1 00:00:10,428 --> 00:00:12,930 {\an8}NETFLIX 原创喜剧特辑 2 00:00:13,014 --> 00:00:15,808 {\an8}请欢迎爆笑的贝丝史特琳 3 00:00:24,442 --> 00:00:27,737 你们好 洛杉矶的各位 4 00:00:30,823 --> 00:00:33,493 谢谢你们来参加 5 00:00:34,619 --> 00:00:35,828 谢谢 6 00:00:38,873 --> 00:00:40,208 我心满意足 7 00:00:41,584 --> 00:00:42,877 谢谢 8 00:00:47,381 --> 00:00:48,549 谢谢 9 00:00:49,050 --> 00:00:52,637 这工作让我住过很多酒店 10 00:00:52,720 --> 00:00:57,016 汉普顿旅馆、最佳西方 不是我要炫耀啦 11 00:00:58,893 --> 00:01:02,188 有一次我在其中一家酒店 搭电梯要去房间时 12 00:01:02,271 --> 00:01:03,439 就像大家一样 13 00:01:03,523 --> 00:01:04,899 然后… 14 00:01:06,192 --> 00:01:10,279 我好巧不巧地 和一个年长的白人男性一起搭电梯 15 00:01:11,864 --> 00:01:14,534 他看向我只是早晚的事 16 00:01:14,617 --> 00:01:16,536 然后他说 17 00:01:17,411 --> 00:01:18,830 “你真安静 18 00:01:20,998 --> 00:01:22,875 你干吗这么严肃? 19 00:01:23,417 --> 00:01:24,877 怎么不笑一个呢?” 20 00:01:25,753 --> 00:01:28,840 接着我看着他 我说 21 00:01:29,924 --> 00:01:31,676 “我想便便 22 00:01:35,763 --> 00:01:37,723 我只是非常专心在酝酿” 23 00:01:41,811 --> 00:01:43,855 酒店没那么糟啦 24 00:01:43,938 --> 00:01:46,023 对我来说难搞的是机场 25 00:01:46,107 --> 00:01:49,986 因为我有一点洁癖 26 00:01:50,570 --> 00:01:52,655 比如说 我永远不会想… 27 00:01:52,738 --> 00:01:54,198 碰到你 28 00:01:59,662 --> 00:02:03,916 所以当我面对机场安检专员时 29 00:02:04,000 --> 00:02:06,711 说是“专员”太抬举他们了 30 00:02:08,546 --> 00:02:12,049 我看到他们手上戴着乳胶手套 31 00:02:12,633 --> 00:02:15,219 我永远无法理解这件事 你知道吗? 32 00:02:15,303 --> 00:02:17,555 就是想“他们戴手套干吗?” 33 00:02:18,055 --> 00:02:21,559 这就像对所有人用同一个保险套一样 34 00:02:24,228 --> 00:02:28,024 我就得接受前面的人传染的疾病吗? 35 00:02:29,650 --> 00:02:30,985 真是太令人不开心了 36 00:02:31,694 --> 00:02:33,154 所以我喜欢挑战他们 37 00:02:33,237 --> 00:02:37,074 因为大家都知道 机场安检不过是一门表演艺术 38 00:02:37,158 --> 00:02:38,451 而且… 39 00:02:40,453 --> 00:02:41,370 所以… 40 00:02:44,999 --> 00:02:47,460 通常我会带3,7升的水 41 00:02:48,544 --> 00:02:52,298 让它通过检查仪器 他们会发现这瓶水 真是好厉害 42 00:02:54,675 --> 00:02:58,012 他们把它拿出来后 会给我几个选择 43 00:02:58,095 --> 00:03:00,890 他们会问:“你想留着喝光它吗? 44 00:03:02,558 --> 00:03:06,854 还是把它丢了? 或者你要寄回去给自己?” 45 00:03:08,481 --> 00:03:11,275 最后一个真是太疯狂了 懂我意思吧? 46 00:03:11,359 --> 00:03:15,446 所以我要离开队伍吗? 那谁要付邮费?你懂吗? 47 00:03:15,529 --> 00:03:18,157 所以我把它拿回来 一口气干掉 48 00:03:19,659 --> 00:03:21,827 所有人都在后面等着 好吗? 49 00:03:22,954 --> 00:03:25,665 我喝完后 把空瓶丢到地上 50 00:03:25,748 --> 00:03:28,709 然后冲到他们的垃圾桶那全吐出来 51 00:03:35,549 --> 00:03:38,010 还有我会放几个113克的乳酪 52 00:03:38,094 --> 00:03:40,096 只超过规定重量28克 53 00:03:42,723 --> 00:03:45,142 好处就是他们会帮我拿出来 54 00:03:45,226 --> 00:03:47,812 “这些是什么?危险物品吗?” 55 00:03:48,396 --> 00:03:51,315 一样的问题 “要留着吃掉还是丢掉? 56 00:03:51,399 --> 00:03:52,608 或者寄回去给自己?” 57 00:03:52,692 --> 00:03:56,612 我就看着那个人问 “你刚刚看到我做什么了吗? 58 00:03:58,614 --> 00:03:59,991 我现在饿死了” 59 00:04:02,368 --> 00:04:04,537 打开包装 我吃了那乳酪 60 00:04:05,037 --> 00:04:06,497 用舌头直接舔来吃 61 00:04:06,580 --> 00:04:07,498 就这样… 62 00:04:13,129 --> 00:04:16,841 看到我做什么了吗? 我用舌头在周围舔出一道护城河 63 00:04:16,924 --> 00:04:19,802 这样就能把中间的部分吸出来 64 00:04:22,054 --> 00:04:24,056 这是我在高中钻研出来的把戏 65 00:04:26,100 --> 00:04:28,978 跟性事无关啦 你们这些变态 66 00:04:29,603 --> 00:04:31,647 我家很穷 没有洗碗机 67 00:04:31,731 --> 00:04:34,400 我不想要弄脏汤匙 好吗? 68 00:04:35,151 --> 00:04:39,196 我学会如何直接用嘴巴吃东西 这样就用不着洗餐具 69 00:04:40,156 --> 00:04:42,158 好啦 你们这就是所谓的高傲姿态 70 00:04:42,241 --> 00:04:43,242 所以… 71 00:04:47,038 --> 00:04:50,583 到了这地步 我已经为自己争取到了搜身检查 72 00:04:52,668 --> 00:04:56,714 我要求男性来执行 因为他们不习惯 搜女人的身 这样会让过程很快 73 00:04:58,466 --> 00:05:01,552 还有他们会喊出来 让整个机场 都知道我要男人来帮我搜身 74 00:05:01,635 --> 00:05:03,971 因为他们总是喊:“男专员搜女人” 75 00:05:04,055 --> 00:05:05,097 我就像这样… 76 00:05:08,851 --> 00:05:12,938 接着他们把我带到旁边去 让我把双脚打开 77 00:05:13,022 --> 00:05:16,609 我想无论我在那藏了什么都会飞出来 78 00:05:19,195 --> 00:05:21,906 但飞出来后他们得再次检查 对吧? 79 00:05:21,989 --> 00:05:24,867 所以他们把手放在这 这时候我就… 80 00:05:24,950 --> 00:05:25,951 开玩笑的 81 00:05:28,496 --> 00:05:30,498 不 他们这样做之前会警告你 82 00:05:30,581 --> 00:05:33,167 他们会说:“我们会用手背” 83 00:05:33,250 --> 00:05:36,003 这是我的最爱 手背关节突起的部分 84 00:05:36,087 --> 00:05:36,921 而我… 85 00:05:38,631 --> 00:05:42,676 “我们会用手背触摸你最敏感的地方 86 00:05:42,760 --> 00:05:45,429 用你知道的我不喜欢的方式” 87 00:05:47,515 --> 00:05:49,517 他在我下面弄完一边之后 88 00:05:49,600 --> 00:05:52,603 换到另一边来 我凝望着他的眼睛 89 00:05:52,686 --> 00:05:56,398 我说 “现在我有超过85克的液体了” 90 00:06:06,158 --> 00:06:08,077 结果我错过了那班飞机 91 00:06:10,830 --> 00:06:12,957 但我交到一个朋友 你知道吗? 92 00:06:14,333 --> 00:06:16,961 现在我们成了朋友 还享有政府福利 93 00:06:18,254 --> 00:06:22,383 现在我住在加州 但我从小在俄亥俄州长大 94 00:06:22,466 --> 00:06:23,801 而… 95 00:06:24,385 --> 00:06:26,929 很好 我们全镇的人都来了 96 00:06:29,682 --> 00:06:33,185 我妈在俄亥俄州的代顿 抚养我跟两个姐姐长大 97 00:06:33,269 --> 00:06:37,231 而我妈到现在还住在家里 太差劲了 98 00:06:38,232 --> 00:06:39,316 但是… 99 00:06:39,400 --> 00:06:42,987 我上一次回家 100 00:06:43,070 --> 00:06:46,282 是因为我姐姐梅根怀孕快九个月了 101 00:06:46,365 --> 00:06:48,492 所以我想回家去迎接宝宝 102 00:06:48,576 --> 00:06:51,495 或至少在宝宝出来时击个掌 103 00:06:52,830 --> 00:06:56,000 而我姐有其他 在她体外走来走去的小孩 104 00:06:56,083 --> 00:06:57,376 而… 105 00:06:59,503 --> 00:07:01,172 其中一位叫做瑞德 106 00:07:01,255 --> 00:07:02,673 他身高大概是… 107 00:07:03,883 --> 00:07:05,634 他看着她 108 00:07:06,594 --> 00:07:09,346 看着我身怀六甲的姐姐 然后对我们全部人说 109 00:07:09,430 --> 00:07:11,265 “那东西会从哪里出来?” 110 00:07:12,433 --> 00:07:14,018 好 真是个好问题 111 00:07:14,101 --> 00:07:16,437 但在我们能回答之前 他接着问 112 00:07:16,520 --> 00:07:18,689 “是谁让你变这样的?” 113 00:07:21,609 --> 00:07:22,443 我只说了 114 00:07:22,526 --> 00:07:25,196 “我们都认为应该是你爸爸 115 00:07:27,281 --> 00:07:28,449 你听到什么消息? 116 00:07:30,326 --> 00:07:32,495 如果你看到可疑的事 就说出来” 117 00:07:34,997 --> 00:07:39,001 我想很多人都害怕生出丑婴 118 00:07:40,836 --> 00:07:41,962 我不怕 119 00:07:43,380 --> 00:07:48,302 但我的确害怕小孩是丑陋青少年 120 00:07:51,013 --> 00:07:52,181 我就是觉得… 121 00:07:52,264 --> 00:07:55,684 丑婴的话 你可以用毯子遮起来就好 122 00:07:56,727 --> 00:07:57,770 对吧? 123 00:08:00,147 --> 00:08:01,649 而丑陋的青少年… 124 00:08:03,150 --> 00:08:05,569 可是会猛学大学预修课程啊 125 00:08:11,742 --> 00:08:14,537 因为你们都很好看 所以尽量拍手吧 126 00:08:14,620 --> 00:08:16,914 这里光线很暗 但你们很好看 127 00:08:18,290 --> 00:08:21,919 我曾当过一个小男孩的保姆 得在他幼儿园放学时去接他 128 00:08:22,002 --> 00:08:24,004 某天我在等他的时候 129 00:08:24,088 --> 00:08:26,840 有个跟我无关的小孩来到我面前 130 00:08:26,924 --> 00:08:28,842 他抬头对我说 131 00:08:28,926 --> 00:08:31,136 “我好期待午休时间 132 00:08:32,304 --> 00:08:35,933 我要躺下来让疲累的骨骸安息” 133 00:08:38,477 --> 00:08:39,436 “什么? 134 00:08:41,188 --> 00:08:44,692 这是你哪位可怕的家长说的? 135 00:08:46,193 --> 00:08:48,404 老天爷啊 136 00:08:48,487 --> 00:08:50,656 你妈是鬼吗?” 137 00:08:54,785 --> 00:08:57,329 我送我的小男孩回去时 问了他父母这件事 138 00:08:57,413 --> 00:09:01,542 他们说 “对 那孩子的父母从事丧葬业” 139 00:09:04,420 --> 00:09:07,715 所以那只是他在家里常听到的字 140 00:09:08,757 --> 00:09:10,968 每晚上床睡觉前 他妈都会说 141 00:09:11,051 --> 00:09:13,596 “好了 纳撒尼尔 142 00:09:15,556 --> 00:09:18,309 我们再复习一次 143 00:09:19,351 --> 00:09:23,606 做完尸体的防腐处理后要做什么? 144 00:09:24,982 --> 00:09:27,234 让他疲累的骨骸安息吗? 145 00:09:28,152 --> 00:09:29,528 没错 146 00:09:30,654 --> 00:09:33,115 祝你好梦” 147 00:09:38,662 --> 00:09:40,623 所以我得跟那个小男孩分手 148 00:09:42,833 --> 00:09:46,378 我当他保姆的最后一天 他把他的袜子留在我车里 149 00:09:46,462 --> 00:09:49,089 很像是女人故意把首饰留在家里一样 150 00:09:49,173 --> 00:09:50,633 他想要再见面 151 00:09:52,092 --> 00:09:54,762 我过了一段时间才发现车里有袜子 152 00:09:54,845 --> 00:09:58,140 我心想 “只是只袜子 我才不要送回他家 153 00:09:58,223 --> 00:09:59,475 我都离职了 你知道的” 154 00:09:59,558 --> 00:10:02,561 但我同时又不想要车里有婴儿袜子 155 00:10:03,062 --> 00:10:05,606 所以当时我正要去格里斐斯公园健走 156 00:10:05,689 --> 00:10:08,275 我拿了那只袜子 在山脚下 157 00:10:08,359 --> 00:10:13,781 把它给丢了 而那时我对上另一个女人的目光 158 00:10:13,864 --> 00:10:17,534 她看到我丢了一只婴儿袜 159 00:10:18,869 --> 00:10:21,288 在深山中 160 00:10:24,124 --> 00:10:26,919 我只说了 “你有必要摇头摇这么大力吗?” 161 00:10:31,590 --> 00:10:33,717 她没有像你们这样笑 162 00:10:35,010 --> 00:10:37,346 所以我必须接着说:“开玩笑的啦 163 00:10:37,429 --> 00:10:39,640 这是我最接近堕胎的一次” 164 00:10:42,226 --> 00:10:44,395 我知道人们不喜欢听到这字眼 165 00:10:44,478 --> 00:10:48,399 但这样说总比 “这是我最接近因为两人误判情势 166 00:10:48,482 --> 00:10:50,234 而得承担责任的一次”更短 167 00:10:56,949 --> 00:11:01,745 更糟的是 堕胎或堕胎玩笑没有达到预期效果 168 00:11:02,746 --> 00:11:03,747 你懂吗? 169 00:11:04,456 --> 00:11:08,252 我妈从事关于小孩的工作 170 00:11:08,752 --> 00:11:11,338 她是个小学音乐老师 171 00:11:11,422 --> 00:11:13,882 她已经任教34年 快退休了 172 00:11:14,883 --> 00:11:15,717 没错 173 00:11:15,801 --> 00:11:19,012 为黛安掌声鼓励吧 没错 她是个很棒的女人 174 00:11:19,638 --> 00:11:21,974 因为她是老师 所以有暑假 175 00:11:22,057 --> 00:11:25,686 去年夏天 我妈做了子宫切除手术 176 00:11:25,769 --> 00:11:30,190 让人感觉很糟 因为这就像我童年的家没了 177 00:11:31,275 --> 00:11:32,484 你知道吗? 178 00:11:34,611 --> 00:11:35,904 我再也回不去了 179 00:11:38,115 --> 00:11:40,534 只是长时间以来有这个选择还不错 180 00:11:41,118 --> 00:11:42,619 而且 181 00:11:42,703 --> 00:11:45,289 这是一个大难关 而她痊愈了 182 00:11:45,372 --> 00:11:47,416 还打算要来我这里旅行 183 00:11:47,499 --> 00:11:49,793 而我只安排了一场表演 因为我爱她 184 00:11:49,877 --> 00:11:51,378 想要多留点时间陪她 185 00:11:51,462 --> 00:11:53,922 那场表演的地点是一家酒吧 186 00:11:54,006 --> 00:11:57,759 因为所有洛杉矶的喜剧演员 都超级想红 187 00:11:57,843 --> 00:12:00,012 他们会说:“来看我的表演吧 188 00:12:00,095 --> 00:12:03,015 地点在浴室、厕所、我的屁股下” 189 00:12:05,392 --> 00:12:06,935 所以… 190 00:12:08,854 --> 00:12:11,398 我妈和我到了酒吧 191 00:12:11,482 --> 00:12:13,984 但观众没到 192 00:12:16,778 --> 00:12:18,989 所以最后表演被取消了 193 00:12:19,072 --> 00:12:21,825 我妈看着这些无法表演的 哀伤的喜剧演员 194 00:12:21,909 --> 00:12:23,952 身为一个贴心的女人、一位老师 195 00:12:24,036 --> 00:12:25,871 她看着他们说 196 00:12:25,954 --> 00:12:28,624 “没办法 下雪天嘛” 197 00:12:31,877 --> 00:12:34,713 这很可爱 你知道 如果你是一位老师的话 198 00:12:34,796 --> 00:12:37,508 但如果你是喜剧演员 你会以为我妈嗑了药 199 00:12:38,258 --> 00:12:39,301 我心想 200 00:12:40,010 --> 00:12:42,137 “我们得快点让你离开这里” 201 00:12:44,515 --> 00:12:45,807 听着 202 00:12:45,891 --> 00:12:48,393 我目前是位异性恋者 203 00:12:48,477 --> 00:12:51,438 我高中时确实打过曲棍球 204 00:12:52,105 --> 00:12:53,190 大学时代… 205 00:12:53,273 --> 00:12:55,442 打曲棍球造就了我这双派对大腿 206 00:12:55,943 --> 00:12:57,110 而且 207 00:12:57,694 --> 00:13:01,490 现在我姐姐在我们的高中当球队教练 因为我们从小就打球 208 00:13:01,573 --> 00:13:04,826 我上次回家去看一场 对上她敌队的主场比赛 209 00:13:04,910 --> 00:13:08,372 他们之所以成为我们的敌队 是因为镇上没别的队伍了 210 00:13:08,455 --> 00:13:12,709 去的路上 我在我最爱的面包店买了果酱甜甜圈 211 00:13:12,793 --> 00:13:14,044 我会边看比赛边吃 212 00:13:14,127 --> 00:13:17,047 让那些女孩们见识 什么叫拥有自由意志的大人 213 00:13:17,130 --> 00:13:18,382 所以… 214 00:13:18,465 --> 00:13:22,761 我在面包店里 正要买果酱甜甜圈 215 00:13:22,844 --> 00:13:23,887 结果 216 00:13:25,347 --> 00:13:28,225 帮我夹甜甜圈的女人 217 00:13:28,308 --> 00:13:31,937 就是我高中曲棍球队的老对手 218 00:13:32,563 --> 00:13:36,858 感觉就好像又再次赢得了地区总冠军 219 00:13:41,321 --> 00:13:43,824 我在餐饮业工作过 220 00:13:43,907 --> 00:13:46,535 我在贝果店轮过两次班 221 00:13:46,618 --> 00:13:47,786 然后… 222 00:13:48,745 --> 00:13:51,957 第一次是大学时 在一间叫“贝果与熟食”的店 223 00:13:52,040 --> 00:13:55,085 大学时期 我吃东西的方式 224 00:13:55,168 --> 00:14:00,382 几乎就像被一位单亲爸爸附身一样 225 00:14:02,050 --> 00:14:04,845 他会用悄悄话对我说 226 00:14:04,928 --> 00:14:07,598 “你妈妈说你不能吃什么呢?” 227 00:14:12,060 --> 00:14:16,148 我会回答:“糖霜、蛋糕面糊 饼干面团… 228 00:14:16,231 --> 00:14:18,442 她还说我吃东西要慢点” 229 00:14:18,525 --> 00:14:20,652 他会说:“是 但她懂什么啊?” 230 00:14:22,279 --> 00:14:26,450 我说 “她那个生蛋理论还蛮有道理的” 231 00:14:26,533 --> 00:14:29,745 他说:“没关系啦!全都吃光光 这周末轮到我做主” 232 00:14:33,123 --> 00:14:34,666 一个月会有两个周末轮到他做主 233 00:14:34,750 --> 00:14:37,210 但当我在黑暗中偷吃时 他则是有完整监护权 234 00:14:37,294 --> 00:14:38,128 之后… 235 00:14:40,088 --> 00:14:43,759 我以优异成绩毕业 236 00:14:43,842 --> 00:14:46,678 而我…哦 非常谢谢你们 237 00:14:46,762 --> 00:14:51,141 而我就换到了芝加哥 一间大一点的贝果店 238 00:14:52,267 --> 00:14:55,354 要不是因为我有戏剧学位 不然是进不去的 239 00:14:57,147 --> 00:15:00,067 在那里 我继续夹着贝果 240 00:15:00,609 --> 00:15:02,110 直接夹进嘴里 241 00:15:03,362 --> 00:15:05,113 所以我变得很胖 242 00:15:05,197 --> 00:15:07,616 胖到我记得有一次我站上体重秤 243 00:15:07,699 --> 00:15:11,870 往下看到体重秤显示“89公斤” 我心想 244 00:15:12,871 --> 00:15:17,417 “能不能冲破这数字呢?” 245 00:15:20,212 --> 00:15:21,463 冲破了 246 00:15:23,048 --> 00:15:24,299 完全冲破了 247 00:15:26,510 --> 00:15:29,137 不过是1公斤嘛 248 00:15:31,223 --> 00:15:32,641 但之后我…你知道的 249 00:15:32,724 --> 00:15:34,267 我想控制一下体型 250 00:15:34,351 --> 00:15:36,395 我受够在海滩鼓起勇气这件事了 251 00:15:36,478 --> 00:15:37,938 而且… 252 00:15:39,690 --> 00:15:42,567 我的二姐汉娜就要结婚了 253 00:15:42,651 --> 00:15:44,778 我想为了婚礼减肥 254 00:15:44,861 --> 00:15:50,200 结果到了紧要时刻 我改为喷上晒黑喷色 255 00:15:51,576 --> 00:15:55,288 她问过我要不要当她的伴娘 256 00:15:55,372 --> 00:16:00,293 我说:“那要花上大把时间和金钱 257 00:16:00,377 --> 00:16:01,545 还有派对 258 00:16:01,628 --> 00:16:03,588 我不知道我能不能做得到” 259 00:16:05,173 --> 00:16:08,427 她说:“贝丝 这可是一生难得一次的机会” 260 00:16:08,510 --> 00:16:11,888 我说 “以统计学数据来说 我不同意” 261 00:16:17,185 --> 00:16:20,105 结果我在多年后 带着这位姐姐一起巡回 262 00:16:20,188 --> 00:16:22,649 我的姐姐汉娜去年跟着我巡回表演 263 00:16:22,733 --> 00:16:25,235 让她从单亲妈妈的生活中透透气 264 00:16:25,944 --> 00:16:27,154 而… 265 00:16:31,241 --> 00:16:34,828 公平地说 我在她离婚前就称她为单亲妈妈了 266 00:16:34,911 --> 00:16:36,913 因为他老公本身就是个孩子 267 00:16:36,997 --> 00:16:38,206 而且… 268 00:16:39,332 --> 00:16:41,460 这我可以举个例子 269 00:16:41,543 --> 00:16:45,172 当她在产房准备生他们第二个小孩时 270 00:16:45,255 --> 00:16:47,215 他就大声喊出 271 00:16:47,299 --> 00:16:51,678 “天啊 真不敢相信我因为这个 错过我的垒球比赛” 272 00:16:52,846 --> 00:16:54,598 真的 千真万确 273 00:16:54,681 --> 00:16:56,183 这世界上真有这种男人 274 00:16:56,683 --> 00:16:57,517 没错 275 00:16:57,601 --> 00:16:59,394 我感觉你就是其中一个 276 00:17:02,731 --> 00:17:04,274 但你不会说出来 277 00:17:04,357 --> 00:17:07,069 那就是你能维系关系的方法 278 00:17:07,152 --> 00:17:10,614 因为你有那些想法… 你当然有那些想法 279 00:17:10,697 --> 00:17:13,033 但想想就好 280 00:17:13,116 --> 00:17:16,787 天啊 别脱口而出 懂吗? 281 00:17:17,788 --> 00:17:20,457 我想了一下之后 我说 282 00:17:20,540 --> 00:17:22,459 “真是个好借口啊” 283 00:17:23,043 --> 00:17:24,711 真是标准的男性化借口 284 00:17:24,795 --> 00:17:28,423 “我因为运动比赛 不能在这里等她生小孩” 285 00:17:30,467 --> 00:17:33,095 结果他不小心脱口而出是垒球 286 00:17:33,178 --> 00:17:34,221 你懂吗? 287 00:17:35,263 --> 00:17:39,476 我觉得唯一比生孩子还女性化的事 288 00:17:40,685 --> 00:17:44,481 就是30几岁的男人 低手投球 懂吧? 289 00:17:54,241 --> 00:17:57,452 所以当我姐终于跟他离婚时 290 00:17:57,536 --> 00:18:00,247 也给了我甩掉多余负担的念头 291 00:18:00,330 --> 00:18:01,540 所以… 292 00:18:02,457 --> 00:18:04,876 我开始在湖边车道骑自行车 293 00:18:04,960 --> 00:18:07,879 有个男人总是待在入口处 不确定他是不是游民 294 00:18:07,963 --> 00:18:09,422 他总是在那里 好吗? 295 00:18:09,506 --> 00:18:12,926 在我的健身计划执行大概三个月后 296 00:18:13,009 --> 00:18:16,138 他想表达他注意到我了 所以他对我喊说 297 00:18:16,221 --> 00:18:18,849 “你到底要变得多瘦?” 298 00:18:21,434 --> 00:18:26,731 我说:“我应该不用减了 我已经找到真命天子了” 299 00:18:28,525 --> 00:18:31,653 基本上谈感情就是这么回事 300 00:18:31,736 --> 00:18:33,738 “我可以安心地开始大吃吗? 301 00:18:33,822 --> 00:18:34,739 好 302 00:18:35,740 --> 00:18:36,741 你是我的了” 303 00:18:39,119 --> 00:18:40,120 我… 304 00:18:42,539 --> 00:18:43,957 我真的…我不喜欢针对男人 305 00:18:44,040 --> 00:18:47,335 但你们实在太不擅长 观察女人身上的变化 306 00:18:47,919 --> 00:18:50,755 不管是发型或是减掉了22公斤体重 307 00:18:52,507 --> 00:18:54,968 我碰巧遇见一位好久不见的老朋友 308 00:18:55,051 --> 00:18:57,971 而他试着要看出我身上有什么变化 309 00:18:58,054 --> 00:19:00,307 用一贯的眼神打量我 310 00:19:00,390 --> 00:19:05,353 结果他想出来的答案是 “天啊 你胸部变小了” 311 00:19:07,564 --> 00:19:09,399 我说:“谢谢喔” 312 00:19:11,109 --> 00:19:15,822 谢谢你注意到我减重成果里 最不正面的部分 313 00:19:17,407 --> 00:19:19,159 你看那些减肥广告 314 00:19:19,242 --> 00:19:22,162 上头总是会在男人前面 放件特大号裤子 315 00:19:22,245 --> 00:19:25,165 但从不会有广告 在女人面前放特大号的胸罩 316 00:19:25,248 --> 00:19:26,958 让她说:“这不合身了” 317 00:19:35,300 --> 00:19:37,177 接着他朋友插嘴进来帮忙 318 00:19:37,260 --> 00:19:40,305 他说:“我知道哪里不一样 你是不是长高了?” 319 00:19:42,599 --> 00:19:47,145 我说:“是啊 迟来的30岁发育期 完全正确 320 00:19:47,771 --> 00:19:52,776 我也刚换了乳牙 毛也长齐了” 321 00:19:55,445 --> 00:19:58,240 有时候脸书上会出现 322 00:19:58,323 --> 00:20:02,744 “六年前的今天…” 这些对我来说可不好玩 323 00:20:05,121 --> 00:20:07,540 他们说:“我们脸书对用户很贴心” 324 00:20:07,624 --> 00:20:09,459 我心想:“我可不这么觉得” 325 00:20:11,086 --> 00:20:15,006 就好像你想贴一张我六年前 326 00:20:15,090 --> 00:20:16,591 在拍照亭里 327 00:20:16,675 --> 00:20:21,304 把蓝带啤酒塞在我D罩杯的胸前 328 00:20:21,388 --> 00:20:24,140 往嘴里一口气倒光的照片 329 00:20:30,814 --> 00:20:33,441 你们把这事变得好像很酷 330 00:20:33,525 --> 00:20:37,320 但我就觉得没那么怀旧 我反而比较怀疑 331 00:20:37,404 --> 00:20:41,950 点赞人数这么少 我怎么活过来的? 332 00:20:43,410 --> 00:20:47,956 一张六年前的照片只有三个赞? 333 00:20:48,790 --> 00:20:51,167 我那天怎么有办法下床啊? 334 00:20:51,876 --> 00:20:53,128 你知道吗? 335 00:20:55,338 --> 00:20:57,632 而现在 我的确会做比较好的决定 336 00:20:57,716 --> 00:21:01,136 我会吃冻酸奶而不是冰淇淋 337 00:21:02,971 --> 00:21:05,181 谢谢你们 338 00:21:06,016 --> 00:21:09,269 我称自己为冻酸奶灰姑娘 339 00:21:09,352 --> 00:21:13,982 当我家附近所有店都关上时 就等于是魔法失效的时刻 340 00:21:15,191 --> 00:21:17,736 所以当午夜钟声响起时 我会… 341 00:21:24,034 --> 00:21:27,829 我不确定是不是焦虑感强烈控制着我 342 00:21:27,912 --> 00:21:29,914 就因我错失了机会 343 00:21:30,623 --> 00:21:34,169 或这只是像忍住屁没放的痛苦 因为我当天已经吃过了 344 00:21:34,252 --> 00:21:35,378 你懂吗? 345 00:21:37,172 --> 00:21:40,258 有一次 我们去了一间 叫做冻酸奶生活的店 346 00:21:41,259 --> 00:21:43,553 他们真该改名叫“夺命酸奶生活” 347 00:21:45,055 --> 00:21:46,681 而且 348 00:21:46,765 --> 00:21:50,935 我一天去买了三次 349 00:21:51,644 --> 00:21:53,605 结果大通银行打来 350 00:21:56,691 --> 00:21:57,692 通知我 351 00:21:59,778 --> 00:22:03,448 “你的银行卡发生违反安全的行为” 352 00:22:05,075 --> 00:22:08,661 我说 “唯一被违反的是我的自制能力 353 00:22:09,954 --> 00:22:13,249 我老实说吧 第三次只是去买配料” 354 00:22:14,709 --> 00:22:17,754 要弄到完美比例很难耶 355 00:22:18,380 --> 00:22:20,548 我的故事里没有王子 356 00:22:21,091 --> 00:22:25,386 只有我体内的单亲爸爸喊着 “多加点花生酱 357 00:22:26,638 --> 00:22:28,181 不要水果” 358 00:22:33,353 --> 00:22:35,480 幸好 我还是撑过来了 359 00:22:35,563 --> 00:22:38,691 你知道 我上了《花花公子》杂志 感谢你们 先别急着拍手 360 00:22:41,111 --> 00:22:43,154 我之所以会上《花花公子》 361 00:22:43,238 --> 00:22:46,241 是因为他们把我列为 你们应该去看的巡回喜剧演员 362 00:22:46,324 --> 00:22:50,453 总有一天 他们会看好我口才以外的东西 但… 363 00:22:52,914 --> 00:22:56,251 我妈因为脸书的关系 发现我上了《花花公子》 364 00:22:56,334 --> 00:22:57,961 他们把我标记在贴文里 365 00:22:58,044 --> 00:23:00,922 而我妈跑到评论里写下 366 00:23:01,005 --> 00:23:02,549 “老天爷啊!” 367 00:23:05,260 --> 00:23:08,096 我妈是个处女 而且她… 368 00:23:12,267 --> 00:23:17,021 “老天爷啊!《花花公子》? 要我买这个可是破天荒的第一次啊” 369 00:23:21,818 --> 00:23:27,198 我不忍心告诉她这只会出现在线上版 370 00:23:27,282 --> 00:23:31,619 不会出现在《花花公子》的实体杂志 371 00:23:32,453 --> 00:23:34,914 人们买杂志是要打手枪 372 00:23:36,040 --> 00:23:39,836 而没有任何事会比幽默的女人 更容易让男人软下去 373 00:23:45,091 --> 00:23:48,094 现在让我看到一个硬起来的男人吧! 374 00:23:55,643 --> 00:23:57,937 这以目前情况来说是合宜的 375 00:23:58,021 --> 00:23:59,856 我很欣赏你的专业精神 376 00:24:01,649 --> 00:24:05,570 所以我没跟我妈说 因为我希望她去买一本 377 00:24:07,322 --> 00:24:10,742 像我说的 她是个老师 而我家在一个小镇上 378 00:24:10,825 --> 00:24:14,329 所以我可以想象我妈去到杂货店 379 00:24:14,412 --> 00:24:17,123 拿起一本《花花公子》 放到柜台上 380 00:24:17,207 --> 00:24:20,710 说着:“事情不是你看见的这样 381 00:24:21,544 --> 00:24:23,630 我女儿在里面” 382 00:24:27,675 --> 00:24:30,595 她回到家 搜寻我的脸 翻着杂志 383 00:24:30,678 --> 00:24:32,597 接着她说:“老天爷啊! 384 00:24:33,598 --> 00:24:35,934 好多人的女儿都在里面啊” 385 00:24:37,977 --> 00:24:39,646 把事情说得没那么特别 386 00:24:42,899 --> 00:24:46,819 说到小孩和婴儿这事 我确实很想要 387 00:24:46,903 --> 00:24:49,447 而我男朋友和我在不断地试着 388 00:24:49,530 --> 00:24:51,532 但我在避孕 389 00:24:51,616 --> 00:24:53,076 所以… 390 00:24:58,957 --> 00:25:02,335 这让事情变得很困难 你知道的 很难受孕 391 00:25:02,418 --> 00:25:05,046 我装了个节育环 392 00:25:05,838 --> 00:25:07,382 没错 393 00:25:07,465 --> 00:25:09,175 这很流行 394 00:25:10,051 --> 00:25:12,303 这不是尿道感染 395 00:25:13,638 --> 00:25:15,556 是子宫内的装置 396 00:25:15,640 --> 00:25:17,934 我总是以在哪场喜剧表演节 397 00:25:18,017 --> 00:25:21,145 装上节育环来计算我装了多久 398 00:25:22,272 --> 00:25:26,276 所以我的第一次是2011年 在蒙特利尔的“欢乐笑声” 399 00:25:26,359 --> 00:25:29,237 那让我撑了五年 400 00:25:29,320 --> 00:25:32,657 在这五年里我做了超多事 好吗? 401 00:25:34,117 --> 00:25:37,787 那让我维持到 “石灰岩喜剧表演节” 位于… 402 00:25:38,371 --> 00:25:41,499 猜对了 印第安纳州的布卢明顿 403 00:25:42,166 --> 00:25:44,335 我在这场表演把它扯了出来 404 00:25:44,419 --> 00:25:47,672 真的是用扯的 对 405 00:25:48,214 --> 00:25:50,508 我想我只能把它形容为… 406 00:25:52,885 --> 00:25:56,389 像是深层、发自体内的…超痛的 407 00:25:56,472 --> 00:25:58,308 没有像付大学学费那么痛 408 00:25:58,391 --> 00:26:00,518 但就像…你知道的 409 00:26:01,978 --> 00:26:04,355 如果一定要详细描述这种痛… 410 00:26:04,439 --> 00:26:06,357 你们好像真的很想听 411 00:26:08,609 --> 00:26:11,487 女士们 就像你们在经期快结束的那几天 412 00:26:11,571 --> 00:26:14,741 不小心用了吸收量超强的棉条 413 00:26:14,824 --> 00:26:16,617 你必须把它拿出来 就像是… 414 00:26:20,079 --> 00:26:23,958 那是比这还痛上十亿倍的感觉 415 00:26:25,335 --> 00:26:26,544 不 你知道… 416 00:26:27,211 --> 00:26:30,214 我认为没人会因为经期的事不开心 417 00:26:30,298 --> 00:26:32,800 我想这里每个人 418 00:26:32,884 --> 00:26:35,845 都在人生的某个时刻祈求过经期来临 419 00:26:37,847 --> 00:26:39,474 我们身处一样的情况 420 00:26:41,476 --> 00:26:43,227 所以我的妇科医生把它扯了出来 421 00:26:43,311 --> 00:26:45,104 我都叫她“妇科旺克诺比” 422 00:26:45,188 --> 00:26:46,397 然后… 423 00:26:47,607 --> 00:26:50,276 她把它丢进垃圾桶 424 00:26:50,360 --> 00:26:51,402 而我说… 425 00:26:52,153 --> 00:26:53,363 “什么? 426 00:26:54,280 --> 00:26:56,574 就这样把它丢了吗? 427 00:26:58,117 --> 00:26:59,786 它可是有名字的” 428 00:27:00,995 --> 00:27:02,789 它的名字叫玛琳娜 429 00:27:03,998 --> 00:27:08,336 它可是联盟里第一名的避孕选手 430 00:27:10,046 --> 00:27:14,342 你们懂吗? 它每次的记录都是完胜对手 431 00:27:17,553 --> 00:27:22,725 抵挡过大约953次射门 432 00:27:30,942 --> 00:27:32,568 她应该要把它扯出来 433 00:27:32,652 --> 00:27:35,405 然后直接丢到梁上 434 00:27:37,115 --> 00:27:39,117 让它在那儿晃啊晃的 435 00:27:39,826 --> 00:27:41,536 让它疲累的骨骸安息 436 00:27:43,496 --> 00:27:46,374 你们真是超棒的观众 非常感谢你们 437 00:27:47,625 --> 00:27:49,502 来听我的表演 438 00:27:49,585 --> 00:27:50,920 我爱你们 439 00:27:53,965 --> 00:27:56,134 非常感谢 440 00:27:56,717 --> 00:27:58,719 请给贝丝史特琳热烈的掌声鼓励 441 00:28:05,893 --> 00:28:08,729 字幕翻译:叶静思