1 00:00:13,931 --> 00:00:15,641 EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX 2 00:00:17,894 --> 00:00:20,480 -I mit hoved er jeg... -Det er nu, Dan! 3 00:00:20,563 --> 00:00:22,565 {\an8}Vi ses! 4 00:00:35,328 --> 00:00:39,082 Mine damer og herrer, byd velkommen til...Dan Soder! 5 00:00:39,165 --> 00:00:43,127 THE STANDUPS MED DAN SODER 6 00:00:51,177 --> 00:00:52,345 Tak. 7 00:00:53,596 --> 00:00:57,100 Stop det! Mange tak! 8 00:01:01,020 --> 00:01:02,939 Helt ærligt...! 9 00:01:03,689 --> 00:01:07,110 I lyver! Hej med jer. 10 00:01:07,193 --> 00:01:10,696 Bare så I ved noget om mig, så har jeg en bofælle, 11 00:01:10,780 --> 00:01:12,782 for min karriere kører. 12 00:01:14,325 --> 00:01:17,411 Ikke fantastisk. Masser af SkyMiles. 13 00:01:17,495 --> 00:01:20,331 Jeg deler også badeværelse med en voksen mand, så... 14 00:01:21,082 --> 00:01:25,169 Jeg vidste ikke, han var hjemme på Mors dag sidste år. 15 00:01:25,253 --> 00:01:29,757 Han hørte mig bruge "bedstemorstemmen" inde i stuen 16 00:01:30,466 --> 00:01:32,635 i telefonen med min bedstemor. 17 00:01:34,178 --> 00:01:37,014 Så nu er jeg beta-hannen i lejligheden. 18 00:01:38,808 --> 00:01:42,103 Det er svært at være barsk, når man har vist bedstemorstemmen. 19 00:01:42,186 --> 00:01:45,189 "Har du drukket al mælken?" "Du elsker din bedste." 20 00:01:47,108 --> 00:01:50,278 Jeg er så blød i telefonen med min 89-årige bedstemor. 21 00:01:50,361 --> 00:01:53,447 Jeg er optimalt sød, når jeg ringer. 22 00:01:53,531 --> 00:01:56,450 Alle ændrer stemme, når de ringer til bedstemor. 23 00:01:56,534 --> 00:01:59,954 Hvis ikke, er der noget emotionelt galt med dig. 24 00:02:00,872 --> 00:02:04,083 Jeg taler ikke sådan til hende. Jeg er ikke et røvhul. 25 00:02:05,126 --> 00:02:09,088 Jeg ringer ikke: "Hej, det er din lille dreng." Det gør jeg ikke. 26 00:02:10,339 --> 00:02:14,135 Jeg går syv oktaver op og klistrer det ind i honning. 27 00:02:14,218 --> 00:02:19,390 "Hej, det er mig! Jeg er stadig en lille dreng! 28 00:02:20,141 --> 00:02:23,477 Jeg har ikke hår på min diller." Og den slags. 29 00:02:25,479 --> 00:02:28,774 Hun skal tro, jeg er seks år, indtil det er slut. 30 00:02:30,318 --> 00:02:31,944 En god test, piger. 31 00:02:32,028 --> 00:02:35,281 Få din kæreste til at ringe til sin bedstemor. 32 00:02:35,364 --> 00:02:38,201 Og se, hvilken slags mand, der kommer ind i dig. 33 00:02:40,453 --> 00:02:43,331 Jeg siger bare, det er en god lakmusprøve. 34 00:02:43,414 --> 00:02:46,751 Han har sandsynligvis en fin bedstemorstemme. 35 00:02:46,834 --> 00:02:48,961 Du skal måske gifte dig med ham. 36 00:02:49,045 --> 00:02:51,964 Der er en chance for, at han ringer til hende: 37 00:02:52,048 --> 00:02:55,509 "Hvor er checken på 5 dollar i mit fødselsdagskort?" 38 00:02:58,804 --> 00:03:01,599 "Jeg knepper et monster." 39 00:03:01,682 --> 00:03:05,811 "Næste gang jeg ser dig, Rynke, skal vi knalde hofter." 40 00:03:07,855 --> 00:03:10,191 Vi har et problem her. 41 00:03:10,274 --> 00:03:15,571 Jeg elsker min bedstemor så højt, at jeg aldrig har været høj under et besøg. 42 00:03:17,031 --> 00:03:20,993 Hvis man kender mig, er det en stor bedrift. 43 00:03:21,077 --> 00:03:24,664 Og der er intet bedre tidspunkt at være høj på 44 00:03:24,747 --> 00:03:27,458 end sammen med en 89-årig. 45 00:03:28,042 --> 00:03:31,212 De bevæger sig med samme hastighed som potheads. 46 00:03:32,421 --> 00:03:36,467 Som ædru irriterer det mig, at hun er så længe om at røre i isteen. 47 00:03:37,969 --> 00:03:39,512 Når jeg er skæv? 48 00:03:39,595 --> 00:03:42,181 Jeg ser kun en grundig rører. 49 00:03:44,517 --> 00:03:48,562 Du bliver glad for den iste, bedstemor. Du har arbejdet for den. 50 00:03:51,107 --> 00:03:54,110 Hvordan mon det ville være at blive høj sammen. 51 00:03:55,569 --> 00:03:58,864 Jeg glæder mig, til den grå stær er så slem. 52 00:03:58,948 --> 00:04:01,200 Puste det i hovedet på hende som en kat. 53 00:04:02,201 --> 00:04:04,412 Hun siger "Dan? Dan? 54 00:04:06,372 --> 00:04:08,416 Dan, jeg er høj!" 55 00:04:09,667 --> 00:04:14,297 Vi går begge op i hendes serier. "Var Devon alligevel ikke død?" 56 00:04:14,380 --> 00:04:16,716 Hun siger "netop!" 57 00:04:17,341 --> 00:04:19,176 Det er for vildt! 58 00:04:22,179 --> 00:04:24,765 Jeg river den ikke engang af der. 59 00:04:24,849 --> 00:04:28,311 Ja, jeg er alle tiders bedste barnebarn. 60 00:04:30,479 --> 00:04:34,692 Det er en kontroversiel sætning. Sig det til kvinder, og de er "okay"... 61 00:04:34,775 --> 00:04:36,402 Som et dyr i zool!" 62 00:04:37,862 --> 00:04:41,073 Sig det til mænd, og de siger "Bullshit! 63 00:04:42,450 --> 00:04:45,536 Det rene bullshit. Selvfølgelig gør du det." 64 00:04:45,619 --> 00:04:49,123 Jeg har aldrig revet...aldrig! Jeg ville gerne, måtte gøre det. 65 00:04:50,291 --> 00:04:51,959 Men gjorde det ikke. 66 00:04:53,044 --> 00:04:55,671 Der er flere grunde. Her er en hypotetisk... 67 00:04:55,755 --> 00:04:59,925 Hvad, hvis jeg er midt i gokket og får et snif af bedstemorlugt? 68 00:05:00,009 --> 00:05:01,510 Det ville sgu ødelægge det. 69 00:05:03,220 --> 00:05:05,473 Det ville give kortslutning. 70 00:05:06,057 --> 00:05:08,059 Varmt bad, prøver at gøre det. 71 00:05:08,142 --> 00:05:10,644 "Hvorfor lugter jeg lavendel? 72 00:05:12,063 --> 00:05:14,273 Jeg vil ikke afslutte det. 73 00:05:15,858 --> 00:05:19,987 Jeg vil have en småkage og en historie om min far, da han var dreng." 74 00:05:21,072 --> 00:05:24,492 Beklager, jeg måtte starte med gokken af hos bedstemor-materialet. 75 00:05:26,869 --> 00:05:29,538 Jeg er et 33-årigt pothoved. 76 00:05:29,622 --> 00:05:31,457 Nej, faktisk ikke. 77 00:05:31,540 --> 00:05:33,626 De forsinkede klap var sjove. 78 00:05:34,502 --> 00:05:36,712 De sidder og siger "hvad?" 79 00:05:38,714 --> 00:05:41,383 Det er ikke så cool, som da jeg var teenager. 80 00:05:41,467 --> 00:05:44,845 Nu er jeg en gammel hashryger. Jeg taler som et pothoved. 81 00:05:44,929 --> 00:05:49,433 Det er slet ikke cool. Jeg troede, det var slut. 82 00:05:49,517 --> 00:05:52,353 De viser unge en video af pothoveder. 83 00:05:52,436 --> 00:05:55,231 Det er altid den samme, stereotype stemme: 84 00:05:55,856 --> 00:05:58,400 "Hej, mand." Jeg er ikke... 85 00:05:58,484 --> 00:06:01,570 Sådan taler jeg da ikke. Jeg er ikke en tåbe. 86 00:06:03,697 --> 00:06:07,409 For en måned siden skete et biluheld lige for øjnene af mig. 87 00:06:07,493 --> 00:06:09,912 Min eneste reaktion var... 88 00:06:09,995 --> 00:06:11,997 "Åh! 89 00:06:13,082 --> 00:06:15,668 Nej! 90 00:06:15,751 --> 00:06:17,253 Hvad? 91 00:06:18,379 --> 00:06:20,214 Sikken masse metal. 92 00:06:21,882 --> 00:06:23,634 Jeg er sulten." 93 00:06:24,802 --> 00:06:29,932 Jeg gik, for politiet var på vej. Og jeg...jeg havde græs på mig. 94 00:06:31,600 --> 00:06:33,602 Jeg spiller videospil. 95 00:06:33,686 --> 00:06:37,148 Mine venners koner er efter mig. 96 00:06:40,067 --> 00:06:43,362 For jeg har ingen kone, der siger, hvad jeg må! 97 00:06:44,280 --> 00:06:48,200 En af mine venners kone skælder mig konstant ud. 98 00:06:48,284 --> 00:06:52,454 "Du er 33 år. Du bør stoppe med de videospil." 99 00:06:52,538 --> 00:06:57,918 "Ja, du har en videooptager fyldt med The Real Housewives 100 00:06:58,002 --> 00:07:00,671 fra en ligegyldig lorteby. 101 00:07:02,006 --> 00:07:05,676 Du sidder og ser syv timer med kvinder med kattefjæs 102 00:07:05,759 --> 00:07:07,928 smide vin på hinanden. 103 00:07:09,096 --> 00:07:11,932 I tirsdags vandt jeg en Super Bowl." 104 00:07:14,727 --> 00:07:16,896 -Så... -Helt ærligt! 105 00:07:18,856 --> 00:07:20,858 Lidt respekt, ikke? 106 00:07:22,610 --> 00:07:25,946 Videospil afhænger af, hvilken doven type du er. 107 00:07:26,030 --> 00:07:30,201 Vi hænger alle og kigger på vores telefon. Sådan er livet nu. 108 00:07:30,284 --> 00:07:34,163 Af og til bliver jeg bange, så jeg spiller videospil. 109 00:07:34,246 --> 00:07:36,290 McDonald's reklamer skræmmer mig. 110 00:07:36,373 --> 00:07:41,086 McDonald's begynder at sælge maden som rigtig mad. Det tænder mig helt af. 111 00:07:41,921 --> 00:07:46,133 Alle deres reklamer er sådan noget: "McDonalds. Nu er det ægte." 112 00:07:49,428 --> 00:07:50,888 Hvad var det før? 113 00:07:51,931 --> 00:07:54,350 Slap af, det er ægte nu! 114 00:07:54,433 --> 00:07:57,728 Jeg har fyldt min krop med det i 30 år! 115 00:07:57,811 --> 00:08:00,439 Derfor kan jeg lide Taco Bell. "Er det rigtig mad?" 116 00:08:00,523 --> 00:08:02,566 Nej, "Crunchy." Okay! 117 00:08:03,192 --> 00:08:04,693 God undvigemanøvre. 118 00:08:05,819 --> 00:08:08,489 Det er en fin undvigemanøvre. 119 00:08:09,990 --> 00:08:13,744 Jeg hørte, I bruger kattekød. "Vil du have en gang mere?" "Ja tak!" 120 00:08:14,411 --> 00:08:16,455 Ikke flere spørgsmål. 121 00:08:17,581 --> 00:08:19,875 Telefoner er bare... 122 00:08:19,959 --> 00:08:22,962 De gør os skøre. Jeg læser skræmmende ting. 123 00:08:23,045 --> 00:08:26,924 Jeg læste, at topgeologer mener, at Miami, Florida 124 00:08:27,007 --> 00:08:31,053 vil stå helt under vand om 25 år. Væk! 125 00:08:31,136 --> 00:08:34,390 Det er vildt, at der vil være historieundervisning, 126 00:08:34,473 --> 00:08:38,477 hvor de lærer børn om den forsvundne by Miami. 127 00:08:40,396 --> 00:08:45,859 Eleverne spørger "hvad lavede folk, mens byen gled ud i havet?" 128 00:08:45,943 --> 00:08:49,071 Kokain og rollerblading, mest. 129 00:08:50,239 --> 00:08:51,991 Der... 130 00:08:52,575 --> 00:08:55,202 Der var mange poolfester med DJs. 131 00:08:55,286 --> 00:08:58,289 Det er ret ufølsomt, i bagklogskabens lys. 132 00:09:02,793 --> 00:09:06,922 Jeg tænker, om Atlantis var tåbernes by, før den sank i havet. 133 00:09:09,633 --> 00:09:12,803 "Jeg har en kusine i Atlanta. Hun er festarrangør." 134 00:09:12,886 --> 00:09:14,763 "Åh! 135 00:09:14,847 --> 00:09:17,141 Sikke en idiot." 136 00:09:18,183 --> 00:09:22,062 Teknologi ødelægger os. Det er det værste, der sker for menneskeheden. 137 00:09:22,146 --> 00:09:28,110 Vi er for sårbare til teknologi og den eneste art, der føler selvlede. 138 00:09:28,193 --> 00:09:32,906 Teknologi beviser det. Vi er de eneste, der siger "jeg hader mig selv." 139 00:09:34,033 --> 00:09:38,370 Det er ensomt! Det ville være skønt at vide, der er en hest på en mark. 140 00:09:38,454 --> 00:09:41,332 "Ved I hvad? Jeg begynder at løbe i morgen. 141 00:09:42,875 --> 00:09:47,713 Skærer ned på gulerødderne. Holder op med at skide på gaden. 142 00:09:49,173 --> 00:09:52,635 Jeg vil have baller, der falder ud." 143 00:09:53,969 --> 00:09:57,473 Jeg bor i New York. Ingen ser nogensinde op fra telefonen! 144 00:09:58,057 --> 00:10:00,184 Alle har øjnene klistret på telefonen 145 00:10:00,267 --> 00:10:04,688 i en af de historisk farligste byer i USA. 146 00:10:04,772 --> 00:10:06,732 Ingen ser op. 147 00:10:06,815 --> 00:10:11,904 For 20 år siden indførte Yellowstone National Park et kobbel canadiske ulve. 148 00:10:11,987 --> 00:10:15,824 Det ændrede økosystemet til det bedre. 149 00:10:15,908 --> 00:10:18,494 Det skal vi gøre i New York. 150 00:10:18,577 --> 00:10:24,124 12 ulvekobler, ud med dem! Ingen ville se ned på telefonen. 151 00:10:24,208 --> 00:10:28,253 Medmindre man havde et dødsønske eller var verdens barskeste person. 152 00:10:28,837 --> 00:10:31,256 "Hvad fanden laver han?" "Han tjekker Twitter." 153 00:10:31,340 --> 00:10:32,508 "Han er barsk!" 154 00:10:35,886 --> 00:10:39,264 Jeg bliver Liam Neeson i The Grey. Det er ret vildt. 155 00:10:40,349 --> 00:10:44,269 Jeg glemte, I har jobs og ikke sidder og ryger hash og ser film hele dagen. 156 00:10:46,188 --> 00:10:48,065 I skal vide, hvad The Grey er. 157 00:10:48,148 --> 00:10:52,695 En film hvor Liam Neeson kæmper med ulve med de bare hænder... 158 00:10:53,987 --> 00:10:56,490 efter et flystyrt. 159 00:10:57,199 --> 00:11:01,453 Så barsk blev han i sit eget hoved efter den tredje Taken. 160 00:11:03,372 --> 00:11:06,875 Han indkaldte til et møde og sagde "jeg vil kæmpe mod ulve." 161 00:11:08,085 --> 00:11:13,424 "Vil du bruge sværd eller kniv?" "Nej, små sprutflasker." 162 00:11:15,717 --> 00:11:18,804 Her er en anden fordel ved min ulvepolitik. 163 00:11:18,887 --> 00:11:23,517 En måned efter de er sat fri, har vi ikke brug for CrossFit mere. Det lukker. 164 00:11:24,768 --> 00:11:29,189 CrossFit forsvinder. Der vågnede I lige op, hva'? 165 00:11:29,773 --> 00:11:33,819 Jeg har vist undervurderet, hvor populært CrossFit er i Los Angeles. 166 00:11:33,902 --> 00:11:37,531 "Hvad fanden mener du? Min core er så stærk som nogensinde." 167 00:11:40,659 --> 00:11:45,038 De har åbnet en CrossFit lige over for, hvor jeg bor i Queens. 168 00:11:45,122 --> 00:11:50,002 Så nu bliver jeg høj hver eftermiddag og ser folk vende bildæk. 169 00:11:50,878 --> 00:11:52,713 Det er virkelig sjovt. 170 00:11:53,714 --> 00:11:56,467 Jeg føler mig som en elendig byggeleder. 171 00:11:56,550 --> 00:11:59,386 "Byg bare videre! 172 00:11:59,470 --> 00:12:01,972 Jeg skal have en lur igen." 173 00:12:02,055 --> 00:12:04,433 Så meget "tanktop-selvtillid" samlet ét sted. 174 00:12:04,516 --> 00:12:07,686 Det ødelægger hele kvarterets energi. 175 00:12:07,769 --> 00:12:09,813 Virkelig "tanktop-selvtillid"... 176 00:12:09,897 --> 00:12:12,483 Piger, angående mænds kroppe... 177 00:12:13,108 --> 00:12:16,236 "Tanktop-selvtillid" betyder, at det går fint. 178 00:12:17,654 --> 00:12:21,116 Jeg er på niveauet "T-shirt i en pool". Det er der... 179 00:12:22,993 --> 00:12:26,455 "Tag blusen af." "Nej, jeg er forbrændt!" 180 00:12:27,039 --> 00:12:31,919 Så kommer man til "tanktop-selvtillid". Derefter er det "smykke-selvtillid". 181 00:12:32,002 --> 00:12:35,923 En mand, som kan gå med mange smykker, har sgu masser af selvtillid. 182 00:12:36,507 --> 00:12:39,885 Over det er der "smykker i en tanktop"-selvtillid. 183 00:12:41,303 --> 00:12:45,849 På det punkt knepper man kun foran spejlet. 184 00:12:45,933 --> 00:12:48,268 Knepper kun foran spejlet. 185 00:12:48,352 --> 00:12:50,854 Ikke mig, jeg dækker alle spejle. 186 00:12:52,814 --> 00:12:55,734 Når jeg knepper, sidder jeg Shiva. 187 00:12:57,444 --> 00:13:01,031 Nogle få fangede referencen til jødisk begravelse. 188 00:13:01,740 --> 00:13:04,159 Der er flere niveauer. 189 00:13:04,243 --> 00:13:08,580 Det højeste niveau af mandlig selvtillid er det sidste stadium. 190 00:13:08,664 --> 00:13:12,000 Du får en man bun og bliver et røvhul. Det er det, der sker. 191 00:13:13,877 --> 00:13:16,588 Halvdelen af jer lukkede af her. 192 00:13:16,672 --> 00:13:19,716 Jeg vidste, det ville ske. 193 00:13:20,300 --> 00:13:24,972 Jeg bliver ikke overrasket, hvis fire samuraier venter på mig bagefter. 194 00:13:25,055 --> 00:13:27,891 "Frem med elastikken halvvejs igennem sketchen." 195 00:13:30,060 --> 00:13:33,397 Men i det mindste ser man, at en man bun er på vej. Det er godt. 196 00:13:34,314 --> 00:13:39,319 En fyr kommer om hjørnet med en man bun. Du er "okay, jeg kan ikke lide dig." 197 00:13:40,487 --> 00:13:44,283 Det er bedre end hestehale. Det er sgu en narrefrisure. 198 00:13:44,366 --> 00:13:48,704 Har du haft en lang samtale med en mand og så set, at han har hestehale? 199 00:13:49,329 --> 00:13:51,623 Det vender sgu alt på hovedet. 200 00:13:52,666 --> 00:13:55,544 Først hænger jeg ved hvert ord. 201 00:13:55,627 --> 00:13:57,796 "Han har styr på det. 202 00:13:58,422 --> 00:14:01,258 Håret er glat tilbage 203 00:14:01,341 --> 00:14:04,219 som en succesrig basketballtræner." 204 00:14:06,847 --> 00:14:10,183 Så vender han hovedet, og "hvad fanden, en hestehale?" 205 00:14:12,853 --> 00:14:15,314 Jeg håber, han er taekwondoinstruktør. 206 00:14:17,065 --> 00:14:21,945 Det er bare vildt meget selvtillid. "Catcalling" stammer nok derfra. 207 00:14:22,029 --> 00:14:26,116 Hvis I ikke ved, hvad "catcalling" er, 208 00:14:26,199 --> 00:14:30,662 er det kvinder, som på gaden bliver verbalt chikaneret af mænd. 209 00:14:30,746 --> 00:14:33,540 Som mand synes jeg, det er ulækkert. 210 00:14:33,624 --> 00:14:36,793 Og som mand er jeg overrasket... 211 00:14:38,128 --> 00:14:42,424 over den selvtillid...de mænd har... 212 00:14:43,342 --> 00:14:47,596 i deres penis, at deres første reaktion på en smuk kvinde 213 00:14:47,679 --> 00:14:50,933 er at råbe og tilbyde en penis. 214 00:14:51,016 --> 00:14:52,309 Det er vildt. 215 00:14:52,392 --> 00:14:57,773 De ser en hot pige. "Jeg vil kneppe dig!" Det er vanvittigt! 216 00:14:57,856 --> 00:15:01,193 Jeg reagerer på en smuk kvinde, som om jeg kom for sent til toget. 217 00:15:01,276 --> 00:15:04,196 Jeg er som "Åh... 218 00:15:04,279 --> 00:15:06,323 For fanden da. 219 00:15:07,991 --> 00:15:09,493 Fuck!" 220 00:15:12,371 --> 00:15:14,206 Så kommer en fed bulldog. 221 00:15:14,289 --> 00:15:17,292 "Se den røv. Jeg vil tage fat i den røv. 222 00:15:18,585 --> 00:15:20,337 Ryst den store røv. 223 00:15:21,463 --> 00:15:23,215 Du er så engelsk." 224 00:15:26,385 --> 00:15:29,346 Jeg ved det, jeg er for langt ude. 225 00:15:30,597 --> 00:15:34,518 Jeg er et pothoved og single. En dårlig kombination. 226 00:15:35,102 --> 00:15:38,271 Fulde fyre er gode til at være single. De har selvtillid. 227 00:15:38,355 --> 00:15:42,359 De får øjenkontakt med en kvinde på en bar: "Hun vil have det." 228 00:15:44,194 --> 00:15:48,490 Jeg er høj hele tiden. Får jeg øjenkontakt: "Hun har hørt mine tanker!" 229 00:15:50,534 --> 00:15:52,703 Løb! 230 00:15:52,786 --> 00:15:55,288 Løb hen til det nærmeste tæppe!" 231 00:15:58,792 --> 00:16:01,545 Min veninde ville have, jeg mødte hendes veninde. 232 00:16:01,628 --> 00:16:04,673 Vi skulle på date, da hun sms'ede: 233 00:16:04,756 --> 00:16:07,718 "Er det et problem, hvis jeg tager to katte med?" 234 00:16:08,969 --> 00:16:10,971 Det er definitionen på et problem. 235 00:16:12,305 --> 00:16:14,975 Hvorfor skulle det være en god idé? 236 00:16:15,058 --> 00:16:17,728 At tage to af de mest adrætte dyr med til den første...? 237 00:16:19,396 --> 00:16:22,774 Men godt, at hun begyndte med det skøre. Det var fint. 238 00:16:22,858 --> 00:16:26,445 Helt ligeud: "Jeg er kattedame." Fint, godt for dig. 239 00:16:27,487 --> 00:16:31,324 Dating ville være langt mere vellykket, hvis vi begyndte med det skøre. 240 00:16:31,408 --> 00:16:34,828 Se om de bliver, efter at man har sagt alt det vanvittige. 241 00:16:35,912 --> 00:16:38,832 På første date: "Hvordan har du det med mareridt? 242 00:16:41,376 --> 00:16:45,297 For hvis det går godt, vækker jeg dig om tre måneder... 243 00:16:45,380 --> 00:16:47,883 og skriger mod væggen." 244 00:16:49,551 --> 00:16:53,221 Hun siger "jeg er på." Og du "lad os se, hvad det fører til." 245 00:16:53,972 --> 00:16:58,977 Jeg er ikke god til forhold. Sidste år havde jeg to brud med samme pige. 246 00:17:00,604 --> 00:17:02,439 Ja, det var sjovt. 247 00:17:03,398 --> 00:17:07,444 Har du slået op med en, fortalt alt muligt lort om dem til alle vennerne? 248 00:17:07,527 --> 00:17:10,363 Så kommer I sammen og "Hej! 249 00:17:14,159 --> 00:17:16,912 Lad os holde det, jeg sagde, mellem os to. 250 00:17:18,205 --> 00:17:21,333 Jeg var sgu ret ærlig der." 251 00:17:21,917 --> 00:17:25,420 Hun droppede mig første gang. Anden gang fik jeg hende. 252 00:17:26,546 --> 00:17:28,381 Jeg kan bedre lide efterfølgeren. 253 00:17:30,342 --> 00:17:34,346 Jeg bor i New York, hvor der er "Nor'easters". 254 00:17:34,429 --> 00:17:38,600 Det får vi på østkysten, en blanding af snestorm og orkan. 255 00:17:38,683 --> 00:17:40,685 Det er som dommedag. 256 00:17:41,728 --> 00:17:43,980 Det er som en vild snestorm. 257 00:17:44,064 --> 00:17:48,819 New York blev ramt af en i januar. Den lukkede byen i tre dage. 258 00:17:48,902 --> 00:17:51,279 Hun slog op lige før den. 259 00:17:52,364 --> 00:17:58,912 Det er et tilfælde. Eller den mest djævelske måde at slå op med en på. 260 00:17:59,871 --> 00:18:02,582 Hun studerede et vejrmønster. 261 00:18:03,166 --> 00:18:06,837 Det var som "en kold strøm møder en varmfront. 262 00:18:06,920 --> 00:18:09,005 Perfekt. 263 00:18:09,089 --> 00:18:13,343 Jeg knuser skiderikkens hjerte, før han bliver låst inde i tre dage." 264 00:18:14,386 --> 00:18:18,014 Hun slog op med mig. Jeg var fanget inden døre med mine følelser. 265 00:18:18,974 --> 00:18:23,311 Jeg gjorde, hvad alle ville gøre. Røg en håndfuld middelmådigt græs. 266 00:18:23,395 --> 00:18:26,648 Og så hele Making a Murderer, som... 267 00:18:27,566 --> 00:18:29,568 Nej, nej... 268 00:18:29,651 --> 00:18:31,820 Det er måske mit livs dårligste beslutning. 269 00:18:32,529 --> 00:18:35,740 Jeg har aldrig været knust, stenet, alene, grædende, 270 00:18:35,824 --> 00:18:40,370 mens jeg talte til mig selv som en fejlagtigt dømt Wisconsin-teenager. 271 00:18:40,453 --> 00:18:42,956 Det er en ny form for knust hjerte. 272 00:18:43,039 --> 00:18:47,169 Vandrede bare rundt derhjemme: "Elskede hun dig eller ej?" 273 00:18:47,252 --> 00:18:49,087 "Det ved jeg ikke. 274 00:18:50,213 --> 00:18:52,340 Jeg ved det ikke." 275 00:18:53,425 --> 00:18:57,512 Jeg måtte grave mig ud af bruddet. Jeg lærte noget vigtigt. 276 00:18:57,596 --> 00:19:01,349 Jeg lærte, at ingen kan se, man græder, når man skovler sne. 277 00:19:03,560 --> 00:19:08,398 Perfekt udendørs aktivitet til gråd. Når man står der som... 278 00:19:10,734 --> 00:19:14,362 er tricket at udtrykke følelser, når man bøjer sig. "Hun er væk!" 279 00:19:17,365 --> 00:19:21,369 Alle mine naboer tænker "han vil virkelig rense fortovet." 280 00:19:23,580 --> 00:19:26,082 Vi fandt sammen igen, for jeg er svag. 281 00:19:27,626 --> 00:19:30,045 Jeg sagde meget lort efter det første brud. 282 00:19:30,128 --> 00:19:34,257 "Jeg taler aldrig til hende igen." Hun sagde "skal vi ses?" "Ja." 283 00:19:36,301 --> 00:19:37,719 Vi sås i to måneder til. 284 00:19:37,802 --> 00:19:44,226 Så slog jeg op, fordi hun er en dum kælling og... 285 00:19:44,309 --> 00:19:47,312 De fleste af jer er venner med hende, skønt. 286 00:19:48,605 --> 00:19:51,358 Publikum reagerer, som om vi er til fødselsdagsfest. 287 00:19:53,526 --> 00:19:56,655 "Hvor kunne du? Lige før kagen, helt ærligt!" 288 00:19:56,738 --> 00:19:58,907 Ingen ved, hun er en dum kælling. 289 00:19:58,990 --> 00:20:02,202 Du ved det heller ikke selv, før du kommer ud af det. 290 00:20:02,285 --> 00:20:04,496 Det er som at leve i et besat hus. 291 00:20:06,331 --> 00:20:10,168 Først siger man "det er smukt. Er det ledigt? 292 00:20:10,252 --> 00:20:12,462 Det er lige vores prisklasse." 293 00:20:13,922 --> 00:20:18,551 Du flytter ind, og efter en uge er der fugt på væggene. "Det er sært." 294 00:20:20,845 --> 00:20:24,933 Møblerne bliver smidt rundt. "Jeg ved ikke, om her er sikkert." 295 00:20:25,976 --> 00:20:30,855 Så kommer du endelig ud, og du siger "åh, det var Helvedes port. 296 00:20:31,898 --> 00:20:33,900 Okay, allright." 297 00:20:39,489 --> 00:20:43,243 Hele vores forhold tænkte jeg "jeg elsker hendes sarkasme. 298 00:20:44,327 --> 00:20:46,746 Hun er så sarkastisk." 299 00:20:46,830 --> 00:20:50,667 En måned efter vores brud tænkte jeg "jeg tror, hun mente det hele. 300 00:20:53,253 --> 00:20:55,547 Hun er ondskabsfuld." 301 00:20:55,630 --> 00:20:58,717 Jeg synes ikke, hun er ond. Hun var rig. 302 00:20:58,800 --> 00:21:04,139 Jeg har aldrig haft en rig kæreste før. Jeg har hørt, at de er meget kolde. 303 00:21:05,557 --> 00:21:09,769 De hader følelser, for det er det, fattige mennesker elsker med. 304 00:21:11,813 --> 00:21:15,567 Jeg finder alles lønramme i aften, hva'? 305 00:21:15,650 --> 00:21:19,446 Nogle af jer klarer jer sgu ret godt. 306 00:21:19,529 --> 00:21:22,991 Mange af jer lukkede i: "Hvad mener du, det er det, de bruger? 307 00:21:24,200 --> 00:21:26,745 Sikken ineffektiv brændselskilde." 308 00:21:30,290 --> 00:21:34,294 Jeg græd foran hende en gang. Som en hund, der skider på tæppet. 309 00:21:34,377 --> 00:21:37,339 "Udenfor! Det må du ikke herinde. 310 00:21:37,422 --> 00:21:40,925 Hvad er det for en fattigrøv, der græder på mit tæppe? 311 00:21:41,009 --> 00:21:44,054 Gnid hans næse i det. Han må ikke gøre det igen." 312 00:21:44,929 --> 00:21:49,017 Hun kunne ikke fordrage, at jeg ikke havde penge, men hun sagde det ikke. 313 00:21:49,100 --> 00:21:53,355 Hun hadede ting, jeg kunne lide, som viste, at jeg voksede op uden penge. 314 00:21:53,438 --> 00:21:56,608 Jeg sagde, at jeg godt kunne lide ranch-salatdressing. 315 00:21:59,194 --> 00:22:01,863 Fordi den er lækker. 316 00:22:01,946 --> 00:22:05,367 Jeg kunne lige så godt have sagt, at jeg spiser menneskelort. 317 00:22:06,618 --> 00:22:10,705 Hun siger "kan du lide ranch?" Jeg siger "nej, nej, jeg elsker den. 318 00:22:12,457 --> 00:22:15,210 Den er fra Hidden Valley. Det er den bedste." 319 00:22:16,878 --> 00:22:19,798 Tror du, jeg kan lide det der Wish-Bone-lort? 320 00:22:19,881 --> 00:22:22,884 Det er benzinstation-ranch. Gider du lige...! 321 00:22:24,386 --> 00:22:27,305 Jeg vil have den fra Valley, og det skal være en hemmelighed. 322 00:22:29,140 --> 00:22:32,060 Jeg er hardcore-ranch. 323 00:22:32,143 --> 00:22:36,523 Jeg kan godt lide professionel brydning. Hun kunne ikke fordrage det. 324 00:22:36,606 --> 00:22:39,234 Tre ensomme mænd sidder "jah. 325 00:22:40,443 --> 00:22:42,862 Ja, Mania er fantastisk!" 326 00:22:44,489 --> 00:22:47,242 Piger, jeg ved godt, det er dumt, 327 00:22:47,325 --> 00:22:49,994 at en voksen man kan lide professionel brydning. 328 00:22:50,078 --> 00:22:53,915 Jeg ved, det er skørt, men behandl mig ikke, som om jeg er dum. 329 00:22:53,998 --> 00:22:57,085 Hun sagde "du ved godt, det er snyd, ikke?" 330 00:22:57,168 --> 00:22:58,378 "Jo." 331 00:22:59,671 --> 00:23:02,799 "Du ved godt, de er på steroider?" 332 00:23:02,882 --> 00:23:03,967 "Ja." 333 00:23:05,093 --> 00:23:09,848 Ødelægger steroider integriteten i en snydekamp for dig? 334 00:23:12,809 --> 00:23:16,437 Jeg vil ikke ødelægge det for dig, men The Undertaker er ikke død. 335 00:23:16,521 --> 00:23:19,399 Han har været i live hele tiden. 336 00:23:19,482 --> 00:23:22,277 Som modsætningen til Sixth Sense. 337 00:23:24,988 --> 00:23:26,823 Faktisk er jeg bare bitter. 338 00:23:27,824 --> 00:23:30,702 Jeg var faktisk glad for hende, og vi slog op, 339 00:23:30,785 --> 00:23:34,455 før jeg nåede til det bedste ved at date en rig pige: 340 00:23:34,539 --> 00:23:38,418 Den del hvor hendes far tilbyder en check for at holde mig væk. 341 00:23:40,211 --> 00:23:43,548 Jeg tænkte, at det gør de ved fattige kærester i film. 342 00:23:43,631 --> 00:23:47,677 "Hvor meget skal du have for at forsvinde?" 343 00:23:50,513 --> 00:23:52,015 En Verizon-mobilregning. 344 00:23:54,726 --> 00:23:58,771 Du betaler for maj. Så skrider jeg lige nu. 345 00:23:58,855 --> 00:24:00,440 Datagrænsen er overskredet. 346 00:24:01,691 --> 00:24:04,194 En ting jeg har lært om rige mennesker 347 00:24:04,277 --> 00:24:08,364 er at de er åbne og ærlige om deres grådighed. "Jeg elsker penge." 348 00:24:08,448 --> 00:24:09,949 Du tænker "Okay. 349 00:24:11,159 --> 00:24:13,161 Det er fint for dig." 350 00:24:13,244 --> 00:24:17,457 Af og til lyver vi for os selv om, hvor vigtige penge er her i landet. 351 00:24:17,540 --> 00:24:21,836 Der er altid den der med "I USA går familien forud for alt." 352 00:24:24,714 --> 00:24:25,548 Gør den? 353 00:24:26,925 --> 00:24:28,134 Gør den? 354 00:24:29,260 --> 00:24:35,225 Vi lyver for os selv. Jeg synes, det vigtigste i USA er penge. 355 00:24:35,308 --> 00:24:38,937 Og langt nede på 2.-pladsen: familie. 356 00:24:39,020 --> 00:24:41,105 Ikke for mig personligt. 357 00:24:41,189 --> 00:24:44,442 Hvis du ser nyheder, får du den fornemmelse. 358 00:24:44,525 --> 00:24:47,528 Man ser altid historier, hvor nogen dør på en mærkelig måde. 359 00:24:47,612 --> 00:24:52,951 Og familien sagsøger en stor virksomhed og får megamange penge. 360 00:24:53,034 --> 00:24:55,995 Så går et røvhul fra familien på skærmen og siger trist: 361 00:24:56,079 --> 00:24:59,457 "De 75 millioner dollar... 362 00:25:01,876 --> 00:25:05,964 vil aldrig...erstatte... 363 00:25:06,047 --> 00:25:08,049 min onkel David." 364 00:25:09,092 --> 00:25:12,220 Sikke noget vrøvl! 365 00:25:12,303 --> 00:25:16,975 Sludder og vrøvl! Jeg har aldrig mødt ham, men det er fandeme mange penge. 366 00:25:17,558 --> 00:25:22,438 Jeg elsker min mor over alt i verden. Hun har opfostret mig helt alene. 367 00:25:22,522 --> 00:25:24,524 For 55 millioner må du gå ud med hende. 368 00:25:26,192 --> 00:25:29,821 Jeg vil opføre en statue for hende og besøge den hver dag... 369 00:25:29,904 --> 00:25:32,198 iført min nye minkfrakke. 370 00:25:32,782 --> 00:25:34,951 "Jeg savner dig, mor. 371 00:25:36,828 --> 00:25:39,455 Nu flyver jeg hen et sted, der er varmt." 372 00:25:40,581 --> 00:25:42,125 Bortset fra bedstemor og mor 373 00:25:42,208 --> 00:25:45,253 er ingen i min familie mere end 2 mio. dollar værd. 374 00:25:46,462 --> 00:25:49,966 Er vi helt ærlige? 1000 dollar. Du kan tage hele... 375 00:25:50,049 --> 00:25:52,719 Jeg har loppemarkedspriser for de fleste. 376 00:25:53,303 --> 00:25:55,555 Min fætter i Oakland har en datter på fem år. 377 00:25:55,638 --> 00:25:59,267 Hun er den største satan, jeg har mødt. 378 00:25:59,350 --> 00:26:02,562 Du kan få den lille satan for 20 dollar. 379 00:26:04,272 --> 00:26:06,274 Ikke min sperm, ikke mit problem. 380 00:26:07,275 --> 00:26:09,277 Hun er ondskabsfuld. 381 00:26:09,360 --> 00:26:11,863 Ingen stopper det. 382 00:26:11,946 --> 00:26:15,116 Ingen trækker hende til side og siger "opfør dig ordentligt". 383 00:26:15,199 --> 00:26:18,536 De har en bunke undskyldninger for, at hun er sådan. 384 00:26:18,619 --> 00:26:21,456 De går rundt og siger "er hun ikke fræk? 385 00:26:22,874 --> 00:26:25,376 Hun er så fræk." 386 00:26:25,460 --> 00:26:26,919 Nej, hun er en satan. 387 00:26:27,503 --> 00:26:28,880 Beklager, men... 388 00:26:28,963 --> 00:26:32,759 Jeg har set hende i øjnene. Der er noget galt, jeg ved ikke hvad. 389 00:26:32,842 --> 00:26:37,430 Min bedstemor kalder hende en diva. Det har jeg sgu aldrig forstået. 390 00:26:37,513 --> 00:26:40,099 Hun er et monster over for min bedstemor, 391 00:26:40,183 --> 00:26:43,353 som går ud og siger "sikke en diva!" 392 00:26:43,436 --> 00:26:46,606 Hun har ikke fem platinalbum. 393 00:26:46,689 --> 00:26:50,610 Hun har aldrig haft udsolgt i Apollo. Hun er en lille, skide satan. 394 00:26:51,611 --> 00:26:54,614 Hun er forløberen for et røvhul. 395 00:26:55,782 --> 00:26:59,202 Sidste år ved Thanksgiving kommer hun hen midt i måltidet: 396 00:26:59,285 --> 00:27:03,998 "Hvorfor taler du stadig?" Sådan er hun. 397 00:27:04,082 --> 00:27:07,126 Jeg er 33, hun er 5. Hun lukkede munden på mig. 398 00:27:07,210 --> 00:27:11,214 Jeg gik bare ud og skyggeboksede i syv minutter. 399 00:27:13,466 --> 00:27:17,929 Jeg var ude i haven og tænkte på svar, som om det var skide 8 Mile. 400 00:27:23,309 --> 00:27:26,562 Jeg ved, hvem din virkelige far er! Jeg kan ikke... 401 00:27:27,563 --> 00:27:29,065 I har været sjove, mange tak. 402 00:27:31,109 --> 00:27:33,444 Tak, fordi I kom. 403 00:27:33,528 --> 00:27:35,113 Hav en god aften. Hej-hej! 404 00:27:35,196 --> 00:27:37,698 Giv en hånd til Dan Soder! 405 00:27:47,500 --> 00:27:49,836 Tekster af: Annelise Bentzen