1 00:00:12,221 --> 00:00:14,265 {\an8}UN PROGRAM SPECIAL DE COMEDIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:29,280 --> 00:00:30,907 - Cum a fost? - Excelent. 3 00:00:30,990 --> 00:00:32,158 Să te distrezi. 4 00:00:59,852 --> 00:01:03,815 Doamnelor și domnilor, să-l întâmpinăm cum se cuvine pe Nate Bargatze! 5 00:01:32,134 --> 00:01:33,302 Să începem. 6 00:01:34,887 --> 00:01:38,224 Adică e... E incredibil. 7 00:01:40,601 --> 00:01:42,687 Mă bucur să mă aflu aici, alături de voi. 8 00:01:43,062 --> 00:01:44,647 Nu toate spectacolele sunt așa. 9 00:01:44,730 --> 00:01:46,983 Am făcut un show într-o închisoare odată. 10 00:01:49,152 --> 00:01:50,820 Am stat tot timpul înăuntru. 11 00:01:50,903 --> 00:01:53,990 Erau mai mulți spectatori decât acum. 12 00:01:54,073 --> 00:01:57,368 Intrăm... Să spunem că voi sunteți deținuții. 13 00:01:57,451 --> 00:02:00,955 Sunt pe scenă, îmi spun glumițele, niciuna nu li se părea amuzantă. 14 00:02:01,038 --> 00:02:04,750 Toate glumele mele se referă la viața de afară din ultimii 30 de ani... 15 00:02:05,501 --> 00:02:07,086 Nimic cu care să se identifice. 16 00:02:07,170 --> 00:02:11,340 Le zic: „Traficul e groaznic, vă aduceți aminte... Cine își amintește de trafic?” 17 00:02:15,678 --> 00:02:18,139 Un deținut se ridică și se îndreaptă către mine. 18 00:02:18,222 --> 00:02:21,225 Îmi spun: „Doamne, acum să te ții. Am văzut eu în filme. 19 00:02:21,309 --> 00:02:23,102 O să mă ia ostatic pentru a evada.” 20 00:02:23,186 --> 00:02:27,231 Deci... Nu vreau să-l arăt cu degetul. 21 00:02:27,315 --> 00:02:30,443 Dar încerc... Zic: „Vremea a fost destul de ciudată. 22 00:02:30,526 --> 00:02:32,486 Are voie să se plimbe așa? 23 00:02:35,489 --> 00:02:38,534 Se pare că mergea doar la toaletă, era chiar în spatele meu. 24 00:02:38,618 --> 00:02:42,121 E băiat de treabă. L-am judecat după haine și după locul în care ne aflam. 25 00:02:42,705 --> 00:02:43,873 A fost vina mea. 26 00:02:44,457 --> 00:02:47,335 Toaletele nu sunt... Nu au uși. 27 00:02:47,418 --> 00:02:50,379 Deci, sunt în fața unui zid de cărămidă, nu foarte înalt, 28 00:02:50,463 --> 00:02:53,674 așadar eu eram în față, apoi era zidul de cărămidă și pisoarele. 29 00:02:53,758 --> 00:02:58,012 Se apropie, vine și face pipi și alege pisoarul din spatele meu. 30 00:02:58,596 --> 00:03:01,974 Suntem doar noi doi, stăm acolo. 31 00:03:02,058 --> 00:03:04,435 El se pișă, eu încerc să vorbesc. 32 00:03:05,144 --> 00:03:07,480 Și se pișă, foarte nonșalant. 33 00:03:07,563 --> 00:03:11,275 N-am mai văzut pe cineva cu atâta încredere în sine, adică... 34 00:03:11,359 --> 00:03:14,654 Mi-am zis: „Orice credeți că a făcut tipul ăsta, sigur e vinovat. 35 00:03:14,737 --> 00:03:17,031 Un om nevinovat nu se pișă așa. 36 00:03:17,114 --> 00:03:18,950 E clar... Nu iese de aici! 37 00:03:22,495 --> 00:03:25,998 Mi-am șters social media de pe telefon. 38 00:03:26,082 --> 00:03:29,835 Am păstrat Instagram. Mi se pare că este încă în regulă. 39 00:03:29,919 --> 00:03:32,213 E ceva de genul, știți... E sigur. 40 00:03:32,672 --> 00:03:34,090 Twitter e... 41 00:03:34,173 --> 00:03:37,510 Mi se pare că e plin de celebrități care te critică. 42 00:03:37,593 --> 00:03:38,928 Atât. Toată ziua. 43 00:03:39,011 --> 00:03:42,014 Când sunt alegerile prezidențiale, toată lumea e furioasă. 44 00:03:42,098 --> 00:03:44,684 Apoi e un scandal cu o conductă mare, vă mai amintiți? 45 00:03:44,767 --> 00:03:47,603 „Trebuie să oprim această conductă.” Zic: „Da, așa e.” 46 00:03:47,687 --> 00:03:50,314 Nici măcar nu știu... Nici măcar nu știu unde se află. 47 00:03:54,360 --> 00:03:55,903 N-am găsit-o. 48 00:03:55,987 --> 00:03:58,447 Acum, nu știu ce era în conductă, 49 00:03:58,531 --> 00:04:00,658 nu știu dacă era deasupra solului, 50 00:04:00,741 --> 00:04:03,869 dar ziceam: „Trebuie s-o oprim... Oamenii au lucrurile acolo, 51 00:04:03,953 --> 00:04:05,454 nu poți să tragi conducte... 52 00:04:06,539 --> 00:04:10,126 Nu poți trage conducte peste tot pe unde te taie capul! 53 00:04:10,209 --> 00:04:11,294 Doar... 54 00:04:13,296 --> 00:04:15,506 Îl urmăresc pe Leonardo DiCaprio. 55 00:04:15,589 --> 00:04:18,426 Sunt un mare admirator, vreau doar să văd cum trăiește el. 56 00:04:19,552 --> 00:04:22,388 Nu trimite niciun tweet amuzant. Asta am înțeles. 57 00:04:24,932 --> 00:04:30,354 A scris pe Tweeter: „100 de milioane de rechini sunt uciși anual de oameni.” 58 00:04:30,438 --> 00:04:32,315 A aruncat informația. Nicio soluție. 59 00:04:36,527 --> 00:04:39,405 Sunt acasă în Tennessee, foarte departe de ocean. 60 00:04:41,907 --> 00:04:43,200 Sunt așa de mulți rechini. 61 00:04:43,284 --> 00:04:45,786 Dacă m-ați pune să ghicesc câți rechini există, 62 00:04:45,870 --> 00:04:47,913 n-aș fi ghicit niciodată 100 de milioane. 63 00:04:49,957 --> 00:04:53,794 Un milion, nu știu. Cine știe câți rechini există? 64 00:04:53,878 --> 00:04:57,173 I-am răspuns pe Twitter: „Bine, frate, nu voi ucide niciun rechin.” 65 00:04:57,256 --> 00:05:00,343 Nu știu. Asta ai vrut să obții? 66 00:05:01,510 --> 00:05:04,972 Promit. N-am fost niciodată într-o situație în care să-mi spun: 67 00:05:05,056 --> 00:05:06,932 „Voi fi nevoit să ucid rechinul ăsta. 68 00:05:07,975 --> 00:05:10,269 Nici nu cunosc pe nimeni care a atins un rechin, 69 00:05:10,353 --> 00:05:13,856 dar nu o voi face... Acum nu mă mai bag. 70 00:05:19,070 --> 00:05:23,032 Facebook e mai mult... Aici mai mult prietenii îți spun că ești groaznic. 71 00:05:23,532 --> 00:05:24,867 E mai local. 72 00:05:25,493 --> 00:05:27,453 Nimeni nu are o zi bună pe Facebook. 73 00:05:27,536 --> 00:05:29,955 Toți au cele mai groaznice zile din viața lor. 74 00:05:30,664 --> 00:05:33,667 Și e primul lucru la care te uiți... Te trezești, intri pe site 75 00:05:33,751 --> 00:05:36,462 și vezi: „Vrei să vezi un videoclip cu o crimă?” 76 00:05:36,545 --> 00:05:38,839 Zici: „Nici gând. De abia m-am trezit. 77 00:05:39,590 --> 00:05:41,967 Încerc să văd cine își serbează ziua de naștere. 78 00:05:42,051 --> 00:05:43,385 Și... 79 00:05:46,180 --> 00:05:49,058 Ceva de genul: „Păi, am început să-l redăm deja, așa că...” 80 00:05:49,141 --> 00:05:51,769 Și trebuie să te uiți, că n-ai încotro. 81 00:05:54,438 --> 00:05:57,691 Soția mea se supără că nu-i dau like la nicio fotografie. 82 00:05:57,775 --> 00:06:00,152 Mă întreabă: „De ce nu-mi dai like la nicio poză?” 83 00:06:00,236 --> 00:06:03,447 Îi răspund: „Nu e suficient că trăim împreună și tot restul?” 84 00:06:07,034 --> 00:06:08,828 Eu nu... Și mi-a plăcut. 85 00:06:08,911 --> 00:06:12,081 Când am făcut-o, am spus: „Îmi place.” Ți-am spus că mi-a plăcut. 86 00:06:14,875 --> 00:06:17,336 M-am uitat la ea, sunt în poză. Sunt în fotografie. 87 00:06:17,419 --> 00:06:19,755 Nu mai am ce să mai fac cu această fotografie. 88 00:06:23,551 --> 00:06:26,137 Suntem împreună de când mă știu. 89 00:06:27,096 --> 00:06:30,099 Am început să ne ieșim când aveam 21 de ani. Acum am 37 de ani. 90 00:06:30,182 --> 00:06:33,018 Am trecut de la mama mea la ea. 91 00:06:33,727 --> 00:06:37,565 Deci nici măcar nu știu cum e să nu-ți spună o femeie: 92 00:06:37,648 --> 00:06:40,192 „Nu cred că-i bine să faci asta.” 93 00:06:44,905 --> 00:06:47,158 Avem o fiică, așa că nici nu voi ști niciodată. 94 00:06:47,241 --> 00:06:48,701 Nu voi ști niciodată. 95 00:06:51,829 --> 00:06:53,455 Ne mai și certăm, știți, încă. 96 00:06:53,539 --> 00:06:58,544 Și când ești căsătorit de mult timp, certurile sunt deschise practic non-stop. 97 00:06:58,627 --> 00:06:59,837 Oricând. 98 00:06:59,920 --> 00:07:02,006 Ne-am certat recent la ora 3:00. 99 00:07:02,089 --> 00:07:03,966 Ne-am trezit pentru a ne certa. 100 00:07:05,801 --> 00:07:10,222 Avem un câine și câinele nostru se sperie când aude tunete. 101 00:07:10,306 --> 00:07:12,224 Așa că-i dăm sedative, 102 00:07:12,308 --> 00:07:15,728 fiindcă nu-i poți explica la infinit unui câine că sunt doar tunete. 103 00:07:15,811 --> 00:07:18,063 Până la urmă îți spui: „Nu înțelege.” 104 00:07:18,147 --> 00:07:20,149 Și atunci îi dai pastile. 105 00:07:20,232 --> 00:07:24,904 M-am trezit, am trezit-o pe nevastă-mea s-o întreb: „Unde sunt sedativele?” 106 00:07:24,987 --> 00:07:26,614 Mi-a zis că sunt în dulapul de sus. 107 00:07:26,697 --> 00:07:30,409 Așa că mă duc să le iau, mă uit la flacon și văd că sunt expirate. 108 00:07:30,493 --> 00:07:33,829 A trebuit s-o trezesc din nou să-i spun: „Scrie că sunt expirate.” 109 00:07:33,913 --> 00:07:35,122 S-a enervat: 110 00:07:35,206 --> 00:07:38,125 „Nu sunt expirate, sunt pastile noi într-un flacon vechi.” 111 00:07:38,209 --> 00:07:41,086 Trebuia să-mi dau seama și singur. E vina mea. 112 00:07:47,551 --> 00:07:51,347 Vin musafiri la noi, îi servim cu lapte și întreabă: „Laptele ăsta e expirat?” 113 00:07:51,430 --> 00:07:54,517 Și trebuie să le spun: „E lapte nou într-o cutie de lapte veche. 114 00:07:54,934 --> 00:07:56,936 Chiar atât de idiot ești? 115 00:07:57,019 --> 00:08:00,105 Nu poți să-ți dai și singur seama?” 116 00:08:01,690 --> 00:08:04,527 Cam asta i-am spus. Nu a fost la fel de amuzant. 117 00:08:04,610 --> 00:08:08,864 Și apoi îmi spune că nu contează fiindcă pastilele de câini nu expiră. 118 00:08:08,948 --> 00:08:11,742 Îi spun: „N-ai auzit nici măcar un zvon despre asta.” 119 00:08:12,117 --> 00:08:14,995 Nu cunoaștem experți în pastile pentru câini. Știu sigur. 120 00:08:15,079 --> 00:08:18,290 Niciun producător de pastile pentru câini nu-i trimite SMS-uri: 121 00:08:18,374 --> 00:08:21,377 „Facem lucruri mari la fabrica de medicamente pentru câini. 122 00:08:21,460 --> 00:08:22,962 Am vrut să te anunț pe tine prima 123 00:08:23,045 --> 00:08:25,381 că am inventat un medicament care nu expiră. 124 00:08:26,173 --> 00:08:28,384 Poți să-i spui soțului tău la ora 3:00.” 125 00:08:32,555 --> 00:08:33,973 Avem o fiică. 126 00:08:34,056 --> 00:08:37,810 Am dus-o la Disneyland când avea doi ani. Toată lumea ne-a spus că am greșit. 127 00:08:37,893 --> 00:08:41,522 Nu le-am cerut părerea, dar ne-au spus cu mare plăcere. 128 00:08:42,648 --> 00:08:45,109 „Aruncați banii pe geam, nu-și va aminti nimic.” 129 00:08:45,192 --> 00:08:47,319 Le-am zis: „Crede în Minnie Mouse. 130 00:08:47,403 --> 00:08:50,364 Pentru ea, Minnie Mouse e adevărată. Îmi place că se bucură.” 131 00:08:50,447 --> 00:08:52,032 Mai bine o încui într-un dulap 132 00:08:52,116 --> 00:08:54,868 și o întreb: „Îți amintești ziua de ieri? Nu? 133 00:08:58,497 --> 00:09:00,332 Până când începi să-ți amintești, 134 00:09:00,416 --> 00:09:02,668 nu mai irosesc niciun ban cu tine.” 135 00:09:05,671 --> 00:09:07,506 Vrem să o învățăm să fie disciplinată 136 00:09:07,590 --> 00:09:10,301 și este greu să disciplinezi copiii în zilele noastre. 137 00:09:10,384 --> 00:09:11,802 Nu poți să-i bați peste fund, 138 00:09:11,885 --> 00:09:14,972 sigur nu poți vorbi despre asta la microfon... 139 00:09:16,348 --> 00:09:18,475 Deci ce faci? Poți să speri că funcționează. 140 00:09:18,559 --> 00:09:20,811 Palmele la fund sunt o falsă problemă. 141 00:09:20,894 --> 00:09:25,024 Erau videoclipuri cu o femeie certându-și copilul într-o parcare la Wal-Mart. 142 00:09:25,107 --> 00:09:27,359 Toată lumea zice: „Nu e bine că-l bate.” 143 00:09:27,443 --> 00:09:29,486 După mine, a fost o bătaie în toată regula. 144 00:09:30,613 --> 00:09:32,823 Nu despre asta este vorba. 145 00:09:33,407 --> 00:09:36,785 Am luat palme peste fund, ca cei din generația mea. Nicio problemă. 146 00:09:36,869 --> 00:09:41,040 Dacă vorbești cu generațiile mai vechi, se comportă de parcă erau bătuți cu bâta. 147 00:09:41,999 --> 00:09:46,420 Îți povestesc întâmplări și zici: „Așa ceva nu e posibil. 148 00:09:46,503 --> 00:09:48,255 Trebuia să sunați la poliție.” 149 00:09:48,339 --> 00:09:51,175 „Și poliția ne-ar fi lovit, toată lumea ne bătea!” 150 00:09:54,762 --> 00:09:59,099 E super să revin acasă. Am reuniunea de 20 de ani de la absolvirea liceului 151 00:09:59,183 --> 00:10:01,685 și sunt destul de entuziasmat, m-am implicat mult. 152 00:10:01,769 --> 00:10:05,314 Nu am făcut facultatea, e ultimul grup de oameni pe care i-am întâlnit. 153 00:10:05,397 --> 00:10:06,482 Așa că... 154 00:10:07,816 --> 00:10:10,903 Adică, de abia aștept. Îmi place. 155 00:10:10,986 --> 00:10:13,197 Am fost la reuniunea de zece ani. Mi-a plăcut. 156 00:10:13,280 --> 00:10:15,908 Am sugerat una la 15 ani. Nimeni nu a vrut. 157 00:10:17,660 --> 00:10:19,578 În fine, ne reunim la 20 de ani anul ăsta. 158 00:10:20,162 --> 00:10:24,166 Prietenul meu mi-a spus: „Voi slăbi pentru reuniunea de 20 de ani.” 159 00:10:24,249 --> 00:10:27,252 Mi se pare mereu... De genul: „De ce nu slăbești 160 00:10:27,336 --> 00:10:30,881 pentru oamenii care ți-au fost alături în fiecare zi în ultimii 20 de ani? 161 00:10:32,466 --> 00:10:36,011 Ți-ai obligat soția să se uite la corpul tău de bivol timp de 15 ani. 162 00:10:37,096 --> 00:10:38,681 De ce nu slăbești pentru ea?” 163 00:10:38,764 --> 00:10:41,558 El zice: „Nu, mă păstrez pentru oamenii pe care îi urăsc.” 164 00:10:43,686 --> 00:10:45,771 Eu mă duc așa cum sunt. Dar știți... 165 00:10:45,854 --> 00:10:48,982 Uitați ce s-a întâmplat. Nu știu ce să vă spun. 166 00:10:49,066 --> 00:10:50,109 Da. 167 00:10:50,567 --> 00:10:51,610 Eu... 168 00:10:53,278 --> 00:10:56,448 Nu am făcut sport atunci, nu am început după ce am plecat, 169 00:10:56,532 --> 00:10:59,827 așa că acum înțeleg cum merge treaba. 170 00:11:01,245 --> 00:11:02,996 Nu fac sport deloc. 171 00:11:03,747 --> 00:11:07,543 Nici măcar... Adică, nu este nimic de genul: „Uau, uau.” 172 00:11:07,626 --> 00:11:11,004 Mai degrabă ceva de genul: „Da, ne-am prins.” 173 00:11:13,465 --> 00:11:15,509 În fiecare hotel, întreb dacă au sală. 174 00:11:15,592 --> 00:11:18,178 Nici măcar nu am echipament pentru sală. 175 00:11:18,262 --> 00:11:22,933 Dar întreb: „Este deschisă non-stop? Voiam să încep diseară la miezul nopții. 176 00:11:23,392 --> 00:11:25,602 Mă întrebam dacă e...” 177 00:11:25,686 --> 00:11:27,312 Știți ce e mai ușor decât sportul? 178 00:11:27,396 --> 00:11:30,441 Să spui că înainte aveai 135 de kilograme. 179 00:11:30,524 --> 00:11:34,278 E foarte mult. Nu au cum să știe. Așa că... 180 00:11:35,279 --> 00:11:36,780 Nu am avut 135 de kilograme, 181 00:11:36,864 --> 00:11:39,992 dar arăt foarte bine pentru cineva care avea 135 de kilograme. 182 00:11:40,659 --> 00:11:43,620 Poți spune: „Da, am obosit să mă simt mereu obosit, OK? 183 00:11:44,329 --> 00:11:48,333 Evident, astăzi iau o pauză de la dietă, dar, în mod normal, sunt foarte strict.” 184 00:11:51,086 --> 00:11:52,921 Dar nu mănânc nimic sănătos. 185 00:11:53,005 --> 00:11:53,881 Mănânc... 186 00:11:53,964 --> 00:11:57,342 Îmi plac merele, dar îmi plac doar merele gata tăiate. 187 00:11:58,343 --> 00:12:02,890 Nu mănânc un măr întreg. Nu sunt cal, OK? 188 00:12:03,932 --> 00:12:07,394 Puteți face un mic efort la fabrica de mere? 189 00:12:07,478 --> 00:12:09,521 Cu toate acestea, merele ajung aici. 190 00:12:11,857 --> 00:12:15,277 Am văzut o mulțime de documentare despre cum să mănânci mai sănătos. 191 00:12:15,360 --> 00:12:19,156 M-am uitat la Fed Up și e vorba de tot ce mănânc în fiecare zi. 192 00:12:19,239 --> 00:12:22,242 Tot ce am mâncat recent era acolo. 193 00:12:23,577 --> 00:12:26,163 Știți zicala: „N-am mâncat asta de o veșnicie?” 194 00:12:26,246 --> 00:12:29,917 Nu am mai spus asta de o veșnicie. Eu am mâncat de toate. 195 00:12:30,000 --> 00:12:32,628 Bomboanele Airhead. Vă întrebați: „Încă merg bine?” 196 00:12:32,711 --> 00:12:33,921 „Foarte bine. 197 00:12:35,005 --> 00:12:37,633 Au mai multe culori acum, e destul de distractiv.” 198 00:12:39,468 --> 00:12:42,346 Mă duc în multe lanțuri de restaurante. Asta e... 199 00:12:42,429 --> 00:12:45,224 Nu-mi vin în minte decât localuri dintr-un lanț. 200 00:12:45,307 --> 00:12:49,061 Și o fac de oaie de fiecare dată, dar tot revin. 201 00:12:49,144 --> 00:12:53,023 Mă duc la McDonald's și nu am curaj să comand la Drive Thru 202 00:12:53,106 --> 00:12:55,984 și să le zic: „Băieți, am cerut fără ceapă, asta are ceapa.” 203 00:12:56,068 --> 00:12:58,654 Mă privesc de genul: „Ești prea bătrân ca să fii aici. 204 00:12:58,737 --> 00:13:01,073 Nu mai veni aici. Nu e un restaurant adevărat. 205 00:13:01,698 --> 00:13:03,742 Am 11 ani. Tipul ăsta are 90 de ani. 206 00:13:04,493 --> 00:13:07,913 Mergeți la... Locuiți pe aproape. Mergeți într-un local obișnuit.” 207 00:13:10,457 --> 00:13:14,962 Am avut o întreagă tărășenie la un Starbucks. 208 00:13:15,045 --> 00:13:17,965 Am intrat în Starbucks, am comandat o cafea cu lapte, 209 00:13:18,048 --> 00:13:19,633 nimic neobișnuit. 210 00:13:19,716 --> 00:13:21,301 Tipul s-a uitat la mine ciudat. 211 00:13:21,385 --> 00:13:23,679 Știi când îți intră ceva în cap? 212 00:13:23,762 --> 00:13:26,181 „Sunt destul de sigur că nu a înțeles ce am spus.” 213 00:13:26,265 --> 00:13:29,935 Dar ai ajuns prea departe, sunteți amândoi cu mâna pe card, așa că... 214 00:13:31,103 --> 00:13:34,898 Așa că îți zici: „Să vedem ce crede el că a auzit. 215 00:13:37,609 --> 00:13:42,072 Și am ajuns la capătul tejghelei și îmi dă lapte cu gheață. 216 00:13:45,409 --> 00:13:47,244 A trebuia să-l întreb: „Ce e asta?” 217 00:13:47,327 --> 00:13:48,787 Răspunde: „Lapte cu gheață.” 218 00:13:50,122 --> 00:13:53,458 Zic: „Ce credeai... Arăt eu a psihopat, frate? 219 00:13:55,210 --> 00:13:59,381 Nu... N-am comandat niciodată lapte în public în viața mea. 220 00:13:59,464 --> 00:14:02,718 Niciodată în viața mea nu am ieșit și m-am gândit: 221 00:14:02,801 --> 00:14:06,221 „Știi de ce am poftă acum? O cană de lapte. Asta aș vrea.” 222 00:14:06,305 --> 00:14:07,431 Aș vrea o cană cu lapte. 223 00:14:07,514 --> 00:14:10,767 Aș vrea să beau cu paiul, încă ceva ce nu am făcut niciodată. 224 00:14:10,851 --> 00:14:13,061 Asta vreau. Și să adăugăm gheață. 225 00:14:13,145 --> 00:14:15,856 Hai să facem ceva ce nici nu știam că se poate face. 226 00:14:15,939 --> 00:14:19,693 Să facem totul în fața tuturor acestor oameni pe care nu îi cunosc.” 227 00:14:19,776 --> 00:14:23,196 Și era un Starbucks într-un Target. Nu era un Starbucks independent. 228 00:14:23,280 --> 00:14:26,241 Era un Starbucks de genul: „Noi nu servim chiar orice.” 229 00:14:26,325 --> 00:14:28,452 Și am zis: „Serviți lapte cu gheață? 230 00:14:29,369 --> 00:14:30,746 Serviți așa ceva?” 231 00:14:34,958 --> 00:14:36,126 Eu merg la toate. 232 00:14:36,209 --> 00:14:38,670 Tot revin și dacă încurcă toate comenzile. 233 00:14:38,754 --> 00:14:40,839 Vreau să se descurce mult mai bine. 234 00:14:41,924 --> 00:14:45,469 M-am dus la Wal-Mart. Merg acolo. Îmi place magazinul. 235 00:14:45,552 --> 00:14:48,555 Sunt un client fidel Wal-Mart, acolo îmi fac cumpărăturile. 236 00:14:50,641 --> 00:14:53,810 Am intrat într-un magazin și Wal-Mart a devenit cam... 237 00:14:53,894 --> 00:14:57,105 Uneori, când intri, unii angajați... 238 00:14:57,189 --> 00:15:00,817 Vorbești cu ei, ceva de genul: „Nu știu dacă lucrezi aici 239 00:15:00,901 --> 00:15:03,570 sau dacă ești client, ambele par la fel de probabile.” 240 00:15:05,238 --> 00:15:07,574 Dar sunt foarte săritori, ceea ce este drăguț. 241 00:15:07,658 --> 00:15:10,702 Am intrat într-un magazin și încercam să cumpăr un hamac. 242 00:15:10,786 --> 00:15:13,830 Așa că intru, mă duc acolo unde îmi imaginez că au hamacuri, 243 00:15:13,914 --> 00:15:18,085 mă apropii de un tip și-l întreb: „Aveți hamacuri?” 244 00:15:18,168 --> 00:15:20,045 El zice: „Ce este un hamac?” 245 00:15:22,297 --> 00:15:27,302 Și m-a derutat destul de mult, așa că zic: „Am pronunțat greșit?” 246 00:15:30,639 --> 00:15:33,976 Îi zic: „Cred că pronunț greșit, pentru că știi ce este.” 247 00:15:35,602 --> 00:15:38,689 Încerc din nou: „Se zice «hamat», cu «T», așa e corect? 248 00:15:38,772 --> 00:15:40,440 Aveți «hamaturi»?” 249 00:15:41,775 --> 00:15:44,653 Și el răspunde: „S-au terminat «hamaturile», nu mai avem. 250 00:15:45,946 --> 00:15:47,322 E sezonul «hamaturilor».” 251 00:15:47,990 --> 00:15:51,410 M-am dus la mașină, am căutat pe Google de unde să cumpăr un „hamat”... 252 00:15:52,577 --> 00:15:55,288 Și Google zice: „Vrei să cauți «hamac»?” 253 00:15:57,165 --> 00:16:00,502 Sigur, Google. Unde ai fost când am avut nevoie de tine? 254 00:16:00,585 --> 00:16:04,256 Cealaltă parte jenantă a întâmplării este că după aceea 255 00:16:04,339 --> 00:16:07,551 l-am sunat pe un amic umorist să-i povestesc tărășenia. 256 00:16:07,634 --> 00:16:09,344 L-am întrebat: „E amuzant, nu?” 257 00:16:09,428 --> 00:16:10,595 Dar apoi l-am întrebat: 258 00:16:10,679 --> 00:16:13,098 „Crezi că dacă spun că voiam să cumpăr un hamac, 259 00:16:13,181 --> 00:16:15,392 o să pară că mă laud?” 260 00:16:15,475 --> 00:16:19,980 Nu știu de ce, în mintea mea, asta cumpără bogătașii. 261 00:16:20,063 --> 00:16:22,357 Ceva de genul... Un hamac la Wal-Mart. 262 00:16:22,441 --> 00:16:25,235 Publicul va reacționa de genul: „Uau, nu știam că eram... 263 00:16:26,486 --> 00:16:29,072 că am venit să ascultăm cât de bine îți merge.” 264 00:16:29,865 --> 00:16:32,659 Frate, cum e să ai doi copaci așa de apropiați? 265 00:16:34,369 --> 00:16:37,539 E super? Am auzit... Arată bine. Am văzut în poze.” 266 00:16:40,000 --> 00:16:42,919 Am cumpărat o singură chestie de fițe. 267 00:16:43,003 --> 00:16:45,964 Am făcut operație la ochi LASIK. 268 00:16:46,048 --> 00:16:49,634 Locuiam în New York, așa că am făcut-o în Manhattan. 269 00:16:49,718 --> 00:16:52,596 Mi-au oferit un preț bun, așa că a fost mai ușor. 270 00:16:54,097 --> 00:16:56,725 A funcționat. Știți, nu pot vedea partea asta a sălii 271 00:16:56,808 --> 00:16:59,728 și, în plus, partea pe care o văd arată aproape prea bine. 272 00:17:02,564 --> 00:17:03,440 Nu, a mers bine. 273 00:17:03,523 --> 00:17:05,942 Și au făcut câteva lucruri ciudate. 274 00:17:06,026 --> 00:17:07,903 În afară de prețul bun oferit. 275 00:17:07,986 --> 00:17:11,865 Vor să-ți arate un videoclip. 276 00:17:11,948 --> 00:17:14,868 Înainte de operație, îți zic: „Urmăriți operația la ochi.” 277 00:17:14,951 --> 00:17:17,370 Și zici: „Faceți operația odată. Nu vreau să văd. 278 00:17:17,954 --> 00:17:21,083 Am încredere... Suntem într-o clădire, pare o chestie pe bune, 279 00:17:21,166 --> 00:17:22,709 deci, haideți... 280 00:17:22,793 --> 00:17:26,254 Dacă eram într-o camionetă, i-aș fi cerut tipului să văd un videoclip. 281 00:17:26,338 --> 00:17:29,174 Dar, mă înțelegeți, purtați-vă normal.” 282 00:17:29,257 --> 00:17:32,094 Și încă o chestie, nu mi-au cerut să vin însoțit. 283 00:17:32,177 --> 00:17:35,055 Am întrebat: „Să vin cu cineva care să mă ducă acasă?” 284 00:17:35,138 --> 00:17:36,723 „Nu, majoritatea vede bine...” 285 00:17:36,807 --> 00:17:38,517 „«Majoritatea», sunteți siguri? 286 00:17:38,600 --> 00:17:41,019 Nu e o problemă, pot să anunț pe cineva unde sunt.” 287 00:17:41,103 --> 00:17:44,272 Iar ei zic: „Nu. Ați spus cuiva unde vă aflați?” 288 00:17:48,485 --> 00:17:51,279 Așa că intru, îți dau un Valium. 289 00:17:51,363 --> 00:17:54,574 Intri înapoi și faci operația, iar când termini, 290 00:17:54,658 --> 00:17:58,078 îți dau niște ochelari mari și efectul de la Valium persistă. 291 00:17:58,161 --> 00:17:59,329 Zic: „Vă simțiți bine?” 292 00:17:59,412 --> 00:18:02,749 „Da, este cea mai tare intervenție chirurgicală... 293 00:18:02,833 --> 00:18:04,584 Sincer, a fost o zi distractivă.” 294 00:18:07,295 --> 00:18:09,798 „Vedeți bine?” Zic: „Da, sunt bine.” 295 00:18:09,881 --> 00:18:11,925 Deci, cobor, sunt în Manhattan, 296 00:18:12,008 --> 00:18:15,679 ies din clădire și mă îndrept spre metrou, la câteva străzi distanță. 297 00:18:15,762 --> 00:18:19,182 Apoi, încep să mă doară ochii rău de tot și vreau doar să-i țin închiși. 298 00:18:19,266 --> 00:18:21,017 Nu mai vrei să-i deschizi. 299 00:18:21,101 --> 00:18:22,936 Îmi zic: „Nu pot să merg acasă.” 300 00:18:23,019 --> 00:18:27,023 Deci, îmi iau telefonul, clipesc și găsesc numărul soției și o sun. 301 00:18:27,107 --> 00:18:29,818 Îi zic: „Trebuie să vii să mă iei, nu văd nimic.” 302 00:18:29,901 --> 00:18:32,988 Și îi spun: „Apropo, ar fi fost mai bine să vii cu mine. 303 00:18:33,071 --> 00:18:35,448 De ce nu ești aici?” 304 00:18:39,119 --> 00:18:41,121 Așa că i-am zis: „Trebuie să vii să mă iei, 305 00:18:41,204 --> 00:18:43,915 nu știu unde sunt, am dat colțul de câteva ori.” 306 00:18:44,583 --> 00:18:46,501 I-am spus: „Vino până la clinică 307 00:18:46,585 --> 00:18:50,964 și apoi căută-mă în împrejurimi până când mă găsești.” 308 00:18:51,047 --> 00:18:54,843 Și am stat... M-am sprijinit cu mâna de o clădire și am așteptat... 309 00:18:54,926 --> 00:18:57,512 Pentru că mi-a fost frică că voi păși pe carosabil, 310 00:18:57,596 --> 00:18:59,472 că voi merge în direcția greșită 311 00:18:59,556 --> 00:19:03,268 și că mă voi trezi în mijlocul drumului, cu ochelarii mei de soare mari, 312 00:19:03,351 --> 00:19:06,813 lucru care nu este chiar neobișnuit în New York, dar... 313 00:19:06,897 --> 00:19:11,109 Așa că am stat sprijinit în mână, timp de 30 de minute. 314 00:19:11,193 --> 00:19:15,280 Adică, am ajuns în punctul în care, dacă cineva ar fi venit direct la mine, 315 00:19:15,363 --> 00:19:17,240 ar fi putut să mă ducă acasă. 316 00:19:17,324 --> 00:19:20,577 Dacă... Dacă venea oricine și mi-ar fi zis: „Să mergem”, 317 00:19:20,660 --> 00:19:23,163 m-aș fi mutat la ei pentru tot restul vieții. 318 00:19:25,498 --> 00:19:28,376 E super să fii umorist, căci ai ocazia să călătorești mult. 319 00:19:28,460 --> 00:19:32,839 Zbor foarte mult și nu e niciodată ușor. 320 00:19:32,923 --> 00:19:36,843 Te gândești că orice avion în care te afli se va prăbuși. 321 00:19:36,927 --> 00:19:40,972 Nu e... Știți, întunecat. Doar că... Nu e deloc relaxant. 322 00:19:41,598 --> 00:19:43,058 Am pățit odată... 323 00:19:43,141 --> 00:19:44,684 Am luat un avion și... 324 00:19:44,768 --> 00:19:46,895 V-ați îmbarcat vreodată și toți pasagerii 325 00:19:46,978 --> 00:19:50,065 semănau cu un grup care se prăbușește cu avionul? 326 00:19:50,774 --> 00:19:54,277 Și îți zici: „Parcă am mai văzut acest grup.” 327 00:19:56,780 --> 00:19:58,907 Odată, un pilot ne-a spus înainte să decolăm 328 00:19:58,990 --> 00:20:01,493 că se pensionează și că e ultimul lui zbor. 329 00:20:04,412 --> 00:20:07,374 Și te întrebi: „Frate, nu poți să ne spui asta când aterizăm?” 330 00:20:08,083 --> 00:20:10,502 Nu o să fim alți oameni. 331 00:20:10,585 --> 00:20:11,878 Suntem aceiași oameni.” 332 00:20:12,629 --> 00:20:16,007 El zice ceva de genul: „Oricum, e ultimul meu zbor.” 333 00:20:16,800 --> 00:20:20,011 Tot ce vă pot spune este că nu voi mai zbura din nou. 334 00:20:23,723 --> 00:20:25,058 Încerc să fac față mai bine. 335 00:20:25,141 --> 00:20:28,061 Acum când călătorești, mergi în diferite orașe 336 00:20:28,144 --> 00:20:32,399 și mergi să vizitezi orașul. 337 00:20:32,482 --> 00:20:37,612 Am fost în Wilmington, Carolina de Nord și... Da, vreo două persoane? În regulă. 338 00:20:37,696 --> 00:20:39,906 Acolo este o navă mare de război, 339 00:20:39,990 --> 00:20:43,201 pe un fel de râu, pentru că poți vedea malul opus. 340 00:20:43,285 --> 00:20:45,870 Nu pare mare, dar probabil face parte din ocean. 341 00:20:47,539 --> 00:20:51,418 E un loc unde te întrebi: „Pot să beau apa asta sau nu?" 342 00:20:51,501 --> 00:20:54,671 Dar nu poți să întrebi cum stă treaba cu apa, așa că... 343 00:20:56,214 --> 00:20:58,091 Nici nu m-am urcat pe vas, dar e acolo. 344 00:20:58,174 --> 00:21:00,802 Voiam doar să vă asigur că l-am văzut, dacă mergeți. 345 00:21:02,637 --> 00:21:04,347 Am căutat și alte lucruri de făcut. 346 00:21:04,431 --> 00:21:06,850 Au acolo ceva numit: Cape Fear Serpentarium. 347 00:21:06,933 --> 00:21:08,977 Și este doar casa unui tip 348 00:21:09,060 --> 00:21:11,813 care are o grămadă de șerpi, șopârle și un crocodil 349 00:21:11,896 --> 00:21:13,857 chiar în casa lui. 350 00:21:13,940 --> 00:21:18,778 Deține recordul mondial pentru că a fost mușcat de o viperă de șapte ori. 351 00:21:18,862 --> 00:21:21,698 E un record pe care nimeni nu încearcă să-l atingă. 352 00:21:21,781 --> 00:21:25,285 Nu este... E un număr enorm. 353 00:21:25,952 --> 00:21:29,831 A fost mușcat de trei ori și apoi de încă patru ori. 354 00:21:29,914 --> 00:21:31,708 Atât de mult a fost mușcat. 355 00:21:32,542 --> 00:21:36,546 E mult și de trei ori. De încă patru ori după aceea e prea mult. 356 00:21:36,629 --> 00:21:39,632 Dar mi-am zis: „Trebuie să mă duc să văd asta, va fi fantastic.” 357 00:21:39,716 --> 00:21:43,970 Deci mă duc acolo, intru înăuntru. Când intri, are un hol pus la punct. 358 00:21:44,054 --> 00:21:45,972 Și, în hol, are doi papagali 359 00:21:46,056 --> 00:21:48,516 și apoi o grămadă de postere antiguvernamentale. 360 00:21:48,600 --> 00:21:51,686 Pe bune. Are doar chestiile astea. 361 00:21:52,520 --> 00:21:55,815 Doi papagali și multe chestii despre dârele chimice. 362 00:21:55,899 --> 00:21:59,277 Pe scurt, zice: „Despre aceste lucruri aș vrea să-ți vorbesc.” 363 00:22:00,445 --> 00:22:02,447 Și îți zici: „Eu vreau să văd șerpii.” 364 00:22:02,530 --> 00:22:05,367 Iar el zice: „Mai târziu, pot să-ți vorbesc despre asta?” 365 00:22:05,450 --> 00:22:07,869 Și tu faci: „Să vedem cum merge treaba cu șerpii.” 366 00:22:08,870 --> 00:22:10,789 Așa că am mers și am plătit: nouă dolari. 367 00:22:10,872 --> 00:22:13,083 Evident, acceptă doar numerar. 368 00:22:13,166 --> 00:22:15,752 Așa că i-am dat cei nouă dolari. 369 00:22:15,835 --> 00:22:19,589 Primul șarpe care îl văd este o viperă de Gabon, extrem de veninoasă, 370 00:22:19,672 --> 00:22:22,300 și are un text despre cât e de veninoasă. 371 00:22:22,384 --> 00:22:25,095 Doi copii s-au furișat în grădina zoo din Washington. 372 00:22:25,178 --> 00:22:28,681 La începutul anilor '80, exista încă o viperă de Gabon, nu se știe de ce. 373 00:22:28,765 --> 00:22:31,226 Au reușit să intre și au pus-o într-un sac de gunoi. 374 00:22:31,309 --> 00:22:33,978 Se îndreptau spre ieșire cu sacul de gunoi pe umăr, 375 00:22:34,062 --> 00:22:36,564 ca și cum ar fi uitat ce au făcut. 376 00:22:36,648 --> 00:22:40,151 Șarpele mușcă prin sacul de gunoi, pentru că e un sac din anii '80... 377 00:22:40,235 --> 00:22:42,529 Acum nu e ca unul Glad, știți. 378 00:22:42,612 --> 00:22:45,281 Pe atunci, sacii de gunoi nu erau așa la modă. 379 00:22:45,365 --> 00:22:49,786 Deci, a mușcat copilul și copilul a intrat în comă timp de patru zile 380 00:22:49,869 --> 00:22:52,288 și povestea se termină aici. 381 00:22:52,372 --> 00:22:55,875 Și te întrebi: „Numai de asta am citit toată chestia asta. 382 00:22:55,959 --> 00:22:58,378 A murit? A devenit mai puternic? Tu ești copilul? 383 00:22:58,461 --> 00:23:00,255 Care este restul poveștii? 384 00:23:05,510 --> 00:23:07,679 Dacă sunteți în zonă să mergeți neapărat, 385 00:23:07,762 --> 00:23:12,267 dacă mergeți acolo, la ora 15:00, sâmbăta și duminica îi hrănește. 386 00:23:12,350 --> 00:23:14,477 Așa că m-am uitat la ceas, era ora 15:00: 387 00:23:14,561 --> 00:23:16,271 „Vom urmări cum îi hrănește.” 388 00:23:16,354 --> 00:23:19,190 Primul șarpe pe care merge să-l hrănească e o mamba neagră. 389 00:23:19,274 --> 00:23:20,984 E alt șarpe extrem de veninos 390 00:23:21,067 --> 00:23:23,736 care nu ar trebui să existe în America decât la zoo, 391 00:23:23,820 --> 00:23:26,406 cu siguranță nu în casa unui tip care urăște America. 392 00:23:28,783 --> 00:23:31,244 Așadar ne pregătim să vedem cum mănâncă șarpele. 393 00:23:31,327 --> 00:23:34,706 Coborâm acolo și pune niște plasă de gard în jurul lui, 394 00:23:34,789 --> 00:23:38,042 astfel încât, dacă șarpele iese, să poată escalada gardul rapid. 395 00:23:39,711 --> 00:23:40,962 Gardul e plin de găuri 396 00:23:41,045 --> 00:23:45,842 pe care le-aș descrie ca un pic mai mari decât o mamba neagră. 397 00:23:45,925 --> 00:23:49,721 Și... Adică, ne sprijinim pe gard, aducem copiii lângă gard 398 00:23:49,804 --> 00:23:53,183 și le spunem: „Nu, vino aici”. Copiii își bagă nasul prin gard. 399 00:23:54,434 --> 00:23:57,770 Deci stăm toți în jur și are o găleată de șoareci morți. 400 00:23:57,854 --> 00:24:01,149 Ia un șoarece, îl aruncă acolo, șarpele îl mănâncă, ovaționăm toți 401 00:24:01,232 --> 00:24:02,650 și apoi mergem mai departe. 402 00:24:02,734 --> 00:24:05,361 Următorul șarpe este o anaconda de 3,5 metri. 403 00:24:05,445 --> 00:24:07,405 E un șarpe uriaș. 404 00:24:07,488 --> 00:24:11,492 Deschide cușca de sticlă și o proptește cu o scândură, așa e de mare. 405 00:24:11,576 --> 00:24:14,245 O deschide, fără gard de sârmă, nu este veninos. 406 00:24:14,329 --> 00:24:17,040 În cel mai rău caz: ne vom lua la trântă toți cu șarpele. 407 00:24:19,500 --> 00:24:23,254 Deci, stăm acolo, își aduce din nou găleata. 408 00:24:23,338 --> 00:24:25,089 De data asta, are iepuri morți în ea. 409 00:24:25,173 --> 00:24:27,634 Cei mai mari iepuri pe care i-am văzut vreodată... 410 00:24:27,717 --> 00:24:31,137 Aș fi plătit nouă dolari să văd ce viață au dus iepurii ăia. 411 00:24:31,221 --> 00:24:33,348 Să văd cum a venit acolo iepurele la volan. 412 00:24:34,766 --> 00:24:38,978 Ia niște clești gigantici. Păreau speciali pentru asta. 413 00:24:39,062 --> 00:24:42,607 Apucă un iepure, se dă un pic înapoi, 414 00:24:42,690 --> 00:24:45,902 va face șarpele să iasă după iepure, ca și cum vânează. 415 00:24:45,985 --> 00:24:49,072 Deci, aici e iepurele, el, copiii și apoi noi. 416 00:24:50,198 --> 00:24:52,909 El este singurul angajat de acolo. 417 00:24:52,992 --> 00:24:57,997 Așa că stăm acolo, din fericire, șarpele iese și apucă iepurele. 418 00:24:58,081 --> 00:25:00,291 Îl strânge, cade pe jos, 419 00:25:00,375 --> 00:25:03,962 îl ridică și îl pune înapoi și zice: „Ei bine, iepurașul de Paște a murit.” 420 00:25:04,045 --> 00:25:05,755 Gluma asta e pentru copii. 421 00:25:09,842 --> 00:25:12,595 Am așteptat să spună că glumește. Dar nu a spus nimic. 422 00:25:14,264 --> 00:25:18,643 Da, s-a holbat la copii, aproape ca să-i asigure. 423 00:25:18,726 --> 00:25:20,186 Așa este. 424 00:25:20,687 --> 00:25:24,148 Apoi zice: „În regulă, acum puteți să mângâiați șarpele.” 425 00:25:24,232 --> 00:25:26,442 Nimeni nu l-a întrebat. Mergeam mai departe. 426 00:25:26,526 --> 00:25:29,279 Nimeni nu zice: „Pun pariu că acum putem atinge șerpii.” 427 00:25:29,362 --> 00:25:32,115 Oamenii plecau și el îi obligă pe copii să atingă șarpele 428 00:25:32,198 --> 00:25:34,242 și majoritatea nu vrea să atingă șarpele. 429 00:25:34,325 --> 00:25:36,911 Majoritatea mângâie iepurele pe care-l devorează. 430 00:25:36,995 --> 00:25:40,081 Parcă eram în anii '30. Nu există reguli aici. 431 00:25:40,164 --> 00:25:41,291 Este ca la teleschi. 432 00:25:41,374 --> 00:25:45,128 V-ați urcat în teleschi și la jumătatea drumului vedeți: „Bara nu e închisă, 433 00:25:45,211 --> 00:25:46,629 n-ar trebui să fie închisă?” 434 00:25:46,713 --> 00:25:48,172 Nu fac asta niciodată. 435 00:25:50,049 --> 00:25:52,927 Ultimul a fost crocodilul. Crocodilul de trei metri. 436 00:25:53,011 --> 00:25:56,055 Crocodilul ăsta s-a holbat la noi din cușca lui 437 00:25:56,139 --> 00:25:59,392 ca și cum încearcă să te țină minte că-l susții pe tipul ăsta. 438 00:25:59,475 --> 00:26:01,728 Ceva de genul: „Te voi găsi într-o zi.” 439 00:26:01,811 --> 00:26:05,356 Adică, dacă s-ar afla acum în sală cu o pălărie, n-aș fi surprins. 440 00:26:05,440 --> 00:26:08,443 Așa sunt de stresat când ies din casă. 441 00:26:10,153 --> 00:26:12,488 Deci, ne adunăm toți în jur, crocodilul e acolo, 442 00:26:12,572 --> 00:26:15,783 tipul descuie ușa, ușa e descuiată, aduce găleata cu iepuri, 443 00:26:15,867 --> 00:26:16,951 apucă un iepure 444 00:26:17,035 --> 00:26:19,787 și îl aruncă acolo în timp ce noi privim. 445 00:26:19,871 --> 00:26:22,540 El apucă iepurele, crocodilul vede iepurele 446 00:26:22,623 --> 00:26:25,376 și înaintează, lovind ușa descuiată, 447 00:26:25,460 --> 00:26:27,253 și, ne dăm seama, ruptă. 448 00:26:28,671 --> 00:26:33,593 El lovește ușa, crocodilul iese pe mochetă, 449 00:26:33,676 --> 00:26:35,386 unde suntem noi. 450 00:26:35,470 --> 00:26:38,431 Copiii... E un crocodil de trei metri chiar pe podea. 451 00:26:38,514 --> 00:26:40,308 Așa că toată lumea intră în panică. 452 00:26:40,391 --> 00:26:41,726 E ca un film Godzilla. 453 00:26:41,809 --> 00:26:43,936 Lumea fuge, toată lumea țipă, 454 00:26:44,020 --> 00:26:46,939 oamenii plâng în hohote. 455 00:26:47,023 --> 00:26:50,860 Toți sunt morți în spate. Doar presupui. Nici măcar nu te uiți. 456 00:26:50,943 --> 00:26:54,781 Niște tipe întreabă: „Soțul meu...” Zic: „Soțul tău a mort, cucoană! 457 00:26:54,864 --> 00:26:56,366 Nu avem ce căuta aici! 458 00:26:56,449 --> 00:26:59,077 Sunt multe semne care spun că nu avem ce căuta aici.” 459 00:26:59,994 --> 00:27:00,912 Și plecăm. 460 00:27:00,995 --> 00:27:04,832 Pentru că următoarea era cobra. Ne zicem: „Nu știu dacă cobra e în cușcă. 461 00:27:04,916 --> 00:27:07,251 S-ar putea să fi văzut toate astea.” 462 00:27:10,254 --> 00:27:13,591 E o poveste reală și vă pot dovedi. 463 00:27:13,674 --> 00:27:15,301 Am dovada că s-a întâmplat. 464 00:27:15,385 --> 00:27:17,929 Este o recenzie pe Trip Advisor din ziua respectivă. 465 00:27:19,347 --> 00:27:22,183 Nu am scris-o eu, nu sunt un tip care scrie recenzii. 466 00:27:22,266 --> 00:27:24,602 Dar cineva a scris-o. Și o puteți citi. 467 00:27:24,685 --> 00:27:28,314 Intrați pe Trip Advisor, introduceți „Wilmington, Carolina de Nord, 468 00:27:28,398 --> 00:27:30,024 Cape Fear Serpentarium.” 469 00:27:30,108 --> 00:27:32,985 Acolo, dați pe recenzii: de la patru stele la o stea. 470 00:27:33,069 --> 00:27:34,987 Dacă vreți să vedeți despre ce vorbesc, 471 00:27:35,071 --> 00:27:36,364 începeți cu cele cu o stea. 472 00:27:38,658 --> 00:27:41,035 Dar toate sunt foarte amuzante. 473 00:27:41,119 --> 00:27:44,038 Celor cu patru stele le-a plăcut, li s-a părut un loc grozav. 474 00:27:44,122 --> 00:27:47,708 Cei cu două-trei stele, de obicei, sunt deranjați de propaganda din hol. 475 00:27:47,792 --> 00:27:49,335 Nu pot trece peste asta. 476 00:27:50,253 --> 00:27:53,840 Și, apoi, e una cu o stea intitulată: „Crocodilul a ieșit din cușcă.” 477 00:27:54,674 --> 00:27:57,427 E cea mai tare recenzie de o stea pe care am citit-o. 478 00:27:57,510 --> 00:28:00,513 Majoritatea sunt de genul... „Oh, posterul ăla te-a ofensat? 479 00:28:00,596 --> 00:28:02,723 Dar a evadat un crocodil în timpul vizitei? 480 00:28:02,807 --> 00:28:03,975 Pentru că noi am pățit-o 481 00:28:04,058 --> 00:28:07,228 și credem că nu ar fi trebuit să dea buzna peste noi, deci o stea.” 482 00:28:07,311 --> 00:28:08,771 Mulțumesc mult, oameni buni. 483 00:28:11,983 --> 00:28:14,902 Sunteți un public minunat, apreciez mult. Mulțumesc mult. 484 00:28:18,948 --> 00:28:21,075 Nate Bargatze, oameni buni! 485 00:28:32,837 --> 00:28:35,256 Subtitrarea: Cristiana Cobliș