1 00:00:10,928 --> 00:00:12,764 {\an8}(ผลงานคอมเมดีสเปเชียลของ NETFLIX) 2 00:00:12,847 --> 00:00:16,059 {\an8}ทุกท่านครับ โปรดปรบมือต้อนรับ สาวอารมณ์ดี นิกกี เกลเซอร์ 3 00:00:27,320 --> 00:00:28,571 สบายดีกันไหมคะ 4 00:00:32,450 --> 00:00:33,493 น่ารักกันจัง 5 00:00:34,827 --> 00:00:37,246 ไม่ต้องหรอกค่ะ แต่ก็ดี 6 00:00:37,330 --> 00:00:38,164 ขอบคุณค่ะ 7 00:00:40,458 --> 00:00:43,085 พวกคุณเจ๋งมาก ขอบคุณมากที่มาที่นี่ 8 00:00:43,169 --> 00:00:44,921 ฉันตื่นเต้นที่จะได้มามาก 9 00:00:45,004 --> 00:00:46,714 เข้าเรื่องกันเลยดีกว่า 10 00:00:46,798 --> 00:00:49,759 วันก่อนฉันได้นั่งเครื่อง ที่นักบินเป็นผู้หญิงขับ 11 00:00:49,842 --> 00:00:51,719 ซึ่งก็แบบว่า "แจ๋ว" 12 00:00:51,803 --> 00:00:54,263 แต่ก็แบบว่า "เราจะรอดไหม" ด้วย 13 00:00:54,347 --> 00:00:57,100 แต่ส่วนใหญ่ก็แบบ "แจ๋ว 14 00:00:57,934 --> 00:00:59,811 ว่าแต่ในนั้นมีผู้ชายอยู่ด้วยไหม" 15 00:01:01,187 --> 00:01:02,271 ก็รู้กันอยู่ 16 00:01:02,980 --> 00:01:04,107 ฉันตื่นเต้นมากเลย 17 00:01:04,190 --> 00:01:07,819 ในฐานะที่ทำอาชีพที่ผู้ชายเหนือกว่า ฉันก็แบบว่า "โชว์เหนือเลย" 18 00:01:08,486 --> 00:01:12,365 หนังโป๊แนวผู้ชายเหนือกว่านี่ แนวโปรดฉันเลย แต่นั่นนอกประเด็นแล้ว 19 00:01:13,032 --> 00:01:15,076 ฉันชอบนักบินหญิงนะ แต่ก็หลอนด้วย 20 00:01:15,159 --> 00:01:16,494 แต่ก็ถึงโดยสวัสดิภาพ 21 00:01:16,577 --> 00:01:19,831 เที่ยวบินของสายการบินเซาท์เวสต์ รู้ไหมว่าเขาเล่นมุกอะไร 22 00:01:19,914 --> 00:01:22,375 แล้วมุกก็ชนะเลิศ เพราะทุกคนกลัวตายน่ะสิ 23 00:01:24,252 --> 00:01:28,673 มีไอ้งั่งคนหนึ่งขึ้นมาบนเครื่อง เขาเป็นพนักงานต้อนรับชาย เป็นเกย์ 24 00:01:28,756 --> 00:01:29,799 และเขา... 25 00:01:30,842 --> 00:01:33,302 โทษที ฉันพูดซ้ำซ้อน ก็น่าจะรู้ ๆ กันอยู่แล้ว 26 00:01:34,053 --> 00:01:34,971 และ... 27 00:01:35,304 --> 00:01:36,305 ฉันคิดอะไรอยู่ 28 00:01:36,931 --> 00:01:38,432 เขาขึ้นมา สาบานว่าพูดจริง 29 00:01:38,516 --> 00:01:41,394 เราไปถึงก่อนเวลา เขาไปที่เครื่องกระจายเสียง 30 00:01:41,811 --> 00:01:45,481 พูดว่า "ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี เราถึงก่อนกำหนด 20 นาที 31 00:01:45,565 --> 00:01:49,610 เพราะนักบินหญิงของคุณ รู้มาว่าที่ห้างจัดลดราคาอยู่" 32 00:01:52,989 --> 00:01:56,659 ทุกคนรอบตัวฉันเดือดกันใหญ่ พวกเขาแบบ "คุณพระ จะจิกไปไหน" 33 00:01:56,742 --> 00:01:59,370 ส่วนฉันก็แบบ "พูดห่าอะไรเนี่ย 34 00:02:01,706 --> 00:02:05,835 กล้าพูดมาแบบนั้น โดยที่ไม่บอกว่าห้างไหนได้ไง 35 00:02:05,918 --> 00:02:08,212 บนเครื่องไม่มีชะนีคนอื่นเหรอยะ" 36 00:02:10,590 --> 00:02:11,883 เรารักของลดราคา 37 00:02:11,966 --> 00:02:14,802 อะไรลด จัดที่ไหน ซ.น.ถ.น. หรือเปล่า 38 00:02:15,261 --> 00:02:16,512 ฉัน... 39 00:02:16,596 --> 00:02:18,097 คุณรัก ซ.น.ถ.น. แน่นอน 40 00:02:18,181 --> 00:02:21,475 สำหรับคนที่ไม่ใช่สาว ๆ คำนี้ย่อมาจาก "ซื้อหนึ่งแถมหนึ่ง" 41 00:02:22,894 --> 00:02:24,604 เราช็อปปิ้งกัน เรารู้กันดี 42 00:02:26,063 --> 00:02:29,817 ซ.น.ถ.น. แจ๋วสุด ๆ เพย์เลสส์ ชูส์จัดรายการนี้บ่อยสุด 43 00:02:30,443 --> 00:02:32,278 มันก็คล้าย ๆ กับทอมส์ ชูส์ 44 00:02:32,361 --> 00:02:35,406 ที่คุณซื้อหนึ่งคู่ คนยากจนในแอฟริกาก็จะได้หนึ่งคู่ 45 00:02:35,489 --> 00:02:39,327 แต่คนยากจนที่ได้รองเท้าอีกคู่ ของเพย์เลสส์ ชูส์ก็คือคุณเอง 46 00:02:39,410 --> 00:02:40,620 ซึ่งเจ๋งไปเลย 47 00:02:41,037 --> 00:02:42,496 ดีมากที่จัดรายการแบบนี้ 48 00:02:43,873 --> 00:02:46,125 พวกคุณนี่เยี่ยมจริง ๆ 49 00:02:46,709 --> 00:02:47,835 ฉัน... 50 00:02:48,252 --> 00:02:50,504 ไม่นานมานี้ ฉันผ่านการตรวจของทีเอสเอมา 51 00:02:50,588 --> 00:02:53,883 แล้วต้องผ่านเครื่อง ที่พวกเขาส่องเห็นด้านในตัวคุณ 52 00:02:53,966 --> 00:02:56,010 และบอกได้ว่าคุณเป็นคนร้ายไหม 53 00:02:56,385 --> 00:02:57,261 แล้ว... 54 00:02:57,803 --> 00:03:01,349 แล้วพวกเขาก็บอกว่า "ล้วงเอาของออกจากกระเป๋าตัวด้วย" 55 00:03:01,432 --> 00:03:05,019 ฉันก็แบบ "ฉันใส่ผ้าอนามัยแบบสอดอยู่ ต้องเอาออกด้วยไหม" 56 00:03:05,978 --> 00:03:09,857 ฟังนะ ฉันรู้ว่าตรงนั้น มันไม่ใช่กระเป๋า ใช่ไหมล่ะ 57 00:03:12,276 --> 00:03:15,029 แต่ก็ไม่เชิงเสียทีเดียว 58 00:03:15,112 --> 00:03:16,405 ฉันเลยแบบ... 59 00:03:16,489 --> 00:03:18,366 เป็นช่องไว้ใส่ของจากด้านล่างไง 60 00:03:18,824 --> 00:03:19,867 ฉันเลย... 61 00:03:21,953 --> 00:03:25,039 ตอนเดินผ่านเครื่อง ฉันก็พูดว่า "มีผ้าอนามัยอยู่นะ" 62 00:03:25,122 --> 00:03:28,459 ฉันรู้ว่าผู้ชายสองคนในห้องควบคุม กำลังดูภาพอยู่ 63 00:03:28,542 --> 00:03:30,002 กำลังพนันกันอยู่เลย 64 00:03:30,086 --> 00:03:33,464 แบบ "พนันว่าก่อนเที่ยงเราได้แบบสอด มาเจ็ดอันแน่" ประมาณนั้น 65 00:03:34,423 --> 00:03:37,843 แล้วฉันเป็นคนที่แปดล่ะมั้ง นายคนนี้เลยได้กินพิซซ่าฟรี 66 00:03:37,927 --> 00:03:41,055 ฉันก็แบบว่า "ฉันรู้ว่าใส่อยู่ เพราะงั้น..." 67 00:03:41,472 --> 00:03:45,226 แถมมันมาวันแรก ก็เลยพองเยอะหน่อย 68 00:03:45,309 --> 00:03:47,228 หน้าตาเหมือนแท่งไดนาไมต์ 69 00:03:47,311 --> 00:03:49,647 ฉันไม่อยากโดนสงสัย ว่ามีแผนบึ้มอะไรอยู่ 70 00:03:49,730 --> 00:03:51,732 เลยบอกว่า "เชือกนะ ไม่ใช่สายชนวน" 71 00:03:51,816 --> 00:03:52,858 ฉันไม่อยากโดน... 72 00:03:56,404 --> 00:03:57,989 มันเป็นความคิดที่ยอดมาก 73 00:03:58,072 --> 00:04:02,868 ถ้าคืนนี้มีไอซิสอยู่ที่นี่ เชิญเลย เอาไปใช้ได้เลย ให้เครดิตฉันก็พอ 74 00:04:03,202 --> 00:04:05,371 ล้อเล่น อย่าทำแบบนั้นเลย 75 00:04:06,914 --> 00:04:08,624 ฉันจะเกลียดระเบิดผ้าอนามัยมาก 76 00:04:08,708 --> 00:04:11,919 ตอนที่มีคนยัดระเบิดในรองเท้า ทุกคนต้องถอดรองเท้าออกหมด 77 00:04:12,003 --> 00:04:16,257 ฉันไม่อยากถอดผ้าอนามัยแบบสอดทิ้งขยะ ก่อนจะผ่านด่านตรวจ ฉันก็แค่... 78 00:04:16,340 --> 00:04:17,508 แบบนี้... 79 00:04:20,052 --> 00:04:21,387 "เอาอะไรห่อก่อนได้ไหม" 80 00:04:21,470 --> 00:04:24,598 แล้วพวกเขาจะตอบว่า "ทิ้งแต่ผ้าอนามัยลงในถังขยะ" 81 00:04:30,771 --> 00:04:33,566 ฉันอยู่ในช่วงเพิ่งเลิกกับแฟน 82 00:04:34,233 --> 00:04:37,194 เราคบกันมาสี่ปี เพิ่งเลิกกันเมื่อไม่นานมานี้ 83 00:04:38,321 --> 00:04:42,199 ฉันไม่ทันตั้งตัวสุด ๆ ฉันผ่านมาได้ แต่ก็รู้สึกประมาณว่า "โอ้โฮ 84 00:04:44,160 --> 00:04:45,995 เธอผ่านมาได้จริงด้วย" 85 00:04:47,079 --> 00:04:48,122 ฉันรู้สึกแย่มาก 86 00:04:48,205 --> 00:04:51,250 ไม่รู้สินะ มันเป็นการเลิกกัน ประเภทที่แบบว่า... 87 00:04:51,334 --> 00:04:54,337 ฉันไม่รู้ว่าคุณเคยเลิก กับคนที่อยู่ด้วยกันไหม 88 00:04:54,420 --> 00:04:58,341 แต่วินาทีที่เขาไป ถึงจะเศร้ามาก แต่ฉันก็รู้สึกโล่งใจด้วย 89 00:04:58,424 --> 00:04:59,759 ฉันไม่ได้ล้อเล่นนะ 90 00:04:59,842 --> 00:05:02,762 วินาทีที่ประตูปิด ทันทีที่ประตูปิดสนิท 91 00:05:02,845 --> 00:05:05,473 ฉันก็เริ่มตดเหมือนไม่ได้ตดมาสิบปี 92 00:05:05,556 --> 00:05:07,391 กลั้นไม่อยู่เลย 93 00:05:09,435 --> 00:05:11,687 เพิ่งมาตดแบบปกติ เดือนพฤศจิกายนนี้เอง 94 00:05:11,771 --> 00:05:12,980 ฉันอั้น... 95 00:05:13,814 --> 00:05:16,150 ฉันทนกลั้นตดมาเกือบสี่ปี 96 00:05:16,233 --> 00:05:17,818 ตลอดสมัยที่สองของโอบามา 97 00:05:17,902 --> 00:05:18,944 ฉันอั้น... 98 00:05:20,321 --> 00:05:22,698 ทรมานมาก ตะคริวกินทั้งบนทั้งล่าง 99 00:05:22,782 --> 00:05:24,700 ท้องไส้ฉันบีบรัดสุด ๆ 100 00:05:25,034 --> 00:05:25,910 ฉัน... 101 00:05:26,869 --> 00:05:30,873 ฉันเกลียดเขาเพราะเขารู้อยู่แก่ใจ เขาต้องรู้แน่ว่าฉันกลั้นตดไว้ 102 00:05:30,956 --> 00:05:33,834 เวลาคุณอั้นไว้ มันก็จะแบบ "เราไม่ออกไปหรอก 103 00:05:33,918 --> 00:05:35,961 เราจะย้อนกลับไป" แล้วก็แบบ... 104 00:05:36,587 --> 00:05:37,755 ทำให้มีเสียงแบบนี้ 105 00:05:38,756 --> 00:05:39,799 ขอบคุณ 106 00:05:40,841 --> 00:05:42,885 ผู้ชายคนนี้รู้ตัวก่อนฉันจะพูดอีก 107 00:05:44,303 --> 00:05:46,013 มันเป็นแบบนี้ใช่ไหม เป๊ะเลย 108 00:05:46,097 --> 00:05:48,641 ทุกคนจะมองคุณ พวกเขาจะมีปฏิกิริยาแบบ "โอ้โฮ" 109 00:05:48,724 --> 00:05:51,060 จะให้แก้ตัวยังไงล่ะ ก็พูดไปว่า "ฉันหิว 110 00:05:51,143 --> 00:05:52,686 ฉันหิวมากเลย 111 00:05:53,521 --> 00:05:55,439 ท้องร้องเลย หิวจัง" 112 00:05:55,523 --> 00:05:59,401 ข้ออ้างแบบนี้ใช้ได้แค่กับคนที่เรา ไม่ได้กินข้าวมาด้วยหมาด ๆ 113 00:05:59,485 --> 00:06:01,278 เพราะแฟนของฉันพูดประมาณว่า 114 00:06:01,362 --> 00:06:04,281 "ไม่ใช่เพราะน้ำพริกวีแกน ที่คุณหายใจเข้าไปหรอก 115 00:06:05,116 --> 00:06:07,493 ต้องเป็นตดที่ดันกลับเข้าไปแน่ แต่..." 116 00:06:08,119 --> 00:06:08,953 เสียงแบบ... 117 00:06:09,620 --> 00:06:11,914 ซึ่งเขาก็ได้ยินเสียงแบบนั้นจากฉัน 118 00:06:11,997 --> 00:06:13,374 ฉันรู้ว่าเขาได้ยินแน่ 119 00:06:13,457 --> 00:06:15,584 เรานอนเตียงเดียวกันมาตั้งสองปี 120 00:06:15,918 --> 00:06:19,380 ฉันจะเคลิ้มหลับ แล้วสะดุ้งตื่นเพราะตด 121 00:06:19,463 --> 00:06:20,297 แล้ว... 122 00:06:21,340 --> 00:06:24,718 อันดับแรกฉันจะพูดว่า "ใครมาสับไพ่ บนเตียงฉัน" แล้วก็แบบ "เฮ้ย" 123 00:06:24,802 --> 00:06:26,262 เสียงประมาณนี้ 124 00:06:26,846 --> 00:06:30,599 ถ้าที่นอนสั่น ฉันก็จะพูดว่า "ไปที่ประตู กระเป๋าฉุกเฉินอยู่ไหน" 125 00:06:30,683 --> 00:06:31,559 แต่... 126 00:06:33,060 --> 00:06:34,603 ตลกมากเลย 127 00:06:34,687 --> 00:06:37,189 จะมีอะไรแย่ไปกว่า การตื่นเพราะตดตัวเอง 128 00:06:37,273 --> 00:06:39,567 แถมคุณเห็นว่าคนข้างตัวก็ตื่นอยู่ 129 00:06:39,650 --> 00:06:41,652 และเป็นคนที่คุณไม่ควรตดต่อหน้าด้วย 130 00:06:43,070 --> 00:06:44,697 ฉันไม่คิดว่ามีอะไรแย่กว่า... 131 00:06:45,489 --> 00:06:49,368 ฉันยอมตื่นมาเจอขโมยขึ้นบ้าน ดีกว่าตื่นเพราะตด 132 00:06:49,451 --> 00:06:50,744 สยองมาก 133 00:06:51,871 --> 00:06:53,455 เพราะฉันจะตื่นแล้วอึ้งไป 134 00:06:53,539 --> 00:06:58,043 จากนั้นฉันจะขยับผ้าห่มไปมา เผื่อเขาจะคิดว่าเป็นเสียงผ้าห่ม 135 00:06:58,127 --> 00:06:59,253 ฉันจะแบบว่า... 136 00:06:59,587 --> 00:07:03,048 "พอดีผ้านวมฉันมันมีเสียงน่ะ ไม่ต้องกังวลนะ 137 00:07:03,591 --> 00:07:06,385 กลิ่นเหมือนท่อน้ำเน่า อย่าคิดมากเลย" 138 00:07:08,804 --> 00:07:10,264 แย่มากเลย แถม... 139 00:07:10,681 --> 00:07:13,058 แถมบางครั้งมันก็มา เวลามีเซ็กส์กันด้วย 140 00:07:13,142 --> 00:07:15,561 ตอนหลับอยู่ก็มีหลุดออกมาแล้ว แล้ว... 141 00:07:16,103 --> 00:07:17,354 มันแบบ... 142 00:07:18,147 --> 00:07:19,565 แค่ฉันเหรอ เอาเถอะ 143 00:07:21,233 --> 00:07:23,152 พอฉันผ่อนคลาย แล้ว... 144 00:07:24,111 --> 00:07:28,282 แต่ตดตอนมีเซ็กส์ หาข้ออ้างง่ายกว่าตดตอนนอนอีก 145 00:07:28,365 --> 00:07:30,701 เพราะคุณอ้างว่า "จิ๋มตดน่ะ" ได้ 146 00:07:30,784 --> 00:07:32,036 จากนั้นก็เร่าร้อน 147 00:07:32,870 --> 00:07:36,832 ไม่น่าจะถึงขั้นเร่าร้อน แต่ก็ดีขึ้น ต้องดีกว่าเดิมอยู่แล้วสิ ใช่ไหม 148 00:07:37,291 --> 00:07:40,377 ลมตดจากจิ๋ม มาจากรูที่แย่น้อยกว่า ในบรรดาสองรูที่คุณมี 149 00:07:41,003 --> 00:07:44,798 ข้อดีที่สุดในการมีจิ๋ม คือคุณโทษจิ๋มได้ว่าจิ๋มตดออกมา 150 00:07:44,882 --> 00:07:46,800 พวกเราโชคดีมากเลย สาว ๆ 151 00:07:48,802 --> 00:07:51,597 ถ้าเกิดมันเป็นข้อดี ข้อเดียวของการมีจิ๋มล่ะ 152 00:07:52,473 --> 00:07:55,518 ในวิชาเพศศึกษาก็จะสอนว่า "ใช้จิ๋มเป็นข้ออ้างเวลาตดได้ 153 00:07:56,435 --> 00:07:57,895 จิ๋มก็เหมือนหมาของเธอ" 154 00:07:59,980 --> 00:08:01,232 ฉันอ้างแบบนั้นตลอดเลย 155 00:08:02,441 --> 00:08:05,194 น่ารังเกียจจริง ๆ ฉันต้องขึ้นคานไปทั้งชีวิตแน่ 156 00:08:05,277 --> 00:08:06,195 ฉัน... 157 00:08:07,154 --> 00:08:08,906 ฉันเคยสมัครแมตช์ดอตคอมด้วย 158 00:08:08,989 --> 00:08:13,285 ซึ่งเป็นหนึ่งในขั้นตอน ที่ทรมานสุด ๆ ในชีวิตฉันเลย 159 00:08:14,119 --> 00:08:16,747 อันดับแรก คุณต้องเขียนพาดหัวให้ตัวเอง 160 00:08:16,830 --> 00:08:20,084 มันจะเป็นประโยคที่อยู่ข้างรูปถ่าย หน้าตาโง่ ๆ ของคุณ 161 00:08:20,167 --> 00:08:22,670 สื่อประมาณว่า "นี่คือเหตุผลที่คุณควรอึ๊บฉัน" 162 00:08:22,753 --> 00:08:24,004 แบบว่า "ไง" แบบ... 163 00:08:24,630 --> 00:08:27,508 เหมือนนายหน้าขายที่ นั่งอยู่บัลลังก์ ประมาณนั้น 164 00:08:27,591 --> 00:08:29,927 เหมือนบอกว่า "แจ่มสุดในเมือง" ฉันก็แบบ... 165 00:08:31,345 --> 00:08:32,555 ควรจะต้องเขียนอะไรล่ะ 166 00:08:33,305 --> 00:08:35,015 จากนั้นคุณก็เลือกภาพ 167 00:08:35,099 --> 00:08:38,394 ที่วนไปงมหาในแอปไอโฟโต้ หรือแอปต่าง ๆ ของคุณเป็นชาติ 168 00:08:38,477 --> 00:08:41,981 สุดท้ายคุณก็เลือกจากอัลบั้มปี 2008 แล้วพูดว่า "รูปนี้เด็ดสุด" 169 00:08:42,064 --> 00:08:43,399 แบบ "นั่นฉันไง" 170 00:08:45,150 --> 00:08:48,696 คุณสรรหาเหตุผลเข้าข้างตัวเองว่า "ยังไงก็มีดีเอ็นเอเหมือนกันนี่ 171 00:08:48,779 --> 00:08:51,991 หน้าฉันเหมือนเดิมนั่นล่ะ ผ้าพันคอนั่นก็อยู่แถวนี้" 172 00:08:54,285 --> 00:08:56,996 แต่คุณต้องปรับแต่งรูปสักนิดหน่อย 173 00:08:57,079 --> 00:09:00,165 คุณต้องตัดเพื่อนคุณออก เพราะมันเป็นรูปตอนวันก่อนปีใหม่ 174 00:09:00,249 --> 00:09:02,042 เธอกำลังใส่แว่นสมัยปี 2009 อยู่ 175 00:09:02,126 --> 00:09:03,877 แบบว่า "แล้วเจอกัน ลอร่า 176 00:09:03,961 --> 00:09:05,379 เธอเผยไต๋หมด" 177 00:09:06,505 --> 00:09:08,966 อีกรูปเป็นรูปที่ฉัน อยู่หน้าตึกเวิลด์เทรด 178 00:09:09,049 --> 00:09:11,176 ทำท่าแบบ "เมืองนิวยอร์กซิตี" 179 00:09:11,677 --> 00:09:14,597 ฉันก็แบบว่า "ฉันต้องตัด พวกนี้ออกอีกแล้ว ให้ตายสิ 180 00:09:15,180 --> 00:09:16,807 นี่ยังลำบากไม่พออีกเหรอ" 181 00:09:20,019 --> 00:09:23,022 พอเลือกรูปได้แล้วมันก็ถามว่า "คุณทำอะไรเป็นงานอดิเรก" 182 00:09:23,105 --> 00:09:25,482 ฉันตอบ "ซึมเศร้า งีบ กับกินโฟรเซนโยเกิร์ต" 183 00:09:25,566 --> 00:09:28,986 คือฉันไม่ทำอะไรต่อมิอะไร ฉันไม่ทำอะไรสักอย่างเลย 184 00:09:29,612 --> 00:09:30,863 ฉันไม่มีงานอดิเรก 185 00:09:30,946 --> 00:09:33,657 ฉันงีบหลับ วันนี้ก็งีบสองชั่วโมงไปรอบหนึ่ง 186 00:09:34,033 --> 00:09:37,369 ฉันฝันและในฝันฉันก็นอนลง เพื่อจะงีบหลับอีกที 187 00:09:37,453 --> 00:09:39,997 ฉันกำลังพูดถึงสิ่งนี้ล่ะ ทักษะล้วน ๆ 188 00:09:41,290 --> 00:09:42,791 แต่จะตอบว่างีบหลับก็ไม่ได้ 189 00:09:43,459 --> 00:09:45,669 ฉันไม่รู้จะใส่อะไรดี เพื่อนฉันเลยช่วย 190 00:09:45,753 --> 00:09:47,796 เธอพูดว่า "เธอต้องมีสิ ทำอาหารไหม" 191 00:09:47,880 --> 00:09:50,633 ฉันตอบว่า "ไม่ ร้านอาหารก็มีนี่ บ้าหรือเปล่า อี๋" 192 00:09:51,467 --> 00:09:52,885 เธอเลยแบบ "โอเค เอ่อ..." 193 00:09:52,968 --> 00:09:54,845 ถามต่อว่า "งานถักหรือปักเย็บล่ะ" 194 00:09:54,928 --> 00:09:59,141 ฉันก็ตอบว่า "ไม่ คนจีนทำอยู่นี่ มีคนอื่นทำงานอดิเรกของฉัน... 195 00:10:00,017 --> 00:10:01,018 ให้ฉันอยู่แล้ว" 196 00:10:02,311 --> 00:10:05,230 ฉันไม่มีงานอดิเรก ไม่ได้จะไปบุกเบิกตะวันตกสักหน่อย 197 00:10:05,314 --> 00:10:06,607 คือฉันไม่มี... 198 00:10:06,690 --> 00:10:08,942 สุดท้ายฉันก็ใส่ไปว่าวิ่ง 199 00:10:09,026 --> 00:10:12,529 เพราะฉันจะวิ่งถ้าโดนไล่ ฉันเลยใส่ว่าวิ่งไป 200 00:10:13,447 --> 00:10:14,782 "ใส่ว่าแบบนี้ก็แล้วกัน" 201 00:10:15,115 --> 00:10:18,327 ทุกคนก็เหมือนกัน ทุกคนในแมตช์ดอตคอมเป็นนักวิ่งกันหมด 202 00:10:18,410 --> 00:10:21,205 ฉันก็ติดสติ๊กเกอร์มาราธอนเลข 26,2 ไว้บนรถอยู่หรอก 203 00:10:21,288 --> 00:10:23,040 ตอนซื้อคนขายไม่ตรวจหรอก 204 00:10:23,123 --> 00:10:24,249 เพราะงั้น... 205 00:10:24,333 --> 00:10:27,294 เลิกอวดฉันว่าคุณ ไปวิ่งฮาล์ฟมาราธอนสักทีเถอะ 206 00:10:27,378 --> 00:10:29,546 อย่างสติ๊กเกอร์เลข 13,1 มัน... 207 00:10:29,630 --> 00:10:32,508 ฉันก็ดีใจกับคุณครึ่ง ๆ นะ ไม่รู้จะบอกคุณยังไงดี 208 00:10:33,008 --> 00:10:34,677 คุณยังวิ่งไม่สุดทางเลย 209 00:10:34,760 --> 00:10:37,137 หันหลังแล้วเดินกลับไปสิ ฉัน... 210 00:10:38,639 --> 00:10:39,598 มัน... 211 00:10:39,973 --> 00:10:44,561 เป็นเรื่องเดียวที่คุณอวดได้ ทั้งที่ทำได้แค่ครึ่งเดียว 212 00:10:44,645 --> 00:10:45,479 มันแบบ... 213 00:10:45,562 --> 00:10:48,107 พวกเขาพูดว่า "เรซฟอร์เดอะเคียวร์ เพื่อการกุศลนะ" 214 00:10:48,190 --> 00:10:51,527 ฉันแบบ "คนเป็นเอดส์ที่ออกอาการ ครึ่งหนึ่งต้องตื่นเต้นแน่ 215 00:10:51,610 --> 00:10:53,362 แต่มันไม่ใช่ประเด็น" 216 00:10:55,155 --> 00:10:59,284 ไอ้ฮาล์ฟมาราธอนเนี่ย ก็คือ "วิ่งมาราธอนได้แค่ 50 เปอร์เซ็นต์ 217 00:10:59,368 --> 00:11:00,619 ถือว่าติดเอฟนะนั่น 218 00:11:00,703 --> 00:11:02,162 คุณสอบตกวิ่งมาราธอน 219 00:11:02,246 --> 00:11:04,373 ส่วนฉันไม่ได้วิ่งแต่ได้เกรดเท่าคุณ 220 00:11:04,456 --> 00:11:05,624 ฉันเลยแบบ... 221 00:11:06,250 --> 00:11:09,753 เล็บเท้าฉันยังอยู่ครบ แถมหัวนมเลือดไม่ออก เลยรู้สึกว่าชนะ 222 00:11:09,837 --> 00:11:10,879 แปลกไหม" 223 00:11:11,797 --> 00:11:14,341 แล้วพวกเขาก็เริ่มจับคู่ฉันกับคนอื่น 224 00:11:14,425 --> 00:11:16,218 ฉันมีอีเมลเข้ามาเรื่อย ๆ 225 00:11:16,802 --> 00:11:19,179 และทุกฉบับจะมีลักษณะประมาณนี้ 226 00:11:19,263 --> 00:11:21,390 "นี่ นิกกี ลองดูมาร์กสิ 227 00:11:21,473 --> 00:11:24,059 มาร์กชอบวิ่งกับชอบนกเหมือนกัน" 228 00:11:26,603 --> 00:11:31,150 ฉันก็แบบ "นกอะไร ฉันไม่ได้บอกว่าชอบนกนี่ อะไรเนี่ย" 229 00:11:31,233 --> 00:11:33,485 พวกเขาใส่นกเข้ามาให้ "เธอไม่สังเกตหรอก 230 00:11:33,569 --> 00:11:36,488 เราต้องกำจัด พวกชอบนกทั้งหลายออกไปซะ 231 00:11:39,575 --> 00:11:41,160 ไม่มีใครต้องการพวกนี้หรอก" 232 00:11:41,243 --> 00:11:42,453 ฉันก็ "อะไรเนี่ย" 233 00:11:42,536 --> 00:11:45,205 ฉันต้องย้อนกลับไปดูประวัติของตัวเอง 234 00:11:45,289 --> 00:11:48,083 พาดหัวของฉันไม่ได้บอกว่า "แกว๊ก ฉันโสดนะ" 235 00:11:48,167 --> 00:11:50,461 ไม่เห็นจะมีเรื่องนกอยู่เลย 236 00:11:51,879 --> 00:11:53,922 ฉันไม่ได้เป็นแบบ "ฉันรักนก" 237 00:11:54,006 --> 00:11:55,174 ฉันไม่ได้... 238 00:11:56,008 --> 00:11:57,176 ฉันเลยหาดู 239 00:11:57,843 --> 00:11:59,678 ก็เจอว่าเขาเอานกมาจากไหน 240 00:11:59,761 --> 00:12:00,929 ข้อมูลครอบคลุมมาก 241 00:12:01,013 --> 00:12:04,057 มันมาจากส่วนหนึ่งของประวัติ "สัตว์เลี้ยงที่คุณชอบ" 242 00:12:04,558 --> 00:12:06,393 แค่เพราะฉันไม่ได้เอา เครื่องหมายตรงช่องนกออก 243 00:12:06,477 --> 00:12:10,439 ฉันปล่อยทิ้งไว้เพราะคิดว่า "ใครจะเลี้ยงนก" ฉันยังไม่เคย... 244 00:12:10,522 --> 00:12:14,526 บางทีฉันคงคิดว่า "อาจได้คบ โจรสลัดก็ได้" ไม่รู้ฉันคิดอะไรอยู่ 245 00:12:15,152 --> 00:12:17,863 แมตช์ดอตคอมทำเหมือนว่า "ความอดทนต่อนกของเธอ 246 00:12:18,572 --> 00:12:22,451 บ่งชี้ว่าเราควรส่งชื่อผู้ชายชอบนก ในฐานข้อมูลของเราให้เธอไปให้หมด 247 00:12:22,534 --> 00:12:25,496 ถล่มรายชื่อใส่เธอเลย" อะไรแบบนี้... 248 00:12:26,622 --> 00:12:30,501 ฉันรู้สึกแหยงสุด ๆ ใครจะไปรู้ ว่านกเป็นสัตว์อันตรายสำหรับฉัน 249 00:12:30,584 --> 00:12:34,546 แต่ที่แน่ ๆ คือฉันไม่เลือกแมว ฉันรับพวกแมวไม่ได้จริง ๆ 250 00:12:34,630 --> 00:12:36,882 เพราะฉันแพ้ผู้ชายมีปมเรื่องแม่ 251 00:12:36,965 --> 00:12:38,675 ฉันเลยไม่เลือกแมว 252 00:12:39,384 --> 00:12:40,511 แล้วก็... 253 00:12:41,845 --> 00:12:45,349 แล้วก็ไม่เลือกกิ้งก่าด้วย ไม่ไหว... 254 00:12:45,432 --> 00:12:47,100 ฉันชอบกิ้งก่านะ มันเท่ดี 255 00:12:47,184 --> 00:12:48,894 แต่จากประสบการณ์ ถ้าคุณเลี้ยง 256 00:12:48,977 --> 00:12:52,731 คุณต้องมีดาบอะไรสักอย่าง ที่ฉันต้องทำเป็นตื่นเต้นไปด้วย 257 00:12:53,357 --> 00:12:54,942 รับไม่ได้ ไม่ไหวจริง ๆ 258 00:12:58,779 --> 00:13:00,322 แต่ฉันรักหมานะ 259 00:13:00,405 --> 00:13:02,574 ฉันมีหมาอยู่ตัวหนึ่ง 260 00:13:02,658 --> 00:13:05,953 ฉันได้มันมาก่อนจะเลิกกับแฟนสี่เดือน 261 00:13:06,036 --> 00:13:08,747 เพราะฉันสัมผัสได้ ว่าเรากำลังจะเลิกกัน 262 00:13:08,830 --> 00:13:11,291 ฉันคิดว่า "ทำใจไม่ได้หรอก ต้องเศร้าสุด ๆ แน่ 263 00:13:11,375 --> 00:13:14,920 ฉันต้องการผู้ติดตาม ที่จะรักฉันโดยไม่มีเงื่อนไขใด ๆ 264 00:13:15,003 --> 00:13:16,004 ยอมเบิร์นให้ฉัน" 265 00:13:16,088 --> 00:13:17,422 ฉันจะไม่... 266 00:13:18,257 --> 00:13:19,758 สอนมันทำแบบนั้นหรอก 267 00:13:19,841 --> 00:13:22,135 ฉันไม่สั่งมันว่า "เอาเลย ลุยจิ" หรอก 268 00:13:22,219 --> 00:13:23,679 ฉันไม่ทำ... 269 00:13:24,555 --> 00:13:25,639 ไม่หรอก 270 00:13:25,722 --> 00:13:29,142 ไม่รู้สินะ ถ้าฉันตื่นมา เจอมันกำลังทำอยู่ ฉันก็คงไม่ต่อต้าน 271 00:13:29,226 --> 00:13:30,769 ก็ไม่รู้นะ 272 00:13:31,270 --> 00:13:33,772 ฉันคงไม่พูดแบบ "หมาฉันกำลังเบิร์นให้ฉันอยู่" 273 00:13:33,855 --> 00:13:35,274 หมดอารมณ์กันพอดี 274 00:13:35,357 --> 00:13:39,069 ฉันอาจจะพยายามจินตนาการ ถึงหมาดัง ๆ สักตัว 275 00:13:39,152 --> 00:13:41,238 อย่างแลสซี่ หรืออย่าง... 276 00:13:42,239 --> 00:13:44,074 เอ็ดดีจากเรื่อง "เฟรเซอร์" 277 00:13:45,325 --> 00:13:46,827 หรือว่า "เกิร์ลส์" 278 00:13:47,536 --> 00:13:49,788 ไม่ก็ "หนึ่งสัปดาห์ ซ่าส์ได้ไม่กลัวเมีย" 279 00:13:49,871 --> 00:13:51,373 คิดอะไรน่าเกลียดจริง ๆ 280 00:13:51,456 --> 00:13:55,294 ขอโทษที่ฉันพูดถึงเรื่องนี้นะ ที่ว่าหมาของคุณจะเบิร์นให้คุณเนี่ย 281 00:13:55,377 --> 00:13:57,254 ชวนขยะแขยง แต่มันมีที่มา 282 00:13:57,337 --> 00:13:59,006 เพราะมันเกือบจะเกิดขึ้นแล้ว 283 00:13:59,089 --> 00:14:00,215 ฉัน... 284 00:14:01,174 --> 00:14:02,384 เกือบ... 285 00:14:03,635 --> 00:14:07,139 ฉันนอนกับหมาของฉัน มันนอนใต้ผ้านวม แล้วฉันก็แก้ผ้านอน 286 00:14:07,222 --> 00:14:10,309 ฉันไม่ได้พูดใส่อารมณ์แบบว่า "ฉันแก้ผ้านอน" 287 00:14:10,392 --> 00:14:13,687 ไม่ได้พยายามให้มันฟังดูเซ็กซี่ แบบ "ซานต้าเปลือยกาย" เลยนะ 288 00:14:13,770 --> 00:14:17,107 ไม่เลย ที่ฉันนอนแก้ผ้าน่ะ มันไม่เซ็กซี่หรืออะไรทั้งนั้น 289 00:14:17,190 --> 00:14:20,152 จริง ๆ เป็นเพราะฉันนอนเหงื่อแตก ตอนกลางคืนเยอะเฉย ๆ 290 00:14:20,235 --> 00:14:23,572 ก็เลยจำเป็นต้องแก้ผ้านอน จะได้ประหยัดเวลาซักผ้าน่ะ 291 00:14:23,655 --> 00:14:26,658 ฉันมีอาการถอนยาโซลอฟต์ เพราะลืมกินบ่อย ๆ 292 00:14:26,742 --> 00:14:28,744 ฉันเลยตื่นมาเหมือนอยู่กลางแอ่งน้ำ 293 00:14:29,161 --> 00:14:30,245 น่ารังเกียจนะ 294 00:14:30,746 --> 00:14:32,581 หมาฉันนอนด้วย 295 00:14:32,664 --> 00:14:35,834 แล้วคืนหนึ่ง มันก็มุดใต้ผ้านวมเพื่อจะนอน 296 00:14:35,918 --> 00:14:38,086 แล้วจมูกของมันก็ไปโดนใส่ตรงนั้น 297 00:14:38,170 --> 00:14:39,421 คือแค่แบบว่า... 298 00:14:40,005 --> 00:14:40,881 แบบ... 299 00:14:40,964 --> 00:14:43,342 แบบว่าเขี่ยโดนใส่ เล็ม ๆ น่ะ 300 00:14:44,343 --> 00:14:46,845 แน่นอนว่าฉันก็อุทานว่า "ไม่ ๆ ไม่เอา" 301 00:14:46,929 --> 00:14:51,016 วันนั้นมันทำตัวแย่มาก ฉันไม่ให้ รางวัลกับพฤติกรรมแบบนั้นหรอก 302 00:14:52,142 --> 00:14:54,144 จริง ๆ นะ ขอบคุณ 303 00:14:54,645 --> 00:14:56,396 บรรดาเจ้าของหมาทั้งหลาย แล้ว... 304 00:14:57,147 --> 00:15:00,359 ฉันก็แค่ ทำแบบนั้นไม่ได้แน่ ๆ ล่ะ ฉันเลย "ไม่" 305 00:15:00,442 --> 00:15:03,236 แต่ว่า พวกคุณน่าจะได้เห็น มันอยากมุดหนักมาก 306 00:15:03,320 --> 00:15:04,613 มัน... 307 00:15:05,072 --> 00:15:07,115 คุณอึดอัดใจ แต่คุณ... 308 00:15:07,699 --> 00:15:09,242 ไม่เป็นไรหรอก 309 00:15:09,326 --> 00:15:10,577 มันแบบ... 310 00:15:10,994 --> 00:15:12,871 มันสนใจมาก ๆ 311 00:15:12,955 --> 00:15:14,247 อยากมุดอีก 312 00:15:14,331 --> 00:15:18,210 หมาของคุณก็เหมือนกัน มันอยากมุดไปเบิร์นคุณจะตาย 313 00:15:18,961 --> 00:15:22,172 แต่ปล่อยมันทำไม่ได้ จะกลายเป็นขนมสุดอร่อยของมันเลย 314 00:15:22,255 --> 00:15:24,132 ฉันคงคิดว่า "ไม่จริงหรอก" 315 00:15:24,216 --> 00:15:25,258 แต่ลองนึกดูสิ 316 00:15:25,676 --> 00:15:28,178 หมาของคุณแทบจะกระโดดไปกินอึข้างทาง 317 00:15:28,261 --> 00:15:32,557 มันต้องชอบเลียจิ๋มหวาน ๆ ของคุณแน่ 318 00:15:32,641 --> 00:15:34,559 ชัวร์เลย แจ่มแน่นอน 319 00:15:35,185 --> 00:15:36,353 สำหรับมันนะคะ 320 00:15:39,773 --> 00:15:42,567 คุณบางคนอาจจะยังคิดว่า "ไม่ใช่หมาฉันแน่ 321 00:15:43,276 --> 00:15:46,947 มันไม่ทำแบบนั้นหรอก มันหยิ่งจะตาย" ไม่จริงหรอก มันเอาแน่ 322 00:15:47,698 --> 00:15:50,534 หมาชอบหว่างขาจะตาย มันจะพยายามมุดตลอด 323 00:15:50,617 --> 00:15:53,662 เวลาหมาไปดมคนอื่น เป็นอะไรที่ฉันชอบที่สุด 324 00:15:53,745 --> 00:15:56,164 แล้วคนที่โดนดมก็จะพูดประมาณว่า 325 00:15:56,248 --> 00:15:57,708 "สงสัยมันได้กลิ่นหมาฉัน" 326 00:15:57,791 --> 00:16:01,670 ฉันก็คิดนะ "จริงเหรอ ตรงหว่างขานั่นคือหมาคุณเหรอ" 327 00:16:01,753 --> 00:16:02,963 "มันได้กลิ่นแทนเนอร์" 328 00:16:03,046 --> 00:16:05,757 "คุณเรียกไข่ตัวเองด้วยชื่อนั้นเหรอ เพราะนั่น... 329 00:16:05,841 --> 00:16:08,385 มันกำลังดึงดัน จะพุ่งใส่ไข่ห้อย ๆ นั่น" 330 00:16:09,678 --> 00:16:11,221 ไม่ใช่เพราะหมาคุณหรอก 331 00:16:11,304 --> 00:16:13,807 "สงสัยกลิ่นมิสตี้" "ไม่ใช่หรอก" 332 00:16:14,433 --> 00:16:16,852 ฟังดูน่าขยะแขยงนะ แต่ประเด็นคืออย่างนี้ 333 00:16:16,935 --> 00:16:20,272 ถึงจะเป็นอะไรที่คุณทำได้เอง ทำไมต้องทำด้วยล่ะ 334 00:16:20,355 --> 00:16:24,234 ในฐานะผู้หญิง ฉันคิดว่า "หมาของคุณเลียจิ๋มเก่งไหม" 335 00:16:24,317 --> 00:16:25,402 ไม่หรอก 336 00:16:25,485 --> 00:16:28,155 คุณเคยดูหมากินอาหารไหม มันแบบ... 337 00:16:28,613 --> 00:16:30,907 หมาฉันกินอาหารเปียก ทันทีที่ฉันวางชาม... 338 00:16:31,950 --> 00:16:34,244 มันก็มุดหน้าลงถู ๆ ไถ ๆ 339 00:16:34,327 --> 00:16:36,204 ดันชามข้าวไปทั่วครัว 340 00:16:36,288 --> 00:16:38,665 ฉันไม่ยอมให้ใครทำแบบนั้น กับท่อนล่างแล้ว 341 00:16:38,749 --> 00:16:41,918 นั่นมันสมัยเรียนมหาวิทยาลัย ตอนนั้นฉันคิดว่า "รู้อะไรไหม 342 00:16:42,002 --> 00:16:44,838 ให้พวกเขาลองทำไป คนเราต้องเรียนรู้กันทั้งนั้น" 343 00:16:45,630 --> 00:16:46,631 ฉันรับไม่ได้... 344 00:16:47,591 --> 00:16:49,217 ฉันอยากให้คุณมีสมาธิ 345 00:16:49,301 --> 00:16:52,012 ฉันต้องให้คุณใส่หมวกติดไฟฉาย แล้วทำแบบ... 346 00:16:53,138 --> 00:16:55,932 เหมือนพวกช่างทำเครื่องประดับน่ะ แบบว่า... 347 00:16:56,308 --> 00:16:57,142 ของพวกนั้น 348 00:16:57,225 --> 00:16:58,935 ไม่รู้พวกเขาเรียกอะไร 349 00:17:00,604 --> 00:17:01,563 ฉันอยากได้แบบ... 350 00:17:01,646 --> 00:17:05,358 ถ้าหมาจะเบิร์นให้ฉัน ฉันจะถามว่า "ช่วยใช้อุ้งเท้าอะไรแบบนี้ได้ไหม" 351 00:17:05,442 --> 00:17:07,402 ฉันรู้สึกว่ามันจะ... 352 00:17:07,486 --> 00:17:10,363 มันจะเปลืองเนยถั่วไปเปล่า ๆ ฉันจะพูดแบบนี้น่ะ 353 00:17:10,447 --> 00:17:12,324 เพราะฉันซื้อแบบคุณภาพดี 354 00:17:12,407 --> 00:17:13,825 ที่มีน้ำมันด้านบน 355 00:17:13,909 --> 00:17:15,160 ปลอดสารด้วยนะ 356 00:17:16,495 --> 00:17:18,830 เจ้าของหมาช่างเลือก ไม่ล่ะ ฉัน... 357 00:17:19,623 --> 00:17:21,625 "ฉันจะกลับไปหาเจฟฟ์ โทษนะ ลุยจิ" 358 00:17:21,708 --> 00:17:22,918 ไม่ล่ะ ฉัน... 359 00:17:24,169 --> 00:17:26,755 พูดตามตรง ฉันไม่โทษที่มันอยากมุดหรอก 360 00:17:26,838 --> 00:17:29,633 ฉันจะพูดประเด็นสุดท้าย ของเรื่องนี้แล้ว ฉัน... 361 00:17:30,592 --> 00:17:31,551 ฉันสัญญา 362 00:17:31,635 --> 00:17:34,554 ฉันไม่ได้มีทุ่งข้างล่าง แบบตรง ๆ เดี่ยว ๆ 363 00:17:34,638 --> 00:17:36,848 แต่หยึกหยักเหมือน ขนมหมาเบ็กกิงสตริป 364 00:17:40,811 --> 00:17:43,105 มันก็แค่ลักษณะติดตัวฉัน มาตั้งแต่เกิด 365 00:17:43,188 --> 00:17:44,606 พระเจ้าสร้างฉันมาแบบนี้ 366 00:17:48,735 --> 00:17:52,030 ตอนนี้ข้างล่างนั่น อีรุงตุงนังแบบสุด ๆ มัน... 367 00:17:52,114 --> 00:17:54,783 ฉันปล่อยมันยาวน่ะ แล้วก็ไม่ได้ใส่ใจ มันเลย... 368 00:17:56,034 --> 00:17:57,661 ประเด็นคือฉันเคยแว็กซ์ออก 369 00:17:57,744 --> 00:18:00,497 ปัญหาอยู่ตรงที่คุณต้องรอให้ขนขึ้น 370 00:18:00,580 --> 00:18:02,415 พวกเขาจะได้มีอะไรให้ดึงออกมาได้ 371 00:18:02,499 --> 00:18:06,837 แล้วมันจะมีช่วงพิลึก ๆ ระหว่างรอขนขึ้นอยู่น่ะ 372 00:18:06,920 --> 00:18:10,215 เวลาฉันมีเซ็กส์กับแฟนทีไร แล้วเขาพยายามจะ... 373 00:18:10,298 --> 00:18:12,384 ฉันจะไม่ยอมให้เขาดูด้วยซ้ำ 374 00:18:12,467 --> 00:18:15,637 ฉันจะแบบ "อย่ามองข้างล่าง อย่ามองข้างล่างนะ" ตลอดเลย 375 00:18:15,720 --> 00:18:19,182 เขาก็พูดว่า "เรากำลังข้าม สะพานเชือกกันอยู่หรือไง มีอะไร" 376 00:18:19,558 --> 00:18:21,893 ฉันก็แบบ "มีจระเข้อยู่ข้างล่าง" 377 00:18:22,686 --> 00:18:25,397 เพราะฉันใส่รองเท้าตราจระเข้อยู่ แต่มันเป็น... 378 00:18:26,606 --> 00:18:27,816 อะไรที่ฉันชอบน่ะ 379 00:18:27,899 --> 00:18:30,318 ฉันก็ไม่รู้สินะ ฉันต้อง... 380 00:18:30,402 --> 00:18:33,363 ฉันต้องหาทางให้ได้ ฉันไม่อยากเป็นโสดไปตลอดชีวิต 381 00:18:33,446 --> 00:18:36,992 การที่ฉันโสดมันมีปัญหา อยู่ตรงที่ฉันไม่ช่วยตัวเอง 382 00:18:37,075 --> 00:18:41,454 แถมพอฉันบอกไปก็ไม่มีใครเชื่ออีก ฉันรู้พวกคุณคงคิดว่า "ตอแหล" 383 00:18:41,538 --> 00:18:44,040 แต่ฉันเคยโดนอึ๊บทางก้นมาเยอะนะ 384 00:18:44,124 --> 00:18:47,252 ฉันบอกให้คุณรู้ไว้ว่า อยู่บนนี้ฉันไม่ปิดบังอะไรหรอก 385 00:18:47,669 --> 00:18:50,422 นี่เป็นวิธีที่ฉันแสดงออกว่า เป็นคนเปิดเผย 386 00:18:50,505 --> 00:18:51,715 แต่ฉันไม่ช่วยตัวเองนะ 387 00:18:52,340 --> 00:18:53,967 เพื่อน ๆ พยายามหาทางช่วยฉัน 388 00:18:54,050 --> 00:18:56,887 พวกเขาถามว่า "รู้สึกว่าพระเจ้ากำลังมองอยู่เหรอ" 389 00:18:56,970 --> 00:18:57,888 แล้วฉันก็แบบ 390 00:18:58,805 --> 00:19:02,642 "เปล่า แบบนั้นก็เร่าร้อนดีน่ะสิ อยากให้ท่านมองนะ คงช่วยได้เยอะ" 391 00:19:03,518 --> 00:19:05,687 ฉันน่าจะศรัทธาในตัวท่านนะ แต่... 392 00:19:06,688 --> 00:19:12,986 แต่ฉันทำไม่ได้ ฉันเลยพึ่งพา ให้คนมาช่วยกับให้คนอื่นใช้นิ้วให้ 393 00:19:13,069 --> 00:19:14,279 ฉันอยากได้... 394 00:19:14,905 --> 00:19:19,117 ฉันชอบการใช้นิ้วมาก เป็นกิจกรรม ทางเพศสุดโปรดเลย เพราะทำที่ไหนก็ได้ 395 00:19:19,201 --> 00:19:21,161 เหมือนเกมต่อคำแบบพกพาฉบับเซ็กส์ 396 00:19:21,244 --> 00:19:22,454 คุณอาจทำตอนนี้ก็ได้ 397 00:19:23,079 --> 00:19:24,831 แล้วฉันก็ไม่รู้เลย น่าสนุกออก 398 00:19:25,373 --> 00:19:29,961 การใช้นิ้วนี่ยากนะ เพราะไม่ใช่ผู้ชายทุกคนที่ทำเก่ง 399 00:19:30,045 --> 00:19:33,298 ฉันรู้สึกว่าผู้ชายไม่ค่อยเก่งหรอก จนถึงขั้นที่ 400 00:19:33,965 --> 00:19:34,799 คงไม่มีทางเก่ง 401 00:19:34,883 --> 00:19:36,301 ฉันไม่รู้ว่ามีใคร... 402 00:19:37,385 --> 00:19:40,055 เด็ดขนาดทำจนถึงบ้าง 403 00:19:40,138 --> 00:19:42,307 ส่วนใหญ่ก็ทำแบบนี้ อย่างที่เรา ๆ โดนกัน 404 00:19:42,974 --> 00:19:47,187 มันก็เหมือนจะได้ผลนะ เหมือนเป็นวิธีที่ถูกต้องแล้ว 405 00:19:48,021 --> 00:19:50,273 ขอบคุณ แต่ไม่ใช่ 406 00:19:51,024 --> 00:19:52,359 นั่นมัน... 407 00:19:57,447 --> 00:19:59,532 คุณเพิ่งนึกถึงอดีตหลายครั้งเลยสินะ 408 00:20:01,284 --> 00:20:02,494 ฉันสัมผัสได้ค่ะ 409 00:20:02,953 --> 00:20:04,162 แบบนี้ เพราะว่า... 410 00:20:04,246 --> 00:20:06,623 ตอนที่ฉันทำท่าแบบนี้ พวกคุณหลายคนแบบว่า 411 00:20:06,706 --> 00:20:08,458 "มันผิดตรงไหนล่ะ มัน... 412 00:20:09,626 --> 00:20:11,544 กับฉันมันก็ได้ผลนะ" 413 00:20:11,628 --> 00:20:14,339 ใช่ เพราะเราไม่ได้บอกคุณ... 414 00:20:14,422 --> 00:20:15,423 คุณไม่ผิดหรอก 415 00:20:15,507 --> 00:20:19,010 เราไม่บอกว่าคุณทำไม่เหมือนใครหรอก เพราะคุณซอยจิ๋มเราอยู่ 416 00:20:19,094 --> 00:20:20,303 เวลาไม่เหมาะ 417 00:20:21,179 --> 00:20:22,931 ที่จะพูดว่า "ห่วยชะมัด" 418 00:20:24,808 --> 00:20:27,686 คุณคิดว่า "ได้ยินว่าสาว ๆ ชอบ พวกเธอจะทำเสียงแบบว่า" 419 00:20:27,769 --> 00:20:29,688 เสียงแบบนั้นคือเจ็บ เข้าใจไหม 420 00:20:30,188 --> 00:20:31,398 ท่านี้ไม่ช่วยอะไรเลย 421 00:20:31,481 --> 00:20:34,943 นี่เจาะน้ำมันด้วยแรงดันน้ำสูงเหรอ มันคือแบบนี้ใช่ไหม 422 00:20:35,026 --> 00:20:38,196 ฉันได้ยินคำนี้ตลอดเลย แล้วก็ไม่ค่อยเข้าใจเท่าไร 423 00:20:39,197 --> 00:20:41,324 ฉันรู้ว่ามันมีผล กับกระแสน้ำประเทศเรา 424 00:20:42,242 --> 00:20:44,619 ฉันไม่ได้ต้องการ ให้เข้าไปข้างในด้วยซ้ำ... 425 00:20:44,703 --> 00:20:47,038 ฉันเป็นคนชอบข้างนอก เข้าใจที่จะสื่อไหม 426 00:20:47,122 --> 00:20:48,206 ก็แค่... 427 00:20:48,623 --> 00:20:50,375 คลิต ๆ 428 00:20:50,458 --> 00:20:51,418 แล้วก็... 429 00:20:52,585 --> 00:20:56,214 ถูให้เหมือนเล่นเกมฟรุตนินจาน่ะ แบบว่าถี่ ๆ 430 00:20:58,508 --> 00:20:59,884 แค่นั้นก็พอแล้ว 431 00:21:03,888 --> 00:21:07,517 ถ้าคุณเรียกร้องจะเข้าข้างในให้ได้ ฉันจะแนะนำอะไรให้ 432 00:21:07,600 --> 00:21:09,561 ลองแบบนี้ "ตะขอ" 433 00:21:09,644 --> 00:21:11,771 ท่าใน "ซัมเมอร์สยองต้องหวีด" 434 00:21:12,355 --> 00:21:14,024 ฉันคิดว่ามันชื่อนี้นะ 435 00:21:14,774 --> 00:21:18,069 พูดแบบนั้นตอนทำด้วยเลยก็ได้ จะเร่าร้อนดีมาก 436 00:21:18,695 --> 00:21:21,740 เหมือนใน "ซัมเมอร์สยองต้องหวีด" มันแบบว่า... 437 00:21:22,115 --> 00:21:23,825 คุณก็จะแบบ "หา" ฉันชอบมากเลย 438 00:21:23,908 --> 00:21:27,996 ฉันจะแบบ "ต้องการอะไรจากฉัน" แล้วหมุนตัวไปรอบ ๆ ท่ามกลางสายฝน 439 00:21:31,124 --> 00:21:32,792 ฉันว่าชื่อมันมาจากแบบนี้แน่ 440 00:21:34,753 --> 00:21:36,046 พวกคุณสุดยอดมาก 441 00:21:36,129 --> 00:21:38,214 ฉันอยากวกไปพูดเรื่องอึ๊บก้นหน่อย 442 00:21:38,965 --> 00:21:41,468 ก่อนฉันจะไป ฉันบอกแล้วว่าจะพูด และ... 443 00:21:42,302 --> 00:21:45,055 เรื่องคืออย่างนี้ ฉันชอบมากเลย 444 00:21:45,680 --> 00:21:47,432 ฉันไม่เคยคิดว่าจะชอบลง 445 00:21:47,515 --> 00:21:49,976 ฉันพูดตลอดว่า "ฉันไม่มีทางทำแบบนั้นแน่" 446 00:21:50,060 --> 00:21:53,104 แล้วพอฉันเล่นโคเคน ฉันก็แบบ "ลองหน่อย แตกใส่ฉันทุกรู 447 00:21:53,646 --> 00:21:54,939 ให้ได้ก่อนเก้าโมงเลย" 448 00:21:55,023 --> 00:21:56,566 แล้วเราก็ทำจริง แล้ว... 449 00:21:57,067 --> 00:21:59,778 ฉันสนุกไปกับมันนะ มัน... 450 00:21:59,861 --> 00:22:02,822 ประเด็นมันอยู่ที่ว่า สาว ๆ ที่ยอมรับว่าทำ มีไม่เยอะ 451 00:22:02,906 --> 00:22:04,532 แต่ 33 เปอร์เซ็นต์เคยแล้ว 452 00:22:04,616 --> 00:22:06,785 นี่เป็นสถิติจริง ๆ เลย ประมาณว่า... 453 00:22:07,327 --> 00:22:08,286 พวกคุณทุกคน 454 00:22:08,370 --> 00:22:10,538 ซึ่งเหลือเชื่อมากเลย 455 00:22:10,622 --> 00:22:13,124 ฉันคิดไม่ถึงว่าคุณจะทำ แต่นี่เป็นเรื่องจริง 456 00:22:13,208 --> 00:22:18,713 เน็ตฟลิกซ์จับพวกคุณมาอยู่ด้วยกัน เราเก็บผลมาจากแบบสอบถามที่คุณกรอกไป 457 00:22:19,464 --> 00:22:23,385 ผู้หญิง 33 เปอร์เซ็นต์เคยลองทำ ซึ่งถือว่าเยี่ยม และ... 458 00:22:23,802 --> 00:22:25,428 มันไม่ได้เหมาะกับทุกคน ฟังนะ 459 00:22:25,512 --> 00:22:27,639 ฉันมีเพื่อนหลายคน ที่รสนิยมทางเพศโลดโผน 460 00:22:27,722 --> 00:22:30,141 พวกเธอบอกว่า "ไม่ล่ะ ไม่ชอบ เคยลองแล้ว มันเจ็บ" 461 00:22:30,225 --> 00:22:32,227 ส่วนฉัน "ใช่ แต่โคตรเด็ดเลย" 462 00:22:33,311 --> 00:22:35,188 เพราะว่า ฉันจะบอกอะไรให้ 463 00:22:35,271 --> 00:22:38,024 ถ้าคุณรักการอึ คุณก็จะชอบอึ๊บโดนทางก้น 464 00:22:38,108 --> 00:22:39,526 และฉันหมายถึงว่า... 465 00:22:40,735 --> 00:22:42,779 ฉันไม่ได้จะทำให้คุณแหยงนะ 466 00:22:42,862 --> 00:22:43,988 แต่นี่เป็นความจริง 467 00:22:44,072 --> 00:22:48,743 ฉันไม่ได้พูดถึงอึแบบที่มาทุกวัน ที่ไหลพรวด ๆ ทีเดียวหรอกนะ 468 00:22:48,827 --> 00:22:51,871 ฉันพูดถึงอึแบบพิเศษ ที่จะมาเดือนละครั้ง 469 00:22:52,330 --> 00:22:54,582 แบบที่ทำให้คุณตาเหล่ ออกแล้วโล่งมาก 470 00:22:55,625 --> 00:22:58,419 ประมาณว่าคุณขับรถเที่ยว อั้นอึมาทั้งวัน 471 00:22:58,503 --> 00:23:00,630 แล้วเจอห้องน้ำของบานส์แอนด์โนเบิล 472 00:23:01,714 --> 00:23:04,092 คุณเข้านั่งในห้องสำหรับคนพิการ 473 00:23:04,551 --> 00:23:08,972 มีคนใช้เครื่องเป่ามือที่เสียงดังมาก คุณเลยเบ่งจนสุดให้ออกมาได้ นั่นล่ะ 474 00:23:09,597 --> 00:23:12,851 อย่าทำเหมือนไม่รู้ ว่าฉันกำลังพูดถึงอะไรอยู่สิ 475 00:23:12,934 --> 00:23:15,812 แบบนั้นแหละ เข้า ๆ ออก ๆ แจ่มมาก เพราะงั้น... 476 00:23:18,273 --> 00:23:22,819 แต่ฉันก็เข้าใจว่าทำไมบางคน ถึงไม่ชอบอะไรแบบนี้ 477 00:23:22,902 --> 00:23:24,946 ฉันเข้าใจ ฉันขอแนะนำแบบนี้ 478 00:23:25,029 --> 00:23:28,950 สาว ๆ ถ้าคุณไม่อยากทำเลยสักนิด ให้หนักแน่นเข้าไว้ ตอบไปว่า "ไม่ 479 00:23:29,033 --> 00:23:30,243 ฉันไม่ทำหรอก ไม่มีทาง" 480 00:23:30,326 --> 00:23:33,246 ผู้ชายจะชอบเวลาที่คุณ มีท่าทีประมาณว่า "ฉันไม่รู้สิ" 481 00:23:33,329 --> 00:23:34,831 หนุ่ม ๆ ชอบเลยล่ะ 482 00:23:35,582 --> 00:23:37,584 "ฉันไม่อยาก ฉันกำลังคิดอยู่" 483 00:23:37,667 --> 00:23:41,588 ให้หนักแน่นไปเลย เพราะถ้าคุณบอกว่า "ไม่รู้สิ" พวกเขาจะตื๊อไม่เลิก 484 00:23:41,671 --> 00:23:45,425 แล้วคุณก็จะยอมเพราะคุณเป็นพวก ไม่ค่อยเห็นค่าตัวเอง ฉันแค่เดาน่ะ 485 00:23:45,508 --> 00:23:47,844 แต่มันจะเป็นแบบนั้นจริง ๆ 486 00:23:48,803 --> 00:23:50,597 มันแบบ พูดไปเลยว่า "ไม่เอา" 487 00:23:51,222 --> 00:23:54,767 หรือไม่ก็คลั่งไคล้ให้หนักไปเลย เพราะพวกเขาก็ไม่ชอบแบบนี้ 488 00:23:56,019 --> 00:23:56,978 มัน... 489 00:23:57,896 --> 00:24:01,941 พวกเขาอยากรู้สึกว่าตัวเองเป็นคนแรก ที่โน้มน้าวใจคุณได้ 490 00:24:02,025 --> 00:24:04,319 คุณไม่เคยทำ พวกเขาเลยอยากหลอกให้คุณโดน 491 00:24:04,402 --> 00:24:06,321 ฉะนั้นมีอีกวิธีให้รอดตัวไปได้ 492 00:24:06,404 --> 00:24:10,033 ถ้าเขาบอกว่า "มาลองกัน คุณอยากลองทางข้างหลังไหม" 493 00:24:10,116 --> 00:24:12,535 ให้ตอบว่า "จัดมา ใส่เข้าไปเลย เร็วเข้าสิ 494 00:24:13,661 --> 00:24:16,915 ฉันต้องชอบแน่เพราะฉันชอบการอึ" ให้คุณบอกไปแบบนี้เลย 495 00:24:17,832 --> 00:24:20,543 เขาจะไม่คุยกับคุณอีกเลย คุณก็ไม่ต้องทำอีกแล้ว 496 00:24:21,544 --> 00:24:22,712 ตามนั้นค่ะ 497 00:24:22,795 --> 00:24:23,755 เขา... 498 00:24:25,089 --> 00:24:26,007 เขา... 499 00:24:27,425 --> 00:24:29,052 เขาไม่อยากให้คุณตื่นเต้น 500 00:24:29,135 --> 00:24:31,262 เขาไม่อยากให้คุณเคยทำมาก่อน 501 00:24:31,346 --> 00:24:33,556 เขาจะอยากเป็นคนแรกที่ทำกับคุณ 502 00:24:33,890 --> 00:24:37,810 อยากเป็นลูอิสแอนด์คลาร์กที่บุกเบิก พรมแดนก้นคุณ ปล่อยเขาไป 503 00:24:37,894 --> 00:24:41,606 ต่อให้ไม่มีคลาร์กหรือลูอิส พวกเขาก็อยากเป็นคนนำทาง และ... 504 00:24:43,107 --> 00:24:45,568 ถ้าเกิดว่าคุณเคยโดนมาก่อนแล้ว 505 00:24:45,652 --> 00:24:48,154 ทำให้เนียนเหมือน เป็นครั้งแรกของคุณทุกครั้งด้วย 506 00:24:48,238 --> 00:24:49,906 เพราะพวกเขาอยากให้เป็นแบบนั้น 507 00:24:49,989 --> 00:24:54,285 ต่อให้รูก้นของคุณบาน ให้ทำเป็นว่า "ฉันเกิดมาก็มีก้นแบบนี้แล้ว เจ็บจัง 508 00:24:55,119 --> 00:24:56,496 ฉันกลัวจังเลย" 509 00:24:56,579 --> 00:24:57,497 ก็นะ 510 00:24:58,706 --> 00:24:59,540 เพราะว่า... 511 00:24:59,624 --> 00:25:03,503 เพราะพวกเขาจะถามแน่ ประมาณว่า "คุณเคยทำแบบนี้มาก่อนไหม" 512 00:25:03,586 --> 00:25:06,089 ฉันก็แบบ ฉันจะพูดว่าอะไรนะ 513 00:25:06,172 --> 00:25:09,217 "เคยสิ ฉันน่ะสายประตูหลังเลย เข้ามาเลย มาร่วมสมาคมกัน 514 00:25:09,801 --> 00:25:12,262 คุณช่วยเซ็นในสมุดเยี่ยม ของฉันได้ไหม เอานี่ 515 00:25:12,345 --> 00:25:14,264 เปิดไปหน้า 12 ฉันว่าน่าจะว่างอยู่ 516 00:25:14,347 --> 00:25:16,933 คุณจะเขียนอะไรตลก ๆ ไหม ยังไม่เคยมีใครทำนะ" 517 00:25:17,725 --> 00:25:20,937 รอเลย ไม่ล่ะ โกหกไปเถอะ 518 00:25:22,272 --> 00:25:24,691 แต่ทำเถอะ เจ๋งใช่ย่อยเลยล่ะ แล้วก็... 519 00:25:25,316 --> 00:25:29,320 ยังมีอีกเรื่อง ที่ผู้หญิงทุกคนเป็นกังวล 520 00:25:29,404 --> 00:25:32,573 อันดับหนึ่งคือเจ็บ แล้วก็ยังมีอีกอย่าง ประมาณว่า... 521 00:25:32,657 --> 00:25:34,409 ถ้ามีอุบัติเหตุขึ้นมาล่ะ 522 00:25:35,118 --> 00:25:37,996 ฉันรู้ ฉันมาที่นี่เพื่อบอกว่า มันเคยเกิดขึ้นกับฉัน 523 00:25:38,079 --> 00:25:40,248 ฉันไม่ได้มานี่เพื่อจะบอกหรอก แต่... 524 00:25:42,583 --> 00:25:45,628 ถ้าพวกเขาเชิญฉันมาเพราะเรื่องนั้น มันคงแปลกพิลึก 525 00:25:47,880 --> 00:25:50,466 นี่เพิ่งกลายเป็นเท็ดทอล์กแล้วนะ ประมาณว่า... 526 00:25:52,677 --> 00:25:54,178 "มีใครที่เคย..." ไม่ใช่ละ 527 00:25:56,889 --> 00:26:01,060 คืนหนึ่งเกิดอุบัติเหตุที่ว่าขึ้น และ... 528 00:26:01,144 --> 00:26:03,271 เขาหยุดทำแล้วพูดว่า "เอ่อ... 529 00:26:03,730 --> 00:26:07,358 นี่ พอดีเรามีปัญหาข้างหลังนี่น่ะ" 530 00:26:08,735 --> 00:26:12,447 ฉันก็ถาม "วูล์ฟ บลิตเซอร์เหรอ เราจะเล่นสวมบทบาทกันเหรอ" ฉันไม่รู้ 531 00:26:13,156 --> 00:26:14,365 ว่าเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 532 00:26:16,200 --> 00:26:18,953 แล้วฉันก็นึกได้ ประมาณว่า "มันรู้สึกดีเกินไป" 533 00:26:19,037 --> 00:26:20,330 จากนั้นฉันก็... 534 00:26:21,456 --> 00:26:24,208 ฉันรีบไปใต้ฝักบัว เพราะเป็นคุณก็ต้องไปตรงนั้น 535 00:26:24,292 --> 00:26:29,297 แล้วฉันก็คร่ำครวญอยู่ในนั้น "ฉันจะแขวนคอตัวเองในนี้ยังไงดี" 536 00:26:29,922 --> 00:26:31,299 สำหรับฉันมันจบสิ้นแล้ว 537 00:26:31,382 --> 00:26:33,843 เป็นเรื่องเลวร้ายสุด ๆ ที่จะเกิดขึ้นได้ 538 00:26:33,926 --> 00:26:36,512 ฉันร้องไห้อยู่ในนั้น "แบบนี้แย่สุด ๆ ไปเลย" 539 00:26:36,596 --> 00:26:38,806 แล้วเขาก็เดินเขามาถาม "คุณเป็นอะไรไหม" 540 00:26:38,890 --> 00:26:42,226 ฉันก็พูดว่า "คุณคงมองฉัน ไม่เหมือนเดิมอีกแล้ว" 541 00:26:42,310 --> 00:26:44,395 เขาบอกว่า "จะเหมือนเดิมได้ยังไง" 542 00:26:44,479 --> 00:26:45,480 แล้วฉันก็แบบ... 543 00:26:46,522 --> 00:26:47,357 "ว่าไงนะ" 544 00:26:47,440 --> 00:26:50,068 เขาพูดต่อ "มันน่าขยะแขยงน่ะ" ฉันก็ตอบ "ฉันรู้ 545 00:26:50,485 --> 00:26:51,319 ฉันรู้" 546 00:26:53,988 --> 00:26:57,492 แต่เขาน่ารักมาก ๆ เขาพูดมาแบบนี้ ฉันจะไม่มีวันลืมเลย 547 00:26:57,575 --> 00:26:59,952 ฉันร้องไห้อยู่แล้วเขาก็พูดว่า 548 00:27:00,036 --> 00:27:01,371 "ฟังนะ นิกกี ใจเย็น ๆ 549 00:27:01,454 --> 00:27:05,333 ผมไม่สน ฟังนะ คุณเล่นกับไฟ คุณก็ต้องโดนลวกเป็นธรรมดา" 550 00:27:08,878 --> 00:27:12,757 ฉันชอบประโยคนี้มากและคิดว่า เขาพูดด้วยความเป็นห่วง ไม่รู้สิ 551 00:27:13,257 --> 00:27:15,635 ฉันชอบประโยคนี้มาก จนกระทั่งฉันนึกได้ 552 00:27:15,718 --> 00:27:18,554 ว่าฉันไม่รู้จักใครที่เล่นกับไฟ แล้วโดนลวกเลย 553 00:27:18,638 --> 00:27:20,223 แบบนี้ไม่ได้มีบ่อย 554 00:27:20,306 --> 00:27:21,933 ฉันว่าเราต้องอัปเดตหน่อย 555 00:27:22,016 --> 00:27:24,352 ฉะนั้นฉันเลยคิดว่า เราต้องสอนประโยคใหม่ 556 00:27:24,435 --> 00:27:26,813 ให้กับเด็ก ๆ รุ่นถัดไปว่าไหม 557 00:27:26,896 --> 00:27:28,606 ถ้าลูกคุณเดินมาหาแล้วบอกว่า 558 00:27:28,689 --> 00:27:31,484 "แม่ฮะ ผมปวดท้อง ผมกินคุกกี้เยอะไป" 559 00:27:31,567 --> 00:27:32,443 ก็ให้ตอบว่า 560 00:27:32,527 --> 00:27:34,987 "ถ้าอึ๊บทางก้นย่อมต้องได้อึติดจู๋มา 561 00:27:35,071 --> 00:27:36,406 ลูกก็รู้นี่ ทอมมี่" 562 00:27:36,781 --> 00:27:38,157 แล้วปล่อยเขาไว้แบบนั้น 563 00:27:38,241 --> 00:27:39,450 ขอบคุณค่ะ ทุกคน 564 00:27:40,076 --> 00:27:40,910 ขอบคุณมาก 565 00:27:42,787 --> 00:27:44,455 นิกกี เกลเซอร์ครับทุกท่าน 566 00:27:49,293 --> 00:27:50,920 ขอบคุณค่ะ ขอบคุณ 567 00:28:04,183 --> 00:28:08,187 คำบรรยายโดย: ณัฐพัชร์ ชำนาญอาสา