1 00:00:12,305 --> 00:00:14,098 {\an8}UN ESPECIAL DE COMEDIA ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:29,280 --> 00:00:30,907 - ¿Qué tal estuvo? - Divertido. 3 00:00:30,990 --> 00:00:32,158 Que te diviertas. 4 00:00:59,852 --> 00:01:03,815 ¡Damas y caballeros, recibimos con un aplauso a Nate Bargatze! 5 00:01:32,134 --> 00:01:33,302 Llegué. 6 00:01:34,887 --> 00:01:38,224 Es increíble. 7 00:01:40,601 --> 00:01:42,687 Es muy emocionante estar aquí. 8 00:01:43,062 --> 00:01:44,522 No todos los shows son así. 9 00:01:44,605 --> 00:01:46,983 Una vez hice un show en una cárcel. 10 00:01:49,152 --> 00:01:50,820 Entramos. Bien hasta el fondo. 11 00:01:50,903 --> 00:01:53,990 Había más gente de la que hay aquí. 12 00:01:54,073 --> 00:01:57,368 Entramos y... Supongamos que ustedes son los presos. 13 00:01:57,451 --> 00:02:00,913 Me senté, conté todos mis chistes tontos y ninguno causó gracia. 14 00:02:00,997 --> 00:02:04,750 Para entender mis chistes hay que haber salido a la calle en los últimos 30 años. 15 00:02:05,501 --> 00:02:07,086 No se identifican con nada. 16 00:02:07,170 --> 00:02:11,340 Les dije: "El tráfico está terrible. ¿Recuerdan...? ¿Recuerdan el tráfico?". 17 00:02:15,678 --> 00:02:18,014 Un preso se para y empieza a caminar hacia mí, 18 00:02:18,097 --> 00:02:21,225 y pienso: "Ay, no. Aquí viene. Ya vi lo que pasa en las películas. 19 00:02:21,309 --> 00:02:23,102 Me va a usar para escapar". 20 00:02:23,186 --> 00:02:27,231 Y... no quiero señalarlo, 21 00:02:27,315 --> 00:02:30,443 pero trato de... Digo: "Últimamente el clima está muy cambiante. 22 00:02:30,526 --> 00:02:32,486 ¿Debería estar caminando ese preso?". 23 00:02:35,364 --> 00:02:38,492 Solo se había parado para ir al baño, que estaba justo detrás mío. 24 00:02:38,576 --> 00:02:42,121 Era buen tipo. Lo prejuzgué por su atuendo y el lugar en el que estábamos. 25 00:02:42,705 --> 00:02:43,873 La culpa fue mía. 26 00:02:44,457 --> 00:02:47,335 Los baños no son... Son abiertos. 27 00:02:47,418 --> 00:02:50,379 Yo estaba parado contra una pared de ladrillos muy baja. 28 00:02:50,463 --> 00:02:53,674 Estábamos yo, la pared de ladrillo y los mingitorios. 29 00:02:53,758 --> 00:02:58,012 Y él viene de la nada y se pone a mear, y elige el mingitorio justo detrás mío. 30 00:02:58,596 --> 00:03:01,974 Éramos él y yo parados allí. 31 00:03:02,058 --> 00:03:04,435 Él meaba y yo trataba de hablar. 32 00:03:05,144 --> 00:03:07,480 Y él seguía meando, con total impunidad. 33 00:03:07,563 --> 00:03:11,275 Nunca vi a alguien tan seguro de sí mismo. 34 00:03:11,359 --> 00:03:14,654 Pensé: "Este hombre es culpable de lo que sea que lo acusen. 35 00:03:14,737 --> 00:03:17,031 Un hombre inocente no mea así. 36 00:03:17,114 --> 00:03:18,950 Es un... ¡No lo largarán jamás!". 37 00:03:22,495 --> 00:03:25,998 Eliminé las redes sociales de mi móvil. 38 00:03:26,082 --> 00:03:29,835 Excepto Instagram. No me parece que sea malo. 39 00:03:29,919 --> 00:03:32,213 Me parece... seguro. 40 00:03:32,672 --> 00:03:34,090 Twitter es... 41 00:03:34,173 --> 00:03:37,510 No es más que celebridades que andan diciéndote que apestas. 42 00:03:37,593 --> 00:03:38,928 Solo eso. Todo el día. 43 00:03:39,011 --> 00:03:41,847 Con las elecciones, todos se pusieron furiosos, 44 00:03:41,931 --> 00:03:44,558 y luego vino el escándalo de la tubería. ¿Se acuerdan? 45 00:03:44,642 --> 00:03:47,603 "Hay que detener esta tubería". Y yo pienso: "Claro que sí". 46 00:03:47,687 --> 00:03:50,314 Ni siquiera sé... Ni siquiera conozco ese lugar. 47 00:03:54,360 --> 00:03:55,903 No pude ubicarlo. 48 00:03:55,987 --> 00:03:58,447 No tengo idea de qué había en la tubería. 49 00:03:58,531 --> 00:04:00,700 No sé si la tubería era subterránea o no, 50 00:04:00,783 --> 00:04:03,828 pero pensé: "Hay que detener... La gente tiene algo allí. 51 00:04:03,911 --> 00:04:05,454 No podemos meter tuberías... 52 00:04:06,539 --> 00:04:10,126 No podemos poner tuberías donde se nos antoje poner tuberías, ¿no?". 53 00:04:10,209 --> 00:04:11,294 No podemos... 54 00:04:13,296 --> 00:04:15,506 Sigo a Leonardo DiCaprio. 55 00:04:15,589 --> 00:04:18,426 Lo admiro mucho. Quiero enterarme de su vida. 56 00:04:19,552 --> 00:04:22,388 Ninguno de sus tuits es divertido. Ya me di cuenta de eso. 57 00:04:24,932 --> 00:04:30,438 Tuiteó: "La gente mata 100 millones de tiburones al año". 58 00:04:30,521 --> 00:04:32,315 Lo dijo como si nada. Sin solución. 59 00:04:36,527 --> 00:04:39,405 Yo vivo en Tennessee, lejos de todos los océanos. 60 00:04:41,949 --> 00:04:43,075 Son muchos tiburones. 61 00:04:43,159 --> 00:04:45,995 Si me pidieran adivinar la cantidad de tiburones vivos, 62 00:04:46,078 --> 00:04:47,913 jamás diría 100 millones. 63 00:04:49,957 --> 00:04:53,794 Un millón, no sé. ¿Quién sabe cuántos tiburones hay? 64 00:04:53,878 --> 00:04:57,173 Respondí al tuit diciendo: "Bueno. No mataré ningún tiburón". 65 00:04:57,256 --> 00:05:00,343 No sé. ¿Eso es lo que querías que dijera? 66 00:05:01,510 --> 00:05:04,972 No lo haré. Y nunca estuve en una situación en la que pensé: 67 00:05:05,056 --> 00:05:07,058 "Quizá tenga que matar a este tiburón". 68 00:05:07,933 --> 00:05:10,269 Tampoco conozco a alguien que haya tocado a uno, 69 00:05:10,353 --> 00:05:13,856 pero no... No me involucraré a esta altura. 70 00:05:19,070 --> 00:05:23,032 Facebook es más... Allí tus amigos te dicen que eres lo peor. 71 00:05:23,532 --> 00:05:24,867 Es más local. 72 00:05:25,493 --> 00:05:27,453 Nadie tiene un buen día en Facebook. 73 00:05:27,536 --> 00:05:29,955 Es el peor día de la vida de todos. 74 00:05:30,706 --> 00:05:33,626 Y lo primero que ves es... Te despiertas, lo abres 75 00:05:33,709 --> 00:05:36,462 y de repente: "¿Quieres ver el video de un asesinato?". 76 00:05:36,545 --> 00:05:38,839 Y tú piensas: "No. Me acabo de despertar. 77 00:05:39,757 --> 00:05:41,967 Solo quiero ver quién cumple años hoy". 78 00:05:42,051 --> 00:05:43,385 Y... 79 00:05:46,180 --> 00:05:49,058 Y responden: "Ya lo estamos reproduciendo, así que...". 80 00:05:49,141 --> 00:05:51,769 Y tú piensas: "Bueno, supongo que lo miraré". 81 00:05:54,438 --> 00:05:57,691 Mi esposa se enfada porque no "me gustan" ninguna de sus fotos. 82 00:05:57,775 --> 00:06:00,152 Me dice: "¿Por qué no te gustan mis fotos?". 83 00:06:00,236 --> 00:06:03,447 Y pienso: "¿No es suficiente que ya vivamos juntos y todo eso?". 84 00:06:07,034 --> 00:06:08,828 No sé... Y sí me gustan. 85 00:06:08,911 --> 00:06:11,956 Cuando las sacamos, dije "me gusta". Pronuncié las palabras. 86 00:06:14,917 --> 00:06:17,336 La miré. Yo también aparezco en la foto. 87 00:06:17,419 --> 00:06:19,755 No hay mucho más que pueda hacer. 88 00:06:23,551 --> 00:06:26,137 Estamos juntos desde siempre. 89 00:06:27,096 --> 00:06:30,099 Nos pusimos de novios cuando yo tenía 21. Ahora tengo 37. 90 00:06:30,182 --> 00:06:33,018 Pasé de mi mamá directo a ella. 91 00:06:33,727 --> 00:06:37,565 Así que no sé qué se siente no tener a una mujer que te diga: 92 00:06:37,648 --> 00:06:40,192 "Yo que tú no haría eso", ¿entienden? 93 00:06:44,905 --> 00:06:47,158 Y ahora tenemos una hija, así que no lo sabré. 94 00:06:47,241 --> 00:06:48,701 Jamás lo sabré. 95 00:06:51,829 --> 00:06:53,455 Todavía peleamos. 96 00:06:53,539 --> 00:06:58,544 Y cuando estás casado desde hace mucho, las peleas están abiertas las 24 horas. 97 00:06:58,627 --> 00:06:59,837 En cualquier momento. 98 00:06:59,920 --> 00:07:02,006 Hace poco nos peleamos a las 3 a. m. 99 00:07:02,089 --> 00:07:03,966 Nos despertamos para pelearnos. 100 00:07:05,801 --> 00:07:10,222 Tenemos un perro que se asusta cuando escucha truenos. 101 00:07:10,306 --> 00:07:12,224 Y le damos calmantes, 102 00:07:12,308 --> 00:07:15,728 porque por más que le digas a un perro que son solo truenos, 103 00:07:15,811 --> 00:07:18,063 te darás cuenta de que no lo entiende. 104 00:07:18,147 --> 00:07:20,149 Terminas diciéndole: "Toma esto". 105 00:07:20,232 --> 00:07:25,029 Me levanto y despierto a mi esposa para preguntar: "¿Dónde están los calmantes?". 106 00:07:25,112 --> 00:07:26,614 Me contesta: "En el botiquín". 107 00:07:26,697 --> 00:07:30,409 Voy a buscarlos, miro el envase y veo que estaban vencidos. 108 00:07:30,493 --> 00:07:33,829 Tuve que despertarla de nuevo para decirle: "Están vencidos". 109 00:07:33,913 --> 00:07:35,122 Se molestó y me dijo: 110 00:07:35,206 --> 00:07:38,083 "No lo están. Son píldoras nuevas en un envase viejo". 111 00:07:38,167 --> 00:07:41,086 Y le dije: "Cómo no se me ocurrió eso. Es mi culpa. 112 00:07:47,593 --> 00:07:51,430 La gente que viene a casa y quiere beber leche pregunta: '¿Está vencida?', 113 00:07:51,514 --> 00:07:54,433 Y yo tengo que decirles: 'Es leche fresca en una jarra vieja. 114 00:07:54,767 --> 00:07:56,936 ¿Tan estúpido eres que no te das cuenta? 115 00:07:57,019 --> 00:08:00,105 ¿Por qué pensarías lo contrario?'". 116 00:08:01,690 --> 00:08:04,527 Eso es más o menos lo que le dije. Pero con un tono más serio. 117 00:08:04,610 --> 00:08:08,864 Y después me dice que no importa porque los medicamentos para perros no vencen. 118 00:08:08,948 --> 00:08:11,742 Y yo le digo: "Te lo acabas de inventar". 119 00:08:12,284 --> 00:08:14,995 No conocemos a nadie que se dedique a eso. 120 00:08:15,079 --> 00:08:18,290 No conocemos a ningún fabricante que le pueda decir: 121 00:08:18,374 --> 00:08:21,293 "Creamos algo nuevo en la fábrica de medicamentos de perro. 122 00:08:21,377 --> 00:08:22,836 Quería darte la primicia: 123 00:08:22,920 --> 00:08:25,381 inventamos medicamentos que no vencen. 124 00:08:26,173 --> 00:08:28,467 No dudes en contárselo a tu esposo a las 3 a. m.". 125 00:08:32,555 --> 00:08:33,973 También tenemos una hija. 126 00:08:34,056 --> 00:08:36,100 La llevamos a Disneyland cuando tenía dos. 127 00:08:36,183 --> 00:08:37,810 La gente nos dijo que era un error. 128 00:08:37,893 --> 00:08:41,522 No pedimos la opinión de nadie, pero nos la dieron igual. 129 00:08:42,648 --> 00:08:45,109 "Es una pérdida de dinero. No lo recordará". 130 00:08:45,192 --> 00:08:47,152 Yo les dije: "Ella cree en Minnie Mouse. 131 00:08:47,236 --> 00:08:50,364 Para ella Minnie Mouse es real. Me gusta verla entusiasmada". 132 00:08:50,447 --> 00:08:52,032 ¿Tendría que encerrarla 133 00:08:52,116 --> 00:08:54,285 y decirle: "¿Te acuerdas de ayer? ¿No? 134 00:08:58,497 --> 00:09:00,165 Hasta que no recuerdes todo, 135 00:09:00,249 --> 00:09:02,209 dejaré de gastar dinero en ti"? 136 00:09:05,754 --> 00:09:07,506 Estoy tratando de disciplinarla, 137 00:09:07,590 --> 00:09:10,342 pero es difícil disciplinar a los hijos hoy en día. 138 00:09:10,426 --> 00:09:11,802 No puedes darles palmadas, 139 00:09:11,885 --> 00:09:14,972 o al menos no puedes decirlo en voz alta, así que... 140 00:09:16,348 --> 00:09:18,475 ¿Qué puedes hacer? Esperar que salga bien. 141 00:09:18,559 --> 00:09:20,811 Lo de dar palmadas se desvirtuó por completo. 142 00:09:20,894 --> 00:09:25,024 Te muestran un video de una mujer peleando con su hijo en un parking. 143 00:09:25,107 --> 00:09:27,401 Te dicen: "No debes dar palmadas". 144 00:09:27,484 --> 00:09:29,403 Tú piensas: "Eso es una pelea común. 145 00:09:30,613 --> 00:09:32,823 No nos referimos a eso". 146 00:09:33,657 --> 00:09:36,785 A mí y a toda mi generación nos dieron palmadas. No hubo problema. 147 00:09:36,869 --> 00:09:41,040 Las generaciones muy viejas actúan como si les hubieran pegado con garrotes. 148 00:09:41,999 --> 00:09:46,420 Te cuentan cosas y tú piensas: "Eso no es normal. 149 00:09:46,503 --> 00:09:48,255 ¿No llamaban a la policía?". 150 00:09:48,339 --> 00:09:51,175 "¡La policía también nos golpeaba! ¡Todos lo hacían!". 151 00:09:54,762 --> 00:09:59,099 Es lindo volver a casa y este año tengo mi reunión de 20 años con los del secundario 152 00:09:59,183 --> 00:10:01,518 y estoy muy entusiasmado. Tengo muchas ganas. 153 00:10:01,602 --> 00:10:05,314 No fui a la universidad, así que este fue el último grupo de gente que conocí, 154 00:10:05,397 --> 00:10:06,482 así que... 155 00:10:07,816 --> 00:10:10,903 Sí, no veo la hora. Me encanta. 156 00:10:10,986 --> 00:10:13,072 Fui a la de diez años. Me encantó. 157 00:10:13,155 --> 00:10:15,908 Sugerí la de 15. Nadie quiso ir. 158 00:10:17,660 --> 00:10:19,578 Y al fin llegó el momento de la de 20. 159 00:10:20,162 --> 00:10:24,166 Un amigo me dijo: "Perderé peso para la reunión de los 20 años". 160 00:10:24,249 --> 00:10:27,252 Y eso siempre me parece... "¿Por qué no pierdes peso 161 00:10:27,336 --> 00:10:30,881 para la gente que te acompañó todos los días durante los últimos 20 años? 162 00:10:32,466 --> 00:10:36,011 Obligas a tu esposa a mirar tu cuerpo flácido durante 15 años. 163 00:10:37,096 --> 00:10:38,681 Ponte en forma para ella". 164 00:10:38,764 --> 00:10:41,517 Me dice: "No, solo lo hago para la gente que odio". 165 00:10:43,686 --> 00:10:45,771 Yo voy así. Tal como me ven. 166 00:10:45,854 --> 00:10:48,982 Quedé así. No sé qué decirles. 167 00:10:49,066 --> 00:10:50,109 Sí. 168 00:10:50,567 --> 00:10:51,610 Yo... 169 00:10:53,278 --> 00:10:56,448 No hacía ejercicio en ese entonces y no comencé cuando terminé, 170 00:10:56,532 --> 00:10:59,827 así que estoy esperando a ver qué tal resulta. 171 00:11:01,245 --> 00:11:02,996 No hago nada de ejercicio. 172 00:11:03,747 --> 00:11:07,543 Ni siquiera... Ninguno de ustedes reaccionó con sorpresa. 173 00:11:07,626 --> 00:11:11,004 Más bien pensaron: "Sí, ya nos habíamos dado cuenta". 174 00:11:13,298 --> 00:11:15,509 Siempre pregunto si hay gimnasio en el hotel. 175 00:11:15,592 --> 00:11:18,178 Ni siquiera tengo ropa deportiva. 176 00:11:18,262 --> 00:11:22,933 Pregunto: "¿Funciona las 24 horas? Iba a comenzar esta medianoche. 177 00:11:23,392 --> 00:11:25,602 Quería saber si...". 178 00:11:25,686 --> 00:11:27,229 Más fácil que hacer gimnasia 179 00:11:27,312 --> 00:11:30,441 es decirle a la gente que antes pesabas 150 kilos. 180 00:11:30,524 --> 00:11:34,278 Es mucho. Y ellos no saben, ¿no? Así que... 181 00:11:35,279 --> 00:11:36,780 Nunca pesé 150 kilos, 182 00:11:36,864 --> 00:11:39,992 pero me veo bastante bien para alguien que solía pesar 150 kilos. 183 00:11:40,659 --> 00:11:43,620 Dices: "Sí, me cansé de estar cansado, ¿sabes? 184 00:11:44,329 --> 00:11:48,333 Hoy es mi día de 'permitidos', obviamente, pero en general soy muy estricto". 185 00:11:51,086 --> 00:11:52,921 No como nada saludable. 186 00:11:53,005 --> 00:11:53,881 Como... 187 00:11:53,964 --> 00:11:57,342 Me gustan las manzanas, pero solo si vienen cortadas. 188 00:11:58,343 --> 00:12:02,890 No me como una entera. No soy un caballo, ¿entienden? 189 00:12:03,932 --> 00:12:07,394 ¿Podrían esforzarse un poco más los de la fábrica de manzanas? 190 00:12:07,478 --> 00:12:09,521 O como sea que las produzcan. 191 00:12:11,857 --> 00:12:15,360 Vi muchos documentales que intentan que comamos comida más saludable. 192 00:12:15,444 --> 00:12:19,156 Vi el documental Fed Up, y hablan sobre la comida que como todos los días. 193 00:12:19,239 --> 00:12:22,367 No hay nada de lo que muestran que no haya comido recientemente. 194 00:12:23,577 --> 00:12:26,163 ¿Conocen el dicho "hace años que no como eso"? 195 00:12:26,246 --> 00:12:29,958 Hace años que no digo eso. No hay nada que no haya comido. 196 00:12:30,042 --> 00:12:32,628 "¿Todavía se vende el algodón de azúcar?". 197 00:12:32,711 --> 00:12:33,921 "Sí, se vende muy bien. 198 00:12:35,005 --> 00:12:37,633 Ahora vienen en más colores. Son divertidos". 199 00:12:39,468 --> 00:12:42,346 Voy a comer siempre a las cadenas. 200 00:12:42,429 --> 00:12:45,224 Me cuesta ir a cualquier lugar que no sea una cadena. 201 00:12:45,307 --> 00:12:49,061 Se equivocan siempre, y yo sigo yendo. 202 00:12:49,144 --> 00:12:53,065 Voy a McDonald's y no tengo las agallas de esperar en el Automac 203 00:12:53,148 --> 00:12:55,984 y decir: "La pedí sin cebolla, y esta tiene cebolla". 204 00:12:56,068 --> 00:12:58,570 Me miran como diciendo: "Eres demasiado viejo. 205 00:12:58,654 --> 00:13:01,073 No vengas aquí. Ve a un restaurante en serio. 206 00:13:01,698 --> 00:13:03,742 Tengo 11 años. Ese tipo tiene 90. 207 00:13:04,660 --> 00:13:07,913 Ve a otro... Vives en la zona. Ve a un lugar normal". 208 00:13:10,457 --> 00:13:14,962 Tuve otro problema en Starbucks. 209 00:13:15,045 --> 00:13:17,965 Fui a Starbucks, y pedí un café helado con leche. 210 00:13:18,048 --> 00:13:19,633 Nada del otro mundo. 211 00:13:19,716 --> 00:13:21,301 El tipo me miró raro. 212 00:13:21,385 --> 00:13:23,679 ¿Ya vieron cuando se dan cuenta de algo? 213 00:13:23,762 --> 00:13:26,181 "Estoy seguro de que no sabe qué le acabo de pedir". 214 00:13:26,265 --> 00:13:29,935 Pero ya estás en el baile, ya sacaste la tarjeta de crédito, así que... 215 00:13:31,103 --> 00:13:34,898 Tienes que dejarlo ir. "Bueno, vamos a ver qué entendió". 216 00:13:37,609 --> 00:13:42,072 Voy al final del mostrador, y me da un vaso de leche con hielo. 217 00:13:45,409 --> 00:13:47,244 Se lo tuve que decir. "¿Qué es eso?". 218 00:13:47,327 --> 00:13:48,787 Me dice: "Leche con hielo". 219 00:13:50,122 --> 00:13:53,458 Le dije: "¿Qué te hizo pensar...? ¿Me viste cara de psicópata? 220 00:13:55,210 --> 00:13:59,381 Jamás pedí un vaso de leche en público en toda mi vida. 221 00:13:59,464 --> 00:14:02,718 Jamás en mi vida salí y pensé: 222 00:14:02,801 --> 00:14:06,221 '¿Sabes qué me vendría bien ahora? Un vaso de leche. Me encantaría'. 223 00:14:06,305 --> 00:14:07,347 Un vaso de leche. 224 00:14:07,431 --> 00:14:10,767 Y quiero beberla con sorbete. Otra cosa que jamás hice. 225 00:14:10,851 --> 00:14:13,061 Hagamos eso, y agreguémosle hielo. 226 00:14:13,145 --> 00:14:15,856 Hagamos algo que ni siquiera sabía que se podía hacer. 227 00:14:15,939 --> 00:14:19,693 Hagámoslo delante de todas estas personas extrañas". 228 00:14:19,776 --> 00:14:23,030 Y era un Starbucks en un Target. Ni siquiera era un Starbucks solo. 229 00:14:23,113 --> 00:14:26,241 Era uno de los Starbucks más limitados. 230 00:14:26,325 --> 00:14:28,452 Y yo diciendo: "¿Sirven leche con hielo? 231 00:14:29,369 --> 00:14:30,746 ¿Podría ser?". 232 00:14:34,958 --> 00:14:36,126 Voy a todas. 233 00:14:36,209 --> 00:14:38,670 Sigo yendo y todas se equivocan. 234 00:14:38,754 --> 00:14:40,839 Me gustaría que les fuera mejor. 235 00:14:41,924 --> 00:14:45,469 Fui a Wal-Mart. Voy seguido. Me caen bien. 236 00:14:45,552 --> 00:14:48,388 Soy cliente fiel de Wal-Mart. Me siento como en casa. 237 00:14:50,641 --> 00:14:53,810 Fui a uno. Y Wal-Mart es un poco... 238 00:14:53,894 --> 00:14:57,105 Cuando vas allí, a veces te pones a hablar con los empleados. 239 00:14:57,189 --> 00:15:00,817 Les hablas, pero piensas: "No sé si tú trabajas aquí 240 00:15:00,901 --> 00:15:03,570 o si eres un cliente. Puede ser cualquiera de las dos". 241 00:15:05,238 --> 00:15:07,574 Pero te quieren ayudar, y eso es agradable. 242 00:15:07,658 --> 00:15:10,702 Una vez fui a comprar una hamaca paraguaya. 243 00:15:10,786 --> 00:15:13,830 Así que me dirijo al sitio en el que imagino que están, 244 00:15:13,914 --> 00:15:18,085 y le pregunto a alguien: "¿Venden hamacas paraguayas?". 245 00:15:18,168 --> 00:15:20,212 Dice: "¿Qué es una hamaca paraguaya?". 246 00:15:22,297 --> 00:15:27,302 y me sorprendió tanto que me hizo pensar: "¿Lo estoy diciendo mal?". 247 00:15:30,639 --> 00:15:33,976 Dije: "Creo que lo dije mal porque seguro que sabes qué es". 248 00:15:35,602 --> 00:15:38,689 Le dije: "¿Será 'uruguaya'? ¿Te suena familiar? 249 00:15:38,772 --> 00:15:40,440 ¿Venden hamacas uruguayas?". 250 00:15:41,775 --> 00:15:44,653 Me dice: "Se nos terminaron las hamacas uruguayas. 251 00:15:46,071 --> 00:15:47,155 Es temporada alta". 252 00:15:48,031 --> 00:15:51,243 Me fui y busqué en Google "dónde comprar una hamaca uruguaya"... 253 00:15:52,577 --> 00:15:55,414 ...y Google dice: "¿Quisiste decir hamaca paraguaya?". 254 00:15:57,165 --> 00:16:00,502 "Claro que sí, Google. ¿Dónde estuviste todo este tiempo?". 255 00:16:00,585 --> 00:16:04,256 La segunda parte de la historia 256 00:16:04,339 --> 00:16:07,551 es que llamé a un comediante amigo para contarle la anécdota. 257 00:16:07,634 --> 00:16:09,344 Le dije: "Es gracioso, ¿no?". 258 00:16:09,428 --> 00:16:10,512 Y después le pregunté: 259 00:16:10,595 --> 00:16:13,098 "¿Crees que si cuento lo de la hamaca paraguaya 260 00:16:13,181 --> 00:16:15,392 va a sonar como que estoy fanfarroneando?". 261 00:16:15,475 --> 00:16:19,980 Por algún motivo, en mi cabeza suena como compra de persona millonaria. 262 00:16:20,063 --> 00:16:22,357 Una hamaca paraguaya en Wal-Mart. 263 00:16:22,441 --> 00:16:25,235 El público pensará: "Vaya, no creí que su show se basara... 264 00:16:26,486 --> 00:16:29,072 ...en contarnos lo bien que le va. 265 00:16:29,865 --> 00:16:32,826 ¿Qué se siente tener dos árboles perfectamente alineados? 266 00:16:34,369 --> 00:16:37,539 ¿Es agradable? Me contaron... Parece que sí. Lo vi en foto". 267 00:16:40,000 --> 00:16:42,919 Sí hice una compra millonaria. 268 00:16:43,003 --> 00:16:45,964 Me sometí a una cirugía LASIK. 269 00:16:46,048 --> 00:16:49,634 Y fue cuando vivíamos en Manhattan, en Nueva York. 270 00:16:49,718 --> 00:16:52,596 Me hicieron un descuento. Eso es de persona pobre. 271 00:16:54,097 --> 00:16:56,725 Funcionó, porque no veo este lado del auditorio, 272 00:16:56,808 --> 00:16:59,728 pero veo el otro lado casi perfecto. 273 00:17:02,564 --> 00:17:03,440 No, salió bien. 274 00:17:03,523 --> 00:17:05,942 Hicieron un par de cosas que me parecieron raras. 275 00:17:06,026 --> 00:17:07,903 Además del descuento. 276 00:17:07,986 --> 00:17:11,865 Quieren mostrarte un video. 277 00:17:11,948 --> 00:17:14,951 Antes del procedimiento, te dicen: "Mira la cirugía de ojos". 278 00:17:15,035 --> 00:17:17,370 Y tú piensas: "Háganlo ya. No quiero verlo". 279 00:17:17,954 --> 00:17:20,957 Confío... Estábamos en un edificio que me daba buena espina, 280 00:17:21,041 --> 00:17:22,709 así que... 281 00:17:22,793 --> 00:17:26,129 Si la cirugía fuera en el camión de alguien, quizá pediría el video, 282 00:17:26,213 --> 00:17:29,174 pero, ya saben, quiero lo normal. 283 00:17:29,257 --> 00:17:31,885 La otra cosa rara fue que no me hicieron traer a nadie. 284 00:17:31,968 --> 00:17:35,097 Pregunté: "¿Debería venir con alguien para volver a casa?". 285 00:17:35,180 --> 00:17:36,765 "No, la mayoría de la gente...". 286 00:17:36,848 --> 00:17:38,600 "Dijiste 'la mayoría'. ¿Seguro? 287 00:17:38,683 --> 00:17:40,852 No hay problema. Le avisaré a alguien". 288 00:17:40,936 --> 00:17:44,272 Dijeron: "No. ¿Le dijiste a alguien que estabas aquí?". 289 00:17:48,485 --> 00:17:51,279 Entro y me dan un Valium. 290 00:17:51,363 --> 00:17:54,574 Y en el momento de la cirugía 291 00:17:54,658 --> 00:17:58,078 te dan unas gafas de sol, aparte del Valium. 292 00:17:58,161 --> 00:17:58,995 "¿Estás bien?". 293 00:17:59,079 --> 00:18:02,749 "Sí, esta es la cirugía más divertida de... 294 00:18:02,833 --> 00:18:04,584 Ha sido un día muy divertido". 295 00:18:07,295 --> 00:18:09,798 "¿Puedes ver?". Dije: "Sí, estoy bien". 296 00:18:09,881 --> 00:18:11,925 Así que salgo, allí en Manhattan, 297 00:18:12,008 --> 00:18:15,679 y comienzo a caminar hacia el metro, a unas cuadras de allí. 298 00:18:15,762 --> 00:18:19,182 Pero me empiezan a doler tanto los ojos que no quiero abrirlos. 299 00:18:19,266 --> 00:18:21,017 Quiero mantenerlos cerrados. 300 00:18:21,101 --> 00:18:22,936 Pienso: "No puedo volver a casa". 301 00:18:23,019 --> 00:18:27,023 Así que, pestañeando, agarro el móvil y llamo a mi esposa. 302 00:18:27,107 --> 00:18:29,818 Le digo: "Ven a buscarme. No puedo ver". 303 00:18:29,901 --> 00:18:32,988 Y le digo: "Y, por cierto, tendrías que haber venido. 304 00:18:33,071 --> 00:18:35,448 ¿Por qué no estás aquí?". 305 00:18:39,119 --> 00:18:41,121 Le digo: "Tienes que encontrarme. 306 00:18:41,204 --> 00:18:43,915 No sé dónde estoy. Di varias vueltas". 307 00:18:44,583 --> 00:18:46,501 Le dije: "Vuelve a la clínica 308 00:18:46,585 --> 00:18:50,964 y expande tu área de búsqueda por varios edificios hasta que me encuentres". 309 00:18:51,047 --> 00:18:54,843 Y me quedé parado. Apoyé mi mano sobre una pared y ya... 310 00:18:54,926 --> 00:18:57,512 Porque tenía miedo de tambalear 311 00:18:57,596 --> 00:18:59,472 y terminar desviándome. 312 00:18:59,556 --> 00:19:03,268 Iba a terminar en el medio de la calle, con gafas oscuras, 313 00:19:03,351 --> 00:19:06,813 que tampoco es demasiado inusual en Nueva York, pero... 314 00:19:06,897 --> 00:19:11,109 Así que me quedé ahí apoyado durante unos 30 minutos. 315 00:19:11,193 --> 00:19:15,280 Llegué a tal punto que si cualquiera se me acercaba decididamente, 316 00:19:15,363 --> 00:19:17,240 podría haberme llevado a casa. 317 00:19:17,324 --> 00:19:20,577 Podría haber pasado el resto de mi vida 318 00:19:20,660 --> 00:19:23,163 con cualquier persona que me dijera "vamos". 319 00:19:25,498 --> 00:19:28,293 Es divertido ser comediante porque viajas mucho. 320 00:19:28,376 --> 00:19:32,839 Viajo mucho en avión, y nunca es una experiencia placentera. 321 00:19:32,923 --> 00:19:36,843 Siempre piensas que el avión en el que estás viajando se estrellará. 322 00:19:36,927 --> 00:19:40,972 Tampoco es algo trágico, pero definitivamente no es relajante. 323 00:19:41,598 --> 00:19:43,058 En un viaje... 324 00:19:43,141 --> 00:19:44,684 Una vez me subí a un avión y... 325 00:19:44,768 --> 00:19:46,811 ¿Ya subieron a un avión, vieron a los demás 326 00:19:46,895 --> 00:19:50,065 y pensaron que parecía un grupo que podría morir en un accidente? 327 00:19:50,774 --> 00:19:54,277 Piensas: "Todo esto me resulta muy familiar". 328 00:19:56,780 --> 00:19:58,907 Una vez un piloto nos dijo antes de despegar 329 00:19:58,990 --> 00:20:01,493 que se iba a jubilar y ese era su último vuelo. 330 00:20:04,412 --> 00:20:07,374 Piensas: "¿Por qué no lo dices cuando aterricemos, amigo? 331 00:20:08,083 --> 00:20:10,502 No nos cambiará la vida. 332 00:20:10,585 --> 00:20:11,878 Todo seguirá igual". 333 00:20:12,629 --> 00:20:16,007 Básicamente nos dijo: "De una forma u otra, este es mi último vuelo. 334 00:20:16,800 --> 00:20:20,011 Lo único seguro es que no volveré a volar". 335 00:20:23,848 --> 00:20:25,058 Intento mejorar. 336 00:20:25,141 --> 00:20:28,061 Cuando viajas, conoces diferentes ciudades 337 00:20:28,144 --> 00:20:32,399 y puedes salir a explorar y ver qué hay. 338 00:20:32,482 --> 00:20:37,612 Fui a Wilmington, Carolina del Norte, y... Sí, algunos son de allí, genial. 339 00:20:37,696 --> 00:20:39,906 Allí tienen un acorazado enorme 340 00:20:39,990 --> 00:20:43,201 y está en una especie de río, porque puedes ver la otra orilla. 341 00:20:43,285 --> 00:20:45,870 No parece grande, pero debe ser parte del mar. 342 00:20:47,539 --> 00:20:51,418 Es uno de esos ríos en los que no sabes si el agua se puede beber o no. 343 00:20:51,501 --> 00:20:54,671 Pero no puedes preguntar cómo funciona el agua, así que... 344 00:20:56,339 --> 00:20:58,091 Ni siquiera entré, pero allí está. 345 00:20:58,174 --> 00:21:00,802 No quiero que piensen que no lo vi, por si llegan a ir. 346 00:21:02,721 --> 00:21:04,347 Y busqué otras atracciones. 347 00:21:04,431 --> 00:21:06,850 Hay un lugar llamado Serpentario Cape Fear, 348 00:21:06,933 --> 00:21:08,977 y no es más que la casa de una persona. 349 00:21:09,060 --> 00:21:11,813 Tiene varias serpientes, lagartos y un cocodrilo 350 00:21:11,896 --> 00:21:13,356 en su casa. 351 00:21:13,940 --> 00:21:18,778 Logró el récord mundial de mayor cantidad de mordidas de víbora. Siete. 352 00:21:18,862 --> 00:21:21,698 Es un récord que nadie está intentando batir. 353 00:21:21,781 --> 00:21:25,285 No es... Son muchas veces. 354 00:21:25,952 --> 00:21:29,831 Lo mordieron tres veces, y después, cuatro veces más. 355 00:21:29,914 --> 00:21:31,708 Lo mordieron todas esas veces. 356 00:21:32,542 --> 00:21:36,546 Tres ya es mucho, y cuatro más después de eso ya es demasiado. 357 00:21:36,629 --> 00:21:39,632 Pero pensé: "Tengo que verlo. Debe ser genial". 358 00:21:39,716 --> 00:21:43,970 Así que voy al lugar y entro. Lo primero que veo es una recepción. 359 00:21:44,054 --> 00:21:46,139 En la recepción hay dos cotorras 360 00:21:46,222 --> 00:21:48,516 y muchos pósteres en contra del gobierno. 361 00:21:48,600 --> 00:21:51,686 Les juro que no miento. Eso es lo que tiene. 362 00:21:52,520 --> 00:21:55,815 Dos cotorras y mucho material sobre las estelas químicas. 363 00:21:55,899 --> 00:21:59,277 Te dice: "Esto es de lo que quiero hablarte". 364 00:22:00,403 --> 00:22:02,447 Y tú dices: "Solo quiero ver serpientes". 365 00:22:02,530 --> 00:22:05,283 Y él dice: "¿Pero podría hablarte de esto más tarde?". 366 00:22:05,367 --> 00:22:07,744 Dices: "Lo vemos después de las serpientes". 367 00:22:08,953 --> 00:22:10,789 Y pagué la entrada. Nueve dólares. 368 00:22:10,872 --> 00:22:13,083 Solo efectivo, obviamente. 369 00:22:13,166 --> 00:22:15,752 Le doy mis nueve dólares. 370 00:22:15,835 --> 00:22:19,589 La primera serpiente que veo es una víbora del Gabón, que es muy venenosa. 371 00:22:19,672 --> 00:22:22,175 Y hay una historia que ilustra lo venenosa que es. 372 00:22:22,258 --> 00:22:25,095 Dos niños entraron al zoológico nacional de Washington. 373 00:22:25,178 --> 00:22:28,681 Fue en los 80, y aún tenían una víbora del Gabón allí. 374 00:22:28,765 --> 00:22:31,226 La atrapan y la meten en una bolsa. 375 00:22:31,309 --> 00:22:33,978 Se van caminando con la bolsa al hombro, 376 00:22:34,062 --> 00:22:36,564 como si se fueran a olvidar de lo que acaban de hacer. 377 00:22:36,648 --> 00:22:40,151 La víbora muerde la bolsa, porque es una bolsa de 1980, 378 00:22:40,235 --> 00:22:42,529 no una de las buenas de ahora, ¿entienden? 379 00:22:42,612 --> 00:22:45,281 Fue cuando las bolsas no estaban en su mejor momento. 380 00:22:45,365 --> 00:22:49,786 Mordió a uno de los niños y el niño estuvo en coma por cuatro días, 381 00:22:49,869 --> 00:22:52,288 y ya está. Eso es todo lo que sabemos. 382 00:22:52,372 --> 00:22:56,042 Y tú piensas: "¿Entonces qué sentido tiene leer esto? 383 00:22:56,126 --> 00:22:58,378 ¿Murió? ¿Se hizo más fuerte? ¿Eres tú? 384 00:22:58,461 --> 00:23:00,255 ¿Cómo termina la historia?". 385 00:23:05,510 --> 00:23:07,679 Si alguna vez van –y deberían hacerlo–, 386 00:23:07,762 --> 00:23:12,267 recuerden que les da de comer los sábados y domingos a las tres de la tarde. 387 00:23:12,350 --> 00:23:14,477 Miré mi reloj y eran las tres de la tarde. 388 00:23:14,561 --> 00:23:16,271 "Vamos a verlas comer". 389 00:23:16,354 --> 00:23:19,190 La primera víbora que alimenta es una mamba negra. 390 00:23:19,274 --> 00:23:20,984 Otra víbora muy venenosa 391 00:23:21,067 --> 00:23:23,736 que no debería estar en EE. UU. fuera de un zoológico, 392 00:23:23,820 --> 00:23:26,406 y menos en la casa de alguien que odia EE. UU. 393 00:23:28,783 --> 00:23:31,244 Entonces nos preparamos para verlas comer. 394 00:23:31,327 --> 00:23:34,706 Vamos allí y él coloca un cerco de alambre para pollos a su alrededor, 395 00:23:34,789 --> 00:23:38,042 y si la serpiente se escapa, podrá treparlo con facilidad. 396 00:23:39,711 --> 00:23:40,962 El cerco tiene agujeros 397 00:23:41,045 --> 00:23:45,842 que yo diría que son apenas más anchos que una mamba negra. 398 00:23:45,925 --> 00:23:49,721 Y nos apoyamos ahí y los niños también se acercaron. 399 00:23:49,804 --> 00:23:53,308 Les decíamos: "Vengan ustedes". Y apoyaron sus caras contra el cerco. 400 00:23:54,434 --> 00:23:57,770 Nos pusimos a su alrededor y él trajo un balde con ratas muertas. 401 00:23:57,854 --> 00:24:01,149 Agarra una rata, la lanza, la víbora se la come, todos vitoreamos 402 00:24:01,232 --> 00:24:02,650 y pasamos a la siguiente. 403 00:24:02,734 --> 00:24:05,361 Luego pasamos a una anaconda de cuatro metros. 404 00:24:05,445 --> 00:24:07,405 Es gigante. 405 00:24:07,488 --> 00:24:11,492 Abre la jaula de vidrio con una palanca enorme. Así de grande es. 406 00:24:11,576 --> 00:24:14,245 La abre, pero sin colocar el cerco. No es venenosa. 407 00:24:14,329 --> 00:24:17,040 En el peor de los casos, lucharemos contra la anaconda. 408 00:24:19,500 --> 00:24:23,338 Nos quedamos allí y él trae otro balde. 409 00:24:23,421 --> 00:24:25,256 Este balde tenía conejos muertos, 410 00:24:25,340 --> 00:24:27,634 los conejos más grandes que vi en... 411 00:24:27,717 --> 00:24:31,137 Habría pagado nueve dólares para saber más de la vida de esos conejos, 412 00:24:31,221 --> 00:24:33,514 solo para verlos llegar en auto hasta la casa. 413 00:24:34,766 --> 00:24:38,978 Saca unas pinzas gigantes. Parecía que estaban hechas para esto. 414 00:24:39,062 --> 00:24:42,607 Toma un conejo y da un paso hacia atrás. 415 00:24:42,690 --> 00:24:45,902 Quiere que la serpiente salga y lo agarre, como cuando caza. 416 00:24:45,985 --> 00:24:49,072 Éramos el conejo, él, los niños y nosotros. 417 00:24:50,198 --> 00:24:52,909 Él era el único empleado. 418 00:24:52,992 --> 00:24:57,997 Esperamos allí. Por suerte, cuando la serpiente sale, atrapa el conejo. 419 00:24:58,081 --> 00:25:00,291 Lo constriñe, el conejo cae al suelo, 420 00:25:00,375 --> 00:25:03,878 él lo agarra, lo lanza en la jaula y dice: "El conejo de Pascua ha muerto". 421 00:25:03,962 --> 00:25:05,755 Les hace un chiste a los niños. 422 00:25:09,842 --> 00:25:12,595 Esperamos que dijera que estaba bromeando. No lo hizo. 423 00:25:14,264 --> 00:25:18,643 Más bien les lanzó una mirada severa, como para reafirmarlo. 424 00:25:18,726 --> 00:25:20,186 Y eso fue todo. 425 00:25:20,687 --> 00:25:24,190 Y luego dice: "Bueno, ahora pueden tocar la serpiente". 426 00:25:24,274 --> 00:25:26,442 Nadie se lo había pedido. Nos queríamos ir. 427 00:25:26,526 --> 00:25:29,153 Nadie dijo "este es un buen momento para tocarla". 428 00:25:29,237 --> 00:25:31,948 Se querían ir. Y él anima a los niños a tocarla. 429 00:25:32,031 --> 00:25:33,908 La mayoría no quería tocarla. 430 00:25:33,992 --> 00:25:36,494 Querían tocar al conejo que se estaba comiendo. 431 00:25:36,577 --> 00:25:39,998 Era como en los años 30. No había reglas. 432 00:25:40,081 --> 00:25:41,374 Como viajar en aerosilla. 433 00:25:41,457 --> 00:25:45,128 ¿Ya viajaron en aerosilla y a mitad de camino dijeron: "Mi barra no se cerró, 434 00:25:45,211 --> 00:25:46,379 ¿debería cerrar?". 435 00:25:46,462 --> 00:25:48,172 No tengo experiencia con esto. 436 00:25:50,049 --> 00:25:52,927 Por último, era el turno del cocodrilo de diez metros. 437 00:25:53,011 --> 00:25:56,055 El cocodrilo nos había estado mirando desde su jaula. 438 00:25:56,139 --> 00:25:59,392 Nos había fichado por respaldar a este hombre. 439 00:25:59,475 --> 00:26:01,728 Como si pensara: "Un día los encontraré". 440 00:26:01,811 --> 00:26:05,356 Si estuviera aquí entre ustedes disfrazado, no me sorprendería. 441 00:26:05,440 --> 00:26:08,443 Así de nervioso me pongo cuando salgo. 442 00:26:10,194 --> 00:26:12,488 Nos quedamos allí con el cocodrilo. 443 00:26:12,572 --> 00:26:15,783 Él abre la cerradura y va a buscar su balde con conejos. 444 00:26:15,867 --> 00:26:16,951 Agarra un conejo. 445 00:26:17,035 --> 00:26:19,787 Quería lanzarlo dentro para que nosotros miráramos. 446 00:26:19,871 --> 00:26:22,540 Agarra un conejo y el cocodrilo lo ve. 447 00:26:22,623 --> 00:26:25,376 Se abalanza, golpea la puerta, que estaba abierta 448 00:26:25,460 --> 00:26:27,253 y, para colmo, rota. 449 00:26:28,671 --> 00:26:33,593 El cocodrilo golpea la puerta y comienza a comerse al conejo en la alfombra 450 00:26:33,676 --> 00:26:35,386 al lado nuestro. 451 00:26:35,470 --> 00:26:38,431 Los niños... Había un cocodrilo de tres metros en el suelo. 452 00:26:38,514 --> 00:26:40,308 Todos entran en pánico. 453 00:26:40,391 --> 00:26:41,726 Era como en Godzilla. 454 00:26:41,809 --> 00:26:43,936 La gente corría, todos lloraban, 455 00:26:44,020 --> 00:26:46,939 lloraban desconsoladamente, era como un lamento. 456 00:26:47,023 --> 00:26:50,860 Yo pensé que todos los de atrás estaban muertos. No me atrevía a mirar. 457 00:26:50,943 --> 00:26:54,781 Una señora grita: "¡Mi marido...!". "¡Su marido murió, señora! 458 00:26:54,864 --> 00:26:56,366 ¡No deberíamos estar aquí! 459 00:26:56,449 --> 00:26:59,077 Todo apunta a que no deberíamos estar aquí". 460 00:26:59,994 --> 00:27:00,912 Y nos vamos. 461 00:27:00,995 --> 00:27:04,832 Porque le tocaba a la cobra. Y tú piensas: "No sé si la cobra está enjaulada. 462 00:27:04,916 --> 00:27:07,251 Quizá está presenciando esto con nosotros". 463 00:27:10,254 --> 00:27:13,591 Es una historia real y tengo pruebas. 464 00:27:13,674 --> 00:27:15,301 Se los puedo demostrar. 465 00:27:15,385 --> 00:27:17,929 Hay una reseña en Trip Advisor sobre ese día. 466 00:27:19,347 --> 00:27:22,183 No la escribí yo. No suelo dejar reseñas. 467 00:27:22,266 --> 00:27:24,602 Pero alguien lo hizo, y la pueden leer. 468 00:27:24,685 --> 00:27:28,314 Vayan a Trip Advisor y escriban "Wilmington, Carolina del Norte, 469 00:27:28,398 --> 00:27:30,024 Serpentario Cape Fear". 470 00:27:30,108 --> 00:27:33,069 Cuando entren, miren las reseñas de cuatro estrellas a una. 471 00:27:33,152 --> 00:27:34,946 Si quiere ver a lo que me refiero, 472 00:27:35,029 --> 00:27:36,364 lean las de una estrella. 473 00:27:38,658 --> 00:27:41,160 Todas son divertidas de leer. 474 00:27:41,244 --> 00:27:43,996 Los de cuatro estrellas lo adoran. Creen que es genial. 475 00:27:44,080 --> 00:27:47,708 Los de tres y dos estrellas critican la propaganda en la recepción. 476 00:27:47,792 --> 00:27:49,335 No lo pueden superar. 477 00:27:50,253 --> 00:27:53,840 Y luego lean la de una estrella con el título "El cocodrilo escapó". 478 00:27:54,674 --> 00:27:57,427 Es la mejor reseña de una estrella que leí en mi vida. 479 00:27:57,510 --> 00:28:00,513 Fue lo más... "¿Así que el póster hirió tus sentimientos? 480 00:28:00,596 --> 00:28:02,723 ¿Acaso se escapó el cocodrilo? 481 00:28:02,807 --> 00:28:03,975 Porque con nosotros sí 482 00:28:04,058 --> 00:28:07,395 y creo que eso no era parte del show, así que una estrella". 483 00:28:07,478 --> 00:28:08,771 ¡Muchas gracias a todos! 484 00:28:12,024 --> 00:28:14,902 Fueron un público genial. Muchísimas gracias. 485 00:28:18,948 --> 00:28:21,075 ¡Despedimos a Nate Bargatze! 486 00:28:32,837 --> 00:28:35,256 Subtítulos: Laura Cucurullo