1
00:00:11,220 --> 00:00:13,181
{\an8}EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL
FRA NETFLIX
2
00:00:13,264 --> 00:00:17,769
Mine damer og herrer, giv en varm
velkomst til Fortune Feimster!
3
00:00:31,991 --> 00:00:34,702
THE STANDUPS
MED FORTUNE FEIMSTER
4
00:00:46,589 --> 00:00:47,799
Ja!
5
00:00:49,926 --> 00:00:51,469
Mand!
6
00:00:52,678 --> 00:00:53,888
Tak.
7
00:00:55,014 --> 00:00:56,432
Tak.
8
00:00:58,476 --> 00:01:02,730
Jeg vil begynde med at sige,
for dem af jer, der ikke kender mig,
9
00:01:02,814 --> 00:01:04,816
jeg er en kvinde.
10
00:01:06,275 --> 00:01:11,489
Jeg er en kvinde, så lad være
med at sparke mig ud af toilettet, tak.
11
00:01:11,572 --> 00:01:14,742
Jeg har en lille blære,
og det er bare ondt.
12
00:01:15,660 --> 00:01:20,873
Jeg er fra North Carolina, hvor de
går meget op i, hvem der bruger toilettet.
13
00:01:21,958 --> 00:01:26,462
Så jeg er meget nervøs, når jeg er hjemme
og skal bruge et offentligt toilet.
14
00:01:26,546 --> 00:01:29,257
Jeg går ind på toilettet sådan her.
15
00:01:30,508 --> 00:01:33,928
Tjekker det ud. Og jeg siger:
"Jeg er en kvinde!
16
00:01:34,929 --> 00:01:38,641
Alt er okay. Alt er cool.
17
00:01:38,724 --> 00:01:43,312
Ja, jeg står op og tisser,
men det er mit eget valg."
18
00:01:46,148 --> 00:01:47,400
Ja.
19
00:01:52,738 --> 00:01:57,326
Jeg er bare et smukt snefnug,
der prøver ikke at smelte.
20
00:01:58,244 --> 00:01:59,912
Namaste.
21
00:02:01,330 --> 00:02:04,375
Jeg gik til yoga engang. En gang.
22
00:02:04,959 --> 00:02:08,296
Og jeg vidste ikke,
at de sagde namaste.
23
00:02:08,379 --> 00:02:12,800
Jeg er fra Syden,
og vi sætter bare ord sammen.
24
00:02:12,884 --> 00:02:16,137
Jeg troede, de sagde "I must stay."
25
00:02:18,389 --> 00:02:22,018
Som: "Jeg kan lide det her hold.
I must stay."
26
00:02:27,648 --> 00:02:31,569
"I must stay.
I must stay. I must stay."
27
00:02:34,864 --> 00:02:37,366
Jeg er lesbisk.
28
00:02:37,950 --> 00:02:39,118
Hvad?!
29
00:02:41,871 --> 00:02:42,914
Ja.
30
00:02:44,290 --> 00:02:47,668
Jeg ved, du tænker,
det her er en meget feminin jakke.
31
00:02:48,961 --> 00:02:52,882
Ja, jeg er lesbisk.
Jeg elsker at være lesbisk.
32
00:02:52,965 --> 00:02:56,636
Jeg elsker det.
Jeg er god til det.
33
00:02:58,679 --> 00:03:02,224
Jeg er sgu som en supermodel
fra Midtvesten.
34
00:03:05,686 --> 00:03:11,943
Der har kun været én gang i hele mit liv,
hvor det var svært at være homo.
35
00:03:12,026 --> 00:03:16,072
Da homosamfundet
erklærede krig mod Chick-fil-A.
36
00:03:24,413 --> 00:03:28,000
Åh gud!
Det var en sorgens dag, venner.
37
00:03:29,794 --> 00:03:35,925
Men sådan er det, venner, jeg er først fed
og så lesbisk. I den rækkefølge.
38
00:03:39,720 --> 00:03:43,432
Og homosamfundet
udsendte et Bat-signal.
39
00:03:43,516 --> 00:03:45,935
Vi måtte ikke spise på Chick-fil-A,
40
00:03:46,018 --> 00:03:51,399
fordi der var nogle anti-homo-folk
i toppen, og jeg sagde: "Nej!
41
00:03:51,482 --> 00:03:55,778
Nej! Helt ærlig, Gud. Nej!
42
00:03:56,737 --> 00:04:02,410
Helt ærligt! Deres kylling
smager ikke, som om de hader homoer.
43
00:04:05,204 --> 00:04:07,832
De smager meget homo-venlige.
44
00:04:09,125 --> 00:04:11,627
Kom nu! Gå efter Subway."
45
00:04:14,380 --> 00:04:20,428
Bare navnet, Chick-fil-A,
det lyder som en fransk lesbisk bar.
46
00:04:22,430 --> 00:04:24,682
Hvorfor ville jeg ikke komme der?
47
00:04:25,391 --> 00:04:28,728
Ødelæg ikke de restauranter for mig.
48
00:04:28,811 --> 00:04:32,815
Hvad bliver det næste,
at Cracker Barrel er fuld af racister?
49
00:04:32,898 --> 00:04:34,650
Helt ærligt!
50
00:04:36,193 --> 00:04:39,739
I kan tage mine rettigheder,
men ikke mine småkager!
51
00:04:41,699 --> 00:04:46,287
For der er lang vej til lighed.
Jeg vil ikke være sulten undervejs.
52
00:04:49,582 --> 00:04:51,500
Nej.
53
00:04:52,877 --> 00:04:56,839
Jeg elsker mad.
Du siger: "Hvad?!
54
00:04:58,215 --> 00:05:02,928
Jeg er chokeret.
Du ligner en, der kører meget på cykel."
55
00:05:03,012 --> 00:05:05,014
Jeg vil gerne være sundere.
56
00:05:05,097 --> 00:05:09,602
Min ven gav mig en Fitbit,
og jeg orker ikke at tage den på...
57
00:05:11,228 --> 00:05:13,814
Jeg tænker meget på kartoffelkroketter.
58
00:05:14,940 --> 00:05:18,277
Jeg elsker kartoffelkroketter.
59
00:05:19,653 --> 00:05:25,451
Jeg er bare så taknemmelig over,
at restauranter serverer dem nu.
60
00:05:25,534 --> 00:05:29,455
Før måtte man hen på en folkeskole.
61
00:05:31,499 --> 00:05:37,254
Og det er lidt pinligt,
når man er i 30'erne,
62
00:05:37,338 --> 00:05:41,008
i rækken bag en flok otteårige
med deres bakker.
63
00:05:43,052 --> 00:05:48,057
De siger: "Frue, du skal stå
ti meter fra skolen."
64
00:05:48,140 --> 00:05:50,184
Jeg siger: "Men får jeg de kroketter?"
65
00:05:51,644 --> 00:05:53,854
Så lyder jeg endnu mere uhyggelig.
66
00:05:54,855 --> 00:05:59,276
At stå i en folkeskole og råbe
"Jeg vil have jeres kroketter!"
67
00:06:02,321 --> 00:06:06,909
Jeg har løst det. Nu dater jeg
en børnehavepædagog. Så ha-ha!
68
00:06:06,992 --> 00:06:08,285
Ha!
69
00:06:09,078 --> 00:06:13,082
Der fik jeg jer.
Jeg fik jer, kroketter.
70
00:06:14,416 --> 00:06:17,253
Folk i LA spiser søde-kartoffel-fritter.
71
00:06:17,336 --> 00:06:22,508
Men ved I hvad? Ja, boooh!
Søde-kartofler-fritter er noget lort!
72
00:06:23,342 --> 00:06:27,888
Jeg står fast nu.
De er noget lort!
73
00:06:28,889 --> 00:06:32,560
Prøver at ligne
en rigtig pomfrit? Nej!
74
00:06:33,561 --> 00:06:37,606
I er en brændt sød kartoffel
med næringsstoffer. Skrid!
75
00:06:40,943 --> 00:06:43,028
Jeg er en guldstjerne.
76
00:06:44,989 --> 00:06:46,991
Lesbiske ved, hvad jeg mener.
77
00:06:47,074 --> 00:06:51,412
En guldstjerne er slang for
"Jeg har aldrig været i seng med en mand."
78
00:06:51,495 --> 00:06:53,539
Det er, hvad det betyder.
79
00:06:54,582 --> 00:07:00,296
Jeg har faktisk kun rørt ved en penis én
gang i mit liv, og det var ikke ham der.
80
00:07:01,505 --> 00:07:02,715
Ikke ham.
81
00:07:03,424 --> 00:07:08,304
Jeg har kun rørt ved en penis en gang.
Det var i skolen, og det var...
82
00:07:08,387 --> 00:07:11,015
Det var med en nabo.
83
00:07:11,098 --> 00:07:14,143
Ikke som en klam nabo.
84
00:07:14,226 --> 00:07:17,730
Nej, nej, nej.
Vi var lige gamle, i skolen.
85
00:07:17,813 --> 00:07:21,150
Vi spillede Nintendo hver dag
efter skole. Det var ægte kærlighed.
86
00:07:22,735 --> 00:07:27,740
Vi spillede Super Mario Brothers,
og jeg var Mario, han var Luigi.
87
00:07:29,325 --> 00:07:33,787
Og på grund af ham kunne jeg
komme igennem Mushroom Kingdom.
88
00:07:36,123 --> 00:07:38,918
En dag bad ham mig
røre ved hans mushroom.
89
00:07:40,044 --> 00:07:43,839
Han ville have mig til at stoppe spillet
og give ham et håndjob.
90
00:07:45,049 --> 00:07:48,260
Og jeg tænkte:
"Han gjorde mig en tjeneste.
91
00:07:50,387 --> 00:07:54,725
Jeg giver ham et håndjob."
Sådan er livet. Du får, og du giver.
92
00:07:58,395 --> 00:08:02,024
Jeg troede, vi skulle varme op til det.
Ved I, hvad jeg mener?
93
00:08:02,107 --> 00:08:06,237
Jeg troede, vi skulle starte med
at give hånd eller high five.
94
00:08:07,279 --> 00:08:10,866
Et knus eller flette hinandens hår.
Det er det, jeg er vant til.
95
00:08:10,950 --> 00:08:14,495
Men han trak den bare ud.
Og den var som...
96
00:08:19,792 --> 00:08:22,878
Den var så klam!
Lilla-agtig. Ligesom...
97
00:08:25,548 --> 00:08:31,428
Den hang bare der. Og jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle gøre med den.
98
00:08:31,512 --> 00:08:34,723
Det er som en elevator,
man skal få til at køre op.
99
00:08:34,807 --> 00:08:38,227
Så jeg trykker på den
som en elevatorknap.
100
00:08:38,310 --> 00:08:42,648
Jeg trykker på den, der sker ikke noget.
Han siger "Du skal tage den i hånden."
101
00:08:42,731 --> 00:08:46,860
Det tog jeg meget bogstaveligt
og greb den. Jeg greb den bare.
102
00:08:49,071 --> 00:08:51,031
Jeg var i trance.
103
00:08:53,909 --> 00:08:57,329
Jeg greb den,
som om den var en varm klarinet.
104
00:09:00,499 --> 00:09:02,918
Som en varm klarinet.
105
00:09:03,002 --> 00:09:05,004
Fyren ser meget utilpas ud.
106
00:09:09,800 --> 00:09:13,554
Ja, han var rystet.
Så fandt jeg ud af, jeg var lesbisk.
107
00:09:14,138 --> 00:09:20,519
I skolen næste dag fortalte han alle,
at jeg gav ham et aggressivt håndjob.
108
00:09:20,603 --> 00:09:24,648
Jeg siger "Det er en meget specifik
anmeldelse. Hvad er det her, Yelp?"
109
00:09:25,649 --> 00:09:30,946
Jeg var flov og sagde "Du skulle være
flov! Din penis gjorde mig lesbisk."
110
00:09:32,156 --> 00:09:34,158
"Du gjorde det.
111
00:09:36,076 --> 00:09:38,412
Det er din skyld."
112
00:09:39,121 --> 00:09:43,500
Jeg bor i Los Angeles.
Jeg er borger i LA, som I kan se.
113
00:09:45,753 --> 00:09:48,505
Det er sådan, folk i LA gør, ikke?
114
00:09:50,674 --> 00:09:51,800
Jeg elsker det.
115
00:09:51,884 --> 00:09:55,929
Den har et dårligt ry, men der er fedt.
Der er så mange muligheder.
116
00:09:56,013 --> 00:10:02,186
Jeg fik en cool mulighed for at filme
med Chelsea Handler for Netflix.
117
00:10:02,269 --> 00:10:03,520
Ja.
118
00:10:05,022 --> 00:10:10,778
Hun bad mig spise en fem retters middag,
der var lavet med marihuana.
119
00:10:11,987 --> 00:10:13,155
Ja.
120
00:10:13,238 --> 00:10:18,077
Jeg er ikke nogen stor pot-fan,
jeg ligner bare en pot-fan.
121
00:10:18,160 --> 00:10:22,456
Jeg har aldrig spist det,
for jeg spiser ikke grønt.
122
00:10:24,291 --> 00:10:26,210
Men hun bad mig spise det.
123
00:10:26,293 --> 00:10:30,255
Jeg sagde "jeg kan ikke lide pot,
men jeg kan lide mad, så okay."
124
00:10:30,339 --> 00:10:33,342
Vi spiste måltidet.
Jeg har aldrig fået en hel joint før.
125
00:10:33,425 --> 00:10:36,970
Jeg skovler det ind. Det smager så godt.
Jeg glemmer, at der er pot i.
126
00:10:37,054 --> 00:10:39,765
Jeg er...
Det smager godt, og jeg tænker:
127
00:10:39,848 --> 00:10:42,810
"Jeg ved ikke, hvad der sker,
men skidt, lad os se."
128
00:10:44,311 --> 00:10:46,021
"Lad os se."
129
00:10:46,105 --> 00:10:48,399
Jeg...spiser det.
130
00:10:48,482 --> 00:10:52,820
De spiser kun halve portioner.
"I er nogle tabere! Kom nu!"
131
00:10:52,903 --> 00:10:56,448
Jeg spiser det. Ved fjerde ret
ser jeg på min ven Josh,
132
00:10:56,532 --> 00:11:00,160
som spiser det hele tiden.
Han sveder som et svin, hans øjne er røde.
133
00:11:00,244 --> 00:11:03,872
Han siger
"Jeg har aldrig været så høj i mit liv."
134
00:11:03,956 --> 00:11:06,709
Og jeg siger..."shit!
135
00:11:08,127 --> 00:11:09,753
Shit!
136
00:11:13,006 --> 00:11:17,094
Åh gud! Hvad skal der ske med mig?
137
00:11:18,178 --> 00:11:21,306
Hvad sker der?"
138
00:11:22,057 --> 00:11:25,060
Det afholder mig ikke
fra at spise desserten.
139
00:11:26,478 --> 00:11:29,273
De kommer med femte ret, brødbudding.
140
00:11:29,356 --> 00:11:33,360
Faktisk mine to livretter,
brød og budding.
141
00:11:33,444 --> 00:11:37,489
Selvfølgelig vil jeg spise det.
Så det gør jeg. Tjeneren kommer over.
142
00:11:37,573 --> 00:11:39,575
Jeg siger "Må jeg spørge,
143
00:11:39,658 --> 00:11:44,037
hvor meget pot tror du,
jeg har spist i det her måltid?
144
00:11:44,121 --> 00:11:49,293
På en skala fra Michael Phelps
til Snoop Dogg, hvor høj er jeg?"
145
00:11:50,794 --> 00:11:54,214
Og han siger
"lad os sige, du spiste det hele."
146
00:11:54,298 --> 00:11:56,675
Jeg var...
147
00:11:56,758 --> 00:11:58,969
"Lad os sige det."
148
00:12:01,513 --> 00:12:04,224
"Så har du fået omkring fem joints."
149
00:12:07,478 --> 00:12:10,230
Fem joints!
Jeg har aldrig fået en hel joint.
150
00:12:10,314 --> 00:12:14,234
Jeg har lige spist fem joints i ét måltid.
151
00:12:14,318 --> 00:12:20,240
Og det har ikke ramt mig endnu.
"Okay, måske er jeg usårlig.
152
00:12:21,450 --> 00:12:23,243
Måske er det superkræfter."
153
00:12:23,327 --> 00:12:27,956
Og så lige pludselig
lukkede mit højre øje sig.
154
00:12:29,333 --> 00:12:31,293
Det var som "Åh gud!
155
00:12:32,294 --> 00:12:36,757
Åh gud! Jeg har ét øje!
Åh gud! Jeg har ét øje!"
156
00:12:36,840 --> 00:12:40,511
Chelsea dør af grin.
Hun prøver at åbne det.
157
00:12:40,594 --> 00:12:42,846
Det kan ikke åbnes.
158
00:12:42,930 --> 00:12:47,184
Jeg er overbevist om, at jeg er en pirat.
"Jeg vil ikke være en pirat!
159
00:12:47,768 --> 00:12:52,773
Jeg har ikke en klap! Jeg har ikke
en cool historie! Kun nul selvkontrol."
160
00:12:52,856 --> 00:12:56,360
Jeg prøver at åbne det.
Jeg kan ikke bruge min hånd.
161
00:12:56,443 --> 00:12:58,654
Den kan ikke nå derop.
162
00:12:58,737 --> 00:13:04,701
Hun siger "Gå hen og få noget vand."
Så jeg prøver, og jeg kan ikke gå.
163
00:13:04,785 --> 00:13:09,373
Jeg tror, den bedste måde at gå på
er at gå som en pony.
164
00:13:09,957 --> 00:13:11,542
Så jeg begynder...
165
00:13:13,335 --> 00:13:17,756
Som en nyfødt kalv,
der går som en pony.
166
00:13:17,839 --> 00:13:22,553
Jeg ligner en af de triste hunde
i en Sarah McLachlan-reklame.
167
00:13:24,096 --> 00:13:26,473
"Adopter mig!
168
00:13:26,557 --> 00:13:29,935
Vær sød at adoptere mig!"
169
00:13:30,894 --> 00:13:35,649
Jeg har tabt al kontrol over min krop.
Jeg er pludselig en gammel kone.
170
00:13:35,732 --> 00:13:38,360
Chelsea er flov. "Få hende ud herfra."
171
00:13:38,443 --> 00:13:43,282
Jeg siger "du gjorde det her ved mig.
Du skabte det her monster."
172
00:13:43,865 --> 00:13:47,828
Vi kører hjem. Det er en tur på
en halv time. Jeg tror, jeg besvimede.
173
00:13:47,911 --> 00:13:50,664
Jeg kan ikke høre noget,
så jeg taler bestemt ikke.
174
00:13:50,747 --> 00:13:54,209
Jeg kommer hjem og falder om,
for jeg kan ingenting.
175
00:13:54,293 --> 00:13:55,794
Jeg ringede til Josh næste dag.
176
00:13:55,877 --> 00:14:00,215
"Hej, hvad skete der
på turen hjem? Sagde jeg noget?"
177
00:14:00,299 --> 00:14:05,137
Han sagde "I alle 30 minutter,
for hvert eneste hus vi passerede,
178
00:14:05,220 --> 00:14:07,764
fortalte du os,
hvilket år huset var bygget,
179
00:14:08,348 --> 00:14:13,895
hvor mange værelser der var,
hvor mange kvadratmeter det havde."
180
00:14:13,979 --> 00:14:18,191
Ud af det blå
var jeg blevet ejendomsmægler.
181
00:14:20,652 --> 00:14:26,033
Ved I, hvad det bedste var?
Jeg solgte tre huse.
182
00:14:29,578 --> 00:14:33,290
Jeg troede, jeg skulle være
ejendomsmægler, til jeg fandt ud af,
183
00:14:33,373 --> 00:14:34,875
at de går pænt klædt hver dag.
184
00:14:34,958 --> 00:14:38,211
Skulderpuder er åbenbart umoderne, så...
185
00:14:39,463 --> 00:14:44,176
Jeg er komiker. Jeg holder mig til at være
komiker. Så det er det, jeg er.
186
00:14:44,259 --> 00:14:47,554
Jeg ville fortælle jer,
hvad jeg har været igennem,
187
00:14:47,638 --> 00:14:50,641
for vi er venner nu.
Vi går dybt ind.
188
00:14:51,224 --> 00:14:55,771
Selv om jeg en stor, gammel lebbe nu,
var jeg i skabet i lang tid.
189
00:14:55,854 --> 00:14:58,315
Jeg sprang først ud, da jeg var 25.
190
00:14:58,398 --> 00:15:01,526
Det var ikke så sært,
da jeg er fra Bibelbæltet.
191
00:15:01,610 --> 00:15:03,904
Det var det, man gjorde.
192
00:15:03,987 --> 00:15:06,531
Jeg flyttede sammen med
en mand i college.
193
00:15:06,615 --> 00:15:10,202
Min mor, som var en god, kristen kvinde,
kunne ikke lide det.
194
00:15:10,285 --> 00:15:14,331
"Jeg fatter ikke, at du er flyttet
sammen med en mand, når du ikke er gift.
195
00:15:14,414 --> 00:15:16,291
Du lever i synd."
196
00:15:16,375 --> 00:15:20,420
Jeg sagde, "Så vil du ikke bryde dig om
det næste, jeg vil sige.
197
00:15:21,588 --> 00:15:25,509
Spænd bæltet!
Vi stiger om bord på homotoget!"
198
00:15:29,596 --> 00:15:32,432
Det er homotoget. Det er...
199
00:15:34,184 --> 00:15:36,853
Bøssetoget er sådan her. Det er...
200
00:15:40,232 --> 00:15:42,275
Fordi de kan lide at...
201
00:15:45,570 --> 00:15:47,823
Jeg taler om anal, frue.
202
00:15:49,241 --> 00:15:51,284
Undskyld, mor. Jeg taler om anal.
203
00:15:52,452 --> 00:15:55,706
Det sker alt sammen i bageste vogn.
204
00:15:55,789 --> 00:16:00,669
Jeg synes ikke, bøsser eller
heteropiger får ros nok for at gøre det.
205
00:16:00,752 --> 00:16:06,883
Hvis nogen ville putte noget op i
min numse, ville jeg sige "Av! Nej!"
206
00:16:08,677 --> 00:16:13,223
Hør her, piger, hvis I nogensinde
vil ud af at gøre det analt,
207
00:16:13,306 --> 00:16:17,310
er der ikke nogen større pikdræber
end at sige, "Av! Nej!
208
00:16:17,394 --> 00:16:19,855
Av! Nej! Av! Nej! Av! Nej!"
209
00:16:21,481 --> 00:16:26,486
Han gør det aldrig igen.
Han vil være helt ude af den.
210
00:16:28,196 --> 00:16:31,950
Jeg var faktisk også jomfru i lang tid.
211
00:16:32,034 --> 00:16:33,869
Er der nogen jomfruer her?
212
00:16:34,995 --> 00:16:37,456
En modig fyr, ja!
213
00:16:38,457 --> 00:16:40,625
En eller anden, scor ham!
214
00:16:42,169 --> 00:16:45,130
Ja, det... Ja, klap for dig, ja.
215
00:16:47,257 --> 00:16:51,261
Modig jomfru. Jeg er fra Syden.
Du kan bruge den samme grund som jeg.
216
00:16:51,344 --> 00:16:55,390
Jeg fortalte folk i college,
for jeg var stadig jomfru i college,
217
00:16:55,474 --> 00:16:57,893
"Jeg er jomfru for Jesus.
218
00:16:58,894 --> 00:17:00,896
Jeg gør det for Jesus."
219
00:17:00,979 --> 00:17:03,899
Og Jesus sagde,
"det tror jeg faktisk ikke.
220
00:17:06,026 --> 00:17:08,653
Nej, det er for dig.
221
00:17:08,737 --> 00:17:10,822
Du skal nok tage den Fitbit på."
222
00:17:11,865 --> 00:17:13,825
"Jesus!
223
00:17:15,660 --> 00:17:18,955
Ja, du skal ikke dømme, Jesus!"
224
00:17:20,707 --> 00:17:26,004
Jeg gik på college med mange jomfruer.
Jeg gik på en konservativ, kristen skole.
225
00:17:26,088 --> 00:17:28,632
De gjorde os konstant bange for sex.
226
00:17:28,715 --> 00:17:32,761
Og advarede os hele tiden om rohypnol.
227
00:17:32,844 --> 00:17:37,682
Og der var altid en skabslesbisk
i personalet, der hed Linda,
228
00:17:37,766 --> 00:17:40,143
som var meget intens.
229
00:17:40,227 --> 00:17:43,021
Meget intens om festerne.
230
00:17:43,105 --> 00:17:45,398
"Damer! Kom nu, kom med det!
231
00:17:45,482 --> 00:17:48,985
Damer! Sæt jer ned.
Kom nu, piger!"
232
00:17:49,069 --> 00:17:51,696
Som om vi var et rundboldhold.
233
00:17:51,780 --> 00:17:54,324
"Damer, kom nu!
Jeg skal tale med jer.
234
00:17:54,407 --> 00:17:56,493
Sheila, hører du efter?
235
00:17:56,576 --> 00:17:59,037
Kom herover.
Sæt dig ned, Sheila.
236
00:17:59,121 --> 00:18:01,915
Jeg har meget at fortælle?
Skal du med til festen?
237
00:18:01,998 --> 00:18:04,709
Sheila, hører du efter?
238
00:18:04,793 --> 00:18:07,170
Sheila, det er meget vigtigt.
239
00:18:07,254 --> 00:18:10,966
Hvis du går til fest,
og der er en masse mænd med.
240
00:18:11,049 --> 00:18:14,094
Hvis du har en drink i hånden,
så skal du tage den hånd,
241
00:18:14,177 --> 00:18:18,140
lægge den over drinken,
se ham i øjnene og sige 'Nej'.
242
00:18:21,893 --> 00:18:24,020
Nej!"
243
00:18:24,896 --> 00:18:27,983
Vi blev aldrig scoret.
244
00:18:28,066 --> 00:18:30,735
Vi blev aldrig scoret,
fordi vi lyttede til Linda.
245
00:18:33,196 --> 00:18:36,575
Men der var nogle piger,
der holdt af at feste,
246
00:18:36,658 --> 00:18:39,744
og vi havde en pigeaften.
Er der en pigeaften med i aften?
247
00:18:40,704 --> 00:18:43,081
Hej, der er en jomfru der bagved.
248
00:18:44,082 --> 00:18:48,044
Ja, vi havde en pige...
Piger bliver sindssyge i grupper.
249
00:18:48,128 --> 00:18:50,130
Jeg ved ikke, hvad det er.
250
00:18:50,213 --> 00:18:53,800
De går ind på en bar og siger
"Det er en fucking pigeaften!"
251
00:18:56,428 --> 00:19:00,599
Sindssygt. De er som Gremlins,
der bliver våde efter midnat.
252
00:19:01,850 --> 00:19:03,685
"Fucking pigeaften!"
253
00:19:05,353 --> 00:19:11,234
Og der er altid en pige i hver gruppe,
som er den ansvarlige.
254
00:19:11,318 --> 00:19:14,863
Hvis hun ikke får sex,
får hendes venner det heller ikke.
255
00:19:14,946 --> 00:19:18,450
Hun er faktisk dørmand for
sine venners vaginaer.
256
00:19:19,492 --> 00:19:24,039
Bare så du ved det, du vælger ikke
at være den ansvarlige, det vælger dig.
257
00:19:25,582 --> 00:19:29,961
Og jeg var den ansvarlige.
Jeg blev udset til at være ansvarlig.
258
00:19:30,045 --> 00:19:34,132
Jeg ville gå ind på en klub
og smække pikkene væk.
259
00:19:35,300 --> 00:19:38,053
"Hun går på overbygningen
og skal ikke distraheres!
260
00:19:39,763 --> 00:19:42,057
Hun har en 3,8 GPA!"
261
00:19:43,433 --> 00:19:45,685
Smækker bare pikkene væk.
262
00:19:45,769 --> 00:19:50,023
Og fyre har endnu ikke lært,
at de skal distrahere den ansvarlige.
263
00:19:50,106 --> 00:19:53,193
Ellers er der ingen af jer,
der får sex, okay?
264
00:19:53,276 --> 00:19:57,197
I skal distrahere hende. Enten sender I
en fyr over for at score hende.
265
00:19:57,280 --> 00:20:01,368
Men hvis nogen lige havde givet mig
en ostetallerken...
266
00:20:03,578 --> 00:20:07,624
Ikke? Jeg ville have sagt:
"Gå ud og gør hvad du vil.
267
00:20:07,707 --> 00:20:10,669
Jeg vil spise den her Gouda. Gå så.
268
00:20:12,087 --> 00:20:14,381
Skrid!
269
00:20:14,464 --> 00:20:16,925
Mig og den her Gouda."
270
00:20:18,677 --> 00:20:22,931
Men det gjorde de ikke, så jeg vogtede på
mine venner som en høg hele natten.
271
00:20:23,014 --> 00:20:26,476
Fyrene gav dem alkohol
og troede, at så var den hjemme.
272
00:20:26,559 --> 00:20:30,563
Den blev to om natten, og jeg sagde:
"Kom så, nu går vi.
273
00:20:30,647 --> 00:20:34,985
Christina, du er for god til det her.
Vi går.
274
00:20:36,152 --> 00:20:40,073
Jessica, du må respektere dig selv.
Lad os gå.
275
00:20:41,074 --> 00:20:45,662
Kan du huske, hvad der skete med
Rebecca? Det kan hun heller ikke.
276
00:20:46,997 --> 00:20:51,042
Du lovede, vi skulle på IHOP
på vej hjem.
277
00:20:51,126 --> 00:20:55,672
Vi lovede, at det eneste, vi ville putte
i munden i aften, var pandekager.
278
00:20:55,755 --> 00:20:58,300
Så går vi!"
279
00:21:01,511 --> 00:21:03,888
Jeg var den værste.
280
00:21:03,972 --> 00:21:07,809
Jeg ved ikke,
hvorfor nogen tog mig med ud.
281
00:21:07,892 --> 00:21:12,772
Jeg var så skrap over for vennerne,
fordi jeg var lesbisk, og ingen sagde det.
282
00:21:14,232 --> 00:21:17,819
Jeg anede det ikke.
Det sværeste ved at være homo er,
283
00:21:17,902 --> 00:21:20,613
at man skal sige det til alle.
284
00:21:20,697 --> 00:21:25,577
Og mine forældre var skilt,
så jeg kunne ikke bare sige det en gang.
285
00:21:25,660 --> 00:21:28,121
Jeg havde en springe ud-tur.
286
00:21:29,581 --> 00:21:35,211
"Kommer snart til en by nær dig.
Kun én lesbisk.
287
00:21:36,338 --> 00:21:37,797
Fortune."
288
00:21:37,881 --> 00:21:40,175
Første stop på turen var min far.
289
00:21:40,258 --> 00:21:45,138
Mænd fra Syden kan ikke lide at tale om
følelser, især ikke min far.
290
00:21:45,221 --> 00:21:47,724
Jeg sagde: "Far, jeg er lesbisk"
og han siger...
291
00:21:48,975 --> 00:21:50,143
"Okay.
292
00:21:55,148 --> 00:21:56,649
Okay. Okay.
293
00:21:58,026 --> 00:21:59,110
Okay.
294
00:22:00,070 --> 00:22:01,488
Nå...
295
00:22:03,531 --> 00:22:07,452
Skal vi gå ud og købe
sådan en...herreblazer?
296
00:22:11,915 --> 00:22:14,417
Og noget beef jerky.
297
00:22:14,501 --> 00:22:17,462
Skal vi købe dig en tophat?
298
00:22:18,046 --> 00:22:20,924
Vil du have en tophat?"
Jeg sagde: "Hvad?
299
00:22:21,007 --> 00:22:23,802
Tror du, lesbiske går med tophat?
300
00:22:24,511 --> 00:22:29,015
Hvilken lesbisk bar kom du
lige ind på en aften,
301
00:22:29,099 --> 00:22:32,852
hvor en masse lesbiske
gik med tophat?
302
00:22:32,936 --> 00:22:36,356
Som om de er på forsiden af
The New Yorker,
303
00:22:36,439 --> 00:22:41,069
fine på den som 'jeg vil have
noget af din fineste vagina.'"
304
00:22:44,114 --> 00:22:46,366
En fancy lesbisk bar.
305
00:22:48,076 --> 00:22:49,911
Sikkert fransk.
306
00:22:52,122 --> 00:22:53,748
Der hedder Chick-fil-A.
307
00:23:00,171 --> 00:23:03,675
Jeg fortalte mine brødre,
at jeg var lesbisk. Vi stod udenfor,
308
00:23:03,758 --> 00:23:08,471
og de sagde: "Du gætter aldrig,
hvad der er bag ved dig lige nu."
309
00:23:08,555 --> 00:23:10,056
Jeg kikkede bag mig,
310
00:23:10,140 --> 00:23:16,354
og der var den største regnbue,
jeg havde set i hele mit liv.
311
00:23:16,437 --> 00:23:19,107
Lige bag ved mig,
312
00:23:19,190 --> 00:23:24,612
som om jeg havde
bestilt en VIP spring-ud-pakke,
313
00:23:25,780 --> 00:23:30,034
hvor det er
"jeg er lesbisk, start regnbuen!"
314
00:23:39,627 --> 00:23:41,629
Jeg anbefaler det.
315
00:23:41,713 --> 00:23:46,134
Du kan ikke diskutere med nogen,
hvis de går hele vejen med regnbuen.
316
00:23:46,718 --> 00:23:51,931
Ja, jeg elsker min familie. Jeg var
især meget tæt på min bedstemor.
317
00:23:52,015 --> 00:23:54,309
Bedstemødre fra Syden er vilde.
318
00:23:54,392 --> 00:23:57,979
De har deres egne medikamenter,
fordi de ikke tror på lægerne.
319
00:23:58,062 --> 00:24:01,065
Folk i Syden er skøre,
hvad angår videnskab.
320
00:24:02,275 --> 00:24:03,276
Og hun...
321
00:24:03,359 --> 00:24:06,654
Hvis der var noget galt med os,
måtte vi ikke gå til lægen.
322
00:24:06,738 --> 00:24:09,699
Hun sagde: "Jeg klarer det"
og gav dig mad.
323
00:24:09,782 --> 00:24:14,245
Hun troede, at mad kurerede alt.
Det kurerer alt undtagen sukkersyge.
324
00:24:16,372 --> 00:24:18,333
Jeg er så tæt på det.
325
00:24:19,417 --> 00:24:21,544
Derfor gav hendes næste medicin mening.
326
00:24:21,628 --> 00:24:23,755
Uanset hvad der var galt,
327
00:24:23,838 --> 00:24:27,675
var hendes første kur
at give dig en stikpille.
328
00:24:28,718 --> 00:24:31,471
Måske mere hendes store kur.
329
00:24:31,554 --> 00:24:33,306
Heej!
330
00:24:33,389 --> 00:24:35,391
Hej!
331
00:24:35,475 --> 00:24:40,396
Uanset hvad der var galt.
Havde du hovedpine, stikpille.
332
00:24:40,480 --> 00:24:46,778
Ondt i halsen, stikpille.
Mavepine, Coca-Cola og en stikpille.
333
00:24:49,489 --> 00:24:53,952
Det var derfor, jeg sprang bedstemor over
på min springe-ud-tur.
334
00:24:54,953 --> 00:24:57,830
Jeg fik en anden til at sige det,
for jeg vidste...
335
00:24:57,914 --> 00:25:00,792
Hun ville have sagt: "Den klarer jeg."
336
00:25:01,834 --> 00:25:04,587
Og det ville have været "Av! Nej!"
337
00:25:10,260 --> 00:25:13,554
Nej. Jeg tager gas på jer.
338
00:25:14,138 --> 00:25:18,142
Min bedstemor troede ikke,
hun kunne kurere en homo.
339
00:25:18,226 --> 00:25:20,979
Hvem tror I, hun er, vicepræsidenten?
340
00:25:22,355 --> 00:25:24,274
Hvad?
341
00:25:30,571 --> 00:25:33,324
Min eneste politiske joke.
342
00:25:34,409 --> 00:25:40,039
Men til sidst skete det, venner.
Jeg blev scoret af en fyr.
343
00:25:40,123 --> 00:25:43,960
Legitimt scoret af en fyr. Ikke ham.
344
00:25:45,795 --> 00:25:48,172
Selv om vi har en rigtig god kemi.
345
00:25:49,590 --> 00:25:55,513
Scoret af en fyr. En aften,
hvor jeg var på bar, en meget mørk bar.
346
00:25:58,016 --> 00:26:02,603
Fyren kommer hen til mig
og fokuserer på mig.
347
00:26:02,687 --> 00:26:06,941
Han sagde: "Hej.
Du... Du ser sød ud."
348
00:26:07,984 --> 00:26:10,945
Han sagde: "Vil du med hjem til mig?"
349
00:26:14,657 --> 00:26:16,701
Jeg sagde: "Makker!
350
00:26:17,869 --> 00:26:19,996
Jeg har en tophat på.
351
00:26:24,751 --> 00:26:28,504
Det er dit første stikord til,
at det her ikke bliver til noget,
352
00:26:29,088 --> 00:26:33,801
medmindre du giver mig en Chick-fil-A.
Så holder jeg den som en varm klarinet
353
00:26:33,885 --> 00:26:38,181
hele natten!"
354
00:26:38,264 --> 00:26:41,768
Det var alt fra mig. Tusind tak, venner.
355
00:26:56,157 --> 00:26:59,077
Giv en hånd til Fortune Feimster!
356
00:27:13,758 --> 00:27:16,177
Tekster af: Annelise Bentzen