1 00:00:13,931 --> 00:00:15,641 {\an8}‫- ספיישל קומדיה מקורי של NETFLIX - 2 00:00:19,312 --> 00:00:20,480 ‫היי, דן, תורך! 3 00:00:20,563 --> 00:00:22,106 {\an8}‫אוקיי. נתראה אחר כך. 4 00:00:35,328 --> 00:00:39,082 ‫גבירותיי ורבותיי, קבלו בבקשה את דן סודר! 5 00:00:51,219 --> 00:00:52,345 ‫תודה רבה. 6 00:00:53,638 --> 00:00:57,141 ‫אוי, תפסיקו. תודה רבה לכם. 7 00:01:01,020 --> 00:01:02,522 ‫חבר'ה! 8 00:01:03,689 --> 00:01:05,608 ‫אתם משקרים. 9 00:01:06,025 --> 00:01:07,235 ‫שלום, כולם. 10 00:01:08,236 --> 00:01:10,780 ‫רק שתדעו קצת עליי, אני גר עם שותף 11 00:01:10,863 --> 00:01:12,281 ‫כי הקריירה שלי טובה. 12 00:01:14,450 --> 00:01:16,619 ‫לא מדהימה. הרבה ק"מ בנוסע המתמיד. 13 00:01:17,662 --> 00:01:20,331 ‫ואני גם חולק שירותים עם גבר בוגר. אז... 14 00:01:21,082 --> 00:01:21,916 ‫לא ידעתי... 15 00:01:21,999 --> 00:01:24,836 ‫ביום האם בשנה שעברה, לא ידעתי שהוא בבית, 16 00:01:25,253 --> 00:01:27,630 ‫והוא שמע אותי בסלון, 17 00:01:28,172 --> 00:01:29,757 ‫משתמש ב"קול סבתא" שלי 18 00:01:30,508 --> 00:01:32,468 ‫בטלפון עם סבתא שלי. 19 00:01:34,136 --> 00:01:36,848 ‫אז עכשיו אני זכר הביתא בדירה. 20 00:01:38,808 --> 00:01:42,103 ‫ממש קשה להיות קשוח כשגבר אחר ‫שמע את קול הסבתא שלך. 21 00:01:42,186 --> 00:01:44,772 ‫כזה, "שתית את כל החלב?!" ‫"אתה אוהב את סבתא שלך". 22 00:01:47,149 --> 00:01:50,278 ‫הכי רך שאני יכול להיות, ‫זה בטלפון עם הסבתא בת ה-89 שלי. 23 00:01:50,361 --> 00:01:53,447 ‫זה הכי מתוק שאני יכול להיות כבנאדם, ‫כשאני מתקשר אליה. 24 00:01:53,531 --> 00:01:56,450 ‫כולם משנים את הקול ‫כשהם מתקשרים לסבתא שלהם. 25 00:01:56,534 --> 00:01:59,996 ‫אם לא, אתם שבורים ברמה הרגשית. 26 00:02:00,913 --> 00:02:03,749 ‫אני לא מדבר אליה בקול הזה, אני לא מניאק. 27 00:02:05,084 --> 00:02:09,046 ‫אני לא מתקשר אליה, "היי סבתא, ‫זה הילד המיוחד שלך". אני לא עושה את זה. 28 00:02:10,464 --> 00:02:13,342 ‫אני עולה בשבע אוקטבות, ‫אני זורק על זה קצת דבש. 29 00:02:14,302 --> 00:02:16,429 ‫"היי, סבתא. זה אני! 30 00:02:17,305 --> 00:02:19,390 ‫אני עדיין ילד קטן! 31 00:02:20,141 --> 00:02:21,893 ‫אין לי שיער על הפיפי!" 32 00:02:21,976 --> 00:02:23,102 ‫חרא כזה. 33 00:02:25,479 --> 00:02:27,773 ‫היא תחשוב שאני בן שש עד הסוף. 34 00:02:30,318 --> 00:02:31,944 ‫זה מבחן טוב לדעתי, בנות. 35 00:02:32,028 --> 00:02:34,614 ‫תבקשו מחבר שלכן להתקשר לסבתא שלו מולכן. 36 00:02:35,364 --> 00:02:37,200 ‫תראו איזה מין גבר אתן מכניסות לתוככן. 37 00:02:40,369 --> 00:02:42,330 ‫אני רק אומר שזה מבחן לקמוס טוב. 38 00:02:43,414 --> 00:02:46,751 ‫רוב הסיכויים שאין לכן מה לדאוג. ‫רוב הסיכויים שיש לו קול סבתא נהדר. 39 00:02:46,834 --> 00:02:48,336 ‫אולי תתחתנו איתו. 40 00:02:49,045 --> 00:02:51,964 ‫אמנם יש סיכוי שהוא יתקשר אליה ויהיה כזה, 41 00:02:52,048 --> 00:02:54,258 ‫"איפה הצ'ק חמש דולר ‫בכרטיס יום הולדת שלי?" 42 00:02:58,804 --> 00:03:00,765 ‫"אני מזדיינת עם מפלצת." 43 00:03:01,682 --> 00:03:05,394 ‫"פעם הבאה שנתראה, יא מקומטת, ‫זה יהיה רק אגרופים לירך". 44 00:03:07,855 --> 00:03:09,440 ‫יש לנו כאן בעיה. 45 00:03:10,274 --> 00:03:12,193 ‫אני אוהב את סבתא שלי. אני אוהב אותה מאוד. 46 00:03:12,276 --> 00:03:15,655 ‫אני כ"כ אוהב אותה, ‫שאף פעם לא התמסטלתי בזמן שביקרתי אותה. 47 00:03:17,031 --> 00:03:20,493 ‫כן. אם אתם מכירים אותי, ‫אתם יודעים שזה הישג רציני. 48 00:03:21,077 --> 00:03:24,330 ‫וגם, אין זמן יותר טוב להיות בו מסטול 49 00:03:24,747 --> 00:03:27,041 ‫מאשר כשאתה עם אדם בן 89. 50 00:03:28,125 --> 00:03:30,711 ‫הם זזים בדיוק באותו קצב של סטלנים. 51 00:03:32,421 --> 00:03:36,384 ‫כשאני פיכח, אני מתעצבן ‫מכמות הזמן שלוקח לסבתא שלי לערבב תה קר. 52 00:03:37,969 --> 00:03:39,178 ‫כשאני מסטול? 53 00:03:39,595 --> 00:03:42,181 ‫אני רק רואה אותה מערבבת יסודית, זה הכל. 54 00:03:44,517 --> 00:03:47,979 ‫"את ממש הולכת ליהנות מהתה הקר הזה, סבתא. ‫עבדת מאוד קשה בשבילו. 55 00:03:51,232 --> 00:03:53,985 ‫לפעמים אני חושב איך יהיה ‫להתמסטל עם סבתא שלי. 56 00:03:55,611 --> 00:03:57,905 ‫אני לא יכול לחכות עד שהקטרקט יידרדר לשם. 57 00:03:58,906 --> 00:04:01,033 ‫לנשוף לה את זה בפנים, כמו חתול. 58 00:04:02,326 --> 00:04:04,620 ‫היא תהיה כזה, "דן? דן? 59 00:04:06,372 --> 00:04:07,581 ‫דן, אני הפוכה!" 60 00:04:10,126 --> 00:04:11,919 ‫שנינו מתלהבים מאופרות הסבון שלה. 61 00:04:12,003 --> 00:04:14,297 ‫אני כזה, "דבון לא מת כל הזמן הזה?" 62 00:04:14,380 --> 00:04:16,299 ‫היא כזה, "אני יודעת! 63 00:04:17,341 --> 00:04:18,759 ‫זה דופק את המוח!" 64 00:04:22,221 --> 00:04:24,473 ‫אני אפילו לא מאונן כשאני מבקר את סבתא שלי. 65 00:04:24,849 --> 00:04:28,227 ‫כן, אתם צודקים. אני הנכד הטוב בכל הזמנים. 66 00:04:30,563 --> 00:04:31,897 ‫זה כזה משפט מעורר מחלוקת. 67 00:04:31,981 --> 00:04:34,275 ‫אתה אומר את זה לנשים והן כזה, "אוקיי... 68 00:04:34,775 --> 00:04:36,402 ‫חתיכת בהמה!" 69 00:04:37,862 --> 00:04:40,489 ‫אתה אומר את זה לגברים והם אומרים, "בולשיט! 70 00:04:42,366 --> 00:04:43,784 ‫לגמרי בולשיט. 71 00:04:44,410 --> 00:04:45,703 ‫אין מצב שלא". 72 00:04:45,786 --> 00:04:48,956 ‫אף פעם לא אוננתי... אף פעם! בחיים! ‫רציתי, הייתי חייב, 73 00:04:50,207 --> 00:04:51,250 ‫אבל לא עשיתי את זה. 74 00:04:53,044 --> 00:04:55,796 ‫יש הרבה סיבות לא לעשות את זה. ‫הנה אחת היפותטית, 75 00:04:55,880 --> 00:04:57,590 ‫מה אם אני באמצע האוננות, 76 00:04:58,007 --> 00:05:00,009 ‫וחולף לידי ריח סבתא? 77 00:05:00,092 --> 00:05:01,510 ‫זה יכול לדפוק אותי. 78 00:05:03,220 --> 00:05:04,972 ‫זה ישרוף כמה חוטים. 79 00:05:06,098 --> 00:05:08,225 ‫יושב במקלחת חמה, מנסה לשפשף, 80 00:05:08,309 --> 00:05:10,728 ‫"זה לבנדר? למה אני מריח לבנדר? 81 00:05:12,104 --> 00:05:13,522 ‫אני לא רוצה לסיים את זה. 82 00:05:15,941 --> 00:05:19,278 ‫אני רוצה עוגייה חמה ‫וסיפור על אבא שלי כשהוא היה ילד". 83 00:05:21,072 --> 00:05:24,492 ‫מצטער שהתחלתי עם סיפורי אוננות אצל סבתא. 84 00:05:26,911 --> 00:05:28,788 ‫אני סטלן בן 33. 85 00:05:29,705 --> 00:05:30,581 ‫לא. 86 00:05:30,664 --> 00:05:31,499 ‫לא באמת. 87 00:05:31,582 --> 00:05:33,626 ‫ואהבתי את הכפיים באיחור. זה כיף. 88 00:05:34,502 --> 00:05:35,461 ‫אלה העצלנים. 89 00:05:35,544 --> 00:05:36,670 ‫הם כזה, "מה?" 90 00:05:38,798 --> 00:05:41,383 ‫זה לא מגניב כמו שזה היה פעם, ‫כשהייתי נער מתבגר. 91 00:05:41,467 --> 00:05:44,845 ‫עכשיו אני סתם סטלן מזדקן. ‫התחלתי לדבר כמו סטלן. 92 00:05:44,929 --> 00:05:46,180 ‫זה לא מגניב. 93 00:05:47,056 --> 00:05:47,890 ‫בכלל. 94 00:05:47,973 --> 00:05:49,183 ‫חשבתי שאתגבר על זה. 95 00:05:49,600 --> 00:05:52,478 ‫מראים לך את הסרטון הזה כשאתה צעיר, ‫של סטלנים, 96 00:05:52,561 --> 00:05:55,231 ‫וזה תמיד אותו קול סטריאוטיפי, 97 00:05:55,815 --> 00:05:57,149 ‫כזה, "היי, אחי". 98 00:05:57,233 --> 00:05:58,150 ‫כאילו, אני לא... 99 00:05:58,609 --> 00:06:01,153 ‫אני לא הולך לדבר ככה, אני לא אידיוט. 100 00:06:03,697 --> 00:06:07,118 ‫לפני חודש בערך ראיתי תאונת דרכים ‫ממש מול הפנים שלי. 101 00:06:07,493 --> 00:06:09,745 ‫התגובה היחידה שלי הייתה, 102 00:06:10,162 --> 00:06:12,331 ‫"אוו! 103 00:06:13,082 --> 00:06:15,167 ‫לא! 104 00:06:15,876 --> 00:06:17,378 ‫מה? 105 00:06:18,462 --> 00:06:20,214 ‫זה הרבה מתכת. 106 00:06:21,882 --> 00:06:23,634 ‫אני רעב". 107 00:06:24,802 --> 00:06:26,679 ‫ואז הלכתי, כי המשטרה הייתה בדרך, 108 00:06:27,096 --> 00:06:28,013 ‫ו... 109 00:06:28,764 --> 00:06:29,932 ‫כמובן שהיה עליי גראס. 110 00:06:31,642 --> 00:06:33,227 ‫אני עדיין משחק במחשב, 111 00:06:33,686 --> 00:06:37,231 ‫שזה דבר שאני אוכל עליו הרבה חרא ‫מהנשים של חברים שלי. 112 00:06:40,067 --> 00:06:42,903 ‫כי לי אין אישה שתגיד לי מה לעשות! 113 00:06:44,780 --> 00:06:48,200 ‫אחת הנשים של החברים שלי ‫יורדת עליי בפנים כל הזמן. 114 00:06:48,284 --> 00:06:51,662 ‫היא כזה, "אתה בן 33, ‫אתה צריך להפסיק לשחק במחשב". 115 00:06:52,538 --> 00:06:57,334 ‫"כן, מכשיר ההקלטה שלך ‫מלא ב'עקרות בית אמיתיות' 116 00:06:58,085 --> 00:07:00,671 ‫מאיזו עיר מסריחה שלא אכפת לי ממנה. 117 00:07:02,006 --> 00:07:05,259 ‫את הולכת לצפות בשבע שעות ‫של נשים עם פני חתול 118 00:07:05,718 --> 00:07:07,553 ‫מעיפות יין אחת על השנייה. 119 00:07:09,221 --> 00:07:11,932 ‫בשלישי שעבר, זכיתי בסופרבול". 120 00:07:14,894 --> 00:07:15,728 ‫אז... 121 00:07:18,772 --> 00:07:20,941 ‫קצת כבוד, בסדר? 122 00:07:22,359 --> 00:07:23,235 ‫לא, זה עדיף. 123 00:07:23,319 --> 00:07:25,946 ‫לדעתי משחקי מחשב... ‫תלוי איזה מין עצלן את זה. 124 00:07:26,030 --> 00:07:28,365 ‫כולנו סתם שוכבים ומסתכלים בטלפון שלנו. 125 00:07:28,824 --> 00:07:30,284 ‫אלה החיים עכשיו. 126 00:07:30,367 --> 00:07:33,204 ‫לפעמים אני נבהל, בגלל זה אני משחק במחשב. 127 00:07:33,287 --> 00:07:34,246 ‫אני יודע... 128 00:07:34,330 --> 00:07:36,332 ‫פרסומות של מקדונלד'ס מפחידות אותי. 129 00:07:36,415 --> 00:07:39,376 ‫מקדונלד'ס התחילו למכור את האוכל שלהם ‫כאילו זה אוכל אמיתי. 130 00:07:39,460 --> 00:07:41,086 ‫זה מאוד מרתיע. 131 00:07:42,046 --> 00:07:45,549 ‫כל הפרסומות שלהם זה ‫כזה, "מקדונלד'ס. עכשיו זה אמיתי". 132 00:07:49,553 --> 00:07:50,429 ‫מה זה היה קודם? 133 00:07:52,056 --> 00:07:54,016 ‫אל תדאג, זה אמיתי עכשיו! 134 00:07:54,475 --> 00:07:57,061 ‫אני מכניס את זה לגוף שלי כבר 30 שנה! 135 00:07:57,811 --> 00:08:00,564 ‫בגלל זה אני אוהב את "טאקו בל". ‫"טאקו בל, אתם אוכל אמיתי?" 136 00:08:00,648 --> 00:08:02,566 ‫הם כזה, "לא, רק קראנצ'י". בסדר. 137 00:08:03,234 --> 00:08:04,360 ‫התחמקות יפה. 138 00:08:05,986 --> 00:08:07,696 ‫זאת התחמקות מצוינת. 139 00:08:10,115 --> 00:08:13,327 ‫"שמעתי שאתם משתמשים בבשר חתול." ‫"אתה רוצה ארוחה רביעית?" "כן!" 140 00:08:14,537 --> 00:08:16,038 ‫ואין לי עוד שאלות. 141 00:08:17,706 --> 00:08:19,750 ‫זה העניין, הטלפונים זה פשוט... 142 00:08:19,833 --> 00:08:22,962 ‫זה דופק אותנו. אני מפחד כל הזמן. ‫אני קורא דברים שמלחיצים אותי. 143 00:08:23,045 --> 00:08:26,966 ‫קראתי לאחרונה כתבה שאמרה שגיאולוגים ‫מובילים מאמינים שמיאמי, פלורידה, 144 00:08:27,049 --> 00:08:30,302 ‫תהיה לגמרי מתחת למים בעוד 25 שנים. 145 00:08:30,386 --> 00:08:31,220 ‫היא תיעלם. 146 00:08:31,303 --> 00:08:34,431 ‫זה מטורף שהולכים להיות שיעורי היסטוריה 147 00:08:34,515 --> 00:08:38,394 ‫שבהם ילמדו ילדים על העיר האבודה, מיאמי. 148 00:08:40,312 --> 00:08:41,522 ‫בסוף התלמידים יהיו כזה, 149 00:08:41,605 --> 00:08:45,401 ‫"היי, מה האנשים עשו בזמן שהעיר שלהם ‫שקעה מתחת לים?" 150 00:08:45,985 --> 00:08:47,987 ‫"קוקאין ורולרבליידס, בעיקר." 151 00:08:50,239 --> 00:08:51,282 ‫היו... 152 00:08:52,575 --> 00:08:55,202 ‫היו המון מסיבות בריכה עם די.ג'יי. 153 00:08:55,286 --> 00:08:56,245 ‫זה... 154 00:08:56,328 --> 00:08:58,289 ‫זה קצת חסר רגישות, בדיעבד. 155 00:09:02,751 --> 00:09:03,794 ‫זה גורם לי לתהות 156 00:09:03,877 --> 00:09:06,922 ‫אם אטלנטיס הייתה עיר הדושבאגים ‫לפני שהיא שקעה. 157 00:09:09,633 --> 00:09:12,803 ‫"יש לי בת דודה שגרה באטלנטה, ‫היא יחצ"נית מסיבות." 158 00:09:12,886 --> 00:09:14,305 ‫"אוי... 159 00:09:14,805 --> 00:09:16,724 ‫איזה מסריחה." 160 00:09:18,183 --> 00:09:20,102 ‫אני חושב שהטכנולוגיה הורסת אותנו. 161 00:09:20,185 --> 00:09:22,062 ‫זה הדבר הכי גרוע שקרה לאנושות לדעתי. 162 00:09:22,146 --> 00:09:24,648 ‫לדעתי אנחנו פגיעים מדי בשביל טכנולוגיה. 163 00:09:24,732 --> 00:09:27,651 ‫אנחנו המין היחיד בעולם שיש לו תיעוב-עצמי. 164 00:09:27,735 --> 00:09:29,028 ‫והטכנולוגיה מוכיחה את זה. 165 00:09:29,111 --> 00:09:32,906 ‫אנחנו המין היחיד שמסתובב ככה, ‫"אני שונא את עצמי". 166 00:09:34,033 --> 00:09:34,992 ‫זה בודד! 167 00:09:35,075 --> 00:09:38,370 ‫יהיה נחמד לדעת שיש סוס אי שם בשדה, 168 00:09:38,454 --> 00:09:41,332 ‫שאומר, "יודעים מה? אני מתחיל לרוץ מחר. 169 00:09:42,875 --> 00:09:44,752 ‫אני אוריד בגזרים. 170 00:09:45,502 --> 00:09:47,713 ‫אני אפסיק לחרבן בכל מקום שאני הולך. 171 00:09:49,256 --> 00:09:51,550 ‫אני רוצה לחיי ישבן מושלמות". 172 00:09:54,094 --> 00:09:57,473 ‫אני גר בניו יורק סיטי. ‫אף אחד לא מרים את הראש מהטלפון. בחיים! 173 00:09:58,098 --> 00:09:58,932 ‫זה קריפי. 174 00:09:59,016 --> 00:10:00,434 ‫אף אחד לא מרים את הראש מהטלפון 175 00:10:00,517 --> 00:10:04,313 ‫באחת הערים המסוכנות בארצות הברית, ‫מבחינה היסטורית. 176 00:10:04,813 --> 00:10:06,398 ‫אף אחד לא מרים את הראש. 177 00:10:06,940 --> 00:10:12,029 ‫אתם יודעים שבפארק הלאומי ילוסטון, ‫לפני 20 שנה, הכניסו להקה של זאבים קנדים, 178 00:10:12,112 --> 00:10:15,366 ‫וזה לגמרי שינה את המערכת האקולוגית לטובה. 179 00:10:15,783 --> 00:10:17,534 ‫לדעתי זה מה שצריך לעשות בניו יורק. 180 00:10:18,577 --> 00:10:21,330 ‫פשוט 12 להקות זאבים, שחררו אותם. 181 00:10:21,955 --> 00:10:24,124 ‫אף אחד לא יוריד את הראש לטלפון. אף אחד! 182 00:10:24,208 --> 00:10:26,377 ‫צריכה להיות לך משאלת מוות ‫כדי להסתכל בטלפון, 183 00:10:26,460 --> 00:10:28,253 ‫או שאתה הבנאדם הכי קשוח שחי. 184 00:10:28,879 --> 00:10:31,507 ‫"מה האיש הזה עושה בדיוק?" ‫"הוא מסתכל בטוויטר." 185 00:10:31,590 --> 00:10:32,508 ‫"איזה תותח!" 186 00:10:36,136 --> 00:10:39,264 ‫אני אהיה כמו ליאם ניסן ב"שטח פראי". ‫זה די אדיר. 187 00:10:40,516 --> 00:10:41,850 ‫שכחתי שלרובכם בטח יש עבודה, 188 00:10:41,934 --> 00:10:44,269 ‫ואתם לא בבית, ‫מעשנים גראס ורואים סרטים כל היום. 189 00:10:46,188 --> 00:10:48,065 ‫רק כדי לעדכן אתכם במה זה "שטח פראי", 190 00:10:48,148 --> 00:10:52,695 ‫זה סרט שבו ליאם ניסן ‫נאבק בזאבים בידיים חשופות. 191 00:10:54,071 --> 00:10:55,739 ‫אחרי התרסקות מטוס. 192 00:10:57,282 --> 00:11:00,452 ‫הוא נהיה עד כדי כך קשוח אצלו בראש ‫אחרי ה"חטופה" השלישי. 193 00:11:03,455 --> 00:11:06,709 ‫הוא ארגן פגישה ואמר, ‫"אני רוצה להילחם בזאבים". 194 00:11:08,085 --> 00:11:10,421 ‫והם אמרו, "טוב, תשתמש בחרב או סכין?" 195 00:11:10,504 --> 00:11:13,006 ‫והוא אמר, "לא, בקבוקי אלכוהול קטנטנים". 196 00:11:15,759 --> 00:11:18,345 ‫הנה עוד יתרון במדיניות הזאבים שלי. 197 00:11:18,887 --> 00:11:22,724 ‫חודש אחרי שהזאבים ישוחררו, ‫לא יהיה יותר צורך בקרוספיט. 198 00:11:22,808 --> 00:11:24,017 ‫זה ייגמר. 199 00:11:24,768 --> 00:11:27,771 ‫הקרוספיט ילך. יופי, ‫אלוהים, ממש נלחצתם מזה. 200 00:11:29,815 --> 00:11:33,402 ‫נראה לי שלא הערכתי מספיק ‫את הפופולריות של קרוספיט בלוס אנג'לס. 201 00:11:33,986 --> 00:11:37,489 ‫כזה, "למה אתה מתכוון בדיוק? ‫שרירי הליבה שלי חזקים מתמיד". 202 00:11:40,659 --> 00:11:45,038 ‫פתחו מכון קרוספיט ‫ממש מול הבית שלי בקווינס, 203 00:11:45,122 --> 00:11:47,166 ‫אז עכשיו, כל אחר צהריים, 204 00:11:47,249 --> 00:11:50,002 ‫אני מתמסטל ומסתכל על אנשים מרימים צמיגים. 205 00:11:50,878 --> 00:11:52,421 ‫זה כיף. זה כיף. 206 00:11:53,714 --> 00:11:55,841 ‫אני מרגיש כמו מנהל בנייה גרוע. 207 00:11:56,633 --> 00:11:58,844 ‫כזה, "תמשיכו לבנות! 208 00:11:59,511 --> 00:12:01,221 ‫אני הולך לנוח שוב". 209 00:12:01,972 --> 00:12:04,433 ‫זה כ"כ הרבה "ביטחון גופיות" למקום אחד. 210 00:12:04,516 --> 00:12:06,935 ‫זה דופק את האנרגיה של השכונה. 211 00:12:07,603 --> 00:12:09,438 ‫זה מה שזה "ביטחון גופיות". 212 00:12:09,521 --> 00:12:12,483 ‫בנות, אני לא יודע אם אתן יודעות, ‫ביטחון של גברים, הבעיות שלנו, 213 00:12:13,192 --> 00:12:16,236 ‫"ביטחון גופיה" אומר שמצבך טוב. 214 00:12:17,738 --> 00:12:21,116 ‫אני למטה, ברמת "חולצה בבריכה". 215 00:12:22,993 --> 00:12:25,787 ‫"תוריד את החולצה". ‫אני כזה, "לא יכול. אני שרוף!" 216 00:12:27,080 --> 00:12:28,957 ‫ואז עם ביטחון גופיה, 217 00:12:29,041 --> 00:12:31,543 ‫מעבר לזה זה כבר "ביטחון תכשיטים". 218 00:12:32,044 --> 00:12:34,171 ‫אם אתה גבר שיכול לשים עליו הרבה תכשיטים, 219 00:12:34,254 --> 00:12:35,923 ‫זה ממש המון ביטחון. 220 00:12:36,548 --> 00:12:39,885 ‫ומעל זה יש את "ביטחון תכשיטים בגופיה". 221 00:12:41,386 --> 00:12:45,432 ‫בשלב הזה, אתה מזיין מול מראות בלבד. 222 00:12:45,933 --> 00:12:47,851 ‫כאילו, אתה מזיין רק מול מראה. 223 00:12:48,894 --> 00:12:50,896 ‫אני לא. אני מכסה את כל המראות שלי. 224 00:12:52,856 --> 00:12:55,317 ‫כשאני מזיין, אני יושב "שבעה". ככה זה. 225 00:12:57,444 --> 00:13:00,072 ‫כמה אנשים קלטו את הרפרנס ללוויה יהודית. 226 00:13:01,865 --> 00:13:04,159 ‫כן, לא יודע. כאילו, יש שלבים. 227 00:13:04,243 --> 00:13:08,580 ‫השלב הכי גבוה של ביטחון גברי, ‫כשהגעת לשלב הסופי, 228 00:13:08,664 --> 00:13:10,874 ‫אתה עושה קוקו גבוה ונהיה מניאק. 229 00:13:10,958 --> 00:13:12,000 ‫זה מה שקורה. 230 00:13:13,877 --> 00:13:15,921 ‫סליחה. הרגשתי שחצי מהקהל מתאים לתיאור. 231 00:13:16,672 --> 00:13:19,299 ‫ידעתי שזה הולך לקרות. ידעתי. 232 00:13:20,342 --> 00:13:24,680 ‫אני לא אהיה מופתע אם יש ארבעה סמוראים ‫מחורבנים שיחכו לי אחרי המופע. 233 00:13:25,013 --> 00:13:27,891 ‫"התחצפת לגומיות באמצע המערכון הקטן שלך." 234 00:13:30,102 --> 00:13:33,397 ‫אני אזקוף את זה לזכות הקוקו הגבוה - ‫לפחות רואים אותו בא. זה נחמד. 235 00:13:34,314 --> 00:13:35,941 ‫בחור מתקרב אליך עם קוקו גבוה, 236 00:13:36,024 --> 00:13:37,234 ‫אתה כזה, "אוקיי... 237 00:13:37,943 --> 00:13:39,528 ‫אני לא אוהב אותך". 238 00:13:40,487 --> 00:13:43,490 ‫זה עדיף מקוקו רגיל. זו תסרוקת ערמומית. 239 00:13:44,491 --> 00:13:46,827 ‫קרה לכם פעם שניהלתם שיחה ארוכה עם מישהו 240 00:13:46,910 --> 00:13:48,704 ‫ואז הבנתם שיש לו קוקו? 241 00:13:49,329 --> 00:13:51,248 ‫זה משנה הכל. 242 00:13:52,666 --> 00:13:55,544 ‫בחצי הראשון של השיחה אני בולע כל מילה, 243 00:13:55,627 --> 00:13:57,796 ‫כאילו, "הבחור הזה ממש סגור על עצמו. 244 00:13:58,422 --> 00:14:00,799 ‫השיער שלו כולו משוך אחורה, 245 00:14:01,425 --> 00:14:04,219 ‫כמו מאמן כדורסל מצליח". 246 00:14:06,972 --> 00:14:10,183 ‫ואז הוא מסתובב ואני כזה, ‫"אוי לך תזדיין! קוקו?" 247 00:14:13,020 --> 00:14:15,063 ‫אני ממש מקווה שהוא מורה לטאקוונדו. 248 00:14:17,024 --> 00:14:19,776 ‫לא יודע. זה כ"כ הרבה ביטחון. זה כאילו, 249 00:14:19,860 --> 00:14:22,029 ‫אני חושב שמשם הגיעו "הצקות רחוב". 250 00:14:22,112 --> 00:14:23,864 ‫רמה כזה של ביטחון. 251 00:14:24,239 --> 00:14:26,116 ‫אם אתם לא יודעים מה זה "הצקות רחוב", 252 00:14:26,199 --> 00:14:29,912 ‫נשים ברחוב מוטרדות מינית ‫באופן מילולי ע"י גברים. 253 00:14:30,746 --> 00:14:33,540 ‫כגבר, אני מוצא את זה מגעיל. 254 00:14:33,624 --> 00:14:36,960 ‫וכגבר, אני נדהם... 255 00:14:38,211 --> 00:14:39,755 ‫מהביטחון 256 00:14:40,631 --> 00:14:42,007 ‫שיש לגברים האלה 257 00:14:43,425 --> 00:14:45,260 ‫בפין שלהם, 258 00:14:45,344 --> 00:14:47,763 ‫שהתגובה הראשונית שלהם לאישה יפה 259 00:14:47,846 --> 00:14:50,223 ‫היא פשוט לצעוק הצעה לזיון. 260 00:14:51,099 --> 00:14:52,309 ‫זה מטורף. 261 00:14:52,893 --> 00:14:57,606 ‫הם רואים מישהי שווה, "אני אזיין אותך!" ‫זה משוגע. זה משוגע. 262 00:14:57,981 --> 00:15:01,193 ‫אני תמיד מגיב לנשים יפות ‫כאילו פספסתי את הרכבת. 263 00:15:01,276 --> 00:15:03,695 ‫אני כזה, "אוי... 264 00:15:04,363 --> 00:15:05,906 ‫אוף. 265 00:15:07,991 --> 00:15:09,117 ‫פאק!" 266 00:15:12,579 --> 00:15:14,206 ‫ואז מישהו הולך לידי עם בולדוג שמן, 267 00:15:14,289 --> 00:15:16,917 ‫אני כזה, "תראו את התחת הזה! ‫אני אתפוס בתחת הזה. 268 00:15:18,669 --> 00:15:20,337 ‫נענע את הדבר הזה! 269 00:15:21,546 --> 00:15:23,215 ‫כולך אנגלי!" 270 00:15:26,468 --> 00:15:28,720 ‫כן, לא יודע. נדפקתי. 271 00:15:30,555 --> 00:15:34,518 ‫נדפקתי. אני סטלן ואני רווק. ‫זה שילוב נוראי. 272 00:15:35,102 --> 00:15:38,271 ‫שיכורים טובים בלהיות רווקים, ‫כי יש להם ביטחון. הם קהי חושים. 273 00:15:38,855 --> 00:15:41,692 ‫הם יוצרים קשר עין עם מישהי בבר, ‫"היא רוצה את זה". 274 00:15:44,277 --> 00:15:45,404 ‫אני מסטול כל הזמן. 275 00:15:45,487 --> 00:15:48,490 ‫אם אני יוצא קשר עין עם מישהי זה כזה, ‫"היא שמעה את כל המחשבות שלי! 276 00:15:50,575 --> 00:15:52,119 ‫תברח! 277 00:15:52,869 --> 00:15:54,871 ‫תברח לשמיכה הקרובה!" 278 00:15:58,834 --> 00:16:01,545 ‫ידידה שלי ניסתה לשדך לי חברה שלה לא מזמן. 279 00:16:01,628 --> 00:16:04,756 ‫עמדנו לצאת לדייט, ואז הבחורה סימסה לי, 280 00:16:04,840 --> 00:16:07,718 ‫"זו בעיה אם אני אביא את שני החתולים שלי?" 281 00:16:09,052 --> 00:16:10,971 ‫זו ההגדרה של בעיה. 282 00:16:12,431 --> 00:16:14,766 ‫למה שזה אי פעם יהיה רעיון טוב, 283 00:16:15,225 --> 00:16:17,728 ‫להביא שתי חיות זריזות לדייט... 284 00:16:19,521 --> 00:16:22,399 ‫הערכתי את זה שהיא התחילה ‫עם החלק המשוגע, זה היה נחמד. 285 00:16:22,983 --> 00:16:26,445 ‫פשוט ישר, "אני אשת חתולים". טוב, יופי לך. 286 00:16:27,571 --> 00:16:30,907 ‫אני מרגיש שדייטים יהיו ‫הרבה יותר מוצלחים אם נתחיל בחלק המשוגע. 287 00:16:31,366 --> 00:16:34,536 ‫לראות אם הם נשארים בסביבה ‫אחרי שאתה אומר את כל הדברים המטורפים. 288 00:16:36,038 --> 00:16:38,832 ‫בפגישה הראשונה, ‫"איך את מרגישה לגבי חלומות בלהות? 289 00:16:41,501 --> 00:16:44,713 ‫כי אם זה ילך טוב, ‫אני אעיר אותך עוד שלושה חודשים... 290 00:16:45,422 --> 00:16:47,340 ‫כשאני צורח על הקיר". 291 00:16:49,593 --> 00:16:52,721 ‫היא אומרת, "אני בפנים". ואתה, ‫"טוב, בואי נראה לאן זה יוביל". 292 00:16:53,972 --> 00:16:55,474 ‫אני לא טוב בלהיות במערכת יחסים. 293 00:16:55,557 --> 00:16:59,061 ‫בשנה שעברה היו לי שתי פרידות ‫עם אותה הבחורה. 294 00:17:00,645 --> 00:17:02,272 ‫כן, זה אחד כיפי. 295 00:17:03,398 --> 00:17:07,152 ‫קרה לכם שנפרדתם ממישהו ‫ולכלכתם עליו מול כל החברים שלכם, 296 00:17:07,652 --> 00:17:10,489 ‫ואז אתה מופיע איתו, כזה, "היי!" 297 00:17:14,201 --> 00:17:16,912 ‫"בואו נשאיר מה שאמרתי בינינו, אה? 298 00:17:18,288 --> 00:17:20,582 ‫הייתי די כנה קודם." 299 00:17:21,958 --> 00:17:23,585 ‫היא זרקה אותי בפעם הראשונה. 300 00:17:23,919 --> 00:17:25,378 ‫אני אותה בפעם השנייה. 301 00:17:26,630 --> 00:17:28,381 ‫כן, אני מעדיף את סרט ההמשך. 302 00:17:30,467 --> 00:17:31,885 ‫יש את הדברים האלה ב... 303 00:17:31,968 --> 00:17:34,387 ‫אני גר בניו יורק ‫ויש שם דבר שנקרא "נור'איסטר". 304 00:17:34,471 --> 00:17:35,972 ‫שיש בחוף המזרחי, 305 00:17:36,056 --> 00:17:38,600 ‫שזה שילוב של סופת שלגים והוריקן. 306 00:17:38,683 --> 00:17:40,268 ‫זה חרא אפוקליפטי. 307 00:17:41,728 --> 00:17:43,980 ‫זו סופת שלגים עם מהירות, 308 00:17:44,064 --> 00:17:48,485 ‫ובינואר שעבר אחת כזו הגיעה לניו יורק, ‫וזה שיתק את העיר לגמרי לשלושה ימים. 309 00:17:48,944 --> 00:17:51,279 ‫היא זרקה אותי רגע לפני הסופה. 310 00:17:52,405 --> 00:17:53,824 ‫זה צירוף מקרים. 311 00:17:54,783 --> 00:17:59,204 ‫או שזו הדרך הכי שטנית להיפרד ממישהו. 312 00:17:59,913 --> 00:18:01,957 ‫היא למדה דפוסי מזג אוויר. 313 00:18:03,208 --> 00:18:06,211 ‫היא כזה, "יש משב רוח קריר ‫שמתנגש עם חזית חמה. 314 00:18:06,920 --> 00:18:07,963 ‫מושלם. 315 00:18:09,131 --> 00:18:13,093 ‫אני אשבור לבן זונה הזה את הלב ‫לפני שהוא יתקע בבית לשלושה ימים." 316 00:18:14,511 --> 00:18:18,014 ‫זה מה שקרה. היא נפרדה איתי ‫והייתי לכוד בפנים עם הרגשות שלי. 317 00:18:19,057 --> 00:18:22,602 ‫הייתי מה שכל גבר היה עושה. ‫עישנתי חופן גראס בינוני, 318 00:18:23,436 --> 00:18:26,064 ‫ואז ראיתי את כל "לעשות רוצח", ש... 319 00:18:27,607 --> 00:18:29,276 ‫לא, לא... 320 00:18:29,693 --> 00:18:31,820 ‫זה אולי ההחלטה הכי גרועה שעשיתי בחיים. 321 00:18:32,529 --> 00:18:35,740 ‫בחיים לא הייתי ‫יותר שבור לב, מסטול, בודד, בוכה, 322 00:18:35,824 --> 00:18:39,035 ‫מדבר לעצמי כמו נער חף מפשע ‫מוויסקונסין שהורשע. 323 00:18:40,537 --> 00:18:42,414 ‫זה סוג חדש של לב שבור. 324 00:18:43,039 --> 00:18:46,251 ‫הסתובבתי בבית כזה, "היא אהבה אותך או לא?" 325 00:18:47,335 --> 00:18:48,920 ‫"לא יודע. 326 00:18:50,338 --> 00:18:52,382 ‫לא יודע". 327 00:18:53,341 --> 00:18:55,260 ‫הייתי צריך לחפור כדי לצאת משברון לב. 328 00:18:56,094 --> 00:18:57,512 ‫אגב, למדתי לקח חשוב. 329 00:18:57,596 --> 00:19:00,932 ‫למדתי שאף אחד לא יכול לראות שאתה בוכה ‫כשאתה גורף שלג. 330 00:19:03,643 --> 00:19:06,188 ‫זה הדבר הכי טוב לעשות בחוץ כשאתה בוכה. 331 00:19:06,521 --> 00:19:08,398 ‫אפילו כשאתה עומד שם, כזה... 332 00:19:10,817 --> 00:19:14,279 ‫הטריק הוא להראות רגש בזמן הגריפה, ‫כאילו, "היא הלכה!" 333 00:19:17,365 --> 00:19:20,827 ‫כל השכנים שלי כזה, "וואו, ‫הבחור הזה ממש רוצה שהמדרכה תהיה פנויה". 334 00:19:23,622 --> 00:19:25,624 ‫חזרתי אליה, כי אני חלש. 335 00:19:27,542 --> 00:19:29,753 ‫לכלכתי הרבה אחרי הפרידה הראשונה. 336 00:19:30,128 --> 00:19:31,922 ‫"אני בחיים לא אדבר איתה שוב." 337 00:19:32,380 --> 00:19:34,257 ‫היא אמרה, "רוצה להיפגש?" ‫"כן." 338 00:19:36,301 --> 00:19:37,719 ‫ואז יצאנו עוד חודשיים. 339 00:19:37,802 --> 00:19:43,350 ‫ואז נפרדתי ממנה, כי היא בנאדם נוראי, ו... 340 00:19:44,267 --> 00:19:46,311 ‫אה, רובכם חברים שלה. מגניב. 341 00:19:48,730 --> 00:19:51,358 ‫הקהל מגיב כאילו אנחנו ‫במסיבת יום הולדת שלה. 342 00:19:53,568 --> 00:19:56,071 ‫"איך יכולת? רגע לפני העוגה. איך יכולת?" 343 00:19:56,738 --> 00:19:58,907 ‫אף אחד לא יודע כשהוא עם מישהו נוראי. 344 00:19:58,990 --> 00:20:01,868 ‫אתה לא יודע שאתה עם ערמת חרא ‫עד שאתה יוצא מזה. 345 00:20:02,285 --> 00:20:04,079 ‫זה כמו לגור בבית רדוף. 346 00:20:06,456 --> 00:20:09,709 ‫בהתחלה אתה רואה אותו, "זה יפה, זה פנוי, 347 00:20:10,168 --> 00:20:12,045 ‫זה בדיוק בטווח המחירים שלנו". 348 00:20:13,922 --> 00:20:17,717 ‫ואז אתה עובר ואחרי שבוע הקירות ‫מתחילים לדמם. "זה די מוזר." 349 00:20:20,929 --> 00:20:24,933 ‫ואז רהיטים מתחילים לעוף בבית, ‫"אני לא יודע אם אני מרגיש בטוח פה". 350 00:20:25,976 --> 00:20:27,227 ‫ואז אתה יוצא, 351 00:20:27,310 --> 00:20:30,855 ‫ואתה כזה, "אה, זה היה השער לגיהינום! 352 00:20:31,898 --> 00:20:33,400 ‫אוקיי. בסדר". 353 00:20:39,656 --> 00:20:42,826 ‫כל הזמן שיצאנו הייתי כזה, ‫"אני אוהב כמה שהיא סרקסטית. 354 00:20:44,327 --> 00:20:46,288 ‫היא כזאת סרקסטית". 355 00:20:46,871 --> 00:20:50,667 ‫אחרי חודש שהיינו פרודים, אמרתי, ‫"אני חושב שהיא התכוונה להכל. 356 00:20:53,336 --> 00:20:54,671 ‫היא אדם ממש מרושע". 357 00:20:55,714 --> 00:20:58,174 ‫אני לא חושב שהיא אדם מרושע. ‫היא הייתה אדם עשיר. 358 00:20:58,591 --> 00:21:00,635 ‫אף פעם לא יצאתי עם מישהו עשיר לפני זה. 359 00:21:00,719 --> 00:21:04,264 ‫למדתי שהם מאוד קרים מבפנים. 360 00:21:05,598 --> 00:21:08,852 ‫הם שונאים רגש, ‫כי את זה אנשים עניים אוהבים. 361 00:21:11,771 --> 00:21:14,691 ‫אני מגלה את מדרגות המס של כולם הלילה, אה? 362 00:21:15,734 --> 00:21:18,528 ‫לחלק מכם הולך ממש טוב. 363 00:21:19,529 --> 00:21:22,866 ‫הרבה מכם השתתקו, כזה, ‫"מה זאת אומרת בזה הם משתמשים? 364 00:21:24,284 --> 00:21:26,328 ‫איזה מקור אנרגיה לא יעיל". 365 00:21:30,415 --> 00:21:33,418 ‫בכיתי מולה פעם, ‫הרגשתי כמו כלב שמחרבן על שטיח. 366 00:21:34,461 --> 00:21:37,339 ‫"צא החוצה, אל תעשה את זה בפנים. 367 00:21:37,922 --> 00:21:40,175 ‫הבכי של איזה עני נמצא על השטיח שלי? 368 00:21:41,051 --> 00:21:43,595 ‫תתקעו בזה את האף שלו. ‫אני לא רוצה שיעשה את זה שוב." 369 00:21:45,055 --> 00:21:49,100 ‫היא שנאה את זה שגדלתי בלי כסף. ממש שנאה ‫את זה. אבל אף פעם לא אמרה. זה הטריק. 370 00:21:49,184 --> 00:21:52,771 ‫היא רק שנאה דברים שאהבתי ‫שהזכירו לה שגדלתי בלי כסף. 371 00:21:53,438 --> 00:21:56,608 ‫אמרתי לה שאני אוהב רוטב ראנץ' לסלט. 372 00:21:59,194 --> 00:22:00,612 ‫כי זה ממש טעים. 373 00:22:02,030 --> 00:22:05,367 ‫מסתבר שבאותה מידה ‫הייתי יכול לומר לה שאני אוכל חרא אנושי. 374 00:22:06,618 --> 00:22:08,078 ‫היא כזה, "אתה אוהב ראנץ'?" 375 00:22:08,161 --> 00:22:10,705 ‫ואני, "לא, לא, לא. אני מת על זה. 376 00:22:12,499 --> 00:22:14,793 ‫זה של 'הידן ואלי'. זה הכי טוב שיש. 377 00:22:16,878 --> 00:22:19,214 ‫את חושבת שאני אוהב ‫את החרא הזה של 'וויש בון'? 378 00:22:19,881 --> 00:22:22,550 ‫זה ראנץ' של תחנות דלק. שתקי. 379 00:22:24,427 --> 00:22:27,305 ‫אני רוצה את זה מה"ואלי", ‫ואני רוצה שזה יישאר סוד. 380 00:22:29,224 --> 00:22:31,101 ‫אני לא מתפשר על ראנץ'. 381 00:22:32,185 --> 00:22:35,021 ‫אני אוהב היאבקות מקצועית. ‫היא כ"כ שנאה את זה. 382 00:22:35,105 --> 00:22:36,523 ‫היא שנאה את זה. 383 00:22:36,606 --> 00:22:38,942 ‫שלושה גברים בודדים כזה, "כן. 384 00:22:40,443 --> 00:22:42,987 ‫כן, יהיה אדיר במאניה!" 385 00:22:44,572 --> 00:22:47,242 ‫בנות, תקשיבו, אני מבין שזה טיפשי, 386 00:22:47,325 --> 00:22:50,036 ‫שאני אדם בוגר שאוהב היאבקות מקצועית. 387 00:22:50,120 --> 00:22:52,956 ‫אני יודע שזה טיפשי, ‫אבל אל תתייחסו אלי כאילו אני דביל. 388 00:22:54,082 --> 00:22:55,917 ‫היא אמרה, "אתה יודע שזה מזויף". 389 00:22:57,252 --> 00:22:58,086 ‫"כן." 390 00:22:59,712 --> 00:23:01,631 ‫"אתה יודע שהם על סטרואידים?" 391 00:23:02,841 --> 00:23:03,716 ‫"כן." 392 00:23:05,093 --> 00:23:09,848 ‫מצטער, סטרואידים הורסים לך ‫את ההגינות של קרב מזויף? 393 00:23:12,809 --> 00:23:16,437 ‫לא בא לי לשגע אותך עכשיו, ‫אבל האנדרטייקר מעולם לא מת. 394 00:23:16,521 --> 00:23:17,689 ‫אפילו לא פעם אחת. 395 00:23:17,772 --> 00:23:19,524 ‫הוא חי כל הזמן הזה. 396 00:23:19,607 --> 00:23:21,317 ‫זה כמו "החוש השישי" הפוך. 397 00:23:25,029 --> 00:23:26,489 ‫האמת היא שאני סתם ממורמר. 398 00:23:27,824 --> 00:23:29,367 ‫אהבתי אותה. ממש אהבתי אותה. 399 00:23:29,450 --> 00:23:30,702 ‫ואז נפרדנו 400 00:23:30,785 --> 00:23:34,038 ‫לפני שהגעתי לחלק הכי טוב ‫בלצאת עם בחורה עשירה, 401 00:23:34,622 --> 00:23:38,418 ‫החלק בו אבא שלה מציע לי צ'ק ‫כדי להתרחק ממנה. 402 00:23:40,211 --> 00:23:43,131 ‫חשבתי שזה מה שעושים ‫עם כל בני הזוג העניים בסרטים. 403 00:23:43,631 --> 00:23:47,677 ‫"כמה כסף יידרש כדי שתסתלק?" 404 00:23:50,597 --> 00:23:51,598 ‫"חשבון טלפון אחד. 405 00:23:54,809 --> 00:23:56,644 ‫תשלם על מאי ואני מתחפף. 406 00:23:57,604 --> 00:23:58,771 ‫עכשיו. 407 00:23:58,855 --> 00:24:00,440 ‫עברתי את נפח החבילה שלי בהמון. 408 00:24:01,691 --> 00:24:04,319 ‫דבר אחד שאני מכבד לגביה, ‫שלמדתי על אנשים עשירים, 409 00:24:04,402 --> 00:24:06,821 ‫שהם מאוד כנים וישרים לגבי החמדנות שלהם. 410 00:24:06,905 --> 00:24:08,364 ‫הם מאוד כזה, "אני אוהב כסף". 411 00:24:08,448 --> 00:24:09,782 ‫ואתה כזה, "טוב. 412 00:24:11,242 --> 00:24:12,785 ‫נחמד בשבילך, אני מניח". 413 00:24:13,286 --> 00:24:17,165 ‫אני חושב שלפעמים אנחנו משקרים לעצמנו ‫לגבי כמה כסף חשוב במדינה הזאת. 414 00:24:17,540 --> 00:24:21,669 ‫תמיד יש את הקטע הזה, ‫"באמריקה, המשפחה מספר אחת". 415 00:24:24,672 --> 00:24:25,548 ‫באמת? 416 00:24:27,091 --> 00:24:27,926 ‫באמת? 417 00:24:29,385 --> 00:24:30,511 ‫אנחנו משקרים לעצמנו. 418 00:24:30,595 --> 00:24:34,682 ‫אני חושב שבאמריקה הכסף מקום ראשון. 419 00:24:35,391 --> 00:24:37,810 ‫במקום השני, בהפרש גדול, משפחה. 420 00:24:39,520 --> 00:24:41,356 ‫אני לא אומר שזו ההשקפה האישית שלי, 421 00:24:41,439 --> 00:24:44,442 ‫אני אומר שאם רואים חדשות, ‫זו ההרגשה שמקבלים. 422 00:24:44,525 --> 00:24:47,695 ‫תמיד רואים סיפורים בחדשות ‫שמישהו מת בהם באופן דפוק. 423 00:24:47,779 --> 00:24:50,156 ‫והמשפחה שלהם תובעת חברה גדולה 424 00:24:50,573 --> 00:24:52,075 ‫ומקבלת המון כסף. 425 00:24:53,076 --> 00:24:55,995 ‫ואז מניאק אחד מהמשפחה מדבר בחדשות, עצוב, 426 00:24:56,579 --> 00:24:59,540 ‫"75 מיליוני הדולרים האלה... 427 00:25:01,960 --> 00:25:03,211 ‫בחיים לא... 428 00:25:04,087 --> 00:25:05,588 ‫יחליפו... 429 00:25:06,130 --> 00:25:08,049 ‫את דוד שלי, דיוויד." 430 00:25:09,217 --> 00:25:10,134 ‫בולשיט. 431 00:25:10,885 --> 00:25:12,011 ‫זה בולשיט. 432 00:25:12,512 --> 00:25:13,638 ‫בולשיט. 433 00:25:14,180 --> 00:25:16,975 ‫בחיים לא פגשתי את הבחור הזה, ‫אבל זה ממש המון כסף. 434 00:25:17,558 --> 00:25:21,771 ‫אני אוהב את אימא שלי יותר מכל אחד. ‫היא גידלה אותי לגמרי לבד. 435 00:25:22,605 --> 00:25:24,524 ‫55 מיליון, אתם יכולים לחסל אותה. 436 00:25:26,192 --> 00:25:28,987 ‫אני אבנה לכבודה פסל ואבקר אותו כל יום 437 00:25:29,946 --> 00:25:31,781 ‫עם מעיל פרוות המינק החדש שלי. 438 00:25:32,824 --> 00:25:34,951 ‫כזה, "מתגעגע אלייך, אימוש. 439 00:25:36,828 --> 00:25:39,038 ‫עכשיו אני אטוס למקום חמים". 440 00:25:40,665 --> 00:25:42,125 ‫חוץ מסבתא שלי ואימא שלי, 441 00:25:42,208 --> 00:25:44,877 ‫אני לא בטוח שמישהו במשפחה שלי ‫שווה יותר משני מיליון. 442 00:25:46,629 --> 00:25:50,049 ‫אם אנחנו ממש כנים, אלף דולר. ‫אתם יכולים לקחת את כל... 443 00:25:50,133 --> 00:25:52,719 ‫אני במחירי יד שנייה עם רוב האנשים האלה. 444 00:25:53,303 --> 00:25:55,596 ‫יש לי בן דוד באוקלנד עם ילדה בת חמש 445 00:25:55,680 --> 00:25:58,308 ‫שהיא ברצינות הבנאדם הכי מרושע ‫שפגשתי בחיים. 446 00:25:59,309 --> 00:26:02,312 ‫אתם יכולים לקחת את הכלבה ‫הקטנה והזדונית הזאת בעד 20 דולר. 447 00:26:04,314 --> 00:26:06,107 ‫לא הזרע שלי, לא הבעיה שלי. 448 00:26:07,275 --> 00:26:08,735 ‫היא בנאדם רע. 449 00:26:09,360 --> 00:26:10,653 ‫אף אחד לא עוצר את זה. 450 00:26:12,030 --> 00:26:14,490 ‫אף אחד לא לוקח אותה הצדה ‫ואומר "די להיות רעה". 451 00:26:15,199 --> 00:26:18,244 ‫הם זורקים תירוצים כדי לאפשר לה להיות כזאת. 452 00:26:18,619 --> 00:26:20,663 ‫הם מסתובבים וכזה, "נכון שהיא פלפלית? 453 00:26:22,874 --> 00:26:24,292 ‫היא כזאת פלפלית". 454 00:26:25,543 --> 00:26:26,919 ‫לא, היא חתיכת חרא. 455 00:26:27,503 --> 00:26:28,796 ‫סליחה, אבל... 456 00:26:28,880 --> 00:26:31,841 ‫הסתכלתי לה בעיניים, ‫היא אדם שבור. לא יודע למה. 457 00:26:32,842 --> 00:26:36,846 ‫סבתא שלי קוראת לה "דיווה". ‫את זה אף פעם לא הבנתי. 458 00:26:37,513 --> 00:26:40,224 ‫הילדה הקטנה הזאת ‫מתנהגת כמו מפלצת מול סבתא שלי, 459 00:26:40,308 --> 00:26:42,435 ‫והיא יוצאת מהחדר כזה, "איזו דיווה!" 460 00:26:43,311 --> 00:26:45,271 ‫אין לה חמש אלבומי פלטינה. 461 00:26:46,606 --> 00:26:50,526 ‫היא אף פעם לא מילאה את ה"אפולו". ‫היא אדם פצפון ומרושע. 462 00:26:51,611 --> 00:26:54,197 ‫היא פריקוול לבנאדם זבל. זה כל מה שהיא. 463 00:26:55,782 --> 00:26:59,202 ‫בשנה שעברה בחג ההודיה, ‫היא ניגשת אליי באמצע הארוחה ואומרת, 464 00:26:59,285 --> 00:27:00,703 ‫"למה אתה עוד מדבר?" 465 00:27:01,329 --> 00:27:03,998 ‫זהו. זה הכל. 466 00:27:04,082 --> 00:27:07,335 ‫אני בן 33, היא בת 5. ‫היא גמרה אותי. לא היה לי מה להגיד. 467 00:27:07,418 --> 00:27:11,255 ‫כלום. יצאתי החוצה ‫ונתתי מכות לאוויר במשך שבע דקות. 468 00:27:13,466 --> 00:27:16,803 ‫הייתי בחצר האחורית ‫וחשבתי על קאמבק כאילו זה "8 מייל". 469 00:27:23,393 --> 00:27:26,521 ‫"אני יודע מי האבא האמיתי שלך!" אי אפשר... 470 00:27:27,313 --> 00:27:29,065 ‫היה ממש כיף אתכם. תודה רבה. 471 00:27:31,109 --> 00:27:32,402 ‫תודה שבאתם. 472 00:27:33,486 --> 00:27:35,196 ‫שיהיה לכם לילה טוב. להתראות! 473 00:27:35,279 --> 00:27:37,323 ‫מחיאות כפיים לדן סודר! 474 00:27:47,500 --> 00:27:49,585 ‫עברית: עומר גפן