1
00:00:11,220 --> 00:00:13,181
{\an8}ΕΝΑ ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:13,264 --> 00:00:15,850
Κυρίες και κύριοι,
παρακαλώ υποδεχτείτε θερμά
3
00:00:15,933 --> 00:00:17,602
τη Φόρτουν Φέιμστερ!
4
00:00:46,589 --> 00:00:47,590
Ναι!
5
00:00:49,926 --> 00:00:50,927
Τζάμι!
6
00:00:52,887 --> 00:00:53,805
Σας ευχαριστώ!
7
00:00:55,181 --> 00:00:56,015
Σας ευχαριστώ!
8
00:00:58,643 --> 00:01:02,730
Πρώτα-πρώτα θέλω να σας πω,
για όσους από εσάς δεν ξέρουν ποια είμαι,
9
00:01:02,814 --> 00:01:04,273
ότι είμαι όντως γυναίκα.
10
00:01:06,275 --> 00:01:10,696
Είμαι γυναίκα! Οπότε, σας παρακαλώ,
μην με πετάξετε έξω από τις τουαλέτες!
11
00:01:11,697 --> 00:01:14,325
Έχω μια πολύ μικρή κύστη.
Θα ήταν σκληρό εκ μέρους σας!
12
00:01:15,785 --> 00:01:18,538
Είμαι από τη Βόρεια Καρολίνα,
όπου έχουν μεγάλο κόλλημα
13
00:01:18,621 --> 00:01:20,873
για το ποιος μπαίνει σε ποια τουαλέτα.
14
00:01:22,166 --> 00:01:26,462
Έχω τεράστιο άγχος όποτε γυρνάω εκεί
και πρέπει να πάω στις δημόσιες τουαλέτες.
15
00:01:26,546 --> 00:01:29,257
Έτσι μπαίνω στις τουαλέτες εγώ.
16
00:01:30,508 --> 00:01:33,553
Κάνω επισκόπηση. Και πρέπει να φωνάξω:
"Είμαι γυναίκα!
17
00:01:35,304 --> 00:01:36,389
Κανένα πρόβλημα!
18
00:01:36,806 --> 00:01:38,641
Όλα καλά!
19
00:01:39,225 --> 00:01:41,435
Ναι μεν κατουράω όρθια,
20
00:01:41,519 --> 00:01:43,479
αλλά αυτό είναι δική μου επιλογή"!
21
00:01:46,357 --> 00:01:47,358
Ναι.
22
00:01:52,947 --> 00:01:55,199
Είμαι απλώς μια πανέμορφη χιονονιφάδα
23
00:01:55,283 --> 00:01:57,326
που προσπαθεί να μην λιώσει.
24
00:01:58,452 --> 00:01:59,745
Ναμαστέ.
25
00:02:01,497 --> 00:02:03,958
Πήγα σε ένα μάθημα γιόγκα μια φόρα.
Μόνο μία φόρα.
26
00:02:05,126 --> 00:02:07,795
Και δεν είχα καταλάβει ότι έλεγαν
"ναμαστέ",
27
00:02:07,879 --> 00:02:09,213
διότι είμαι από τον Νότο,
28
00:02:09,297 --> 00:02:11,382
όπου τείνουμε να συνδυάζουμε τις λέξεις.
29
00:02:12,967 --> 00:02:15,011
Εγώ νόμιζα ότι έλεγαν: "Να 'μαστε"!
30
00:02:18,514 --> 00:02:22,018
Ας πούμε: "Όλη η τάξη είναι εδώ!
Να 'μαστε"!
31
00:02:27,648 --> 00:02:29,942
"Να 'μαστε! Να 'μαστε!
32
00:02:30,443 --> 00:02:31,736
Να 'μαστε"!
33
00:02:35,031 --> 00:02:36,616
Είμαι λεσβία!
34
00:02:37,450 --> 00:02:38,993
"Τι πράγμα;"
35
00:02:41,871 --> 00:02:42,914
Ναι.
36
00:02:44,373 --> 00:02:47,043
Ξέρω, σας φάνηκε πολύ θηλυπρεπής η ζακέτα.
37
00:02:49,170 --> 00:02:50,087
Ναι, είμαι λεσβία.
38
00:02:50,171 --> 00:02:52,214
Λατρεύω που είμαι λεσβία.
39
00:02:52,924 --> 00:02:54,300
Το λατρεύω.
40
00:02:55,259 --> 00:02:56,677
Είμαι πολύ καλή λεσβία.
41
00:02:58,679 --> 00:03:02,141
Είμαι σαν σουπερμόντελ
στις Μεσοδυτικές πολιτείες!
42
00:03:05,853 --> 00:03:10,608
Υπήρξε μόνο μία φορά σε όλη μου τη ζωή
που μου ήταν δύσκολο να είμαι λεσβία.
43
00:03:10,691 --> 00:03:11,943
Μόνο μία φορά.
44
00:03:12,026 --> 00:03:16,280
Και αυτό συνέβη όταν η γκέι κοινότητα
κήρυξε πόλεμο κατά του Chick-fil-A.
45
00:03:24,538 --> 00:03:25,831
Χριστέ και Παναγιά μου!
46
00:03:26,332 --> 00:03:28,000
Παιδιά, ήταν μια μαύρη ημέρα αυτή!
47
00:03:29,919 --> 00:03:33,631
Ακούστε πώς έχουν τα πράγματα, παιδιά.
Πρώτα είμαι χοντρή και μετά λεσβία!
48
00:03:34,590 --> 00:03:36,008
Αυτή είναι η προτεραιότητα!
49
00:03:39,845 --> 00:03:42,890
Η γκέι κοινότητα έλαμψε σήμα στον ουρανό,
σαν τον Μπάτμαν!
50
00:03:43,766 --> 00:03:45,935
Είπαν να μην τρώμε πια στο Chick-fil-A,
51
00:03:46,018 --> 00:03:48,604
διότι αυτοί που το διεύθυναν
ήταν ομοφοβικοί
52
00:03:48,688 --> 00:03:50,773
κι εγώ θρηνούσα: "Όχι!
53
00:03:51,607 --> 00:03:55,778
Όχι! Σε παρακαλώ, Θεέ μου, όχι!
54
00:03:56,737 --> 00:03:58,572
Ελάτε τώρα! Όχι! Το...
55
00:03:58,656 --> 00:04:02,368
Το κοτόπουλό τους
δεν έχει την παραμικρή γεύση ομοφοβίας!
56
00:04:05,329 --> 00:04:07,832
Η γεύση του
είναι πολύ φιλική προς τους γκέι!
57
00:04:09,250 --> 00:04:11,419
Ελάτε τώρα! Γιατί δεν πολεμάτε το Subway;"
58
00:04:14,505 --> 00:04:17,675
Θέλω να πω ότι μέχρι και το όνομά τους,
το "Chick-fil-A",
59
00:04:18,384 --> 00:04:20,553
ακούγεται σαν γαλλικό μπαρ για λεσβίες!
60
00:04:22,596 --> 00:04:24,682
Γιατί να μην θέλω να πάω εκεί;
61
00:04:25,558 --> 00:04:28,728
Ελάτε τώρα, παιδιά!
Μην μου χαλάτε αυτά τα εστιατόρια!
62
00:04:28,811 --> 00:04:30,479
Τι θα μου πείτε μετά;
63
00:04:30,563 --> 00:04:32,815
Το Cracker Barrel είναι γεμάτο ρατσιστές;
64
00:04:32,898 --> 00:04:34,483
Ελάτε τώρα!
65
00:04:36,193 --> 00:04:39,739
Μπορείτε να μου πάρετε τα δικαιώματα,
αλλά μην μου πάρετε τα μπισκότα!
66
00:04:41,699 --> 00:04:43,617
Ο δρόμος προς την ισότητα είναι μακρύς.
67
00:04:43,701 --> 00:04:46,370
Δεν θέλω να πεινάσω στη διαδρομή, παιδιά.
68
00:04:49,540 --> 00:04:50,583
Δεν το θέλω.
69
00:04:53,002 --> 00:04:54,337
Λατρεύω το φαγητό!
70
00:04:55,379 --> 00:04:56,839
Σας ακούω να λέτε: "Τι πράγμα;
71
00:04:58,341 --> 00:05:01,719
Μας εκπλήσσεις! Φαίνεσαι σαν γυναίκα
που της αρέσει η ποδηλασία"!
72
00:05:01,802 --> 00:05:02,928
Όχι.
73
00:05:03,512 --> 00:05:06,932
Όχι. Θέλω βέβαια να είμαι πιο υγιής.
Έχω έναν μετρητή δραστηριότητας,
74
00:05:07,016 --> 00:05:09,518
αλλά δεν έχω καν την ενέργεια
να τον φορέσω.
75
00:05:11,354 --> 00:05:13,814
Σκέφτομαι συνέχεια τα ξεροτηγανίδια!
76
00:05:15,107 --> 00:05:16,734
Λατρεύω τα ξεροτηγανίδια!
77
00:05:17,360 --> 00:05:18,486
Μούρλια δεν είναι;
78
00:05:19,653 --> 00:05:20,821
Ναι, τα λατρεύω.
79
00:05:20,905 --> 00:05:25,451
Είμαι πολύ ευγνώμων που τα εστιατόρια
σερβίρουν ξεροτηγανίδια τώρα πια.
80
00:05:25,534 --> 00:05:27,495
Κάποτε, για να φας ξεροτηγανίδια,
81
00:05:27,578 --> 00:05:29,580
έπρεπε να πας σε δημοτικό σχολείο.
82
00:05:31,499 --> 00:05:34,460
Πράγμα που σε βάζει σε πολύ δύσκολη θέση
83
00:05:35,252 --> 00:05:37,254
όταν είσαι πάνω από 30 χρονών
84
00:05:37,338 --> 00:05:39,465
και στέκεσαι στην ουρά με τα οκτάχρονα,
85
00:05:39,548 --> 00:05:40,966
με έναν δίσκο στο χέρι.
86
00:05:43,260 --> 00:05:47,556
Διότι σου λένε: "Κυρία μου,
μείνετε 10 μέτρα μακριά από το σχολείο".
87
00:05:48,057 --> 00:05:50,184
Τους έλεγα: "Θα φάω τις μπουκίτσες μου;"
88
00:05:51,811 --> 00:05:53,771
Και έτσι ακούγομαι ακόμα πιο ανώμαλη.
89
00:05:55,064 --> 00:05:57,441
Να στέκομαι μέσα σε ένα σχολείο
και να φωνάζω:
90
00:05:57,525 --> 00:05:59,193
"Θέλω τις μπουκίτσες μου"!
91
00:06:02,321 --> 00:06:05,199
Αλλά βρήκα τη λύση.
Το κορίτσι μου είναι νηπιαγωγός!
92
00:06:05,282 --> 00:06:06,909
Στα μούτρα σας!
93
00:06:09,078 --> 00:06:10,412
Είστε δικά μου!
94
00:06:11,080 --> 00:06:13,082
Είστε δικά μου, ξεροτηγανίδια!
95
00:06:14,583 --> 00:06:17,002
Στο Λος Άντζελες
τρώνε τηγανιτές γλυκοπατάτες.
96
00:06:17,503 --> 00:06:19,130
Το ξέρατε; Σκατά στα μούτρα τους!
97
00:06:19,213 --> 00:06:22,508
Οι τηγανιτές γλυκοπατάτες
ας πάνε να γαμηθούν!
98
00:06:23,509 --> 00:06:24,969
Αυτό πρεσβεύω εγώ!
99
00:06:25,845 --> 00:06:27,972
Να πάνε να γαμηθούν, κύριέ μου!
100
00:06:29,056 --> 00:06:31,684
Άκου να παριστάνουν τις τηγανιτές πατάτες!
101
00:06:31,767 --> 00:06:32,852
Όχι!
102
00:06:33,727 --> 00:06:36,313
Μια καμένη γλυκοπατάτα είσαι
με θρεπτικές ουσίες!
103
00:06:36,397 --> 00:06:37,731
Άντε στα τσακίδια!
104
00:06:41,110 --> 00:06:42,611
Εγώ είμαι ένα "χρυσό αστέρι".
105
00:06:45,156 --> 00:06:46,991
Οι λεσβίες ξέρουν τι σημαίνει αυτό!
106
00:06:47,074 --> 00:06:51,412
Στην αργκό μας, αυτό σημαίνει
ότι δεν έχω κοιμηθεί ποτέ με άντρα!
107
00:06:51,495 --> 00:06:53,539
Αυτό σημαίνει το "χρυσό αστέρι".
108
00:06:54,748 --> 00:06:58,544
Μόνο μία φορά, σε ολόκληρη τη ζωή μου,
έχω αγγίξει ένα πέος
109
00:06:58,627 --> 00:07:00,379
και δεν ανήκε σε αυτόν εκεί.
110
00:07:01,547 --> 00:07:02,715
Ούτε σε αυτόν εκεί.
111
00:07:03,549 --> 00:07:05,342
Ναι, έχω αγγίξει πέος μόνο μία φορά.
112
00:07:05,426 --> 00:07:08,304
Πήγαινα ακόμα στο λύκειο
και ήταν το πέος ενός...
113
00:07:08,387 --> 00:07:09,722
Ήταν το πέος ενός γείτονα.
114
00:07:11,223 --> 00:07:13,476
Δεν ήταν κανένας ανώμαλος όμως!
115
00:07:14,393 --> 00:07:15,227
Όχι!
116
00:07:15,311 --> 00:07:17,730
Όχι, ήμασταν συμμαθητές και συνομήλικοι.
117
00:07:17,813 --> 00:07:21,150
Παίζαμε Nintendo μετά το σχολείο.
Ήταν πραγματικός έρωτας.
118
00:07:22,943 --> 00:07:24,570
Παίζαμε το Super Mario Brothers.
119
00:07:24,653 --> 00:07:27,740
Εγώ έπαιζα τον Μάριο,
ενώ αυτός έπαιζε τον Λουίτζι.
120
00:07:29,492 --> 00:07:30,826
Και χάρη στον γείτονά μου,
121
00:07:30,910 --> 00:07:33,787
τελικά διέβην το Βασίλειο των Μανιταριών.
122
00:07:36,290 --> 00:07:38,667
Μια μέρα,
μου ζήτησε να αγγίξω το μανιτάρι του.
123
00:07:40,169 --> 00:07:43,797
Ναι, ήθελε να βάλω κάτω το χειριστήριο
και να του την παίξω.
124
00:07:45,257 --> 00:07:48,135
Και σκέφτηκα:
"Καλά, αυτός μου έξυσε την πλάτη.
125
00:07:50,596 --> 00:07:52,890
Θα του την παίξω. Έτσι λειτουργεί η ζωή.
126
00:07:52,973 --> 00:07:54,725
Άμα πάρεις πρέπει και να δώσεις".
127
00:07:58,521 --> 00:08:02,024
Νόμιζα ότι θα το προσεγγίζαμε σταδιακά.
Καταλαβαίνετε τι θέλω να πω;
128
00:08:02,107 --> 00:08:06,237
Νόμιζα ότι θα ξεκινούσαμε με μια χειραψία.
Ίσως πάλι να ρίχναμε ένα "κόλλα πέντε".
129
00:08:07,196 --> 00:08:09,365
Μια αγκαλιά ίσως.
Να πλέξουμε τα μαλλιά μας.
130
00:08:09,448 --> 00:08:10,866
Κάτι τέτοια είχα συνηθίσει.
131
00:08:11,450 --> 00:08:14,912
Αλλά αυτός το έβγαλε, έτσι απλά!
Το έβγαλε και εγώ παραλίγο να ξεράσω!
132
00:08:19,750 --> 00:08:20,876
Ήταν τόσο αηδιαστικό!
133
00:08:20,960 --> 00:08:22,878
Ήταν μοβ! Σκέτη αηδία!
134
00:08:25,548 --> 00:08:27,383
Και απλώς κρεμόταν, μετέωρο!
135
00:08:27,466 --> 00:08:29,385
Απλώς κρεμόταν!
136
00:08:29,468 --> 00:08:31,512
Δεν είχα ιδέα τι να το κάνω!
137
00:08:31,595 --> 00:08:34,723
Μήπως ήταν σαν ανελκυστήρας
και έπρεπε να το κάνω να ανέβει;
138
00:08:34,807 --> 00:08:38,185
Το πατούσα λοιπόν με το δάχτυλο,
σαν το κουμπί του ανελκυστήρα.
139
00:08:38,269 --> 00:08:40,229
Το πατούσα και δεν γινόταν τίποτα.
140
00:08:40,312 --> 00:08:42,648
Κι αυτός μου λέει:
"Πιάσ' το με το χέρι σου".
141
00:08:42,731 --> 00:08:45,526
Το ερμήνευσα κυριολεκτικά και το άρπαξα!
142
00:08:45,609 --> 00:08:46,819
Το άρπαξα, παιδιά!
143
00:08:49,071 --> 00:08:50,781
Είχα αποχαυνωθεί εντελώς!
144
00:08:54,118 --> 00:08:56,328
Το άρπαξα λες και ήταν ένα καυτό κλαρίνο!
145
00:09:00,708 --> 00:09:02,251
Λες και ήταν ένα καυτό κλαρίνο!
146
00:09:03,002 --> 00:09:05,004
Ο τύπος εδώ φαίνεται να νιώθει άβολα.
147
00:09:09,925 --> 00:09:11,218
Είχε ταπεινωθεί εντελώς.
148
00:09:11,302 --> 00:09:13,554
Εκείνη τη στιγμή κατάλαβα
ότι ήμουν λεσβία.
149
00:09:14,138 --> 00:09:15,472
Την άλλη μέρα στο σχολείο,
150
00:09:15,556 --> 00:09:20,519
είχε πει σε όλους ότι του την είχα παίξει
με πολύ επιθετικό και έντονο τρόπο!
151
00:09:20,603 --> 00:09:22,855
"Πολύ προσεγμένη κριτική μου έκανες!
152
00:09:22,938 --> 00:09:24,273
Στο Yelp θα την ανεβάσεις;"
153
00:09:25,774 --> 00:09:26,650
Ντρεπόμουν πολύ.
154
00:09:26,734 --> 00:09:30,946
Κι έλεγα: "Εσύ θα έπρεπε να ντρέπεσαι!
Η δική σου ψωλή με έκανε λεσβία!
155
00:09:32,364 --> 00:09:33,490
Εσύ το έκανες!
156
00:09:36,076 --> 00:09:37,578
Εσύ φέρεις την ευθύνη"!
157
00:09:39,288 --> 00:09:40,331
Ζω στο Λος Άντζελες.
158
00:09:40,414 --> 00:09:42,082
Είμαι κάτοικος του Λος Άντζελες,
159
00:09:42,166 --> 00:09:43,500
πράγμα εντελώς προφανές.
160
00:09:45,878 --> 00:09:47,880
Έτσι δεν φέρονται όλοι στο Λος Άντζελες;
161
00:09:50,841 --> 00:09:51,800
Ναι, το λατρεύω.
162
00:09:51,884 --> 00:09:55,929
Έχει κακή φήμη, αλλά είναι φοβερή πόλη.
Σου προσφέρει τόσες μεγάλες ευκαιρίες!
163
00:09:56,013 --> 00:09:57,514
Μου δόθηκε μια τέτοια ευκαιρία
164
00:09:57,598 --> 00:10:01,518
όταν γύρισα ένα σόου
με την Τσέλσι Χάντλερ για το Netflix.
165
00:10:02,227 --> 00:10:03,354
Ναι.
166
00:10:05,272 --> 00:10:08,400
Μου ζήτησε να φάω ένα γεύμα με πέντε πιάτα
167
00:10:08,484 --> 00:10:10,778
που είχαν ετοιμαστεί με μαριχουάνα.
168
00:10:11,987 --> 00:10:13,155
Ναι.
169
00:10:13,238 --> 00:10:15,991
Θέλω να ξεκαθαρίσω
ότι συνήθως δεν ακουμπώ το "χόρτο".
170
00:10:16,075 --> 00:10:18,077
Απλώς μοιάζω πολύ με χασικλού.
171
00:10:18,661 --> 00:10:22,498
Ποτέ δεν έχω δοκιμάσει τη βρώσιμη εκδοχή,
διότι ποτέ δεν τρώω πράσινα φαγητά.
172
00:10:24,333 --> 00:10:26,251
Λοιπόν, μου ζήτησε να φάω αυτό το γεύμα.
173
00:10:26,335 --> 00:10:29,713
Και της λέω: "Δεν μου αρέσει το χόρτο,
αλλά μου αρέσει το φαΐ. Έγινε".
174
00:10:30,673 --> 00:10:33,550
Τρώγαμε το γεύμα.
Δεν είχα καπνίσει ποτέ ολόκληρη φούντα.
175
00:10:33,634 --> 00:10:36,970
Το καταβρόχθιζα! Ήταν τόσο νόστιμο
που ξέχασα ότι είχε μέσα χόρτο!
176
00:10:37,054 --> 00:10:38,180
Τα είχα χάσει! Έλεγα:
177
00:10:38,263 --> 00:10:39,765
"Είναι τόσο πεντανόστιμο!
178
00:10:39,848 --> 00:10:42,810
Δεν έχω ιδέα τι θα μου συμβεί,
αλλά έχει ο Θεός. Για να δούμε.
179
00:10:44,395 --> 00:10:45,437
Για να δούμε".
180
00:10:46,313 --> 00:10:47,898
Το έτρωγα, λοιπόν.
181
00:10:48,607 --> 00:10:50,734
Οι άλλοι έτρωγαν τις μισές μερίδες τους.
182
00:10:50,818 --> 00:10:52,820
Τους είπα: "Ελάτε, φλούφληδες! Φάτε"!
183
00:10:52,903 --> 00:10:53,904
Τα καταβρόχθιζα!
184
00:10:53,987 --> 00:10:56,448
Στο τέταρτο πιάτο,
κοίταξα τον φίλο μου τον Τζος,
185
00:10:56,532 --> 00:11:00,160
ο οποίος όλο κάτι τέτοια τρώει.
Ήταν μούσκεμα. Τα μάτια του ήταν κόκκινα!
186
00:11:00,244 --> 00:11:03,497
Και μου λέει: "Ποτέ στη ζωή μου
δεν έχω μαστουρώσει τόσο πολύ"!
187
00:11:04,081 --> 00:11:05,374
Κι εγώ σκέφτηκα:
188
00:11:05,457 --> 00:11:06,709
"Γαμώτο!
189
00:11:08,127 --> 00:11:09,753
Γαμώτο!
190
00:11:13,006 --> 00:11:17,261
Χριστέ και Παναγιά! Εγώ δηλαδή τι θα πάθω;
191
00:11:18,387 --> 00:11:21,306
Θεέ μου, τι με περιμένει;"
192
00:11:22,224 --> 00:11:25,060
Αλλά αυτό δεν με εμπόδισε
να φάω και το επιδόρπιο.
193
00:11:26,645 --> 00:11:29,273
Μας φέρνουν το πέμπτο πιάτο.
Ήταν πουτίγκα ψωμιού.
194
00:11:29,356 --> 00:11:32,776
Δύο από τα αγαπημένα μου φαγητά!
Πουτίγκα και ψωμί!
195
00:11:33,652 --> 00:11:35,362
Εννοείται ότι θα το έτρωγα αυτό!
196
00:11:35,446 --> 00:11:37,489
Το έφαγα όλο. Πλησίασε ο σερβιτόρος.
197
00:11:37,573 --> 00:11:39,575
Και του είπα: "Φίλε, να σε ρωτήσω κάτι;
198
00:11:39,658 --> 00:11:44,037
Πόσο χόρτο λες να έχω καταναλώσει
αφού έφαγα όλο αυτό το γεύμα;
199
00:11:44,121 --> 00:11:46,206
Άμα βάλουμε για κλίμακα
200
00:11:46,290 --> 00:11:49,334
τον Μάικλ Φελπς και τον Σνουπ Ντογκ,
πόσο έχω μαστουρώσει;"
201
00:11:50,961 --> 00:11:54,214
Κι αυτός μου είπε:
"Ας υποθέσουμε ότι έφαγες τα πάντα".
202
00:11:54,298 --> 00:11:55,299
Κι εγώ του λέω:
203
00:11:56,925 --> 00:11:58,552
"Ναι, ας το υποθέσουμε αυτό".
204
00:12:01,638 --> 00:12:04,016
Κι αυτός είπε:
"Τότε έχεις φάει πέντε φούντες".
205
00:12:07,603 --> 00:12:10,230
Πέντε φούντες!
Ποτέ δεν έχω καπνίσει ούτε μία φούντα!
206
00:12:10,314 --> 00:12:14,485
Μόλις είχα φάει πέντε φούντες
μέσα σε ένα γεύμα!
207
00:12:14,568 --> 00:12:16,320
Δεν το ένιωθα ακόμα, οπότε έλεγα:
208
00:12:16,403 --> 00:12:18,363
"Εντάξει. Εντάξει, ίσως να είμαι...
209
00:12:18,447 --> 00:12:20,240
Ίσως να είμαι άφθαρτη!
210
00:12:21,450 --> 00:12:23,243
Ίσως αυτή είναι η υπερδύναμή μου"!
211
00:12:23,327 --> 00:12:24,828
Και τότε, έτσι ξαφνικά,
212
00:12:24,912 --> 00:12:27,539
έπεσε το δεξί μου βλέφαρο κι έκλεισε γερά!
213
00:12:29,500 --> 00:12:31,418
Και τα έχασα! Έλεγα: "Θεέ μου!
214
00:12:32,461 --> 00:12:34,880
Θεέ μου! Έχω μόνο ένα μάτι!
215
00:12:34,963 --> 00:12:36,757
Θεέ μου! Έχω μόνο ένα μάτι"!
216
00:12:36,840 --> 00:12:39,009
Η Τσέλσι είχε πεθάνει στο γέλιο.
217
00:12:39,092 --> 00:12:40,511
Πήγε να μου το ανοίξει.
218
00:12:40,594 --> 00:12:42,429
Αλλά δεν άνοιγε καθόλου!
219
00:12:42,930 --> 00:12:45,224
Ήμουν πεπεισμένη
ότι θα έμενα σαν πειρατίνα!
220
00:12:45,307 --> 00:12:47,184
Έλεγα: "Δεν θέλω να γίνω πειρατίνα!
221
00:12:47,768 --> 00:12:50,062
Δεν έχω οφθαλμοκαλύπτρα, ούτε ιστορία!
222
00:12:50,145 --> 00:12:52,272
Απλώς δεν έχω καθόλου αυτοέλεγχο"!
223
00:12:52,940 --> 00:12:56,360
Προσπαθούσα να ανοίξω το μάτι μου
αλλά το χέρι μου δεν λειτουργούσε!
224
00:12:56,443 --> 00:12:58,570
Δεν μπορούσα να το σηκώσω ως το μάτι μου!
225
00:12:58,654 --> 00:13:01,657
Και τότε μου είπε...
Μου είπε να πάω να πάρω λίγο νερό!
226
00:13:01,740 --> 00:13:04,701
Προσπάθησα να σηκωθώ,
αλλά δεν μπορούσα να περπατήσω!
227
00:13:05,285 --> 00:13:09,373
Και αποφάσισα ότι το να περπατήσω σαν πόνυ
ήταν η καλύτερη λύση για τη βαρύτητα!
228
00:13:09,957 --> 00:13:11,041
Ξεκίνησα, λοιπόν.
229
00:13:13,335 --> 00:13:15,796
Σαν νεογέννητο μοσχαράκι,
230
00:13:15,879 --> 00:13:17,756
περπατούσα σαν μικρό πόνυ.
231
00:13:17,839 --> 00:13:22,553
Έμοιαζα με ένα από τα δυστυχισμένα σκυλιά
που βλέπετε σε εκείνες τις διαφημίσεις!
232
00:13:24,096 --> 00:13:26,473
"Υιοθετήστε με!
233
00:13:26,557 --> 00:13:30,227
Σας παρακαλώ, υιοθετήστε με"!
234
00:13:30,894 --> 00:13:33,272
Έχασα εντελώς τον έλεγχο του σώματός μου!
235
00:13:33,355 --> 00:13:35,649
Λες και με βρήκε ξαφνικά η τρίτη ηλικία!
236
00:13:35,732 --> 00:13:38,527
Η Τσέλσι ντράπηκε πολύ.
Έλεγε: "Βγάλτε την από εδώ"!
237
00:13:38,610 --> 00:13:40,737
Της είπα: "Εσύ το έκανες!
Εσύ μου το έκανες!
238
00:13:40,821 --> 00:13:42,698
Εσύ δημιούργησες αυτό το τέρας"!
239
00:13:43,865 --> 00:13:46,535
Μπήκα στο αμάξι και γυρίσαμε σπίτι.
Πήρε μισή ώρα.
240
00:13:46,618 --> 00:13:47,828
Έχασα τις αισθήσεις μου.
241
00:13:47,911 --> 00:13:50,664
Δεν άκουγα τίποτα,
διότι προφανώς δεν μιλούσα.
242
00:13:50,747 --> 00:13:53,792
Έχασα τις αισθήσεις μου.
Δεν μπορούσα να λειτουργήσω.
243
00:13:54,293 --> 00:13:55,586
Πήρα τηλέφωνο τον Τζος.
244
00:13:55,669 --> 00:14:00,215
Και του είπα: "Φίλε, τι συνέβη στο αμάξι
όταν γυρνούσαμε; Μήπως μιλούσα καθόλου;"
245
00:14:00,299 --> 00:14:03,093
Και μου λέει: "Για 30 ολόκληρα λεπτά,
246
00:14:03,176 --> 00:14:05,137
κάθε φορά που περνούσαμε ένα σπίτι,
247
00:14:05,220 --> 00:14:07,764
μας έλεγες τη χρονιά που είχε χτιστεί,
248
00:14:08,390 --> 00:14:11,059
πόσα υπνοδωμάτια είχε
249
00:14:11,143 --> 00:14:13,353
και επίσης πόσα τετραγωνικά είχε"!
250
00:14:14,021 --> 00:14:15,856
Έτσι ξαφνικά, από το πουθενά,
251
00:14:15,939 --> 00:14:18,191
μεταμορφώθηκα σε μεσίτισσα!
252
00:14:20,777 --> 00:14:23,030
Και ξέρετε ποιο ήταν το καλύτερο;
253
00:14:23,113 --> 00:14:25,616
Πούλησα τρία σπίτια!
254
00:14:29,578 --> 00:14:30,537
Ήταν φοβερό!
255
00:14:30,621 --> 00:14:33,332
Σκέφτηκα να γίνω αληθινή μεσίτισσα,
αλλά κατάλαβα
256
00:14:33,415 --> 00:14:34,875
ότι πρέπει να καλοντύνονται.
257
00:14:35,459 --> 00:14:38,211
Και από ότι φαίνεται,
οι βάτες δεν είναι πλέον στη μόδα.
258
00:14:39,463 --> 00:14:41,048
Είμαι κωμικός, παιδιά.
259
00:14:41,131 --> 00:14:44,176
Θα συνεχίσω να είμαι κωμικός,
διότι αυτή είμαι πραγματικά.
260
00:14:44,259 --> 00:14:47,554
Ήθελα να σας πω λίγα πράγματα
για όσα έχω περάσει στη ζωή μου,
261
00:14:47,638 --> 00:14:49,139
διότι είμαστε όλοι φίλοι τώρα
262
00:14:49,222 --> 00:14:50,223
και σκάβουμε βαθιά.
263
00:14:51,391 --> 00:14:53,352
Αν και είμαι λεσβία με τα όλα μου τώρα,
264
00:14:53,435 --> 00:14:55,771
το έκρυβα για μεγάλο μέρος της ζωής μου.
265
00:14:55,854 --> 00:14:58,315
Δεν εκδηλώθηκα μέχρι τα 25 μου,
266
00:14:58,398 --> 00:15:01,526
πράγμα καθόλου αφύσικο
όταν κατάγεσαι από τη Ζώνη της Βίβλου.
267
00:15:01,610 --> 00:15:03,070
Έτσι κάνουν εκεί.
268
00:15:03,987 --> 00:15:06,531
Άρχισα να συζώ με έναν άντρα ενώ σπούδαζα
269
00:15:06,615 --> 00:15:10,202
και η μάνα μου, όντας καλή Χριστιανή,
με ζάλισε στο κήρυγμα!
270
00:15:10,285 --> 00:15:14,331
"Δεν το πιστεύω ότι συζείς με έναν άντρα
ενώ δεν είστε καν παντρεμένοι!
271
00:15:14,414 --> 00:15:16,291
Θα ζεις μέσα στην αμαρτία"!
272
00:15:16,375 --> 00:15:20,420
Της είπα: "Τότε αυτό που θα σου πω τώρα
δεν πρόκειται να σου αρέσει καθόλου.
273
00:15:21,588 --> 00:15:24,716
Δέσε τη ζώνη σου, μαμά!
Το τρενάκι των γκέι ξεκινά"!
274
00:15:30,097 --> 00:15:32,015
Έτσι πάει το τρενάκι των γκέι, παιδιά.
275
00:15:34,351 --> 00:15:36,353
Έτσι πάει το τρενάκι των γκέι αντρών.
276
00:15:40,232 --> 00:15:41,566
Διότι τους αρέσει να...
277
00:15:45,696 --> 00:15:47,823
Σας περιγράφω το πρωκτικό σεξ, κυρία μου.
278
00:15:49,449 --> 00:15:51,410
Συγγνώμη, μαμά. Λέω για πρωκτικό σεξ.
279
00:15:52,619 --> 00:15:55,038
Σε αυτό το τραίνο λατρεύουν
τα τελευταίο βαγόνι.
280
00:15:55,789 --> 00:15:58,875
Ακούστε, οι γκέι άντρες
και οι ετεροφυλόφιλες κοπέλες
281
00:15:58,959 --> 00:16:00,669
αξίζουν επαίνους για όλο αυτό.
282
00:16:00,752 --> 00:16:04,172
Έτσι και προσπαθούσε κανείς
να χώσει κάτι στον δικό μου τον κώλο,
283
00:16:04,756 --> 00:16:06,883
θα έλεγα: "Με πονάς! Όχι"!
284
00:16:08,885 --> 00:16:10,345
Ακούστε, κυρίες μου,
285
00:16:10,429 --> 00:16:13,223
αν ποτέ θελήσετε να αποφύγετε το πρωκτικό,
286
00:16:13,306 --> 00:16:15,809
για να του φύγει η καύλα,
πρέπει να φωνάξετε:
287
00:16:15,892 --> 00:16:17,310
"Με πονάς! Όχι!
288
00:16:17,394 --> 00:16:19,980
Πονάει! Όχι! Πονάει! Όχι"!
289
00:16:21,606 --> 00:16:24,026
Δεν θα το ξαναπροσπαθήσει ποτέ!
290
00:16:24,109 --> 00:16:26,486
Θα φρικάρει πάρα πολύ άσχημα!
291
00:16:28,321 --> 00:16:31,950
Επίσης, παρέμεινα παρθένα
για πάρα πολύ καιρό.
292
00:16:32,325 --> 00:16:34,453
Έχουμε κανέναν παρθένο εδώ απόψε;
293
00:16:35,495 --> 00:16:37,789
Να και ένας θαρραλέος! Εύγε!
294
00:16:38,707 --> 00:16:40,625
Παιδιά, ας του βρει κάποιος ραντεβού!
295
00:16:42,169 --> 00:16:45,297
Ναι! Αυτό το χειροκρότημα
είναι για εσένα! Ναι!
296
00:16:47,257 --> 00:16:48,258
Θαρραλέε παρθένε!
297
00:16:48,341 --> 00:16:51,261
Άκου, είμαι από τον Νότο.
Σου έχω την τέλεια δικαιολογία.
298
00:16:51,344 --> 00:16:53,388
Όταν σπούδαζα, έλεγα στον κόσμο,
299
00:16:53,472 --> 00:16:55,390
διότι ήμουν ακόμα παρθένα τότε:
300
00:16:55,474 --> 00:16:57,893
"Παραμένω παρθένα για χάρη του Ιησού!
301
00:16:58,894 --> 00:17:00,896
Για τον Ιησού το κάνω αυτό"!
302
00:17:00,979 --> 00:17:03,899
Κι ο Ιησούς Χριστός θα έλεγε:
"Πολύ αμφιβάλλω για αυτό.
303
00:17:06,276 --> 00:17:07,736
Όχι, εσύ ευθύνεσαι για αυτό.
304
00:17:08,904 --> 00:17:10,822
Μήπως να φορέσεις τον μετρητή σου;"
305
00:17:11,865 --> 00:17:13,825
"Ιησού!
306
00:17:15,786 --> 00:17:18,955
Μη κρίνεις ίνα μη κριθείς, Ιησού"!
307
00:17:20,874 --> 00:17:23,085
Σπούδαζα παρέα με πάρα πολλές παρθένες.
308
00:17:23,168 --> 00:17:26,004
Πήγαινα σε μια συντηρητική,
Χριστιανική σχολή
309
00:17:26,088 --> 00:17:28,632
και μας τρομοκρατούσαν συνεχώς
όσον αφορά το σεξ.
310
00:17:28,715 --> 00:17:32,260
Συνεχώς μας έλεγαν για τα χάπια
που έβαζαν η βιαστές στα ποτά.
311
00:17:32,969 --> 00:17:34,179
Και πάντοτε, εγγυημένα,
312
00:17:34,262 --> 00:17:37,682
ένα μέλος του προσωπικού
ήταν μια κρυφή λεσβία με το όνομα Λίντα,
313
00:17:37,766 --> 00:17:39,684
η οποία ήταν φοβερά πωρωμένη.
314
00:17:40,435 --> 00:17:43,021
Και ειδικά όσον αφορά τα πάρτι!
315
00:17:43,105 --> 00:17:45,398
"Κυρίες μου! Ελάτε, πλησιάστε, κυρίες μου!
316
00:17:45,482 --> 00:17:48,985
Κυρίες μου! Θέλω όλες να γονατίσετε!
Ελάτε, πλησιάστε, κυρίες μου"!
317
00:17:49,069 --> 00:17:51,696
Λες και ήμασταν σε ποδοσφαιρική ομάδα!
318
00:17:51,780 --> 00:17:54,324
"Κυρίες μου! Γονατίστε!
Πρέπει να σας μιλήσω.
319
00:17:54,407 --> 00:17:56,493
Σίλα! Σίλα, με ακούς που μιλάω;
320
00:17:56,576 --> 00:17:59,037
Έλα εδώ κοντά. Θέλω να γονατίσεις, Σίλα.
321
00:17:59,121 --> 00:18:01,915
Έχω πολλά να σας πω, εντάξει;
Θα πάτε σε εκείνο το πάρτι;
322
00:18:01,998 --> 00:18:04,042
Σίλα, με ακούς που σου μιλάω;
323
00:18:04,960 --> 00:18:07,170
Σίλα, αυτό είναι πολύ σημαντικό!
324
00:18:07,254 --> 00:18:08,839
Αν πάτε σε ένα πάρτι
325
00:18:08,922 --> 00:18:10,966
και στο ίδιο πάρτι βρίσκονται άντρες,
326
00:18:11,049 --> 00:18:14,094
αν κρατάτε στο χέρι σας ένα ποτό,
πρέπει να πάρετε το χέρι σας,
327
00:18:14,177 --> 00:18:17,806
να καλύψετε το ποτό σας,
να κοιτάξετε τον άντρα και να πείτε: 'Όχι!
328
00:18:21,893 --> 00:18:23,019
Όχι'"!
329
00:18:25,021 --> 00:18:27,274
Ποτέ δεν κάναμε σεξ, παιδιά.
330
00:18:28,108 --> 00:18:30,735
Ποτέ δεν κάναμε σεξ,
διότι υπακούγαμε τη Λίντα!
331
00:18:33,238 --> 00:18:36,575
Αλλά υπήρχαν κάποια κορίτσια στη σχολή
που πήγαιναν συχνά σε πάρτι.
332
00:18:36,658 --> 00:18:38,243
Κάθε τόσο βγαίναμε όλες μαζί.
333
00:18:38,326 --> 00:18:39,744
Καμιά γυναικοπαρέα έχουμε;
334
00:18:40,704 --> 00:18:42,956
Υπόψιν σας, είναι ένας παρθένος εκεί πίσω!
335
00:18:44,040 --> 00:18:45,167
Ήταν μία κοπέλα που...
336
00:18:45,250 --> 00:18:48,044
Τα κορίτσια τρελαίνονται
όταν μαζεύονται πολλές μαζί.
337
00:18:48,128 --> 00:18:50,130
Δεν ξέρω γιατί. Αφηνιάζουν εντελώς.
338
00:18:50,213 --> 00:18:53,717
Μπαίνουν σε ένα μπαρ και τσιρίζουν:
"Απόψε είμαστε γυναικοπαρεά"!
339
00:18:56,428 --> 00:19:00,682
Τρελαίνονται! Είναι κάπως σαν τα Γκρέμλινς
όταν τα βρέχουν μετά τα μεσάνυχτα!
340
00:19:01,850 --> 00:19:03,476
"Γυναικοπαρέα, γαμώτο μου"!
341
00:19:05,478 --> 00:19:08,648
Και πάντοτε υπάρχει μία κοπέλα
σε κάθε γυναικοπαρέα
342
00:19:08,732 --> 00:19:11,234
η οποία είναι υπεύθυνη για τις υπόλοιπες.
343
00:19:11,318 --> 00:19:14,404
Αν δεν κάνει σεξ αυτή,
δεν θα κάνουν σεξ ούτε οι άλλες.
344
00:19:14,946 --> 00:19:18,450
Είναι δηλαδή η πορτιέρισσα
που φυλά τους κόλπους των φιλενάδων της.
345
00:19:19,659 --> 00:19:23,663
Ποτέ δεν διαλέγεις εσύ να είσαι υπεύθυνη.
Η ευθύνη έρχεται και διαλέγει εσένα!
346
00:19:25,624 --> 00:19:27,334
Και εγώ ήμουν πάντα η υπεύθυνη.
347
00:19:27,417 --> 00:19:29,961
Ήμουν η εκλεκτή υπεύθυνη της παρέας!
348
00:19:30,045 --> 00:19:31,504
Έμπαινα, λοιπόν, σε ένα κλαμπ
349
00:19:31,588 --> 00:19:34,132
και ξεκινούσα να διώχνω τις ψωλές,
κάπως έτσι:
350
00:19:35,550 --> 00:19:38,053
"Θα κάνει μεταπτυχιακό, μην την αποσπάς"!
351
00:19:39,763 --> 00:19:42,057
"Έχει μέσο όρο βαθμολογίας 3,8 στα 4"!
352
00:19:43,475 --> 00:19:45,352
Έδιωχνα τις ψωλές δεξιά και αριστερά.
353
00:19:45,894 --> 00:19:50,023
Και οι άντρες ακόμη δεν έχουν καταλάβει
ότι πρέπει να αποσπούν την υπεύθυνη,
354
00:19:50,106 --> 00:19:53,193
αλλιώς κανείς τους δεν πρόκειται
να δει χαρά στα σκέλια του!
355
00:19:53,777 --> 00:19:57,197
Πρέπει να την αποσπάσετε κάπως.
Στείλτε κάποιον να της την πέσει!
356
00:19:57,280 --> 00:19:59,699
Αλλά εάν κάποιος, για παράδειγμα,
357
00:19:59,783 --> 00:20:01,368
μου έδινε ένα πιάτο με τυριά...
358
00:20:03,578 --> 00:20:04,829
Καταλάβατε;
359
00:20:04,913 --> 00:20:07,624
Εγώ απλώς θα έλεγα:
"Εσείς κάντε ότι θέλετε να κάνετε.
360
00:20:07,707 --> 00:20:09,251
Εγώ θα φάω αυτήν την Γκούντα.
361
00:20:09,334 --> 00:20:10,669
Άντε, σβέλτα!
362
00:20:12,087 --> 00:20:14,381
Σβέλτα, λέμε!
363
00:20:14,464 --> 00:20:16,925
Θέλω να μείνω μόνη με την Γκούντα μου".
364
00:20:18,843 --> 00:20:22,389
Αλλά ποτέ δεν το έκαναν αυτό.
Παρακολουθούσα τις φίλες μου όλη νύχτα!
365
00:20:23,014 --> 00:20:26,476
Διάφοροι άντρες τις πότιζαν αλκοόλ
και νόμιζαν ότι θα τους φέξει!
366
00:20:26,559 --> 00:20:30,021
Κατά τις 2:00 π.μ. πήγαινα και τους έλεγα:
"Κορίτσια, πάμε να φύγουμε.
367
00:20:30,814 --> 00:20:33,483
Κριστίνα, δεν είσαι τέτοια κοπέλα εσύ!
368
00:20:33,566 --> 00:20:34,985
Πάμε, τώρα"!
369
00:20:36,319 --> 00:20:38,738
"Τζέσικα, πρέπει να σέβεσαι τον εαυτό σου!
370
00:20:38,822 --> 00:20:40,198
Πάμε πια"!
371
00:20:41,199 --> 00:20:45,287
"Θυμάσαι τι συνέβη στη Ρεμπέκα;
Ούτε κι αυτή θυμάται! Έλα, πάμε"!
372
00:20:47,163 --> 00:20:50,500
"Μου είπες ότι θα πηγαίναμε στο IHOP
όταν τελείωνε η βραδιά!
373
00:20:51,293 --> 00:20:55,672
Δώσαμε μια υπόσχεση ότι μόνο τηγανίτες
θα βάζαμε όλες στο στόμα μας απόψε!
374
00:20:55,755 --> 00:20:58,300
Πάμε, τώρα"!
375
00:21:01,636 --> 00:21:03,888
Ήμουν σκέτος εφιάλτης!
376
00:21:03,972 --> 00:21:06,725
Δεν μπορώ να καταλάβω
για ποιον λόγο με έκαναν παρέα!
377
00:21:07,976 --> 00:21:10,395
Αλλά τελικά,
ήμουν τόσο αυστηρή με τις φίλες μου
378
00:21:10,478 --> 00:21:12,772
επειδή ήμουν λεσβία
και δεν μου το είπε κανείς.
379
00:21:14,399 --> 00:21:15,233
Δεν είχα ιδέα!
380
00:21:15,317 --> 00:21:17,819
Το πιο δύσκολο,
όταν καταλαβαίνεις ότι είσαι γκέι,
381
00:21:17,902 --> 00:21:20,613
είναι ότι πρέπει να το φανερώσεις
σε τόσο κόσμο.
382
00:21:20,697 --> 00:21:22,449
Οι γονείς μου ήταν διαζευγμένοι,
383
00:21:22,532 --> 00:21:25,577
οπότε δεν μπορούσα
να τους τα πω όλα την ίδια στιγμή!
384
00:21:25,660 --> 00:21:27,704
Έπρεπε να πάω την εκδήλωσή μου περιοδεία!
385
00:21:29,706 --> 00:21:32,083
"Έρχεται προσεχώς σε μια κοντινή σας πόλη!
386
00:21:32,167 --> 00:21:35,211
Μία λεσβία μόνο!
387
00:21:36,504 --> 00:21:37,547
Η Φόρτουν"!
388
00:21:38,048 --> 00:21:40,175
Η πρώτη στάση ήταν ο μπαμπάς μου.
389
00:21:40,258 --> 00:21:43,595
Γενικά, οι άντρες από τον Νότο
δεν συζητούν ευαίσθητα θέματα,
390
00:21:43,678 --> 00:21:45,138
ειδικά ο πατέρας μου.
391
00:21:45,221 --> 00:21:47,474
Είπα: "Μπαμπά, είμαι λεσβία".
Κι αυτός είπε:
392
00:21:48,975 --> 00:21:50,060
"Εντάξει.
393
00:21:55,273 --> 00:21:56,399
Εντάξει.
394
00:21:58,026 --> 00:21:59,235
Εντάξει.
395
00:22:00,070 --> 00:22:01,404
Τότε...
396
00:22:03,656 --> 00:22:07,035
Μήπως θέλεις τότε
να σου αγοράσουμε καμιά αντρική ζακέτα;
397
00:22:11,915 --> 00:22:13,541
Θέλεις καπνιστό βοδινό κρέας;
398
00:22:14,626 --> 00:22:16,336
Να σου πάρουμε ένα ημίψηλο καπέλο;
399
00:22:18,046 --> 00:22:20,924
Θέλεις ένα ημίψηλο καπέλο;"
Και εγώ του λέω: "Τι πράγμα;
400
00:22:21,007 --> 00:22:23,176
Νομίζεις ότι φοράμε ημίψηλα καπέλα;
401
00:22:24,511 --> 00:22:26,846
Μα καλά, σε ποιο μπαρ για λεσβίες
402
00:22:26,930 --> 00:22:29,015
μπήκες κατά λάθος μια νύχτα
403
00:22:29,099 --> 00:22:32,393
και είδες ένα σωρό λεσβίες
να φοράνε ημίψηλα καπέλα";
404
00:22:32,894 --> 00:22:36,356
Το έλεγα και το φανταζόμουν ως εξώφυλλο
σε τεύχος του The New Yorker.
405
00:22:36,439 --> 00:22:41,069
Οι λεσβίες να λένε όλο στόμφο:
"Θα ήθελα τον πιο ποιοτικό σας κόλπο".
406
00:22:44,114 --> 00:22:46,491
Φανταστείτε ένα κυριλάτο μπαρ για λεσβίες,
407
00:22:48,076 --> 00:22:49,369
πιθανόν κάπου στη Γαλλία,
408
00:22:52,122 --> 00:22:53,748
που να ονομάζεται Chick-fil-A.
409
00:23:00,338 --> 00:23:01,923
Το είπα και στους αδελφούς μου
410
00:23:02,006 --> 00:23:03,675
ενώ στεκόμασταν όλοι έξω.
411
00:23:03,758 --> 00:23:08,471
Μου είπαν: "Δεν πρόκειται να πιστέψεις
τι φαίνεται από πίσω σου αυτήν τη στιγμή".
412
00:23:08,555 --> 00:23:09,973
Γύρισα να κοιτάξω πίσω μου
413
00:23:10,056 --> 00:23:13,268
και είδα το μεγαλύτερο ουράνιο τόξο
που είχα δει ποτέ
414
00:23:13,852 --> 00:23:16,187
σε ολόκληρη τη ζωή μου!
415
00:23:16,271 --> 00:23:19,107
Ήταν ακριβώς από πίσω μου,
416
00:23:19,190 --> 00:23:24,737
λες και ήταν από παραγγελία,
ειδικά για τη στιγμή που τους εκδηλώθηκα!
417
00:23:25,780 --> 00:23:26,990
Σαν να λέμε:
418
00:23:27,073 --> 00:23:30,034
"Είμαι λεσβία!
Ώρα να λάμψει το ουράνιο τόξο"!
419
00:23:39,878 --> 00:23:41,546
Είναι τέλειο. Σας το συνιστώ.
420
00:23:41,629 --> 00:23:44,799
Πώς θα φέρεις αντίρρηση σε κάποιον
που τον φωτίζει ουράνιο τόξο;
421
00:23:46,718 --> 00:23:47,927
Λατρεύω την οικογένεια.
422
00:23:48,011 --> 00:23:51,931
Είχα ιδιαίτερη στενή σχέση
με τη γιαγιά μου.
423
00:23:52,015 --> 00:23:54,309
Η γιαγιάδες του Νότου είναι όλες τρελές!
424
00:23:54,392 --> 00:23:57,979
Έχουν τα δικά τους γιατροσόφια
γιατί δεν πιστεύουν στους γιατρούς.
425
00:23:58,062 --> 00:24:00,648
Οι Νότιοι δεν τα πάνε καλά
με την επιστήμη.
426
00:24:02,400 --> 00:24:03,276
Η γιαγιά μου,
427
00:24:03,359 --> 00:24:06,654
όταν αρρωσταίναμε,
δεν ήθελε να πηγαίνουμε στον γιατρό.
428
00:24:06,738 --> 00:24:09,699
Έλεγε: "Θα σας γιατρέψω εγώ"!
Και μας έδινε φαγητό.
429
00:24:09,782 --> 00:24:11,701
Νόμιζε ότι το φαΐ γιάτρευε τα πάντα.
430
00:24:12,202 --> 00:24:14,245
Γιατρεύει τα πάντα εκτός από τον διαβήτη.
431
00:24:16,372 --> 00:24:18,124
Κι εγώ τόσο θέλω μόνο, παιδιά!
432
00:24:19,667 --> 00:24:21,711
Το επόμενο γιατρικό της φαινόταν λογικό.
433
00:24:21,794 --> 00:24:23,922
Ό,τι και αν πάθαινα όταν ήμουν μικρή,
434
00:24:24,005 --> 00:24:27,675
το νούμερο ένα γιατροσόφι της
ήταν να μου βάλει ένα υπόθετο.
435
00:24:28,718 --> 00:24:29,636
Ναι!
436
00:24:30,011 --> 00:24:31,471
Ή μήπως να πω το "νούμερο δύο";
437
00:24:35,725 --> 00:24:37,602
Δεν είχε καμία σημασία τι είχα.
438
00:24:37,685 --> 00:24:39,646
Αν είχα πονοκέφαλο, μου έβαζε υπόθετο.
439
00:24:40,647 --> 00:24:43,107
Αν πονούσε ο λαιμός μου,
μου έβαζε υπόθετο.
440
00:24:43,191 --> 00:24:45,360
Αν είχα πονόκοιλο, μου έδινε Coca-Cola
441
00:24:45,443 --> 00:24:46,778
και ένα υπόθετο.
442
00:24:49,489 --> 00:24:53,368
Για αυτό δεν εκδηλώθηκα στη γιαγιά μου
όταν το πήγαινα περιοδεία, παιδιά!
443
00:24:55,119 --> 00:24:57,830
Έβαλα κάποιον άλλον να της το πει,
γιατί ήμουν βέβαιη...
444
00:24:57,914 --> 00:25:00,792
Ήμουν βέβαιη ότι θα έλεγε:
"Ξέρω πώς να σε γιατρέψω".
445
00:25:01,960 --> 00:25:04,587
Κι εγώ θα έπρεπε να της πω:
"Με πονάς! Όχι"!
446
00:25:10,260 --> 00:25:11,261
Όχι.
447
00:25:11,344 --> 00:25:13,554
Παιδιά, σας κάνω πλάκα!
448
00:25:14,138 --> 00:25:17,392
Η γιαγιά μου δεν πίστευε
ότι η ομοφυλοφιλία γιατρεύεται!
449
00:25:18,351 --> 00:25:20,603
Για ποιον την περάσατε,
για τον Αντιπρόεδρο;
450
00:25:22,480 --> 00:25:24,274
Ακούσατε, παιδιά;
451
00:25:31,072 --> 00:25:32,490
Το μόνο μου πολιτικό αστείο!
452
00:25:34,534 --> 00:25:36,744
Αλλά επιτέλους μου συνέβη, παιδιά!
453
00:25:36,828 --> 00:25:40,039
Επιτέλους, μου την έπεσε ένας άντρας!
454
00:25:40,123 --> 00:25:43,960
Σοβαρά, ένας άντρας
μου την έπεσε κανονικά! Δεν εννοώ αυτόν.
455
00:25:45,753 --> 00:25:47,672
Αν και έχουμε φανταστική χημεία.
456
00:25:49,716 --> 00:25:51,217
Ναι, μου την έπεσε ένας άντρας!
457
00:25:51,301 --> 00:25:53,678
Ένα βράδυ, καθόμουν σε ένα μπαρ.
458
00:25:53,761 --> 00:25:55,638
Ήταν ένα πάρα πολύ σκοτεινό μπαρ.
459
00:25:58,224 --> 00:26:02,603
Από το πουθενά, ένας τύπος με πλησίασε.
Ήρθε κατευθείαν καταπάνω μου.
460
00:26:02,687 --> 00:26:04,689
Και μου λέει: "Γεια.
461
00:26:04,772 --> 00:26:06,983
Νόστιμη είσαι".
462
00:26:07,942 --> 00:26:10,945
Μου λέει: "Μήπως θέλεις
να γυρίσουμε στο σπίτι μου;"
463
00:26:14,866 --> 00:26:16,701
Και του λέω: "Κάτσε, φίλε!
464
00:26:18,036 --> 00:26:19,579
Φοράω ένα ημίψηλο καπέλο!
465
00:26:24,917 --> 00:26:28,504
Από αυτό μπορείς να καταλάβεις
ότι δεν έχεις καμία ελπίδα μαζί μου.
466
00:26:29,213 --> 00:26:31,341
Εκτός αν μου φέρεις φαΐ
από το Chick-fil-A.
467
00:26:31,424 --> 00:26:33,801
Τότε θα σου την παίξω σαν καυτό κλαρίνο
468
00:26:33,885 --> 00:26:38,181
όλη τη νύχτα"!
469
00:26:38,765 --> 00:26:41,768
Τέλειωσε ο χρόνος μου!
Σας ευχαριστώ τόσο πολύ, παιδιά!
470
00:26:56,157 --> 00:26:59,077
Δώστε ένα θερμό χειροκρότημα
για τη Φόρτουν Φέιμστερ!
471
00:27:13,758 --> 00:27:16,177
Υποτιτλισμός: Νάσος Πρωτόπαπας