1 00:00:10,428 --> 00:00:12,722 {\an8}EN ORIGINAL-KOMEDISPECIAL FRÅN NETFLIX 2 00:00:12,805 --> 00:00:16,267 {\an8}En applåd för sanslöst roliga Beth Stelling. 3 00:00:19,687 --> 00:00:23,065 THE STANDUPS MED BETH STELLING 4 00:00:24,442 --> 00:00:27,737 Hej, Los Angeles! 5 00:00:30,823 --> 00:00:33,493 Tack för att ni har kommit hit. 6 00:00:34,619 --> 00:00:36,204 Tack. 7 00:00:38,873 --> 00:00:40,208 Det räcker. 8 00:00:41,584 --> 00:00:43,878 Tack. 9 00:00:47,381 --> 00:00:49,050 Tack. 10 00:00:49,133 --> 00:00:52,637 I det här jobbet bor man ofta på hotell. 11 00:00:52,720 --> 00:00:57,016 Hampton Inns, Best Westerns... Inte för att skryta. 12 00:00:58,893 --> 00:01:02,188 Jag tar hissen upp till mitt rum 13 00:01:02,271 --> 00:01:04,899 precis som ni... 14 00:01:06,192 --> 00:01:10,279 I regel står jag där med en äldre, vit man. 15 00:01:11,864 --> 00:01:17,411 Det är bara en tidsfråga tills han ser på mig och säger typ: 16 00:01:17,495 --> 00:01:19,997 "Du är tyst. 17 00:01:20,998 --> 00:01:24,877 Varför är du så allvarlig? Varför ler du inte?" 18 00:01:25,753 --> 00:01:28,840 Då ser jag på honom och säger: 19 00:01:29,924 --> 00:01:31,926 "Jag måste skita. 20 00:01:35,763 --> 00:01:38,850 Jag är ganska koncentrerad." 21 00:01:41,811 --> 00:01:46,065 Hotell är inte så hemska. Flygplatser är knepigare 22 00:01:46,148 --> 00:01:49,986 för jag har lite bacillskräck. 23 00:01:50,570 --> 00:01:54,198 Jag skulle aldrig...röra dig, till exempel. 24 00:01:59,662 --> 00:02:04,876 Så när jag står inför en säkerhetsagent... 25 00:02:04,959 --> 00:02:08,546 "Agent" är ett starkt ord för dem. 26 00:02:08,629 --> 00:02:12,592 Jag ser att de har gummihandskar. 27 00:02:12,675 --> 00:02:15,219 Det får mig alltid att haja till. 28 00:02:15,303 --> 00:02:17,930 Ska de ha handskar? 29 00:02:18,014 --> 00:02:21,559 Det är som att ha samma kondom med alla. 30 00:02:24,228 --> 00:02:29,066 Ska jag acceptera sjukdomar från dem som varit före mig? 31 00:02:29,650 --> 00:02:31,652 Det är väldigt upprörande. 32 00:02:31,736 --> 00:02:37,074 Jag utmanar dem, för som vi alla vet, handlar säkerhet mest om teater. 33 00:02:37,158 --> 00:02:38,492 Och... 34 00:02:39,952 --> 00:02:41,204 Så... 35 00:02:44,999 --> 00:02:48,461 Jag brukar packa ner fyra liter vatten. 36 00:02:48,544 --> 00:02:52,548 De hittar det, för de är duktiga. 37 00:02:54,675 --> 00:02:58,012 När de tar ut det, ställer de till en liten scen. 38 00:02:58,095 --> 00:03:01,098 "Vill du dricka upp det här? 39 00:03:02,558 --> 00:03:06,854 Vill du slänga det? Eller vill du skicka hem det?" 40 00:03:08,481 --> 00:03:11,275 Den sista är helt sjuk. 41 00:03:11,359 --> 00:03:15,446 Ska jag lämna kön? Vem ska betala portot? 42 00:03:15,529 --> 00:03:18,658 Jag tar det och klunkar i mig allt. 43 00:03:19,659 --> 00:03:22,870 Alla bakom mig får vänta. 44 00:03:22,954 --> 00:03:28,709 Jag dricker upp, slänger behållaren på golvet och spyr i deras papperskorg. 45 00:03:35,549 --> 00:03:40,721 Jag har även två 120 grams yoghurtar och är precis över gränsen. 46 00:03:42,723 --> 00:03:45,142 Dem öppnar de åt mig. 47 00:03:45,226 --> 00:03:48,354 "Vad innehåller det här för farligt?" 48 00:03:48,437 --> 00:03:52,608 Samma sak: "Ät upp dem eller kasta dem? Skicka hem dem?" 49 00:03:52,692 --> 00:03:57,613 Jag ser på människan och säger: "Såg du det som hände där borta? 50 00:03:58,614 --> 00:03:59,991 Jag är jättehungrig." 51 00:04:02,368 --> 00:04:06,497 Jag öppnar dem och äter dem med bara tungan. 52 00:04:06,580 --> 00:04:08,582 Så här... 53 00:04:13,129 --> 00:04:16,966 Jag gör en vallgrav runt kanten med tungan 54 00:04:17,049 --> 00:04:21,053 vilket gör att jag kan suga upp det i mitten. 55 00:04:22,054 --> 00:04:25,099 Det lärde jag mig i high school. 56 00:04:26,100 --> 00:04:29,562 Inte med sex, perversa typer. 57 00:04:29,645 --> 00:04:34,400 Vi var fattiga och hade ingen diskmaskin. Jag ville inte smutsa ner skedarna. 58 00:04:35,192 --> 00:04:40,072 Jag lärde mig att äta allt med munnen så att jag slapp diska. 59 00:04:40,156 --> 00:04:42,158 Så här ser privilegier ut. 60 00:04:42,241 --> 00:04:44,243 Så... 61 00:04:47,038 --> 00:04:50,875 Nu har jag kvalificerats för en kroppsvisitering. 62 00:04:52,668 --> 00:04:57,465 Jag ber om en man, det är de ovana vid. 63 00:04:58,466 --> 00:05:01,552 De skriker ut det till hela flygplatsen. 64 00:05:01,635 --> 00:05:06,223 De säger: "En man till en kvinna!" Sen gör jag typ... 65 00:05:08,851 --> 00:05:12,938 De för mig åt sidan, särar på mina ben 66 00:05:13,022 --> 00:05:17,443 så att det jag har gömt i skrevet flyger ut. 67 00:05:19,195 --> 00:05:21,906 Det måste dubbelkollas. 68 00:05:21,989 --> 00:05:25,951 När de sätter handen här, gör jag... Jag skämtar! 69 00:05:28,496 --> 00:05:33,167 De säger till innan de gör så. "Vi använder baksidan av handen." 70 00:05:33,250 --> 00:05:36,003 Det är min favorit, med knogarna. 71 00:05:36,087 --> 00:05:37,630 Och jag... 72 00:05:38,631 --> 00:05:42,676 "Vi använder baksidan av handen där du är som känsligast. 73 00:05:42,760 --> 00:05:45,429 Så förstår du att jag inte gillar det." 74 00:05:47,515 --> 00:05:49,517 När han tagit ena sidan 75 00:05:49,600 --> 00:05:52,603 tar han nästa. Jag ser honom i ögonen 76 00:05:52,686 --> 00:05:56,941 och säger: "Nu har jag mer än 100 ml vätska." 77 00:06:06,158 --> 00:06:08,619 Och jag har missat mitt flyg! 78 00:06:10,830 --> 00:06:13,332 Men jag har fått en vän... 79 00:06:14,333 --> 00:06:16,961 ...och vissa statliga förmåner. 80 00:06:18,254 --> 00:06:22,383 Jag bor här i Kalifornien, men växte upp i Ohio. 81 00:06:22,466 --> 00:06:23,801 Och... 82 00:06:24,385 --> 00:06:27,012 Bra, hela min stad är här. 83 00:06:29,682 --> 00:06:33,185 Mamma uppfostrade mig och mina systrar i Dayton. 84 00:06:33,269 --> 00:06:37,231 Mamma bor fortfarande kvar där. Loser! 85 00:06:38,232 --> 00:06:42,987 När jag åkte hem sista gången 86 00:06:43,070 --> 00:06:46,282 var min syster Megan i 8,999:e månaden. 87 00:06:46,365 --> 00:06:51,495 Jag åkte hem för att se barnet, eller vinka till det på väg ut. 88 00:06:52,830 --> 00:06:56,000 Hon har fler barn som har kommit ut. 89 00:06:56,083 --> 00:06:57,376 Och... 90 00:06:59,503 --> 00:07:02,673 En av dem heter Reed och han är... 91 00:07:03,883 --> 00:07:09,346 Han tittar på min gravida syster och frågar alla: 92 00:07:09,430 --> 00:07:14,018 "Var kommer det ut nånstans?" En bra fråga. 93 00:07:14,101 --> 00:07:18,689 Innan han får svar, säger han: "Vem gjorde det här mot dig?" 94 00:07:21,609 --> 00:07:25,196 Jag säger: "Vi tror att det är din pappa." 95 00:07:27,281 --> 00:07:28,449 "Vad har du hört?" 96 00:07:30,326 --> 00:07:32,495 "Om du har sett nåt, så säg det." 97 00:07:34,997 --> 00:07:39,001 Jag tror att många är rädda för att få ett fult spädbarn. 98 00:07:40,836 --> 00:07:42,379 Inte jag. 99 00:07:43,380 --> 00:07:48,302 Men jag är rädd för att få en ful tonåring. 100 00:07:51,013 --> 00:07:55,434 Ett fult spädbarn kan man gömma under en filt. 101 00:07:56,727 --> 00:07:58,687 Eller hur? 102 00:08:00,147 --> 00:08:02,149 Men en ful tonåring... 103 00:08:03,150 --> 00:08:05,569 Det blir många utökade studier. 104 00:08:11,742 --> 00:08:14,537 Ni kan applådera, för ni är snygga. 105 00:08:14,620 --> 00:08:17,289 Det är mörkt här, men ni är söta. 106 00:08:18,290 --> 00:08:21,919 Jag satt barnvakt åt en kille i förskolan. 107 00:08:22,002 --> 00:08:24,004 Jag väntade på honom där en dag. 108 00:08:24,088 --> 00:08:26,840 Ett annat barn kom fram 109 00:08:26,924 --> 00:08:28,842 tittade på mig och sa: 110 00:08:28,926 --> 00:08:31,136 "Jag längtar efter att sova middag." 111 00:08:32,304 --> 00:08:35,933 "Så jag får vila mina trötta ben." 112 00:08:38,477 --> 00:08:40,187 "Va?!" 113 00:08:41,188 --> 00:08:44,692 "Vem av dina läskiga föräldrar sa så?" 114 00:08:46,193 --> 00:08:48,404 "Herregud!" 115 00:08:48,487 --> 00:08:50,656 "Är din mamma ett spöke?" 116 00:08:54,785 --> 00:08:57,329 När jag frågade mitt barns föräldrar 117 00:08:57,413 --> 00:09:01,542 sa de: "Det barnets föräldrar är begravningsentreprenörer." 118 00:09:04,420 --> 00:09:07,715 Det var språkbruket han hörde hemma. 119 00:09:08,757 --> 00:09:10,968 Före läggdags säger hans mamma: 120 00:09:11,051 --> 00:09:13,596 "Då så, Nathaniel... 121 00:09:15,556 --> 00:09:18,309 Vi tar det en gång till. 122 00:09:19,351 --> 00:09:23,606 Vad gör man efter att man balsamerat kroppen?" 123 00:09:24,982 --> 00:09:27,234 "Låter den vila sina trötta ben?" 124 00:09:28,152 --> 00:09:30,070 "Just det. 125 00:09:30,654 --> 00:09:33,115 Sov gott." 126 00:09:38,662 --> 00:09:41,832 Så jag slutade att vara barnvakt. 127 00:09:42,833 --> 00:09:46,378 Sista dagen glömde han en strumpa i min bil. 128 00:09:46,462 --> 00:09:49,089 Likt en kvinna som lämnar ett smycke 129 00:09:49,173 --> 00:09:51,091 ville han träffas igen. 130 00:09:52,092 --> 00:09:54,762 Den låg där ett tag. 131 00:09:54,845 --> 00:09:59,475 Jag tänkte: "Det är bara en strumpa. Jag lämnar inte tillbaka den." 132 00:09:59,558 --> 00:10:02,978 Men jag ville inte ha den i bilen. 133 00:10:03,062 --> 00:10:05,606 Så jag åkte till Griffith Park 134 00:10:05,689 --> 00:10:08,275 och vid bergets fot 135 00:10:08,359 --> 00:10:13,781 ska jag just slänga den, när en annan kvinna stirrar på mig. 136 00:10:13,864 --> 00:10:17,534 Hon ser mig kasta iväg en barnstrumpa... 137 00:10:18,869 --> 00:10:21,288 ...långt in i skogen... 138 00:10:24,124 --> 00:10:26,919 ...och säger: "Du skakade för hårt." 139 00:10:31,590 --> 00:10:34,927 Hon skrattar inte som ni gör. 140 00:10:35,010 --> 00:10:37,346 Då måste jag säga: "Jag skojar." 141 00:10:37,429 --> 00:10:39,640 "Närmare en abort har jag aldrig varit." 142 00:10:42,226 --> 00:10:44,395 Folk gillar inte det ordet. 143 00:10:44,478 --> 00:10:48,399 Men det är kortare än: "Jag tar fullt ansvar 144 00:10:48,482 --> 00:10:51,235 för två människors misstag." 145 00:10:56,949 --> 00:11:01,203 Vad är värst? En abort eller ett feltolkat abortskämt? 146 00:11:02,746 --> 00:11:03,747 Eller hur? 147 00:11:04,456 --> 00:11:06,834 Mamma jobbar med barn 148 00:11:06,917 --> 00:11:11,338 och är musiklärare i grundskolan. 149 00:11:11,422 --> 00:11:15,717 Hon går snart i pension, efter 34 år. Javisst! 150 00:11:15,801 --> 00:11:19,012 En applåd för Diane. En fin kvinna! 151 00:11:19,638 --> 00:11:21,974 Som lärare är hon ledig på somrarna 152 00:11:22,057 --> 00:11:25,686 och i fjol fick hon operera bort livmodern. 153 00:11:25,769 --> 00:11:30,190 Det är trist. Mitt barndomshem är ju borta. 154 00:11:31,275 --> 00:11:33,485 Ni fattar, va? 155 00:11:34,611 --> 00:11:36,905 Man kan aldrig gå tillbaka. 156 00:11:38,115 --> 00:11:42,619 Det var skönt att ha haft möjligheten så länge, och... 157 00:11:42,703 --> 00:11:45,289 Det är en stor grej, men hon läkte 158 00:11:45,372 --> 00:11:47,416 och ville hälsa på mig här. 159 00:11:47,499 --> 00:11:49,793 Jag uppträdde bara under en show 160 00:11:49,877 --> 00:11:51,378 för jag ville vara med henne. 161 00:11:51,462 --> 00:11:53,922 Den var i en vinbar. 162 00:11:54,006 --> 00:11:57,759 Alla komiker i L.A. vill ha uppmärksamhet. 163 00:11:57,843 --> 00:12:00,012 De säger: "Kom till min show!" 164 00:12:00,095 --> 00:12:02,764 "Den är på toaletten, under min stjärt." 165 00:12:05,392 --> 00:12:06,935 Så... 166 00:12:08,854 --> 00:12:13,984 Jag och mamma gick till vinbaren, men det gjorde inte publiken. 167 00:12:16,778 --> 00:12:21,825 Allt ställdes in och mamma såg på dem som inte fick uppträda. 168 00:12:21,909 --> 00:12:25,871 Som den snälla grundskollärare hon är, sa hon: 169 00:12:25,954 --> 00:12:28,624 "Det snöade visst i dag." 170 00:12:31,877 --> 00:12:34,713 Rart sagt om man är lärare. 171 00:12:34,796 --> 00:12:38,175 Om man är komiker, tror man hon har kokain. 172 00:12:38,258 --> 00:12:42,137 Så jag tänkte: "Nu tar jag dig härifrån." 173 00:12:44,515 --> 00:12:45,807 Alltså... 174 00:12:45,891 --> 00:12:48,393 För tillfället är jag heterosexuell. 175 00:12:48,477 --> 00:12:51,438 Jag spelade landhockey i high school. 176 00:12:52,105 --> 00:12:53,190 I college... 177 00:12:53,273 --> 00:12:57,110 ...fick jag de här partylåren. 178 00:12:57,694 --> 00:13:01,490 Min syster tränar skollaget, för vi spelade som barn. 179 00:13:01,573 --> 00:13:04,826 Jag var hemma för att se en match. 180 00:13:04,910 --> 00:13:08,372 Det finns bara två lag i stan. 181 00:13:08,455 --> 00:13:12,709 På vägen köpte jag en syltdonut på favoritbageriet. 182 00:13:12,793 --> 00:13:17,047 Jag äter dem under matchen för att visa tjejerna hur det är att vara vuxen. 183 00:13:17,130 --> 00:13:18,382 Och... 184 00:13:18,465 --> 00:13:22,761 Jag är på bageriet, får min syltdonut... 185 00:13:22,844 --> 00:13:24,346 Sen... 186 00:13:25,347 --> 00:13:28,225 Kvinnan som ger den till mig 187 00:13:28,308 --> 00:13:31,979 är min gamla landhockeyrival. 188 00:13:32,563 --> 00:13:36,858 Det var lite som att vinna DM en gång till. 189 00:13:41,321 --> 00:13:43,824 Jag har jobbat inom catering. 190 00:13:43,907 --> 00:13:46,535 Jag har sålt bagels i två omgångar. 191 00:13:46,618 --> 00:13:47,786 Och... 192 00:13:48,745 --> 00:13:51,957 Den första var i college på Bagel and Deli. 193 00:13:52,040 --> 00:13:55,085 Mitt sätt att äta i college 194 00:13:55,168 --> 00:14:00,382 var nästan som om en singelpappa levde inuti mig. 195 00:14:02,050 --> 00:14:04,845 Han viskade saker som: 196 00:14:04,928 --> 00:14:08,557 "Vad säger mamma att du inte får äta?" 197 00:14:12,060 --> 00:14:16,148 Jag svarar: "Glasyr, kaksmet, kakdeg... 198 00:14:16,231 --> 00:14:18,442 "Jag ska äta långsammare." 199 00:14:18,525 --> 00:14:20,652 Han säger: "Hon fattar ju ingenting!" 200 00:14:22,279 --> 00:14:26,450 Jag säger: "Men det ligger nåt i det med råa ägg." 201 00:14:26,533 --> 00:14:29,745 "Ät det. Det är min helg!" 202 00:14:33,123 --> 00:14:37,210 Han har två helger i månaden, men ansvarar för vad jag äter i mörkret. 203 00:14:37,294 --> 00:14:38,128 Och... 204 00:14:40,088 --> 00:14:43,759 Efter det blev det högre studier. 205 00:14:43,842 --> 00:14:46,678 Och jag bara... Tack så mycket. 206 00:14:46,762 --> 00:14:51,141 Jag förflyttades till en större bagelkedja in Chicago. 207 00:14:52,267 --> 00:14:55,771 Det hade aldrig gått utan teaterstudier. 208 00:14:57,147 --> 00:15:00,067 Där fortsätter jag att servera bagels... 209 00:15:00,609 --> 00:15:03,278 ...in i mitt ansikte. 210 00:15:03,362 --> 00:15:07,616 Jag blev knubbig. Så knubbig att jag ställde mig på vågen 211 00:15:07,699 --> 00:15:11,870 som visade 89 kilo. Och jag tänkte: 212 00:15:12,871 --> 00:15:17,417 "Kan vi nå dit?" 213 00:15:20,212 --> 00:15:22,047 Och det gjorde vi. 214 00:15:23,048 --> 00:15:25,509 Det gjorde vi. 215 00:15:26,510 --> 00:15:29,137 Ett kilo är ingenting. 216 00:15:31,223 --> 00:15:34,267 Men sen...ville jag komma i form. 217 00:15:34,351 --> 00:15:37,938 Jag var trött på att vara modig på stranden. 218 00:15:39,690 --> 00:15:42,567 Sen skulle min syster Hannah gifta sig. 219 00:15:42,651 --> 00:15:44,778 Jag ville bli smalare till bröllopet. 220 00:15:44,861 --> 00:15:50,200 Jag skippade mellanmålet och körde med brunsprej. 221 00:15:51,576 --> 00:15:55,288 Hon frågade mig om jag ville bli hederstärna 222 00:15:55,372 --> 00:16:00,293 och jag svarade: "Det kräver en del tid och pengar. 223 00:16:00,377 --> 00:16:03,296 Och fester. Jag vet inte om jag fixar det." 224 00:16:05,173 --> 00:16:08,427 Hon sa: "Det här händer en gång!" 225 00:16:08,510 --> 00:16:11,888 Jag sa: "Inte enligt statistiken." 226 00:16:17,185 --> 00:16:20,105 Hon fick följa med på turné senare. 227 00:16:20,188 --> 00:16:22,649 Hannah följde med mig i år 228 00:16:22,733 --> 00:16:26,737 som en paus från att vara ensamstående mamma. 229 00:16:31,241 --> 00:16:34,828 Jag kallade henne det även när hon var gift 230 00:16:34,911 --> 00:16:37,831 för hennes man var ett barn. 231 00:16:39,332 --> 00:16:41,460 Jag kan ge ett exempel... 232 00:16:41,543 --> 00:16:45,172 När hon höll på att föda deras andra barn 233 00:16:45,255 --> 00:16:47,215 sa han högt: 234 00:16:47,299 --> 00:16:51,678 "Jag missar min softboll-match för det här!" 235 00:16:52,846 --> 00:16:54,598 Jo då. 236 00:16:54,681 --> 00:16:57,517 Såna män finns. Faktiskt. 237 00:16:57,601 --> 00:17:00,395 Du känns som en sån. 238 00:17:02,731 --> 00:17:07,069 Men du säger det inte högt. Därför funkar dina förhållanden. 239 00:17:07,152 --> 00:17:13,033 Ni kan absolut tänka såna tankar, men behåll dem för er själva. 240 00:17:13,116 --> 00:17:16,787 Låt dem inte flyga ut ur munhålan. 241 00:17:17,788 --> 00:17:22,459 Sen tänkte jag: "Det var en rätt bra ursäkt." 242 00:17:23,043 --> 00:17:28,423 En manlig sån. "Jag kan inte vara med vid födseln, för det är match." 243 00:17:30,467 --> 00:17:34,221 Men sen sa han att det var softboll. 244 00:17:35,263 --> 00:17:39,476 Det enda som är mer kvinnligt än att föda... 245 00:17:40,685 --> 00:17:44,481 ...är 30-åriga män som kastar underarmskast. 246 00:17:54,241 --> 00:17:57,452 När min syster slutligen skilde sig 247 00:17:57,536 --> 00:18:01,540 ville jag också göra mig av med lite dödkött. 248 00:18:02,457 --> 00:18:04,876 Jag började cykla längs en sjö. 249 00:18:04,960 --> 00:18:07,879 En kille som kanske var hemlös 250 00:18:07,963 --> 00:18:09,422 var alltid där. 251 00:18:09,506 --> 00:18:12,926 Efter tre månaders träning 252 00:18:13,009 --> 00:18:16,138 ville han säga att det syntes, och skrek: 253 00:18:16,221 --> 00:18:18,849 "Hur vältränad ska du bli?" 254 00:18:21,434 --> 00:18:26,731 Jag sa: "Det räcker nog nu. Jag har mött mitt livs kärlek." 255 00:18:28,525 --> 00:18:33,738 Så fungerar förhållanden: "Får jag äta igen?" 256 00:18:33,822 --> 00:18:36,741 Okej. Du är du min. 257 00:18:39,119 --> 00:18:41,121 Jag... 258 00:18:42,539 --> 00:18:43,957 Jag vill inte hacka på män 259 00:18:44,040 --> 00:18:47,335 men ni ser inte hur kvinnor förändras. 260 00:18:47,919 --> 00:18:50,755 Oavsett om det är en frisyr eller 25 kilo. 261 00:18:52,507 --> 00:18:54,968 Jag stötte på en gammal kompis 262 00:18:55,051 --> 00:18:57,971 som försökte se hur jag förändrats. 263 00:18:58,054 --> 00:19:00,307 Han kikade på mig från sidan. 264 00:19:00,390 --> 00:19:05,353 Det enda han kom på var: "Fan, du har mindre tuttar!" 265 00:19:07,564 --> 00:19:09,816 Jag svarade: "Tack." 266 00:19:11,109 --> 00:19:15,822 "Tack för att du ser det minst positiva med att jag blivit smalare." 267 00:19:17,407 --> 00:19:22,162 I bantningsreklam för män ser man karlar med stora byxor. 268 00:19:22,245 --> 00:19:26,958 Kvinnor som står med en stor bh och säger "den passar inte" syns däremot inte. 269 00:19:35,300 --> 00:19:40,305 Sen flikade hans kompis in: "Jag vet vad det är. Har du blivit längre?" 270 00:19:42,599 --> 00:19:47,145 Jag svarade: "Ja. Sista spurten fram till 30. 271 00:19:47,771 --> 00:19:52,776 Jag har tappat mjölktänderna också, och kulorna har ramlat ner." 272 00:19:55,445 --> 00:19:58,240 Facebook-inläggen som säger: 273 00:19:58,323 --> 00:20:02,744 "För sex år sen..." roar mig inte. 274 00:20:05,121 --> 00:20:09,459 "Vi på Facebook bryr oss om dig." Det känns inte så. 275 00:20:11,086 --> 00:20:16,591 De vill att jag lägger upp en sex år gammal bild från en fotoautomat 276 00:20:16,675 --> 00:20:21,304 där jag har klämt in en burköl i min D-kupa 277 00:20:21,388 --> 00:20:24,140 och häller öl i munnen. 278 00:20:30,814 --> 00:20:33,441 Ni fick det att verka coolt. 279 00:20:33,525 --> 00:20:37,320 Jag längtar inte tillbaka, utan undrar mest 280 00:20:37,404 --> 00:20:41,950 hur jag överlevde på så få "gilla". 281 00:20:43,410 --> 00:20:47,956 Ett sex år gammalt foto med tre "gilla"? 282 00:20:48,790 --> 00:20:51,793 Hur kom jag upp ur sängen den dagen? 283 00:20:51,876 --> 00:20:54,129 Ja... 284 00:20:55,338 --> 00:20:57,632 Nu tar jag bättre beslut. 285 00:20:57,716 --> 00:21:01,136 I stället för vanlig glass äter jag yoghurtglass. 286 00:21:02,971 --> 00:21:05,181 Tack. Ja! 287 00:21:06,016 --> 00:21:09,269 Jag kallar mig Yoghurtglass-Askungen. 288 00:21:09,352 --> 00:21:13,982 Jag vet när alla försäljningsställen i mitt område stänger. 289 00:21:15,191 --> 00:21:18,737 Mitt i natten känns det liksom... 290 00:21:24,034 --> 00:21:27,829 Jag vet inte om det är ångest 291 00:21:27,912 --> 00:21:30,540 för att jag har missat chansen 292 00:21:30,623 --> 00:21:34,169 eller om det är gaser från tidigare inköp. 293 00:21:34,252 --> 00:21:35,378 Ni fattar. 294 00:21:37,172 --> 00:21:41,176 Jag gick till ett ställe som heter FroYo Life. 295 00:21:41,259 --> 00:21:44,971 Det borde heta FroYo Life Away. 296 00:21:45,055 --> 00:21:46,681 Och... 297 00:21:46,765 --> 00:21:50,935 Jag gick dit tre gånger på en dag. 298 00:21:51,644 --> 00:21:53,605 Banken ringde. 299 00:21:56,691 --> 00:21:58,693 Som... 300 00:21:59,778 --> 00:22:04,074 "Kontokortsspärren har lagts in." 301 00:22:05,075 --> 00:22:08,661 Jag borde ha spärrat mitt sug. 302 00:22:09,954 --> 00:22:13,708 Tredje turen dit köpte jag bara strössel. 303 00:22:14,709 --> 00:22:17,754 Det där med proportioner är så svårt. 304 00:22:18,380 --> 00:22:21,007 Det finns ingen prins i min historia. 305 00:22:21,091 --> 00:22:25,637 Bara min inre singelpappa som skriker: "Mer jordnötssmör-sås! 306 00:22:26,638 --> 00:22:28,181 Ingen frukt." 307 00:22:33,353 --> 00:22:35,480 Som tur är har det löst sig för mig. 308 00:22:35,563 --> 00:22:38,691 Jag var i Playboy. Tack för applåderna. 309 00:22:41,111 --> 00:22:46,241 Playboy hade med mig bland sevärda komiker. 310 00:22:46,324 --> 00:22:50,453 De kommer att uppskatta mig för mer än mina ord en dag. 311 00:22:52,914 --> 00:22:56,251 Mamma fick reda på det genom Facebook. 312 00:22:56,334 --> 00:22:57,961 De hade taggat mig i artikeln. 313 00:22:58,044 --> 00:23:02,549 Mamma gick in i kommentarsfältet och skrev "Jösses!" 314 00:23:05,260 --> 00:23:08,096 Min mamma är oskuld och... 315 00:23:12,267 --> 00:23:17,021 "Jösses! Jag har aldrig köpt Playboy förut." 316 00:23:21,818 --> 00:23:27,198 Jag hade inte mage att säga att det bara var på nätet. 317 00:23:27,282 --> 00:23:31,619 Det kommer inte stå i i den tryckta Playboy. 318 00:23:32,453 --> 00:23:35,957 Folk runkar av till den tidningen. 319 00:23:36,040 --> 00:23:39,836 Inget får ett stånd att slakna som en rolig kvinna. 320 00:23:45,091 --> 00:23:48,094 Visa mig ett enda stånd här inne! 321 00:23:55,643 --> 00:23:57,937 Det passade bra just nu. 322 00:23:58,021 --> 00:24:00,648 Jag uppskattar din yrkesskicklighet. 323 00:24:01,649 --> 00:24:05,570 Jag sa inget till mamma för jag ville att hon köpte en. 324 00:24:07,322 --> 00:24:10,742 Hon är ju lärare och vi bor i en liten stad. 325 00:24:10,825 --> 00:24:14,329 Jag ser mamma gå till mataffären 326 00:24:14,412 --> 00:24:17,123 ta en Playboy, lägga den på disken 327 00:24:17,207 --> 00:24:20,710 och säga: "Det är inte vad det ser ut som. 328 00:24:21,544 --> 00:24:23,671 Min dotter är med." 329 00:24:27,675 --> 00:24:30,595 Hon bläddrar igenom tidningen för att hitta mig. 330 00:24:30,678 --> 00:24:32,597 Sen säger hon: "Jösses! 331 00:24:33,598 --> 00:24:36,935 Mångas döttrar är med här." 332 00:24:37,977 --> 00:24:40,647 Det gör det mindre unikt. 333 00:24:42,899 --> 00:24:46,819 När det gäller barn, så vill jag ha det. 334 00:24:46,903 --> 00:24:51,532 Jag och min kille försökte och försökte, men jag har preventivmedel. 335 00:24:51,616 --> 00:24:53,076 Och... 336 00:24:58,957 --> 00:25:02,335 Det gör det svårt att bli gravid. 337 00:25:02,418 --> 00:25:05,046 Jag har en spiral som... 338 00:25:05,838 --> 00:25:07,382 Just det. 339 00:25:07,465 --> 00:25:09,968 Det är väldigt populärt. 340 00:25:10,051 --> 00:25:12,637 Det har inget med dna att göra. 341 00:25:13,638 --> 00:25:17,934 Det är ett preventivmedel. Jag vet hur länge jag spiralen suttit inne 342 00:25:18,017 --> 00:25:22,188 utifrån vilken standupfestival jag fick den insatt. 343 00:25:22,272 --> 00:25:26,276 Min första var under Just For Laughs, i Montreal 2011 344 00:25:26,359 --> 00:25:29,237 och den hade jag i fem år. 345 00:25:29,320 --> 00:25:32,657 Jag fick massor gjort under de åren. 346 00:25:34,117 --> 00:25:37,787 Efter det kom Limestone Comedy Festival... 347 00:25:38,371 --> 00:25:41,499 Ni gissade rätt: Bloomington, Indiana. 348 00:25:42,166 --> 00:25:47,672 Där fick jag den utdragen. Det är så man säger. 349 00:25:48,214 --> 00:25:50,508 Jag kan bara beskriva det som... 350 00:25:52,885 --> 00:25:58,308 Ett djupt, gutturalt... Det smärtar. Inte lika mycket som collegeavgiften 351 00:25:58,391 --> 00:26:00,518 men, som... 352 00:26:01,978 --> 00:26:07,025 Om jag beskriver smärtan närmare... Det känns som att ni vill det. 353 00:26:08,609 --> 00:26:11,487 När man har mens sista dagen 354 00:26:11,571 --> 00:26:14,741 och använder en stor tampong... 355 00:26:14,824 --> 00:26:16,617 Sen ska man ta ut den, och det blir... 356 00:26:20,079 --> 00:26:23,958 Det är som det, fast miljoner gånger värre. 357 00:26:25,335 --> 00:26:30,214 Ingen blir väl upprörd när man pratar om mens? 358 00:26:30,298 --> 00:26:32,800 Alla i det här rummet 359 00:26:32,884 --> 00:26:35,845 har nog bett om att mensen ska komma. 360 00:26:37,847 --> 00:26:40,475 Det är likadant för alla. 361 00:26:41,476 --> 00:26:46,397 Hon rycker ut OB:n. Jag kallar henne OB GYN-kenobi. 362 00:26:47,607 --> 00:26:51,402 Sen slänger hon den i papperskorgen och jag säger: 363 00:26:52,153 --> 00:26:53,363 "Va?" 364 00:26:54,280 --> 00:26:57,116 "Ska du bara kasta bort henne?" 365 00:26:58,117 --> 00:26:59,786 "Hon har ett namn." 366 00:27:00,995 --> 00:27:02,997 "Hon hette Marina. 367 00:27:03,998 --> 00:27:08,336 Hon var den bästa spelaren i preventivmedel-laget." 368 00:27:10,046 --> 00:27:14,342 Motståndarlaget fick aldrig in några poäng... 369 00:27:17,553 --> 00:27:22,725 ...trots cirka 953 skott mot målet. 370 00:27:30,942 --> 00:27:35,405 Hon borde ha ryckt ut henne och slängt upp henne i taket 371 00:27:37,115 --> 00:27:41,536 och låtit henne gunga där uppe för att vila sina trötta ben. 372 00:27:43,496 --> 00:27:46,374 Ni har varit en fantastisk publik. Tusen tack... 373 00:27:47,625 --> 00:27:49,502 ...för att ni har lyssnat på mig. 374 00:27:49,585 --> 00:27:50,920 Jag älskar er. 375 00:27:53,965 --> 00:27:56,134 Tack så mycket. 376 00:27:56,717 --> 00:27:59,387 En varm applåd för Beth Stelling! 377 00:28:05,893 --> 00:28:08,271 Undertexter: Cristel Nyqvist