1
00:00:13,931 --> 00:00:15,641
EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL
FRA NETFLIX
2
00:00:17,894 --> 00:00:20,480
-I mit hoved er jeg...
-Det er nu, Dan!
3
00:00:20,563 --> 00:00:22,565
{\an8}Vi ses!
4
00:00:35,328 --> 00:00:39,082
Mine damer og herrer,
byd velkommen til...Dan Soder!
5
00:00:39,165 --> 00:00:43,127
THE STANDUPS
MED DAN SODER
6
00:00:51,177 --> 00:00:52,345
Tak.
7
00:00:53,596 --> 00:00:57,100
Stop det! Mange tak!
8
00:01:01,020 --> 00:01:02,939
Helt ærligt...!
9
00:01:03,689 --> 00:01:07,110
I lyver!
Hej med jer.
10
00:01:07,193 --> 00:01:10,696
Bare så I ved noget om mig,
så har jeg en bofælle,
11
00:01:10,780 --> 00:01:12,782
for min karriere kører.
12
00:01:14,325 --> 00:01:17,411
Ikke fantastisk. Masser af SkyMiles.
13
00:01:17,495 --> 00:01:20,331
Jeg deler også badeværelse
med en voksen mand, så...
14
00:01:21,082 --> 00:01:25,169
Jeg vidste ikke, han var hjemme
på Mors dag sidste år.
15
00:01:25,253 --> 00:01:29,757
Han hørte mig bruge
"bedstemorstemmen" inde i stuen
16
00:01:30,466 --> 00:01:32,635
i telefonen med min bedstemor.
17
00:01:34,178 --> 00:01:37,014
Så nu er jeg beta-hannen i lejligheden.
18
00:01:38,808 --> 00:01:42,103
Det er svært at være barsk,
når man har vist bedstemorstemmen.
19
00:01:42,186 --> 00:01:45,189
"Har du drukket al mælken?"
"Du elsker din bedste."
20
00:01:47,108 --> 00:01:50,278
Jeg er så blød i telefonen
med min 89-årige bedstemor.
21
00:01:50,361 --> 00:01:53,447
Jeg er optimalt sød, når jeg ringer.
22
00:01:53,531 --> 00:01:56,450
Alle ændrer stemme,
når de ringer til bedstemor.
23
00:01:56,534 --> 00:01:59,954
Hvis ikke,
er der noget emotionelt galt med dig.
24
00:02:00,872 --> 00:02:04,083
Jeg taler ikke sådan til hende.
Jeg er ikke et røvhul.
25
00:02:05,126 --> 00:02:09,088
Jeg ringer ikke: "Hej, det er
din lille dreng." Det gør jeg ikke.
26
00:02:10,339 --> 00:02:14,135
Jeg går syv oktaver op
og klistrer det ind i honning.
27
00:02:14,218 --> 00:02:19,390
"Hej, det er mig!
Jeg er stadig en lille dreng!
28
00:02:20,141 --> 00:02:23,477
Jeg har ikke hår på min diller."
Og den slags.
29
00:02:25,479 --> 00:02:28,774
Hun skal tro, jeg er seks år,
indtil det er slut.
30
00:02:30,318 --> 00:02:31,944
En god test, piger.
31
00:02:32,028 --> 00:02:35,281
Få din kæreste til
at ringe til sin bedstemor.
32
00:02:35,364 --> 00:02:38,201
Og se, hvilken slags mand,
der kommer ind i dig.
33
00:02:40,453 --> 00:02:43,331
Jeg siger bare, det er en god lakmusprøve.
34
00:02:43,414 --> 00:02:46,751
Han har sandsynligvis
en fin bedstemorstemme.
35
00:02:46,834 --> 00:02:48,961
Du skal måske gifte dig med ham.
36
00:02:49,045 --> 00:02:51,964
Der er en chance for,
at han ringer til hende:
37
00:02:52,048 --> 00:02:55,509
"Hvor er checken på 5 dollar
i mit fødselsdagskort?"
38
00:02:58,804 --> 00:03:01,599
"Jeg knepper et monster."
39
00:03:01,682 --> 00:03:05,811
"Næste gang jeg ser dig, Rynke,
skal vi knalde hofter."
40
00:03:07,855 --> 00:03:10,191
Vi har et problem her.
41
00:03:10,274 --> 00:03:15,571
Jeg elsker min bedstemor så højt, at jeg
aldrig har været høj under et besøg.
42
00:03:17,031 --> 00:03:20,993
Hvis man kender mig,
er det en stor bedrift.
43
00:03:21,077 --> 00:03:24,664
Og der er intet bedre tidspunkt
at være høj på
44
00:03:24,747 --> 00:03:27,458
end sammen med en 89-årig.
45
00:03:28,042 --> 00:03:31,212
De bevæger sig med samme hastighed
som potheads.
46
00:03:32,421 --> 00:03:36,467
Som ædru irriterer det mig,
at hun er så længe om at røre i isteen.
47
00:03:37,969 --> 00:03:39,512
Når jeg er skæv?
48
00:03:39,595 --> 00:03:42,181
Jeg ser kun en grundig rører.
49
00:03:44,517 --> 00:03:48,562
Du bliver glad for den iste, bedstemor.
Du har arbejdet for den.
50
00:03:51,107 --> 00:03:54,110
Hvordan mon det ville være
at blive høj sammen.
51
00:03:55,569 --> 00:03:58,864
Jeg glæder mig,
til den grå stær er så slem.
52
00:03:58,948 --> 00:04:01,200
Puste det i hovedet på hende som en kat.
53
00:04:02,201 --> 00:04:04,412
Hun siger "Dan? Dan?
54
00:04:06,372 --> 00:04:08,416
Dan, jeg er høj!"
55
00:04:09,667 --> 00:04:14,297
Vi går begge op i hendes serier.
"Var Devon alligevel ikke død?"
56
00:04:14,380 --> 00:04:16,716
Hun siger "netop!"
57
00:04:17,341 --> 00:04:19,176
Det er for vildt!
58
00:04:22,179 --> 00:04:24,765
Jeg river den ikke engang af der.
59
00:04:24,849 --> 00:04:28,311
Ja, jeg er alle tiders bedste barnebarn.
60
00:04:30,479 --> 00:04:34,692
Det er en kontroversiel sætning.
Sig det til kvinder, og de er "okay"...
61
00:04:34,775 --> 00:04:36,402
Som et dyr i zool!"
62
00:04:37,862 --> 00:04:41,073
Sig det til mænd,
og de siger "Bullshit!
63
00:04:42,450 --> 00:04:45,536
Det rene bullshit.
Selvfølgelig gør du det."
64
00:04:45,619 --> 00:04:49,123
Jeg har aldrig revet...aldrig!
Jeg ville gerne, måtte gøre det.
65
00:04:50,291 --> 00:04:51,959
Men gjorde det ikke.
66
00:04:53,044 --> 00:04:55,671
Der er flere grunde.
Her er en hypotetisk...
67
00:04:55,755 --> 00:04:59,925
Hvad, hvis jeg er midt i gokket
og får et snif af bedstemorlugt?
68
00:05:00,009 --> 00:05:01,510
Det ville sgu ødelægge det.
69
00:05:03,220 --> 00:05:05,473
Det ville give kortslutning.
70
00:05:06,057 --> 00:05:08,059
Varmt bad, prøver at gøre det.
71
00:05:08,142 --> 00:05:10,644
"Hvorfor lugter jeg lavendel?
72
00:05:12,063 --> 00:05:14,273
Jeg vil ikke afslutte det.
73
00:05:15,858 --> 00:05:19,987
Jeg vil have en småkage og en historie
om min far, da han var dreng."
74
00:05:21,072 --> 00:05:24,492
Beklager, jeg måtte starte med
gokken af hos bedstemor-materialet.
75
00:05:26,869 --> 00:05:29,538
Jeg er et 33-årigt pothoved.
76
00:05:29,622 --> 00:05:31,457
Nej, faktisk ikke.
77
00:05:31,540 --> 00:05:33,626
De forsinkede klap var sjove.
78
00:05:34,502 --> 00:05:36,712
De sidder og siger "hvad?"
79
00:05:38,714 --> 00:05:41,383
Det er ikke så cool,
som da jeg var teenager.
80
00:05:41,467 --> 00:05:44,845
Nu er jeg en gammel hashryger.
Jeg taler som et pothoved.
81
00:05:44,929 --> 00:05:49,433
Det er slet ikke cool.
Jeg troede, det var slut.
82
00:05:49,517 --> 00:05:52,353
De viser unge en video af pothoveder.
83
00:05:52,436 --> 00:05:55,231
Det er altid den samme,
stereotype stemme:
84
00:05:55,856 --> 00:05:58,400
"Hej, mand." Jeg er ikke...
85
00:05:58,484 --> 00:06:01,570
Sådan taler jeg da ikke.
Jeg er ikke en tåbe.
86
00:06:03,697 --> 00:06:07,409
For en måned siden skete et biluheld
lige for øjnene af mig.
87
00:06:07,493 --> 00:06:09,912
Min eneste reaktion var...
88
00:06:09,995 --> 00:06:11,997
"Åh!
89
00:06:13,082 --> 00:06:15,668
Nej!
90
00:06:15,751 --> 00:06:17,253
Hvad?
91
00:06:18,379 --> 00:06:20,214
Sikken masse metal.
92
00:06:21,882 --> 00:06:23,634
Jeg er sulten."
93
00:06:24,802 --> 00:06:29,932
Jeg gik, for politiet var på vej.
Og jeg...jeg havde græs på mig.
94
00:06:31,600 --> 00:06:33,602
Jeg spiller videospil.
95
00:06:33,686 --> 00:06:37,148
Mine venners koner er efter mig.
96
00:06:40,067 --> 00:06:43,362
For jeg har ingen kone,
der siger, hvad jeg må!
97
00:06:44,280 --> 00:06:48,200
En af mine venners kone
skælder mig konstant ud.
98
00:06:48,284 --> 00:06:52,454
"Du er 33 år.
Du bør stoppe med de videospil."
99
00:06:52,538 --> 00:06:57,918
"Ja, du har en videooptager
fyldt med The Real Housewives
100
00:06:58,002 --> 00:07:00,671
fra en ligegyldig lorteby.
101
00:07:02,006 --> 00:07:05,676
Du sidder og ser syv timer
med kvinder med kattefjæs
102
00:07:05,759 --> 00:07:07,928
smide vin på hinanden.
103
00:07:09,096 --> 00:07:11,932
I tirsdags vandt jeg en Super Bowl."
104
00:07:14,727 --> 00:07:16,896
-Så...
-Helt ærligt!
105
00:07:18,856 --> 00:07:20,858
Lidt respekt, ikke?
106
00:07:22,610 --> 00:07:25,946
Videospil afhænger af,
hvilken doven type du er.
107
00:07:26,030 --> 00:07:30,201
Vi hænger alle og kigger på vores telefon.
Sådan er livet nu.
108
00:07:30,284 --> 00:07:34,163
Af og til bliver jeg bange,
så jeg spiller videospil.
109
00:07:34,246 --> 00:07:36,290
McDonald's reklamer skræmmer mig.
110
00:07:36,373 --> 00:07:41,086
McDonald's begynder at sælge maden
som rigtig mad. Det tænder mig helt af.
111
00:07:41,921 --> 00:07:46,133
Alle deres reklamer er sådan noget:
"McDonalds. Nu er det ægte."
112
00:07:49,428 --> 00:07:50,888
Hvad var det før?
113
00:07:51,931 --> 00:07:54,350
Slap af, det er ægte nu!
114
00:07:54,433 --> 00:07:57,728
Jeg har fyldt min krop med det i 30 år!
115
00:07:57,811 --> 00:08:00,439
Derfor kan jeg lide Taco Bell.
"Er det rigtig mad?"
116
00:08:00,523 --> 00:08:02,566
Nej, "Crunchy." Okay!
117
00:08:03,192 --> 00:08:04,693
God undvigemanøvre.
118
00:08:05,819 --> 00:08:08,489
Det er en fin undvigemanøvre.
119
00:08:09,990 --> 00:08:13,744
Jeg hørte, I bruger kattekød.
"Vil du have en gang mere?" "Ja tak!"
120
00:08:14,411 --> 00:08:16,455
Ikke flere spørgsmål.
121
00:08:17,581 --> 00:08:19,875
Telefoner er bare...
122
00:08:19,959 --> 00:08:22,962
De gør os skøre.
Jeg læser skræmmende ting.
123
00:08:23,045 --> 00:08:26,924
Jeg læste, at topgeologer mener,
at Miami, Florida
124
00:08:27,007 --> 00:08:31,053
vil stå helt under vand om 25 år. Væk!
125
00:08:31,136 --> 00:08:34,390
Det er vildt,
at der vil være historieundervisning,
126
00:08:34,473 --> 00:08:38,477
hvor de lærer børn
om den forsvundne by Miami.
127
00:08:40,396 --> 00:08:45,859
Eleverne spørger "hvad lavede folk,
mens byen gled ud i havet?"
128
00:08:45,943 --> 00:08:49,071
Kokain og rollerblading, mest.
129
00:08:50,239 --> 00:08:51,991
Der...
130
00:08:52,575 --> 00:08:55,202
Der var mange poolfester med DJs.
131
00:08:55,286 --> 00:08:58,289
Det er ret ufølsomt, i bagklogskabens lys.
132
00:09:02,793 --> 00:09:06,922
Jeg tænker, om Atlantis var tåbernes by,
før den sank i havet.
133
00:09:09,633 --> 00:09:12,803
"Jeg har en kusine i Atlanta.
Hun er festarrangør."
134
00:09:12,886 --> 00:09:14,763
"Åh!
135
00:09:14,847 --> 00:09:17,141
Sikke en idiot."
136
00:09:18,183 --> 00:09:22,062
Teknologi ødelægger os. Det er det værste,
der sker for menneskeheden.
137
00:09:22,146 --> 00:09:28,110
Vi er for sårbare til teknologi og
den eneste art, der føler selvlede.
138
00:09:28,193 --> 00:09:32,906
Teknologi beviser det. Vi er de eneste,
der siger "jeg hader mig selv."
139
00:09:34,033 --> 00:09:38,370
Det er ensomt! Det ville være skønt
at vide, der er en hest på en mark.
140
00:09:38,454 --> 00:09:41,332
"Ved I hvad?
Jeg begynder at løbe i morgen.
141
00:09:42,875 --> 00:09:47,713
Skærer ned på gulerødderne.
Holder op med at skide på gaden.
142
00:09:49,173 --> 00:09:52,635
Jeg vil have baller, der falder ud."
143
00:09:53,969 --> 00:09:57,473
Jeg bor i New York.
Ingen ser nogensinde op fra telefonen!
144
00:09:58,057 --> 00:10:00,184
Alle har øjnene klistret på telefonen
145
00:10:00,267 --> 00:10:04,688
i en af de historisk farligste byer i USA.
146
00:10:04,772 --> 00:10:06,732
Ingen ser op.
147
00:10:06,815 --> 00:10:11,904
For 20 år siden indførte Yellowstone
National Park et kobbel canadiske ulve.
148
00:10:11,987 --> 00:10:15,824
Det ændrede økosystemet til det bedre.
149
00:10:15,908 --> 00:10:18,494
Det skal vi gøre i New York.
150
00:10:18,577 --> 00:10:24,124
12 ulvekobler, ud med dem!
Ingen ville se ned på telefonen.
151
00:10:24,208 --> 00:10:28,253
Medmindre man havde et dødsønske
eller var verdens barskeste person.
152
00:10:28,837 --> 00:10:31,256
"Hvad fanden laver han?"
"Han tjekker Twitter."
153
00:10:31,340 --> 00:10:32,508
"Han er barsk!"
154
00:10:35,886 --> 00:10:39,264
Jeg bliver Liam Neeson i The Grey.
Det er ret vildt.
155
00:10:40,349 --> 00:10:44,269
Jeg glemte, I har jobs og ikke sidder
og ryger hash og ser film hele dagen.
156
00:10:46,188 --> 00:10:48,065
I skal vide, hvad The Grey er.
157
00:10:48,148 --> 00:10:52,695
En film hvor Liam Neeson
kæmper med ulve med de bare hænder...
158
00:10:53,987 --> 00:10:56,490
efter et flystyrt.
159
00:10:57,199 --> 00:11:01,453
Så barsk blev han i sit eget hoved
efter den tredje Taken.
160
00:11:03,372 --> 00:11:06,875
Han indkaldte til et møde
og sagde "jeg vil kæmpe mod ulve."
161
00:11:08,085 --> 00:11:13,424
"Vil du bruge sværd eller kniv?"
"Nej, små sprutflasker."
162
00:11:15,717 --> 00:11:18,804
Her er en anden fordel ved
min ulvepolitik.
163
00:11:18,887 --> 00:11:23,517
En måned efter de er sat fri, har vi ikke
brug for CrossFit mere. Det lukker.
164
00:11:24,768 --> 00:11:29,189
CrossFit forsvinder.
Der vågnede I lige op, hva'?
165
00:11:29,773 --> 00:11:33,819
Jeg har vist undervurderet,
hvor populært CrossFit er i Los Angeles.
166
00:11:33,902 --> 00:11:37,531
"Hvad fanden mener du?
Min core er så stærk som nogensinde."
167
00:11:40,659 --> 00:11:45,038
De har åbnet en CrossFit lige over for,
hvor jeg bor i Queens.
168
00:11:45,122 --> 00:11:50,002
Så nu bliver jeg høj hver eftermiddag
og ser folk vende bildæk.
169
00:11:50,878 --> 00:11:52,713
Det er virkelig sjovt.
170
00:11:53,714 --> 00:11:56,467
Jeg føler mig som en elendig byggeleder.
171
00:11:56,550 --> 00:11:59,386
"Byg bare videre!
172
00:11:59,470 --> 00:12:01,972
Jeg skal have en lur igen."
173
00:12:02,055 --> 00:12:04,433
Så meget
"tanktop-selvtillid" samlet ét sted.
174
00:12:04,516 --> 00:12:07,686
Det ødelægger hele kvarterets energi.
175
00:12:07,769 --> 00:12:09,813
Virkelig "tanktop-selvtillid"...
176
00:12:09,897 --> 00:12:12,483
Piger, angående mænds kroppe...
177
00:12:13,108 --> 00:12:16,236
"Tanktop-selvtillid" betyder,
at det går fint.
178
00:12:17,654 --> 00:12:21,116
Jeg er på niveauet "T-shirt i en pool".
Det er der...
179
00:12:22,993 --> 00:12:26,455
"Tag blusen af."
"Nej, jeg er forbrændt!"
180
00:12:27,039 --> 00:12:31,919
Så kommer man til "tanktop-selvtillid".
Derefter er det "smykke-selvtillid".
181
00:12:32,002 --> 00:12:35,923
En mand, som kan gå med mange smykker,
har sgu masser af selvtillid.
182
00:12:36,507 --> 00:12:39,885
Over det er der
"smykker i en tanktop"-selvtillid.
183
00:12:41,303 --> 00:12:45,849
På det punkt knepper man kun
foran spejlet.
184
00:12:45,933 --> 00:12:48,268
Knepper kun foran spejlet.
185
00:12:48,352 --> 00:12:50,854
Ikke mig, jeg dækker alle spejle.
186
00:12:52,814 --> 00:12:55,734
Når jeg knepper, sidder jeg Shiva.
187
00:12:57,444 --> 00:13:01,031
Nogle få fangede referencen
til jødisk begravelse.
188
00:13:01,740 --> 00:13:04,159
Der er flere niveauer.
189
00:13:04,243 --> 00:13:08,580
Det højeste niveau af mandlig selvtillid
er det sidste stadium.
190
00:13:08,664 --> 00:13:12,000
Du får en man bun og bliver et røvhul.
Det er det, der sker.
191
00:13:13,877 --> 00:13:16,588
Halvdelen af jer lukkede af her.
192
00:13:16,672 --> 00:13:19,716
Jeg vidste, det ville ske.
193
00:13:20,300 --> 00:13:24,972
Jeg bliver ikke overrasket, hvis fire
samuraier venter på mig bagefter.
194
00:13:25,055 --> 00:13:27,891
"Frem med elastikken
halvvejs igennem sketchen."
195
00:13:30,060 --> 00:13:33,397
Men i det mindste ser man,
at en man bun er på vej. Det er godt.
196
00:13:34,314 --> 00:13:39,319
En fyr kommer om hjørnet med en man bun.
Du er "okay, jeg kan ikke lide dig."
197
00:13:40,487 --> 00:13:44,283
Det er bedre end hestehale.
Det er sgu en narrefrisure.
198
00:13:44,366 --> 00:13:48,704
Har du haft en lang samtale med en mand
og så set, at han har hestehale?
199
00:13:49,329 --> 00:13:51,623
Det vender sgu alt på hovedet.
200
00:13:52,666 --> 00:13:55,544
Først hænger jeg ved hvert ord.
201
00:13:55,627 --> 00:13:57,796
"Han har styr på det.
202
00:13:58,422 --> 00:14:01,258
Håret er glat tilbage
203
00:14:01,341 --> 00:14:04,219
som en succesrig basketballtræner."
204
00:14:06,847 --> 00:14:10,183
Så vender han hovedet,
og "hvad fanden, en hestehale?"
205
00:14:12,853 --> 00:14:15,314
Jeg håber, han er taekwondoinstruktør.
206
00:14:17,065 --> 00:14:21,945
Det er bare vildt meget selvtillid.
"Catcalling" stammer nok derfra.
207
00:14:22,029 --> 00:14:26,116
Hvis I ikke ved, hvad "catcalling" er,
208
00:14:26,199 --> 00:14:30,662
er det kvinder, som på gaden bliver
verbalt chikaneret af mænd.
209
00:14:30,746 --> 00:14:33,540
Som mand synes jeg, det er ulækkert.
210
00:14:33,624 --> 00:14:36,793
Og som mand er jeg overrasket...
211
00:14:38,128 --> 00:14:42,424
over den selvtillid...de mænd har...
212
00:14:43,342 --> 00:14:47,596
i deres penis, at deres første
reaktion på en smuk kvinde
213
00:14:47,679 --> 00:14:50,933
er at råbe og tilbyde en penis.
214
00:14:51,016 --> 00:14:52,309
Det er vildt.
215
00:14:52,392 --> 00:14:57,773
De ser en hot pige. "Jeg vil kneppe dig!"
Det er vanvittigt!
216
00:14:57,856 --> 00:15:01,193
Jeg reagerer på en smuk kvinde,
som om jeg kom for sent til toget.
217
00:15:01,276 --> 00:15:04,196
Jeg er som "Åh...
218
00:15:04,279 --> 00:15:06,323
For fanden da.
219
00:15:07,991 --> 00:15:09,493
Fuck!"
220
00:15:12,371 --> 00:15:14,206
Så kommer en fed bulldog.
221
00:15:14,289 --> 00:15:17,292
"Se den røv.
Jeg vil tage fat i den røv.
222
00:15:18,585 --> 00:15:20,337
Ryst den store røv.
223
00:15:21,463 --> 00:15:23,215
Du er så engelsk."
224
00:15:26,385 --> 00:15:29,346
Jeg ved det, jeg er for langt ude.
225
00:15:30,597 --> 00:15:34,518
Jeg er et pothoved og single.
En dårlig kombination.
226
00:15:35,102 --> 00:15:38,271
Fulde fyre er gode til at være single.
De har selvtillid.
227
00:15:38,355 --> 00:15:42,359
De får øjenkontakt med
en kvinde på en bar: "Hun vil have det."
228
00:15:44,194 --> 00:15:48,490
Jeg er høj hele tiden. Får jeg
øjenkontakt: "Hun har hørt mine tanker!"
229
00:15:50,534 --> 00:15:52,703
Løb!
230
00:15:52,786 --> 00:15:55,288
Løb hen til det nærmeste tæppe!"
231
00:15:58,792 --> 00:16:01,545
Min veninde ville have,
jeg mødte hendes veninde.
232
00:16:01,628 --> 00:16:04,673
Vi skulle på date, da hun sms'ede:
233
00:16:04,756 --> 00:16:07,718
"Er det et problem,
hvis jeg tager to katte med?"
234
00:16:08,969 --> 00:16:10,971
Det er definitionen på et problem.
235
00:16:12,305 --> 00:16:14,975
Hvorfor skulle det være en god idé?
236
00:16:15,058 --> 00:16:17,728
At tage to af de mest adrætte dyr
med til den første...?
237
00:16:19,396 --> 00:16:22,774
Men godt, at hun begyndte med det skøre.
Det var fint.
238
00:16:22,858 --> 00:16:26,445
Helt ligeud: "Jeg er kattedame."
Fint, godt for dig.
239
00:16:27,487 --> 00:16:31,324
Dating ville være langt mere vellykket,
hvis vi begyndte med det skøre.
240
00:16:31,408 --> 00:16:34,828
Se om de bliver, efter at man har
sagt alt det vanvittige.
241
00:16:35,912 --> 00:16:38,832
På første date:
"Hvordan har du det med mareridt?
242
00:16:41,376 --> 00:16:45,297
For hvis det går godt,
vækker jeg dig om tre måneder...
243
00:16:45,380 --> 00:16:47,883
og skriger mod væggen."
244
00:16:49,551 --> 00:16:53,221
Hun siger "jeg er på."
Og du "lad os se, hvad det fører til."
245
00:16:53,972 --> 00:16:58,977
Jeg er ikke god til forhold. Sidste år
havde jeg to brud med samme pige.
246
00:17:00,604 --> 00:17:02,439
Ja, det var sjovt.
247
00:17:03,398 --> 00:17:07,444
Har du slået op med en, fortalt alt muligt
lort om dem til alle vennerne?
248
00:17:07,527 --> 00:17:10,363
Så kommer I sammen og "Hej!
249
00:17:14,159 --> 00:17:16,912
Lad os holde det, jeg sagde, mellem os to.
250
00:17:18,205 --> 00:17:21,333
Jeg var sgu ret ærlig der."
251
00:17:21,917 --> 00:17:25,420
Hun droppede mig første gang.
Anden gang fik jeg hende.
252
00:17:26,546 --> 00:17:28,381
Jeg kan bedre lide efterfølgeren.
253
00:17:30,342 --> 00:17:34,346
Jeg bor i New York,
hvor der er "Nor'easters".
254
00:17:34,429 --> 00:17:38,600
Det får vi på østkysten,
en blanding af snestorm og orkan.
255
00:17:38,683 --> 00:17:40,685
Det er som dommedag.
256
00:17:41,728 --> 00:17:43,980
Det er som en vild snestorm.
257
00:17:44,064 --> 00:17:48,819
New York blev ramt af en i januar.
Den lukkede byen i tre dage.
258
00:17:48,902 --> 00:17:51,279
Hun slog op lige før den.
259
00:17:52,364 --> 00:17:58,912
Det er et tilfælde. Eller den mest
djævelske måde at slå op med en på.
260
00:17:59,871 --> 00:18:02,582
Hun studerede et vejrmønster.
261
00:18:03,166 --> 00:18:06,837
Det var som
"en kold strøm møder en varmfront.
262
00:18:06,920 --> 00:18:09,005
Perfekt.
263
00:18:09,089 --> 00:18:13,343
Jeg knuser skiderikkens hjerte,
før han bliver låst inde i tre dage."
264
00:18:14,386 --> 00:18:18,014
Hun slog op med mig. Jeg var fanget
inden døre med mine følelser.
265
00:18:18,974 --> 00:18:23,311
Jeg gjorde, hvad alle ville gøre.
Røg en håndfuld middelmådigt græs.
266
00:18:23,395 --> 00:18:26,648
Og så hele Making a Murderer, som...
267
00:18:27,566 --> 00:18:29,568
Nej, nej...
268
00:18:29,651 --> 00:18:31,820
Det er måske
mit livs dårligste beslutning.
269
00:18:32,529 --> 00:18:35,740
Jeg har aldrig været knust,
stenet, alene, grædende,
270
00:18:35,824 --> 00:18:40,370
mens jeg talte til mig selv som
en fejlagtigt dømt Wisconsin-teenager.
271
00:18:40,453 --> 00:18:42,956
Det er en ny form for knust hjerte.
272
00:18:43,039 --> 00:18:47,169
Vandrede bare rundt derhjemme:
"Elskede hun dig eller ej?"
273
00:18:47,252 --> 00:18:49,087
"Det ved jeg ikke.
274
00:18:50,213 --> 00:18:52,340
Jeg ved det ikke."
275
00:18:53,425 --> 00:18:57,512
Jeg måtte grave mig ud af bruddet.
Jeg lærte noget vigtigt.
276
00:18:57,596 --> 00:19:01,349
Jeg lærte, at ingen kan se, man græder,
når man skovler sne.
277
00:19:03,560 --> 00:19:08,398
Perfekt udendørs aktivitet til gråd.
Når man står der som...
278
00:19:10,734 --> 00:19:14,362
er tricket at udtrykke følelser,
når man bøjer sig. "Hun er væk!"
279
00:19:17,365 --> 00:19:21,369
Alle mine naboer tænker
"han vil virkelig rense fortovet."
280
00:19:23,580 --> 00:19:26,082
Vi fandt sammen igen, for jeg er svag.
281
00:19:27,626 --> 00:19:30,045
Jeg sagde meget lort
efter det første brud.
282
00:19:30,128 --> 00:19:34,257
"Jeg taler aldrig til hende igen."
Hun sagde "skal vi ses?" "Ja."
283
00:19:36,301 --> 00:19:37,719
Vi sås i to måneder til.
284
00:19:37,802 --> 00:19:44,226
Så slog jeg op,
fordi hun er en dum kælling og...
285
00:19:44,309 --> 00:19:47,312
De fleste af jer er venner med hende,
skønt.
286
00:19:48,605 --> 00:19:51,358
Publikum reagerer,
som om vi er til fødselsdagsfest.
287
00:19:53,526 --> 00:19:56,655
"Hvor kunne du?
Lige før kagen, helt ærligt!"
288
00:19:56,738 --> 00:19:58,907
Ingen ved, hun er en dum kælling.
289
00:19:58,990 --> 00:20:02,202
Du ved det heller ikke selv,
før du kommer ud af det.
290
00:20:02,285 --> 00:20:04,496
Det er som at leve i et besat hus.
291
00:20:06,331 --> 00:20:10,168
Først siger man
"det er smukt. Er det ledigt?
292
00:20:10,252 --> 00:20:12,462
Det er lige vores prisklasse."
293
00:20:13,922 --> 00:20:18,551
Du flytter ind, og efter en uge er der
fugt på væggene. "Det er sært."
294
00:20:20,845 --> 00:20:24,933
Møblerne bliver smidt rundt.
"Jeg ved ikke, om her er sikkert."
295
00:20:25,976 --> 00:20:30,855
Så kommer du endelig ud, og du siger
"åh, det var Helvedes port.
296
00:20:31,898 --> 00:20:33,900
Okay, allright."
297
00:20:39,489 --> 00:20:43,243
Hele vores forhold tænkte jeg
"jeg elsker hendes sarkasme.
298
00:20:44,327 --> 00:20:46,746
Hun er så sarkastisk."
299
00:20:46,830 --> 00:20:50,667
En måned efter vores brud tænkte jeg
"jeg tror, hun mente det hele.
300
00:20:53,253 --> 00:20:55,547
Hun er ondskabsfuld."
301
00:20:55,630 --> 00:20:58,717
Jeg synes ikke, hun er ond.
Hun var rig.
302
00:20:58,800 --> 00:21:04,139
Jeg har aldrig haft en rig kæreste før.
Jeg har hørt, at de er meget kolde.
303
00:21:05,557 --> 00:21:09,769
De hader følelser, for det er det,
fattige mennesker elsker med.
304
00:21:11,813 --> 00:21:15,567
Jeg finder alles lønramme i aften, hva'?
305
00:21:15,650 --> 00:21:19,446
Nogle af jer klarer jer sgu ret godt.
306
00:21:19,529 --> 00:21:22,991
Mange af jer lukkede i:
"Hvad mener du, det er det, de bruger?
307
00:21:24,200 --> 00:21:26,745
Sikken ineffektiv brændselskilde."
308
00:21:30,290 --> 00:21:34,294
Jeg græd foran hende en gang.
Som en hund, der skider på tæppet.
309
00:21:34,377 --> 00:21:37,339
"Udenfor! Det må du ikke herinde.
310
00:21:37,422 --> 00:21:40,925
Hvad er det for en fattigrøv,
der græder på mit tæppe?
311
00:21:41,009 --> 00:21:44,054
Gnid hans næse i det.
Han må ikke gøre det igen."
312
00:21:44,929 --> 00:21:49,017
Hun kunne ikke fordrage, at jeg ikke
havde penge, men hun sagde det ikke.
313
00:21:49,100 --> 00:21:53,355
Hun hadede ting, jeg kunne lide,
som viste, at jeg voksede op uden penge.
314
00:21:53,438 --> 00:21:56,608
Jeg sagde, at jeg godt kunne lide
ranch-salatdressing.
315
00:21:59,194 --> 00:22:01,863
Fordi den er lækker.
316
00:22:01,946 --> 00:22:05,367
Jeg kunne lige så godt have sagt,
at jeg spiser menneskelort.
317
00:22:06,618 --> 00:22:10,705
Hun siger "kan du lide ranch?"
Jeg siger "nej, nej, jeg elsker den.
318
00:22:12,457 --> 00:22:15,210
Den er fra Hidden Valley.
Det er den bedste."
319
00:22:16,878 --> 00:22:19,798
Tror du, jeg kan lide
det der Wish-Bone-lort?
320
00:22:19,881 --> 00:22:22,884
Det er benzinstation-ranch.
Gider du lige...!
321
00:22:24,386 --> 00:22:27,305
Jeg vil have den fra Valley,
og det skal være en hemmelighed.
322
00:22:29,140 --> 00:22:32,060
Jeg er hardcore-ranch.
323
00:22:32,143 --> 00:22:36,523
Jeg kan godt lide professionel brydning.
Hun kunne ikke fordrage det.
324
00:22:36,606 --> 00:22:39,234
Tre ensomme mænd sidder "jah.
325
00:22:40,443 --> 00:22:42,862
Ja, Mania er fantastisk!"
326
00:22:44,489 --> 00:22:47,242
Piger, jeg ved godt, det er dumt,
327
00:22:47,325 --> 00:22:49,994
at en voksen man
kan lide professionel brydning.
328
00:22:50,078 --> 00:22:53,915
Jeg ved, det er skørt,
men behandl mig ikke, som om jeg er dum.
329
00:22:53,998 --> 00:22:57,085
Hun sagde
"du ved godt, det er snyd, ikke?"
330
00:22:57,168 --> 00:22:58,378
"Jo."
331
00:22:59,671 --> 00:23:02,799
"Du ved godt, de er på steroider?"
332
00:23:02,882 --> 00:23:03,967
"Ja."
333
00:23:05,093 --> 00:23:09,848
Ødelægger steroider integriteten
i en snydekamp for dig?
334
00:23:12,809 --> 00:23:16,437
Jeg vil ikke ødelægge det for dig,
men The Undertaker er ikke død.
335
00:23:16,521 --> 00:23:19,399
Han har været i live hele tiden.
336
00:23:19,482 --> 00:23:22,277
Som modsætningen til Sixth Sense.
337
00:23:24,988 --> 00:23:26,823
Faktisk er jeg bare bitter.
338
00:23:27,824 --> 00:23:30,702
Jeg var faktisk glad for hende,
og vi slog op,
339
00:23:30,785 --> 00:23:34,455
før jeg nåede til det bedste ved
at date en rig pige:
340
00:23:34,539 --> 00:23:38,418
Den del hvor hendes far tilbyder en check
for at holde mig væk.
341
00:23:40,211 --> 00:23:43,548
Jeg tænkte, at det gør de
ved fattige kærester i film.
342
00:23:43,631 --> 00:23:47,677
"Hvor meget skal du have
for at forsvinde?"
343
00:23:50,513 --> 00:23:52,015
En Verizon-mobilregning.
344
00:23:54,726 --> 00:23:58,771
Du betaler for maj.
Så skrider jeg lige nu.
345
00:23:58,855 --> 00:24:00,440
Datagrænsen er overskredet.
346
00:24:01,691 --> 00:24:04,194
En ting jeg har lært om rige mennesker
347
00:24:04,277 --> 00:24:08,364
er at de er åbne og ærlige
om deres grådighed. "Jeg elsker penge."
348
00:24:08,448 --> 00:24:09,949
Du tænker "Okay.
349
00:24:11,159 --> 00:24:13,161
Det er fint for dig."
350
00:24:13,244 --> 00:24:17,457
Af og til lyver vi for os selv om,
hvor vigtige penge er her i landet.
351
00:24:17,540 --> 00:24:21,836
Der er altid den der med
"I USA går familien forud for alt."
352
00:24:24,714 --> 00:24:25,548
Gør den?
353
00:24:26,925 --> 00:24:28,134
Gør den?
354
00:24:29,260 --> 00:24:35,225
Vi lyver for os selv. Jeg synes,
det vigtigste i USA er penge.
355
00:24:35,308 --> 00:24:38,937
Og langt nede på 2.-pladsen: familie.
356
00:24:39,020 --> 00:24:41,105
Ikke for mig personligt.
357
00:24:41,189 --> 00:24:44,442
Hvis du ser nyheder,
får du den fornemmelse.
358
00:24:44,525 --> 00:24:47,528
Man ser altid historier,
hvor nogen dør på en mærkelig måde.
359
00:24:47,612 --> 00:24:52,951
Og familien sagsøger en stor virksomhed
og får megamange penge.
360
00:24:53,034 --> 00:24:55,995
Så går et røvhul fra familien
på skærmen og siger trist:
361
00:24:56,079 --> 00:24:59,457
"De 75 millioner dollar...
362
00:25:01,876 --> 00:25:05,964
vil aldrig...erstatte...
363
00:25:06,047 --> 00:25:08,049
min onkel David."
364
00:25:09,092 --> 00:25:12,220
Sikke noget vrøvl!
365
00:25:12,303 --> 00:25:16,975
Sludder og vrøvl! Jeg har aldrig mødt ham,
men det er fandeme mange penge.
366
00:25:17,558 --> 00:25:22,438
Jeg elsker min mor over alt i verden.
Hun har opfostret mig helt alene.
367
00:25:22,522 --> 00:25:24,524
For 55 millioner må du gå ud med hende.
368
00:25:26,192 --> 00:25:29,821
Jeg vil opføre en statue for hende
og besøge den hver dag...
369
00:25:29,904 --> 00:25:32,198
iført min nye minkfrakke.
370
00:25:32,782 --> 00:25:34,951
"Jeg savner dig, mor.
371
00:25:36,828 --> 00:25:39,455
Nu flyver jeg hen et sted, der er varmt."
372
00:25:40,581 --> 00:25:42,125
Bortset fra bedstemor og mor
373
00:25:42,208 --> 00:25:45,253
er ingen i min familie
mere end 2 mio. dollar værd.
374
00:25:46,462 --> 00:25:49,966
Er vi helt ærlige?
1000 dollar. Du kan tage hele...
375
00:25:50,049 --> 00:25:52,719
Jeg har loppemarkedspriser
for de fleste.
376
00:25:53,303 --> 00:25:55,555
Min fætter i Oakland
har en datter på fem år.
377
00:25:55,638 --> 00:25:59,267
Hun er den største satan, jeg har mødt.
378
00:25:59,350 --> 00:26:02,562
Du kan få den lille satan for 20 dollar.
379
00:26:04,272 --> 00:26:06,274
Ikke min sperm, ikke mit problem.
380
00:26:07,275 --> 00:26:09,277
Hun er ondskabsfuld.
381
00:26:09,360 --> 00:26:11,863
Ingen stopper det.
382
00:26:11,946 --> 00:26:15,116
Ingen trækker hende til side
og siger "opfør dig ordentligt".
383
00:26:15,199 --> 00:26:18,536
De har en bunke undskyldninger for,
at hun er sådan.
384
00:26:18,619 --> 00:26:21,456
De går rundt og siger "er hun ikke fræk?
385
00:26:22,874 --> 00:26:25,376
Hun er så fræk."
386
00:26:25,460 --> 00:26:26,919
Nej, hun er en satan.
387
00:26:27,503 --> 00:26:28,880
Beklager, men...
388
00:26:28,963 --> 00:26:32,759
Jeg har set hende i øjnene.
Der er noget galt, jeg ved ikke hvad.
389
00:26:32,842 --> 00:26:37,430
Min bedstemor kalder hende en diva.
Det har jeg sgu aldrig forstået.
390
00:26:37,513 --> 00:26:40,099
Hun er et monster over for min bedstemor,
391
00:26:40,183 --> 00:26:43,353
som går ud og siger "sikke en diva!"
392
00:26:43,436 --> 00:26:46,606
Hun har ikke fem platinalbum.
393
00:26:46,689 --> 00:26:50,610
Hun har aldrig haft udsolgt i Apollo.
Hun er en lille, skide satan.
394
00:26:51,611 --> 00:26:54,614
Hun er forløberen for et røvhul.
395
00:26:55,782 --> 00:26:59,202
Sidste år ved Thanksgiving kommer hun hen
midt i måltidet:
396
00:26:59,285 --> 00:27:03,998
"Hvorfor taler du stadig?"
Sådan er hun.
397
00:27:04,082 --> 00:27:07,126
Jeg er 33, hun er 5.
Hun lukkede munden på mig.
398
00:27:07,210 --> 00:27:11,214
Jeg gik bare ud og skyggeboksede
i syv minutter.
399
00:27:13,466 --> 00:27:17,929
Jeg var ude i haven og tænkte på svar,
som om det var skide 8 Mile.
400
00:27:23,309 --> 00:27:26,562
Jeg ved, hvem din virkelige far er!
Jeg kan ikke...
401
00:27:27,563 --> 00:27:29,065
I har været sjove, mange tak.
402
00:27:31,109 --> 00:27:33,444
Tak, fordi I kom.
403
00:27:33,528 --> 00:27:35,113
Hav en god aften. Hej-hej!
404
00:27:35,196 --> 00:27:37,698
Giv en hånd til Dan Soder!
405
00:27:47,500 --> 00:27:49,836
Tekster af: Annelise Bentzen