1 00:00:11,220 --> 00:00:13,181 {\an8}ΕΝΑ ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,264 --> 00:00:15,850 Κυρίες και κύριοι, παρακαλώ υποδεχτείτε θερμά 3 00:00:15,933 --> 00:00:17,602 τη Φόρτουν Φέιμστερ! 4 00:00:46,589 --> 00:00:47,590 Ναι! 5 00:00:49,926 --> 00:00:50,927 Τζάμι! 6 00:00:52,887 --> 00:00:53,805 Σας ευχαριστώ! 7 00:00:55,181 --> 00:00:56,015 Σας ευχαριστώ! 8 00:00:58,643 --> 00:01:02,730 Πρώτα-πρώτα θέλω να σας πω, για όσους από εσάς δεν ξέρουν ποια είμαι, 9 00:01:02,814 --> 00:01:04,273 ότι είμαι όντως γυναίκα. 10 00:01:06,275 --> 00:01:10,696 Είμαι γυναίκα! Οπότε, σας παρακαλώ, μην με πετάξετε έξω από τις τουαλέτες! 11 00:01:11,697 --> 00:01:14,325 Έχω μια πολύ μικρή κύστη. Θα ήταν σκληρό εκ μέρους σας! 12 00:01:15,785 --> 00:01:18,538 Είμαι από τη Βόρεια Καρολίνα, όπου έχουν μεγάλο κόλλημα 13 00:01:18,621 --> 00:01:20,873 για το ποιος μπαίνει σε ποια τουαλέτα. 14 00:01:22,166 --> 00:01:26,462 Έχω τεράστιο άγχος όποτε γυρνάω εκεί και πρέπει να πάω στις δημόσιες τουαλέτες. 15 00:01:26,546 --> 00:01:29,257 Έτσι μπαίνω στις τουαλέτες εγώ. 16 00:01:30,508 --> 00:01:33,553 Κάνω επισκόπηση. Και πρέπει να φωνάξω: "Είμαι γυναίκα! 17 00:01:35,304 --> 00:01:36,389 Κανένα πρόβλημα! 18 00:01:36,806 --> 00:01:38,641 Όλα καλά! 19 00:01:39,225 --> 00:01:41,435 Ναι μεν κατουράω όρθια, 20 00:01:41,519 --> 00:01:43,479 αλλά αυτό είναι δική μου επιλογή"! 21 00:01:46,357 --> 00:01:47,358 Ναι. 22 00:01:52,947 --> 00:01:55,199 Είμαι απλώς μια πανέμορφη χιονονιφάδα 23 00:01:55,283 --> 00:01:57,326 που προσπαθεί να μην λιώσει. 24 00:01:58,452 --> 00:01:59,745 Ναμαστέ. 25 00:02:01,497 --> 00:02:03,958 Πήγα σε ένα μάθημα γιόγκα μια φόρα. Μόνο μία φόρα. 26 00:02:05,126 --> 00:02:07,795 Και δεν είχα καταλάβει ότι έλεγαν "ναμαστέ", 27 00:02:07,879 --> 00:02:09,213 διότι είμαι από τον Νότο, 28 00:02:09,297 --> 00:02:11,382 όπου τείνουμε να συνδυάζουμε τις λέξεις. 29 00:02:12,967 --> 00:02:15,011 Εγώ νόμιζα ότι έλεγαν: "Να 'μαστε"! 30 00:02:18,514 --> 00:02:22,018 Ας πούμε: "Όλη η τάξη είναι εδώ! Να 'μαστε"! 31 00:02:27,648 --> 00:02:29,942 "Να 'μαστε! Να 'μαστε! 32 00:02:30,443 --> 00:02:31,736 Να 'μαστε"! 33 00:02:35,031 --> 00:02:36,616 Είμαι λεσβία! 34 00:02:37,450 --> 00:02:38,993 "Τι πράγμα;" 35 00:02:41,871 --> 00:02:42,914 Ναι. 36 00:02:44,373 --> 00:02:47,043 Ξέρω, σας φάνηκε πολύ θηλυπρεπής η ζακέτα. 37 00:02:49,170 --> 00:02:50,087 Ναι, είμαι λεσβία. 38 00:02:50,171 --> 00:02:52,214 Λατρεύω που είμαι λεσβία. 39 00:02:52,924 --> 00:02:54,300 Το λατρεύω. 40 00:02:55,259 --> 00:02:56,677 Είμαι πολύ καλή λεσβία. 41 00:02:58,679 --> 00:03:02,141 Είμαι σαν σουπερμόντελ στις Μεσοδυτικές πολιτείες! 42 00:03:05,853 --> 00:03:10,608 Υπήρξε μόνο μία φορά σε όλη μου τη ζωή που μου ήταν δύσκολο να είμαι λεσβία. 43 00:03:10,691 --> 00:03:11,943 Μόνο μία φορά. 44 00:03:12,026 --> 00:03:16,280 Και αυτό συνέβη όταν η γκέι κοινότητα κήρυξε πόλεμο κατά του Chick-fil-A. 45 00:03:24,538 --> 00:03:25,831 Χριστέ και Παναγιά μου! 46 00:03:26,332 --> 00:03:28,000 Παιδιά, ήταν μια μαύρη ημέρα αυτή! 47 00:03:29,919 --> 00:03:33,631 Ακούστε πώς έχουν τα πράγματα, παιδιά. Πρώτα είμαι χοντρή και μετά λεσβία! 48 00:03:34,590 --> 00:03:36,008 Αυτή είναι η προτεραιότητα! 49 00:03:39,845 --> 00:03:42,890 Η γκέι κοινότητα έλαμψε σήμα στον ουρανό, σαν τον Μπάτμαν! 50 00:03:43,766 --> 00:03:45,935 Είπαν να μην τρώμε πια στο Chick-fil-A, 51 00:03:46,018 --> 00:03:48,604 διότι αυτοί που το διεύθυναν ήταν ομοφοβικοί 52 00:03:48,688 --> 00:03:50,773 κι εγώ θρηνούσα: "Όχι! 53 00:03:51,607 --> 00:03:55,778 Όχι! Σε παρακαλώ, Θεέ μου, όχι! 54 00:03:56,737 --> 00:03:58,572 Ελάτε τώρα! Όχι! Το... 55 00:03:58,656 --> 00:04:02,368 Το κοτόπουλό τους δεν έχει την παραμικρή γεύση ομοφοβίας! 56 00:04:05,329 --> 00:04:07,832 Η γεύση του είναι πολύ φιλική προς τους γκέι! 57 00:04:09,250 --> 00:04:11,419 Ελάτε τώρα! Γιατί δεν πολεμάτε το Subway;" 58 00:04:14,505 --> 00:04:17,675 Θέλω να πω ότι μέχρι και το όνομά τους, το "Chick-fil-A", 59 00:04:18,384 --> 00:04:20,553 ακούγεται σαν γαλλικό μπαρ για λεσβίες! 60 00:04:22,596 --> 00:04:24,682 Γιατί να μην θέλω να πάω εκεί; 61 00:04:25,558 --> 00:04:28,728 Ελάτε τώρα, παιδιά! Μην μου χαλάτε αυτά τα εστιατόρια! 62 00:04:28,811 --> 00:04:30,479 Τι θα μου πείτε μετά; 63 00:04:30,563 --> 00:04:32,815 Το Cracker Barrel είναι γεμάτο ρατσιστές; 64 00:04:32,898 --> 00:04:34,483 Ελάτε τώρα! 65 00:04:36,193 --> 00:04:39,739 Μπορείτε να μου πάρετε τα δικαιώματα, αλλά μην μου πάρετε τα μπισκότα! 66 00:04:41,699 --> 00:04:43,617 Ο δρόμος προς την ισότητα είναι μακρύς. 67 00:04:43,701 --> 00:04:46,370 Δεν θέλω να πεινάσω στη διαδρομή, παιδιά. 68 00:04:49,540 --> 00:04:50,583 Δεν το θέλω. 69 00:04:53,002 --> 00:04:54,337 Λατρεύω το φαγητό! 70 00:04:55,379 --> 00:04:56,839 Σας ακούω να λέτε: "Τι πράγμα; 71 00:04:58,341 --> 00:05:01,719 Μας εκπλήσσεις! Φαίνεσαι σαν γυναίκα που της αρέσει η ποδηλασία"! 72 00:05:01,802 --> 00:05:02,928 Όχι. 73 00:05:03,512 --> 00:05:06,932 Όχι. Θέλω βέβαια να είμαι πιο υγιής. Έχω έναν μετρητή δραστηριότητας, 74 00:05:07,016 --> 00:05:09,518 αλλά δεν έχω καν την ενέργεια να τον φορέσω. 75 00:05:11,354 --> 00:05:13,814 Σκέφτομαι συνέχεια τα ξεροτηγανίδια! 76 00:05:15,107 --> 00:05:16,734 Λατρεύω τα ξεροτηγανίδια! 77 00:05:17,360 --> 00:05:18,486 Μούρλια δεν είναι; 78 00:05:19,653 --> 00:05:20,821 Ναι, τα λατρεύω. 79 00:05:20,905 --> 00:05:25,451 Είμαι πολύ ευγνώμων που τα εστιατόρια σερβίρουν ξεροτηγανίδια τώρα πια. 80 00:05:25,534 --> 00:05:27,495 Κάποτε, για να φας ξεροτηγανίδια, 81 00:05:27,578 --> 00:05:29,580 έπρεπε να πας σε δημοτικό σχολείο. 82 00:05:31,499 --> 00:05:34,460 Πράγμα που σε βάζει σε πολύ δύσκολη θέση 83 00:05:35,252 --> 00:05:37,254 όταν είσαι πάνω από 30 χρονών 84 00:05:37,338 --> 00:05:39,465 και στέκεσαι στην ουρά με τα οκτάχρονα, 85 00:05:39,548 --> 00:05:40,966 με έναν δίσκο στο χέρι. 86 00:05:43,260 --> 00:05:47,556 Διότι σου λένε: "Κυρία μου, μείνετε 10 μέτρα μακριά από το σχολείο". 87 00:05:48,057 --> 00:05:50,184 Τους έλεγα: "Θα φάω τις μπουκίτσες μου;" 88 00:05:51,811 --> 00:05:53,771 Και έτσι ακούγομαι ακόμα πιο ανώμαλη. 89 00:05:55,064 --> 00:05:57,441 Να στέκομαι μέσα σε ένα σχολείο και να φωνάζω: 90 00:05:57,525 --> 00:05:59,193 "Θέλω τις μπουκίτσες μου"! 91 00:06:02,321 --> 00:06:05,199 Αλλά βρήκα τη λύση. Το κορίτσι μου είναι νηπιαγωγός! 92 00:06:05,282 --> 00:06:06,909 Στα μούτρα σας! 93 00:06:09,078 --> 00:06:10,412 Είστε δικά μου! 94 00:06:11,080 --> 00:06:13,082 Είστε δικά μου, ξεροτηγανίδια! 95 00:06:14,583 --> 00:06:17,002 Στο Λος Άντζελες τρώνε τηγανιτές γλυκοπατάτες. 96 00:06:17,503 --> 00:06:19,130 Το ξέρατε; Σκατά στα μούτρα τους! 97 00:06:19,213 --> 00:06:22,508 Οι τηγανιτές γλυκοπατάτες ας πάνε να γαμηθούν! 98 00:06:23,509 --> 00:06:24,969 Αυτό πρεσβεύω εγώ! 99 00:06:25,845 --> 00:06:27,972 Να πάνε να γαμηθούν, κύριέ μου! 100 00:06:29,056 --> 00:06:31,684 Άκου να παριστάνουν τις τηγανιτές πατάτες! 101 00:06:31,767 --> 00:06:32,852 Όχι! 102 00:06:33,727 --> 00:06:36,313 Μια καμένη γλυκοπατάτα είσαι με θρεπτικές ουσίες! 103 00:06:36,397 --> 00:06:37,731 Άντε στα τσακίδια! 104 00:06:41,110 --> 00:06:42,611 Εγώ είμαι ένα "χρυσό αστέρι". 105 00:06:45,156 --> 00:06:46,991 Οι λεσβίες ξέρουν τι σημαίνει αυτό! 106 00:06:47,074 --> 00:06:51,412 Στην αργκό μας, αυτό σημαίνει ότι δεν έχω κοιμηθεί ποτέ με άντρα! 107 00:06:51,495 --> 00:06:53,539 Αυτό σημαίνει το "χρυσό αστέρι". 108 00:06:54,748 --> 00:06:58,544 Μόνο μία φορά, σε ολόκληρη τη ζωή μου, έχω αγγίξει ένα πέος 109 00:06:58,627 --> 00:07:00,379 και δεν ανήκε σε αυτόν εκεί. 110 00:07:01,547 --> 00:07:02,715 Ούτε σε αυτόν εκεί. 111 00:07:03,549 --> 00:07:05,342 Ναι, έχω αγγίξει πέος μόνο μία φορά. 112 00:07:05,426 --> 00:07:08,304 Πήγαινα ακόμα στο λύκειο και ήταν το πέος ενός... 113 00:07:08,387 --> 00:07:09,722 Ήταν το πέος ενός γείτονα. 114 00:07:11,223 --> 00:07:13,476 Δεν ήταν κανένας ανώμαλος όμως! 115 00:07:14,393 --> 00:07:15,227 Όχι! 116 00:07:15,311 --> 00:07:17,730 Όχι, ήμασταν συμμαθητές και συνομήλικοι. 117 00:07:17,813 --> 00:07:21,150 Παίζαμε Nintendo μετά το σχολείο. Ήταν πραγματικός έρωτας. 118 00:07:22,943 --> 00:07:24,570 Παίζαμε το Super Mario Brothers. 119 00:07:24,653 --> 00:07:27,740 Εγώ έπαιζα τον Μάριο, ενώ αυτός έπαιζε τον Λουίτζι. 120 00:07:29,492 --> 00:07:30,826 Και χάρη στον γείτονά μου, 121 00:07:30,910 --> 00:07:33,787 τελικά διέβην το Βασίλειο των Μανιταριών. 122 00:07:36,290 --> 00:07:38,667 Μια μέρα, μου ζήτησε να αγγίξω το μανιτάρι του. 123 00:07:40,169 --> 00:07:43,797 Ναι, ήθελε να βάλω κάτω το χειριστήριο και να του την παίξω. 124 00:07:45,257 --> 00:07:48,135 Και σκέφτηκα: "Καλά, αυτός μου έξυσε την πλάτη. 125 00:07:50,596 --> 00:07:52,890 Θα του την παίξω. Έτσι λειτουργεί η ζωή. 126 00:07:52,973 --> 00:07:54,725 Άμα πάρεις πρέπει και να δώσεις". 127 00:07:58,521 --> 00:08:02,024 Νόμιζα ότι θα το προσεγγίζαμε σταδιακά. Καταλαβαίνετε τι θέλω να πω; 128 00:08:02,107 --> 00:08:06,237 Νόμιζα ότι θα ξεκινούσαμε με μια χειραψία. Ίσως πάλι να ρίχναμε ένα "κόλλα πέντε". 129 00:08:07,196 --> 00:08:09,365 Μια αγκαλιά ίσως. Να πλέξουμε τα μαλλιά μας. 130 00:08:09,448 --> 00:08:10,866 Κάτι τέτοια είχα συνηθίσει. 131 00:08:11,450 --> 00:08:14,912 Αλλά αυτός το έβγαλε, έτσι απλά! Το έβγαλε και εγώ παραλίγο να ξεράσω! 132 00:08:19,750 --> 00:08:20,876 Ήταν τόσο αηδιαστικό! 133 00:08:20,960 --> 00:08:22,878 Ήταν μοβ! Σκέτη αηδία! 134 00:08:25,548 --> 00:08:27,383 Και απλώς κρεμόταν, μετέωρο! 135 00:08:27,466 --> 00:08:29,385 Απλώς κρεμόταν! 136 00:08:29,468 --> 00:08:31,512 Δεν είχα ιδέα τι να το κάνω! 137 00:08:31,595 --> 00:08:34,723 Μήπως ήταν σαν ανελκυστήρας και έπρεπε να το κάνω να ανέβει; 138 00:08:34,807 --> 00:08:38,185 Το πατούσα λοιπόν με το δάχτυλο, σαν το κουμπί του ανελκυστήρα. 139 00:08:38,269 --> 00:08:40,229 Το πατούσα και δεν γινόταν τίποτα. 140 00:08:40,312 --> 00:08:42,648 Κι αυτός μου λέει: "Πιάσ' το με το χέρι σου". 141 00:08:42,731 --> 00:08:45,526 Το ερμήνευσα κυριολεκτικά και το άρπαξα! 142 00:08:45,609 --> 00:08:46,819 Το άρπαξα, παιδιά! 143 00:08:49,071 --> 00:08:50,781 Είχα αποχαυνωθεί εντελώς! 144 00:08:54,118 --> 00:08:56,328 Το άρπαξα λες και ήταν ένα καυτό κλαρίνο! 145 00:09:00,708 --> 00:09:02,251 Λες και ήταν ένα καυτό κλαρίνο! 146 00:09:03,002 --> 00:09:05,004 Ο τύπος εδώ φαίνεται να νιώθει άβολα. 147 00:09:09,925 --> 00:09:11,218 Είχε ταπεινωθεί εντελώς. 148 00:09:11,302 --> 00:09:13,554 Εκείνη τη στιγμή κατάλαβα ότι ήμουν λεσβία. 149 00:09:14,138 --> 00:09:15,472 Την άλλη μέρα στο σχολείο, 150 00:09:15,556 --> 00:09:20,519 είχε πει σε όλους ότι του την είχα παίξει με πολύ επιθετικό και έντονο τρόπο! 151 00:09:20,603 --> 00:09:22,855 "Πολύ προσεγμένη κριτική μου έκανες! 152 00:09:22,938 --> 00:09:24,273 Στο Yelp θα την ανεβάσεις;" 153 00:09:25,774 --> 00:09:26,650 Ντρεπόμουν πολύ. 154 00:09:26,734 --> 00:09:30,946 Κι έλεγα: "Εσύ θα έπρεπε να ντρέπεσαι! Η δική σου ψωλή με έκανε λεσβία! 155 00:09:32,364 --> 00:09:33,490 Εσύ το έκανες! 156 00:09:36,076 --> 00:09:37,578 Εσύ φέρεις την ευθύνη"! 157 00:09:39,288 --> 00:09:40,331 Ζω στο Λος Άντζελες. 158 00:09:40,414 --> 00:09:42,082 Είμαι κάτοικος του Λος Άντζελες, 159 00:09:42,166 --> 00:09:43,500 πράγμα εντελώς προφανές. 160 00:09:45,878 --> 00:09:47,880 Έτσι δεν φέρονται όλοι στο Λος Άντζελες; 161 00:09:50,841 --> 00:09:51,800 Ναι, το λατρεύω. 162 00:09:51,884 --> 00:09:55,929 Έχει κακή φήμη, αλλά είναι φοβερή πόλη. Σου προσφέρει τόσες μεγάλες ευκαιρίες! 163 00:09:56,013 --> 00:09:57,514 Μου δόθηκε μια τέτοια ευκαιρία 164 00:09:57,598 --> 00:10:01,518 όταν γύρισα ένα σόου με την Τσέλσι Χάντλερ για το Netflix. 165 00:10:02,227 --> 00:10:03,354 Ναι. 166 00:10:05,272 --> 00:10:08,400 Μου ζήτησε να φάω ένα γεύμα με πέντε πιάτα 167 00:10:08,484 --> 00:10:10,778 που είχαν ετοιμαστεί με μαριχουάνα. 168 00:10:11,987 --> 00:10:13,155 Ναι. 169 00:10:13,238 --> 00:10:15,991 Θέλω να ξεκαθαρίσω ότι συνήθως δεν ακουμπώ το "χόρτο". 170 00:10:16,075 --> 00:10:18,077 Απλώς μοιάζω πολύ με χασικλού. 171 00:10:18,661 --> 00:10:22,498 Ποτέ δεν έχω δοκιμάσει τη βρώσιμη εκδοχή, διότι ποτέ δεν τρώω πράσινα φαγητά. 172 00:10:24,333 --> 00:10:26,251 Λοιπόν, μου ζήτησε να φάω αυτό το γεύμα. 173 00:10:26,335 --> 00:10:29,713 Και της λέω: "Δεν μου αρέσει το χόρτο, αλλά μου αρέσει το φαΐ. Έγινε". 174 00:10:30,673 --> 00:10:33,550 Τρώγαμε το γεύμα. Δεν είχα καπνίσει ποτέ ολόκληρη φούντα. 175 00:10:33,634 --> 00:10:36,970 Το καταβρόχθιζα! Ήταν τόσο νόστιμο που ξέχασα ότι είχε μέσα χόρτο! 176 00:10:37,054 --> 00:10:38,180 Τα είχα χάσει! Έλεγα: 177 00:10:38,263 --> 00:10:39,765 "Είναι τόσο πεντανόστιμο! 178 00:10:39,848 --> 00:10:42,810 Δεν έχω ιδέα τι θα μου συμβεί, αλλά έχει ο Θεός. Για να δούμε. 179 00:10:44,395 --> 00:10:45,437 Για να δούμε". 180 00:10:46,313 --> 00:10:47,898 Το έτρωγα, λοιπόν. 181 00:10:48,607 --> 00:10:50,734 Οι άλλοι έτρωγαν τις μισές μερίδες τους. 182 00:10:50,818 --> 00:10:52,820 Τους είπα: "Ελάτε, φλούφληδες! Φάτε"! 183 00:10:52,903 --> 00:10:53,904 Τα καταβρόχθιζα! 184 00:10:53,987 --> 00:10:56,448 Στο τέταρτο πιάτο, κοίταξα τον φίλο μου τον Τζος, 185 00:10:56,532 --> 00:11:00,160 ο οποίος όλο κάτι τέτοια τρώει. Ήταν μούσκεμα. Τα μάτια του ήταν κόκκινα! 186 00:11:00,244 --> 00:11:03,497 Και μου λέει: "Ποτέ στη ζωή μου δεν έχω μαστουρώσει τόσο πολύ"! 187 00:11:04,081 --> 00:11:05,374 Κι εγώ σκέφτηκα: 188 00:11:05,457 --> 00:11:06,709 "Γαμώτο! 189 00:11:08,127 --> 00:11:09,753 Γαμώτο! 190 00:11:13,006 --> 00:11:17,261 Χριστέ και Παναγιά! Εγώ δηλαδή τι θα πάθω; 191 00:11:18,387 --> 00:11:21,306 Θεέ μου, τι με περιμένει;" 192 00:11:22,224 --> 00:11:25,060 Αλλά αυτό δεν με εμπόδισε να φάω και το επιδόρπιο. 193 00:11:26,645 --> 00:11:29,273 Μας φέρνουν το πέμπτο πιάτο. Ήταν πουτίγκα ψωμιού. 194 00:11:29,356 --> 00:11:32,776 Δύο από τα αγαπημένα μου φαγητά! Πουτίγκα και ψωμί! 195 00:11:33,652 --> 00:11:35,362 Εννοείται ότι θα το έτρωγα αυτό! 196 00:11:35,446 --> 00:11:37,489 Το έφαγα όλο. Πλησίασε ο σερβιτόρος. 197 00:11:37,573 --> 00:11:39,575 Και του είπα: "Φίλε, να σε ρωτήσω κάτι; 198 00:11:39,658 --> 00:11:44,037 Πόσο χόρτο λες να έχω καταναλώσει αφού έφαγα όλο αυτό το γεύμα; 199 00:11:44,121 --> 00:11:46,206 Άμα βάλουμε για κλίμακα 200 00:11:46,290 --> 00:11:49,334 τον Μάικλ Φελπς και τον Σνουπ Ντογκ, πόσο έχω μαστουρώσει;" 201 00:11:50,961 --> 00:11:54,214 Κι αυτός μου είπε: "Ας υποθέσουμε ότι έφαγες τα πάντα". 202 00:11:54,298 --> 00:11:55,299 Κι εγώ του λέω: 203 00:11:56,925 --> 00:11:58,552 "Ναι, ας το υποθέσουμε αυτό". 204 00:12:01,638 --> 00:12:04,016 Κι αυτός είπε: "Τότε έχεις φάει πέντε φούντες". 205 00:12:07,603 --> 00:12:10,230 Πέντε φούντες! Ποτέ δεν έχω καπνίσει ούτε μία φούντα! 206 00:12:10,314 --> 00:12:14,485 Μόλις είχα φάει πέντε φούντες μέσα σε ένα γεύμα! 207 00:12:14,568 --> 00:12:16,320 Δεν το ένιωθα ακόμα, οπότε έλεγα: 208 00:12:16,403 --> 00:12:18,363 "Εντάξει. Εντάξει, ίσως να είμαι... 209 00:12:18,447 --> 00:12:20,240 Ίσως να είμαι άφθαρτη! 210 00:12:21,450 --> 00:12:23,243 Ίσως αυτή είναι η υπερδύναμή μου"! 211 00:12:23,327 --> 00:12:24,828 Και τότε, έτσι ξαφνικά, 212 00:12:24,912 --> 00:12:27,539 έπεσε το δεξί μου βλέφαρο κι έκλεισε γερά! 213 00:12:29,500 --> 00:12:31,418 Και τα έχασα! Έλεγα: "Θεέ μου! 214 00:12:32,461 --> 00:12:34,880 Θεέ μου! Έχω μόνο ένα μάτι! 215 00:12:34,963 --> 00:12:36,757 Θεέ μου! Έχω μόνο ένα μάτι"! 216 00:12:36,840 --> 00:12:39,009 Η Τσέλσι είχε πεθάνει στο γέλιο. 217 00:12:39,092 --> 00:12:40,511 Πήγε να μου το ανοίξει. 218 00:12:40,594 --> 00:12:42,429 Αλλά δεν άνοιγε καθόλου! 219 00:12:42,930 --> 00:12:45,224 Ήμουν πεπεισμένη ότι θα έμενα σαν πειρατίνα! 220 00:12:45,307 --> 00:12:47,184 Έλεγα: "Δεν θέλω να γίνω πειρατίνα! 221 00:12:47,768 --> 00:12:50,062 Δεν έχω οφθαλμοκαλύπτρα, ούτε ιστορία! 222 00:12:50,145 --> 00:12:52,272 Απλώς δεν έχω καθόλου αυτοέλεγχο"! 223 00:12:52,940 --> 00:12:56,360 Προσπαθούσα να ανοίξω το μάτι μου αλλά το χέρι μου δεν λειτουργούσε! 224 00:12:56,443 --> 00:12:58,570 Δεν μπορούσα να το σηκώσω ως το μάτι μου! 225 00:12:58,654 --> 00:13:01,657 Και τότε μου είπε... Μου είπε να πάω να πάρω λίγο νερό! 226 00:13:01,740 --> 00:13:04,701 Προσπάθησα να σηκωθώ, αλλά δεν μπορούσα να περπατήσω! 227 00:13:05,285 --> 00:13:09,373 Και αποφάσισα ότι το να περπατήσω σαν πόνυ ήταν η καλύτερη λύση για τη βαρύτητα! 228 00:13:09,957 --> 00:13:11,041 Ξεκίνησα, λοιπόν. 229 00:13:13,335 --> 00:13:15,796 Σαν νεογέννητο μοσχαράκι, 230 00:13:15,879 --> 00:13:17,756 περπατούσα σαν μικρό πόνυ. 231 00:13:17,839 --> 00:13:22,553 Έμοιαζα με ένα από τα δυστυχισμένα σκυλιά που βλέπετε σε εκείνες τις διαφημίσεις! 232 00:13:24,096 --> 00:13:26,473 "Υιοθετήστε με! 233 00:13:26,557 --> 00:13:30,227 Σας παρακαλώ, υιοθετήστε με"! 234 00:13:30,894 --> 00:13:33,272 Έχασα εντελώς τον έλεγχο του σώματός μου! 235 00:13:33,355 --> 00:13:35,649 Λες και με βρήκε ξαφνικά η τρίτη ηλικία! 236 00:13:35,732 --> 00:13:38,527 Η Τσέλσι ντράπηκε πολύ. Έλεγε: "Βγάλτε την από εδώ"! 237 00:13:38,610 --> 00:13:40,737 Της είπα: "Εσύ το έκανες! Εσύ μου το έκανες! 238 00:13:40,821 --> 00:13:42,698 Εσύ δημιούργησες αυτό το τέρας"! 239 00:13:43,865 --> 00:13:46,535 Μπήκα στο αμάξι και γυρίσαμε σπίτι. Πήρε μισή ώρα. 240 00:13:46,618 --> 00:13:47,828 Έχασα τις αισθήσεις μου. 241 00:13:47,911 --> 00:13:50,664 Δεν άκουγα τίποτα, διότι προφανώς δεν μιλούσα. 242 00:13:50,747 --> 00:13:53,792 Έχασα τις αισθήσεις μου. Δεν μπορούσα να λειτουργήσω. 243 00:13:54,293 --> 00:13:55,586 Πήρα τηλέφωνο τον Τζος. 244 00:13:55,669 --> 00:14:00,215 Και του είπα: "Φίλε, τι συνέβη στο αμάξι όταν γυρνούσαμε; Μήπως μιλούσα καθόλου;" 245 00:14:00,299 --> 00:14:03,093 Και μου λέει: "Για 30 ολόκληρα λεπτά, 246 00:14:03,176 --> 00:14:05,137 κάθε φορά που περνούσαμε ένα σπίτι, 247 00:14:05,220 --> 00:14:07,764 μας έλεγες τη χρονιά που είχε χτιστεί, 248 00:14:08,390 --> 00:14:11,059 πόσα υπνοδωμάτια είχε 249 00:14:11,143 --> 00:14:13,353 και επίσης πόσα τετραγωνικά είχε"! 250 00:14:14,021 --> 00:14:15,856 Έτσι ξαφνικά, από το πουθενά, 251 00:14:15,939 --> 00:14:18,191 μεταμορφώθηκα σε μεσίτισσα! 252 00:14:20,777 --> 00:14:23,030 Και ξέρετε ποιο ήταν το καλύτερο; 253 00:14:23,113 --> 00:14:25,616 Πούλησα τρία σπίτια! 254 00:14:29,578 --> 00:14:30,537 Ήταν φοβερό! 255 00:14:30,621 --> 00:14:33,332 Σκέφτηκα να γίνω αληθινή μεσίτισσα, αλλά κατάλαβα 256 00:14:33,415 --> 00:14:34,875 ότι πρέπει να καλοντύνονται. 257 00:14:35,459 --> 00:14:38,211 Και από ότι φαίνεται, οι βάτες δεν είναι πλέον στη μόδα. 258 00:14:39,463 --> 00:14:41,048 Είμαι κωμικός, παιδιά. 259 00:14:41,131 --> 00:14:44,176 Θα συνεχίσω να είμαι κωμικός, διότι αυτή είμαι πραγματικά. 260 00:14:44,259 --> 00:14:47,554 Ήθελα να σας πω λίγα πράγματα για όσα έχω περάσει στη ζωή μου, 261 00:14:47,638 --> 00:14:49,139 διότι είμαστε όλοι φίλοι τώρα 262 00:14:49,222 --> 00:14:50,223 και σκάβουμε βαθιά. 263 00:14:51,391 --> 00:14:53,352 Αν και είμαι λεσβία με τα όλα μου τώρα, 264 00:14:53,435 --> 00:14:55,771 το έκρυβα για μεγάλο μέρος της ζωής μου. 265 00:14:55,854 --> 00:14:58,315 Δεν εκδηλώθηκα μέχρι τα 25 μου, 266 00:14:58,398 --> 00:15:01,526 πράγμα καθόλου αφύσικο όταν κατάγεσαι από τη Ζώνη της Βίβλου. 267 00:15:01,610 --> 00:15:03,070 Έτσι κάνουν εκεί. 268 00:15:03,987 --> 00:15:06,531 Άρχισα να συζώ με έναν άντρα ενώ σπούδαζα 269 00:15:06,615 --> 00:15:10,202 και η μάνα μου, όντας καλή Χριστιανή, με ζάλισε στο κήρυγμα! 270 00:15:10,285 --> 00:15:14,331 "Δεν το πιστεύω ότι συζείς με έναν άντρα ενώ δεν είστε καν παντρεμένοι! 271 00:15:14,414 --> 00:15:16,291 Θα ζεις μέσα στην αμαρτία"! 272 00:15:16,375 --> 00:15:20,420 Της είπα: "Τότε αυτό που θα σου πω τώρα δεν πρόκειται να σου αρέσει καθόλου. 273 00:15:21,588 --> 00:15:24,716 Δέσε τη ζώνη σου, μαμά! Το τρενάκι των γκέι ξεκινά"! 274 00:15:30,097 --> 00:15:32,015 Έτσι πάει το τρενάκι των γκέι, παιδιά. 275 00:15:34,351 --> 00:15:36,353 Έτσι πάει το τρενάκι των γκέι αντρών. 276 00:15:40,232 --> 00:15:41,566 Διότι τους αρέσει να... 277 00:15:45,696 --> 00:15:47,823 Σας περιγράφω το πρωκτικό σεξ, κυρία μου. 278 00:15:49,449 --> 00:15:51,410 Συγγνώμη, μαμά. Λέω για πρωκτικό σεξ. 279 00:15:52,619 --> 00:15:55,038 Σε αυτό το τραίνο λατρεύουν τα τελευταίο βαγόνι. 280 00:15:55,789 --> 00:15:58,875 Ακούστε, οι γκέι άντρες και οι ετεροφυλόφιλες κοπέλες 281 00:15:58,959 --> 00:16:00,669 αξίζουν επαίνους για όλο αυτό. 282 00:16:00,752 --> 00:16:04,172 Έτσι και προσπαθούσε κανείς να χώσει κάτι στον δικό μου τον κώλο, 283 00:16:04,756 --> 00:16:06,883 θα έλεγα: "Με πονάς! Όχι"! 284 00:16:08,885 --> 00:16:10,345 Ακούστε, κυρίες μου, 285 00:16:10,429 --> 00:16:13,223 αν ποτέ θελήσετε να αποφύγετε το πρωκτικό, 286 00:16:13,306 --> 00:16:15,809 για να του φύγει η καύλα, πρέπει να φωνάξετε: 287 00:16:15,892 --> 00:16:17,310 "Με πονάς! Όχι! 288 00:16:17,394 --> 00:16:19,980 Πονάει! Όχι! Πονάει! Όχι"! 289 00:16:21,606 --> 00:16:24,026 Δεν θα το ξαναπροσπαθήσει ποτέ! 290 00:16:24,109 --> 00:16:26,486 Θα φρικάρει πάρα πολύ άσχημα! 291 00:16:28,321 --> 00:16:31,950 Επίσης, παρέμεινα παρθένα για πάρα πολύ καιρό. 292 00:16:32,325 --> 00:16:34,453 Έχουμε κανέναν παρθένο εδώ απόψε; 293 00:16:35,495 --> 00:16:37,789 Να και ένας θαρραλέος! Εύγε! 294 00:16:38,707 --> 00:16:40,625 Παιδιά, ας του βρει κάποιος ραντεβού! 295 00:16:42,169 --> 00:16:45,297 Ναι! Αυτό το χειροκρότημα είναι για εσένα! Ναι! 296 00:16:47,257 --> 00:16:48,258 Θαρραλέε παρθένε! 297 00:16:48,341 --> 00:16:51,261 Άκου, είμαι από τον Νότο. Σου έχω την τέλεια δικαιολογία. 298 00:16:51,344 --> 00:16:53,388 Όταν σπούδαζα, έλεγα στον κόσμο, 299 00:16:53,472 --> 00:16:55,390 διότι ήμουν ακόμα παρθένα τότε: 300 00:16:55,474 --> 00:16:57,893 "Παραμένω παρθένα για χάρη του Ιησού! 301 00:16:58,894 --> 00:17:00,896 Για τον Ιησού το κάνω αυτό"! 302 00:17:00,979 --> 00:17:03,899 Κι ο Ιησούς Χριστός θα έλεγε: "Πολύ αμφιβάλλω για αυτό. 303 00:17:06,276 --> 00:17:07,736 Όχι, εσύ ευθύνεσαι για αυτό. 304 00:17:08,904 --> 00:17:10,822 Μήπως να φορέσεις τον μετρητή σου;" 305 00:17:11,865 --> 00:17:13,825 "Ιησού! 306 00:17:15,786 --> 00:17:18,955 Μη κρίνεις ίνα μη κριθείς, Ιησού"! 307 00:17:20,874 --> 00:17:23,085 Σπούδαζα παρέα με πάρα πολλές παρθένες. 308 00:17:23,168 --> 00:17:26,004 Πήγαινα σε μια συντηρητική, Χριστιανική σχολή 309 00:17:26,088 --> 00:17:28,632 και μας τρομοκρατούσαν συνεχώς όσον αφορά το σεξ. 310 00:17:28,715 --> 00:17:32,260 Συνεχώς μας έλεγαν για τα χάπια που έβαζαν η βιαστές στα ποτά. 311 00:17:32,969 --> 00:17:34,179 Και πάντοτε, εγγυημένα, 312 00:17:34,262 --> 00:17:37,682 ένα μέλος του προσωπικού ήταν μια κρυφή λεσβία με το όνομα Λίντα, 313 00:17:37,766 --> 00:17:39,684 η οποία ήταν φοβερά πωρωμένη. 314 00:17:40,435 --> 00:17:43,021 Και ειδικά όσον αφορά τα πάρτι! 315 00:17:43,105 --> 00:17:45,398 "Κυρίες μου! Ελάτε, πλησιάστε, κυρίες μου! 316 00:17:45,482 --> 00:17:48,985 Κυρίες μου! Θέλω όλες να γονατίσετε! Ελάτε, πλησιάστε, κυρίες μου"! 317 00:17:49,069 --> 00:17:51,696 Λες και ήμασταν σε ποδοσφαιρική ομάδα! 318 00:17:51,780 --> 00:17:54,324 "Κυρίες μου! Γονατίστε! Πρέπει να σας μιλήσω. 319 00:17:54,407 --> 00:17:56,493 Σίλα! Σίλα, με ακούς που μιλάω; 320 00:17:56,576 --> 00:17:59,037 Έλα εδώ κοντά. Θέλω να γονατίσεις, Σίλα. 321 00:17:59,121 --> 00:18:01,915 Έχω πολλά να σας πω, εντάξει; Θα πάτε σε εκείνο το πάρτι; 322 00:18:01,998 --> 00:18:04,042 Σίλα, με ακούς που σου μιλάω; 323 00:18:04,960 --> 00:18:07,170 Σίλα, αυτό είναι πολύ σημαντικό! 324 00:18:07,254 --> 00:18:08,839 Αν πάτε σε ένα πάρτι 325 00:18:08,922 --> 00:18:10,966 και στο ίδιο πάρτι βρίσκονται άντρες, 326 00:18:11,049 --> 00:18:14,094 αν κρατάτε στο χέρι σας ένα ποτό, πρέπει να πάρετε το χέρι σας, 327 00:18:14,177 --> 00:18:17,806 να καλύψετε το ποτό σας, να κοιτάξετε τον άντρα και να πείτε: 'Όχι! 328 00:18:21,893 --> 00:18:23,019 Όχι'"! 329 00:18:25,021 --> 00:18:27,274 Ποτέ δεν κάναμε σεξ, παιδιά. 330 00:18:28,108 --> 00:18:30,735 Ποτέ δεν κάναμε σεξ, διότι υπακούγαμε τη Λίντα! 331 00:18:33,238 --> 00:18:36,575 Αλλά υπήρχαν κάποια κορίτσια στη σχολή που πήγαιναν συχνά σε πάρτι. 332 00:18:36,658 --> 00:18:38,243 Κάθε τόσο βγαίναμε όλες μαζί. 333 00:18:38,326 --> 00:18:39,744 Καμιά γυναικοπαρέα έχουμε; 334 00:18:40,704 --> 00:18:42,956 Υπόψιν σας, είναι ένας παρθένος εκεί πίσω! 335 00:18:44,040 --> 00:18:45,167 Ήταν μία κοπέλα που... 336 00:18:45,250 --> 00:18:48,044 Τα κορίτσια τρελαίνονται όταν μαζεύονται πολλές μαζί. 337 00:18:48,128 --> 00:18:50,130 Δεν ξέρω γιατί. Αφηνιάζουν εντελώς. 338 00:18:50,213 --> 00:18:53,717 Μπαίνουν σε ένα μπαρ και τσιρίζουν: "Απόψε είμαστε γυναικοπαρεά"! 339 00:18:56,428 --> 00:19:00,682 Τρελαίνονται! Είναι κάπως σαν τα Γκρέμλινς όταν τα βρέχουν μετά τα μεσάνυχτα! 340 00:19:01,850 --> 00:19:03,476 "Γυναικοπαρέα, γαμώτο μου"! 341 00:19:05,478 --> 00:19:08,648 Και πάντοτε υπάρχει μία κοπέλα σε κάθε γυναικοπαρέα 342 00:19:08,732 --> 00:19:11,234 η οποία είναι υπεύθυνη για τις υπόλοιπες. 343 00:19:11,318 --> 00:19:14,404 Αν δεν κάνει σεξ αυτή, δεν θα κάνουν σεξ ούτε οι άλλες. 344 00:19:14,946 --> 00:19:18,450 Είναι δηλαδή η πορτιέρισσα που φυλά τους κόλπους των φιλενάδων της. 345 00:19:19,659 --> 00:19:23,663 Ποτέ δεν διαλέγεις εσύ να είσαι υπεύθυνη. Η ευθύνη έρχεται και διαλέγει εσένα! 346 00:19:25,624 --> 00:19:27,334 Και εγώ ήμουν πάντα η υπεύθυνη. 347 00:19:27,417 --> 00:19:29,961 Ήμουν η εκλεκτή υπεύθυνη της παρέας! 348 00:19:30,045 --> 00:19:31,504 Έμπαινα, λοιπόν, σε ένα κλαμπ 349 00:19:31,588 --> 00:19:34,132 και ξεκινούσα να διώχνω τις ψωλές, κάπως έτσι: 350 00:19:35,550 --> 00:19:38,053 "Θα κάνει μεταπτυχιακό, μην την αποσπάς"! 351 00:19:39,763 --> 00:19:42,057 "Έχει μέσο όρο βαθμολογίας 3,8 στα 4"! 352 00:19:43,475 --> 00:19:45,352 Έδιωχνα τις ψωλές δεξιά και αριστερά. 353 00:19:45,894 --> 00:19:50,023 Και οι άντρες ακόμη δεν έχουν καταλάβει ότι πρέπει να αποσπούν την υπεύθυνη, 354 00:19:50,106 --> 00:19:53,193 αλλιώς κανείς τους δεν πρόκειται να δει χαρά στα σκέλια του! 355 00:19:53,777 --> 00:19:57,197 Πρέπει να την αποσπάσετε κάπως. Στείλτε κάποιον να της την πέσει! 356 00:19:57,280 --> 00:19:59,699 Αλλά εάν κάποιος, για παράδειγμα, 357 00:19:59,783 --> 00:20:01,368 μου έδινε ένα πιάτο με τυριά... 358 00:20:03,578 --> 00:20:04,829 Καταλάβατε; 359 00:20:04,913 --> 00:20:07,624 Εγώ απλώς θα έλεγα: "Εσείς κάντε ότι θέλετε να κάνετε. 360 00:20:07,707 --> 00:20:09,251 Εγώ θα φάω αυτήν την Γκούντα. 361 00:20:09,334 --> 00:20:10,669 Άντε, σβέλτα! 362 00:20:12,087 --> 00:20:14,381 Σβέλτα, λέμε! 363 00:20:14,464 --> 00:20:16,925 Θέλω να μείνω μόνη με την Γκούντα μου". 364 00:20:18,843 --> 00:20:22,389 Αλλά ποτέ δεν το έκαναν αυτό. Παρακολουθούσα τις φίλες μου όλη νύχτα! 365 00:20:23,014 --> 00:20:26,476 Διάφοροι άντρες τις πότιζαν αλκοόλ και νόμιζαν ότι θα τους φέξει! 366 00:20:26,559 --> 00:20:30,021 Κατά τις 2:00 π.μ. πήγαινα και τους έλεγα: "Κορίτσια, πάμε να φύγουμε. 367 00:20:30,814 --> 00:20:33,483 Κριστίνα, δεν είσαι τέτοια κοπέλα εσύ! 368 00:20:33,566 --> 00:20:34,985 Πάμε, τώρα"! 369 00:20:36,319 --> 00:20:38,738 "Τζέσικα, πρέπει να σέβεσαι τον εαυτό σου! 370 00:20:38,822 --> 00:20:40,198 Πάμε πια"! 371 00:20:41,199 --> 00:20:45,287 "Θυμάσαι τι συνέβη στη Ρεμπέκα; Ούτε κι αυτή θυμάται! Έλα, πάμε"! 372 00:20:47,163 --> 00:20:50,500 "Μου είπες ότι θα πηγαίναμε στο IHOP όταν τελείωνε η βραδιά! 373 00:20:51,293 --> 00:20:55,672 Δώσαμε μια υπόσχεση ότι μόνο τηγανίτες θα βάζαμε όλες στο στόμα μας απόψε! 374 00:20:55,755 --> 00:20:58,300 Πάμε, τώρα"! 375 00:21:01,636 --> 00:21:03,888 Ήμουν σκέτος εφιάλτης! 376 00:21:03,972 --> 00:21:06,725 Δεν μπορώ να καταλάβω για ποιον λόγο με έκαναν παρέα! 377 00:21:07,976 --> 00:21:10,395 Αλλά τελικά, ήμουν τόσο αυστηρή με τις φίλες μου 378 00:21:10,478 --> 00:21:12,772 επειδή ήμουν λεσβία και δεν μου το είπε κανείς. 379 00:21:14,399 --> 00:21:15,233 Δεν είχα ιδέα! 380 00:21:15,317 --> 00:21:17,819 Το πιο δύσκολο, όταν καταλαβαίνεις ότι είσαι γκέι, 381 00:21:17,902 --> 00:21:20,613 είναι ότι πρέπει να το φανερώσεις σε τόσο κόσμο. 382 00:21:20,697 --> 00:21:22,449 Οι γονείς μου ήταν διαζευγμένοι, 383 00:21:22,532 --> 00:21:25,577 οπότε δεν μπορούσα να τους τα πω όλα την ίδια στιγμή! 384 00:21:25,660 --> 00:21:27,704 Έπρεπε να πάω την εκδήλωσή μου περιοδεία! 385 00:21:29,706 --> 00:21:32,083 "Έρχεται προσεχώς σε μια κοντινή σας πόλη! 386 00:21:32,167 --> 00:21:35,211 Μία λεσβία μόνο! 387 00:21:36,504 --> 00:21:37,547 Η Φόρτουν"! 388 00:21:38,048 --> 00:21:40,175 Η πρώτη στάση ήταν ο μπαμπάς μου. 389 00:21:40,258 --> 00:21:43,595 Γενικά, οι άντρες από τον Νότο δεν συζητούν ευαίσθητα θέματα, 390 00:21:43,678 --> 00:21:45,138 ειδικά ο πατέρας μου. 391 00:21:45,221 --> 00:21:47,474 Είπα: "Μπαμπά, είμαι λεσβία". Κι αυτός είπε: 392 00:21:48,975 --> 00:21:50,060 "Εντάξει. 393 00:21:55,273 --> 00:21:56,399 Εντάξει. 394 00:21:58,026 --> 00:21:59,235 Εντάξει. 395 00:22:00,070 --> 00:22:01,404 Τότε... 396 00:22:03,656 --> 00:22:07,035 Μήπως θέλεις τότε να σου αγοράσουμε καμιά αντρική ζακέτα; 397 00:22:11,915 --> 00:22:13,541 Θέλεις καπνιστό βοδινό κρέας; 398 00:22:14,626 --> 00:22:16,336 Να σου πάρουμε ένα ημίψηλο καπέλο; 399 00:22:18,046 --> 00:22:20,924 Θέλεις ένα ημίψηλο καπέλο;" Και εγώ του λέω: "Τι πράγμα; 400 00:22:21,007 --> 00:22:23,176 Νομίζεις ότι φοράμε ημίψηλα καπέλα; 401 00:22:24,511 --> 00:22:26,846 Μα καλά, σε ποιο μπαρ για λεσβίες 402 00:22:26,930 --> 00:22:29,015 μπήκες κατά λάθος μια νύχτα 403 00:22:29,099 --> 00:22:32,393 και είδες ένα σωρό λεσβίες να φοράνε ημίψηλα καπέλα"; 404 00:22:32,894 --> 00:22:36,356 Το έλεγα και το φανταζόμουν ως εξώφυλλο σε τεύχος του The New Yorker. 405 00:22:36,439 --> 00:22:41,069 Οι λεσβίες να λένε όλο στόμφο: "Θα ήθελα τον πιο ποιοτικό σας κόλπο". 406 00:22:44,114 --> 00:22:46,491 Φανταστείτε ένα κυριλάτο μπαρ για λεσβίες, 407 00:22:48,076 --> 00:22:49,369 πιθανόν κάπου στη Γαλλία, 408 00:22:52,122 --> 00:22:53,748 που να ονομάζεται Chick-fil-A. 409 00:23:00,338 --> 00:23:01,923 Το είπα και στους αδελφούς μου 410 00:23:02,006 --> 00:23:03,675 ενώ στεκόμασταν όλοι έξω. 411 00:23:03,758 --> 00:23:08,471 Μου είπαν: "Δεν πρόκειται να πιστέψεις τι φαίνεται από πίσω σου αυτήν τη στιγμή". 412 00:23:08,555 --> 00:23:09,973 Γύρισα να κοιτάξω πίσω μου 413 00:23:10,056 --> 00:23:13,268 και είδα το μεγαλύτερο ουράνιο τόξο που είχα δει ποτέ 414 00:23:13,852 --> 00:23:16,187 σε ολόκληρη τη ζωή μου! 415 00:23:16,271 --> 00:23:19,107 Ήταν ακριβώς από πίσω μου, 416 00:23:19,190 --> 00:23:24,737 λες και ήταν από παραγγελία, ειδικά για τη στιγμή που τους εκδηλώθηκα! 417 00:23:25,780 --> 00:23:26,990 Σαν να λέμε: 418 00:23:27,073 --> 00:23:30,034 "Είμαι λεσβία! Ώρα να λάμψει το ουράνιο τόξο"! 419 00:23:39,878 --> 00:23:41,546 Είναι τέλειο. Σας το συνιστώ. 420 00:23:41,629 --> 00:23:44,799 Πώς θα φέρεις αντίρρηση σε κάποιον που τον φωτίζει ουράνιο τόξο; 421 00:23:46,718 --> 00:23:47,927 Λατρεύω την οικογένεια. 422 00:23:48,011 --> 00:23:51,931 Είχα ιδιαίτερη στενή σχέση με τη γιαγιά μου. 423 00:23:52,015 --> 00:23:54,309 Η γιαγιάδες του Νότου είναι όλες τρελές! 424 00:23:54,392 --> 00:23:57,979 Έχουν τα δικά τους γιατροσόφια γιατί δεν πιστεύουν στους γιατρούς. 425 00:23:58,062 --> 00:24:00,648 Οι Νότιοι δεν τα πάνε καλά με την επιστήμη. 426 00:24:02,400 --> 00:24:03,276 Η γιαγιά μου, 427 00:24:03,359 --> 00:24:06,654 όταν αρρωσταίναμε, δεν ήθελε να πηγαίνουμε στον γιατρό. 428 00:24:06,738 --> 00:24:09,699 Έλεγε: "Θα σας γιατρέψω εγώ"! Και μας έδινε φαγητό. 429 00:24:09,782 --> 00:24:11,701 Νόμιζε ότι το φαΐ γιάτρευε τα πάντα. 430 00:24:12,202 --> 00:24:14,245 Γιατρεύει τα πάντα εκτός από τον διαβήτη. 431 00:24:16,372 --> 00:24:18,124 Κι εγώ τόσο θέλω μόνο, παιδιά! 432 00:24:19,667 --> 00:24:21,711 Το επόμενο γιατρικό της φαινόταν λογικό. 433 00:24:21,794 --> 00:24:23,922 Ό,τι και αν πάθαινα όταν ήμουν μικρή, 434 00:24:24,005 --> 00:24:27,675 το νούμερο ένα γιατροσόφι της ήταν να μου βάλει ένα υπόθετο. 435 00:24:28,718 --> 00:24:29,636 Ναι! 436 00:24:30,011 --> 00:24:31,471 Ή μήπως να πω το "νούμερο δύο"; 437 00:24:35,725 --> 00:24:37,602 Δεν είχε καμία σημασία τι είχα. 438 00:24:37,685 --> 00:24:39,646 Αν είχα πονοκέφαλο, μου έβαζε υπόθετο. 439 00:24:40,647 --> 00:24:43,107 Αν πονούσε ο λαιμός μου, μου έβαζε υπόθετο. 440 00:24:43,191 --> 00:24:45,360 Αν είχα πονόκοιλο, μου έδινε Coca-Cola 441 00:24:45,443 --> 00:24:46,778 και ένα υπόθετο. 442 00:24:49,489 --> 00:24:53,368 Για αυτό δεν εκδηλώθηκα στη γιαγιά μου όταν το πήγαινα περιοδεία, παιδιά! 443 00:24:55,119 --> 00:24:57,830 Έβαλα κάποιον άλλον να της το πει, γιατί ήμουν βέβαιη... 444 00:24:57,914 --> 00:25:00,792 Ήμουν βέβαιη ότι θα έλεγε: "Ξέρω πώς να σε γιατρέψω". 445 00:25:01,960 --> 00:25:04,587 Κι εγώ θα έπρεπε να της πω: "Με πονάς! Όχι"! 446 00:25:10,260 --> 00:25:11,261 Όχι. 447 00:25:11,344 --> 00:25:13,554 Παιδιά, σας κάνω πλάκα! 448 00:25:14,138 --> 00:25:17,392 Η γιαγιά μου δεν πίστευε ότι η ομοφυλοφιλία γιατρεύεται! 449 00:25:18,351 --> 00:25:20,603 Για ποιον την περάσατε, για τον Αντιπρόεδρο; 450 00:25:22,480 --> 00:25:24,274 Ακούσατε, παιδιά; 451 00:25:31,072 --> 00:25:32,490 Το μόνο μου πολιτικό αστείο! 452 00:25:34,534 --> 00:25:36,744 Αλλά επιτέλους μου συνέβη, παιδιά! 453 00:25:36,828 --> 00:25:40,039 Επιτέλους, μου την έπεσε ένας άντρας! 454 00:25:40,123 --> 00:25:43,960 Σοβαρά, ένας άντρας μου την έπεσε κανονικά! Δεν εννοώ αυτόν. 455 00:25:45,753 --> 00:25:47,672 Αν και έχουμε φανταστική χημεία. 456 00:25:49,716 --> 00:25:51,217 Ναι, μου την έπεσε ένας άντρας! 457 00:25:51,301 --> 00:25:53,678 Ένα βράδυ, καθόμουν σε ένα μπαρ. 458 00:25:53,761 --> 00:25:55,638 Ήταν ένα πάρα πολύ σκοτεινό μπαρ. 459 00:25:58,224 --> 00:26:02,603 Από το πουθενά, ένας τύπος με πλησίασε. Ήρθε κατευθείαν καταπάνω μου. 460 00:26:02,687 --> 00:26:04,689 Και μου λέει: "Γεια. 461 00:26:04,772 --> 00:26:06,983 Νόστιμη είσαι". 462 00:26:07,942 --> 00:26:10,945 Μου λέει: "Μήπως θέλεις να γυρίσουμε στο σπίτι μου;" 463 00:26:14,866 --> 00:26:16,701 Και του λέω: "Κάτσε, φίλε! 464 00:26:18,036 --> 00:26:19,579 Φοράω ένα ημίψηλο καπέλο! 465 00:26:24,917 --> 00:26:28,504 Από αυτό μπορείς να καταλάβεις ότι δεν έχεις καμία ελπίδα μαζί μου. 466 00:26:29,213 --> 00:26:31,341 Εκτός αν μου φέρεις φαΐ από το Chick-fil-A. 467 00:26:31,424 --> 00:26:33,801 Τότε θα σου την παίξω σαν καυτό κλαρίνο 468 00:26:33,885 --> 00:26:38,181 όλη τη νύχτα"! 469 00:26:38,765 --> 00:26:41,768 Τέλειωσε ο χρόνος μου! Σας ευχαριστώ τόσο πολύ, παιδιά! 470 00:26:56,157 --> 00:26:59,077 Δώστε ένα θερμό χειροκρότημα για τη Φόρτουν Φέιμστερ! 471 00:27:13,758 --> 00:27:16,177 Υποτιτλισμός: Νάσος Πρωτόπαπας