1 00:00:32,350 --> 00:00:35,516 فارس کره ، آرشیو کامل شما WwW.FarsKore.Us 2 00:00:47,435 --> 00:00:50,935 کانال تلگرام ما » @FarsKore 3 00:00:52,516 --> 00:00:55,685 دانلود با لینک مستقیم و رایگان 4 00:01:02,600 --> 00:01:05,141 W w W .F a r s K o r e . U s 5 00:01:16,350 --> 00:01:17,350 در سال 1789, 6 00:01:17,600 --> 00:01:20,435 یک عفریته ی خون آشام ظاهر شد 7 00:01:20,685 --> 00:01:23,560 و کشور را ویران کرد. 8 00:01:23,935 --> 00:01:26,850 این شرح حال آن هیولاست 9 00:01:36,600 --> 00:01:40,016 اون خون انسان میخورد و میتونست پرواز کنه 10 00:01:40,060 --> 00:01:44,435 خیلی قوی و پر زور بود و زخم هاش خیلی زود خوب میشد 11 00:01:44,475 --> 00:01:46,766 محرمانه 12 00:01:51,391 --> 00:01:53,935 تنها راه کشتن همچین هیولایی 13 00:01:55,016 --> 00:01:56,391 آتش زدنشه 14 00:01:57,060 --> 00:01:59,100 زندگی با خون ، مرگ با آتش 15 00:01:59,766 --> 00:02:02,100 خون به او زندگی میده 16 00:02:02,185 --> 00:02:04,266 و آتش میکشدش 17 00:02:05,516 --> 00:02:06,516 اونجا 18 00:02:06,600 --> 00:02:08,100 پیداش کنین 19 00:02:08,185 --> 00:02:09,310 تپه هارو بگردین! 20 00:02:09,475 --> 00:02:10,600 - اونجا - بگیریدش 21 00:02:31,016 --> 00:02:32,016 از اون طرف 22 00:02:32,100 --> 00:02:33,100 بگیریدش 23 00:02:40,850 --> 00:02:42,141 شکارش کنین 24 00:02:45,891 --> 00:02:47,100 قبل از سحر پیداش کنین. 25 00:03:15,685 --> 00:03:16,975 کجاس ؟ 26 00:03:32,516 --> 00:03:33,516 من 27 00:03:35,350 --> 00:03:36,350 کیم ؟ 28 00:03:39,641 --> 00:03:41,185 همه جارو بگردین 29 00:03:42,435 --> 00:03:44,060 قبل از سحر پیداش کنین. 30 00:03:48,016 --> 00:03:49,435 عجله کنین 31 00:04:01,435 --> 00:04:02,560 منو میشناسی ؟ 32 00:04:06,435 --> 00:04:08,685 پیداش کنین ، عجله کنین 33 00:04:29,935 --> 00:04:30,975 این چیه ؟ 34 00:04:33,435 --> 00:04:35,225 تو کی ای ؟ من کیم ؟ 35 00:04:58,685 --> 00:05:01,016 اونجا 36 00:05:29,310 --> 00:05:30,350 بهش شلیک کن 37 00:05:46,060 --> 00:05:46,766 بریم 38 00:05:46,810 --> 00:05:47,810 چشم قربان 39 00:05:59,141 --> 00:06:03,475 کاراگاه کی : راز زنده ای که مرده 40 00:06:46,266 --> 00:06:48,100 دنبال چی میگردی؟ 41 00:06:48,600 --> 00:06:50,975 چرا داریم اینکارو میکنیم آخه؟ 42 00:06:51,016 --> 00:06:52,516 یه خون آشام اینجاست 43 00:06:53,185 --> 00:06:55,185 خون آشام ؟ اون دیگه چیه ؟ 44 00:06:55,600 --> 00:06:57,310 یه عفریته ی خون خوار 45 00:06:57,350 --> 00:07:00,725 توی این روستا یسری جسد خالی از خون پیدا شده 46 00:07:00,766 --> 00:07:02,391 باید یه خون آشام اینجا باشه. 47 00:07:02,435 --> 00:07:04,391 این هیچ معنی ای نداره 48 00:07:06,185 --> 00:07:09,266 شنیدم جادویی که میکنی خیلی معروفه 49 00:07:09,725 --> 00:07:10,725 خب, 50 00:07:10,935 --> 00:07:12,725 ببینیم چی تو آسینت داری 51 00:07:12,766 --> 00:07:15,475 بله قربان ، مطمئنم ازش لذت میبرین 52 00:07:17,310 --> 00:07:20,310 باغ وول گیو 53 00:07:52,560 --> 00:07:55,185 54 00:08:17,225 --> 00:08:18,225 شمشیر واقعی ؟ 54 00:08:18,391 --> 00:08:21,060 آره اون یه نفرو داخل جعبه میزاره و بهش شمشیر میزنه 55 00:08:21,100 --> 00:08:22,185 دیوونگیه 56 00:08:33,310 --> 00:08:34,560 جعبه خیلی کوچیکه 57 00:08:34,600 --> 00:08:36,641 جا داره که زخمی نشی 58 00:08:36,685 --> 00:08:37,725 نگران نباش. 59 00:08:47,141 --> 00:08:48,725 هیچ جایی نداره که زخمی نشم 60 00:08:49,141 --> 00:08:51,725 جادو فقط حقه بازیه ، بهم اعتماد کن 61 00:08:53,310 --> 00:08:54,935 اما نمیتونم بهت اعتماد کنم 62 00:08:57,141 --> 00:08:58,141 کمکم کنین ، کمک 63 00:08:58,935 --> 00:09:00,266 اینجا خیلی تنگه 64 00:09:02,725 --> 00:09:04,225 مامان 65 00:09:15,475 --> 00:09:16,475 قربان! 66 00:09:17,685 --> 00:09:20,141 بزارین بیام بیرون 67 00:09:23,350 --> 00:09:26,100 هیچ اتاقی واسه قایم شدن نیست 68 00:09:32,100 --> 00:09:33,725 درش بیار احمق 69 00:09:39,891 --> 00:09:40,891 اوه خدای من 70 00:10:00,975 --> 00:10:02,016 اون خونه! 71 00:10:02,435 --> 00:10:03,516 مرده ؟ 72 00:10:14,100 --> 00:10:15,810 همه حالشون خوبه ؟ 73 00:10:16,600 --> 00:10:17,810 از همشون جا خالی دادم 74 00:10:42,060 --> 00:10:43,100 خون... 75 00:10:44,975 --> 00:10:46,185 اون خونریزی داره 76 00:10:51,225 --> 00:10:53,391 گفتم جغبه خیلی کوچیکه ، توی ... 77 00:10:54,475 --> 00:10:55,725 سپو پیل 78 00:10:56,225 --> 00:10:57,935 کمک ُ دخترم گم شده 79 00:10:58,475 --> 00:10:59,766 ایون نئون 80 00:11:01,100 --> 00:11:03,435 تروخدا دخترمو پیدا کن! 81 00:11:07,516 --> 00:11:10,810 مامان کجایی؟ 82 00:11:12,810 --> 00:11:17,141 مامان کجایی؟ 83 00:11:17,266 --> 00:11:18,766 مامان 84 00:11:19,435 --> 00:11:20,975 مامان! 85 00:11:25,225 --> 00:11:26,225 تو خون آشامه شیطان 86 00:11:27,475 --> 00:11:29,975 تو برای نجات جون خودت آدمای بیگناهو میکشی 87 00:11:30,016 --> 00:11:31,350 چطور جرات میکنی 88 00:11:37,391 --> 00:11:39,016 حسم درس بود 89 00:11:39,060 --> 00:11:42,141 کنجکاویت سرتو به باد میده 90 00:11:52,641 --> 00:11:54,560 این دفه ، به سرت حمله میکنم 91 00:11:54,935 --> 00:11:56,475 صب کن! 92 00:11:58,935 --> 00:11:59,935 بابا. 93 00:12:00,766 --> 00:12:02,685 بیا دیگه تمومش کنیم. 94 00:12:08,935 --> 00:12:10,475 نه ، پسر 95 00:12:13,225 --> 00:12:15,141 خون آشام نیست، اما یک بیمار پورفیریاس؟ 96 00:12:16,225 --> 00:12:19,435 اگه اکسیژن خونت بیاد پایین تپش قلب میگیری 97 00:12:19,475 --> 00:12:21,641 تنگی نفس و بزرگی قلب 98 00:12:22,850 --> 00:12:26,185 تو برای نجات جون خودت آدمای بیگناهو میکشی 99 00:12:26,225 --> 00:12:30,225 پسرم بی گناهه، همش تقصیر منه 100 00:12:30,600 --> 00:12:33,350 هرچند تو این کارو برای نجات پسرت انجام دادی 101 00:12:33,810 --> 00:12:37,225 اما گناهت کمتر از اون خون آشاما نیس 102 00:12:37,685 --> 00:12:40,350 انتظار داری بعد از کارایی که کرده زنده بمونی ؟ 103 00:12:49,475 --> 00:12:51,935 HONG TAE-MUN 104 00:13:20,100 --> 00:13:22,475 کودوم خون آشاما ؟ 105 00:13:22,516 --> 00:13:25,310 بچه شدی ؟ 106 00:13:25,350 --> 00:13:26,850 فکرای عجیب غریب میکنی ؟ 107 00:13:29,060 --> 00:13:30,391 خون آشاما وجود دارن 108 00:13:30,935 --> 00:13:32,975 واسه اینه که سرت شلوغ نیس 109 00:13:33,560 --> 00:13:35,060 کارتو از دس دادی 110 00:13:35,100 --> 00:13:37,310 زنی که دوسش داشتی ولت کرده 111 00:13:37,685 --> 00:13:38,685 یه کاری بکن 112 00:13:39,266 --> 00:13:43,310 مایه تاسفه که فک میکنی دنیا انقدر کوچیکه 113 00:13:45,225 --> 00:13:47,600 در سال 1742 یک گزارش تهیه شد 114 00:13:48,266 --> 00:13:50,935 راجعبه دانشمند چویی و خدمه ش 115 00:13:51,685 --> 00:13:54,475 خدمه یه نور مرموزی دیدن 116 00:13:54,516 --> 00:13:58,435 بعد از اون چویی بدون هیچ نشونه ای ناپدید شد 117 00:14:00,600 --> 00:14:02,891 و طاعون عجیب و غریب سال پیش ... 118 00:14:12,600 --> 00:14:15,766 دنیا پر چیزای باور نکردنیه 119 00:14:15,810 --> 00:14:17,766 کی میگه خون آشاما وجود ندارن ؟ 120 00:14:18,185 --> 00:14:19,391 مدرک داری؟ 121 00:14:19,560 --> 00:14:21,100 30 سال پیش 122 00:14:21,560 --> 00:14:25,560 یک کشتی غربی به سمت چین در شهر چزون به گل نشس 123 00:14:26,060 --> 00:14:28,600 یسری گزارش مبنی بر وجود خون آشام اونجا بود 124 00:14:29,141 --> 00:14:30,725 بیخیال 125 00:14:30,766 --> 00:14:33,560 این چرت و پرتارو بیخیال شو کارتو انجام بده 126 00:14:33,600 --> 00:14:35,641 بیخیالش میشی؟ 127 00:14:35,685 --> 00:14:39,641 پرسه زدنو تموم کنو برگرد خونه ی خودت 128 00:14:39,685 --> 00:14:41,516 پس باید ازدواج کنم 129 00:14:45,350 --> 00:14:47,475 اگه مجبوری ، چرا که نه ؟ 130 00:14:50,016 --> 00:14:54,891 دوست ندارم بدون عاشق شدن ازدواج کنم 131 00:14:55,350 --> 00:14:57,310 پس به بابا همینو بگو 132 00:14:57,725 --> 00:15:00,891 - اون تصمیم گرفته من با کی ازدواج کنم - خب که چی ؟ 133 00:15:00,935 --> 00:15:05,100 تو خیلی خوب حرف میزنی یعنی نمیتونی باباتو راضی کنی ؟ 134 00:15:05,141 --> 00:15:06,641 زندگی خودته 135 00:15:07,975 --> 00:15:09,766 فقط بگو نه 136 00:15:09,810 --> 00:15:13,391 بگو بدون اینکه عاشق شی با یه غریبه ازدواج نمیکنی 137 00:15:13,435 --> 00:15:14,475 گفتم 138 00:15:14,600 --> 00:15:18,560 بهش گفتم زندگیه خودمه و اون نمیتونه راجعبش تصمیم بگیره 139 00:15:19,100 --> 00:15:20,100 و ؟ 140 00:15:20,266 --> 00:15:21,266 یکی خوابوند تو گوشم. 141 00:15:23,725 --> 00:15:25,350 اون خیلی قویه 142 00:15:26,310 --> 00:15:28,266 فک میکردم نخست وزیر فرق کنه 143 00:15:28,310 --> 00:15:29,475 قربان 144 00:15:29,935 --> 00:15:33,850 نخست وزیر کیم شین مقدمات جشن ماه کامل 145 00:15:33,891 --> 00:15:36,310 تموم جسونو فرا گرفته 146 00:15:37,060 --> 00:15:41,100 مردم با هر سنی به سختی کار میکنن 147 00:15:41,558 --> 00:15:49,891 تا بتونن یه جشن بزرگتر از جشن 30 سال پیشو درست کنن 148 00:15:54,475 --> 00:15:59,810 اخیرا 10.000 نفر برای تقویت قلعه های ما کار میکنن 149 00:16:00,516 --> 00:16:06,141 براشون خیلی سخته که برای آماده سازی جشن ماه کامل هم کار کنن 150 00:16:07,016 --> 00:16:12,225 برای همین من پاداش کوچکی به کارگران میدم 151 00:16:12,935 --> 00:16:16,475 فقط برنجو به عنوان خراج اعلام کنین 152 00:16:16,891 --> 00:16:21,435 و نجیب زاده ها باید هزینه ی لباس نظامی رو بدن 153 00:16:24,766 --> 00:16:30,685 من نخست وزیر کیم درخواست صحبت دارم قربان 154 00:16:31,685 --> 00:16:36,975 رحم و مهربانی قلبی شما برای مردم مثل بهشت میمونه 155 00:16:37,516 --> 00:16:38,266 هرچند 156 00:16:38,310 --> 00:16:42,560 اگر نجیب زادگان مثل رعیت پول بدن 157 00:16:42,600 --> 00:16:45,391 دیگه چه فرقی دارن ؟ 158 00:16:45,891 --> 00:16:48,975 این باعث از بین رفتن اختلاف طبقاتی 159 00:16:49,016 --> 00:16:52,141 و تکون خوردن پایه و اساس چیسون میشه 160 00:16:52,725 --> 00:16:55,310 لطفا قربان 161 00:16:55,685 --> 00:16:59,310 لطفا تجدید نظر کنین قربان 162 00:17:01,435 --> 00:17:04,435 Even the king can't have his way with him. 163 00:17:06,435 --> 00:17:09,725 مشکل فنی ای با ازدواج داری؟ 164 00:17:09,766 --> 00:17:10,975 کوچولوی احمق 165 00:17:11,725 --> 00:17:12,891 ببخشید 166 00:17:39,810 --> 00:17:40,810 کیه ؟ 167 00:17:50,560 --> 00:17:52,185 چای برنج بو داده 168 00:17:52,225 --> 00:17:53,350 ممنون 169 00:17:53,391 --> 00:17:55,935 مزه ی خوبو خوشمزه ای داره 170 00:17:58,560 --> 00:18:01,850 خوب کاری کردم درسش کردم 171 00:18:03,560 --> 00:18:04,975 بزارین خودمو معرفی کنم 172 00:18:05,560 --> 00:18:08,850 من دختر صاحب خونه ی یئون می ام 173 00:18:09,310 --> 00:18:11,141 چجوری میتونیم کمکت کنیم ؟ 174 00:18:11,725 --> 00:18:14,516 اخیرا ساختمانی در گانگ ها رو بازسازی میکردیم 175 00:18:14,560 --> 00:18:18,560 سقف خیلی ناگهانی فرو ریخت و خیلی از کارگرا مردن 176 00:18:19,725 --> 00:18:24,185 موقع دفن اجساد ، دوتا از جسد ها پیدا شد 177 00:18:24,725 --> 00:18:28,935 یکیشون اسکلت بود و اونیکی سوخته شده بود 178 00:18:29,435 --> 00:18:32,600 هرچند اون جسد سوخته کاملا سالم بود 179 00:18:33,141 --> 00:18:35,766 اما همش همین نبود 180 00:18:35,810 --> 00:18:37,641 وقتی اونا میخواستن اینو گزارش کنن 181 00:18:38,266 --> 00:18:39,685 جسد ناپدید شد 182 00:18:40,100 --> 00:18:42,641 فقط جسد سوخته غیب شد 183 00:18:42,935 --> 00:18:45,600 بلافاصله بعدش یه اتفاق دیگه افتاد 184 00:18:47,185 --> 00:18:49,141 خیلی عجیب بود 185 00:18:49,266 --> 00:18:52,641 بعضیا میگن اون مرد با آتش نامزئی سوخته 186 00:18:53,725 --> 00:18:55,225 اون مرده بود اما نمرده بود 187 00:18:55,266 --> 00:18:56,891 زنده بود اما زنده نبود 188 00:18:57,266 --> 00:19:01,310 بعضیا میگن این انتقام اونایی که تو آتیش سوزی کنج هاو مردن 189 00:19:02,516 --> 00:19:05,766 جشن ماه کامل بعد از 30 سال دوباره داره اجرا میشه 190 00:19:06,310 --> 00:19:10,060 پدرم دستور داده دربار اونو آماده کنه 191 00:19:10,641 --> 00:19:15,060 با این حال، اون مریضه و نمی تونه چنین مشکلی را ببیه 192 00:19:15,475 --> 00:19:19,475 اومدم ازت بخوام که این رازو برامون حل کنی 193 00:19:20,600 --> 00:19:22,060 اسون نیس. 194 00:19:22,100 --> 00:19:24,310 نمیشه قتل های سریالیو رد کرد 195 00:19:25,016 --> 00:19:28,435 شنیدنم تو تموم جیسون تو از همه بهتری 196 00:19:31,516 --> 00:19:32,850 من بهترین نیسم 197 00:19:35,810 --> 00:19:37,641 من بهترینه بهترینام 198 00:19:38,516 --> 00:19:41,060 خیلی ناراحت کنندس که خودمو فقط اینجوری میتونم توصیف کنم 199 00:19:41,516 --> 00:19:43,185 اون یکم از دماغ فیل افتاده 200 00:19:43,641 --> 00:19:44,391 میبینم 201 00:19:44,435 --> 00:19:46,475 بیاین حرف بزنیم 202 00:19:46,516 --> 00:19:49,100 اونجا دوتا اتاق داره یا یه اتاق با یه حال ؟ 203 00:19:49,141 --> 00:19:50,810 یه اتاقو یه حال 204 00:19:50,850 --> 00:19:52,975 دسشویی داخل خونه یا بیرون ؟ 205 00:19:53,016 --> 00:19:53,935 داخل 206 00:19:53,975 --> 00:19:54,891 و صبحانه ؟ 207 00:19:54,935 --> 00:19:56,141 سرو میشه 208 00:19:56,225 --> 00:19:57,435 قبوله ، بریم 209 00:20:11,725 --> 00:20:13,850 جزیره ی جانگ هاو 210 00:20:15,060 --> 00:20:18,475 سه روز بعد از مرگ هان تائه مون 211 00:20:21,891 --> 00:20:24,060 هنوز نتونستین پیداش کنین؟ 212 00:20:24,100 --> 00:20:28,516 من میدونم کی اونو داره ، لطفا بهم چند روز وقت بدین 213 00:20:31,725 --> 00:20:35,060 215 00:21:20,266 --> 00:21:21,641 منو میشناسی ؟ 214 00:21:41,325 --> 00:21:42,325 تو کی ای ؟ 215 00:21:43,366 --> 00:21:44,741 در مهمان از اون سمته 216 00:21:45,035 --> 00:21:47,741 دختر صاحب خونه ازم خواسته که بیام 217 00:21:47,785 --> 00:21:48,950 من کاراگام 218 00:21:48,991 --> 00:21:51,825 در رابطه با مرگای عجیبه اینجا اومدیم 219 00:21:52,200 --> 00:21:55,241 خواهرت ازمون خواسته بیام اینجا و تحقیق کنیم 220 00:21:55,285 --> 00:21:57,741 نمیدونم اون چرا همچین کاری کرده 221 00:21:58,241 --> 00:21:59,991 من همچین چیزاییو نمیدونم 222 00:22:08,866 --> 00:22:10,116 من کیم مینم 223 00:22:16,200 --> 00:22:19,160 اون یه کاراگاه خیلی معروفه قربان 224 00:22:19,200 --> 00:22:23,325 اون قضیه ی نقره رو حل کرد و حتی با شاه هم غذا خورد 225 00:22:27,035 --> 00:22:28,200 فک نمیکنم اون بدونه. 226 00:22:29,116 --> 00:22:31,410 چطوره اینجوری برات توضیح بدم 227 00:22:31,575 --> 00:22:34,241 اون قبل شاه مست شد و گفت 228 00:22:34,660 --> 00:22:36,660 عزیزم این کشور تو نیست 229 00:22:36,700 --> 00:22:39,825 بعد اون گستاخی احمقانه ، اونو فرستادن تبعید 230 00:22:40,160 --> 00:22:41,325 اون اینه 231 00:22:42,910 --> 00:22:45,366 اون نخست وزیر کیم شینه 232 00:22:45,910 --> 00:22:47,950 من چوئی جائه کیونکم لطفا بیاین تو 233 00:22:48,535 --> 00:22:52,535 - آوازت حتی تا جزیره ی گانگ هاو هم رسیده - ایش 234 00:23:57,200 --> 00:23:59,116 قربان ، تو جات کار خرابی کردی ؟ 235 00:24:01,410 --> 00:24:02,660 یا بوی مدفوع اسبه ؟ 236 00:24:04,116 --> 00:24:05,535 این دیگه چیه ؟ طویلس ؟ 237 00:24:06,366 --> 00:24:08,785 این اون چیزی نیس که قولشو داده بود 238 00:24:09,535 --> 00:24:13,241 اتاق خواب خیلی دوره ، من تقریبا تو راه از پا در اومدم 239 00:24:13,785 --> 00:24:16,160 الان فصل شلوغیه 240 00:24:17,035 --> 00:24:19,450 برای یه احمق بی ادب خیلیم مناسبه 241 00:24:20,575 --> 00:24:24,950 این صبحونه دیگه چیه ؟ 242 00:24:25,616 --> 00:24:28,450 حداقل نباید بهمون تحم مرغ رخ شده میدادن? 243 00:24:29,450 --> 00:24:33,200 برا همینه که هیچوقت با دلالا کار نمیکنم 244 00:24:35,785 --> 00:24:37,491 وقتی خواسیم بریم چندتا حوله برمیدارم 245 00:24:37,825 --> 00:24:38,825 قربان? 246 00:24:40,950 --> 00:24:46,410 خواهرم خواسته بدون هیچ صحبتی همراه من بیاین 247 00:24:46,535 --> 00:24:49,035 پس دقیقا 248 00:24:49,075 --> 00:24:50,825 چه بلایی سر پدرتون اومده ؟ 249 00:24:50,866 --> 00:24:53,075 اون یه ماهه این شکلیه 250 00:24:54,241 --> 00:24:57,950 حتی بهترین دکترا هم نمیدونن چه بلایی سرش اومده 251 00:24:57,991 --> 00:24:59,741 یک کتاب در مورد بی رحمی ؟ 252 00:25:00,116 --> 00:25:03,866 دادرسی انقدر درگیر تدارکاته جشنه که هیچ وقتی برای تحقیق راجعبه 253 00:25:04,285 --> 00:25:07,075 دوتا مردی که با یه آتیش عجیب و غریب در حد مرگ سوختن نداره 254 00:25:07,450 --> 00:25:08,325 دوتا ؟ 255 00:25:08,366 --> 00:25:10,116 کی دومی اتفاق افتاد ؟ 256 00:25:10,160 --> 00:25:12,660 دیشب یه مردی با همون آتیش مشابه مرد 257 00:25:12,700 --> 00:25:17,410 جشن ماه کامل چه کوفتیه که دادرسی نمیتونه تحقیقاتشو انجام بده 258 00:25:17,450 --> 00:25:21,616 در گذشته، همه مقامات سلطنتی جمع میشدن و جشن میگرفتن 259 00:25:21,660 --> 00:25:24,200 این دفعه خود شاه هم حضور داره 260 00:25:24,241 --> 00:25:27,241 شاه احتمالا میخواد اوضاعو آروم نگه داره 261 00:25:28,200 --> 00:25:32,160 لطفا قبل از جشم ماه کامل قاتلو پیدا کنین 262 00:25:32,910 --> 00:25:36,410 فقط با حظور من اینجا ، قاتل گیر افتاده 263 00:25:36,700 --> 00:25:37,700 ببخشید ؟ 264 00:25:39,160 --> 00:25:42,160 به من هم میگن کاراگاه هم کف بین 265 00:25:42,200 --> 00:25:45,910 چون فقط با نگاه کردن به جسدا میتونم بگم قاتل کیه 266 00:25:45,950 --> 00:25:49,241 من مثه یه کف بین خبره ام که همه چیو میدونه 267 00:25:50,575 --> 00:25:51,910 شروع کنیم ؟ 268 00:25:54,700 --> 00:25:55,825 اون همیشه اینجوریه ؟ 269 00:25:55,866 --> 00:25:59,616 بدتر ، قربان ، الان احتمالا زیاد رو به را نیس 270 00:25:59,660 --> 00:26:01,325 از همیشش اوضاش بهتره 271 00:26:13,241 --> 00:26:15,950 پلیس دنبال اطلاعات بیشتری در مورد این مرده 272 00:26:28,866 --> 00:26:30,910 - تو سانگ پیل کئونو میشناسی ؟ - آره. 273 00:26:30,950 --> 00:26:33,325 اون با آتش ارواح سوخته 274 00:26:33,366 --> 00:26:35,410 چیزی به اسم آتش ارواح وجود نداره 275 00:26:35,450 --> 00:26:38,200 - خدمتکارش همه چیو دیده بود - چی؟ 276 00:26:38,241 --> 00:26:41,325 بدنش سوخته بود اما اون هیچ آتیشی ندیده بود 277 00:26:41,366 --> 00:26:42,366 امکان نداره 278 00:27:02,075 --> 00:27:02,866 قربان! 279 00:27:03,075 --> 00:27:04,075 حالت خوبه ؟ 280 00:27:04,616 --> 00:27:06,660 باید ضعیف شده باشی 281 00:27:06,700 --> 00:27:09,366 فک میکردم کل مسیرخونه رو پرواز کنی 282 00:27:10,116 --> 00:27:11,241 بزرگش نکن 283 00:27:27,825 --> 00:27:30,325 - این جای پای ... - ماله منه 284 00:27:30,825 --> 00:27:31,825 درسه. 285 00:27:32,160 --> 00:27:33,575 میدونستم 286 00:27:34,825 --> 00:27:37,241 صحنه ی جرمو خراب نکن 287 00:27:37,285 --> 00:27:39,991 جای سوختگی مثله اینه که ماله یه مرده 288 00:27:40,035 --> 00:27:42,366 میدونی دردناک ترین مدل مردن چیه ؟ 289 00:27:42,825 --> 00:27:44,450 تا حد مرگ بسوزی 290 00:27:47,410 --> 00:27:52,535 اما مدل مردن اون هیچ درد و رنجیو نشون نمیده 291 00:27:53,075 --> 00:27:57,700 این یعنی اینکه اون قبل مردنش نمیتونسته تکون بخوره 292 00:28:00,285 --> 00:28:03,160 - آتش نامرئی ... - و... 293 00:28:03,201 --> 00:28:07,075 میدونم که قاتل همیشه به صحنه ی جرم بر میکرده 294 00:28:07,491 --> 00:28:08,491 قربان ؟ 295 00:28:08,825 --> 00:28:11,783 کلاه بامبویی که پشت سرترو دیدی؟ 296 00:28:11,866 --> 00:28:14,075 همش داره اینورو نگا میکنه 297 00:28:17,575 --> 00:28:18,616 کلاه بامبویی ؟ 298 00:28:19,450 --> 00:28:21,035 تو کوبیدی به منو رفتی ؟ 299 00:28:22,285 --> 00:28:23,285 چه بی ادب 300 00:28:31,950 --> 00:28:32,950 بی ادب ؟ 301 00:28:33,035 --> 00:28:34,035 من ؟ 302 00:28:34,283 --> 00:28:36,075 تو منو زدیو معذرت خواهی هم نکردی 303 00:28:36,116 --> 00:28:40,450 چجوری جرات میکنی بهم دست بزنی 304 00:28:41,366 --> 00:28:42,700 چجوری جرات میکنم ؟ 305 00:28:43,075 --> 00:28:44,700 تو چجوری جرات میکنی ؟ 306 00:28:44,741 --> 00:28:45,741 وایسا 307 00:28:46,616 --> 00:28:51,075 مواظب حرف زدنت باش! ادبت کجا رفته ؟ 308 00:28:51,116 --> 00:28:52,535 برو کنار خدمتکار 309 00:28:52,575 --> 00:28:53,575 خدمتکار ؟ 310 00:28:55,700 --> 00:28:58,491 شنیدی قربان ؟ اون به من گفت خدمتکار 311 00:29:01,241 --> 00:29:02,241 قربان مراقب باش 312 00:29:04,160 --> 00:29:05,325 حالتون خوبه قربان ؟ 313 00:29:05,910 --> 00:29:07,160 میگیرمش 314 00:29:35,700 --> 00:29:36,785 منو میشناسی ؟ 315 00:29:49,700 --> 00:29:50,785 راهب ؟ 316 00:29:51,785 --> 00:29:54,200 راهب بودایی که روی پستر بود ؟ 317 00:29:54,241 --> 00:29:56,491 کسی برای گرفتن بدنش اومده ؟ 318 00:29:57,075 --> 00:29:59,575 تو اولین کسی هسی که اومده دنبالش 319 00:29:59,616 --> 00:30:03,325 تمام چیزی که ازش میدونین اینه که یه راهب بودایی نه ؟ 320 00:30:03,366 --> 00:30:05,785 چرا همچین چیزی میپرسی؟ 321 00:30:06,410 --> 00:30:07,075 پس خیلی خوبه 322 00:30:07,116 --> 00:30:10,160 صب کن ، مدرک شناساییتو نشون بده 323 00:30:18,035 --> 00:30:20,116 تو کی هستی ؟ 324 00:30:20,160 --> 00:30:23,160 ارباب چوئی جائه کئونگ راجعبه ما بهتون نگفته ؟ 325 00:30:23,200 --> 00:30:25,660 شما همون بازرسای پایتختین ؟ 326 00:30:25,700 --> 00:30:26,410 آره. 327 00:30:26,450 --> 00:30:28,825 پرونده ای نیس که من از پسش بر نیام 328 00:30:28,866 --> 00:30:30,825 - من بهترین کاراگاه توی ... - ببخشید قربان 329 00:30:31,285 --> 00:30:34,950 اون کجا رفت ؟ 330 00:30:37,785 --> 00:30:40,325 میخوام جسد سانگ پیل گئونو ببینم 331 00:30:40,366 --> 00:30:41,825 این غیر ممکنه قربان 332 00:30:41,866 --> 00:30:44,660 دادستانی دستور داده جسد اونو به هیچکس نشون ندیم 333 00:30:44,700 --> 00:30:47,950 اگه دادستانی اینجوری گفته البته که نمیبینیم 334 00:30:51,035 --> 00:30:54,200 برای یه لحظه ، گفتم شاید اون هیچوقت همچین حرفی نزده 335 00:30:54,241 --> 00:30:56,575 هیچوقت همچین چیزی وجود نداشته 336 00:30:58,491 --> 00:31:01,410 - شب میتونین یه نگاه زیرزیرکی بهش بکنین - خوبه. 337 00:31:01,535 --> 00:31:03,950 - شب بر میگردم - بله قربان 338 00:31:07,410 --> 00:31:09,325 چی کشیدی ؟ 339 00:31:11,075 --> 00:31:14,741 این همون زنه نیست که دیدینش ؟ 340 00:31:15,450 --> 00:31:16,991 اون زنه ... 341 00:31:17,616 --> 00:31:19,200 بهش دقت کردی ؟ 342 00:31:19,616 --> 00:31:20,616 خب, 343 00:31:20,700 --> 00:31:23,410 اون هم هجیب غریب بود هم خیلی قوی بود 344 00:31:23,450 --> 00:31:24,491 خوشگل بود 345 00:31:25,160 --> 00:31:26,535 دوباره نه ها 346 00:31:26,991 --> 00:31:29,535 چرا توی همچین موقعیتی عکس یه زن خوشگلو نقاشی میکنی ؟ 347 00:31:29,575 --> 00:31:31,491 باید ازش بازجویی کنم 348 00:31:31,535 --> 00:31:32,700 بازحویی چی ؟ 349 00:31:33,200 --> 00:31:35,575 اگه میخوای باز ببینیش فقط بگو 350 00:31:35,616 --> 00:31:37,116 هر جا ما میرفتیم اونم اونجا بود 351 00:31:37,825 --> 00:31:41,866 یعنی یه جوری به این پرونده ربط داره 352 00:31:44,825 --> 00:31:46,241 - ... پس - ... شاید 353 00:31:46,950 --> 00:31:49,866 ممکنه مارو تعقیب میکرده 354 00:31:50,991 --> 00:31:52,991 مارو ؟ چرا ؟ 355 00:31:54,660 --> 00:31:55,910 قربان ، منم 356 00:31:55,950 --> 00:31:59,741 باید بفهمی اون کیه و چرا دنبال این پروندس 357 00:31:59,785 --> 00:32:01,241 چشم قربان 358 00:32:02,825 --> 00:32:05,991 مرتیکه ی خشن مشکوک میزنه 359 00:32:07,366 --> 00:32:08,491 زنه 360 00:32:09,116 --> 00:32:10,160 و خوشگله 361 00:32:14,866 --> 00:32:16,660 سر پیری کورم شدی ؟ 362 00:32:18,535 --> 00:32:19,285 فراموشش کن 363 00:32:19,325 --> 00:32:21,910 خودم پیداش میکنم ، تو میتونی برگردی خونه 364 00:32:21,950 --> 00:32:22,950 نه قربان 365 00:32:23,241 --> 00:32:26,535 من اون احمقو پیدا میکنم ، منظورم اون زنه 366 00:33:33,160 --> 00:33:34,325 ببین. 367 00:33:34,366 --> 00:33:36,950 توی بینیش دود هست 368 00:33:37,241 --> 00:33:39,241 وقتی میسوخته زنده بوده 369 00:34:10,991 --> 00:34:14,241 معلومه جفتمون برای یه هدف مشترک اینجاییم 370 00:34:19,366 --> 00:34:21,450 میخوای یه نگاهی بندازی ؟ 371 00:34:21,741 --> 00:34:24,785 یا باید بجنگیم و نگهبانارو خبر کنیم ؟ 372 00:34:40,991 --> 00:34:42,700 و آتیش نامرئی 373 00:34:43,450 --> 00:34:49,075 به نظر میاد قبل از انکه بسوزه زخمی شده بوده 374 00:34:49,116 --> 00:34:51,950 پس زخم باید یه جا اینجا ها باشه 375 00:35:01,160 --> 00:35:04,116 موقع دفن اجساد ، دوتا جسد پیدا شدن 376 00:35:04,160 --> 00:35:06,785 یه چسد که باید میسوخت اما کاملا سالم بود 377 00:35:09,741 --> 00:35:12,285 فقط جسد سوخته غیب شده بود 378 00:35:40,241 --> 00:35:42,700 اون واقعا خون آشامه ؟ 379 00:35:43,325 --> 00:35:46,116 تیر مستقیم تو قلبش خورده 380 00:35:46,825 --> 00:35:50,535 نمیخواسته زخمیش کنه ، میخواسته بکشدش 381 00:35:51,785 --> 00:35:53,285 یئوم یعنی بمون. 382 00:35:54,450 --> 00:35:56,825 چرا قاتل از خودش امضا گذاشته ؟ 383 00:35:57,660 --> 00:35:59,991 ممکنه قتلی باشه که از قبل هشدارش داده شده باشه ؟ 384 00:36:01,160 --> 00:36:04,160 این نوشته یه ربطی به رنگ کردنو رنگ زدن داره 385 00:36:04,616 --> 00:36:08,285 برو محله نقاشانو دنبال سرنخ بگرد 386 00:36:08,785 --> 00:36:11,116 منم خانه ی رنگ زنی اینجارو بررسی میکنم 387 00:36:16,366 --> 00:36:18,700 392 00:36:51,116 --> 00:36:52,535 اینجا چیکار میکنی ؟ 388 00:36:52,785 --> 00:36:54,741 از کی داری تعقیبم میکنی؟ 389 00:36:56,035 --> 00:36:58,950 منم یکیو تو آتیش دیدم 390 00:37:00,575 --> 00:37:01,575 کجا ؟ 391 00:37:04,075 --> 00:37:05,075 مطمئن نیسم 392 00:37:05,825 --> 00:37:10,200 مطمئن نیسم کی و کجا و چرا یادم میادش 393 00:37:11,535 --> 00:37:15,910 اون توسط یکی که در ظاهر انسانه اما نیست کشته شده 394 00:37:18,535 --> 00:37:21,075 یچیزی که مثه انسانه اما نیست ؟ 395 00:37:22,075 --> 00:37:25,035 اونا واقعا سریع و قوی ان ؟ 396 00:37:25,785 --> 00:37:27,410 و اگه زخمی بشن خیلی زود خوب میشن ؟ 397 00:37:28,285 --> 00:37:29,535 تو راجعبه خون آشاما میدونی ؟ 398 00:37:31,616 --> 00:37:32,950 خون آشام ؟ 399 00:37:34,325 --> 00:37:35,991 خون آشاما نامیران 400 00:37:37,200 --> 00:37:41,116 اونا نه زخمی میشن و نه میمیرن 401 00:37:42,325 --> 00:37:43,575 نامیرا ؟ 402 00:39:40,950 --> 00:39:42,200 یه سوال 403 00:39:42,700 --> 00:39:44,950 من تورو یادم میاد 404 00:39:46,950 --> 00:39:48,160 من کیم ؟ 405 00:39:50,575 --> 00:39:52,575 وقتی داری تبدیل به هیولا میشی ، حافظتو از دست میدی 406 00:39:53,285 --> 00:39:55,075 اگه میخوای حافظت برگرده 407 00:39:57,160 --> 00:39:58,241 خون بخور 408 00:40:05,700 --> 00:40:06,700 خوبین ؟ 409 00:40:08,116 --> 00:40:09,116 احمق 410 00:40:09,491 --> 00:40:12,991 جرات میکنی قانون این دنیارو زیر پات بزاری 411 00:40:13,410 --> 00:40:16,325 من میدونم تو پشت تموم این مرگای عجیبی 412 00:40:16,366 --> 00:40:19,325 چجوری جرات میکنی به خاطر زنده موندن خودت جون آدمای بی گناهو بگیری ؟ 413 00:40:19,825 --> 00:40:20,910 آدم بیگناه ؟ 414 00:40:22,075 --> 00:40:22,616 کی ؟ 415 00:40:22,660 --> 00:40:23,741 چجوری جرات میکنی ؟ 416 00:40:24,035 --> 00:40:26,785 فک میکنی چون نامیرایی میتونی از زیر بار قتل در بری ؟ 417 00:40:27,160 --> 00:40:29,950 من میدونم چجوری مجازاتت کنم 418 00:40:33,241 --> 00:40:34,660 میخوای به یاد بیاری ؟ 419 00:40:36,325 --> 00:40:37,575 پس تماشا کن 420 00:41:26,950 --> 00:41:29,200 قربان ، چه اتفاقی افتاد ؟ 421 00:41:32,285 --> 00:41:35,285 باید تیرو در بیاریم ، نیگرش دار 422 00:41:38,825 --> 00:41:40,160 ایده ی خوبیه 423 00:41:40,575 --> 00:41:43,410 اما مگه ما توی یه سطح نیسیم ؟ انقدر به من دستور نده 424 00:41:43,450 --> 00:41:44,450 عجله کن 425 00:41:45,285 --> 00:41:48,366 میکنم اما نیگا کن 426 00:42:42,741 --> 00:42:43,741 قربان 427 00:42:44,285 --> 00:42:46,241 - خوبی ؟ - آره. 428 00:42:50,910 --> 00:42:52,866 اون عجیب نیس ؟ 429 00:42:53,575 --> 00:42:55,116 تو هم حسش کردی ؟ 430 00:42:55,366 --> 00:42:56,366 تو هم قربان ؟ 431 00:42:56,616 --> 00:42:57,616 آره 432 00:42:58,035 --> 00:43:02,116 از همون اول حس میکردم عجیبه 433 00:43:02,910 --> 00:43:05,366 اون همه جا تنها میره 434 00:43:06,035 --> 00:43:08,950 اون باهات حرف میزنه و بهت دستور میده 435 00:43:09,200 --> 00:43:10,866 انگار ماله یه دنیای دیگس 436 00:43:11,325 --> 00:43:13,866 همه ی اینا به یه چیز میرسه 437 00:43:14,491 --> 00:43:15,491 چی ؟ 438 00:43:15,991 --> 00:43:17,200 اون دیوونس 439 00:43:18,241 --> 00:43:21,950 این روزا دخترای دیوونه گل به سرشون نمیزنن 440 00:43:22,910 --> 00:43:25,866 هر کاری میخوای بکن اما نمیتونی منو خرم کنی 441 00:43:31,825 --> 00:43:34,491 اگه میخوای یادت بیاد ، خون بنوش 442 00:43:45,075 --> 00:43:48,116 اون با یه خون آشام میجنگید ، خودشم خون آشامه ؟ 443 00:43:48,160 --> 00:43:50,116 نه ، نمیتونه باشه 444 00:43:50,160 --> 00:43:52,910 اگه بود نمیتونس زیر خورشید بیاد 445 00:43:52,950 --> 00:43:55,160 و منو نجات نمیداد 446 00:43:55,200 --> 00:43:57,991 اکه اون قبل از اینکه من حافظمو بدست بیارم اون هیولارو بگیره 447 00:43:58,035 --> 00:44:00,116 اما اونا شبیه هم بودن 448 00:44:00,160 --> 00:44:03,660 اون از دماغ فیل افتاده اما مغز به درد بخوری داره 449 00:44:03,700 --> 00:44:05,616 اون خیلی مغروره. 450 00:44:05,660 --> 00:44:08,241 اما تواناییش تو مبارزه با اون خیلی به درد بخوره. 451 00:44:08,285 --> 00:44:12,741 با مغز منو و توانایی بدنی این زن ما میتونیم هیولارو بگیریم 452 00:44:12,785 --> 00:44:13,866 باهاش کارکنی ؟ 453 00:44:14,075 --> 00:44:15,241 مغز منو 454 00:44:15,785 --> 00:44:17,035 بدن سئو پیل 455 00:44:18,366 --> 00:44:19,285 لعنتی 456 00:44:19,325 --> 00:44:20,575 بدن این زن 457 00:44:23,491 --> 00:44:25,616 اوپس ، با صدای بلند گفتمش ؟ 458 00:44:27,535 --> 00:44:29,366 منظورم اونجوری که به نظر میاد نبود 459 00:44:29,410 --> 00:44:31,700 - منظورم ... - اگه بهم کمک کنی 460 00:44:32,325 --> 00:44:33,825 بهت کمک میکنم هیولارو بگیری 461 00:44:33,991 --> 00:44:34,825 اما 462 00:44:34,866 --> 00:44:36,700 نمیتونی هیچ چی راجعبه من به من بپرسی 463 00:44:37,325 --> 00:44:40,160 قبوله ، اما تو چی کمکت کنم ؟ 464 00:44:41,160 --> 00:44:44,616 من حافظمو از دست دادم 465 00:44:46,491 --> 00:44:48,116 میخوام بدونم کیم 466 00:44:48,866 --> 00:44:49,866 خوبه 467 00:44:50,035 --> 00:44:53,116 اما یه مشکلی هست 468 00:44:53,700 --> 00:44:54,491 چی ؟ 469 00:44:54,535 --> 00:44:55,700 تو بهم نمیگی قربان 470 00:44:56,116 --> 00:44:57,241 پس تو هم بهم نگو بانو 471 00:44:57,285 --> 00:44:58,285 واقعا ؟ 472 00:44:58,325 --> 00:44:59,325 اینجوری میشه 473 00:45:00,785 --> 00:45:02,991 صب کن ، شایدم نه 474 00:45:03,741 --> 00:45:05,285 اون واقعا دیوونس ؟ 475 00:45:05,785 --> 00:45:06,785 بهر حال 476 00:45:08,035 --> 00:45:10,700 از کجا میدونستی رنگ ساز میمیره ؟ 477 00:45:11,700 --> 00:45:15,991 تیری که از جسد راهب پیدا شد یه امضا به معنی بمون داشت 478 00:45:16,035 --> 00:45:20,741 مغز باهوشم به این نتیجه رسید که این یه نشونه برای قتل بعدیه 479 00:45:24,450 --> 00:45:25,450 تیر 480 00:45:36,910 --> 00:45:41,741 او نه ، دادششش 481 00:45:41,866 --> 00:45:42,866 اون کیه ؟ 482 00:45:43,325 --> 00:45:45,366 - باید برادر مرد مرده باشه - چی ؟ 483 00:45:45,783 --> 00:45:48,325 اون فقط یه خواهر کوچیک تر داره 484 00:45:53,785 --> 00:45:56,741 آره درسته 485 00:45:58,075 --> 00:46:00,075 پس من کیم ؟ 486 00:46:00,116 --> 00:46:01,950 خب من ... 487 00:46:01,991 --> 00:46:03,616 من خواهرشم 488 00:46:24,741 --> 00:46:26,575 پس این کیه ؟ 489 00:46:27,825 --> 00:46:30,825 - خب من شوه... - خدمتکارمه 490 00:46:31,785 --> 00:46:33,160 اسمش بانگ جاس 491 00:46:36,325 --> 00:46:37,491 خودتو جمع کن 492 00:46:40,160 --> 00:46:41,700 سلام بانو 493 00:46:42,910 --> 00:46:46,325 اون برای محافظت از من تغییر قیافه داده 494 00:46:48,160 --> 00:46:50,950 اون خیلی زود برای بازرسی میره ، لطفا سریع باشین 495 00:46:50,991 --> 00:46:53,241 - حتما - بریم 496 00:46:53,450 --> 00:46:54,785 ممنون قربان 497 00:46:56,285 --> 00:46:57,285 یه خدمتکار؟ 498 00:46:58,991 --> 00:47:01,285 Find the arrowhead, Bang-ja. 499 00:47:19,616 --> 00:47:20,700 حالت خوبه؟ 500 00:47:20,741 --> 00:47:25,241 بانوی ما بخاطر مرگ اون بی هوش شد 501 00:47:26,660 --> 00:47:28,325 اوه نه بانوی من 502 00:47:37,700 --> 00:47:39,075 خوبم منو بزار زمین 503 00:47:39,866 --> 00:47:40,866 نه 504 00:47:41,200 --> 00:47:44,035 منو بزار زمین ولم کن 505 00:47:44,535 --> 00:47:46,575 وانمود میکردی خوابی نه؟ 506 00:47:46,910 --> 00:47:50,160 اگر اینکارو نکنی مردم تعجب میکنن 507 00:47:57,241 --> 00:48:01,616 واقعا چیزی یادت نمیاد؟ 508 00:48:02,200 --> 00:48:04,116 حتی اسمم نمیدونم 509 00:48:06,700 --> 00:48:08,741 پس بزار یکی برات انتخاب کنیم 510 00:48:10,866 --> 00:48:11,866 اسمم؟ 511 00:48:12,535 --> 00:48:15,075 باید اینطوری با هم دیگه بریم 512 00:48:15,741 --> 00:48:19,491 نمیتونم "هی تو"صدات کنم 513 00:48:21,241 --> 00:48:24,241 در ضمن من استاد اسم گذاشتنم 514 00:48:24,991 --> 00:48:26,491 گوش کن و انتخاب کن 515 00:48:28,535 --> 00:48:33,410 Bertha, Dorcas, Edna, Gretel... 516 00:48:33,450 --> 00:48:35,410 واسم لوس بازی در نیار 517 00:48:40,616 --> 00:48:41,616 ببینم 518 00:48:42,325 --> 00:48:44,575 پوست لطیفت مثل ماه میمونه 519 00:48:44,616 --> 00:48:48,910 "وول" یعنی "ماه" و تو یونگی 520 00:48:49,410 --> 00:48:50,950 وول یونگ چطوره؟ 521 00:48:52,241 --> 00:48:55,200 اسم قشنگیه 522 00:49:02,366 --> 00:49:04,160 ساده شده ای "آی..گوو" 523 00:49:04,825 --> 00:49:07,616 It could mean someone who makes ox hide glue. 524 00:49:08,200 --> 00:49:10,366 It could also mean shinbone. 525 00:49:10,450 --> 00:49:13,450 پس میتونه شکارچی یا خون ریز بعدی باشه 526 00:49:13,785 --> 00:49:16,491 خیلی عجیبه 527 00:49:18,450 --> 00:49:20,785 تا حالا ندیدم روزا غذا بخوره 528 00:49:22,410 --> 00:49:24,491 حتی اگر پدرومادرت بمیرن بازم گشنت میشه 529 00:49:24,910 --> 00:49:26,491 چرا غذا نمیخورد؟ 530 00:49:26,910 --> 00:49:29,285 میدونستم یه دختر دیونه برگشته خونه 531 00:49:29,660 --> 00:49:33,575 بیشتر از یک هفته بدون اینکه چیزی بخوره این دور و اطراف میپلکید 532 00:49:34,075 --> 00:49:36,116 و تو میدونی چقدر اونا عجیبن؟ 533 00:49:36,450 --> 00:49:38,910 میتونن بدون هیچ زحمتی یه گله مردو رو زمین بکشن 534 00:49:39,741 --> 00:49:43,660 باید مراقب باشید قربان 535 00:49:44,116 --> 00:49:47,160 چون خوشگله خودتونو نبازین 536 00:49:47,991 --> 00:49:48,991 سلام 537 00:49:49,410 --> 00:49:51,910 گله بهت میاد 538 00:49:52,616 --> 00:49:53,910 حالا بزار لبخندتو ببینم 539 00:49:54,535 --> 00:49:55,535 لبخند 540 00:49:57,535 --> 00:50:01,035 سعی نکن خوشگل باشی فقط مثل بقیه بخند 541 00:50:05,660 --> 00:50:06,825 دیدی؟ دیونس 542 00:50:07,366 --> 00:50:09,075 بریم خونه بله قربان 543 00:50:25,700 --> 00:50:26,785 گرمه گرم 544 00:51:14,825 --> 00:51:16,285 من مراقبتونم قربان 545 00:51:39,075 --> 00:51:40,075 Stay still! 546 00:52:19,366 --> 00:52:20,410 قربان 547 00:52:21,741 --> 00:52:23,116 پس من چی؟ 548 00:52:34,910 --> 00:52:35,950 حالت خوبه؟ 549 00:52:36,910 --> 00:52:37,910 خوبم 550 00:52:38,325 --> 00:52:40,535 زخمی شدی چطوری خوبی؟ 551 00:52:41,035 --> 00:52:42,575 بزار ببینم اشکال نداره 552 00:52:42,616 --> 00:52:44,741 اینقدر لجباز نباش دستتو بده 553 00:53:01,950 --> 00:53:04,450 اونا کی بودن؟ 554 00:53:06,075 --> 00:53:11,866 چرا بحثو عوض میکنی؟ خودت که دیدی 555 00:53:14,160 --> 00:53:18,991 بعضیا میتونن زودتر از بقیه خوب بشن 556 00:53:20,035 --> 00:53:21,450 اگر من انسان نباشم چی؟ 557 00:53:22,910 --> 00:53:27,116 اگر من یه هیولا مثل اون باشم چی؟ 558 00:53:34,410 --> 00:53:35,910 تو هیولا نیستی 559 00:53:37,116 --> 00:53:40,116 خون آشام ها نمیتونن مثل تو زیر خورشید دوام بیارن 560 00:53:40,450 --> 00:53:43,700 اونا آرزوی خون آدمارو دارن ولی تو نه 561 00:53:43,991 --> 00:53:46,491 واسه همین تو هیولا نیستی 562 00:53:47,491 --> 00:53:49,075 تو چی میدونی؟ 563 00:53:55,491 --> 00:53:58,991 نمیتونم قدرتامو کنترل کنم 564 00:53:59,450 --> 00:54:02,950 حتی میتونم بادی که از کنارم میگذرو هم حس کنم 565 00:54:03,616 --> 00:54:07,785 وقتی بوی خون میاد حس تشنگی شدیدی پیدا میکنم 566 00:54:09,035 --> 00:54:10,450 واسه همین 567 00:54:13,116 --> 00:54:16,116 میتونم مثل اون هیولا گردنتو گاز بگیرم 568 00:54:19,325 --> 00:54:23,450 ممکنه بعد از اینکه گردنمو گاز بگیری هیولا بشی 569 00:54:23,616 --> 00:54:25,616 ولی گردن من خوبه 570 00:54:26,200 --> 00:54:29,910 ترست از هیولا شدن یعنی یکی از اونا نیستی 571 00:54:30,991 --> 00:54:36,241 تنها چیزی که من دارم میبینم یه آدم خوبه که میترسه هیولا بشه 572 00:54:39,660 --> 00:54:41,160 از من نمیترسی؟ 573 00:54:42,575 --> 00:54:46,450 انسان درونتو باور دارم وول یونگ 574 00:54:48,116 --> 00:54:51,700 باور دارم که تو هیولا نمیشی 575 00:54:52,660 --> 00:54:57,325 تو بیشتر از هر آدم دیگه قوی و خوب هستی 576 00:54:57,866 --> 00:55:00,825 من ازت نمیترسم 577 00:55:00,950 --> 00:55:04,950 گردنمو همیشه واست آماده نگه میدارم 578 00:55:31,616 --> 00:55:34,366 چرا از دوازه جلو نمیری؟ 579 00:55:35,910 --> 00:55:38,910 تمام گانگ هوا رو گشتم نتونستم پیداش کنم قربان 580 00:55:39,366 --> 00:55:40,410 این 581 00:55:45,785 --> 00:55:46,991 اصلا علامت نیست؟ 582 00:55:49,200 --> 00:55:50,200 نه قربان 583 00:55:50,910 --> 00:55:52,410 فکر کنم اون از گانگ هوا رفته 584 00:55:53,035 --> 00:55:54,035 بدش من 585 00:55:54,741 --> 00:55:55,741 ببین 586 00:55:58,366 --> 00:55:59,825 هنوزم نمیتونی پیداش کنی؟ 587 00:56:03,785 --> 00:56:05,700 الان فهمیدی؟ 588 00:56:05,741 --> 00:56:07,116 تا حالا دیدیش؟ 589 00:56:08,785 --> 00:56:11,285 بیخیالش شو برگرد خونه 590 00:56:11,575 --> 00:56:13,160 نه قربان من اینجا میمونم و از شما محافظت میکنم 591 00:56:13,200 --> 00:56:16,866 لازم نیسک فقط مراقب خودت باش 592 00:56:16,910 --> 00:56:18,741 پس بااجازتون قربان 593 00:56:20,741 --> 00:56:22,785 از دروازه برو چشم قربان 594 00:56:27,450 --> 00:56:28,450 صبر کن 595 00:56:29,160 --> 00:56:32,241 هیولای توی این کتاب منم؟ 596 00:56:36,741 --> 00:56:38,366 شبیه من نیست؟ 597 00:56:38,991 --> 00:56:40,450 شبیه این نیستم 598 00:56:40,866 --> 00:56:42,616 دندونم صافه 599 00:56:45,160 --> 00:56:51,535 و میگه که خون آشام ها توی آفتاب میسوزن 600 00:56:52,950 --> 00:56:53,950 ولی من حالم خوبه 601 00:56:54,825 --> 00:56:59,160 این برای خون آشامایی که خون انسانو میخورن 602 00:57:02,285 --> 00:57:06,160 پس اگر من خون بخورم منم از آفتاب میترسم؟ 603 00:57:08,991 --> 00:57:11,075 خون آشام ها برای زنده موندن باید خون بخورن 604 00:57:11,410 --> 00:57:14,910 وگرنه میمیرن 605 00:57:15,616 --> 00:57:16,616 پس 606 00:57:17,410 --> 00:57:18,660 اونا میمیرن 607 00:57:21,660 --> 00:57:22,660 ببین 608 00:57:24,285 --> 00:57:25,660 تو ازم میترسی مگه نه؟ 609 00:57:29,910 --> 00:57:30,910 بله 610 00:57:31,491 --> 00:57:34,366 چیش خنده داره؟ 611 00:57:34,410 --> 00:57:36,491 میتونم از بیرون صداتو بشنوم 612 00:57:37,616 --> 00:57:39,366 به داستانمون فکر میکنم 613 00:57:39,410 --> 00:57:41,075 تمام اون شبا باهم 614 00:57:41,616 --> 00:57:43,575 چطور میتونی بخاطر یه دختر منو دور بزنی؟ 615 00:57:43,741 --> 00:57:47,200 یه روزی از ترک کردن من پشیمون میشبن قربان 616 00:57:48,866 --> 00:57:50,741 خیلی خوش شانسی هرزه 617 00:57:53,410 --> 00:57:57,741 اگر قراره کسیو گاز بگیرم اون اولیشه 618 00:57:58,616 --> 00:57:59,616 بیخیال قربان 619 00:57:59,660 --> 00:58:03,160 حتما یائسه م 620 00:58:03,450 --> 00:58:05,991 همش بدنم گر میگیره 621 00:58:06,035 --> 00:58:07,785 ببین؟ از درون دارم آتیش میگیرم 622 00:58:08,950 --> 00:58:09,866 گرممه برگردیم 623 00:58:09,910 --> 00:58:11,241 اینکارو نکن 624 00:58:11,285 --> 00:58:12,366 برگرد قربان 625 00:58:12,410 --> 00:58:14,325 به چی زل زدی؟ 626 00:58:14,366 --> 00:58:16,285 حاضری؟ باید بریم 627 00:58:17,660 --> 00:58:20,160 بار اضافه ای رو دوشمون نباش 628 00:58:21,241 --> 00:58:22,366 تکون نمیخوره 629 00:58:22,410 --> 00:58:23,325 چرا تو 630 00:58:23,410 --> 00:58:25,700 بسه میخوای بمیری 631 00:58:25,741 --> 00:58:27,410 قربان چته؟ 632 00:58:34,285 --> 00:58:35,410 چیکار میکنی؟ 633 00:58:35,450 --> 00:58:36,616 تمومش کن قربان 634 00:58:36,660 --> 00:58:38,116 مگه تو منحرفی؟ 635 00:58:45,410 --> 00:58:47,160 چی شده؟ 636 00:58:48,785 --> 00:58:50,575 برو اونور بسه 637 00:59:13,366 --> 00:59:17,741 Did it really say 'A-gyo' on the arrowhead? 638 00:59:18,325 --> 00:59:22,116 چرا؟ فکر کردی حتی نمیتونم بخونم؟ 639 00:59:22,160 --> 00:59:23,491 فقط بزار ببینم 640 00:59:23,535 --> 00:59:28,410 نخیر من ناراحت شدم تو فکر میکنی من نمیتونم بخونم 641 00:59:28,450 --> 00:59:30,285 گازت میگیرم 642 00:59:34,991 --> 00:59:37,241 این یه شخصیت ساده س 643 00:59:37,825 --> 00:59:40,910 Simplified characters were made to... 644 00:59:40,950 --> 00:59:42,116 Wol-gyo. 645 00:59:43,285 --> 00:59:45,035 اشتباه خوندیش 646 00:59:45,366 --> 00:59:46,741 میدونستم وول گیو میشه 647 00:59:47,200 --> 00:59:48,616 معلومه میدونستم 648 00:59:50,366 --> 00:59:52,535 بازم حق با من بود 649 00:59:54,075 --> 00:59:55,950 اسم این دریاچه وول گیوعه 650 00:59:57,200 --> 00:59:59,616 عمارت گانگ هوا قرار بود اینجا باشه 651 00:59:59,866 --> 01:00:01,241 عمارت گانگ هوا؟ 652 01:00:01,285 --> 01:00:05,116 بعضیا میگن این انتقام کسانیه که توی آتش سوزیه عمارت گانگ هوا مردنه 653 01:00:05,575 --> 01:00:09,866 واسه همین قربانی بعدی باید به ارتباطی با این مکان داشته باشه 654 01:00:10,241 --> 01:00:14,991 اگر آتش تصمیم گرفته بود جون آدم های بی گناه رو بگیره 655 01:00:15,785 --> 01:00:20,075 پس اون برای انتقام هر کسی که درگیر این ماجرا باشه میکشه؟ 656 01:00:20,535 --> 01:00:22,825 واقعا ترسناکه 657 01:00:27,700 --> 01:00:29,825 حتما دلایل خودشو داره 658 01:00:32,160 --> 01:00:36,741 حتما هیولای داستان قبلا انسان هم بوده 659 01:00:38,825 --> 01:00:39,825 مثل من 660 01:00:44,035 --> 01:00:46,241 توی چشماش غمه 661 01:00:54,116 --> 01:00:56,785 حافظتو از دست نداده بودی؟ 662 01:00:57,160 --> 01:00:59,991 چطوری درباره عملرت گانگ هوا میدونی؟ 663 01:01:01,660 --> 01:01:02,991 نمیدونم 664 01:01:04,325 --> 01:01:05,950 همینطوری اومد تو ذهنم 665 01:01:07,866 --> 01:01:10,450 عمارت گانگ هوا رو اینجا دیدم 666 01:01:36,160 --> 01:01:39,325 The arrowhead pointed to Ganghwa Hall? 667 01:01:40,075 --> 01:01:43,116 قربانی بعدی به آتش سوزیه 30 سال پیش مربوط میشه 668 01:01:43,160 --> 01:01:46,825 از املاکی ها بپرس چرا عمارت گانگ هوا از بین رفته 669 01:01:47,450 --> 01:01:49,700 من راجب بیونگ اون بیشتر تحقیق میکنم 670 01:01:58,035 --> 01:02:00,660 اون حتما پدره ها بیونگ اونه 671 01:02:14,035 --> 01:02:18,410 چرا به جای آرامش روحی پسرش قربانی گذاشته؟ 672 01:02:55,825 --> 01:02:56,825 Nan? 673 01:03:03,075 --> 01:03:04,950 یادت رفته؟ 674 01:03:08,035 --> 01:03:09,991 بنظرت تموم شده؟ 675 01:03:12,160 --> 01:03:16,200 تو دیدی من مردم ولی سورو مورو گنده؟ 676 01:03:19,491 --> 01:03:23,035 همینطور که پسر و زنمو کشتی 677 01:03:23,825 --> 01:03:26,450 من تو و خانوادتو نابود میکنم 678 01:03:28,660 --> 01:03:30,035 منو ببخش 679 01:03:32,950 --> 01:03:35,785 من مستحق مرگم 680 01:04:14,075 --> 01:04:16,116 نتونستم تا آخر مراقبت باشم 681 01:04:17,116 --> 01:04:18,116 معذرت میخوام 682 01:04:21,741 --> 01:04:22,741 پسر 683 01:04:30,991 --> 01:04:32,535 عمارت گانگ هوا؟ بله 684 01:04:33,200 --> 01:04:37,035 شنیدم عمارت گانگ هوا 30سال پیش سوخته 685 01:04:37,075 --> 01:04:38,616 چه اتفاقی افتاد؟ 686 01:04:39,910 --> 01:04:41,535 یه آتش سوزی معمولی نبود 687 01:04:44,410 --> 01:04:45,410 خیانت بود 688 01:04:46,285 --> 01:04:47,075 خیانت؟ 689 01:04:47,116 --> 01:04:52,660 میگن که ولیعهد اونجا مسموم شده 690 01:04:53,285 --> 01:04:58,825 پس خانواده جانگ نابود شدند و دریاچه اونجا ساخته شد 691 01:04:59,035 --> 01:05:03,450 خانواده جانگ مالک عمارت گانگ هوا بودن؟ 692 01:05:08,785 --> 01:05:10,575 اون پسرتو کشت 693 01:05:10,616 --> 01:05:11,785 اون کیه؟ 694 01:05:12,491 --> 01:05:13,410 جانگ این یول 695 01:05:13,450 --> 01:05:16,535 خانواده جانگ تا نسل ها نسبت به پادشاه وفادار بودن 696 01:05:16,575 --> 01:05:20,325 جانگ این یول و پدرشم خیلی وفادار بودن 697 01:05:21,116 --> 01:05:26,075 ولی اونا نقشه خیانتو کشیدن 698 01:05:26,535 --> 01:05:27,660 جانگ این یول 699 01:05:28,491 --> 01:05:32,366 اون از جهنم برگشته 700 01:05:33,241 --> 01:05:34,366 جانگ این یول 701 01:05:47,535 --> 01:05:48,535 جایزه وفاداری؟ 702 01:05:48,910 --> 01:05:52,366 برای کسایی که قتل ولیعهد رو گزارش کردن؟ 703 01:05:53,285 --> 01:05:55,535 هونگ جونگ هو، سونگ گاپ، ها ایل جو... 704 01:05:56,075 --> 01:05:57,075 هونگ... 705 01:05:57,491 --> 01:05:59,285 هونگ تائه مون، سونگ پیل گون، ها هیونگ ایون! 706 01:06:00,035 --> 01:06:02,616 او پسران کسایی که اینجا بودند رو کشت 707 01:06:02,660 --> 01:06:04,825 باید دوتا اسم دیگه هم باشه 708 01:06:05,241 --> 01:06:06,241 چویی ایل کیو؟ 709 01:06:06,660 --> 01:06:09,366 - صاحب عمارت یون می؟ -بله . 710 01:06:09,950 --> 01:06:13,285 زمین و ها و خونه ها به خانواده ی جونگ تعلق دارن 711 01:06:13,325 --> 01:06:16,660 اما بعد از اینکه مردن همه اشون به خانواده ی چویی ایل کیو رسید 712 01:06:17,410 --> 01:06:20,866 پس هدف بعدیشون حتما پسرشون جائه کیونگه 713 01:06:21,285 --> 01:06:25,700 اون میدونست بالاخره نوبتش میرسه ، پس هیولاها رو احظار کرد 714 01:06:26,285 --> 01:06:27,285 ...جونگ ایل یول 715 01:06:27,785 --> 01:06:31,410 .اون از کسایی که خیانت رو گزارش دادن انتقام میگیره 716 01:06:35,660 --> 01:06:37,160 امروز دوازدهمه 717 01:06:37,700 --> 01:06:38,616 منظورتون چیه، قربان؟ 718 01:06:38,660 --> 01:06:40,200 هونگ تائه مون روز سوم ماه مرد! 719 01:06:40,241 --> 01:06:41,491 سونگ روز ششم ماه مرد! 720 01:06:41,535 --> 01:06:43,160 و ها روز نهم... 721 01:06:44,700 --> 01:06:46,116 وقت نداریم 722 01:06:47,200 --> 01:06:50,075 نمی تونیم دست خالی با ومپایر ها بجنگیم 723 01:06:52,410 --> 01:06:54,450 پس چجوری میتونیم متوقفشون کنیم؟ 724 01:06:54,825 --> 01:06:57,285 نقره اندودشون کنین یا بسوزونینشون 725 01:06:57,741 --> 01:07:01,660 .اگر قلبشونو نسوزونین، دوباره با خون احیا میشن 726 01:07:41,116 --> 01:07:43,616 قاتل امشب دوباره برمیگرده 727 01:07:44,410 --> 01:07:48,116 اون قدرت فوق ا 728 01:07:48,450 --> 01:07:49,910 شما باید بهش تیراندازی کنین 729 01:07:57,616 --> 01:07:59,825 شما باید با تیرهای آتشین بهش تیراندازی کنین 730 01:08:00,160 --> 01:08:01,160 بله قربان! 731 01:09:24,741 --> 01:09:25,741 جونگ این یول 732 01:09:28,910 --> 01:09:32,660 تو و پدرت ولبعهد رو با سم کشتید! 733 01:09:32,866 --> 01:09:35,491 اما تو می خوای انتقام بگیری؟ 734 01:09:35,866 --> 01:09:37,660 بجای عذرخواهی و پشیمانی 735 01:09:37,700 --> 01:09:39,660 جان افراد بی گناه رو گرفتی 736 01:09:40,035 --> 01:09:42,285 تقاص جنایتت رو پس میدی 737 01:09:43,616 --> 01:09:45,075 تقاص جنایتم رو؟ 738 01:09:46,160 --> 01:09:48,950 تو هم همین جا خواهی مرد! 739 01:10:13,366 --> 01:10:14,700 درباره ی درد حرف می زنی؟ 740 01:10:15,785 --> 01:10:18,075 تو درباره ی درد بی پایان چی می دونی؟ 741 01:10:18,910 --> 01:10:22,535 چطور جرئت می کنی بهم بگی که تقاص جنایتم رو پس میدم؟ 742 01:10:27,866 --> 01:10:29,035 بذارش پایین 743 01:10:33,116 --> 01:10:35,450 هرچند الان دنبال خونی 744 01:10:35,825 --> 01:10:38,325 تو یه خون آشام با شرافت نبودی؟ 745 01:10:42,535 --> 01:10:44,491 از وقتی خاطراتت برنگشته 746 01:10:45,491 --> 01:10:48,035 حتما نمی دونی چطور مردی 747 01:10:51,450 --> 01:10:52,450 چرا؟ 748 01:10:53,325 --> 01:10:55,575 فکر می کنی مرگت با من فرق داشت؟ 749 01:10:56,700 --> 01:10:59,866 وقتی به یاد بیاری چطرو مردی، و چه کسی کشتت؟ 750 01:11:00,410 --> 01:11:03,866 تو هم مثل من خواهی شد! 751 01:11:03,910 --> 01:11:04,910 نه! 752 01:11:05,325 --> 01:11:07,241 من هیولایی مثل تو نمیشم! 753 01:11:07,866 --> 01:11:09,160 خون بنوش 754 01:11:10,366 --> 01:11:13,035 و خاطرات دردناکت رو به یاد بیار 755 01:11:13,075 --> 01:11:16,866 و روزی که ماه کامل شد انتقامت رو بگیر! 756 01:12:01,785 --> 01:12:03,285 تو باید زنده بمونی 757 01:12:25,366 --> 01:12:28,616 می خوای منو به یه خون آشام واقعی تبدیل کنی؟ 758 01:12:31,491 --> 01:12:33,785 چرا می خواستی بهم خون بدی؟ 759 01:12:36,660 --> 01:12:37,991 می خواستم نجاتت بدم 760 01:12:40,866 --> 01:12:41,866 چرا؟ 761 01:12:46,450 --> 01:12:48,700 چی میشد اگر گازت می گرفتم؟ 762 01:12:49,450 --> 01:12:50,991 تو هم خون آشام میشدی 763 01:12:51,660 --> 01:12:54,410 دلت می خواد زندگیت به خون پاک آدم های بی گناه وابسته بشه؟ 764 01:12:55,910 --> 01:13:00,200 در هر صورت، هیچ وقت خون کسی رو نمی خورم 765 01:13:05,866 --> 01:13:09,575 پس من برات سئوپیل رو گاز میگیرم،تا تنها نمونی. 766 01:13:21,910 --> 01:13:24,910 .بودن با یه دختر دیوونه... شما عقلتونو از دست دادین آقا... 767 01:14:03,660 --> 01:14:04,660 بله خانم. 768 01:14:13,660 --> 01:14:17,785 آقای ها ایل جو و چویی ایل کیو مردند. 769 01:14:19,366 --> 01:14:24,075 این بار هیچ هشداری نداد؟ باید یه هدف دیگه هم داشته باشه. 770 01:14:27,616 --> 01:14:29,366 سئوپیل بیدار شو... 771 01:14:29,410 --> 01:14:31,325 بذار دستتو نگه دارم. 772 01:14:31,785 --> 01:14:33,660 گفتم بیدار شو! 773 01:15:01,741 --> 01:15:04,241 برای تو سئوپیل رو گاز میگیرم 774 01:15:17,991 --> 01:15:20,160 همین الان لباساتو بپوش! 775 01:15:20,200 --> 01:15:21,535 بله آقا! 776 01:15:22,160 --> 01:15:24,491 قراره یه آدم سه روز دیگه بمیره 777 01:15:24,535 --> 01:15:26,866 باید قبلش آخرین خبررسان رو پیدا کنیم 778 01:15:40,325 --> 01:15:43,366 چویی ایل کیو هم باید جایزه ی وفاداری رو داشته باشه 779 01:15:44,160 --> 01:15:47,475 چرا این نشان افتخار رو پنهان می کنه؟ 780 01:15:49,035 --> 01:15:51,160 باعث شرمساریش بود؟ 781 01:16:00,866 --> 01:16:02,616 سه روز دیگه ماه کامل میشه 782 01:16:03,075 --> 01:16:05,325 زمانیه که ارواح بیشترین قدرت خودشونو دارن! 783 01:16:05,366 --> 01:16:06,366 صبر کن! 784 01:16:06,991 --> 01:16:08,910 فستیوال ماه کامل... 785 01:16:09,825 --> 01:16:11,366 اعلیحضرت اینجا خواهند آمد. 786 01:16:11,410 --> 01:16:12,410 قربان! 787 01:16:12,866 --> 01:16:14,241 خواهش می کنم فرار کیند! 788 01:16:15,325 --> 01:16:17,285 دیگه نمی تونم ازتوت محافظت کنم 789 01:16:32,116 --> 01:16:33,950 شما احمقا چی می خواین؟ 790 01:16:33,991 --> 01:16:34,991 قربان! 791 01:16:35,825 --> 01:16:38,741 عقب بایستید. همشونو حریفم 792 01:16:39,700 --> 01:16:40,700 اما... 793 01:16:41,660 --> 01:16:44,785 حالا من فنا ناپذیرم. قربان 794 01:16:45,450 --> 01:16:46,866 بدنم داره آتیش میگیره! 795 01:16:47,241 --> 01:16:49,366 نمی تونم قدرت جدیدم رو کنترل کنم! 796 01:16:49,825 --> 01:16:52,200 سئوپیل! راستش... - گوش بدین 797 01:16:52,241 --> 01:16:55,741 بهتون رحم می کنم و زمان میدم تا فرار کنین! 798 01:16:55,785 --> 01:16:59,785 یا امروز آخرین روزیه که به عنوان انسان زنده این! 799 01:17:04,200 --> 01:17:05,325 اراذل و اوباش احمق! 800 01:17:06,366 --> 01:17:10,700 خونتونو میمکم 801 01:17:11,160 --> 01:17:13,450 من جای دندون رو روی گردنت نقاشی کردم 802 01:17:26,241 --> 01:17:28,075 شما چیزی رو دارین که من می خوام 803 01:17:28,700 --> 01:17:31,700 اگر بهم بدینش سریع از اینجا میرم 804 01:17:36,910 --> 01:17:38,910 این بهتون کمک می کنه تا تصمیم بگیرین 805 01:17:43,200 --> 01:17:44,200 صبر کن! 806 01:18:08,825 --> 01:18:13,616 وقتی توی کوه بیدار شدم یه راهب اینو به من داد 807 01:18:15,285 --> 01:18:17,200 این برای سی سال پیشه. 808 01:18:17,950 --> 01:18:21,075 شاید باید جای مجرمان و قربانیان عوض بشه؟ 809 01:18:21,910 --> 01:18:24,866 اراذل و اوباش سعی می کنن یه چیزی رو پنهان کنن. 810 01:18:25,285 --> 01:18:28,785 اونا چی می خواستن؟ چی توش بود؟ 811 01:18:31,160 --> 01:18:35,785 یه سری کدهای سری عجیب روی برگه نوشته شده بود. 812 01:18:35,825 --> 01:18:36,825 کدهای مخفی؟ 813 01:18:38,450 --> 01:18:41,285 مغز زیرک و باهوشم می تونه حلش کنه! 814 01:18:41,325 --> 01:18:42,616 چه تاسف بار 815 01:18:43,491 --> 01:18:44,491 شترق! 816 01:18:44,660 --> 01:18:46,575 چقدر منگلی! - چی؟ 817 01:18:46,616 --> 01:18:47,785 یادم اومد ! 818 01:18:58,450 --> 01:19:01,660 کدهای مخفی با یه الگوی خاص نوشته شده بودن 819 01:19:01,950 --> 01:19:04,575 اگر الگو رو پیدا کنی می تونی بخونیش 820 01:19:17,160 --> 01:19:19,700 اون مغز زیرک و باهوشت کو؟ کجاست؟ 821 01:19:19,741 --> 01:19:20,910 ها؟ قربان؟ 822 01:19:49,700 --> 01:19:50,700 فهمیدم! 823 01:19:51,491 --> 01:19:52,491 اشتباه کردم 824 01:19:53,700 --> 01:19:55,785 می تونی یکی دیگه بنویسی؟ 825 01:19:59,241 --> 01:20:01,200 دقیقا همینجا! گازش بگیر! 826 01:20:15,325 --> 01:20:16,575 بکش کنار قربان. 827 01:20:18,991 --> 01:20:20,575 حواسمو پرت می کنی!! 828 01:20:31,410 --> 01:20:32,410 صبر کن! 829 01:20:32,575 --> 01:20:34,616 اونها از الفبای کره ای استفاده کردن 830 01:20:38,410 --> 01:20:42,825 خط های اول و سوم، حروف بی صدا با تقارن عمودی نوشته شدن 831 01:20:42,866 --> 01:20:46,660 خط وسط حروف صدا دار با مثلث نقاشی شدن 832 01:20:47,160 --> 01:20:50,616 A.دایره به معنی هست O یا U و مثلث به معنی 833 01:20:50,660 --> 01:20:54,410 دایره به همراه خطوط به معنی E و همینطور بقیه ی حروف... 834 01:21:00,325 --> 01:21:04,575 ولیعهد رو بکش و برای جونگ این یول و پدرش پاپوش درست کن و طوری جلوه بده که اونها قاتل ولیعهد هستند. 835 01:21:05,285 --> 01:21:06,285 فهمیدم! 836 01:21:08,075 --> 01:21:11,285 اونهایی که خیانت رو گزارش دادن، خود خیانت کارها هستن! 837 01:21:11,700 --> 01:21:12,741 منظورت چیه؟ 838 01:21:13,660 --> 01:21:15,575 این یه پیمان توطئه آمیزه. 839 01:21:15,616 --> 01:21:18,325 قتل ولیعهدصحنه سازی و دروغ بوده! 840 01:21:18,825 --> 01:21:20,616 اونهایی که مسمومش کردن 841 01:21:20,660 --> 01:21:24,700 قتل رو گردن جونگ ایل یول انداختن و اونها رو خیانتکار معرفی کردن. 842 01:21:27,241 --> 01:21:30,410 بخاطر همین جونگ ایل یول ازشون انتقام می گرفت 843 01:21:30,866 --> 01:21:33,116 درباره ی درد بی پایان چی می دونی؟ 844 01:21:33,575 --> 01:21:35,741 .نمی دونم چجوری تبدیل به خون آشام شد. 845 01:21:36,075 --> 01:21:38,035 ,اما با کشتن پسرای اون خیانت کارا 846 01:21:38,366 --> 01:21:41,325 .اون می خواد بهشون زجری بدتر و بیشتر از مرگ بده 847 01:21:42,160 --> 01:21:44,575 !نفر بعدی که می کشه پسر آخرین خیانت کاره! 848 01:21:46,410 --> 01:21:47,825 سانگ گپ یانگ 849 01:21:48,160 --> 01:21:49,825 ها ایل جو 850 01:21:50,200 --> 01:21:51,616 چویی ایل کیو 851 01:21:52,200 --> 01:21:53,035 و... 852 01:21:53,075 --> 01:21:54,325 کیم... 853 01:21:56,910 --> 01:21:58,491 و کی آقا؟ 854 01:22:00,660 --> 01:22:01,825 کیم شین؟ 855 01:22:03,116 --> 01:22:04,116 کیم شین؟ 856 01:22:04,991 --> 01:22:06,910 پدرتون، قربان؟ 857 01:22:09,035 --> 01:22:11,035 جونگ این یول منو میشناسه! 858 01:22:11,535 --> 01:22:15,035 چطور جرئت می کنی بهم بگی که تقاص جنایتم رو پس میدم؟ 859 01:22:15,491 --> 01:22:17,866 اون می دونه من پسر آخرین خیانت کارم 860 01:22:20,785 --> 01:22:21,950 کیم شین؟ 861 01:22:38,575 --> 01:22:40,910 چه چیزی باعث شد شما اینجا بیای، مین؟ 862 01:23:25,241 --> 01:23:26,241 بهم خون بده! 863 01:23:28,325 --> 01:23:29,325 .. .من می خوام. 864 01:23:31,741 --> 01:23:32,741 خون 865 01:23:57,160 --> 01:23:59,285 مردم دارن نگاهمون می کنن 866 01:23:59,866 --> 01:24:00,866 بذار نگاهمون کنن 867 01:24:02,285 --> 01:24:05,575 من باید دست عشقمو تو همچین شبی بگیرم 868 01:24:06,700 --> 01:24:08,366 مادر 869 01:24:08,410 --> 01:24:09,991 پدر 870 01:24:11,285 --> 01:24:12,325 شاهزاده 871 01:24:12,825 --> 01:24:15,160 پسرمون حتما خواب بد دیده 872 01:24:22,035 --> 01:24:25,785 سی سال پیش چه اتفاقی افتاده بود؟ 873 01:24:29,075 --> 01:24:32,991 جونگ این یول، تنها کسی که منو به اینجا احظار کرد 874 01:24:33,241 --> 01:24:35,575 جونگ این یول مرده . 875 01:24:35,616 --> 01:24:38,866 اینو با چشمای خودم دیدم 876 01:24:39,325 --> 01:24:43,241 .اگر بهم نگی از خودش می شنوم 877 01:24:43,785 --> 01:24:45,116 من این کارو برای تو کردم 878 01:24:47,660 --> 01:24:49,160 خواسته ای داشتی؟ 879 01:24:52,035 --> 01:24:53,035 بله 880 01:24:53,325 --> 01:24:55,825 امیدوارم ولیعهدتون 881 01:24:55,866 --> 01:24:58,285 «جونگ این یول» هرچه سریع تر سلامتیشونو به دست بیارن اعلی حضرت 882 01:25:03,535 --> 01:25:05,450 تو منو تبدیل به یه پسر سرکش و حق نشناس کردی 883 01:25:05,491 --> 01:25:07,910 این جطوره اعلیحضرت؟ 884 01:25:08,660 --> 01:25:13,075 تمام دنیا میدونه که شما هر شب از ولیعهد مراقبت می کنین. 885 01:25:13,116 --> 01:25:15,910 من کاری می کنم که هر رعیتی انجام می ده 886 01:25:17,366 --> 01:25:18,366 شوخی کردم 887 01:25:21,660 --> 01:25:22,910 اعلیحضرت؟ 888 01:25:23,491 --> 01:25:25,116 خواسته و آرزوی شما چیه؟ 889 01:25:27,575 --> 01:25:28,950 می خوام که چوسان 890 01:25:30,660 --> 01:25:32,575 به مالک اصلیش برگرده 891 01:25:33,991 --> 01:25:36,660 چوسان به ولیعهد و شما تعلق داره عالیجناب 892 01:25:36,700 --> 01:25:40,910 یک پادشاه نباید مالک یک کشور باشه 893 01:25:41,991 --> 01:25:45,075 مردم باید مالکش باشن 894 01:25:46,950 --> 01:25:49,285 الان چوسان به مردمش تعلق نداره 895 01:25:50,910 --> 01:25:53,910 افرادی که باید برای مردم کار کنند، براشون فرمانروایی می کنن 896 01:25:54,325 --> 01:25:57,075 .اون ها گروه ها و جناح های مختلف می سازند و می جنگند تا از داشته هاشون مراقت کنند 897 01:25:57,366 --> 01:26:00,241 اونها تلاش می کنند که شاه رو کنترل و از مردم دور کنند 898 01:26:00,950 --> 01:26:03,325 مخالفتشونو با خیانت نشون میدن 899 01:26:05,785 --> 01:26:07,660 اونها تنها مالکان چوسان هستند 900 01:26:11,200 --> 01:26:12,575 وقتی پادشاه شدم 901 01:26:13,991 --> 01:26:17,741 چوسان رو ازشون می گیرم و به مردم تقدیم می کنم. 902 01:26:19,991 --> 01:26:21,866 من مطمئنم که شما می تونید، عالیجناب 903 01:26:24,616 --> 01:26:26,450 فانوس ها رو ببینین؟ 904 01:26:26,991 --> 01:26:30,450 میدونین مردم آرزوشون چیه؟ 905 01:26:32,241 --> 01:26:34,575 مردم به آرامی گریه می کنند 906 01:26:35,035 --> 01:26:37,616 این رهبر اونهاست که باید صداشونو بالا ببره 907 01:26:43,035 --> 01:26:46,910 چوسان نیاز نداره که مردمش برای فانوس ها حرف بزنن 908 01:26:47,660 --> 01:26:51,116 .ما نیاز داریم که گریه های آرومشون رو بشنویم 909 01:26:51,950 --> 01:26:59,575 .من می خوام این کارو کنم و تا مردم دیگه از گرسنگی و بدبختی رنج نبرند 910 01:27:03,491 --> 01:27:06,491 به چیزی پی بردین؟ 911 01:27:10,075 --> 01:27:13,285 مدت زیادی از زمانی که شما رو به تالار گانگهوا فرستادم می گذره 912 01:27:14,035 --> 01:27:15,950 اول به من قول بدید قربان 913 01:27:15,991 --> 01:27:17,575 راه حلی پیدا کردی؟ 914 01:27:18,325 --> 01:27:19,325 به من بگو 915 01:27:21,116 --> 01:27:22,535 چرا مرددی؟ 916 01:27:23,075 --> 01:27:27,785 می خوای ببینی همه ی خانواده ات جلوی چشمات نابود میشن؟ 917 01:27:37,866 --> 01:27:38,741 این چیه؟ 918 01:27:38,785 --> 01:27:40,700 ولیعهد مردند 919 01:27:40,741 --> 01:27:41,741 چی؟ 920 01:27:43,160 --> 01:27:44,160 اما چطور؟ 921 01:27:45,660 --> 01:27:47,200 قربان! قربان! 922 01:27:47,741 --> 01:27:49,991 !خواهش می کنم فرار کنید. پدرتون گیر افتادند 923 01:27:50,035 --> 01:27:51,035 پدر من؟ چرا؟ 924 01:27:51,075 --> 01:27:53,535 پدرتون اعلی حضرت رو مسموم... 925 01:27:53,575 --> 01:27:54,866 این مسخره است! 926 01:28:00,325 --> 01:28:02,410 سرورم شما باید همین حالا فرار کنید 927 01:28:02,866 --> 01:28:04,160 منظورت چیه؟ 928 01:28:04,910 --> 01:28:05,991 عالیجناب کجا هستن؟ 929 01:28:09,325 --> 01:28:11,825 شاهزاده ی جوان در خطرند. خواهش می کنم لباساتونو عوض کنین 930 01:28:18,200 --> 01:28:19,200 بریم 931 01:28:21,491 --> 01:28:22,491 کجا میرین؟ 932 01:28:22,535 --> 01:28:25,950 .تو خودت بهتر می دونی کار پدر من نبوده 933 01:28:25,991 --> 01:28:27,075 براش پاپوش دوختن 934 01:28:27,116 --> 01:28:30,991 اونایی که اعلی حضرت رو کشتن دنبال شاهزاده می گردن 935 01:28:44,116 --> 01:28:45,116 سرورم 936 01:28:45,160 --> 01:28:46,575 دنبالم بیاین! 937 01:30:04,991 --> 01:30:05,991 سرورم؟ 938 01:30:06,035 --> 01:30:07,075 خواهشا اینجا بنشینید. 939 01:30:11,616 --> 01:30:13,660 اونها اینجا نمیان 940 01:30:16,450 --> 01:30:17,450 ممنونم 941 01:30:19,366 --> 01:30:21,616 شما چطور اینجا اومدین؟ 942 01:30:21,660 --> 01:30:23,410 تاحالا درباره ی این کشتی نشنیدی؟ 943 01:30:23,450 --> 01:30:24,741 این یه شورشــه 944 01:30:24,991 --> 01:30:28,450 .تا زمانی که همه چی سروسامون بگیره ما باید از شاهزاده مراقبت کنیم. 945 01:30:34,950 --> 01:30:35,825 این یول! 946 01:30:35,910 --> 01:30:36,910 فرار کن! 947 01:30:38,160 --> 01:30:41,450 مهم نیست چی پیش میاد ازشون مراقبت کن 948 01:30:45,535 --> 01:30:46,535 عجله کن 949 01:30:51,535 --> 01:30:53,950 قربان... اما این خیانته! من نمی تونم این کارو کنم 950 01:30:53,991 --> 01:30:54,991 احمق کودن 951 01:30:56,325 --> 01:30:57,785 این خیانت نیست 952 01:30:58,741 --> 01:31:02,241 اینکه ولیعهد پادشاه بشه خیانته! 953 01:31:03,825 --> 01:31:08,410 !اون مغزش از چرندیات پر شده!اون اگر پادشاه بشه چوسان سقوط می کنه 954 01:31:09,366 --> 01:31:12,616 یک کشور فقط با خیال پردازی پیشرفت نمی کنه 955 01:31:13,410 --> 01:31:19,950 تنها راه نجات خانواده ات ازبین بردن ولیعهده! 956 01:31:31,535 --> 01:31:32,825 داری چیکار می کنی؟ 957 01:31:38,325 --> 01:31:39,325 خواهش می کنم 958 01:31:40,160 --> 01:31:41,950 خواهش می کنم بذار شاهزاده زنده بمونه 959 01:31:55,285 --> 01:31:56,410 درو باز کن 960 01:31:56,741 --> 01:31:58,325 همین حالا بازش کن! 961 01:31:59,241 --> 01:32:02,575 فقط بذار شاهزاده زنده بمونه 962 01:32:02,616 --> 01:32:05,410 شاهزاده رو نجات بده! 963 01:32:06,116 --> 01:32:07,116 نــــــــــــه 964 01:32:11,910 --> 01:32:15,741 بهتر بود بمیرم تا برای زندگی التماس کنم 965 01:32:16,866 --> 01:32:17,866 توی احمق! 966 01:32:18,200 --> 01:32:22,825 !اگر من این کارو نمی کردم خانوادمون نابود می شد 967 01:32:23,366 --> 01:32:26,866 من دوستا و ولیعهد رو رها کردم 968 01:32:27,366 --> 01:32:28,910 تا تو رو نجات بدم 969 01:32:31,616 --> 01:32:35,535 منظورت اینه که همه ی اینها بخاطر من بود؟ 970 01:32:36,325 --> 01:32:38,575 همه ی این کارا رو بخاطر من کردی؟ 971 01:32:38,910 --> 01:32:41,785 پس چه فرقی بین منو یه هیولا وجود داره؟ 972 01:32:42,410 --> 01:32:46,535 !من توی خانواده ی خوبی رشد کردم که پیشرفتش بخاطر خون های پاک بود 973 01:32:46,575 --> 01:32:48,616 پس من هم یه هیولا هستم! 974 01:33:06,410 --> 01:33:07,535 همه جا رو بگردید! 975 01:33:08,616 --> 01:33:09,660 بله قربان 976 01:33:19,660 --> 01:33:20,741 شاهزاده... 977 01:33:22,410 --> 01:33:23,741 تو باید زنده بمونی 978 01:33:25,575 --> 01:33:26,660 اونجا رو بگردید 979 01:33:50,535 --> 01:33:51,616 پیداشون کنین 980 01:34:04,285 --> 01:34:05,575 نذارین فرار کنن 981 01:34:14,035 --> 01:34:15,700 نزدیکش شین و بگیرینش 982 01:34:36,200 --> 01:34:37,450 مامان؟ 983 01:34:37,491 --> 01:34:42,825 من شنیدم اگر قبل اینکه حنا از روی انگشتا پاک بشه برف بباره 984 01:34:42,866 --> 01:34:47,241 میتونی اونی که دلت براش تنگ شده رو ببینی 985 01:34:47,825 --> 01:34:48,950 شاهزاده؟ 986 01:34:49,410 --> 01:34:51,991 از کجا اینو شنیدی؟ 987 01:34:52,035 --> 01:34:58,741 برای من مهم نیست اگر رنگ حنا ازبین بره 988 01:34:59,200 --> 01:35:00,200 چرا؟ 989 01:35:00,660 --> 01:35:03,491 حتی اگر نتونی اونی که دلت براش تنگ شده رو ببینی؟ 990 01:35:03,616 --> 01:35:08,366 من برای همیشه با تو و بابا زندگی می کنم 991 01:35:08,410 --> 01:35:11,491 دلم برای کسی تنگ نمیشه 992 01:35:34,285 --> 01:35:36,116 تو سان بودی 993 01:35:41,075 --> 01:35:43,200 پسر من، سان 994 01:35:48,660 --> 01:35:51,491 من حتی دستتم نگه نداشتم 995 01:35:54,535 --> 01:35:56,160 تو مردی... 996 01:35:59,825 --> 01:36:02,825 حتی قبل از اینکه مامان صدام کنی 997 01:36:07,616 --> 01:36:09,075 معذرت می خوام 998 01:36:12,660 --> 01:36:14,325 معذرت می خوام 999 01:36:28,910 --> 01:36:29,910 سرورم 1000 01:36:30,410 --> 01:36:31,450 من، جونگ این یول 1001 01:36:31,910 --> 01:36:35,160 آدم بی وفایی بودم که گول دوستای حریصم رو خوردم 1002 01:36:35,991 --> 01:36:39,535 اونو بخاطر آسیب رسوندن به ولیعهد و شاهزاده به سزای عملش می رسونم 1003 01:36:42,741 --> 01:36:47,825 یک برا برای همیشه تمام متعلقاتش رو میسوزونم و ازبین می برم 1004 01:36:48,950 --> 01:36:52,035 اون فردا میاد. بین مراسم فستیوال ماه کامل. 1005 01:36:52,535 --> 01:36:54,366 !با این حساب ولیعهد توی خطر میوفته 1006 01:36:54,741 --> 01:36:56,450 ما باید همه چیزو ازبین ببریم 1007 01:36:57,200 --> 01:36:58,616 حتی اگر من بمیرم 1008 01:36:59,160 --> 01:37:01,866 !جنایت تو رو ازبین می برم، پدر 1009 01:37:07,825 --> 01:37:10,200 فورا زندانیش کنید! 1010 01:37:59,450 --> 01:38:00,450 قربان 1011 01:38:01,741 --> 01:38:02,785 !عقب بایست 1012 01:38:04,700 --> 01:38:08,535 من پسر صاحابشونم. اونا هیچوقت به من آسیب نمی زنن 1013 01:38:11,075 --> 01:38:12,910 هقب باایست یا هرچی 1014 01:38:13,160 --> 01:38:14,200 این قربان 1015 01:38:14,241 --> 01:38:16,450 این مرده ی احمق 1016 01:38:16,950 --> 01:38:18,660 گفتم عقب بایستید 1017 01:38:21,991 --> 01:38:23,116 شست پام! 1018 01:38:23,660 --> 01:38:25,410 خوبی؟ - نقرس دارم - 1019 01:38:59,785 --> 01:39:00,785 1020 01:39:01,035 --> 01:39:02,035 1021 01:39:03,366 --> 01:39:04,366 1022 01:39:33,741 --> 01:39:34,741 1023 01:39:36,866 --> 01:39:38,160 چیکار می کنی؟ 1024 01:39:38,200 --> 01:39:40,160 !ازت مراقبت می کنم. کمرمو بگیر 1025 01:39:40,741 --> 01:39:42,160 سئو پیل! 1026 01:39:51,700 --> 01:39:56,785 نقرســــــــــم! 1027 01:41:55,660 --> 01:41:56,741 ترسیده بودی؟ 1028 01:41:59,160 --> 01:42:03,410 مردم ترسیده اگر مالک چوسان می شدن تو رو حقیر می کردن؟ 1029 01:42:06,700 --> 01:42:08,910 می ترسیدی همه چیزتو از دست بدی؟ 1030 01:42:12,575 --> 01:42:17,991 می ترسیدی پسر جوونم زنده میمونه و گناهاتو ازبین میبره؟ 1031 01:42:47,785 --> 01:42:49,241 من منتظرم 1032 01:42:51,200 --> 01:42:53,575 میتونم مستقیم به قلبت بزنم 1033 01:42:55,616 --> 01:42:58,410 پس درنگ نکن،وول یونگ 1034 01:43:00,491 --> 01:43:05,160 حتما خیلی عصبانی بودی که مجبور شدی اینطوری برگردی 1035 01:43:06,535 --> 01:43:07,785 من باید بمیرم 1036 01:43:08,410 --> 01:43:11,910 اینطوری خشمت کمی فروکش میکنه 1037 01:43:13,325 --> 01:43:18,825 امیدوارم با مرگم تقاص گناهان پدرمو پس بدم 1038 01:43:19,575 --> 01:43:22,160 پدرت فقط زندگیمو به باد نداد 1039 01:43:23,785 --> 01:43:25,660 بلکه شوهر و پسرمو ازم گرفت 1040 01:43:26,785 --> 01:43:31,616 ما فقط میخواستیم باهم باشیم...فقط همین 1041 01:43:33,825 --> 01:43:35,535 این تنها خواسته ی ما بود 1042 01:43:37,075 --> 01:43:38,075 اما 1043 01:43:38,866 --> 01:43:42,660 سی سال گذشته رو با مرگ نا عادلانه ی اونها در خوشی زندگی کردی 1044 01:43:43,660 --> 01:43:45,285 ازم میخوای بکشمت؟ 1045 01:43:48,200 --> 01:43:49,200 باشه 1046 01:43:51,160 --> 01:43:53,035 پس دوباره و دوباره میکشمت 1047 01:44:08,116 --> 01:44:10,200 میخوام بدونم کی هستم 1048 01:44:10,866 --> 01:44:15,325 شاید در زمانهای دور زندگی میکردی 1049 01:44:15,660 --> 01:44:17,116 مثلاً صد سال پیش؟ 1050 01:44:17,700 --> 01:44:18,785 این همه؟ 1051 01:44:19,866 --> 01:44:21,200 پس خیلی پیرم 1052 01:44:21,410 --> 01:44:23,285 چطوره مادر بزرگ صدات کنم؟ 1053 01:44:23,325 --> 01:44:26,035 نخیر،ترجیح میدم هیولا صدام کنی 1054 01:45:52,535 --> 01:45:54,285 دقیقاً سی سال گذشته 1055 01:45:54,950 --> 01:45:57,491 سعی کردم نجاتت بدم و تبدیل به یه هیولا شدم 1056 01:45:58,325 --> 01:45:59,325 اما تو 1057 01:46:00,160 --> 01:46:03,660 برای پر کردن دهن کثیفت ولیعهد رو کشتی 1058 01:46:04,241 --> 01:46:06,035 و همینطور من و پدرم 1059 01:46:10,575 --> 01:46:11,575 جونگ این یول 1060 01:46:18,741 --> 01:46:21,785 حقیقت بی عدالتی و عذابی که بخاطرش کشیدی رو میدونم 1061 01:46:22,241 --> 01:46:25,741 من حقیقت رو فاش خواهم کرد،پس تمومش کن 1062 01:46:26,910 --> 01:46:27,950 حقیقت؟ 1063 01:46:28,991 --> 01:46:29,910 درسته 1064 01:46:29,950 --> 01:46:30,950 امشب 1065 01:46:32,575 --> 01:46:37,160 حقیقت شما رو زنده زنده می سوزاند 1066 01:46:59,616 --> 01:47:00,616 نــه 1067 01:47:11,741 --> 01:47:13,866 بمیر ای هیولای شیطانی 1068 01:47:19,325 --> 01:47:21,241 بهم گفتی هیولا؟ 1069 01:47:23,616 --> 01:47:26,116 بعد از دونستن ظلمی که پدرت در حق من کرد؟ 1070 01:47:26,410 --> 01:47:29,616 چطور جرأت میکنی بهم بگی هیولا؟ 1071 01:47:30,035 --> 01:47:31,366 سی سال پیش 1072 01:47:32,910 --> 01:47:35,910 تبدیل به هیولا شدی تا جان یک دوست رو نجات بدی 1073 01:47:37,035 --> 01:47:38,075 اما حالا 1074 01:47:38,785 --> 01:47:42,700 برای انتقام داری جان انسان های بی گناه رو میگیری 1075 01:47:43,075 --> 01:47:45,200 و جون اعلیحضرت رو به خطر میندازی 1076 01:47:46,200 --> 01:47:48,491 تو یه هیولایی 1077 01:48:02,991 --> 01:48:04,116 وقتشه که بمیری 1078 01:48:15,285 --> 01:48:16,366 سرورم 1079 01:48:17,535 --> 01:48:19,116 کارتو تموم کردی 1080 01:48:19,366 --> 01:48:20,491 نــه سرورم 1081 01:48:21,075 --> 01:48:23,741 اون باید بمیره تا انتقامم به پایان برسه 1082 01:48:28,285 --> 01:48:31,241 اونهایی که ما رو تبدیل به هیولا کردن دیگه مردن 1083 01:48:32,910 --> 01:48:34,035 کافیــه 1084 01:48:36,825 --> 01:48:38,160 دیگه تموم شد 1085 01:48:42,700 --> 01:48:47,285 نمیدونم چطور تمومش کنم 1086 01:48:49,160 --> 01:48:51,160 پدرم هنوز تو قلب من زنده است 1087 01:48:52,325 --> 01:48:57,741 ولیعهد و شاهزاده هم حتماً در قلب شما زنده هستند 1088 01:48:57,991 --> 01:49:01,700 نمیتونم تمومش کنم 1089 01:49:27,491 --> 01:49:29,616 خودت خوب میدونی 1090 01:49:30,660 --> 01:49:34,160 که ما نباید دوباره به زندگی برگردیم 1091 01:49:36,450 --> 01:49:39,535 ما فقط هیولاهایی هستیم که تشنه ی خون انسان ها هستن 1092 01:49:42,410 --> 01:49:45,785 حالا که انتقاممون رو گرفتیم 1093 01:49:48,325 --> 01:49:51,535 فقط میتونیم با خون انسان های بی گناه به زندگی ادامه بدیم 1094 01:49:54,616 --> 01:49:56,325 به قدر کافی انجام دادیم 1095 01:49:57,825 --> 01:49:59,491 دیگه وقت رفتنه 1096 01:50:10,950 --> 01:50:12,410 من،جونگ این یول 1097 01:50:13,616 --> 01:50:15,700 پس من اول نزد ولیعهد بازخواهم گشت 1098 01:50:18,910 --> 01:50:21,116 مرا عفو کنید سرورم 1099 01:51:06,491 --> 01:51:07,366 سرورم 1100 01:51:07,410 --> 01:51:08,575 برید داخل 1101 01:51:32,450 --> 01:51:34,450 الان چه وقتیه؟ 1102 01:51:34,491 --> 01:51:36,991 لطفاً از نور خورشید پنهان شید،عجله کنید 1103 01:51:40,075 --> 01:51:45,160 انتظار تنها با زمان معنا می شود 1104 01:51:55,575 --> 01:51:58,325 ...اما رنگ گلهای حنا باقی می ماند 1105 01:52:02,035 --> 01:52:04,866 یعنی میشه کسایی که دل تنگشونم ببینم؟ 1106 01:53:10,785 --> 01:53:12,660 دلم خیلی برات تنگ شده بود 1107 01:53:45,950 --> 01:53:47,241 سی سال پیش 1108 01:53:47,575 --> 01:53:52,450 کیم شین ولیعهد رو مسموم کرد و گناهش را به گردن خانواده ی جونگ انداخت 1109 01:53:52,950 --> 01:53:56,035 بنابراین تمام دارایی و خدمه اش مصادره شد 1110 01:53:56,366 --> 01:54:00,491 اگرچه پسرش تمام حقایق را فاش کرد 1111 01:54:00,785 --> 01:54:07,116 کیم مین برای حمایت از قانون گردن زده می شود 1112 01:54:17,035 --> 01:54:19,410 یک ماه بعد 1113 01:54:30,910 --> 01:54:33,741 شنیدم که یه کم عقلت پاره سنگ برداشته 1114 01:54:34,075 --> 01:54:35,366 شایدم خیلی 1115 01:54:37,700 --> 01:54:43,660 اون داره میاد،داره میاد دنبالم 1116 01:54:43,700 --> 01:54:46,535 کی؟ کی داره میاد دنبالم؟ 1117 01:54:47,575 --> 01:54:49,116 اون به خوابم اومد 1118 01:54:49,991 --> 01:54:52,366 گفت که میاد دنبالم،سرورم 1119 01:54:53,366 --> 01:54:56,160 واقعاً که عجب بیچاره ای هستی 1120 01:55:05,116 --> 01:55:06,866 اگه یه مردی اسمتو بگو 1121 01:55:06,910 --> 01:55:08,866 اگه یه روحی پس گمشو 1122 01:55:17,285 --> 01:55:18,285 منـــم 1123 01:55:29,035 --> 01:55:30,910 خیلی وقته منتظرم 1124 01:55:40,366 --> 01:55:41,366 عالیجناب 1125 01:55:44,200 --> 01:55:45,660 تو دیگه مردی 1126 01:55:47,741 --> 01:55:50,910 کیم مین دیگه تو چوسان وجود نداره 1127 01:55:53,200 --> 01:55:59,410 کارهای زیاد هست که میخوام مخفیانه واسم انجام بدی 1128 01:56:01,991 --> 01:56:04,950 خب دستور اعلیحضرت چی بود؟ 1129 01:56:05,366 --> 01:56:07,075 یک ماه پیش در آندونگ 1130 01:56:07,366 --> 01:56:11,285 مرده ها از قبر بیرون اومدن و شروع به خوردن آدم ها کردن 1131 01:56:11,700 --> 01:56:12,785 مرده های آدمخوار؟ 1132 01:56:12,825 --> 01:56:13,825 درسته 1133 01:56:13,950 --> 01:56:16,285 اونها وجود دارن اما آدم نیستن 1134 01:56:16,491 --> 01:56:20,450 اونها اسمشو گذاشتن ژامبی 1135 01:56:20,825 --> 01:56:21,825 اوه واقعاً؟ 1136 01:56:22,660 --> 01:56:23,660 ایـــــول 1137 01:56:23,785 --> 01:56:26,035 صبر کن،صبر کن منم بیام 1138 01:56:35,200 --> 01:56:39,950 فارس کره ، آرشیو کامل شما WwW.FarsKore.Us 1139 01:56:40,075 --> 01:56:42,491 کانال تلگرام ما » @FarsKore