1
00:00:10,428 --> 00:00:12,722
{\an8}EN ORIGINAL-KOMEDISPECIAL FRÅN NETFLIX
2
00:00:12,805 --> 00:00:16,267
{\an8}En applåd för
sanslöst roliga Beth Stelling.
3
00:00:19,687 --> 00:00:23,065
THE STANDUPS
MED BETH STELLING
4
00:00:24,442 --> 00:00:27,737
Hej, Los Angeles!
5
00:00:30,823 --> 00:00:33,493
Tack för att ni har kommit hit.
6
00:00:34,619 --> 00:00:36,204
Tack.
7
00:00:38,873 --> 00:00:40,208
Det räcker.
8
00:00:41,584 --> 00:00:43,878
Tack.
9
00:00:47,381 --> 00:00:49,050
Tack.
10
00:00:49,133 --> 00:00:52,637
I det här jobbet bor man ofta på hotell.
11
00:00:52,720 --> 00:00:57,016
Hampton Inns, Best Westerns...
Inte för att skryta.
12
00:00:58,893 --> 00:01:02,188
Jag tar hissen upp till mitt rum
13
00:01:02,271 --> 00:01:04,899
precis som ni...
14
00:01:06,192 --> 00:01:10,279
I regel står jag där
med en äldre, vit man.
15
00:01:11,864 --> 00:01:17,411
Det är bara en tidsfråga tills han
ser på mig och säger typ:
16
00:01:17,495 --> 00:01:19,997
"Du är tyst.
17
00:01:20,998 --> 00:01:24,877
Varför är du så allvarlig?
Varför ler du inte?"
18
00:01:25,753 --> 00:01:28,840
Då ser jag på honom och säger:
19
00:01:29,924 --> 00:01:31,926
"Jag måste skita.
20
00:01:35,763 --> 00:01:38,850
Jag är ganska koncentrerad."
21
00:01:41,811 --> 00:01:46,065
Hotell är inte så hemska.
Flygplatser är knepigare
22
00:01:46,148 --> 00:01:49,986
för jag har lite bacillskräck.
23
00:01:50,570 --> 00:01:54,198
Jag skulle aldrig...röra dig,
till exempel.
24
00:01:59,662 --> 00:02:04,876
Så när jag står inför en säkerhetsagent...
25
00:02:04,959 --> 00:02:08,546
"Agent" är ett starkt ord för dem.
26
00:02:08,629 --> 00:02:12,592
Jag ser att de har gummihandskar.
27
00:02:12,675 --> 00:02:15,219
Det får mig alltid att haja till.
28
00:02:15,303 --> 00:02:17,930
Ska de ha handskar?
29
00:02:18,014 --> 00:02:21,559
Det är som att ha samma kondom med alla.
30
00:02:24,228 --> 00:02:29,066
Ska jag acceptera sjukdomar
från dem som varit före mig?
31
00:02:29,650 --> 00:02:31,652
Det är väldigt upprörande.
32
00:02:31,736 --> 00:02:37,074
Jag utmanar dem, för som vi alla vet,
handlar säkerhet mest om teater.
33
00:02:37,158 --> 00:02:38,492
Och...
34
00:02:39,952 --> 00:02:41,204
Så...
35
00:02:44,999 --> 00:02:48,461
Jag brukar packa ner fyra liter vatten.
36
00:02:48,544 --> 00:02:52,548
De hittar det, för de är duktiga.
37
00:02:54,675 --> 00:02:58,012
När de tar ut det,
ställer de till en liten scen.
38
00:02:58,095 --> 00:03:01,098
"Vill du dricka upp det här?
39
00:03:02,558 --> 00:03:06,854
Vill du slänga det?
Eller vill du skicka hem det?"
40
00:03:08,481 --> 00:03:11,275
Den sista är helt sjuk.
41
00:03:11,359 --> 00:03:15,446
Ska jag lämna kön?
Vem ska betala portot?
42
00:03:15,529 --> 00:03:18,658
Jag tar det och klunkar i mig allt.
43
00:03:19,659 --> 00:03:22,870
Alla bakom mig får vänta.
44
00:03:22,954 --> 00:03:28,709
Jag dricker upp, slänger behållaren
på golvet och spyr i deras papperskorg.
45
00:03:35,549 --> 00:03:40,721
Jag har även två 120 grams yoghurtar
och är precis över gränsen.
46
00:03:42,723 --> 00:03:45,142
Dem öppnar de åt mig.
47
00:03:45,226 --> 00:03:48,354
"Vad innehåller det här för farligt?"
48
00:03:48,437 --> 00:03:52,608
Samma sak: "Ät upp dem eller kasta dem?
Skicka hem dem?"
49
00:03:52,692 --> 00:03:57,613
Jag ser på människan och säger:
"Såg du det som hände där borta?
50
00:03:58,614 --> 00:03:59,991
Jag är jättehungrig."
51
00:04:02,368 --> 00:04:06,497
Jag öppnar dem
och äter dem med bara tungan.
52
00:04:06,580 --> 00:04:08,582
Så här...
53
00:04:13,129 --> 00:04:16,966
Jag gör en vallgrav
runt kanten med tungan
54
00:04:17,049 --> 00:04:21,053
vilket gör att jag kan suga upp
det i mitten.
55
00:04:22,054 --> 00:04:25,099
Det lärde jag mig i high school.
56
00:04:26,100 --> 00:04:29,562
Inte med sex, perversa typer.
57
00:04:29,645 --> 00:04:34,400
Vi var fattiga och hade ingen diskmaskin.
Jag ville inte smutsa ner skedarna.
58
00:04:35,192 --> 00:04:40,072
Jag lärde mig att äta allt med munnen
så att jag slapp diska.
59
00:04:40,156 --> 00:04:42,158
Så här ser privilegier ut.
60
00:04:42,241 --> 00:04:44,243
Så...
61
00:04:47,038 --> 00:04:50,875
Nu har jag kvalificerats
för en kroppsvisitering.
62
00:04:52,668 --> 00:04:57,465
Jag ber om en man,
det är de ovana vid.
63
00:04:58,466 --> 00:05:01,552
De skriker ut det till hela flygplatsen.
64
00:05:01,635 --> 00:05:06,223
De säger: "En man till en kvinna!"
Sen gör jag typ...
65
00:05:08,851 --> 00:05:12,938
De för mig åt sidan, särar på mina ben
66
00:05:13,022 --> 00:05:17,443
så att det jag har gömt
i skrevet flyger ut.
67
00:05:19,195 --> 00:05:21,906
Det måste dubbelkollas.
68
00:05:21,989 --> 00:05:25,951
När de sätter handen här, gör jag...
Jag skämtar!
69
00:05:28,496 --> 00:05:33,167
De säger till innan de gör så.
"Vi använder baksidan av handen."
70
00:05:33,250 --> 00:05:36,003
Det är min favorit, med knogarna.
71
00:05:36,087 --> 00:05:37,630
Och jag...
72
00:05:38,631 --> 00:05:42,676
"Vi använder baksidan av handen
där du är som känsligast.
73
00:05:42,760 --> 00:05:45,429
Så förstår du att jag inte gillar det."
74
00:05:47,515 --> 00:05:49,517
När han tagit ena sidan
75
00:05:49,600 --> 00:05:52,603
tar han nästa. Jag ser honom i ögonen
76
00:05:52,686 --> 00:05:56,941
och säger:
"Nu har jag mer än 100 ml vätska."
77
00:06:06,158 --> 00:06:08,619
Och jag har missat mitt flyg!
78
00:06:10,830 --> 00:06:13,332
Men jag har fått en vän...
79
00:06:14,333 --> 00:06:16,961
...och vissa statliga förmåner.
80
00:06:18,254 --> 00:06:22,383
Jag bor här i Kalifornien,
men växte upp i Ohio.
81
00:06:22,466 --> 00:06:23,801
Och...
82
00:06:24,385 --> 00:06:27,012
Bra, hela min stad är här.
83
00:06:29,682 --> 00:06:33,185
Mamma uppfostrade mig
och mina systrar i Dayton.
84
00:06:33,269 --> 00:06:37,231
Mamma bor fortfarande kvar där. Loser!
85
00:06:38,232 --> 00:06:42,987
När jag åkte hem sista gången
86
00:06:43,070 --> 00:06:46,282
var min syster Megan i 8,999:e månaden.
87
00:06:46,365 --> 00:06:51,495
Jag åkte hem för att se barnet,
eller vinka till det på väg ut.
88
00:06:52,830 --> 00:06:56,000
Hon har fler barn som har kommit ut.
89
00:06:56,083 --> 00:06:57,376
Och...
90
00:06:59,503 --> 00:07:02,673
En av dem heter Reed och han är...
91
00:07:03,883 --> 00:07:09,346
Han tittar på min gravida syster
och frågar alla:
92
00:07:09,430 --> 00:07:14,018
"Var kommer det ut nånstans?"
En bra fråga.
93
00:07:14,101 --> 00:07:18,689
Innan han får svar, säger han:
"Vem gjorde det här mot dig?"
94
00:07:21,609 --> 00:07:25,196
Jag säger:
"Vi tror att det är din pappa."
95
00:07:27,281 --> 00:07:28,449
"Vad har du hört?"
96
00:07:30,326 --> 00:07:32,495
"Om du har sett nåt, så säg det."
97
00:07:34,997 --> 00:07:39,001
Jag tror att många är rädda
för att få ett fult spädbarn.
98
00:07:40,836 --> 00:07:42,379
Inte jag.
99
00:07:43,380 --> 00:07:48,302
Men jag är rädd för
att få en ful tonåring.
100
00:07:51,013 --> 00:07:55,434
Ett fult spädbarn kan man gömma
under en filt.
101
00:07:56,727 --> 00:07:58,687
Eller hur?
102
00:08:00,147 --> 00:08:02,149
Men en ful tonåring...
103
00:08:03,150 --> 00:08:05,569
Det blir många utökade studier.
104
00:08:11,742 --> 00:08:14,537
Ni kan applådera, för ni är snygga.
105
00:08:14,620 --> 00:08:17,289
Det är mörkt här, men ni är söta.
106
00:08:18,290 --> 00:08:21,919
Jag satt barnvakt åt en kille
i förskolan.
107
00:08:22,002 --> 00:08:24,004
Jag väntade på honom där en dag.
108
00:08:24,088 --> 00:08:26,840
Ett annat barn kom fram
109
00:08:26,924 --> 00:08:28,842
tittade på mig och sa:
110
00:08:28,926 --> 00:08:31,136
"Jag längtar efter att sova middag."
111
00:08:32,304 --> 00:08:35,933
"Så jag får vila mina trötta ben."
112
00:08:38,477 --> 00:08:40,187
"Va?!"
113
00:08:41,188 --> 00:08:44,692
"Vem av dina läskiga föräldrar sa så?"
114
00:08:46,193 --> 00:08:48,404
"Herregud!"
115
00:08:48,487 --> 00:08:50,656
"Är din mamma ett spöke?"
116
00:08:54,785 --> 00:08:57,329
När jag frågade mitt barns föräldrar
117
00:08:57,413 --> 00:09:01,542
sa de: "Det barnets föräldrar
är begravningsentreprenörer."
118
00:09:04,420 --> 00:09:07,715
Det var språkbruket han hörde hemma.
119
00:09:08,757 --> 00:09:10,968
Före läggdags säger hans mamma:
120
00:09:11,051 --> 00:09:13,596
"Då så, Nathaniel...
121
00:09:15,556 --> 00:09:18,309
Vi tar det en gång till.
122
00:09:19,351 --> 00:09:23,606
Vad gör man efter
att man balsamerat kroppen?"
123
00:09:24,982 --> 00:09:27,234
"Låter den vila sina trötta ben?"
124
00:09:28,152 --> 00:09:30,070
"Just det.
125
00:09:30,654 --> 00:09:33,115
Sov gott."
126
00:09:38,662 --> 00:09:41,832
Så jag slutade att vara barnvakt.
127
00:09:42,833 --> 00:09:46,378
Sista dagen
glömde han en strumpa i min bil.
128
00:09:46,462 --> 00:09:49,089
Likt en kvinna som lämnar ett smycke
129
00:09:49,173 --> 00:09:51,091
ville han träffas igen.
130
00:09:52,092 --> 00:09:54,762
Den låg där ett tag.
131
00:09:54,845 --> 00:09:59,475
Jag tänkte: "Det är bara en strumpa.
Jag lämnar inte tillbaka den."
132
00:09:59,558 --> 00:10:02,978
Men jag ville inte ha den i bilen.
133
00:10:03,062 --> 00:10:05,606
Så jag åkte till Griffith Park
134
00:10:05,689 --> 00:10:08,275
och vid bergets fot
135
00:10:08,359 --> 00:10:13,781
ska jag just slänga den,
när en annan kvinna stirrar på mig.
136
00:10:13,864 --> 00:10:17,534
Hon ser mig kasta iväg en barnstrumpa...
137
00:10:18,869 --> 00:10:21,288
...långt in i skogen...
138
00:10:24,124 --> 00:10:26,919
...och säger: "Du skakade för hårt."
139
00:10:31,590 --> 00:10:34,927
Hon skrattar inte som ni gör.
140
00:10:35,010 --> 00:10:37,346
Då måste jag säga: "Jag skojar."
141
00:10:37,429 --> 00:10:39,640
"Närmare en abort har jag aldrig varit."
142
00:10:42,226 --> 00:10:44,395
Folk gillar inte det ordet.
143
00:10:44,478 --> 00:10:48,399
Men det är kortare än:
"Jag tar fullt ansvar
144
00:10:48,482 --> 00:10:51,235
för två människors misstag."
145
00:10:56,949 --> 00:11:01,203
Vad är värst?
En abort eller ett feltolkat abortskämt?
146
00:11:02,746 --> 00:11:03,747
Eller hur?
147
00:11:04,456 --> 00:11:06,834
Mamma jobbar med barn
148
00:11:06,917 --> 00:11:11,338
och är musiklärare i grundskolan.
149
00:11:11,422 --> 00:11:15,717
Hon går snart i pension, efter 34 år.
Javisst!
150
00:11:15,801 --> 00:11:19,012
En applåd för Diane. En fin kvinna!
151
00:11:19,638 --> 00:11:21,974
Som lärare är hon ledig på somrarna
152
00:11:22,057 --> 00:11:25,686
och i fjol fick hon
operera bort livmodern.
153
00:11:25,769 --> 00:11:30,190
Det är trist.
Mitt barndomshem är ju borta.
154
00:11:31,275 --> 00:11:33,485
Ni fattar, va?
155
00:11:34,611 --> 00:11:36,905
Man kan aldrig gå tillbaka.
156
00:11:38,115 --> 00:11:42,619
Det var skönt att ha haft möjligheten
så länge, och...
157
00:11:42,703 --> 00:11:45,289
Det är en stor grej, men hon läkte
158
00:11:45,372 --> 00:11:47,416
och ville hälsa på mig här.
159
00:11:47,499 --> 00:11:49,793
Jag uppträdde bara under en show
160
00:11:49,877 --> 00:11:51,378
för jag ville vara med henne.
161
00:11:51,462 --> 00:11:53,922
Den var i en vinbar.
162
00:11:54,006 --> 00:11:57,759
Alla komiker i L.A. vill ha uppmärksamhet.
163
00:11:57,843 --> 00:12:00,012
De säger: "Kom till min show!"
164
00:12:00,095 --> 00:12:02,764
"Den är på toaletten, under min stjärt."
165
00:12:05,392 --> 00:12:06,935
Så...
166
00:12:08,854 --> 00:12:13,984
Jag och mamma gick till vinbaren,
men det gjorde inte publiken.
167
00:12:16,778 --> 00:12:21,825
Allt ställdes in och mamma såg på dem
som inte fick uppträda.
168
00:12:21,909 --> 00:12:25,871
Som den snälla grundskollärare hon är,
sa hon:
169
00:12:25,954 --> 00:12:28,624
"Det snöade visst i dag."
170
00:12:31,877 --> 00:12:34,713
Rart sagt om man är lärare.
171
00:12:34,796 --> 00:12:38,175
Om man är komiker,
tror man hon har kokain.
172
00:12:38,258 --> 00:12:42,137
Så jag tänkte:
"Nu tar jag dig härifrån."
173
00:12:44,515 --> 00:12:45,807
Alltså...
174
00:12:45,891 --> 00:12:48,393
För tillfället är jag heterosexuell.
175
00:12:48,477 --> 00:12:51,438
Jag spelade landhockey i high school.
176
00:12:52,105 --> 00:12:53,190
I college...
177
00:12:53,273 --> 00:12:57,110
...fick jag de här partylåren.
178
00:12:57,694 --> 00:13:01,490
Min syster tränar skollaget,
för vi spelade som barn.
179
00:13:01,573 --> 00:13:04,826
Jag var hemma för att se en match.
180
00:13:04,910 --> 00:13:08,372
Det finns bara två lag i stan.
181
00:13:08,455 --> 00:13:12,709
På vägen köpte jag en syltdonut
på favoritbageriet.
182
00:13:12,793 --> 00:13:17,047
Jag äter dem under matchen för att
visa tjejerna hur det är att vara vuxen.
183
00:13:17,130 --> 00:13:18,382
Och...
184
00:13:18,465 --> 00:13:22,761
Jag är på bageriet, får min syltdonut...
185
00:13:22,844 --> 00:13:24,346
Sen...
186
00:13:25,347 --> 00:13:28,225
Kvinnan som ger den till mig
187
00:13:28,308 --> 00:13:31,979
är min gamla landhockeyrival.
188
00:13:32,563 --> 00:13:36,858
Det var lite som att vinna DM
en gång till.
189
00:13:41,321 --> 00:13:43,824
Jag har jobbat inom catering.
190
00:13:43,907 --> 00:13:46,535
Jag har sålt bagels i två omgångar.
191
00:13:46,618 --> 00:13:47,786
Och...
192
00:13:48,745 --> 00:13:51,957
Den första var i college
på Bagel and Deli.
193
00:13:52,040 --> 00:13:55,085
Mitt sätt att äta i college
194
00:13:55,168 --> 00:14:00,382
var nästan som om en singelpappa
levde inuti mig.
195
00:14:02,050 --> 00:14:04,845
Han viskade saker som:
196
00:14:04,928 --> 00:14:08,557
"Vad säger mamma att du inte får äta?"
197
00:14:12,060 --> 00:14:16,148
Jag svarar:
"Glasyr, kaksmet, kakdeg...
198
00:14:16,231 --> 00:14:18,442
"Jag ska äta långsammare."
199
00:14:18,525 --> 00:14:20,652
Han säger: "Hon fattar ju ingenting!"
200
00:14:22,279 --> 00:14:26,450
Jag säger: "Men det ligger nåt i det
med råa ägg."
201
00:14:26,533 --> 00:14:29,745
"Ät det. Det är min helg!"
202
00:14:33,123 --> 00:14:37,210
Han har två helger i månaden,
men ansvarar för vad jag äter i mörkret.
203
00:14:37,294 --> 00:14:38,128
Och...
204
00:14:40,088 --> 00:14:43,759
Efter det blev det högre studier.
205
00:14:43,842 --> 00:14:46,678
Och jag bara... Tack så mycket.
206
00:14:46,762 --> 00:14:51,141
Jag förflyttades till en större
bagelkedja in Chicago.
207
00:14:52,267 --> 00:14:55,771
Det hade aldrig gått utan teaterstudier.
208
00:14:57,147 --> 00:15:00,067
Där fortsätter jag att servera bagels...
209
00:15:00,609 --> 00:15:03,278
...in i mitt ansikte.
210
00:15:03,362 --> 00:15:07,616
Jag blev knubbig. Så knubbig
att jag ställde mig på vågen
211
00:15:07,699 --> 00:15:11,870
som visade 89 kilo. Och jag tänkte:
212
00:15:12,871 --> 00:15:17,417
"Kan vi nå dit?"
213
00:15:20,212 --> 00:15:22,047
Och det gjorde vi.
214
00:15:23,048 --> 00:15:25,509
Det gjorde vi.
215
00:15:26,510 --> 00:15:29,137
Ett kilo är ingenting.
216
00:15:31,223 --> 00:15:34,267
Men sen...ville jag komma i form.
217
00:15:34,351 --> 00:15:37,938
Jag var trött på att vara modig
på stranden.
218
00:15:39,690 --> 00:15:42,567
Sen skulle min syster Hannah gifta sig.
219
00:15:42,651 --> 00:15:44,778
Jag ville bli smalare till bröllopet.
220
00:15:44,861 --> 00:15:50,200
Jag skippade mellanmålet
och körde med brunsprej.
221
00:15:51,576 --> 00:15:55,288
Hon frågade mig om
jag ville bli hederstärna
222
00:15:55,372 --> 00:16:00,293
och jag svarade:
"Det kräver en del tid och pengar.
223
00:16:00,377 --> 00:16:03,296
Och fester.
Jag vet inte om jag fixar det."
224
00:16:05,173 --> 00:16:08,427
Hon sa: "Det här händer en gång!"
225
00:16:08,510 --> 00:16:11,888
Jag sa: "Inte enligt statistiken."
226
00:16:17,185 --> 00:16:20,105
Hon fick följa med på turné senare.
227
00:16:20,188 --> 00:16:22,649
Hannah följde med mig i år
228
00:16:22,733 --> 00:16:26,737
som en paus från
att vara ensamstående mamma.
229
00:16:31,241 --> 00:16:34,828
Jag kallade henne det
även när hon var gift
230
00:16:34,911 --> 00:16:37,831
för hennes man var ett barn.
231
00:16:39,332 --> 00:16:41,460
Jag kan ge ett exempel...
232
00:16:41,543 --> 00:16:45,172
När hon höll på att föda deras andra barn
233
00:16:45,255 --> 00:16:47,215
sa han högt:
234
00:16:47,299 --> 00:16:51,678
"Jag missar min softboll-match
för det här!"
235
00:16:52,846 --> 00:16:54,598
Jo då.
236
00:16:54,681 --> 00:16:57,517
Såna män finns. Faktiskt.
237
00:16:57,601 --> 00:17:00,395
Du känns som en sån.
238
00:17:02,731 --> 00:17:07,069
Men du säger det inte högt.
Därför funkar dina förhållanden.
239
00:17:07,152 --> 00:17:13,033
Ni kan absolut tänka såna tankar,
men behåll dem för er själva.
240
00:17:13,116 --> 00:17:16,787
Låt dem inte flyga ut ur munhålan.
241
00:17:17,788 --> 00:17:22,459
Sen tänkte jag:
"Det var en rätt bra ursäkt."
242
00:17:23,043 --> 00:17:28,423
En manlig sån. "Jag kan inte vara med
vid födseln, för det är match."
243
00:17:30,467 --> 00:17:34,221
Men sen sa han att det var softboll.
244
00:17:35,263 --> 00:17:39,476
Det enda som är mer kvinnligt
än att föda...
245
00:17:40,685 --> 00:17:44,481
...är 30-åriga män som
kastar underarmskast.
246
00:17:54,241 --> 00:17:57,452
När min syster slutligen skilde sig
247
00:17:57,536 --> 00:18:01,540
ville jag också
göra mig av med lite dödkött.
248
00:18:02,457 --> 00:18:04,876
Jag började cykla längs en sjö.
249
00:18:04,960 --> 00:18:07,879
En kille som kanske var hemlös
250
00:18:07,963 --> 00:18:09,422
var alltid där.
251
00:18:09,506 --> 00:18:12,926
Efter tre månaders träning
252
00:18:13,009 --> 00:18:16,138
ville han säga att det syntes, och skrek:
253
00:18:16,221 --> 00:18:18,849
"Hur vältränad ska du bli?"
254
00:18:21,434 --> 00:18:26,731
Jag sa: "Det räcker nog nu.
Jag har mött mitt livs kärlek."
255
00:18:28,525 --> 00:18:33,738
Så fungerar förhållanden:
"Får jag äta igen?"
256
00:18:33,822 --> 00:18:36,741
Okej. Du är du min.
257
00:18:39,119 --> 00:18:41,121
Jag...
258
00:18:42,539 --> 00:18:43,957
Jag vill inte hacka på män
259
00:18:44,040 --> 00:18:47,335
men ni ser inte hur kvinnor förändras.
260
00:18:47,919 --> 00:18:50,755
Oavsett om det är en frisyr eller 25 kilo.
261
00:18:52,507 --> 00:18:54,968
Jag stötte på en gammal kompis
262
00:18:55,051 --> 00:18:57,971
som försökte se hur jag förändrats.
263
00:18:58,054 --> 00:19:00,307
Han kikade på mig från sidan.
264
00:19:00,390 --> 00:19:05,353
Det enda han kom på var:
"Fan, du har mindre tuttar!"
265
00:19:07,564 --> 00:19:09,816
Jag svarade: "Tack."
266
00:19:11,109 --> 00:19:15,822
"Tack för att du ser det minst positiva
med att jag blivit smalare."
267
00:19:17,407 --> 00:19:22,162
I bantningsreklam för män
ser man karlar med stora byxor.
268
00:19:22,245 --> 00:19:26,958
Kvinnor som står med en stor bh och säger
"den passar inte" syns däremot inte.
269
00:19:35,300 --> 00:19:40,305
Sen flikade hans kompis in: "Jag vet vad
det är. Har du blivit längre?"
270
00:19:42,599 --> 00:19:47,145
Jag svarade:
"Ja. Sista spurten fram till 30.
271
00:19:47,771 --> 00:19:52,776
Jag har tappat mjölktänderna också,
och kulorna har ramlat ner."
272
00:19:55,445 --> 00:19:58,240
Facebook-inläggen som säger:
273
00:19:58,323 --> 00:20:02,744
"För sex år sen..." roar mig inte.
274
00:20:05,121 --> 00:20:09,459
"Vi på Facebook bryr oss om dig."
Det känns inte så.
275
00:20:11,086 --> 00:20:16,591
De vill att jag lägger upp en sex år
gammal bild från en fotoautomat
276
00:20:16,675 --> 00:20:21,304
där jag har klämt in en burköl
i min D-kupa
277
00:20:21,388 --> 00:20:24,140
och häller öl i munnen.
278
00:20:30,814 --> 00:20:33,441
Ni fick det att verka coolt.
279
00:20:33,525 --> 00:20:37,320
Jag längtar inte tillbaka,
utan undrar mest
280
00:20:37,404 --> 00:20:41,950
hur jag överlevde på så få "gilla".
281
00:20:43,410 --> 00:20:47,956
Ett sex år gammalt foto med tre "gilla"?
282
00:20:48,790 --> 00:20:51,793
Hur kom jag upp ur sängen den dagen?
283
00:20:51,876 --> 00:20:54,129
Ja...
284
00:20:55,338 --> 00:20:57,632
Nu tar jag bättre beslut.
285
00:20:57,716 --> 00:21:01,136
I stället för vanlig glass
äter jag yoghurtglass.
286
00:21:02,971 --> 00:21:05,181
Tack. Ja!
287
00:21:06,016 --> 00:21:09,269
Jag kallar mig Yoghurtglass-Askungen.
288
00:21:09,352 --> 00:21:13,982
Jag vet när alla försäljningsställen
i mitt område stänger.
289
00:21:15,191 --> 00:21:18,737
Mitt i natten känns det liksom...
290
00:21:24,034 --> 00:21:27,829
Jag vet inte om det är ångest
291
00:21:27,912 --> 00:21:30,540
för att jag har missat chansen
292
00:21:30,623 --> 00:21:34,169
eller om det är gaser
från tidigare inköp.
293
00:21:34,252 --> 00:21:35,378
Ni fattar.
294
00:21:37,172 --> 00:21:41,176
Jag gick till ett ställe
som heter FroYo Life.
295
00:21:41,259 --> 00:21:44,971
Det borde heta FroYo Life Away.
296
00:21:45,055 --> 00:21:46,681
Och...
297
00:21:46,765 --> 00:21:50,935
Jag gick dit tre gånger på en dag.
298
00:21:51,644 --> 00:21:53,605
Banken ringde.
299
00:21:56,691 --> 00:21:58,693
Som...
300
00:21:59,778 --> 00:22:04,074
"Kontokortsspärren har lagts in."
301
00:22:05,075 --> 00:22:08,661
Jag borde ha spärrat mitt sug.
302
00:22:09,954 --> 00:22:13,708
Tredje turen dit köpte jag bara strössel.
303
00:22:14,709 --> 00:22:17,754
Det där med proportioner är så svårt.
304
00:22:18,380 --> 00:22:21,007
Det finns ingen prins i min historia.
305
00:22:21,091 --> 00:22:25,637
Bara min inre singelpappa som skriker:
"Mer jordnötssmör-sås!
306
00:22:26,638 --> 00:22:28,181
Ingen frukt."
307
00:22:33,353 --> 00:22:35,480
Som tur är har det löst sig för mig.
308
00:22:35,563 --> 00:22:38,691
Jag var i Playboy. Tack för applåderna.
309
00:22:41,111 --> 00:22:46,241
Playboy hade med mig
bland sevärda komiker.
310
00:22:46,324 --> 00:22:50,453
De kommer att uppskatta mig
för mer än mina ord en dag.
311
00:22:52,914 --> 00:22:56,251
Mamma fick reda på det genom Facebook.
312
00:22:56,334 --> 00:22:57,961
De hade taggat mig i artikeln.
313
00:22:58,044 --> 00:23:02,549
Mamma gick in i kommentarsfältet
och skrev "Jösses!"
314
00:23:05,260 --> 00:23:08,096
Min mamma är oskuld och...
315
00:23:12,267 --> 00:23:17,021
"Jösses!
Jag har aldrig köpt Playboy förut."
316
00:23:21,818 --> 00:23:27,198
Jag hade inte mage att säga
att det bara var på nätet.
317
00:23:27,282 --> 00:23:31,619
Det kommer inte stå i
i den tryckta Playboy.
318
00:23:32,453 --> 00:23:35,957
Folk runkar av till den tidningen.
319
00:23:36,040 --> 00:23:39,836
Inget får ett stånd att slakna
som en rolig kvinna.
320
00:23:45,091 --> 00:23:48,094
Visa mig ett enda stånd här inne!
321
00:23:55,643 --> 00:23:57,937
Det passade bra just nu.
322
00:23:58,021 --> 00:24:00,648
Jag uppskattar din yrkesskicklighet.
323
00:24:01,649 --> 00:24:05,570
Jag sa inget till mamma
för jag ville att hon köpte en.
324
00:24:07,322 --> 00:24:10,742
Hon är ju lärare
och vi bor i en liten stad.
325
00:24:10,825 --> 00:24:14,329
Jag ser mamma gå till mataffären
326
00:24:14,412 --> 00:24:17,123
ta en Playboy, lägga den på disken
327
00:24:17,207 --> 00:24:20,710
och säga:
"Det är inte vad det ser ut som.
328
00:24:21,544 --> 00:24:23,671
Min dotter är med."
329
00:24:27,675 --> 00:24:30,595
Hon bläddrar igenom tidningen
för att hitta mig.
330
00:24:30,678 --> 00:24:32,597
Sen säger hon: "Jösses!
331
00:24:33,598 --> 00:24:36,935
Mångas döttrar är med här."
332
00:24:37,977 --> 00:24:40,647
Det gör det mindre unikt.
333
00:24:42,899 --> 00:24:46,819
När det gäller barn, så vill jag ha det.
334
00:24:46,903 --> 00:24:51,532
Jag och min kille försökte och försökte,
men jag har preventivmedel.
335
00:24:51,616 --> 00:24:53,076
Och...
336
00:24:58,957 --> 00:25:02,335
Det gör det svårt att bli gravid.
337
00:25:02,418 --> 00:25:05,046
Jag har en spiral som...
338
00:25:05,838 --> 00:25:07,382
Just det.
339
00:25:07,465 --> 00:25:09,968
Det är väldigt populärt.
340
00:25:10,051 --> 00:25:12,637
Det har inget med dna att göra.
341
00:25:13,638 --> 00:25:17,934
Det är ett preventivmedel. Jag vet
hur länge jag spiralen suttit inne
342
00:25:18,017 --> 00:25:22,188
utifrån vilken standupfestival
jag fick den insatt.
343
00:25:22,272 --> 00:25:26,276
Min första var under Just For Laughs,
i Montreal 2011
344
00:25:26,359 --> 00:25:29,237
och den hade jag i fem år.
345
00:25:29,320 --> 00:25:32,657
Jag fick massor gjort under de åren.
346
00:25:34,117 --> 00:25:37,787
Efter det kom
Limestone Comedy Festival...
347
00:25:38,371 --> 00:25:41,499
Ni gissade rätt: Bloomington, Indiana.
348
00:25:42,166 --> 00:25:47,672
Där fick jag den utdragen.
Det är så man säger.
349
00:25:48,214 --> 00:25:50,508
Jag kan bara beskriva det som...
350
00:25:52,885 --> 00:25:58,308
Ett djupt, gutturalt... Det smärtar.
Inte lika mycket som collegeavgiften
351
00:25:58,391 --> 00:26:00,518
men, som...
352
00:26:01,978 --> 00:26:07,025
Om jag beskriver smärtan närmare...
Det känns som att ni vill det.
353
00:26:08,609 --> 00:26:11,487
När man har mens sista dagen
354
00:26:11,571 --> 00:26:14,741
och använder en stor tampong...
355
00:26:14,824 --> 00:26:16,617
Sen ska man ta ut den, och det blir...
356
00:26:20,079 --> 00:26:23,958
Det är som det,
fast miljoner gånger värre.
357
00:26:25,335 --> 00:26:30,214
Ingen blir väl upprörd
när man pratar om mens?
358
00:26:30,298 --> 00:26:32,800
Alla i det här rummet
359
00:26:32,884 --> 00:26:35,845
har nog bett om att mensen ska komma.
360
00:26:37,847 --> 00:26:40,475
Det är likadant för alla.
361
00:26:41,476 --> 00:26:46,397
Hon rycker ut OB:n.
Jag kallar henne OB GYN-kenobi.
362
00:26:47,607 --> 00:26:51,402
Sen slänger hon den i papperskorgen
och jag säger:
363
00:26:52,153 --> 00:26:53,363
"Va?"
364
00:26:54,280 --> 00:26:57,116
"Ska du bara kasta bort henne?"
365
00:26:58,117 --> 00:26:59,786
"Hon har ett namn."
366
00:27:00,995 --> 00:27:02,997
"Hon hette Marina.
367
00:27:03,998 --> 00:27:08,336
Hon var den bästa spelaren
i preventivmedel-laget."
368
00:27:10,046 --> 00:27:14,342
Motståndarlaget fick aldrig in
några poäng...
369
00:27:17,553 --> 00:27:22,725
...trots cirka 953 skott mot målet.
370
00:27:30,942 --> 00:27:35,405
Hon borde ha ryckt ut henne
och slängt upp henne i taket
371
00:27:37,115 --> 00:27:41,536
och låtit henne gunga där uppe
för att vila sina trötta ben.
372
00:27:43,496 --> 00:27:46,374
Ni har varit en fantastisk publik.
Tusen tack...
373
00:27:47,625 --> 00:27:49,502
...för att ni har lyssnat på mig.
374
00:27:49,585 --> 00:27:50,920
Jag älskar er.
375
00:27:53,965 --> 00:27:56,134
Tack så mycket.
376
00:27:56,717 --> 00:27:59,387
En varm applåd för Beth Stelling!
377
00:28:05,893 --> 00:28:08,271
Undertexter: Cristel Nyqvist