1 00:00:10,470 --> 00:00:12,930 {\an8}NETFLIX 原創喜劇特輯 2 00:00:13,014 --> 00:00:15,808 {\an8}請歡迎爆笑的貝絲史特琳 3 00:00:24,442 --> 00:00:27,737 哈囉,洛杉磯的各位 4 00:00:30,823 --> 00:00:33,493 謝謝你們來參加 5 00:00:34,619 --> 00:00:35,828 謝謝 6 00:00:38,873 --> 00:00:40,208 我心滿意足 7 00:00:41,584 --> 00:00:42,877 謝謝 8 00:00:47,381 --> 00:00:48,549 謝謝 9 00:00:49,050 --> 00:00:52,637 這工作讓我住過很多飯店 10 00:00:52,720 --> 00:00:57,016 漢普頓旅館、最佳西方 不是我要炫耀啦 11 00:00:58,893 --> 00:01:02,188 有一次我在其中一家飯店 搭電梯要去房間時 12 00:01:02,271 --> 00:01:03,439 就像大家一樣 13 00:01:03,523 --> 00:01:04,899 然後… 14 00:01:06,192 --> 00:01:10,279 我好巧不巧地 和一個年長白人男性一起搭電梯 15 00:01:11,864 --> 00:01:14,534 他看向我只是早晚的事 16 00:01:14,617 --> 00:01:16,536 然後他說 17 00:01:17,411 --> 00:01:18,830 “妳真安靜 18 00:01:20,998 --> 00:01:22,875 妳幹嘛這麼嚴肅? 19 00:01:23,417 --> 00:01:24,877 怎麼不笑一個呢?” 20 00:01:25,753 --> 00:01:28,840 接著我看著他,我說 21 00:01:29,924 --> 00:01:31,676 “我想便便 22 00:01:35,763 --> 00:01:37,723 我只是非常專心醞釀” 23 00:01:41,811 --> 00:01:43,855 飯店沒那麼糟啦 24 00:01:43,938 --> 00:01:46,023 對我來說難搞的是機場 25 00:01:46,107 --> 00:01:49,986 因為我有一點潔癖 26 00:01:50,570 --> 00:01:52,655 比如說,我永遠不會想… 27 00:01:52,738 --> 00:01:54,198 碰到你 28 00:01:59,662 --> 00:02:03,916 所以當我面對機場安檢專員時 29 00:02:04,000 --> 00:02:06,711 說是“專員”太抬舉他們了 30 00:02:08,546 --> 00:02:12,049 我看到他們手上戴著乳膠手套 31 00:02:12,633 --> 00:02:15,219 我永遠無法理解這件事,你知道嗎? 32 00:02:15,303 --> 00:02:17,555 就是,他們戴手套幹嘛? 33 00:02:18,055 --> 00:02:21,559 這就像對所有人用同一個保險套一樣 34 00:02:24,228 --> 00:02:28,024 我就得接受前面的人的傳染疾病嗎? 35 00:02:29,650 --> 00:02:30,985 真是太令人不開心了 36 00:02:31,694 --> 00:02:33,154 所以我喜歡挑戰他們 37 00:02:33,237 --> 00:02:37,074 因為大家都知道 機場安檢不過是一門表演藝術 38 00:02:37,158 --> 00:02:38,451 而且… 39 00:02:40,453 --> 00:02:41,370 所以… 40 00:02:44,999 --> 00:02:47,460 通常我會帶3,7公升的水 41 00:02:48,544 --> 00:02:52,298 讓它通過檢查儀器 他們會發現這瓶水,真是好棒棒 42 00:02:54,675 --> 00:02:58,012 他們把它拿出來後,會給我幾個選擇 43 00:02:58,095 --> 00:03:00,890 他們會問:“妳想留著喝光它嗎? 44 00:03:02,558 --> 00:03:06,854 還是把它丟了? 或者妳要寄回去給自己?” 45 00:03:08,481 --> 00:03:11,275 最後一個真是太狂了,懂我意思吧? 46 00:03:11,359 --> 00:03:15,446 所以我要離開隊伍嗎? 那誰要付郵資?你懂嗎? 47 00:03:15,529 --> 00:03:18,157 所以我把它拿回來,一口氣乾掉 48 00:03:19,659 --> 00:03:21,827 所有人都在後面等著,好嗎? 49 00:03:22,954 --> 00:03:25,665 我喝完後,把空瓶丟到地上 50 00:03:25,748 --> 00:03:28,709 然後衝到他們的垃圾桶全吐出來 51 00:03:35,549 --> 00:03:38,010 再來我會放幾個113公克的優格 52 00:03:38,094 --> 00:03:40,096 只超過規定的28公克 53 00:03:42,723 --> 00:03:45,142 好處就是他們會幫我拿出來 54 00:03:45,226 --> 00:03:47,812 “這些是什麼?危險物品嗎?” 55 00:03:48,396 --> 00:03:51,315 一樣的問題 要留著吃掉,還是丟掉? 56 00:03:51,399 --> 00:03:52,608 或者寄回去給自己? 57 00:03:52,692 --> 00:03:56,612 我就看著那個人問 “你剛剛有看到我做了什麼嗎? 58 00:03:58,614 --> 00:03:59,991 我現在餓死了” 59 00:04:02,368 --> 00:04:04,537 打開包裝,我吃了那優格 60 00:04:05,037 --> 00:04:06,497 用舌頭直接舔來吃 61 00:04:06,580 --> 00:04:07,498 就這樣… 62 00:04:13,129 --> 00:04:16,841 有看到我做了什麼嗎? 我用舌頭在周圍舔出一道護城河 63 00:04:16,924 --> 00:04:19,802 這樣就能把中間的部分吸出來 64 00:04:22,054 --> 00:04:24,056 這是我在高中鑽研出來的把戲 65 00:04:26,100 --> 00:04:28,978 跟性事無關啦,你們這些變態 66 00:04:29,603 --> 00:04:31,647 我家很窮,沒有洗碗機 67 00:04:31,731 --> 00:04:34,400 我不想要弄髒湯匙,好嗎? 68 00:04:35,151 --> 00:04:39,196 我學會如何直接用嘴巴吃任何東西 這樣就用不著洗餐具 69 00:04:40,156 --> 00:04:42,158 好啦,你們這就是所謂的高傲姿態 70 00:04:42,241 --> 00:04:43,242 所以… 71 00:04:47,038 --> 00:04:50,583 到了這地步 我已經為自己爭取到了搜身檢查 72 00:04:52,668 --> 00:04:56,714 我要求男性來執行,因為他們不習慣 搜女生身,這樣會讓過程很快速 73 00:04:58,466 --> 00:05:01,552 還有,他們會喊出來,讓整個機場 都知道我要男人來幫我搜身 74 00:05:01,635 --> 00:05:03,971 因為他們總是喊:“男專員搜女人” 75 00:05:04,055 --> 00:05:05,097 我就像這樣… 76 00:05:08,851 --> 00:05:12,938 接著他們把我帶到旁邊去 讓我把雙腳打開 77 00:05:13,022 --> 00:05:16,609 我想無論我在那藏了什麼都會飛出來 78 00:05:19,195 --> 00:05:21,906 但飛出來後他們得再次檢查,對吧? 79 00:05:21,989 --> 00:05:24,867 所以他們把手放在這,這時候我就… 80 00:05:24,950 --> 00:05:25,951 開玩笑的 81 00:05:28,496 --> 00:05:30,498 不,他們這樣做之前會警告你 82 00:05:30,581 --> 00:05:33,167 他們會說:“我們會用手背” 83 00:05:33,250 --> 00:05:36,003 這是我的最愛,手背關節突起的部分 84 00:05:36,087 --> 00:05:36,921 而我… 85 00:05:38,631 --> 00:05:42,676 “我們會用手背觸摸妳最敏感的地方 86 00:05:42,760 --> 00:05:45,429 用妳知道我所不喜歡的方式” 87 00:05:47,515 --> 00:05:49,517 他在我下面弄完一邊之後 88 00:05:49,600 --> 00:05:52,603 換到另一邊來,我深深望著他的眼睛 89 00:05:52,686 --> 00:05:56,398 我說 “現在我有超過85公克的液體了” 90 00:06:06,158 --> 00:06:08,077 結果我錯過了那班飛機 91 00:06:10,830 --> 00:06:12,957 但我交到一個朋友,你知道嗎? 92 00:06:14,333 --> 00:06:16,961 現在我們成了朋友,還享有政府利益 93 00:06:18,254 --> 00:06:22,383 現在我住在加州 但我從小在俄亥俄州長大 94 00:06:22,466 --> 00:06:23,801 而… 95 00:06:24,385 --> 00:06:26,929 很好,我們全鎮的人都來了 96 00:06:29,682 --> 00:06:33,185 我媽在俄亥俄州的代頓 扶養我跟兩個姐姐長大 97 00:06:33,269 --> 00:06:37,231 而我媽到現在還住在家裡,遜斃了 98 00:06:38,232 --> 00:06:39,316 但是… 99 00:06:39,400 --> 00:06:42,987 我上一次回家 100 00:06:43,070 --> 00:06:46,282 是因為我姐姐梅根 懷孕8,999個月了 101 00:06:46,365 --> 00:06:48,492 所以我想回家去迎接寶寶 102 00:06:48,576 --> 00:06:51,495 或至少在寶寶出來時擊個掌 103 00:06:52,830 --> 00:06:56,000 而我姐有其他 在她體外走來走去的小孩 104 00:06:56,083 --> 00:06:57,376 而… 105 00:06:59,503 --> 00:07:01,172 其中一位叫做瑞德 106 00:07:01,255 --> 00:07:02,673 他身高大概是… 107 00:07:03,883 --> 00:07:05,634 他看著她 108 00:07:06,594 --> 00:07:09,346 看著我身懷六甲的姐姐 然後對我們全部人說 109 00:07:09,430 --> 00:07:11,265 “那東西會從哪裡出來?” 110 00:07:12,433 --> 00:07:14,018 好喔,真是個好問題 111 00:07:14,101 --> 00:07:16,437 但在我們能回答之前,他接著問 112 00:07:16,520 --> 00:07:18,689 “是誰讓妳變這樣的?” 113 00:07:21,609 --> 00:07:22,443 我只說了 114 00:07:22,526 --> 00:07:25,196 “我們都認為應該是你爸爸 115 00:07:27,281 --> 00:07:28,449 你聽到什麼消息? 116 00:07:30,326 --> 00:07:32,495 如果你有看到可疑的事,就說出來” 117 00:07:34,997 --> 00:07:39,001 我想很多人都害怕生出醜嬰兒 118 00:07:40,836 --> 00:07:41,962 我不怕 119 00:07:43,380 --> 00:07:48,302 但我的確害怕小孩是醜青少年 120 00:07:51,013 --> 00:07:52,181 我就是覺得… 121 00:07:52,264 --> 00:07:55,684 醜嬰兒,你可以用毯子遮起來就好 122 00:07:56,727 --> 00:07:57,770 對吧? 123 00:08:00,147 --> 00:08:01,649 而醜青少年… 124 00:08:03,150 --> 00:08:05,569 可是會猛修大學先修課程啊 125 00:08:11,742 --> 00:08:14,537 因為你們都很好看,所以盡量拍手吧 126 00:08:14,620 --> 00:08:16,914 這裡光線很暗,但你們很帥 127 00:08:18,290 --> 00:08:21,919 我曾當過一個小男孩的保姆 得在他幼稚園放學時去接他 128 00:08:22,002 --> 00:08:24,004 某天我在等他的時候 129 00:08:24,088 --> 00:08:26,840 有個跟我無關的小孩來到我面前 130 00:08:26,924 --> 00:08:28,842 他抬頭對我說 131 00:08:28,926 --> 00:08:31,136 “我好期待午休時間 132 00:08:32,304 --> 00:08:35,933 我要躺下來讓疲累的骨骸安息” 133 00:08:38,477 --> 00:08:39,436 “什麼? 134 00:08:41,188 --> 00:08:44,692 這是你哪位可怕的家長說的? 135 00:08:46,193 --> 00:08:48,404 老天爺啊 136 00:08:48,487 --> 00:08:50,656 你媽是鬼嗎?” 137 00:08:54,785 --> 00:08:57,329 我送我的小男孩回去時 問了他父母這件事 138 00:08:57,413 --> 00:09:01,542 他們說 “對,那孩子的父母從事喪葬業” 139 00:09:04,420 --> 00:09:07,715 所以那只是他在家裡常聽到的字 140 00:09:08,757 --> 00:09:10,968 每晚上床睡覺前,他媽都會說 141 00:09:11,051 --> 00:09:13,596 “好了,納薩尼爾… 142 00:09:15,556 --> 00:09:18,309 我們再複習一次 143 00:09:19,351 --> 00:09:23,606 做完屍體的防腐處理後要做什麼? 144 00:09:24,982 --> 00:09:27,234 讓他的疲累的骨骸安息嗎? 145 00:09:28,152 --> 00:09:29,528 沒錯 146 00:09:30,654 --> 00:09:33,115 祝你好夢” 147 00:09:38,662 --> 00:09:40,623 所以我得跟那個小男孩分手 148 00:09:42,833 --> 00:09:46,378 我當他保姆的最後一天 他把他的襪子留在我車裡 149 00:09:46,462 --> 00:09:49,089 很像是女人故意把首飾留在家裡一樣 150 00:09:49,173 --> 00:09:50,633 他想要再見面 151 00:09:52,092 --> 00:09:54,762 我過了一段時間才發現車裡有襪子 152 00:09:54,845 --> 00:09:58,140 我心想 “只是隻襪子,我才不要送回他家 153 00:09:58,223 --> 00:09:59,475 我都離職了,你知道” 154 00:09:59,558 --> 00:10:02,561 但我同時又不想要車裡有嬰兒襪子 155 00:10:03,062 --> 00:10:05,606 所以當時我正要去格里斐斯公園健走 156 00:10:05,689 --> 00:10:08,275 我拿了那隻襪子,在山腳下 157 00:10:08,359 --> 00:10:13,781 把它給丟了 而當我對上另一個女人的目光 158 00:10:13,864 --> 00:10:17,534 她看到我丟了一隻嬰兒襪子 159 00:10:18,869 --> 00:10:21,288 在深山中 160 00:10:24,124 --> 00:10:26,919 我只說了:“妳有必要 搖頭搖這麼大力嗎?” 161 00:10:31,590 --> 00:10:33,717 她沒有像你們這樣笑 162 00:10:35,010 --> 00:10:37,346 所以我必須接著說:“開玩笑的啦 163 00:10:37,429 --> 00:10:39,640 這是我最接近墮胎的一次” 164 00:10:42,226 --> 00:10:44,395 我知道人們不喜歡聽到這字眼 165 00:10:44,478 --> 00:10:48,399 但這樣說比起 “這是我最接近因為兩人誤判情勢 166 00:10:48,482 --> 00:10:50,234 而得承擔責任的一次”還短 167 00:10:56,949 --> 00:11:01,745 更糟的是 墮胎或墮胎玩笑沒有達到預期效果 168 00:11:02,746 --> 00:11:03,747 你懂嗎? 169 00:11:04,456 --> 00:11:08,252 我媽從事關於小孩的工作 170 00:11:08,752 --> 00:11:11,338 她是個小學音樂老師 171 00:11:11,422 --> 00:11:13,882 她已經任教34年快退休了 172 00:11:14,883 --> 00:11:15,717 沒錯 173 00:11:15,801 --> 00:11:19,012 為黛安掌聲鼓勵吧 沒錯,她是個很棒的女人 174 00:11:19,638 --> 00:11:21,974 因為她是老師,所以有暑假 175 00:11:22,057 --> 00:11:25,686 去年夏天,我媽做了子宮切除手術 176 00:11:25,769 --> 00:11:30,190 讓人感覺很糟 因為這就像我童年的家沒了 177 00:11:31,275 --> 00:11:32,484 你知道嗎? 178 00:11:34,611 --> 00:11:35,904 我們再也回不去了 179 00:11:38,115 --> 00:11:40,534 只是長時間以來有這個選擇還不錯 180 00:11:41,118 --> 00:11:42,619 而且 181 00:11:42,703 --> 00:11:45,289 這是一個大難關,而她痊癒了 182 00:11:45,372 --> 00:11:47,416 還打算要來我這裡旅行 183 00:11:47,499 --> 00:11:49,793 而我只安排了一場表演,因為我愛她 184 00:11:49,877 --> 00:11:51,378 想要多留點時間陪她 185 00:11:51,462 --> 00:11:53,922 那場表演的地點是一家酒吧 186 00:11:54,006 --> 00:11:57,759 因為所有洛杉磯的喜劇演員 都超級想紅 187 00:11:57,843 --> 00:12:00,012 他們會說:“來看我的表演吧 188 00:12:00,095 --> 00:12:03,015 地點在浴室、廁所、我的屁股下” 189 00:12:05,392 --> 00:12:06,935 所以呢 190 00:12:08,854 --> 00:12:11,398 我媽和我到了酒吧 191 00:12:11,482 --> 00:12:13,984 但觀眾沒到 192 00:12:16,778 --> 00:12:18,989 所以最後表演被取消了 193 00:12:19,072 --> 00:12:21,825 我媽看著這些 無法表演的哀傷喜劇演員 194 00:12:21,909 --> 00:12:23,952 身為一個貼心的女人,一位老師 195 00:12:24,036 --> 00:12:25,871 她看著他們說 196 00:12:25,954 --> 00:12:28,624 “沒辦法,下雪天嘛” 197 00:12:31,877 --> 00:12:34,713 這很可愛,你知道 如果你是一位老師的話 198 00:12:34,796 --> 00:12:37,508 但如果你是喜劇演員 你會以為我媽嗑了藥 199 00:12:38,258 --> 00:12:39,301 我心想 200 00:12:40,010 --> 00:12:42,137 “我們得快點讓妳離開這裡” 201 00:12:44,515 --> 00:12:45,807 聽著 202 00:12:45,891 --> 00:12:48,393 我目前是位異性戀者 203 00:12:48,477 --> 00:12:51,438 我高中時確實有在打曲棍球 204 00:12:52,105 --> 00:12:53,190 大學時代… 205 00:12:53,273 --> 00:12:55,442 造就了我這雙派對大腿 206 00:12:55,943 --> 00:12:57,110 而且 207 00:12:57,694 --> 00:13:01,490 現在我姐姐在我們的高中當球隊教練 因為我們從小就打球 208 00:13:01,573 --> 00:13:04,826 我上次回家去看一場 對上她敵隊的主場比賽 209 00:13:04,910 --> 00:13:08,372 他們之所以成為我們的敵隊 是因為鎮上沒別的隊伍了 210 00:13:08,455 --> 00:13:12,709 去的路上 我在我最愛的麵包店買了果醬甜甜圈 211 00:13:12,793 --> 00:13:14,044 我會邊看比賽邊吃 212 00:13:14,127 --> 00:13:17,047 讓那些女孩們見識什麼叫 擁有自由意志的大人 213 00:13:17,130 --> 00:13:18,382 所以… 214 00:13:18,465 --> 00:13:22,761 我在麵包店裡,正要買果醬甜甜圈 215 00:13:22,844 --> 00:13:23,887 結果 216 00:13:25,347 --> 00:13:28,225 幫我夾甜甜圈的女人 217 00:13:28,308 --> 00:13:31,937 就是我高中曲棍球隊的老對手 218 00:13:32,563 --> 00:13:36,858 感覺就好像又再次贏得了地區總冠軍 219 00:13:41,321 --> 00:13:43,824 我有在餐飲業工作過 220 00:13:43,907 --> 00:13:46,535 我在貝果店輪過兩次班 221 00:13:46,618 --> 00:13:47,786 而… 222 00:13:48,745 --> 00:13:51,957 第一次是大學時 在一間叫“貝果與熟食”的店 223 00:13:52,040 --> 00:13:55,085 大學時期,我吃東西的方式 224 00:13:55,168 --> 00:14:00,382 幾乎就像被一位單親爸爸附身一樣 225 00:14:02,050 --> 00:14:04,845 他會用悄悄話對我說 226 00:14:04,928 --> 00:14:07,598 “妳媽媽說妳不能吃什麼呢?” 227 00:14:12,060 --> 00:14:16,148 我會回答:“糖霜、蛋糕麵糊 餅乾麵團… 228 00:14:16,231 --> 00:14:18,442 她還說我吃東西要慢點” 229 00:14:18,525 --> 00:14:20,652 他會說:“是喔,她懂什麼啊?” 230 00:14:22,279 --> 00:14:26,450 我說 “她那個生蛋理論滿有道理的” 231 00:14:26,533 --> 00:14:29,745 他說:“沒關係啦!全都吃光光 這週末輪到我做主” 232 00:14:33,123 --> 00:14:34,666 一個月會有兩個週末輪到他 233 00:14:34,750 --> 00:14:37,210 但當我在黑暗中偷吃時 他則是有完整監護權 234 00:14:37,294 --> 00:14:38,128 之後… 235 00:14:40,088 --> 00:14:43,759 我拿到了極優等拉丁文學位榮譽 236 00:14:43,842 --> 00:14:46,678 而我…噢,非常謝謝你們 237 00:14:46,762 --> 00:14:51,141 而我就換到了芝加哥一間 大一點的貝果店 238 00:14:52,267 --> 00:14:55,354 要不是因為我有戲劇學位 不然是進不去的 239 00:14:57,147 --> 00:15:00,067 在那裡,我繼續夾著貝果 240 00:15:00,609 --> 00:15:02,110 直接夾進嘴裡 241 00:15:03,362 --> 00:15:05,113 所以我變得很胖 242 00:15:05,197 --> 00:15:07,616 胖到我記得有一次我站上體重計 243 00:15:07,699 --> 00:15:11,870 往下看到體重計顯示“89公斤” 我心想 244 00:15:12,871 --> 00:15:17,417 “能不能衝破呢?” 245 00:15:20,212 --> 00:15:21,463 衝破了 246 00:15:23,048 --> 00:15:24,299 完全衝破了 247 00:15:26,510 --> 00:15:29,137 不過是1公斤嘛 248 00:15:31,223 --> 00:15:32,641 但之後我…你知道的 249 00:15:32,724 --> 00:15:34,267 我想控制一下體型 250 00:15:34,351 --> 00:15:36,395 我受夠在海灘鼓起勇氣這件事了 251 00:15:36,478 --> 00:15:37,938 而且… 252 00:15:39,690 --> 00:15:42,567 我的二姐漢娜就要結婚了 253 00:15:42,651 --> 00:15:44,778 我想為了婚禮減肥 254 00:15:44,861 --> 00:15:50,200 結果到了緊要時刻 我改為噴上曬黑噴色 255 00:15:51,576 --> 00:15:55,288 她問過我要不要當她的伴娘 256 00:15:55,372 --> 00:16:00,293 我說:“那要花上大把時間和金錢 257 00:16:00,377 --> 00:16:01,545 還有派對 258 00:16:01,628 --> 00:16:03,588 我不知道我能不能做得到” 259 00:16:05,173 --> 00:16:08,427 她說:“貝絲 這可是一生難得一次的機會” 260 00:16:08,510 --> 00:16:11,888 我說 “以統計學數據來說我不同意” 261 00:16:17,185 --> 00:16:20,105 結果我在多年後 帶著這位姐姐一起巡迴 262 00:16:20,188 --> 00:16:22,649 我的姐姐漢娜去年跟著我巡迴表演 263 00:16:22,733 --> 00:16:25,235 讓她從單親媽媽的生活中透透氣 264 00:16:25,944 --> 00:16:27,154 而… 265 00:16:31,241 --> 00:16:34,828 公平地說,我在她離婚前 就稱她單親媽媽 266 00:16:34,911 --> 00:16:36,913 因為他老公本身就是個孩子 267 00:16:36,997 --> 00:16:38,206 而且… 268 00:16:39,332 --> 00:16:41,460 這我可以舉個例子 269 00:16:41,543 --> 00:16:45,172 當她在產房準備生他們第二個小孩時 270 00:16:45,255 --> 00:16:47,215 就從他嘴裡大喊出 271 00:16:47,299 --> 00:16:51,678 “天啊,真不敢相信我因為這個 錯過我的壘球比賽” 272 00:16:52,846 --> 00:16:54,598 真的,千真萬確 273 00:16:54,681 --> 00:16:56,183 這世界上真有這種男人 274 00:16:56,683 --> 00:16:57,517 沒錯 275 00:16:57,601 --> 00:16:59,394 我感覺你就是其中一個 276 00:17:02,731 --> 00:17:04,274 但你不會說出來 277 00:17:04,357 --> 00:17:07,069 那就是你能維持關係的方法 278 00:17:07,152 --> 00:17:10,614 因為你有那些想法… 你當然有那些想法 279 00:17:10,697 --> 00:17:13,033 但想想就好 280 00:17:13,116 --> 00:17:16,787 天啊,別脫口而出,懂嗎? 281 00:17:17,788 --> 00:17:20,457 我想了一下之後,我說 282 00:17:20,540 --> 00:17:22,459 “真是個好藉口啊” 283 00:17:23,043 --> 00:17:24,711 真是標準的男性化藉口 284 00:17:24,795 --> 00:17:28,423 “我因為運動比賽 不能參與這次生產” 285 00:17:30,467 --> 00:17:33,095 結果他不小心脫口而出是壘球 286 00:17:33,178 --> 00:17:34,221 你懂嗎? 287 00:17:35,263 --> 00:17:39,476 我覺得唯一比生產還女性化的事 288 00:17:40,685 --> 00:17:44,481 就是30幾歲的男人 低手投球,懂吧? 289 00:17:54,241 --> 00:17:57,452 所以,當我姐終於跟他離婚時 290 00:17:57,536 --> 00:18:00,247 也給了我甩掉多於負擔的念頭 291 00:18:00,330 --> 00:18:01,540 所以… 292 00:18:02,457 --> 00:18:04,876 我開始在湖邊車道騎腳踏車 293 00:18:04,960 --> 00:18:07,879 有個男人總是待在入口處 不確定他是不是遊民 294 00:18:07,963 --> 00:18:09,422 他總是在那裡,好嗎? 295 00:18:09,506 --> 00:18:12,926 在我的健身計畫經過大概三個月後 296 00:18:13,009 --> 00:18:16,138 他想表達他有在注意我 所以他對我喊說 297 00:18:16,221 --> 00:18:18,849 “妳到底要變得多瘦?” 298 00:18:21,434 --> 00:18:26,731 我說:“我應該不用減了 我已經找到真命天子了” 299 00:18:28,525 --> 00:18:31,653 基本上談感情就是這麼回事 300 00:18:31,736 --> 00:18:33,738 “我可以安心地開始大吃嗎? 301 00:18:33,822 --> 00:18:34,739 好 302 00:18:35,740 --> 00:18:36,741 你是我的了” 303 00:18:39,119 --> 00:18:40,120 我… 304 00:18:42,539 --> 00:18:43,957 我真的…不喜歡針對男人 305 00:18:44,040 --> 00:18:47,335 但你們實在不擅長觀察 女人身上的變化 306 00:18:47,919 --> 00:18:50,755 不管是髮型或是減掉了22公斤 307 00:18:52,507 --> 00:18:54,968 我碰巧遇見一位滿久沒見的老朋友 308 00:18:55,051 --> 00:18:57,971 而他試著要看出我身上有什麼變化 309 00:18:58,054 --> 00:19:00,307 用一貫的眼神打量我 310 00:19:00,390 --> 00:19:05,353 結果他想出來的答案是 “天啊,妳胸部變小了” 311 00:19:07,564 --> 00:19:09,399 我說:“謝謝喔” 312 00:19:11,109 --> 00:19:15,822 謝謝你注意到我減重成果裡 最不正面的部份 313 00:19:17,407 --> 00:19:19,159 你看那些減重廣告 314 00:19:19,242 --> 00:19:22,162 上頭總是會 在男人前面放件特大號褲子 315 00:19:22,245 --> 00:19:25,165 但從不會有廣告 在女人面前放特大號的胸罩 316 00:19:25,248 --> 00:19:26,958 讓她說:“這不合身了” 317 00:19:35,300 --> 00:19:37,177 接著他朋友插嘴進來幫忙 318 00:19:37,260 --> 00:19:40,305 他說:“我知道哪裡不一樣 妳是不是長高了?” 319 00:19:42,599 --> 00:19:47,145 我說:“是啊…遲來的30歲發育期 完全正確 320 00:19:47,771 --> 00:19:52,776 我也剛換了乳牙,毛也長齊了” 321 00:19:55,445 --> 00:19:58,240 有時候臉書上會出現 322 00:19:58,323 --> 00:20:02,744 “六年前的今天…” 這對我來說可不好玩 323 00:20:05,121 --> 00:20:07,540 他們說:“我們臉書對用戶很貼心” 324 00:20:07,624 --> 00:20:09,459 我心想:“我可不這麼覺得” 325 00:20:11,086 --> 00:20:15,006 就好像你想貼一張我六年前 326 00:20:15,090 --> 00:20:16,591 在拍照亭裡 327 00:20:16,675 --> 00:20:21,304 把藍帶啤酒塞在我D罩杯的胸前 328 00:20:21,388 --> 00:20:24,140 往嘴裡一口氣倒光的照片 329 00:20:30,814 --> 00:20:33,441 你們把這事變得好像很酷 330 00:20:33,525 --> 00:20:37,320 但我就覺得沒那麼懷舊 我反而比較懷疑 331 00:20:37,404 --> 00:20:41,950 按讚人數這麼少,我怎麼活過來的? 332 00:20:43,410 --> 00:20:47,956 一張六年前的照片只有三個讚? 333 00:20:48,790 --> 00:20:51,167 我那天怎麼有辦法下床啊? 334 00:20:51,876 --> 00:20:53,128 你知道嗎? 335 00:20:55,338 --> 00:20:57,632 而現在,我的確會做比較好的決定 336 00:20:57,716 --> 00:21:01,136 我會吃冷凍優格而不是冰淇淋 337 00:21:02,971 --> 00:21:05,181 謝謝你們 338 00:21:06,016 --> 00:21:09,269 我稱自己為冷凍優格灰姑娘 339 00:21:09,352 --> 00:21:13,982 當我家附近所有店都關上時 就等於是魔法失效的時刻 340 00:21:15,191 --> 00:21:17,736 所以,當午夜鐘聲響起時,我會… 341 00:21:24,034 --> 00:21:27,829 我不確定是不是焦慮感強烈控制著我 342 00:21:27,912 --> 00:21:29,914 就因我錯失了機會 343 00:21:30,623 --> 00:21:34,169 或這只是像忍住屁沒放的痛苦 因為我當天已經吃過了 344 00:21:34,252 --> 00:21:35,378 你懂嗎? 345 00:21:37,172 --> 00:21:40,258 有一次,我們去了一間 叫做生活霜凍優格的店 346 00:21:41,259 --> 00:21:43,553 他們真該改名叫“奪命霜凍優格” 347 00:21:45,055 --> 00:21:46,681 而… 348 00:21:46,765 --> 00:21:50,935 我一天去買了三次 349 00:21:51,644 --> 00:21:53,605 結果大通銀行打來 350 00:21:56,691 --> 00:21:57,692 通知我 351 00:21:59,778 --> 00:22:03,448 “妳的金融卡發生違反安全的行為” 352 00:22:05,075 --> 00:22:08,661 我說 “唯一被違反的是我的自制能力 353 00:22:09,954 --> 00:22:13,249 我老實說,我第三次只是去買配料” 354 00:22:14,709 --> 00:22:17,754 要弄到完美比例很難耶 355 00:22:18,380 --> 00:22:20,548 我的故事裡沒有王子 356 00:22:21,091 --> 00:22:25,386 只有我體內的單親爸爸喊著 “多加點花生醬 357 00:22:26,638 --> 00:22:28,181 不要水果” 358 00:22:33,353 --> 00:22:35,480 幸好,我還是撐過來了 359 00:22:35,563 --> 00:22:38,691 你知道,我上了《花花公子》雜誌 感謝你們,先別急著拍手 360 00:22:41,111 --> 00:22:43,154 我之所以會上《花花公子》 361 00:22:43,238 --> 00:22:46,241 是因為他們把我列為 你們所知道的巡迴喜劇演員 362 00:22:46,324 --> 00:22:50,453 總有一天 他們會珍惜我口才以外的東西,但… 363 00:22:52,914 --> 00:22:56,251 我媽因為臉書的關係 發現我上了《花花公子》 364 00:22:56,334 --> 00:22:57,961 他們把我標記在貼文裡 365 00:22:58,044 --> 00:23:00,922 而我媽跑到評論裡寫下 366 00:23:01,005 --> 00:23:02,549 “老天爺啊!” 367 00:23:05,260 --> 00:23:08,096 我媽是個處女而且她… 368 00:23:12,267 --> 00:23:17,021 “老天爺啊!《花花公子》? 要我買這個可是破天荒第一次” 369 00:23:21,818 --> 00:23:27,198 我不忍心告訴她這只會出現在線上版 370 00:23:27,282 --> 00:23:31,619 不會出現在《花花公子》的實體雜誌 371 00:23:32,453 --> 00:23:34,914 人們買雜誌是要打手槍 372 00:23:36,040 --> 00:23:39,836 而沒有任何事會比幽默的女人 讓男人更軟 373 00:23:45,091 --> 00:23:48,094 現在讓我看看一個硬起來的男人吧! 374 00:23:55,643 --> 00:23:57,937 這以目前情況來說是合宜的 375 00:23:58,021 --> 00:23:59,856 我很欣賞你的專業精神 376 00:24:01,649 --> 00:24:05,570 所以我沒跟我媽說 因為我希望她去買一本 377 00:24:07,322 --> 00:24:10,742 像我說的,她是個老師 而我家在一個小鎮上 378 00:24:10,825 --> 00:24:14,329 所以我可以想像我媽去到雜貨店 379 00:24:14,412 --> 00:24:17,123 拿起一本《花花公子》,放到櫃檯上 380 00:24:17,207 --> 00:24:20,710 說著:“事情不是如你所見這樣 381 00:24:21,544 --> 00:24:23,630 我女兒在裡面” 382 00:24:27,675 --> 00:24:30,595 她回到家,搜尋我的臉,翻著雜誌 383 00:24:30,678 --> 00:24:32,597 接著她說:“老天爺啊! 384 00:24:33,598 --> 00:24:35,934 好多人的女兒都在裡面啊” 385 00:24:37,977 --> 00:24:39,646 把事情說得沒那麼特別 386 00:24:42,899 --> 00:24:46,819 說到小孩和嬰兒這事,我確實很想要 387 00:24:46,903 --> 00:24:49,447 而我男朋友和我不斷地試著 388 00:24:49,530 --> 00:24:51,532 但我有在避孕 389 00:24:51,616 --> 00:24:53,076 所以… 390 00:24:58,957 --> 00:25:02,335 這讓事情變得很困難,你知道 很難受孕 391 00:25:02,418 --> 00:25:05,046 我裝了個避孕環 392 00:25:05,838 --> 00:25:07,382 沒錯 393 00:25:07,465 --> 00:25:09,175 這很流行 394 00:25:10,051 --> 00:25:12,303 這不是尿道感染 395 00:25:13,638 --> 00:25:15,556 是子宮內的裝置 396 00:25:15,640 --> 00:25:17,934 我總是以在哪場喜劇表演節 397 00:25:18,017 --> 00:25:21,145 裝上避孕環來計算我裝了多久 398 00:25:22,272 --> 00:25:26,276 所以我的第一次是在2011年 蒙特婁的“歡樂夏夏叫” 399 00:25:26,359 --> 00:25:29,237 那讓我撐了五年 400 00:25:29,320 --> 00:25:32,657 在這五年裡我做了超多事,好嗎? 401 00:25:34,117 --> 00:25:37,787 那讓我維持到 “石灰岩喜劇表演節”,位於… 402 00:25:38,371 --> 00:25:41,499 猜對了,印第安那州的布盧明頓 403 00:25:42,166 --> 00:25:44,335 我在這場表演把它扯了出來 404 00:25:44,419 --> 00:25:47,672 真的是用扯的,對 405 00:25:48,214 --> 00:25:50,508 我想我只能把它形容為… 406 00:25:52,885 --> 00:25:56,389 像是深層、發自體內的…超痛的 407 00:25:56,472 --> 00:25:58,308 沒有像付大學學費那麼痛 408 00:25:58,391 --> 00:26:00,518 但就像…你知道… 409 00:26:01,978 --> 00:26:04,355 如果一定要詳細描述這種痛 410 00:26:04,439 --> 00:26:06,357 你們好像真的很想聽… 411 00:26:08,609 --> 00:26:11,487 女士們 就像妳們在經期快結束的那幾天 412 00:26:11,571 --> 00:26:14,741 不小心用了吸收量超強的棉條 413 00:26:14,824 --> 00:26:16,617 妳必須把它拿出來,就像是… 414 00:26:20,079 --> 00:26:23,958 那是比這還痛上百萬倍的感覺 415 00:26:25,335 --> 00:26:26,544 不,你知道… 416 00:26:27,211 --> 00:26:30,214 我認為沒人會因為經期的事不開心 417 00:26:30,298 --> 00:26:32,800 我想這裡每個人 418 00:26:32,884 --> 00:26:35,845 都在人生的某個時刻祈求過經期來臨 419 00:26:37,847 --> 00:26:39,474 我們身處一樣的情況 420 00:26:41,476 --> 00:26:43,227 所以阿諾她把它扯了出來 421 00:26:43,311 --> 00:26:45,104 我都叫她魔鬼婦科人阿諾 422 00:26:45,188 --> 00:26:46,397 然後… 423 00:26:47,607 --> 00:26:50,276 她把它丟進垃圾桶 424 00:26:50,360 --> 00:26:51,402 而我說… 425 00:26:52,153 --> 00:26:53,363 “什麼? 426 00:26:54,280 --> 00:26:56,574 就這樣把它丟了嗎? 427 00:26:58,117 --> 00:26:59,786 它可是有名字的” 428 00:27:00,995 --> 00:27:02,789 它的名字叫瑪琳娜 429 00:27:03,998 --> 00:27:08,336 它可是聯盟裡第一名的避孕選手 430 00:27:10,046 --> 00:27:14,342 你們懂嗎? 它每次的紀錄都是完勝對手 431 00:27:17,553 --> 00:27:22,725 抵擋過大約953次射門 432 00:27:30,942 --> 00:27:32,568 她應該要把它扯出來 433 00:27:32,652 --> 00:27:35,405 然後直接丟到樑上 434 00:27:37,115 --> 00:27:39,117 讓它在那兒晃啊晃的… 435 00:27:39,826 --> 00:27:41,536 讓它疲累的骨骸安息 436 00:27:43,496 --> 00:27:46,374 你們真是超棒的觀眾,非常感謝你們 437 00:27:47,625 --> 00:27:49,502 來聽我的表演 438 00:27:49,585 --> 00:27:50,920 我愛你們 439 00:27:53,965 --> 00:27:56,134 非常感謝 440 00:27:56,717 --> 00:27:58,719 請為貝絲史特琳熱烈掌聲鼓勵 441 00:28:05,893 --> 00:28:08,312 字幕翻譯:翁乙玄