1
00:00:29,280 --> 00:00:32,158
-Millaista oli?
-Kivaa. Pidä hauskaa.
2
00:00:59,852 --> 00:01:04,065
Hyvät naiset ja herrat,
aplodit Nate Bargatzelle!
3
00:01:32,134 --> 00:01:34,011
Me tehdään tämä.
4
00:01:34,887 --> 00:01:38,641
Se on uskomatonta.
5
00:01:40,601 --> 00:01:42,937
Tosi jännää olla täällä.
6
00:01:43,020 --> 00:01:47,066
Kaikki show't eivät ole tällaisia.
Esiinnyin kerran vankilassa.
7
00:01:49,152 --> 00:01:53,990
Menimme ihan kokonaan sisälle.
Siellä oli vähemmän väkeä kuin täällä.
8
00:01:54,073 --> 00:01:57,285
Kuvitellaan, että te olette ne vangit.
9
00:01:57,368 --> 00:02:00,955
Minä istun lavalla
ja tyhmät vitsini floppaavat.
10
00:02:01,038 --> 00:02:07,086
Vitsini liittyvät vapaana elämiseen.
Mikään ei avaudu heille.
11
00:02:07,170 --> 00:02:11,340
"Ihan tajuttomia ruuhkia nykyään.
Kuka muistaa ruuhkat?"
12
00:02:15,678 --> 00:02:18,514
Yksi vangeista alkaa kävellä kohti.
13
00:02:18,598 --> 00:02:23,227
"Voi ei, nyt mennään. Olen nähnyt leffoja.
Hän karkaa minun avullani."
14
00:02:23,311 --> 00:02:27,231
Joten... En halunnut osoittaa häntä.
15
00:02:27,315 --> 00:02:30,443
Mutta yritin jotain.
"Sää on ollut aika oikukas.
16
00:02:30,526 --> 00:02:32,528
Saako hän kävellä tänne päin?"
17
00:02:35,448 --> 00:02:38,534
Hän olikin menossa vessaan,
joka oli takanani.
18
00:02:38,618 --> 00:02:42,121
Hyvä tyyppi. Tuomitsin hänet
vaatteista ja paikasta.
19
00:02:42,705 --> 00:02:44,415
Minun mokani.
20
00:02:44,498 --> 00:02:47,335
Vankilan vessat ovat avoimia.
21
00:02:47,418 --> 00:02:50,421
Takanani oli tiilimuuri, metrin korkuinen.
22
00:02:50,504 --> 00:02:53,674
Eli minä, tiilimuuri ja pisuaarit.
23
00:02:53,758 --> 00:02:58,596
Hän meni kuselle
ja valitsi takanani olevan pisuaarin.
24
00:02:58,679 --> 00:03:01,974
Seisoimme siinä kahdestaan.
25
00:03:02,058 --> 00:03:05,061
Hän oli kusella, minä yritin puhua.
26
00:03:05,144 --> 00:03:08,022
Hän kusi menemään ilman ongelmia.
27
00:03:08,105 --> 00:03:11,275
En ole eläissäni nähnyt
sellaista itsevarmuutta.
28
00:03:11,359 --> 00:03:14,654
"Mistä tahansa häntä syytettiinkään,
hän teki sen.
29
00:03:14,737 --> 00:03:18,950
Syytön ei kuse noin.
Tuo kaveri ei pääse vapaaksi."
30
00:03:22,578 --> 00:03:25,998
Poistin some-sovellukset puhelimestani.
31
00:03:26,082 --> 00:03:29,835
Jätin Instagramin. Se on vielä ihan okei.
32
00:03:29,919 --> 00:03:32,672
Se on turvallinen.
33
00:03:32,755 --> 00:03:37,510
Twitterissä julkkikset kertovat
miten surkea sinä olet.
34
00:03:37,593 --> 00:03:41,931
Sitä se on, koko päivän.
Presidentinvaalit suututtivat kaikki,
35
00:03:42,014 --> 00:03:46,686
ja sitten oli se putkijuttu.
"Se pitää estää!"
36
00:03:46,769 --> 00:03:50,731
"Joo, niin pitää."
En edes tiedä missä se on.
37
00:03:54,360 --> 00:03:58,364
En löytänyt sitä. En tiedä vieläkään
mitä siinä putkessa oli,
38
00:03:58,447 --> 00:04:02,034
tai oliko se maan päällä vai alla, mutta:
"Se pitää estää.
39
00:04:02,118 --> 00:04:05,454
Ihmisillä on juttuja siellä,
ei putkia voi heitellä...
40
00:04:06,539 --> 00:04:11,085
Ei putkia voi heitellä minne huvittaa."
41
00:04:13,296 --> 00:04:15,506
Seuraan Leonardo DiCapriota.
42
00:04:15,589 --> 00:04:19,427
Olen iso fani ja haluan nähdä,
miten hän elää.
43
00:04:19,510 --> 00:04:22,555
Hän ei tviittaa mitään hauskaa.
Sen olen oppinut.
44
00:04:24,932 --> 00:04:30,354
Hän viittasi: "Ihmiset tappavat
100 miljoonaa haita vuodessa."
45
00:04:30,438 --> 00:04:32,315
Ei kertonut mitään ratkaisua.
46
00:04:36,527 --> 00:04:39,530
Olin kotona Tennesseessä, kaukana meristä.
47
00:04:41,949 --> 00:04:45,786
Valtava määrä. Jos joku kysyisi
montako haita maailmassa on -
48
00:04:45,870 --> 00:04:47,913
en olisi veikannut sataa miljoonaa.
49
00:04:49,957 --> 00:04:53,794
Ehkä miljoonaa.
Kuka tietää, kuinka paljon niitä on?
50
00:04:53,878 --> 00:04:57,173
Tviittasin takaisin:
"Okei, en tapa yhtään haita."
51
00:04:57,256 --> 00:05:00,343
En tiedä. Sitäkö sinä halusit tällä?
52
00:05:01,510 --> 00:05:05,014
En tapa haita.
En ole ollut lähelläkään tilannetta,
53
00:05:05,097 --> 00:05:07,975
jossa harkitsen hain tappamista.
54
00:05:08,059 --> 00:05:14,273
En ole edes tavannut haita koskettanutta,
mutta nyt en lähde enää mukaan.
55
00:05:19,070 --> 00:05:23,449
Facebookissa omat kaverisi kertovat
kuinka surkea sinä olet.
56
00:05:23,532 --> 00:05:25,368
Se on paikallisempi.
57
00:05:25,451 --> 00:05:30,539
Kellään ei ole hyvä päivä Facebookissa.
Kaikilla on kauhein päivä ikinä.
58
00:05:30,623 --> 00:05:33,626
Sen tsekkaa aina ensimmäisenä, kun herää.
59
00:05:33,709 --> 00:05:36,462
"Haluatko nähdä murhavideon?"
60
00:05:36,545 --> 00:05:39,632
"En todellakaan. Heräsin juuri.
61
00:05:39,715 --> 00:05:42,968
Halusin vain nähdä kenellä on synttärit."
62
00:05:46,180 --> 00:05:49,058
"No, se lähti jo pyörimään, joten..."
63
00:05:49,141 --> 00:05:51,769
"Okei, katsotaan sitten sitä."
64
00:05:54,438 --> 00:05:57,691
Vaimoni suuttuu,
kun en tykkää hänen kuvistaan.
65
00:05:57,775 --> 00:06:00,152
"Miksi et tykkää kuvistani?"
66
00:06:00,236 --> 00:06:03,447
"Eikö yhdessä eläminen
ja kaikki tämä muu riitä?
67
00:06:07,034 --> 00:06:12,039
Ja tykkäsinhän minä. Sanoin sinulle,
että tykkäsin kuvasta, kun otimme sen.
68
00:06:14,917 --> 00:06:20,172
Katsoin sitä ja olen kuvassa.
En voi tehdä enempää sen hyväksi."
69
00:06:23,551 --> 00:06:26,929
Olemme olleet yhdessä koko elämäni.
70
00:06:27,012 --> 00:06:30,099
Aloimme seurustella, kun olin 21.
Olen nyt 37.
71
00:06:30,182 --> 00:06:33,602
Siirryin äidistä vaimooni.
72
00:06:33,686 --> 00:06:37,648
En tiedä miltä tuntuu elää niin,
ettei joku nainen ole sanomassa:
73
00:06:37,731 --> 00:06:40,192
"Tuota ei ehkä kannata tehdä."
74
00:06:44,905 --> 00:06:48,742
Ja nyt meillä on tytärkin,
joten en saa koskaan tietääkään.
75
00:06:51,829 --> 00:06:56,333
Riitelemme edelleen.
Kun on ollut naimisissa pitkään,
76
00:06:56,417 --> 00:06:59,837
riita voi syntyä milloin vain.
77
00:06:59,920 --> 00:07:03,966
Aloimme riidellä aamukolmelta.
Heräsimme riidelläksemme.
78
00:07:05,801 --> 00:07:12,224
Koiramme on ihan vauhko ukkosella,
joten annamme sille rauhoittavia -
79
00:07:12,308 --> 00:07:18,063
koska joskus on vain hyväksyttävä,
ettei koira tajua mikä ukkonen on.
80
00:07:18,147 --> 00:07:20,149
"Ota tämä."
81
00:07:20,232 --> 00:07:26,614
Heräsin ja herätin vaimonkin kysyäkseni
missä rauhoittavat ovat. "Kaapissa."
82
00:07:26,697 --> 00:07:30,326
Hain ne ja purkin mukaan
ne olivat menneet vanhoiksi.
83
00:07:30,409 --> 00:07:33,829
Herätin vaimon uudestaan.
"Nämä on vanhoja."
84
00:07:33,913 --> 00:07:38,000
Hän ärsyyntyi. "Eikä ole.
Uusia pillereitä vanhassa purkissa."
85
00:07:38,083 --> 00:07:41,086
"Miten en tuota älynnyt? Minun moka."
86
00:07:47,843 --> 00:07:51,430
Joskus vieraamme kysyvät,
onko maito vanhaa.
87
00:07:51,514 --> 00:07:56,936
"Ei, vaan uutta maitoa vanhassa tölkissä.
Miten tyhmä sinä oikein olet?
88
00:07:57,019 --> 00:08:00,105
Miten sinä et sitä älyä?"
89
00:08:01,690 --> 00:08:04,527
Sanoin noin vaimolleni,
vähemmän hauskasti.
90
00:08:04,610 --> 00:08:08,864
Sitten hän sanoi, etteivät koirien
lääkkeet edes voi mennä vanhaksi.
91
00:08:08,948 --> 00:08:12,159
Sanoin: "Tuosta et ole kyllä
kuullut edes huhua."
92
00:08:12,243 --> 00:08:18,290
Emme tunne yhtään koiralääkkeiden
valmistajaa, joka tekstaa vaimolleni:
93
00:08:18,374 --> 00:08:21,293
"Isoja uutisia koiralääketehtaalta.
94
00:08:21,377 --> 00:08:25,381
Keksimme juuri lääkkeen, joka ei vanhene.
95
00:08:26,173 --> 00:08:29,385
Kerro se toki miehellesikin
joskus aamukolmelta."
96
00:08:32,805 --> 00:08:37,810
Veimme tyttäremme Disneylandiin,
kun hän oli kaksi. Se oli kuulemma virhe.
97
00:08:37,893 --> 00:08:41,522
Ihmiset kertoivat näkemyksensä ilomielin.
98
00:08:42,648 --> 00:08:47,319
"Tuhlaatte rahaa, ei hän sitä muista."
Sanoin: "Mutta hän uskoo Minniin.
99
00:08:47,403 --> 00:08:50,364
Minni on hänelle totta.
On kiva nähdä se riemu."
100
00:08:50,447 --> 00:08:54,868
Pitäisikö hänet lukita komeroon?
"Muistatko eilisen? Etkö?
101
00:08:58,747 --> 00:09:02,751
En haaskaa sinuun rahaa,
ennen kuin alat muistaa juttuja."
102
00:09:05,754 --> 00:09:10,467
Yritämme pitää hänelle kuria,
ja se on vaikeaa nykyään.
103
00:09:10,551 --> 00:09:15,055
Lapsia ei saa piiskata,
eikä siitä ainakaan voi puhua mikrofoniin.
104
00:09:16,348 --> 00:09:18,475
Minkäs teet? Toivot parasta.
105
00:09:18,559 --> 00:09:20,811
Piiskaamista liioiteltiin.
106
00:09:20,894 --> 00:09:25,024
Oli video naisesta,
joka tappeli lapsensa kanssa parkkiksella.
107
00:09:25,107 --> 00:09:27,401
"Ei lapsia saa piiskata."
108
00:09:27,484 --> 00:09:32,823
Se oli ihan oikea tappelu.
Nyt ei ole puhe siitä.
109
00:09:33,657 --> 00:09:36,785
Minua piiskattiin lapsena,
eikä siinä mitään.
110
00:09:36,869 --> 00:09:41,040
Vielä vanhemmat sukupolvet ovat
kuin heitä olisi piesty mailoilla.
111
00:09:41,999 --> 00:09:46,420
He kertovat juttuja,
joita ei saisi tapahtua.
112
00:09:46,503 --> 00:09:51,508
"Olisitte kutsuneet poliisit."
"Poliisitkin pieksivät meitä!"
113
00:09:54,762 --> 00:09:59,099
Kiva olla taas kotona. Tänä vuonna on
lukioni 20-vuotisluokkakokous,
114
00:09:59,183 --> 00:10:01,518
ja olen aika innoissani siitä.
115
00:10:01,602 --> 00:10:06,482
En jatkanut yliopistoon, joten nämä ovat
viimeiset tapaamani ihmiset.
116
00:10:07,816 --> 00:10:10,903
Tuskin maltan odottaa. Mahtavaa.
117
00:10:10,986 --> 00:10:15,908
10-vuotisluokkakokous oli huippu.
15-vuotisjuttua kukaan ei halunnut.
118
00:10:17,660 --> 00:10:20,037
Ja 20 vuotta tulee täyteen tänä vuonna.
119
00:10:20,120 --> 00:10:24,166
Kaverini aikoo laihduttaa
luokkakokouksen takia.
120
00:10:24,249 --> 00:10:27,753
"Miksi et laihduta niiden takia,
121
00:10:27,836 --> 00:10:31,715
jotka ovat eläneet kanssasi
viimeiset 20 vuotta?
122
00:10:32,466 --> 00:10:36,011
Vaimosi on joutunut katsomaan ruhoasi
jo 15 vuotta.
123
00:10:37,054 --> 00:10:38,681
Tee se hänen vuokseen."
124
00:10:38,764 --> 00:10:42,351
"Äh, säästän sen ihmisille, joita inhoan."
125
00:10:43,686 --> 00:10:45,771
Minä menen tällaisenaan.
126
00:10:45,854 --> 00:10:50,526
Näin pääsi käymään.
Mitä tähän voisi sanoa?
127
00:10:50,609 --> 00:10:51,777
En...
128
00:10:53,278 --> 00:10:56,657
En kuntoillut lukiossa,
enkä sen jälkeen,
129
00:10:56,740 --> 00:11:00,452
joten katsotaan miten käy.
130
00:11:01,245 --> 00:11:03,622
En kuntoile yhtään.
131
00:11:03,706 --> 00:11:07,543
Ette vaikuta hämmästyneiltä.
132
00:11:07,626 --> 00:11:11,004
"Joo, näin arvelinkin."
133
00:11:13,465 --> 00:11:18,178
Kysyn joka hotellissa kuntosalia.
Minulla ei ole edes treenivaatteita.
134
00:11:18,262 --> 00:11:23,267
"Onko se aina auki?
Ajattelin aloittaa tänä yönä.
135
00:11:23,350 --> 00:11:25,602
Jos se vain onnistuu."
136
00:11:25,686 --> 00:11:30,441
On helpompaa vain kertoa kaikille
painaneensa ennen 150 kiloa.
137
00:11:30,524 --> 00:11:34,111
Se on paljon. Eivät he sitä tiedä.
138
00:11:35,362 --> 00:11:40,617
En ole koskaan painanut niin paljon,
mutta näytän hyvältä entiseksi läskiksi.
139
00:11:40,701 --> 00:11:44,329
"Väsyin olemaan aina väsynyt.
140
00:11:44,413 --> 00:11:48,333
Tänään on mässypäivä,
mutta yleensä dieetti pitää."
141
00:11:51,128 --> 00:11:53,881
En syö mitään terveellistä.
142
00:11:53,964 --> 00:11:58,343
Pidän omenoista,
mutta vain valmiiksi leikatuista.
143
00:11:58,427 --> 00:12:02,890
En syö kokonaista. En ole mikään hevonen.
144
00:12:03,932 --> 00:12:07,394
Omenatehtaan tyypit voisi pistää hommiin.
145
00:12:07,478 --> 00:12:09,563
Tai mistä omenat nyt tulevatkaan.
146
00:12:11,982 --> 00:12:15,402
Katson ohjelmia,
jotka opettavat syömään oikein.
147
00:12:15,486 --> 00:12:19,156
Niissä kielletään kaikki ne ruoat,
joita syön joka päivä.
148
00:12:19,239 --> 00:12:22,409
Niissä ei ole mitään,
mitä en olisi vasta syönyt.
149
00:12:24,036 --> 00:12:29,958
"Enpä ole syönyt tätä aikoihin."
En ole sanonut noin aikoihin. Syön kaiken.
150
00:12:30,042 --> 00:12:33,921
"Vieläkö Airheadseja myydään?"
"Joo, ja paljon."
151
00:12:35,005 --> 00:12:38,717
"Värejä on nyt enemmän, mikä on kivaa."
152
00:12:39,468 --> 00:12:45,224
Syön liikaa ketjuruokapaikoissa.
En oikein osaa mennä muualle.
153
00:12:45,307 --> 00:12:49,061
Ne mokailevat jatkuvasti,
mutta silti käyn niissä.
154
00:12:49,144 --> 00:12:53,065
En kehtaa sanoa
McDonald'sin ajokaistalla:
155
00:12:53,148 --> 00:12:55,984
"Tilasin ilman sipulia
ja tässä on sipulia."
156
00:12:56,068 --> 00:13:01,073
He vastaavat: "Olet liian vanha tänne.
Älä tule enää. Ei tämä ole ravintola.
157
00:13:01,657 --> 00:13:04,535
Minä olen 11-vuotias. Hän on 90.
158
00:13:04,618 --> 00:13:08,038
Sinähän asut täällä.
Mene normaaliin ravintolaan."
159
00:13:10,457 --> 00:13:14,962
Minulla oli ongelmia Starbucksissa.
160
00:13:15,045 --> 00:13:19,883
Tilasin Starbucksissa
jääkahvin maidolla, perusjuttu.
161
00:13:19,967 --> 00:13:23,679
Hän katsoi minua oudosti
ja se sai minut ajattelemaan:
162
00:13:23,762 --> 00:13:26,181
"Hän ei takuulla kuunnellut minua."
163
00:13:26,265 --> 00:13:29,935
Mutta kosketatte jo kumpikin
luottokorttia, joten...
164
00:13:31,603 --> 00:13:35,107
"Okei, katsotaan sitten
mitä hän luuli kuulleensa."
165
00:13:37,693 --> 00:13:42,072
Menen tiskin päähän
ja hän ojentaa maidon jäillä.
166
00:13:45,409 --> 00:13:48,579
Kysyin mitä se oli.
"Maito jäillä."
167
00:13:50,122 --> 00:13:53,458
"Näytänkö sinusta psykopaatilta?
168
00:13:55,252 --> 00:13:59,381
En ole ikinä tilannut maitoa
julkisella paikalla.
169
00:13:59,464 --> 00:14:02,676
En ole eläissäni ollut ulkona
ja ajatellut,
170
00:14:02,759 --> 00:14:06,221
että nytpä maistuisi kupillinen maitoa.
171
00:14:06,305 --> 00:14:10,392
Kupillinen maitoa, jonka joisin pillillä,
mitä en koskaan tee.
172
00:14:10,475 --> 00:14:15,856
Tehdään niin, ja lisätään jäitä.
Tehdään jotain todella omituista.
173
00:14:15,939 --> 00:14:19,693
Tehdään niin
näiden ventovieraiden nähden."
174
00:14:19,776 --> 00:14:26,241
Ja se oli Targetissa oleva Starbucks,
jossa valikoima on muutenkin rajoitettu.
175
00:14:26,325 --> 00:14:30,871
"Saako teiltä mahdollisesti
maitoa jäillä?"
176
00:14:34,958 --> 00:14:38,670
Käyn kaikissa ketjuruokaloissa,
ja aina niissä mokataan.
177
00:14:38,754 --> 00:14:40,839
Haluaisin niiden petraavan.
178
00:14:41,924 --> 00:14:45,469
Käyn Walmartissa, ei minua haittaa.
179
00:14:45,552 --> 00:14:48,555
Olen Walmart-miehiä.
180
00:14:50,641 --> 00:14:57,105
Kävin yhdessä. Jotkut Walmartin
työntekijöistä ovat sellaisia,
181
00:14:57,189 --> 00:15:03,987
ettei heistä tiedä ovatko he töissä
vai asiakkaina. Se on 50/50.
182
00:15:05,238 --> 00:15:07,574
Mutta he haluavat auttaa, mikä on kiva.
183
00:15:07,658 --> 00:15:10,702
Halusin ostaa riippumaton,
184
00:15:10,786 --> 00:15:13,830
joten menin sinne,
missä arvelin niiden elävän.
185
00:15:13,914 --> 00:15:18,085
Kysyin yhdeltä tyypiltä:
"Myyttekö te riippumattoja?"
186
00:15:18,168 --> 00:15:20,212
Hän kysyi: "Mikä on riippumatto?"
187
00:15:22,297 --> 00:15:27,302
Hämmennyin hetkeksi, ja mietin,
lausuinko sen jotenkin hassusti.
188
00:15:30,639 --> 00:15:34,309
"Taisin sanoa sen hassusti,
koska tiedät kyllä mikä se on.
189
00:15:35,602 --> 00:15:40,774
Kuulostaako piippumatto P:llä oikeammalta?
Myyttekö te piippumattoja?"
190
00:15:41,775 --> 00:15:44,861
"Piippumatot on loppuneet.
191
00:15:46,071 --> 00:15:47,990
Nyt on niiden sesonki."
192
00:15:48,073 --> 00:15:51,451
Lähdin pois, menin autoon
ja googlasin "piippumaton".
193
00:15:52,577 --> 00:15:55,580
Google kysyi: "Tarkoititko riippumattoa?"
194
00:15:57,165 --> 00:16:00,502
Todellakin. Missä olit,
kun sinua kaivattiin?
195
00:16:00,585 --> 00:16:04,256
Tähän liittyy toinenkin nolo juttu.
196
00:16:04,339 --> 00:16:07,551
Soitin koomikkokaverilleni
ja kerroin tästä,
197
00:16:07,634 --> 00:16:10,470
koska se oli hauska tapaus. Sitten kysyin:
198
00:16:10,554 --> 00:16:15,392
"Pitääköhän yleisö
riippumaton ostamista leveilynä?"
199
00:16:15,475 --> 00:16:19,980
Jostain syystä se tuntuu minusta
ylelliseltä ostokselta.
200
00:16:20,063 --> 00:16:22,357
Riippumatto Walmartista.
201
00:16:22,441 --> 00:16:29,114
Ja yleisö olisi, että: "Oho, sitä vaan
elvistellään makealla elämällä.
202
00:16:29,948 --> 00:16:33,368
Onko kiva, kun omistaa
kaksi lähekkäin kasvavaa puuta?
203
00:16:34,369 --> 00:16:37,539
Se näyttää kivalta. Olen nähnyt kuvia."
204
00:16:40,000 --> 00:16:42,961
Tein yhden hienon hankinnan.
205
00:16:43,045 --> 00:16:45,964
Kävin LASIK-leikkauksessa.
206
00:16:46,048 --> 00:16:49,634
Asuimme New Yorkissa,
joten se tehtiin Manhattanilla.
207
00:16:49,718 --> 00:16:52,721
Sain hyvän tarjouksen,
mikä auttoi kovasti.
208
00:16:54,097 --> 00:16:56,683
Se toimi. En näe huoneen tätä puolta,
209
00:16:56,767 --> 00:16:59,728
mutta tämän puolen näen
melkein liiankin hyvin.
210
00:17:02,564 --> 00:17:05,942
Ei, hyvin se meni,
mutta he tekivät pari outoa juttua.
211
00:17:06,026 --> 00:17:11,865
Tarjouksen lisäksi.
He haluavat näyttää videon.
212
00:17:11,948 --> 00:17:14,951
"Katso ensin video silmäleikkauksesta."
213
00:17:15,035 --> 00:17:17,370
"En halua, leikatkaa nyt vaan.
214
00:17:17,954 --> 00:17:22,709
Olemme rakennuksessa
ja kaikki vaikuttaa aidolta, joten..."
215
00:17:22,793 --> 00:17:26,129
Jos se olisi tehty pakussa,
video olisi kiinnostanut,
216
00:17:26,213 --> 00:17:29,174
mutta kaikki oli normaalia.
217
00:17:29,257 --> 00:17:32,094
Eivätkä he käskeneet
ottamaan ketään mukaan.
218
00:17:32,177 --> 00:17:35,097
"Otanko jonkun mukaan saattajaksi?"
219
00:17:35,180 --> 00:17:38,350
"Ei, useimmat näkevät..."
"Useimmat? Onko varma?"
220
00:17:38,433 --> 00:17:40,852
"Voin kertoa jollekin missä olen."
221
00:17:40,936 --> 00:17:44,272
"Älä kerro. Kerroitko jo jollekin?"
222
00:17:48,485 --> 00:17:51,279
Menin sinne ja sain Valiumin.
223
00:17:51,363 --> 00:17:54,574
Homma hoidettiin,
ja kun leikkaus oli tehty,
224
00:17:54,658 --> 00:17:58,078
sain isot aurinkolasit
ja Valium vaikutti vielä.
225
00:17:58,161 --> 00:18:02,457
"Kaikki hyvin?"
"Joo. Tämä oli hauskin leikkaus ikinä.
226
00:18:02,541 --> 00:18:04,584
Koko päivä on ollut tosi kiva."
227
00:18:07,295 --> 00:18:12,092
"Näetkö kunnolla?" "Joo, näen."
Lähdin siitä Manhattanille.
228
00:18:12,175 --> 00:18:15,679
Aloin kävellä metroasemalle
parin korttelin päähän.
229
00:18:15,762 --> 00:18:19,474
Silmiin sattui ikävästi
ja halusin pitää niitä kiinni.
230
00:18:19,558 --> 00:18:22,936
En halunnut avata niitä,
enkä päässyt itse kotiin.
231
00:18:23,019 --> 00:18:27,107
Tiirailin puhelintani
ja sain soitettua vaimolle.
232
00:18:27,190 --> 00:18:29,818
"Tule hakemaan minut. En näe kunnolla.
233
00:18:29,901 --> 00:18:35,448
Sinun olisi pitänyt tulla mukaan.
Miksi et ole täällä?
234
00:18:39,369 --> 00:18:43,915
Tule etsimään minua.
En tiedä enää missä olen.
235
00:18:44,499 --> 00:18:46,501
Aloita siitä paikasta,
236
00:18:46,585 --> 00:18:50,964
ja laajenna aluetta, kunnes löydät minut."
237
00:18:51,047 --> 00:18:54,843
Nojasin rakennukseen
ja seisoin paikoillani.
238
00:18:54,926 --> 00:18:59,472
Pelkäsin ajautuvani jonnekin kadulle,
239
00:18:59,556 --> 00:19:03,268
ja seisovani kohta tiellä
isot aurinkolasit päässäni.
240
00:19:03,351 --> 00:19:06,813
Ei se tosin olisi kovin outoa
New Yorkissa.
241
00:19:06,897 --> 00:19:11,109
Seisoin siinä käteeni nojaten
ainakin puoli tuntia.
242
00:19:11,193 --> 00:19:15,280
Siinä vaiheessa
kuka tahansa itsevarmasti käyttäytyvä -
243
00:19:15,363 --> 00:19:20,577
olisi voinut viedä minut kotiinsa.
Seuraava, joka sanoisi "mennään",
244
00:19:20,660 --> 00:19:23,663
olisi kumppanini lopun elämääni.
245
00:19:25,498 --> 00:19:28,293
Koomikkona saa matkustaa paljon.
246
00:19:28,376 --> 00:19:32,839
Lennän paljon,
eikä se ole koskaan helppoa.
247
00:19:32,923 --> 00:19:36,843
Pelkään aina,
että juuri se kone putoaa alas.
248
00:19:36,927 --> 00:19:41,431
Se on synkkää. En voi koskaan rentoutua.
249
00:19:41,514 --> 00:19:46,811
Näyttävätkö muut matkustajat
teistä koskaan sellaiselta porukalta,
250
00:19:46,895 --> 00:19:50,690
joka kuolisi lentokoneonnettomuudessa?
251
00:19:50,774 --> 00:19:54,277
"Olen tainnut nähdä kaikki ennenkin."
252
00:19:56,988 --> 00:20:01,493
Eläköityvä lentäjä kertoi ennen lähtöä
lentävänsä viimeistä lentoaan.
253
00:20:04,412 --> 00:20:08,041
"Olisit kertonut vasta
laskeutumisen jälkeen.
254
00:20:08,124 --> 00:20:12,545
Emme me mihinkään karkaa.
Samat tyypit täällä ovat."
255
00:20:12,629 --> 00:20:16,758
"Kävi miten kävi,
tämä on viimeinen lentoni."
256
00:20:16,841 --> 00:20:20,011
En kyllä lennä enää.
257
00:20:23,848 --> 00:20:28,103
Yritän matkustaa fiksummin.
Kun tulen uuteen kaupunkiin,
258
00:20:28,186 --> 00:20:32,482
kiertelen paikkoja ja katson nähtävyyksiä.
259
00:20:32,565 --> 00:20:37,612
Kävin Wilmingtonissa, Pohjois-Carolinassa.
Jaaha, joku muukin?
260
00:20:37,696 --> 00:20:39,906
Siellä on iso sotalaiva.
261
00:20:39,990 --> 00:20:43,159
Se näyttää olevan joessa,
koska vastaranta näkyy,
262
00:20:43,243 --> 00:20:45,870
mutta se on varmaan joku merenlahti.
263
00:20:47,539 --> 00:20:51,418
En ole ihan varma,
voisiko sitä vettä juoda.
264
00:20:51,501 --> 00:20:54,671
Mutta eihän sitä kehtaa kysyä,
miten vesi toimii.
265
00:20:56,464 --> 00:21:01,219
En noussut laivaan, mutta siellä se on.
Halusin vain kertoa, että näin sen.
266
00:21:02,721 --> 00:21:06,850
Etsin muitakin juttuja.
Siellä on myös Cape Fear Serpentarium.
267
00:21:06,933 --> 00:21:13,857
Se on yhden tyypin koti, jossa hänellä on
käärmeitä, liskoja ja yksi krokotiili.
268
00:21:13,940 --> 00:21:18,778
Hänellä on maailmanennätys kyynpuremissa.
Seitsemän kertaa.
269
00:21:18,862 --> 00:21:21,698
Kukaan ei yritä rikkoa sitä ennätystä.
270
00:21:21,781 --> 00:21:24,868
Tosi monta puremaa.
271
00:21:25,952 --> 00:21:29,831
Kyy on purrut häntä kolmesti,
ja vielä neljä kertaa sen jälkeen.
272
00:21:29,914 --> 00:21:32,459
Niin monta kertaa.
273
00:21:32,542 --> 00:21:36,546
Kolme on jo paljon,
neljä sen jälkeen on liikaa.
274
00:21:36,629 --> 00:21:39,632
Mutta halusin nähdä sen,
se kuulosti huikealta.
275
00:21:39,716 --> 00:21:43,970
Menin sinne. Hänellä on talossaan aula.
276
00:21:44,054 --> 00:21:48,516
Aulassa on kaksi papukaijaa
ja hallituksen vastaisia julisteita.
277
00:21:48,600 --> 00:21:51,561
Se on totta. Hänellä on sellaisia.
278
00:21:52,520 --> 00:21:55,815
Kaksi papukaijaa
ja juttuja kemikaalivanoista.
279
00:21:55,899 --> 00:22:00,528
Hän yrittää viestittää:
"Näistä olisi kiva jutella."
280
00:22:00,612 --> 00:22:05,283
"Tulin vain katsomaan käärmeitä."
"Okei, mutta ehkä sen jälkeen?"
281
00:22:05,367 --> 00:22:08,286
"Katsotaan, miten käärmeiden kanssa käy."
282
00:22:08,953 --> 00:22:15,752
Maksoin yhdeksän taalaa.
Käteisellä tietysti, sellaisessa paikassa.
283
00:22:15,835 --> 00:22:19,589
Ensin oli gaboninkyy,
älyttömän myrkyllinen käärme.
284
00:22:19,672 --> 00:22:21,966
Lapussa luki miten myrkyllinen se on.
285
00:22:22,050 --> 00:22:28,681
Kaksi nuorta oli murtautunut 80-luvulla
eläintarhaan varastamaan gaboninkyyn.
286
00:22:28,765 --> 00:22:33,978
He laittoivat sen muovipussiin
ja heittivät sen olalleen lähtiessään,
287
00:22:34,062 --> 00:22:36,564
kuin olisivat unohtaneet mitä tekivät.
288
00:22:36,648 --> 00:22:42,529
Käärme puri pussin läpi. Se oli
80-luvun pussi, ei mikään kestosäkki.
289
00:22:42,612 --> 00:22:45,323
Muovipusseilla meni silloin heikosti.
290
00:22:45,406 --> 00:22:49,786
Käärme puri poikaa,
joka vajosi koomaan neljäksi päiväksi.
291
00:22:49,869 --> 00:22:52,288
Muuta siinä ei kerrottu.
292
00:22:52,372 --> 00:22:56,167
Mutta siksihän me ylipäänsä
luemme sen lapun.
293
00:22:56,251 --> 00:23:00,255
Kuoliko poika? Tuliko hänestä vahvempi?
Oletko sinä se poika?
294
00:23:05,510 --> 00:23:07,679
Jos olette menossa sinne,
295
00:23:07,762 --> 00:23:12,267
ruokinta-ajat ovat lauantaisin
ja sunnuntaisin kello 15.
296
00:23:12,350 --> 00:23:16,271
Vilkaisin kelloa, se oli kolme.
"Kiva, näen kun ne syövät."
297
00:23:16,354 --> 00:23:19,190
Ensin ruokittiin mustamamba.
298
00:23:19,274 --> 00:23:23,736
Sekin on tosi myrkyllinen,
eikä sen kuuluisi olla Amerikassa,
299
00:23:23,820 --> 00:23:26,406
varsinkaan
Amerikkaa vihaavan tyypin talossa.
300
00:23:28,783 --> 00:23:31,244
Menimme katsomaan sitä.
301
00:23:31,327 --> 00:23:34,706
Tyyppi asetti kanaverkkoa
käärmeen ympärille,
302
00:23:34,789 --> 00:23:38,042
estämään käärmeen karkaamisen.
303
00:23:39,794 --> 00:23:45,842
Kuvailisin kanaverkon reikiä
hieman mustamambaa suuremmiksi.
304
00:23:46,509 --> 00:23:49,721
Nojasimme siihen ja siellä oli lapsiakin,
305
00:23:49,804 --> 00:23:53,266
jotka painoivat naamansa
ihan kiinni verkkoon.
306
00:23:54,434 --> 00:23:57,770
Tyypillä oli sankollinen kuolleita hiiriä.
307
00:23:57,854 --> 00:24:02,650
Hän heitti yhden käärmeelle, joka söi sen.
Me hurrasimme ja jatkoimme matkaa.
308
00:24:02,734 --> 00:24:07,572
Sitten oli 3,5-metrinen anakonda.
Se oli valtava.
309
00:24:07,655 --> 00:24:11,618
Tyyppi avasi lasihäkin kakkosnelosella,
se oli niin iso.
310
00:24:11,701 --> 00:24:17,040
Ei kanaverkkoa, se ei ole myrkyllinen.
Pahimmassa tapauksessa joudumme painimaan.
311
00:24:19,500 --> 00:24:23,338
Seisoimme siinä
ja tyyppi otti taas sankonsa.
312
00:24:23,421 --> 00:24:27,634
Nyt siinä oli kuolleita jäniksiä.
Isoimpia näkemiäni jäniksiä.
313
00:24:27,717 --> 00:24:31,137
Olisin maksanut
sen jäniksen elämän näkemisestä.
314
00:24:31,221 --> 00:24:33,348
Miten se päätyi sinne?
315
00:24:34,766 --> 00:24:38,978
Tyyppi käytti jättipihtejä.
Ne olivat kuin tehdyt siihen hommaan.
316
00:24:39,062 --> 00:24:42,815
Hän nappasi jäniksen
ja astahti taaksepäin.
317
00:24:42,899 --> 00:24:45,902
Hän aikoi houkutella
käärmeen saalistamaan.
318
00:24:45,985 --> 00:24:50,156
Eli jänis, tyyppi, lapset ja me.
319
00:24:50,240 --> 00:24:52,909
Hän oli paikan ainoa työntekijä.
320
00:24:52,992 --> 00:24:57,997
Seisoimme siinä.
Onneksi käärme nappasi jäniksen.
321
00:24:58,081 --> 00:25:00,291
Se kuristi jänistä, joka putosi.
322
00:25:00,375 --> 00:25:05,755
Tyyppi vitsaili lapsille:
"No niin, pääsiäispupu on kuollut."
323
00:25:09,842 --> 00:25:12,595
Eikä hän edes sanonut, että se oli vitsi.
324
00:25:14,264 --> 00:25:19,852
Hän tuijotti lapsia tiukasti,
jotta viesti meni varmasti perille.
325
00:25:20,687 --> 00:25:24,190
Sitten hän sanoi:
"Nyt saatte koskea käärmeeseen."
326
00:25:24,274 --> 00:25:29,153
Kukaan ei pyytänyt. Lähdimme pois.
Käärmeiden silittäminen ei innostanut.
327
00:25:29,237 --> 00:25:35,868
Tyyppi pakotti lapset silittämään
käärmettä. Useimmat silittivät jänistä.
328
00:25:35,952 --> 00:25:41,207
Paikka oli kuin 30-luvulta,
ei mitään sääntöjä. Kuin hiihtohissi.
329
00:25:41,291 --> 00:25:48,006
Joskus hiihtohissin tanko ei lukkiudu.
"Pitikö tämän olla kiinni? En minä osaa."
330
00:25:50,049 --> 00:25:56,055
Viimeisenä oli kolmemetrinen krokotiili.
Se oli tuijottanut häkistään kaikkia -
331
00:25:56,139 --> 00:25:59,392
kuin vihaisena sen tyypin tukemisesta.
332
00:25:59,475 --> 00:26:01,728
"Löydän sinut jonain päivänä."
333
00:26:01,811 --> 00:26:05,356
En yllättyisi, vaikka se olisi täällä
hattu päässään.
334
00:26:05,440 --> 00:26:08,443
Niin hermona olen aina ulkona.
335
00:26:10,194 --> 00:26:12,488
Seisoimme krokotiilin ympärillä.
336
00:26:12,572 --> 00:26:15,783
Tyyppi avasi häkin oven
ja otti jänissankon.
337
00:26:15,867 --> 00:26:19,787
Hän aikoi heittää jäniksen häkkiin,
jotta näemme kun kroko syö.
338
00:26:19,871 --> 00:26:22,915
Krokotiili näki jäniksen tyypin kädessä,
339
00:26:22,999 --> 00:26:27,253
ja ryntäsi ovea päin,
joka oli lukitsematon ja myöskin rikki.
340
00:26:28,671 --> 00:26:35,386
Krokotiili törmäsi ovea päin ja tönäisi
tyypin matolle meidän luoksemme.
341
00:26:35,470 --> 00:26:38,431
Lattialla oli kolmemetrinen krokotiili.
342
00:26:38,514 --> 00:26:41,726
Kaikki sekosivat.
Se oli kuin Godzilla- leffasta.
343
00:26:41,809 --> 00:26:46,939
Ihmiset juoksivat ympäriinsä
ja itkivät silmät päästään.
344
00:26:47,023 --> 00:26:50,860
Jälkeen jääneitä pidettiin kuolleina.
Taakse ei katsottu.
345
00:26:50,943 --> 00:26:54,781
Joku nainen nyyhki: "Mieheni..."
"Hän on mennyttä, rouva!"
346
00:26:54,864 --> 00:26:58,868
"Emme saisi olla täällä!
Kylteissäkin lukee niin!"
347
00:26:59,994 --> 00:27:04,832
Ja sitten lähdimme. Seuraavana oli kobra.
"Onkohan kobra vielä häkissään?
348
00:27:04,916 --> 00:27:07,251
Ehkä se seurasi esitystä kanssamme."
349
00:27:10,254 --> 00:27:15,301
Tämä on tositarina, ja voin todistaa sen.
350
00:27:15,385 --> 00:27:18,346
TripAdvisorissa on palautetta
siltä päivältä.
351
00:27:19,347 --> 00:27:22,183
Ei minulta, en kirjoita palautteita.
352
00:27:22,266 --> 00:27:24,602
Mutta joku kirjoitti.
353
00:27:24,685 --> 00:27:30,024
Etsikää TripAdvisorista "Wilmington,
North Carolina, Cape Fear Serpentarium".
354
00:27:30,108 --> 00:27:33,069
Arvostelut menevät
neljästä tähdestä yhteen.
355
00:27:33,152 --> 00:27:36,364
Tämä palaute löytyy
yhden tähden arvosteluista.
356
00:27:38,658 --> 00:27:41,160
Kaikki ne tosin ovat hauskoja lukea.
357
00:27:41,244 --> 00:27:43,996
Neljän tähden tyypeistä
paikka oli mahtava.
358
00:27:44,080 --> 00:27:49,252
Kolmen ja kahden tähden tyyppejä
häiritsi liikaa aulassa oleva propaganda.
359
00:27:50,336 --> 00:27:53,840
Yhden tähden kohdalla on:
"Krokotiili karkasi häkistä."
360
00:27:54,674 --> 00:27:57,427
Paras lukemani yhden tähden arvostelu.
361
00:27:57,510 --> 00:28:02,723
"Tuliko julisteista paha mieli? Pääsikö
krokotiili karkuun, kun olitte siellä?
362
00:28:02,807 --> 00:28:07,395
Meille kävi niin, eikä niin olisi
pitänyt käydä, joten yksi tähti."
363
00:28:07,478 --> 00:28:08,771
Kiitoksia!
364
00:28:12,024 --> 00:28:14,902
Olitte mahtavia, kiitoksia.
365
00:28:18,948 --> 00:28:21,075
Nate Bargatze!
366
00:28:32,837 --> 00:28:35,256
Tekstitys: Niko Kiiskinen