، هیچ سپرده ای وجود نداره
.اصلا هیچ منبع مالی وجود نداره، ختم کلام
106
00:04:52,920 --> 00:04:55,320
بخاطر خدا
107
00:04:55,320 --> 00:04:59,000
خیلی خب، این شد
،یه تکه ماهی قرمز، یه تکه ماهی سفید
108
00:04:59,000 --> 00:05:02,680
...دو بسته چیپس
!نه نه نه! دو بسته کمه
109
00:05:02,680 --> 00:05:04,760
!دو تا خیلیه جو
.چهارتا
110
00:05:04,760 --> 00:05:07,480
.چهار باید به اندازه باشه
.پس شد سه تا! توافق میکنیم
111
00:05:07,480 --> 00:05:10,000
-.من میتونم از پنجره مصاحله ـت کنم
!بسه دیگه بابا-
112
00:05:10,000 --> 00:05:13,080
حرومزاده ی خسیس میخواد
!از گشنگی بکشتمون مری
113
00:05:13,080 --> 00:05:14,840
!خیلی خب، پس چهار بسته چیپس
114
00:05:14,840 --> 00:05:17,600
،و من 12 تا ناگت مرغ میخوام
،یه خمیر هات داگِ کوچک
115
00:05:17,600 --> 00:05:20,160
...یه عالمه پیاز، یه عالمه
!بیخیالش شو بابا
116
00:05:20,160 --> 00:05:23,200
بیخیال
تا همین جاشم خیلی خرج کرده
117
00:05:23,200 --> 00:05:25,200
دارم سعی میکنم تمرکز کنم ارین
118
00:05:25,200 --> 00:05:26,280
حالت خوبه مامان؟
119
00:05:26,280 --> 00:05:29,120
.خوبم عزیزم
درمورد سپرده ـت پرسیدی؟
120
00:05:29,120 --> 00:05:31,280
سپرده ای ندارم
121
00:05:31,280 --> 00:05:33,240
این یعنی منم ندارم
122
00:05:33,240 --> 00:05:37,120
بخاطر عشقتون به خدا
چهار کیسه به اندازه اس؟
حتی زیادم هست
123
00:05:37,120 --> 00:05:39,880
.من میگم پنج تا بگیریم که خیالمون راحت باشه
تو اینطور فکر نمیکنی بابا؟
124
00:05:39,880 --> 00:05:41,800
بنویس پنج تا
125
00:05:41,800 --> 00:05:45,080
.پس پنج بسته چیپس
من یه برگر مرغ میخوام
126
00:05:45,080 --> 00:05:48,200
...بدونِ کاهو، بدونِ گوجه، بدونِ پنیر
مینویسم ساده. خوبه؟
127
00:05:48,200 --> 00:05:50,080
...بدونِ پیاز، بدونِ خیار
...یه برگرِ ساده
128
00:05:50,080 --> 00:05:52,920
.بدونِ مزه دهنده، بدونِ خیارشور، بدونِ مایونز
.بدونِ مرغ
129
00:05:52,920 --> 00:05:54,680
منظورت چیه بدونِ مرغ؟
130
00:05:54,680 --> 00:05:58,280
اونو جواب بده
131
00:05:58,280 --> 00:06:01,080
.یه برگرِ مرغه
معلومه که مرغ میخوام
132
00:06:01,080 --> 00:06:03,680
چی هستی؟ احمق؟
133
00:06:03,680 --> 00:06:06,320
بدونِ مرغ
134
00:06:06,320 --> 00:06:08,800
.عمو کالم ـه
من که جواب نمیدم
135
00:06:08,800 --> 00:06:11,000
من این هفته یه بار باهاش حرف زدم
136
00:06:11,000 --> 00:06:13,800
فقط چهل و پنج دقیقه
درباره بندکفش جدیدش حرف زدیم
137
00:06:13,800 --> 00:06:15,880
دقیقا. من دیگه تلفنم رو جواب نمیدم
138
00:06:15,880 --> 00:06:17,320
از ترس اینکه مبادا اون باشه مری
139
00:06:17,320 --> 00:06:19,200
تو جواب میدی بابا؟-
امکان نداره عزیزم-
140
00:06:19,200 --> 00:06:21,520
یعنی، میدونم نباید چنین چیزی رو
درباره ی برادرم بگم
141
00:06:21,520 --> 00:06:24,360
ولی، به مسیح قسم که اون
که اون یه حرومزاده ی حوصله سر بره
142
00:06:24,360 --> 00:06:26,840
خب بالاخره کسی بر میداره یا نه؟
!انقدر پررو نباش
143
00:06:26,840 --> 00:06:29,240
!کمتر پررو باش
144
00:06:29,240 --> 00:06:31,520
حالت چطوره کالم؟
145
00:06:31,520 --> 00:06:34,880
تا به حال به خریدن تلفن بی سیم فکر کردی؟
146
00:06:34,880 --> 00:06:36,880
آره. اینجا خیلی سرد بود. درسته
147
00:06:36,880 --> 00:06:39,560
جما شارکی بی سیم خرید
و الان یه زنِ جدیده جری
148
00:06:39,560 --> 00:06:41,120
نه. الان سرد نیست
149
00:06:41,120 --> 00:06:44,880
،میتونه از سالن نشیمن زنگ بزنه، از آشپزخونه
150
00:06:44,880 --> 00:06:47,720
...از اتاق خوابش
ببین کالم. من زیاد زمان ندارم
151
00:06:47,720 --> 00:06:49,400
ما داریم اینجا چیپس میخریم
152
00:06:49,400 --> 00:06:51,920
و چند شب پیش، ببین
دروغ نمیگم
153
00:06:51,920 --> 00:06:54,120
.از حموم باهام تماس گرفت
154
00:06:54,120 --> 00:06:57,200
.تلفنای بی سیم برای آینده ان
چی؟
155
00:06:57,200 --> 00:06:59,280
اوه خدایا
156
00:06:59,280 --> 00:07:01,480
چی شده؟
کالم توی اداره پلیسه
157
00:07:01,480 --> 00:07:04,320
دیشب دو نفر مسلح
وارد خونش شدن
158
00:07:04,320 --> 00:07:06,520
بستنش و وَن ـِش رو دزدیدن
159
00:07:06,520 --> 00:07:10,320
حرومزاده های کثیف
اوه. خدا بهت رحم کنه موجودِ بیچاره
160
00:07:10,320 --> 00:07:12,280
تو باید مستقیم بیای اینجا
161
00:07:12,280 --> 00:07:15,480
میفهمی چی میگم؟
اوه. مطمئنا. مطمئنا
162
00:07:15,480 --> 00:07:17,400
حالش خوبه؟
163
00:07:17,400 --> 00:07:20,640
آسیب دیده جری
164
00:07:20,640 --> 00:07:24,120
اون یه استیک و پای قلوه میخواد
165
00:07:24,120 --> 00:07:28,120
فکر میکنی پنج بسته کافی باشه؟
166
00:07:31,600 --> 00:07:35,600
،هفت بسته چیپس
،دوازده ناگت مرغ
167
00:07:35,680 --> 00:07:39,680
، یه خمیرِ هات داگِ کوچک
...یه برگر مرغ ساده
168
00:07:40,720 --> 00:07:42,520
!اونو بده به من
169
00:07:42,520 --> 00:07:44,680
!ممنون، فیونلا
تو خوبی؟
170
00:07:44,680 --> 00:07:46,000
شانسی درمورد سپرده داشتی؟
171
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
نه. براساس حرفای مامانم
.ما درواقع کاملا فقیریم
172
00:07:49,000 --> 00:07:51,920
.فکر کنم ما هم فقیر باشیم
تو چی میخوای؟
173
00:07:51,920 --> 00:07:53,240
،میشه یه ماهیِ شام
174
00:07:53,240 --> 00:07:55,120
و یه مخصوصِ گاوچران بدی
لطفا فیونلا
175
00:07:55,120 --> 00:07:57,440
.ممنون، لطفا
هروقت که آماده شد آماده اس
176
00:07:57,440 --> 00:07:59,520
جنی جوی داشت این سپرده رو
177
00:07:59,520 --> 00:08:00,960
از سوراخ بزرگش میگفت
178
00:08:00,960 --> 00:08:03,600
تو چی میخوای؟
بهم فشار نیار فیونلا
179
00:08:03,600 --> 00:08:06,320
حالا پولِ پاریس رو از کدوم گوری بیاریم؟
180
00:08:06,320 --> 00:08:08,760
میتونیم اعضای بدن هامون رو بفروشیم
181
00:08:08,760 --> 00:08:10,880
میتونیم. میتونیم اعضای بدنمون رو بفروشیم
182
00:08:10,880 --> 00:08:13,440
یا، ببخشید که این یکم بی ربطه
183
00:08:13,440 --> 00:08:16,920
ولی نمیتونیم، میدونی، کار کنیم؟
هیچکاری توی دری وجود نداره
184
00:08:16,920 --> 00:08:20,840
از همه همینو میشنوی
پس اینا چی ان؟
185
00:08:20,840 --> 00:08:22,920
من قبلا هیچوقت به این نگاه نکرده بودم
186
00:08:22,920 --> 00:08:25,800
.همیشه فکر میکردم اعلامیه گربه های مرده ان
اعلامیه گربه های گم شده
187
00:08:25,800 --> 00:08:27,160
.خب اگه خوش بین باشی
188
00:08:27,160 --> 00:08:29,680
مطمئن نیستم به درد هیچکدوم از اینا بخورم
189
00:08:29,680 --> 00:08:32,880
تو خیلی کاری هستی
و من بیشتر خلاقم
190
00:08:32,880 --> 00:08:36,880
تو بیشتر اسلبری
191
00:08:40,560 --> 00:08:43,600
.محض رضای فاک
فکر کنم بقیه مردم هم میخوان برن سراغش دخترا
192
00:08:43,600 --> 00:08:45,960
!اوی. من دوباره نمیپرسما
یه گاوچرانِ بزرگ فیونلا
193
00:08:45,960 --> 00:08:48,880
!و نمکشم زیاد بریز
و اون شاشو چی؟
194
00:08:48,880 --> 00:08:51,200
دیکو؟
195
00:08:51,200 --> 00:08:54,560
.من خوبم. ممنون
چی؟
.من واقعا چیزی نمیخوام
196
00:08:54,560 --> 00:08:57,480
چیزی نمیخوای؟
چطور میتونی چیزی نخوای؟ اینا خیلی خوبن
197
00:08:57,480 --> 00:09:00,440
.من فقط اونقدر از ش خوشم نمیاد. همین
.نمیفهمم
198
00:09:00,440 --> 00:09:03,480
حالت خوبه جیمز؟
199
00:09:03,480 --> 00:09:05,080
خوشم نمیاد! خوبه؟
200
00:09:05,080 --> 00:09:08,640
!خیلی چربه! خیلی خیلی چربه
201
00:09:08,640 --> 00:09:12,640
حتی بوش هم باعث میشه از لحاظ
فیزیکی احساس مریض بودن کنم
202
00:09:13,080 --> 00:09:16,400
متاسفم که اونو شنیدی فیونلا
203
00:09:16,400 --> 00:09:20,000
!تو مایع خجالتی
از اینجا ببرش بیرون
204
00:09:20,000 --> 00:09:24,000
شنیدی چی گفت
205
00:09:25,160 --> 00:09:28,400
...در خونه رو زدن، ساعت تقریبا
206
00:09:28,400 --> 00:09:30,720
تقریبا هشت یا هشت و نیم بود
207
00:09:30,720 --> 00:09:33,280
وسطای شامم بودم
208
00:09:33,280 --> 00:09:37,280
و اون دوتا گنده بک اونجا بودن
209
00:09:38,840 --> 00:09:41,800
یارو بلنده، اگرچه
بخوام روراست باشم
210
00:09:41,800 --> 00:09:44,520
...بیشتر از یه اینچ نداشت
.مسیح اشکش در اومد
211
00:09:44,520 --> 00:09:48,400
،اونی که یکم بلند بود
به من گفت، اون گفت
212
00:09:48,400 --> 00:09:51,360
"میدونی ما کی هستیم؟"
چطور میتونیم از شاممون لذت ببریم؟
213
00:09:51,360 --> 00:09:55,040
و من بهش گفتم، گفتم که
راستش مطمئن نیستم"
214
00:09:55,040 --> 00:09:58,000
"ولی شاید اگه ماسک هاتون رو بردارید"
215
00:09:58,000 --> 00:10:01,960
و بعد بهم گفت، اونی که یکم بلند بود
بهم گفت
216
00:10:01,960 --> 00:10:04,880
"برو کنار، ما مسلحیم"
217
00:10:04,880 --> 00:10:07,880
و این همون موقعی بود که اون کوتاه تره
هرچند همونطور که گفتم
218
00:10:07,880 --> 00:10:09,160
...یه اینچ کوتاه تر بود
219
00:10:09,160 --> 00:10:11,840
....مامان، خفش کن
تقریبا یه اینچ و نیم
220
00:10:11,840 --> 00:10:13,080
من به یه نوشیدنی احتیاج دارم
221
00:10:13,080 --> 00:10:16,160
یه ایده ی وبی درمورد بستنِ من
به رادیاتور داشت اگه بفهمید
222
00:10:16,160 --> 00:10:18,520
و یادمه که به خودم میگفتم
من میگفتم
223
00:10:18,520 --> 00:10:22,480
"کالم، چه خوبه که تلویزیون و گزاشتی روی
تایمر"
224
00:10:22,480 --> 00:10:24,360
وگرنه از بیکاری میپوسیدی
225
00:10:24,360 --> 00:10:26,760
اصلا قسمت شد که تلویزیون ببینی؟
226
00:10:26,760 --> 00:10:29,240
یادم میاد گفتی درجه رادیاتور خیلی زیاد
بود
227
00:10:29,240 --> 00:10:31,320
محض رضای خدا، حاشیه نرو سارا
228
00:10:31,320 --> 00:10:33,680
آره، بیا خلاصش کنیم
بستنت به رادیاتور
229
00:10:33,680 --> 00:10:35,280
بله که بستن
230
00:10:35,280 --> 00:10:36,320
من اونجا درحالی که
231
00:10:36,320 --> 00:10:39,280
با بند کفشهای جدیدم
به قسمت درجه رادیاتور بسته شده بودم
232
00:10:39,280 --> 00:10:41,720
یکی از اونا،کوتاهتره
233
00:10:41,720 --> 00:10:43,920
...یا شایدم، صبر کن
234
00:10:43,920 --> 00:10:46,600
مهم نیست کالم-
یکی از اون دوتا-
235
00:10:46,600 --> 00:10:48,920
دنبال کلیدهای ون میگشت
236
00:10:48,920 --> 00:10:52,160
غرغر کنان و عصبانی
به تکاپو افتاده بود
237
00:10:52,160 --> 00:10:56,160
تهدید میکردن که
کاناپه خوشگلم و آتیش میزنن
238
00:10:56,160 --> 00:10:59,560
خدا میدونه که
چقدر نیاز به قرض کردن اون ون داشتن
239
00:10:59,560 --> 00:11:02,960
کالم، ون و قرض نگرفتن
دزدیدنش
240
00:11:02,960 --> 00:11:06,560
ازش برای حمل مهمات به مرز استفاده کردن
بعدشم منفجرش کردن
241
00:11:06,560 --> 00:11:07,920
.آره
242
00:11:07,920 --> 00:11:11,080
کلا کابوس بود-
یا اونری که تو فرانسه میگن،شیطانی-
243
00:11:11,080 --> 00:11:12,720
یا به قول آدمهای درری که میگن
244
00:11:12,720 --> 00:11:14,120
.همچنان به پاریس نمیری
245
00:11:14,120 --> 00:11:16,160
خوب ، من برات خوشحالم کالم
246
00:11:16,160 --> 00:11:17,720
چی؟
247
00:11:17,720 --> 00:11:19,600
خوب منظورم اینه که
248
00:11:19,600 --> 00:11:22,120
قبلا، هیچ چیزه خاصی نداشت
249
00:11:22,120 --> 00:11:25,800
اما الان، برای خودش کسی شده
250
00:11:25,800 --> 00:11:29,760
اون کسی که بستنش به رادیاتور خودش-
ممنون ، سارا-
251
00:11:29,760 --> 00:11:32,520
باید زنگ بزنیم تلویزیون
.یه مصاحبه جور کنیم براش
252
00:11:32,520 --> 00:11:34,120
وقتی شاوونا شارکی مصاحبه کرد
253
00:11:34,120 --> 00:11:37,640
اونموقع که داداشش و دزدیده بودن یادته؟
254
00:11:37,640 --> 00:11:40,080
فیونلا یه ما چیپس رایگان میداد بهش
255
00:11:40,080 --> 00:11:42,240
شوخی میکنی؟-
نه بخدا-
256
00:11:42,240 --> 00:11:45,920
من میرم
257
00:11:45,920 --> 00:11:49,920
ایندفعه نمیتونی حدس بزنی که چیکار کرده ارین
258
00:11:50,320 --> 00:11:59,000
برد رو از مغازه برداشت کلر؟
259
00:12:00,280 --> 00:12:02,360
260
00:12:02,360 --> 00:12:05,040
فینولا پشت داشت پول هاش رو حساب میکرد
من دزدکی وارد شدم
261
00:12:05,040 --> 00:12:07,760
از دیوار جدا کردمش و فرار کردم
262
00:12:07,760 --> 00:12:10,360
مثل یه دزدِ شب بودم
263
00:12:10,360 --> 00:12:13,120
تو "مثل" یه دزدِ شب بودی؟
264
00:12:13,120 --> 00:12:15,720
تو دقیقا یه دزدِ شب بودی
265
00:12:15,720 --> 00:12:18,160
و بین این همه آدم
از فیونلا دزدیدی
266
00:12:18,160 --> 00:12:20,680
من یه بار دیدمش که
یه روت ویلر رو با مشت زد میشل
267
00:12:20,680 --> 00:12:22,920
اگه درمورد این کارت بفهمه میکشتت
268
00:12:22,920 --> 00:12:24,080
میشکتمون
269
00:12:24,080 --> 00:12:27,240
تو الان دیگه همدست حساب میشی دوست من
270
00:12:27,240 --> 00:12:29,640
میشه بدونم چرا
اون تابلوی اعلانات رو دزدیدی؟
271
00:12:29,640 --> 00:12:31,560
اونجوری ما اولین کسایی هستیم
که شانس گرفتن شغل رو دارن
272
00:12:31,560 --> 00:12:35,320
آسون تر نبود اگه فقط
اعلامیه ها رو جدا میکردی؟
273
00:12:35,320 --> 00:12:38,400
اونا رو فقط چسبوندن
274
00:12:38,400 --> 00:12:42,400
!خفه شو کصخل-
یا مسیح، چی مجذوبت کرد میشل؟-
275
00:12:42,760 --> 00:12:45,440
هرچفدر بیشتر راجبش حرف بزنم
و بیشتر راجبش فکر کنم
276
00:12:45,440 --> 00:12:46,680
کمتر مطمئن میشم واقعا
277
00:12:46,680 --> 00:12:49,160
تو مست بودی باهوش
278
00:12:49,160 --> 00:12:51,680
فاک، ما مثل جنی جویس نیستیم
279
00:12:51,680 --> 00:12:54,200
هیچکس همه چیزا رو دو دستی بهمون
تقدیم نمیکنه
280
00:12:54,200 --> 00:12:58,200
ولی این به اون معنی نیست
که ما نباید چیزی داشته باشیم. بیخیال کلر
281
00:13:00,120 --> 00:13:03,040
میدونم چقدر درمورد
...دیدنِ هنرها رویا پردازی کردی
282
00:13:03,040 --> 00:13:05,240
یا هر گوهی که بهش میگن
283
00:13:05,240 --> 00:13:08,360
جیمز من میدونم که تو چقدر
میخوای اون حالت سوم فعل
284
00:13:08,360 --> 00:13:11,200
رو یاد بگیری
285
00:13:11,200 --> 00:13:15,200
اورلا، تو واقعا واقعا
عاشق تبلیغهای رنو کلیو هستی
286
00:13:15,960 --> 00:13:19,960
و تو ارین،خوب ، تو فقط
میخوای شارلین کَوِناس و بمالی
287
00:13:22,040 --> 00:13:23,920
نمیمالمش
288
00:13:23,920 --> 00:13:26,880
فکر میکنم وقتشه که دیگه
توی دوستیهام عاقل تر باشم
289
00:13:26,880 --> 00:13:30,640
متوجه هستی که داری
با دوستای حال حاضرت حرف میزنی؟
290
00:13:30,640 --> 00:13:34,640
ما نمیتونیم بیخیال پاریس بشیم دخترا
بیاید انجامش بدیم، واقعیش کنیم
291
00:13:35,280 --> 00:13:36,960
هیچوقت انقدر انرژِیک ندیده بودمت
292
00:13:36,960 --> 00:13:40,960
من یه پسر فرانسوی میخوام
پس کمک کن خدا
293
00:13:43,480 --> 00:13:47,480
خوب، اول ازهمه تدریس خصوصی هست
و بین همه به نظرم تو
294
00:13:48,640 --> 00:13:50,720
...فکر کنم بهترین گزینه باشی کلر،چون
295
00:13:50,720 --> 00:13:54,720
باهوش ترینم-
اگه بخواییم اونجوری نگاه کنیم آره فکر کنم-
296
00:13:54,920 --> 00:13:57,640
همینطور پرستار بچه هم هست
که بچه قنداقی توی تخت فقط
297
00:13:57,640 --> 00:14:00,800
پس فکر کنم بتونی از عهدهاش بر بیای میشل
298
00:14:00,800 --> 00:14:03,840
.اوه مرسی، توام از عهده این بر میای پس
299
00:14:03,840 --> 00:14:07,840
همیشه مودبی. خوب چندتایی باغبونی و چمنزنی
و از اینا هست
300
00:14:08,840 --> 00:14:12,840
اینا یخورده زور میخواد پس پس احتمالا اورلا
باید قبول کنه
301
00:14:14,040 --> 00:14:17,840
نه من باید بگیرم، کارش مردونست، منم مردم
ارین
302
00:14:17,840 --> 00:14:20,480
اون و شک دارم-
از اون که مردترم-
303
00:14:20,480 --> 00:14:24,480
قبول ندارم اینو-
بیخیال ارین
304
00:14:25,080 --> 00:14:29,080
پس موند گردوندن سگها و ماشین شستن-
ماشین رنوکلیو؟-
305
00:14:29,080 --> 00:14:33,080
نه-
پس سگها-
306
00:14:36,240 --> 00:14:40,240
!بریم سرکار
307
00:14:47,840 --> 00:14:51,840
308
00:14:52,320 --> 00:14:56,320
309
00:14:56,440 --> 00:15:00,440
310
00:15:01,720 --> 00:15:05,720
دزدای کوچیک دیوث
311
00:15:11,240 --> 00:15:12,240
چطور فهمیدی؟
312
00:15:12,240 --> 00:15:15,360
مسائله این نیست چطور فهمیده میشل
.مهم نیست
313
00:15:15,360 --> 00:15:18,640
....چیزی که مهمه اینه که ما تا خرخره-
مامانش زنگ زد بهم-
314
00:15:18,640 --> 00:15:22,640
به مامانت گفتی؟ -
باشه، کم آوردم، نتونستم تحمل کنم و کم آوردم -
315
00:15:24,560 --> 00:15:28,560
ای دهنتو کلر-
بسه، الان چیکار کنیم ؟-
316
00:15:30,920 --> 00:15:34,600
خوب شما یجوری خانواهاید
آدمای خوب و معقولی هستید
317
00:15:35,200 --> 00:15:38,360
اما باید یه درس عبرت برای بقیه هم باشه -
یا خدا نه -
318
00:15:38,360 --> 00:15:41,480
محرومیت که منظورت نیست؟
319
00:15:41,480 --> 00:15:44,360
بگیم تعلیق بهش-
متاسفم ماری
320
00:15:44,360 --> 00:15:48,360
اه فیونلا، از این طرفا؟
321
00:15:48,400 --> 00:15:52,400
اومده بودم کالم و ببینم اینجا
شدیدا عصبی شدم دیگه
322
00:15:53,160 --> 00:15:57,160
با یوتیوی مصاحبه داریم
قراره تو یوتیوی باشم فیونلا
323
00:15:58,120 --> 00:16:01,280
انرژیت و نگه دار سارا
از چیپس مجانی خبری نیست
324
00:16:01,280 --> 00:16:02,960
هیچ مدل چیپسی نداریم
325
00:16:02,960 --> 00:16:06,720
ببخشید؟-
توقع داری چیکار کنم جمعه، آشپزی کنم ؟-
326
00:16:06,720 --> 00:16:10,480
توقع داری آشپزی کنم؟
پیتزا سفارش بده
پیتتزا بدر نمیخوره
327
00:16:10,480 --> 00:16:14,480
نه، درست میگی
پیتزا به اون خوبی نمیشه
328
00:16:14,480 --> 00:16:17,840
شاید بهتر بود فکر اینجاش رو میکردین
329
00:16:17,840 --> 00:16:21,840
هیچکاری نمیتونیم برای جبران بکنیم؟
330
00:16:22,480 --> 00:16:25,640
خوب، نه تنها پاریس نمیریم
بلکه
331
00:16:25,640 --> 00:16:28,520
روز تعطیلمون رو هم میایم اتاق ماهی فیونلا
رو میسابیم
332
00:16:28,520 --> 00:16:30,960
آره ، خیلی هم زود قراره از
کلاس یوگا برگرده پس بجنبین
333
00:16:30,960 --> 00:16:34,840
ارین این برده داری میشه-
بدتر از برده داری، حتی پولم نمیگیریم-
334
00:16:34,840 --> 00:16:38,240
ببینید
مامان مجبور بود یجوری درستش کنه خوب
335
00:16:38,240 --> 00:16:42,240
زندگی بدون سرخکردنی اینقدر بده یعنی؟
آره
336
00:16:42,600 --> 00:16:45,240
اون قرار نبود محروم کنه
داشت بلوف میزد فقط
337
00:16:45,240 --> 00:16:48,360
بلوف نمیزد میشل
دوقلوهای مکگویان رو واقعا محروم کرد
338
00:16:48,360 --> 00:16:51,760
جدی؟-
آره، سر همین اونقدر لاغر شدن دیگه-
339
00:16:51,760 --> 00:16:55,760
خوب پس، شوخی نداریم پس
340
00:16:56,600 --> 00:17:00,120
باید اینجارو برق بندازیم
341
00:17:00,120 --> 00:17:01,960
342
00:17:01,960 --> 00:17:03,400
343
00:17:03,400 --> 00:17:06,440
344
00:17:06,440 --> 00:17:09,680
345
00:17:09,680 --> 00:17:13,200
346
00:17:13,200 --> 00:17:16,080
347
00:17:16,080 --> 00:17:18,720
348
00:17:18,720 --> 00:17:22,040
349
00:17:22,040 --> 00:17:26,040
350
00:17:26,880 --> 00:17:29,760
351
00:17:29,760 --> 00:17:32,280
352
00:17:32,280 --> 00:17:36,280
353
00:17:37,440 --> 00:17:41,440
کیر توش
354
00:17:48,920 --> 00:17:52,000
هنوز..هنوز چسبونکی
355
00:17:52,000 --> 00:17:56,000
چطور هنوز چسبونکی مونده؟
356
00:17:56,080 --> 00:18:00,080
از اول بدتر نشد؟
357
00:18:00,520 --> 00:18:04,520
چرا به نظر بدتره-
عالیه
آها فهمیدم
358
00:18:05,440 --> 00:18:09,440
آره ، این شیشه شور نیست
...چیزه
359
00:18:10,040 --> 00:18:12,240
.مایونزه
360
00:18:12,240 --> 00:18:14,200
.خسته نباشید ملت
361
00:18:14,200 --> 00:18:17,920
کاملا شاهکاره
تبریک همهگی
362
00:18:17,920 --> 00:18:21,840
چه صبح پرباری بوده
363
00:18:21,840 --> 00:18:24,240
فیونلا شدیدا کیفور میشه
364
00:18:24,240 --> 00:18:28,240
365
00:18:46,800 --> 00:18:50,560
کف کردی؟
366
00:18:50,560 --> 00:18:54,160
اینارو از کجا آوردی؟-
از کابینت فیونلا-
367
00:18:54,160 --> 00:18:56,040
.فکر کنم یخورده مشکل الکل داره
368
00:18:56,040 --> 00:18:58,840
فکر میکنی فیونلا یخورده مشکل داره؟
369
00:18:58,840 --> 00:19:01,480
بزار کنار و بیا پایین همین الان
370
00:19:01,480 --> 00:19:03,840
بشینید و یه پیک ریز بزنید-
نه میشل اشتباه کارمون-
371
00:19:03,840 --> 00:19:05,320
اون شلوار اسکی هام ضایعان
372
00:19:05,320 --> 00:19:08,080
اما باعث نشد که تو
اونارو امروز صبح نپوشی
373
00:19:08,080 --> 00:19:12,080
صبر کنید
374
00:19:12,360 --> 00:19:16,360
!میشل-
انقدر بی خایه نباشید-
375
00:19:17,160 --> 00:19:20,120
حال کنید مادرجنده ها
376
00:19:20,120 --> 00:19:24,120
نه نه نه، وای، وای، وای
377
00:19:33,760 --> 00:19:35,720
چرا الکل میریزی ؟
378
00:19:35,720 --> 00:19:37,640
ناموسا چرا الکل میریزی؟
379
00:19:37,640 --> 00:19:41,640
چرا آخه داری بدتر ادویه میزنی؟
380
00:20:00,880 --> 00:20:04,880
از 1 تا 10 فکر میکنید چقدر بگا رفتیم؟
381
00:20:14,280 --> 00:20:15,640
این حقیقت داره مامان
382
00:20:15,640 --> 00:20:18,920
ارین اگه توقع داری که
باور کنم میشل موقع حمل شمع
383
00:20:18,920 --> 00:20:22,920
پاهاش گیر کرد و افتاد
حتما فکر میکنی من شاسگولم
384
00:20:24,800 --> 00:20:28,160
نوبت منه نوبت منه-
چیکار قرار کنیم-
385
00:20:28,160 --> 00:20:32,160
بخاطر خدا، ماری،نگاه میکنی؟
داری از دست میدیش
386
00:20:32,800 --> 00:20:36,800
دو تا مرد خشن مسلح هم قد
درو با لگد شکوندن
387
00:20:36,840 --> 00:20:40,640
و با بند کفشهای خودش
به رادیاتور بستنش
388
00:20:40,640 --> 00:20:44,240
به زور یه هفته میشد که اونارو خریده بود
389
00:20:44,240 --> 00:20:47,360
با رفتارای فیزیکی تهدیدش میکردن
390
00:20:47,360 --> 00:20:51,360
تهدید کردن خونش رو میسوزونن
391
00:20:59,880 --> 00:21:03,880
چرا 2تا مسلح میان خونه یه فستفودی؟-
اوه درد داشت-
392
00:21:05,040 --> 00:21:08,680
چقدر سوسولی-
دنبال چی بودن اصلا؟
چیپس ظاهرا
393
00:21:08,680 --> 00:21:11,280
دنبال کلید ون بودن ارین
حواست و جمع کن
394
00:21:11,280 --> 00:21:13,800
به نظرت نباید یخورده کتکشون بزنیم؟
395
00:21:13,800 --> 00:21:17,800
شدید نه، چندتا سیلی-
گفتم نه سارا-
396
00:21:18,200 --> 00:21:21,760
حتی این بچه گی رو؟-
گینیستم من-
397
00:21:21,760 --> 00:21:23,320
.اوکی، بسه فکر کنم دیگه
398
00:21:23,320 --> 00:21:24,480
واقعا؟
399
00:21:24,480 --> 00:21:26,560
نمیخوام بچه بازی در بیارم
400
00:21:26,560 --> 00:21:29,760
اما جدی که نمیخواید اینجوری
مارو ول کنید برید؟
401
00:21:29,760 --> 00:21:31,880
402
00:21:31,880 --> 00:21:35,880
درپشتی،درپشتی
403
00:21:54,200 --> 00:21:58,200
!قفله
404
00:22:02,080 --> 00:22:06,080
چه گوه کاری شده اینجا دقیقا؟-
خوب، ببین-
405
00:22:09,520 --> 00:22:12,880
...چیزی که شده این که
406
00:22:12,880 --> 00:22:16,880
میشل داشت شمعهارو میبرد
407
00:22:19,320 --> 00:22:23,320
.نه، به اون خوبی نیست
408
00:22:26,120 --> 00:22:28,320
409
00:22:28,320 --> 00:22:31,000
410
00:22:31,000 --> 00:22:33,640
411
00:22:33,640 --> 00:22:35,800
412
00:22:35,800 --> 00:22:41,020
مـــتــرجــم : امــــیــررضـــا
Amirr3z4
413
00:22:41,040 --> 00:22:49,000
ساب دی ال | بزرگترین مرجع دانلود زیرنویس فارسی
Subdl.TV