1 00:00:00,280 --> 00:00:03,480 ‫"دوبي دوبي دو‬ 2 00:00:03,360 --> 00:00:04,280 ‫صبح دو شنبست( شنبه ی خودمون) 3 00:00:04,360 --> 00:00:06,120 ‫صبح دوشنبست ‫هورا 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,720 ‫هورا 5 00:00:07,800 --> 00:00:10,960 ‫بزن بریم که یه روز جدیده 6 00:00:11,040 --> 00:00:14,280 صبح دو شنبست- صبح دو شنبست بجنبید بریم 7 00:00:14,360 --> 00:00:15,640 ‫بجنبید بریم 8 00:00:15,720 --> 00:00:19,080 ‫لبخند بزن و نمایش رو شروع کن 9 00:00:19,160 --> 00:00:22,000 ‫دام دام دام‬ صبح دوشنبه‬ 10 00:00:22,080 --> 00:00:26,760 ‫هیچ چیزی وجود نداره که نتونم انجامش بدم ‫دوبي دوبي دو‬ 11 00:00:26,840 --> 00:00:27,880 ‫تویه صبح دوشنبه 12 00:00:27,960 --> 00:00:28,880 ‫صبح دوشنبه 13 00:00:28,960 --> 00:00:29,920 ‫صبح دوشنبه 14 00:00:30,000 --> 00:00:31,160 ‫صبح دوشنبه 15 00:00:31,240 --> 00:00:37,560 صبح دوشنبه عاشقتم 16 00:00:40,520 --> 00:00:41,680 ‫خیلی خوب بود 17 00:00:42,400 --> 00:00:45,880 ‫و گمونم خودتون متنشو نوشتین؟ 18 00:00:45,960 --> 00:00:47,160 ‫بله البته خواهر 19 00:00:47,240 --> 00:00:49,960 دخترا شما فکر نمیکنید خیلی وقت اضافه دارید؟ 20 00:00:51,960 --> 00:00:53,160 ‫ژاکتو دربیارید 21 00:00:55,560 --> 00:00:57,400 ‫اوکی فقط دوتا چیز 22 00:00:57,680 --> 00:01:01,440 ‫اولیش که میخوام می چانگ رو معرفی کنم 23 00:01:01,640 --> 00:01:03,280 ‫لطفا میشه خودتو نشون بدی می؟ 24 00:01:03,360 --> 00:01:07,120 خونواده خانوم چانگ به تازگی به دری اومدن 25 00:01:07,200 --> 00:01:09,080 ‫پس امیدوارم همتون کاری کنید که اون حس کنه خیلی خوش اومده 26 00:01:09,320 --> 00:01:11,200 ‫یکم شوک فرهنگی پذیرفتنیه می 27 00:01:11,280 --> 00:01:13,960 چیزایی که اینجا انجام میشه با بقیه جهان فرق داره 28 00:01:14,040 --> 00:01:18,680 ولی من مطمئنم به زودی حس میکنی اینجا خونته همونطور که در 29 00:01:18,760 --> 00:01:19,720 ‫دانیگل دوست داشتنیتون، می کردی 30 00:01:20,280 --> 00:01:24,080 ‫اطلاعیه از جنی جویس و کمیته رقص 31 00:01:24,880 --> 00:01:27,400 ‫جشن سالانه اجتماعی مدرسه داره نزدیک میشه 32 00:01:27,480 --> 00:01:29,360 ‫ولی قبل از اینکه لباس خوباتونو بپوشید 33 00:01:30,240 --> 00:01:32,400 ‫و برید به.... 34 00:01:34,480 --> 00:01:36,320 ‫معذرت میخوام من نمیتونم اینو بخونم 35 00:01:38,720 --> 00:01:43,360 ولی قبل از اینکه لباس خوباتونو بپوشید و زود برید 36 00:01:43,440 --> 00:01:46,400 ‫میخواهیم که راز کوچولومونو بدونید 37 00:01:46,520 --> 00:01:49,000 ‫گوش کنید ما قرار نیست مهمونی مدرسه ای داشته باشیم 38 00:01:49,080 --> 00:01:50,480 ‫چی؟ 39 00:01:50,560 --> 00:01:51,880 ‫گوش کنید ما قرار نیست 40 00:01:51,960 --> 00:01:53,960 ‫مهمونی مدرسه ای داشته باشیم 41 00:01:54,040 --> 00:01:56,040 ‫ما قراره..... 42 00:01:56,120 --> 00:01:59,600 ‫"دوبي دوبي دو"‬ 43 00:01:59,680 --> 00:02:01,240 ‫مراسم رقص با تم دهه 50 بگیریم 44 00:02:01,720 --> 00:02:02,800 ‫- چی؟‬ ‫- جمع کن بابا‬ 45 00:02:02,880 --> 00:02:03,920 ‫میدونم میدونم 46 00:02:04,000 --> 00:02:05,480 ‫ولی تمشو دوست دارم 47 00:02:05,560 --> 00:02:08,320 ‫آره بخاطر همین نیست که مردم منو ملکه ی تم صدا میزنن؟ 48 00:02:08,400 --> 00:02:09,560 ‫- واقعا؟‬ ‫- گوه خوردن‬ 49 00:02:09,640 --> 00:02:12,840 ‫ما میخواهیم که یه جو سبک قدیم و سنتیه واقعی داشته باشیم 50 00:02:12,920 --> 00:02:15,440 ‫پس هرطور راحتین براش آماده شید 51 00:02:15,520 --> 00:02:16,960 ‫راحت باشو کونمو ببوس 52 00:02:18,260 --> 00:02:23,060 Lil-Soli 53 00:02:25,360 --> 00:02:26,480 ‫اونجاست 54 00:02:26,560 --> 00:02:30,080 باشه من میگم فقط بریم اونجا و خودمون باشیم دخترا 55 00:02:30,160 --> 00:02:33,280 خب نه کاملا خودمون ولی قطعا باید یکم خودمون باشیم 56 00:02:33,360 --> 00:02:35,440 ‫ما میتونیم تظاهر کنیم از چیزی که هستیم بهتریم 57 00:02:35,520 --> 00:02:37,960 میخوام بگم که ما میتونیم نسخه بهتری از خودمون ...نشون بدیم که کمتر 58 00:02:38,040 --> 00:02:39,000 ‫- گوهه.‬ ‫- دقیقا‬ 59 00:02:39,080 --> 00:02:41,600 ‫- اصلا چرا باید باهاش حرف بزنیم؟ ‫- چون جدیده میشل‬ 60 00:02:41,680 --> 00:02:44,040 ‫- از آدمایی که نمیشناسم متنفرم ‫- و بخاطر اینکه نفهمیدی،‬ 61 00:02:44,120 --> 00:02:45,320 ‫اون چینی تشریف داره 62 00:02:45,400 --> 00:02:47,280 ‫منظورم اینه چقدر دوست چینی داشتن میتونه خوب باشه 63 00:02:47,360 --> 00:02:49,560 ‫- ما میتونیم اونو تویه جعبه اسباب بازیهام نگه داریم‬ ‫- نه نمیتونیم اورلا‬ 64 00:02:49,640 --> 00:02:51,200 ‫اون قطعا جا میشه 65 00:02:51,280 --> 00:02:52,320 ‫بحث این نیست 66 00:02:52,400 --> 00:02:55,840 ولی همه موافقیم که این سیستم یکی میاد، یکی میره هستش؟ 67 00:02:55,920 --> 00:02:57,560 ‫اگر اون عضو گروه شه جیمز باید بره 68 00:02:57,640 --> 00:02:58,840 ‫- قطعا‬ ‫- صددرصد‬ 69 00:02:59,400 --> 00:03:00,680 ‫معذرت میخوام؟ 70 00:03:07,600 --> 00:03:08,560 ‫حالش خوبه؟‬ 71 00:03:09,080 --> 00:03:09,960 ‫مشتاقت بود کلر 72 00:03:10,040 --> 00:03:11,360 ‫این کانتونی بود (یکی از گویش ها چینی) 73 00:03:11,440 --> 00:03:14,680 درسته خب من اهل دانیگلم و اونجا انگلیسی حرف میزنیم 74 00:03:14,760 --> 00:03:19,080 ‫قبوله می، ولی من تابستون کیلیبگز بودم و حقیقتش یه کلمه هم نفهمیدم 75 00:03:19,160 --> 00:03:20,880 ‫ما فقط میخواستیم خودمونو معرفی کنیم و 76 00:03:20,960 --> 00:03:22,880 ‫ باشه فکر کنم گرفتم این داره به کجا کشیده میشه 77 00:03:22,960 --> 00:03:24,080 ‫زیاد پیش اومده برام 78 00:03:24,160 --> 00:03:27,120 دخترای سفید کسل کننده میخوان که عضو دستشون ....بشم چون 79 00:03:27,960 --> 00:03:29,280 ‫- ما کسل کننده نیستیم‬ ‫- باشه‬ 80 00:03:29,360 --> 00:03:30,640 ‫و من راستش پسرم 81 00:03:30,720 --> 00:03:33,960 ‫- چه لهجه ی کصشری داره‬ ‫- میدونیم‬ 82 00:03:35,160 --> 00:03:36,120 ‫چه نفعی برای من داره؟ 83 00:03:36,200 --> 00:03:38,520 ‫- شما چی میذارید وسط؟‬ ‫- بیسکوییت کرم دار؟‬ 84 00:03:39,040 --> 00:03:40,800 ‫بیسکوییت کرم دار نمیخوام مرسی 85 00:03:42,480 --> 00:03:43,840 ‫میبینمتون دخترا 86 00:03:43,920 --> 00:03:46,600 ‫شاید ما نیازی به یه چینی نداریم همین الانش ما یه لزبین داریم 87 00:03:46,680 --> 00:03:48,040 ‫چی؟کی؟ 88 00:03:48,240 --> 00:03:50,640 ‫- من‬ ‫- شبیه لزبین ها نیستی؟‬ 89 00:03:50,720 --> 00:03:53,320 ‫- منظورت چیه؟‬ ‫- تو فقط یکم..... کوتاهی‬ 90 00:03:53,400 --> 00:03:55,120 ‫خب هیچ محدودیت قدی وجود نداره 91 00:03:55,600 --> 00:03:57,400 ‫- تا اونجایی که من اطلاع دارم ‫- چه جالب‬ 92 00:03:57,480 --> 00:03:59,120 ‫من همیشه دوست همجنسگرا میخواستم 93 00:03:59,200 --> 00:04:01,080 ‫منظورم ایده آلش یه پسر 94 00:04:01,160 --> 00:04:03,440 ‫- چخبرا رفقا؟‬ ‫- خدایا‬ 95 00:04:03,520 --> 00:04:05,320 ‫من جنی ام اینم اشلینگه 96 00:04:05,400 --> 00:04:07,440 ‫ما فکر کردیم که باید خودمونو معرفی کنیم و ببینیم شاید 97 00:04:07,520 --> 00:04:09,200 ‫دیر شده جنی اون برای ماست 98 00:04:09,280 --> 00:04:12,040 ‫گرفتم. ببین این دخترا عالین‬ 99 00:04:12,120 --> 00:04:14,720 ‫ولی من دوست نامه ای از کارائیب دارم 100 00:04:14,800 --> 00:04:18,120 ‫خب شاید دایره ی دوستای من متنوع تره 101 00:04:18,200 --> 00:04:19,840 ‫بکش، کنار 102 00:04:19,920 --> 00:04:22,080 ‫راجع بهش فکر کن یه زنگ بم بزن 103 00:04:22,160 --> 00:04:25,440 و محض اطلاع رای گیری ملکه پرام، امروز تموم میشه 104 00:04:25,520 --> 00:04:27,160 ‫محض کیرخر کسی به تخمش نیست 105 00:04:27,240 --> 00:04:28,520 ‫بفرمایید یه برگه رای 106 00:04:28,600 --> 00:04:30,480 ‫میینم که خودتم توش شرکت کردی جنی 107 00:04:30,560 --> 00:04:32,240 ‫مجبور شدم 108 00:04:32,320 --> 00:04:34,640 ‫ولی مشکلی نیست به من رای بدید 109 00:04:34,720 --> 00:04:35,840 ‫جنده ی کثیف 110 00:04:37,000 --> 00:04:39,480 ‫خب این پرام قراره یه جشن کاملا کیری بشه 111 00:04:39,560 --> 00:04:41,560 ‫میدونستی قرار نیست حتی یه دی جی هم داشته باشه؟ 112 00:04:41,640 --> 00:04:44,240 ظاهرا جنی یه گروه بازنشسته آورده 113 00:04:44,320 --> 00:04:45,440 ‫خدایا واقعا؟ 114 00:04:45,520 --> 00:04:47,400 ‫شنیدم درامر حداقل 30 سالشه 115 00:04:47,480 --> 00:04:51,120 ‫من حس بدی راجع به از دست دادنش ندارم الان این با برنامم تداخل داره 116 00:04:51,200 --> 00:04:52,720 ‫مجمع عجیب غریبا؟ 117 00:04:52,800 --> 00:04:54,280 ‫اون مجمع عجیب غریبا نیست 118 00:04:54,360 --> 00:04:57,560 خب فکر کنم اینکه یه مشت منحرف دورهم جمع میشن 119 00:04:57,640 --> 00:05:00,120 تا با یه یارویی جق بزنن که با جارو برقی میجنگه و آدم فضایی هارو تویه دکه تلفن میکنه 120 00:05:00,200 --> 00:05:02,960 ‫دقیقا مفهوم مجمع عجیب غریباست 121 00:05:03,040 --> 00:05:04,400 ‫شبه دکتر هو هستش. *Doctor Who (1963)* 122 00:05:04,480 --> 00:05:06,520 ‫منو پدر خوندم قبلا که کوچیک بودم میدیدیمش 123 00:05:06,600 --> 00:05:08,880 خب یه نفر باید زنگ میزد بهزیستی جیمز 124 00:05:08,960 --> 00:05:10,560 ‫تو پس به پرام نمیایی جیمز؟ 125 00:05:10,880 --> 00:05:12,840 ‫من میخواستم که ازت بخوام باهام بیایی 126 00:05:13,040 --> 00:05:14,680 ‫معذرت میخوام کلر 127 00:05:15,120 --> 00:05:17,680 تو میخواستی از جیمز بخواهی که باهات بیاد؟ مشکلت چیه آخه؟ 128 00:05:17,760 --> 00:05:19,600 ‫خب این خیلی پیچیده هست برام 129 00:05:19,680 --> 00:05:21,440 ‫تو لزبین هستی کلر نه بیچاره 130 00:05:22,040 --> 00:05:23,320 ‫حالا نمیدونم از کی بخوام 131 00:05:23,400 --> 00:05:24,280 ‫همینو بگو 132 00:05:24,360 --> 00:05:27,760 حداقل پنجتا پسر هست که روم نظر دارن ولی من نمیتونم انتخاب کنم 133 00:05:27,840 --> 00:05:29,200 ‫آره اینم دقیقا همونه 134 00:05:29,280 --> 00:05:31,040 من باهات میام کلر ‫- ولی ارین‬ 135 00:05:31,120 --> 00:05:33,120 مردم ممکنه حرف دربیارن ممکنه بد بفهمنش 136 00:05:33,200 --> 00:05:36,080 ‫بذار بد بفهمنش ما باید این رسم مسخره رو از بین ببریم 137 00:05:36,160 --> 00:05:38,160 ‫- مطمئنی؟‬ ‫- افتخار میکنم که دستتو رویه بازوهام داشته باشم‬ 138 00:05:38,240 --> 00:05:40,160 ‫- مرسی‬ ‫-اوه خدایا‬ 139 00:05:40,240 --> 00:05:41,680 ‫جان پاول اونجاست 140 00:05:41,760 --> 00:05:44,080 ‫خدایا این خیلی ضایع هستش از وقتی که ما جدا شدیم 141 00:05:44,160 --> 00:05:47,760 گوه نخور ارین، اون تویه تولد 16 سالگی کری کویل لپتو بوسید 142 00:05:47,840 --> 00:05:49,680 ‫بعدش تویه چاله استفراغ خودش بیهوش شد 143 00:05:49,760 --> 00:05:51,560 ‫آره شانسشو از دست داد 144 00:05:52,400 --> 00:05:55,720 ‫من مطمئنم این حقیقت که اون یه مدلو سیخ میزنه باعث قوت قلب شه 145 00:05:56,040 --> 00:05:57,760 ‫باشه کارا مدل نیست 146 00:05:57,840 --> 00:05:59,960 ‫اون چندتا کار مدلینگ انجام داده 147 00:06:00,040 --> 00:06:01,440 ‫من شنیدم که اون قراره تویه بی واچ باشه (سریال آمریکایی که در دهه نود پخش میشد) 148 00:06:01,520 --> 00:06:03,080 ‫اون قرار نیست تویه بی واچ باشه اورلا‬ 149 00:06:03,160 --> 00:06:05,040 ‫- منم شنیدم این قضیه بی واچو‬ ‫- منم‬ 150 00:06:05,120 --> 00:06:07,320 ‫اونا کسی از دری رو تویه بی واچ ندارن باشه؟ 151 00:06:07,400 --> 00:06:08,240 ‫ما خیلی رنگ پریده ایم 152 00:06:08,320 --> 00:06:10,880 ‫ببینید رابطه منو جان پاول هیچوقت جواب نمیداد 153 00:06:10,960 --> 00:06:12,160 ‫الان متوجه شدم 154 00:06:12,520 --> 00:06:15,280 ‫بخاطر اینکه من دنبال یه رابطه عقلانیم و اون 155 00:06:15,360 --> 00:06:16,960 ‫- دنبال کردن یه مدل‬ ‫- اون مدل نیست‬ 156 00:06:17,200 --> 00:06:18,280 ‫- اوه خدایا‬ ‫- چیشده؟‬ 157 00:06:18,360 --> 00:06:19,560 ‫مثل اینکه دارن بهم میزنن 158 00:06:19,640 --> 00:06:20,920 ‫- من دیگه نمیتونم ادامه بدم‬ ‫- چرا؟‬ 159 00:06:21,000 --> 00:06:23,200 ‫خدایا واقعا؟ دارن بهم میزنن 160 00:06:25,640 --> 00:06:28,160 ‫آره اونا بهم زدن خیلی خوبه 161 00:06:28,240 --> 00:06:29,320 ‫- چی؟ ‫- فعلا‬ 162 00:06:29,760 --> 00:06:30,840 ‫ارین داری چیکار میکنی؟ 163 00:06:30,920 --> 00:06:32,800 ‫اون هیچ احترامی برای خودش قائل نیست 164 00:06:32,880 --> 00:06:33,880 ‫از من یادگرفته 165 00:06:33,960 --> 00:06:35,680 ‫- این بده ‫- دقیقا‬ 166 00:06:36,760 --> 00:06:37,640 ‫سلام 167 00:06:38,600 --> 00:06:39,720 ‫سلام 168 00:06:39,800 --> 00:06:40,760 ‫خدایا 169 00:06:40,840 --> 00:06:43,040 ‫ببخشید اتفاقی که اینجا افتاد 170 00:06:43,400 --> 00:06:46,400 ‫خب من یکم تویه شدت صدام اشتباه کردم، فکر کنم 171 00:06:47,160 --> 00:06:48,760 ‫تو ردیف بودی من تویه حال خودم بودم 172 00:06:49,520 --> 00:06:50,560 ‫همه چی خوبه؟ 173 00:06:50,640 --> 00:06:52,000 ‫- آره آره‬ ‫- مطمئن؟‬ 174 00:06:52,080 --> 00:06:54,000 ‫- آره‬ ‫- واقعا؟ این فقط...‬ 175 00:06:54,080 --> 00:06:55,960 سهوا متوجه شدم که تو و کارا 176 00:06:56,040 --> 00:06:57,360 ‫یه طورایی بهم زدید اینجا 177 00:06:58,560 --> 00:06:59,640 ‫آره 178 00:07:00,640 --> 00:07:01,680 ‫مشکلی نیست 179 00:07:01,760 --> 00:07:02,760 ‫واقعا؟ 180 00:07:03,120 --> 00:07:04,000 ‫این دوطرفه بود 181 00:07:04,320 --> 00:07:06,040 ‫این قطعا یه چیز دو طرفه بود 182 00:07:07,120 --> 00:07:09,760 ‫البته شاید اون بیشتر از من جدا شدن دوطرفه میخواست 183 00:07:09,840 --> 00:07:13,040 ‫- متوجه ام ‫- و حالا من مطمئن نیستم که تصمیم درستی بود‬ 184 00:07:13,120 --> 00:07:14,320 ‫قطعا بوده 185 00:07:14,400 --> 00:07:15,960 ‫ما تازه همو پیدا کرده بودیم میدونی؟ 186 00:07:16,440 --> 00:07:18,080 ‫منظورم اینه اون خیلی باحال 187 00:07:18,200 --> 00:07:19,160 ‫و باهوشه 188 00:07:19,240 --> 00:07:21,960 ‫- باهوش؟ واقعا؟‬ ‫- و اون مدله‬ 189 00:07:22,040 --> 00:07:23,600 ‫اون چندتا کار مدلینگ کرده 190 00:07:23,680 --> 00:07:26,640 ‫من فقط نمیدونم که برم دنبالشو چیزارو درست کنم 191 00:07:26,720 --> 00:07:28,120 ‫- تو قطعا نباید این کارو کنی‬ ‫- واقعا؟‬ 192 00:07:28,200 --> 00:07:31,120 آره این وابستگیتو نشون میده کاری که باید بکنی اینه که بیخیالش شی 193 00:07:31,480 --> 00:07:32,560 ‫باشه ایول 194 00:07:33,080 --> 00:07:34,160 ‫خوبه 195 00:07:34,480 --> 00:07:35,320 ‫چطوری؟‬ 196 00:07:35,400 --> 00:07:36,280 ‫با من بیا بیرون 197 00:07:36,600 --> 00:07:39,360 ‫یعنی باما بیا بیرون 198 00:07:39,440 --> 00:07:41,440 ‫منو دوستام، ما این شنبه شب میریم پرام‬ 199 00:07:41,520 --> 00:07:43,320 ‫پرام؟ یه طورایی.... 200 00:07:43,400 --> 00:07:44,520 ‫- مزخرف؟ ‫- رسمی‬ 201 00:07:44,600 --> 00:07:47,200 ‫نه نه اون نیست 202 00:07:47,280 --> 00:07:49,320 ‫راستش خیلی غیر رسیمه 203 00:07:49,400 --> 00:07:52,360 ‫اون بیخیال و راحتو " کسی به ت....ش نیستو" این چیزاست 204 00:07:52,440 --> 00:07:55,240 ‫چیز خاصی نیست چیز خاصی نیست درکل 205 00:07:58,400 --> 00:07:59,960 ‫این خیلی قضیه مهمیه 206 00:08:00,040 --> 00:08:01,920 ‫این خیلی خیلی قضیه بزرگیه 207 00:08:02,000 --> 00:08:04,840 بخاطر خدا، من دارم با جان پاول ریلی میرم پرام 208 00:08:04,920 --> 00:08:06,080 ‫بیخیال مامان 209 00:08:06,520 --> 00:08:09,000 برام مهم نیست که تو با جان پاول دوم میری پرام ارین 210 00:08:09,080 --> 00:08:11,000 ‫من یه لباس دیگه برات نمیخرم تموم شد رفت 211 00:08:11,080 --> 00:08:12,160 ‫ولی مامان تو متوجه نیستی 212 00:08:12,240 --> 00:08:13,720 ‫لباس عید پاکت هیچ ایرادی نداره 213 00:08:13,800 --> 00:08:16,320 ‫خیلی هم ایراد داره لباس عید پاکم 214 00:08:16,400 --> 00:08:17,520 ‫منظورم اینه به اورلا که میاد 215 00:08:17,600 --> 00:08:18,800 ‫اون اصلی ترینشه 216 00:08:18,880 --> 00:08:22,520 راستش ارین من فکر میکنم ما خیلی خفن بشیم اگر هردومون اینو بپوشیم 217 00:08:22,600 --> 00:08:23,880 ‫باشه خب من نمیخوام 218 00:08:23,960 --> 00:08:26,760 ‫مری بنظرت بچه لاغر نشده 219 00:08:26,840 --> 00:08:31,320 ‫میشه واسش تنگ ترش کنی؟ ‫من خودم میکردم ولی چرخ خیاطی ناخونمو خراب میکنه 220 00:08:31,480 --> 00:08:33,880 ‫- باشه‬ ‫- من واقعا این پسر رو دوست دارم مامان‬ 221 00:08:33,960 --> 00:08:35,240 ‫خب اگه واقعا دوست داشته باشه 222 00:08:35,440 --> 00:08:37,400 ‫- مهم نیست که چی میپوشی‬ ‫- بیخیال‬ 223 00:08:37,480 --> 00:08:38,840 ‫تو با کسی قرار گذاشتی اورلا؟ 224 00:08:38,920 --> 00:08:39,920 ‫گذاشتم آره 225 00:08:40,000 --> 00:08:40,920 ‫چی؟ 226 00:08:41,320 --> 00:08:42,640 ‫با آدم؟ 227 00:08:43,040 --> 00:08:43,960 ‫آره 228 00:08:44,040 --> 00:08:48,560 این اسناد توهین به اکثریت مردم ایرلند شمالی است 229 00:08:48,640 --> 00:08:50,640 ‫باشه ایان متوجه شدیم 230 00:08:55,400 --> 00:08:56,800 ‫باز چه گندی زدی؟ 231 00:08:56,880 --> 00:08:58,640 ‫تصویرش رفته خب 232 00:08:59,000 --> 00:09:00,200 ‫خدای عزیز 233 00:09:00,280 --> 00:09:02,280 ‫توباید چندبار بهش شوک بدی 234 00:09:02,840 --> 00:09:03,920 ‫باید مجبورش کنی که خودشو جمع کنه 235 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 ‫مطمئن نیستم که تو باید کاری کنی که خودشو جمع کنه جو 236 00:09:06,080 --> 00:09:07,240 ‫این تلویزیونه 237 00:09:07,680 --> 00:09:09,880 ‫باشه باشه باشه 238 00:09:10,720 --> 00:09:12,720 ‫من میخوام خاموش و روشنش کنم 239 00:09:12,800 --> 00:09:13,880 ‫اصولا راهش همینه 240 00:09:16,200 --> 00:09:17,080 ‫بفرما هوم؟ 241 00:09:18,400 --> 00:09:20,040 بنظر نمیرسه که کلا کار کنه 242 00:09:20,120 --> 00:09:22,440 ‫این احمق آشغال تلویزیونو خراب کرد مری 243 00:09:23,160 --> 00:09:24,600 ‫محض رضای خدا جری 244 00:09:24,680 --> 00:09:25,920 ‫اون گند زد بهش 245 00:09:26,000 --> 00:09:28,920 ‫جانم؟ تو بودی که پشت سرهم میزدیش جو 246 00:09:29,000 --> 00:09:30,240 ‫تورو هم پشت سرهم میزنم 247 00:09:30,320 --> 00:09:31,520 ‫خب هردوتون بهتره که درستش کنید 248 00:09:31,960 --> 00:09:33,720 ‫لاندن برنینگ 20 دقیقه دیگه شروع میشه (london's burning) 249 00:09:33,800 --> 00:09:37,080 ‫خدایا مری اون پسرای بیچاره درگیر آتیشن 250 00:09:37,160 --> 00:09:38,920 ‫خدایا اونا هیچ وقت استراحت ندارن 251 00:09:40,680 --> 00:09:43,280 ‫این کار خوبیه که اونا بدنشونو عالی نگه میدارن 252 00:09:43,360 --> 00:09:45,040 ‫نگو مری اون پسر یونانیه‬ 253 00:09:45,400 --> 00:09:47,520 ‫اون هروقت بخواد میتونه منو بندازه رو شونه هاش 254 00:09:47,600 --> 00:09:49,440 ‫حالم بهم خورد 255 00:09:51,400 --> 00:09:52,840 ‫من از این کار متنفرم کلر 256 00:09:52,920 --> 00:09:54,280 ‫- گفتم مشکلی نیست‬ ‫- واقعا؟‬ 257 00:09:54,360 --> 00:09:55,840 ‫واست خوشحالم 258 00:09:56,200 --> 00:09:58,040 ‫باشه ولی خب بنظر نمیرسه که واسم خوشحال باشی 259 00:09:58,120 --> 00:09:59,560 ‫خب هستم دارم بال درمیارم 260 00:09:59,640 --> 00:10:02,200 ‫عالی چون من و جان پاول تویه نقطه واقعا حیاتی 261 00:10:02,280 --> 00:10:03,120 ‫از رابطمون هستیم 262 00:10:03,440 --> 00:10:05,680 تو مجبورش کردی که تورو ببره پرام ارین 263 00:10:05,760 --> 00:10:07,320 ‫این معنیو نمیده که داخل یه رابطه هستین 264 00:10:07,400 --> 00:10:08,680 ‫- میبینیم‬ ‫- سلام‬ 265 00:10:09,560 --> 00:10:11,680 ‫خب اینجا جاییه که همجنسگراها میگردن آره؟ 266 00:10:11,760 --> 00:10:14,000 ‫- چخبره؟ ‫- ارین تازگی کلرو پیچوند‬ 267 00:10:14,080 --> 00:10:15,560 ‫تا با پسری که دوست داره بره پرام 268 00:10:15,640 --> 00:10:17,360 ‫لاشی بازی بود ارین بدجور لاشی بازی بود 269 00:10:17,440 --> 00:10:19,120 ‫- اینطوری نیست‬ ‫- نیست؟‬ 270 00:10:19,200 --> 00:10:20,960 ‫خب یه چیزاییش درسته 271 00:10:21,120 --> 00:10:22,040 ‫- با من بیا ‫- واقعا؟‬ 272 00:10:22,120 --> 00:10:24,240 ‫- واقعا؟‬ ‫- واقعا. باحال میشه‬ 273 00:10:24,320 --> 00:10:25,560 ‫من قطعا از اون بهترم 274 00:10:26,200 --> 00:10:27,200 ‫یه جوک کوچیک بود 275 00:10:27,280 --> 00:10:29,040 ‫آره بود بدجور خنده دار بود 276 00:10:29,120 --> 00:10:30,880 ‫- چی میگی؟‬ ‫- بنظرم خوبه‬ 277 00:10:30,960 --> 00:10:32,120 ‫عالی همه چی حل شد 278 00:10:32,720 --> 00:10:35,640 ‫خب حالا می رسما عضو گروهه 279 00:10:35,720 --> 00:10:37,560 ‫ما باید عذر جیمزو بخواهیم 280 00:10:37,720 --> 00:10:39,160 ‫- چی؟‬ ‫- من شخصا فکر میکنم یک هفته ‬ 281 00:10:39,240 --> 00:10:40,320 ‫خیلی سخاوتمندانست‬ 282 00:10:40,400 --> 00:10:42,200 ‫- منم همینطور‬ ‫- اورلا؟‬ 283 00:10:42,560 --> 00:10:43,840 ‫شرمنده جیمز 284 00:10:43,920 --> 00:10:47,080 ‫ولی چینی ها بهتر از انگلیسی ها هستن 285 00:10:50,960 --> 00:10:52,800 ‫خب من میگم اول بریم پریمارک‬ 286 00:10:52,880 --> 00:10:54,000 ‫چقدم که خوبه 287 00:10:54,080 --> 00:10:58,360 خب ما کلا 17.5 پوند بین خودمون،می، داریم پس مدیریت لازمه 288 00:10:58,680 --> 00:11:01,520 خوبه که کارت اعتباری مامانمو کش رفتم 289 00:11:01,760 --> 00:11:04,320 ‫این خوبه یا این یه جرمه؟ 290 00:11:04,400 --> 00:11:06,400 ‫ببین ما فقط چندتا لباس باهاش میگیریم 291 00:11:06,480 --> 00:11:08,800 ‫اتیکتشو نمیکنیم تویه پرام میپوشیمش 292 00:11:08,880 --> 00:11:10,360 ‫و فرداش دوباره پس میدیم 293 00:11:10,440 --> 00:11:12,880 ‫پول به همون سرعتی که خارج شد برمیگرده به حسابش 294 00:11:13,320 --> 00:11:14,960 ‫به هیچ وجه 295 00:11:15,280 --> 00:11:17,280 این کاملا ردیفه کلر من همیشه همین کارو میکنم 296 00:11:17,360 --> 00:11:20,880 فقط باید مطمئن شی روش چیزی نریزی یا عرق نکنی 297 00:11:26,120 --> 00:11:27,400 ‫این یکی به نظرت چطوره؟ 298 00:11:28,000 --> 00:11:30,240 ‫نمیدونم فکر نکنم توش خودت باشی راستش 299 00:11:31,120 --> 00:11:32,080 ‫خوبه 300 00:11:32,160 --> 00:11:33,160 ‫نمیخوام خودم باشم 301 00:11:33,240 --> 00:11:34,720 ‫کدوم یکیو بیشتر دوست داری؟ 302 00:11:34,800 --> 00:11:36,280 ‫مطمئنا صورتی 303 00:11:36,360 --> 00:11:37,280 ‫آبیه 304 00:11:37,360 --> 00:11:39,280 ‫آره منم به آبی فکر میکردم 305 00:11:40,280 --> 00:11:41,800 ‫این اصلا ممه هامو خوب نشون نمیده 306 00:11:41,880 --> 00:11:44,120 ‫- آخر تصمیم گرفتی کیو با خودت بیاری؟ ‫- من به دوتا رسوندمشون‬ 307 00:11:44,200 --> 00:11:45,960 ‫یکی جانی بزرگه هستش که تویه دونس کار میکنه 308 00:11:46,040 --> 00:11:48,440 ‫کصخله ولی خیلی خیلی جذابه 309 00:11:48,520 --> 00:11:49,680 ‫و اون یکی پسره 310 00:11:49,760 --> 00:11:51,760 ‫کصخل نیست ولی جذاب هم نیست 311 00:11:52,200 --> 00:11:54,600 ‫تازه شنیدم کار دستاش خیلی خوبن 312 00:11:55,320 --> 00:11:58,640 ‫و وقتی میگم کار دستاش خوبه منظورم قفسه وصل کردن نیست دخترا 313 00:11:58,720 --> 00:11:59,560 ‫من دارم راجع به... 314 00:11:59,640 --> 00:12:01,680 ‫همه میدونن داری راجع به چی حرف میزنی میشل 315 00:12:01,760 --> 00:12:02,720 ‫انگشت کردن 316 00:12:03,080 --> 00:12:04,080 ‫ناموسا؟! 317 00:12:04,160 --> 00:12:05,320 ‫من نمیتونم چیزیو که دوست دارمو پیدا کنم‬ 318 00:12:05,400 --> 00:12:08,280 ‫من خب خیلی دو دلم من لباس عید پاکمو دوست دارم 319 00:12:08,360 --> 00:12:10,400 ‫ولی اینهم خیلی خفنه 320 00:12:11,800 --> 00:12:13,960 ‫هیچی به اندازه ی این بهم نمیاد 321 00:12:17,600 --> 00:12:20,320 ‫خدای من همونه میتونم اونو امتحان کنم؟ 322 00:12:20,640 --> 00:12:22,480 معذرت میخوام عزیزم اون برای کس دیگه ای کنار گذاشته شده 323 00:12:22,800 --> 00:12:24,800 ‫- چی؟‬ ‫- سلام‬ 324 00:12:25,360 --> 00:12:27,520 ‫ببخشید دخترا نمیتونم صبر کنم 325 00:12:27,600 --> 00:12:29,680 ‫- هیچکی نمیخواد که بکنی‬ ‫- فقط چندتا چیز بگیرم‬ 326 00:12:29,760 --> 00:12:31,480 ‫برای مراسم پرام خودتون میدونید چطوریه که 327 00:12:31,800 --> 00:12:33,680 ‫راستش همین الان میخواستم اونو امتحان کنم 328 00:12:33,760 --> 00:12:35,200 ‫خب من اونو قبلا کنار گذاشتم 329 00:12:35,280 --> 00:12:36,760 ‫آخه قرمز رنگ منه 330 00:12:36,840 --> 00:12:37,800 ‫منم‬ 331 00:12:37,880 --> 00:12:40,720 ‫نه تو متوجه نیستی اون خیلی بم میاد‬ 332 00:12:40,800 --> 00:12:41,680 ‫آره به منم همینطور 333 00:12:42,160 --> 00:12:43,640 ‫گارنت راستش سنگ تولدمه (کانی به رنگ قرمز) 334 00:12:43,720 --> 00:12:45,080 ‫خب یاقوت هم برای منه پس.... 335 00:12:45,800 --> 00:12:47,120 ‫من این لباسو میخوام جنی 336 00:12:49,200 --> 00:12:50,640 ‫خب نمیتونی داشته باشیش 337 00:12:51,840 --> 00:12:52,760 ‫جنده 338 00:12:53,320 --> 00:12:55,880 ‫باورم نمیشه حتی نذاشت امتحانش کنم 339 00:12:56,080 --> 00:12:57,680 ‫خب اونو قبلا کنار گذاشته بود پس... 340 00:12:57,760 --> 00:12:59,720 ‫خودش میدونست که اون به تو بیشتر میومد 341 00:12:59,800 --> 00:13:00,640 دقیقا 342 00:13:00,720 --> 00:13:02,760 ‫شنیدم که این قضیه ملکه ی پرام یه چیز برنامه ریزی شدست 343 00:13:02,840 --> 00:13:04,360 ‫شنیدم یه طوری چیده که خودش برنده شه 344 00:13:04,440 --> 00:13:06,200 ‫ولم کن چه آدم لاشی هستش 345 00:13:06,280 --> 00:13:07,960 ‫اون نباید بتونه از این قسر در بره 346 00:13:08,040 --> 00:13:11,120 ببین تنها دلیلی که مراسم پرام داریم بخاطر اینه که جنی چیدتش 347 00:13:11,200 --> 00:13:12,040 ‫خب؟ 348 00:13:12,160 --> 00:13:14,240 ‫خب اگه میخواد ملکه ی پرام باشه، بذار باشه 349 00:13:14,320 --> 00:13:16,760 ‫- چرا تو طرفداریشو میکنی؟‬ ‫- چرا تو ازش بد میگی؟‬ 350 00:13:16,840 --> 00:13:18,160 ‫ارین ما همیشه از جنی بد میگیم 351 00:13:18,240 --> 00:13:19,960 ‫خب ما حق داریم ازش بد بگیم 352 00:13:20,040 --> 00:13:23,520 ‫ما خیلی وقته اینکارو میکنیم تو نمیتونی یه روز خودتو نشون بدی و واردش شی‬ 353 00:13:24,600 --> 00:13:26,080 ‫می الان یکی از ماست ارین 354 00:13:26,160 --> 00:13:27,000 ‫می جندست 355 00:13:27,080 --> 00:13:30,040 ‫حرف دهنتو بفهم ارین ‫اون چینیه 356 00:13:30,120 --> 00:13:32,560 ‫اون اهل دانیگله و نمیبینی داره چیکار میکنه؟ 357 00:13:32,800 --> 00:13:36,280 ‫"اوه من باهات میام مراسم پرام."‬ ‫"اوه لباس آبی بهتره."‬ 358 00:13:36,360 --> 00:13:37,840 ‫وای داری حسودی میکنی؟ 359 00:13:37,920 --> 00:13:40,920 ‫آره من دارم با جذاب ترین آدم دری قرار میذارم 360 00:13:41,000 --> 00:13:44,360 ‫بعد به تو و دوست جدیدت حسودی میکنم؟ آره دقیقا همین اتفاق افتاده 361 00:13:44,440 --> 00:13:46,440 ‫راستش بنظر میرسه که همین اتفاق افتاده 362 00:13:46,520 --> 00:13:48,360 ‫می دونی چیه؟ نیازی به این ندارم من میرم 363 00:13:48,440 --> 00:13:49,520 خوبه - ‫- عالیه‬ 364 00:13:49,600 --> 00:13:50,920 ‫- فوق العادست‬ ‫- بهتر از این نمیشه‬ 365 00:13:59,280 --> 00:14:00,320 ‫راهو اشتباه رفتم 366 00:14:02,440 --> 00:14:03,760 ‫حالا چشماتو ببند 367 00:14:03,840 --> 00:14:05,520 ‫میخوام یکم موهاتو اسپری بزنم‬ 368 00:14:05,600 --> 00:14:06,960 ‫تا که واست نگهشون داره 369 00:14:08,880 --> 00:14:10,280 ‫سارا بچه رو خفه کردی 370 00:14:13,520 --> 00:14:14,640 ‫نظرتون چیه؟ 371 00:14:14,720 --> 00:14:17,320 ‫خدایا آره فرق کرد نه؟ 372 00:14:17,400 --> 00:14:19,320 ‫فرق؟ یعنی چی؟ 373 00:14:19,400 --> 00:14:22,040 ‫از خوبیه میشله که اینو بهت قرض داده عزیزم 374 00:14:22,120 --> 00:14:24,520 ‫ولی خیلی راحت نمیزنه 375 00:14:24,880 --> 00:14:27,400 ‫راستش خیلی راحته 376 00:14:27,480 --> 00:14:29,320 ‫مثل پوست دوم میمونه 377 00:14:29,400 --> 00:14:31,200 ‫امیدوار بودم که لباس عید پاکتو بپوشی ارین 378 00:14:31,280 --> 00:14:34,000 ‫ما وقتی بچه بودیم همیشه با لباسای عین هم میرفتیم مهمونی 379 00:14:34,080 --> 00:14:35,720 ‫ما دیگه بچه نیستیم اورلا 380 00:14:35,800 --> 00:14:37,000 ‫آره 381 00:14:37,280 --> 00:14:38,440 ‫این چیه؟ 382 00:14:38,520 --> 00:14:39,720 ‫این چندتا راهنماست 383 00:14:39,800 --> 00:14:42,360 چیزایی که شما می تونید و نمی تونید به جان پاول وقتی که میاد اینجا بگید 384 00:14:43,360 --> 00:14:44,240 ‫باشه 385 00:14:45,400 --> 00:14:47,400 ‫همراه تو کی میرسه اورلا عزیزم؟ 386 00:14:47,480 --> 00:14:49,160 ‫اون همین الانش اینجاست 387 00:14:51,520 --> 00:14:52,960 ‫تو از بابا بزرگ خواستی که باهات به مراسم بیاد؟ 388 00:14:53,040 --> 00:14:56,040 خب همه همش میگفتن تو باید از پسری که خوشت میاد بخواهی 389 00:14:56,120 --> 00:14:58,480 ‫و اون پسریه که من از همه بیشتر دوست دارم 390 00:14:59,520 --> 00:15:00,960 ‫اورلا عزیزم 391 00:15:01,040 --> 00:15:02,480 ‫خوشتیپ شدی جو 392 00:15:02,600 --> 00:15:04,240 ‫گوه نخور کارتو انجام بده جری 393 00:15:06,120 --> 00:15:06,960 ‫راه بیوفتیم؟‬ 394 00:15:07,720 --> 00:15:10,720 جان پاول ساعت 7 میاد دنبالم شما برید، اونجا همو میبینیم 395 00:15:44,200 --> 00:15:47,240 ‫واو جنی چه کارایی کرده اینجا 396 00:15:47,320 --> 00:15:48,280 ‫عوضی 397 00:15:48,760 --> 00:15:50,760 ‫- نگران نباش اون از این قسر در نمیره‬ ‫- چی؟‬ 398 00:15:50,840 --> 00:15:52,200 ‫قضیه ملکه ی پرام‬ 399 00:15:52,280 --> 00:15:54,440 ‫بیا فقط بگیم که اون قراره کاملا قرمز بپوشه‬ 400 00:15:54,520 --> 00:15:56,040 ‫این یعنی چی؟ 401 00:15:56,400 --> 00:15:58,160 ‫هیچکی منو دور نمیزنه کلر 402 00:15:59,560 --> 00:16:00,640 ‫می صبر کن 403 00:16:01,640 --> 00:16:02,560 ‫تو خیلی هات میزنی 404 00:16:02,760 --> 00:16:05,560 ‫- مرسی‬ ‫- نه منظورم واقعا داغه، همون داغ بودن فیزیکی‬ 405 00:16:05,640 --> 00:16:07,480 ‫بهتره که تو این لباس عرق نکنی کلر 406 00:16:07,560 --> 00:16:09,160 ‫اونا بهم پولو پس نمیدن اگر بو بده 407 00:16:09,240 --> 00:16:10,320 ‫من عرق نمیکنم 408 00:16:10,400 --> 00:16:11,840 ‫- بذار چک کنم‬ ‫- ولم کن‬ 409 00:16:14,480 --> 00:16:16,880 خدایا دیگه نمیدونم اون دوتارو چطوری ازهم جدا نگه دارم 410 00:16:16,960 --> 00:16:17,800 ‫چی؟ 411 00:16:17,960 --> 00:16:20,320 توکه هردوشونو به مراسم نیاوردی نه میشل؟ 412 00:16:21,080 --> 00:16:22,400 ‫نمیتونستم انتخاب کنم 413 00:16:22,880 --> 00:16:25,240 ‫فکر کردم که میتونم اونارو تویه دوتا گوشه ی مختلف نگه دارم و بینشون برم 414 00:16:25,320 --> 00:16:26,320 ‫ولی اونا یجا قرار نمیگیرن 415 00:16:26,400 --> 00:16:28,400 ‫فکرشو بکن این یعنی اونا اختیار خودشونو دارن!؟ 416 00:16:28,480 --> 00:16:30,000 ‫همینو بگو این کابوسیه 417 00:16:51,040 --> 00:16:52,440 ‫خدایا خیلی خوشتیپ شدی جو 418 00:16:52,520 --> 00:16:53,680 ‫آره میدونم 419 00:16:53,880 --> 00:16:55,680 ‫چرا هیچکس نمیرقصه؟ 420 00:16:55,760 --> 00:16:57,520 ‫آخه چطور میشه با این آهنگ عتیقه رقصید؟ 421 00:16:57,600 --> 00:16:59,760 ‫بجنب اورلا بهشون نشون میدیم 422 00:17:21,840 --> 00:17:23,560 ‫- خدایا‬ ‫- چیشده؟‬ 423 00:17:23,640 --> 00:17:26,320 اونا دارن باهم حرف میزنن اونا واقعا دارن باهم حرف میزنن 424 00:17:27,400 --> 00:17:28,280 ‫شما کلر هستید؟ 425 00:17:28,360 --> 00:17:30,240 ‫- آره‬ ‫- سلام من کریسم‬ 426 00:17:30,320 --> 00:17:31,560 ‫من با تارا مارتین اینجام 427 00:17:31,640 --> 00:17:33,040 ‫اون 428 00:17:33,400 --> 00:17:34,600 ‫اوه خدایا کجا رفت؟ 429 00:17:35,800 --> 00:17:37,240 ‫قد بلند بلوند عینکی 430 00:17:37,320 --> 00:17:38,560 ‫آها تارا کونی 431 00:17:39,400 --> 00:17:41,040 ‫راستش ما تازه شروع به قرار گذاشتن کردیم 432 00:17:41,880 --> 00:17:42,920 ‫نه 433 00:17:43,560 --> 00:17:45,040 ‫از اون کونی ها نه ما بخاطر این کونی صداش میکنیم 434 00:17:45,120 --> 00:17:48,640 ‫چون نکه قدماش سنگینه وقتی راه میره باسنش صدا میده (م: تنها چیزی بود که به ذهنم رسید تا حق مطلبو ادا کنه) 435 00:17:48,720 --> 00:17:50,320 ‫باید دقت کنی تا بشنوی 436 00:17:50,400 --> 00:17:52,200 ‫به هرحال چیکار میتونم برات بکنم؟‬ 437 00:17:52,280 --> 00:17:54,760 ‫خب دیدم که شما با "می" دوستید؟ 438 00:17:54,840 --> 00:17:57,040 ‫- درسته ‫- خب من می رو از زمان خونه قبلیش میشناسم‬ 439 00:17:57,120 --> 00:17:59,240 ‫- از چین؟‬ ‫- نه دانیگل‬ 440 00:17:59,320 --> 00:18:01,800 ‫- بله درسته متاسفم‬ ‫- مهم نیست‬ 441 00:18:02,080 --> 00:18:05,320 آره می به مدرسه من میرفت تاحالا بهتون گفته چرا مجبور شده از مدرسه بره؟ 442 00:18:05,400 --> 00:18:06,840 ‫مجبور شد؟ 443 00:18:24,600 --> 00:18:25,760 ‫اون نمیاد 444 00:18:26,840 --> 00:18:28,200 ‫اوخی عزیزم 445 00:18:30,200 --> 00:18:31,640 ‫دارم میرم لباسامو عوض کنم 446 00:18:32,480 --> 00:18:34,280 شاید یه چند دقیقه دیگه صبر کنی؟ 447 00:18:34,360 --> 00:18:36,000 ‫میخوام از این چیز در بیام 448 00:19:01,600 --> 00:19:02,640 ‫مامانت بهم زنگ زد 449 00:19:03,400 --> 00:19:05,160 ‫پس مجمع عجیب غریبا چی؟ 450 00:19:05,640 --> 00:19:09,160 ‫مجمع عجیب غریبا نیست و مهم نیست 451 00:19:10,400 --> 00:19:11,280 ‫بریم؟ 452 00:19:12,200 --> 00:19:13,480 ‫میشه بهم یه دقیقه وقت بدی؟ 453 00:19:41,760 --> 00:19:43,040 ‫میشل گوش کن 454 00:19:43,120 --> 00:19:44,400 ‫- خب جواب نداد‬ ‫- چی؟‬ 455 00:19:44,480 --> 00:19:46,920 ‫پسرا خیلی عصبی شدن الانم رفتن بار، دونفری 456 00:19:47,000 --> 00:19:48,480 ‫ببین یه پسره هست اینجا می رو میشناسه 457 00:19:48,560 --> 00:19:49,400 ‫چیشده؟ 458 00:19:49,480 --> 00:19:51,320 ‫نمیخواد بگی سوژه جق غالت گذاشت؟ 459 00:19:51,400 --> 00:19:53,240 ‫- آره ‫- متاسفم ارین‬ 460 00:19:53,320 --> 00:19:56,320 ‫نه من متاسفم راست میگفتی من حسودی میکردم 461 00:19:56,400 --> 00:19:59,160 ‫می خیلی باحال و خارجیه و تو خیلی دوستش داری‬ 462 00:19:59,240 --> 00:20:00,680 ‫- اون دیوونست‬ ‫- چی؟‬ 463 00:20:00,760 --> 00:20:04,280 من این پسر رو دیدم که مدرسه اون میرفت و گفتش که اون مجبور شد بره بخاطر قلدری کردن 464 00:20:04,360 --> 00:20:05,880 ‫گفتش که اون واقعا روانیه 465 00:20:05,960 --> 00:20:09,040 ‫من اول فکر کردم اون از دست می عصبانیه، راستشو بخواهی من نمیتونم به پسر خورده بگیرم 466 00:20:09,120 --> 00:20:11,920 ‫ چون می باعث شده مردم چینی دانیگل چهره بدی بگیرن 467 00:20:12,000 --> 00:20:13,800 ‫مرد اصیل دانیگلی همیشه ناله میکنن 468 00:20:15,400 --> 00:20:16,840 ‫اونجاست 469 00:20:16,920 --> 00:20:17,760 ‫داره چیکار میکنه؟ 470 00:20:17,840 --> 00:20:21,000 اون داشت میگفت که قرار نیست بذاره جنی قسر در بره بخاطر این قضیه ملکه ی پرام 471 00:20:21,080 --> 00:20:22,360 ‫خدایا نگاه کنید 472 00:20:22,440 --> 00:20:23,720 ‫بالای استیج 473 00:20:23,800 --> 00:20:25,360 ‫اون نمیخواد که حرکت "کری" رو بزنه "carrie(1976)فیلمی ترسناک و غمنگیز" 474 00:20:25,440 --> 00:20:27,560 ‫- پشمام‬ ‫- کری چیه؟ چه مفهومی میده؟‬ 475 00:20:27,640 --> 00:20:28,920 ‫- تا حالا کری رو ندیدی؟‬ ‫- نه‬ 476 00:20:29,000 --> 00:20:30,160 ‫- فیلم عالیه هستش‬ ‫- فوق العادست‬ 477 00:20:30,240 --> 00:20:31,520 آره باید ببینیش 478 00:20:31,600 --> 00:20:33,480 ‫بیشتر توضیح بدید 479 00:20:33,560 --> 00:20:35,480 ‫بیشتر توضیح بدید 480 00:20:35,560 --> 00:20:39,760 کری به عنوان ملکه پرام انتخاب میشه و این قلدره چند سطل خون خوک میریزه روش 481 00:20:39,840 --> 00:20:42,480 ‫- خدایا‬ ‫- البته کلی اتفاق دیگه هم افتاده ‬ 482 00:20:42,560 --> 00:20:43,840 ‫ولی این بخشی بود که ربط داشت 483 00:20:44,920 --> 00:20:46,680 ‫میتنونم توجهتونو جلب کنم لطفا؟ 484 00:20:47,040 --> 00:20:50,080 ‫و حالا لحظه ای که هممون منتظرش بودیم 485 00:20:50,160 --> 00:20:53,200 ‫وقت تاج گذاری ملکه ی پرام هستش 486 00:20:53,520 --> 00:20:54,920 ‫گوه توش 487 00:20:55,000 --> 00:20:56,560 ‫تا کی قراره اینطوری پیش بریم جری؟ 488 00:20:56,640 --> 00:20:58,160 ‫دارم همه ی تلاشمو میکنم 489 00:20:58,240 --> 00:20:59,960 ما تازه کورنیشن استریت رو از دست دادیم (سریال انگلیسی که از سال 1960 تا به امروز درحال پخشه) 490 00:21:00,040 --> 00:21:02,520 ‫- میگفتن هرمشکلی میتونه یه چیز خوب توش داشته باشه‬ ‫- قبلا بهت هشدار داده بودم جری‬ 491 00:21:02,840 --> 00:21:05,760 یه کلمه بد دیگه راجع به کورنیشن استریت بگی باید از این خونه بری 492 00:21:05,840 --> 00:21:08,480 ‫- ‬‫و دیگه هم برنگردی ‫- و تو پیشنیبانی کامل منو تو این داری مری‬ 493 00:21:08,560 --> 00:21:11,000 ‫- خدا میدونه دیگه چیو از دست دادیم ‫- ما هیچیو از دست ندادیم‬ 494 00:21:13,640 --> 00:21:14,920 ‫ایول 495 00:21:15,000 --> 00:21:19,080 و دوباره قضیه اصلی امشب اتفاقی تاریخی برای ایرلند شمالی 496 00:21:19,160 --> 00:21:22,480 ‫نیمه شب امشب بعد از 25 سال 497 00:21:22,560 --> 00:21:24,840 ا.م.ج اعلام آتش بس کرد (ارتش موقت جمهوری خواه ایرلند) 498 00:21:25,400 --> 00:21:27,640 ‫در بیانیه ای که قبل تر در عصر داده شد 499 00:21:27,720 --> 00:21:31,520 ‫آنها خاطر نشان کردند که تمام عملیات های نظامی متوقف خواهد شد 500 00:21:32,040 --> 00:21:33,160 ‫چی بهت گفتم؟ 501 00:21:33,360 --> 00:21:34,880 ‫آره آفرین جری 502 00:21:36,240 --> 00:21:39,160 ‫و ملکه ی پرام ما هست.... 503 00:21:42,280 --> 00:21:43,480 ‫جنی جویس 504 00:21:49,320 --> 00:21:50,560 ‫ما باید کاری کنیم 505 00:21:53,400 --> 00:21:55,000 ‫خیلی ممنون‬ 506 00:21:55,560 --> 00:21:57,520 من فقط میخوام چند کلمه بگم - ‫- سریع‬ 507 00:21:58,080 --> 00:22:00,280 ‫اولا این واقعا مایه افتخاره 508 00:22:00,880 --> 00:22:01,960 ‫می بس کن 509 00:22:02,040 --> 00:22:03,000 ‫گمشو کلر 510 00:22:06,160 --> 00:22:07,720 ‫- چه حرفای دوست داشتنی ای جنی آفرین‬ ‫- ببخشید؟‬ 511 00:22:08,560 --> 00:22:11,040 ‫- بجنب جنی نمیخواد شورشو دربیاری‬ ‫- چیشده؟‬ 512 00:22:12,080 --> 00:22:13,560 ‫کیفمو بخور خائن 513 00:22:13,640 --> 00:22:14,840 ‫تاحالا کریو دیدین؟ 514 00:22:29,840 --> 00:22:31,840 ‫این خون خوکه این خون خوکه 515 00:22:31,920 --> 00:22:33,240 ‫نه فکر کنم آب گوجست 516 00:22:33,320 --> 00:22:36,240 ‫حالا چه گوهی باید بخورم؟ اینو هیچوقت پس نمیگیرن 517 00:22:36,320 --> 00:22:38,760 ‫- چرا اینکارو کردید؟‬ ‫- ما نکردیم‬ 518 00:22:39,200 --> 00:22:40,800 ‫- کار ما نبود‬ ‫- آره شما که راست میگید‬ 519 00:22:42,480 --> 00:22:43,840 ‫خواستیم نجاتتون بدیم 520 00:22:51,960 --> 00:22:52,960 ‫صلح 521 00:22:55,720 --> 00:22:58,160 ‫بیانیه امیدها را برای صلح بالا برد 522 00:22:58,240 --> 00:23:01,240 ‫و پایان 25 سال انفجار و شلیک 523 00:23:01,320 --> 00:23:04,280 ‫که منجر به مرگ بیش از 3000 نفر شد 524 00:23:08,800 --> 00:23:12,760 ‫نخست وزیر بریتانیا جان میر گفت: ما از شروع گذشتیم 525 00:23:12,840 --> 00:23:14,840 ‫اما هنوز به پایان راه نرسیده ایم‬ 526 00:23:14,960 --> 00:23:16,160 ‫ 527 00:23:19,000 --> 00:23:24,000 ‫ترجمه Lil-Soli