1
00:00:32,350 --> 00:00:35,516
فارس کره ، آرشیو کامل شما
WwW.FarsKore.Us
2
00:00:47,435 --> 00:00:50,935
کانال تلگرام ما » @FarsKore
3
00:00:52,516 --> 00:00:55,685
دانلود با لینک مستقیم و رایگان
4
00:01:02,600 --> 00:01:05,141
W w W .F a r s K o r e . U s
5
00:01:16,350 --> 00:01:17,350
در سال 1789,
6
00:01:17,600 --> 00:01:20,435
یک عفریته ی خون آشام ظاهر شد
7
00:01:20,685 --> 00:01:23,560
و کشور را ویران کرد.
8
00:01:23,935 --> 00:01:26,850
این شرح حال آن هیولاست
9
00:01:36,600 --> 00:01:40,016
اون خون انسان میخورد و میتونست پرواز کنه
10
00:01:40,060 --> 00:01:44,435
خیلی قوی و پر زور بود و زخم هاش خیلی زود خوب میشد
11
00:01:44,475 --> 00:01:46,766
محرمانه
12
00:01:51,391 --> 00:01:53,935
تنها راه کشتن همچین هیولایی
13
00:01:55,016 --> 00:01:56,391
آتش زدنشه
14
00:01:57,060 --> 00:01:59,100
زندگی با خون ، مرگ با آتش
15
00:01:59,766 --> 00:02:02,100
خون به او زندگی میده
16
00:02:02,185 --> 00:02:04,266
و آتش میکشدش
17
00:02:05,516 --> 00:02:06,516
اونجا
18
00:02:06,600 --> 00:02:08,100
پیداش کنین
19
00:02:08,185 --> 00:02:09,310
تپه هارو بگردین!
20
00:02:09,475 --> 00:02:10,600
- اونجا
- بگیریدش
21
00:02:31,016 --> 00:02:32,016
از اون طرف
22
00:02:32,100 --> 00:02:33,100
بگیریدش
23
00:02:40,850 --> 00:02:42,141
شکارش کنین
24
00:02:45,891 --> 00:02:47,100
قبل از سحر پیداش کنین.
25
00:03:15,685 --> 00:03:16,975
کجاس ؟
26
00:03:32,516 --> 00:03:33,516
من
27
00:03:35,350 --> 00:03:36,350
کیم ؟
28
00:03:39,641 --> 00:03:41,185
همه جارو بگردین
29
00:03:42,435 --> 00:03:44,060
قبل از سحر پیداش کنین.
30
00:03:48,016 --> 00:03:49,435
عجله کنین
31
00:04:01,435 --> 00:04:02,560
منو میشناسی ؟
32
00:04:06,435 --> 00:04:08,685
پیداش کنین ، عجله کنین
33
00:04:29,935 --> 00:04:30,975
این چیه ؟
34
00:04:33,435 --> 00:04:35,225
تو کی ای ؟ من کیم ؟
35
00:04:58,685 --> 00:05:01,016
اونجا
36
00:05:29,310 --> 00:05:30,350
بهش شلیک کن
37
00:05:46,060 --> 00:05:46,766
بریم
38
00:05:46,810 --> 00:05:47,810
چشم قربان
39
00:05:59,141 --> 00:06:03,475
کاراگاه کی : راز زنده ای که مرده
40
00:06:46,266 --> 00:06:48,100
دنبال چی میگردی؟
41
00:06:48,600 --> 00:06:50,975
چرا داریم اینکارو میکنیم آخه؟
42
00:06:51,016 --> 00:06:52,516
یه خون آشام اینجاست
43
00:06:53,185 --> 00:06:55,185
خون آشام ؟ اون دیگه چیه ؟
44
00:06:55,600 --> 00:06:57,310
یه عفریته ی خون خوار
45
00:06:57,350 --> 00:07:00,725
توی این روستا یسری جسد خالی از خون پیدا شده
46
00:07:00,766 --> 00:07:02,391
باید یه خون آشام اینجا باشه.
47
00:07:02,435 --> 00:07:04,391
این هیچ معنی ای نداره
48
00:07:06,185 --> 00:07:09,266
شنیدم جادویی که میکنی خیلی معروفه
49
00:07:09,725 --> 00:07:10,725
خب,
50
00:07:10,935 --> 00:07:12,725
ببینیم چی تو آسینت داری
51
00:07:12,766 --> 00:07:15,475
بله قربان ، مطمئنم ازش لذت میبرین
52
00:07:17,310 --> 00:07:20,310
باغ وول گیو
53
00:07:52,560 --> 00:07:55,185
54
00:08:17,225 --> 00:08:18,225
شمشیر واقعی ؟
54
00:08:18,391 --> 00:08:21,060
آره اون یه نفرو داخل جعبه میزاره و بهش شمشیر میزنه
55
00:08:21,100 --> 00:08:22,185
دیوونگیه
56
00:08:33,310 --> 00:08:34,560
جعبه خیلی کوچیکه
57
00:08:34,600 --> 00:08:36,641
جا داره که زخمی نشی
58
00:08:36,685 --> 00:08:37,725
نگران نباش.
59
00:08:47,141 --> 00:08:48,725
هیچ جایی نداره که زخمی نشم
60
00:08:49,141 --> 00:08:51,725
جادو فقط حقه بازیه ، بهم اعتماد کن
61
00:08:53,310 --> 00:08:54,935
اما نمیتونم بهت اعتماد کنم
62
00:08:57,141 --> 00:08:58,141
کمکم کنین ، کمک
63
00:08:58,935 --> 00:09:00,266
اینجا خیلی تنگه
64
00:09:02,725 --> 00:09:04,225
مامان
65
00:09:15,475 --> 00:09:16,475
قربان!
66
00:09:17,685 --> 00:09:20,141
بزارین بیام بیرون
67
00:09:23,350 --> 00:09:26,100
هیچ اتاقی واسه قایم شدن نیست
68
00:09:32,100 --> 00:09:33,725
درش بیار احمق
69
00:09:39,891 --> 00:09:40,891
اوه خدای من
70
00:10:00,975 --> 00:10:02,016
اون خونه!
71
00:10:02,435 --> 00:10:03,516
مرده ؟
72
00:10:14,100 --> 00:10:15,810
همه حالشون خوبه ؟
73
00:10:16,600 --> 00:10:17,810
از همشون جا خالی دادم
74
00:10:42,060 --> 00:10:43,100
خون...
75
00:10:44,975 --> 00:10:46,185
اون خونریزی داره
76
00:10:51,225 --> 00:10:53,391
گفتم جغبه خیلی کوچیکه ، توی ...
77
00:10:54,475 --> 00:10:55,725
سپو پیل
78
00:10:56,225 --> 00:10:57,935
کمک ُ دخترم گم شده
79
00:10:58,475 --> 00:10:59,766
ایون نئون
80
00:11:01,100 --> 00:11:03,435
تروخدا دخترمو پیدا کن!
81
00:11:07,516 --> 00:11:10,810
مامان کجایی؟
82
00:11:12,810 --> 00:11:17,141
مامان کجایی؟
83
00:11:17,266 --> 00:11:18,766
مامان
84
00:11:19,435 --> 00:11:20,975
مامان!
85
00:11:25,225 --> 00:11:26,225
تو خون آشامه شیطان
86
00:11:27,475 --> 00:11:29,975
تو برای نجات جون خودت آدمای بیگناهو میکشی
87
00:11:30,016 --> 00:11:31,350
چطور جرات میکنی
88
00:11:37,391 --> 00:11:39,016
حسم درس بود
89
00:11:39,060 --> 00:11:42,141
کنجکاویت سرتو به باد میده
90
00:11:52,641 --> 00:11:54,560
این دفه ، به سرت حمله میکنم
91
00:11:54,935 --> 00:11:56,475
صب کن!
92
00:11:58,935 --> 00:11:59,935
بابا.
93
00:12:00,766 --> 00:12:02,685
بیا دیگه تمومش کنیم.
94
00:12:08,935 --> 00:12:10,475
نه ، پسر
95
00:12:13,225 --> 00:12:15,141
خون آشام نیست، اما یک بیمار پورفیریاس؟
96
00:12:16,225 --> 00:12:19,435
اگه اکسیژن خونت بیاد پایین تپش قلب میگیری
97
00:12:19,475 --> 00:12:21,641
تنگی نفس و بزرگی قلب
98
00:12:22,850 --> 00:12:26,185
تو برای نجات جون خودت آدمای بیگناهو میکشی
99
00:12:26,225 --> 00:12:30,225
پسرم بی گناهه، همش تقصیر منه
100
00:12:30,600 --> 00:12:33,350
هرچند تو این کارو برای نجات پسرت انجام دادی
101
00:12:33,810 --> 00:12:37,225
اما گناهت کمتر از اون خون آشاما نیس
102
00:12:37,685 --> 00:12:40,350
انتظار داری بعد از کارایی که کرده زنده بمونی ؟
103
00:12:49,475 --> 00:12:51,935
HONG TAE-MUN
104
00:13:20,100 --> 00:13:22,475
کودوم خون آشاما ؟
105
00:13:22,516 --> 00:13:25,310
بچه شدی ؟
106
00:13:25,350 --> 00:13:26,850
فکرای عجیب غریب میکنی ؟
107
00:13:29,060 --> 00:13:30,391
خون آشاما وجود دارن
108
00:13:30,935 --> 00:13:32,975
واسه اینه که سرت شلوغ نیس
109
00:13:33,560 --> 00:13:35,060
کارتو از دس دادی
110
00:13:35,100 --> 00:13:37,310
زنی که دوسش داشتی ولت کرده
111
00:13:37,685 --> 00:13:38,685
یه کاری بکن
112
00:13:39,266 --> 00:13:43,310
مایه تاسفه که فک میکنی دنیا انقدر کوچیکه
113
00:13:45,225 --> 00:13:47,600
در سال 1742 یک گزارش تهیه شد
114
00:13:48,266 --> 00:13:50,935
راجعبه دانشمند چویی و خدمه ش
115
00:13:51,685 --> 00:13:54,475
خدمه یه نور مرموزی دیدن
116
00:13:54,516 --> 00:13:58,435
بعد از اون چویی بدون هیچ نشونه ای ناپدید شد
117
00:14:00,600 --> 00:14:02,891
و طاعون عجیب و غریب سال پیش ...
118
00:14:12,600 --> 00:14:15,766
دنیا پر چیزای باور نکردنیه
119
00:14:15,810 --> 00:14:17,766
کی میگه خون آشاما وجود ندارن ؟
120
00:14:18,185 --> 00:14:19,391
مدرک داری؟
121
00:14:19,560 --> 00:14:21,100
30 سال پیش
122
00:14:21,560 --> 00:14:25,560
یک کشتی غربی به سمت چین در شهر چزون به گل نشس
123
00:14:26,060 --> 00:14:28,600
یسری گزارش مبنی بر وجود خون آشام اونجا بود
124
00:14:29,141 --> 00:14:30,725
بیخیال
125
00:14:30,766 --> 00:14:33,560
این چرت و پرتارو بیخیال شو کارتو انجام بده
126
00:14:33,600 --> 00:14:35,641
بیخیالش میشی؟
127
00:14:35,685 --> 00:14:39,641
پرسه زدنو تموم کنو برگرد خونه ی خودت
128
00:14:39,685 --> 00:14:41,516
پس باید ازدواج کنم
129
00:14:45,350 --> 00:14:47,475
اگه مجبوری ، چرا که نه ؟
130
00:14:50,016 --> 00:14:54,891
دوست ندارم بدون عاشق شدن ازدواج کنم
131
00:14:55,350 --> 00:14:57,310
پس به بابا همینو بگو
132
00:14:57,725 --> 00:15:00,891
- اون تصمیم گرفته من با کی ازدواج کنم
- خب که چی ؟
133
00:15:00,935 --> 00:15:05,100
تو خیلی خوب حرف میزنی یعنی نمیتونی باباتو راضی کنی ؟
134
00:15:05,141 --> 00:15:06,641
زندگی خودته
135
00:15:07,975 --> 00:15:09,766
فقط بگو نه
136
00:15:09,810 --> 00:15:13,391
بگو بدون اینکه عاشق شی با یه غریبه ازدواج نمیکنی
137
00:15:13,435 --> 00:15:14,475
گفتم
138
00:15:14,600 --> 00:15:18,560
بهش گفتم زندگیه خودمه و اون نمیتونه راجعبش تصمیم بگیره
139
00:15:19,100 --> 00:15:20,100
و ؟
140
00:15:20,266 --> 00:15:21,266
یکی خوابوند تو گوشم.
141
00:15:23,725 --> 00:15:25,350
اون خیلی قویه
142
00:15:26,310 --> 00:15:28,266
فک میکردم نخست وزیر فرق کنه
143
00:15:28,310 --> 00:15:29,475
قربان
144
00:15:29,935 --> 00:15:33,850
نخست وزیر کیم شین
مقدمات جشن ماه کامل
145
00:15:33,891 --> 00:15:36,310
تموم جسونو فرا گرفته
146
00:15:37,060 --> 00:15:41,100
مردم با هر سنی به سختی کار میکنن
147
00:15:41,558 --> 00:15:49,891
تا بتونن یه جشن بزرگتر از جشن 30 سال پیشو درست کنن
148
00:15:54,475 --> 00:15:59,810
اخیرا 10.000 نفر برای تقویت قلعه های ما کار میکنن
149
00:16:00,516 --> 00:16:06,141
براشون خیلی سخته که برای آماده سازی جشن ماه کامل هم کار کنن
150
00:16:07,016 --> 00:16:12,225
برای همین من پاداش کوچکی به کارگران میدم
151
00:16:12,935 --> 00:16:16,475
فقط برنجو به عنوان خراج اعلام کنین
152
00:16:16,891 --> 00:16:21,435
و نجیب زاده ها باید هزینه ی لباس نظامی رو بدن
153
00:16:24,766 --> 00:16:30,685
من نخست وزیر کیم درخواست صحبت دارم قربان
154
00:16:31,685 --> 00:16:36,975
رحم و مهربانی قلبی شما برای مردم مثل بهشت میمونه
155
00:16:37,516 --> 00:16:38,266
هرچند
156
00:16:38,310 --> 00:16:42,560
اگر نجیب زادگان مثل رعیت پول بدن
157
00:16:42,600 --> 00:16:45,391
دیگه چه فرقی دارن ؟
158
00:16:45,891 --> 00:16:48,975
این باعث از بین رفتن اختلاف طبقاتی
159
00:16:49,016 --> 00:16:52,141
و تکون خوردن پایه و اساس چیسون میشه
160
00:16:52,725 --> 00:16:55,310
لطفا قربان
161
00:16:55,685 --> 00:16:59,310
لطفا تجدید نظر کنین قربان
162
00:17:01,435 --> 00:17:04,435
Even the king can't have his way with him.
163
00:17:06,435 --> 00:17:09,725
مشکل فنی ای با ازدواج داری؟
164
00:17:09,766 --> 00:17:10,975
کوچولوی احمق
165
00:17:11,725 --> 00:17:12,891
ببخشید
166
00:17:39,810 --> 00:17:40,810
کیه ؟
167
00:17:50,560 --> 00:17:52,185
چای برنج بو داده
168
00:17:52,225 --> 00:17:53,350
ممنون
169
00:17:53,391 --> 00:17:55,935
مزه ی خوبو خوشمزه ای داره
170
00:17:58,560 --> 00:18:01,850
خوب کاری کردم درسش کردم
171
00:18:03,560 --> 00:18:04,975
بزارین خودمو معرفی کنم
172
00:18:05,560 --> 00:18:08,850
من دختر صاحب خونه ی یئون می ام
173
00:18:09,310 --> 00:18:11,141
چجوری میتونیم کمکت کنیم ؟
174
00:18:11,725 --> 00:18:14,516
اخیرا ساختمانی در گانگ ها رو بازسازی میکردیم
175
00:18:14,560 --> 00:18:18,560
سقف خیلی ناگهانی فرو ریخت و خیلی از کارگرا مردن
176
00:18:19,725 --> 00:18:24,185
موقع دفن اجساد ، دوتا از جسد ها پیدا شد
177
00:18:24,725 --> 00:18:28,935
یکیشون اسکلت بود و اونیکی سوخته شده بود
178
00:18:29,435 --> 00:18:32,600
هرچند اون جسد سوخته کاملا سالم بود
179
00:18:33,141 --> 00:18:35,766
اما همش همین نبود
180
00:18:35,810 --> 00:18:37,641
وقتی اونا میخواستن اینو گزارش کنن
181
00:18:38,266 --> 00:18:39,685
جسد ناپدید شد
182
00:18:40,100 --> 00:18:42,641
فقط جسد سوخته غیب شد
183
00:18:42,935 --> 00:18:45,600
بلافاصله بعدش یه اتفاق دیگه افتاد
184
00:18:47,185 --> 00:18:49,141
خیلی عجیب بود
185
00:18:49,266 --> 00:18:52,641
بعضیا میگن اون مرد با آتش نامزئی سوخته
186
00:18:53,725 --> 00:18:55,225
اون مرده بود اما نمرده بود
187
00:18:55,266 --> 00:18:56,891
زنده بود اما زنده نبود
188
00:18:57,266 --> 00:19:01,310
بعضیا میگن این انتقام اونایی که تو آتیش سوزی کنج هاو مردن
189
00:19:02,516 --> 00:19:05,766
جشن ماه کامل بعد از 30 سال دوباره داره اجرا میشه
190
00:19:06,310 --> 00:19:10,060
پدرم دستور داده دربار اونو آماده کنه
191
00:19:10,641 --> 00:19:15,060
با این حال، اون مریضه و نمی تونه چنین مشکلی را ببیه
192
00:19:15,475 --> 00:19:19,475
اومدم ازت بخوام که این رازو برامون حل کنی
193
00:19:20,600 --> 00:19:22,060
اسون نیس.
194
00:19:22,100 --> 00:19:24,310
نمیشه قتل های سریالیو رد کرد
195
00:19:25,016 --> 00:19:28,435
شنیدنم تو تموم جیسون تو از همه بهتری
196
00:19:31,516 --> 00:19:32,850
من بهترین نیسم
197
00:19:35,810 --> 00:19:37,641
من بهترینه بهترینام
198
00:19:38,516 --> 00:19:41,060
خیلی ناراحت کنندس که خودمو فقط اینجوری میتونم توصیف کنم
199
00:19:41,516 --> 00:19:43,185
اون یکم از دماغ فیل افتاده
200
00:19:43,641 --> 00:19:44,391
میبینم
201
00:19:44,435 --> 00:19:46,475
بیاین حرف بزنیم
202
00:19:46,516 --> 00:19:49,100
اونجا دوتا اتاق داره یا یه اتاق با یه حال ؟
203
00:19:49,141 --> 00:19:50,810
یه اتاقو یه حال
204
00:19:50,850 --> 00:19:52,975
دسشویی داخل خونه یا بیرون ؟
205
00:19:53,016 --> 00:19:53,935
داخل
206
00:19:53,975 --> 00:19:54,891
و صبحانه ؟
207
00:19:54,935 --> 00:19:56,141
سرو میشه
208
00:19:56,225 --> 00:19:57,435
قبوله ، بریم
209
00:20:11,725 --> 00:20:13,850
جزیره ی جانگ هاو
210
00:20:15,060 --> 00:20:18,475
سه روز بعد از مرگ هان تائه مون
211
00:20:21,891 --> 00:20:24,060
هنوز نتونستین پیداش کنین؟
212
00:20:24,100 --> 00:20:28,516
من میدونم کی اونو داره ، لطفا بهم چند روز وقت بدین
213
00:20:31,725 --> 00:20:35,060
215
00:21:20,266 --> 00:21:21,641
منو میشناسی ؟
214
00:21:41,325 --> 00:21:42,325
تو کی ای ؟
215
00:21:43,366 --> 00:21:44,741
در مهمان از اون سمته
216
00:21:45,035 --> 00:21:47,741
دختر صاحب خونه ازم خواسته که بیام
217
00:21:47,785 --> 00:21:48,950
من کاراگام
218
00:21:48,991 --> 00:21:51,825
در رابطه با مرگای عجیبه اینجا اومدیم
219
00:21:52,200 --> 00:21:55,241
خواهرت ازمون خواسته بیام اینجا و تحقیق کنیم
220
00:21:55,285 --> 00:21:57,741
نمیدونم اون چرا همچین کاری کرده
221
00:21:58,241 --> 00:21:59,991
من همچین چیزاییو نمیدونم
222
00:22:08,866 --> 00:22:10,116
من کیم مینم
223
00:22:16,200 --> 00:22:19,160
اون یه کاراگاه خیلی معروفه قربان
224
00:22:19,200 --> 00:22:23,325
اون قضیه ی نقره رو حل کرد و حتی با شاه هم غذا خورد
225
00:22:27,035 --> 00:22:28,200
فک نمیکنم اون بدونه.
226
00:22:29,116 --> 00:22:31,410
چطوره اینجوری برات توضیح بدم
227
00:22:31,575 --> 00:22:34,241
اون قبل شاه مست شد و گفت
228
00:22:34,660 --> 00:22:36,660
عزیزم این کشور تو نیست
229
00:22:36,700 --> 00:22:39,825
بعد اون گستاخی احمقانه ، اونو فرستادن تبعید
230
00:22:40,160 --> 00:22:41,325
اون اینه
231
00:22:42,910 --> 00:22:45,366
اون نخست وزیر کیم شینه
232
00:22:45,910 --> 00:22:47,950
من چوئی جائه کیونکم لطفا بیاین تو
233
00:22:48,535 --> 00:22:52,535
- آوازت حتی تا جزیره ی گانگ هاو هم رسیده
- ایش
234
00:23:57,200 --> 00:23:59,116
قربان ، تو جات کار خرابی کردی ؟
235
00:24:01,410 --> 00:24:02,660
یا بوی مدفوع اسبه ؟
236
00:24:04,116 --> 00:24:05,535
این دیگه چیه ؟ طویلس ؟
237
00:24:06,366 --> 00:24:08,785
این اون چیزی نیس که قولشو داده بود
238
00:24:09,535 --> 00:24:13,241
اتاق خواب خیلی دوره ، من تقریبا تو راه از پا در اومدم
239
00:24:13,785 --> 00:24:16,160
الان فصل شلوغیه
240
00:24:17,035 --> 00:24:19,450
برای یه احمق بی ادب خیلیم مناسبه
241
00:24:20,575 --> 00:24:24,950
این صبحونه دیگه چیه ؟
242
00:24:25,616 --> 00:24:28,450
حداقل نباید بهمون تحم مرغ رخ شده میدادن?
243
00:24:29,450 --> 00:24:33,200
برا همینه که هیچوقت با دلالا کار نمیکنم
244
00:24:35,785 --> 00:24:37,491
وقتی خواسیم بریم چندتا حوله برمیدارم
245
00:24:37,825 --> 00:24:38,825
قربان?
246
00:24:40,950 --> 00:24:46,410
خواهرم خواسته بدون هیچ صحبتی همراه من بیاین
247
00:24:46,535 --> 00:24:49,035
پس دقیقا
248
00:24:49,075 --> 00:24:50,825
چه بلایی سر پدرتون اومده ؟
249
00:24:50,866 --> 00:24:53,075
اون یه ماهه این شکلیه
250
00:24:54,241 --> 00:24:57,950
حتی بهترین دکترا هم نمیدونن چه بلایی سرش اومده
251
00:24:57,991 --> 00:24:59,741
یک کتاب در مورد بی رحمی ؟
252
00:25:00,116 --> 00:25:03,866
دادرسی انقدر درگیر تدارکاته جشنه که هیچ وقتی برای تحقیق راجعبه
253
00:25:04,285 --> 00:25:07,075
دوتا مردی که با یه آتیش عجیب و غریب در حد مرگ سوختن نداره
254
00:25:07,450 --> 00:25:08,325
دوتا ؟
255
00:25:08,366 --> 00:25:10,116
کی دومی اتفاق افتاد ؟
256
00:25:10,160 --> 00:25:12,660
دیشب یه مردی با همون آتیش مشابه مرد
257
00:25:12,700 --> 00:25:17,410
جشن ماه کامل چه کوفتیه که دادرسی نمیتونه تحقیقاتشو انجام بده
258
00:25:17,450 --> 00:25:21,616
در گذشته، همه مقامات سلطنتی جمع میشدن و جشن میگرفتن
259
00:25:21,660 --> 00:25:24,200
این دفعه خود شاه هم حضور داره
260
00:25:24,241 --> 00:25:27,241
شاه احتمالا میخواد اوضاعو آروم نگه داره
261
00:25:28,200 --> 00:25:32,160
لطفا قبل از جشم ماه کامل قاتلو پیدا کنین
262
00:25:32,910 --> 00:25:36,410
فقط با حظور من اینجا ، قاتل گیر افتاده
263
00:25:36,700 --> 00:25:37,700
ببخشید ؟
264
00:25:39,160 --> 00:25:42,160
به من هم میگن کاراگاه هم کف بین
265
00:25:42,200 --> 00:25:45,910
چون فقط با نگاه کردن به جسدا میتونم بگم قاتل کیه
266
00:25:45,950 --> 00:25:49,241
من مثه یه کف بین خبره ام که همه چیو میدونه
267
00:25:50,575 --> 00:25:51,910
شروع کنیم ؟
268
00:25:54,700 --> 00:25:55,825
اون همیشه اینجوریه ؟
269
00:25:55,866 --> 00:25:59,616
بدتر ، قربان ، الان احتمالا زیاد رو به را نیس
270
00:25:59,660 --> 00:26:01,325
از همیشش اوضاش بهتره
271
00:26:13,241 --> 00:26:15,950
پلیس دنبال اطلاعات بیشتری در مورد این مرده
272
00:26:28,866 --> 00:26:30,910
- تو سانگ پیل کئونو میشناسی ؟
- آره.
273
00:26:30,950 --> 00:26:33,325
اون با آتش ارواح سوخته
274
00:26:33,366 --> 00:26:35,410
چیزی به اسم آتش ارواح وجود نداره
275
00:26:35,450 --> 00:26:38,200
- خدمتکارش همه چیو دیده بود
- چی؟
276
00:26:38,241 --> 00:26:41,325
بدنش سوخته بود اما اون هیچ آتیشی ندیده بود
277
00:26:41,366 --> 00:26:42,366
امکان نداره
278
00:27:02,075 --> 00:27:02,866
قربان!
279
00:27:03,075 --> 00:27:04,075
حالت خوبه ؟
280
00:27:04,616 --> 00:27:06,660
باید ضعیف شده باشی
281
00:27:06,700 --> 00:27:09,366
فک میکردم کل مسیرخونه رو پرواز کنی
282
00:27:10,116 --> 00:27:11,241
بزرگش نکن
283
00:27:27,825 --> 00:27:30,325
- این جای پای ...
- ماله منه
284
00:27:30,825 --> 00:27:31,825
درسه.
285
00:27:32,160 --> 00:27:33,575
میدونستم
286
00:27:34,825 --> 00:27:37,241
صحنه ی جرمو خراب نکن
287
00:27:37,285 --> 00:27:39,991
جای سوختگی مثله اینه که ماله یه مرده
288
00:27:40,035 --> 00:27:42,366
میدونی دردناک ترین مدل مردن چیه ؟
289
00:27:42,825 --> 00:27:44,450
تا حد مرگ بسوزی
290
00:27:47,410 --> 00:27:52,535
اما مدل مردن اون هیچ درد و رنجیو نشون نمیده
291
00:27:53,075 --> 00:27:57,700
این یعنی اینکه اون قبل مردنش نمیتونسته تکون بخوره
292
00:28:00,285 --> 00:28:03,160
- آتش نامرئی ...
- و...
293
00:28:03,201 --> 00:28:07,075
میدونم که قاتل همیشه به صحنه ی جرم بر میکرده
294
00:28:07,491 --> 00:28:08,491
قربان ؟
295
00:28:08,825 --> 00:28:11,783
کلاه بامبویی که پشت سرترو دیدی؟
296
00:28:11,866 --> 00:28:14,075
همش داره اینورو نگا میکنه
297
00:28:17,575 --> 00:28:18,616
کلاه بامبویی ؟
298
00:28:19,450 --> 00:28:21,035
تو کوبیدی به منو رفتی ؟
299
00:28:22,285 --> 00:28:23,285
چه بی ادب
300
00:28:31,950 --> 00:28:32,950
بی ادب ؟
301
00:28:33,035 --> 00:28:34,035
من ؟
302
00:28:34,283 --> 00:28:36,075
تو منو زدیو معذرت خواهی هم نکردی
303
00:28:36,116 --> 00:28:40,450
چجوری جرات میکنی بهم دست بزنی
304
00:28:41,366 --> 00:28:42,700
چجوری جرات میکنم ؟
305
00:28:43,075 --> 00:28:44,700
تو چجوری جرات میکنی ؟
306
00:28:44,741 --> 00:28:45,741
وایسا
307
00:28:46,616 --> 00:28:51,075
مواظب حرف زدنت باش!
ادبت کجا رفته ؟
308
00:28:51,116 --> 00:28:52,535
برو کنار خدمتکار
309
00:28:52,575 --> 00:28:53,575
خدمتکار ؟
310
00:28:55,700 --> 00:28:58,491
شنیدی قربان ؟ اون به من گفت خدمتکار
311
00:29:01,241 --> 00:29:02,241
قربان مراقب باش
312
00:29:04,160 --> 00:29:05,325
حالتون خوبه قربان ؟
313
00:29:05,910 --> 00:29:07,160
میگیرمش
314
00:29:35,700 --> 00:29:36,785
منو میشناسی ؟
315
00:29:49,700 --> 00:29:50,785
راهب ؟
316
00:29:51,785 --> 00:29:54,200
راهب بودایی که روی پستر بود ؟
317
00:29:54,241 --> 00:29:56,491
کسی برای گرفتن بدنش اومده ؟
318
00:29:57,075 --> 00:29:59,575
تو اولین کسی هسی که اومده دنبالش
319
00:29:59,616 --> 00:30:03,325
تمام چیزی که ازش میدونین اینه که یه راهب بودایی نه ؟
320
00:30:03,366 --> 00:30:05,785
چرا همچین چیزی میپرسی؟
321
00:30:06,410 --> 00:30:07,075
پس خیلی خوبه
322
00:30:07,116 --> 00:30:10,160
صب کن ، مدرک شناساییتو نشون بده
323
00:30:18,035 --> 00:30:20,116
تو کی هستی ؟
324
00:30:20,160 --> 00:30:23,160
ارباب چوئی جائه کئونگ راجعبه ما بهتون نگفته ؟
325
00:30:23,200 --> 00:30:25,660
شما همون بازرسای پایتختین ؟
326
00:30:25,700 --> 00:30:26,410
آره.
327
00:30:26,450 --> 00:30:28,825
پرونده ای نیس که من از پسش بر نیام
328
00:30:28,866 --> 00:30:30,825
- من بهترین کاراگاه توی ...
- ببخشید قربان
329
00:30:31,285 --> 00:30:34,950
اون کجا رفت ؟
330
00:30:37,785 --> 00:30:40,325
میخوام جسد سانگ پیل گئونو ببینم
331
00:30:40,366 --> 00:30:41,825
این غیر ممکنه قربان
332
00:30:41,866 --> 00:30:44,660
دادستانی دستور داده جسد اونو به هیچکس نشون ندیم
333
00:30:44,700 --> 00:30:47,950
اگه دادستانی اینجوری گفته البته که نمیبینیم
334
00:30:51,035 --> 00:30:54,200
برای یه لحظه ، گفتم شاید اون هیچوقت همچین حرفی نزده
335
00:30:54,241 --> 00:30:56,575
هیچوقت همچین چیزی وجود نداشته
336
00:30:58,491 --> 00:31:01,410
- شب میتونین یه نگاه زیرزیرکی بهش بکنین
- خوبه.
337
00:31:01,535 --> 00:31:03,950
- شب بر میگردم
- بله قربان
338
00:31:07,410 --> 00:31:09,325
چی کشیدی ؟
339
00:31:11,075 --> 00:31:14,741
این همون زنه نیست که دیدینش ؟
340
00:31:15,450 --> 00:31:16,991
اون زنه ...
341
00:31:17,616 --> 00:31:19,200
بهش دقت کردی ؟
342
00:31:19,616 --> 00:31:20,616
خب,
343
00:31:20,700 --> 00:31:23,410
اون هم هجیب غریب بود هم خیلی قوی بود
344
00:31:23,450 --> 00:31:24,491
خوشگل بود
345
00:31:25,160 --> 00:31:26,535
دوباره نه ها
346
00:31:26,991 --> 00:31:29,535
چرا توی همچین موقعیتی عکس یه زن خوشگلو نقاشی میکنی ؟
347
00:31:29,575 --> 00:31:31,491
باید ازش بازجویی کنم
348
00:31:31,535 --> 00:31:32,700
بازحویی چی ؟
349
00:31:33,200 --> 00:31:35,575
اگه میخوای باز ببینیش فقط بگو
350
00:31:35,616 --> 00:31:37,116
هر جا ما میرفتیم اونم اونجا بود
351
00:31:37,825 --> 00:31:41,866
یعنی یه جوری به این پرونده ربط داره
352
00:31:44,825 --> 00:31:46,241
- ... پس
- ... شاید
353
00:31:46,950 --> 00:31:49,866
ممکنه مارو تعقیب میکرده
354
00:31:50,991 --> 00:31:52,991
مارو ؟ چرا ؟
355
00:31:54,660 --> 00:31:55,910
قربان ، منم
356
00:31:55,950 --> 00:31:59,741
باید بفهمی اون کیه و چرا دنبال این پروندس
357
00:31:59,785 --> 00:32:01,241
چشم قربان
358
00:32:02,825 --> 00:32:05,991
مرتیکه ی خشن مشکوک میزنه
359
00:32:07,366 --> 00:32:08,491
زنه
360
00:32:09,116 --> 00:32:10,160
و خوشگله
361
00:32:14,866 --> 00:32:16,660
سر پیری کورم شدی ؟
362
00:32:18,535 --> 00:32:19,285
فراموشش کن
363
00:32:19,325 --> 00:32:21,910
خودم پیداش میکنم ، تو میتونی برگردی خونه
364
00:32:21,950 --> 00:32:22,950
نه قربان
365
00:32:23,241 --> 00:32:26,535
من اون احمقو پیدا میکنم ، منظورم اون زنه
366
00:33:33,160 --> 00:33:34,325
ببین.
367
00:33:34,366 --> 00:33:36,950
توی بینیش دود هست
368
00:33:37,241 --> 00:33:39,241
وقتی میسوخته زنده بوده
369
00:34:10,991 --> 00:34:14,241
معلومه جفتمون برای یه هدف مشترک اینجاییم
370
00:34:19,366 --> 00:34:21,450
میخوای یه نگاهی بندازی ؟
371
00:34:21,741 --> 00:34:24,785
یا باید بجنگیم و نگهبانارو خبر کنیم ؟
372
00:34:40,991 --> 00:34:42,700
و آتیش نامرئی
373
00:34:43,450 --> 00:34:49,075
به نظر میاد قبل از انکه بسوزه زخمی شده بوده
374
00:34:49,116 --> 00:34:51,950
پس زخم باید یه جا اینجا ها باشه
375
00:35:01,160 --> 00:35:04,116
موقع دفن اجساد ، دوتا جسد پیدا شدن
376
00:35:04,160 --> 00:35:06,785
یه چسد که باید میسوخت اما کاملا سالم بود
377
00:35:09,741 --> 00:35:12,285
فقط جسد سوخته غیب شده بود
378
00:35:40,241 --> 00:35:42,700
اون واقعا خون آشامه ؟
379
00:35:43,325 --> 00:35:46,116
تیر مستقیم تو قلبش خورده
380
00:35:46,825 --> 00:35:50,535
نمیخواسته زخمیش کنه ، میخواسته بکشدش
381
00:35:51,785 --> 00:35:53,285
یئوم یعنی بمون.
382
00:35:54,450 --> 00:35:56,825
چرا قاتل از خودش امضا گذاشته ؟
383
00:35:57,660 --> 00:35:59,991
ممکنه قتلی باشه که از قبل هشدارش داده شده باشه ؟
384
00:36:01,160 --> 00:36:04,160
این نوشته یه ربطی به رنگ کردنو رنگ زدن داره
385
00:36:04,616 --> 00:36:08,285
برو محله نقاشانو دنبال سرنخ بگرد
386
00:36:08,785 --> 00:36:11,116
منم خانه ی رنگ زنی اینجارو بررسی میکنم
387
00:36:16,366 --> 00:36:18,700
392
00:36:51,116 --> 00:36:52,535
اینجا چیکار میکنی ؟
388
00:36:52,785 --> 00:36:54,741
از کی داری تعقیبم میکنی؟
389
00:36:56,035 --> 00:36:58,950
منم یکیو تو آتیش دیدم
390
00:37:00,575 --> 00:37:01,575
کجا ؟
391
00:37:04,075 --> 00:37:05,075
مطمئن نیسم
392
00:37:05,825 --> 00:37:10,200
مطمئن نیسم کی و کجا و چرا یادم میادش
393
00:37:11,535 --> 00:37:15,910
اون توسط یکی که در ظاهر انسانه اما نیست کشته شده
394
00:37:18,535 --> 00:37:21,075
یچیزی که مثه انسانه اما نیست ؟
395
00:37:22,075 --> 00:37:25,035
اونا واقعا سریع و قوی ان ؟
396
00:37:25,785 --> 00:37:27,410
و اگه زخمی بشن خیلی زود خوب میشن ؟
397
00:37:28,285 --> 00:37:29,535
تو راجعبه خون آشاما میدونی ؟
398
00:37:31,616 --> 00:37:32,950
خون آشام ؟
399
00:37:34,325 --> 00:37:35,991
خون آشاما نامیران
400
00:37:37,200 --> 00:37:41,116
اونا نه زخمی میشن و نه میمیرن
401
00:37:42,325 --> 00:37:43,575
نامیرا ؟
402
00:39:40,950 --> 00:39:42,200
یه سوال
403
00:39:42,700 --> 00:39:44,950
من تورو یادم میاد
404
00:39:46,950 --> 00:39:48,160
من کیم ؟
405
00:39:50,575 --> 00:39:52,575
وقتی داری تبدیل به هیولا میشی ، حافظتو از دست میدی
406
00:39:53,285 --> 00:39:55,075
اگه میخوای حافظت برگرده
407
00:39:57,160 --> 00:39:58,241
خون بخور
408
00:40:05,700 --> 00:40:06,700
خوبین ؟
409
00:40:08,116 --> 00:40:09,116
احمق
410
00:40:09,491 --> 00:40:12,991
جرات میکنی قانون این دنیارو زیر پات بزاری
411
00:40:13,410 --> 00:40:16,325
من میدونم تو پشت تموم این مرگای عجیبی
412
00:40:16,366 --> 00:40:19,325
چجوری جرات میکنی به خاطر زنده موندن خودت جون آدمای بی گناهو بگیری ؟
413
00:40:19,825 --> 00:40:20,910
آدم بیگناه ؟
414
00:40:22,075 --> 00:40:22,616
کی ؟
415
00:40:22,660 --> 00:40:23,741
چجوری جرات میکنی ؟
416
00:40:24,035 --> 00:40:26,785
فک میکنی چون نامیرایی میتونی از زیر بار قتل در بری ؟
417
00:40:27,160 --> 00:40:29,950
من میدونم چجوری مجازاتت کنم
418
00:40:33,241 --> 00:40:34,660
میخوای به یاد بیاری ؟
419
00:40:36,325 --> 00:40:37,575
پس تماشا کن
420
00:41:26,950 --> 00:41:29,200
قربان ، چه اتفاقی افتاد ؟
421
00:41:32,285 --> 00:41:35,285
باید تیرو در بیاریم ، نیگرش دار
422
00:41:38,825 --> 00:41:40,160
ایده ی خوبیه
423
00:41:40,575 --> 00:41:43,410
اما مگه ما توی یه سطح نیسیم ؟ انقدر به من دستور نده
424
00:41:43,450 --> 00:41:44,450
عجله کن
425
00:41:45,285 --> 00:41:48,366
میکنم اما نیگا کن
426
00:42:42,741 --> 00:42:43,741
قربان
427
00:42:44,285 --> 00:42:46,241
- خوبی ؟
- آره.
428
00:42:50,910 --> 00:42:52,866
اون عجیب نیس ؟
429
00:42:53,575 --> 00:42:55,116
تو هم حسش کردی ؟
430
00:42:55,366 --> 00:42:56,366
تو هم قربان ؟
431
00:42:56,616 --> 00:42:57,616
آره
432
00:42:58,035 --> 00:43:02,116
از همون اول حس میکردم عجیبه
433
00:43:02,910 --> 00:43:05,366
اون همه جا تنها میره
434
00:43:06,035 --> 00:43:08,950
اون باهات حرف میزنه و بهت دستور میده
435
00:43:09,200 --> 00:43:10,866
انگار ماله یه دنیای دیگس
436
00:43:11,325 --> 00:43:13,866
همه ی اینا به یه چیز میرسه
437
00:43:14,491 --> 00:43:15,491
چی ؟
438
00:43:15,991 --> 00:43:17,200
اون دیوونس
439
00:43:18,241 --> 00:43:21,950
این روزا دخترای دیوونه گل به سرشون نمیزنن
440
00:43:22,910 --> 00:43:25,866
هر کاری میخوای بکن اما نمیتونی منو خرم کنی
441
00:43:31,825 --> 00:43:34,491
اگه میخوای یادت بیاد ، خون بنوش
442
00:43:45,075 --> 00:43:48,116
اون با یه خون آشام میجنگید ، خودشم خون آشامه ؟
443
00:43:48,160 --> 00:43:50,116
نه ، نمیتونه باشه
444
00:43:50,160 --> 00:43:52,910
اگه بود نمیتونس زیر خورشید بیاد
445
00:43:52,950 --> 00:43:55,160
و منو نجات نمیداد
446
00:43:55,200 --> 00:43:57,991
اکه اون قبل از اینکه من حافظمو بدست بیارم اون هیولارو بگیره
447
00:43:58,035 --> 00:44:00,116
اما اونا شبیه هم بودن
448
00:44:00,160 --> 00:44:03,660
اون از دماغ فیل افتاده اما مغز به درد بخوری داره
449
00:44:03,700 --> 00:44:05,616
اون خیلی مغروره.
450
00:44:05,660 --> 00:44:08,241
اما تواناییش تو مبارزه با اون خیلی به درد بخوره.
451
00:44:08,285 --> 00:44:12,741
با مغز منو و توانایی بدنی این زن ما میتونیم هیولارو بگیریم
452
00:44:12,785 --> 00:44:13,866
باهاش کارکنی ؟
453
00:44:14,075 --> 00:44:15,241
مغز منو
454
00:44:15,785 --> 00:44:17,035
بدن سئو پیل
455
00:44:18,366 --> 00:44:19,285
لعنتی
456
00:44:19,325 --> 00:44:20,575
بدن این زن
457
00:44:23,491 --> 00:44:25,616
اوپس ، با صدای بلند گفتمش ؟
458
00:44:27,535 --> 00:44:29,366
منظورم اونجوری که به نظر میاد نبود
459
00:44:29,410 --> 00:44:31,700
- منظورم ...
- اگه بهم کمک کنی
460
00:44:32,325 --> 00:44:33,825
بهت کمک میکنم هیولارو بگیری
461
00:44:33,991 --> 00:44:34,825
اما
462
00:44:34,866 --> 00:44:36,700
نمیتونی هیچ چی راجعبه من به من بپرسی
463
00:44:37,325 --> 00:44:40,160
قبوله ، اما تو چی کمکت کنم ؟
464
00:44:41,160 --> 00:44:44,616
من حافظمو از دست دادم
465
00:44:46,491 --> 00:44:48,116
میخوام بدونم کیم
466
00:44:48,866 --> 00:44:49,866
خوبه
467
00:44:50,035 --> 00:44:53,116
اما یه مشکلی هست
468
00:44:53,700 --> 00:44:54,491
چی ؟
469
00:44:54,535 --> 00:44:55,700
تو بهم نمیگی قربان
470
00:44:56,116 --> 00:44:57,241
پس تو هم بهم نگو بانو
471
00:44:57,285 --> 00:44:58,285
واقعا ؟
472
00:44:58,325 --> 00:44:59,325
اینجوری میشه
473
00:45:00,785 --> 00:45:02,991
صب کن ، شایدم نه
474
00:45:03,741 --> 00:45:05,285
اون واقعا دیوونس ؟
475
00:45:05,785 --> 00:45:06,785
بهر حال
476
00:45:08,035 --> 00:45:10,700
از کجا میدونستی رنگ ساز میمیره ؟
477
00:45:11,700 --> 00:45:15,991
تیری که از جسد راهب پیدا شد یه امضا به معنی بمون داشت
478
00:45:16,035 --> 00:45:20,741
مغز باهوشم به این نتیجه رسید که این یه نشونه برای قتل بعدیه
479
00:45:24,450 --> 00:45:25,450
تیر
480
00:45:36,910 --> 00:45:41,741
او نه ، دادششش
481
00:45:41,866 --> 00:45:42,866
اون کیه ؟
482
00:45:43,325 --> 00:45:45,366
- باید برادر مرد مرده باشه
- چی ؟
483
00:45:45,783 --> 00:45:48,325
اون فقط یه خواهر کوچیک تر داره
484
00:45:53,785 --> 00:45:56,741
آره درسته
485
00:45:58,075 --> 00:46:00,075
پس من کیم ؟
486
00:46:00,116 --> 00:46:01,950
خب من ...
487
00:46:01,991 --> 00:46:03,616
من خواهرشم
488
00:46:24,741 --> 00:46:26,575
پس این کیه ؟
489
00:46:27,825 --> 00:46:30,825
- خب من شوه...
- خدمتکارمه
490
00:46:31,785 --> 00:46:33,160
اسمش بانگ جاس
491
00:46:36,325 --> 00:46:37,491
خودتو جمع کن
492
00:46:40,160 --> 00:46:41,700
سلام بانو
493
00:46:42,910 --> 00:46:46,325
اون برای محافظت از من تغییر قیافه داده
494
00:46:48,160 --> 00:46:50,950
اون خیلی زود برای بازرسی میره ، لطفا سریع باشین
495
00:46:50,991 --> 00:46:53,241
- حتما
- بریم
496
00:46:53,450 --> 00:46:54,785
ممنون قربان
497
00:46:56,285 --> 00:46:57,285
یه خدمتکار؟
498
00:46:58,991 --> 00:47:01,285
Find the arrowhead, Bang-ja.
499
00:47:19,616 --> 00:47:20,700
حالت خوبه؟
500
00:47:20,741 --> 00:47:25,241
بانوی ما بخاطر مرگ اون بی هوش شد
501
00:47:26,660 --> 00:47:28,325
اوه نه بانوی من
502
00:47:37,700 --> 00:47:39,075
خوبم منو بزار زمین
503
00:47:39,866 --> 00:47:40,866
نه
504
00:47:41,200 --> 00:47:44,035
منو بزار زمین ولم کن
505
00:47:44,535 --> 00:47:46,575
وانمود میکردی خوابی نه؟
506
00:47:46,910 --> 00:47:50,160
اگر اینکارو نکنی مردم تعجب میکنن
507
00:47:57,241 --> 00:48:01,616
واقعا چیزی یادت نمیاد؟
508
00:48:02,200 --> 00:48:04,116
حتی اسمم نمیدونم
509
00:48:06,700 --> 00:48:08,741
پس بزار یکی برات انتخاب کنیم
510
00:48:10,866 --> 00:48:11,866
اسمم؟
511
00:48:12,535 --> 00:48:15,075
باید اینطوری با هم دیگه بریم
512
00:48:15,741 --> 00:48:19,491
نمیتونم "هی تو"صدات کنم
513
00:48:21,241 --> 00:48:24,241
در ضمن من استاد اسم گذاشتنم
514
00:48:24,991 --> 00:48:26,491
گوش کن و انتخاب کن
515
00:48:28,535 --> 00:48:33,410
Bertha, Dorcas, Edna, Gretel...
516
00:48:33,450 --> 00:48:35,410
واسم لوس بازی در نیار
517
00:48:40,616 --> 00:48:41,616
ببینم
518
00:48:42,325 --> 00:48:44,575
پوست لطیفت مثل ماه میمونه
519
00:48:44,616 --> 00:48:48,910
"وول" یعنی "ماه"
و تو یونگی
520
00:48:49,410 --> 00:48:50,950
وول یونگ چطوره؟
521
00:48:52,241 --> 00:48:55,200
اسم قشنگیه
522
00:49:02,366 --> 00:49:04,160
ساده شده ای "آی..گوو"
523
00:49:04,825 --> 00:49:07,616
It could mean someone
who makes ox hide glue.
524
00:49:08,200 --> 00:49:10,366
It could also mean shinbone.
525
00:49:10,450 --> 00:49:13,450
پس میتونه شکارچی یا خون ریز بعدی باشه
526
00:49:13,785 --> 00:49:16,491
خیلی عجیبه
527
00:49:18,450 --> 00:49:20,785
تا حالا ندیدم روزا غذا بخوره
528
00:49:22,410 --> 00:49:24,491
حتی اگر پدرومادرت بمیرن بازم گشنت میشه
529
00:49:24,910 --> 00:49:26,491
چرا غذا نمیخورد؟
530
00:49:26,910 --> 00:49:29,285
میدونستم یه دختر دیونه برگشته خونه
531
00:49:29,660 --> 00:49:33,575
بیشتر از یک هفته بدون اینکه چیزی بخوره این دور و اطراف میپلکید
532
00:49:34,075 --> 00:49:36,116
و تو میدونی چقدر اونا عجیبن؟
533
00:49:36,450 --> 00:49:38,910
میتونن بدون هیچ زحمتی یه گله مردو رو زمین بکشن
534
00:49:39,741 --> 00:49:43,660
باید مراقب باشید قربان
535
00:49:44,116 --> 00:49:47,160
چون خوشگله خودتونو نبازین
536
00:49:47,991 --> 00:49:48,991
سلام
537
00:49:49,410 --> 00:49:51,910
گله بهت میاد
538
00:49:52,616 --> 00:49:53,910
حالا بزار لبخندتو ببینم
539
00:49:54,535 --> 00:49:55,535
لبخند
540
00:49:57,535 --> 00:50:01,035
سعی نکن خوشگل باشی فقط مثل بقیه بخند
541
00:50:05,660 --> 00:50:06,825
دیدی؟
دیونس
542
00:50:07,366 --> 00:50:09,075
بریم خونه
بله قربان
543
00:50:25,700 --> 00:50:26,785
گرمه گرم
544
00:51:14,825 --> 00:51:16,285
من مراقبتونم قربان
545
00:51:39,075 --> 00:51:40,075
Stay still!
546
00:52:19,366 --> 00:52:20,410
قربان
547
00:52:21,741 --> 00:52:23,116
پس من چی؟
548
00:52:34,910 --> 00:52:35,950
حالت خوبه؟
549
00:52:36,910 --> 00:52:37,910
خوبم
550
00:52:38,325 --> 00:52:40,535
زخمی شدی
چطوری خوبی؟
551
00:52:41,035 --> 00:52:42,575
بزار ببینم
اشکال نداره
552
00:52:42,616 --> 00:52:44,741
اینقدر لجباز نباش دستتو بده
553
00:53:01,950 --> 00:53:04,450
اونا کی بودن؟
554
00:53:06,075 --> 00:53:11,866
چرا بحثو عوض میکنی؟
خودت که دیدی
555
00:53:14,160 --> 00:53:18,991
بعضیا میتونن زودتر از بقیه خوب بشن
556
00:53:20,035 --> 00:53:21,450
اگر من انسان نباشم چی؟
557
00:53:22,910 --> 00:53:27,116
اگر من یه هیولا مثل اون باشم چی؟
558
00:53:34,410 --> 00:53:35,910
تو هیولا نیستی
559
00:53:37,116 --> 00:53:40,116
خون آشام ها نمیتونن مثل تو زیر خورشید دوام بیارن
560
00:53:40,450 --> 00:53:43,700
اونا آرزوی خون آدمارو دارن ولی تو نه
561
00:53:43,991 --> 00:53:46,491
واسه همین تو هیولا نیستی
562
00:53:47,491 --> 00:53:49,075
تو چی میدونی؟
563
00:53:55,491 --> 00:53:58,991
نمیتونم قدرتامو کنترل کنم
564
00:53:59,450 --> 00:54:02,950
حتی میتونم بادی که از کنارم میگذرو هم حس کنم
565
00:54:03,616 --> 00:54:07,785
وقتی بوی خون میاد حس تشنگی شدیدی پیدا میکنم
566
00:54:09,035 --> 00:54:10,450
واسه همین
567
00:54:13,116 --> 00:54:16,116
میتونم مثل اون هیولا گردنتو گاز بگیرم
568
00:54:19,325 --> 00:54:23,450
ممکنه بعد از اینکه گردنمو گاز بگیری هیولا بشی
569
00:54:23,616 --> 00:54:25,616
ولی گردن من خوبه
570
00:54:26,200 --> 00:54:29,910
ترست از هیولا شدن یعنی یکی از اونا نیستی
571
00:54:30,991 --> 00:54:36,241
تنها چیزی که من دارم میبینم یه آدم خوبه که میترسه هیولا بشه
572
00:54:39,660 --> 00:54:41,160
از من نمیترسی؟
573
00:54:42,575 --> 00:54:46,450
انسان درونتو باور دارم وول یونگ
574
00:54:48,116 --> 00:54:51,700
باور دارم که تو هیولا نمیشی
575
00:54:52,660 --> 00:54:57,325
تو بیشتر از هر آدم دیگه قوی و خوب هستی
576
00:54:57,866 --> 00:55:00,825
من ازت نمیترسم
577
00:55:00,950 --> 00:55:04,950
گردنمو همیشه واست آماده نگه میدارم
578
00:55:31,616 --> 00:55:34,366
چرا از دوازه جلو نمیری؟
579
00:55:35,910 --> 00:55:38,910
تمام گانگ هوا رو گشتم نتونستم پیداش کنم قربان
580
00:55:39,366 --> 00:55:40,410
این
581
00:55:45,785 --> 00:55:46,991
اصلا علامت نیست؟
582
00:55:49,200 --> 00:55:50,200
نه قربان
583
00:55:50,910 --> 00:55:52,410
فکر کنم اون از گانگ هوا رفته
584
00:55:53,035 --> 00:55:54,035
بدش من
585
00:55:54,741 --> 00:55:55,741
ببین
586
00:55:58,366 --> 00:55:59,825
هنوزم نمیتونی پیداش کنی؟
587
00:56:03,785 --> 00:56:05,700
الان فهمیدی؟
588
00:56:05,741 --> 00:56:07,116
تا حالا دیدیش؟
589
00:56:08,785 --> 00:56:11,285
بیخیالش شو برگرد خونه
590
00:56:11,575 --> 00:56:13,160
نه قربان من اینجا میمونم و از شما محافظت میکنم
591
00:56:13,200 --> 00:56:16,866
لازم نیسک فقط مراقب خودت باش
592
00:56:16,910 --> 00:56:18,741
پس بااجازتون قربان
593
00:56:20,741 --> 00:56:22,785
از دروازه برو
چشم قربان
594
00:56:27,450 --> 00:56:28,450
صبر کن
595
00:56:29,160 --> 00:56:32,241
هیولای توی این کتاب منم؟
596
00:56:36,741 --> 00:56:38,366
شبیه من نیست؟
597
00:56:38,991 --> 00:56:40,450
شبیه این نیستم
598
00:56:40,866 --> 00:56:42,616
دندونم صافه
599
00:56:45,160 --> 00:56:51,535
و میگه که خون آشام ها توی آفتاب میسوزن
600
00:56:52,950 --> 00:56:53,950
ولی من حالم خوبه
601
00:56:54,825 --> 00:56:59,160
این برای خون آشامایی که خون انسانو میخورن
602
00:57:02,285 --> 00:57:06,160
پس اگر من خون بخورم
منم از آفتاب میترسم؟
603
00:57:08,991 --> 00:57:11,075
خون آشام ها برای زنده موندن باید خون بخورن
604
00:57:11,410 --> 00:57:14,910
وگرنه میمیرن
605
00:57:15,616 --> 00:57:16,616
پس
606
00:57:17,410 --> 00:57:18,660
اونا میمیرن
607
00:57:21,660 --> 00:57:22,660
ببین
608
00:57:24,285 --> 00:57:25,660
تو ازم میترسی مگه نه؟
609
00:57:29,910 --> 00:57:30,910
بله
610
00:57:31,491 --> 00:57:34,366
چیش خنده داره؟
611
00:57:34,410 --> 00:57:36,491
میتونم از بیرون صداتو بشنوم
612
00:57:37,616 --> 00:57:39,366
به داستانمون فکر میکنم
613
00:57:39,410 --> 00:57:41,075
تمام اون شبا باهم
614
00:57:41,616 --> 00:57:43,575
چطور میتونی بخاطر یه دختر منو دور بزنی؟
615
00:57:43,741 --> 00:57:47,200
یه روزی از ترک کردن من پشیمون میشبن قربان
616
00:57:48,866 --> 00:57:50,741
خیلی خوش شانسی هرزه
617
00:57:53,410 --> 00:57:57,741
اگر قراره کسیو گاز بگیرم اون اولیشه
618
00:57:58,616 --> 00:57:59,616
بیخیال قربان
619
00:57:59,660 --> 00:58:03,160
حتما یائسه م
620
00:58:03,450 --> 00:58:05,991
همش بدنم گر میگیره
621
00:58:06,035 --> 00:58:07,785
ببین؟
از درون دارم آتیش میگیرم
622
00:58:08,950 --> 00:58:09,866
گرممه
برگردیم
623
00:58:09,910 --> 00:58:11,241
اینکارو نکن
624
00:58:11,285 --> 00:58:12,366
برگرد قربان
625
00:58:12,410 --> 00:58:14,325
به چی زل زدی؟
626
00:58:14,366 --> 00:58:16,285
حاضری؟ باید بریم
627
00:58:17,660 --> 00:58:20,160
بار اضافه ای رو دوشمون نباش
628
00:58:21,241 --> 00:58:22,366
تکون نمیخوره
629
00:58:22,410 --> 00:58:23,325
چرا تو
630
00:58:23,410 --> 00:58:25,700
بسه میخوای بمیری
631
00:58:25,741 --> 00:58:27,410
قربان چته؟
632
00:58:34,285 --> 00:58:35,410
چیکار میکنی؟
633
00:58:35,450 --> 00:58:36,616
تمومش کن قربان
634
00:58:36,660 --> 00:58:38,116
مگه تو منحرفی؟
635
00:58:45,410 --> 00:58:47,160
چی شده؟
636
00:58:48,785 --> 00:58:50,575
برو اونور
بسه
637
00:59:13,366 --> 00:59:17,741
Did it really say 'A-gyo' on the arrowhead?
638
00:59:18,325 --> 00:59:22,116
چرا؟
فکر کردی حتی نمیتونم بخونم؟
639
00:59:22,160 --> 00:59:23,491
فقط بزار ببینم
640
00:59:23,535 --> 00:59:28,410
نخیر من ناراحت شدم تو فکر میکنی من نمیتونم بخونم
641
00:59:28,450 --> 00:59:30,285
گازت میگیرم
642
00:59:34,991 --> 00:59:37,241
این یه شخصیت ساده س
643
00:59:37,825 --> 00:59:40,910
Simplified characters were made to...
644
00:59:40,950 --> 00:59:42,116
Wol-gyo.
645
00:59:43,285 --> 00:59:45,035
اشتباه خوندیش
646
00:59:45,366 --> 00:59:46,741
میدونستم وول گیو میشه
647
00:59:47,200 --> 00:59:48,616
معلومه میدونستم
648
00:59:50,366 --> 00:59:52,535
بازم حق با من بود
649
00:59:54,075 --> 00:59:55,950
اسم این دریاچه وول گیوعه
650
00:59:57,200 --> 00:59:59,616
عمارت گانگ هوا قرار بود اینجا باشه
651
00:59:59,866 --> 01:00:01,241
عمارت گانگ هوا؟
652
01:00:01,285 --> 01:00:05,116
بعضیا میگن این انتقام کسانیه که توی آتش سوزیه عمارت گانگ هوا مردنه
653
01:00:05,575 --> 01:00:09,866
واسه همین قربانی بعدی باید به ارتباطی با این مکان داشته باشه
654
01:00:10,241 --> 01:00:14,991
اگر آتش تصمیم گرفته بود جون آدم های بی گناه رو بگیره
655
01:00:15,785 --> 01:00:20,075
پس اون برای انتقام هر کسی که درگیر این ماجرا باشه میکشه؟
656
01:00:20,535 --> 01:00:22,825
واقعا ترسناکه
657
01:00:27,700 --> 01:00:29,825
حتما دلایل خودشو داره
658
01:00:32,160 --> 01:00:36,741
حتما هیولای داستان قبلا انسان هم بوده
659
01:00:38,825 --> 01:00:39,825
مثل من
660
01:00:44,035 --> 01:00:46,241
توی چشماش غمه
661
01:00:54,116 --> 01:00:56,785
حافظتو از دست نداده بودی؟
662
01:00:57,160 --> 01:00:59,991
چطوری درباره عملرت گانگ هوا میدونی؟
663
01:01:01,660 --> 01:01:02,991
نمیدونم
664
01:01:04,325 --> 01:01:05,950
همینطوری اومد تو ذهنم
665
01:01:07,866 --> 01:01:10,450
عمارت گانگ هوا رو اینجا دیدم
666
01:01:36,160 --> 01:01:39,325
The arrowhead pointed to Ganghwa Hall?
667
01:01:40,075 --> 01:01:43,116
قربانی بعدی به آتش سوزیه 30 سال پیش مربوط میشه
668
01:01:43,160 --> 01:01:46,825
از املاکی ها بپرس چرا عمارت گانگ هوا از بین رفته
669
01:01:47,450 --> 01:01:49,700
من راجب بیونگ اون بیشتر تحقیق میکنم
670
01:01:58,035 --> 01:02:00,660
اون حتما پدره ها بیونگ اونه
671
01:02:14,035 --> 01:02:18,410
چرا به جای آرامش روحی پسرش قربانی گذاشته؟
672
01:02:55,825 --> 01:02:56,825
Nan?
673
01:03:03,075 --> 01:03:04,950
یادت رفته؟
674
01:03:08,035 --> 01:03:09,991
بنظرت تموم شده؟
675
01:03:12,160 --> 01:03:16,200
تو دیدی من مردم ولی سورو مورو گنده؟
676
01:03:19,491 --> 01:03:23,035
همینطور که پسر و زنمو کشتی
677
01:03:23,825 --> 01:03:26,450
من تو و خانوادتو نابود میکنم
678
01:03:28,660 --> 01:03:30,035
منو ببخش
679
01:03:32,950 --> 01:03:35,785
من مستحق مرگم
680
01:04:14,075 --> 01:04:16,116
نتونستم تا آخر مراقبت باشم
681
01:04:17,116 --> 01:04:18,116
معذرت میخوام
682
01:04:21,741 --> 01:04:22,741
پسر
683
01:04:30,991 --> 01:04:32,535
عمارت گانگ هوا؟
بله
684
01:04:33,200 --> 01:04:37,035
شنیدم عمارت گانگ هوا 30سال پیش سوخته
685
01:04:37,075 --> 01:04:38,616
چه اتفاقی افتاد؟
686
01:04:39,910 --> 01:04:41,535
یه آتش سوزی معمولی نبود
687
01:04:44,410 --> 01:04:45,410
خیانت بود
688
01:04:46,285 --> 01:04:47,075
خیانت؟
689
01:04:47,116 --> 01:04:52,660
میگن که ولیعهد اونجا مسموم شده
690
01:04:53,285 --> 01:04:58,825
پس خانواده جانگ نابود شدند و دریاچه اونجا ساخته شد
691
01:04:59,035 --> 01:05:03,450
خانواده جانگ مالک عمارت گانگ هوا بودن؟
692
01:05:08,785 --> 01:05:10,575
اون پسرتو کشت
693
01:05:10,616 --> 01:05:11,785
اون کیه؟
694
01:05:12,491 --> 01:05:13,410
جانگ این یول
695
01:05:13,450 --> 01:05:16,535
خانواده جانگ تا نسل ها نسبت به پادشاه وفادار بودن
696
01:05:16,575 --> 01:05:20,325
جانگ این یول و پدرشم خیلی وفادار بودن
697
01:05:21,116 --> 01:05:26,075
ولی اونا نقشه خیانتو کشیدن
698
01:05:26,535 --> 01:05:27,660
جانگ این یول
699
01:05:28,491 --> 01:05:32,366
اون از جهنم برگشته
700
01:05:33,241 --> 01:05:34,366
جانگ این یول
701
01:05:47,535 --> 01:05:48,535
جایزه وفاداری؟
702
01:05:48,910 --> 01:05:52,366
برای کسایی که قتل ولیعهد رو گزارش کردن؟
703
01:05:53,285 --> 01:05:55,535
هونگ جونگ هو، سونگ گاپ، ها ایل جو...
704
01:05:56,075 --> 01:05:57,075
هونگ...
705
01:05:57,491 --> 01:05:59,285
هونگ تائه مون، سونگ پیل گون، ها هیونگ ایون!
706
01:06:00,035 --> 01:06:02,616
او پسران کسایی که اینجا بودند رو کشت
707
01:06:02,660 --> 01:06:04,825
باید دوتا اسم دیگه هم باشه
708
01:06:05,241 --> 01:06:06,241
چویی ایل کیو؟
709
01:06:06,660 --> 01:06:09,366
- صاحب عمارت یون می؟
-بله .
710
01:06:09,950 --> 01:06:13,285
زمین و ها و خونه ها به خانواده ی جونگ تعلق دارن
711
01:06:13,325 --> 01:06:16,660
اما بعد از اینکه مردن همه اشون به خانواده ی چویی ایل کیو رسید
712
01:06:17,410 --> 01:06:20,866
پس هدف بعدیشون حتما پسرشون جائه کیونگه
713
01:06:21,285 --> 01:06:25,700
اون میدونست بالاخره نوبتش میرسه ، پس هیولاها رو احظار کرد
714
01:06:26,285 --> 01:06:27,285
...جونگ ایل یول
715
01:06:27,785 --> 01:06:31,410
.اون از کسایی که خیانت رو گزارش دادن انتقام میگیره
716
01:06:35,660 --> 01:06:37,160
امروز دوازدهمه
717
01:06:37,700 --> 01:06:38,616
منظورتون چیه، قربان؟
718
01:06:38,660 --> 01:06:40,200
هونگ تائه مون روز سوم ماه مرد!
719
01:06:40,241 --> 01:06:41,491
سونگ روز ششم ماه مرد!
720
01:06:41,535 --> 01:06:43,160
و ها روز نهم...
721
01:06:44,700 --> 01:06:46,116
وقت نداریم
722
01:06:47,200 --> 01:06:50,075
نمی تونیم دست خالی با ومپایر ها بجنگیم
723
01:06:52,410 --> 01:06:54,450
پس چجوری میتونیم متوقفشون کنیم؟
724
01:06:54,825 --> 01:06:57,285
نقره اندودشون کنین یا بسوزونینشون
725
01:06:57,741 --> 01:07:01,660
.اگر قلبشونو نسوزونین، دوباره با خون احیا میشن
726
01:07:41,116 --> 01:07:43,616
قاتل امشب دوباره برمیگرده
727
01:07:44,410 --> 01:07:48,116
اون قدرت فوق ا
728
01:07:48,450 --> 01:07:49,910
شما باید بهش تیراندازی کنین
729
01:07:57,616 --> 01:07:59,825
شما باید با تیرهای آتشین بهش تیراندازی کنین
730
01:08:00,160 --> 01:08:01,160
بله قربان!
731
01:09:24,741 --> 01:09:25,741
جونگ این یول
732
01:09:28,910 --> 01:09:32,660
تو و پدرت ولبعهد رو با سم کشتید!
733
01:09:32,866 --> 01:09:35,491
اما تو می خوای انتقام بگیری؟
734
01:09:35,866 --> 01:09:37,660
بجای عذرخواهی و پشیمانی
735
01:09:37,700 --> 01:09:39,660
جان افراد بی گناه رو گرفتی
736
01:09:40,035 --> 01:09:42,285
تقاص جنایتت رو پس میدی
737
01:09:43,616 --> 01:09:45,075
تقاص جنایتم رو؟
738
01:09:46,160 --> 01:09:48,950
تو هم همین جا خواهی مرد!
739
01:10:13,366 --> 01:10:14,700
درباره ی درد حرف می زنی؟
740
01:10:15,785 --> 01:10:18,075
تو درباره ی درد بی پایان چی می دونی؟
741
01:10:18,910 --> 01:10:22,535
چطور جرئت می کنی بهم بگی که تقاص جنایتم رو پس میدم؟
742
01:10:27,866 --> 01:10:29,035
بذارش پایین
743
01:10:33,116 --> 01:10:35,450
هرچند الان دنبال خونی
744
01:10:35,825 --> 01:10:38,325
تو یه خون آشام با شرافت نبودی؟
745
01:10:42,535 --> 01:10:44,491
از وقتی خاطراتت برنگشته
746
01:10:45,491 --> 01:10:48,035
حتما نمی دونی چطور مردی
747
01:10:51,450 --> 01:10:52,450
چرا؟
748
01:10:53,325 --> 01:10:55,575
فکر می کنی مرگت با من فرق داشت؟
749
01:10:56,700 --> 01:10:59,866
وقتی به یاد بیاری چطرو مردی، و چه کسی کشتت؟
750
01:11:00,410 --> 01:11:03,866
تو هم مثل من خواهی شد!
751
01:11:03,910 --> 01:11:04,910
نه!
752
01:11:05,325 --> 01:11:07,241
من هیولایی مثل تو نمیشم!
753
01:11:07,866 --> 01:11:09,160
خون بنوش
754
01:11:10,366 --> 01:11:13,035
و خاطرات دردناکت رو به یاد بیار
755
01:11:13,075 --> 01:11:16,866
و روزی که ماه کامل شد انتقامت رو بگیر!
756
01:12:01,785 --> 01:12:03,285
تو باید زنده بمونی
757
01:12:25,366 --> 01:12:28,616
می خوای منو به یه خون آشام واقعی تبدیل کنی؟
758
01:12:31,491 --> 01:12:33,785
چرا می خواستی بهم خون بدی؟
759
01:12:36,660 --> 01:12:37,991
می خواستم نجاتت بدم
760
01:12:40,866 --> 01:12:41,866
چرا؟
761
01:12:46,450 --> 01:12:48,700
چی میشد اگر گازت می گرفتم؟
762
01:12:49,450 --> 01:12:50,991
تو هم خون آشام میشدی
763
01:12:51,660 --> 01:12:54,410
دلت می خواد زندگیت به خون پاک آدم های بی گناه وابسته بشه؟
764
01:12:55,910 --> 01:13:00,200
در هر صورت، هیچ وقت خون کسی رو نمی خورم
765
01:13:05,866 --> 01:13:09,575
پس من برات سئوپیل رو گاز میگیرم،تا تنها نمونی.
766
01:13:21,910 --> 01:13:24,910
.بودن با یه دختر دیوونه... شما عقلتونو از دست دادین آقا...
767
01:14:03,660 --> 01:14:04,660
بله خانم.
768
01:14:13,660 --> 01:14:17,785
آقای ها ایل جو و چویی ایل کیو مردند.
769
01:14:19,366 --> 01:14:24,075
این بار هیچ هشداری نداد؟ باید یه هدف دیگه هم داشته باشه.
770
01:14:27,616 --> 01:14:29,366
سئوپیل بیدار شو...
771
01:14:29,410 --> 01:14:31,325
بذار دستتو نگه دارم.
772
01:14:31,785 --> 01:14:33,660
گفتم بیدار شو!
773
01:15:01,741 --> 01:15:04,241
برای تو سئوپیل رو گاز میگیرم
774
01:15:17,991 --> 01:15:20,160
همین الان لباساتو بپوش!
775
01:15:20,200 --> 01:15:21,535
بله آقا!
776
01:15:22,160 --> 01:15:24,491
قراره یه آدم سه روز دیگه بمیره
777
01:15:24,535 --> 01:15:26,866
باید قبلش آخرین خبررسان رو پیدا کنیم
778
01:15:40,325 --> 01:15:43,366
چویی ایل کیو هم باید جایزه ی وفاداری رو داشته باشه
779
01:15:44,160 --> 01:15:47,475
چرا این نشان افتخار رو پنهان می کنه؟
780
01:15:49,035 --> 01:15:51,160
باعث شرمساریش بود؟
781
01:16:00,866 --> 01:16:02,616
سه روز دیگه ماه کامل میشه
782
01:16:03,075 --> 01:16:05,325
زمانیه که ارواح بیشترین قدرت خودشونو دارن!
783
01:16:05,366 --> 01:16:06,366
صبر کن!
784
01:16:06,991 --> 01:16:08,910
فستیوال ماه کامل...
785
01:16:09,825 --> 01:16:11,366
اعلیحضرت اینجا خواهند آمد.
786
01:16:11,410 --> 01:16:12,410
قربان!
787
01:16:12,866 --> 01:16:14,241
خواهش می کنم فرار کیند!
788
01:16:15,325 --> 01:16:17,285
دیگه نمی تونم ازتوت محافظت کنم
789
01:16:32,116 --> 01:16:33,950
شما احمقا چی می خواین؟
790
01:16:33,991 --> 01:16:34,991
قربان!
791
01:16:35,825 --> 01:16:38,741
عقب بایستید. همشونو حریفم
792
01:16:39,700 --> 01:16:40,700
اما...
793
01:16:41,660 --> 01:16:44,785
حالا من فنا ناپذیرم. قربان
794
01:16:45,450 --> 01:16:46,866
بدنم داره آتیش میگیره!
795
01:16:47,241 --> 01:16:49,366
نمی تونم قدرت جدیدم رو کنترل کنم!
796
01:16:49,825 --> 01:16:52,200
سئوپیل! راستش...
- گوش بدین
797
01:16:52,241 --> 01:16:55,741
بهتون رحم می کنم و زمان میدم تا فرار کنین!
798
01:16:55,785 --> 01:16:59,785
یا امروز آخرین روزیه که به عنوان انسان زنده این!
799
01:17:04,200 --> 01:17:05,325
اراذل و اوباش احمق!
800
01:17:06,366 --> 01:17:10,700
خونتونو میمکم
801
01:17:11,160 --> 01:17:13,450
من جای دندون رو روی گردنت نقاشی کردم
802
01:17:26,241 --> 01:17:28,075
شما چیزی رو دارین که من می خوام
803
01:17:28,700 --> 01:17:31,700
اگر بهم بدینش سریع از اینجا میرم
804
01:17:36,910 --> 01:17:38,910
این بهتون کمک می کنه تا تصمیم بگیرین
805
01:17:43,200 --> 01:17:44,200
صبر کن!
806
01:18:08,825 --> 01:18:13,616
وقتی توی کوه بیدار شدم یه راهب اینو به من داد
807
01:18:15,285 --> 01:18:17,200
این برای سی سال پیشه.
808
01:18:17,950 --> 01:18:21,075
شاید باید جای مجرمان و قربانیان عوض بشه؟
809
01:18:21,910 --> 01:18:24,866
اراذل و اوباش سعی می کنن یه چیزی رو پنهان کنن.
810
01:18:25,285 --> 01:18:28,785
اونا چی می خواستن؟ چی توش بود؟
811
01:18:31,160 --> 01:18:35,785
یه سری کدهای سری عجیب روی برگه نوشته شده بود.
812
01:18:35,825 --> 01:18:36,825
کدهای مخفی؟
813
01:18:38,450 --> 01:18:41,285
مغز زیرک و باهوشم می تونه حلش کنه!
814
01:18:41,325 --> 01:18:42,616
چه تاسف بار
815
01:18:43,491 --> 01:18:44,491
شترق!
816
01:18:44,660 --> 01:18:46,575
چقدر منگلی!
- چی؟
817
01:18:46,616 --> 01:18:47,785
یادم اومد !
818
01:18:58,450 --> 01:19:01,660
کدهای مخفی با یه الگوی خاص نوشته شده بودن
819
01:19:01,950 --> 01:19:04,575
اگر الگو رو پیدا کنی می تونی بخونیش
820
01:19:17,160 --> 01:19:19,700
اون مغز زیرک و باهوشت کو؟ کجاست؟
821
01:19:19,741 --> 01:19:20,910
ها؟ قربان؟
822
01:19:49,700 --> 01:19:50,700
فهمیدم!
823
01:19:51,491 --> 01:19:52,491
اشتباه کردم
824
01:19:53,700 --> 01:19:55,785
می تونی یکی دیگه بنویسی؟
825
01:19:59,241 --> 01:20:01,200
دقیقا همینجا! گازش بگیر!
826
01:20:15,325 --> 01:20:16,575
بکش کنار قربان.
827
01:20:18,991 --> 01:20:20,575
حواسمو پرت می کنی!!
828
01:20:31,410 --> 01:20:32,410
صبر کن!
829
01:20:32,575 --> 01:20:34,616
اونها از الفبای کره ای استفاده کردن
830
01:20:38,410 --> 01:20:42,825
خط های اول و سوم، حروف بی صدا با تقارن عمودی نوشته شدن
831
01:20:42,866 --> 01:20:46,660
خط وسط حروف صدا دار با مثلث نقاشی شدن
832
01:20:47,160 --> 01:20:50,616
A.دایره به معنی
هست O یا U و مثلث به معنی
833
01:20:50,660 --> 01:20:54,410
دایره به همراه خطوط به معنی E و همینطور بقیه ی حروف...
834
01:21:00,325 --> 01:21:04,575
ولیعهد رو بکش و برای جونگ این یول و پدرش پاپوش درست کن و طوری جلوه بده که اونها قاتل ولیعهد هستند.
835
01:21:05,285 --> 01:21:06,285
فهمیدم!
836
01:21:08,075 --> 01:21:11,285
اونهایی که خیانت رو گزارش دادن، خود خیانت کارها هستن!
837
01:21:11,700 --> 01:21:12,741
منظورت چیه؟
838
01:21:13,660 --> 01:21:15,575
این یه پیمان توطئه آمیزه.
839
01:21:15,616 --> 01:21:18,325
قتل ولیعهدصحنه سازی و دروغ بوده!
840
01:21:18,825 --> 01:21:20,616
اونهایی که مسمومش کردن
841
01:21:20,660 --> 01:21:24,700
قتل رو گردن جونگ ایل یول انداختن و اونها رو خیانتکار معرفی کردن.
842
01:21:27,241 --> 01:21:30,410
بخاطر همین جونگ ایل یول ازشون انتقام می گرفت
843
01:21:30,866 --> 01:21:33,116
درباره ی درد بی پایان چی می دونی؟
844
01:21:33,575 --> 01:21:35,741
.نمی دونم چجوری تبدیل به خون آشام شد.
845
01:21:36,075 --> 01:21:38,035
,اما با کشتن پسرای اون خیانت کارا
846
01:21:38,366 --> 01:21:41,325
.اون می خواد بهشون زجری بدتر و بیشتر از مرگ بده
847
01:21:42,160 --> 01:21:44,575
!نفر بعدی که می کشه پسر آخرین خیانت کاره!
848
01:21:46,410 --> 01:21:47,825
سانگ گپ یانگ
849
01:21:48,160 --> 01:21:49,825
ها ایل جو
850
01:21:50,200 --> 01:21:51,616
چویی ایل کیو
851
01:21:52,200 --> 01:21:53,035
و...
852
01:21:53,075 --> 01:21:54,325
کیم...
853
01:21:56,910 --> 01:21:58,491
و کی آقا؟
854
01:22:00,660 --> 01:22:01,825
کیم شین؟
855
01:22:03,116 --> 01:22:04,116
کیم شین؟
856
01:22:04,991 --> 01:22:06,910
پدرتون، قربان؟
857
01:22:09,035 --> 01:22:11,035
جونگ این یول منو میشناسه!
858
01:22:11,535 --> 01:22:15,035
چطور جرئت می کنی بهم بگی که تقاص جنایتم رو پس میدم؟
859
01:22:15,491 --> 01:22:17,866
اون می دونه من پسر آخرین خیانت کارم
860
01:22:20,785 --> 01:22:21,950
کیم شین؟
861
01:22:38,575 --> 01:22:40,910
چه چیزی باعث شد شما اینجا بیای، مین؟
862
01:23:25,241 --> 01:23:26,241
بهم خون بده!
863
01:23:28,325 --> 01:23:29,325
.. .من می خوام.
864
01:23:31,741 --> 01:23:32,741
خون
865
01:23:57,160 --> 01:23:59,285
مردم دارن نگاهمون می کنن
866
01:23:59,866 --> 01:24:00,866
بذار نگاهمون کنن
867
01:24:02,285 --> 01:24:05,575
من باید دست عشقمو تو همچین شبی بگیرم
868
01:24:06,700 --> 01:24:08,366
مادر
869
01:24:08,410 --> 01:24:09,991
پدر
870
01:24:11,285 --> 01:24:12,325
شاهزاده
871
01:24:12,825 --> 01:24:15,160
پسرمون حتما خواب بد دیده
872
01:24:22,035 --> 01:24:25,785
سی سال پیش چه اتفاقی افتاده بود؟
873
01:24:29,075 --> 01:24:32,991
جونگ این یول، تنها کسی که منو به اینجا احظار کرد
874
01:24:33,241 --> 01:24:35,575
جونگ این یول مرده .
875
01:24:35,616 --> 01:24:38,866
اینو با چشمای خودم دیدم
876
01:24:39,325 --> 01:24:43,241
.اگر بهم نگی از خودش می شنوم
877
01:24:43,785 --> 01:24:45,116
من این کارو برای تو کردم
878
01:24:47,660 --> 01:24:49,160
خواسته ای داشتی؟
879
01:24:52,035 --> 01:24:53,035
بله
880
01:24:53,325 --> 01:24:55,825
امیدوارم ولیعهدتون
881
01:24:55,866 --> 01:24:58,285
«جونگ این یول»
هرچه سریع تر سلامتیشونو به دست بیارن اعلی حضرت
882
01:25:03,535 --> 01:25:05,450
تو منو تبدیل به یه پسر سرکش و حق نشناس کردی
883
01:25:05,491 --> 01:25:07,910
این جطوره اعلیحضرت؟
884
01:25:08,660 --> 01:25:13,075
تمام دنیا میدونه که شما هر شب از ولیعهد مراقبت می کنین.
885
01:25:13,116 --> 01:25:15,910
من کاری می کنم که هر رعیتی انجام می ده
886
01:25:17,366 --> 01:25:18,366
شوخی کردم
887
01:25:21,660 --> 01:25:22,910
اعلیحضرت؟
888
01:25:23,491 --> 01:25:25,116
خواسته و آرزوی شما چیه؟
889
01:25:27,575 --> 01:25:28,950
می خوام که چوسان
890
01:25:30,660 --> 01:25:32,575
به مالک اصلیش برگرده
891
01:25:33,991 --> 01:25:36,660
چوسان به ولیعهد و شما تعلق داره عالیجناب
892
01:25:36,700 --> 01:25:40,910
یک پادشاه نباید مالک یک کشور باشه
893
01:25:41,991 --> 01:25:45,075
مردم باید مالکش باشن
894
01:25:46,950 --> 01:25:49,285
الان چوسان به مردمش تعلق نداره
895
01:25:50,910 --> 01:25:53,910
افرادی که باید برای مردم کار کنند، براشون فرمانروایی می کنن
896
01:25:54,325 --> 01:25:57,075
.اون ها گروه ها و جناح های مختلف می سازند و می جنگند تا از داشته هاشون مراقت کنند
897
01:25:57,366 --> 01:26:00,241
اونها تلاش می کنند که شاه رو کنترل و از مردم دور کنند
898
01:26:00,950 --> 01:26:03,325
مخالفتشونو با خیانت نشون میدن
899
01:26:05,785 --> 01:26:07,660
اونها تنها مالکان چوسان هستند
900
01:26:11,200 --> 01:26:12,575
وقتی پادشاه شدم
901
01:26:13,991 --> 01:26:17,741
چوسان رو ازشون می گیرم و به مردم تقدیم می کنم.
902
01:26:19,991 --> 01:26:21,866
من مطمئنم که شما می تونید، عالیجناب
903
01:26:24,616 --> 01:26:26,450
فانوس ها رو ببینین؟
904
01:26:26,991 --> 01:26:30,450
میدونین مردم آرزوشون چیه؟
905
01:26:32,241 --> 01:26:34,575
مردم به آرامی گریه می کنند
906
01:26:35,035 --> 01:26:37,616
این رهبر اونهاست که باید صداشونو بالا ببره
907
01:26:43,035 --> 01:26:46,910
چوسان نیاز نداره که مردمش برای فانوس ها حرف بزنن
908
01:26:47,660 --> 01:26:51,116
.ما نیاز داریم که گریه های آرومشون رو بشنویم
909
01:26:51,950 --> 01:26:59,575
.من می خوام این کارو کنم و تا مردم دیگه از گرسنگی و بدبختی رنج نبرند
910
01:27:03,491 --> 01:27:06,491
به چیزی پی بردین؟
911
01:27:10,075 --> 01:27:13,285
مدت زیادی از زمانی که شما رو به تالار گانگهوا فرستادم می گذره
912
01:27:14,035 --> 01:27:15,950
اول به من قول بدید قربان
913
01:27:15,991 --> 01:27:17,575
راه حلی پیدا کردی؟
914
01:27:18,325 --> 01:27:19,325
به من بگو
915
01:27:21,116 --> 01:27:22,535
چرا مرددی؟
916
01:27:23,075 --> 01:27:27,785
می خوای ببینی همه ی خانواده ات جلوی چشمات نابود میشن؟
917
01:27:37,866 --> 01:27:38,741
این چیه؟
918
01:27:38,785 --> 01:27:40,700
ولیعهد مردند
919
01:27:40,741 --> 01:27:41,741
چی؟
920
01:27:43,160 --> 01:27:44,160
اما چطور؟
921
01:27:45,660 --> 01:27:47,200
قربان! قربان!
922
01:27:47,741 --> 01:27:49,991
!خواهش می کنم فرار کنید. پدرتون گیر افتادند
923
01:27:50,035 --> 01:27:51,035
پدر من؟ چرا؟
924
01:27:51,075 --> 01:27:53,535
پدرتون اعلی حضرت رو مسموم...
925
01:27:53,575 --> 01:27:54,866
این مسخره است!
926
01:28:00,325 --> 01:28:02,410
سرورم شما باید همین حالا فرار کنید
927
01:28:02,866 --> 01:28:04,160
منظورت چیه؟
928
01:28:04,910 --> 01:28:05,991
عالیجناب کجا هستن؟
929
01:28:09,325 --> 01:28:11,825
شاهزاده ی جوان در خطرند. خواهش می کنم لباساتونو عوض کنین
930
01:28:18,200 --> 01:28:19,200
بریم
931
01:28:21,491 --> 01:28:22,491
کجا میرین؟
932
01:28:22,535 --> 01:28:25,950
.تو خودت بهتر می دونی کار پدر من نبوده
933
01:28:25,991 --> 01:28:27,075
براش پاپوش دوختن
934
01:28:27,116 --> 01:28:30,991
اونایی که اعلی حضرت رو کشتن دنبال شاهزاده می گردن
935
01:28:44,116 --> 01:28:45,116
سرورم
936
01:28:45,160 --> 01:28:46,575
دنبالم بیاین!
937
01:30:04,991 --> 01:30:05,991
سرورم؟
938
01:30:06,035 --> 01:30:07,075
خواهشا اینجا بنشینید.
939
01:30:11,616 --> 01:30:13,660
اونها اینجا نمیان
940
01:30:16,450 --> 01:30:17,450
ممنونم
941
01:30:19,366 --> 01:30:21,616
شما چطور اینجا اومدین؟
942
01:30:21,660 --> 01:30:23,410
تاحالا درباره ی این کشتی نشنیدی؟
943
01:30:23,450 --> 01:30:24,741
این یه شورشــه
944
01:30:24,991 --> 01:30:28,450
.تا زمانی که همه چی سروسامون بگیره ما باید از شاهزاده مراقبت کنیم.
945
01:30:34,950 --> 01:30:35,825
این یول!
946
01:30:35,910 --> 01:30:36,910
فرار کن!
947
01:30:38,160 --> 01:30:41,450
مهم نیست چی پیش میاد ازشون مراقبت کن
948
01:30:45,535 --> 01:30:46,535
عجله کن
949
01:30:51,535 --> 01:30:53,950
قربان... اما این خیانته! من نمی تونم این کارو کنم
950
01:30:53,991 --> 01:30:54,991
احمق کودن
951
01:30:56,325 --> 01:30:57,785
این خیانت نیست
952
01:30:58,741 --> 01:31:02,241
اینکه ولیعهد پادشاه بشه خیانته!
953
01:31:03,825 --> 01:31:08,410
!اون مغزش از چرندیات پر شده!اون اگر پادشاه بشه چوسان سقوط می کنه
954
01:31:09,366 --> 01:31:12,616
یک کشور فقط با خیال پردازی پیشرفت نمی کنه
955
01:31:13,410 --> 01:31:19,950
تنها راه نجات خانواده ات ازبین بردن ولیعهده!
956
01:31:31,535 --> 01:31:32,825
داری چیکار می کنی؟
957
01:31:38,325 --> 01:31:39,325
خواهش می کنم
958
01:31:40,160 --> 01:31:41,950
خواهش می کنم بذار شاهزاده زنده بمونه
959
01:31:55,285 --> 01:31:56,410
درو باز کن
960
01:31:56,741 --> 01:31:58,325
همین حالا بازش کن!
961
01:31:59,241 --> 01:32:02,575
فقط بذار شاهزاده زنده بمونه
962
01:32:02,616 --> 01:32:05,410
شاهزاده رو نجات بده!
963
01:32:06,116 --> 01:32:07,116
نــــــــــــه
964
01:32:11,910 --> 01:32:15,741
بهتر بود بمیرم تا برای زندگی التماس کنم
965
01:32:16,866 --> 01:32:17,866
توی احمق!
966
01:32:18,200 --> 01:32:22,825
!اگر من این کارو نمی کردم خانوادمون نابود می شد
967
01:32:23,366 --> 01:32:26,866
من دوستا و ولیعهد رو رها کردم
968
01:32:27,366 --> 01:32:28,910
تا تو رو نجات بدم
969
01:32:31,616 --> 01:32:35,535
منظورت اینه که همه ی اینها بخاطر من بود؟
970
01:32:36,325 --> 01:32:38,575
همه ی این کارا رو بخاطر من کردی؟
971
01:32:38,910 --> 01:32:41,785
پس چه فرقی بین منو یه هیولا وجود داره؟
972
01:32:42,410 --> 01:32:46,535
!من توی خانواده ی خوبی رشد کردم که پیشرفتش بخاطر خون های پاک بود
973
01:32:46,575 --> 01:32:48,616
پس من هم یه هیولا هستم!
974
01:33:06,410 --> 01:33:07,535
همه جا رو بگردید!
975
01:33:08,616 --> 01:33:09,660
بله قربان
976
01:33:19,660 --> 01:33:20,741
شاهزاده...
977
01:33:22,410 --> 01:33:23,741
تو باید زنده بمونی
978
01:33:25,575 --> 01:33:26,660
اونجا رو بگردید
979
01:33:50,535 --> 01:33:51,616
پیداشون کنین
980
01:34:04,285 --> 01:34:05,575
نذارین فرار کنن
981
01:34:14,035 --> 01:34:15,700
نزدیکش شین و بگیرینش
982
01:34:36,200 --> 01:34:37,450
مامان؟
983
01:34:37,491 --> 01:34:42,825
من شنیدم اگر قبل اینکه حنا از روی انگشتا پاک بشه برف بباره
984
01:34:42,866 --> 01:34:47,241
میتونی اونی که دلت براش تنگ شده رو ببینی
985
01:34:47,825 --> 01:34:48,950
شاهزاده؟
986
01:34:49,410 --> 01:34:51,991
از کجا اینو شنیدی؟
987
01:34:52,035 --> 01:34:58,741
برای من مهم نیست اگر رنگ حنا ازبین بره
988
01:34:59,200 --> 01:35:00,200
چرا؟
989
01:35:00,660 --> 01:35:03,491
حتی اگر نتونی اونی که دلت براش تنگ شده رو ببینی؟
990
01:35:03,616 --> 01:35:08,366
من برای همیشه با تو و بابا زندگی می کنم
991
01:35:08,410 --> 01:35:11,491
دلم برای کسی تنگ نمیشه
992
01:35:34,285 --> 01:35:36,116
تو سان بودی
993
01:35:41,075 --> 01:35:43,200
پسر من، سان
994
01:35:48,660 --> 01:35:51,491
من حتی دستتم نگه نداشتم
995
01:35:54,535 --> 01:35:56,160
تو مردی...
996
01:35:59,825 --> 01:36:02,825
حتی قبل از اینکه مامان صدام کنی
997
01:36:07,616 --> 01:36:09,075
معذرت می خوام
998
01:36:12,660 --> 01:36:14,325
معذرت می خوام
999
01:36:28,910 --> 01:36:29,910
سرورم
1000
01:36:30,410 --> 01:36:31,450
من، جونگ این یول
1001
01:36:31,910 --> 01:36:35,160
آدم بی وفایی بودم که گول دوستای حریصم رو خوردم
1002
01:36:35,991 --> 01:36:39,535
اونو بخاطر آسیب رسوندن به ولیعهد و شاهزاده به سزای عملش می رسونم
1003
01:36:42,741 --> 01:36:47,825
یک برا برای همیشه تمام متعلقاتش رو میسوزونم و ازبین می برم
1004
01:36:48,950 --> 01:36:52,035
اون فردا میاد. بین مراسم فستیوال ماه کامل.
1005
01:36:52,535 --> 01:36:54,366
!با این حساب ولیعهد توی خطر میوفته
1006
01:36:54,741 --> 01:36:56,450
ما باید همه چیزو ازبین ببریم
1007
01:36:57,200 --> 01:36:58,616
حتی اگر من بمیرم
1008
01:36:59,160 --> 01:37:01,866
!جنایت تو رو ازبین می برم، پدر
1009
01:37:07,825 --> 01:37:10,200
فورا زندانیش کنید!
1010
01:37:59,450 --> 01:38:00,450
قربان
1011
01:38:01,741 --> 01:38:02,785
!عقب بایست
1012
01:38:04,700 --> 01:38:08,535
من پسر صاحابشونم. اونا هیچوقت به من آسیب نمی زنن
1013
01:38:11,075 --> 01:38:12,910
هقب باایست یا هرچی
1014
01:38:13,160 --> 01:38:14,200
این قربان
1015
01:38:14,241 --> 01:38:16,450
این مرده ی احمق
1016
01:38:16,950 --> 01:38:18,660
گفتم عقب بایستید
1017
01:38:21,991 --> 01:38:23,116
شست پام!
1018
01:38:23,660 --> 01:38:25,410
خوبی؟ -
نقرس دارم -
1019
01:38:59,785 --> 01:39:00,785
1020
01:39:01,035 --> 01:39:02,035
1021
01:39:03,366 --> 01:39:04,366
1022
01:39:33,741 --> 01:39:34,741
1023
01:39:36,866 --> 01:39:38,160
چیکار می کنی؟
1024
01:39:38,200 --> 01:39:40,160
!ازت مراقبت می کنم. کمرمو بگیر
1025
01:39:40,741 --> 01:39:42,160
سئو پیل!
1026
01:39:51,700 --> 01:39:56,785
نقرســــــــــم!
1027
01:41:55,660 --> 01:41:56,741
ترسیده بودی؟
1028
01:41:59,160 --> 01:42:03,410
مردم ترسیده اگر مالک چوسان می شدن تو رو حقیر می کردن؟
1029
01:42:06,700 --> 01:42:08,910
می ترسیدی همه چیزتو از دست بدی؟
1030
01:42:12,575 --> 01:42:17,991
می ترسیدی پسر جوونم زنده میمونه و گناهاتو ازبین میبره؟
1031
01:42:47,785 --> 01:42:49,241
من منتظرم
1032
01:42:51,200 --> 01:42:53,575
میتونم مستقیم به قلبت بزنم
1033
01:42:55,616 --> 01:42:58,410
پس درنگ نکن،وول یونگ
1034
01:43:00,491 --> 01:43:05,160
حتما خیلی عصبانی بودی که مجبور شدی اینطوری برگردی
1035
01:43:06,535 --> 01:43:07,785
من باید بمیرم
1036
01:43:08,410 --> 01:43:11,910
اینطوری خشمت کمی فروکش میکنه
1037
01:43:13,325 --> 01:43:18,825
امیدوارم با مرگم تقاص گناهان پدرمو پس بدم
1038
01:43:19,575 --> 01:43:22,160
پدرت فقط زندگیمو به باد نداد
1039
01:43:23,785 --> 01:43:25,660
بلکه شوهر و پسرمو ازم گرفت
1040
01:43:26,785 --> 01:43:31,616
ما فقط میخواستیم باهم باشیم...فقط همین
1041
01:43:33,825 --> 01:43:35,535
این تنها خواسته ی ما بود
1042
01:43:37,075 --> 01:43:38,075
اما
1043
01:43:38,866 --> 01:43:42,660
سی سال گذشته رو با مرگ نا عادلانه ی اونها در خوشی زندگی کردی
1044
01:43:43,660 --> 01:43:45,285
ازم میخوای بکشمت؟
1045
01:43:48,200 --> 01:43:49,200
باشه
1046
01:43:51,160 --> 01:43:53,035
پس دوباره و دوباره میکشمت
1047
01:44:08,116 --> 01:44:10,200
میخوام بدونم کی هستم
1048
01:44:10,866 --> 01:44:15,325
شاید در زمانهای دور زندگی میکردی
1049
01:44:15,660 --> 01:44:17,116
مثلاً صد سال پیش؟
1050
01:44:17,700 --> 01:44:18,785
این همه؟
1051
01:44:19,866 --> 01:44:21,200
پس خیلی پیرم
1052
01:44:21,410 --> 01:44:23,285
چطوره مادر بزرگ صدات کنم؟
1053
01:44:23,325 --> 01:44:26,035
نخیر،ترجیح میدم هیولا صدام کنی
1054
01:45:52,535 --> 01:45:54,285
دقیقاً سی سال گذشته
1055
01:45:54,950 --> 01:45:57,491
سعی کردم نجاتت بدم و تبدیل به یه هیولا شدم
1056
01:45:58,325 --> 01:45:59,325
اما تو
1057
01:46:00,160 --> 01:46:03,660
برای پر کردن دهن کثیفت
ولیعهد رو کشتی
1058
01:46:04,241 --> 01:46:06,035
و همینطور من و پدرم
1059
01:46:10,575 --> 01:46:11,575
جونگ این یول
1060
01:46:18,741 --> 01:46:21,785
حقیقت بی عدالتی و عذابی که بخاطرش کشیدی رو میدونم
1061
01:46:22,241 --> 01:46:25,741
من حقیقت رو فاش خواهم کرد،پس تمومش کن
1062
01:46:26,910 --> 01:46:27,950
حقیقت؟
1063
01:46:28,991 --> 01:46:29,910
درسته
1064
01:46:29,950 --> 01:46:30,950
امشب
1065
01:46:32,575 --> 01:46:37,160
حقیقت شما رو زنده زنده می سوزاند
1066
01:46:59,616 --> 01:47:00,616
نــه
1067
01:47:11,741 --> 01:47:13,866
بمیر ای هیولای شیطانی
1068
01:47:19,325 --> 01:47:21,241
بهم گفتی هیولا؟
1069
01:47:23,616 --> 01:47:26,116
بعد از دونستن ظلمی که پدرت در حق من کرد؟
1070
01:47:26,410 --> 01:47:29,616
چطور جرأت میکنی بهم بگی هیولا؟
1071
01:47:30,035 --> 01:47:31,366
سی سال پیش
1072
01:47:32,910 --> 01:47:35,910
تبدیل به هیولا شدی تا جان یک دوست رو نجات بدی
1073
01:47:37,035 --> 01:47:38,075
اما حالا
1074
01:47:38,785 --> 01:47:42,700
برای انتقام داری جان انسان های بی گناه رو میگیری
1075
01:47:43,075 --> 01:47:45,200
و جون اعلیحضرت رو به خطر میندازی
1076
01:47:46,200 --> 01:47:48,491
تو یه هیولایی
1077
01:48:02,991 --> 01:48:04,116
وقتشه که بمیری
1078
01:48:15,285 --> 01:48:16,366
سرورم
1079
01:48:17,535 --> 01:48:19,116
کارتو تموم کردی
1080
01:48:19,366 --> 01:48:20,491
نــه سرورم
1081
01:48:21,075 --> 01:48:23,741
اون باید بمیره تا انتقامم به پایان برسه
1082
01:48:28,285 --> 01:48:31,241
اونهایی که ما رو تبدیل به هیولا کردن دیگه مردن
1083
01:48:32,910 --> 01:48:34,035
کافیــه
1084
01:48:36,825 --> 01:48:38,160
دیگه تموم شد
1085
01:48:42,700 --> 01:48:47,285
نمیدونم چطور تمومش کنم
1086
01:48:49,160 --> 01:48:51,160
پدرم هنوز تو قلب من زنده است
1087
01:48:52,325 --> 01:48:57,741
ولیعهد و شاهزاده هم حتماً در قلب شما زنده هستند
1088
01:48:57,991 --> 01:49:01,700
نمیتونم تمومش کنم
1089
01:49:27,491 --> 01:49:29,616
خودت خوب میدونی
1090
01:49:30,660 --> 01:49:34,160
که ما نباید دوباره به زندگی برگردیم
1091
01:49:36,450 --> 01:49:39,535
ما فقط هیولاهایی هستیم که تشنه ی خون انسان ها هستن
1092
01:49:42,410 --> 01:49:45,785
حالا که انتقاممون رو گرفتیم
1093
01:49:48,325 --> 01:49:51,535
فقط میتونیم با خون انسان های بی گناه به زندگی ادامه بدیم
1094
01:49:54,616 --> 01:49:56,325
به قدر کافی انجام دادیم
1095
01:49:57,825 --> 01:49:59,491
دیگه وقت رفتنه
1096
01:50:10,950 --> 01:50:12,410
من،جونگ این یول
1097
01:50:13,616 --> 01:50:15,700
پس من اول نزد ولیعهد بازخواهم گشت
1098
01:50:18,910 --> 01:50:21,116
مرا عفو کنید سرورم
1099
01:51:06,491 --> 01:51:07,366
سرورم
1100
01:51:07,410 --> 01:51:08,575
برید داخل
1101
01:51:32,450 --> 01:51:34,450
الان چه وقتیه؟
1102
01:51:34,491 --> 01:51:36,991
لطفاً از نور خورشید پنهان شید،عجله کنید
1103
01:51:40,075 --> 01:51:45,160
انتظار تنها با زمان معنا می شود
1104
01:51:55,575 --> 01:51:58,325
...اما رنگ گلهای حنا باقی می ماند
1105
01:52:02,035 --> 01:52:04,866
یعنی میشه کسایی که دل تنگشونم ببینم؟
1106
01:53:10,785 --> 01:53:12,660
دلم خیلی برات تنگ شده بود
1107
01:53:45,950 --> 01:53:47,241
سی سال پیش
1108
01:53:47,575 --> 01:53:52,450
کیم شین ولیعهد رو مسموم کرد و گناهش را به گردن خانواده ی جونگ انداخت
1109
01:53:52,950 --> 01:53:56,035
بنابراین تمام دارایی و خدمه اش مصادره شد
1110
01:53:56,366 --> 01:54:00,491
اگرچه پسرش تمام حقایق را فاش کرد
1111
01:54:00,785 --> 01:54:07,116
کیم مین برای حمایت از قانون گردن زده می شود
1112
01:54:17,035 --> 01:54:19,410
یک ماه بعد
1113
01:54:30,910 --> 01:54:33,741
شنیدم که یه کم عقلت پاره سنگ برداشته
1114
01:54:34,075 --> 01:54:35,366
شایدم خیلی
1115
01:54:37,700 --> 01:54:43,660
اون داره میاد،داره میاد دنبالم
1116
01:54:43,700 --> 01:54:46,535
کی؟ کی داره میاد دنبالم؟
1117
01:54:47,575 --> 01:54:49,116
اون به خوابم اومد
1118
01:54:49,991 --> 01:54:52,366
گفت که میاد دنبالم،سرورم
1119
01:54:53,366 --> 01:54:56,160
واقعاً که عجب بیچاره ای هستی
1120
01:55:05,116 --> 01:55:06,866
اگه یه مردی اسمتو بگو
1121
01:55:06,910 --> 01:55:08,866
اگه یه روحی پس گمشو
1122
01:55:17,285 --> 01:55:18,285
منـــم
1123
01:55:29,035 --> 01:55:30,910
خیلی وقته منتظرم
1124
01:55:40,366 --> 01:55:41,366
عالیجناب
1125
01:55:44,200 --> 01:55:45,660
تو دیگه مردی
1126
01:55:47,741 --> 01:55:50,910
کیم مین دیگه تو چوسان وجود نداره
1127
01:55:53,200 --> 01:55:59,410
کارهای زیاد هست که میخوام مخفیانه واسم انجام بدی
1128
01:56:01,991 --> 01:56:04,950
خب دستور اعلیحضرت چی بود؟
1129
01:56:05,366 --> 01:56:07,075
یک ماه پیش در آندونگ
1130
01:56:07,366 --> 01:56:11,285
مرده ها از قبر بیرون اومدن و شروع به خوردن آدم ها کردن
1131
01:56:11,700 --> 01:56:12,785
مرده های آدمخوار؟
1132
01:56:12,825 --> 01:56:13,825
درسته
1133
01:56:13,950 --> 01:56:16,285
اونها وجود دارن اما آدم نیستن
1134
01:56:16,491 --> 01:56:20,450
اونها اسمشو گذاشتن ژامبی
1135
01:56:20,825 --> 01:56:21,825
اوه واقعاً؟
1136
01:56:22,660 --> 01:56:23,660
ایـــــول
1137
01:56:23,785 --> 01:56:26,035
صبر کن،صبر کن منم بیام
1138
01:56:35,200 --> 01:56:39,950
فارس کره ، آرشیو کامل شما
WwW.FarsKore.Us
1139
01:56:40,075 --> 01:56:42,491
کانال تلگرام ما » @FarsKore