1
00:00:13,723 --> 00:00:15,725
{\an8}UM ESPECIAL DE COMÉDIA
ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:18,019 --> 00:00:20,480
-Na minha cabeça parece...
-Dan, sua vez.
3
00:00:20,563 --> 00:00:22,106
{\an8}Até mais.
4
00:00:35,328 --> 00:00:39,082
Senhoras e senhores,
por favor, recebam... Dan Soder!
5
00:00:51,219 --> 00:00:52,345
Obrigado.
6
00:00:53,638 --> 00:00:57,141
Podem parar. Muito obrigado.
7
00:01:01,020 --> 00:01:02,522
Pessoal!
8
00:01:03,689 --> 00:01:05,608
Parem de mentir!
9
00:01:06,025 --> 00:01:07,235
Oi, pessoal.
10
00:01:08,236 --> 00:01:10,780
Vou falar de mim.
Tenho um colega de quarto,
11
00:01:10,863 --> 00:01:12,281
porque ganho muito bem.
12
00:01:14,450 --> 00:01:16,619
Não é perfeita.
Uso muitas milhas.
13
00:01:17,662 --> 00:01:20,331
E eu divido o banheiro
com um homem adulto.
14
00:01:21,082 --> 00:01:21,916
Não sabia...
15
00:01:21,999 --> 00:01:24,836
que ele estava em casa
no último Dia das Mães.
16
00:01:25,253 --> 00:01:27,630
E ele me ouviu na sala,
17
00:01:28,172 --> 00:01:29,757
usando minha "voz de avó"
18
00:01:30,508 --> 00:01:32,468
ao telefone com minha avó.
19
00:01:34,136 --> 00:01:36,848
Agora sou o homem-beta
do apartamento.
20
00:01:38,808 --> 00:01:42,103
É difícil ser durão
quando isso acontece.
21
00:01:42,186 --> 00:01:44,772
-"Tomou todo o leite?"
-"Você ama sua avó."
22
00:01:47,149 --> 00:01:50,278
O mínimo que posso fazer
é ser fofo com a minha avó.
23
00:01:50,361 --> 00:01:53,447
Sou a pessoa mais doce do mundo
quando ligo para ela.
24
00:01:53,531 --> 00:01:56,450
Todo mundo muda a voz
quando liga para a avó.
25
00:01:56,534 --> 00:01:59,996
Se você não muda,
seu emocional está destruído.
26
00:02:00,913 --> 00:02:03,749
Não uso minha voz
quando falo com ela.
27
00:02:05,084 --> 00:02:09,046
Não ligo pra ela dizendo:
"Olá, vovó, é seu garotinho!"
28
00:02:10,464 --> 00:02:13,342
Eu subo algumas oitavas
e jogo um pouco de mel.
29
00:02:14,302 --> 00:02:16,429
"Olá, vovó! Sou eu!
30
00:02:17,305 --> 00:02:19,390
Ainda sou um garotinho.
31
00:02:20,141 --> 00:02:21,893
Não tenho pelos no meu pipi."
32
00:02:21,976 --> 00:02:23,102
Coisas assim.
33
00:02:25,479 --> 00:02:27,773
Para ela, terei seis anos
para sempre.
34
00:02:30,318 --> 00:02:31,944
É um teste legal, garotas.
35
00:02:32,028 --> 00:02:34,614
Faça seu namorado
ligar para a avó.
36
00:02:35,364 --> 00:02:37,200
Conheça o cara que namora.
37
00:02:40,453 --> 00:02:42,330
É uma boa prova de fogo.
38
00:02:43,414 --> 00:02:46,751
Talvez ele seja uma pessoa boa.
39
00:02:46,834 --> 00:02:48,336
Case-se com ele.
40
00:02:49,045 --> 00:02:51,964
Pode ser que ele ligue
para ela e diga:
41
00:02:52,048 --> 00:02:54,258
"Cadê meu dinheiro
de aniversário?"
42
00:02:58,804 --> 00:03:00,765
"Estou dormindo com um monstro."
43
00:03:01,682 --> 00:03:05,394
"Dá próxima vez que a vir, velhota,
vou bater nos seus quadris."
44
00:03:07,855 --> 00:03:09,440
Temos um problema aí.
45
00:03:10,274 --> 00:03:12,193
Amo muito minha avó.
46
00:03:12,276 --> 00:03:15,655
Eu a amo tanto
que nunca a visitei chapado.
47
00:03:17,031 --> 00:03:20,493
Quem me conhece sabe
que isso é algo bom.
48
00:03:21,077 --> 00:03:24,330
E não há nada melhor
que ficar chapado
49
00:03:24,747 --> 00:03:27,041
quando se está
com uma pessoa idosa.
50
00:03:28,125 --> 00:03:31,170
Seus movimentos são iguais
aos de quem fuma maconha.
51
00:03:32,421 --> 00:03:36,384
Sóbrio, fico irritado com o tempo
que minha avó mexe o chá.
52
00:03:37,969 --> 00:03:39,178
Chapado?
53
00:03:39,595 --> 00:03:42,181
Eu vejo através do mexedor.
54
00:03:44,517 --> 00:03:48,229
"Aproveite muito seu chá gelado.
Você trabalhou pesado nele."
55
00:03:51,232 --> 00:03:53,985
As vezes, penso em ficar chapado
com minha avó.
56
00:03:55,611 --> 00:03:57,905
Quero ver aquelas cataratas batendo.
57
00:03:58,906 --> 00:04:01,033
Assoprar a cara dela.
58
00:04:02,326 --> 00:04:04,620
Ela ficaria: "Dan? Dan?
59
00:04:06,414 --> 00:04:07,873
Dan, estou muito louca!"
60
00:04:09,667 --> 00:04:11,919
Assistiríamos as novelas juntos.
61
00:04:12,003 --> 00:04:14,297
"Devon não estava morto?"
62
00:04:14,380 --> 00:04:16,299
"Eu sei.
63
00:04:17,341 --> 00:04:18,759
É muito louco!"
64
00:04:22,305 --> 00:04:24,473
Eu nem me masturbo
quando a visito.
65
00:04:24,849 --> 00:04:28,227
É isso mesmo.
Sou o melhor neto de todos.
66
00:04:30,563 --> 00:04:31,897
Essa frase é relativa.
67
00:04:31,981 --> 00:04:34,275
Se fala isso para uma mulher:
68
00:04:34,775 --> 00:04:36,402
"Seu animal tarado!"
69
00:04:37,862 --> 00:04:40,489
Se fala isso pra um homem,
ele não acredita.
70
00:04:42,533 --> 00:04:43,784
"Mentira.
71
00:04:44,410 --> 00:04:45,703
Eu duvido."
72
00:04:45,786 --> 00:04:48,956
Mas nunca fiz isso.
Eu já quis, já precisei.
73
00:04:50,333 --> 00:04:51,250
Mas não fiz.
74
00:04:53,044 --> 00:04:55,796
Tenho meus motivos.
Vou falar algo hipotético.
75
00:04:55,880 --> 00:04:57,590
E se eu estiver fazendo,
76
00:04:58,007 --> 00:05:00,009
e sentir um cheiro de avó?
77
00:05:00,092 --> 00:05:01,510
Isso pode estragar tudo.
78
00:05:03,220 --> 00:05:04,972
Vai queimar uns neurônios.
79
00:05:06,098 --> 00:05:08,225
Tentando masturbar no banho:
80
00:05:08,309 --> 00:05:10,728
"Isso é cheiro de lavanda?
81
00:05:12,104 --> 00:05:13,522
Não quero terminar isso.
82
00:05:15,941 --> 00:05:19,278
Quero um biscoito
e uma história da infância do meu pai."
83
00:05:21,072 --> 00:05:24,492
Desculpem-me por começar
com masturbação na casa da avó.
84
00:05:26,952 --> 00:05:28,788
Sou um maconheiro de 33 anos.
85
00:05:29,705 --> 00:05:30,581
Não...
86
00:05:30,664 --> 00:05:31,499
não é legal.
87
00:05:31,582 --> 00:05:33,626
Gostei das palmas atrasadas.
88
00:05:34,585 --> 00:05:35,461
Preguiçosos.
89
00:05:35,544 --> 00:05:36,670
"O quê?"
90
00:05:38,798 --> 00:05:41,383
Quando eu era adolescente
era mais legal.
91
00:05:41,467 --> 00:05:44,845
Mas agora estou velho
e falo como um maconheiro.
92
00:05:44,929 --> 00:05:46,180
E isso não é legal.
93
00:05:47,056 --> 00:05:47,890
Nem um pouco.
94
00:05:47,973 --> 00:05:49,183
Não queria isso.
95
00:05:49,600 --> 00:05:52,478
Quando somos mais novos
e nos mostram vídeos de usuários,
96
00:05:52,561 --> 00:05:55,231
é sempre a mesma coisa:
97
00:05:55,856 --> 00:05:57,149
"E aí, cara!"
98
00:05:57,233 --> 00:05:58,150
Não vou...
99
00:05:58,609 --> 00:06:01,153
Não vou falar assim,
não sou imbecil.
100
00:06:03,697 --> 00:06:07,118
Há um mês vi um acidente de carro
bem na minha frente.
101
00:06:07,493 --> 00:06:09,745
E minha reação foi:
102
00:06:10,162 --> 00:06:12,331
"Oh!
103
00:06:13,082 --> 00:06:15,167
Não!
104
00:06:15,876 --> 00:06:17,378
O quê?
105
00:06:18,462 --> 00:06:20,214
É muito metal.
106
00:06:21,882 --> 00:06:23,634
Estou faminto."
107
00:06:24,802 --> 00:06:26,679
A polícia estava a caminho.
108
00:06:27,096 --> 00:06:28,013
Fui embora.
109
00:06:28,764 --> 00:06:29,932
Eu tinha maconha.
110
00:06:31,725 --> 00:06:33,227
Ainda jogo video games,
111
00:06:33,686 --> 00:06:37,231
e as esposas dos meus amigos
odeiam isso.
112
00:06:40,067 --> 00:06:42,903
Não tenho uma esposa
para mandar em mim.
113
00:06:44,780 --> 00:06:48,200
Uma delas sempre acaba comigo
na minha cara.
114
00:06:48,284 --> 00:06:51,662
"Você tem 33 anos.
Pare de jogar video game."
115
00:06:52,538 --> 00:06:57,334
"Você tem gravado todos os episódios
de The Real Housewives
116
00:06:58,085 --> 00:07:00,671
de alguma cidade que não importa.
117
00:07:02,006 --> 00:07:05,259
Você vai assistir sete horas
de mulheres plastificadas
118
00:07:05,718 --> 00:07:07,553
jogando vinho umas nas outras.
119
00:07:09,221 --> 00:07:11,932
Na semana passada,
eu venci o Super Bowl."
120
00:07:14,894 --> 00:07:16,979
Então...
121
00:07:18,939 --> 00:07:20,941
Respeite-me.
122
00:07:22,359 --> 00:07:23,235
Agora...
123
00:07:23,319 --> 00:07:25,946
Video games...
depende do quão preguiçoso é.
124
00:07:26,030 --> 00:07:28,365
Ficamos deitados
mexendo no telefone.
125
00:07:28,824 --> 00:07:30,284
A vida é assim agora.
126
00:07:30,367 --> 00:07:33,204
Às vezes fico com medo,
por isso jogo.
127
00:07:33,287 --> 00:07:34,246
Eu sei...
128
00:07:34,330 --> 00:07:36,332
Tenho medo do McDonald's.
129
00:07:36,415 --> 00:07:39,376
McDonald's está vendendo
comida de verdade.
130
00:07:39,460 --> 00:07:41,086
Isso é desagradável.
131
00:07:42,046 --> 00:07:45,549
Os comerciais são:
"McDonalds. Agora é de verdade."
132
00:07:49,553 --> 00:07:50,429
Como assim?
133
00:07:52,056 --> 00:07:54,016
Tudo bem, agora é de verdade.
134
00:07:54,475 --> 00:07:57,061
Eu coloco isso
no meu corpo há 30 anos!
135
00:07:57,811 --> 00:08:00,564
Por isso prefiro Taco Bell.
"A comida é real?"
136
00:08:00,648 --> 00:08:02,566
"Claro que não. 'Crocante.'"
137
00:08:03,234 --> 00:08:04,360
É uma boa resposta.
138
00:08:05,986 --> 00:08:07,696
É uma ótima resposta.
139
00:08:10,115 --> 00:08:13,327
-"Vocês usam carne de gato?"
-"Quer um taco extra?"
140
00:08:14,537 --> 00:08:16,038
"Não tenho mais perguntas."
141
00:08:17,706 --> 00:08:19,750
É isso mesmo. Os celulares...
142
00:08:19,833 --> 00:08:22,962
Eles nos destroem.
E eu leio coisas terríveis.
143
00:08:23,045 --> 00:08:26,966
Certa vez li uma notícia
de que Miami, na Flórida,
144
00:08:27,049 --> 00:08:30,302
ficará totalmente submersa
em 25 anos.
145
00:08:30,386 --> 00:08:31,220
Desaparecerá.
146
00:08:31,303 --> 00:08:34,431
E as aulas de histórias
vão ser insanas,
147
00:08:34,515 --> 00:08:38,394
onde ensinarão sobre
a cidade perdida de Miami.
148
00:08:40,396 --> 00:08:41,522
Os alunos dirão:
149
00:08:41,605 --> 00:08:45,401
"O que os cidadãos faziam
quando a cidade afundou?"
150
00:08:45,985 --> 00:08:47,987
Usavam cocaína
e andavam de patins.
151
00:08:50,239 --> 00:08:51,282
Havia...
152
00:08:52,575 --> 00:08:55,202
Havia muitas festas
na piscina com DJs.
153
00:08:55,286 --> 00:08:56,245
Isso...
154
00:08:56,328 --> 00:08:58,289
foi um pouco insensível.
155
00:09:02,751 --> 00:09:03,794
Fico pensando
156
00:09:03,877 --> 00:09:06,922
se Atlantis foi uma cidade de otários
antes de afundar.
157
00:09:09,633 --> 00:09:12,803
"Tenho uma prima que promove festas."
158
00:09:12,886 --> 00:09:14,305
"Oh!
159
00:09:14,805 --> 00:09:16,724
Que porcaria."
160
00:09:18,183 --> 00:09:20,102
A tecnologia está nos afastando.
161
00:09:20,185 --> 00:09:22,313
Foi a pior coisa que nos aconteceu.
162
00:09:22,396 --> 00:09:24,648
Somos muito vulneráveis a ela.
163
00:09:24,732 --> 00:09:27,818
Somos a única espécie
com autoaversão neste planeta.
164
00:09:27,901 --> 00:09:29,028
E ela é a prova.
165
00:09:29,111 --> 00:09:32,906
Somos a única espécie que se odeia.
166
00:09:34,033 --> 00:09:34,992
É solitário!
167
00:09:35,075 --> 00:09:38,370
Será que em algum lugar
tem um cavalo pensando:
168
00:09:38,454 --> 00:09:41,332
"Quer saber?
Amanhã começo a correr.
169
00:09:42,875 --> 00:09:44,752
Vou comer menos cenouras.
170
00:09:45,502 --> 00:09:47,713
Vou parar de fazer cocô na rua.
171
00:09:49,256 --> 00:09:51,550
E vou deixar meu bumbum durinho."
172
00:09:54,094 --> 00:09:57,473
Moro em Nova York.
Lá ninguém larga o celular... nunca!
173
00:09:58,098 --> 00:09:58,932
É assustador.
174
00:09:59,016 --> 00:10:00,601
Ninguém olha para frente
175
00:10:00,684 --> 00:10:04,313
em uma das cidades mais perigosas
dos Estados Unidos.
176
00:10:04,813 --> 00:10:06,398
Ninguém olha para frente.
177
00:10:06,940 --> 00:10:12,029
Há 20 anos, o Parque Nacional
trouxe uma alcateia de lobos canadenses
178
00:10:12,112 --> 00:10:15,366
e mudou todo o ecossistema
para melhor.
179
00:10:15,783 --> 00:10:17,534
Precisamos fazer isso em NY.
180
00:10:18,577 --> 00:10:21,330
Soltar 12 alcateias de lobos lá.
181
00:10:21,955 --> 00:10:24,124
Ninguém mais olharia o celular.
182
00:10:24,208 --> 00:10:26,377
Olhar seria como pedir para morrer,
183
00:10:26,460 --> 00:10:28,253
ou ato de muita coragem.
184
00:10:28,879 --> 00:10:31,507
-"O que ele está fazendo?"
-"Twitter."
185
00:10:31,590 --> 00:10:32,508
"Que corajoso!"
186
00:10:36,136 --> 00:10:39,264
Eu seria o Liam Neeson
em A Perseguição.
187
00:10:40,516 --> 00:10:41,975
Vocês trabalham,
188
00:10:42,059 --> 00:10:44,269
não veem filmes e fumam o dia todo.
189
00:10:46,188 --> 00:10:48,065
A Perseguição
190
00:10:48,148 --> 00:10:52,695
é aquele filme em que o Liam Neeson
luta com lobos usando as próprias mãos...
191
00:10:54,071 --> 00:10:55,739
depois que o avião cai.
192
00:10:57,282 --> 00:11:00,452
Ele ficou durão assim
depois de A Busca Implacável 3.
193
00:11:03,455 --> 00:11:06,709
Ele falou para o agente dele:
"Quero lutar com lobos."
194
00:11:08,085 --> 00:11:10,421
"Quer usar uma espada
ou uma faca?"
195
00:11:10,504 --> 00:11:13,006
"Não, vou usar garrafinhas
de bebida."
196
00:11:15,759 --> 00:11:18,345
Outra vantagem
da política dos lobos:
197
00:11:18,887 --> 00:11:22,724
após um mês da soltura dos lobos,
ninguém mais fará CrossFit.
198
00:11:22,808 --> 00:11:24,017
Isso vai acabar.
199
00:11:24,768 --> 00:11:27,771
CrossFit sairá de jogo.
Vocês ficaram preocupados.
200
00:11:29,815 --> 00:11:33,402
Subestimei a popularidade
do Crossfit em Los Angeles.
201
00:11:33,986 --> 00:11:37,489
"Como assim?
Nunca estive tão forte!"
202
00:11:40,659 --> 00:11:45,038
Abriram uma academia de CrossFit
em frente à minha casa, no Queens.
203
00:11:45,122 --> 00:11:47,166
Agora, toda tarde
204
00:11:47,249 --> 00:11:50,002
fico chapado
e vejo as pessoas virando pneus.
205
00:11:50,878 --> 00:11:52,421
É muito divertido.
206
00:11:53,714 --> 00:11:55,841
Pareço um mestre de obras.
207
00:11:56,633 --> 00:11:58,844
"Continuem!
208
00:11:59,511 --> 00:12:01,221
Vou tirar outro cochilo."
209
00:12:01,972 --> 00:12:04,433
É muita confiança para um lugar,
210
00:12:04,516 --> 00:12:06,935
o que acaba
com a energia do bairro.
211
00:12:07,603 --> 00:12:09,771
Confiança de um cara de regata...
212
00:12:09,855 --> 00:12:12,483
para quem não entende
de corpo masculino,
213
00:12:13,192 --> 00:12:16,236
isso quer dizer
que um homem está em forma.
214
00:12:17,738 --> 00:12:21,116
Eu não tiro a camiseta na piscina.
215
00:12:22,993 --> 00:12:25,787
-"Tire a camiseta."
-"Não dá, estou queimado."
216
00:12:27,080 --> 00:12:28,957
E então tem os caras de regata.
217
00:12:29,041 --> 00:12:31,543
Acima disso,
os caras que usam joias.
218
00:12:32,044 --> 00:12:34,171
Um homem que usa muitas joias
219
00:12:34,254 --> 00:12:35,923
tem muita confiança.
220
00:12:36,548 --> 00:12:39,885
Acima disso,
caras que usam joias e regata.
221
00:12:41,386 --> 00:12:45,432
A essa altura, você só transa
em frente de espelhos.
222
00:12:45,933 --> 00:12:47,851
Só transa em frente de espelho.
223
00:12:48,894 --> 00:12:50,896
Eu não, eu cubro meus espelhos.
224
00:12:52,898 --> 00:12:55,317
Quando transo, sento Shivá.
225
00:12:57,444 --> 00:13:00,072
Pegaram referência no funeral judeu.
226
00:13:01,865 --> 00:13:04,159
São vários níveis.
227
00:13:04,243 --> 00:13:08,580
O nível mais alto de confiança
é quando você chega na fase final,
228
00:13:08,664 --> 00:13:10,874
faz um coque e vira um idiota.
229
00:13:10,958 --> 00:13:12,000
É o que acontece.
230
00:13:13,877 --> 00:13:15,921
Vocês checaram se há alguém assim.
231
00:13:16,672 --> 00:13:19,299
Sabia que isso aconteceria.
Sabia.
232
00:13:20,342 --> 00:13:21,468
Não ficarei pasmo
233
00:13:21,552 --> 00:13:24,680
se quatro samurais vierem
atrás de mim após o show.
234
00:13:25,013 --> 00:13:27,891
"Acho melhor tirar essa piada
do seu show."
235
00:13:30,102 --> 00:13:33,397
Eles sabiam que isso aconteceria.
236
00:13:34,314 --> 00:13:35,941
Você vê alguém usando
237
00:13:36,024 --> 00:13:37,234
e diz: "Certo...
238
00:13:37,943 --> 00:13:39,528
eu não gosto de você."
239
00:13:40,487 --> 00:13:43,490
Mas é melhor que rabo-de-cavalo,
que é péssimo.
240
00:13:44,491 --> 00:13:46,827
Já ficou horas conversando
com um homem
241
00:13:46,910 --> 00:13:48,704
e percebeu que ele usava rabo?
242
00:13:49,329 --> 00:13:51,248
Isso faz toda a diferença.
243
00:13:52,666 --> 00:13:55,544
No começo, presto atenção
em tudo o que ele fala.
244
00:13:55,627 --> 00:13:57,796
"Esse cara sabe das coisas.
245
00:13:58,422 --> 00:14:00,799
Seu cabelo é penteado para trás,
246
00:14:01,425 --> 00:14:04,219
como um técnico de basquete
de sucesso."
247
00:14:06,972 --> 00:14:10,183
E então ele vira a cabeça:
"Não! Um rabo-de-cavalo?
248
00:14:13,020 --> 00:14:15,063
Deve ser técnico de taekwondo."
249
00:14:17,024 --> 00:14:19,776
Não sei. É muita confiança.
250
00:14:19,860 --> 00:14:22,029
Acho que as cantadas vieram disso.
251
00:14:22,112 --> 00:14:23,864
Desse nível de confiança.
252
00:14:24,239 --> 00:14:26,116
Para quem não sabe,
cantada é quando
253
00:14:26,199 --> 00:14:30,120
mulheres são verbalmente
e sexualmente assediadas por homens.
254
00:14:30,746 --> 00:14:33,540
Eu acho isso nojento.
255
00:14:33,624 --> 00:14:36,960
Mas ao mesmo tempo
fico espantado...
256
00:14:38,211 --> 00:14:39,755
com a confiança...
257
00:14:40,631 --> 00:14:42,007
que esses homens têm...
258
00:14:43,467 --> 00:14:45,260
em seus pênis...
259
00:14:45,344 --> 00:14:47,763
que quando veem
uma mulher bonita...
260
00:14:47,846 --> 00:14:50,223
precisam gritar
e oferecê-los a elas.
261
00:14:51,099 --> 00:14:52,309
Isso é loucura.
262
00:14:52,935 --> 00:14:57,606
Eles gritam: "Vou transar
com você!" Que loucura!
263
00:14:57,981 --> 00:15:01,193
Sempre reajo à elas
como se tivesse perdido o trem.
264
00:15:01,276 --> 00:15:03,695
Digo: "Oh...
265
00:15:04,363 --> 00:15:05,906
Que droga!
266
00:15:07,991 --> 00:15:09,117
Droga!"
267
00:15:12,329 --> 00:15:14,206
E então vejo um cachorro gordo:
268
00:15:14,289 --> 00:15:16,917
"Olha esse bumbum. Vou agarrá-lo.
269
00:15:18,669 --> 00:15:20,337
Mexa esse bumbunzão.
270
00:15:21,546 --> 00:15:23,215
Você é inteiro inglês."
271
00:15:26,468 --> 00:15:28,720
Não sei. Sou todo errado.
272
00:15:30,555 --> 00:15:34,518
Sou todo errado, maconheiro e solteiro.
É uma péssima combinação.
273
00:15:35,102 --> 00:15:38,271
Caras que bebem são bons solteiros,
são confiantes.
274
00:15:38,855 --> 00:15:41,692
Trocam olhares com uma mulher:
"Ela me quer."
275
00:15:44,277 --> 00:15:45,404
E eu fico chapado.
276
00:15:45,487 --> 00:15:48,490
Se ela me olhar, pensarei:
"Está lendo minha mente!
277
00:15:50,575 --> 00:15:52,119
Corra!
278
00:15:52,869 --> 00:15:54,871
Para a coberta mais próxima!"
279
00:15:58,834 --> 00:16:01,545
Um amigo tentou
me arranjar uma garota.
280
00:16:01,628 --> 00:16:04,756
Combinamos de sair,
e ela mandou uma mensagem:
281
00:16:04,840 --> 00:16:07,718
"Tem problema
se eu levar meus dois gatos?"
282
00:16:09,052 --> 00:16:10,971
Essa é a definição de problema.
283
00:16:12,431 --> 00:16:14,766
Quando isso seria uma boa ideia?
284
00:16:15,225 --> 00:16:17,728
Trazer dois dos animais
mais ágeis...
285
00:16:19,521 --> 00:16:22,399
Ela já deixou claro que era louca,
o que foi bom.
286
00:16:22,983 --> 00:16:26,445
Ela já deixou claro que era encalhada.
Isso é bom.
287
00:16:27,571 --> 00:16:30,907
Mais namoros dariam certo
se agíssemos como loucos.
288
00:16:31,450 --> 00:16:34,536
Ver se a pessoa ficaria com você
mesmo assim.
289
00:16:36,038 --> 00:16:38,832
No primeiro encontro:
"O que acha de terror noturno?
290
00:16:41,501 --> 00:16:44,713
Porque se dermos certo,
daqui a três meses acordarei
291
00:16:45,422 --> 00:16:47,340
gritando com a parede."
292
00:16:49,593 --> 00:16:52,721
"Vamos deixar acontecer."
293
00:16:53,972 --> 00:16:55,474
Não sou bom em namoros.
294
00:16:55,557 --> 00:16:59,061
No ano passado, passei
por dois términos com a mesma garota.
295
00:17:00,645 --> 00:17:02,272
Essa é engraçada.
296
00:17:03,482 --> 00:17:07,152
Já terminou com alguém
e depois falou mal dela para os amigos?
297
00:17:07,652 --> 00:17:10,489
E, então, apareceu
com ela de novo:
298
00:17:14,201 --> 00:17:16,912
"Vamos esquecer
o que eu disse antes.
299
00:17:18,288 --> 00:17:20,582
Fui honesto demais."
300
00:17:21,958 --> 00:17:23,585
Ela terminou primeiro.
301
00:17:23,919 --> 00:17:25,378
E depois eu terminei.
302
00:17:26,630 --> 00:17:28,381
Sou grande fã de sequências.
303
00:17:30,467 --> 00:17:31,885
Em Nova York tem...
304
00:17:31,968 --> 00:17:34,387
Moro em Nova York.
Lá tem "Nor'easters".
305
00:17:34,471 --> 00:17:35,972
Acontece na costa leste.
306
00:17:36,056 --> 00:17:38,600
É um misto de nevasca com furacão.
307
00:17:38,683 --> 00:17:40,268
Parece o apocalipse.
308
00:17:41,728 --> 00:17:43,980
E parece uma tempestade muito forte.
309
00:17:44,064 --> 00:17:48,485
Houve uma dessa em NY em janeiro
e a cidade parou por três dias.
310
00:17:48,944 --> 00:17:51,279
Ela terminou comigo
antes da nevasca.
311
00:17:52,405 --> 00:17:53,824
Foi coincidência.
312
00:17:54,783 --> 00:17:59,204
Ou foi o jeito mais diabólico
de terminar com alguém.
313
00:17:59,913 --> 00:18:01,957
Ela estudou o clima.
314
00:18:03,208 --> 00:18:06,211
"Uma frente fria vai encontrar
uma onda de calor.
315
00:18:06,920 --> 00:18:07,963
Perfeito.
316
00:18:09,131 --> 00:18:13,093
Vou largar esse imbecil
antes de ele ficar trancado por três dias.
317
00:18:14,511 --> 00:18:18,014
Ela terminou comigo e fiquei trancado
com meus sentimentos.
318
00:18:19,057 --> 00:18:22,602
Fiz o que qualquer um faria.
Fumei maconha ruim.
319
00:18:23,436 --> 00:18:26,064
Assisti aos episódios
de Making a Murderer.
320
00:18:27,607 --> 00:18:29,276
Não, não...
321
00:18:29,693 --> 00:18:31,820
Acho que foi minha pior escolha.
322
00:18:32,529 --> 00:18:35,740
Nunca havia sofrido,
ficado chapado e sozinho
323
00:18:35,824 --> 00:18:39,035
falando comigo mesmo
como se eu fosse um adolescente.
324
00:18:40,537 --> 00:18:42,414
Um novo tipo de sofrimento.
325
00:18:43,039 --> 00:18:46,251
Perambular pela casa pensando:
"Ela me ama?"
326
00:18:47,335 --> 00:18:48,920
"Não sei.
327
00:18:50,338 --> 00:18:52,382
Não sei."
328
00:18:53,425 --> 00:18:55,260
Aprendi a lidar com isso.
329
00:18:56,094 --> 00:18:57,512
Aprendi uma ótima lição.
330
00:18:57,596 --> 00:19:00,932
Ninguém verá que está chorando
se estiver tirando neve.
331
00:19:03,643 --> 00:19:06,188
É a melhor atividade externa
para isso.
332
00:19:06,521 --> 00:19:08,398
Quando estiver lá parado...
333
00:19:10,817 --> 00:19:14,279
O truque é disfarçar a lamentação
com gritos.
334
00:19:17,365 --> 00:19:20,827
"Esse cara quer mesmo
limpar a calçada."
335
00:19:23,622 --> 00:19:25,624
Fraquejei e voltei com ela.
336
00:19:27,542 --> 00:19:29,753
Falei muita besteira
após o término.
337
00:19:30,128 --> 00:19:31,922
"Nunca mais falarei com ela."
338
00:19:32,380 --> 00:19:34,257
Ela me chamou pra sair e aceitei.
339
00:19:36,301 --> 00:19:37,719
Namoramos mais dois meses.
340
00:19:37,802 --> 00:19:43,350
E, então, terminei com ela,
porque ela era uma pessoa horrível.
341
00:19:44,267 --> 00:19:46,311
E a maioria aqui é amigo dela.
342
00:19:48,730 --> 00:19:51,358
Reagiram como se estivessem
em uma festa.
343
00:19:53,568 --> 00:19:56,071
"Como pôde?
Antes do bolo! Como pôde?"
344
00:19:56,738 --> 00:19:58,907
Não dá pra saber
se a pessoa é ruim.
345
00:19:58,990 --> 00:20:01,868
Não dá pra saber
até que vocês terminem.
346
00:20:02,285 --> 00:20:04,079
É como uma casa assombrada.
347
00:20:06,456 --> 00:20:09,709
Primeiro você pensa:
"Que linda! Está à venda?"
348
00:20:10,168 --> 00:20:12,045
Está dentro do esperado."
349
00:20:13,922 --> 00:20:17,717
Após uma semana morando lá,
as paredes começam a sangrar.
350
00:20:20,929 --> 00:20:24,933
E os móveis movimentam-se sozinhos.
"Não sei se estou seguro aqui."
351
00:20:25,976 --> 00:20:27,227
E quando consegue sair,
352
00:20:27,310 --> 00:20:30,855
você pensa: "Esse lugar
era a porta do inferno.
353
00:20:31,898 --> 00:20:33,400
Faz sentido."
354
00:20:39,656 --> 00:20:42,826
Quando estávamos juntos,
eu adorava seu sarcasmo.
355
00:20:44,327 --> 00:20:46,288
"Ela é tão sarcástica!"
356
00:20:46,871 --> 00:20:50,667
Um mês após o término, pensei:
"Acho que ela falava sério.
357
00:20:53,336 --> 00:20:54,671
Como ela é má."
358
00:20:55,714 --> 00:20:58,174
Ela não era má.
Ela era rica.
359
00:20:58,591 --> 00:21:00,635
Nunca havia namorado
alguém rico.
360
00:21:00,719 --> 00:21:04,264
E aprendi que eles
são muito frios.
361
00:21:05,598 --> 00:21:08,852
Odeiam sentimentos,
porque é coisa de gente pobre.
362
00:21:11,771 --> 00:21:14,691
Estou descobrindo muito
sobre vocês.
363
00:21:15,734 --> 00:21:18,528
Alguns de vocês são bem ricos.
364
00:21:19,529 --> 00:21:22,866
"O que quer dizer com isso?
365
00:21:24,284 --> 00:21:26,328
É uma fonte ineficiente."
366
00:21:30,415 --> 00:21:33,418
Certa vez chorei
como um cão que sujou o tapete.
367
00:21:34,461 --> 00:21:37,339
Ela me mandou para fora.
"Não faça isso aqui.
368
00:21:37,922 --> 00:21:40,175
De quem é esse pobre
no meu tapete?
369
00:21:41,051 --> 00:21:43,595
Esfregue o nariz dele no tapete."
370
00:21:45,055 --> 00:21:49,100
Em segredo, ela odiava o fato
de que eu havia crescido pobre.
371
00:21:49,184 --> 00:21:52,771
Então, ela odiava as coisas
que a lembravam disso.
372
00:21:53,438 --> 00:21:56,608
Contei que gostava de molho ranch.
373
00:21:59,194 --> 00:22:00,612
Porque é delicioso.
374
00:22:02,030 --> 00:22:05,367
Foi como contar
que eu comia fezes humanas.
375
00:22:06,618 --> 00:22:08,078
"Você gosta de ranch?"
376
00:22:08,161 --> 00:22:10,705
"Não, não. Eu amo ranch!
377
00:22:12,499 --> 00:22:14,793
O da marca Hidden Valley
é o melhor."
378
00:22:16,878 --> 00:22:19,214
"Acha que eu gosto
de molhos caros?
379
00:22:19,881 --> 00:22:22,550
Eu gosto de molho simples.
Não invente moda."
380
00:22:24,427 --> 00:22:27,305
Quero que seja do vale
e quero que seja segredo.
381
00:22:29,224 --> 00:22:31,101
Sou defensor do molho ranch.
382
00:22:32,185 --> 00:22:35,021
Eu gostava de luta-livre,
ela odiava.
383
00:22:35,105 --> 00:22:36,523
Ela odiava.
384
00:22:36,606 --> 00:22:38,942
Três caras solitários concordaram.
385
00:22:40,443 --> 00:22:42,987
Mania vai ser demais!"
386
00:22:44,572 --> 00:22:47,242
Garotas, eu sei que parece bobo...
387
00:22:47,325 --> 00:22:50,036
um cara adulto
gostar de luta-livre.
388
00:22:50,120 --> 00:22:52,956
Sei que é bobo,
mas não pensem que sou burro.
389
00:22:54,082 --> 00:22:55,917
Ela dizia: "Sabe que é falso?"
390
00:22:57,252 --> 00:22:58,253
"Claro."
391
00:22:59,712 --> 00:23:01,631
"Sabe que usam esteroides?"
392
00:23:02,841 --> 00:23:03,716
"Claro."
393
00:23:05,093 --> 00:23:09,848
"Desculpe-me, mas o uso de esteroides
estraga a integridade de uma luta falsa?"
394
00:23:12,809 --> 00:23:16,437
Sinto informar que Undertaker
nunca esteve morto.
395
00:23:16,521 --> 00:23:17,689
Nunca.
396
00:23:17,772 --> 00:23:19,524
Ele sempre esteve vivo.
397
00:23:19,607 --> 00:23:21,317
Diferente de O Sexto Sentido.
398
00:23:25,029 --> 00:23:26,489
Estou sendo cruel.
399
00:23:27,824 --> 00:23:29,367
Eu gostava muito dela.
400
00:23:29,450 --> 00:23:30,702
E terminamos
401
00:23:30,785 --> 00:23:34,038
antes de chegar na melhor parte
de namorar alguém rico:
402
00:23:34,622 --> 00:23:38,418
a parte em que seu pai me oferece
dinheiro para me afastar dela.
403
00:23:40,211 --> 00:23:43,131
Eles fazem isso
com todos os pobres nos filmes.
404
00:23:43,631 --> 00:23:47,677
"Quanto você quer para desaparecer?"
405
00:23:50,597 --> 00:23:51,598
Uma conta da TIM.
406
00:23:54,809 --> 00:23:56,644
Pague o mês de maio e eu sumo.
407
00:23:57,604 --> 00:23:58,771
Agora.
408
00:23:58,855 --> 00:24:00,440
Passei do limite de dados.
409
00:24:01,691 --> 00:24:04,319
Uma coisa que aprendi
e respeito nos ricos
410
00:24:04,402 --> 00:24:06,821
é que eles são honestos
com sua ganância.
411
00:24:06,905 --> 00:24:08,364
Eles amam seu dinheiro.
412
00:24:08,448 --> 00:24:09,782
"Está certo.
413
00:24:11,242 --> 00:24:12,785
Bom para você, eu acho."
414
00:24:13,286 --> 00:24:17,165
Às vezes, mentimos sobre
o quanto achamos dinheiro importante.
415
00:24:17,540 --> 00:24:21,669
Sempre dizem: "Nos EUA, a família
é que vem em primeiro lugar."
416
00:24:24,672 --> 00:24:25,548
Será mesmo?
417
00:24:27,091 --> 00:24:28,176
Será mesmo?
418
00:24:29,385 --> 00:24:30,511
Nós mentimos.
419
00:24:30,595 --> 00:24:34,682
Acho que o dinheiro
vem em primeiro lugar.
420
00:24:35,391 --> 00:24:37,810
Depois vem a família.
421
00:24:39,520 --> 00:24:41,356
Não é uma visão pessoal.
422
00:24:41,439 --> 00:24:44,442
Mas é isso que sinto
quando vejo o noticiário.
423
00:24:44,525 --> 00:24:47,695
Há notícias de pessoas
que morrem de forma trágica,
424
00:24:47,779 --> 00:24:50,156
a família processa
uma grande empresa
425
00:24:50,573 --> 00:24:52,075
e ganha muito dinheiro.
426
00:24:53,076 --> 00:24:55,995
E um dos idiotas da família diz:
427
00:24:56,579 --> 00:24:59,540
"Esses U$75 milhões...
428
00:25:02,043 --> 00:25:03,211
nunca vão...
429
00:25:04,087 --> 00:25:05,588
trazer de volta...
430
00:25:06,130 --> 00:25:08,049
meu tio David."
431
00:25:09,217 --> 00:25:10,134
Papo furado.
432
00:25:10,885 --> 00:25:12,011
É papo furado.
433
00:25:12,512 --> 00:25:13,638
Papo furado.
434
00:25:14,180 --> 00:25:16,975
Não conheço o cara,
mas é muito dinheiro.
435
00:25:17,558 --> 00:25:21,771
Amo muito a minha mãe.
Ela me criou sozinha.
436
00:25:22,605 --> 00:25:24,524
Mas eu a trocaria por US$55 milhões.
437
00:25:26,192 --> 00:25:28,987
Construiria uma estátua dela
e visitaria sempre
438
00:25:29,946 --> 00:25:31,781
usando meu casaco de marta.
439
00:25:32,824 --> 00:25:34,951
"Sinto sua falta, mamãe.
440
00:25:36,828 --> 00:25:39,038
Vou viajar para um lugar quente."
441
00:25:40,665 --> 00:25:42,125
Só minha mãe e minha avó
442
00:25:42,208 --> 00:25:45,211
valem mais que dois milhões
em toda minha família.
443
00:25:46,629 --> 00:25:50,049
Na verdade, com mil dólares
você compra todos...
444
00:25:50,133 --> 00:25:52,719
Estou fazendo uma promoção.
445
00:25:53,303 --> 00:25:55,805
Meu primo de tem uma filha
de cinco anos
446
00:25:55,888 --> 00:25:58,308
que é a pessoa mais maldosa
que conheci.
447
00:25:59,309 --> 00:26:02,312
Podem comprá-la por vinte dólares.
448
00:26:04,314 --> 00:26:06,107
Não é problema meu.
449
00:26:07,275 --> 00:26:08,735
Ela é maldosa.
450
00:26:09,360 --> 00:26:10,778
Ninguém a para.
451
00:26:12,030 --> 00:26:14,490
Ninguém fala:
"Pare de ser maldosa."
452
00:26:15,199 --> 00:26:18,244
Eles arranjam desculpas
para justificar.
453
00:26:18,619 --> 00:26:20,663
"Ela não é atrevida?
454
00:26:22,874 --> 00:26:24,542
Ela é muito atrevida."
455
00:26:25,543 --> 00:26:26,919
Não, ela é terrível.
456
00:26:27,503 --> 00:26:28,796
Desculpem-me.
457
00:26:28,880 --> 00:26:32,300
Já a olhei nos olhos,
ela está quebrada. Não sei.
458
00:26:32,842 --> 00:26:37,096
Minha avó a chama de diva,
um adjetivo que nunca entendi.
459
00:26:37,513 --> 00:26:40,224
Ela trata minha avó muito mal,
460
00:26:40,308 --> 00:26:42,643
e ela apenas diz:
"Que diva!"
461
00:26:43,311 --> 00:26:45,271
Ela não tem cinco discos de platina.
462
00:26:46,606 --> 00:26:50,526
Nunca esgotou as vendas de um disco.
É só uma criança maldosa.
463
00:26:51,611 --> 00:26:54,197
Ela é a antecipação
de alguém babaca.
464
00:26:55,782 --> 00:26:59,202
No feriado de Ação de Graças
no ano passado, ela me falou:
465
00:26:59,285 --> 00:27:00,703
"Por que está falando?"
466
00:27:01,329 --> 00:27:03,998
É isso.
467
00:27:04,082 --> 00:27:07,335
Tenho 33 e ela 5. Ela me calou.
Não tive resposta.
468
00:27:07,418 --> 00:27:11,255
Fui para fora e durante sete minutos
pensei em respostas.
469
00:27:13,466 --> 00:27:16,928
Fiquei pensando em respostas,
igual em Rua das Ilusões.
470
00:27:23,393 --> 00:27:26,604
"Eu sei quem é seu verdadeiro pai!"
471
00:27:27,313 --> 00:27:29,065
Vocês foram demais.
472
00:27:31,109 --> 00:27:32,402
Obrigado por virem.
473
00:27:33,486 --> 00:27:35,196
Tenham uma boa noite!
Tchau!
474
00:27:35,279 --> 00:27:37,323
Aplausos para Dan Soder!
475
00:27:47,500 --> 00:27:50,503
Legendas: Lygia Gomes