1
00:00:12,221 --> 00:00:14,265
{\an8}UN PROGRAM SPECIAL DE COMEDIE
ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:29,280 --> 00:00:30,907
- Cum a fost?
- Excelent.
3
00:00:30,990 --> 00:00:32,158
Să te distrezi.
4
00:00:59,852 --> 00:01:03,815
Doamnelor și domnilor, să-l întâmpinăm
cum se cuvine pe Nate Bargatze!
5
00:01:32,134 --> 00:01:33,302
Să începem.
6
00:01:34,887 --> 00:01:38,224
Adică e... E incredibil.
7
00:01:40,601 --> 00:01:42,687
Mă bucur să mă aflu aici,
alături de voi.
8
00:01:43,062 --> 00:01:44,647
Nu toate spectacolele sunt așa.
9
00:01:44,730 --> 00:01:46,983
Am făcut un show într-o închisoare odată.
10
00:01:49,152 --> 00:01:50,820
Am stat tot timpul înăuntru.
11
00:01:50,903 --> 00:01:53,990
Erau mai mulți spectatori decât acum.
12
00:01:54,073 --> 00:01:57,368
Intrăm... Să spunem
că voi sunteți deținuții.
13
00:01:57,451 --> 00:02:00,955
Sunt pe scenă, îmi spun glumițele,
niciuna nu li se părea amuzantă.
14
00:02:01,038 --> 00:02:04,750
Toate glumele mele se referă
la viața de afară din ultimii 30 de ani...
15
00:02:05,501 --> 00:02:07,086
Nimic cu care să se identifice.
16
00:02:07,170 --> 00:02:11,340
Le zic: „Traficul e groaznic, vă aduceți
aminte... Cine își amintește de trafic?”
17
00:02:15,678 --> 00:02:18,139
Un deținut se ridică
și se îndreaptă către mine.
18
00:02:18,222 --> 00:02:21,225
Îmi spun: „Doamne, acum să te ții.
Am văzut eu în filme.
19
00:02:21,309 --> 00:02:23,102
O să mă ia ostatic pentru a evada.”
20
00:02:23,186 --> 00:02:27,231
Deci... Nu vreau să-l arăt cu degetul.
21
00:02:27,315 --> 00:02:30,443
Dar încerc... Zic:
„Vremea a fost destul de ciudată.
22
00:02:30,526 --> 00:02:32,486
Are voie să se plimbe așa?
23
00:02:35,489 --> 00:02:38,534
Se pare că mergea doar la toaletă,
era chiar în spatele meu.
24
00:02:38,618 --> 00:02:42,121
E băiat de treabă. L-am judecat
după haine și după locul în care ne aflam.
25
00:02:42,705 --> 00:02:43,873
A fost vina mea.
26
00:02:44,457 --> 00:02:47,335
Toaletele nu sunt... Nu au uși.
27
00:02:47,418 --> 00:02:50,379
Deci, sunt în fața unui zid de cărămidă,
nu foarte înalt,
28
00:02:50,463 --> 00:02:53,674
așadar eu eram în față,
apoi era zidul de cărămidă și pisoarele.
29
00:02:53,758 --> 00:02:58,012
Se apropie, vine și face pipi
și alege pisoarul din spatele meu.
30
00:02:58,596 --> 00:03:01,974
Suntem doar noi doi, stăm acolo.
31
00:03:02,058 --> 00:03:04,435
El se pișă, eu încerc să vorbesc.
32
00:03:05,144 --> 00:03:07,480
Și se pișă, foarte nonșalant.
33
00:03:07,563 --> 00:03:11,275
N-am mai văzut pe cineva
cu atâta încredere în sine, adică...
34
00:03:11,359 --> 00:03:14,654
Mi-am zis: „Orice credeți că a făcut
tipul ăsta, sigur e vinovat.
35
00:03:14,737 --> 00:03:17,031
Un om nevinovat nu se pișă așa.
36
00:03:17,114 --> 00:03:18,950
E clar... Nu iese de aici!
37
00:03:22,495 --> 00:03:25,998
Mi-am șters social media de pe telefon.
38
00:03:26,082 --> 00:03:29,835
Am păstrat Instagram.
Mi se pare că este încă în regulă.
39
00:03:29,919 --> 00:03:32,213
E ceva de genul, știți... E sigur.
40
00:03:32,672 --> 00:03:34,090
Twitter e...
41
00:03:34,173 --> 00:03:37,510
Mi se pare că e plin de celebrități
care te critică.
42
00:03:37,593 --> 00:03:38,928
Atât. Toată ziua.
43
00:03:39,011 --> 00:03:42,014
Când sunt alegerile prezidențiale,
toată lumea e furioasă.
44
00:03:42,098 --> 00:03:44,684
Apoi e un scandal cu o conductă mare,
vă mai amintiți?
45
00:03:44,767 --> 00:03:47,603
„Trebuie să oprim această conductă.”
Zic: „Da, așa e.”
46
00:03:47,687 --> 00:03:50,314
Nici măcar nu știu...
Nici măcar nu știu unde se află.
47
00:03:54,360 --> 00:03:55,903
N-am găsit-o.
48
00:03:55,987 --> 00:03:58,447
Acum, nu știu ce era în conductă,
49
00:03:58,531 --> 00:04:00,658
nu știu dacă era deasupra solului,
50
00:04:00,741 --> 00:04:03,869
dar ziceam: „Trebuie s-o oprim...
Oamenii au lucrurile acolo,
51
00:04:03,953 --> 00:04:05,454
nu poți să tragi conducte...
52
00:04:06,539 --> 00:04:10,126
Nu poți trage conducte peste tot
pe unde te taie capul!
53
00:04:10,209 --> 00:04:11,294
Doar...
54
00:04:13,296 --> 00:04:15,506
Îl urmăresc pe Leonardo DiCaprio.
55
00:04:15,589 --> 00:04:18,426
Sunt un mare admirator,
vreau doar să văd cum trăiește el.
56
00:04:19,552 --> 00:04:22,388
Nu trimite niciun tweet amuzant.
Asta am înțeles.
57
00:04:24,932 --> 00:04:30,354
A scris pe Tweeter: „100 de milioane
de rechini sunt uciși anual de oameni.”
58
00:04:30,438 --> 00:04:32,315
A aruncat informația. Nicio soluție.
59
00:04:36,527 --> 00:04:39,405
Sunt acasă în Tennessee,
foarte departe de ocean.
60
00:04:41,907 --> 00:04:43,200
Sunt așa de mulți rechini.
61
00:04:43,284 --> 00:04:45,786
Dacă m-ați pune să ghicesc
câți rechini există,
62
00:04:45,870 --> 00:04:47,913
n-aș fi ghicit niciodată 100 de milioane.
63
00:04:49,957 --> 00:04:53,794
Un milion, nu știu.
Cine știe câți rechini există?
64
00:04:53,878 --> 00:04:57,173
I-am răspuns pe Twitter:
„Bine, frate, nu voi ucide niciun rechin.”
65
00:04:57,256 --> 00:05:00,343
Nu știu. Asta ai vrut să obții?
66
00:05:01,510 --> 00:05:04,972
Promit. N-am fost niciodată
într-o situație în care să-mi spun:
67
00:05:05,056 --> 00:05:06,932
„Voi fi nevoit să ucid rechinul ăsta.
68
00:05:07,975 --> 00:05:10,269
Nici nu cunosc
pe nimeni care a atins un rechin,
69
00:05:10,353 --> 00:05:13,856
dar nu o voi face...
Acum nu mă mai bag.
70
00:05:19,070 --> 00:05:23,032
Facebook e mai mult... Aici mai mult
prietenii îți spun că ești groaznic.
71
00:05:23,532 --> 00:05:24,867
E mai local.
72
00:05:25,493 --> 00:05:27,453
Nimeni nu are o zi bună pe Facebook.
73
00:05:27,536 --> 00:05:29,955
Toți au cele mai groaznice zile
din viața lor.
74
00:05:30,664 --> 00:05:33,667
Și e primul lucru la care te uiți...
Te trezești, intri pe site
75
00:05:33,751 --> 00:05:36,462
și vezi: „Vrei să vezi
un videoclip cu o crimă?”
76
00:05:36,545 --> 00:05:38,839
Zici: „Nici gând. De abia m-am trezit.
77
00:05:39,590 --> 00:05:41,967
Încerc să văd
cine își serbează ziua de naștere.
78
00:05:42,051 --> 00:05:43,385
Și...
79
00:05:46,180 --> 00:05:49,058
Ceva de genul: „Păi, am început
să-l redăm deja, așa că...”
80
00:05:49,141 --> 00:05:51,769
Și trebuie să te uiți, că n-ai încotro.
81
00:05:54,438 --> 00:05:57,691
Soția mea se supără că nu-i dau like
la nicio fotografie.
82
00:05:57,775 --> 00:06:00,152
Mă întreabă:
„De ce nu-mi dai like la nicio poză?”
83
00:06:00,236 --> 00:06:03,447
Îi răspund: „Nu e suficient
că trăim împreună și tot restul?”
84
00:06:07,034 --> 00:06:08,828
Eu nu... Și mi-a plăcut.
85
00:06:08,911 --> 00:06:12,081
Când am făcut-o, am spus:
„Îmi place.” Ți-am spus că mi-a plăcut.
86
00:06:14,875 --> 00:06:17,336
M-am uitat la ea, sunt în poză.
Sunt în fotografie.
87
00:06:17,419 --> 00:06:19,755
Nu mai am ce să mai fac
cu această fotografie.
88
00:06:23,551 --> 00:06:26,137
Suntem împreună de când mă știu.
89
00:06:27,096 --> 00:06:30,099
Am început să ne ieșim
când aveam 21 de ani. Acum am 37 de ani.
90
00:06:30,182 --> 00:06:33,018
Am trecut de la mama mea la ea.
91
00:06:33,727 --> 00:06:37,565
Deci nici măcar nu știu cum e
să nu-ți spună o femeie:
92
00:06:37,648 --> 00:06:40,192
„Nu cred că-i bine să faci asta.”
93
00:06:44,905 --> 00:06:47,158
Avem o fiică,
așa că nici nu voi ști niciodată.
94
00:06:47,241 --> 00:06:48,701
Nu voi ști niciodată.
95
00:06:51,829 --> 00:06:53,455
Ne mai și certăm, știți, încă.
96
00:06:53,539 --> 00:06:58,544
Și când ești căsătorit de mult timp,
certurile sunt deschise practic non-stop.
97
00:06:58,627 --> 00:06:59,837
Oricând.
98
00:06:59,920 --> 00:07:02,006
Ne-am certat recent la ora 3:00.
99
00:07:02,089 --> 00:07:03,966
Ne-am trezit pentru a ne certa.
100
00:07:05,801 --> 00:07:10,222
Avem un câine și câinele nostru se sperie
când aude tunete.
101
00:07:10,306 --> 00:07:12,224
Așa că-i dăm sedative,
102
00:07:12,308 --> 00:07:15,728
fiindcă nu-i poți explica la infinit
unui câine că sunt doar tunete.
103
00:07:15,811 --> 00:07:18,063
Până la urmă îți spui: „Nu înțelege.”
104
00:07:18,147 --> 00:07:20,149
Și atunci îi dai pastile.
105
00:07:20,232 --> 00:07:24,904
M-am trezit, am trezit-o pe nevastă-mea
s-o întreb: „Unde sunt sedativele?”
106
00:07:24,987 --> 00:07:26,614
Mi-a zis că sunt în dulapul de sus.
107
00:07:26,697 --> 00:07:30,409
Așa că mă duc să le iau, mă uit
la flacon și văd că sunt expirate.
108
00:07:30,493 --> 00:07:33,829
A trebuit s-o trezesc din nou să-i spun:
„Scrie că sunt expirate.”
109
00:07:33,913 --> 00:07:35,122
S-a enervat:
110
00:07:35,206 --> 00:07:38,125
„Nu sunt expirate,
sunt pastile noi într-un flacon vechi.”
111
00:07:38,209 --> 00:07:41,086
Trebuia să-mi dau seama și singur.
E vina mea.
112
00:07:47,551 --> 00:07:51,347
Vin musafiri la noi, îi servim cu lapte
și întreabă: „Laptele ăsta e expirat?”
113
00:07:51,430 --> 00:07:54,517
Și trebuie să le spun:
„E lapte nou într-o cutie de lapte veche.
114
00:07:54,934 --> 00:07:56,936
Chiar atât de idiot ești?
115
00:07:57,019 --> 00:08:00,105
Nu poți să-ți dai și singur seama?”
116
00:08:01,690 --> 00:08:04,527
Cam asta i-am spus.
Nu a fost la fel de amuzant.
117
00:08:04,610 --> 00:08:08,864
Și apoi îmi spune că nu contează
fiindcă pastilele de câini nu expiră.
118
00:08:08,948 --> 00:08:11,742
Îi spun: „N-ai auzit nici măcar
un zvon despre asta.”
119
00:08:12,117 --> 00:08:14,995
Nu cunoaștem experți
în pastile pentru câini. Știu sigur.
120
00:08:15,079 --> 00:08:18,290
Niciun producător de pastile
pentru câini nu-i trimite SMS-uri:
121
00:08:18,374 --> 00:08:21,377
„Facem lucruri mari
la fabrica de medicamente pentru câini.
122
00:08:21,460 --> 00:08:22,962
Am vrut să te anunț pe tine prima
123
00:08:23,045 --> 00:08:25,381
că am inventat un medicament
care nu expiră.
124
00:08:26,173 --> 00:08:28,384
Poți să-i spui soțului tău la ora 3:00.”
125
00:08:32,555 --> 00:08:33,973
Avem o fiică.
126
00:08:34,056 --> 00:08:37,810
Am dus-o la Disneyland când avea doi ani.
Toată lumea ne-a spus că am greșit.
127
00:08:37,893 --> 00:08:41,522
Nu le-am cerut părerea,
dar ne-au spus cu mare plăcere.
128
00:08:42,648 --> 00:08:45,109
„Aruncați banii pe geam,
nu-și va aminti nimic.”
129
00:08:45,192 --> 00:08:47,319
Le-am zis: „Crede în Minnie Mouse.
130
00:08:47,403 --> 00:08:50,364
Pentru ea, Minnie Mouse e adevărată.
Îmi place că se bucură.”
131
00:08:50,447 --> 00:08:52,032
Mai bine o încui într-un dulap
132
00:08:52,116 --> 00:08:54,868
și o întreb:
„Îți amintești ziua de ieri? Nu?
133
00:08:58,497 --> 00:09:00,332
Până când începi să-ți amintești,
134
00:09:00,416 --> 00:09:02,668
nu mai irosesc niciun ban cu tine.”
135
00:09:05,671 --> 00:09:07,506
Vrem să o învățăm să fie disciplinată
136
00:09:07,590 --> 00:09:10,301
și este greu să disciplinezi copiii
în zilele noastre.
137
00:09:10,384 --> 00:09:11,802
Nu poți să-i bați peste fund,
138
00:09:11,885 --> 00:09:14,972
sigur nu poți vorbi despre asta
la microfon...
139
00:09:16,348 --> 00:09:18,475
Deci ce faci?
Poți să speri că funcționează.
140
00:09:18,559 --> 00:09:20,811
Palmele la fund sunt o falsă problemă.
141
00:09:20,894 --> 00:09:25,024
Erau videoclipuri cu o femeie certându-și
copilul într-o parcare la Wal-Mart.
142
00:09:25,107 --> 00:09:27,359
Toată lumea zice: „Nu e bine că-l bate.”
143
00:09:27,443 --> 00:09:29,486
După mine, a fost o bătaie
în toată regula.
144
00:09:30,613 --> 00:09:32,823
Nu despre asta este vorba.
145
00:09:33,407 --> 00:09:36,785
Am luat palme peste fund,
ca cei din generația mea. Nicio problemă.
146
00:09:36,869 --> 00:09:41,040
Dacă vorbești cu generațiile mai vechi,
se comportă de parcă erau bătuți cu bâta.
147
00:09:41,999 --> 00:09:46,420
Îți povestesc întâmplări și zici:
„Așa ceva nu e posibil.
148
00:09:46,503 --> 00:09:48,255
Trebuia să sunați la poliție.”
149
00:09:48,339 --> 00:09:51,175
„Și poliția ne-ar fi lovit,
toată lumea ne bătea!”
150
00:09:54,762 --> 00:09:59,099
E super să revin acasă. Am reuniunea
de 20 de ani de la absolvirea liceului
151
00:09:59,183 --> 00:10:01,685
și sunt destul de entuziasmat,
m-am implicat mult.
152
00:10:01,769 --> 00:10:05,314
Nu am făcut facultatea, e ultimul grup
de oameni pe care i-am întâlnit.
153
00:10:05,397 --> 00:10:06,482
Așa că...
154
00:10:07,816 --> 00:10:10,903
Adică, de abia aștept. Îmi place.
155
00:10:10,986 --> 00:10:13,197
Am fost la reuniunea de zece ani.
Mi-a plăcut.
156
00:10:13,280 --> 00:10:15,908
Am sugerat una la 15 ani.
Nimeni nu a vrut.
157
00:10:17,660 --> 00:10:19,578
În fine, ne reunim la 20 de ani anul ăsta.
158
00:10:20,162 --> 00:10:24,166
Prietenul meu mi-a spus: „Voi slăbi
pentru reuniunea de 20 de ani.”
159
00:10:24,249 --> 00:10:27,252
Mi se pare mereu...
De genul: „De ce nu slăbești
160
00:10:27,336 --> 00:10:30,881
pentru oamenii care ți-au fost alături
în fiecare zi în ultimii 20 de ani?
161
00:10:32,466 --> 00:10:36,011
Ți-ai obligat soția să se uite
la corpul tău de bivol timp de 15 ani.
162
00:10:37,096 --> 00:10:38,681
De ce nu slăbești pentru ea?”
163
00:10:38,764 --> 00:10:41,558
El zice: „Nu, mă păstrez
pentru oamenii pe care îi urăsc.”
164
00:10:43,686 --> 00:10:45,771
Eu mă duc așa cum sunt. Dar știți...
165
00:10:45,854 --> 00:10:48,982
Uitați ce s-a întâmplat.
Nu știu ce să vă spun.
166
00:10:49,066 --> 00:10:50,109
Da.
167
00:10:50,567 --> 00:10:51,610
Eu...
168
00:10:53,278 --> 00:10:56,448
Nu am făcut sport atunci,
nu am început după ce am plecat,
169
00:10:56,532 --> 00:10:59,827
așa că acum înțeleg cum merge treaba.
170
00:11:01,245 --> 00:11:02,996
Nu fac sport deloc.
171
00:11:03,747 --> 00:11:07,543
Nici măcar... Adică, nu este
nimic de genul: „Uau, uau.”
172
00:11:07,626 --> 00:11:11,004
Mai degrabă ceva de genul:
„Da, ne-am prins.”
173
00:11:13,465 --> 00:11:15,509
În fiecare hotel, întreb dacă au sală.
174
00:11:15,592 --> 00:11:18,178
Nici măcar nu am
echipament pentru sală.
175
00:11:18,262 --> 00:11:22,933
Dar întreb: „Este deschisă non-stop?
Voiam să încep diseară la miezul nopții.
176
00:11:23,392 --> 00:11:25,602
Mă întrebam dacă e...”
177
00:11:25,686 --> 00:11:27,312
Știți ce e mai ușor decât sportul?
178
00:11:27,396 --> 00:11:30,441
Să spui că înainte aveai 135 de kilograme.
179
00:11:30,524 --> 00:11:34,278
E foarte mult.
Nu au cum să știe. Așa că...
180
00:11:35,279 --> 00:11:36,780
Nu am avut 135 de kilograme,
181
00:11:36,864 --> 00:11:39,992
dar arăt foarte bine pentru cineva
care avea 135 de kilograme.
182
00:11:40,659 --> 00:11:43,620
Poți spune: „Da, am obosit
să mă simt mereu obosit, OK?
183
00:11:44,329 --> 00:11:48,333
Evident, astăzi iau o pauză de la dietă,
dar, în mod normal, sunt foarte strict.”
184
00:11:51,086 --> 00:11:52,921
Dar nu mănânc nimic sănătos.
185
00:11:53,005 --> 00:11:53,881
Mănânc...
186
00:11:53,964 --> 00:11:57,342
Îmi plac merele, dar îmi plac
doar merele gata tăiate.
187
00:11:58,343 --> 00:12:02,890
Nu mănânc un măr întreg.
Nu sunt cal, OK?
188
00:12:03,932 --> 00:12:07,394
Puteți face un mic efort
la fabrica de mere?
189
00:12:07,478 --> 00:12:09,521
Cu toate acestea, merele ajung aici.
190
00:12:11,857 --> 00:12:15,277
Am văzut o mulțime de documentare
despre cum să mănânci mai sănătos.
191
00:12:15,360 --> 00:12:19,156
M-am uitat la Fed Up și e vorba
de tot ce mănânc în fiecare zi.
192
00:12:19,239 --> 00:12:22,242
Tot ce am mâncat recent era acolo.
193
00:12:23,577 --> 00:12:26,163
Știți zicala:
„N-am mâncat asta de o veșnicie?”
194
00:12:26,246 --> 00:12:29,917
Nu am mai spus asta de o veșnicie.
Eu am mâncat de toate.
195
00:12:30,000 --> 00:12:32,628
Bomboanele Airhead.
Vă întrebați: „Încă merg bine?”
196
00:12:32,711 --> 00:12:33,921
„Foarte bine.
197
00:12:35,005 --> 00:12:37,633
Au mai multe culori acum,
e destul de distractiv.”
198
00:12:39,468 --> 00:12:42,346
Mă duc în multe lanțuri de restaurante.
Asta e...
199
00:12:42,429 --> 00:12:45,224
Nu-mi vin în minte
decât localuri dintr-un lanț.
200
00:12:45,307 --> 00:12:49,061
Și o fac de oaie de fiecare dată,
dar tot revin.
201
00:12:49,144 --> 00:12:53,023
Mă duc la McDonald's și nu am curaj
să comand la Drive Thru
202
00:12:53,106 --> 00:12:55,984
și să le zic: „Băieți,
am cerut fără ceapă, asta are ceapa.”
203
00:12:56,068 --> 00:12:58,654
Mă privesc de genul:
„Ești prea bătrân ca să fii aici.
204
00:12:58,737 --> 00:13:01,073
Nu mai veni aici.
Nu e un restaurant adevărat.
205
00:13:01,698 --> 00:13:03,742
Am 11 ani. Tipul ăsta are 90 de ani.
206
00:13:04,493 --> 00:13:07,913
Mergeți la... Locuiți pe aproape.
Mergeți într-un local obișnuit.”
207
00:13:10,457 --> 00:13:14,962
Am avut o întreagă tărășenie
la un Starbucks.
208
00:13:15,045 --> 00:13:17,965
Am intrat în Starbucks,
am comandat o cafea cu lapte,
209
00:13:18,048 --> 00:13:19,633
nimic neobișnuit.
210
00:13:19,716 --> 00:13:21,301
Tipul s-a uitat la mine ciudat.
211
00:13:21,385 --> 00:13:23,679
Știi când îți intră ceva în cap?
212
00:13:23,762 --> 00:13:26,181
„Sunt destul de sigur
că nu a înțeles ce am spus.”
213
00:13:26,265 --> 00:13:29,935
Dar ai ajuns prea departe, sunteți amândoi
cu mâna pe card, așa că...
214
00:13:31,103 --> 00:13:34,898
Așa că îți zici:
„Să vedem ce crede el că a auzit.
215
00:13:37,609 --> 00:13:42,072
Și am ajuns la capătul tejghelei
și îmi dă lapte cu gheață.
216
00:13:45,409 --> 00:13:47,244
A trebuia să-l întreb: „Ce e asta?”
217
00:13:47,327 --> 00:13:48,787
Răspunde: „Lapte cu gheață.”
218
00:13:50,122 --> 00:13:53,458
Zic: „Ce credeai...
Arăt eu a psihopat, frate?
219
00:13:55,210 --> 00:13:59,381
Nu... N-am comandat niciodată lapte
în public în viața mea.
220
00:13:59,464 --> 00:14:02,718
Niciodată în viața mea
nu am ieșit și m-am gândit:
221
00:14:02,801 --> 00:14:06,221
„Știi de ce am poftă acum?
O cană de lapte. Asta aș vrea.”
222
00:14:06,305 --> 00:14:07,431
Aș vrea o cană cu lapte.
223
00:14:07,514 --> 00:14:10,767
Aș vrea să beau cu paiul,
încă ceva ce nu am făcut niciodată.
224
00:14:10,851 --> 00:14:13,061
Asta vreau. Și să adăugăm gheață.
225
00:14:13,145 --> 00:14:15,856
Hai să facem ceva
ce nici nu știam că se poate face.
226
00:14:15,939 --> 00:14:19,693
Să facem totul în fața tuturor
acestor oameni pe care nu îi cunosc.”
227
00:14:19,776 --> 00:14:23,196
Și era un Starbucks într-un Target.
Nu era un Starbucks independent.
228
00:14:23,280 --> 00:14:26,241
Era un Starbucks de genul:
„Noi nu servim chiar orice.”
229
00:14:26,325 --> 00:14:28,452
Și am zis: „Serviți lapte cu gheață?
230
00:14:29,369 --> 00:14:30,746
Serviți așa ceva?”
231
00:14:34,958 --> 00:14:36,126
Eu merg la toate.
232
00:14:36,209 --> 00:14:38,670
Tot revin și dacă încurcă toate comenzile.
233
00:14:38,754 --> 00:14:40,839
Vreau să se descurce mult mai bine.
234
00:14:41,924 --> 00:14:45,469
M-am dus la Wal-Mart. Merg acolo.
Îmi place magazinul.
235
00:14:45,552 --> 00:14:48,555
Sunt un client fidel Wal-Mart,
acolo îmi fac cumpărăturile.
236
00:14:50,641 --> 00:14:53,810
Am intrat într-un magazin
și Wal-Mart a devenit cam...
237
00:14:53,894 --> 00:14:57,105
Uneori, când intri, unii angajați...
238
00:14:57,189 --> 00:15:00,817
Vorbești cu ei, ceva de genul:
„Nu știu dacă lucrezi aici
239
00:15:00,901 --> 00:15:03,570
sau dacă ești client,
ambele par la fel de probabile.”
240
00:15:05,238 --> 00:15:07,574
Dar sunt foarte săritori,
ceea ce este drăguț.
241
00:15:07,658 --> 00:15:10,702
Am intrat într-un magazin
și încercam să cumpăr un hamac.
242
00:15:10,786 --> 00:15:13,830
Așa că intru, mă duc acolo
unde îmi imaginez că au hamacuri,
243
00:15:13,914 --> 00:15:18,085
mă apropii de un tip
și-l întreb: „Aveți hamacuri?”
244
00:15:18,168 --> 00:15:20,045
El zice: „Ce este un hamac?”
245
00:15:22,297 --> 00:15:27,302
Și m-a derutat destul de mult,
așa că zic: „Am pronunțat greșit?”
246
00:15:30,639 --> 00:15:33,976
Îi zic: „Cred că pronunț greșit,
pentru că știi ce este.”
247
00:15:35,602 --> 00:15:38,689
Încerc din nou: „Se zice «hamat»,
cu «T», așa e corect?
248
00:15:38,772 --> 00:15:40,440
Aveți «hamaturi»?”
249
00:15:41,775 --> 00:15:44,653
Și el răspunde: „S-au terminat
«hamaturile», nu mai avem.
250
00:15:45,946 --> 00:15:47,322
E sezonul «hamaturilor».”
251
00:15:47,990 --> 00:15:51,410
M-am dus la mașină, am căutat pe Google
de unde să cumpăr un „hamat”...
252
00:15:52,577 --> 00:15:55,288
Și Google zice: „Vrei să cauți «hamac»?”
253
00:15:57,165 --> 00:16:00,502
Sigur, Google.
Unde ai fost când am avut nevoie de tine?
254
00:16:00,585 --> 00:16:04,256
Cealaltă parte jenantă a întâmplării
este că după aceea
255
00:16:04,339 --> 00:16:07,551
l-am sunat pe un amic umorist
să-i povestesc tărășenia.
256
00:16:07,634 --> 00:16:09,344
L-am întrebat: „E amuzant, nu?”
257
00:16:09,428 --> 00:16:10,595
Dar apoi l-am întrebat:
258
00:16:10,679 --> 00:16:13,098
„Crezi că dacă spun
că voiam să cumpăr un hamac,
259
00:16:13,181 --> 00:16:15,392
o să pară că mă laud?”
260
00:16:15,475 --> 00:16:19,980
Nu știu de ce, în mintea mea,
asta cumpără bogătașii.
261
00:16:20,063 --> 00:16:22,357
Ceva de genul... Un hamac la Wal-Mart.
262
00:16:22,441 --> 00:16:25,235
Publicul va reacționa de genul:
„Uau, nu știam că eram...
263
00:16:26,486 --> 00:16:29,072
că am venit să ascultăm
cât de bine îți merge.”
264
00:16:29,865 --> 00:16:32,659
Frate, cum e să ai doi copaci
așa de apropiați?
265
00:16:34,369 --> 00:16:37,539
E super? Am auzit...
Arată bine. Am văzut în poze.”
266
00:16:40,000 --> 00:16:42,919
Am cumpărat o singură chestie de fițe.
267
00:16:43,003 --> 00:16:45,964
Am făcut operație la ochi LASIK.
268
00:16:46,048 --> 00:16:49,634
Locuiam în New York,
așa că am făcut-o în Manhattan.
269
00:16:49,718 --> 00:16:52,596
Mi-au oferit un preț bun,
așa că a fost mai ușor.
270
00:16:54,097 --> 00:16:56,725
A funcționat. Știți, nu pot vedea
partea asta a sălii
271
00:16:56,808 --> 00:16:59,728
și, în plus, partea pe care o văd
arată aproape prea bine.
272
00:17:02,564 --> 00:17:03,440
Nu, a mers bine.
273
00:17:03,523 --> 00:17:05,942
Și au făcut câteva lucruri ciudate.
274
00:17:06,026 --> 00:17:07,903
În afară de prețul bun oferit.
275
00:17:07,986 --> 00:17:11,865
Vor să-ți arate un videoclip.
276
00:17:11,948 --> 00:17:14,868
Înainte de operație, îți zic:
„Urmăriți operația la ochi.”
277
00:17:14,951 --> 00:17:17,370
Și zici: „Faceți operația odată.
Nu vreau să văd.
278
00:17:17,954 --> 00:17:21,083
Am încredere... Suntem într-o clădire,
pare o chestie pe bune,
279
00:17:21,166 --> 00:17:22,709
deci, haideți...
280
00:17:22,793 --> 00:17:26,254
Dacă eram într-o camionetă,
i-aș fi cerut tipului să văd un videoclip.
281
00:17:26,338 --> 00:17:29,174
Dar, mă înțelegeți, purtați-vă normal.”
282
00:17:29,257 --> 00:17:32,094
Și încă o chestie,
nu mi-au cerut să vin însoțit.
283
00:17:32,177 --> 00:17:35,055
Am întrebat: „Să vin cu cineva
care să mă ducă acasă?”
284
00:17:35,138 --> 00:17:36,723
„Nu, majoritatea vede bine...”
285
00:17:36,807 --> 00:17:38,517
„«Majoritatea», sunteți siguri?
286
00:17:38,600 --> 00:17:41,019
Nu e o problemă, pot să anunț
pe cineva unde sunt.”
287
00:17:41,103 --> 00:17:44,272
Iar ei zic: „Nu. Ați spus
cuiva unde vă aflați?”
288
00:17:48,485 --> 00:17:51,279
Așa că intru, îți dau un Valium.
289
00:17:51,363 --> 00:17:54,574
Intri înapoi și faci operația,
iar când termini,
290
00:17:54,658 --> 00:17:58,078
îți dau niște ochelari mari
și efectul de la Valium persistă.
291
00:17:58,161 --> 00:17:59,329
Zic: „Vă simțiți bine?”
292
00:17:59,412 --> 00:18:02,749
„Da, este cea mai tare
intervenție chirurgicală...
293
00:18:02,833 --> 00:18:04,584
Sincer, a fost o zi distractivă.”
294
00:18:07,295 --> 00:18:09,798
„Vedeți bine?”
Zic: „Da, sunt bine.”
295
00:18:09,881 --> 00:18:11,925
Deci, cobor, sunt în Manhattan,
296
00:18:12,008 --> 00:18:15,679
ies din clădire și mă îndrept spre metrou,
la câteva străzi distanță.
297
00:18:15,762 --> 00:18:19,182
Apoi, încep să mă doară ochii rău de tot
și vreau doar să-i țin închiși.
298
00:18:19,266 --> 00:18:21,017
Nu mai vrei să-i deschizi.
299
00:18:21,101 --> 00:18:22,936
Îmi zic: „Nu pot să merg acasă.”
300
00:18:23,019 --> 00:18:27,023
Deci, îmi iau telefonul, clipesc
și găsesc numărul soției și o sun.
301
00:18:27,107 --> 00:18:29,818
Îi zic: „Trebuie să vii
să mă iei, nu văd nimic.”
302
00:18:29,901 --> 00:18:32,988
Și îi spun: „Apropo, ar fi fost mai bine
să vii cu mine.
303
00:18:33,071 --> 00:18:35,448
De ce nu ești aici?”
304
00:18:39,119 --> 00:18:41,121
Așa că i-am zis:
„Trebuie să vii să mă iei,
305
00:18:41,204 --> 00:18:43,915
nu știu unde sunt,
am dat colțul de câteva ori.”
306
00:18:44,583 --> 00:18:46,501
I-am spus: „Vino până la clinică
307
00:18:46,585 --> 00:18:50,964
și apoi căută-mă în împrejurimi
până când mă găsești.”
308
00:18:51,047 --> 00:18:54,843
Și am stat... M-am sprijinit cu mâna
de o clădire și am așteptat...
309
00:18:54,926 --> 00:18:57,512
Pentru că mi-a fost frică
că voi păși pe carosabil,
310
00:18:57,596 --> 00:18:59,472
că voi merge în direcția greșită
311
00:18:59,556 --> 00:19:03,268
și că mă voi trezi în mijlocul drumului,
cu ochelarii mei de soare mari,
312
00:19:03,351 --> 00:19:06,813
lucru care nu este chiar neobișnuit
în New York, dar...
313
00:19:06,897 --> 00:19:11,109
Așa că am stat sprijinit în mână,
timp de 30 de minute.
314
00:19:11,193 --> 00:19:15,280
Adică, am ajuns în punctul în care,
dacă cineva ar fi venit direct la mine,
315
00:19:15,363 --> 00:19:17,240
ar fi putut să mă ducă acasă.
316
00:19:17,324 --> 00:19:20,577
Dacă... Dacă venea oricine
și mi-ar fi zis: „Să mergem”,
317
00:19:20,660 --> 00:19:23,163
m-aș fi mutat la ei
pentru tot restul vieții.
318
00:19:25,498 --> 00:19:28,376
E super să fii umorist,
căci ai ocazia să călătorești mult.
319
00:19:28,460 --> 00:19:32,839
Zbor foarte mult
și nu e niciodată ușor.
320
00:19:32,923 --> 00:19:36,843
Te gândești că orice avion
în care te afli se va prăbuși.
321
00:19:36,927 --> 00:19:40,972
Nu e... Știți, întunecat.
Doar că... Nu e deloc relaxant.
322
00:19:41,598 --> 00:19:43,058
Am pățit odată...
323
00:19:43,141 --> 00:19:44,684
Am luat un avion și...
324
00:19:44,768 --> 00:19:46,895
V-ați îmbarcat vreodată
și toți pasagerii
325
00:19:46,978 --> 00:19:50,065
semănau cu un grup
care se prăbușește cu avionul?
326
00:19:50,774 --> 00:19:54,277
Și îți zici:
„Parcă am mai văzut acest grup.”
327
00:19:56,780 --> 00:19:58,907
Odată, un pilot ne-a spus
înainte să decolăm
328
00:19:58,990 --> 00:20:01,493
că se pensionează
și că e ultimul lui zbor.
329
00:20:04,412 --> 00:20:07,374
Și te întrebi: „Frate, nu poți
să ne spui asta când aterizăm?”
330
00:20:08,083 --> 00:20:10,502
Nu o să fim alți oameni.
331
00:20:10,585 --> 00:20:11,878
Suntem aceiași oameni.”
332
00:20:12,629 --> 00:20:16,007
El zice ceva de genul:
„Oricum, e ultimul meu zbor.”
333
00:20:16,800 --> 00:20:20,011
Tot ce vă pot spune este
că nu voi mai zbura din nou.
334
00:20:23,723 --> 00:20:25,058
Încerc să fac față mai bine.
335
00:20:25,141 --> 00:20:28,061
Acum când călătorești,
mergi în diferite orașe
336
00:20:28,144 --> 00:20:32,399
și mergi să vizitezi orașul.
337
00:20:32,482 --> 00:20:37,612
Am fost în Wilmington, Carolina de Nord
și... Da, vreo două persoane? În regulă.
338
00:20:37,696 --> 00:20:39,906
Acolo este o navă mare de război,
339
00:20:39,990 --> 00:20:43,201
pe un fel de râu,
pentru că poți vedea malul opus.
340
00:20:43,285 --> 00:20:45,870
Nu pare mare,
dar probabil face parte din ocean.
341
00:20:47,539 --> 00:20:51,418
E un loc unde te întrebi:
„Pot să beau apa asta sau nu?"
342
00:20:51,501 --> 00:20:54,671
Dar nu poți să întrebi
cum stă treaba cu apa, așa că...
343
00:20:56,214 --> 00:20:58,091
Nici nu m-am urcat pe vas,
dar e acolo.
344
00:20:58,174 --> 00:21:00,802
Voiam doar să vă asigur
că l-am văzut, dacă mergeți.
345
00:21:02,637 --> 00:21:04,347
Am căutat și alte lucruri de făcut.
346
00:21:04,431 --> 00:21:06,850
Au acolo ceva numit:
Cape Fear Serpentarium.
347
00:21:06,933 --> 00:21:08,977
Și este doar casa unui tip
348
00:21:09,060 --> 00:21:11,813
care are o grămadă de șerpi,
șopârle și un crocodil
349
00:21:11,896 --> 00:21:13,857
chiar în casa lui.
350
00:21:13,940 --> 00:21:18,778
Deține recordul mondial pentru că a fost
mușcat de o viperă de șapte ori.
351
00:21:18,862 --> 00:21:21,698
E un record pe care nimeni
nu încearcă să-l atingă.
352
00:21:21,781 --> 00:21:25,285
Nu este... E un număr enorm.
353
00:21:25,952 --> 00:21:29,831
A fost mușcat de trei ori
și apoi de încă patru ori.
354
00:21:29,914 --> 00:21:31,708
Atât de mult a fost mușcat.
355
00:21:32,542 --> 00:21:36,546
E mult și de trei ori.
De încă patru ori după aceea e prea mult.
356
00:21:36,629 --> 00:21:39,632
Dar mi-am zis: „Trebuie să mă duc
să văd asta, va fi fantastic.”
357
00:21:39,716 --> 00:21:43,970
Deci mă duc acolo, intru înăuntru.
Când intri, are un hol pus la punct.
358
00:21:44,054 --> 00:21:45,972
Și, în hol, are doi papagali
359
00:21:46,056 --> 00:21:48,516
și apoi o grămadă
de postere antiguvernamentale.
360
00:21:48,600 --> 00:21:51,686
Pe bune. Are doar chestiile astea.
361
00:21:52,520 --> 00:21:55,815
Doi papagali și multe chestii
despre dârele chimice.
362
00:21:55,899 --> 00:21:59,277
Pe scurt, zice: „Despre aceste lucruri
aș vrea să-ți vorbesc.”
363
00:22:00,445 --> 00:22:02,447
Și îți zici: „Eu vreau să văd șerpii.”
364
00:22:02,530 --> 00:22:05,367
Iar el zice: „Mai târziu,
pot să-ți vorbesc despre asta?”
365
00:22:05,450 --> 00:22:07,869
Și tu faci:
„Să vedem cum merge treaba cu șerpii.”
366
00:22:08,870 --> 00:22:10,789
Așa că am mers și am plătit: nouă dolari.
367
00:22:10,872 --> 00:22:13,083
Evident, acceptă doar numerar.
368
00:22:13,166 --> 00:22:15,752
Așa că i-am dat cei nouă dolari.
369
00:22:15,835 --> 00:22:19,589
Primul șarpe care îl văd este
o viperă de Gabon, extrem de veninoasă,
370
00:22:19,672 --> 00:22:22,300
și are un text despre cât e de veninoasă.
371
00:22:22,384 --> 00:22:25,095
Doi copii s-au furișat
în grădina zoo din Washington.
372
00:22:25,178 --> 00:22:28,681
La începutul anilor '80, exista încă
o viperă de Gabon, nu se știe de ce.
373
00:22:28,765 --> 00:22:31,226
Au reușit să intre
și au pus-o într-un sac de gunoi.
374
00:22:31,309 --> 00:22:33,978
Se îndreptau spre ieșire
cu sacul de gunoi pe umăr,
375
00:22:34,062 --> 00:22:36,564
ca și cum ar fi uitat ce au făcut.
376
00:22:36,648 --> 00:22:40,151
Șarpele mușcă prin sacul de gunoi,
pentru că e un sac din anii '80...
377
00:22:40,235 --> 00:22:42,529
Acum nu e ca unul Glad, știți.
378
00:22:42,612 --> 00:22:45,281
Pe atunci,
sacii de gunoi nu erau așa la modă.
379
00:22:45,365 --> 00:22:49,786
Deci, a mușcat copilul și copilul a intrat
în comă timp de patru zile
380
00:22:49,869 --> 00:22:52,288
și povestea se termină aici.
381
00:22:52,372 --> 00:22:55,875
Și te întrebi: „Numai de asta
am citit toată chestia asta.
382
00:22:55,959 --> 00:22:58,378
A murit? A devenit mai puternic?
Tu ești copilul?
383
00:22:58,461 --> 00:23:00,255
Care este restul poveștii?
384
00:23:05,510 --> 00:23:07,679
Dacă sunteți în zonă
să mergeți neapărat,
385
00:23:07,762 --> 00:23:12,267
dacă mergeți acolo, la ora 15:00,
sâmbăta și duminica îi hrănește.
386
00:23:12,350 --> 00:23:14,477
Așa că m-am uitat la ceas,
era ora 15:00:
387
00:23:14,561 --> 00:23:16,271
„Vom urmări cum îi hrănește.”
388
00:23:16,354 --> 00:23:19,190
Primul șarpe pe care merge
să-l hrănească e o mamba neagră.
389
00:23:19,274 --> 00:23:20,984
E alt șarpe extrem de veninos
390
00:23:21,067 --> 00:23:23,736
care nu ar trebui să existe
în America decât la zoo,
391
00:23:23,820 --> 00:23:26,406
cu siguranță nu în casa
unui tip care urăște America.
392
00:23:28,783 --> 00:23:31,244
Așadar ne pregătim să vedem
cum mănâncă șarpele.
393
00:23:31,327 --> 00:23:34,706
Coborâm acolo și pune
niște plasă de gard în jurul lui,
394
00:23:34,789 --> 00:23:38,042
astfel încât, dacă șarpele iese,
să poată escalada gardul rapid.
395
00:23:39,711 --> 00:23:40,962
Gardul e plin de găuri
396
00:23:41,045 --> 00:23:45,842
pe care le-aș descrie ca un pic
mai mari decât o mamba neagră.
397
00:23:45,925 --> 00:23:49,721
Și... Adică, ne sprijinim pe gard,
aducem copiii lângă gard
398
00:23:49,804 --> 00:23:53,183
și le spunem: „Nu, vino aici”.
Copiii își bagă nasul prin gard.
399
00:23:54,434 --> 00:23:57,770
Deci stăm toți în jur
și are o găleată de șoareci morți.
400
00:23:57,854 --> 00:24:01,149
Ia un șoarece, îl aruncă acolo,
șarpele îl mănâncă, ovaționăm toți
401
00:24:01,232 --> 00:24:02,650
și apoi mergem mai departe.
402
00:24:02,734 --> 00:24:05,361
Următorul șarpe este
o anaconda de 3,5 metri.
403
00:24:05,445 --> 00:24:07,405
E un șarpe uriaș.
404
00:24:07,488 --> 00:24:11,492
Deschide cușca de sticlă și o proptește
cu o scândură, așa e de mare.
405
00:24:11,576 --> 00:24:14,245
O deschide, fără gard de sârmă,
nu este veninos.
406
00:24:14,329 --> 00:24:17,040
În cel mai rău caz:
ne vom lua la trântă toți cu șarpele.
407
00:24:19,500 --> 00:24:23,254
Deci, stăm acolo,
își aduce din nou găleata.
408
00:24:23,338 --> 00:24:25,089
De data asta, are iepuri morți în ea.
409
00:24:25,173 --> 00:24:27,634
Cei mai mari iepuri
pe care i-am văzut vreodată...
410
00:24:27,717 --> 00:24:31,137
Aș fi plătit nouă dolari
să văd ce viață au dus iepurii ăia.
411
00:24:31,221 --> 00:24:33,348
Să văd cum a venit acolo
iepurele la volan.
412
00:24:34,766 --> 00:24:38,978
Ia niște clești gigantici.
Păreau speciali pentru asta.
413
00:24:39,062 --> 00:24:42,607
Apucă un iepure,
se dă un pic înapoi,
414
00:24:42,690 --> 00:24:45,902
va face șarpele să iasă după iepure,
ca și cum vânează.
415
00:24:45,985 --> 00:24:49,072
Deci, aici e iepurele, el,
copiii și apoi noi.
416
00:24:50,198 --> 00:24:52,909
El este singurul angajat de acolo.
417
00:24:52,992 --> 00:24:57,997
Așa că stăm acolo, din fericire,
șarpele iese și apucă iepurele.
418
00:24:58,081 --> 00:25:00,291
Îl strânge, cade pe jos,
419
00:25:00,375 --> 00:25:03,962
îl ridică și îl pune înapoi și zice:
„Ei bine, iepurașul de Paște a murit.”
420
00:25:04,045 --> 00:25:05,755
Gluma asta e pentru copii.
421
00:25:09,842 --> 00:25:12,595
Am așteptat să spună că glumește.
Dar nu a spus nimic.
422
00:25:14,264 --> 00:25:18,643
Da, s-a holbat la copii,
aproape ca să-i asigure.
423
00:25:18,726 --> 00:25:20,186
Așa este.
424
00:25:20,687 --> 00:25:24,148
Apoi zice: „În regulă, acum puteți
să mângâiați șarpele.”
425
00:25:24,232 --> 00:25:26,442
Nimeni nu l-a întrebat.
Mergeam mai departe.
426
00:25:26,526 --> 00:25:29,279
Nimeni nu zice: „Pun pariu
că acum putem atinge șerpii.”
427
00:25:29,362 --> 00:25:32,115
Oamenii plecau și el îi obligă pe copii
să atingă șarpele
428
00:25:32,198 --> 00:25:34,242
și majoritatea nu vrea să atingă șarpele.
429
00:25:34,325 --> 00:25:36,911
Majoritatea mângâie iepurele
pe care-l devorează.
430
00:25:36,995 --> 00:25:40,081
Parcă eram în anii '30.
Nu există reguli aici.
431
00:25:40,164 --> 00:25:41,291
Este ca la teleschi.
432
00:25:41,374 --> 00:25:45,128
V-ați urcat în teleschi și la jumătatea
drumului vedeți: „Bara nu e închisă,
433
00:25:45,211 --> 00:25:46,629
n-ar trebui să fie închisă?”
434
00:25:46,713 --> 00:25:48,172
Nu fac asta niciodată.
435
00:25:50,049 --> 00:25:52,927
Ultimul a fost crocodilul.
Crocodilul de trei metri.
436
00:25:53,011 --> 00:25:56,055
Crocodilul ăsta s-a holbat la noi
din cușca lui
437
00:25:56,139 --> 00:25:59,392
ca și cum încearcă să te țină minte
că-l susții pe tipul ăsta.
438
00:25:59,475 --> 00:26:01,728
Ceva de genul: „Te voi găsi într-o zi.”
439
00:26:01,811 --> 00:26:05,356
Adică, dacă s-ar afla acum în sală
cu o pălărie, n-aș fi surprins.
440
00:26:05,440 --> 00:26:08,443
Așa sunt de stresat când ies din casă.
441
00:26:10,153 --> 00:26:12,488
Deci, ne adunăm toți în jur,
crocodilul e acolo,
442
00:26:12,572 --> 00:26:15,783
tipul descuie ușa, ușa e descuiată,
aduce găleata cu iepuri,
443
00:26:15,867 --> 00:26:16,951
apucă un iepure
444
00:26:17,035 --> 00:26:19,787
și îl aruncă acolo în timp ce noi privim.
445
00:26:19,871 --> 00:26:22,540
El apucă iepurele,
crocodilul vede iepurele
446
00:26:22,623 --> 00:26:25,376
și înaintează, lovind ușa descuiată,
447
00:26:25,460 --> 00:26:27,253
și, ne dăm seama, ruptă.
448
00:26:28,671 --> 00:26:33,593
El lovește ușa,
crocodilul iese pe mochetă,
449
00:26:33,676 --> 00:26:35,386
unde suntem noi.
450
00:26:35,470 --> 00:26:38,431
Copiii... E un crocodil de trei metri
chiar pe podea.
451
00:26:38,514 --> 00:26:40,308
Așa că toată lumea intră în panică.
452
00:26:40,391 --> 00:26:41,726
E ca un film Godzilla.
453
00:26:41,809 --> 00:26:43,936
Lumea fuge, toată lumea țipă,
454
00:26:44,020 --> 00:26:46,939
oamenii plâng în hohote.
455
00:26:47,023 --> 00:26:50,860
Toți sunt morți în spate.
Doar presupui. Nici măcar nu te uiți.
456
00:26:50,943 --> 00:26:54,781
Niște tipe întreabă: „Soțul meu...”
Zic: „Soțul tău a mort, cucoană!
457
00:26:54,864 --> 00:26:56,366
Nu avem ce căuta aici!
458
00:26:56,449 --> 00:26:59,077
Sunt multe semne
care spun că nu avem ce căuta aici.”
459
00:26:59,994 --> 00:27:00,912
Și plecăm.
460
00:27:00,995 --> 00:27:04,832
Pentru că următoarea era cobra.
Ne zicem: „Nu știu dacă cobra e în cușcă.
461
00:27:04,916 --> 00:27:07,251
S-ar putea să fi văzut toate astea.”
462
00:27:10,254 --> 00:27:13,591
E o poveste reală și vă pot dovedi.
463
00:27:13,674 --> 00:27:15,301
Am dovada că s-a întâmplat.
464
00:27:15,385 --> 00:27:17,929
Este o recenzie pe Trip Advisor
din ziua respectivă.
465
00:27:19,347 --> 00:27:22,183
Nu am scris-o eu,
nu sunt un tip care scrie recenzii.
466
00:27:22,266 --> 00:27:24,602
Dar cineva a scris-o. Și o puteți citi.
467
00:27:24,685 --> 00:27:28,314
Intrați pe Trip Advisor, introduceți
„Wilmington, Carolina de Nord,
468
00:27:28,398 --> 00:27:30,024
Cape Fear Serpentarium.”
469
00:27:30,108 --> 00:27:32,985
Acolo, dați pe recenzii:
de la patru stele la o stea.
470
00:27:33,069 --> 00:27:34,987
Dacă vreți să vedeți despre ce vorbesc,
471
00:27:35,071 --> 00:27:36,364
începeți cu cele cu o stea.
472
00:27:38,658 --> 00:27:41,035
Dar toate sunt foarte amuzante.
473
00:27:41,119 --> 00:27:44,038
Celor cu patru stele le-a plăcut,
li s-a părut un loc grozav.
474
00:27:44,122 --> 00:27:47,708
Cei cu două-trei stele, de obicei,
sunt deranjați de propaganda din hol.
475
00:27:47,792 --> 00:27:49,335
Nu pot trece peste asta.
476
00:27:50,253 --> 00:27:53,840
Și, apoi, e una cu o stea intitulată:
„Crocodilul a ieșit din cușcă.”
477
00:27:54,674 --> 00:27:57,427
E cea mai tare recenzie de o stea
pe care am citit-o.
478
00:27:57,510 --> 00:28:00,513
Majoritatea sunt de genul...
„Oh, posterul ăla te-a ofensat?
479
00:28:00,596 --> 00:28:02,723
Dar a evadat un crocodil
în timpul vizitei?
480
00:28:02,807 --> 00:28:03,975
Pentru că noi am pățit-o
481
00:28:04,058 --> 00:28:07,228
și credem că nu ar fi trebuit
să dea buzna peste noi, deci o stea.”
482
00:28:07,311 --> 00:28:08,771
Mulțumesc mult, oameni buni.
483
00:28:11,983 --> 00:28:14,902
Sunteți un public minunat, apreciez mult.
Mulțumesc mult.
484
00:28:18,948 --> 00:28:21,075
Nate Bargatze, oameni buni!
485
00:28:32,837 --> 00:28:35,256
Subtitrarea: Cristiana Cobliș