1 00:00:10,762 --> 00:00:12,597 {\an8}NETFLIX ORİJİNAL STAND-UP KOMEDİSİ 2 00:00:12,680 --> 00:00:15,975 {\an8}Hanımlar beyler, komedi ustası Nikki Glaser için bir alkış! 3 00:00:27,320 --> 00:00:28,571 Nasılsınız? 4 00:00:32,450 --> 00:00:33,493 Ne güzel! 5 00:00:34,827 --> 00:00:37,246 Alkışlamanıza gerek yok. Alkışlayın. 6 00:00:37,330 --> 00:00:38,164 Teşekkürler! 7 00:00:40,458 --> 00:00:43,085 Harikasınız! Geldiğiniz için teşekkürler. 8 00:00:43,169 --> 00:00:44,921 Burada olmaktan çok heyecanlıyım. 9 00:00:45,004 --> 00:00:46,714 Hemen başlayalım. 10 00:00:46,798 --> 00:00:49,759 Geçen gün bir kadın pilota denk geldim. 11 00:00:49,842 --> 00:00:51,719 "İşte bu!" dedim. 12 00:00:51,803 --> 00:00:54,263 Bir yandan da "Sağ salim iner miyiz?" diyordum. 13 00:00:54,347 --> 00:00:57,100 Ama genel olarak "İşte bu!" dedim. 14 00:00:57,934 --> 00:00:59,811 "Peki yanında erkek var mı?" 15 00:01:01,187 --> 00:01:02,271 Anladınız işte. 16 00:01:02,980 --> 00:01:04,107 Çok heyecanlandım. 17 00:01:04,190 --> 00:01:08,402 Erkeklerin baskın olduğu bir meslekten bir kadın olarak "Bastır kızım!" dedim. 18 00:01:08,486 --> 00:01:12,365 Erkeğin baskın olduğu pornolar en sevdiklerimdir ama bu konunun dışında. 19 00:01:13,032 --> 00:01:15,076 Hayır, çok hoşuma gitti. Heyecanlandım. 20 00:01:15,159 --> 00:01:16,494 Sonra indik. 21 00:01:16,577 --> 00:01:19,831 Southwest'le uçuyordum. Hani, komik olmaya çalışıyorlar ya? 22 00:01:19,914 --> 00:01:22,375 Ölmekten korktuğumuz için çok da komikler. 23 00:01:24,252 --> 00:01:28,673 Götün teki uçağa biniyor. Bir erkek hostes, eşcinsel yani. 24 00:01:28,756 --> 00:01:29,799 Sonra da... 25 00:01:30,842 --> 00:01:33,302 Gereksiz oldu bu. Bunu zaten biliyordunuz. 26 00:01:34,053 --> 00:01:34,971 Sonra da... 27 00:01:35,304 --> 00:01:36,305 Niye söyledim ki? 28 00:01:36,931 --> 00:01:38,432 Yemin ederim yaşandı bu. 29 00:01:38,516 --> 00:01:41,435 Erken iniş yaptık. Hostes hoparlörden konuşmaya başladı: 30 00:01:41,811 --> 00:01:45,481 "Bayanlar baylar, 20 dakika erken iniş yaptık. 31 00:01:45,565 --> 00:01:49,610 Kadın pilotunuz, alışveriş merkezinde indirim olduğunu duydu da." 32 00:01:52,989 --> 00:01:56,659 Herkes gülmekten öldü. "Tanrım, çok fena bu adam!" diyorlar. 33 00:01:56,742 --> 00:01:59,370 Bense "Bu neydi lan?" dedim. 34 00:02:01,706 --> 00:02:05,835 "Bunu söyleyip de indirimin nerede olduğunu nasıl söylemez? 35 00:02:05,918 --> 00:02:08,212 Bu uçakta başka kızlar da var! 36 00:02:10,590 --> 00:02:11,883 İndirime bayılıyoruz. 37 00:02:11,966 --> 00:02:14,802 Ne tür bir indirim? Nerede? Bir alana bir bedava mı?" 38 00:02:15,261 --> 00:02:16,512 Ben... 39 00:02:16,596 --> 00:02:18,181 Bir alana bir bedava harikadır. 40 00:02:18,264 --> 00:02:21,475 Bir tanesi bedavaya geliyor. Kadın olmayanlar için söylüyorum. 41 00:02:22,894 --> 00:02:24,770 Alışveriş manyağıyız, farkındayız. 42 00:02:26,063 --> 00:02:29,817 Bir alana bir bedava harika bir şey. Payless Shoes bunu hep yapıyor. 43 00:02:30,443 --> 00:02:32,278 TOMS ayakkabıları gibi. 44 00:02:32,361 --> 00:02:35,406 Bir çift alınca diğer çift Afrika'da yoksul birine gidiyor. 45 00:02:35,489 --> 00:02:39,410 Payless'tan ayakkabı alırsanız bir çifti bir yoksula gidiyor, o da sizsiniz. 46 00:02:39,493 --> 00:02:40,912 Harika. 47 00:02:40,995 --> 00:02:42,496 Bunu yapmaları büyük incelik. 48 00:02:43,873 --> 00:02:46,125 Harikasınız! 49 00:02:46,709 --> 00:02:47,835 Ben... 50 00:02:48,252 --> 00:02:50,546 Geçenlerde havaalanı güvenliğinden geçtim. 51 00:02:50,630 --> 00:02:54,050 İnsanın içini gösteren şu makinelerden geçmem gerekti. 52 00:02:54,133 --> 00:02:56,344 Kötü biri olup olmadığınızı gösterenler... 53 00:02:56,427 --> 00:02:57,261 Ve... 54 00:02:57,803 --> 00:03:01,349 "Ceplerinizi boşaltın." dediler. 55 00:03:01,432 --> 00:03:05,019 "İçimde tampon var da, sorun olur mu?" diye sordum. 56 00:03:05,978 --> 00:03:09,857 Bakın, oranın aslında cep olmadığını ben de biliyorum. 57 00:03:12,276 --> 00:03:15,029 Ama cep gibi olmadığını da söyleyemeyiz. 58 00:03:15,112 --> 00:03:16,405 O yüzden... 59 00:03:16,489 --> 00:03:18,366 Aşağıya bakan bir cep işte. 60 00:03:18,824 --> 00:03:19,867 Ben... 61 00:03:21,953 --> 00:03:25,039 Makineden geçtim ve "Tamponum var." dedim. 62 00:03:25,122 --> 00:03:28,459 Biliyorum ki, arka tarafta iki adam var ve görüntüye bakıyorlar. 63 00:03:28,542 --> 00:03:30,002 Bir iddia olduğuna eminim. 64 00:03:30,086 --> 00:03:33,464 "Öğleden önce yedi tampon bulurum." falan diyorlardır. 65 00:03:34,423 --> 00:03:37,843 Ben de sekizinci falanım, adamın pizza partisini garantiledim. 66 00:03:37,927 --> 00:03:41,055 "Orada olduğunu biliyorum." diyorum işte. 67 00:03:41,472 --> 00:03:45,226 Ayrıca ilk gün tamponuydu, büyük sayılır. 68 00:03:45,309 --> 00:03:47,228 Dinamit çubuğuna benziyor. 69 00:03:47,311 --> 00:03:49,772 Bir şeyler karıştırdığımı sansınlar istemedim. 70 00:03:49,855 --> 00:03:51,732 "İp o, dinamit fitili değil." 71 00:03:51,816 --> 00:03:52,858 İstemedim işte. 72 00:03:56,404 --> 00:03:57,989 Harika bir fikir bu! 73 00:03:58,072 --> 00:04:02,868 Bu gece IŞİD aramızdaysa, bu size gelsin. Sizin olabilir. Beni referans gösterin. 74 00:04:03,202 --> 00:04:05,371 Hayır, yapmayın sakın. 75 00:04:06,747 --> 00:04:08,624 Tampon bombasından nefret ederdim. 76 00:04:08,708 --> 00:04:12,128 Ayak bombacısı zamanında ayakkabılarımızı çıkarmak zorundaydık. 77 00:04:12,211 --> 00:04:16,257 Güvenlik kontrolünden geçmeden önce tamponumu kutuya bırakmak istemiyorum. 78 00:04:16,340 --> 00:04:17,508 Şöyle... 79 00:04:19,844 --> 00:04:21,387 "Ceketimi üstüne koyayım mı?" 80 00:04:21,470 --> 00:04:24,598 "Tampon, tek başına kutuda olacak!" 81 00:04:30,771 --> 00:04:33,566 Bir ayrılığı atlatmaya çalışıyorum. 82 00:04:34,233 --> 00:04:37,194 Bir süre önce ayrıldık. Dört yıldır birlikteydik. 83 00:04:38,321 --> 00:04:42,199 Hazırlıksız yakalandım. Gerçekten. "Vay canına!" dedim kendime. 84 00:04:44,160 --> 00:04:45,995 "Cidden ayrılıyorsun. Vay canına." 85 00:04:47,079 --> 00:04:48,122 Hayır, korkunçtu. 86 00:04:48,205 --> 00:04:51,250 Bilemiyorum, hani bazı ayrılıklar vardır ya... 87 00:04:51,334 --> 00:04:54,545 Birlikte yaşadığınız biriyle ayrıldığınız oldu mu, bilmiyorum 88 00:04:54,628 --> 00:04:58,341 ama çok üzücü olmasına rağmen gittiği anda bir rahatlama hissi geliyor. 89 00:04:58,424 --> 00:04:59,759 Şaka yapmıyorum. 90 00:04:59,842 --> 00:05:02,762 Kapı kapandığı anda, tam o saniyede 91 00:05:02,845 --> 00:05:05,473 on senelik osuruğumu bıraktım. 92 00:05:05,556 --> 00:05:07,391 Durduramıyordum! 93 00:05:09,435 --> 00:05:11,687 Kasımdan beri düzenli bir sızıntı vardı. 94 00:05:11,771 --> 00:05:12,980 Tutamadım. 95 00:05:13,814 --> 00:05:16,150 Neredeyse dört yıldır osuruğumu tutuyordum. 96 00:05:16,233 --> 00:05:17,943 Obama'nın ikinci dönemi boyunca. 97 00:05:18,027 --> 00:05:18,944 Daha fazla... 98 00:05:20,321 --> 00:05:22,698 Hele o sancı! Kramptan yerimde duramıyordum. 99 00:05:22,782 --> 00:05:24,700 Karnım iki büklüm kalmıştı. 100 00:05:25,034 --> 00:05:25,910 Ben... 101 00:05:26,869 --> 00:05:30,873 Sevgilime içerliyordum çünkü farkındaydı. Tuttuğumu biliyordu. 102 00:05:30,956 --> 00:05:33,834 Tüm gün içeride kalan osuruk "Madem çıkmıyoruz 103 00:05:33,918 --> 00:05:35,961 biz de yukarı döneriz." diyor. 104 00:05:36,587 --> 00:05:37,755 Bu sesi çıkarıyor! 105 00:05:38,756 --> 00:05:39,799 Teşekkürler. 106 00:05:40,841 --> 00:05:42,885 Ben söylemeden de farkındaydı bu herif! 107 00:05:44,303 --> 00:05:46,347 Böyle oluyor, değil mi? Aynen öyle. 108 00:05:46,430 --> 00:05:48,641 Herkes size bakıp "Vay be!" diyor. 109 00:05:48,724 --> 00:05:51,060 Peki siz ne diyorsunuz? "Çok acıktım! 110 00:05:51,143 --> 00:05:52,686 Çok acıktım. 111 00:05:53,521 --> 00:05:55,439 Midem gurulduyor, çok acıktım!" 112 00:05:55,523 --> 00:05:59,401 Bu bahane, ancak az önce o kişiyle koca bir öğün yemediyseniz işe yarar. 113 00:05:59,485 --> 00:06:01,278 Erkek arkadaşım şöyle derdi: 114 00:06:01,362 --> 00:06:04,281 "Evet, demin geğirdiğin acılı kuru fasulye değildi zaten. 115 00:06:05,116 --> 00:06:07,493 İçine çektiğin osuruk olduğuna eminim ama..." 116 00:06:08,119 --> 00:06:08,953 Şöyle bir ses... 117 00:06:09,620 --> 00:06:11,914 Üstelik bunu yaptığımı duyuyordu da. 118 00:06:11,997 --> 00:06:13,374 Duyduğunu biliyordum. 119 00:06:13,457 --> 00:06:15,584 İki yıl boyunca aynı yatağı paylaştık! 120 00:06:15,918 --> 00:06:19,380 Kendi osuruğuma uyandığım olurdu. 121 00:06:19,463 --> 00:06:20,297 Ve... 122 00:06:21,340 --> 00:06:24,677 "Kim yatağımda kart karıyor?" diye fırlardım. 123 00:06:24,760 --> 00:06:26,262 Anlıyor musunuz? 124 00:06:26,762 --> 00:06:30,641 Yatak sallanırdı. "Bir çıkış bulmalıyız, acil durum çantam nerede?" derdim. 125 00:06:30,724 --> 00:06:31,559 Ama... 126 00:06:33,060 --> 00:06:34,603 Çok eğlenceliydi. 127 00:06:34,687 --> 00:06:37,481 Şundan daha kötüsü olamaz: Kendi osuruğunuza uyanıp da 128 00:06:37,565 --> 00:06:41,652 yanınızdakinin uyanık olduğunu görüyorsunuz ve yanında osurmamalıydınız. 129 00:06:42,987 --> 00:06:44,780 Bundan daha kötü bir şey yok bence. 130 00:06:45,489 --> 00:06:49,368 Uyanıp da evde hırsız olduğunu görmeyi tercih ederim. 131 00:06:49,451 --> 00:06:50,744 Dehşet verici bir şey. 132 00:06:51,871 --> 00:06:53,455 Uyanıp donakalıyorum 133 00:06:53,539 --> 00:06:58,043 ve örtüden geldiğini zanneder belki diye örtüleri kırıştırmaya başlıyorum. 134 00:06:58,127 --> 00:06:59,253 Şöyleyim... 135 00:06:59,587 --> 00:07:03,048 "Yorgan gıcırdıyor. Olur böyle şeyler. Merak etme sen. 136 00:07:03,591 --> 00:07:06,385 Lağım gibi kokuyor. Takma kafana." 137 00:07:08,804 --> 00:07:10,264 Berbat bir şey. 138 00:07:10,681 --> 00:07:13,058 Bazen seks sırasında da oluyordu. 139 00:07:13,142 --> 00:07:15,561 O sırada uyuduğunuz için kaçırıveriyorsunuz. 140 00:07:16,103 --> 00:07:17,354 Yani... 141 00:07:18,147 --> 00:07:19,607 Bir tek ben mi böyleyim? Peki. 142 00:07:21,233 --> 00:07:23,152 Rahatlıyorum işte ve... 143 00:07:24,111 --> 00:07:28,282 Hayır, seks osuruğu uyku osuruğuna göre daha masum 144 00:07:28,365 --> 00:07:30,701 çünkü "Vajinamdan geldi." diyebiliyorsunuz. 145 00:07:30,784 --> 00:07:32,036 O zaman seksi oluyor. 146 00:07:32,870 --> 00:07:36,749 Seksi olduğunu düşünmüyorum ama daha iyi. Daha iyi olmalı, değil mi? 147 00:07:37,291 --> 00:07:40,377 Vajinadan gelen... Kötünün iyisi işte. 148 00:07:41,003 --> 00:07:44,798 Amınız olmasının en iyi yanı, osurukların suçunu ona atabilmeniz. 149 00:07:44,882 --> 00:07:46,800 Çok şanslıyız hanımlar. 150 00:07:48,802 --> 00:07:51,597 Ya amımız olmasının tek iyi yanı bu olsaydı? 151 00:07:52,473 --> 00:07:55,684 Ya cinsel eğitim dersinde "Suçu ona atabilirsiniz." deselerdi? 152 00:07:56,435 --> 00:07:57,895 "Amınız, köpeğinizdir." 153 00:07:59,980 --> 00:08:01,232 Bunu hep söylerim. 154 00:08:02,441 --> 00:08:05,194 İğrenç. Sonsuza dek yalnız kalacağım. 155 00:08:05,277 --> 00:08:06,195 Ben... 156 00:08:07,154 --> 00:08:08,906 Match.com'a üye oldum. 157 00:08:08,989 --> 00:08:13,285 Hayatımın en sancılı süreçlerinden biriydi. 158 00:08:14,119 --> 00:08:16,747 Kendinizi anlatan bir başlık yazmanız gerekiyor. 159 00:08:16,830 --> 00:08:20,084 Aptal suratınızın yanında belirecek bir cümle yani. 160 00:08:20,167 --> 00:08:22,628 "Bu yüzden beni sikmelisiniz." demekle aynı şey. 161 00:08:22,711 --> 00:08:24,004 "Selam!" 162 00:08:24,630 --> 00:08:27,508 Bankta oturan bir emlakçıymışsınız gibi. 163 00:08:27,591 --> 00:08:29,927 "Şehrin en iyisidir." der gibi. 164 00:08:31,387 --> 00:08:32,555 Ne yazılır ki? 165 00:08:33,305 --> 00:08:35,015 Sonra bir fotoğraf seçiyorsunuz. 166 00:08:35,099 --> 00:08:38,394 Bu da iPhoto'nuzda eski fotoğraflara gitmek demek oluyor. 167 00:08:38,477 --> 00:08:41,981 2008'den bir albüme kadar gelip "İşte aradığım bu." diyorsunuz. 168 00:08:42,064 --> 00:08:43,399 "İşte bu benim." 169 00:08:45,150 --> 00:08:48,696 "DNA'm hâlâ aynı sonuçta." diye kendinizi ikna ediyorsunuz. 170 00:08:48,779 --> 00:08:51,991 "Hâlâ böyle olduğumdan eminim. Bu fular da burada bir yerdeydi." 171 00:08:54,285 --> 00:08:57,079 Ama fotoğrafta bazı düzenlemeler yapmanız gerekir. 172 00:08:57,162 --> 00:08:59,957 Arkadaşınızı kesersiniz çünkü fotoğraf yeni yıldan. 173 00:09:00,040 --> 00:09:02,042 2009 gözlüğü gözünde. 174 00:09:02,126 --> 00:09:03,877 "Görüşürüz Laura! 175 00:09:03,961 --> 00:09:05,379 Beni ele verecektin." 176 00:09:06,505 --> 00:09:08,966 Diğer fotoğrafta İkiz Kuleler'in önündeyim. 177 00:09:09,049 --> 00:09:11,176 "İşte New York!" der gibi. 178 00:09:11,677 --> 00:09:14,597 "Bunları da kaldırmam lazım, kahretsin!" diyorum. 179 00:09:15,180 --> 00:09:16,807 "Yeterince acı çekmedik mi?" 180 00:09:20,019 --> 00:09:23,147 Fotoğraflardan sonra "Hobileriniz nelerdir?" diye soruyor. 181 00:09:23,230 --> 00:09:25,482 "Depresyon, uyku ve dondurulmuş yoğurt." 182 00:09:25,566 --> 00:09:28,986 Hiçbir şey yapmıyorum ki! Hiçbir şey. 183 00:09:29,612 --> 00:09:30,863 Hobim yok. 184 00:09:30,946 --> 00:09:33,657 Şekerleme yapıyorum. Bugün de yaptım, iki saat. 185 00:09:34,033 --> 00:09:37,369 Rüya gördüm. Rüyamda da şekerleme yapıyordum. 186 00:09:37,453 --> 00:09:39,997 İş bu kadar ciddi yani. İşte bu yetenek. 187 00:09:41,290 --> 00:09:42,791 Ama uyku, hobi diye yazılmaz. 188 00:09:43,459 --> 00:09:45,669 Ne yazsam bilemedim. Arkadaşım yardım etti. 189 00:09:45,753 --> 00:09:47,921 "Hobin vardır. Yemek yapıyor musun?" dedi. 190 00:09:48,005 --> 00:09:50,758 "Hayır, restoran diye bir şey var. Saçmalık bu." dedim. 191 00:09:51,467 --> 00:09:52,885 "Peki, şey..." 192 00:09:52,968 --> 00:09:54,845 "Dikiş nakış yapar mısın?" dedi. 193 00:09:54,928 --> 00:09:59,141 "Hayır, Çin diye bir yer var. Hobilerimi başkaları yapıyor. 194 00:10:00,017 --> 00:10:01,226 Benim yerime..." dedim. 195 00:10:02,311 --> 00:10:05,230 Hobim yok. Yakında Oregon Yolu'nu yürüyecek hâlim yok. 196 00:10:05,314 --> 00:10:06,607 Yapmıyorum işte. 197 00:10:06,690 --> 00:10:08,942 Koştuğumu yazdım ve orada bıraktım. 198 00:10:09,026 --> 00:10:12,529 Peşimde biri varsa koşarım, o yüzden bunu yazdım. 199 00:10:13,405 --> 00:10:15,032 "Galiba sadece bunu yazacağım." 200 00:10:15,115 --> 00:10:18,327 Herkes koşmak yazıyor. Match.com'da herkes koşucu. 201 00:10:18,410 --> 00:10:21,205 Arabamda 26,2 maraton çıkartması var. 202 00:10:21,288 --> 00:10:23,040 Satın alırken bir şey sormuyorlar. 203 00:10:23,123 --> 00:10:24,249 İşte böylece... 204 00:10:24,333 --> 00:10:27,294 Bu arada yarı maratonunuzla hava atmayı da bırakın. 205 00:10:27,378 --> 00:10:29,546 Yani, 13,1 yapışkanı... 206 00:10:29,630 --> 00:10:32,925 Sizinle yarım gurur duyuyorum. Ne diyeceğimi bilmiyorum. 207 00:10:33,008 --> 00:10:34,677 Tamamlamamışsın ki. 208 00:10:34,760 --> 00:10:37,137 Arkanı dönüp devam et bari. 209 00:10:38,639 --> 00:10:39,598 Bu... 210 00:10:39,973 --> 00:10:44,561 Yarısını tamamlamaktan gurur duyduğumuz tek şey bu. 211 00:10:44,645 --> 00:10:45,562 Şey gibi... 212 00:10:45,646 --> 00:10:48,107 "Tedavi koşusu bu." diyorlar sanki. 213 00:10:48,190 --> 00:10:51,527 "Yarım AIDS hastaları kesin çok heyecanlıdır 214 00:10:51,610 --> 00:10:53,362 ama öyle bir şey yok." diyorum. 215 00:10:55,155 --> 00:10:59,284 Yarı maraton... "Maratonun yüzde 50'sini tamamladın. 216 00:10:59,368 --> 00:11:00,619 Sınıfta kalmaktır bu. 217 00:11:00,703 --> 00:11:02,162 Maratondan sınıfta kaldın. 218 00:11:02,246 --> 00:11:04,373 Ben koşmadım ama seninle aynı notu aldım. 219 00:11:04,456 --> 00:11:05,624 Yani... 220 00:11:06,250 --> 00:11:09,962 Ayak tırnaklarım yerinde, meme uçlarım kanamıyor. Ben kazanmış gibiyim. 221 00:11:10,045 --> 00:11:10,879 Tuhaf değil mi?" 222 00:11:11,797 --> 00:11:14,341 Beni insanlarla eşleştirmeye başladılar. 223 00:11:14,425 --> 00:11:16,218 Sürekli e-posta gelmeye başladı 224 00:11:16,802 --> 00:11:19,179 ve her biri şu şekilde oluyordu: 225 00:11:19,263 --> 00:11:21,390 "Merhaba Nikki! Mark'a bir göz at. 226 00:11:21,473 --> 00:11:24,059 Mark da koşmayı ve kuşları seviyor." 227 00:11:26,603 --> 00:11:31,150 "Ne kuşu? Ben kuş sevdiğimi söylemedim ki. Ne şimdi bu?" diye düşündüm. 228 00:11:31,233 --> 00:11:33,569 "Fark etmez bile." diye araya sıkıştırmışlar. 229 00:11:33,652 --> 00:11:36,488 "Şu kuş manyaklarından kurtulmamız lazım. 230 00:11:39,575 --> 00:11:41,160 Kimse onları istemiyor." 231 00:11:41,243 --> 00:11:42,453 "Nasıl yani?" dedim. 232 00:11:42,536 --> 00:11:45,205 Profilime dönüp bakmam gerekti. 233 00:11:45,289 --> 00:11:48,083 "Cik cik! Bekârım!" yazmamıştım ki. 234 00:11:48,167 --> 00:11:50,461 Kuşla ilgili hiçbir şey yoktu. 235 00:11:51,879 --> 00:11:53,922 "Kuşları severim." yazmamıştım. 236 00:11:54,006 --> 00:11:55,174 Öyle bir şey demedim. 237 00:11:56,008 --> 00:11:57,176 Profilime baktım. 238 00:11:57,843 --> 00:11:59,678 Kuş fikri şuradan çıkmış... 239 00:11:59,761 --> 00:12:00,929 Epey zorlamışlar. 240 00:12:01,013 --> 00:12:04,183 Profilde "Sorun etmeyeceğiniz evcil hayvanlar." kısmı vardı. 241 00:12:04,641 --> 00:12:06,393 Kuş şıkkını kaldırmamışım. 242 00:12:06,477 --> 00:12:10,439 Kuşu bırakmıştım çünkü "Kimin kuşu var ki?" diye düşünmüştüm. 243 00:12:10,522 --> 00:12:14,526 İçten içe "Belki bir korsan çıkar." demiş olabilirim. Ne düşündüm bilmiyorum. 244 00:12:15,152 --> 00:12:17,863 Match.com demiş ki "Kuş tahammülüne bakılırsa 245 00:12:18,572 --> 00:12:22,451 veri tabanımızdaki tüm kuş siklerini buna gönderebiliriz. 246 00:12:22,534 --> 00:12:25,496 Sürüsüyle gönderelim!" 247 00:12:26,622 --> 00:12:30,501 Midem kalktı. Kuşların tehlikeli olduğunu kim tahmin edebilirdi ki? 248 00:12:30,584 --> 00:12:34,546 Kedileri de listeden derhâl çıkardım. Kediye gelemem. 249 00:12:34,630 --> 00:12:36,924 Çünkü anne sorunu olan erkeklere alerjim var. 250 00:12:37,007 --> 00:12:38,675 Bu yüzden kedileri kaldırdım. 251 00:12:39,384 --> 00:12:40,511 Bir de... 252 00:12:41,845 --> 00:12:45,182 Bir de kertenkeleyi kaldırdım. Yapamam. 253 00:12:45,265 --> 00:12:49,144 Kertenkeleleri severim, havalılar ama tecrübeme göre kertenkeleniz varsa 254 00:12:49,228 --> 00:12:52,731 görünce heyecanlanmış gibi yapmam gereken bir kılıcınız da vardır. 255 00:12:53,357 --> 00:12:54,942 Yapamam. Olmaz. 256 00:12:58,779 --> 00:13:00,322 Köpeklere bayılırım ama! 257 00:13:00,405 --> 00:13:02,574 Benim de köpeğim var. 258 00:13:02,658 --> 00:13:05,953 Erkek arkadaşımla ayrılmadan dört ay önce köpek almıştım. 259 00:13:06,036 --> 00:13:08,747 Belki de o yola gireceğimizi hissetmişimdir. 260 00:13:08,830 --> 00:13:11,333 "Ayrılığı kaldıramam, üzülüyorum." demişimdir. 261 00:13:11,416 --> 00:13:14,878 "Bana karşılıksız sevgi verecek bir şeye ihtiyacım var. 262 00:13:14,962 --> 00:13:16,004 Belki oral da yapar." 263 00:13:16,088 --> 00:13:17,422 Elbette 264 00:13:18,257 --> 00:13:19,925 bunun için eğitecek hâlim yok. 265 00:13:20,008 --> 00:13:22,135 Bilirsiniz. "Hadi Luigi!" falan demem. 266 00:13:22,219 --> 00:13:23,679 Bunu yapmayacağım. 267 00:13:24,555 --> 00:13:25,639 Hayır. 268 00:13:25,722 --> 00:13:29,142 Bilemiyorum. Uyandığımda bu oluyorsa belki karşı koymayabilirim. 269 00:13:29,226 --> 00:13:30,769 Bilmiyorum. 270 00:13:31,270 --> 00:13:33,772 "Eyvah, köpeğim beni yalıyor!" falan demem. 271 00:13:33,855 --> 00:13:35,315 Bende işler öyle gelişmiyor. 272 00:13:35,399 --> 00:13:39,069 Belki de ünlü bir köpeği hayal ederim. 273 00:13:39,152 --> 00:13:41,238 Mesela Lassie ya da... 274 00:13:42,239 --> 00:13:44,074 Frasier'daki Eddie. 275 00:13:45,325 --> 00:13:46,827 Değil mi kızlar? 276 00:13:47,536 --> 00:13:48,537 Her türlü olur. 277 00:13:49,871 --> 00:13:51,373 Hayır, iğrenç bir düşünce bu. 278 00:13:51,456 --> 00:13:55,294 Bu konuyu açtığım için üzgünüm. Köpeğinizin oral seks yapması yani... 279 00:13:55,377 --> 00:13:57,254 İğrenç. Bunu şu yüzden düşündüm: 280 00:13:57,337 --> 00:13:59,006 Bu neredeyse oluyordu. 281 00:13:59,089 --> 00:14:00,215 Ben... 282 00:14:01,174 --> 00:14:02,384 Neredeyse. 283 00:14:03,635 --> 00:14:07,139 Köpeğimle uyumuştum. O çarşafın altına girer, ben de çıplak uyurum. 284 00:14:07,222 --> 00:14:10,309 "Çıplak uyurum." gibi söylemiyorum. 285 00:14:10,392 --> 00:14:13,687 Yani, seksi olmaya çalışmıyorum. "Çıplak Noel Baba." gibi değil. 286 00:14:13,770 --> 00:14:17,107 Çıplak uyumamın seksi bir yanı yok. 287 00:14:17,190 --> 00:14:20,152 Tek sebebi, gece fena halde terlemem. 288 00:14:20,235 --> 00:14:23,572 Çamaşır yıkama zamanından tasarruf etmeliyim. 289 00:14:23,655 --> 00:14:26,658 Zoloft almayı unuttuğum için hep yoksunluk çekerim. 290 00:14:26,742 --> 00:14:28,744 Bu yüzden ter içinde uyanıyorum. 291 00:14:29,161 --> 00:14:30,245 İğrenç bir şey. 292 00:14:30,746 --> 00:14:32,581 Köpeğim uyuyor. 293 00:14:32,664 --> 00:14:35,834 Bir gece, uyumak için çarşafın altına giriyordu 294 00:14:35,918 --> 00:14:38,086 ve burnuyla orayı dürttü. 295 00:14:38,170 --> 00:14:39,421 Şöyle bir şeydi... 296 00:14:40,005 --> 00:14:40,881 Şey gibi... 297 00:14:40,964 --> 00:14:43,342 Dokundu sadece. Sıyırıp geçti. 298 00:14:44,343 --> 00:14:46,845 Elbette "Hayır, olmaz!" dedim. 299 00:14:46,929 --> 00:14:51,016 O gün hiç uslu bir köpek değildi. Böyle bir davranışı ödüllendirmeyeceğim. 300 00:14:52,142 --> 00:14:54,144 Hayır. Teşekkürler. 301 00:14:54,645 --> 00:14:56,396 Köpek sahipleri, siz anlarsınız. 302 00:14:57,147 --> 00:15:00,359 Hayır. Böyle bir şey olmaz tabii. "Hayır!" dedim. 303 00:15:00,442 --> 00:15:03,236 Ama görmeniz gerekirdi. Çok istiyordu. 304 00:15:03,320 --> 00:15:04,613 Sanki... 305 00:15:05,072 --> 00:15:07,115 İnsan rahatsız oluyor ama... 306 00:15:07,699 --> 00:15:09,242 Sorun yok. 307 00:15:09,326 --> 00:15:10,577 Köpeğim sanki... 308 00:15:10,994 --> 00:15:12,871 Çok ilgiliydi. 309 00:15:12,955 --> 00:15:14,289 Daha fazlasını istiyordu. 310 00:15:14,373 --> 00:15:18,210 Köpeğiniz de sizi yalamayı çok istiyor. 311 00:15:18,961 --> 00:15:22,172 Buna müsaade edemezsiniz. Bundan daha iyi ödül olamaz. 312 00:15:22,255 --> 00:15:24,174 "Hayır, değil." diyorsunuz biliyorum 313 00:15:24,257 --> 00:15:25,258 ama bir düşünün. 314 00:15:25,676 --> 00:15:28,428 Köpeğiniz kaldırımdaki bok için bile heyecanlanıyor. 315 00:15:28,512 --> 00:15:32,557 O tatlı amınızı yalamak için can atacak. 316 00:15:32,641 --> 00:15:34,559 Can atacak. Harika olurdu. 317 00:15:35,185 --> 00:15:36,353 Onun açısından. 318 00:15:39,773 --> 00:15:42,567 Bazılarınız hâlâ "Hayır, benim köpeğim yapmaz." diyor. 319 00:15:43,276 --> 00:15:46,947 "O yapmaz, gururludur." Hayır, yapar. 320 00:15:47,698 --> 00:15:50,909 Köpekler apış arasına bayılır. Hep oraya girmeye çalışırlar. 321 00:15:50,993 --> 00:15:53,662 Bir köpeğin başka bir insanı koklamasına bayılırım. 322 00:15:53,745 --> 00:15:56,039 Koklanan kişi hep şöyle der: 323 00:15:56,123 --> 00:15:57,749 "Köpeğimin kokusunu almıştır." 324 00:15:57,833 --> 00:16:01,420 "Öyle mi? Tam şurası köpeğin mi oluyor?" derim ben de. 325 00:16:01,503 --> 00:16:02,963 "Tanner'ın kokusunu aldı." 326 00:16:03,046 --> 00:16:05,757 "Senin torbanın adı mı bu? Çünkü orası... 327 00:16:05,841 --> 00:16:08,385 Olgun taşaklarına odaklandı. 328 00:16:09,678 --> 00:16:11,221 Köpeğine değil." 329 00:16:11,304 --> 00:16:13,807 "Misty'nin kokusu." "Hayır." 330 00:16:14,433 --> 00:16:16,852 Bu iğrenç bir düşünce, zaten mesele de bu. 331 00:16:16,935 --> 00:16:20,272 Bunu yapmakta bir sakınca görmeseniz de neden yapasınız ki? 332 00:16:20,355 --> 00:16:24,234 Bir kadın olarak "Köpeğiniz iyi yalayabilir miydi?" diye soruyorum. 333 00:16:24,317 --> 00:16:25,402 Olmaz ki! 334 00:16:25,485 --> 00:16:28,155 Köpeğinizi yemek yerken izlediniz mi hiç? 335 00:16:28,613 --> 00:16:31,324 Köpeğim yaş mama yiyor. Kabına koyduğum anda... 336 00:16:31,950 --> 00:16:34,244 Yüzüne gözüne bulaştırıyor. 337 00:16:34,327 --> 00:16:36,204 Tabağını mutfakta itip duruyor. 338 00:16:36,288 --> 00:16:38,832 Bu tarzı aşağıda da kabul edemem artık. 339 00:16:38,915 --> 00:16:41,918 Üniversitede kaldı o. O zamanlar diyordum ki 340 00:16:42,002 --> 00:16:44,921 "Bırakayım da kendileri öğrensin. Hepimiz öğreniyoruz." 341 00:16:45,630 --> 00:16:46,631 Artık izin veremem. 342 00:16:47,591 --> 00:16:49,217 Odaklansınlar istiyorum. 343 00:16:49,301 --> 00:16:52,012 Kafa lambası takmalarını istiyorum. 344 00:16:53,138 --> 00:16:55,932 Hani şu kuyumcuların taktığından... 345 00:16:56,308 --> 00:16:57,142 O şeyden. 346 00:16:57,225 --> 00:16:58,935 İsmini bile bilmiyorum. 347 00:17:00,562 --> 00:17:01,521 Bana bu gerekli. 348 00:17:01,605 --> 00:17:05,358 Bu yüzden köpeğim buna kalkışacak olsa "Patini kullansan olur mu?" derdim. 349 00:17:05,442 --> 00:17:07,402 Bence o şekilde olsa... 350 00:17:07,486 --> 00:17:10,489 Bu fıstık ezmemi israf etmek olurdu. Söylemek istediğim şu: 351 00:17:10,572 --> 00:17:13,825 Üstünde yağ biriken kaliteli ürünlerden alıyorum. 352 00:17:13,909 --> 00:17:15,160 Organik. 353 00:17:16,495 --> 00:17:18,830 Titiz köpek sahipleri. Hayır... 354 00:17:19,623 --> 00:17:21,625 "Ben Jeff'e dönüyorum. Üzgünüm Luigi." 355 00:17:21,708 --> 00:17:22,918 Hayır... 356 00:17:24,169 --> 00:17:26,755 Bunu istediği için köpeğimi suçlamıyorum, cidden. 357 00:17:26,838 --> 00:17:29,633 Bu da bu konudaki son lafım olacak... 358 00:17:30,592 --> 00:17:31,551 Söz veriyorum. 359 00:17:31,635 --> 00:17:34,554 Canı çekiyor çünkü acil iniş pistim olmayabilir 360 00:17:34,638 --> 00:17:36,848 ama burada bir yalvarış pisti var. 361 00:17:40,811 --> 00:17:43,105 Böyle doğmuşum. 362 00:17:43,188 --> 00:17:44,606 Tanrı beni böyle yaratmış. 363 00:17:48,735 --> 00:17:52,030 Şu anda aşağısı orman gibi. 364 00:17:52,114 --> 00:17:54,783 Uzatıyorum ve umurumda bile değil. 365 00:17:56,034 --> 00:17:57,661 Eskiden ağda yapardım. 366 00:17:57,744 --> 00:18:00,497 Ağdanın sorunu şu ki, iki seans arasında uzatmak gerek. 367 00:18:00,580 --> 00:18:02,415 Böylece çekecek bir şeyleri oluyor. 368 00:18:02,499 --> 00:18:06,837 O bekleyiş, tuhaf bir zaman dilimi. 369 00:18:06,920 --> 00:18:10,215 Ne zaman seks yapsak erkek arkadaşım şöyle olurdu... 370 00:18:10,298 --> 00:18:12,384 Bakmasına izin vermezdim bile. 371 00:18:12,467 --> 00:18:15,637 "Aşağı bakma!" deyip dururdum. 372 00:18:15,720 --> 00:18:19,182 "Eski bir ip köprüde falan mıyız? Neler oluyor?" derdi. 373 00:18:19,558 --> 00:18:21,893 "Aşağıda timsahlar var!" 374 00:18:22,686 --> 00:18:25,397 Ayağımda da Crocs terliklerim oluyor zaten. 375 00:18:26,523 --> 00:18:27,816 Böyle şeylere düşkündüm. 376 00:18:27,899 --> 00:18:30,318 Bilemiyorum. 377 00:18:30,402 --> 00:18:33,363 Bir yolunu bulmam lazım. Sonsuza dek bekâr kalmak istemem. 378 00:18:33,446 --> 00:18:36,992 Sorun bu. Bekâr olmak bana zor geliyor. Mastürbasyon yapmıyorum. 379 00:18:37,075 --> 00:18:41,454 Bunu söyleyince kimse inanmıyor. "Saçmalık!" dediğinizi biliyorum. 380 00:18:41,538 --> 00:18:44,040 Ama anal seks yaptım. Hem de kaç kez! 381 00:18:44,124 --> 00:18:47,252 Gizlim saklım yok yani. 382 00:18:47,669 --> 00:18:50,297 Son derece açık olduğumu ifade etmek istedim. 383 00:18:50,380 --> 00:18:51,715 Ama mastürbasyon yapmam. 384 00:18:52,340 --> 00:18:54,342 Dostlarım yardım etmeye çalışıyor. 385 00:18:54,426 --> 00:18:56,887 "Tanrı seni izliyor gibi mi geliyor?" diyorlar. 386 00:18:56,970 --> 00:18:57,888 Diyorum ki... 387 00:18:58,805 --> 00:19:02,642 "Hayır, öylesi seksi olurdu. Keşke izlese. Bu beni havaya sokardı." 388 00:19:03,518 --> 00:19:05,687 Keşke ona inansam... 389 00:19:06,688 --> 00:19:12,986 Hayır, yapamıyorum. Çareyi dışarıda aramam ve parmaklanmam gerekiyor. 390 00:19:13,069 --> 00:19:14,279 İhtiyacım olan... 391 00:19:14,905 --> 00:19:19,034 Parmaklanmaya bayılırım. En sevdiğim cinsel aktivite. Her yerde yapılıyor. 392 00:19:19,117 --> 00:19:22,454 Seksin seyahat versiyonu gibi. Şimdi bile yapıyor olabilirsiniz. 393 00:19:23,079 --> 00:19:24,831 Ruhum bile duymaz. Çok eğlenceli. 394 00:19:25,373 --> 00:19:29,961 Zor gerçi çünkü her erkek bu konuda başarılı olmuyor. 395 00:19:30,045 --> 00:19:33,298 Galiba erkekler bu konuda ancak şeyde iyi oluyor... 396 00:19:33,965 --> 00:19:34,799 Asla olmuyor. 397 00:19:34,883 --> 00:19:36,301 Acaba... 398 00:19:37,385 --> 00:19:40,055 Başarabildiğiniz oluyor mu? 399 00:19:40,138 --> 00:19:42,307 Sürekli bunu görüyoruz. 400 00:19:42,974 --> 00:19:47,187 İşe yarar gibi görünüyor olabilir. Doğru hareketin bu olduğunu sanıyorsunuz. 401 00:19:48,021 --> 00:19:50,273 Teşekkürler. Hayır! 402 00:19:51,024 --> 00:19:52,359 Bu... 403 00:19:57,447 --> 00:19:59,532 Anılarınız canlanıyordu. 404 00:20:01,284 --> 00:20:02,494 Hissettim. 405 00:20:02,953 --> 00:20:04,162 Çünkü... 406 00:20:04,246 --> 00:20:06,623 Bunu yaptığımda çoğunuz 407 00:20:06,706 --> 00:20:08,458 "Ne var ki bunda?" der gibiydi. 408 00:20:09,626 --> 00:20:11,544 "Benim için işe yarıyor gibiydi." 409 00:20:11,628 --> 00:20:14,339 Evet, size söylemiyoruz. 410 00:20:14,422 --> 00:20:15,423 Suç sizde değil! 411 00:20:15,507 --> 00:20:19,010 Aradaki farkı size söylemiyoruz çünkü vajinamızı bıçaklıyorsunuz. 412 00:20:19,094 --> 00:20:20,303 O yüzden bir anda dönüp 413 00:20:21,179 --> 00:20:23,223 "Berbatsın!" demek için iyi bir an değil. 414 00:20:24,808 --> 00:20:27,686 "Ama kızların hoşuna gidiyor." diyorsunuz. İnliyorlar. 415 00:20:27,769 --> 00:20:29,688 O ıstırabın sesi, tamam mı? 416 00:20:30,188 --> 00:20:31,398 Bunun hiçbir değeri yok. 417 00:20:31,481 --> 00:20:34,943 Hidrolik kırılma mı bu? Kırılma bu mu oluyor? 418 00:20:35,026 --> 00:20:38,196 Hep duyuyorum ama tam olarak anlamıyorum. 419 00:20:39,197 --> 00:20:41,324 Nehirlerimizi etkiliyor, biliyorum. 420 00:20:42,242 --> 00:20:44,369 Oraya girmemize gerek yok. 421 00:20:44,452 --> 00:20:47,038 Açık hava sporlarını severim, anlıyor musunuz? 422 00:20:47,122 --> 00:20:48,206 Sanki... 423 00:20:48,623 --> 00:20:50,375 Klit, klit! 424 00:20:50,458 --> 00:20:51,418 Sonra da... 425 00:20:52,585 --> 00:20:56,214 Fruit Ninja oyunu oynar gibi titretin. Böyle yani. 426 00:20:58,508 --> 00:20:59,884 Tek yapmanız gereken bu. 427 00:21:03,888 --> 00:21:07,517 İçeride olmayı talep ediyorsanız size bir lafım olacak. 428 00:21:07,600 --> 00:21:09,561 Şunu deneyin: Kanca. 429 00:21:09,644 --> 00:21:11,771 Geçen Yaz Ne Yaptığını Biliyorum. 430 00:21:12,355 --> 00:21:14,024 Bence adı bu. 431 00:21:14,774 --> 00:21:18,069 Hatta yaparken adını da söyleyin. Çok seksi olur. 432 00:21:18,695 --> 00:21:21,740 "Geçen yaz ne yaptığını biliyorum." deyin. 433 00:21:22,115 --> 00:21:23,825 "Ne dedin?" Bayılırdım buna! 434 00:21:23,908 --> 00:21:27,996 "Benden ne istiyorsun?" derdim. Yağmur altında dönerdim. 435 00:21:31,124 --> 00:21:32,792 Bence adını buradan almış. 436 00:21:34,753 --> 00:21:36,046 Harikasınız. 437 00:21:36,129 --> 00:21:39,924 Bitirmeden önce hemen anal seks konusuna dönmek istiyorum. 438 00:21:40,008 --> 00:21:41,468 Bunu yaptığımı söylemiştim. 439 00:21:42,302 --> 00:21:45,055 Bakın şimdi, buna... Buna bayılıyorum. 440 00:21:45,680 --> 00:21:47,515 Seveceğimi düşünmemiştim üstelik. 441 00:21:47,599 --> 00:21:49,976 "Asla ama asla yapmam." diyordum. 442 00:21:50,060 --> 00:21:53,104 Sonra kokain çektim ve "Hadi deneyelim." dedim. 443 00:21:53,646 --> 00:21:56,900 "Sabah dokuza kadar tüm deliklerimi tıka." Böylece yaptık işte. 444 00:21:56,983 --> 00:21:59,778 Gerçekten hoşuma gidiyor. 445 00:21:59,861 --> 00:22:02,697 Çoğu kız bundan hoşlandığını itiraf etmiyor 446 00:22:02,781 --> 00:22:04,532 ama kadınların yüzde 33'ü denemiş. 447 00:22:04,616 --> 00:22:06,785 Gerçek istatistik bu. Yani... 448 00:22:07,327 --> 00:22:08,286 Hepiniz. 449 00:22:08,370 --> 00:22:10,538 İnanılmaz bir şey bu! 450 00:22:10,622 --> 00:22:13,124 Sizden beklemezdim ama rakamlar böyle. 451 00:22:13,208 --> 00:22:18,713 Hayır. Netflix sizi bir araya getirdi. Daha önce doldurduğunuz anket buydu. 452 00:22:19,464 --> 00:22:23,385 Kadınların yüzde 33'ü bunu yapmış ve bu harika bir şey. 453 00:22:23,802 --> 00:22:25,220 Herkese uygun bir şey değil. 454 00:22:25,303 --> 00:22:27,722 Bakın, cinsel açıdan maceracı arkadaşlarım var 455 00:22:27,806 --> 00:22:30,141 ve "Hayır, sevmiyorum. Acıtıyor." diyorlar. 456 00:22:30,225 --> 00:22:32,227 "Evet, ama çok güzel!" diyorum. 457 00:22:32,811 --> 00:22:35,188 Bakın şimdi ne diyeceğim... 458 00:22:35,271 --> 00:22:38,024 Sıçmayı seviyorsanız anal seksi de seveceksiniz. 459 00:22:38,108 --> 00:22:39,526 Ciddiyim. 460 00:22:40,735 --> 00:22:42,779 Midenizi bulandırmak istemiyorum. 461 00:22:42,862 --> 00:22:43,988 Gerçek bu. 462 00:22:44,072 --> 00:22:48,743 O bildiğimiz, gündelik sıçmadan da bahsetmiyorum. 463 00:22:48,827 --> 00:22:51,871 Ayda bir denk gelen, özel olanları diyorum. 464 00:22:52,330 --> 00:22:54,582 Gözlerinizi şaşı eden, muhteşem olanlar. 465 00:22:55,625 --> 00:22:58,336 Sanki seyahat sırasında gün boyunca tutmuşsunuz da 466 00:22:58,419 --> 00:23:00,630 karşınıza Barnes and Noble tuvaleti çıkmış. 467 00:23:01,714 --> 00:23:04,092 Engelli kabini tamamıyla size ait. 468 00:23:04,551 --> 00:23:08,972 Biri el kurutma cihazını çalıştırmış, siz de iyice salmışsınız. Onları diyorum. 469 00:23:09,597 --> 00:23:12,851 Neyden bahsettiğimi bilmiyormuş gibi yapmayın. 470 00:23:12,934 --> 00:23:15,812 İşte aşağı yukarı onun gibi. Harika bir şey. 471 00:23:18,273 --> 00:23:22,819 Ama herkese hitap etmediğini de anlıyorum. 472 00:23:22,902 --> 00:23:24,946 Anlıyorum ama size bir tavsiye vereyim. 473 00:23:25,029 --> 00:23:28,950 Eğer asla denemek istemiyorsanız çok katı olun. "Hayır!" deyin. 474 00:23:29,033 --> 00:23:30,243 "Hayatta olmaz!" 475 00:23:30,326 --> 00:23:33,163 "Bilmem ki." deyince erkeklerin hoşuna gidiyor. 476 00:23:33,246 --> 00:23:34,831 Bundan hoşlanıyorlar. 477 00:23:35,582 --> 00:23:37,584 "Bilemiyorum. Düşünüyorum işte." 478 00:23:37,667 --> 00:23:41,588 Katı olun. "Bilmiyorum ki." derseniz denemeye devam ederler. 479 00:23:41,671 --> 00:23:45,425 Sonunda özsaygınız olmadığı için kabul edersiniz. Tahmin yürütüyorum. 480 00:23:45,508 --> 00:23:47,844 Ama böyle olur. 481 00:23:48,803 --> 00:23:50,597 Yani "Hayır!" deyin. 482 00:23:51,222 --> 00:23:54,767 Ya da çok hevesli olun çünkü bunu da istemezler. 483 00:23:56,019 --> 00:23:56,978 Bu... 484 00:23:57,896 --> 00:24:01,941 Sizi ikna eden ilk kişi olmak isterler. 485 00:24:02,025 --> 00:24:04,319 Sizi kandırıp bu işe ikna etmek isterler. 486 00:24:04,402 --> 00:24:06,321 Bu şekilde de kaçınabilirsiniz. 487 00:24:06,404 --> 00:24:10,033 "Arkadan denemek ister misin?" diyorsa 488 00:24:10,116 --> 00:24:12,535 "Hem de nasıl! Gir bakalım! Hadi!" deyin. 489 00:24:13,661 --> 00:24:16,915 "Buna bayılacağım çünkü sıçmayı da seviyorum!" böyle deyin. 490 00:24:17,749 --> 00:24:20,543 Bir daha sizinle konuşmayacak. Yapmanız gerekmeyecek. 491 00:24:21,544 --> 00:24:22,712 Evet. 492 00:24:22,795 --> 00:24:23,755 Erkekler... 493 00:24:27,425 --> 00:24:29,052 Heyecanlanmanızı istemezler. 494 00:24:29,135 --> 00:24:31,262 Daha önce yapmış olmanızı da istemezler. 495 00:24:31,346 --> 00:24:33,556 Size bunu yapan ilk kişi olmak isterler. 496 00:24:33,640 --> 00:24:36,351 Göt deliğinizin Lewis and Clark'ı olmak isterler. 497 00:24:36,434 --> 00:24:37,810 Bırakın olsunlar. 498 00:24:37,894 --> 00:24:41,606 Clark olmasa da olur, Lewis'e de razılar. Açılışı yapmak isterler. 499 00:24:43,107 --> 00:24:45,568 Daha önce yaptıysanız 500 00:24:45,652 --> 00:24:47,987 ilk seferiniz gibi davranmaya özen gösterin 501 00:24:48,071 --> 00:24:49,906 çünkü böyle olmasını istiyorlar. 502 00:24:49,989 --> 00:24:54,285 Göt deliğiniz genişse "Doğuştan böyle. Acıyor!" deyin. 503 00:24:55,119 --> 00:24:56,496 "Çok korkuyorum!" 504 00:24:56,579 --> 00:24:57,497 Anladınız mı? 505 00:24:58,706 --> 00:24:59,540 Çünkü... 506 00:24:59,624 --> 00:25:03,503 Çünkü soracaklar. "Bunu daha önce yaptın mı?" diyecekler. 507 00:25:03,586 --> 00:25:06,089 Şey... Ne diyeceğim şimdi? 508 00:25:06,172 --> 00:25:09,300 "Evet, göt fahişesiyim. Sen de gir, kulübe katıl! 509 00:25:09,801 --> 00:25:12,262 Hatta ziyaretçi defterimi imzalasana, al. 510 00:25:12,345 --> 00:25:14,264 12'nci sayfaya gel, orada yer olacak. 511 00:25:14,347 --> 00:25:16,933 Komik bir şey yazar mısın? Kimse yazmıyor da." 512 00:25:17,725 --> 00:25:20,937 Öylece bekliyorsunuz. Hayır. Yalan söyleyin. 513 00:25:22,272 --> 00:25:24,691 Ama deneyin, harika bir şey. 514 00:25:25,316 --> 00:25:29,320 Her kızın endişe ettiği bir konu daha var. 515 00:25:29,404 --> 00:25:32,573 Öncelikle acıtıyor mu? Sonra bir sorun daha var, o da şu: 516 00:25:32,657 --> 00:25:34,409 Ya bir kaza olursa? 517 00:25:35,118 --> 00:25:37,996 Biliyorum. Başıma geldiğini söylemek için buradayım. 518 00:25:38,079 --> 00:25:40,248 Bunu söylemek için burada değilim de... 519 00:25:42,583 --> 00:25:45,628 Beni buraya bunun için çıkarmış olsalar çok tuhaf olurdu. 520 00:25:47,880 --> 00:25:50,466 Bir anda TED konferanslarına dönüşüyormuş. 521 00:25:52,719 --> 00:25:54,012 "Aranızda hiç..." Hayır. 522 00:25:56,889 --> 00:26:01,060 Bir gece iş üzerindeydik ve... 523 00:26:01,144 --> 00:26:03,271 Erkek arkadaşım durdu ve şöyle oldu... 524 00:26:03,730 --> 00:26:07,358 "Şey, arkada bir mevzu var." 525 00:26:08,735 --> 00:26:12,447 "Wolf Blitzer mı bu? Rol mü yapıyoruz?" dedim. 526 00:26:13,156 --> 00:26:14,365 Ne olduğunu anlamadım. 527 00:26:16,200 --> 00:26:18,953 Sonra fark ettim. "Cidden fazla keyifliydi." dedim. 528 00:26:19,037 --> 00:26:20,330 Sonra da... 529 00:26:21,456 --> 00:26:24,208 Doğruca duşa girdim çünkü böyle yapmak gerekiyor. 530 00:26:24,292 --> 00:26:29,297 "Kendimi buraya nasıl asarım? Nasıl?" diye düşünüyorum. 531 00:26:29,922 --> 00:26:31,299 Hayatım sona ermiş. 532 00:26:31,382 --> 00:26:33,843 Olabilecek en kötü şey bu. 533 00:26:33,926 --> 00:26:36,512 İçeride "Korkunç bir şey bu!" diye ağlıyorum. 534 00:26:36,596 --> 00:26:38,806 Erkek arkadaşım gelip "İyi misin?" diyor. 535 00:26:38,890 --> 00:26:42,226 "Bana bir daha aynı gözle bakmayacaksın!" diye ağlıyorum. 536 00:26:42,310 --> 00:26:44,395 "Elbette bakmayacağım." diyor. 537 00:26:44,479 --> 00:26:45,480 Bense şöyleyim... 538 00:26:46,522 --> 00:26:47,357 "Ne?" 539 00:26:47,440 --> 00:26:50,068 "İğrençti." diyor. "Biliyorum." diyorum. 540 00:26:50,485 --> 00:26:51,319 "Biliyorum." 541 00:26:53,988 --> 00:26:57,492 Ama çok tatlı biriydi. Şöyle dedi... Bunu asla unutmayacağım. 542 00:26:57,575 --> 00:26:59,952 Ben ağlarken dedi ki: 543 00:27:00,036 --> 00:27:01,371 "Bak Nikki, sakin ol. 544 00:27:01,454 --> 00:27:05,333 Umurumda değil. Bak, ateşle oynayan yanar." 545 00:27:08,878 --> 00:27:12,757 Bu deyime bayılıyorum! Hissederek söyledi bence. Bilemiyorum... 546 00:27:13,257 --> 00:27:15,635 Bu deyime bayıldım ama sonra fark ettim ki 547 00:27:15,718 --> 00:27:18,554 ateşle oynarken yanan kimseyi tanımıyorum. 548 00:27:18,638 --> 00:27:20,223 Sık rastlanan bir şey değil bu. 549 00:27:20,306 --> 00:27:21,933 Güncellemeliyiz bence. 550 00:27:22,016 --> 00:27:26,813 Düşündüm ki, gelecek nesilden çocuklara yeni bir deyim öğretmeliyiz, değil mi? 551 00:27:26,896 --> 00:27:28,648 Çocuğunuz size gelip şöyle derse: 552 00:27:28,731 --> 00:27:31,567 "Anne, karnım ağrıyor. Çok kurabiye yedim." 553 00:27:32,527 --> 00:27:36,697 şöyle deyin: "Arkadan yapanın sikine bok bulaşır. Kuralı biliyorsun, Tommy." 554 00:27:36,781 --> 00:27:38,241 Sonra da onu öylece bırakın. 555 00:27:38,324 --> 00:27:39,450 Teşekkürler millet! 556 00:27:40,076 --> 00:27:40,993 Çok teşekkürler! 557 00:27:42,286 --> 00:27:44,455 Nikki Glaser'ı izlediniz! 558 00:27:49,293 --> 00:27:50,920 Teşekkürler! 559 00:28:04,183 --> 00:28:08,187 Alt yazı çevirmeni: Ezgi Acar