1
00:00:12,305 --> 00:00:14,098
{\an8}UN ESPECIAL DE COMEDIA
ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:29,280 --> 00:00:30,907
- ¿Qué tal estuvo?
- Divertido.
3
00:00:30,990 --> 00:00:32,158
Que te diviertas.
4
00:00:59,852 --> 00:01:03,815
¡Damas y caballeros, recibimos
con un aplauso a Nate Bargatze!
5
00:01:32,134 --> 00:01:33,302
Llegué.
6
00:01:34,887 --> 00:01:38,224
Es increíble.
7
00:01:40,601 --> 00:01:42,687
Es muy emocionante estar aquí.
8
00:01:43,062 --> 00:01:44,522
No todos los shows son así.
9
00:01:44,605 --> 00:01:46,983
Una vez hice un show en una cárcel.
10
00:01:49,152 --> 00:01:50,820
Entramos. Bien hasta el fondo.
11
00:01:50,903 --> 00:01:53,990
Había más gente de la que hay aquí.
12
00:01:54,073 --> 00:01:57,368
Entramos y... Supongamos
que ustedes son los presos.
13
00:01:57,451 --> 00:02:00,913
Me senté, conté todos mis chistes tontos
y ninguno causó gracia.
14
00:02:00,997 --> 00:02:04,750
Para entender mis chistes hay que haber
salido a la calle en los últimos 30 años.
15
00:02:05,501 --> 00:02:07,086
No se identifican con nada.
16
00:02:07,170 --> 00:02:11,340
Les dije: "El tráfico está terrible.
¿Recuerdan...? ¿Recuerdan el tráfico?".
17
00:02:15,678 --> 00:02:18,014
Un preso se para
y empieza a caminar hacia mí,
18
00:02:18,097 --> 00:02:21,225
y pienso: "Ay, no. Aquí viene.
Ya vi lo que pasa en las películas.
19
00:02:21,309 --> 00:02:23,102
Me va a usar para escapar".
20
00:02:23,186 --> 00:02:27,231
Y... no quiero señalarlo,
21
00:02:27,315 --> 00:02:30,443
pero trato de... Digo:
"Últimamente el clima está muy cambiante.
22
00:02:30,526 --> 00:02:32,486
¿Debería estar caminando ese preso?".
23
00:02:35,364 --> 00:02:38,492
Solo se había parado para ir al baño,
que estaba justo detrás mío.
24
00:02:38,576 --> 00:02:42,121
Era buen tipo. Lo prejuzgué por su
atuendo y el lugar en el que estábamos.
25
00:02:42,705 --> 00:02:43,873
La culpa fue mía.
26
00:02:44,457 --> 00:02:47,335
Los baños no son...
Son abiertos.
27
00:02:47,418 --> 00:02:50,379
Yo estaba parado
contra una pared de ladrillos muy baja.
28
00:02:50,463 --> 00:02:53,674
Estábamos yo, la pared de ladrillo
y los mingitorios.
29
00:02:53,758 --> 00:02:58,012
Y él viene de la nada y se pone a mear,
y elige el mingitorio justo detrás mío.
30
00:02:58,596 --> 00:03:01,974
Éramos él y yo parados allí.
31
00:03:02,058 --> 00:03:04,435
Él meaba y yo trataba de hablar.
32
00:03:05,144 --> 00:03:07,480
Y él seguía meando, con total impunidad.
33
00:03:07,563 --> 00:03:11,275
Nunca vi a alguien tan seguro de sí mismo.
34
00:03:11,359 --> 00:03:14,654
Pensé: "Este hombre es culpable
de lo que sea que lo acusen.
35
00:03:14,737 --> 00:03:17,031
Un hombre inocente no mea así.
36
00:03:17,114 --> 00:03:18,950
Es un... ¡No lo largarán jamás!".
37
00:03:22,495 --> 00:03:25,998
Eliminé las redes sociales de mi móvil.
38
00:03:26,082 --> 00:03:29,835
Excepto Instagram.
No me parece que sea malo.
39
00:03:29,919 --> 00:03:32,213
Me parece... seguro.
40
00:03:32,672 --> 00:03:34,090
Twitter es...
41
00:03:34,173 --> 00:03:37,510
No es más que celebridades
que andan diciéndote que apestas.
42
00:03:37,593 --> 00:03:38,928
Solo eso. Todo el día.
43
00:03:39,011 --> 00:03:41,847
Con las elecciones,
todos se pusieron furiosos,
44
00:03:41,931 --> 00:03:44,558
y luego vino el escándalo
de la tubería. ¿Se acuerdan?
45
00:03:44,642 --> 00:03:47,603
"Hay que detener esta tubería".
Y yo pienso: "Claro que sí".
46
00:03:47,687 --> 00:03:50,314
Ni siquiera sé...
Ni siquiera conozco ese lugar.
47
00:03:54,360 --> 00:03:55,903
No pude ubicarlo.
48
00:03:55,987 --> 00:03:58,447
No tengo idea de qué había en la tubería.
49
00:03:58,531 --> 00:04:00,700
No sé si la tubería era subterránea o no,
50
00:04:00,783 --> 00:04:03,828
pero pensé: "Hay que detener...
La gente tiene algo allí.
51
00:04:03,911 --> 00:04:05,454
No podemos meter tuberías...
52
00:04:06,539 --> 00:04:10,126
No podemos poner tuberías donde
se nos antoje poner tuberías, ¿no?".
53
00:04:10,209 --> 00:04:11,294
No podemos...
54
00:04:13,296 --> 00:04:15,506
Sigo a Leonardo DiCaprio.
55
00:04:15,589 --> 00:04:18,426
Lo admiro mucho.
Quiero enterarme de su vida.
56
00:04:19,552 --> 00:04:22,388
Ninguno de sus tuits es divertido.
Ya me di cuenta de eso.
57
00:04:24,932 --> 00:04:30,438
Tuiteó: "La gente mata
100 millones de tiburones al año".
58
00:04:30,521 --> 00:04:32,315
Lo dijo como si nada. Sin solución.
59
00:04:36,527 --> 00:04:39,405
Yo vivo en Tennessee,
lejos de todos los océanos.
60
00:04:41,949 --> 00:04:43,075
Son muchos tiburones.
61
00:04:43,159 --> 00:04:45,995
Si me pidieran adivinar
la cantidad de tiburones vivos,
62
00:04:46,078 --> 00:04:47,913
jamás diría 100 millones.
63
00:04:49,957 --> 00:04:53,794
Un millón, no sé.
¿Quién sabe cuántos tiburones hay?
64
00:04:53,878 --> 00:04:57,173
Respondí al tuit diciendo:
"Bueno. No mataré ningún tiburón".
65
00:04:57,256 --> 00:05:00,343
No sé. ¿Eso es lo que querías que dijera?
66
00:05:01,510 --> 00:05:04,972
No lo haré. Y nunca estuve
en una situación en la que pensé:
67
00:05:05,056 --> 00:05:07,058
"Quizá tenga que matar a este tiburón".
68
00:05:07,933 --> 00:05:10,269
Tampoco conozco a alguien
que haya tocado a uno,
69
00:05:10,353 --> 00:05:13,856
pero no...
No me involucraré a esta altura.
70
00:05:19,070 --> 00:05:23,032
Facebook es más... Allí tus amigos
te dicen que eres lo peor.
71
00:05:23,532 --> 00:05:24,867
Es más local.
72
00:05:25,493 --> 00:05:27,453
Nadie tiene un buen día en Facebook.
73
00:05:27,536 --> 00:05:29,955
Es el peor día de la vida de todos.
74
00:05:30,706 --> 00:05:33,626
Y lo primero que ves es...
Te despiertas, lo abres
75
00:05:33,709 --> 00:05:36,462
y de repente:
"¿Quieres ver el video de un asesinato?".
76
00:05:36,545 --> 00:05:38,839
Y tú piensas:
"No. Me acabo de despertar.
77
00:05:39,757 --> 00:05:41,967
Solo quiero ver quién cumple años hoy".
78
00:05:42,051 --> 00:05:43,385
Y...
79
00:05:46,180 --> 00:05:49,058
Y responden: "Ya lo estamos
reproduciendo, así que...".
80
00:05:49,141 --> 00:05:51,769
Y tú piensas:
"Bueno, supongo que lo miraré".
81
00:05:54,438 --> 00:05:57,691
Mi esposa se enfada porque
no "me gustan" ninguna de sus fotos.
82
00:05:57,775 --> 00:06:00,152
Me dice:
"¿Por qué no te gustan mis fotos?".
83
00:06:00,236 --> 00:06:03,447
Y pienso: "¿No es suficiente
que ya vivamos juntos y todo eso?".
84
00:06:07,034 --> 00:06:08,828
No sé... Y sí me gustan.
85
00:06:08,911 --> 00:06:11,956
Cuando las sacamos,
dije "me gusta". Pronuncié las palabras.
86
00:06:14,917 --> 00:06:17,336
La miré. Yo también aparezco en la foto.
87
00:06:17,419 --> 00:06:19,755
No hay mucho más que pueda hacer.
88
00:06:23,551 --> 00:06:26,137
Estamos juntos desde siempre.
89
00:06:27,096 --> 00:06:30,099
Nos pusimos de novios cuando yo tenía 21.
Ahora tengo 37.
90
00:06:30,182 --> 00:06:33,018
Pasé de mi mamá directo a ella.
91
00:06:33,727 --> 00:06:37,565
Así que no sé qué se siente
no tener a una mujer que te diga:
92
00:06:37,648 --> 00:06:40,192
"Yo que tú no haría eso", ¿entienden?
93
00:06:44,905 --> 00:06:47,158
Y ahora tenemos una hija,
así que no lo sabré.
94
00:06:47,241 --> 00:06:48,701
Jamás lo sabré.
95
00:06:51,829 --> 00:06:53,455
Todavía peleamos.
96
00:06:53,539 --> 00:06:58,544
Y cuando estás casado desde hace mucho,
las peleas están abiertas las 24 horas.
97
00:06:58,627 --> 00:06:59,837
En cualquier momento.
98
00:06:59,920 --> 00:07:02,006
Hace poco nos peleamos
a las 3 a. m.
99
00:07:02,089 --> 00:07:03,966
Nos despertamos para pelearnos.
100
00:07:05,801 --> 00:07:10,222
Tenemos un perro
que se asusta cuando escucha truenos.
101
00:07:10,306 --> 00:07:12,224
Y le damos calmantes,
102
00:07:12,308 --> 00:07:15,728
porque por más que le digas a un perro
que son solo truenos,
103
00:07:15,811 --> 00:07:18,063
te darás cuenta
de que no lo entiende.
104
00:07:18,147 --> 00:07:20,149
Terminas diciéndole: "Toma esto".
105
00:07:20,232 --> 00:07:25,029
Me levanto y despierto a mi esposa para
preguntar: "¿Dónde están los calmantes?".
106
00:07:25,112 --> 00:07:26,614
Me contesta: "En el botiquín".
107
00:07:26,697 --> 00:07:30,409
Voy a buscarlos, miro el envase
y veo que estaban vencidos.
108
00:07:30,493 --> 00:07:33,829
Tuve que despertarla de nuevo
para decirle: "Están vencidos".
109
00:07:33,913 --> 00:07:35,122
Se molestó y me dijo:
110
00:07:35,206 --> 00:07:38,083
"No lo están.
Son píldoras nuevas en un envase viejo".
111
00:07:38,167 --> 00:07:41,086
Y le dije: "Cómo no se me ocurrió eso.
Es mi culpa.
112
00:07:47,593 --> 00:07:51,430
La gente que viene a casa y quiere
beber leche pregunta: '¿Está vencida?',
113
00:07:51,514 --> 00:07:54,433
Y yo tengo que decirles:
'Es leche fresca en una jarra vieja.
114
00:07:54,767 --> 00:07:56,936
¿Tan estúpido eres que no te das cuenta?
115
00:07:57,019 --> 00:08:00,105
¿Por qué pensarías lo contrario?'".
116
00:08:01,690 --> 00:08:04,527
Eso es más o menos lo que le dije.
Pero con un tono más serio.
117
00:08:04,610 --> 00:08:08,864
Y después me dice que no importa porque
los medicamentos para perros no vencen.
118
00:08:08,948 --> 00:08:11,742
Y yo le digo: "Te lo acabas de inventar".
119
00:08:12,284 --> 00:08:14,995
No conocemos
a nadie que se dedique a eso.
120
00:08:15,079 --> 00:08:18,290
No conocemos a ningún fabricante
que le pueda decir:
121
00:08:18,374 --> 00:08:21,293
"Creamos algo nuevo en la fábrica
de medicamentos de perro.
122
00:08:21,377 --> 00:08:22,836
Quería darte la primicia:
123
00:08:22,920 --> 00:08:25,381
inventamos medicamentos que no vencen.
124
00:08:26,173 --> 00:08:28,467
No dudes en contárselo
a tu esposo a las 3 a. m.".
125
00:08:32,555 --> 00:08:33,973
También tenemos una hija.
126
00:08:34,056 --> 00:08:36,100
La llevamos a Disneyland
cuando tenía dos.
127
00:08:36,183 --> 00:08:37,810
La gente nos dijo que era un error.
128
00:08:37,893 --> 00:08:41,522
No pedimos la opinión de nadie,
pero nos la dieron igual.
129
00:08:42,648 --> 00:08:45,109
"Es una pérdida de dinero.
No lo recordará".
130
00:08:45,192 --> 00:08:47,152
Yo les dije: "Ella cree en Minnie Mouse.
131
00:08:47,236 --> 00:08:50,364
Para ella Minnie Mouse es real.
Me gusta verla entusiasmada".
132
00:08:50,447 --> 00:08:52,032
¿Tendría que encerrarla
133
00:08:52,116 --> 00:08:54,285
y decirle: "¿Te acuerdas de ayer? ¿No?
134
00:08:58,497 --> 00:09:00,165
Hasta que no recuerdes todo,
135
00:09:00,249 --> 00:09:02,209
dejaré de gastar dinero en ti"?
136
00:09:05,754 --> 00:09:07,506
Estoy tratando de disciplinarla,
137
00:09:07,590 --> 00:09:10,342
pero es difícil disciplinar
a los hijos hoy en día.
138
00:09:10,426 --> 00:09:11,802
No puedes darles palmadas,
139
00:09:11,885 --> 00:09:14,972
o al menos no puedes decirlo
en voz alta, así que...
140
00:09:16,348 --> 00:09:18,475
¿Qué puedes hacer?
Esperar que salga bien.
141
00:09:18,559 --> 00:09:20,811
Lo de dar palmadas
se desvirtuó por completo.
142
00:09:20,894 --> 00:09:25,024
Te muestran un video de una mujer
peleando con su hijo en un parking.
143
00:09:25,107 --> 00:09:27,401
Te dicen:
"No debes dar palmadas".
144
00:09:27,484 --> 00:09:29,403
Tú piensas: "Eso es una pelea común.
145
00:09:30,613 --> 00:09:32,823
No nos referimos a eso".
146
00:09:33,657 --> 00:09:36,785
A mí y a toda mi generación
nos dieron palmadas. No hubo problema.
147
00:09:36,869 --> 00:09:41,040
Las generaciones muy viejas actúan
como si les hubieran pegado con garrotes.
148
00:09:41,999 --> 00:09:46,420
Te cuentan cosas y tú piensas:
"Eso no es normal.
149
00:09:46,503 --> 00:09:48,255
¿No llamaban a la policía?".
150
00:09:48,339 --> 00:09:51,175
"¡La policía también nos golpeaba!
¡Todos lo hacían!".
151
00:09:54,762 --> 00:09:59,099
Es lindo volver a casa y este año tengo mi
reunión de 20 años con los del secundario
152
00:09:59,183 --> 00:10:01,518
y estoy muy entusiasmado.
Tengo muchas ganas.
153
00:10:01,602 --> 00:10:05,314
No fui a la universidad, así que este
fue el último grupo de gente que conocí,
154
00:10:05,397 --> 00:10:06,482
así que...
155
00:10:07,816 --> 00:10:10,903
Sí, no veo la hora. Me encanta.
156
00:10:10,986 --> 00:10:13,072
Fui a la de diez años. Me encantó.
157
00:10:13,155 --> 00:10:15,908
Sugerí la de 15. Nadie quiso ir.
158
00:10:17,660 --> 00:10:19,578
Y al fin llegó el momento de la de 20.
159
00:10:20,162 --> 00:10:24,166
Un amigo me dijo: "Perderé peso
para la reunión de los 20 años".
160
00:10:24,249 --> 00:10:27,252
Y eso siempre me parece...
"¿Por qué no pierdes peso
161
00:10:27,336 --> 00:10:30,881
para la gente que te acompañó todos
los días durante los últimos 20 años?
162
00:10:32,466 --> 00:10:36,011
Obligas a tu esposa a mirar
tu cuerpo flácido durante 15 años.
163
00:10:37,096 --> 00:10:38,681
Ponte en forma para ella".
164
00:10:38,764 --> 00:10:41,517
Me dice: "No, solo lo hago
para la gente que odio".
165
00:10:43,686 --> 00:10:45,771
Yo voy así. Tal como me ven.
166
00:10:45,854 --> 00:10:48,982
Quedé así. No sé qué decirles.
167
00:10:49,066 --> 00:10:50,109
Sí.
168
00:10:50,567 --> 00:10:51,610
Yo...
169
00:10:53,278 --> 00:10:56,448
No hacía ejercicio en ese entonces
y no comencé cuando terminé,
170
00:10:56,532 --> 00:10:59,827
así que estoy esperando
a ver qué tal resulta.
171
00:11:01,245 --> 00:11:02,996
No hago nada de ejercicio.
172
00:11:03,747 --> 00:11:07,543
Ni siquiera... Ninguno de ustedes
reaccionó con sorpresa.
173
00:11:07,626 --> 00:11:11,004
Más bien pensaron:
"Sí, ya nos habíamos dado cuenta".
174
00:11:13,298 --> 00:11:15,509
Siempre pregunto
si hay gimnasio en el hotel.
175
00:11:15,592 --> 00:11:18,178
Ni siquiera tengo ropa deportiva.
176
00:11:18,262 --> 00:11:22,933
Pregunto: "¿Funciona las 24 horas?
Iba a comenzar esta medianoche.
177
00:11:23,392 --> 00:11:25,602
Quería saber si...".
178
00:11:25,686 --> 00:11:27,229
Más fácil que hacer gimnasia
179
00:11:27,312 --> 00:11:30,441
es decirle a la gente
que antes pesabas 150 kilos.
180
00:11:30,524 --> 00:11:34,278
Es mucho.
Y ellos no saben, ¿no? Así que...
181
00:11:35,279 --> 00:11:36,780
Nunca pesé 150 kilos,
182
00:11:36,864 --> 00:11:39,992
pero me veo bastante bien para alguien
que solía pesar 150 kilos.
183
00:11:40,659 --> 00:11:43,620
Dices: "Sí, me cansé
de estar cansado, ¿sabes?
184
00:11:44,329 --> 00:11:48,333
Hoy es mi día de 'permitidos', obviamente,
pero en general soy muy estricto".
185
00:11:51,086 --> 00:11:52,921
No como nada saludable.
186
00:11:53,005 --> 00:11:53,881
Como...
187
00:11:53,964 --> 00:11:57,342
Me gustan las manzanas,
pero solo si vienen cortadas.
188
00:11:58,343 --> 00:12:02,890
No me como una entera.
No soy un caballo, ¿entienden?
189
00:12:03,932 --> 00:12:07,394
¿Podrían esforzarse un poco más
los de la fábrica de manzanas?
190
00:12:07,478 --> 00:12:09,521
O como sea que las produzcan.
191
00:12:11,857 --> 00:12:15,360
Vi muchos documentales que intentan
que comamos comida más saludable.
192
00:12:15,444 --> 00:12:19,156
Vi el documental Fed Up, y hablan
sobre la comida que como todos los días.
193
00:12:19,239 --> 00:12:22,367
No hay nada de lo que muestran
que no haya comido recientemente.
194
00:12:23,577 --> 00:12:26,163
¿Conocen el dicho
"hace años que no como eso"?
195
00:12:26,246 --> 00:12:29,958
Hace años que no digo eso.
No hay nada que no haya comido.
196
00:12:30,042 --> 00:12:32,628
"¿Todavía se vende el algodón de azúcar?".
197
00:12:32,711 --> 00:12:33,921
"Sí, se vende muy bien.
198
00:12:35,005 --> 00:12:37,633
Ahora vienen en más colores.
Son divertidos".
199
00:12:39,468 --> 00:12:42,346
Voy a comer siempre a las cadenas.
200
00:12:42,429 --> 00:12:45,224
Me cuesta ir a cualquier lugar
que no sea una cadena.
201
00:12:45,307 --> 00:12:49,061
Se equivocan siempre, y yo sigo yendo.
202
00:12:49,144 --> 00:12:53,065
Voy a McDonald's y no tengo las agallas
de esperar en el Automac
203
00:12:53,148 --> 00:12:55,984
y decir: "La pedí sin cebolla,
y esta tiene cebolla".
204
00:12:56,068 --> 00:12:58,570
Me miran como diciendo:
"Eres demasiado viejo.
205
00:12:58,654 --> 00:13:01,073
No vengas aquí.
Ve a un restaurante en serio.
206
00:13:01,698 --> 00:13:03,742
Tengo 11 años. Ese tipo tiene 90.
207
00:13:04,660 --> 00:13:07,913
Ve a otro... Vives en la zona.
Ve a un lugar normal".
208
00:13:10,457 --> 00:13:14,962
Tuve otro problema en Starbucks.
209
00:13:15,045 --> 00:13:17,965
Fui a Starbucks,
y pedí un café helado con leche.
210
00:13:18,048 --> 00:13:19,633
Nada del otro mundo.
211
00:13:19,716 --> 00:13:21,301
El tipo me miró raro.
212
00:13:21,385 --> 00:13:23,679
¿Ya vieron cuando se dan cuenta de algo?
213
00:13:23,762 --> 00:13:26,181
"Estoy seguro de que no sabe
qué le acabo de pedir".
214
00:13:26,265 --> 00:13:29,935
Pero ya estás en el baile, ya sacaste
la tarjeta de crédito, así que...
215
00:13:31,103 --> 00:13:34,898
Tienes que dejarlo ir.
"Bueno, vamos a ver qué entendió".
216
00:13:37,609 --> 00:13:42,072
Voy al final del mostrador,
y me da un vaso de leche con hielo.
217
00:13:45,409 --> 00:13:47,244
Se lo tuve que decir.
"¿Qué es eso?".
218
00:13:47,327 --> 00:13:48,787
Me dice: "Leche con hielo".
219
00:13:50,122 --> 00:13:53,458
Le dije: "¿Qué te hizo pensar...?
¿Me viste cara de psicópata?
220
00:13:55,210 --> 00:13:59,381
Jamás pedí un vaso de leche en público
en toda mi vida.
221
00:13:59,464 --> 00:14:02,718
Jamás en mi vida salí y pensé:
222
00:14:02,801 --> 00:14:06,221
'¿Sabes qué me vendría bien ahora?
Un vaso de leche. Me encantaría'.
223
00:14:06,305 --> 00:14:07,347
Un vaso de leche.
224
00:14:07,431 --> 00:14:10,767
Y quiero beberla con sorbete.
Otra cosa que jamás hice.
225
00:14:10,851 --> 00:14:13,061
Hagamos eso, y agreguémosle hielo.
226
00:14:13,145 --> 00:14:15,856
Hagamos algo que ni siquiera sabía
que se podía hacer.
227
00:14:15,939 --> 00:14:19,693
Hagámoslo delante
de todas estas personas extrañas".
228
00:14:19,776 --> 00:14:23,030
Y era un Starbucks en un Target.
Ni siquiera era un Starbucks solo.
229
00:14:23,113 --> 00:14:26,241
Era uno de los Starbucks más limitados.
230
00:14:26,325 --> 00:14:28,452
Y yo diciendo:
"¿Sirven leche con hielo?
231
00:14:29,369 --> 00:14:30,746
¿Podría ser?".
232
00:14:34,958 --> 00:14:36,126
Voy a todas.
233
00:14:36,209 --> 00:14:38,670
Sigo yendo y todas se equivocan.
234
00:14:38,754 --> 00:14:40,839
Me gustaría que les fuera mejor.
235
00:14:41,924 --> 00:14:45,469
Fui a Wal-Mart. Voy seguido.
Me caen bien.
236
00:14:45,552 --> 00:14:48,388
Soy cliente fiel de Wal-Mart.
Me siento como en casa.
237
00:14:50,641 --> 00:14:53,810
Fui a uno.
Y Wal-Mart es un poco...
238
00:14:53,894 --> 00:14:57,105
Cuando vas allí, a veces te pones a hablar
con los empleados.
239
00:14:57,189 --> 00:15:00,817
Les hablas, pero piensas:
"No sé si tú trabajas aquí
240
00:15:00,901 --> 00:15:03,570
o si eres un cliente.
Puede ser cualquiera de las dos".
241
00:15:05,238 --> 00:15:07,574
Pero te quieren ayudar,
y eso es agradable.
242
00:15:07,658 --> 00:15:10,702
Una vez fui a comprar
una hamaca paraguaya.
243
00:15:10,786 --> 00:15:13,830
Así que me dirijo al sitio
en el que imagino que están,
244
00:15:13,914 --> 00:15:18,085
y le pregunto a alguien:
"¿Venden hamacas paraguayas?".
245
00:15:18,168 --> 00:15:20,212
Dice: "¿Qué es una hamaca paraguaya?".
246
00:15:22,297 --> 00:15:27,302
y me sorprendió tanto que me hizo pensar:
"¿Lo estoy diciendo mal?".
247
00:15:30,639 --> 00:15:33,976
Dije: "Creo que lo dije mal
porque seguro que sabes qué es".
248
00:15:35,602 --> 00:15:38,689
Le dije: "¿Será 'uruguaya'?
¿Te suena familiar?
249
00:15:38,772 --> 00:15:40,440
¿Venden hamacas uruguayas?".
250
00:15:41,775 --> 00:15:44,653
Me dice: "Se nos terminaron
las hamacas uruguayas.
251
00:15:46,071 --> 00:15:47,155
Es temporada alta".
252
00:15:48,031 --> 00:15:51,243
Me fui y busqué en Google
"dónde comprar una hamaca uruguaya"...
253
00:15:52,577 --> 00:15:55,414
...y Google dice:
"¿Quisiste decir hamaca paraguaya?".
254
00:15:57,165 --> 00:16:00,502
"Claro que sí, Google.
¿Dónde estuviste todo este tiempo?".
255
00:16:00,585 --> 00:16:04,256
La segunda parte de la historia
256
00:16:04,339 --> 00:16:07,551
es que llamé a un comediante amigo
para contarle la anécdota.
257
00:16:07,634 --> 00:16:09,344
Le dije: "Es gracioso, ¿no?".
258
00:16:09,428 --> 00:16:10,512
Y después le pregunté:
259
00:16:10,595 --> 00:16:13,098
"¿Crees que si cuento
lo de la hamaca paraguaya
260
00:16:13,181 --> 00:16:15,392
va a sonar
como que estoy fanfarroneando?".
261
00:16:15,475 --> 00:16:19,980
Por algún motivo, en mi cabeza suena
como compra de persona millonaria.
262
00:16:20,063 --> 00:16:22,357
Una hamaca paraguaya en Wal-Mart.
263
00:16:22,441 --> 00:16:25,235
El público pensará:
"Vaya, no creí que su show se basara...
264
00:16:26,486 --> 00:16:29,072
...en contarnos lo bien que le va.
265
00:16:29,865 --> 00:16:32,826
¿Qué se siente tener
dos árboles perfectamente alineados?
266
00:16:34,369 --> 00:16:37,539
¿Es agradable? Me contaron...
Parece que sí. Lo vi en foto".
267
00:16:40,000 --> 00:16:42,919
Sí hice una compra millonaria.
268
00:16:43,003 --> 00:16:45,964
Me sometí a una cirugía LASIK.
269
00:16:46,048 --> 00:16:49,634
Y fue cuando vivíamos en Manhattan,
en Nueva York.
270
00:16:49,718 --> 00:16:52,596
Me hicieron un descuento.
Eso es de persona pobre.
271
00:16:54,097 --> 00:16:56,725
Funcionó,
porque no veo este lado del auditorio,
272
00:16:56,808 --> 00:16:59,728
pero veo el otro lado casi perfecto.
273
00:17:02,564 --> 00:17:03,440
No, salió bien.
274
00:17:03,523 --> 00:17:05,942
Hicieron un par de cosas
que me parecieron raras.
275
00:17:06,026 --> 00:17:07,903
Además del descuento.
276
00:17:07,986 --> 00:17:11,865
Quieren mostrarte un video.
277
00:17:11,948 --> 00:17:14,951
Antes del procedimiento, te dicen:
"Mira la cirugía de ojos".
278
00:17:15,035 --> 00:17:17,370
Y tú piensas:
"Háganlo ya. No quiero verlo".
279
00:17:17,954 --> 00:17:20,957
Confío... Estábamos en un edificio
que me daba buena espina,
280
00:17:21,041 --> 00:17:22,709
así que...
281
00:17:22,793 --> 00:17:26,129
Si la cirugía fuera en el camión
de alguien, quizá pediría el video,
282
00:17:26,213 --> 00:17:29,174
pero, ya saben, quiero lo normal.
283
00:17:29,257 --> 00:17:31,885
La otra cosa rara fue
que no me hicieron traer a nadie.
284
00:17:31,968 --> 00:17:35,097
Pregunté: "¿Debería venir con alguien
para volver a casa?".
285
00:17:35,180 --> 00:17:36,765
"No, la mayoría de la gente...".
286
00:17:36,848 --> 00:17:38,600
"Dijiste 'la mayoría'. ¿Seguro?
287
00:17:38,683 --> 00:17:40,852
No hay problema. Le avisaré a alguien".
288
00:17:40,936 --> 00:17:44,272
Dijeron: "No. ¿Le dijiste a alguien
que estabas aquí?".
289
00:17:48,485 --> 00:17:51,279
Entro y me dan un Valium.
290
00:17:51,363 --> 00:17:54,574
Y en el momento de la cirugía
291
00:17:54,658 --> 00:17:58,078
te dan unas gafas de sol,
aparte del Valium.
292
00:17:58,161 --> 00:17:58,995
"¿Estás bien?".
293
00:17:59,079 --> 00:18:02,749
"Sí, esta es la cirugía
más divertida de...
294
00:18:02,833 --> 00:18:04,584
Ha sido un día muy divertido".
295
00:18:07,295 --> 00:18:09,798
"¿Puedes ver?".
Dije: "Sí, estoy bien".
296
00:18:09,881 --> 00:18:11,925
Así que salgo, allí en Manhattan,
297
00:18:12,008 --> 00:18:15,679
y comienzo a caminar hacia el metro,
a unas cuadras de allí.
298
00:18:15,762 --> 00:18:19,182
Pero me empiezan a doler tanto los ojos
que no quiero abrirlos.
299
00:18:19,266 --> 00:18:21,017
Quiero mantenerlos cerrados.
300
00:18:21,101 --> 00:18:22,936
Pienso: "No puedo volver a casa".
301
00:18:23,019 --> 00:18:27,023
Así que, pestañeando,
agarro el móvil y llamo a mi esposa.
302
00:18:27,107 --> 00:18:29,818
Le digo: "Ven a buscarme. No puedo ver".
303
00:18:29,901 --> 00:18:32,988
Y le digo: "Y, por cierto,
tendrías que haber venido.
304
00:18:33,071 --> 00:18:35,448
¿Por qué no estás aquí?".
305
00:18:39,119 --> 00:18:41,121
Le digo:
"Tienes que encontrarme.
306
00:18:41,204 --> 00:18:43,915
No sé dónde estoy. Di varias vueltas".
307
00:18:44,583 --> 00:18:46,501
Le dije: "Vuelve a la clínica
308
00:18:46,585 --> 00:18:50,964
y expande tu área de búsqueda por varios
edificios hasta que me encuentres".
309
00:18:51,047 --> 00:18:54,843
Y me quedé parado.
Apoyé mi mano sobre una pared y ya...
310
00:18:54,926 --> 00:18:57,512
Porque tenía miedo de tambalear
311
00:18:57,596 --> 00:18:59,472
y terminar desviándome.
312
00:18:59,556 --> 00:19:03,268
Iba a terminar en el medio de la calle,
con gafas oscuras,
313
00:19:03,351 --> 00:19:06,813
que tampoco es demasiado inusual
en Nueva York, pero...
314
00:19:06,897 --> 00:19:11,109
Así que me quedé ahí apoyado
durante unos 30 minutos.
315
00:19:11,193 --> 00:19:15,280
Llegué a tal punto que si cualquiera
se me acercaba decididamente,
316
00:19:15,363 --> 00:19:17,240
podría haberme llevado a casa.
317
00:19:17,324 --> 00:19:20,577
Podría haber pasado el resto de mi vida
318
00:19:20,660 --> 00:19:23,163
con cualquier persona
que me dijera "vamos".
319
00:19:25,498 --> 00:19:28,293
Es divertido ser comediante
porque viajas mucho.
320
00:19:28,376 --> 00:19:32,839
Viajo mucho en avión, y nunca es
una experiencia placentera.
321
00:19:32,923 --> 00:19:36,843
Siempre piensas que el avión
en el que estás viajando se estrellará.
322
00:19:36,927 --> 00:19:40,972
Tampoco es algo trágico, pero
definitivamente no es relajante.
323
00:19:41,598 --> 00:19:43,058
En un viaje...
324
00:19:43,141 --> 00:19:44,684
Una vez me subí a un avión y...
325
00:19:44,768 --> 00:19:46,811
¿Ya subieron a un avión,
vieron a los demás
326
00:19:46,895 --> 00:19:50,065
y pensaron que parecía un grupo
que podría morir en un accidente?
327
00:19:50,774 --> 00:19:54,277
Piensas: "Todo esto me resulta
muy familiar".
328
00:19:56,780 --> 00:19:58,907
Una vez un piloto nos dijo
antes de despegar
329
00:19:58,990 --> 00:20:01,493
que se iba a jubilar y ese era
su último vuelo.
330
00:20:04,412 --> 00:20:07,374
Piensas: "¿Por qué no lo dices
cuando aterricemos, amigo?
331
00:20:08,083 --> 00:20:10,502
No nos cambiará la vida.
332
00:20:10,585 --> 00:20:11,878
Todo seguirá igual".
333
00:20:12,629 --> 00:20:16,007
Básicamente nos dijo: "De una forma
u otra, este es mi último vuelo.
334
00:20:16,800 --> 00:20:20,011
Lo único seguro
es que no volveré a volar".
335
00:20:23,848 --> 00:20:25,058
Intento mejorar.
336
00:20:25,141 --> 00:20:28,061
Cuando viajas,
conoces diferentes ciudades
337
00:20:28,144 --> 00:20:32,399
y puedes salir a explorar y ver qué hay.
338
00:20:32,482 --> 00:20:37,612
Fui a Wilmington, Carolina del Norte,
y... Sí, algunos son de allí, genial.
339
00:20:37,696 --> 00:20:39,906
Allí tienen un acorazado enorme
340
00:20:39,990 --> 00:20:43,201
y está en una especie de río,
porque puedes ver la otra orilla.
341
00:20:43,285 --> 00:20:45,870
No parece grande,
pero debe ser parte del mar.
342
00:20:47,539 --> 00:20:51,418
Es uno de esos ríos en los que no sabes
si el agua se puede beber o no.
343
00:20:51,501 --> 00:20:54,671
Pero no puedes preguntar
cómo funciona el agua, así que...
344
00:20:56,339 --> 00:20:58,091
Ni siquiera entré, pero allí está.
345
00:20:58,174 --> 00:21:00,802
No quiero que piensen que no lo vi,
por si llegan a ir.
346
00:21:02,721 --> 00:21:04,347
Y busqué otras atracciones.
347
00:21:04,431 --> 00:21:06,850
Hay un lugar llamado
Serpentario Cape Fear,
348
00:21:06,933 --> 00:21:08,977
y no es más que la casa de una persona.
349
00:21:09,060 --> 00:21:11,813
Tiene varias serpientes,
lagartos y un cocodrilo
350
00:21:11,896 --> 00:21:13,356
en su casa.
351
00:21:13,940 --> 00:21:18,778
Logró el récord mundial de mayor cantidad
de mordidas de víbora. Siete.
352
00:21:18,862 --> 00:21:21,698
Es un récord
que nadie está intentando batir.
353
00:21:21,781 --> 00:21:25,285
No es... Son muchas veces.
354
00:21:25,952 --> 00:21:29,831
Lo mordieron tres veces,
y después, cuatro veces más.
355
00:21:29,914 --> 00:21:31,708
Lo mordieron todas esas veces.
356
00:21:32,542 --> 00:21:36,546
Tres ya es mucho, y cuatro más
después de eso ya es demasiado.
357
00:21:36,629 --> 00:21:39,632
Pero pensé:
"Tengo que verlo. Debe ser genial".
358
00:21:39,716 --> 00:21:43,970
Así que voy al lugar y entro.
Lo primero que veo es una recepción.
359
00:21:44,054 --> 00:21:46,139
En la recepción hay dos cotorras
360
00:21:46,222 --> 00:21:48,516
y muchos pósteres en contra del gobierno.
361
00:21:48,600 --> 00:21:51,686
Les juro que no miento.
Eso es lo que tiene.
362
00:21:52,520 --> 00:21:55,815
Dos cotorras y mucho material
sobre las estelas químicas.
363
00:21:55,899 --> 00:21:59,277
Te dice: "Esto es
de lo que quiero hablarte".
364
00:22:00,403 --> 00:22:02,447
Y tú dices:
"Solo quiero ver serpientes".
365
00:22:02,530 --> 00:22:05,283
Y él dice: "¿Pero podría
hablarte de esto más tarde?".
366
00:22:05,367 --> 00:22:07,744
Dices: "Lo vemos
después de las serpientes".
367
00:22:08,953 --> 00:22:10,789
Y pagué la entrada. Nueve dólares.
368
00:22:10,872 --> 00:22:13,083
Solo efectivo, obviamente.
369
00:22:13,166 --> 00:22:15,752
Le doy mis nueve dólares.
370
00:22:15,835 --> 00:22:19,589
La primera serpiente que veo es una víbora
del Gabón, que es muy venenosa.
371
00:22:19,672 --> 00:22:22,175
Y hay una historia que ilustra
lo venenosa que es.
372
00:22:22,258 --> 00:22:25,095
Dos niños entraron
al zoológico nacional de Washington.
373
00:22:25,178 --> 00:22:28,681
Fue en los 80,
y aún tenían una víbora del Gabón allí.
374
00:22:28,765 --> 00:22:31,226
La atrapan y la meten en una bolsa.
375
00:22:31,309 --> 00:22:33,978
Se van caminando con la bolsa al hombro,
376
00:22:34,062 --> 00:22:36,564
como si se fueran a olvidar
de lo que acaban de hacer.
377
00:22:36,648 --> 00:22:40,151
La víbora muerde la bolsa,
porque es una bolsa de 1980,
378
00:22:40,235 --> 00:22:42,529
no una de las buenas de ahora, ¿entienden?
379
00:22:42,612 --> 00:22:45,281
Fue cuando las bolsas
no estaban en su mejor momento.
380
00:22:45,365 --> 00:22:49,786
Mordió a uno de los niños
y el niño estuvo en coma por cuatro días,
381
00:22:49,869 --> 00:22:52,288
y ya está. Eso es todo lo que sabemos.
382
00:22:52,372 --> 00:22:56,042
Y tú piensas:
"¿Entonces qué sentido tiene leer esto?
383
00:22:56,126 --> 00:22:58,378
¿Murió? ¿Se hizo más fuerte? ¿Eres tú?
384
00:22:58,461 --> 00:23:00,255
¿Cómo termina la historia?".
385
00:23:05,510 --> 00:23:07,679
Si alguna vez van –y deberían hacerlo–,
386
00:23:07,762 --> 00:23:12,267
recuerden que les da de comer los sábados
y domingos a las tres de la tarde.
387
00:23:12,350 --> 00:23:14,477
Miré mi reloj y eran las tres de la tarde.
388
00:23:14,561 --> 00:23:16,271
"Vamos a verlas comer".
389
00:23:16,354 --> 00:23:19,190
La primera víbora que alimenta
es una mamba negra.
390
00:23:19,274 --> 00:23:20,984
Otra víbora muy venenosa
391
00:23:21,067 --> 00:23:23,736
que no debería estar en EE. UU.
fuera de un zoológico,
392
00:23:23,820 --> 00:23:26,406
y menos en la casa de alguien
que odia EE. UU.
393
00:23:28,783 --> 00:23:31,244
Entonces nos preparamos para verlas comer.
394
00:23:31,327 --> 00:23:34,706
Vamos allí y él coloca un cerco
de alambre para pollos a su alrededor,
395
00:23:34,789 --> 00:23:38,042
y si la serpiente se escapa,
podrá treparlo con facilidad.
396
00:23:39,711 --> 00:23:40,962
El cerco tiene agujeros
397
00:23:41,045 --> 00:23:45,842
que yo diría que son apenas más anchos
que una mamba negra.
398
00:23:45,925 --> 00:23:49,721
Y nos apoyamos ahí
y los niños también se acercaron.
399
00:23:49,804 --> 00:23:53,308
Les decíamos: "Vengan ustedes".
Y apoyaron sus caras contra el cerco.
400
00:23:54,434 --> 00:23:57,770
Nos pusimos a su alrededor
y él trajo un balde con ratas muertas.
401
00:23:57,854 --> 00:24:01,149
Agarra una rata, la lanza, la víbora
se la come, todos vitoreamos
402
00:24:01,232 --> 00:24:02,650
y pasamos a la siguiente.
403
00:24:02,734 --> 00:24:05,361
Luego pasamos
a una anaconda de cuatro metros.
404
00:24:05,445 --> 00:24:07,405
Es gigante.
405
00:24:07,488 --> 00:24:11,492
Abre la jaula de vidrio
con una palanca enorme. Así de grande es.
406
00:24:11,576 --> 00:24:14,245
La abre, pero sin colocar el cerco.
No es venenosa.
407
00:24:14,329 --> 00:24:17,040
En el peor de los casos,
lucharemos contra la anaconda.
408
00:24:19,500 --> 00:24:23,338
Nos quedamos allí y él trae otro balde.
409
00:24:23,421 --> 00:24:25,256
Este balde tenía conejos muertos,
410
00:24:25,340 --> 00:24:27,634
los conejos más grandes que vi en...
411
00:24:27,717 --> 00:24:31,137
Habría pagado nueve dólares
para saber más de la vida de esos conejos,
412
00:24:31,221 --> 00:24:33,514
solo para verlos llegar
en auto hasta la casa.
413
00:24:34,766 --> 00:24:38,978
Saca unas pinzas gigantes.
Parecía que estaban hechas para esto.
414
00:24:39,062 --> 00:24:42,607
Toma un conejo y da un paso hacia atrás.
415
00:24:42,690 --> 00:24:45,902
Quiere que la serpiente salga y lo agarre,
como cuando caza.
416
00:24:45,985 --> 00:24:49,072
Éramos el conejo, él,
los niños y nosotros.
417
00:24:50,198 --> 00:24:52,909
Él era el único empleado.
418
00:24:52,992 --> 00:24:57,997
Esperamos allí. Por suerte, cuando
la serpiente sale, atrapa el conejo.
419
00:24:58,081 --> 00:25:00,291
Lo constriñe, el conejo cae al suelo,
420
00:25:00,375 --> 00:25:03,878
él lo agarra, lo lanza en la jaula y dice:
"El conejo de Pascua ha muerto".
421
00:25:03,962 --> 00:25:05,755
Les hace un chiste a los niños.
422
00:25:09,842 --> 00:25:12,595
Esperamos que dijera
que estaba bromeando. No lo hizo.
423
00:25:14,264 --> 00:25:18,643
Más bien les lanzó una mirada severa,
como para reafirmarlo.
424
00:25:18,726 --> 00:25:20,186
Y eso fue todo.
425
00:25:20,687 --> 00:25:24,190
Y luego dice: "Bueno,
ahora pueden tocar la serpiente".
426
00:25:24,274 --> 00:25:26,442
Nadie se lo había pedido.
Nos queríamos ir.
427
00:25:26,526 --> 00:25:29,153
Nadie dijo "este es
un buen momento para tocarla".
428
00:25:29,237 --> 00:25:31,948
Se querían ir.
Y él anima a los niños a tocarla.
429
00:25:32,031 --> 00:25:33,908
La mayoría no quería tocarla.
430
00:25:33,992 --> 00:25:36,494
Querían tocar
al conejo que se estaba comiendo.
431
00:25:36,577 --> 00:25:39,998
Era como en los años 30. No había reglas.
432
00:25:40,081 --> 00:25:41,374
Como viajar en aerosilla.
433
00:25:41,457 --> 00:25:45,128
¿Ya viajaron en aerosilla y a mitad de
camino dijeron: "Mi barra no se cerró,
434
00:25:45,211 --> 00:25:46,379
¿debería cerrar?".
435
00:25:46,462 --> 00:25:48,172
No tengo experiencia con esto.
436
00:25:50,049 --> 00:25:52,927
Por último, era el turno
del cocodrilo de diez metros.
437
00:25:53,011 --> 00:25:56,055
El cocodrilo nos había estado mirando
desde su jaula.
438
00:25:56,139 --> 00:25:59,392
Nos había fichado por respaldar
a este hombre.
439
00:25:59,475 --> 00:26:01,728
Como si pensara: "Un día los encontraré".
440
00:26:01,811 --> 00:26:05,356
Si estuviera aquí entre ustedes
disfrazado, no me sorprendería.
441
00:26:05,440 --> 00:26:08,443
Así de nervioso me pongo cuando salgo.
442
00:26:10,194 --> 00:26:12,488
Nos quedamos allí con el cocodrilo.
443
00:26:12,572 --> 00:26:15,783
Él abre la cerradura
y va a buscar su balde con conejos.
444
00:26:15,867 --> 00:26:16,951
Agarra un conejo.
445
00:26:17,035 --> 00:26:19,787
Quería lanzarlo dentro
para que nosotros miráramos.
446
00:26:19,871 --> 00:26:22,540
Agarra un conejo y el cocodrilo lo ve.
447
00:26:22,623 --> 00:26:25,376
Se abalanza, golpea la puerta,
que estaba abierta
448
00:26:25,460 --> 00:26:27,253
y, para colmo, rota.
449
00:26:28,671 --> 00:26:33,593
El cocodrilo golpea la puerta y comienza
a comerse al conejo en la alfombra
450
00:26:33,676 --> 00:26:35,386
al lado nuestro.
451
00:26:35,470 --> 00:26:38,431
Los niños... Había un cocodrilo
de tres metros en el suelo.
452
00:26:38,514 --> 00:26:40,308
Todos entran en pánico.
453
00:26:40,391 --> 00:26:41,726
Era como en Godzilla.
454
00:26:41,809 --> 00:26:43,936
La gente corría, todos lloraban,
455
00:26:44,020 --> 00:26:46,939
lloraban desconsoladamente,
era como un lamento.
456
00:26:47,023 --> 00:26:50,860
Yo pensé que todos los de atrás
estaban muertos. No me atrevía a mirar.
457
00:26:50,943 --> 00:26:54,781
Una señora grita: "¡Mi marido...!".
"¡Su marido murió, señora!
458
00:26:54,864 --> 00:26:56,366
¡No deberíamos estar aquí!
459
00:26:56,449 --> 00:26:59,077
Todo apunta
a que no deberíamos estar aquí".
460
00:26:59,994 --> 00:27:00,912
Y nos vamos.
461
00:27:00,995 --> 00:27:04,832
Porque le tocaba a la cobra. Y tú piensas:
"No sé si la cobra está enjaulada.
462
00:27:04,916 --> 00:27:07,251
Quizá está presenciando esto
con nosotros".
463
00:27:10,254 --> 00:27:13,591
Es una historia real y tengo pruebas.
464
00:27:13,674 --> 00:27:15,301
Se los puedo demostrar.
465
00:27:15,385 --> 00:27:17,929
Hay una reseña en Trip Advisor
sobre ese día.
466
00:27:19,347 --> 00:27:22,183
No la escribí yo. No suelo dejar reseñas.
467
00:27:22,266 --> 00:27:24,602
Pero alguien lo hizo, y la pueden leer.
468
00:27:24,685 --> 00:27:28,314
Vayan a Trip Advisor y escriban
"Wilmington, Carolina del Norte,
469
00:27:28,398 --> 00:27:30,024
Serpentario Cape Fear".
470
00:27:30,108 --> 00:27:33,069
Cuando entren, miren las reseñas
de cuatro estrellas a una.
471
00:27:33,152 --> 00:27:34,946
Si quiere ver a lo que me refiero,
472
00:27:35,029 --> 00:27:36,364
lean las de una estrella.
473
00:27:38,658 --> 00:27:41,160
Todas son divertidas de leer.
474
00:27:41,244 --> 00:27:43,996
Los de cuatro estrellas lo adoran.
Creen que es genial.
475
00:27:44,080 --> 00:27:47,708
Los de tres y dos estrellas critican
la propaganda en la recepción.
476
00:27:47,792 --> 00:27:49,335
No lo pueden superar.
477
00:27:50,253 --> 00:27:53,840
Y luego lean la de una estrella
con el título "El cocodrilo escapó".
478
00:27:54,674 --> 00:27:57,427
Es la mejor reseña de una estrella
que leí en mi vida.
479
00:27:57,510 --> 00:28:00,513
Fue lo más... "¿Así que el póster
hirió tus sentimientos?
480
00:28:00,596 --> 00:28:02,723
¿Acaso se escapó el cocodrilo?
481
00:28:02,807 --> 00:28:03,975
Porque con nosotros sí
482
00:28:04,058 --> 00:28:07,395
y creo que eso no era parte del show,
así que una estrella".
483
00:28:07,478 --> 00:28:08,771
¡Muchas gracias a todos!
484
00:28:12,024 --> 00:28:14,902
Fueron un público genial.
Muchísimas gracias.
485
00:28:18,948 --> 00:28:21,075
¡Despedimos a Nate Bargatze!
486
00:28:32,837 --> 00:28:35,256
Subtítulos: Laura Cucurullo