1 00:00:13,806 --> 00:00:15,641 {\an8}ΕΝΑ ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:18,019 --> 00:00:20,480 -Το φαντάζομαι σαν... -Νταν, σειρά σου τώρα! 3 00:00:20,563 --> 00:00:21,689 {\an8}Εντάξει, τα λέμε μετά. 4 00:00:35,328 --> 00:00:39,082 Κυρίες και κύριοι, παρακαλώ καλωσορίστε τον Νταν Σόντερ! 5 00:00:51,219 --> 00:00:52,345 Σας ευχαριστώ! 6 00:00:53,638 --> 00:00:57,141 Σταματήστε πια! Σας ευχαριστώ πάρα πολύ! 7 00:01:01,020 --> 00:01:02,522 Ελάτε τώρα, παιδιά! 8 00:01:03,689 --> 00:01:05,608 Υποκρίνεστε! 9 00:01:06,025 --> 00:01:07,235 Γεια σε όλους σας. 10 00:01:08,236 --> 00:01:10,780 Έτσι για να μαθαίνετε, ζω με έναν συγκάτοικο. 11 00:01:10,863 --> 00:01:12,281 Η καριέρα μου πάει καλά. 12 00:01:14,450 --> 00:01:16,619 Όχι και τέλεια. Πετάω συχνά με αεροπλάνο. 13 00:01:17,662 --> 00:01:20,331 Επίσης μοιράζομαι το μπάνιο με έναν ενήλικο άντρα. 14 00:01:21,082 --> 00:01:21,916 Δεν ήξερα... 15 00:01:21,999 --> 00:01:24,836 Πέρυσι, την Ημέρα της Μητέρας, δεν ήξερα ότι ήταν μέσα. 16 00:01:25,253 --> 00:01:27,630 Με άκουσε λοιπόν, ενώ εγώ ήμουν στο σαλόνι 17 00:01:28,172 --> 00:01:29,757 να μιλώ με τη "φωνή της γιαγιάς" 18 00:01:30,508 --> 00:01:32,468 στο τηλέφωνο, με τη γιαγιά μου. 19 00:01:34,136 --> 00:01:36,848 Τώρα είμαι ο επίσημος φλούφλης σε αυτό το διαμέρισμα. 20 00:01:38,808 --> 00:01:42,103 Δύσκολα κάνεις τον σκληρό αφού σε ακούσουν να μιλάς στη γιαγιά σου. 21 00:01:42,186 --> 00:01:44,772 "Ήπιες όλο το γάλα;" "Αγαπάς τη γιαγιάκα σου"! 22 00:01:47,149 --> 00:01:50,278 Ποτέ δεν μιλάω πιο απαλά από όσο όταν μιλώ στη γιαγιά μου. 23 00:01:50,361 --> 00:01:53,447 Είμαι όσο πιο γλυκός μπορώ να γίνω όταν την τηλεφωνώ. 24 00:01:53,531 --> 00:01:56,450 Όλοι αλλάζουμε ύφος όταν τηλεφωνούμε τη γιαγιά μας. 25 00:01:56,534 --> 00:01:59,996 Και αν δεν αλλάζετε ύφος, είστε συναισθηματικά κατεστραμμένοι! 26 00:02:00,913 --> 00:02:03,749 Δεν της μιλάω με αυτό το ύφος! Δεν είμαι κανένας μαλάκας! 27 00:02:05,084 --> 00:02:09,046 Δεν της λέω: "Τι χαμπάρια, γιαγιά; Το καμάρι σου είμαι"! Δεν το κάνω αυτό! 28 00:02:10,464 --> 00:02:13,342 Ανεβαίνω επτά οκτάδες! Η φωνή μου στάζει μέλι, γαμώτο μου! 29 00:02:14,302 --> 00:02:16,429 "Γεια σου, γιαγιάκα! Εγώ είμαι! 30 00:02:17,305 --> 00:02:19,390 Είμαι ακόμα μικρό παιδί! 31 00:02:20,141 --> 00:02:21,893 Δεν έχω τρίχες στην τσουτσού μου"! 32 00:02:21,976 --> 00:02:23,102 Κάτι τέτοια της λέω. 33 00:02:25,479 --> 00:02:27,773 Θα πιστεύει ότι είμαι έξι χρονών ως το τέλος. 34 00:02:30,318 --> 00:02:31,944 Αυτό είναι καλό τεστ, κυρίες μου. 35 00:02:32,028 --> 00:02:34,614 Βάλτε το αγόρι σας να τηλεφωνήσει στη γιαγιά του. 36 00:02:35,615 --> 00:02:37,200 Δείτε τι σόι άντρας σας πηδάει. 37 00:02:40,453 --> 00:02:42,330 Απλώς λέω ότι είναι καλή δοκιμασία. 38 00:02:43,414 --> 00:02:46,751 Πιθανόν θα πάνε όλα καλά και θα μιλά πολύ όμορφα στη γιαγιά του. 39 00:02:46,834 --> 00:02:48,336 Ίσως είναι άντρας για γάμο. 40 00:02:49,045 --> 00:02:51,964 Αν και υπάρχει κίνδυνος να τηλεφωνήσει και να της πει: 41 00:02:52,048 --> 00:02:54,258 "Δεν μου έστειλες λεφτά για τα γενέθλιά μου"! 42 00:02:58,804 --> 00:03:00,765 "Θεέ μου, πηδάω ένα τέρας"! 43 00:03:01,682 --> 00:03:05,394 "Όταν σε ξαναδώ, ραμολιμέντο, έχεις να φας μπουνιές στον γοφό"! 44 00:03:07,855 --> 00:03:09,440 Έχουμε μεγάλο πρόβλημα εδώ! 45 00:03:10,274 --> 00:03:12,193 Αγαπώ τη γιαγιά μου. Την αγαπώ πολύ. 46 00:03:12,276 --> 00:03:15,655 Την αγαπώ τόσο πολύ που δεν μαστούρωσα ποτέ στο σπίτι της. 47 00:03:17,031 --> 00:03:20,493 Ναι. Αν με γνωρίζετε εμένα, αυτό αποτελεί μεγάλο επίτευγμα. 48 00:03:21,077 --> 00:03:24,330 Διότι δεν υπάρχει καλύτερη στιγμή για να μαστουρώσεις 49 00:03:24,747 --> 00:03:27,041 από όταν είσαι παρέα με μια γιαγιά 89 χρονών! 50 00:03:28,125 --> 00:03:31,170 Μετακινούνται στην ίδια ταχύτητα με τους χασικλήδες! 51 00:03:32,421 --> 00:03:36,384 Όταν είμαι νηφάλιος, ο αργός τρόπος που ανακατεύει το τσάι της μου τη σπάει. 52 00:03:37,969 --> 00:03:39,178 Όταν μαστουρώνω, 53 00:03:39,595 --> 00:03:42,181 αντιλαμβάνομαι ότι το ανακατεύει επιμελώς. 54 00:03:44,517 --> 00:03:48,229 Θα το απολαύσεις αυτό το τσάι, γιαγιά. Δούλεψες πολύ σκληρά για το τσάι σου. 55 00:03:51,232 --> 00:03:53,985 Καμιά φορά σκέφτομαι να μαστουρώσω με τη γιαγιά μου, 56 00:03:55,611 --> 00:03:57,905 όταν χειροτερέψει ο καταρράκτης της. 57 00:03:58,906 --> 00:04:01,033 Θα φυσήξω στη φάτσα της, σαν να ήταν γάτα. 58 00:04:02,326 --> 00:04:04,620 Θα μου λέει: "Νταν; Νταν! 59 00:04:06,414 --> 00:04:07,873 Νταν, έχω φτιαχτεί"! 60 00:04:10,293 --> 00:04:14,297 Θα τα παίξουμε με τις σαπουνόπερές της. Θα της λέω: "Δεν ήταν νεκρός ο Ντέβον;" 61 00:04:14,380 --> 00:04:16,299 Και θα μου λέει: "Το ξέρω! 62 00:04:17,341 --> 00:04:18,759 Μας πηδάνε τα μυαλά"! 63 00:04:22,305 --> 00:04:24,473 Ούτε καν την παίζω όταν την επισκέπτομαι. 64 00:04:24,849 --> 00:04:28,227 Ναι, έχετε δίκιο. Είμαι ο καλύτερος εγγονός όλων των εποχών! 65 00:04:30,563 --> 00:04:31,897 Οι απόψεις διαφέρουν. 66 00:04:31,981 --> 00:04:34,275 Αν το πω στις γυναίκες, μου λένε: "Μάλιστα. 67 00:04:34,775 --> 00:04:36,402 Άι γαμήσου, ζώον"! 68 00:04:37,862 --> 00:04:40,489 Αν το πω αυτό σε άντρες, μου λένε: "Άσε τις μαλακίες! 69 00:04:42,533 --> 00:04:43,784 Μην είσαι παπάρας. 70 00:04:44,410 --> 00:04:45,703 Δεν υπάρχει περίπτωση"! 71 00:04:45,786 --> 00:04:48,956 Ποτέ δεν το έχω κάνει! Ποτέ! Το ήθελα. Το είχα ανάγκη! 72 00:04:50,333 --> 00:04:51,250 Αλλά δεν το έκανα. 73 00:04:53,044 --> 00:04:55,796 Έχω τους λόγους μου. Ακούστε ένα υποθετικό σενάριο. 74 00:04:55,880 --> 00:04:57,590 Τι θα συμβεί αν, ενώ την παίζω, 75 00:04:58,007 --> 00:05:00,009 αντιληφθώ κάποια οσμή της γιαγιάς μου; 76 00:05:00,092 --> 00:05:01,510 Θα μου πηδούσε το μυαλό! 77 00:05:03,220 --> 00:05:04,972 Θα έκαιγα φλάντζες, παιδιά! 78 00:05:06,098 --> 00:05:08,225 Ας πούμε ότι κάνω ντους και μαλακίζομαι. 79 00:05:08,309 --> 00:05:10,728 "Λεβάντα είναι αυτή; Λεβάντα μου μύρισε; 80 00:05:12,104 --> 00:05:13,522 Δεν θέλω να το τελειώσω αυτό! 81 00:05:15,941 --> 00:05:19,278 Θέλω ένα ζεστό μπισκότο και μια ιστορία για τον πατέρα μου"! 82 00:05:21,280 --> 00:05:24,492 Συγγνώμη που ξεκίνησα μιλώντας για αυνανισμό με τη γιαγιά μου. 83 00:05:26,952 --> 00:05:28,788 Είμαι ένας 33χρονος χασικλής. 84 00:05:29,705 --> 00:05:30,581 Όχι, 85 00:05:30,664 --> 00:05:31,499 ειλικρινά όχι. 86 00:05:31,582 --> 00:05:33,626 Μου άρεσε το αργοπορημένο χειροκρότημα. 87 00:05:34,585 --> 00:05:35,461 Είναι ισοβίτες! 88 00:05:35,544 --> 00:05:36,670 Δεν ξέρουν τι γίνεται! 89 00:05:38,798 --> 00:05:41,383 Δεν είναι πια τόσο δημοφιλές όσο όταν ήμουν έφηβος. 90 00:05:41,467 --> 00:05:44,845 Τώρα είμαι ένας γερο-μπαφιάρης και αρχίζω να μιλώ αναλόγως. 91 00:05:44,929 --> 00:05:46,180 Αυτό δεν είναι ωραίο, 92 00:05:47,056 --> 00:05:47,890 καθόλου. 93 00:05:47,973 --> 00:05:49,183 Νόμιζα ότι το γλύτωσα. 94 00:05:49,600 --> 00:05:52,478 Όταν είσαι μικρός βλέπεις το βίντεο με τους μπαφιάρηδες. 95 00:05:52,561 --> 00:05:55,231 Έχουν πάντα την ίδια στερεοτυπική φωνή: 96 00:05:55,856 --> 00:05:57,149 "Γεια χαραντάν, φίλε"! 97 00:05:57,233 --> 00:05:58,150 Ακούστε, δεν... 98 00:05:58,609 --> 00:06:01,153 Ποτέ δεν θα μιλήσω έτσι. Δεν είμαι μαλάκας. 99 00:06:03,781 --> 00:06:07,118 Πρόσφατα, ένα αυτοκινητιστικό δυστύχημα συνέβη μπροστά μου. 100 00:06:07,493 --> 00:06:09,745 Η μόνη μου αντίδραση ήταν: 101 00:06:10,162 --> 00:06:12,331 "Αμάν! 102 00:06:13,082 --> 00:06:15,167 Όχι! 103 00:06:15,876 --> 00:06:17,378 Τι πράγμα; 104 00:06:18,462 --> 00:06:20,214 Πολλά σίδερα βλέπω. 105 00:06:21,882 --> 00:06:23,634 Πείνασα". 106 00:06:24,802 --> 00:06:26,679 Έφυγα ενώ ερχόταν η αστυνομία. 107 00:06:27,096 --> 00:06:28,013 Επίσης, 108 00:06:28,764 --> 00:06:29,932 εμφανώς είχα χόρτο. 109 00:06:31,725 --> 00:06:33,227 Ακόμα παίζω βιντεοπαιχνίδια, 110 00:06:33,686 --> 00:06:37,231 πράγμα που οι γυναίκες των φίλων μου κατακρίνουν αδιάπαυστα. 111 00:06:40,067 --> 00:06:42,903 Διότι εγώ δεν έχω γυναίκα να μου λέει τι να κάνω! 112 00:06:44,780 --> 00:06:48,200 Η γυναίκα ενός από τους φίλους μου μου τα πρήζει συνέχεια. 113 00:06:48,284 --> 00:06:51,662 Μου λέει: "Είσαι 33 χρονών. Σταμάτα να παίζεις βιντεοπαιχνίδια"! 114 00:06:52,538 --> 00:06:57,168 "Ναι, κι εσύ έχεις ένα DVR τίγκα με επεισόδια του Αληθινές Νοικοκυρές 115 00:06:58,085 --> 00:07:00,671 από μια σκατένια πόλη την οποία έχω γραμμένη! 116 00:07:02,006 --> 00:07:05,259 Θα κάτσεις για επτά ώρες και θα βλέπεις γατομούτσουνες γυναίκες 117 00:07:05,718 --> 00:07:07,553 να πετάει κρασί η μία στην άλλη! 118 00:07:09,221 --> 00:07:11,932 Την περασμένη Τρίτη, εγώ κέρδισα το Σούπερ Μπόουλ! 119 00:07:14,894 --> 00:07:16,979 Τουτέστιν, άντε στα τσακίδια! 120 00:07:18,939 --> 00:07:20,941 Δείξε λίγο σεβασμό, εντάξει; 121 00:07:22,651 --> 00:07:25,946 Είναι καλύτερα. Με τα παιχνίδια, εξαρτάται από την τεμπελιά σου. 122 00:07:26,030 --> 00:07:28,365 Όλοι αράζουμε και χαζεύουμε τα κινητά μας. 123 00:07:28,824 --> 00:07:30,284 Έτσι είναι η ζωή τώρα πια. 124 00:07:30,367 --> 00:07:33,204 Καμιά φορά τρομάζω. Για αυτό παίζω βιντεοπαιχνίδια. 125 00:07:33,287 --> 00:07:34,246 Ξέρετε τι εννοώ. 126 00:07:34,330 --> 00:07:36,332 Όπως με τις διαφημίσεις των McDonalds. 127 00:07:36,415 --> 00:07:39,376 Προσπαθούν να πουλήσουν το φαΐ τους λες και είναι αληθινό. 128 00:07:39,460 --> 00:07:41,086 Αυτό μου προκαλεί αποστροφή. 129 00:07:42,046 --> 00:07:45,549 Σε όλες τις διαφημίσεις τους λένε: "McDonalds. Τώρα είναι αληθινό"! 130 00:07:49,553 --> 00:07:50,429 Πριν τι ήταν; 131 00:07:52,056 --> 00:07:54,016 Μην ανησυχείτε, τώρα είναι αληθινό! 132 00:07:54,475 --> 00:07:57,061 Βάζω το φαΐ τους στο στομάχι μου εδώ και 30 χρόνια! 133 00:07:57,811 --> 00:08:00,564 Για αυτό μου αρέσει το Taco Bell. "Πουλάτε αληθινό φαΐ;" 134 00:08:00,648 --> 00:08:02,566 Όχι βέβαια! "Τραγανό"! Μάλιστα! 135 00:08:03,234 --> 00:08:04,360 Καλή υπεκφυγή. 136 00:08:05,986 --> 00:08:07,696 Πολύ καλή υπεκφυγή! 137 00:08:10,115 --> 00:08:13,327 "Δεν χρησιμοποιείτε κρέας γάτας;" "Θέλετε ένα τέταρτο γεύμα;" 138 00:08:14,537 --> 00:08:15,955 Δεν έχω άλλες ερωτήσεις! 139 00:08:17,706 --> 00:08:19,750 Έτσι είναι τα πράγματα. Τα κινητά 140 00:08:19,833 --> 00:08:22,962 μας χαλάνε. Τρομάζω! Διαβάζω πράγματα που με φρικάρουν. 141 00:08:23,045 --> 00:08:26,966 Διάβασα ένα άρθρο πρόσφατα που έλεγε ότι οι γεωλόγοι πιστεύουν πως το Μαϊάμι 142 00:08:27,049 --> 00:08:30,302 θα έχει βυθιστεί εντελώς μέσα στα επόμενα 25 χρόνια. 143 00:08:30,386 --> 00:08:31,220 Θα εξαφανιστεί! 144 00:08:31,303 --> 00:08:34,431 Με τρελαίνει το γεγονός ότι στο μάθημα της Ιστορίας, 145 00:08:34,515 --> 00:08:38,394 τα παιδάκια θα μαθαίνουν για τη χαμένη πόλη του Μαϊάμι! 146 00:08:40,396 --> 00:08:41,522 Οι μαθητές θα ρωτάνε: 147 00:08:41,605 --> 00:08:45,401 "Με τι ασχολούνταν λοιπόν ο κόσμος ενώ η πόλη τους βυθιζόταν στη θάλασσα;" 148 00:08:45,985 --> 00:08:47,987 Με κοκαΐνη και τροχοπέδιλα! 149 00:08:50,239 --> 00:08:51,282 Έκαναν... 150 00:08:52,616 --> 00:08:55,202 Έκαναν πολλά πάρτι σε πισίνες με ντι τζέι. 151 00:08:55,286 --> 00:08:58,038 Αυτό μου φαίνεται κάπως αναίσθητο, αν το καλοσκεφτώ. 152 00:09:02,751 --> 00:09:03,794 Οπότε αναρωτιέμαι 153 00:09:03,877 --> 00:09:06,922 αν η Ατλαντίδα ήταν η πόλη των κάφρων πριν βυθιστεί κι αυτή. 154 00:09:09,633 --> 00:09:12,803 "Ένας ξάδερφός μου ζει στην Ατλαντίδα! Διαφημίζει πάρτι". 155 00:09:14,805 --> 00:09:16,724 "Τι μαλακοπίτουρας"! 156 00:09:18,183 --> 00:09:20,102 Πιστεύω ότι η τεχνολογία μας διχάζει. 157 00:09:20,185 --> 00:09:22,313 Είναι ό,τι χειρότερο μπορεί να μας συμβεί. 158 00:09:22,396 --> 00:09:24,648 Είμαστε πολύ ευάλωτοι στην τεχνολογία. 159 00:09:24,732 --> 00:09:27,818 Είμαστε το μόνο είδος που απεχθάνεται τόσο τον εαυτό μου. 160 00:09:27,901 --> 00:09:29,028 Εξ ου η τεχνολογία. 161 00:09:29,111 --> 00:09:32,906 Είμαστε το μόνο είδος που περιφέρεται και λέει: "Μισώ τον εαυτό μου"! 162 00:09:34,033 --> 00:09:34,992 Είναι μοναχικό! 163 00:09:35,075 --> 00:09:38,370 Θα ήταν ωραίο να ξέρω ότι υπάρχει ένα άλογο κάπου σε ένα λιβάδι 164 00:09:38,454 --> 00:09:41,332 που να λέει: "Ξέρετε κάτι; Θα αρχίσω να τρέχω από αύριο! 165 00:09:42,875 --> 00:09:44,752 Θα αρχίσω να τρώω λιγότερα καρότα! 166 00:09:45,502 --> 00:09:47,713 Θα σταματήσω να χέζω πέρα δώθε! 167 00:09:49,256 --> 00:09:51,550 Θέλω να έχω κομψότατα κωλομέρια"! 168 00:09:54,094 --> 00:09:57,473 Εγώ ζω στη Νέα Υόρκη. Κανείς δεν σηκώνει τα μάτια από το κινητό του! 169 00:09:58,057 --> 00:09:58,932 Ανατριχιάζω! 170 00:09:59,016 --> 00:10:00,601 Όλοι κοιτάνε τα κινητά τους 171 00:10:00,684 --> 00:10:04,313 σε μία από τις πιο επικίνδυνες πόλεις σε όλες τις Ηνωμένες Πολιτείες! 172 00:10:04,813 --> 00:10:06,398 Κανείς δεν σηκώνει το βλέμμα. 173 00:10:06,940 --> 00:10:12,029 Στο Εθνικό Πάρκο Γέλοουστοουν, πριν 20 χρόνια, εξαπέλυσαν 20 λύκους 174 00:10:12,112 --> 00:10:15,366 και άλλαξαν ριζικά το οικοσύστημα. Το βελτίωσαν! 175 00:10:15,783 --> 00:10:17,534 Αυτό πρέπει να γίνει στη Νέα Υόρκη. 176 00:10:18,577 --> 00:10:21,330 Ας μαζέψουμε 12 αγέλες λύκων και ας τις εξαπολύσουμε! 177 00:10:21,955 --> 00:10:24,124 Κανείς δεν θα κοίταγε το κινητό του! Κανείς! 178 00:10:24,208 --> 00:10:26,377 Αν το κοιτάξεις, είτε θέλεις να πεθάνεις 179 00:10:26,460 --> 00:10:28,253 είτε είσαι ασύγκριτα ζόρικος! 180 00:10:28,879 --> 00:10:31,507 "Τι στον διάβολο κάνει;" "Κοιτάει το Twitter". 181 00:10:31,590 --> 00:10:32,508 "Πολύ ζόρικος"! 182 00:10:36,136 --> 00:10:39,264 Θα γίνω σαν τον Λίαμ Νίσον στο The Grey. Θα είναι γαμάτο! 183 00:10:40,516 --> 00:10:41,975 Ξέχασα ότι έχετε δουλειές. 184 00:10:42,059 --> 00:10:44,269 Δεν μαστουρώνετε βλέποντας ταινίες. 185 00:10:46,188 --> 00:10:48,065 Θα σας εξηγήσω τι είναι το The Grey. 186 00:10:48,148 --> 00:10:52,695 Είναι μια ταινία όπου ο Λίαμ Νίσον παλεύει με λύκους, εντελώς άοπλος, 187 00:10:54,071 --> 00:10:55,739 μετά από αεροπορικό δυστύχημα! 188 00:10:57,282 --> 00:11:00,452 Τόσο πορώθηκε με τον ίδιο του τον ανδρισμό μετά το Αρπαγή 3! 189 00:11:03,455 --> 00:11:06,709 Οργάνωσε μια συνέλευση και τους είπε: "Θέλω να παλέψω με λύκους"! 190 00:11:08,085 --> 00:11:10,421 Και του είπαν: "Θα έχεις ξίφος ή μαχαίρι;" 191 00:11:10,504 --> 00:11:13,006 Και απάντησε: "Όχι, μικροσκοπικά μπουκαλάκια"! 192 00:11:15,759 --> 00:11:18,345 Άλλο ένα πλεονέκτημα της ιδέας μου με τους λύκους. 193 00:11:18,887 --> 00:11:22,724 Έναν μήνα αφού τους εξαπολύσουμε, δεν θα χρειαζόμαστε πια το CrossFit. 194 00:11:22,808 --> 00:11:24,017 Θα τα κλείσουν όλα! 195 00:11:24,768 --> 00:11:27,771 Το CrossFit θα ξεχαστεί! Πανικοβληθήκατε όταν το είπα αυτό; 196 00:11:29,815 --> 00:11:33,402 Μάλλον υποτίμησα πόσο δημοφιλές είναι στο Λος Άντζελες. 197 00:11:33,986 --> 00:11:37,489 "Τι διάβολο υπαινίσσεσαι; Ο κορμός μου ποτέ δεν ήταν δυνατότερος"! 198 00:11:40,742 --> 00:11:45,038 Άνοιξαν ένα Crossfit απέναντι από το σπίτι μου στο Κουίνς. 199 00:11:45,122 --> 00:11:47,166 Και τώρα, κάθε μεσημέρι, 200 00:11:47,249 --> 00:11:50,002 μαστουρώνω και βλέπω τον κόσμο να σηκώνει λάστιχα. 201 00:11:50,878 --> 00:11:52,421 Έχει πλάκα. Έχει πολλή πλάκα. 202 00:11:53,714 --> 00:11:55,841 Νιώθω σαν μάστορας του κώλου σε οικοδομή. 203 00:11:56,633 --> 00:11:58,844 Σαν να τους λέω: "Συνεχίστε να χτίζετε μύες! 204 00:11:59,511 --> 00:12:01,221 Πάω για ύπνο πάλι". 205 00:12:02,264 --> 00:12:04,433 Έχουν τόση αυτοπεποίθηση με τα αμάνικά τους 206 00:12:04,516 --> 00:12:06,935 που πηδάνε την ενέργεια της γειτονιάς. 207 00:12:07,603 --> 00:12:09,771 Έτσι λέγεται. "Αμάνικη αυτοπεποίθηση". 208 00:12:09,855 --> 00:12:12,483 Κυρίες μου, γνωρίζετε για την ανδρική ανασφάλεια; 209 00:12:13,192 --> 00:12:16,236 Αν έχεις "αμάνικη αυτοπεποίθηση", τότε τα πας πολύ καλά. 210 00:12:17,738 --> 00:12:21,116 Εγώ είμαι στο επίπεδο που λέγεται "μπλουζάκι στην πισίνα". 211 00:12:22,993 --> 00:12:25,787 "Βγάλε το μπλουζάκι!" Και λέω: "Δεν μπορώ! Έχω έγκαυμα"! 212 00:12:27,080 --> 00:12:28,957 Η "αμάνικη αυτοπεποίθηση", λοιπόν. 213 00:12:29,041 --> 00:12:31,543 Μετά φτάνουμε στην "κοσμημένη αυτοπεποίθηση". 214 00:12:32,044 --> 00:12:34,171 Αν είσαι άντρας και φοράς πολλά κοσμήματα, 215 00:12:34,254 --> 00:12:35,923 τότε έχεις πολύ αυτοπεποίθηση! 216 00:12:36,548 --> 00:12:39,676 Πιο πάνω είναι το επίπεδο που λέγεται "κοσμήματα με αμάνικο". 217 00:12:41,386 --> 00:12:45,432 Αν φτάσεις σε εκείνο το επίπεδο, γαμάς μόνο μπροστά σε καθρέφτες! 218 00:12:45,933 --> 00:12:47,851 Πηδάς μόνο μπροστά σε καθρέφτη! 219 00:12:48,894 --> 00:12:50,896 Εγώ καλύπτω όλους τους καθρέφτες. 220 00:12:52,898 --> 00:12:55,317 Όποτε πηδάω, είναι σαν βρίσκομαι σε θρήνο. 221 00:12:57,444 --> 00:13:00,072 Κάποιοι κατάλαβαν ότι λέω για τις Εβραϊκές κηδείες. 222 00:13:01,865 --> 00:13:04,159 Ναι, δεν ξέρω. Όντως υπάρχουν επίπεδα. 223 00:13:04,243 --> 00:13:08,580 Όταν φτάσεις στο ανώτατο επίπεδο που μπορεί να φτάσει η ανδρική πεποίθηση, 224 00:13:08,664 --> 00:13:10,999 κάνεις τα μαλλιά σου κότσο και γίνεσαι μαλάκας. 225 00:13:11,083 --> 00:13:12,000 Αυτό συμβαίνει. 226 00:13:13,877 --> 00:13:15,921 Συγγνώμη! Το μισό κοινό δυσανασχέτησε! 227 00:13:16,672 --> 00:13:19,299 Το περίμενα αυτό. Το ήξερα ότι θα συνέβαινε. 228 00:13:20,342 --> 00:13:21,468 Δεν θα εκπλαγώ καθόλου 229 00:13:21,552 --> 00:13:24,680 αν τέσσερις σαμουράι του κώλου με περιμένουν μετά το σόου. 230 00:13:25,013 --> 00:13:27,891 "Έπρεπε να το βουλώσεις στα μισά του μικρού σου σκετς"! 231 00:13:30,102 --> 00:13:33,397 Πρέπει όμως να σας το αναγνωρίσω: ο κότσος φαίνεται από μακριά. 232 00:13:34,314 --> 00:13:35,941 Βλέπεις έναν τύπο με κότσο. 233 00:13:36,024 --> 00:13:37,234 Αμέσως λες: "Εντάξει. 234 00:13:37,943 --> 00:13:39,528 Δεν σε συμπαθώ". 235 00:13:40,737 --> 00:13:43,615 Καλύτερο από την αλογοουρά. Είναι μουλωχτό κούρεμα αυτό. 236 00:13:44,491 --> 00:13:46,827 Έχετε πιάσει ποτέ κουβέντα με έναν άντρα 237 00:13:46,910 --> 00:13:48,704 πριν δείτε ότι έχει αλογοουρά; 238 00:13:49,329 --> 00:13:51,248 Αλλάζει τα πάντα, γαμώτο μου! 239 00:13:52,791 --> 00:13:55,544 Στο πρώτο μισό της συζήτησης, κρέμομαι από τα χείλη του. 240 00:13:55,627 --> 00:13:57,796 Σκέφτομαι: "Ο τύπος είναι ξηγημένος. 241 00:13:58,422 --> 00:14:00,799 Έχει χτενίσει τα μαλλιά του πίσω, 242 00:14:01,425 --> 00:14:04,219 σαν πετυχημένος προπονητής του μπάσκετ". 243 00:14:06,972 --> 00:14:10,183 Μετά γυρνά το κεφάλι και λέω: "Άντε γαμήσου! Αλογοουρά, μαλάκα;" 244 00:14:13,020 --> 00:14:15,063 Ελπίζω να διδάσκει τάε κβον ντο! 245 00:14:17,024 --> 00:14:19,776 Δεν ξέρω. Αυτό δείχνει υπερβολική αυτοπεποίθηση. 246 00:14:19,860 --> 00:14:22,029 Έτσι μας προέκυψε το καμάκι, νομίζω. 247 00:14:22,112 --> 00:14:23,864 Από αυτήν την αυτοπεποίθηση. 248 00:14:24,239 --> 00:14:26,116 Και όταν αναφέρομαι στο καμάκι, 249 00:14:26,199 --> 00:14:30,120 εννοώ την παρενόχληση των γυναικών, στους δρόμους από τους άντρες. 250 00:14:30,829 --> 00:14:33,081 Ως άντρας, το βρίσκω αηδιαστικό. 251 00:14:33,624 --> 00:14:36,960 Και ως άντρας, με αφήνει ασπροπρόσωπο 252 00:14:38,211 --> 00:14:39,755 αυτή η αυτοπεποίθηση 253 00:14:40,631 --> 00:14:42,007 που έχουν τούτοι οι άντρες 254 00:14:43,467 --> 00:14:45,052 για τα πέη τους, 255 00:14:45,510 --> 00:14:47,930 σε βαθμό που όταν βλέπουν μια όμορφη γυναίκα, 256 00:14:48,013 --> 00:14:50,223 την κράζουν και της υπόσχονται το πέος τους. 257 00:14:51,099 --> 00:14:52,309 Αυτό είναι τρέλα. 258 00:14:52,893 --> 00:14:57,606 Βλέπεις μια γκομενάρα. "Θα σε γαμήσω"! Είναι τρελοί, σας λέω! Είναι τρελοί! 259 00:14:57,981 --> 00:15:01,193 Εγώ, όταν βλέπω μια όμορφη γυναίκα, κάνω σαν έχασα το μετρό. 260 00:15:01,276 --> 00:15:03,195 Λέω: "Αμάν. 261 00:15:04,363 --> 00:15:05,906 Γαμώ το καντήλι μου. 262 00:15:07,991 --> 00:15:09,117 Γαμώτο"! 263 00:15:12,579 --> 00:15:14,206 Κάποιος περνά με ένα μπουλντόγκ. 264 00:15:14,289 --> 00:15:16,917 Και λέω: "Κοίτα έναν κώλο! Θέλω να τον χουφτώσω! 265 00:15:18,669 --> 00:15:20,337 Κούνα τον, μανάρι μου! 266 00:15:21,546 --> 00:15:23,215 Είσαι ποιοτικό προϊόν Αγγλίας"! 267 00:15:26,468 --> 00:15:28,720 Ναι, δεν ξέρω. Την έχω γαμήσει, παιδιά. 268 00:15:30,555 --> 00:15:32,933 Την έχω γαμήσει. Είμαι μπαφιάρης και εργένης. 269 00:15:33,016 --> 00:15:34,518 Είναι φρικτός συνδυασμός. 270 00:15:35,185 --> 00:15:38,271 Οι μπεκρούλιακες τα πάνε καλύτερα γιατί έχουν αυτοπεποίθηση. 271 00:15:38,855 --> 00:15:41,692 Αν κοιτάξουν στα μάτια μια γυναίκα, λένε: "Με θέλει"! 272 00:15:44,277 --> 00:15:45,404 Αλλά εγώ, ο χασικλής, 273 00:15:45,487 --> 00:15:48,490 αν κοιτάξω γυναίκα, σκέφτομαι: "Ξέρει όλες μου τις σκέψεις! 274 00:15:50,575 --> 00:15:52,119 Τρέξε! 275 00:15:52,869 --> 00:15:54,871 Τρέξε και κρύψου στα σεντόνια"! 276 00:15:58,834 --> 00:16:01,545 Μια φίλη μου μού οργάνωσε ένα ραντεβού με τη φίλη της. 277 00:16:01,628 --> 00:16:04,756 Θα πηγαίναμε στο ραντεβού και η κοπελιά μου έστειλε μήνυμα: 278 00:16:04,840 --> 00:16:07,718 "Θα είναι πρόβλημα αν φέρω και τις δυο μου γάτες;" 279 00:16:09,052 --> 00:16:10,971 Αυτό είναι οπωσδήποτε πρόβλημα! 280 00:16:12,431 --> 00:16:14,766 Πώς σου πέρασε από το μυαλό ότι θα ήταν καλή ιδέα; 281 00:16:15,225 --> 00:16:17,728 Να φέρεις δύο από τα πιο ευέλικτα ζώα σε ραντεβού; 282 00:16:19,521 --> 00:16:22,399 Εκτίμησα που δεν έκρυβε την τρέλα της. Αυτό ήταν ωραίο. 283 00:16:22,983 --> 00:16:26,445 Ήταν ειλικρινής. "Έχω τρέλα με τις γάτες". Ωραία! Εύγε! 284 00:16:27,571 --> 00:16:30,907 Τα ραντεβού θα ήταν πιο πετυχημένα αν δεν κρύβαμε την τρέλα μας. 285 00:16:31,450 --> 00:16:34,536 Δες αν παραμείνουν αφού ακούσουν τις τρελές σου μαλακίες. 286 00:16:36,038 --> 00:16:38,832 Στο πρώτο ραντεβού: "Σε πειράζουν οι νυχτερινοί τρόμοι; 287 00:16:41,501 --> 00:16:44,713 Διότι αν τα πάμε καλά απόψε, σε τρεις μήνες θα σε ξυπνήσω, 288 00:16:45,422 --> 00:16:47,340 ουρλιάζοντας στον τοίχο". 289 00:16:49,593 --> 00:16:52,721 Και λέει: "Είμαι μέσα". Εσύ απαντάς: "Εντάξει! Για να δούμε"! 290 00:16:53,972 --> 00:16:55,474 Δεν τα πάω καλά με τις σχέσεις. 291 00:16:55,557 --> 00:16:59,061 Πέρυσι τα χάλασα δύο φορές με το ίδιο κορίτσι. 292 00:17:00,645 --> 00:17:02,272 Ναι. Αυτό είχε φοβερή πλάκα. 293 00:17:03,482 --> 00:17:07,152 Τα χαλάσατε ποτέ με κάποιον και κατόπιν τους κράξατε στους φίλους σας; 294 00:17:07,652 --> 00:17:10,489 Και αργότερα εμφανίζεστε αγκαζέ και τους λέτε: "Παιδιά! 295 00:17:14,201 --> 00:17:16,912 Αυτά που σας είπα θα μείνουν μεταξύ μας, εντάξει; 296 00:17:18,288 --> 00:17:20,582 Ήμουν πολύ ειλικρινής, γαμώ το κέρατό μου"! 297 00:17:21,958 --> 00:17:23,585 Αυτή με παράτησε την πρώτη φορά. 298 00:17:23,919 --> 00:17:25,378 Τη δεύτερη φορά το έκανα εγώ. 299 00:17:26,630 --> 00:17:28,381 Ναι, προτιμώ το νούμερο δύο. 300 00:17:30,467 --> 00:17:31,885 Έχουμε ένα φαινόμενο 301 00:17:31,968 --> 00:17:34,387 στη Νέα Υόρκη. Τους "Βορειοανατολικούς" 302 00:17:34,471 --> 00:17:35,972 που σκάνε στην Ανατολική Ακτή. 303 00:17:36,056 --> 00:17:38,600 Είναι σαν διασταύρωση χιονοθύελλας με τυφώνα. 304 00:17:38,683 --> 00:17:40,268 Τύφλα να έχει ο Αρμαγεδδώνας! 305 00:17:41,728 --> 00:17:43,980 Είναι σαν χιονοθύελλα που επελαύνει. 306 00:17:44,064 --> 00:17:48,485 Ένας χτύπησε τη Νέα Υόρκη τον Ιανουάριο. Η πόλη δεν λειτουργούσε επί τρεις ημέρες. 307 00:17:48,944 --> 00:17:51,279 Με παράτησε πριν εκείνη τη χιονοθύελλα! 308 00:17:52,405 --> 00:17:53,824 Είναι σίγουρα σύμπτωση. 309 00:17:54,783 --> 00:17:59,204 Ή ίσως είναι ο πιο διαβολικός τρόπος για να τα χαλάσεις με κάποιον! 310 00:17:59,913 --> 00:18:01,957 Είχε μελετήσει τον καιρό. 311 00:18:03,208 --> 00:18:06,211 "Ένας ψυχρός άνεμος θα συγκρουστεί με ένα θερμό μέτωπο. 312 00:18:06,920 --> 00:18:07,963 Τέλεια! 313 00:18:09,131 --> 00:18:13,093 Θα ραγίσω την καρδιά του καριόλη πριν εγκλωβιστεί μέσα για τρεις ημέρες"! 314 00:18:14,511 --> 00:18:18,014 Με παράτησε. Ήμουν παγιδευμένος στο σπίτι με τα αισθήματά μου. 315 00:18:19,057 --> 00:18:22,602 Έκανα ό,τι θα έκανε κάθε άντρας. Κάπνισα μια χούφτα μέτριου χόρτου. 316 00:18:23,436 --> 00:18:26,064 Και τότε είδα όλο το Making a Murderer. 317 00:18:27,607 --> 00:18:29,276 Όχι. Όχι! 318 00:18:29,943 --> 00:18:31,820 Η χειρότερη απόφαση της ζωής μου! 319 00:18:32,696 --> 00:18:35,740 Ποτέ δεν ένιωσα τόσο πληγωμένος, χασικλής και μόνος! 320 00:18:35,824 --> 00:18:39,035 Μιλούσα στον εαυτό μου σαν έφηβος που καταδικάστηκε άδικα! 321 00:18:40,537 --> 00:18:42,414 Αυτή είναι μια νέα μορφή σπαραγμού! 322 00:18:43,039 --> 00:18:46,251 Να περιφέρεσαι στο σπίτι και να λες: "Σε αγαπούσε, ναι ή όχι;" 323 00:18:47,335 --> 00:18:48,920 "Δεν ξέρω! 324 00:18:50,338 --> 00:18:52,382 Δεν ξέρω"! 325 00:18:53,550 --> 00:18:55,343 Έδωσα μάχη για να ξεπεράσω τη θλίψη. 326 00:18:56,178 --> 00:18:57,512 Έμαθα ένα πολύτιμο μάθημα. 327 00:18:57,596 --> 00:19:00,932 Κανείς δεν μπορεί να δει ότι κλαις ενώ φτυαρίζεις το χιόνι. 328 00:19:03,643 --> 00:19:06,188 Είναι η τέλεια δουλειά για να κάνεις ενώ κλαις. 329 00:19:06,521 --> 00:19:08,398 Ενώ στέκεσαι εκεί και θρηνείς, 330 00:19:10,817 --> 00:19:14,279 όταν σκάβεις προς τα κάτω, πρέπει να λες: "Πάει! Έφυγε"! 331 00:19:17,365 --> 00:19:20,827 Οι γείτονές μου έλεγαν: "Θέλει πολύ να καθαρίσει το πεζοδρόμιο"! 332 00:19:23,622 --> 00:19:25,624 Τα ξαναφτιάξαμε, διότι είμαι άβουλος. 333 00:19:27,709 --> 00:19:30,045 Είπα πολλές μαλακίες μετά τον πρώτο χωρισμό. 334 00:19:30,128 --> 00:19:31,922 "Δεν θα της ξαναμιλήσω ποτέ"! 335 00:19:32,380 --> 00:19:34,257 Μου είπε: "Θες να βρεθούμε;" "Ναι". 336 00:19:36,301 --> 00:19:37,719 Μείναμε μαζί για δύο μήνες. 337 00:19:37,802 --> 00:19:39,763 Και τότε την παράτησα εγώ 338 00:19:39,846 --> 00:19:42,265 επειδή είναι πραγματικά απαίσιος άνθρωπος. 339 00:19:44,392 --> 00:19:46,519 Οι περισσότεροι είστε φίλοι της! Τέλεια! 340 00:19:48,730 --> 00:19:51,358 Το κοινό αντιδρά λες και είναι σε πάρτι γενεθλίων! 341 00:19:53,568 --> 00:19:56,071 "Πώς μπόρεσες; Πώς μπόρεσες, πριν την τούρτα;" 342 00:19:56,821 --> 00:19:58,907 Ποτέ δεν το ξέρουμε εκείνη την ώρα. 343 00:19:58,990 --> 00:20:01,868 Δεν ξέρουμε ότι είμαστε με ένα κάθαρμα πριν να ξεφύγουμε. 344 00:20:02,369 --> 00:20:04,079 Είναι σαν στοιχειωμένο σπίτι. 345 00:20:06,456 --> 00:20:09,709 Στην αρχή λες: "Τι όμορφο που είναι! Είναι διαθέσιμο; 346 00:20:10,168 --> 00:20:11,670 Είναι ακριβώς στα μέτρα μας"! 347 00:20:13,922 --> 00:20:17,717 Μετακομίζεις και μετά από μία εβδομάδα, οι τοίχοι αιμορραγούν. "Παράξενο!" 348 00:20:20,929 --> 00:20:24,933 Τα έπιπλα αρχίζουν να πετάνε πέρα-δώθε. "Δεν ξέρω αν νιώθω ασφαλής εδώ μέσα"! 349 00:20:25,976 --> 00:20:27,227 Όταν επιτέλους φεύγεις, 350 00:20:27,310 --> 00:20:30,855 το συνειδητοποιείς: "Ήταν μια πύλη της Κολάσεως! 351 00:20:31,898 --> 00:20:33,400 Εντάξει, κατάλαβα". 352 00:20:39,656 --> 00:20:42,826 Όσο ήμασταν μαζί, σκεφτόμουν: "Λατρεύω τον σαρκασμό της. 353 00:20:44,327 --> 00:20:46,288 Είναι τόσο σαρκαστική"! 354 00:20:46,871 --> 00:20:50,667 Έναν μήνα μετά τον χωρισμό, έλεγα: "Νομίζω ότι τα εννοούσε όλα αυτά. 355 00:20:53,336 --> 00:20:54,671 Είναι κακεντρεχής"! 356 00:20:55,714 --> 00:20:58,174 Δεν νομίζω ότι είναι κακεντρεχής. Ήταν πλούσια. 357 00:20:58,842 --> 00:21:00,635 Πρώτη φορά έβγαινα με πλούσια. 358 00:21:01,219 --> 00:21:04,097 Έμαθα ότι έχουν πολύ ψυχρές καρδιές. 359 00:21:05,598 --> 00:21:08,852 Μισούν το συναίσθημα, διότι με αυτό αγαπούν οι φτωχοί. 360 00:21:11,980 --> 00:21:14,691 Ώστε θα μάθω τα φορολογικά σας κλιμάκια απόψε; 361 00:21:15,734 --> 00:21:18,445 Κάποιοι από εσάς είστε πολύ εύποροι, γαμώτο! 362 00:21:19,529 --> 00:21:22,866 Ζαρώσατε σαν να λέγατε: "Τι θέλεις να πεις; Αυτό χρησιμοποιούν; 363 00:21:24,284 --> 00:21:26,328 Τι ανεπαρκής πηγή καυσίμων"! 364 00:21:30,498 --> 00:21:33,418 Έκλαψα μπροστά της. Ήταν σαν να έχεσε σκύλος το χαλί της. 365 00:21:34,461 --> 00:21:37,339 "Βγες έξω! Μην το κάνεις αυτό εδώ μέσα! 366 00:21:37,922 --> 00:21:40,175 Ποιος φτωχός κλαίει στο χαλί μου; 367 00:21:41,176 --> 00:21:43,595 Βάλε να μυρίσει τα δάκρυα! Να μην το ξανακάνει"! 368 00:21:45,055 --> 00:21:49,100 Μισούσε ότι μεγάλωσα χωρίς λεφτά. Αλλά δεν μου το έλεγε ποτέ ευθέως. 369 00:21:49,184 --> 00:21:52,771 Απλώς μισούσε ό,τι μου άρεσε που της θύμιζε την ταπεινή ανατροφή μου. 370 00:21:53,438 --> 00:21:56,441 Της είπα ότι μου άρεσε η σάλτσα ranch στη σαλάτα μου. 371 00:21:59,194 --> 00:22:00,612 Είναι πεντανόστιμη! 372 00:22:02,030 --> 00:22:05,367 Αλλά αυτή αντέδρασε λες και της είπα ότι έτρωγα σκατά. 373 00:22:06,701 --> 00:22:08,078 Είπε: "Σου αρέσει η ranch"; 374 00:22:08,161 --> 00:22:10,705 Κι εγώ της λέω: "Όχι! Τη λατρεύω. 375 00:22:12,499 --> 00:22:14,793 Η καλύτερη είναι της Hidden Valley". 376 00:22:16,878 --> 00:22:19,214 Τι νομίζατε; Ότι τρώω την παπάρα του Wish-Bone; 377 00:22:19,881 --> 00:22:22,550 Αυτή είναι σάλτσα της δεκάρας! Άντε γαμηθείτε! 378 00:22:24,427 --> 00:22:27,305 Θέλω να είναι από της Hidden Valley! Θέλω να είναι μυστικό! 379 00:22:29,224 --> 00:22:31,101 Είμαι πωρωμένος με τη σάλτσα. 380 00:22:32,185 --> 00:22:35,021 Μου αρέσει η επαγγελματική πάλη. Αυτή τη μισούσε. 381 00:22:35,105 --> 00:22:36,523 Τη μισούσε! 382 00:22:36,606 --> 00:22:38,942 Τρεις μοναχικοί άντρες λένε: "Ναι, φίλε! 383 00:22:40,443 --> 00:22:42,987 Η WrestleMania θα είναι γαμάτη"! 384 00:22:44,572 --> 00:22:47,242 Κυρίες μου, ξέρω ότι είναι χαζομάρα. 385 00:22:47,325 --> 00:22:50,036 Είμαι ενήλικος άντρας και μου αρέσει η πάλη. 386 00:22:50,120 --> 00:22:52,956 Είναι μεν χαζομάρα, αλλά δεν είμαι κανένας ηλίθιος. 387 00:22:54,082 --> 00:22:55,917 Έλεγε: "Ξέρεις ότι είναι ψεύτικο;" 388 00:22:57,252 --> 00:22:58,253 "Ναι." 389 00:22:59,712 --> 00:23:01,631 "Ξέρεις ότι παίρνουν αναβολικά;" 390 00:23:02,924 --> 00:23:03,842 "Ναι! 391 00:23:05,218 --> 00:23:09,848 Δηλαδή τα αναβολικά χαλάνε την ακεραιότητα ενός ψεύτικου αγώνα, κατά τη γνώμη σου; 392 00:23:12,809 --> 00:23:16,437 Δεν θέλω να σου χαλάσω τη ζαχαρένια, αλλά ο Undertaker ποτέ δεν πέθανε! 393 00:23:16,521 --> 00:23:17,689 Ούτε μία φορά! 394 00:23:17,772 --> 00:23:19,524 Ήταν ζωντανός από την αρχή! 395 00:23:19,607 --> 00:23:21,317 Σαν την Έκτη Αίσθηση, ανάποδα". 396 00:23:25,029 --> 00:23:26,489 Βασικά, είμαι πικρόχολος. 397 00:23:27,824 --> 00:23:29,367 Τη γούσταρα. Τη γούσταρα πολύ. 398 00:23:29,450 --> 00:23:30,702 Και τα χαλάσαμε 399 00:23:30,785 --> 00:23:34,038 πριν φτάσω στο καλύτερο σημείο σε μια σχέση με μια πλούσια: 400 00:23:34,706 --> 00:23:38,418 το σημείο όπου ο πατέρας της με δωροδοκεί για να μείνω μακριά της. 401 00:23:40,211 --> 00:23:43,131 Αυτό δεν κάνουν στους φτωχούς γκόμενους στις ταινίες; 402 00:23:43,631 --> 00:23:47,677 Ας πούμε: "Πόσα λεφτά θέλεις για να μείνεις μακριά από την κόρη μου;" 403 00:23:50,597 --> 00:23:52,015 Έναν λογαριασμό κινητού. 404 00:23:54,809 --> 00:23:56,644 Αν πληρώσεις τον Μάιο, θα την κάνω. 405 00:23:57,604 --> 00:23:58,771 Επιτόπου. 406 00:23:58,855 --> 00:24:00,440 Έφαγα όλες μου τις μονάδες. 407 00:24:01,816 --> 00:24:04,319 Ένα πράγμα που εκτιμώ που έμαθα για τους πλούσιους 408 00:24:04,402 --> 00:24:06,821 είναι η ειλικρίνειά τους για την απληστία τους. 409 00:24:06,905 --> 00:24:08,364 Σου λένε: "Αγαπώ το χρήμα". 410 00:24:08,448 --> 00:24:09,782 Κι εσύ λες: "Μάλιστα. 411 00:24:11,242 --> 00:24:12,785 Τι να πω; Μπράβο σου;" 412 00:24:13,286 --> 00:24:17,165 Λέμε ψέματα στους εαυτούς μας για τον ρόλο των χρημάτων στη χώρα μας. 413 00:24:17,540 --> 00:24:21,669 Πάντα αυτό κάνουμε. Λέμε, ας πούμε: "Η οικογένεια είναι πάνω από όλα"! 414 00:24:24,923 --> 00:24:26,132 Σοβαρά; 415 00:24:27,091 --> 00:24:28,176 Σοβαρά; 416 00:24:29,385 --> 00:24:30,511 Γελιόμαστε. 417 00:24:30,595 --> 00:24:34,515 Νομίζω ότι στην Αμερική, τα λεφτά είναι πάνω από όλα. 418 00:24:35,391 --> 00:24:37,769 Και πάρα πολύ παρακάτω η οικογένεια. 419 00:24:39,520 --> 00:24:41,356 Δεν είναι προσωπική μου άποψη. 420 00:24:41,439 --> 00:24:44,442 Όταν βλέπεις ειδήσεις, αυτήν την εντύπωση σου προκαλούν. 421 00:24:44,525 --> 00:24:47,695 Βλέπεις στις ειδήσεις ότι κάποιος πέθανε με απαίσιο τρόπο. 422 00:24:47,779 --> 00:24:50,156 Η οικογένεια κάνει μήνυση σε μια μεγάλη εταιρία 423 00:24:50,573 --> 00:24:52,075 και βγάζει έναν σκασμό λεφτά. 424 00:24:53,076 --> 00:24:55,995 Τότε ένας μαλάκας συγγενής μιλά κλαμένος στις κάμερες 425 00:24:56,579 --> 00:24:59,540 και λέει: "Αυτά τα 75 εκατομμύρια δολάρια 426 00:25:02,043 --> 00:25:03,211 δεν θα μπορέσουν ποτέ 427 00:25:04,087 --> 00:25:05,588 να αντικαταστήσουν 428 00:25:06,130 --> 00:25:08,049 τον θείο μου τον Ντέιβιντ"! 429 00:25:09,217 --> 00:25:10,134 Μαλακίες! 430 00:25:10,885 --> 00:25:12,011 Είναι μαλακίες! 431 00:25:12,512 --> 00:25:13,638 Μαλακίες! 432 00:25:14,180 --> 00:25:16,975 Δεν τον ξέρω τον τύπο, αλλά είναι πολλά λεφτά, γαμώτο μου! 433 00:25:17,558 --> 00:25:21,604 Αγαπώ τη μαμά μου όσο κανέναν άλλον. Με μεγάλωσε ολομόναχη. 434 00:25:22,772 --> 00:25:24,524 Για 55 εκατ., θα τη σκότωνα ο ίδιος. 435 00:25:26,484 --> 00:25:28,987 Θα της έχτιζα ένα άγαλμα και θα το επισκεπτόμουν 436 00:25:29,946 --> 00:25:31,781 φορώντας το νέο γούνινο παλτό μου. 437 00:25:32,824 --> 00:25:34,951 Θα έλεγα: "Μου λείπεις πολύ, μαμάκα! 438 00:25:36,828 --> 00:25:39,038 Πάω να πετάξω κάπου ζεστά τώρα"! 439 00:25:40,665 --> 00:25:42,125 Πέρα από τη γιαγιά και τη μαμά 440 00:25:42,208 --> 00:25:45,211 αμφιβάλλω αν έχω έναν συγγενή που να αξίζει πάνω από 2 εκατ. 441 00:25:46,629 --> 00:25:50,049 Για να είμαι ειλικρινής, για ένα χιλιάρικο τους καθαρίζω όλους. 442 00:25:50,133 --> 00:25:52,719 Τους περισσότερους τους πουλάω όσο-όσο. 443 00:25:53,303 --> 00:25:55,805 Ο ξάδερφός μου έχει μια πεντάχρονη κόρη. 444 00:25:55,888 --> 00:25:58,308 Δεν έχω γνωρίσει πιο κακόβουλο άτομο! 445 00:25:59,475 --> 00:26:02,312 Αυτή τη μικροσκοπική σκύλα τη σκοτώνω για 20 δολάρια! 446 00:26:04,314 --> 00:26:06,107 Δεν είναι δικό μου πρόβλημα! 447 00:26:07,275 --> 00:26:08,735 Είναι κακός άνθρωπος. 448 00:26:09,360 --> 00:26:10,778 Δεν την εμποδίζει κανείς. 449 00:26:12,030 --> 00:26:14,490 Κανείς δεν την τραβάει να της πει να σταματήσει. 450 00:26:15,199 --> 00:26:18,244 Όλο βρίσκουν δικαιολογίες για να την αφήνουν ανεξέλεγκτη. 451 00:26:18,619 --> 00:26:20,663 Λένε, ας πούμε: "Δεν είναι τσαχπίνα; 452 00:26:22,874 --> 00:26:24,542 Είναι τόσο τσαχπίνα!" 453 00:26:25,543 --> 00:26:26,919 Όχι, είναι ένα σκατό. 454 00:26:27,503 --> 00:26:28,796 Λυπάμαι, αλλά... 455 00:26:28,880 --> 00:26:32,300 Έχω κοιτάξει στα μάτια της. Είναι διεστραμμένη. Δεν ξέρω τι φταίει. 456 00:26:32,842 --> 00:26:37,096 Η γιαγιά μου τη λέει "ντίβα". Αυτό ποτέ μου δεν το έχω καταλάβει. 457 00:26:37,513 --> 00:26:40,224 Αυτό το κοριτσάκι φέρεται τερατωδώς στη γιαγιά μου 458 00:26:40,308 --> 00:26:42,643 κι αυτή βγαίνει λέγοντας: "Τι ντίβα που είναι"! 459 00:26:43,686 --> 00:26:45,855 Δεν έχει πέντε πλατινένιους δίσκους! 460 00:26:46,606 --> 00:26:50,485 Δεν εξάντλησε τα εισιτήρια στο Apollo! Είναι ένα μικροσκοπικό κάθαρμα! 461 00:26:51,611 --> 00:26:54,155 Είναι ο πρόλογος σε μια μαλακισμένη. Αυτό είναι! 462 00:26:55,865 --> 00:26:59,202 Πέρυσι, την Ημέρα των Ευχαριστιών, με πλησιάζει ενώ τρώμε και λέει: 463 00:26:59,285 --> 00:27:00,703 "Γιατί μιλάς ακόμα;" 464 00:27:01,287 --> 00:27:03,998 Αυτό είπε! Αυτό είπε μόνο! 465 00:27:04,082 --> 00:27:07,543 Εγώ είμαι 33 χρονών κι αυτή είναι πέντε! Με ρούμπωσε! Δεν ήξερα τι να πω! 466 00:27:07,627 --> 00:27:11,255 Δεν ήξερα τι να πω! Βγήκα έξω και χτυπούσα τον αέρα για επτά λεπτά! 467 00:27:13,466 --> 00:27:16,928 Ήμουν στην πίσω αυλή και πάλευα να σκεφτώ έξυπνες απαντήσεις! 468 00:27:23,393 --> 00:27:26,604 "Ξέρω ποιος είναι ο αληθινός σου μπαμπάς"! Όχι, δεν γίνεται. 469 00:27:27,397 --> 00:27:29,065 Παιδιά, πέρασα καλά. Ευχαριστώ. 470 00:27:31,109 --> 00:27:32,276 Ευχαριστώ που ήρθατε. 471 00:27:33,486 --> 00:27:35,196 Καλή σας νύχτα! Γεια σας, παιδιά! 472 00:27:35,279 --> 00:27:37,323 Ένα χειροκρότημα για τον Νταν Σόντερ! 473 00:27:47,500 --> 00:27:50,545 Υποτιτλισμός: Νάσος Πρωτόπαπας