1
00:00:10,762 --> 00:00:12,597
{\an8}NETFLIX ORİJİNAL STAND-UP KOMEDİSİ
2
00:00:12,680 --> 00:00:15,975
{\an8}Hanımlar beyler,
komedi ustası Nikki Glaser için bir alkış!
3
00:00:27,320 --> 00:00:28,571
Nasılsınız?
4
00:00:32,450 --> 00:00:33,493
Ne güzel!
5
00:00:34,827 --> 00:00:37,246
Alkışlamanıza gerek yok. Alkışlayın.
6
00:00:37,330 --> 00:00:38,164
Teşekkürler!
7
00:00:40,458 --> 00:00:43,085
Harikasınız! Geldiğiniz için teşekkürler.
8
00:00:43,169 --> 00:00:44,921
Burada olmaktan çok heyecanlıyım.
9
00:00:45,004 --> 00:00:46,714
Hemen başlayalım.
10
00:00:46,798 --> 00:00:49,759
Geçen gün bir kadın pilota denk geldim.
11
00:00:49,842 --> 00:00:51,719
"İşte bu!" dedim.
12
00:00:51,803 --> 00:00:54,263
Bir yandan da
"Sağ salim iner miyiz?" diyordum.
13
00:00:54,347 --> 00:00:57,100
Ama genel olarak "İşte bu!" dedim.
14
00:00:57,934 --> 00:00:59,811
"Peki yanında erkek var mı?"
15
00:01:01,187 --> 00:01:02,271
Anladınız işte.
16
00:01:02,980 --> 00:01:04,107
Çok heyecanlandım.
17
00:01:04,190 --> 00:01:08,402
Erkeklerin baskın olduğu bir meslekten
bir kadın olarak "Bastır kızım!" dedim.
18
00:01:08,486 --> 00:01:12,365
Erkeğin baskın olduğu pornolar
en sevdiklerimdir ama bu konunun dışında.
19
00:01:13,032 --> 00:01:15,076
Hayır, çok hoşuma gitti. Heyecanlandım.
20
00:01:15,159 --> 00:01:16,494
Sonra indik.
21
00:01:16,577 --> 00:01:19,831
Southwest'le uçuyordum.
Hani, komik olmaya çalışıyorlar ya?
22
00:01:19,914 --> 00:01:22,375
Ölmekten korktuğumuz için çok da komikler.
23
00:01:24,252 --> 00:01:28,673
Götün teki uçağa biniyor.
Bir erkek hostes, eşcinsel yani.
24
00:01:28,756 --> 00:01:29,799
Sonra da...
25
00:01:30,842 --> 00:01:33,302
Gereksiz oldu bu. Bunu zaten biliyordunuz.
26
00:01:34,053 --> 00:01:34,971
Sonra da...
27
00:01:35,304 --> 00:01:36,305
Niye söyledim ki?
28
00:01:36,931 --> 00:01:38,432
Yemin ederim yaşandı bu.
29
00:01:38,516 --> 00:01:41,435
Erken iniş yaptık.
Hostes hoparlörden konuşmaya başladı:
30
00:01:41,811 --> 00:01:45,481
"Bayanlar baylar,
20 dakika erken iniş yaptık.
31
00:01:45,565 --> 00:01:49,610
Kadın pilotunuz, alışveriş merkezinde
indirim olduğunu duydu da."
32
00:01:52,989 --> 00:01:56,659
Herkes gülmekten öldü.
"Tanrım, çok fena bu adam!" diyorlar.
33
00:01:56,742 --> 00:01:59,370
Bense "Bu neydi lan?" dedim.
34
00:02:01,706 --> 00:02:05,835
"Bunu söyleyip de
indirimin nerede olduğunu nasıl söylemez?
35
00:02:05,918 --> 00:02:08,212
Bu uçakta başka kızlar da var!
36
00:02:10,590 --> 00:02:11,883
İndirime bayılıyoruz.
37
00:02:11,966 --> 00:02:14,802
Ne tür bir indirim? Nerede?
Bir alana bir bedava mı?"
38
00:02:15,261 --> 00:02:16,512
Ben...
39
00:02:16,596 --> 00:02:18,181
Bir alana bir bedava harikadır.
40
00:02:18,264 --> 00:02:21,475
Bir tanesi bedavaya geliyor.
Kadın olmayanlar için söylüyorum.
41
00:02:22,894 --> 00:02:24,770
Alışveriş manyağıyız, farkındayız.
42
00:02:26,063 --> 00:02:29,817
Bir alana bir bedava harika bir şey.
Payless Shoes bunu hep yapıyor.
43
00:02:30,443 --> 00:02:32,278
TOMS ayakkabıları gibi.
44
00:02:32,361 --> 00:02:35,406
Bir çift alınca diğer çift
Afrika'da yoksul birine gidiyor.
45
00:02:35,489 --> 00:02:39,410
Payless'tan ayakkabı alırsanız bir çifti
bir yoksula gidiyor, o da sizsiniz.
46
00:02:39,493 --> 00:02:40,912
Harika.
47
00:02:40,995 --> 00:02:42,496
Bunu yapmaları büyük incelik.
48
00:02:43,873 --> 00:02:46,125
Harikasınız!
49
00:02:46,709 --> 00:02:47,835
Ben...
50
00:02:48,252 --> 00:02:50,546
Geçenlerde havaalanı güvenliğinden geçtim.
51
00:02:50,630 --> 00:02:54,050
İnsanın içini gösteren
şu makinelerden geçmem gerekti.
52
00:02:54,133 --> 00:02:56,344
Kötü biri olup olmadığınızı gösterenler...
53
00:02:56,427 --> 00:02:57,261
Ve...
54
00:02:57,803 --> 00:03:01,349
"Ceplerinizi boşaltın." dediler.
55
00:03:01,432 --> 00:03:05,019
"İçimde tampon var da,
sorun olur mu?" diye sordum.
56
00:03:05,978 --> 00:03:09,857
Bakın, oranın aslında cep olmadığını
ben de biliyorum.
57
00:03:12,276 --> 00:03:15,029
Ama cep gibi olmadığını da söyleyemeyiz.
58
00:03:15,112 --> 00:03:16,405
O yüzden...
59
00:03:16,489 --> 00:03:18,366
Aşağıya bakan bir cep işte.
60
00:03:18,824 --> 00:03:19,867
Ben...
61
00:03:21,953 --> 00:03:25,039
Makineden geçtim ve "Tamponum var." dedim.
62
00:03:25,122 --> 00:03:28,459
Biliyorum ki, arka tarafta
iki adam var ve görüntüye bakıyorlar.
63
00:03:28,542 --> 00:03:30,002
Bir iddia olduğuna eminim.
64
00:03:30,086 --> 00:03:33,464
"Öğleden önce yedi tampon bulurum."
falan diyorlardır.
65
00:03:34,423 --> 00:03:37,843
Ben de sekizinci falanım,
adamın pizza partisini garantiledim.
66
00:03:37,927 --> 00:03:41,055
"Orada olduğunu biliyorum." diyorum işte.
67
00:03:41,472 --> 00:03:45,226
Ayrıca ilk gün tamponuydu, büyük sayılır.
68
00:03:45,309 --> 00:03:47,228
Dinamit çubuğuna benziyor.
69
00:03:47,311 --> 00:03:49,772
Bir şeyler karıştırdığımı
sansınlar istemedim.
70
00:03:49,855 --> 00:03:51,732
"İp o, dinamit fitili değil."
71
00:03:51,816 --> 00:03:52,858
İstemedim işte.
72
00:03:56,404 --> 00:03:57,989
Harika bir fikir bu!
73
00:03:58,072 --> 00:04:02,868
Bu gece IŞİD aramızdaysa, bu size gelsin.
Sizin olabilir. Beni referans gösterin.
74
00:04:03,202 --> 00:04:05,371
Hayır, yapmayın sakın.
75
00:04:06,747 --> 00:04:08,624
Tampon bombasından nefret ederdim.
76
00:04:08,708 --> 00:04:12,128
Ayak bombacısı zamanında
ayakkabılarımızı çıkarmak zorundaydık.
77
00:04:12,211 --> 00:04:16,257
Güvenlik kontrolünden geçmeden önce
tamponumu kutuya bırakmak istemiyorum.
78
00:04:16,340 --> 00:04:17,508
Şöyle...
79
00:04:19,844 --> 00:04:21,387
"Ceketimi üstüne koyayım mı?"
80
00:04:21,470 --> 00:04:24,598
"Tampon, tek başına kutuda olacak!"
81
00:04:30,771 --> 00:04:33,566
Bir ayrılığı atlatmaya çalışıyorum.
82
00:04:34,233 --> 00:04:37,194
Bir süre önce ayrıldık.
Dört yıldır birlikteydik.
83
00:04:38,321 --> 00:04:42,199
Hazırlıksız yakalandım. Gerçekten.
"Vay canına!" dedim kendime.
84
00:04:44,160 --> 00:04:45,995
"Cidden ayrılıyorsun. Vay canına."
85
00:04:47,079 --> 00:04:48,122
Hayır, korkunçtu.
86
00:04:48,205 --> 00:04:51,250
Bilemiyorum,
hani bazı ayrılıklar vardır ya...
87
00:04:51,334 --> 00:04:54,545
Birlikte yaşadığınız biriyle
ayrıldığınız oldu mu, bilmiyorum
88
00:04:54,628 --> 00:04:58,341
ama çok üzücü olmasına rağmen
gittiği anda bir rahatlama hissi geliyor.
89
00:04:58,424 --> 00:04:59,759
Şaka yapmıyorum.
90
00:04:59,842 --> 00:05:02,762
Kapı kapandığı anda, tam o saniyede
91
00:05:02,845 --> 00:05:05,473
on senelik osuruğumu bıraktım.
92
00:05:05,556 --> 00:05:07,391
Durduramıyordum!
93
00:05:09,435 --> 00:05:11,687
Kasımdan beri düzenli bir sızıntı vardı.
94
00:05:11,771 --> 00:05:12,980
Tutamadım.
95
00:05:13,814 --> 00:05:16,150
Neredeyse dört yıldır
osuruğumu tutuyordum.
96
00:05:16,233 --> 00:05:17,943
Obama'nın ikinci dönemi boyunca.
97
00:05:18,027 --> 00:05:18,944
Daha fazla...
98
00:05:20,321 --> 00:05:22,698
Hele o sancı!
Kramptan yerimde duramıyordum.
99
00:05:22,782 --> 00:05:24,700
Karnım iki büklüm kalmıştı.
100
00:05:25,034 --> 00:05:25,910
Ben...
101
00:05:26,869 --> 00:05:30,873
Sevgilime içerliyordum çünkü farkındaydı.
Tuttuğumu biliyordu.
102
00:05:30,956 --> 00:05:33,834
Tüm gün içeride kalan osuruk
"Madem çıkmıyoruz
103
00:05:33,918 --> 00:05:35,961
biz de yukarı döneriz." diyor.
104
00:05:36,587 --> 00:05:37,755
Bu sesi çıkarıyor!
105
00:05:38,756 --> 00:05:39,799
Teşekkürler.
106
00:05:40,841 --> 00:05:42,885
Ben söylemeden de farkındaydı bu herif!
107
00:05:44,303 --> 00:05:46,347
Böyle oluyor, değil mi? Aynen öyle.
108
00:05:46,430 --> 00:05:48,641
Herkes size bakıp "Vay be!" diyor.
109
00:05:48,724 --> 00:05:51,060
Peki siz ne diyorsunuz? "Çok acıktım!
110
00:05:51,143 --> 00:05:52,686
Çok acıktım.
111
00:05:53,521 --> 00:05:55,439
Midem gurulduyor, çok acıktım!"
112
00:05:55,523 --> 00:05:59,401
Bu bahane, ancak az önce o kişiyle
koca bir öğün yemediyseniz işe yarar.
113
00:05:59,485 --> 00:06:01,278
Erkek arkadaşım şöyle derdi:
114
00:06:01,362 --> 00:06:04,281
"Evet, demin geğirdiğin
acılı kuru fasulye değildi zaten.
115
00:06:05,116 --> 00:06:07,493
İçine çektiğin osuruk olduğuna
eminim ama..."
116
00:06:08,119 --> 00:06:08,953
Şöyle bir ses...
117
00:06:09,620 --> 00:06:11,914
Üstelik bunu yaptığımı duyuyordu da.
118
00:06:11,997 --> 00:06:13,374
Duyduğunu biliyordum.
119
00:06:13,457 --> 00:06:15,584
İki yıl boyunca aynı yatağı paylaştık!
120
00:06:15,918 --> 00:06:19,380
Kendi osuruğuma uyandığım olurdu.
121
00:06:19,463 --> 00:06:20,297
Ve...
122
00:06:21,340 --> 00:06:24,677
"Kim yatağımda kart karıyor?"
diye fırlardım.
123
00:06:24,760 --> 00:06:26,262
Anlıyor musunuz?
124
00:06:26,762 --> 00:06:30,641
Yatak sallanırdı. "Bir çıkış bulmalıyız,
acil durum çantam nerede?" derdim.
125
00:06:30,724 --> 00:06:31,559
Ama...
126
00:06:33,060 --> 00:06:34,603
Çok eğlenceliydi.
127
00:06:34,687 --> 00:06:37,481
Şundan daha kötüsü olamaz:
Kendi osuruğunuza uyanıp da
128
00:06:37,565 --> 00:06:41,652
yanınızdakinin uyanık olduğunu
görüyorsunuz ve yanında osurmamalıydınız.
129
00:06:42,987 --> 00:06:44,780
Bundan daha kötü bir şey yok bence.
130
00:06:45,489 --> 00:06:49,368
Uyanıp da evde
hırsız olduğunu görmeyi tercih ederim.
131
00:06:49,451 --> 00:06:50,744
Dehşet verici bir şey.
132
00:06:51,871 --> 00:06:53,455
Uyanıp donakalıyorum
133
00:06:53,539 --> 00:06:58,043
ve örtüden geldiğini zanneder belki diye
örtüleri kırıştırmaya başlıyorum.
134
00:06:58,127 --> 00:06:59,253
Şöyleyim...
135
00:06:59,587 --> 00:07:03,048
"Yorgan gıcırdıyor.
Olur böyle şeyler. Merak etme sen.
136
00:07:03,591 --> 00:07:06,385
Lağım gibi kokuyor. Takma kafana."
137
00:07:08,804 --> 00:07:10,264
Berbat bir şey.
138
00:07:10,681 --> 00:07:13,058
Bazen seks sırasında da oluyordu.
139
00:07:13,142 --> 00:07:15,561
O sırada uyuduğunuz için
kaçırıveriyorsunuz.
140
00:07:16,103 --> 00:07:17,354
Yani...
141
00:07:18,147 --> 00:07:19,607
Bir tek ben mi böyleyim? Peki.
142
00:07:21,233 --> 00:07:23,152
Rahatlıyorum işte ve...
143
00:07:24,111 --> 00:07:28,282
Hayır, seks osuruğu
uyku osuruğuna göre daha masum
144
00:07:28,365 --> 00:07:30,701
çünkü "Vajinamdan geldi."
diyebiliyorsunuz.
145
00:07:30,784 --> 00:07:32,036
O zaman seksi oluyor.
146
00:07:32,870 --> 00:07:36,749
Seksi olduğunu düşünmüyorum
ama daha iyi. Daha iyi olmalı, değil mi?
147
00:07:37,291 --> 00:07:40,377
Vajinadan gelen... Kötünün iyisi işte.
148
00:07:41,003 --> 00:07:44,798
Amınız olmasının en iyi yanı,
osurukların suçunu ona atabilmeniz.
149
00:07:44,882 --> 00:07:46,800
Çok şanslıyız hanımlar.
150
00:07:48,802 --> 00:07:51,597
Ya amımız olmasının
tek iyi yanı bu olsaydı?
151
00:07:52,473 --> 00:07:55,684
Ya cinsel eğitim dersinde
"Suçu ona atabilirsiniz." deselerdi?
152
00:07:56,435 --> 00:07:57,895
"Amınız, köpeğinizdir."
153
00:07:59,980 --> 00:08:01,232
Bunu hep söylerim.
154
00:08:02,441 --> 00:08:05,194
İğrenç. Sonsuza dek yalnız kalacağım.
155
00:08:05,277 --> 00:08:06,195
Ben...
156
00:08:07,154 --> 00:08:08,906
Match.com'a üye oldum.
157
00:08:08,989 --> 00:08:13,285
Hayatımın
en sancılı süreçlerinden biriydi.
158
00:08:14,119 --> 00:08:16,747
Kendinizi anlatan
bir başlık yazmanız gerekiyor.
159
00:08:16,830 --> 00:08:20,084
Aptal suratınızın yanında belirecek
bir cümle yani.
160
00:08:20,167 --> 00:08:22,628
"Bu yüzden beni sikmelisiniz."
demekle aynı şey.
161
00:08:22,711 --> 00:08:24,004
"Selam!"
162
00:08:24,630 --> 00:08:27,508
Bankta oturan bir emlakçıymışsınız gibi.
163
00:08:27,591 --> 00:08:29,927
"Şehrin en iyisidir." der gibi.
164
00:08:31,387 --> 00:08:32,555
Ne yazılır ki?
165
00:08:33,305 --> 00:08:35,015
Sonra bir fotoğraf seçiyorsunuz.
166
00:08:35,099 --> 00:08:38,394
Bu da iPhoto'nuzda
eski fotoğraflara gitmek demek oluyor.
167
00:08:38,477 --> 00:08:41,981
2008'den bir albüme kadar gelip
"İşte aradığım bu." diyorsunuz.
168
00:08:42,064 --> 00:08:43,399
"İşte bu benim."
169
00:08:45,150 --> 00:08:48,696
"DNA'm hâlâ aynı sonuçta." diye
kendinizi ikna ediyorsunuz.
170
00:08:48,779 --> 00:08:51,991
"Hâlâ böyle olduğumdan eminim.
Bu fular da burada bir yerdeydi."
171
00:08:54,285 --> 00:08:57,079
Ama fotoğrafta
bazı düzenlemeler yapmanız gerekir.
172
00:08:57,162 --> 00:08:59,957
Arkadaşınızı kesersiniz
çünkü fotoğraf yeni yıldan.
173
00:09:00,040 --> 00:09:02,042
2009 gözlüğü gözünde.
174
00:09:02,126 --> 00:09:03,877
"Görüşürüz Laura!
175
00:09:03,961 --> 00:09:05,379
Beni ele verecektin."
176
00:09:06,505 --> 00:09:08,966
Diğer fotoğrafta
İkiz Kuleler'in önündeyim.
177
00:09:09,049 --> 00:09:11,176
"İşte New York!" der gibi.
178
00:09:11,677 --> 00:09:14,597
"Bunları da kaldırmam lazım,
kahretsin!" diyorum.
179
00:09:15,180 --> 00:09:16,807
"Yeterince acı çekmedik mi?"
180
00:09:20,019 --> 00:09:23,147
Fotoğraflardan sonra
"Hobileriniz nelerdir?" diye soruyor.
181
00:09:23,230 --> 00:09:25,482
"Depresyon, uyku ve dondurulmuş yoğurt."
182
00:09:25,566 --> 00:09:28,986
Hiçbir şey yapmıyorum ki! Hiçbir şey.
183
00:09:29,612 --> 00:09:30,863
Hobim yok.
184
00:09:30,946 --> 00:09:33,657
Şekerleme yapıyorum.
Bugün de yaptım, iki saat.
185
00:09:34,033 --> 00:09:37,369
Rüya gördüm.
Rüyamda da şekerleme yapıyordum.
186
00:09:37,453 --> 00:09:39,997
İş bu kadar ciddi yani. İşte bu yetenek.
187
00:09:41,290 --> 00:09:42,791
Ama uyku, hobi diye yazılmaz.
188
00:09:43,459 --> 00:09:45,669
Ne yazsam bilemedim.
Arkadaşım yardım etti.
189
00:09:45,753 --> 00:09:47,921
"Hobin vardır. Yemek yapıyor musun?" dedi.
190
00:09:48,005 --> 00:09:50,758
"Hayır, restoran diye bir şey var.
Saçmalık bu." dedim.
191
00:09:51,467 --> 00:09:52,885
"Peki, şey..."
192
00:09:52,968 --> 00:09:54,845
"Dikiş nakış yapar mısın?" dedi.
193
00:09:54,928 --> 00:09:59,141
"Hayır, Çin diye bir yer var.
Hobilerimi başkaları yapıyor.
194
00:10:00,017 --> 00:10:01,226
Benim yerime..." dedim.
195
00:10:02,311 --> 00:10:05,230
Hobim yok. Yakında
Oregon Yolu'nu yürüyecek hâlim yok.
196
00:10:05,314 --> 00:10:06,607
Yapmıyorum işte.
197
00:10:06,690 --> 00:10:08,942
Koştuğumu yazdım ve orada bıraktım.
198
00:10:09,026 --> 00:10:12,529
Peşimde biri varsa koşarım,
o yüzden bunu yazdım.
199
00:10:13,405 --> 00:10:15,032
"Galiba sadece bunu yazacağım."
200
00:10:15,115 --> 00:10:18,327
Herkes koşmak yazıyor.
Match.com'da herkes koşucu.
201
00:10:18,410 --> 00:10:21,205
Arabamda 26,2 maraton çıkartması var.
202
00:10:21,288 --> 00:10:23,040
Satın alırken bir şey sormuyorlar.
203
00:10:23,123 --> 00:10:24,249
İşte böylece...
204
00:10:24,333 --> 00:10:27,294
Bu arada yarı maratonunuzla
hava atmayı da bırakın.
205
00:10:27,378 --> 00:10:29,546
Yani, 13,1 yapışkanı...
206
00:10:29,630 --> 00:10:32,925
Sizinle yarım gurur duyuyorum.
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
207
00:10:33,008 --> 00:10:34,677
Tamamlamamışsın ki.
208
00:10:34,760 --> 00:10:37,137
Arkanı dönüp devam et bari.
209
00:10:38,639 --> 00:10:39,598
Bu...
210
00:10:39,973 --> 00:10:44,561
Yarısını tamamlamaktan
gurur duyduğumuz tek şey bu.
211
00:10:44,645 --> 00:10:45,562
Şey gibi...
212
00:10:45,646 --> 00:10:48,107
"Tedavi koşusu bu." diyorlar sanki.
213
00:10:48,190 --> 00:10:51,527
"Yarım AIDS hastaları
kesin çok heyecanlıdır
214
00:10:51,610 --> 00:10:53,362
ama öyle bir şey yok." diyorum.
215
00:10:55,155 --> 00:10:59,284
Yarı maraton...
"Maratonun yüzde 50'sini tamamladın.
216
00:10:59,368 --> 00:11:00,619
Sınıfta kalmaktır bu.
217
00:11:00,703 --> 00:11:02,162
Maratondan sınıfta kaldın.
218
00:11:02,246 --> 00:11:04,373
Ben koşmadım ama seninle aynı notu aldım.
219
00:11:04,456 --> 00:11:05,624
Yani...
220
00:11:06,250 --> 00:11:09,962
Ayak tırnaklarım yerinde, meme uçlarım
kanamıyor. Ben kazanmış gibiyim.
221
00:11:10,045 --> 00:11:10,879
Tuhaf değil mi?"
222
00:11:11,797 --> 00:11:14,341
Beni insanlarla eşleştirmeye başladılar.
223
00:11:14,425 --> 00:11:16,218
Sürekli e-posta gelmeye başladı
224
00:11:16,802 --> 00:11:19,179
ve her biri şu şekilde oluyordu:
225
00:11:19,263 --> 00:11:21,390
"Merhaba Nikki! Mark'a bir göz at.
226
00:11:21,473 --> 00:11:24,059
Mark da koşmayı ve kuşları seviyor."
227
00:11:26,603 --> 00:11:31,150
"Ne kuşu? Ben kuş sevdiğimi söylemedim ki.
Ne şimdi bu?" diye düşündüm.
228
00:11:31,233 --> 00:11:33,569
"Fark etmez bile." diye
araya sıkıştırmışlar.
229
00:11:33,652 --> 00:11:36,488
"Şu kuş manyaklarından kurtulmamız lazım.
230
00:11:39,575 --> 00:11:41,160
Kimse onları istemiyor."
231
00:11:41,243 --> 00:11:42,453
"Nasıl yani?" dedim.
232
00:11:42,536 --> 00:11:45,205
Profilime dönüp bakmam gerekti.
233
00:11:45,289 --> 00:11:48,083
"Cik cik! Bekârım!" yazmamıştım ki.
234
00:11:48,167 --> 00:11:50,461
Kuşla ilgili hiçbir şey yoktu.
235
00:11:51,879 --> 00:11:53,922
"Kuşları severim." yazmamıştım.
236
00:11:54,006 --> 00:11:55,174
Öyle bir şey demedim.
237
00:11:56,008 --> 00:11:57,176
Profilime baktım.
238
00:11:57,843 --> 00:11:59,678
Kuş fikri şuradan çıkmış...
239
00:11:59,761 --> 00:12:00,929
Epey zorlamışlar.
240
00:12:01,013 --> 00:12:04,183
Profilde "Sorun etmeyeceğiniz
evcil hayvanlar." kısmı vardı.
241
00:12:04,641 --> 00:12:06,393
Kuş şıkkını kaldırmamışım.
242
00:12:06,477 --> 00:12:10,439
Kuşu bırakmıştım çünkü "Kimin
kuşu var ki?" diye düşünmüştüm.
243
00:12:10,522 --> 00:12:14,526
İçten içe "Belki bir korsan çıkar."
demiş olabilirim. Ne düşündüm bilmiyorum.
244
00:12:15,152 --> 00:12:17,863
Match.com demiş ki
"Kuş tahammülüne bakılırsa
245
00:12:18,572 --> 00:12:22,451
veri tabanımızdaki tüm kuş siklerini
buna gönderebiliriz.
246
00:12:22,534 --> 00:12:25,496
Sürüsüyle gönderelim!"
247
00:12:26,622 --> 00:12:30,501
Midem kalktı. Kuşların tehlikeli olduğunu
kim tahmin edebilirdi ki?
248
00:12:30,584 --> 00:12:34,546
Kedileri de listeden derhâl çıkardım.
Kediye gelemem.
249
00:12:34,630 --> 00:12:36,924
Çünkü anne sorunu olan erkeklere
alerjim var.
250
00:12:37,007 --> 00:12:38,675
Bu yüzden kedileri kaldırdım.
251
00:12:39,384 --> 00:12:40,511
Bir de...
252
00:12:41,845 --> 00:12:45,182
Bir de kertenkeleyi kaldırdım. Yapamam.
253
00:12:45,265 --> 00:12:49,144
Kertenkeleleri severim, havalılar
ama tecrübeme göre kertenkeleniz varsa
254
00:12:49,228 --> 00:12:52,731
görünce heyecanlanmış gibi yapmam gereken
bir kılıcınız da vardır.
255
00:12:53,357 --> 00:12:54,942
Yapamam. Olmaz.
256
00:12:58,779 --> 00:13:00,322
Köpeklere bayılırım ama!
257
00:13:00,405 --> 00:13:02,574
Benim de köpeğim var.
258
00:13:02,658 --> 00:13:05,953
Erkek arkadaşımla
ayrılmadan dört ay önce köpek almıştım.
259
00:13:06,036 --> 00:13:08,747
Belki de o yola gireceğimizi
hissetmişimdir.
260
00:13:08,830 --> 00:13:11,333
"Ayrılığı kaldıramam,
üzülüyorum." demişimdir.
261
00:13:11,416 --> 00:13:14,878
"Bana karşılıksız sevgi verecek
bir şeye ihtiyacım var.
262
00:13:14,962 --> 00:13:16,004
Belki oral da yapar."
263
00:13:16,088 --> 00:13:17,422
Elbette
264
00:13:18,257 --> 00:13:19,925
bunun için eğitecek hâlim yok.
265
00:13:20,008 --> 00:13:22,135
Bilirsiniz.
"Hadi Luigi!" falan demem.
266
00:13:22,219 --> 00:13:23,679
Bunu yapmayacağım.
267
00:13:24,555 --> 00:13:25,639
Hayır.
268
00:13:25,722 --> 00:13:29,142
Bilemiyorum. Uyandığımda bu oluyorsa
belki karşı koymayabilirim.
269
00:13:29,226 --> 00:13:30,769
Bilmiyorum.
270
00:13:31,270 --> 00:13:33,772
"Eyvah, köpeğim beni yalıyor!"
falan demem.
271
00:13:33,855 --> 00:13:35,315
Bende işler öyle gelişmiyor.
272
00:13:35,399 --> 00:13:39,069
Belki de ünlü bir köpeği hayal ederim.
273
00:13:39,152 --> 00:13:41,238
Mesela Lassie ya da...
274
00:13:42,239 --> 00:13:44,074
Frasier'daki Eddie.
275
00:13:45,325 --> 00:13:46,827
Değil mi kızlar?
276
00:13:47,536 --> 00:13:48,537
Her türlü olur.
277
00:13:49,871 --> 00:13:51,373
Hayır, iğrenç bir düşünce bu.
278
00:13:51,456 --> 00:13:55,294
Bu konuyu açtığım için üzgünüm.
Köpeğinizin oral seks yapması yani...
279
00:13:55,377 --> 00:13:57,254
İğrenç. Bunu şu yüzden düşündüm:
280
00:13:57,337 --> 00:13:59,006
Bu neredeyse oluyordu.
281
00:13:59,089 --> 00:14:00,215
Ben...
282
00:14:01,174 --> 00:14:02,384
Neredeyse.
283
00:14:03,635 --> 00:14:07,139
Köpeğimle uyumuştum. O çarşafın
altına girer, ben de çıplak uyurum.
284
00:14:07,222 --> 00:14:10,309
"Çıplak uyurum." gibi söylemiyorum.
285
00:14:10,392 --> 00:14:13,687
Yani, seksi olmaya çalışmıyorum.
"Çıplak Noel Baba." gibi değil.
286
00:14:13,770 --> 00:14:17,107
Çıplak uyumamın seksi bir yanı yok.
287
00:14:17,190 --> 00:14:20,152
Tek sebebi, gece fena halde terlemem.
288
00:14:20,235 --> 00:14:23,572
Çamaşır yıkama zamanından
tasarruf etmeliyim.
289
00:14:23,655 --> 00:14:26,658
Zoloft almayı unuttuğum için
hep yoksunluk çekerim.
290
00:14:26,742 --> 00:14:28,744
Bu yüzden ter içinde uyanıyorum.
291
00:14:29,161 --> 00:14:30,245
İğrenç bir şey.
292
00:14:30,746 --> 00:14:32,581
Köpeğim uyuyor.
293
00:14:32,664 --> 00:14:35,834
Bir gece,
uyumak için çarşafın altına giriyordu
294
00:14:35,918 --> 00:14:38,086
ve burnuyla orayı dürttü.
295
00:14:38,170 --> 00:14:39,421
Şöyle bir şeydi...
296
00:14:40,005 --> 00:14:40,881
Şey gibi...
297
00:14:40,964 --> 00:14:43,342
Dokundu sadece. Sıyırıp geçti.
298
00:14:44,343 --> 00:14:46,845
Elbette "Hayır, olmaz!" dedim.
299
00:14:46,929 --> 00:14:51,016
O gün hiç uslu bir köpek değildi.
Böyle bir davranışı ödüllendirmeyeceğim.
300
00:14:52,142 --> 00:14:54,144
Hayır. Teşekkürler.
301
00:14:54,645 --> 00:14:56,396
Köpek sahipleri, siz anlarsınız.
302
00:14:57,147 --> 00:15:00,359
Hayır. Böyle bir şey olmaz tabii.
"Hayır!" dedim.
303
00:15:00,442 --> 00:15:03,236
Ama görmeniz gerekirdi. Çok istiyordu.
304
00:15:03,320 --> 00:15:04,613
Sanki...
305
00:15:05,072 --> 00:15:07,115
İnsan rahatsız oluyor ama...
306
00:15:07,699 --> 00:15:09,242
Sorun yok.
307
00:15:09,326 --> 00:15:10,577
Köpeğim sanki...
308
00:15:10,994 --> 00:15:12,871
Çok ilgiliydi.
309
00:15:12,955 --> 00:15:14,289
Daha fazlasını istiyordu.
310
00:15:14,373 --> 00:15:18,210
Köpeğiniz de sizi yalamayı çok istiyor.
311
00:15:18,961 --> 00:15:22,172
Buna müsaade edemezsiniz.
Bundan daha iyi ödül olamaz.
312
00:15:22,255 --> 00:15:24,174
"Hayır, değil." diyorsunuz biliyorum
313
00:15:24,257 --> 00:15:25,258
ama bir düşünün.
314
00:15:25,676 --> 00:15:28,428
Köpeğiniz kaldırımdaki bok için bile
heyecanlanıyor.
315
00:15:28,512 --> 00:15:32,557
O tatlı amınızı yalamak için can atacak.
316
00:15:32,641 --> 00:15:34,559
Can atacak. Harika olurdu.
317
00:15:35,185 --> 00:15:36,353
Onun açısından.
318
00:15:39,773 --> 00:15:42,567
Bazılarınız hâlâ
"Hayır, benim köpeğim yapmaz." diyor.
319
00:15:43,276 --> 00:15:46,947
"O yapmaz, gururludur." Hayır, yapar.
320
00:15:47,698 --> 00:15:50,909
Köpekler apış arasına bayılır.
Hep oraya girmeye çalışırlar.
321
00:15:50,993 --> 00:15:53,662
Bir köpeğin
başka bir insanı koklamasına bayılırım.
322
00:15:53,745 --> 00:15:56,039
Koklanan kişi hep şöyle der:
323
00:15:56,123 --> 00:15:57,749
"Köpeğimin kokusunu almıştır."
324
00:15:57,833 --> 00:16:01,420
"Öyle mi? Tam şurası
köpeğin mi oluyor?" derim ben de.
325
00:16:01,503 --> 00:16:02,963
"Tanner'ın kokusunu aldı."
326
00:16:03,046 --> 00:16:05,757
"Senin torbanın adı mı bu? Çünkü orası...
327
00:16:05,841 --> 00:16:08,385
Olgun taşaklarına odaklandı.
328
00:16:09,678 --> 00:16:11,221
Köpeğine değil."
329
00:16:11,304 --> 00:16:13,807
"Misty'nin kokusu."
"Hayır."
330
00:16:14,433 --> 00:16:16,852
Bu iğrenç bir düşünce, zaten mesele de bu.
331
00:16:16,935 --> 00:16:20,272
Bunu yapmakta bir sakınca görmeseniz de
neden yapasınız ki?
332
00:16:20,355 --> 00:16:24,234
Bir kadın olarak "Köpeğiniz
iyi yalayabilir miydi?" diye soruyorum.
333
00:16:24,317 --> 00:16:25,402
Olmaz ki!
334
00:16:25,485 --> 00:16:28,155
Köpeğinizi yemek yerken izlediniz mi hiç?
335
00:16:28,613 --> 00:16:31,324
Köpeğim yaş mama yiyor.
Kabına koyduğum anda...
336
00:16:31,950 --> 00:16:34,244
Yüzüne gözüne bulaştırıyor.
337
00:16:34,327 --> 00:16:36,204
Tabağını mutfakta itip duruyor.
338
00:16:36,288 --> 00:16:38,832
Bu tarzı aşağıda da kabul edemem artık.
339
00:16:38,915 --> 00:16:41,918
Üniversitede kaldı o.
O zamanlar diyordum ki
340
00:16:42,002 --> 00:16:44,921
"Bırakayım da kendileri öğrensin.
Hepimiz öğreniyoruz."
341
00:16:45,630 --> 00:16:46,631
Artık izin veremem.
342
00:16:47,591 --> 00:16:49,217
Odaklansınlar istiyorum.
343
00:16:49,301 --> 00:16:52,012
Kafa lambası takmalarını istiyorum.
344
00:16:53,138 --> 00:16:55,932
Hani şu kuyumcuların taktığından...
345
00:16:56,308 --> 00:16:57,142
O şeyden.
346
00:16:57,225 --> 00:16:58,935
İsmini bile bilmiyorum.
347
00:17:00,562 --> 00:17:01,521
Bana bu gerekli.
348
00:17:01,605 --> 00:17:05,358
Bu yüzden köpeğim buna kalkışacak olsa
"Patini kullansan olur mu?" derdim.
349
00:17:05,442 --> 00:17:07,402
Bence o şekilde olsa...
350
00:17:07,486 --> 00:17:10,489
Bu fıstık ezmemi israf etmek olurdu.
Söylemek istediğim şu:
351
00:17:10,572 --> 00:17:13,825
Üstünde yağ biriken
kaliteli ürünlerden alıyorum.
352
00:17:13,909 --> 00:17:15,160
Organik.
353
00:17:16,495 --> 00:17:18,830
Titiz köpek sahipleri. Hayır...
354
00:17:19,623 --> 00:17:21,625
"Ben Jeff'e dönüyorum. Üzgünüm Luigi."
355
00:17:21,708 --> 00:17:22,918
Hayır...
356
00:17:24,169 --> 00:17:26,755
Bunu istediği için
köpeğimi suçlamıyorum, cidden.
357
00:17:26,838 --> 00:17:29,633
Bu da bu konudaki son lafım olacak...
358
00:17:30,592 --> 00:17:31,551
Söz veriyorum.
359
00:17:31,635 --> 00:17:34,554
Canı çekiyor
çünkü acil iniş pistim olmayabilir
360
00:17:34,638 --> 00:17:36,848
ama burada bir yalvarış pisti var.
361
00:17:40,811 --> 00:17:43,105
Böyle doğmuşum.
362
00:17:43,188 --> 00:17:44,606
Tanrı beni böyle yaratmış.
363
00:17:48,735 --> 00:17:52,030
Şu anda aşağısı orman gibi.
364
00:17:52,114 --> 00:17:54,783
Uzatıyorum ve umurumda bile değil.
365
00:17:56,034 --> 00:17:57,661
Eskiden ağda yapardım.
366
00:17:57,744 --> 00:18:00,497
Ağdanın sorunu şu ki,
iki seans arasında uzatmak gerek.
367
00:18:00,580 --> 00:18:02,415
Böylece çekecek bir şeyleri oluyor.
368
00:18:02,499 --> 00:18:06,837
O bekleyiş, tuhaf bir zaman dilimi.
369
00:18:06,920 --> 00:18:10,215
Ne zaman seks yapsak
erkek arkadaşım şöyle olurdu...
370
00:18:10,298 --> 00:18:12,384
Bakmasına izin vermezdim bile.
371
00:18:12,467 --> 00:18:15,637
"Aşağı bakma!" deyip dururdum.
372
00:18:15,720 --> 00:18:19,182
"Eski bir ip köprüde falan mıyız?
Neler oluyor?" derdi.
373
00:18:19,558 --> 00:18:21,893
"Aşağıda timsahlar var!"
374
00:18:22,686 --> 00:18:25,397
Ayağımda da
Crocs terliklerim oluyor zaten.
375
00:18:26,523 --> 00:18:27,816
Böyle şeylere düşkündüm.
376
00:18:27,899 --> 00:18:30,318
Bilemiyorum.
377
00:18:30,402 --> 00:18:33,363
Bir yolunu bulmam lazım.
Sonsuza dek bekâr kalmak istemem.
378
00:18:33,446 --> 00:18:36,992
Sorun bu. Bekâr olmak bana zor geliyor.
Mastürbasyon yapmıyorum.
379
00:18:37,075 --> 00:18:41,454
Bunu söyleyince kimse inanmıyor.
"Saçmalık!" dediğinizi biliyorum.
380
00:18:41,538 --> 00:18:44,040
Ama anal seks yaptım. Hem de kaç kez!
381
00:18:44,124 --> 00:18:47,252
Gizlim saklım yok yani.
382
00:18:47,669 --> 00:18:50,297
Son derece açık olduğumu
ifade etmek istedim.
383
00:18:50,380 --> 00:18:51,715
Ama mastürbasyon yapmam.
384
00:18:52,340 --> 00:18:54,342
Dostlarım yardım etmeye çalışıyor.
385
00:18:54,426 --> 00:18:56,887
"Tanrı seni izliyor gibi mi geliyor?"
diyorlar.
386
00:18:56,970 --> 00:18:57,888
Diyorum ki...
387
00:18:58,805 --> 00:19:02,642
"Hayır, öylesi seksi olurdu.
Keşke izlese. Bu beni havaya sokardı."
388
00:19:03,518 --> 00:19:05,687
Keşke ona inansam...
389
00:19:06,688 --> 00:19:12,986
Hayır, yapamıyorum. Çareyi dışarıda aramam
ve parmaklanmam gerekiyor.
390
00:19:13,069 --> 00:19:14,279
İhtiyacım olan...
391
00:19:14,905 --> 00:19:19,034
Parmaklanmaya bayılırım. En sevdiğim
cinsel aktivite. Her yerde yapılıyor.
392
00:19:19,117 --> 00:19:22,454
Seksin seyahat versiyonu gibi.
Şimdi bile yapıyor olabilirsiniz.
393
00:19:23,079 --> 00:19:24,831
Ruhum bile duymaz. Çok eğlenceli.
394
00:19:25,373 --> 00:19:29,961
Zor gerçi çünkü her erkek
bu konuda başarılı olmuyor.
395
00:19:30,045 --> 00:19:33,298
Galiba erkekler bu konuda
ancak şeyde iyi oluyor...
396
00:19:33,965 --> 00:19:34,799
Asla olmuyor.
397
00:19:34,883 --> 00:19:36,301
Acaba...
398
00:19:37,385 --> 00:19:40,055
Başarabildiğiniz oluyor mu?
399
00:19:40,138 --> 00:19:42,307
Sürekli bunu görüyoruz.
400
00:19:42,974 --> 00:19:47,187
İşe yarar gibi görünüyor olabilir.
Doğru hareketin bu olduğunu sanıyorsunuz.
401
00:19:48,021 --> 00:19:50,273
Teşekkürler. Hayır!
402
00:19:51,024 --> 00:19:52,359
Bu...
403
00:19:57,447 --> 00:19:59,532
Anılarınız canlanıyordu.
404
00:20:01,284 --> 00:20:02,494
Hissettim.
405
00:20:02,953 --> 00:20:04,162
Çünkü...
406
00:20:04,246 --> 00:20:06,623
Bunu yaptığımda çoğunuz
407
00:20:06,706 --> 00:20:08,458
"Ne var ki bunda?" der gibiydi.
408
00:20:09,626 --> 00:20:11,544
"Benim için işe yarıyor gibiydi."
409
00:20:11,628 --> 00:20:14,339
Evet, size söylemiyoruz.
410
00:20:14,422 --> 00:20:15,423
Suç sizde değil!
411
00:20:15,507 --> 00:20:19,010
Aradaki farkı size söylemiyoruz
çünkü vajinamızı bıçaklıyorsunuz.
412
00:20:19,094 --> 00:20:20,303
O yüzden bir anda dönüp
413
00:20:21,179 --> 00:20:23,223
"Berbatsın!" demek için iyi bir an değil.
414
00:20:24,808 --> 00:20:27,686
"Ama kızların hoşuna gidiyor." diyorsunuz.
İnliyorlar.
415
00:20:27,769 --> 00:20:29,688
O ıstırabın sesi, tamam mı?
416
00:20:30,188 --> 00:20:31,398
Bunun hiçbir değeri yok.
417
00:20:31,481 --> 00:20:34,943
Hidrolik kırılma mı bu?
Kırılma bu mu oluyor?
418
00:20:35,026 --> 00:20:38,196
Hep duyuyorum
ama tam olarak anlamıyorum.
419
00:20:39,197 --> 00:20:41,324
Nehirlerimizi etkiliyor, biliyorum.
420
00:20:42,242 --> 00:20:44,369
Oraya girmemize gerek yok.
421
00:20:44,452 --> 00:20:47,038
Açık hava sporlarını severim,
anlıyor musunuz?
422
00:20:47,122 --> 00:20:48,206
Sanki...
423
00:20:48,623 --> 00:20:50,375
Klit, klit!
424
00:20:50,458 --> 00:20:51,418
Sonra da...
425
00:20:52,585 --> 00:20:56,214
Fruit Ninja oyunu oynar gibi titretin.
Böyle yani.
426
00:20:58,508 --> 00:20:59,884
Tek yapmanız gereken bu.
427
00:21:03,888 --> 00:21:07,517
İçeride olmayı talep ediyorsanız
size bir lafım olacak.
428
00:21:07,600 --> 00:21:09,561
Şunu deneyin: Kanca.
429
00:21:09,644 --> 00:21:11,771
Geçen Yaz Ne Yaptığını Biliyorum.
430
00:21:12,355 --> 00:21:14,024
Bence adı bu.
431
00:21:14,774 --> 00:21:18,069
Hatta yaparken adını da söyleyin.
Çok seksi olur.
432
00:21:18,695 --> 00:21:21,740
"Geçen yaz ne yaptığını biliyorum." deyin.
433
00:21:22,115 --> 00:21:23,825
"Ne dedin?" Bayılırdım buna!
434
00:21:23,908 --> 00:21:27,996
"Benden ne istiyorsun?" derdim.
Yağmur altında dönerdim.
435
00:21:31,124 --> 00:21:32,792
Bence adını buradan almış.
436
00:21:34,753 --> 00:21:36,046
Harikasınız.
437
00:21:36,129 --> 00:21:39,924
Bitirmeden önce
hemen anal seks konusuna dönmek istiyorum.
438
00:21:40,008 --> 00:21:41,468
Bunu yaptığımı söylemiştim.
439
00:21:42,302 --> 00:21:45,055
Bakın şimdi, buna... Buna bayılıyorum.
440
00:21:45,680 --> 00:21:47,515
Seveceğimi düşünmemiştim üstelik.
441
00:21:47,599 --> 00:21:49,976
"Asla ama asla yapmam." diyordum.
442
00:21:50,060 --> 00:21:53,104
Sonra kokain çektim
ve "Hadi deneyelim." dedim.
443
00:21:53,646 --> 00:21:56,900
"Sabah dokuza kadar tüm deliklerimi
tıka." Böylece yaptık işte.
444
00:21:56,983 --> 00:21:59,778
Gerçekten hoşuma gidiyor.
445
00:21:59,861 --> 00:22:02,697
Çoğu kız
bundan hoşlandığını itiraf etmiyor
446
00:22:02,781 --> 00:22:04,532
ama kadınların yüzde 33'ü denemiş.
447
00:22:04,616 --> 00:22:06,785
Gerçek istatistik bu. Yani...
448
00:22:07,327 --> 00:22:08,286
Hepiniz.
449
00:22:08,370 --> 00:22:10,538
İnanılmaz bir şey bu!
450
00:22:10,622 --> 00:22:13,124
Sizden beklemezdim ama rakamlar böyle.
451
00:22:13,208 --> 00:22:18,713
Hayır. Netflix sizi bir araya getirdi.
Daha önce doldurduğunuz anket buydu.
452
00:22:19,464 --> 00:22:23,385
Kadınların yüzde 33'ü bunu yapmış
ve bu harika bir şey.
453
00:22:23,802 --> 00:22:25,220
Herkese uygun bir şey değil.
454
00:22:25,303 --> 00:22:27,722
Bakın, cinsel açıdan maceracı
arkadaşlarım var
455
00:22:27,806 --> 00:22:30,141
ve "Hayır, sevmiyorum.
Acıtıyor." diyorlar.
456
00:22:30,225 --> 00:22:32,227
"Evet, ama çok güzel!" diyorum.
457
00:22:32,811 --> 00:22:35,188
Bakın şimdi ne diyeceğim...
458
00:22:35,271 --> 00:22:38,024
Sıçmayı seviyorsanız
anal seksi de seveceksiniz.
459
00:22:38,108 --> 00:22:39,526
Ciddiyim.
460
00:22:40,735 --> 00:22:42,779
Midenizi bulandırmak istemiyorum.
461
00:22:42,862 --> 00:22:43,988
Gerçek bu.
462
00:22:44,072 --> 00:22:48,743
O bildiğimiz,
gündelik sıçmadan da bahsetmiyorum.
463
00:22:48,827 --> 00:22:51,871
Ayda bir denk gelen,
özel olanları diyorum.
464
00:22:52,330 --> 00:22:54,582
Gözlerinizi şaşı eden, muhteşem olanlar.
465
00:22:55,625 --> 00:22:58,336
Sanki seyahat sırasında
gün boyunca tutmuşsunuz da
466
00:22:58,419 --> 00:23:00,630
karşınıza
Barnes and Noble tuvaleti çıkmış.
467
00:23:01,714 --> 00:23:04,092
Engelli kabini tamamıyla size ait.
468
00:23:04,551 --> 00:23:08,972
Biri el kurutma cihazını çalıştırmış,
siz de iyice salmışsınız. Onları diyorum.
469
00:23:09,597 --> 00:23:12,851
Neyden bahsettiğimi
bilmiyormuş gibi yapmayın.
470
00:23:12,934 --> 00:23:15,812
İşte aşağı yukarı onun gibi.
Harika bir şey.
471
00:23:18,273 --> 00:23:22,819
Ama herkese hitap etmediğini de anlıyorum.
472
00:23:22,902 --> 00:23:24,946
Anlıyorum ama size bir tavsiye vereyim.
473
00:23:25,029 --> 00:23:28,950
Eğer asla denemek istemiyorsanız
çok katı olun. "Hayır!" deyin.
474
00:23:29,033 --> 00:23:30,243
"Hayatta olmaz!"
475
00:23:30,326 --> 00:23:33,163
"Bilmem ki." deyince
erkeklerin hoşuna gidiyor.
476
00:23:33,246 --> 00:23:34,831
Bundan hoşlanıyorlar.
477
00:23:35,582 --> 00:23:37,584
"Bilemiyorum. Düşünüyorum işte."
478
00:23:37,667 --> 00:23:41,588
Katı olun. "Bilmiyorum ki." derseniz
denemeye devam ederler.
479
00:23:41,671 --> 00:23:45,425
Sonunda özsaygınız olmadığı için
kabul edersiniz. Tahmin yürütüyorum.
480
00:23:45,508 --> 00:23:47,844
Ama böyle olur.
481
00:23:48,803 --> 00:23:50,597
Yani "Hayır!" deyin.
482
00:23:51,222 --> 00:23:54,767
Ya da çok hevesli olun
çünkü bunu da istemezler.
483
00:23:56,019 --> 00:23:56,978
Bu...
484
00:23:57,896 --> 00:24:01,941
Sizi ikna eden ilk kişi olmak isterler.
485
00:24:02,025 --> 00:24:04,319
Sizi kandırıp bu işe ikna etmek isterler.
486
00:24:04,402 --> 00:24:06,321
Bu şekilde de kaçınabilirsiniz.
487
00:24:06,404 --> 00:24:10,033
"Arkadan denemek ister misin?" diyorsa
488
00:24:10,116 --> 00:24:12,535
"Hem de nasıl! Gir bakalım! Hadi!" deyin.
489
00:24:13,661 --> 00:24:16,915
"Buna bayılacağım
çünkü sıçmayı da seviyorum!" böyle deyin.
490
00:24:17,749 --> 00:24:20,543
Bir daha sizinle konuşmayacak.
Yapmanız gerekmeyecek.
491
00:24:21,544 --> 00:24:22,712
Evet.
492
00:24:22,795 --> 00:24:23,755
Erkekler...
493
00:24:27,425 --> 00:24:29,052
Heyecanlanmanızı istemezler.
494
00:24:29,135 --> 00:24:31,262
Daha önce yapmış olmanızı da istemezler.
495
00:24:31,346 --> 00:24:33,556
Size bunu yapan ilk kişi olmak isterler.
496
00:24:33,640 --> 00:24:36,351
Göt deliğinizin Lewis and Clark'ı
olmak isterler.
497
00:24:36,434 --> 00:24:37,810
Bırakın olsunlar.
498
00:24:37,894 --> 00:24:41,606
Clark olmasa da olur, Lewis'e de razılar.
Açılışı yapmak isterler.
499
00:24:43,107 --> 00:24:45,568
Daha önce yaptıysanız
500
00:24:45,652 --> 00:24:47,987
ilk seferiniz gibi davranmaya
özen gösterin
501
00:24:48,071 --> 00:24:49,906
çünkü böyle olmasını istiyorlar.
502
00:24:49,989 --> 00:24:54,285
Göt deliğiniz genişse
"Doğuştan böyle. Acıyor!" deyin.
503
00:24:55,119 --> 00:24:56,496
"Çok korkuyorum!"
504
00:24:56,579 --> 00:24:57,497
Anladınız mı?
505
00:24:58,706 --> 00:24:59,540
Çünkü...
506
00:24:59,624 --> 00:25:03,503
Çünkü soracaklar.
"Bunu daha önce yaptın mı?" diyecekler.
507
00:25:03,586 --> 00:25:06,089
Şey... Ne diyeceğim şimdi?
508
00:25:06,172 --> 00:25:09,300
"Evet, göt fahişesiyim.
Sen de gir, kulübe katıl!
509
00:25:09,801 --> 00:25:12,262
Hatta ziyaretçi defterimi imzalasana, al.
510
00:25:12,345 --> 00:25:14,264
12'nci sayfaya gel, orada yer olacak.
511
00:25:14,347 --> 00:25:16,933
Komik bir şey yazar mısın?
Kimse yazmıyor da."
512
00:25:17,725 --> 00:25:20,937
Öylece bekliyorsunuz.
Hayır. Yalan söyleyin.
513
00:25:22,272 --> 00:25:24,691
Ama deneyin, harika bir şey.
514
00:25:25,316 --> 00:25:29,320
Her kızın endişe ettiği bir konu daha var.
515
00:25:29,404 --> 00:25:32,573
Öncelikle acıtıyor mu?
Sonra bir sorun daha var, o da şu:
516
00:25:32,657 --> 00:25:34,409
Ya bir kaza olursa?
517
00:25:35,118 --> 00:25:37,996
Biliyorum.
Başıma geldiğini söylemek için buradayım.
518
00:25:38,079 --> 00:25:40,248
Bunu söylemek için burada değilim de...
519
00:25:42,583 --> 00:25:45,628
Beni buraya bunun için çıkarmış olsalar
çok tuhaf olurdu.
520
00:25:47,880 --> 00:25:50,466
Bir anda TED konferanslarına dönüşüyormuş.
521
00:25:52,719 --> 00:25:54,012
"Aranızda hiç..." Hayır.
522
00:25:56,889 --> 00:26:01,060
Bir gece iş üzerindeydik ve...
523
00:26:01,144 --> 00:26:03,271
Erkek arkadaşım durdu ve şöyle oldu...
524
00:26:03,730 --> 00:26:07,358
"Şey, arkada bir mevzu var."
525
00:26:08,735 --> 00:26:12,447
"Wolf Blitzer mı bu?
Rol mü yapıyoruz?" dedim.
526
00:26:13,156 --> 00:26:14,365
Ne olduğunu anlamadım.
527
00:26:16,200 --> 00:26:18,953
Sonra fark ettim.
"Cidden fazla keyifliydi." dedim.
528
00:26:19,037 --> 00:26:20,330
Sonra da...
529
00:26:21,456 --> 00:26:24,208
Doğruca duşa girdim
çünkü böyle yapmak gerekiyor.
530
00:26:24,292 --> 00:26:29,297
"Kendimi buraya nasıl asarım? Nasıl?"
diye düşünüyorum.
531
00:26:29,922 --> 00:26:31,299
Hayatım sona ermiş.
532
00:26:31,382 --> 00:26:33,843
Olabilecek en kötü şey bu.
533
00:26:33,926 --> 00:26:36,512
İçeride
"Korkunç bir şey bu!" diye ağlıyorum.
534
00:26:36,596 --> 00:26:38,806
Erkek arkadaşım gelip "İyi misin?" diyor.
535
00:26:38,890 --> 00:26:42,226
"Bana bir daha aynı gözle bakmayacaksın!"
diye ağlıyorum.
536
00:26:42,310 --> 00:26:44,395
"Elbette bakmayacağım." diyor.
537
00:26:44,479 --> 00:26:45,480
Bense şöyleyim...
538
00:26:46,522 --> 00:26:47,357
"Ne?"
539
00:26:47,440 --> 00:26:50,068
"İğrençti." diyor. "Biliyorum." diyorum.
540
00:26:50,485 --> 00:26:51,319
"Biliyorum."
541
00:26:53,988 --> 00:26:57,492
Ama çok tatlı biriydi. Şöyle dedi...
Bunu asla unutmayacağım.
542
00:26:57,575 --> 00:26:59,952
Ben ağlarken dedi ki:
543
00:27:00,036 --> 00:27:01,371
"Bak Nikki, sakin ol.
544
00:27:01,454 --> 00:27:05,333
Umurumda değil.
Bak, ateşle oynayan yanar."
545
00:27:08,878 --> 00:27:12,757
Bu deyime bayılıyorum!
Hissederek söyledi bence. Bilemiyorum...
546
00:27:13,257 --> 00:27:15,635
Bu deyime bayıldım
ama sonra fark ettim ki
547
00:27:15,718 --> 00:27:18,554
ateşle oynarken yanan kimseyi tanımıyorum.
548
00:27:18,638 --> 00:27:20,223
Sık rastlanan bir şey değil bu.
549
00:27:20,306 --> 00:27:21,933
Güncellemeliyiz bence.
550
00:27:22,016 --> 00:27:26,813
Düşündüm ki, gelecek nesilden çocuklara
yeni bir deyim öğretmeliyiz, değil mi?
551
00:27:26,896 --> 00:27:28,648
Çocuğunuz size gelip şöyle derse:
552
00:27:28,731 --> 00:27:31,567
"Anne, karnım ağrıyor.
Çok kurabiye yedim."
553
00:27:32,527 --> 00:27:36,697
şöyle deyin: "Arkadan yapanın sikine
bok bulaşır. Kuralı biliyorsun, Tommy."
554
00:27:36,781 --> 00:27:38,241
Sonra da onu öylece bırakın.
555
00:27:38,324 --> 00:27:39,450
Teşekkürler millet!
556
00:27:40,076 --> 00:27:40,993
Çok teşekkürler!
557
00:27:42,286 --> 00:27:44,455
Nikki Glaser'ı izlediniz!
558
00:27:49,293 --> 00:27:50,920
Teşekkürler!
559
00:28:04,183 --> 00:28:08,187
Alt yazı çevirmeni: Ezgi Acar