1
00:00:13,806 --> 00:00:15,641
{\an8}ΕΝΑ ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:18,019 --> 00:00:20,480
-Το φαντάζομαι σαν...
-Νταν, σειρά σου τώρα!
3
00:00:20,563 --> 00:00:21,689
{\an8}Εντάξει, τα λέμε μετά.
4
00:00:35,328 --> 00:00:39,082
Κυρίες και κύριοι,
παρακαλώ καλωσορίστε τον Νταν Σόντερ!
5
00:00:51,219 --> 00:00:52,345
Σας ευχαριστώ!
6
00:00:53,638 --> 00:00:57,141
Σταματήστε πια! Σας ευχαριστώ πάρα πολύ!
7
00:01:01,020 --> 00:01:02,522
Ελάτε τώρα, παιδιά!
8
00:01:03,689 --> 00:01:05,608
Υποκρίνεστε!
9
00:01:06,025 --> 00:01:07,235
Γεια σε όλους σας.
10
00:01:08,236 --> 00:01:10,780
Έτσι για να μαθαίνετε,
ζω με έναν συγκάτοικο.
11
00:01:10,863 --> 00:01:12,281
Η καριέρα μου πάει καλά.
12
00:01:14,450 --> 00:01:16,619
Όχι και τέλεια.
Πετάω συχνά με αεροπλάνο.
13
00:01:17,662 --> 00:01:20,331
Επίσης μοιράζομαι το μπάνιο
με έναν ενήλικο άντρα.
14
00:01:21,082 --> 00:01:21,916
Δεν ήξερα...
15
00:01:21,999 --> 00:01:24,836
Πέρυσι, την Ημέρα της Μητέρας,
δεν ήξερα ότι ήταν μέσα.
16
00:01:25,253 --> 00:01:27,630
Με άκουσε λοιπόν, ενώ εγώ ήμουν στο σαλόνι
17
00:01:28,172 --> 00:01:29,757
να μιλώ με τη "φωνή της γιαγιάς"
18
00:01:30,508 --> 00:01:32,468
στο τηλέφωνο, με τη γιαγιά μου.
19
00:01:34,136 --> 00:01:36,848
Τώρα είμαι ο επίσημος φλούφλης
σε αυτό το διαμέρισμα.
20
00:01:38,808 --> 00:01:42,103
Δύσκολα κάνεις τον σκληρό
αφού σε ακούσουν να μιλάς στη γιαγιά σου.
21
00:01:42,186 --> 00:01:44,772
"Ήπιες όλο το γάλα;"
"Αγαπάς τη γιαγιάκα σου"!
22
00:01:47,149 --> 00:01:50,278
Ποτέ δεν μιλάω πιο απαλά
από όσο όταν μιλώ στη γιαγιά μου.
23
00:01:50,361 --> 00:01:53,447
Είμαι όσο πιο γλυκός μπορώ να γίνω
όταν την τηλεφωνώ.
24
00:01:53,531 --> 00:01:56,450
Όλοι αλλάζουμε ύφος
όταν τηλεφωνούμε τη γιαγιά μας.
25
00:01:56,534 --> 00:01:59,996
Και αν δεν αλλάζετε ύφος,
είστε συναισθηματικά κατεστραμμένοι!
26
00:02:00,913 --> 00:02:03,749
Δεν της μιλάω με αυτό το ύφος!
Δεν είμαι κανένας μαλάκας!
27
00:02:05,084 --> 00:02:09,046
Δεν της λέω: "Τι χαμπάρια, γιαγιά;
Το καμάρι σου είμαι"! Δεν το κάνω αυτό!
28
00:02:10,464 --> 00:02:13,342
Ανεβαίνω επτά οκτάδες!
Η φωνή μου στάζει μέλι, γαμώτο μου!
29
00:02:14,302 --> 00:02:16,429
"Γεια σου, γιαγιάκα! Εγώ είμαι!
30
00:02:17,305 --> 00:02:19,390
Είμαι ακόμα μικρό παιδί!
31
00:02:20,141 --> 00:02:21,893
Δεν έχω τρίχες στην τσουτσού μου"!
32
00:02:21,976 --> 00:02:23,102
Κάτι τέτοια της λέω.
33
00:02:25,479 --> 00:02:27,773
Θα πιστεύει ότι είμαι έξι χρονών
ως το τέλος.
34
00:02:30,318 --> 00:02:31,944
Αυτό είναι καλό τεστ, κυρίες μου.
35
00:02:32,028 --> 00:02:34,614
Βάλτε το αγόρι σας
να τηλεφωνήσει στη γιαγιά του.
36
00:02:35,615 --> 00:02:37,200
Δείτε τι σόι άντρας σας πηδάει.
37
00:02:40,453 --> 00:02:42,330
Απλώς λέω ότι είναι καλή δοκιμασία.
38
00:02:43,414 --> 00:02:46,751
Πιθανόν θα πάνε όλα καλά
και θα μιλά πολύ όμορφα στη γιαγιά του.
39
00:02:46,834 --> 00:02:48,336
Ίσως είναι άντρας για γάμο.
40
00:02:49,045 --> 00:02:51,964
Αν και υπάρχει κίνδυνος
να τηλεφωνήσει και να της πει:
41
00:02:52,048 --> 00:02:54,258
"Δεν μου έστειλες λεφτά
για τα γενέθλιά μου"!
42
00:02:58,804 --> 00:03:00,765
"Θεέ μου, πηδάω ένα τέρας"!
43
00:03:01,682 --> 00:03:05,394
"Όταν σε ξαναδώ, ραμολιμέντο,
έχεις να φας μπουνιές στον γοφό"!
44
00:03:07,855 --> 00:03:09,440
Έχουμε μεγάλο πρόβλημα εδώ!
45
00:03:10,274 --> 00:03:12,193
Αγαπώ τη γιαγιά μου. Την αγαπώ πολύ.
46
00:03:12,276 --> 00:03:15,655
Την αγαπώ τόσο πολύ
που δεν μαστούρωσα ποτέ στο σπίτι της.
47
00:03:17,031 --> 00:03:20,493
Ναι. Αν με γνωρίζετε εμένα,
αυτό αποτελεί μεγάλο επίτευγμα.
48
00:03:21,077 --> 00:03:24,330
Διότι δεν υπάρχει καλύτερη στιγμή
για να μαστουρώσεις
49
00:03:24,747 --> 00:03:27,041
από όταν είσαι παρέα
με μια γιαγιά 89 χρονών!
50
00:03:28,125 --> 00:03:31,170
Μετακινούνται στην ίδια ταχύτητα
με τους χασικλήδες!
51
00:03:32,421 --> 00:03:36,384
Όταν είμαι νηφάλιος, ο αργός τρόπος
που ανακατεύει το τσάι της μου τη σπάει.
52
00:03:37,969 --> 00:03:39,178
Όταν μαστουρώνω,
53
00:03:39,595 --> 00:03:42,181
αντιλαμβάνομαι ότι το ανακατεύει επιμελώς.
54
00:03:44,517 --> 00:03:48,229
Θα το απολαύσεις αυτό το τσάι, γιαγιά.
Δούλεψες πολύ σκληρά για το τσάι σου.
55
00:03:51,232 --> 00:03:53,985
Καμιά φορά σκέφτομαι να μαστουρώσω
με τη γιαγιά μου,
56
00:03:55,611 --> 00:03:57,905
όταν χειροτερέψει ο καταρράκτης της.
57
00:03:58,906 --> 00:04:01,033
Θα φυσήξω στη φάτσα της, σαν να ήταν γάτα.
58
00:04:02,326 --> 00:04:04,620
Θα μου λέει: "Νταν; Νταν!
59
00:04:06,414 --> 00:04:07,873
Νταν, έχω φτιαχτεί"!
60
00:04:10,293 --> 00:04:14,297
Θα τα παίξουμε με τις σαπουνόπερές της.
Θα της λέω: "Δεν ήταν νεκρός ο Ντέβον;"
61
00:04:14,380 --> 00:04:16,299
Και θα μου λέει: "Το ξέρω!
62
00:04:17,341 --> 00:04:18,759
Μας πηδάνε τα μυαλά"!
63
00:04:22,305 --> 00:04:24,473
Ούτε καν την παίζω όταν την επισκέπτομαι.
64
00:04:24,849 --> 00:04:28,227
Ναι, έχετε δίκιο.
Είμαι ο καλύτερος εγγονός όλων των εποχών!
65
00:04:30,563 --> 00:04:31,897
Οι απόψεις διαφέρουν.
66
00:04:31,981 --> 00:04:34,275
Αν το πω στις γυναίκες,
μου λένε: "Μάλιστα.
67
00:04:34,775 --> 00:04:36,402
Άι γαμήσου, ζώον"!
68
00:04:37,862 --> 00:04:40,489
Αν το πω αυτό σε άντρες,
μου λένε: "Άσε τις μαλακίες!
69
00:04:42,533 --> 00:04:43,784
Μην είσαι παπάρας.
70
00:04:44,410 --> 00:04:45,703
Δεν υπάρχει περίπτωση"!
71
00:04:45,786 --> 00:04:48,956
Ποτέ δεν το έχω κάνει! Ποτέ!
Το ήθελα. Το είχα ανάγκη!
72
00:04:50,333 --> 00:04:51,250
Αλλά δεν το έκανα.
73
00:04:53,044 --> 00:04:55,796
Έχω τους λόγους μου.
Ακούστε ένα υποθετικό σενάριο.
74
00:04:55,880 --> 00:04:57,590
Τι θα συμβεί αν, ενώ την παίζω,
75
00:04:58,007 --> 00:05:00,009
αντιληφθώ κάποια οσμή της γιαγιάς μου;
76
00:05:00,092 --> 00:05:01,510
Θα μου πηδούσε το μυαλό!
77
00:05:03,220 --> 00:05:04,972
Θα έκαιγα φλάντζες, παιδιά!
78
00:05:06,098 --> 00:05:08,225
Ας πούμε ότι κάνω ντους και μαλακίζομαι.
79
00:05:08,309 --> 00:05:10,728
"Λεβάντα είναι αυτή; Λεβάντα μου μύρισε;
80
00:05:12,104 --> 00:05:13,522
Δεν θέλω να το τελειώσω αυτό!
81
00:05:15,941 --> 00:05:19,278
Θέλω ένα ζεστό μπισκότο
και μια ιστορία για τον πατέρα μου"!
82
00:05:21,280 --> 00:05:24,492
Συγγνώμη που ξεκίνησα
μιλώντας για αυνανισμό με τη γιαγιά μου.
83
00:05:26,952 --> 00:05:28,788
Είμαι ένας 33χρονος χασικλής.
84
00:05:29,705 --> 00:05:30,581
Όχι,
85
00:05:30,664 --> 00:05:31,499
ειλικρινά όχι.
86
00:05:31,582 --> 00:05:33,626
Μου άρεσε το αργοπορημένο χειροκρότημα.
87
00:05:34,585 --> 00:05:35,461
Είναι ισοβίτες!
88
00:05:35,544 --> 00:05:36,670
Δεν ξέρουν τι γίνεται!
89
00:05:38,798 --> 00:05:41,383
Δεν είναι πια τόσο δημοφιλές
όσο όταν ήμουν έφηβος.
90
00:05:41,467 --> 00:05:44,845
Τώρα είμαι ένας γερο-μπαφιάρης
και αρχίζω να μιλώ αναλόγως.
91
00:05:44,929 --> 00:05:46,180
Αυτό δεν είναι ωραίο,
92
00:05:47,056 --> 00:05:47,890
καθόλου.
93
00:05:47,973 --> 00:05:49,183
Νόμιζα ότι το γλύτωσα.
94
00:05:49,600 --> 00:05:52,478
Όταν είσαι μικρός
βλέπεις το βίντεο με τους μπαφιάρηδες.
95
00:05:52,561 --> 00:05:55,231
Έχουν πάντα την ίδια στερεοτυπική φωνή:
96
00:05:55,856 --> 00:05:57,149
"Γεια χαραντάν, φίλε"!
97
00:05:57,233 --> 00:05:58,150
Ακούστε, δεν...
98
00:05:58,609 --> 00:06:01,153
Ποτέ δεν θα μιλήσω έτσι.
Δεν είμαι μαλάκας.
99
00:06:03,781 --> 00:06:07,118
Πρόσφατα, ένα αυτοκινητιστικό δυστύχημα
συνέβη μπροστά μου.
100
00:06:07,493 --> 00:06:09,745
Η μόνη μου αντίδραση ήταν:
101
00:06:10,162 --> 00:06:12,331
"Αμάν!
102
00:06:13,082 --> 00:06:15,167
Όχι!
103
00:06:15,876 --> 00:06:17,378
Τι πράγμα;
104
00:06:18,462 --> 00:06:20,214
Πολλά σίδερα βλέπω.
105
00:06:21,882 --> 00:06:23,634
Πείνασα".
106
00:06:24,802 --> 00:06:26,679
Έφυγα ενώ ερχόταν η αστυνομία.
107
00:06:27,096 --> 00:06:28,013
Επίσης,
108
00:06:28,764 --> 00:06:29,932
εμφανώς είχα χόρτο.
109
00:06:31,725 --> 00:06:33,227
Ακόμα παίζω βιντεοπαιχνίδια,
110
00:06:33,686 --> 00:06:37,231
πράγμα που οι γυναίκες των φίλων μου
κατακρίνουν αδιάπαυστα.
111
00:06:40,067 --> 00:06:42,903
Διότι εγώ δεν έχω γυναίκα
να μου λέει τι να κάνω!
112
00:06:44,780 --> 00:06:48,200
Η γυναίκα ενός από τους φίλους μου
μου τα πρήζει συνέχεια.
113
00:06:48,284 --> 00:06:51,662
Μου λέει: "Είσαι 33 χρονών.
Σταμάτα να παίζεις βιντεοπαιχνίδια"!
114
00:06:52,538 --> 00:06:57,168
"Ναι, κι εσύ έχεις ένα DVR
τίγκα με επεισόδια του Αληθινές Νοικοκυρές
115
00:06:58,085 --> 00:07:00,671
από μια σκατένια πόλη
την οποία έχω γραμμένη!
116
00:07:02,006 --> 00:07:05,259
Θα κάτσεις για επτά ώρες
και θα βλέπεις γατομούτσουνες γυναίκες
117
00:07:05,718 --> 00:07:07,553
να πετάει κρασί η μία στην άλλη!
118
00:07:09,221 --> 00:07:11,932
Την περασμένη Τρίτη,
εγώ κέρδισα το Σούπερ Μπόουλ!
119
00:07:14,894 --> 00:07:16,979
Τουτέστιν, άντε στα τσακίδια!
120
00:07:18,939 --> 00:07:20,941
Δείξε λίγο σεβασμό, εντάξει;
121
00:07:22,651 --> 00:07:25,946
Είναι καλύτερα. Με τα παιχνίδια,
εξαρτάται από την τεμπελιά σου.
122
00:07:26,030 --> 00:07:28,365
Όλοι αράζουμε και χαζεύουμε τα κινητά μας.
123
00:07:28,824 --> 00:07:30,284
Έτσι είναι η ζωή τώρα πια.
124
00:07:30,367 --> 00:07:33,204
Καμιά φορά τρομάζω.
Για αυτό παίζω βιντεοπαιχνίδια.
125
00:07:33,287 --> 00:07:34,246
Ξέρετε τι εννοώ.
126
00:07:34,330 --> 00:07:36,332
Όπως με τις διαφημίσεις των McDonalds.
127
00:07:36,415 --> 00:07:39,376
Προσπαθούν να πουλήσουν το φαΐ τους
λες και είναι αληθινό.
128
00:07:39,460 --> 00:07:41,086
Αυτό μου προκαλεί αποστροφή.
129
00:07:42,046 --> 00:07:45,549
Σε όλες τις διαφημίσεις τους λένε:
"McDonalds. Τώρα είναι αληθινό"!
130
00:07:49,553 --> 00:07:50,429
Πριν τι ήταν;
131
00:07:52,056 --> 00:07:54,016
Μην ανησυχείτε, τώρα είναι αληθινό!
132
00:07:54,475 --> 00:07:57,061
Βάζω το φαΐ τους στο στομάχι μου
εδώ και 30 χρόνια!
133
00:07:57,811 --> 00:08:00,564
Για αυτό μου αρέσει το Taco Bell.
"Πουλάτε αληθινό φαΐ;"
134
00:08:00,648 --> 00:08:02,566
Όχι βέβαια! "Τραγανό"! Μάλιστα!
135
00:08:03,234 --> 00:08:04,360
Καλή υπεκφυγή.
136
00:08:05,986 --> 00:08:07,696
Πολύ καλή υπεκφυγή!
137
00:08:10,115 --> 00:08:13,327
"Δεν χρησιμοποιείτε κρέας γάτας;"
"Θέλετε ένα τέταρτο γεύμα;"
138
00:08:14,537 --> 00:08:15,955
Δεν έχω άλλες ερωτήσεις!
139
00:08:17,706 --> 00:08:19,750
Έτσι είναι τα πράγματα. Τα κινητά
140
00:08:19,833 --> 00:08:22,962
μας χαλάνε. Τρομάζω!
Διαβάζω πράγματα που με φρικάρουν.
141
00:08:23,045 --> 00:08:26,966
Διάβασα ένα άρθρο πρόσφατα που έλεγε
ότι οι γεωλόγοι πιστεύουν πως το Μαϊάμι
142
00:08:27,049 --> 00:08:30,302
θα έχει βυθιστεί εντελώς
μέσα στα επόμενα 25 χρόνια.
143
00:08:30,386 --> 00:08:31,220
Θα εξαφανιστεί!
144
00:08:31,303 --> 00:08:34,431
Με τρελαίνει το γεγονός
ότι στο μάθημα της Ιστορίας,
145
00:08:34,515 --> 00:08:38,394
τα παιδάκια θα μαθαίνουν
για τη χαμένη πόλη του Μαϊάμι!
146
00:08:40,396 --> 00:08:41,522
Οι μαθητές θα ρωτάνε:
147
00:08:41,605 --> 00:08:45,401
"Με τι ασχολούνταν λοιπόν ο κόσμος
ενώ η πόλη τους βυθιζόταν στη θάλασσα;"
148
00:08:45,985 --> 00:08:47,987
Με κοκαΐνη και τροχοπέδιλα!
149
00:08:50,239 --> 00:08:51,282
Έκαναν...
150
00:08:52,616 --> 00:08:55,202
Έκαναν πολλά πάρτι σε πισίνες με ντι τζέι.
151
00:08:55,286 --> 00:08:58,038
Αυτό μου φαίνεται κάπως αναίσθητο,
αν το καλοσκεφτώ.
152
00:09:02,751 --> 00:09:03,794
Οπότε αναρωτιέμαι
153
00:09:03,877 --> 00:09:06,922
αν η Ατλαντίδα ήταν η πόλη των κάφρων
πριν βυθιστεί κι αυτή.
154
00:09:09,633 --> 00:09:12,803
"Ένας ξάδερφός μου ζει στην Ατλαντίδα!
Διαφημίζει πάρτι".
155
00:09:14,805 --> 00:09:16,724
"Τι μαλακοπίτουρας"!
156
00:09:18,183 --> 00:09:20,102
Πιστεύω ότι η τεχνολογία μας διχάζει.
157
00:09:20,185 --> 00:09:22,313
Είναι ό,τι χειρότερο μπορεί να μας συμβεί.
158
00:09:22,396 --> 00:09:24,648
Είμαστε πολύ ευάλωτοι στην τεχνολογία.
159
00:09:24,732 --> 00:09:27,818
Είμαστε το μόνο είδος
που απεχθάνεται τόσο τον εαυτό μου.
160
00:09:27,901 --> 00:09:29,028
Εξ ου η τεχνολογία.
161
00:09:29,111 --> 00:09:32,906
Είμαστε το μόνο είδος που περιφέρεται
και λέει: "Μισώ τον εαυτό μου"!
162
00:09:34,033 --> 00:09:34,992
Είναι μοναχικό!
163
00:09:35,075 --> 00:09:38,370
Θα ήταν ωραίο να ξέρω
ότι υπάρχει ένα άλογο κάπου σε ένα λιβάδι
164
00:09:38,454 --> 00:09:41,332
που να λέει: "Ξέρετε κάτι;
Θα αρχίσω να τρέχω από αύριο!
165
00:09:42,875 --> 00:09:44,752
Θα αρχίσω να τρώω λιγότερα καρότα!
166
00:09:45,502 --> 00:09:47,713
Θα σταματήσω να χέζω πέρα δώθε!
167
00:09:49,256 --> 00:09:51,550
Θέλω να έχω κομψότατα κωλομέρια"!
168
00:09:54,094 --> 00:09:57,473
Εγώ ζω στη Νέα Υόρκη. Κανείς
δεν σηκώνει τα μάτια από το κινητό του!
169
00:09:58,057 --> 00:09:58,932
Ανατριχιάζω!
170
00:09:59,016 --> 00:10:00,601
Όλοι κοιτάνε τα κινητά τους
171
00:10:00,684 --> 00:10:04,313
σε μία από τις πιο επικίνδυνες πόλεις
σε όλες τις Ηνωμένες Πολιτείες!
172
00:10:04,813 --> 00:10:06,398
Κανείς δεν σηκώνει το βλέμμα.
173
00:10:06,940 --> 00:10:12,029
Στο Εθνικό Πάρκο Γέλοουστοουν,
πριν 20 χρόνια, εξαπέλυσαν 20 λύκους
174
00:10:12,112 --> 00:10:15,366
και άλλαξαν ριζικά το οικοσύστημα.
Το βελτίωσαν!
175
00:10:15,783 --> 00:10:17,534
Αυτό πρέπει να γίνει στη Νέα Υόρκη.
176
00:10:18,577 --> 00:10:21,330
Ας μαζέψουμε 12 αγέλες λύκων
και ας τις εξαπολύσουμε!
177
00:10:21,955 --> 00:10:24,124
Κανείς δεν θα κοίταγε το κινητό του!
Κανείς!
178
00:10:24,208 --> 00:10:26,377
Αν το κοιτάξεις, είτε θέλεις να πεθάνεις
179
00:10:26,460 --> 00:10:28,253
είτε είσαι ασύγκριτα ζόρικος!
180
00:10:28,879 --> 00:10:31,507
"Τι στον διάβολο κάνει;"
"Κοιτάει το Twitter".
181
00:10:31,590 --> 00:10:32,508
"Πολύ ζόρικος"!
182
00:10:36,136 --> 00:10:39,264
Θα γίνω σαν τον Λίαμ Νίσον στο The Grey.
Θα είναι γαμάτο!
183
00:10:40,516 --> 00:10:41,975
Ξέχασα ότι έχετε δουλειές.
184
00:10:42,059 --> 00:10:44,269
Δεν μαστουρώνετε βλέποντας ταινίες.
185
00:10:46,188 --> 00:10:48,065
Θα σας εξηγήσω τι είναι το The Grey.
186
00:10:48,148 --> 00:10:52,695
Είναι μια ταινία όπου ο Λίαμ Νίσον
παλεύει με λύκους, εντελώς άοπλος,
187
00:10:54,071 --> 00:10:55,739
μετά από αεροπορικό δυστύχημα!
188
00:10:57,282 --> 00:11:00,452
Τόσο πορώθηκε με τον ίδιο του τον ανδρισμό
μετά το Αρπαγή 3!
189
00:11:03,455 --> 00:11:06,709
Οργάνωσε μια συνέλευση και τους είπε:
"Θέλω να παλέψω με λύκους"!
190
00:11:08,085 --> 00:11:10,421
Και του είπαν: "Θα έχεις ξίφος ή μαχαίρι;"
191
00:11:10,504 --> 00:11:13,006
Και απάντησε:
"Όχι, μικροσκοπικά μπουκαλάκια"!
192
00:11:15,759 --> 00:11:18,345
Άλλο ένα πλεονέκτημα της ιδέας μου
με τους λύκους.
193
00:11:18,887 --> 00:11:22,724
Έναν μήνα αφού τους εξαπολύσουμε,
δεν θα χρειαζόμαστε πια το CrossFit.
194
00:11:22,808 --> 00:11:24,017
Θα τα κλείσουν όλα!
195
00:11:24,768 --> 00:11:27,771
Το CrossFit θα ξεχαστεί!
Πανικοβληθήκατε όταν το είπα αυτό;
196
00:11:29,815 --> 00:11:33,402
Μάλλον υποτίμησα πόσο δημοφιλές
είναι στο Λος Άντζελες.
197
00:11:33,986 --> 00:11:37,489
"Τι διάβολο υπαινίσσεσαι;
Ο κορμός μου ποτέ δεν ήταν δυνατότερος"!
198
00:11:40,742 --> 00:11:45,038
Άνοιξαν ένα Crossfit
απέναντι από το σπίτι μου στο Κουίνς.
199
00:11:45,122 --> 00:11:47,166
Και τώρα, κάθε μεσημέρι,
200
00:11:47,249 --> 00:11:50,002
μαστουρώνω και βλέπω τον κόσμο
να σηκώνει λάστιχα.
201
00:11:50,878 --> 00:11:52,421
Έχει πλάκα. Έχει πολλή πλάκα.
202
00:11:53,714 --> 00:11:55,841
Νιώθω σαν μάστορας του κώλου σε οικοδομή.
203
00:11:56,633 --> 00:11:58,844
Σαν να τους λέω:
"Συνεχίστε να χτίζετε μύες!
204
00:11:59,511 --> 00:12:01,221
Πάω για ύπνο πάλι".
205
00:12:02,264 --> 00:12:04,433
Έχουν τόση αυτοπεποίθηση
με τα αμάνικά τους
206
00:12:04,516 --> 00:12:06,935
που πηδάνε την ενέργεια της γειτονιάς.
207
00:12:07,603 --> 00:12:09,771
Έτσι λέγεται. "Αμάνικη αυτοπεποίθηση".
208
00:12:09,855 --> 00:12:12,483
Κυρίες μου,
γνωρίζετε για την ανδρική ανασφάλεια;
209
00:12:13,192 --> 00:12:16,236
Αν έχεις "αμάνικη αυτοπεποίθηση",
τότε τα πας πολύ καλά.
210
00:12:17,738 --> 00:12:21,116
Εγώ είμαι στο επίπεδο που λέγεται
"μπλουζάκι στην πισίνα".
211
00:12:22,993 --> 00:12:25,787
"Βγάλε το μπλουζάκι!"
Και λέω: "Δεν μπορώ! Έχω έγκαυμα"!
212
00:12:27,080 --> 00:12:28,957
Η "αμάνικη αυτοπεποίθηση", λοιπόν.
213
00:12:29,041 --> 00:12:31,543
Μετά φτάνουμε
στην "κοσμημένη αυτοπεποίθηση".
214
00:12:32,044 --> 00:12:34,171
Αν είσαι άντρας και φοράς πολλά κοσμήματα,
215
00:12:34,254 --> 00:12:35,923
τότε έχεις πολύ αυτοπεποίθηση!
216
00:12:36,548 --> 00:12:39,676
Πιο πάνω είναι το επίπεδο
που λέγεται "κοσμήματα με αμάνικο".
217
00:12:41,386 --> 00:12:45,432
Αν φτάσεις σε εκείνο το επίπεδο,
γαμάς μόνο μπροστά σε καθρέφτες!
218
00:12:45,933 --> 00:12:47,851
Πηδάς μόνο μπροστά σε καθρέφτη!
219
00:12:48,894 --> 00:12:50,896
Εγώ καλύπτω όλους τους καθρέφτες.
220
00:12:52,898 --> 00:12:55,317
Όποτε πηδάω, είναι σαν βρίσκομαι σε θρήνο.
221
00:12:57,444 --> 00:13:00,072
Κάποιοι κατάλαβαν
ότι λέω για τις Εβραϊκές κηδείες.
222
00:13:01,865 --> 00:13:04,159
Ναι, δεν ξέρω.
Όντως υπάρχουν επίπεδα.
223
00:13:04,243 --> 00:13:08,580
Όταν φτάσεις στο ανώτατο επίπεδο
που μπορεί να φτάσει η ανδρική πεποίθηση,
224
00:13:08,664 --> 00:13:10,999
κάνεις τα μαλλιά σου κότσο
και γίνεσαι μαλάκας.
225
00:13:11,083 --> 00:13:12,000
Αυτό συμβαίνει.
226
00:13:13,877 --> 00:13:15,921
Συγγνώμη! Το μισό κοινό δυσανασχέτησε!
227
00:13:16,672 --> 00:13:19,299
Το περίμενα αυτό.
Το ήξερα ότι θα συνέβαινε.
228
00:13:20,342 --> 00:13:21,468
Δεν θα εκπλαγώ καθόλου
229
00:13:21,552 --> 00:13:24,680
αν τέσσερις σαμουράι του κώλου
με περιμένουν μετά το σόου.
230
00:13:25,013 --> 00:13:27,891
"Έπρεπε να το βουλώσεις
στα μισά του μικρού σου σκετς"!
231
00:13:30,102 --> 00:13:33,397
Πρέπει όμως να σας το αναγνωρίσω:
ο κότσος φαίνεται από μακριά.
232
00:13:34,314 --> 00:13:35,941
Βλέπεις έναν τύπο με κότσο.
233
00:13:36,024 --> 00:13:37,234
Αμέσως λες: "Εντάξει.
234
00:13:37,943 --> 00:13:39,528
Δεν σε συμπαθώ".
235
00:13:40,737 --> 00:13:43,615
Καλύτερο από την αλογοουρά.
Είναι μουλωχτό κούρεμα αυτό.
236
00:13:44,491 --> 00:13:46,827
Έχετε πιάσει ποτέ κουβέντα με έναν άντρα
237
00:13:46,910 --> 00:13:48,704
πριν δείτε ότι έχει αλογοουρά;
238
00:13:49,329 --> 00:13:51,248
Αλλάζει τα πάντα, γαμώτο μου!
239
00:13:52,791 --> 00:13:55,544
Στο πρώτο μισό της συζήτησης,
κρέμομαι από τα χείλη του.
240
00:13:55,627 --> 00:13:57,796
Σκέφτομαι: "Ο τύπος είναι ξηγημένος.
241
00:13:58,422 --> 00:14:00,799
Έχει χτενίσει τα μαλλιά του πίσω,
242
00:14:01,425 --> 00:14:04,219
σαν πετυχημένος προπονητής του μπάσκετ".
243
00:14:06,972 --> 00:14:10,183
Μετά γυρνά το κεφάλι και λέω:
"Άντε γαμήσου! Αλογοουρά, μαλάκα;"
244
00:14:13,020 --> 00:14:15,063
Ελπίζω να διδάσκει τάε κβον ντο!
245
00:14:17,024 --> 00:14:19,776
Δεν ξέρω.
Αυτό δείχνει υπερβολική αυτοπεποίθηση.
246
00:14:19,860 --> 00:14:22,029
Έτσι μας προέκυψε το καμάκι, νομίζω.
247
00:14:22,112 --> 00:14:23,864
Από αυτήν την αυτοπεποίθηση.
248
00:14:24,239 --> 00:14:26,116
Και όταν αναφέρομαι στο καμάκι,
249
00:14:26,199 --> 00:14:30,120
εννοώ την παρενόχληση των γυναικών,
στους δρόμους από τους άντρες.
250
00:14:30,829 --> 00:14:33,081
Ως άντρας, το βρίσκω αηδιαστικό.
251
00:14:33,624 --> 00:14:36,960
Και ως άντρας, με αφήνει ασπροπρόσωπο
252
00:14:38,211 --> 00:14:39,755
αυτή η αυτοπεποίθηση
253
00:14:40,631 --> 00:14:42,007
που έχουν τούτοι οι άντρες
254
00:14:43,467 --> 00:14:45,052
για τα πέη τους,
255
00:14:45,510 --> 00:14:47,930
σε βαθμό
που όταν βλέπουν μια όμορφη γυναίκα,
256
00:14:48,013 --> 00:14:50,223
την κράζουν
και της υπόσχονται το πέος τους.
257
00:14:51,099 --> 00:14:52,309
Αυτό είναι τρέλα.
258
00:14:52,893 --> 00:14:57,606
Βλέπεις μια γκομενάρα. "Θα σε γαμήσω"!
Είναι τρελοί, σας λέω! Είναι τρελοί!
259
00:14:57,981 --> 00:15:01,193
Εγώ, όταν βλέπω μια όμορφη γυναίκα,
κάνω σαν έχασα το μετρό.
260
00:15:01,276 --> 00:15:03,195
Λέω: "Αμάν.
261
00:15:04,363 --> 00:15:05,906
Γαμώ το καντήλι μου.
262
00:15:07,991 --> 00:15:09,117
Γαμώτο"!
263
00:15:12,579 --> 00:15:14,206
Κάποιος περνά με ένα μπουλντόγκ.
264
00:15:14,289 --> 00:15:16,917
Και λέω: "Κοίτα έναν κώλο!
Θέλω να τον χουφτώσω!
265
00:15:18,669 --> 00:15:20,337
Κούνα τον, μανάρι μου!
266
00:15:21,546 --> 00:15:23,215
Είσαι ποιοτικό προϊόν Αγγλίας"!
267
00:15:26,468 --> 00:15:28,720
Ναι, δεν ξέρω. Την έχω γαμήσει, παιδιά.
268
00:15:30,555 --> 00:15:32,933
Την έχω γαμήσει.
Είμαι μπαφιάρης και εργένης.
269
00:15:33,016 --> 00:15:34,518
Είναι φρικτός συνδυασμός.
270
00:15:35,185 --> 00:15:38,271
Οι μπεκρούλιακες τα πάνε καλύτερα
γιατί έχουν αυτοπεποίθηση.
271
00:15:38,855 --> 00:15:41,692
Αν κοιτάξουν στα μάτια μια γυναίκα,
λένε: "Με θέλει"!
272
00:15:44,277 --> 00:15:45,404
Αλλά εγώ, ο χασικλής,
273
00:15:45,487 --> 00:15:48,490
αν κοιτάξω γυναίκα, σκέφτομαι:
"Ξέρει όλες μου τις σκέψεις!
274
00:15:50,575 --> 00:15:52,119
Τρέξε!
275
00:15:52,869 --> 00:15:54,871
Τρέξε και κρύψου στα σεντόνια"!
276
00:15:58,834 --> 00:16:01,545
Μια φίλη μου μού οργάνωσε ένα ραντεβού
με τη φίλη της.
277
00:16:01,628 --> 00:16:04,756
Θα πηγαίναμε στο ραντεβού
και η κοπελιά μου έστειλε μήνυμα:
278
00:16:04,840 --> 00:16:07,718
"Θα είναι πρόβλημα
αν φέρω και τις δυο μου γάτες;"
279
00:16:09,052 --> 00:16:10,971
Αυτό είναι οπωσδήποτε πρόβλημα!
280
00:16:12,431 --> 00:16:14,766
Πώς σου πέρασε από το μυαλό
ότι θα ήταν καλή ιδέα;
281
00:16:15,225 --> 00:16:17,728
Να φέρεις δύο από τα πιο ευέλικτα ζώα
σε ραντεβού;
282
00:16:19,521 --> 00:16:22,399
Εκτίμησα που δεν έκρυβε την τρέλα της.
Αυτό ήταν ωραίο.
283
00:16:22,983 --> 00:16:26,445
Ήταν ειλικρινής.
"Έχω τρέλα με τις γάτες". Ωραία! Εύγε!
284
00:16:27,571 --> 00:16:30,907
Τα ραντεβού θα ήταν πιο πετυχημένα
αν δεν κρύβαμε την τρέλα μας.
285
00:16:31,450 --> 00:16:34,536
Δες αν παραμείνουν
αφού ακούσουν τις τρελές σου μαλακίες.
286
00:16:36,038 --> 00:16:38,832
Στο πρώτο ραντεβού:
"Σε πειράζουν οι νυχτερινοί τρόμοι;
287
00:16:41,501 --> 00:16:44,713
Διότι αν τα πάμε καλά απόψε,
σε τρεις μήνες θα σε ξυπνήσω,
288
00:16:45,422 --> 00:16:47,340
ουρλιάζοντας στον τοίχο".
289
00:16:49,593 --> 00:16:52,721
Και λέει: "Είμαι μέσα".
Εσύ απαντάς: "Εντάξει! Για να δούμε"!
290
00:16:53,972 --> 00:16:55,474
Δεν τα πάω καλά με τις σχέσεις.
291
00:16:55,557 --> 00:16:59,061
Πέρυσι τα χάλασα δύο φορές
με το ίδιο κορίτσι.
292
00:17:00,645 --> 00:17:02,272
Ναι. Αυτό είχε φοβερή πλάκα.
293
00:17:03,482 --> 00:17:07,152
Τα χαλάσατε ποτέ με κάποιον
και κατόπιν τους κράξατε στους φίλους σας;
294
00:17:07,652 --> 00:17:10,489
Και αργότερα εμφανίζεστε αγκαζέ
και τους λέτε: "Παιδιά!
295
00:17:14,201 --> 00:17:16,912
Αυτά που σας είπα
θα μείνουν μεταξύ μας, εντάξει;
296
00:17:18,288 --> 00:17:20,582
Ήμουν πολύ ειλικρινής,
γαμώ το κέρατό μου"!
297
00:17:21,958 --> 00:17:23,585
Αυτή με παράτησε την πρώτη φορά.
298
00:17:23,919 --> 00:17:25,378
Τη δεύτερη φορά το έκανα εγώ.
299
00:17:26,630 --> 00:17:28,381
Ναι, προτιμώ το νούμερο δύο.
300
00:17:30,467 --> 00:17:31,885
Έχουμε ένα φαινόμενο
301
00:17:31,968 --> 00:17:34,387
στη Νέα Υόρκη. Τους "Βορειοανατολικούς"
302
00:17:34,471 --> 00:17:35,972
που σκάνε στην Ανατολική Ακτή.
303
00:17:36,056 --> 00:17:38,600
Είναι σαν διασταύρωση χιονοθύελλας
με τυφώνα.
304
00:17:38,683 --> 00:17:40,268
Τύφλα να έχει ο Αρμαγεδδώνας!
305
00:17:41,728 --> 00:17:43,980
Είναι σαν χιονοθύελλα που επελαύνει.
306
00:17:44,064 --> 00:17:48,485
Ένας χτύπησε τη Νέα Υόρκη τον Ιανουάριο.
Η πόλη δεν λειτουργούσε επί τρεις ημέρες.
307
00:17:48,944 --> 00:17:51,279
Με παράτησε πριν εκείνη τη χιονοθύελλα!
308
00:17:52,405 --> 00:17:53,824
Είναι σίγουρα σύμπτωση.
309
00:17:54,783 --> 00:17:59,204
Ή ίσως είναι ο πιο διαβολικός τρόπος
για να τα χαλάσεις με κάποιον!
310
00:17:59,913 --> 00:18:01,957
Είχε μελετήσει τον καιρό.
311
00:18:03,208 --> 00:18:06,211
"Ένας ψυχρός άνεμος
θα συγκρουστεί με ένα θερμό μέτωπο.
312
00:18:06,920 --> 00:18:07,963
Τέλεια!
313
00:18:09,131 --> 00:18:13,093
Θα ραγίσω την καρδιά του καριόλη
πριν εγκλωβιστεί μέσα για τρεις ημέρες"!
314
00:18:14,511 --> 00:18:18,014
Με παράτησε. Ήμουν παγιδευμένος στο σπίτι
με τα αισθήματά μου.
315
00:18:19,057 --> 00:18:22,602
Έκανα ό,τι θα έκανε κάθε άντρας.
Κάπνισα μια χούφτα μέτριου χόρτου.
316
00:18:23,436 --> 00:18:26,064
Και τότε είδα όλο το Making a Murderer.
317
00:18:27,607 --> 00:18:29,276
Όχι. Όχι!
318
00:18:29,943 --> 00:18:31,820
Η χειρότερη απόφαση της ζωής μου!
319
00:18:32,696 --> 00:18:35,740
Ποτέ δεν ένιωσα τόσο πληγωμένος,
χασικλής και μόνος!
320
00:18:35,824 --> 00:18:39,035
Μιλούσα στον εαυτό μου
σαν έφηβος που καταδικάστηκε άδικα!
321
00:18:40,537 --> 00:18:42,414
Αυτή είναι μια νέα μορφή σπαραγμού!
322
00:18:43,039 --> 00:18:46,251
Να περιφέρεσαι στο σπίτι και να λες:
"Σε αγαπούσε, ναι ή όχι;"
323
00:18:47,335 --> 00:18:48,920
"Δεν ξέρω!
324
00:18:50,338 --> 00:18:52,382
Δεν ξέρω"!
325
00:18:53,550 --> 00:18:55,343
Έδωσα μάχη για να ξεπεράσω τη θλίψη.
326
00:18:56,178 --> 00:18:57,512
Έμαθα ένα πολύτιμο μάθημα.
327
00:18:57,596 --> 00:19:00,932
Κανείς δεν μπορεί να δει ότι κλαις
ενώ φτυαρίζεις το χιόνι.
328
00:19:03,643 --> 00:19:06,188
Είναι η τέλεια δουλειά
για να κάνεις ενώ κλαις.
329
00:19:06,521 --> 00:19:08,398
Ενώ στέκεσαι εκεί και θρηνείς,
330
00:19:10,817 --> 00:19:14,279
όταν σκάβεις προς τα κάτω,
πρέπει να λες: "Πάει! Έφυγε"!
331
00:19:17,365 --> 00:19:20,827
Οι γείτονές μου έλεγαν:
"Θέλει πολύ να καθαρίσει το πεζοδρόμιο"!
332
00:19:23,622 --> 00:19:25,624
Τα ξαναφτιάξαμε, διότι είμαι άβουλος.
333
00:19:27,709 --> 00:19:30,045
Είπα πολλές μαλακίες
μετά τον πρώτο χωρισμό.
334
00:19:30,128 --> 00:19:31,922
"Δεν θα της ξαναμιλήσω ποτέ"!
335
00:19:32,380 --> 00:19:34,257
Μου είπε: "Θες να βρεθούμε;"
"Ναι".
336
00:19:36,301 --> 00:19:37,719
Μείναμε μαζί για δύο μήνες.
337
00:19:37,802 --> 00:19:39,763
Και τότε την παράτησα εγώ
338
00:19:39,846 --> 00:19:42,265
επειδή είναι πραγματικά απαίσιος άνθρωπος.
339
00:19:44,392 --> 00:19:46,519
Οι περισσότεροι είστε φίλοι της! Τέλεια!
340
00:19:48,730 --> 00:19:51,358
Το κοινό αντιδρά
λες και είναι σε πάρτι γενεθλίων!
341
00:19:53,568 --> 00:19:56,071
"Πώς μπόρεσες;
Πώς μπόρεσες, πριν την τούρτα;"
342
00:19:56,821 --> 00:19:58,907
Ποτέ δεν το ξέρουμε εκείνη την ώρα.
343
00:19:58,990 --> 00:20:01,868
Δεν ξέρουμε ότι είμαστε με ένα κάθαρμα
πριν να ξεφύγουμε.
344
00:20:02,369 --> 00:20:04,079
Είναι σαν στοιχειωμένο σπίτι.
345
00:20:06,456 --> 00:20:09,709
Στην αρχή λες:
"Τι όμορφο που είναι! Είναι διαθέσιμο;
346
00:20:10,168 --> 00:20:11,670
Είναι ακριβώς στα μέτρα μας"!
347
00:20:13,922 --> 00:20:17,717
Μετακομίζεις και μετά από μία εβδομάδα,
οι τοίχοι αιμορραγούν. "Παράξενο!"
348
00:20:20,929 --> 00:20:24,933
Τα έπιπλα αρχίζουν να πετάνε πέρα-δώθε.
"Δεν ξέρω αν νιώθω ασφαλής εδώ μέσα"!
349
00:20:25,976 --> 00:20:27,227
Όταν επιτέλους φεύγεις,
350
00:20:27,310 --> 00:20:30,855
το συνειδητοποιείς:
"Ήταν μια πύλη της Κολάσεως!
351
00:20:31,898 --> 00:20:33,400
Εντάξει, κατάλαβα".
352
00:20:39,656 --> 00:20:42,826
Όσο ήμασταν μαζί, σκεφτόμουν:
"Λατρεύω τον σαρκασμό της.
353
00:20:44,327 --> 00:20:46,288
Είναι τόσο σαρκαστική"!
354
00:20:46,871 --> 00:20:50,667
Έναν μήνα μετά τον χωρισμό, έλεγα:
"Νομίζω ότι τα εννοούσε όλα αυτά.
355
00:20:53,336 --> 00:20:54,671
Είναι κακεντρεχής"!
356
00:20:55,714 --> 00:20:58,174
Δεν νομίζω ότι είναι κακεντρεχής.
Ήταν πλούσια.
357
00:20:58,842 --> 00:21:00,635
Πρώτη φορά έβγαινα με πλούσια.
358
00:21:01,219 --> 00:21:04,097
Έμαθα ότι έχουν πολύ ψυχρές καρδιές.
359
00:21:05,598 --> 00:21:08,852
Μισούν το συναίσθημα,
διότι με αυτό αγαπούν οι φτωχοί.
360
00:21:11,980 --> 00:21:14,691
Ώστε θα μάθω τα φορολογικά σας κλιμάκια
απόψε;
361
00:21:15,734 --> 00:21:18,445
Κάποιοι από εσάς είστε πολύ εύποροι,
γαμώτο!
362
00:21:19,529 --> 00:21:22,866
Ζαρώσατε σαν να λέγατε:
"Τι θέλεις να πεις; Αυτό χρησιμοποιούν;
363
00:21:24,284 --> 00:21:26,328
Τι ανεπαρκής πηγή καυσίμων"!
364
00:21:30,498 --> 00:21:33,418
Έκλαψα μπροστά της.
Ήταν σαν να έχεσε σκύλος το χαλί της.
365
00:21:34,461 --> 00:21:37,339
"Βγες έξω! Μην το κάνεις αυτό εδώ μέσα!
366
00:21:37,922 --> 00:21:40,175
Ποιος φτωχός κλαίει στο χαλί μου;
367
00:21:41,176 --> 00:21:43,595
Βάλε να μυρίσει τα δάκρυα!
Να μην το ξανακάνει"!
368
00:21:45,055 --> 00:21:49,100
Μισούσε ότι μεγάλωσα χωρίς λεφτά.
Αλλά δεν μου το έλεγε ποτέ ευθέως.
369
00:21:49,184 --> 00:21:52,771
Απλώς μισούσε ό,τι μου άρεσε
που της θύμιζε την ταπεινή ανατροφή μου.
370
00:21:53,438 --> 00:21:56,441
Της είπα ότι μου άρεσε η σάλτσα ranch
στη σαλάτα μου.
371
00:21:59,194 --> 00:22:00,612
Είναι πεντανόστιμη!
372
00:22:02,030 --> 00:22:05,367
Αλλά αυτή αντέδρασε
λες και της είπα ότι έτρωγα σκατά.
373
00:22:06,701 --> 00:22:08,078
Είπε: "Σου αρέσει η ranch";
374
00:22:08,161 --> 00:22:10,705
Κι εγώ της λέω: "Όχι! Τη λατρεύω.
375
00:22:12,499 --> 00:22:14,793
Η καλύτερη είναι της Hidden Valley".
376
00:22:16,878 --> 00:22:19,214
Τι νομίζατε;
Ότι τρώω την παπάρα του Wish-Bone;
377
00:22:19,881 --> 00:22:22,550
Αυτή είναι σάλτσα της δεκάρας!
Άντε γαμηθείτε!
378
00:22:24,427 --> 00:22:27,305
Θέλω να είναι από της Hidden Valley!
Θέλω να είναι μυστικό!
379
00:22:29,224 --> 00:22:31,101
Είμαι πωρωμένος με τη σάλτσα.
380
00:22:32,185 --> 00:22:35,021
Μου αρέσει η επαγγελματική πάλη.
Αυτή τη μισούσε.
381
00:22:35,105 --> 00:22:36,523
Τη μισούσε!
382
00:22:36,606 --> 00:22:38,942
Τρεις μοναχικοί άντρες λένε: "Ναι, φίλε!
383
00:22:40,443 --> 00:22:42,987
Η WrestleMania θα είναι γαμάτη"!
384
00:22:44,572 --> 00:22:47,242
Κυρίες μου, ξέρω ότι είναι χαζομάρα.
385
00:22:47,325 --> 00:22:50,036
Είμαι ενήλικος άντρας
και μου αρέσει η πάλη.
386
00:22:50,120 --> 00:22:52,956
Είναι μεν χαζομάρα,
αλλά δεν είμαι κανένας ηλίθιος.
387
00:22:54,082 --> 00:22:55,917
Έλεγε: "Ξέρεις ότι είναι ψεύτικο;"
388
00:22:57,252 --> 00:22:58,253
"Ναι."
389
00:22:59,712 --> 00:23:01,631
"Ξέρεις ότι παίρνουν αναβολικά;"
390
00:23:02,924 --> 00:23:03,842
"Ναι!
391
00:23:05,218 --> 00:23:09,848
Δηλαδή τα αναβολικά χαλάνε την ακεραιότητα
ενός ψεύτικου αγώνα, κατά τη γνώμη σου;
392
00:23:12,809 --> 00:23:16,437
Δεν θέλω να σου χαλάσω τη ζαχαρένια,
αλλά ο Undertaker ποτέ δεν πέθανε!
393
00:23:16,521 --> 00:23:17,689
Ούτε μία φορά!
394
00:23:17,772 --> 00:23:19,524
Ήταν ζωντανός από την αρχή!
395
00:23:19,607 --> 00:23:21,317
Σαν την Έκτη Αίσθηση, ανάποδα".
396
00:23:25,029 --> 00:23:26,489
Βασικά, είμαι πικρόχολος.
397
00:23:27,824 --> 00:23:29,367
Τη γούσταρα. Τη γούσταρα πολύ.
398
00:23:29,450 --> 00:23:30,702
Και τα χαλάσαμε
399
00:23:30,785 --> 00:23:34,038
πριν φτάσω στο καλύτερο σημείο
σε μια σχέση με μια πλούσια:
400
00:23:34,706 --> 00:23:38,418
το σημείο όπου ο πατέρας της
με δωροδοκεί για να μείνω μακριά της.
401
00:23:40,211 --> 00:23:43,131
Αυτό δεν κάνουν στους φτωχούς γκόμενους
στις ταινίες;
402
00:23:43,631 --> 00:23:47,677
Ας πούμε: "Πόσα λεφτά θέλεις
για να μείνεις μακριά από την κόρη μου;"
403
00:23:50,597 --> 00:23:52,015
Έναν λογαριασμό κινητού.
404
00:23:54,809 --> 00:23:56,644
Αν πληρώσεις τον Μάιο, θα την κάνω.
405
00:23:57,604 --> 00:23:58,771
Επιτόπου.
406
00:23:58,855 --> 00:24:00,440
Έφαγα όλες μου τις μονάδες.
407
00:24:01,816 --> 00:24:04,319
Ένα πράγμα που εκτιμώ
που έμαθα για τους πλούσιους
408
00:24:04,402 --> 00:24:06,821
είναι η ειλικρίνειά τους
για την απληστία τους.
409
00:24:06,905 --> 00:24:08,364
Σου λένε: "Αγαπώ το χρήμα".
410
00:24:08,448 --> 00:24:09,782
Κι εσύ λες: "Μάλιστα.
411
00:24:11,242 --> 00:24:12,785
Τι να πω; Μπράβο σου;"
412
00:24:13,286 --> 00:24:17,165
Λέμε ψέματα στους εαυτούς μας
για τον ρόλο των χρημάτων στη χώρα μας.
413
00:24:17,540 --> 00:24:21,669
Πάντα αυτό κάνουμε. Λέμε, ας πούμε:
"Η οικογένεια είναι πάνω από όλα"!
414
00:24:24,923 --> 00:24:26,132
Σοβαρά;
415
00:24:27,091 --> 00:24:28,176
Σοβαρά;
416
00:24:29,385 --> 00:24:30,511
Γελιόμαστε.
417
00:24:30,595 --> 00:24:34,515
Νομίζω ότι στην Αμερική,
τα λεφτά είναι πάνω από όλα.
418
00:24:35,391 --> 00:24:37,769
Και πάρα πολύ παρακάτω η οικογένεια.
419
00:24:39,520 --> 00:24:41,356
Δεν είναι προσωπική μου άποψη.
420
00:24:41,439 --> 00:24:44,442
Όταν βλέπεις ειδήσεις,
αυτήν την εντύπωση σου προκαλούν.
421
00:24:44,525 --> 00:24:47,695
Βλέπεις στις ειδήσεις
ότι κάποιος πέθανε με απαίσιο τρόπο.
422
00:24:47,779 --> 00:24:50,156
Η οικογένεια κάνει μήνυση
σε μια μεγάλη εταιρία
423
00:24:50,573 --> 00:24:52,075
και βγάζει έναν σκασμό λεφτά.
424
00:24:53,076 --> 00:24:55,995
Τότε ένας μαλάκας συγγενής
μιλά κλαμένος στις κάμερες
425
00:24:56,579 --> 00:24:59,540
και λέει: "Αυτά τα 75 εκατομμύρια δολάρια
426
00:25:02,043 --> 00:25:03,211
δεν θα μπορέσουν ποτέ
427
00:25:04,087 --> 00:25:05,588
να αντικαταστήσουν
428
00:25:06,130 --> 00:25:08,049
τον θείο μου τον Ντέιβιντ"!
429
00:25:09,217 --> 00:25:10,134
Μαλακίες!
430
00:25:10,885 --> 00:25:12,011
Είναι μαλακίες!
431
00:25:12,512 --> 00:25:13,638
Μαλακίες!
432
00:25:14,180 --> 00:25:16,975
Δεν τον ξέρω τον τύπο,
αλλά είναι πολλά λεφτά, γαμώτο μου!
433
00:25:17,558 --> 00:25:21,604
Αγαπώ τη μαμά μου όσο κανέναν άλλον.
Με μεγάλωσε ολομόναχη.
434
00:25:22,772 --> 00:25:24,524
Για 55 εκατ., θα τη σκότωνα ο ίδιος.
435
00:25:26,484 --> 00:25:28,987
Θα της έχτιζα ένα άγαλμα
και θα το επισκεπτόμουν
436
00:25:29,946 --> 00:25:31,781
φορώντας το νέο γούνινο παλτό μου.
437
00:25:32,824 --> 00:25:34,951
Θα έλεγα: "Μου λείπεις πολύ, μαμάκα!
438
00:25:36,828 --> 00:25:39,038
Πάω να πετάξω κάπου ζεστά τώρα"!
439
00:25:40,665 --> 00:25:42,125
Πέρα από τη γιαγιά και τη μαμά
440
00:25:42,208 --> 00:25:45,211
αμφιβάλλω αν έχω έναν συγγενή
που να αξίζει πάνω από 2 εκατ.
441
00:25:46,629 --> 00:25:50,049
Για να είμαι ειλικρινής,
για ένα χιλιάρικο τους καθαρίζω όλους.
442
00:25:50,133 --> 00:25:52,719
Τους περισσότερους τους πουλάω όσο-όσο.
443
00:25:53,303 --> 00:25:55,805
Ο ξάδερφός μου έχει μια πεντάχρονη κόρη.
444
00:25:55,888 --> 00:25:58,308
Δεν έχω γνωρίσει πιο κακόβουλο άτομο!
445
00:25:59,475 --> 00:26:02,312
Αυτή τη μικροσκοπική σκύλα
τη σκοτώνω για 20 δολάρια!
446
00:26:04,314 --> 00:26:06,107
Δεν είναι δικό μου πρόβλημα!
447
00:26:07,275 --> 00:26:08,735
Είναι κακός άνθρωπος.
448
00:26:09,360 --> 00:26:10,778
Δεν την εμποδίζει κανείς.
449
00:26:12,030 --> 00:26:14,490
Κανείς δεν την τραβάει
να της πει να σταματήσει.
450
00:26:15,199 --> 00:26:18,244
Όλο βρίσκουν δικαιολογίες
για να την αφήνουν ανεξέλεγκτη.
451
00:26:18,619 --> 00:26:20,663
Λένε, ας πούμε: "Δεν είναι τσαχπίνα;
452
00:26:22,874 --> 00:26:24,542
Είναι τόσο τσαχπίνα!"
453
00:26:25,543 --> 00:26:26,919
Όχι, είναι ένα σκατό.
454
00:26:27,503 --> 00:26:28,796
Λυπάμαι, αλλά...
455
00:26:28,880 --> 00:26:32,300
Έχω κοιτάξει στα μάτια της.
Είναι διεστραμμένη. Δεν ξέρω τι φταίει.
456
00:26:32,842 --> 00:26:37,096
Η γιαγιά μου τη λέει "ντίβα".
Αυτό ποτέ μου δεν το έχω καταλάβει.
457
00:26:37,513 --> 00:26:40,224
Αυτό το κοριτσάκι
φέρεται τερατωδώς στη γιαγιά μου
458
00:26:40,308 --> 00:26:42,643
κι αυτή βγαίνει λέγοντας:
"Τι ντίβα που είναι"!
459
00:26:43,686 --> 00:26:45,855
Δεν έχει πέντε πλατινένιους δίσκους!
460
00:26:46,606 --> 00:26:50,485
Δεν εξάντλησε τα εισιτήρια στο Apollo!
Είναι ένα μικροσκοπικό κάθαρμα!
461
00:26:51,611 --> 00:26:54,155
Είναι ο πρόλογος σε μια μαλακισμένη.
Αυτό είναι!
462
00:26:55,865 --> 00:26:59,202
Πέρυσι, την Ημέρα των Ευχαριστιών,
με πλησιάζει ενώ τρώμε και λέει:
463
00:26:59,285 --> 00:27:00,703
"Γιατί μιλάς ακόμα;"
464
00:27:01,287 --> 00:27:03,998
Αυτό είπε! Αυτό είπε μόνο!
465
00:27:04,082 --> 00:27:07,543
Εγώ είμαι 33 χρονών κι αυτή είναι πέντε!
Με ρούμπωσε! Δεν ήξερα τι να πω!
466
00:27:07,627 --> 00:27:11,255
Δεν ήξερα τι να πω! Βγήκα έξω
και χτυπούσα τον αέρα για επτά λεπτά!
467
00:27:13,466 --> 00:27:16,928
Ήμουν στην πίσω αυλή και πάλευα
να σκεφτώ έξυπνες απαντήσεις!
468
00:27:23,393 --> 00:27:26,604
"Ξέρω ποιος είναι ο αληθινός σου μπαμπάς"!
Όχι, δεν γίνεται.
469
00:27:27,397 --> 00:27:29,065
Παιδιά, πέρασα καλά. Ευχαριστώ.
470
00:27:31,109 --> 00:27:32,276
Ευχαριστώ που ήρθατε.
471
00:27:33,486 --> 00:27:35,196
Καλή σας νύχτα! Γεια σας, παιδιά!
472
00:27:35,279 --> 00:27:37,323
Ένα χειροκρότημα για τον Νταν Σόντερ!
473
00:27:47,500 --> 00:27:50,545
Υποτιτλισμός: Νάσος Πρωτόπαπας