1 00:00:13,723 --> 00:00:15,725 {\an8}UM ESPECIAL DE COMÉDIA ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:18,019 --> 00:00:20,480 -Na minha cabeça parece... -Dan, sua vez. 3 00:00:20,563 --> 00:00:22,106 {\an8}Até mais. 4 00:00:35,328 --> 00:00:39,082 Senhoras e senhores, por favor, recebam... Dan Soder! 5 00:00:51,219 --> 00:00:52,345 Obrigado. 6 00:00:53,638 --> 00:00:57,141 Podem parar. Muito obrigado. 7 00:01:01,020 --> 00:01:02,522 Pessoal! 8 00:01:03,689 --> 00:01:05,608 Parem de mentir! 9 00:01:06,025 --> 00:01:07,235 Oi, pessoal. 10 00:01:08,236 --> 00:01:10,780 Vou falar de mim. Tenho um colega de quarto, 11 00:01:10,863 --> 00:01:12,281 porque ganho muito bem. 12 00:01:14,450 --> 00:01:16,619 Não é perfeita. Uso muitas milhas. 13 00:01:17,662 --> 00:01:20,331 E eu divido o banheiro com um homem adulto. 14 00:01:21,082 --> 00:01:21,916 Não sabia... 15 00:01:21,999 --> 00:01:24,836 que ele estava em casa no último Dia das Mães. 16 00:01:25,253 --> 00:01:27,630 E ele me ouviu na sala, 17 00:01:28,172 --> 00:01:29,757 usando minha "voz de avó" 18 00:01:30,508 --> 00:01:32,468 ao telefone com minha avó. 19 00:01:34,136 --> 00:01:36,848 Agora sou o homem-beta do apartamento. 20 00:01:38,808 --> 00:01:42,103 É difícil ser durão quando isso acontece. 21 00:01:42,186 --> 00:01:44,772 -"Tomou todo o leite?" -"Você ama sua avó." 22 00:01:47,149 --> 00:01:50,278 O mínimo que posso fazer é ser fofo com a minha avó. 23 00:01:50,361 --> 00:01:53,447 Sou a pessoa mais doce do mundo quando ligo para ela. 24 00:01:53,531 --> 00:01:56,450 Todo mundo muda a voz quando liga para a avó. 25 00:01:56,534 --> 00:01:59,996 Se você não muda, seu emocional está destruído. 26 00:02:00,913 --> 00:02:03,749 Não uso minha voz quando falo com ela. 27 00:02:05,084 --> 00:02:09,046 Não ligo pra ela dizendo: "Olá, vovó, é seu garotinho!" 28 00:02:10,464 --> 00:02:13,342 Eu subo algumas oitavas e jogo um pouco de mel. 29 00:02:14,302 --> 00:02:16,429 "Olá, vovó! Sou eu! 30 00:02:17,305 --> 00:02:19,390 Ainda sou um garotinho. 31 00:02:20,141 --> 00:02:21,893 Não tenho pelos no meu pipi." 32 00:02:21,976 --> 00:02:23,102 Coisas assim. 33 00:02:25,479 --> 00:02:27,773 Para ela, terei seis anos para sempre. 34 00:02:30,318 --> 00:02:31,944 É um teste legal, garotas. 35 00:02:32,028 --> 00:02:34,614 Faça seu namorado ligar para a avó. 36 00:02:35,364 --> 00:02:37,200 Conheça o cara que namora. 37 00:02:40,453 --> 00:02:42,330 É uma boa prova de fogo. 38 00:02:43,414 --> 00:02:46,751 Talvez ele seja uma pessoa boa. 39 00:02:46,834 --> 00:02:48,336 Case-se com ele. 40 00:02:49,045 --> 00:02:51,964 Pode ser que ele ligue para ela e diga: 41 00:02:52,048 --> 00:02:54,258 "Cadê meu dinheiro de aniversário?" 42 00:02:58,804 --> 00:03:00,765 "Estou dormindo com um monstro." 43 00:03:01,682 --> 00:03:05,394 "Dá próxima vez que a vir, velhota, vou bater nos seus quadris." 44 00:03:07,855 --> 00:03:09,440 Temos um problema aí. 45 00:03:10,274 --> 00:03:12,193 Amo muito minha avó. 46 00:03:12,276 --> 00:03:15,655 Eu a amo tanto que nunca a visitei chapado. 47 00:03:17,031 --> 00:03:20,493 Quem me conhece sabe que isso é algo bom. 48 00:03:21,077 --> 00:03:24,330 E não há nada melhor que ficar chapado 49 00:03:24,747 --> 00:03:27,041 quando se está com uma pessoa idosa. 50 00:03:28,125 --> 00:03:31,170 Seus movimentos são iguais aos de quem fuma maconha. 51 00:03:32,421 --> 00:03:36,384 Sóbrio, fico irritado com o tempo que minha avó mexe o chá. 52 00:03:37,969 --> 00:03:39,178 Chapado? 53 00:03:39,595 --> 00:03:42,181 Eu vejo através do mexedor. 54 00:03:44,517 --> 00:03:48,229 "Aproveite muito seu chá gelado. Você trabalhou pesado nele." 55 00:03:51,232 --> 00:03:53,985 As vezes, penso em ficar chapado com minha avó. 56 00:03:55,611 --> 00:03:57,905 Quero ver aquelas cataratas batendo. 57 00:03:58,906 --> 00:04:01,033 Assoprar a cara dela. 58 00:04:02,326 --> 00:04:04,620 Ela ficaria: "Dan? Dan? 59 00:04:06,414 --> 00:04:07,873 Dan, estou muito louca!" 60 00:04:09,667 --> 00:04:11,919 Assistiríamos as novelas juntos. 61 00:04:12,003 --> 00:04:14,297 "Devon não estava morto?" 62 00:04:14,380 --> 00:04:16,299 "Eu sei. 63 00:04:17,341 --> 00:04:18,759 É muito louco!" 64 00:04:22,305 --> 00:04:24,473 Eu nem me masturbo quando a visito. 65 00:04:24,849 --> 00:04:28,227 É isso mesmo. Sou o melhor neto de todos. 66 00:04:30,563 --> 00:04:31,897 Essa frase é relativa. 67 00:04:31,981 --> 00:04:34,275 Se fala isso para uma mulher: 68 00:04:34,775 --> 00:04:36,402 "Seu animal tarado!" 69 00:04:37,862 --> 00:04:40,489 Se fala isso pra um homem, ele não acredita. 70 00:04:42,533 --> 00:04:43,784 "Mentira. 71 00:04:44,410 --> 00:04:45,703 Eu duvido." 72 00:04:45,786 --> 00:04:48,956 Mas nunca fiz isso. Eu já quis, já precisei. 73 00:04:50,333 --> 00:04:51,250 Mas não fiz. 74 00:04:53,044 --> 00:04:55,796 Tenho meus motivos. Vou falar algo hipotético. 75 00:04:55,880 --> 00:04:57,590 E se eu estiver fazendo, 76 00:04:58,007 --> 00:05:00,009 e sentir um cheiro de avó? 77 00:05:00,092 --> 00:05:01,510 Isso pode estragar tudo. 78 00:05:03,220 --> 00:05:04,972 Vai queimar uns neurônios. 79 00:05:06,098 --> 00:05:08,225 Tentando masturbar no banho: 80 00:05:08,309 --> 00:05:10,728 "Isso é cheiro de lavanda? 81 00:05:12,104 --> 00:05:13,522 Não quero terminar isso. 82 00:05:15,941 --> 00:05:19,278 Quero um biscoito e uma história da infância do meu pai." 83 00:05:21,072 --> 00:05:24,492 Desculpem-me por começar com masturbação na casa da avó. 84 00:05:26,952 --> 00:05:28,788 Sou um maconheiro de 33 anos. 85 00:05:29,705 --> 00:05:30,581 Não... 86 00:05:30,664 --> 00:05:31,499 não é legal. 87 00:05:31,582 --> 00:05:33,626 Gostei das palmas atrasadas. 88 00:05:34,585 --> 00:05:35,461 Preguiçosos. 89 00:05:35,544 --> 00:05:36,670 "O quê?" 90 00:05:38,798 --> 00:05:41,383 Quando eu era adolescente era mais legal. 91 00:05:41,467 --> 00:05:44,845 Mas agora estou velho e falo como um maconheiro. 92 00:05:44,929 --> 00:05:46,180 E isso não é legal. 93 00:05:47,056 --> 00:05:47,890 Nem um pouco. 94 00:05:47,973 --> 00:05:49,183 Não queria isso. 95 00:05:49,600 --> 00:05:52,478 Quando somos mais novos e nos mostram vídeos de usuários, 96 00:05:52,561 --> 00:05:55,231 é sempre a mesma coisa: 97 00:05:55,856 --> 00:05:57,149 "E aí, cara!" 98 00:05:57,233 --> 00:05:58,150 Não vou... 99 00:05:58,609 --> 00:06:01,153 Não vou falar assim, não sou imbecil. 100 00:06:03,697 --> 00:06:07,118 Há um mês vi um acidente de carro bem na minha frente. 101 00:06:07,493 --> 00:06:09,745 E minha reação foi: 102 00:06:10,162 --> 00:06:12,331 "Oh! 103 00:06:13,082 --> 00:06:15,167 Não! 104 00:06:15,876 --> 00:06:17,378 O quê? 105 00:06:18,462 --> 00:06:20,214 É muito metal. 106 00:06:21,882 --> 00:06:23,634 Estou faminto." 107 00:06:24,802 --> 00:06:26,679 A polícia estava a caminho. 108 00:06:27,096 --> 00:06:28,013 Fui embora. 109 00:06:28,764 --> 00:06:29,932 Eu tinha maconha. 110 00:06:31,725 --> 00:06:33,227 Ainda jogo video games, 111 00:06:33,686 --> 00:06:37,231 e as esposas dos meus amigos odeiam isso. 112 00:06:40,067 --> 00:06:42,903 Não tenho uma esposa para mandar em mim. 113 00:06:44,780 --> 00:06:48,200 Uma delas sempre acaba comigo na minha cara. 114 00:06:48,284 --> 00:06:51,662 "Você tem 33 anos. Pare de jogar video game." 115 00:06:52,538 --> 00:06:57,334 "Você tem gravado todos os episódios de The Real Housewives 116 00:06:58,085 --> 00:07:00,671 de alguma cidade que não importa. 117 00:07:02,006 --> 00:07:05,259 Você vai assistir sete horas de mulheres plastificadas 118 00:07:05,718 --> 00:07:07,553 jogando vinho umas nas outras. 119 00:07:09,221 --> 00:07:11,932 Na semana passada, eu venci o Super Bowl." 120 00:07:14,894 --> 00:07:16,979 Então... 121 00:07:18,939 --> 00:07:20,941 Respeite-me. 122 00:07:22,359 --> 00:07:23,235 Agora... 123 00:07:23,319 --> 00:07:25,946 Video games... depende do quão preguiçoso é. 124 00:07:26,030 --> 00:07:28,365 Ficamos deitados mexendo no telefone. 125 00:07:28,824 --> 00:07:30,284 A vida é assim agora. 126 00:07:30,367 --> 00:07:33,204 Às vezes fico com medo, por isso jogo. 127 00:07:33,287 --> 00:07:34,246 Eu sei... 128 00:07:34,330 --> 00:07:36,332 Tenho medo do McDonald's. 129 00:07:36,415 --> 00:07:39,376 McDonald's está vendendo comida de verdade. 130 00:07:39,460 --> 00:07:41,086 Isso é desagradável. 131 00:07:42,046 --> 00:07:45,549 Os comerciais são: "McDonalds. Agora é de verdade." 132 00:07:49,553 --> 00:07:50,429 Como assim? 133 00:07:52,056 --> 00:07:54,016 Tudo bem, agora é de verdade. 134 00:07:54,475 --> 00:07:57,061 Eu coloco isso no meu corpo há 30 anos! 135 00:07:57,811 --> 00:08:00,564 Por isso prefiro Taco Bell. "A comida é real?" 136 00:08:00,648 --> 00:08:02,566 "Claro que não. 'Crocante.'" 137 00:08:03,234 --> 00:08:04,360 É uma boa resposta. 138 00:08:05,986 --> 00:08:07,696 É uma ótima resposta. 139 00:08:10,115 --> 00:08:13,327 -"Vocês usam carne de gato?" -"Quer um taco extra?" 140 00:08:14,537 --> 00:08:16,038 "Não tenho mais perguntas." 141 00:08:17,706 --> 00:08:19,750 É isso mesmo. Os celulares... 142 00:08:19,833 --> 00:08:22,962 Eles nos destroem. E eu leio coisas terríveis. 143 00:08:23,045 --> 00:08:26,966 Certa vez li uma notícia de que Miami, na Flórida, 144 00:08:27,049 --> 00:08:30,302 ficará totalmente submersa em 25 anos. 145 00:08:30,386 --> 00:08:31,220 Desaparecerá. 146 00:08:31,303 --> 00:08:34,431 E as aulas de histórias vão ser insanas, 147 00:08:34,515 --> 00:08:38,394 onde ensinarão sobre a cidade perdida de Miami. 148 00:08:40,396 --> 00:08:41,522 Os alunos dirão: 149 00:08:41,605 --> 00:08:45,401 "O que os cidadãos faziam quando a cidade afundou?" 150 00:08:45,985 --> 00:08:47,987 Usavam cocaína e andavam de patins. 151 00:08:50,239 --> 00:08:51,282 Havia... 152 00:08:52,575 --> 00:08:55,202 Havia muitas festas na piscina com DJs. 153 00:08:55,286 --> 00:08:56,245 Isso... 154 00:08:56,328 --> 00:08:58,289 foi um pouco insensível. 155 00:09:02,751 --> 00:09:03,794 Fico pensando 156 00:09:03,877 --> 00:09:06,922 se Atlantis foi uma cidade de otários antes de afundar. 157 00:09:09,633 --> 00:09:12,803 "Tenho uma prima que promove festas." 158 00:09:12,886 --> 00:09:14,305 "Oh! 159 00:09:14,805 --> 00:09:16,724 Que porcaria." 160 00:09:18,183 --> 00:09:20,102 A tecnologia está nos afastando. 161 00:09:20,185 --> 00:09:22,313 Foi a pior coisa que nos aconteceu. 162 00:09:22,396 --> 00:09:24,648 Somos muito vulneráveis a ela. 163 00:09:24,732 --> 00:09:27,818 Somos a única espécie com autoaversão neste planeta. 164 00:09:27,901 --> 00:09:29,028 E ela é a prova. 165 00:09:29,111 --> 00:09:32,906 Somos a única espécie que se odeia. 166 00:09:34,033 --> 00:09:34,992 É solitário! 167 00:09:35,075 --> 00:09:38,370 Será que em algum lugar tem um cavalo pensando: 168 00:09:38,454 --> 00:09:41,332 "Quer saber? Amanhã começo a correr. 169 00:09:42,875 --> 00:09:44,752 Vou comer menos cenouras. 170 00:09:45,502 --> 00:09:47,713 Vou parar de fazer cocô na rua. 171 00:09:49,256 --> 00:09:51,550 E vou deixar meu bumbum durinho." 172 00:09:54,094 --> 00:09:57,473 Moro em Nova York. Lá ninguém larga o celular... nunca! 173 00:09:58,098 --> 00:09:58,932 É assustador. 174 00:09:59,016 --> 00:10:00,601 Ninguém olha para frente 175 00:10:00,684 --> 00:10:04,313 em uma das cidades mais perigosas dos Estados Unidos. 176 00:10:04,813 --> 00:10:06,398 Ninguém olha para frente. 177 00:10:06,940 --> 00:10:12,029 Há 20 anos, o Parque Nacional trouxe uma alcateia de lobos canadenses 178 00:10:12,112 --> 00:10:15,366 e mudou todo o ecossistema para melhor. 179 00:10:15,783 --> 00:10:17,534 Precisamos fazer isso em NY. 180 00:10:18,577 --> 00:10:21,330 Soltar 12 alcateias de lobos lá. 181 00:10:21,955 --> 00:10:24,124 Ninguém mais olharia o celular. 182 00:10:24,208 --> 00:10:26,377 Olhar seria como pedir para morrer, 183 00:10:26,460 --> 00:10:28,253 ou ato de muita coragem. 184 00:10:28,879 --> 00:10:31,507 -"O que ele está fazendo?" -"Twitter." 185 00:10:31,590 --> 00:10:32,508 "Que corajoso!" 186 00:10:36,136 --> 00:10:39,264 Eu seria o Liam Neeson em A Perseguição. 187 00:10:40,516 --> 00:10:41,975 Vocês trabalham, 188 00:10:42,059 --> 00:10:44,269 não veem filmes e fumam o dia todo. 189 00:10:46,188 --> 00:10:48,065 A Perseguição 190 00:10:48,148 --> 00:10:52,695 é aquele filme em que o Liam Neeson luta com lobos usando as próprias mãos... 191 00:10:54,071 --> 00:10:55,739 depois que o avião cai. 192 00:10:57,282 --> 00:11:00,452 Ele ficou durão assim depois de A Busca Implacável 3. 193 00:11:03,455 --> 00:11:06,709 Ele falou para o agente dele: "Quero lutar com lobos." 194 00:11:08,085 --> 00:11:10,421 "Quer usar uma espada ou uma faca?" 195 00:11:10,504 --> 00:11:13,006 "Não, vou usar garrafinhas de bebida." 196 00:11:15,759 --> 00:11:18,345 Outra vantagem da política dos lobos: 197 00:11:18,887 --> 00:11:22,724 após um mês da soltura dos lobos, ninguém mais fará CrossFit. 198 00:11:22,808 --> 00:11:24,017 Isso vai acabar. 199 00:11:24,768 --> 00:11:27,771 CrossFit sairá de jogo. Vocês ficaram preocupados. 200 00:11:29,815 --> 00:11:33,402 Subestimei a popularidade do Crossfit em Los Angeles. 201 00:11:33,986 --> 00:11:37,489 "Como assim? Nunca estive tão forte!" 202 00:11:40,659 --> 00:11:45,038 Abriram uma academia de CrossFit em frente à minha casa, no Queens. 203 00:11:45,122 --> 00:11:47,166 Agora, toda tarde 204 00:11:47,249 --> 00:11:50,002 fico chapado e vejo as pessoas virando pneus. 205 00:11:50,878 --> 00:11:52,421 É muito divertido. 206 00:11:53,714 --> 00:11:55,841 Pareço um mestre de obras. 207 00:11:56,633 --> 00:11:58,844 "Continuem! 208 00:11:59,511 --> 00:12:01,221 Vou tirar outro cochilo." 209 00:12:01,972 --> 00:12:04,433 É muita confiança para um lugar, 210 00:12:04,516 --> 00:12:06,935 o que acaba com a energia do bairro. 211 00:12:07,603 --> 00:12:09,771 Confiança de um cara de regata... 212 00:12:09,855 --> 00:12:12,483 para quem não entende de corpo masculino, 213 00:12:13,192 --> 00:12:16,236 isso quer dizer que um homem está em forma. 214 00:12:17,738 --> 00:12:21,116 Eu não tiro a camiseta na piscina. 215 00:12:22,993 --> 00:12:25,787 -"Tire a camiseta." -"Não dá, estou queimado." 216 00:12:27,080 --> 00:12:28,957 E então tem os caras de regata. 217 00:12:29,041 --> 00:12:31,543 Acima disso, os caras que usam joias. 218 00:12:32,044 --> 00:12:34,171 Um homem que usa muitas joias 219 00:12:34,254 --> 00:12:35,923 tem muita confiança. 220 00:12:36,548 --> 00:12:39,885 Acima disso, caras que usam joias e regata. 221 00:12:41,386 --> 00:12:45,432 A essa altura, você só transa em frente de espelhos. 222 00:12:45,933 --> 00:12:47,851 Só transa em frente de espelho. 223 00:12:48,894 --> 00:12:50,896 Eu não, eu cubro meus espelhos. 224 00:12:52,898 --> 00:12:55,317 Quando transo, sento Shivá. 225 00:12:57,444 --> 00:13:00,072 Pegaram referência no funeral judeu. 226 00:13:01,865 --> 00:13:04,159 São vários níveis. 227 00:13:04,243 --> 00:13:08,580 O nível mais alto de confiança é quando você chega na fase final, 228 00:13:08,664 --> 00:13:10,874 faz um coque e vira um idiota. 229 00:13:10,958 --> 00:13:12,000 É o que acontece. 230 00:13:13,877 --> 00:13:15,921 Vocês checaram se há alguém assim. 231 00:13:16,672 --> 00:13:19,299 Sabia que isso aconteceria. Sabia. 232 00:13:20,342 --> 00:13:21,468 Não ficarei pasmo 233 00:13:21,552 --> 00:13:24,680 se quatro samurais vierem atrás de mim após o show. 234 00:13:25,013 --> 00:13:27,891 "Acho melhor tirar essa piada do seu show." 235 00:13:30,102 --> 00:13:33,397 Eles sabiam que isso aconteceria. 236 00:13:34,314 --> 00:13:35,941 Você vê alguém usando 237 00:13:36,024 --> 00:13:37,234 e diz: "Certo... 238 00:13:37,943 --> 00:13:39,528 eu não gosto de você." 239 00:13:40,487 --> 00:13:43,490 Mas é melhor que rabo-de-cavalo, que é péssimo. 240 00:13:44,491 --> 00:13:46,827 Já ficou horas conversando com um homem 241 00:13:46,910 --> 00:13:48,704 e percebeu que ele usava rabo? 242 00:13:49,329 --> 00:13:51,248 Isso faz toda a diferença. 243 00:13:52,666 --> 00:13:55,544 No começo, presto atenção em tudo o que ele fala. 244 00:13:55,627 --> 00:13:57,796 "Esse cara sabe das coisas. 245 00:13:58,422 --> 00:14:00,799 Seu cabelo é penteado para trás, 246 00:14:01,425 --> 00:14:04,219 como um técnico de basquete de sucesso." 247 00:14:06,972 --> 00:14:10,183 E então ele vira a cabeça: "Não! Um rabo-de-cavalo? 248 00:14:13,020 --> 00:14:15,063 Deve ser técnico de taekwondo." 249 00:14:17,024 --> 00:14:19,776 Não sei. É muita confiança. 250 00:14:19,860 --> 00:14:22,029 Acho que as cantadas vieram disso. 251 00:14:22,112 --> 00:14:23,864 Desse nível de confiança. 252 00:14:24,239 --> 00:14:26,116 Para quem não sabe, cantada é quando 253 00:14:26,199 --> 00:14:30,120 mulheres são verbalmente e sexualmente assediadas por homens. 254 00:14:30,746 --> 00:14:33,540 Eu acho isso nojento. 255 00:14:33,624 --> 00:14:36,960 Mas ao mesmo tempo fico espantado... 256 00:14:38,211 --> 00:14:39,755 com a confiança... 257 00:14:40,631 --> 00:14:42,007 que esses homens têm... 258 00:14:43,467 --> 00:14:45,260 em seus pênis... 259 00:14:45,344 --> 00:14:47,763 que quando veem uma mulher bonita... 260 00:14:47,846 --> 00:14:50,223 precisam gritar e oferecê-los a elas. 261 00:14:51,099 --> 00:14:52,309 Isso é loucura. 262 00:14:52,935 --> 00:14:57,606 Eles gritam: "Vou transar com você!" Que loucura! 263 00:14:57,981 --> 00:15:01,193 Sempre reajo à elas como se tivesse perdido o trem. 264 00:15:01,276 --> 00:15:03,695 Digo: "Oh... 265 00:15:04,363 --> 00:15:05,906 Que droga! 266 00:15:07,991 --> 00:15:09,117 Droga!" 267 00:15:12,329 --> 00:15:14,206 E então vejo um cachorro gordo: 268 00:15:14,289 --> 00:15:16,917 "Olha esse bumbum. Vou agarrá-lo. 269 00:15:18,669 --> 00:15:20,337 Mexa esse bumbunzão. 270 00:15:21,546 --> 00:15:23,215 Você é inteiro inglês." 271 00:15:26,468 --> 00:15:28,720 Não sei. Sou todo errado. 272 00:15:30,555 --> 00:15:34,518 Sou todo errado, maconheiro e solteiro. É uma péssima combinação. 273 00:15:35,102 --> 00:15:38,271 Caras que bebem são bons solteiros, são confiantes. 274 00:15:38,855 --> 00:15:41,692 Trocam olhares com uma mulher: "Ela me quer." 275 00:15:44,277 --> 00:15:45,404 E eu fico chapado. 276 00:15:45,487 --> 00:15:48,490 Se ela me olhar, pensarei: "Está lendo minha mente! 277 00:15:50,575 --> 00:15:52,119 Corra! 278 00:15:52,869 --> 00:15:54,871 Para a coberta mais próxima!" 279 00:15:58,834 --> 00:16:01,545 Um amigo tentou me arranjar uma garota. 280 00:16:01,628 --> 00:16:04,756 Combinamos de sair, e ela mandou uma mensagem: 281 00:16:04,840 --> 00:16:07,718 "Tem problema se eu levar meus dois gatos?" 282 00:16:09,052 --> 00:16:10,971 Essa é a definição de problema. 283 00:16:12,431 --> 00:16:14,766 Quando isso seria uma boa ideia? 284 00:16:15,225 --> 00:16:17,728 Trazer dois dos animais mais ágeis... 285 00:16:19,521 --> 00:16:22,399 Ela já deixou claro que era louca, o que foi bom. 286 00:16:22,983 --> 00:16:26,445 Ela já deixou claro que era encalhada. Isso é bom. 287 00:16:27,571 --> 00:16:30,907 Mais namoros dariam certo se agíssemos como loucos. 288 00:16:31,450 --> 00:16:34,536 Ver se a pessoa ficaria com você mesmo assim. 289 00:16:36,038 --> 00:16:38,832 No primeiro encontro: "O que acha de terror noturno? 290 00:16:41,501 --> 00:16:44,713 Porque se dermos certo, daqui a três meses acordarei 291 00:16:45,422 --> 00:16:47,340 gritando com a parede." 292 00:16:49,593 --> 00:16:52,721 "Vamos deixar acontecer." 293 00:16:53,972 --> 00:16:55,474 Não sou bom em namoros. 294 00:16:55,557 --> 00:16:59,061 No ano passado, passei por dois términos com a mesma garota. 295 00:17:00,645 --> 00:17:02,272 Essa é engraçada. 296 00:17:03,482 --> 00:17:07,152 Já terminou com alguém e depois falou mal dela para os amigos? 297 00:17:07,652 --> 00:17:10,489 E, então, apareceu com ela de novo: 298 00:17:14,201 --> 00:17:16,912 "Vamos esquecer o que eu disse antes. 299 00:17:18,288 --> 00:17:20,582 Fui honesto demais." 300 00:17:21,958 --> 00:17:23,585 Ela terminou primeiro. 301 00:17:23,919 --> 00:17:25,378 E depois eu terminei. 302 00:17:26,630 --> 00:17:28,381 Sou grande fã de sequências. 303 00:17:30,467 --> 00:17:31,885 Em Nova York tem... 304 00:17:31,968 --> 00:17:34,387 Moro em Nova York. Lá tem "Nor'easters". 305 00:17:34,471 --> 00:17:35,972 Acontece na costa leste. 306 00:17:36,056 --> 00:17:38,600 É um misto de nevasca com furacão. 307 00:17:38,683 --> 00:17:40,268 Parece o apocalipse. 308 00:17:41,728 --> 00:17:43,980 E parece uma tempestade muito forte. 309 00:17:44,064 --> 00:17:48,485 Houve uma dessa em NY em janeiro e a cidade parou por três dias. 310 00:17:48,944 --> 00:17:51,279 Ela terminou comigo antes da nevasca. 311 00:17:52,405 --> 00:17:53,824 Foi coincidência. 312 00:17:54,783 --> 00:17:59,204 Ou foi o jeito mais diabólico de terminar com alguém. 313 00:17:59,913 --> 00:18:01,957 Ela estudou o clima. 314 00:18:03,208 --> 00:18:06,211 "Uma frente fria vai encontrar uma onda de calor. 315 00:18:06,920 --> 00:18:07,963 Perfeito. 316 00:18:09,131 --> 00:18:13,093 Vou largar esse imbecil antes de ele ficar trancado por três dias. 317 00:18:14,511 --> 00:18:18,014 Ela terminou comigo e fiquei trancado com meus sentimentos. 318 00:18:19,057 --> 00:18:22,602 Fiz o que qualquer um faria. Fumei maconha ruim. 319 00:18:23,436 --> 00:18:26,064 Assisti aos episódios de Making a Murderer. 320 00:18:27,607 --> 00:18:29,276 Não, não... 321 00:18:29,693 --> 00:18:31,820 Acho que foi minha pior escolha. 322 00:18:32,529 --> 00:18:35,740 Nunca havia sofrido, ficado chapado e sozinho 323 00:18:35,824 --> 00:18:39,035 falando comigo mesmo como se eu fosse um adolescente. 324 00:18:40,537 --> 00:18:42,414 Um novo tipo de sofrimento. 325 00:18:43,039 --> 00:18:46,251 Perambular pela casa pensando: "Ela me ama?" 326 00:18:47,335 --> 00:18:48,920 "Não sei. 327 00:18:50,338 --> 00:18:52,382 Não sei." 328 00:18:53,425 --> 00:18:55,260 Aprendi a lidar com isso. 329 00:18:56,094 --> 00:18:57,512 Aprendi uma ótima lição. 330 00:18:57,596 --> 00:19:00,932 Ninguém verá que está chorando se estiver tirando neve. 331 00:19:03,643 --> 00:19:06,188 É a melhor atividade externa para isso. 332 00:19:06,521 --> 00:19:08,398 Quando estiver lá parado... 333 00:19:10,817 --> 00:19:14,279 O truque é disfarçar a lamentação com gritos. 334 00:19:17,365 --> 00:19:20,827 "Esse cara quer mesmo limpar a calçada." 335 00:19:23,622 --> 00:19:25,624 Fraquejei e voltei com ela. 336 00:19:27,542 --> 00:19:29,753 Falei muita besteira após o término. 337 00:19:30,128 --> 00:19:31,922 "Nunca mais falarei com ela." 338 00:19:32,380 --> 00:19:34,257 Ela me chamou pra sair e aceitei. 339 00:19:36,301 --> 00:19:37,719 Namoramos mais dois meses. 340 00:19:37,802 --> 00:19:43,350 E, então, terminei com ela, porque ela era uma pessoa horrível. 341 00:19:44,267 --> 00:19:46,311 E a maioria aqui é amigo dela. 342 00:19:48,730 --> 00:19:51,358 Reagiram como se estivessem em uma festa. 343 00:19:53,568 --> 00:19:56,071 "Como pôde? Antes do bolo! Como pôde?" 344 00:19:56,738 --> 00:19:58,907 Não dá pra saber se a pessoa é ruim. 345 00:19:58,990 --> 00:20:01,868 Não dá pra saber até que vocês terminem. 346 00:20:02,285 --> 00:20:04,079 É como uma casa assombrada. 347 00:20:06,456 --> 00:20:09,709 Primeiro você pensa: "Que linda! Está à venda?" 348 00:20:10,168 --> 00:20:12,045 Está dentro do esperado." 349 00:20:13,922 --> 00:20:17,717 Após uma semana morando lá, as paredes começam a sangrar. 350 00:20:20,929 --> 00:20:24,933 E os móveis movimentam-se sozinhos. "Não sei se estou seguro aqui." 351 00:20:25,976 --> 00:20:27,227 E quando consegue sair, 352 00:20:27,310 --> 00:20:30,855 você pensa: "Esse lugar era a porta do inferno. 353 00:20:31,898 --> 00:20:33,400 Faz sentido." 354 00:20:39,656 --> 00:20:42,826 Quando estávamos juntos, eu adorava seu sarcasmo. 355 00:20:44,327 --> 00:20:46,288 "Ela é tão sarcástica!" 356 00:20:46,871 --> 00:20:50,667 Um mês após o término, pensei: "Acho que ela falava sério. 357 00:20:53,336 --> 00:20:54,671 Como ela é má." 358 00:20:55,714 --> 00:20:58,174 Ela não era má. Ela era rica. 359 00:20:58,591 --> 00:21:00,635 Nunca havia namorado alguém rico. 360 00:21:00,719 --> 00:21:04,264 E aprendi que eles são muito frios. 361 00:21:05,598 --> 00:21:08,852 Odeiam sentimentos, porque é coisa de gente pobre. 362 00:21:11,771 --> 00:21:14,691 Estou descobrindo muito sobre vocês. 363 00:21:15,734 --> 00:21:18,528 Alguns de vocês são bem ricos. 364 00:21:19,529 --> 00:21:22,866 "O que quer dizer com isso? 365 00:21:24,284 --> 00:21:26,328 É uma fonte ineficiente." 366 00:21:30,415 --> 00:21:33,418 Certa vez chorei como um cão que sujou o tapete. 367 00:21:34,461 --> 00:21:37,339 Ela me mandou para fora. "Não faça isso aqui. 368 00:21:37,922 --> 00:21:40,175 De quem é esse pobre no meu tapete? 369 00:21:41,051 --> 00:21:43,595 Esfregue o nariz dele no tapete." 370 00:21:45,055 --> 00:21:49,100 Em segredo, ela odiava o fato de que eu havia crescido pobre. 371 00:21:49,184 --> 00:21:52,771 Então, ela odiava as coisas que a lembravam disso. 372 00:21:53,438 --> 00:21:56,608 Contei que gostava de molho ranch. 373 00:21:59,194 --> 00:22:00,612 Porque é delicioso. 374 00:22:02,030 --> 00:22:05,367 Foi como contar que eu comia fezes humanas. 375 00:22:06,618 --> 00:22:08,078 "Você gosta de ranch?" 376 00:22:08,161 --> 00:22:10,705 "Não, não. Eu amo ranch! 377 00:22:12,499 --> 00:22:14,793 O da marca Hidden Valley é o melhor." 378 00:22:16,878 --> 00:22:19,214 "Acha que eu gosto de molhos caros? 379 00:22:19,881 --> 00:22:22,550 Eu gosto de molho simples. Não invente moda." 380 00:22:24,427 --> 00:22:27,305 Quero que seja do vale e quero que seja segredo. 381 00:22:29,224 --> 00:22:31,101 Sou defensor do molho ranch. 382 00:22:32,185 --> 00:22:35,021 Eu gostava de luta-livre, ela odiava. 383 00:22:35,105 --> 00:22:36,523 Ela odiava. 384 00:22:36,606 --> 00:22:38,942 Três caras solitários concordaram. 385 00:22:40,443 --> 00:22:42,987 Mania vai ser demais!" 386 00:22:44,572 --> 00:22:47,242 Garotas, eu sei que parece bobo... 387 00:22:47,325 --> 00:22:50,036 um cara adulto gostar de luta-livre. 388 00:22:50,120 --> 00:22:52,956 Sei que é bobo, mas não pensem que sou burro. 389 00:22:54,082 --> 00:22:55,917 Ela dizia: "Sabe que é falso?" 390 00:22:57,252 --> 00:22:58,253 "Claro." 391 00:22:59,712 --> 00:23:01,631 "Sabe que usam esteroides?" 392 00:23:02,841 --> 00:23:03,716 "Claro." 393 00:23:05,093 --> 00:23:09,848 "Desculpe-me, mas o uso de esteroides estraga a integridade de uma luta falsa?" 394 00:23:12,809 --> 00:23:16,437 Sinto informar que Undertaker nunca esteve morto. 395 00:23:16,521 --> 00:23:17,689 Nunca. 396 00:23:17,772 --> 00:23:19,524 Ele sempre esteve vivo. 397 00:23:19,607 --> 00:23:21,317 Diferente de O Sexto Sentido. 398 00:23:25,029 --> 00:23:26,489 Estou sendo cruel. 399 00:23:27,824 --> 00:23:29,367 Eu gostava muito dela. 400 00:23:29,450 --> 00:23:30,702 E terminamos 401 00:23:30,785 --> 00:23:34,038 antes de chegar na melhor parte de namorar alguém rico: 402 00:23:34,622 --> 00:23:38,418 a parte em que seu pai me oferece dinheiro para me afastar dela. 403 00:23:40,211 --> 00:23:43,131 Eles fazem isso com todos os pobres nos filmes. 404 00:23:43,631 --> 00:23:47,677 "Quanto você quer para desaparecer?" 405 00:23:50,597 --> 00:23:51,598 Uma conta da TIM. 406 00:23:54,809 --> 00:23:56,644 Pague o mês de maio e eu sumo. 407 00:23:57,604 --> 00:23:58,771 Agora. 408 00:23:58,855 --> 00:24:00,440 Passei do limite de dados. 409 00:24:01,691 --> 00:24:04,319 Uma coisa que aprendi e respeito nos ricos 410 00:24:04,402 --> 00:24:06,821 é que eles são honestos com sua ganância. 411 00:24:06,905 --> 00:24:08,364 Eles amam seu dinheiro. 412 00:24:08,448 --> 00:24:09,782 "Está certo. 413 00:24:11,242 --> 00:24:12,785 Bom para você, eu acho." 414 00:24:13,286 --> 00:24:17,165 Às vezes, mentimos sobre o quanto achamos dinheiro importante. 415 00:24:17,540 --> 00:24:21,669 Sempre dizem: "Nos EUA, a família é que vem em primeiro lugar." 416 00:24:24,672 --> 00:24:25,548 Será mesmo? 417 00:24:27,091 --> 00:24:28,176 Será mesmo? 418 00:24:29,385 --> 00:24:30,511 Nós mentimos. 419 00:24:30,595 --> 00:24:34,682 Acho que o dinheiro vem em primeiro lugar. 420 00:24:35,391 --> 00:24:37,810 Depois vem a família. 421 00:24:39,520 --> 00:24:41,356 Não é uma visão pessoal. 422 00:24:41,439 --> 00:24:44,442 Mas é isso que sinto quando vejo o noticiário. 423 00:24:44,525 --> 00:24:47,695 Há notícias de pessoas que morrem de forma trágica, 424 00:24:47,779 --> 00:24:50,156 a família processa uma grande empresa 425 00:24:50,573 --> 00:24:52,075 e ganha muito dinheiro. 426 00:24:53,076 --> 00:24:55,995 E um dos idiotas da família diz: 427 00:24:56,579 --> 00:24:59,540 "Esses U$75 milhões... 428 00:25:02,043 --> 00:25:03,211 nunca vão... 429 00:25:04,087 --> 00:25:05,588 trazer de volta... 430 00:25:06,130 --> 00:25:08,049 meu tio David." 431 00:25:09,217 --> 00:25:10,134 Papo furado. 432 00:25:10,885 --> 00:25:12,011 É papo furado. 433 00:25:12,512 --> 00:25:13,638 Papo furado. 434 00:25:14,180 --> 00:25:16,975 Não conheço o cara, mas é muito dinheiro. 435 00:25:17,558 --> 00:25:21,771 Amo muito a minha mãe. Ela me criou sozinha. 436 00:25:22,605 --> 00:25:24,524 Mas eu a trocaria por US$55 milhões. 437 00:25:26,192 --> 00:25:28,987 Construiria uma estátua dela e visitaria sempre 438 00:25:29,946 --> 00:25:31,781 usando meu casaco de marta. 439 00:25:32,824 --> 00:25:34,951 "Sinto sua falta, mamãe. 440 00:25:36,828 --> 00:25:39,038 Vou viajar para um lugar quente." 441 00:25:40,665 --> 00:25:42,125 Só minha mãe e minha avó 442 00:25:42,208 --> 00:25:45,211 valem mais que dois milhões em toda minha família. 443 00:25:46,629 --> 00:25:50,049 Na verdade, com mil dólares você compra todos... 444 00:25:50,133 --> 00:25:52,719 Estou fazendo uma promoção. 445 00:25:53,303 --> 00:25:55,805 Meu primo de tem uma filha de cinco anos 446 00:25:55,888 --> 00:25:58,308 que é a pessoa mais maldosa que conheci. 447 00:25:59,309 --> 00:26:02,312 Podem comprá-la por vinte dólares. 448 00:26:04,314 --> 00:26:06,107 Não é problema meu. 449 00:26:07,275 --> 00:26:08,735 Ela é maldosa. 450 00:26:09,360 --> 00:26:10,778 Ninguém a para. 451 00:26:12,030 --> 00:26:14,490 Ninguém fala: "Pare de ser maldosa." 452 00:26:15,199 --> 00:26:18,244 Eles arranjam desculpas para justificar. 453 00:26:18,619 --> 00:26:20,663 "Ela não é atrevida? 454 00:26:22,874 --> 00:26:24,542 Ela é muito atrevida." 455 00:26:25,543 --> 00:26:26,919 Não, ela é terrível. 456 00:26:27,503 --> 00:26:28,796 Desculpem-me. 457 00:26:28,880 --> 00:26:32,300 Já a olhei nos olhos, ela está quebrada. Não sei. 458 00:26:32,842 --> 00:26:37,096 Minha avó a chama de diva, um adjetivo que nunca entendi. 459 00:26:37,513 --> 00:26:40,224 Ela trata minha avó muito mal, 460 00:26:40,308 --> 00:26:42,643 e ela apenas diz: "Que diva!" 461 00:26:43,311 --> 00:26:45,271 Ela não tem cinco discos de platina. 462 00:26:46,606 --> 00:26:50,526 Nunca esgotou as vendas de um disco. É só uma criança maldosa. 463 00:26:51,611 --> 00:26:54,197 Ela é a antecipação de alguém babaca. 464 00:26:55,782 --> 00:26:59,202 No feriado de Ação de Graças no ano passado, ela me falou: 465 00:26:59,285 --> 00:27:00,703 "Por que está falando?" 466 00:27:01,329 --> 00:27:03,998 É isso. 467 00:27:04,082 --> 00:27:07,335 Tenho 33 e ela 5. Ela me calou. Não tive resposta. 468 00:27:07,418 --> 00:27:11,255 Fui para fora e durante sete minutos pensei em respostas. 469 00:27:13,466 --> 00:27:16,928 Fiquei pensando em respostas, igual em Rua das Ilusões. 470 00:27:23,393 --> 00:27:26,604 "Eu sei quem é seu verdadeiro pai!" 471 00:27:27,313 --> 00:27:29,065 Vocês foram demais. 472 00:27:31,109 --> 00:27:32,402 Obrigado por virem. 473 00:27:33,486 --> 00:27:35,196 Tenham uma boa noite! Tchau! 474 00:27:35,279 --> 00:27:37,323 Aplausos para Dan Soder! 475 00:27:47,500 --> 00:27:50,503 Legendas: Lygia Gomes