1 00:00:11,220 --> 00:00:13,181 {\an8}EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX 2 00:00:13,264 --> 00:00:17,769 Mine damer og herrer, giv en varm velkomst til Fortune Feimster! 3 00:00:31,991 --> 00:00:34,702 THE STANDUPS MED FORTUNE FEIMSTER 4 00:00:46,589 --> 00:00:47,799 Ja! 5 00:00:49,926 --> 00:00:51,469 Mand! 6 00:00:52,678 --> 00:00:53,888 Tak. 7 00:00:55,014 --> 00:00:56,432 Tak. 8 00:00:58,476 --> 00:01:02,730 Jeg vil begynde med at sige, for dem af jer, der ikke kender mig, 9 00:01:02,814 --> 00:01:04,816 jeg er en kvinde. 10 00:01:06,275 --> 00:01:11,489 Jeg er en kvinde, så lad være med at sparke mig ud af toilettet, tak. 11 00:01:11,572 --> 00:01:14,742 Jeg har en lille blære, og det er bare ondt. 12 00:01:15,660 --> 00:01:20,873 Jeg er fra North Carolina, hvor de går meget op i, hvem der bruger toilettet. 13 00:01:21,958 --> 00:01:26,462 Så jeg er meget nervøs, når jeg er hjemme og skal bruge et offentligt toilet. 14 00:01:26,546 --> 00:01:29,257 Jeg går ind på toilettet sådan her. 15 00:01:30,508 --> 00:01:33,928 Tjekker det ud. Og jeg siger: "Jeg er en kvinde! 16 00:01:34,929 --> 00:01:38,641 Alt er okay. Alt er cool. 17 00:01:38,724 --> 00:01:43,312 Ja, jeg står op og tisser, men det er mit eget valg." 18 00:01:46,148 --> 00:01:47,400 Ja. 19 00:01:52,738 --> 00:01:57,326 Jeg er bare et smukt snefnug, der prøver ikke at smelte. 20 00:01:58,244 --> 00:01:59,912 Namaste. 21 00:02:01,330 --> 00:02:04,375 Jeg gik til yoga engang. En gang. 22 00:02:04,959 --> 00:02:08,296 Og jeg vidste ikke, at de sagde namaste. 23 00:02:08,379 --> 00:02:12,800 Jeg er fra Syden, og vi sætter bare ord sammen. 24 00:02:12,884 --> 00:02:16,137 Jeg troede, de sagde "I must stay." 25 00:02:18,389 --> 00:02:22,018 Som: "Jeg kan lide det her hold. I must stay." 26 00:02:27,648 --> 00:02:31,569 "I must stay. I must stay. I must stay." 27 00:02:34,864 --> 00:02:37,366 Jeg er lesbisk. 28 00:02:37,950 --> 00:02:39,118 Hvad?! 29 00:02:41,871 --> 00:02:42,914 Ja. 30 00:02:44,290 --> 00:02:47,668 Jeg ved, du tænker, det her er en meget feminin jakke. 31 00:02:48,961 --> 00:02:52,882 Ja, jeg er lesbisk. Jeg elsker at være lesbisk. 32 00:02:52,965 --> 00:02:56,636 Jeg elsker det. Jeg er god til det. 33 00:02:58,679 --> 00:03:02,224 Jeg er sgu som en supermodel fra Midtvesten. 34 00:03:05,686 --> 00:03:11,943 Der har kun været én gang i hele mit liv, hvor det var svært at være homo. 35 00:03:12,026 --> 00:03:16,072 Da homosamfundet erklærede krig mod Chick-fil-A. 36 00:03:24,413 --> 00:03:28,000 Åh gud! Det var en sorgens dag, venner. 37 00:03:29,794 --> 00:03:35,925 Men sådan er det, venner, jeg er først fed og så lesbisk. I den rækkefølge. 38 00:03:39,720 --> 00:03:43,432 Og homosamfundet udsendte et Bat-signal. 39 00:03:43,516 --> 00:03:45,935 Vi måtte ikke spise på Chick-fil-A, 40 00:03:46,018 --> 00:03:51,399 fordi der var nogle anti-homo-folk i toppen, og jeg sagde: "Nej! 41 00:03:51,482 --> 00:03:55,778 Nej! Helt ærlig, Gud. Nej! 42 00:03:56,737 --> 00:04:02,410 Helt ærligt! Deres kylling smager ikke, som om de hader homoer. 43 00:04:05,204 --> 00:04:07,832 De smager meget homo-venlige. 44 00:04:09,125 --> 00:04:11,627 Kom nu! Gå efter Subway." 45 00:04:14,380 --> 00:04:20,428 Bare navnet, Chick-fil-A, det lyder som en fransk lesbisk bar. 46 00:04:22,430 --> 00:04:24,682 Hvorfor ville jeg ikke komme der? 47 00:04:25,391 --> 00:04:28,728 Ødelæg ikke de restauranter for mig. 48 00:04:28,811 --> 00:04:32,815 Hvad bliver det næste, at Cracker Barrel er fuld af racister? 49 00:04:32,898 --> 00:04:34,650 Helt ærligt! 50 00:04:36,193 --> 00:04:39,739 I kan tage mine rettigheder, men ikke mine småkager! 51 00:04:41,699 --> 00:04:46,287 For der er lang vej til lighed. Jeg vil ikke være sulten undervejs. 52 00:04:49,582 --> 00:04:51,500 Nej. 53 00:04:52,877 --> 00:04:56,839 Jeg elsker mad. Du siger: "Hvad?! 54 00:04:58,215 --> 00:05:02,928 Jeg er chokeret. Du ligner en, der kører meget på cykel." 55 00:05:03,012 --> 00:05:05,014 Jeg vil gerne være sundere. 56 00:05:05,097 --> 00:05:09,602 Min ven gav mig en Fitbit, og jeg orker ikke at tage den på... 57 00:05:11,228 --> 00:05:13,814 Jeg tænker meget på kartoffelkroketter. 58 00:05:14,940 --> 00:05:18,277 Jeg elsker kartoffelkroketter. 59 00:05:19,653 --> 00:05:25,451 Jeg er bare så taknemmelig over, at restauranter serverer dem nu. 60 00:05:25,534 --> 00:05:29,455 Før måtte man hen på en folkeskole. 61 00:05:31,499 --> 00:05:37,254 Og det er lidt pinligt, når man er i 30'erne, 62 00:05:37,338 --> 00:05:41,008 i rækken bag en flok otteårige med deres bakker. 63 00:05:43,052 --> 00:05:48,057 De siger: "Frue, du skal stå ti meter fra skolen." 64 00:05:48,140 --> 00:05:50,184 Jeg siger: "Men får jeg de kroketter?" 65 00:05:51,644 --> 00:05:53,854 Så lyder jeg endnu mere uhyggelig. 66 00:05:54,855 --> 00:05:59,276 At stå i en folkeskole og råbe "Jeg vil have jeres kroketter!" 67 00:06:02,321 --> 00:06:06,909 Jeg har løst det. Nu dater jeg en børnehavepædagog. Så ha-ha! 68 00:06:06,992 --> 00:06:08,285 Ha! 69 00:06:09,078 --> 00:06:13,082 Der fik jeg jer. Jeg fik jer, kroketter. 70 00:06:14,416 --> 00:06:17,253 Folk i LA spiser søde-kartoffel-fritter. 71 00:06:17,336 --> 00:06:22,508 Men ved I hvad? Ja, boooh! Søde-kartofler-fritter er noget lort! 72 00:06:23,342 --> 00:06:27,888 Jeg står fast nu. De er noget lort! 73 00:06:28,889 --> 00:06:32,560 Prøver at ligne en rigtig pomfrit? Nej! 74 00:06:33,561 --> 00:06:37,606 I er en brændt sød kartoffel med næringsstoffer. Skrid! 75 00:06:40,943 --> 00:06:43,028 Jeg er en guldstjerne. 76 00:06:44,989 --> 00:06:46,991 Lesbiske ved, hvad jeg mener. 77 00:06:47,074 --> 00:06:51,412 En guldstjerne er slang for "Jeg har aldrig været i seng med en mand." 78 00:06:51,495 --> 00:06:53,539 Det er, hvad det betyder. 79 00:06:54,582 --> 00:07:00,296 Jeg har faktisk kun rørt ved en penis én gang i mit liv, og det var ikke ham der. 80 00:07:01,505 --> 00:07:02,715 Ikke ham. 81 00:07:03,424 --> 00:07:08,304 Jeg har kun rørt ved en penis en gang. Det var i skolen, og det var... 82 00:07:08,387 --> 00:07:11,015 Det var med en nabo. 83 00:07:11,098 --> 00:07:14,143 Ikke som en klam nabo. 84 00:07:14,226 --> 00:07:17,730 Nej, nej, nej. Vi var lige gamle, i skolen. 85 00:07:17,813 --> 00:07:21,150 Vi spillede Nintendo hver dag efter skole. Det var ægte kærlighed. 86 00:07:22,735 --> 00:07:27,740 Vi spillede Super Mario Brothers, og jeg var Mario, han var Luigi. 87 00:07:29,325 --> 00:07:33,787 Og på grund af ham kunne jeg komme igennem Mushroom Kingdom. 88 00:07:36,123 --> 00:07:38,918 En dag bad ham mig røre ved hans mushroom. 89 00:07:40,044 --> 00:07:43,839 Han ville have mig til at stoppe spillet og give ham et håndjob. 90 00:07:45,049 --> 00:07:48,260 Og jeg tænkte: "Han gjorde mig en tjeneste. 91 00:07:50,387 --> 00:07:54,725 Jeg giver ham et håndjob." Sådan er livet. Du får, og du giver. 92 00:07:58,395 --> 00:08:02,024 Jeg troede, vi skulle varme op til det. Ved I, hvad jeg mener? 93 00:08:02,107 --> 00:08:06,237 Jeg troede, vi skulle starte med at give hånd eller high five. 94 00:08:07,279 --> 00:08:10,866 Et knus eller flette hinandens hår. Det er det, jeg er vant til. 95 00:08:10,950 --> 00:08:14,495 Men han trak den bare ud. Og den var som... 96 00:08:19,792 --> 00:08:22,878 Den var så klam! Lilla-agtig. Ligesom... 97 00:08:25,548 --> 00:08:31,428 Den hang bare der. Og jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre med den. 98 00:08:31,512 --> 00:08:34,723 Det er som en elevator, man skal få til at køre op. 99 00:08:34,807 --> 00:08:38,227 Så jeg trykker på den som en elevatorknap. 100 00:08:38,310 --> 00:08:42,648 Jeg trykker på den, der sker ikke noget. Han siger "Du skal tage den i hånden." 101 00:08:42,731 --> 00:08:46,860 Det tog jeg meget bogstaveligt og greb den. Jeg greb den bare. 102 00:08:49,071 --> 00:08:51,031 Jeg var i trance. 103 00:08:53,909 --> 00:08:57,329 Jeg greb den, som om den var en varm klarinet. 104 00:09:00,499 --> 00:09:02,918 Som en varm klarinet. 105 00:09:03,002 --> 00:09:05,004 Fyren ser meget utilpas ud. 106 00:09:09,800 --> 00:09:13,554 Ja, han var rystet. Så fandt jeg ud af, jeg var lesbisk. 107 00:09:14,138 --> 00:09:20,519 I skolen næste dag fortalte han alle, at jeg gav ham et aggressivt håndjob. 108 00:09:20,603 --> 00:09:24,648 Jeg siger "Det er en meget specifik anmeldelse. Hvad er det her, Yelp?" 109 00:09:25,649 --> 00:09:30,946 Jeg var flov og sagde "Du skulle være flov! Din penis gjorde mig lesbisk." 110 00:09:32,156 --> 00:09:34,158 "Du gjorde det. 111 00:09:36,076 --> 00:09:38,412 Det er din skyld." 112 00:09:39,121 --> 00:09:43,500 Jeg bor i Los Angeles. Jeg er borger i LA, som I kan se. 113 00:09:45,753 --> 00:09:48,505 Det er sådan, folk i LA gør, ikke? 114 00:09:50,674 --> 00:09:51,800 Jeg elsker det. 115 00:09:51,884 --> 00:09:55,929 Den har et dårligt ry, men der er fedt. Der er så mange muligheder. 116 00:09:56,013 --> 00:10:02,186 Jeg fik en cool mulighed for at filme med Chelsea Handler for Netflix. 117 00:10:02,269 --> 00:10:03,520 Ja. 118 00:10:05,022 --> 00:10:10,778 Hun bad mig spise en fem retters middag, der var lavet med marihuana. 119 00:10:11,987 --> 00:10:13,155 Ja. 120 00:10:13,238 --> 00:10:18,077 Jeg er ikke nogen stor pot-fan, jeg ligner bare en pot-fan. 121 00:10:18,160 --> 00:10:22,456 Jeg har aldrig spist det, for jeg spiser ikke grønt. 122 00:10:24,291 --> 00:10:26,210 Men hun bad mig spise det. 123 00:10:26,293 --> 00:10:30,255 Jeg sagde "jeg kan ikke lide pot, men jeg kan lide mad, så okay." 124 00:10:30,339 --> 00:10:33,342 Vi spiste måltidet. Jeg har aldrig fået en hel joint før. 125 00:10:33,425 --> 00:10:36,970 Jeg skovler det ind. Det smager så godt. Jeg glemmer, at der er pot i. 126 00:10:37,054 --> 00:10:39,765 Jeg er... Det smager godt, og jeg tænker: 127 00:10:39,848 --> 00:10:42,810 "Jeg ved ikke, hvad der sker, men skidt, lad os se." 128 00:10:44,311 --> 00:10:46,021 "Lad os se." 129 00:10:46,105 --> 00:10:48,399 Jeg...spiser det. 130 00:10:48,482 --> 00:10:52,820 De spiser kun halve portioner. "I er nogle tabere! Kom nu!" 131 00:10:52,903 --> 00:10:56,448 Jeg spiser det. Ved fjerde ret ser jeg på min ven Josh, 132 00:10:56,532 --> 00:11:00,160 som spiser det hele tiden. Han sveder som et svin, hans øjne er røde. 133 00:11:00,244 --> 00:11:03,872 Han siger "Jeg har aldrig været så høj i mit liv." 134 00:11:03,956 --> 00:11:06,709 Og jeg siger..."shit! 135 00:11:08,127 --> 00:11:09,753 Shit! 136 00:11:13,006 --> 00:11:17,094 Åh gud! Hvad skal der ske med mig? 137 00:11:18,178 --> 00:11:21,306 Hvad sker der?" 138 00:11:22,057 --> 00:11:25,060 Det afholder mig ikke fra at spise desserten. 139 00:11:26,478 --> 00:11:29,273 De kommer med femte ret, brødbudding. 140 00:11:29,356 --> 00:11:33,360 Faktisk mine to livretter, brød og budding. 141 00:11:33,444 --> 00:11:37,489 Selvfølgelig vil jeg spise det. Så det gør jeg. Tjeneren kommer over. 142 00:11:37,573 --> 00:11:39,575 Jeg siger "Må jeg spørge, 143 00:11:39,658 --> 00:11:44,037 hvor meget pot tror du, jeg har spist i det her måltid? 144 00:11:44,121 --> 00:11:49,293 På en skala fra Michael Phelps til Snoop Dogg, hvor høj er jeg?" 145 00:11:50,794 --> 00:11:54,214 Og han siger "lad os sige, du spiste det hele." 146 00:11:54,298 --> 00:11:56,675 Jeg var... 147 00:11:56,758 --> 00:11:58,969 "Lad os sige det." 148 00:12:01,513 --> 00:12:04,224 "Så har du fået omkring fem joints." 149 00:12:07,478 --> 00:12:10,230 Fem joints! Jeg har aldrig fået en hel joint. 150 00:12:10,314 --> 00:12:14,234 Jeg har lige spist fem joints i ét måltid. 151 00:12:14,318 --> 00:12:20,240 Og det har ikke ramt mig endnu. "Okay, måske er jeg usårlig. 152 00:12:21,450 --> 00:12:23,243 Måske er det superkræfter." 153 00:12:23,327 --> 00:12:27,956 Og så lige pludselig lukkede mit højre øje sig. 154 00:12:29,333 --> 00:12:31,293 Det var som "Åh gud! 155 00:12:32,294 --> 00:12:36,757 Åh gud! Jeg har ét øje! Åh gud! Jeg har ét øje!" 156 00:12:36,840 --> 00:12:40,511 Chelsea dør af grin. Hun prøver at åbne det. 157 00:12:40,594 --> 00:12:42,846 Det kan ikke åbnes. 158 00:12:42,930 --> 00:12:47,184 Jeg er overbevist om, at jeg er en pirat. "Jeg vil ikke være en pirat! 159 00:12:47,768 --> 00:12:52,773 Jeg har ikke en klap! Jeg har ikke en cool historie! Kun nul selvkontrol." 160 00:12:52,856 --> 00:12:56,360 Jeg prøver at åbne det. Jeg kan ikke bruge min hånd. 161 00:12:56,443 --> 00:12:58,654 Den kan ikke nå derop. 162 00:12:58,737 --> 00:13:04,701 Hun siger "Gå hen og få noget vand." Så jeg prøver, og jeg kan ikke gå. 163 00:13:04,785 --> 00:13:09,373 Jeg tror, den bedste måde at gå på er at gå som en pony. 164 00:13:09,957 --> 00:13:11,542 Så jeg begynder... 165 00:13:13,335 --> 00:13:17,756 Som en nyfødt kalv, der går som en pony. 166 00:13:17,839 --> 00:13:22,553 Jeg ligner en af de triste hunde i en Sarah McLachlan-reklame. 167 00:13:24,096 --> 00:13:26,473 "Adopter mig! 168 00:13:26,557 --> 00:13:29,935 Vær sød at adoptere mig!" 169 00:13:30,894 --> 00:13:35,649 Jeg har tabt al kontrol over min krop. Jeg er pludselig en gammel kone. 170 00:13:35,732 --> 00:13:38,360 Chelsea er flov. "Få hende ud herfra." 171 00:13:38,443 --> 00:13:43,282 Jeg siger "du gjorde det her ved mig. Du skabte det her monster." 172 00:13:43,865 --> 00:13:47,828 Vi kører hjem. Det er en tur på en halv time. Jeg tror, jeg besvimede. 173 00:13:47,911 --> 00:13:50,664 Jeg kan ikke høre noget, så jeg taler bestemt ikke. 174 00:13:50,747 --> 00:13:54,209 Jeg kommer hjem og falder om, for jeg kan ingenting. 175 00:13:54,293 --> 00:13:55,794 Jeg ringede til Josh næste dag. 176 00:13:55,877 --> 00:14:00,215 "Hej, hvad skete der på turen hjem? Sagde jeg noget?" 177 00:14:00,299 --> 00:14:05,137 Han sagde "I alle 30 minutter, for hvert eneste hus vi passerede, 178 00:14:05,220 --> 00:14:07,764 fortalte du os, hvilket år huset var bygget, 179 00:14:08,348 --> 00:14:13,895 hvor mange værelser der var, hvor mange kvadratmeter det havde." 180 00:14:13,979 --> 00:14:18,191 Ud af det blå var jeg blevet ejendomsmægler. 181 00:14:20,652 --> 00:14:26,033 Ved I, hvad det bedste var? Jeg solgte tre huse. 182 00:14:29,578 --> 00:14:33,290 Jeg troede, jeg skulle være ejendomsmægler, til jeg fandt ud af, 183 00:14:33,373 --> 00:14:34,875 at de går pænt klædt hver dag. 184 00:14:34,958 --> 00:14:38,211 Skulderpuder er åbenbart umoderne, så... 185 00:14:39,463 --> 00:14:44,176 Jeg er komiker. Jeg holder mig til at være komiker. Så det er det, jeg er. 186 00:14:44,259 --> 00:14:47,554 Jeg ville fortælle jer, hvad jeg har været igennem, 187 00:14:47,638 --> 00:14:50,641 for vi er venner nu. Vi går dybt ind. 188 00:14:51,224 --> 00:14:55,771 Selv om jeg en stor, gammel lebbe nu, var jeg i skabet i lang tid. 189 00:14:55,854 --> 00:14:58,315 Jeg sprang først ud, da jeg var 25. 190 00:14:58,398 --> 00:15:01,526 Det var ikke så sært, da jeg er fra Bibelbæltet. 191 00:15:01,610 --> 00:15:03,904 Det var det, man gjorde. 192 00:15:03,987 --> 00:15:06,531 Jeg flyttede sammen med en mand i college. 193 00:15:06,615 --> 00:15:10,202 Min mor, som var en god, kristen kvinde, kunne ikke lide det. 194 00:15:10,285 --> 00:15:14,331 "Jeg fatter ikke, at du er flyttet sammen med en mand, når du ikke er gift. 195 00:15:14,414 --> 00:15:16,291 Du lever i synd." 196 00:15:16,375 --> 00:15:20,420 Jeg sagde, "Så vil du ikke bryde dig om det næste, jeg vil sige. 197 00:15:21,588 --> 00:15:25,509 Spænd bæltet! Vi stiger om bord på homotoget!" 198 00:15:29,596 --> 00:15:32,432 Det er homotoget. Det er... 199 00:15:34,184 --> 00:15:36,853 Bøssetoget er sådan her. Det er... 200 00:15:40,232 --> 00:15:42,275 Fordi de kan lide at... 201 00:15:45,570 --> 00:15:47,823 Jeg taler om anal, frue. 202 00:15:49,241 --> 00:15:51,284 Undskyld, mor. Jeg taler om anal. 203 00:15:52,452 --> 00:15:55,706 Det sker alt sammen i bageste vogn. 204 00:15:55,789 --> 00:16:00,669 Jeg synes ikke, bøsser eller heteropiger får ros nok for at gøre det. 205 00:16:00,752 --> 00:16:06,883 Hvis nogen ville putte noget op i min numse, ville jeg sige "Av! Nej!" 206 00:16:08,677 --> 00:16:13,223 Hør her, piger, hvis I nogensinde vil ud af at gøre det analt, 207 00:16:13,306 --> 00:16:17,310 er der ikke nogen større pikdræber end at sige, "Av! Nej! 208 00:16:17,394 --> 00:16:19,855 Av! Nej! Av! Nej! Av! Nej!" 209 00:16:21,481 --> 00:16:26,486 Han gør det aldrig igen. Han vil være helt ude af den. 210 00:16:28,196 --> 00:16:31,950 Jeg var faktisk også jomfru i lang tid. 211 00:16:32,034 --> 00:16:33,869 Er der nogen jomfruer her? 212 00:16:34,995 --> 00:16:37,456 En modig fyr, ja! 213 00:16:38,457 --> 00:16:40,625 En eller anden, scor ham! 214 00:16:42,169 --> 00:16:45,130 Ja, det... Ja, klap for dig, ja. 215 00:16:47,257 --> 00:16:51,261 Modig jomfru. Jeg er fra Syden. Du kan bruge den samme grund som jeg. 216 00:16:51,344 --> 00:16:55,390 Jeg fortalte folk i college, for jeg var stadig jomfru i college, 217 00:16:55,474 --> 00:16:57,893 "Jeg er jomfru for Jesus. 218 00:16:58,894 --> 00:17:00,896 Jeg gør det for Jesus." 219 00:17:00,979 --> 00:17:03,899 Og Jesus sagde, "det tror jeg faktisk ikke. 220 00:17:06,026 --> 00:17:08,653 Nej, det er for dig. 221 00:17:08,737 --> 00:17:10,822 Du skal nok tage den Fitbit på." 222 00:17:11,865 --> 00:17:13,825 "Jesus! 223 00:17:15,660 --> 00:17:18,955 Ja, du skal ikke dømme, Jesus!" 224 00:17:20,707 --> 00:17:26,004 Jeg gik på college med mange jomfruer. Jeg gik på en konservativ, kristen skole. 225 00:17:26,088 --> 00:17:28,632 De gjorde os konstant bange for sex. 226 00:17:28,715 --> 00:17:32,761 Og advarede os hele tiden om rohypnol. 227 00:17:32,844 --> 00:17:37,682 Og der var altid en skabslesbisk i personalet, der hed Linda, 228 00:17:37,766 --> 00:17:40,143 som var meget intens. 229 00:17:40,227 --> 00:17:43,021 Meget intens om festerne. 230 00:17:43,105 --> 00:17:45,398 "Damer! Kom nu, kom med det! 231 00:17:45,482 --> 00:17:48,985 Damer! Sæt jer ned. Kom nu, piger!" 232 00:17:49,069 --> 00:17:51,696 Som om vi var et rundboldhold. 233 00:17:51,780 --> 00:17:54,324 "Damer, kom nu! Jeg skal tale med jer. 234 00:17:54,407 --> 00:17:56,493 Sheila, hører du efter? 235 00:17:56,576 --> 00:17:59,037 Kom herover. Sæt dig ned, Sheila. 236 00:17:59,121 --> 00:18:01,915 Jeg har meget at fortælle? Skal du med til festen? 237 00:18:01,998 --> 00:18:04,709 Sheila, hører du efter? 238 00:18:04,793 --> 00:18:07,170 Sheila, det er meget vigtigt. 239 00:18:07,254 --> 00:18:10,966 Hvis du går til fest, og der er en masse mænd med. 240 00:18:11,049 --> 00:18:14,094 Hvis du har en drink i hånden, så skal du tage den hånd, 241 00:18:14,177 --> 00:18:18,140 lægge den over drinken, se ham i øjnene og sige 'Nej'. 242 00:18:21,893 --> 00:18:24,020 Nej!" 243 00:18:24,896 --> 00:18:27,983 Vi blev aldrig scoret. 244 00:18:28,066 --> 00:18:30,735 Vi blev aldrig scoret, fordi vi lyttede til Linda. 245 00:18:33,196 --> 00:18:36,575 Men der var nogle piger, der holdt af at feste, 246 00:18:36,658 --> 00:18:39,744 og vi havde en pigeaften. Er der en pigeaften med i aften? 247 00:18:40,704 --> 00:18:43,081 Hej, der er en jomfru der bagved. 248 00:18:44,082 --> 00:18:48,044 Ja, vi havde en pige... Piger bliver sindssyge i grupper. 249 00:18:48,128 --> 00:18:50,130 Jeg ved ikke, hvad det er. 250 00:18:50,213 --> 00:18:53,800 De går ind på en bar og siger "Det er en fucking pigeaften!" 251 00:18:56,428 --> 00:19:00,599 Sindssygt. De er som Gremlins, der bliver våde efter midnat. 252 00:19:01,850 --> 00:19:03,685 "Fucking pigeaften!" 253 00:19:05,353 --> 00:19:11,234 Og der er altid en pige i hver gruppe, som er den ansvarlige. 254 00:19:11,318 --> 00:19:14,863 Hvis hun ikke får sex, får hendes venner det heller ikke. 255 00:19:14,946 --> 00:19:18,450 Hun er faktisk dørmand for sine venners vaginaer. 256 00:19:19,492 --> 00:19:24,039 Bare så du ved det, du vælger ikke at være den ansvarlige, det vælger dig. 257 00:19:25,582 --> 00:19:29,961 Og jeg var den ansvarlige. Jeg blev udset til at være ansvarlig. 258 00:19:30,045 --> 00:19:34,132 Jeg ville gå ind på en klub og smække pikkene væk. 259 00:19:35,300 --> 00:19:38,053 "Hun går på overbygningen og skal ikke distraheres! 260 00:19:39,763 --> 00:19:42,057 Hun har en 3,8 GPA!" 261 00:19:43,433 --> 00:19:45,685 Smækker bare pikkene væk. 262 00:19:45,769 --> 00:19:50,023 Og fyre har endnu ikke lært, at de skal distrahere den ansvarlige. 263 00:19:50,106 --> 00:19:53,193 Ellers er der ingen af jer, der får sex, okay? 264 00:19:53,276 --> 00:19:57,197 I skal distrahere hende. Enten sender I en fyr over for at score hende. 265 00:19:57,280 --> 00:20:01,368 Men hvis nogen lige havde givet mig en ostetallerken... 266 00:20:03,578 --> 00:20:07,624 Ikke? Jeg ville have sagt: "Gå ud og gør hvad du vil. 267 00:20:07,707 --> 00:20:10,669 Jeg vil spise den her Gouda. Gå så. 268 00:20:12,087 --> 00:20:14,381 Skrid! 269 00:20:14,464 --> 00:20:16,925 Mig og den her Gouda." 270 00:20:18,677 --> 00:20:22,931 Men det gjorde de ikke, så jeg vogtede på mine venner som en høg hele natten. 271 00:20:23,014 --> 00:20:26,476 Fyrene gav dem alkohol og troede, at så var den hjemme. 272 00:20:26,559 --> 00:20:30,563 Den blev to om natten, og jeg sagde: "Kom så, nu går vi. 273 00:20:30,647 --> 00:20:34,985 Christina, du er for god til det her. Vi går. 274 00:20:36,152 --> 00:20:40,073 Jessica, du må respektere dig selv. Lad os gå. 275 00:20:41,074 --> 00:20:45,662 Kan du huske, hvad der skete med Rebecca? Det kan hun heller ikke. 276 00:20:46,997 --> 00:20:51,042 Du lovede, vi skulle på IHOP på vej hjem. 277 00:20:51,126 --> 00:20:55,672 Vi lovede, at det eneste, vi ville putte i munden i aften, var pandekager. 278 00:20:55,755 --> 00:20:58,300 Så går vi!" 279 00:21:01,511 --> 00:21:03,888 Jeg var den værste. 280 00:21:03,972 --> 00:21:07,809 Jeg ved ikke, hvorfor nogen tog mig med ud. 281 00:21:07,892 --> 00:21:12,772 Jeg var så skrap over for vennerne, fordi jeg var lesbisk, og ingen sagde det. 282 00:21:14,232 --> 00:21:17,819 Jeg anede det ikke. Det sværeste ved at være homo er, 283 00:21:17,902 --> 00:21:20,613 at man skal sige det til alle. 284 00:21:20,697 --> 00:21:25,577 Og mine forældre var skilt, så jeg kunne ikke bare sige det en gang. 285 00:21:25,660 --> 00:21:28,121 Jeg havde en springe ud-tur. 286 00:21:29,581 --> 00:21:35,211 "Kommer snart til en by nær dig. Kun én lesbisk. 287 00:21:36,338 --> 00:21:37,797 Fortune." 288 00:21:37,881 --> 00:21:40,175 Første stop på turen var min far. 289 00:21:40,258 --> 00:21:45,138 Mænd fra Syden kan ikke lide at tale om følelser, især ikke min far. 290 00:21:45,221 --> 00:21:47,724 Jeg sagde: "Far, jeg er lesbisk" og han siger... 291 00:21:48,975 --> 00:21:50,143 "Okay. 292 00:21:55,148 --> 00:21:56,649 Okay. Okay. 293 00:21:58,026 --> 00:21:59,110 Okay. 294 00:22:00,070 --> 00:22:01,488 Nå... 295 00:22:03,531 --> 00:22:07,452 Skal vi gå ud og købe sådan en...herreblazer? 296 00:22:11,915 --> 00:22:14,417 Og noget beef jerky. 297 00:22:14,501 --> 00:22:17,462 Skal vi købe dig en tophat? 298 00:22:18,046 --> 00:22:20,924 Vil du have en tophat?" Jeg sagde: "Hvad? 299 00:22:21,007 --> 00:22:23,802 Tror du, lesbiske går med tophat? 300 00:22:24,511 --> 00:22:29,015 Hvilken lesbisk bar kom du lige ind på en aften, 301 00:22:29,099 --> 00:22:32,852 hvor en masse lesbiske gik med tophat? 302 00:22:32,936 --> 00:22:36,356 Som om de er på forsiden af The New Yorker, 303 00:22:36,439 --> 00:22:41,069 fine på den som 'jeg vil have noget af din fineste vagina.'" 304 00:22:44,114 --> 00:22:46,366 En fancy lesbisk bar. 305 00:22:48,076 --> 00:22:49,911 Sikkert fransk. 306 00:22:52,122 --> 00:22:53,748 Der hedder Chick-fil-A. 307 00:23:00,171 --> 00:23:03,675 Jeg fortalte mine brødre, at jeg var lesbisk. Vi stod udenfor, 308 00:23:03,758 --> 00:23:08,471 og de sagde: "Du gætter aldrig, hvad der er bag ved dig lige nu." 309 00:23:08,555 --> 00:23:10,056 Jeg kikkede bag mig, 310 00:23:10,140 --> 00:23:16,354 og der var den største regnbue, jeg havde set i hele mit liv. 311 00:23:16,437 --> 00:23:19,107 Lige bag ved mig, 312 00:23:19,190 --> 00:23:24,612 som om jeg havde bestilt en VIP spring-ud-pakke, 313 00:23:25,780 --> 00:23:30,034 hvor det er "jeg er lesbisk, start regnbuen!" 314 00:23:39,627 --> 00:23:41,629 Jeg anbefaler det. 315 00:23:41,713 --> 00:23:46,134 Du kan ikke diskutere med nogen, hvis de går hele vejen med regnbuen. 316 00:23:46,718 --> 00:23:51,931 Ja, jeg elsker min familie. Jeg var især meget tæt på min bedstemor. 317 00:23:52,015 --> 00:23:54,309 Bedstemødre fra Syden er vilde. 318 00:23:54,392 --> 00:23:57,979 De har deres egne medikamenter, fordi de ikke tror på lægerne. 319 00:23:58,062 --> 00:24:01,065 Folk i Syden er skøre, hvad angår videnskab. 320 00:24:02,275 --> 00:24:03,276 Og hun... 321 00:24:03,359 --> 00:24:06,654 Hvis der var noget galt med os, måtte vi ikke gå til lægen. 322 00:24:06,738 --> 00:24:09,699 Hun sagde: "Jeg klarer det" og gav dig mad. 323 00:24:09,782 --> 00:24:14,245 Hun troede, at mad kurerede alt. Det kurerer alt undtagen sukkersyge. 324 00:24:16,372 --> 00:24:18,333 Jeg er så tæt på det. 325 00:24:19,417 --> 00:24:21,544 Derfor gav hendes næste medicin mening. 326 00:24:21,628 --> 00:24:23,755 Uanset hvad der var galt, 327 00:24:23,838 --> 00:24:27,675 var hendes første kur at give dig en stikpille. 328 00:24:28,718 --> 00:24:31,471 Måske mere hendes store kur. 329 00:24:31,554 --> 00:24:33,306 Heej! 330 00:24:33,389 --> 00:24:35,391 Hej! 331 00:24:35,475 --> 00:24:40,396 Uanset hvad der var galt. Havde du hovedpine, stikpille. 332 00:24:40,480 --> 00:24:46,778 Ondt i halsen, stikpille. Mavepine, Coca-Cola og en stikpille. 333 00:24:49,489 --> 00:24:53,952 Det var derfor, jeg sprang bedstemor over på min springe-ud-tur. 334 00:24:54,953 --> 00:24:57,830 Jeg fik en anden til at sige det, for jeg vidste... 335 00:24:57,914 --> 00:25:00,792 Hun ville have sagt: "Den klarer jeg." 336 00:25:01,834 --> 00:25:04,587 Og det ville have været "Av! Nej!" 337 00:25:10,260 --> 00:25:13,554 Nej. Jeg tager gas på jer. 338 00:25:14,138 --> 00:25:18,142 Min bedstemor troede ikke, hun kunne kurere en homo. 339 00:25:18,226 --> 00:25:20,979 Hvem tror I, hun er, vicepræsidenten? 340 00:25:22,355 --> 00:25:24,274 Hvad? 341 00:25:30,571 --> 00:25:33,324 Min eneste politiske joke. 342 00:25:34,409 --> 00:25:40,039 Men til sidst skete det, venner. Jeg blev scoret af en fyr. 343 00:25:40,123 --> 00:25:43,960 Legitimt scoret af en fyr. Ikke ham. 344 00:25:45,795 --> 00:25:48,172 Selv om vi har en rigtig god kemi. 345 00:25:49,590 --> 00:25:55,513 Scoret af en fyr. En aften, hvor jeg var på bar, en meget mørk bar. 346 00:25:58,016 --> 00:26:02,603 Fyren kommer hen til mig og fokuserer på mig. 347 00:26:02,687 --> 00:26:06,941 Han sagde: "Hej. Du... Du ser sød ud." 348 00:26:07,984 --> 00:26:10,945 Han sagde: "Vil du med hjem til mig?" 349 00:26:14,657 --> 00:26:16,701 Jeg sagde: "Makker! 350 00:26:17,869 --> 00:26:19,996 Jeg har en tophat på. 351 00:26:24,751 --> 00:26:28,504 Det er dit første stikord til, at det her ikke bliver til noget, 352 00:26:29,088 --> 00:26:33,801 medmindre du giver mig en Chick-fil-A. Så holder jeg den som en varm klarinet 353 00:26:33,885 --> 00:26:38,181 hele natten!" 354 00:26:38,264 --> 00:26:41,768 Det var alt fra mig. Tusind tak, venner. 355 00:26:56,157 --> 00:26:59,077 Giv en hånd til Fortune Feimster! 356 00:27:13,758 --> 00:27:16,177 Tekster af: Annelise Bentzen