1 00:00:29,280 --> 00:00:32,158 -Millaista oli? -Kivaa. Pidä hauskaa. 2 00:00:59,852 --> 00:01:04,065 Hyvät naiset ja herrat, aplodit Nate Bargatzelle! 3 00:01:32,134 --> 00:01:34,011 Me tehdään tämä. 4 00:01:34,887 --> 00:01:38,641 Se on uskomatonta. 5 00:01:40,601 --> 00:01:42,937 Tosi jännää olla täällä. 6 00:01:43,020 --> 00:01:47,066 Kaikki show't eivät ole tällaisia. Esiinnyin kerran vankilassa. 7 00:01:49,152 --> 00:01:53,990 Menimme ihan kokonaan sisälle. Siellä oli vähemmän väkeä kuin täällä. 8 00:01:54,073 --> 00:01:57,285 Kuvitellaan, että te olette ne vangit. 9 00:01:57,368 --> 00:02:00,955 Minä istun lavalla ja tyhmät vitsini floppaavat. 10 00:02:01,038 --> 00:02:07,086 Vitsini liittyvät vapaana elämiseen. Mikään ei avaudu heille. 11 00:02:07,170 --> 00:02:11,340 "Ihan tajuttomia ruuhkia nykyään. Kuka muistaa ruuhkat?" 12 00:02:15,678 --> 00:02:18,514 Yksi vangeista alkaa kävellä kohti. 13 00:02:18,598 --> 00:02:23,227 "Voi ei, nyt mennään. Olen nähnyt leffoja. Hän karkaa minun avullani." 14 00:02:23,311 --> 00:02:27,231 Joten... En halunnut osoittaa häntä. 15 00:02:27,315 --> 00:02:30,443 Mutta yritin jotain. "Sää on ollut aika oikukas. 16 00:02:30,526 --> 00:02:32,528 Saako hän kävellä tänne päin?" 17 00:02:35,448 --> 00:02:38,534 Hän olikin menossa vessaan, joka oli takanani. 18 00:02:38,618 --> 00:02:42,121 Hyvä tyyppi. Tuomitsin hänet vaatteista ja paikasta. 19 00:02:42,705 --> 00:02:44,415 Minun mokani. 20 00:02:44,498 --> 00:02:47,335 Vankilan vessat ovat avoimia. 21 00:02:47,418 --> 00:02:50,421 Takanani oli tiilimuuri, metrin korkuinen. 22 00:02:50,504 --> 00:02:53,674 Eli minä, tiilimuuri ja pisuaarit. 23 00:02:53,758 --> 00:02:58,596 Hän meni kuselle ja valitsi takanani olevan pisuaarin. 24 00:02:58,679 --> 00:03:01,974 Seisoimme siinä kahdestaan. 25 00:03:02,058 --> 00:03:05,061 Hän oli kusella, minä yritin puhua. 26 00:03:05,144 --> 00:03:08,022 Hän kusi menemään ilman ongelmia. 27 00:03:08,105 --> 00:03:11,275 En ole eläissäni nähnyt sellaista itsevarmuutta. 28 00:03:11,359 --> 00:03:14,654 "Mistä tahansa häntä syytettiinkään, hän teki sen. 29 00:03:14,737 --> 00:03:18,950 Syytön ei kuse noin. Tuo kaveri ei pääse vapaaksi." 30 00:03:22,578 --> 00:03:25,998 Poistin some-sovellukset puhelimestani. 31 00:03:26,082 --> 00:03:29,835 Jätin Instagramin. Se on vielä ihan okei. 32 00:03:29,919 --> 00:03:32,672 Se on turvallinen. 33 00:03:32,755 --> 00:03:37,510 Twitterissä julkkikset kertovat miten surkea sinä olet. 34 00:03:37,593 --> 00:03:41,931 Sitä se on, koko päivän. Presidentinvaalit suututtivat kaikki, 35 00:03:42,014 --> 00:03:46,686 ja sitten oli se putkijuttu. "Se pitää estää!" 36 00:03:46,769 --> 00:03:50,731 "Joo, niin pitää." En edes tiedä missä se on. 37 00:03:54,360 --> 00:03:58,364 En löytänyt sitä. En tiedä vieläkään mitä siinä putkessa oli, 38 00:03:58,447 --> 00:04:02,034 tai oliko se maan päällä vai alla, mutta: "Se pitää estää. 39 00:04:02,118 --> 00:04:05,454 Ihmisillä on juttuja siellä, ei putkia voi heitellä... 40 00:04:06,539 --> 00:04:11,085 Ei putkia voi heitellä minne huvittaa." 41 00:04:13,296 --> 00:04:15,506 Seuraan Leonardo DiCapriota. 42 00:04:15,589 --> 00:04:19,427 Olen iso fani ja haluan nähdä, miten hän elää. 43 00:04:19,510 --> 00:04:22,555 Hän ei tviittaa mitään hauskaa. Sen olen oppinut. 44 00:04:24,932 --> 00:04:30,354 Hän viittasi: "Ihmiset tappavat 100 miljoonaa haita vuodessa." 45 00:04:30,438 --> 00:04:32,315 Ei kertonut mitään ratkaisua. 46 00:04:36,527 --> 00:04:39,530 Olin kotona Tennesseessä, kaukana meristä. 47 00:04:41,949 --> 00:04:45,786 Valtava määrä. Jos joku kysyisi montako haita maailmassa on - 48 00:04:45,870 --> 00:04:47,913 en olisi veikannut sataa miljoonaa. 49 00:04:49,957 --> 00:04:53,794 Ehkä miljoonaa. Kuka tietää, kuinka paljon niitä on? 50 00:04:53,878 --> 00:04:57,173 Tviittasin takaisin: "Okei, en tapa yhtään haita." 51 00:04:57,256 --> 00:05:00,343 En tiedä. Sitäkö sinä halusit tällä? 52 00:05:01,510 --> 00:05:05,014 En tapa haita. En ole ollut lähelläkään tilannetta, 53 00:05:05,097 --> 00:05:07,975 jossa harkitsen hain tappamista. 54 00:05:08,059 --> 00:05:14,273 En ole edes tavannut haita koskettanutta, mutta nyt en lähde enää mukaan. 55 00:05:19,070 --> 00:05:23,449 Facebookissa omat kaverisi kertovat kuinka surkea sinä olet. 56 00:05:23,532 --> 00:05:25,368 Se on paikallisempi. 57 00:05:25,451 --> 00:05:30,539 Kellään ei ole hyvä päivä Facebookissa. Kaikilla on kauhein päivä ikinä. 58 00:05:30,623 --> 00:05:33,626 Sen tsekkaa aina ensimmäisenä, kun herää. 59 00:05:33,709 --> 00:05:36,462 "Haluatko nähdä murhavideon?" 60 00:05:36,545 --> 00:05:39,632 "En todellakaan. Heräsin juuri. 61 00:05:39,715 --> 00:05:42,968 Halusin vain nähdä kenellä on synttärit." 62 00:05:46,180 --> 00:05:49,058 "No, se lähti jo pyörimään, joten..." 63 00:05:49,141 --> 00:05:51,769 "Okei, katsotaan sitten sitä." 64 00:05:54,438 --> 00:05:57,691 Vaimoni suuttuu, kun en tykkää hänen kuvistaan. 65 00:05:57,775 --> 00:06:00,152 "Miksi et tykkää kuvistani?" 66 00:06:00,236 --> 00:06:03,447 "Eikö yhdessä eläminen ja kaikki tämä muu riitä? 67 00:06:07,034 --> 00:06:12,039 Ja tykkäsinhän minä. Sanoin sinulle, että tykkäsin kuvasta, kun otimme sen. 68 00:06:14,917 --> 00:06:20,172 Katsoin sitä ja olen kuvassa. En voi tehdä enempää sen hyväksi." 69 00:06:23,551 --> 00:06:26,929 Olemme olleet yhdessä koko elämäni. 70 00:06:27,012 --> 00:06:30,099 Aloimme seurustella, kun olin 21. Olen nyt 37. 71 00:06:30,182 --> 00:06:33,602 Siirryin äidistä vaimooni. 72 00:06:33,686 --> 00:06:37,648 En tiedä miltä tuntuu elää niin, ettei joku nainen ole sanomassa: 73 00:06:37,731 --> 00:06:40,192 "Tuota ei ehkä kannata tehdä." 74 00:06:44,905 --> 00:06:48,742 Ja nyt meillä on tytärkin, joten en saa koskaan tietääkään. 75 00:06:51,829 --> 00:06:56,333 Riitelemme edelleen. Kun on ollut naimisissa pitkään, 76 00:06:56,417 --> 00:06:59,837 riita voi syntyä milloin vain. 77 00:06:59,920 --> 00:07:03,966 Aloimme riidellä aamukolmelta. Heräsimme riidelläksemme. 78 00:07:05,801 --> 00:07:12,224 Koiramme on ihan vauhko ukkosella, joten annamme sille rauhoittavia - 79 00:07:12,308 --> 00:07:18,063 koska joskus on vain hyväksyttävä, ettei koira tajua mikä ukkonen on. 80 00:07:18,147 --> 00:07:20,149 "Ota tämä." 81 00:07:20,232 --> 00:07:26,614 Heräsin ja herätin vaimonkin kysyäkseni missä rauhoittavat ovat. "Kaapissa." 82 00:07:26,697 --> 00:07:30,326 Hain ne ja purkin mukaan ne olivat menneet vanhoiksi. 83 00:07:30,409 --> 00:07:33,829 Herätin vaimon uudestaan. "Nämä on vanhoja." 84 00:07:33,913 --> 00:07:38,000 Hän ärsyyntyi. "Eikä ole. Uusia pillereitä vanhassa purkissa." 85 00:07:38,083 --> 00:07:41,086 "Miten en tuota älynnyt? Minun moka." 86 00:07:47,843 --> 00:07:51,430 Joskus vieraamme kysyvät, onko maito vanhaa. 87 00:07:51,514 --> 00:07:56,936 "Ei, vaan uutta maitoa vanhassa tölkissä. Miten tyhmä sinä oikein olet? 88 00:07:57,019 --> 00:08:00,105 Miten sinä et sitä älyä?" 89 00:08:01,690 --> 00:08:04,527 Sanoin noin vaimolleni, vähemmän hauskasti. 90 00:08:04,610 --> 00:08:08,864 Sitten hän sanoi, etteivät koirien lääkkeet edes voi mennä vanhaksi. 91 00:08:08,948 --> 00:08:12,159 Sanoin: "Tuosta et ole kyllä kuullut edes huhua." 92 00:08:12,243 --> 00:08:18,290 Emme tunne yhtään koiralääkkeiden valmistajaa, joka tekstaa vaimolleni: 93 00:08:18,374 --> 00:08:21,293 "Isoja uutisia koiralääketehtaalta. 94 00:08:21,377 --> 00:08:25,381 Keksimme juuri lääkkeen, joka ei vanhene. 95 00:08:26,173 --> 00:08:29,385 Kerro se toki miehellesikin joskus aamukolmelta." 96 00:08:32,805 --> 00:08:37,810 Veimme tyttäremme Disneylandiin, kun hän oli kaksi. Se oli kuulemma virhe. 97 00:08:37,893 --> 00:08:41,522 Ihmiset kertoivat näkemyksensä ilomielin. 98 00:08:42,648 --> 00:08:47,319 "Tuhlaatte rahaa, ei hän sitä muista." Sanoin: "Mutta hän uskoo Minniin. 99 00:08:47,403 --> 00:08:50,364 Minni on hänelle totta. On kiva nähdä se riemu." 100 00:08:50,447 --> 00:08:54,868 Pitäisikö hänet lukita komeroon? "Muistatko eilisen? Etkö? 101 00:08:58,747 --> 00:09:02,751 En haaskaa sinuun rahaa, ennen kuin alat muistaa juttuja." 102 00:09:05,754 --> 00:09:10,467 Yritämme pitää hänelle kuria, ja se on vaikeaa nykyään. 103 00:09:10,551 --> 00:09:15,055 Lapsia ei saa piiskata, eikä siitä ainakaan voi puhua mikrofoniin. 104 00:09:16,348 --> 00:09:18,475 Minkäs teet? Toivot parasta. 105 00:09:18,559 --> 00:09:20,811 Piiskaamista liioiteltiin. 106 00:09:20,894 --> 00:09:25,024 Oli video naisesta, joka tappeli lapsensa kanssa parkkiksella. 107 00:09:25,107 --> 00:09:27,401 "Ei lapsia saa piiskata." 108 00:09:27,484 --> 00:09:32,823 Se oli ihan oikea tappelu. Nyt ei ole puhe siitä. 109 00:09:33,657 --> 00:09:36,785 Minua piiskattiin lapsena, eikä siinä mitään. 110 00:09:36,869 --> 00:09:41,040 Vielä vanhemmat sukupolvet ovat kuin heitä olisi piesty mailoilla. 111 00:09:41,999 --> 00:09:46,420 He kertovat juttuja, joita ei saisi tapahtua. 112 00:09:46,503 --> 00:09:51,508 "Olisitte kutsuneet poliisit." "Poliisitkin pieksivät meitä!" 113 00:09:54,762 --> 00:09:59,099 Kiva olla taas kotona. Tänä vuonna on lukioni 20-vuotisluokkakokous, 114 00:09:59,183 --> 00:10:01,518 ja olen aika innoissani siitä. 115 00:10:01,602 --> 00:10:06,482 En jatkanut yliopistoon, joten nämä ovat viimeiset tapaamani ihmiset. 116 00:10:07,816 --> 00:10:10,903 Tuskin maltan odottaa. Mahtavaa. 117 00:10:10,986 --> 00:10:15,908 10-vuotisluokkakokous oli huippu. 15-vuotisjuttua kukaan ei halunnut. 118 00:10:17,660 --> 00:10:20,037 Ja 20 vuotta tulee täyteen tänä vuonna. 119 00:10:20,120 --> 00:10:24,166 Kaverini aikoo laihduttaa luokkakokouksen takia. 120 00:10:24,249 --> 00:10:27,753 "Miksi et laihduta niiden takia, 121 00:10:27,836 --> 00:10:31,715 jotka ovat eläneet kanssasi viimeiset 20 vuotta? 122 00:10:32,466 --> 00:10:36,011 Vaimosi on joutunut katsomaan ruhoasi jo 15 vuotta. 123 00:10:37,054 --> 00:10:38,681 Tee se hänen vuokseen." 124 00:10:38,764 --> 00:10:42,351 "Äh, säästän sen ihmisille, joita inhoan." 125 00:10:43,686 --> 00:10:45,771 Minä menen tällaisenaan. 126 00:10:45,854 --> 00:10:50,526 Näin pääsi käymään. Mitä tähän voisi sanoa? 127 00:10:50,609 --> 00:10:51,777 En... 128 00:10:53,278 --> 00:10:56,657 En kuntoillut lukiossa, enkä sen jälkeen, 129 00:10:56,740 --> 00:11:00,452 joten katsotaan miten käy. 130 00:11:01,245 --> 00:11:03,622 En kuntoile yhtään. 131 00:11:03,706 --> 00:11:07,543 Ette vaikuta hämmästyneiltä. 132 00:11:07,626 --> 00:11:11,004 "Joo, näin arvelinkin." 133 00:11:13,465 --> 00:11:18,178 Kysyn joka hotellissa kuntosalia. Minulla ei ole edes treenivaatteita. 134 00:11:18,262 --> 00:11:23,267 "Onko se aina auki? Ajattelin aloittaa tänä yönä. 135 00:11:23,350 --> 00:11:25,602 Jos se vain onnistuu." 136 00:11:25,686 --> 00:11:30,441 On helpompaa vain kertoa kaikille painaneensa ennen 150 kiloa. 137 00:11:30,524 --> 00:11:34,111 Se on paljon. Eivät he sitä tiedä. 138 00:11:35,362 --> 00:11:40,617 En ole koskaan painanut niin paljon, mutta näytän hyvältä entiseksi läskiksi. 139 00:11:40,701 --> 00:11:44,329 "Väsyin olemaan aina väsynyt. 140 00:11:44,413 --> 00:11:48,333 Tänään on mässypäivä, mutta yleensä dieetti pitää." 141 00:11:51,128 --> 00:11:53,881 En syö mitään terveellistä. 142 00:11:53,964 --> 00:11:58,343 Pidän omenoista, mutta vain valmiiksi leikatuista. 143 00:11:58,427 --> 00:12:02,890 En syö kokonaista. En ole mikään hevonen. 144 00:12:03,932 --> 00:12:07,394 Omenatehtaan tyypit voisi pistää hommiin. 145 00:12:07,478 --> 00:12:09,563 Tai mistä omenat nyt tulevatkaan. 146 00:12:11,982 --> 00:12:15,402 Katson ohjelmia, jotka opettavat syömään oikein. 147 00:12:15,486 --> 00:12:19,156 Niissä kielletään kaikki ne ruoat, joita syön joka päivä. 148 00:12:19,239 --> 00:12:22,409 Niissä ei ole mitään, mitä en olisi vasta syönyt. 149 00:12:24,036 --> 00:12:29,958 "Enpä ole syönyt tätä aikoihin." En ole sanonut noin aikoihin. Syön kaiken. 150 00:12:30,042 --> 00:12:33,921 "Vieläkö Airheadseja myydään?" "Joo, ja paljon." 151 00:12:35,005 --> 00:12:38,717 "Värejä on nyt enemmän, mikä on kivaa." 152 00:12:39,468 --> 00:12:45,224 Syön liikaa ketjuruokapaikoissa. En oikein osaa mennä muualle. 153 00:12:45,307 --> 00:12:49,061 Ne mokailevat jatkuvasti, mutta silti käyn niissä. 154 00:12:49,144 --> 00:12:53,065 En kehtaa sanoa McDonald'sin ajokaistalla: 155 00:12:53,148 --> 00:12:55,984 "Tilasin ilman sipulia ja tässä on sipulia." 156 00:12:56,068 --> 00:13:01,073 He vastaavat: "Olet liian vanha tänne. Älä tule enää. Ei tämä ole ravintola. 157 00:13:01,657 --> 00:13:04,535 Minä olen 11-vuotias. Hän on 90. 158 00:13:04,618 --> 00:13:08,038 Sinähän asut täällä. Mene normaaliin ravintolaan." 159 00:13:10,457 --> 00:13:14,962 Minulla oli ongelmia Starbucksissa. 160 00:13:15,045 --> 00:13:19,883 Tilasin Starbucksissa jääkahvin maidolla, perusjuttu. 161 00:13:19,967 --> 00:13:23,679 Hän katsoi minua oudosti ja se sai minut ajattelemaan: 162 00:13:23,762 --> 00:13:26,181 "Hän ei takuulla kuunnellut minua." 163 00:13:26,265 --> 00:13:29,935 Mutta kosketatte jo kumpikin luottokorttia, joten... 164 00:13:31,603 --> 00:13:35,107 "Okei, katsotaan sitten mitä hän luuli kuulleensa." 165 00:13:37,693 --> 00:13:42,072 Menen tiskin päähän ja hän ojentaa maidon jäillä. 166 00:13:45,409 --> 00:13:48,579 Kysyin mitä se oli. "Maito jäillä." 167 00:13:50,122 --> 00:13:53,458 "Näytänkö sinusta psykopaatilta? 168 00:13:55,252 --> 00:13:59,381 En ole ikinä tilannut maitoa julkisella paikalla. 169 00:13:59,464 --> 00:14:02,676 En ole eläissäni ollut ulkona ja ajatellut, 170 00:14:02,759 --> 00:14:06,221 että nytpä maistuisi kupillinen maitoa. 171 00:14:06,305 --> 00:14:10,392 Kupillinen maitoa, jonka joisin pillillä, mitä en koskaan tee. 172 00:14:10,475 --> 00:14:15,856 Tehdään niin, ja lisätään jäitä. Tehdään jotain todella omituista. 173 00:14:15,939 --> 00:14:19,693 Tehdään niin näiden ventovieraiden nähden." 174 00:14:19,776 --> 00:14:26,241 Ja se oli Targetissa oleva Starbucks, jossa valikoima on muutenkin rajoitettu. 175 00:14:26,325 --> 00:14:30,871 "Saako teiltä mahdollisesti maitoa jäillä?" 176 00:14:34,958 --> 00:14:38,670 Käyn kaikissa ketjuruokaloissa, ja aina niissä mokataan. 177 00:14:38,754 --> 00:14:40,839 Haluaisin niiden petraavan. 178 00:14:41,924 --> 00:14:45,469 Käyn Walmartissa, ei minua haittaa. 179 00:14:45,552 --> 00:14:48,555 Olen Walmart-miehiä. 180 00:14:50,641 --> 00:14:57,105 Kävin yhdessä. Jotkut Walmartin työntekijöistä ovat sellaisia, 181 00:14:57,189 --> 00:15:03,987 ettei heistä tiedä ovatko he töissä vai asiakkaina. Se on 50/50. 182 00:15:05,238 --> 00:15:07,574 Mutta he haluavat auttaa, mikä on kiva. 183 00:15:07,658 --> 00:15:10,702 Halusin ostaa riippumaton, 184 00:15:10,786 --> 00:15:13,830 joten menin sinne, missä arvelin niiden elävän. 185 00:15:13,914 --> 00:15:18,085 Kysyin yhdeltä tyypiltä: "Myyttekö te riippumattoja?" 186 00:15:18,168 --> 00:15:20,212 Hän kysyi: "Mikä on riippumatto?" 187 00:15:22,297 --> 00:15:27,302 Hämmennyin hetkeksi, ja mietin, lausuinko sen jotenkin hassusti. 188 00:15:30,639 --> 00:15:34,309 "Taisin sanoa sen hassusti, koska tiedät kyllä mikä se on. 189 00:15:35,602 --> 00:15:40,774 Kuulostaako piippumatto P:llä oikeammalta? Myyttekö te piippumattoja?" 190 00:15:41,775 --> 00:15:44,861 "Piippumatot on loppuneet. 191 00:15:46,071 --> 00:15:47,990 Nyt on niiden sesonki." 192 00:15:48,073 --> 00:15:51,451 Lähdin pois, menin autoon ja googlasin "piippumaton". 193 00:15:52,577 --> 00:15:55,580 Google kysyi: "Tarkoititko riippumattoa?" 194 00:15:57,165 --> 00:16:00,502 Todellakin. Missä olit, kun sinua kaivattiin? 195 00:16:00,585 --> 00:16:04,256 Tähän liittyy toinenkin nolo juttu. 196 00:16:04,339 --> 00:16:07,551 Soitin koomikkokaverilleni ja kerroin tästä, 197 00:16:07,634 --> 00:16:10,470 koska se oli hauska tapaus. Sitten kysyin: 198 00:16:10,554 --> 00:16:15,392 "Pitääköhän yleisö riippumaton ostamista leveilynä?" 199 00:16:15,475 --> 00:16:19,980 Jostain syystä se tuntuu minusta ylelliseltä ostokselta. 200 00:16:20,063 --> 00:16:22,357 Riippumatto Walmartista. 201 00:16:22,441 --> 00:16:29,114 Ja yleisö olisi, että: "Oho, sitä vaan elvistellään makealla elämällä. 202 00:16:29,948 --> 00:16:33,368 Onko kiva, kun omistaa kaksi lähekkäin kasvavaa puuta? 203 00:16:34,369 --> 00:16:37,539 Se näyttää kivalta. Olen nähnyt kuvia." 204 00:16:40,000 --> 00:16:42,961 Tein yhden hienon hankinnan. 205 00:16:43,045 --> 00:16:45,964 Kävin LASIK-leikkauksessa. 206 00:16:46,048 --> 00:16:49,634 Asuimme New Yorkissa, joten se tehtiin Manhattanilla. 207 00:16:49,718 --> 00:16:52,721 Sain hyvän tarjouksen, mikä auttoi kovasti. 208 00:16:54,097 --> 00:16:56,683 Se toimi. En näe huoneen tätä puolta, 209 00:16:56,767 --> 00:16:59,728 mutta tämän puolen näen melkein liiankin hyvin. 210 00:17:02,564 --> 00:17:05,942 Ei, hyvin se meni, mutta he tekivät pari outoa juttua. 211 00:17:06,026 --> 00:17:11,865 Tarjouksen lisäksi. He haluavat näyttää videon. 212 00:17:11,948 --> 00:17:14,951 "Katso ensin video silmäleikkauksesta." 213 00:17:15,035 --> 00:17:17,370 "En halua, leikatkaa nyt vaan. 214 00:17:17,954 --> 00:17:22,709 Olemme rakennuksessa ja kaikki vaikuttaa aidolta, joten..." 215 00:17:22,793 --> 00:17:26,129 Jos se olisi tehty pakussa, video olisi kiinnostanut, 216 00:17:26,213 --> 00:17:29,174 mutta kaikki oli normaalia. 217 00:17:29,257 --> 00:17:32,094 Eivätkä he käskeneet ottamaan ketään mukaan. 218 00:17:32,177 --> 00:17:35,097 "Otanko jonkun mukaan saattajaksi?" 219 00:17:35,180 --> 00:17:38,350 "Ei, useimmat näkevät..." "Useimmat? Onko varma?" 220 00:17:38,433 --> 00:17:40,852 "Voin kertoa jollekin missä olen." 221 00:17:40,936 --> 00:17:44,272 "Älä kerro. Kerroitko jo jollekin?" 222 00:17:48,485 --> 00:17:51,279 Menin sinne ja sain Valiumin. 223 00:17:51,363 --> 00:17:54,574 Homma hoidettiin, ja kun leikkaus oli tehty, 224 00:17:54,658 --> 00:17:58,078 sain isot aurinkolasit ja Valium vaikutti vielä. 225 00:17:58,161 --> 00:18:02,457 "Kaikki hyvin?" "Joo. Tämä oli hauskin leikkaus ikinä. 226 00:18:02,541 --> 00:18:04,584 Koko päivä on ollut tosi kiva." 227 00:18:07,295 --> 00:18:12,092 "Näetkö kunnolla?" "Joo, näen." Lähdin siitä Manhattanille. 228 00:18:12,175 --> 00:18:15,679 Aloin kävellä metroasemalle parin korttelin päähän. 229 00:18:15,762 --> 00:18:19,474 Silmiin sattui ikävästi ja halusin pitää niitä kiinni. 230 00:18:19,558 --> 00:18:22,936 En halunnut avata niitä, enkä päässyt itse kotiin. 231 00:18:23,019 --> 00:18:27,107 Tiirailin puhelintani ja sain soitettua vaimolle. 232 00:18:27,190 --> 00:18:29,818 "Tule hakemaan minut. En näe kunnolla. 233 00:18:29,901 --> 00:18:35,448 Sinun olisi pitänyt tulla mukaan. Miksi et ole täällä? 234 00:18:39,369 --> 00:18:43,915 Tule etsimään minua. En tiedä enää missä olen. 235 00:18:44,499 --> 00:18:46,501 Aloita siitä paikasta, 236 00:18:46,585 --> 00:18:50,964 ja laajenna aluetta, kunnes löydät minut." 237 00:18:51,047 --> 00:18:54,843 Nojasin rakennukseen ja seisoin paikoillani. 238 00:18:54,926 --> 00:18:59,472 Pelkäsin ajautuvani jonnekin kadulle, 239 00:18:59,556 --> 00:19:03,268 ja seisovani kohta tiellä isot aurinkolasit päässäni. 240 00:19:03,351 --> 00:19:06,813 Ei se tosin olisi kovin outoa New Yorkissa. 241 00:19:06,897 --> 00:19:11,109 Seisoin siinä käteeni nojaten ainakin puoli tuntia. 242 00:19:11,193 --> 00:19:15,280 Siinä vaiheessa kuka tahansa itsevarmasti käyttäytyvä - 243 00:19:15,363 --> 00:19:20,577 olisi voinut viedä minut kotiinsa. Seuraava, joka sanoisi "mennään", 244 00:19:20,660 --> 00:19:23,663 olisi kumppanini lopun elämääni. 245 00:19:25,498 --> 00:19:28,293 Koomikkona saa matkustaa paljon. 246 00:19:28,376 --> 00:19:32,839 Lennän paljon, eikä se ole koskaan helppoa. 247 00:19:32,923 --> 00:19:36,843 Pelkään aina, että juuri se kone putoaa alas. 248 00:19:36,927 --> 00:19:41,431 Se on synkkää. En voi koskaan rentoutua. 249 00:19:41,514 --> 00:19:46,811 Näyttävätkö muut matkustajat teistä koskaan sellaiselta porukalta, 250 00:19:46,895 --> 00:19:50,690 joka kuolisi lentokoneonnettomuudessa? 251 00:19:50,774 --> 00:19:54,277 "Olen tainnut nähdä kaikki ennenkin." 252 00:19:56,988 --> 00:20:01,493 Eläköityvä lentäjä kertoi ennen lähtöä lentävänsä viimeistä lentoaan. 253 00:20:04,412 --> 00:20:08,041 "Olisit kertonut vasta laskeutumisen jälkeen. 254 00:20:08,124 --> 00:20:12,545 Emme me mihinkään karkaa. Samat tyypit täällä ovat." 255 00:20:12,629 --> 00:20:16,758 "Kävi miten kävi, tämä on viimeinen lentoni." 256 00:20:16,841 --> 00:20:20,011 En kyllä lennä enää. 257 00:20:23,848 --> 00:20:28,103 Yritän matkustaa fiksummin. Kun tulen uuteen kaupunkiin, 258 00:20:28,186 --> 00:20:32,482 kiertelen paikkoja ja katson nähtävyyksiä. 259 00:20:32,565 --> 00:20:37,612 Kävin Wilmingtonissa, Pohjois-Carolinassa. Jaaha, joku muukin? 260 00:20:37,696 --> 00:20:39,906 Siellä on iso sotalaiva. 261 00:20:39,990 --> 00:20:43,159 Se näyttää olevan joessa, koska vastaranta näkyy, 262 00:20:43,243 --> 00:20:45,870 mutta se on varmaan joku merenlahti. 263 00:20:47,539 --> 00:20:51,418 En ole ihan varma, voisiko sitä vettä juoda. 264 00:20:51,501 --> 00:20:54,671 Mutta eihän sitä kehtaa kysyä, miten vesi toimii. 265 00:20:56,464 --> 00:21:01,219 En noussut laivaan, mutta siellä se on. Halusin vain kertoa, että näin sen. 266 00:21:02,721 --> 00:21:06,850 Etsin muitakin juttuja. Siellä on myös Cape Fear Serpentarium. 267 00:21:06,933 --> 00:21:13,857 Se on yhden tyypin koti, jossa hänellä on käärmeitä, liskoja ja yksi krokotiili. 268 00:21:13,940 --> 00:21:18,778 Hänellä on maailmanennätys kyynpuremissa. Seitsemän kertaa. 269 00:21:18,862 --> 00:21:21,698 Kukaan ei yritä rikkoa sitä ennätystä. 270 00:21:21,781 --> 00:21:24,868 Tosi monta puremaa. 271 00:21:25,952 --> 00:21:29,831 Kyy on purrut häntä kolmesti, ja vielä neljä kertaa sen jälkeen. 272 00:21:29,914 --> 00:21:32,459 Niin monta kertaa. 273 00:21:32,542 --> 00:21:36,546 Kolme on jo paljon, neljä sen jälkeen on liikaa. 274 00:21:36,629 --> 00:21:39,632 Mutta halusin nähdä sen, se kuulosti huikealta. 275 00:21:39,716 --> 00:21:43,970 Menin sinne. Hänellä on talossaan aula. 276 00:21:44,054 --> 00:21:48,516 Aulassa on kaksi papukaijaa ja hallituksen vastaisia julisteita. 277 00:21:48,600 --> 00:21:51,561 Se on totta. Hänellä on sellaisia. 278 00:21:52,520 --> 00:21:55,815 Kaksi papukaijaa ja juttuja kemikaalivanoista. 279 00:21:55,899 --> 00:22:00,528 Hän yrittää viestittää: "Näistä olisi kiva jutella." 280 00:22:00,612 --> 00:22:05,283 "Tulin vain katsomaan käärmeitä." "Okei, mutta ehkä sen jälkeen?" 281 00:22:05,367 --> 00:22:08,286 "Katsotaan, miten käärmeiden kanssa käy." 282 00:22:08,953 --> 00:22:15,752 Maksoin yhdeksän taalaa. Käteisellä tietysti, sellaisessa paikassa. 283 00:22:15,835 --> 00:22:19,589 Ensin oli gaboninkyy, älyttömän myrkyllinen käärme. 284 00:22:19,672 --> 00:22:21,966 Lapussa luki miten myrkyllinen se on. 285 00:22:22,050 --> 00:22:28,681 Kaksi nuorta oli murtautunut 80-luvulla eläintarhaan varastamaan gaboninkyyn. 286 00:22:28,765 --> 00:22:33,978 He laittoivat sen muovipussiin ja heittivät sen olalleen lähtiessään, 287 00:22:34,062 --> 00:22:36,564 kuin olisivat unohtaneet mitä tekivät. 288 00:22:36,648 --> 00:22:42,529 Käärme puri pussin läpi. Se oli 80-luvun pussi, ei mikään kestosäkki. 289 00:22:42,612 --> 00:22:45,323 Muovipusseilla meni silloin heikosti. 290 00:22:45,406 --> 00:22:49,786 Käärme puri poikaa, joka vajosi koomaan neljäksi päiväksi. 291 00:22:49,869 --> 00:22:52,288 Muuta siinä ei kerrottu. 292 00:22:52,372 --> 00:22:56,167 Mutta siksihän me ylipäänsä luemme sen lapun. 293 00:22:56,251 --> 00:23:00,255 Kuoliko poika? Tuliko hänestä vahvempi? Oletko sinä se poika? 294 00:23:05,510 --> 00:23:07,679 Jos olette menossa sinne, 295 00:23:07,762 --> 00:23:12,267 ruokinta-ajat ovat lauantaisin ja sunnuntaisin kello 15. 296 00:23:12,350 --> 00:23:16,271 Vilkaisin kelloa, se oli kolme. "Kiva, näen kun ne syövät." 297 00:23:16,354 --> 00:23:19,190 Ensin ruokittiin mustamamba. 298 00:23:19,274 --> 00:23:23,736 Sekin on tosi myrkyllinen, eikä sen kuuluisi olla Amerikassa, 299 00:23:23,820 --> 00:23:26,406 varsinkaan Amerikkaa vihaavan tyypin talossa. 300 00:23:28,783 --> 00:23:31,244 Menimme katsomaan sitä. 301 00:23:31,327 --> 00:23:34,706 Tyyppi asetti kanaverkkoa käärmeen ympärille, 302 00:23:34,789 --> 00:23:38,042 estämään käärmeen karkaamisen. 303 00:23:39,794 --> 00:23:45,842 Kuvailisin kanaverkon reikiä hieman mustamambaa suuremmiksi. 304 00:23:46,509 --> 00:23:49,721 Nojasimme siihen ja siellä oli lapsiakin, 305 00:23:49,804 --> 00:23:53,266 jotka painoivat naamansa ihan kiinni verkkoon. 306 00:23:54,434 --> 00:23:57,770 Tyypillä oli sankollinen kuolleita hiiriä. 307 00:23:57,854 --> 00:24:02,650 Hän heitti yhden käärmeelle, joka söi sen. Me hurrasimme ja jatkoimme matkaa. 308 00:24:02,734 --> 00:24:07,572 Sitten oli 3,5-metrinen anakonda. Se oli valtava. 309 00:24:07,655 --> 00:24:11,618 Tyyppi avasi lasihäkin kakkosnelosella, se oli niin iso. 310 00:24:11,701 --> 00:24:17,040 Ei kanaverkkoa, se ei ole myrkyllinen. Pahimmassa tapauksessa joudumme painimaan. 311 00:24:19,500 --> 00:24:23,338 Seisoimme siinä ja tyyppi otti taas sankonsa. 312 00:24:23,421 --> 00:24:27,634 Nyt siinä oli kuolleita jäniksiä. Isoimpia näkemiäni jäniksiä. 313 00:24:27,717 --> 00:24:31,137 Olisin maksanut sen jäniksen elämän näkemisestä. 314 00:24:31,221 --> 00:24:33,348 Miten se päätyi sinne? 315 00:24:34,766 --> 00:24:38,978 Tyyppi käytti jättipihtejä. Ne olivat kuin tehdyt siihen hommaan. 316 00:24:39,062 --> 00:24:42,815 Hän nappasi jäniksen ja astahti taaksepäin. 317 00:24:42,899 --> 00:24:45,902 Hän aikoi houkutella käärmeen saalistamaan. 318 00:24:45,985 --> 00:24:50,156 Eli jänis, tyyppi, lapset ja me. 319 00:24:50,240 --> 00:24:52,909 Hän oli paikan ainoa työntekijä. 320 00:24:52,992 --> 00:24:57,997 Seisoimme siinä. Onneksi käärme nappasi jäniksen. 321 00:24:58,081 --> 00:25:00,291 Se kuristi jänistä, joka putosi. 322 00:25:00,375 --> 00:25:05,755 Tyyppi vitsaili lapsille: "No niin, pääsiäispupu on kuollut." 323 00:25:09,842 --> 00:25:12,595 Eikä hän edes sanonut, että se oli vitsi. 324 00:25:14,264 --> 00:25:19,852 Hän tuijotti lapsia tiukasti, jotta viesti meni varmasti perille. 325 00:25:20,687 --> 00:25:24,190 Sitten hän sanoi: "Nyt saatte koskea käärmeeseen." 326 00:25:24,274 --> 00:25:29,153 Kukaan ei pyytänyt. Lähdimme pois. Käärmeiden silittäminen ei innostanut. 327 00:25:29,237 --> 00:25:35,868 Tyyppi pakotti lapset silittämään käärmettä. Useimmat silittivät jänistä. 328 00:25:35,952 --> 00:25:41,207 Paikka oli kuin 30-luvulta, ei mitään sääntöjä. Kuin hiihtohissi. 329 00:25:41,291 --> 00:25:48,006 Joskus hiihtohissin tanko ei lukkiudu. "Pitikö tämän olla kiinni? En minä osaa." 330 00:25:50,049 --> 00:25:56,055 Viimeisenä oli kolmemetrinen krokotiili. Se oli tuijottanut häkistään kaikkia - 331 00:25:56,139 --> 00:25:59,392 kuin vihaisena sen tyypin tukemisesta. 332 00:25:59,475 --> 00:26:01,728 "Löydän sinut jonain päivänä." 333 00:26:01,811 --> 00:26:05,356 En yllättyisi, vaikka se olisi täällä hattu päässään. 334 00:26:05,440 --> 00:26:08,443 Niin hermona olen aina ulkona. 335 00:26:10,194 --> 00:26:12,488 Seisoimme krokotiilin ympärillä. 336 00:26:12,572 --> 00:26:15,783 Tyyppi avasi häkin oven ja otti jänissankon. 337 00:26:15,867 --> 00:26:19,787 Hän aikoi heittää jäniksen häkkiin, jotta näemme kun kroko syö. 338 00:26:19,871 --> 00:26:22,915 Krokotiili näki jäniksen tyypin kädessä, 339 00:26:22,999 --> 00:26:27,253 ja ryntäsi ovea päin, joka oli lukitsematon ja myöskin rikki. 340 00:26:28,671 --> 00:26:35,386 Krokotiili törmäsi ovea päin ja tönäisi tyypin matolle meidän luoksemme. 341 00:26:35,470 --> 00:26:38,431 Lattialla oli kolmemetrinen krokotiili. 342 00:26:38,514 --> 00:26:41,726 Kaikki sekosivat. Se oli kuin Godzilla- leffasta. 343 00:26:41,809 --> 00:26:46,939 Ihmiset juoksivat ympäriinsä ja itkivät silmät päästään. 344 00:26:47,023 --> 00:26:50,860 Jälkeen jääneitä pidettiin kuolleina. Taakse ei katsottu. 345 00:26:50,943 --> 00:26:54,781 Joku nainen nyyhki: "Mieheni..." "Hän on mennyttä, rouva!" 346 00:26:54,864 --> 00:26:58,868 "Emme saisi olla täällä! Kylteissäkin lukee niin!" 347 00:26:59,994 --> 00:27:04,832 Ja sitten lähdimme. Seuraavana oli kobra. "Onkohan kobra vielä häkissään? 348 00:27:04,916 --> 00:27:07,251 Ehkä se seurasi esitystä kanssamme." 349 00:27:10,254 --> 00:27:15,301 Tämä on tositarina, ja voin todistaa sen. 350 00:27:15,385 --> 00:27:18,346 TripAdvisorissa on palautetta siltä päivältä. 351 00:27:19,347 --> 00:27:22,183 Ei minulta, en kirjoita palautteita. 352 00:27:22,266 --> 00:27:24,602 Mutta joku kirjoitti. 353 00:27:24,685 --> 00:27:30,024 Etsikää TripAdvisorista "Wilmington, North Carolina, Cape Fear Serpentarium". 354 00:27:30,108 --> 00:27:33,069 Arvostelut menevät neljästä tähdestä yhteen. 355 00:27:33,152 --> 00:27:36,364 Tämä palaute löytyy yhden tähden arvosteluista. 356 00:27:38,658 --> 00:27:41,160 Kaikki ne tosin ovat hauskoja lukea. 357 00:27:41,244 --> 00:27:43,996 Neljän tähden tyypeistä paikka oli mahtava. 358 00:27:44,080 --> 00:27:49,252 Kolmen ja kahden tähden tyyppejä häiritsi liikaa aulassa oleva propaganda. 359 00:27:50,336 --> 00:27:53,840 Yhden tähden kohdalla on: "Krokotiili karkasi häkistä." 360 00:27:54,674 --> 00:27:57,427 Paras lukemani yhden tähden arvostelu. 361 00:27:57,510 --> 00:28:02,723 "Tuliko julisteista paha mieli? Pääsikö krokotiili karkuun, kun olitte siellä? 362 00:28:02,807 --> 00:28:07,395 Meille kävi niin, eikä niin olisi pitänyt käydä, joten yksi tähti." 363 00:28:07,478 --> 00:28:08,771 Kiitoksia! 364 00:28:12,024 --> 00:28:14,902 Olitte mahtavia, kiitoksia. 365 00:28:18,948 --> 00:28:21,075 Nate Bargatze! 366 00:28:32,837 --> 00:28:35,256 Tekstitys: Niko Kiiskinen