1 00:00:12,305 --> 00:00:14,098 {\an8}EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX 2 00:00:29,280 --> 00:00:32,158 -Hvordan går det? -God fornøjelse. 3 00:00:59,811 --> 00:01:04,023 Mine damer og herrer, tag godt imod Nate Bargatze! 4 00:01:14,992 --> 00:01:18,079 THE STANDUPS MED NATE BARGATZE 5 00:01:32,134 --> 00:01:34,011 Vi gør det. 6 00:01:34,846 --> 00:01:38,641 Det er... Det er utroligt. 7 00:01:40,601 --> 00:01:42,895 Det er spændende at være her. 8 00:01:42,979 --> 00:01:47,024 Sådan er alle shows ikke. Jeg havde et show i et fængsel. 9 00:01:49,152 --> 00:01:53,990 Helt inde i det. Vi gik derind. Der var en del flere end her. 10 00:01:54,073 --> 00:01:57,285 Vi går ind... Lad os sige, at I er de indsatte. 11 00:01:57,368 --> 00:02:00,913 Jeg sidder her med de dårlige jokes. Ingen af dem virker. 12 00:02:00,997 --> 00:02:07,170 Alle mine jokes drejer sig om at være ude i de seneste 30 år. Intet at relatere til. 13 00:02:07,253 --> 00:02:11,340 "Trafikken er sindssyg, kan I huske... Hvem kan huske trafik?" 14 00:02:15,678 --> 00:02:18,514 En indsat går hen imod mig. Jeg tænker: 15 00:02:18,598 --> 00:02:23,227 "Åh nej, nu sker det. Som i filmene. Han vil bruge mig til at flygte." 16 00:02:23,311 --> 00:02:27,231 Så...jeg vil ikke pege på ham. 17 00:02:27,315 --> 00:02:30,443 "Vejret har været helt sindssygt. 18 00:02:30,526 --> 00:02:32,528 Skal han komme sådan?" 19 00:02:35,448 --> 00:02:38,534 Men han skal bare på toilettet lige bag mig. 20 00:02:38,618 --> 00:02:42,121 Han er en okay fyr. Jeg dømte ham på hans tøj, og hvor vi var. 21 00:02:42,705 --> 00:02:44,415 Det var min fejl. 22 00:02:44,498 --> 00:02:47,335 Toiletterne er ikke... De er åbne. 23 00:02:47,418 --> 00:02:50,421 Jeg står mod væggen, der går halvt op. 24 00:02:50,504 --> 00:02:53,758 Så der er mig, muren og pissoiret. 25 00:02:53,841 --> 00:02:58,596 Han kommer og går hen og tisser og vælger det lige bag mig. 26 00:02:58,679 --> 00:03:01,933 Det er kun ham og mig, der står der. 27 00:03:02,016 --> 00:03:05,019 Han tisser, og jeg prøver at snakke. 28 00:03:05,102 --> 00:03:08,022 Og han tisser uden problemer overhovedet. 29 00:03:08,105 --> 00:03:11,275 Den største selvtillid jeg nogensinde har set. 30 00:03:11,359 --> 00:03:14,654 "Uanset hvad man tror, han har gjort, har han gjort det. 31 00:03:14,737 --> 00:03:18,950 En uskyldig tisser ikke sådan. Han skal ikke ud!" 32 00:03:22,578 --> 00:03:25,998 Jeg har fjernet sociale medier fra min mobil. 33 00:03:26,082 --> 00:03:29,835 Jeg har stadig Instagram. Det synes jeg er okay. 34 00:03:29,919 --> 00:03:32,672 Det...er sikkert. 35 00:03:32,755 --> 00:03:37,510 Twitter er...det er bare kendte, der fortæller dig, at du er et nul. 36 00:03:37,593 --> 00:03:41,889 Ikke andet. Hele dagen. Når der er præsidentvalg, alle er gale, 37 00:03:41,973 --> 00:03:46,686 og så er der en stor olieledning. "Vi må stoppe den olieledning." 38 00:03:46,769 --> 00:03:50,731 "Ja, det gør vi." Jeg ved ikke engang...jeg ved ikke, hvor det er. 39 00:03:54,360 --> 00:03:58,364 Jeg kunne ikke finde det. Jeg ved ikke, hvad der var i røret. 40 00:03:58,447 --> 00:04:01,993 Om det lå over jorden, men "Vi må stoppe... 41 00:04:02,076 --> 00:04:05,454 Folk har deres ting her, du kan ikke smide olieledninger... 42 00:04:06,539 --> 00:04:10,084 Du kan ikke bare smide dem, hvor du vil." 43 00:04:10,167 --> 00:04:11,294 Så... 44 00:04:13,296 --> 00:04:15,298 Jeg følger Leonardo DiCaprio. 45 00:04:15,381 --> 00:04:19,427 Jeg er stor fan. Jeg vil bare se, hvilket liv han har. 46 00:04:19,510 --> 00:04:22,513 Han tweeter intet sjovt. Det ved jeg nu. 47 00:04:24,932 --> 00:04:30,354 Han tweetede "100 millioner hajer bliver myrdet årligt af mennesker." 48 00:04:30,438 --> 00:04:32,315 Ingen løsning. 49 00:04:36,527 --> 00:04:39,530 Jeg er hjemme i Tennessee, langt væk fra havet. 50 00:04:41,907 --> 00:04:45,828 Der er mange hajer. Hvis jeg skulle gætte, hvor mange hajer der er, 51 00:04:45,911 --> 00:04:47,913 er det ikke 100 mio. 52 00:04:49,915 --> 00:04:53,836 En million måske? Hvem ved, hvor mange hajer der er? 53 00:04:53,919 --> 00:04:57,173 Jeg tweetede "Okay kammerat, jeg dræber ikke hajer." 54 00:04:57,256 --> 00:05:00,343 Er det det, du ville have ud af det? 55 00:05:01,510 --> 00:05:04,972 Jeg har aldrig været i en situation, hvor jeg tænkte, 56 00:05:05,056 --> 00:05:07,933 "Måske må jeg dræbe den haj." 57 00:05:08,017 --> 00:05:14,273 Har aldrig mødt en fyr, der har klappet en haj, men jeg blander mig ikke nu. 58 00:05:19,028 --> 00:05:23,449 Facebook er dine venner, der fortæller dig, du er skod. 59 00:05:23,532 --> 00:05:25,368 Det er mere lokalt. 60 00:05:25,451 --> 00:05:30,539 Ingen har en god dag på Facebook. Alle har den værste dag i deres liv. 61 00:05:30,623 --> 00:05:33,626 Det er det første, du ser. Du vågner, går på 62 00:05:33,709 --> 00:05:36,462 og "Vil du se en mordvideo?" 63 00:05:36,545 --> 00:05:39,632 "Nej tak. Jeg er lige vågnet. 64 00:05:39,715 --> 00:05:42,927 Prøver at se hvis fødselsdag det er." 65 00:05:46,138 --> 00:05:49,016 "Vi er allerede begyndt på den, så..." 66 00:05:49,100 --> 00:05:51,769 "Så ser jeg på dem." 67 00:05:54,438 --> 00:05:57,691 Min kone bliver sur, fordi jeg ikke liker hendes fotos. 68 00:05:57,775 --> 00:06:00,111 "Hvorfor liker du ikke mine fotos?" 69 00:06:00,194 --> 00:06:03,447 "Er det ikke nok, at vi bor sammen og sådan?" 70 00:06:06,992 --> 00:06:11,997 Da vi tog det, sagde jeg "jeg kan lide det". Jeg sagde, jeg kunne lide det. 71 00:06:14,917 --> 00:06:17,253 Jeg så på det, jeg er på fotoet. 72 00:06:17,336 --> 00:06:20,131 Jeg kan ikke gøre mere ved det. 73 00:06:23,551 --> 00:06:26,971 Vi har været samme hele mit liv. 74 00:06:27,054 --> 00:06:30,099 Vi begyndte at date, da jeg var 21. Jeg er 37 nu. 75 00:06:30,182 --> 00:06:33,602 Jeg gik fra min mor til hende. 76 00:06:33,686 --> 00:06:37,565 Jeg ved ikke, hvordan det er ikke at have en kvinde, der siger, 77 00:06:37,648 --> 00:06:40,192 "Jeg ved ikke, om jeg ville gøre det." 78 00:06:44,905 --> 00:06:48,742 Og nu har vi en datter, så jeg får det aldrig at vide. 79 00:06:51,829 --> 00:06:56,292 Vi skændes stadig. Og når du har været gift i lang tid, er et skænderi... 80 00:06:56,375 --> 00:06:59,837 Det er åbent 24 timer, faktisk. Til enhver tid. 81 00:06:59,920 --> 00:07:03,966 Vi skændtes for nylig om natten. Vi vågnede og begyndte at skændes. 82 00:07:05,801 --> 00:07:12,224 Vi har en hund, og hunden går agurk, når det tordner, så giver vi hende piller. 83 00:07:12,308 --> 00:07:14,935 Du siger ikke til en hund, at det er torden. 84 00:07:15,019 --> 00:07:18,022 "Hun forstår det ikke." 85 00:07:18,105 --> 00:07:20,149 "Tag den her." 86 00:07:20,232 --> 00:07:23,652 Så jeg måtte vække min kone og spørge, 87 00:07:23,736 --> 00:07:26,614 "Hvor er pillerne?" "I skabet" sagde hun. 88 00:07:26,697 --> 00:07:30,284 Så jeg henter dem. På glasset står der, de er udløbet. 89 00:07:30,367 --> 00:07:33,829 Jeg måtte vække hende igen og sige "De er udløbet." 90 00:07:33,913 --> 00:07:38,000 Hun blev sur. "De er ikke udløbet, det er nye piller i et gammelt glas." 91 00:07:38,083 --> 00:07:41,086 "Det skulle jeg have tænkt på, det er min fejl." 92 00:07:47,885 --> 00:07:51,222 Folk kommer hos os og spørger "Er den mælk udløbet?" 93 00:07:51,305 --> 00:07:54,767 Og så må jeg sige "Det er ny mælk på en gammel flaske. 94 00:07:54,850 --> 00:07:56,936 Er du bare hjernedød? 95 00:07:57,019 --> 00:08:00,064 Hvorfor kan du ikke forestille dig det?" 96 00:08:01,690 --> 00:08:04,527 Jeg sagde noget i den retning. Ikke så sjovt. 97 00:08:04,610 --> 00:08:08,864 Og så siger hun, det gør ikke noget, for hundemedicin udløber ikke. 98 00:08:08,948 --> 00:08:12,618 "Det ved du da ikke noget om." 99 00:08:12,701 --> 00:08:14,995 Vi kender ingen hundemedicin-personer. 100 00:08:15,079 --> 00:08:18,290 Ingen hundemedicinproducent, der sms'er til hende: 101 00:08:18,374 --> 00:08:21,126 "Vi er i gang med noget stort. 102 00:08:21,210 --> 00:08:25,381 Vi har opfundet medicin, der ikke udløber. 103 00:08:26,173 --> 00:08:28,342 Sig det til din mand kl. 3 om natten." 104 00:08:32,805 --> 00:08:33,973 Vi har en datter. 105 00:08:34,056 --> 00:08:37,810 Vi tog til Disneyland, da hun var to. Folk sagde, det var en fejl. 106 00:08:37,893 --> 00:08:41,522 Vi spurgte ingen, men de fortalte det gladeligt. 107 00:08:42,648 --> 00:08:45,067 "Spild af penge. Hun husker det ikke." 108 00:08:45,150 --> 00:08:47,278 Jeg sagde "Hun tror på Minnie Mouse. 109 00:08:47,361 --> 00:08:50,322 Minnie Mouse er virkelig for hende." 110 00:08:50,406 --> 00:08:54,868 Skulle jeg lukke hende inde i et skab og sige "Kan du huske i går? Nej? 111 00:08:58,831 --> 00:09:02,668 Før du kan huske noget, vil jeg ikke spilde mine penge på dig." 112 00:09:05,796 --> 00:09:10,426 Vi prøver også at opdrage hende, men det er svært nu til dags. 113 00:09:10,509 --> 00:09:15,055 Du må ikke slå dem, du kan i al fald ikke sige det i en mikrofon... 114 00:09:16,307 --> 00:09:18,475 Hvad så? Håbe, det ordner sig. 115 00:09:18,559 --> 00:09:20,811 Tæsk blev blæst ud af proportioner. 116 00:09:20,894 --> 00:09:25,024 Du ser en video med en kvinde, der slås med sit barn på en Wal-Mart p-plads. 117 00:09:25,107 --> 00:09:27,359 De siger "Du må ikke slå." 118 00:09:27,443 --> 00:09:29,486 "Det var en ægte slåskamp. 119 00:09:30,613 --> 00:09:32,823 Det er ikke det, vi mener." 120 00:09:33,657 --> 00:09:36,785 Jeg blev slået, det blev min generation. 121 00:09:36,869 --> 00:09:41,040 Når du taler med rigtig gamle mennesker, er det, som om de blev slået med køller. 122 00:09:41,999 --> 00:09:46,420 De fortæller, og du siger "Det var ikke okay. 123 00:09:46,503 --> 00:09:51,258 Du skulle have ringet til politiet." "Politiet slog os også, det gjorde alle!" 124 00:09:54,762 --> 00:09:59,099 Det er sjovt at være hjemme igen. Jeg har 20 års jubilæum med high school. 125 00:09:59,183 --> 00:10:01,477 Og jeg glæder mig vildt. 126 00:10:01,560 --> 00:10:06,440 Jeg gik ikke på college, så det er den sidste gruppe mennesker, jeg mødte. 127 00:10:07,816 --> 00:10:10,903 Jeg kan ikke vente. Jeg elsker det. 128 00:10:10,986 --> 00:10:15,908 Jeg var med til vores ti-års. Elskede det. Foreslog 15-års. Ingen ønskede det. 129 00:10:17,660 --> 00:10:20,037 Endelig er det 20 år i år. 130 00:10:20,120 --> 00:10:24,208 Min ven sagde "Jeg vil tabe mig til vores 20-års jubilæum." 131 00:10:24,291 --> 00:10:27,211 Og det er lidt som... "Hvorfor taber du dig ikke 132 00:10:27,294 --> 00:10:31,715 for de mennesker, der var i dit liv hver dag de seneste 20 år? 133 00:10:32,424 --> 00:10:36,011 Din kone har måttet se på din fede krop i 15 år. 134 00:10:37,054 --> 00:10:38,681 Gør det for hende." 135 00:10:38,764 --> 00:10:42,351 Han siger "Nej, jeg gemmer det til personer, jeg hader." 136 00:10:43,686 --> 00:10:45,771 Jeg kommer, som jeg er. 137 00:10:45,854 --> 00:10:48,982 Det er, hvad der skete. Hvad skal jeg sige? 138 00:10:49,066 --> 00:10:50,484 Ja. 139 00:10:50,567 --> 00:10:51,777 Jeg... 140 00:10:53,278 --> 00:10:56,407 Jeg gik ikke til træning. Jeg begyndte ikke, da jeg gik ud, 141 00:10:56,490 --> 00:11:00,452 så jeg ser bare, hvordan det kører. 142 00:11:01,203 --> 00:11:03,664 Jeg dyrker nul træning. 143 00:11:03,747 --> 00:11:07,501 Ikke engang...det er ikke, som når du siger, "Woah, wow." 144 00:11:07,584 --> 00:11:11,004 Det er "Nå ja, det tænkte vi nok." 145 00:11:13,382 --> 00:11:15,509 På hoteller spørger jeg efter motionsrum. 146 00:11:15,592 --> 00:11:18,178 Jeg har ikke engang træningstøj. 147 00:11:18,262 --> 00:11:23,225 Jeg siger "Er det døgnet rundt? Jeg ville starte i aften ved midnat. 148 00:11:23,308 --> 00:11:25,561 Jeg tænkte om det..." 149 00:11:25,644 --> 00:11:30,441 I stedet så sig bare til folk, at du plejede at veje 150 kilo. 150 00:11:30,524 --> 00:11:34,111 Det er meget. De ved det jo ikke. 151 00:11:35,237 --> 00:11:36,780 Jeg har aldrig vejet 150 kilo, 152 00:11:36,864 --> 00:11:40,576 men jeg ser ret godt ud af en, der har vejet 150 kilo. 153 00:11:40,659 --> 00:11:44,288 Du siger "Ja, jeg blev træt af at være træt, okay? 154 00:11:44,371 --> 00:11:48,333 I dag springer jeg over, men jeg er ellers ret striks." 155 00:11:51,170 --> 00:11:53,881 Jeg spiser ikke noget sundt. 156 00:11:53,964 --> 00:11:58,343 Jeg kan lide æbler, men kun når de er udskårne. 157 00:11:58,427 --> 00:12:02,931 Jeg vil ikke spise et helt. Jeg er jo ikke en hest, vel? 158 00:12:03,932 --> 00:12:07,352 Kan I så komme i gang derovre på æblefabrikken? 159 00:12:07,436 --> 00:12:09,521 Hvordan æblerne så kommer her. 160 00:12:11,899 --> 00:12:15,360 Jeg har set dokumentarer om at spise sundere. 161 00:12:15,444 --> 00:12:19,156 Jeg så Fed Up, som handler om den mad, jeg spiser hver dag. 162 00:12:19,239 --> 00:12:22,367 Der var ikke noget af det, jeg ikke havde spist for nylig. 163 00:12:23,911 --> 00:12:25,954 I ved "Det har jeg ikke fået i 100 år"? 164 00:12:26,038 --> 00:12:30,000 Det har jeg ikke sagt i 100 år. Der er intet, jeg ikke har spist. 165 00:12:30,083 --> 00:12:32,586 Airheads, "Laver de dem stadig?" 166 00:12:32,669 --> 00:12:33,921 "De går fint. 167 00:12:35,005 --> 00:12:38,717 De har flere farver nu, det er ret sjovt." 168 00:12:39,426 --> 00:12:42,304 Jeg går for meget i kæderne. Det er... 169 00:12:42,387 --> 00:12:45,224 Jeg kan kun finde på at gå på en kæderestaurant. 170 00:12:45,307 --> 00:12:49,061 De laver noget lort hele tiden, og jeg kommer altid tilbage. 171 00:12:49,144 --> 00:12:53,065 Jeg går på McDonald's, men jeg har ikke nerver til at bruge Drive Thru 172 00:12:53,148 --> 00:12:55,984 og sige "Jeg sagde ingen løg, den her har løg." 173 00:12:56,068 --> 00:12:58,529 "Du er for gammel til at være her. 174 00:12:58,612 --> 00:13:01,073 Det er ikke en rigtig restaurant. 175 00:13:01,657 --> 00:13:04,493 Jeg er 11 år. Ham der er 90. 176 00:13:04,576 --> 00:13:08,038 Gå til en...du bor i kvarteret. Gå på et almindeligt sted." 177 00:13:10,415 --> 00:13:14,962 Det gik helt galt på Starbucks. 178 00:13:15,045 --> 00:13:19,758 Jeg gik ind på Starbucks, bestilte en iskaffe med mælk, ikke så svært. 179 00:13:19,841 --> 00:13:23,637 Fyren så mærkeligt på mig. Du ved, når du har sat dig noget i hovedet. 180 00:13:23,720 --> 00:13:26,181 "Han ved ikke, hvad jeg sagde." 181 00:13:26,265 --> 00:13:29,935 Men du er kommet for langt, og I rører begge ved kreditkortet, så... 182 00:13:31,103 --> 00:13:34,898 Du må bare gå videre. "Okay, lad os se, hvad han tror, han hørte." 183 00:13:37,568 --> 00:13:42,072 Jeg kommer til enden af disken, og han giver mig mælk med is i. 184 00:13:45,367 --> 00:13:49,371 Jeg måtte spørge "hvad er det?" Han siger "mælk med is i." 185 00:13:50,205 --> 00:13:53,458 Jeg sagde "hvad tror du... Ligner jeg en psyko, makker?" 186 00:13:55,252 --> 00:13:59,381 Jeg har aldrig bestilt mælk offentligt i hele mit liv. 187 00:13:59,464 --> 00:14:02,634 Jeg har aldrig i mit liv været ude og har tænkt, 188 00:14:02,718 --> 00:14:06,221 'ved du, hvad jeg har lyst til? Jeg ville elske en kop mælk.' 189 00:14:06,305 --> 00:14:10,392 Drikke den med sugerør, noget andet, jeg heller ikke har gjort. 190 00:14:10,475 --> 00:14:13,061 Lad os gøre det og så komme is i den. 191 00:14:13,145 --> 00:14:15,772 Noget jeg ikke anede, man kunne. 192 00:14:15,856 --> 00:14:19,693 Lad os gøre det foran alle de mennesker, jeg ikke kender." 193 00:14:19,776 --> 00:14:23,572 Det var en Starbucks i en Target. Ikke engang en rigtig Starbucks. 194 00:14:23,655 --> 00:14:26,241 Det var som "vi laver alting." 195 00:14:26,325 --> 00:14:28,452 Jeg sagde, "Har I mælk med is i? 196 00:14:29,369 --> 00:14:30,787 Var det noget?" 197 00:14:34,958 --> 00:14:38,629 Jeg har prøvet alle, og de laver rod i den. 198 00:14:38,712 --> 00:14:40,839 Gid de ville gøre det godt. 199 00:14:41,924 --> 00:14:45,427 Jeg gik i Wal-Mart. Jeg kommer der. Det er okay. 200 00:14:45,510 --> 00:14:48,513 Jeg er en Wal-Mart guy. Det er det, jeg er. 201 00:14:50,599 --> 00:14:53,769 Jeg kom der altså, og Wal-Mart er blevet lidt... 202 00:14:53,852 --> 00:14:57,105 Nogle af dem, der arbejder der... 203 00:14:57,189 --> 00:15:00,776 Jeg taler til dem, og jeg siger "Jeg ved ikke, om du arbejder her, 204 00:15:00,859 --> 00:15:03,987 eller om du er kunde, det er fifty-fifty." 205 00:15:05,238 --> 00:15:07,574 Men de er hjælpsomme. 206 00:15:07,658 --> 00:15:10,702 Jeg gik ind for at købe en hængekøje. 207 00:15:10,786 --> 00:15:13,789 Jeg går hen til der, hvor hængekøjerne bor. 208 00:15:13,872 --> 00:15:18,085 Jeg går hen til en fyr og spørger "Sælger I hængekøjer?" 209 00:15:18,168 --> 00:15:20,170 "Hvad er en hængekøje?" 210 00:15:22,297 --> 00:15:27,302 Det gjorde mig så paf. Det var som "siger jeg det forkert?" 211 00:15:30,597 --> 00:15:34,309 Jeg sagde "jeg må sige det forkert, for du ved, hvad det er." 212 00:15:35,560 --> 00:15:38,647 Jeg sagde, "'hængetøje' med T, lyder det rigtigt? 213 00:15:38,730 --> 00:15:40,732 Sælger I 'hængetøjer'?" 214 00:15:41,775 --> 00:15:44,820 Han sagde "'hængetøjer' er udsolgt. 215 00:15:46,071 --> 00:15:47,990 Det er hængetøje-sæson." 216 00:15:48,073 --> 00:15:51,410 Ude i bilen googlede jeg, hvor de sælger 'hængetøjer'. 217 00:15:52,536 --> 00:15:55,539 Google sagde "mener du 'hængekøje'?" 218 00:15:57,165 --> 00:16:00,502 Ja, Google. Hvor har du været i alt det her? 219 00:16:00,585 --> 00:16:04,256 Den anden pinlige ting, der skete... 220 00:16:04,339 --> 00:16:07,718 Jeg ringede til en comedy-ven for at fortælle ham det. 221 00:16:07,801 --> 00:16:10,470 Jeg spurgte ham, 222 00:16:10,554 --> 00:16:13,098 "hvis jeg siger, at jeg købte en hængekøje, 223 00:16:13,181 --> 00:16:15,392 lyder det, som om jeg praler?" 224 00:16:15,475 --> 00:16:19,938 I mit hoved er det et velbeslået indkøb. 225 00:16:20,022 --> 00:16:22,357 Det...en hængekøje i Wal-Mart. 226 00:16:22,441 --> 00:16:25,235 Publikum vil sige "jeg vidste ikke, vi... 227 00:16:26,486 --> 00:16:29,823 ...skal høre om, hvor godt det går dig. 228 00:16:29,906 --> 00:16:33,368 Hvordan er det at have to træer så tæt sammen? 229 00:16:34,369 --> 00:16:37,539 Er det rart? Det ser pænt ud. Jeg har set billeder." 230 00:16:40,083 --> 00:16:43,003 Jeg har én flot anskaffelse. 231 00:16:43,086 --> 00:16:45,964 Jeg fik en laseroperation. 232 00:16:46,048 --> 00:16:49,634 Vi boede i New York, så jeg fik den på Manhattan. 233 00:16:49,718 --> 00:16:52,721 Jeg fik en deal på det, der fik prisen ned. 234 00:16:54,097 --> 00:16:56,683 Jeg kan ikke se den side af lokalet. 235 00:16:56,767 --> 00:16:59,728 Men den side ser jeg næsten for godt. 236 00:17:02,564 --> 00:17:05,901 Nej, det var godt. Og de gjorde et par sære ting. 237 00:17:05,984 --> 00:17:11,823 Ud over det tilbud, jeg fik. De vil vise dig en video. 238 00:17:11,907 --> 00:17:14,993 Før du går ind, siger de "se noget om laserkirurgi." 239 00:17:15,077 --> 00:17:17,370 "Gør det. Jeg vil ikke se det." 240 00:17:17,954 --> 00:17:22,667 Tillid...vi var i en bygning, der så helt rigtig ud, så... 241 00:17:22,751 --> 00:17:25,962 Hvis det var i en fyrs varebil, ville jeg bede om en video, 242 00:17:26,046 --> 00:17:29,174 men, du ved, vær normal. 243 00:17:29,257 --> 00:17:31,885 De bad mig ikke tage nogen med. 244 00:17:31,968 --> 00:17:35,097 "Skulle jeg ikke have en, der kan følge mig hjem?" 245 00:17:35,180 --> 00:17:38,266 "De fleste kan se." "Du sagde 'fleste', er du sikker? 246 00:17:38,350 --> 00:17:40,811 Jeg fortæller nogen, hvor jeg er." 247 00:17:40,894 --> 00:17:44,272 De siger "nej, har du fortalt nogen, hvor du er?" 248 00:17:48,485 --> 00:17:51,279 Så jeg går ind, jeg får en Valium. 249 00:17:51,363 --> 00:17:54,533 Man går ind og får det gjort. Når det er overstået, 250 00:17:54,616 --> 00:17:58,120 får man store solbriller på, og jeg er på Valium. 251 00:17:58,203 --> 00:18:02,457 De siger "er du okay?" "Jep, det er den sjoveste kirurgi, jeg... 252 00:18:02,541 --> 00:18:04,584 Det har været en sjov dag." 253 00:18:07,295 --> 00:18:12,217 "Kan du se?" Og jeg siger "ja, helt fint." Så går jeg ud. 254 00:18:12,300 --> 00:18:15,679 Jeg begynder at gå til metroen et par blokke væk. 255 00:18:15,762 --> 00:18:19,474 Så gør mine øjne så ondt, at jeg bare vil lukke dem. 256 00:18:19,558 --> 00:18:22,894 Man vil ikke åbne dem. "Jeg kan ikke tage hjem." 257 00:18:22,978 --> 00:18:26,982 Så jeg tager mobilen, jeg blinker og ringer til min kone 258 00:18:27,065 --> 00:18:29,776 og siger "kom og hent mig. Jeg kan ikke se. 259 00:18:29,860 --> 00:18:32,988 Og du skulle have været med fra starten. 260 00:18:33,071 --> 00:18:35,448 Hvorfor er du her ikke?" 261 00:18:39,327 --> 00:18:43,915 Jeg siger "du er nødt til at komme, jeg er faret vild." 262 00:18:44,499 --> 00:18:46,501 "Bare gå hen til det sted 263 00:18:46,585 --> 00:18:50,922 og udvid din søgning omkring husene, indtil du finder mig." 264 00:18:51,006 --> 00:18:54,801 Og så stod jeg der... Jeg støttede mig til en bygning og stod der... 265 00:18:54,885 --> 00:18:59,472 Jeg var bange for, at jeg ville gå ud på gaden og bare tøffe rundt, 266 00:18:59,556 --> 00:19:03,268 og pludselig er jeg midt på gaden i de her store solbriller. 267 00:19:03,351 --> 00:19:06,813 Det er ikke...ikke så anderledes for New York, men... 268 00:19:06,897 --> 00:19:11,109 Og så stod jeg bare der med min hånd sådan i en halv time. 269 00:19:11,193 --> 00:19:15,280 Vi var nået til det punkt, at hvis nogen var kommet hen til mig, 270 00:19:15,363 --> 00:19:20,535 kunne de have taget mig med hjem... Den næste, der sagde "så går vi." 271 00:19:20,619 --> 00:19:23,622 Jeg ville have boet hos dem resten af mit liv. 272 00:19:25,498 --> 00:19:28,293 Det er sjovt at lave comedy. Jeg rejser meget. 273 00:19:28,376 --> 00:19:32,797 Jeg flyver meget, og det er aldrig nemt at flyve. 274 00:19:32,881 --> 00:19:36,801 Du tror, at alle fly, du er om bord på, falder ned. 275 00:19:36,885 --> 00:19:41,431 Det er ikke...uhyggeligt. Det er bare...aldrig afslappende. 276 00:19:41,514 --> 00:19:44,684 Jeg var på et fly engang... 277 00:19:44,768 --> 00:19:46,770 Har du været på et fly, 278 00:19:46,853 --> 00:19:50,690 hvor alle ligner et hold, der falder ned med et fly? 279 00:19:50,774 --> 00:19:54,277 "Jeg synes, jeg har set os alle før." 280 00:19:56,738 --> 00:19:58,865 Før vi lettede, sagde en pilot, 281 00:19:58,949 --> 00:20:01,493 at det var hans sidste tur før pensionen. 282 00:20:04,412 --> 00:20:07,999 "Hvorfor sagde du det ikke, efter vi var landet? 283 00:20:08,083 --> 00:20:12,545 Vi er jo ikke anderledes mennesker. Vi er de samme." 284 00:20:12,629 --> 00:20:16,675 Han siger bare, "Nå, men det er min sidste tur." 285 00:20:16,758 --> 00:20:20,011 Jeg siger det bare. Jeg flyver aldrig igen. 286 00:20:23,932 --> 00:20:28,019 Jeg prøver at forbedre mig. Når man rejser nu, vil man gerne se mange byer 287 00:20:28,103 --> 00:20:32,399 så man kan udforske byen og se ting. 288 00:20:32,482 --> 00:20:37,612 Jeg var i Wilmington, North Carolina, og... Er der et par stykker? Okay. 289 00:20:37,696 --> 00:20:39,864 De har et stort krigsskib. 290 00:20:39,948 --> 00:20:43,118 Det ligger på en flod, for man kan se den anden side. 291 00:20:43,201 --> 00:20:45,870 Den er ikke stor, måske en del af havet. 292 00:20:47,539 --> 00:20:51,418 Som de gange man tænker "mon jeg kan drikke det vand?" 293 00:20:51,501 --> 00:20:54,671 Men du kan ikke spørge andre om vandet, så... 294 00:20:56,423 --> 00:20:58,049 Jeg tog ikke med. 295 00:20:58,133 --> 00:21:01,177 I skulle bare ikke tro, jeg ikke så det. 296 00:21:02,721 --> 00:21:06,808 Jeg så også andre ting. De har et Cape Fear Serpentarium. 297 00:21:06,891 --> 00:21:08,977 Det er en fyrs hus, 298 00:21:09,060 --> 00:21:13,815 og han har en masse slanger, firben og en krokodille i sit eget hjem. 299 00:21:13,898 --> 00:21:18,945 Han har rekorden i at være bidt af en hugorm. Syv gange. 300 00:21:19,029 --> 00:21:21,698 Det er en rekord, ingen prøver at slå. 301 00:21:21,781 --> 00:21:25,035 Det er... Det er ret mange gange. 302 00:21:25,910 --> 00:21:29,831 Han blev bidt tre gange og så fire gange efter det. 303 00:21:29,914 --> 00:21:32,459 Så mange gange er han blevet bidt. 304 00:21:32,542 --> 00:21:36,713 Tre er for meget og fire derefter, det er bare alt for mange. 305 00:21:36,796 --> 00:21:39,507 Jeg tænkte "Jeg må se det, det er fantastisk." 306 00:21:39,591 --> 00:21:43,970 Så jeg tager derhen. Når man går ind, er der en lobby. 307 00:21:44,054 --> 00:21:48,516 Og i lobbyen har han to papegøjer og en masse anti-regeringsplakater. 308 00:21:48,600 --> 00:21:51,603 Det passer. Han har bare de ting. 309 00:21:52,520 --> 00:21:55,815 Der er to papegøjer og en hel masse om chemtrails. 310 00:21:55,899 --> 00:22:00,445 Han siger faktisk "det her vil jeg rigtig gerne tale med dig om." 311 00:22:00,528 --> 00:22:02,447 "Jeg vil se slangerne." 312 00:22:02,530 --> 00:22:05,492 "Måske kan vi tale om det senere?" 313 00:22:05,575 --> 00:22:08,286 "Lad os se, hvordan det går." 314 00:22:08,953 --> 00:22:13,041 Så jeg betalte og gik ind. Ni dollar. Kun kontant sådan et sted. 315 00:22:13,124 --> 00:22:15,752 Jeg giver ham mine ni dollar. 316 00:22:15,835 --> 00:22:19,589 Den første slange er en Gaboon hugorm, den er vildt giftig. 317 00:22:19,672 --> 00:22:22,384 Der er en tekst om, hvor giftig den er. 318 00:22:22,467 --> 00:22:25,053 To drenge brød ind i Washington National Zoo 319 00:22:25,136 --> 00:22:28,681 i de tidlige 80'ere, for at stjæle en Gaboon hugorm. 320 00:22:28,765 --> 00:22:31,309 De lægger den i en affaldspose. 321 00:22:31,392 --> 00:22:33,812 De går ud med posen over skulderen, 322 00:22:33,895 --> 00:22:36,564 som om de havde glemt det hele. 323 00:22:36,648 --> 00:22:40,068 Slangen bider igennem posen, der er fra 1980'erne... 324 00:22:40,151 --> 00:22:42,529 Den er ikke som en fra i dag. 325 00:22:42,612 --> 00:22:45,323 Dengang var affaldsposer elendige. 326 00:22:45,406 --> 00:22:49,786 Så den bed drengen, han gik i koma i fire dage. 327 00:22:49,869 --> 00:22:52,247 Det er alt, hvad vi ved. 328 00:22:52,330 --> 00:22:56,126 Det er ligesom "det er grunden til, at jeg læser det her. 329 00:22:56,209 --> 00:23:00,213 Døde han? Er han stærkere? Er du ham? Hvad med resten af historien?" 330 00:23:05,510 --> 00:23:07,679 I skal gå derhen. 331 00:23:07,762 --> 00:23:12,225 Hvis I gør, fodrer han dem lørdag og søndag eftermiddag kl. 15. 332 00:23:12,308 --> 00:23:16,229 Jeg så på uret, den var 15. "Lad os se dem spise." 333 00:23:16,312 --> 00:23:19,149 Den første slange, de fodrer, er en sort mamba. 334 00:23:19,232 --> 00:23:23,736 Det er en vildt giftig slange, der ikke bør være i USA, undtagen i en zoo. 335 00:23:23,820 --> 00:23:26,406 Især ikke hos en fyr, der hader Amerika. 336 00:23:28,867 --> 00:23:31,202 Vi sagde "okay, vi ser det." 337 00:23:31,286 --> 00:23:34,706 Så vi går derned, og han tager et kyllingenet omkring sig. 338 00:23:34,789 --> 00:23:39,127 Hvis slangen slipper ud, er den hurtigt over hegnet. 339 00:23:39,878 --> 00:23:45,842 Hullerne i nettet er en lille smule større end en sort mamba. 340 00:23:45,925 --> 00:23:49,637 Vi læner os mod det, børnene kommer hen til det. 341 00:23:49,721 --> 00:23:53,308 Vi siger "Kom herop." Børnenes ansigter er mod det. 342 00:23:54,392 --> 00:23:57,770 Vi står der, og han har en spand med døde mus. 343 00:23:57,854 --> 00:24:02,650 Han tager en mus, smider den ind, slangen spiser den, vi klapper og går videre. 344 00:24:02,734 --> 00:24:07,655 Den næste er en tre meter lang anaconda. Den er enorm. 345 00:24:07,739 --> 00:24:11,492 Han åbner et glasbur med et stort bræt, så stort er det. 346 00:24:11,576 --> 00:24:14,204 Der er ikke noget net. Den er ikke giftig. 347 00:24:14,287 --> 00:24:17,040 I værste fald skal vi alle slås med den. 348 00:24:19,500 --> 00:24:23,296 Så vi står der, han tager spanden igen. 349 00:24:23,379 --> 00:24:27,634 Men nu er der døde kaniner i den. De største kaniner, jeg har set. 350 00:24:27,717 --> 00:24:30,970 Jeg ville have betalt ni dollar for at se kaninernes liv. 351 00:24:31,054 --> 00:24:33,306 For at se en kanin køre forbi. 352 00:24:34,766 --> 00:24:38,978 Han tager den her enorme tang. Den er lavet til det her. 353 00:24:39,062 --> 00:24:42,649 Så han tager en kanin og tager et skridt tilbage. 354 00:24:42,732 --> 00:24:45,860 Han vil have slangen til at komme ud og tage den. 355 00:24:45,944 --> 00:24:49,072 Så det er kaninen, ham, børnene og så os. 356 00:24:50,156 --> 00:24:52,909 Han er den eneste ansatte der. 357 00:24:52,992 --> 00:24:57,997 Så vi står der, heldigvis kommer slangen ud og tager kaninen. 358 00:24:58,081 --> 00:25:00,708 Den kvæler den. 359 00:25:00,792 --> 00:25:03,920 Han løfter den, lægger den ind og siger "Påskeharen er død." 360 00:25:04,003 --> 00:25:05,838 En vits til børnene. 361 00:25:09,842 --> 00:25:12,845 Vi ventede, han ville sige, det var en spøg, men nej. 362 00:25:14,264 --> 00:25:19,852 Han stirrede bare på børnene for at understrege det. Sådan er det. 363 00:25:20,687 --> 00:25:24,148 Så siger han "nu må I gerne røre ved slangen." 364 00:25:24,232 --> 00:25:26,442 Ingen spørger. Vi går væk. 365 00:25:26,526 --> 00:25:29,112 Ingen siger "nu må vi klappe den." 366 00:25:29,195 --> 00:25:31,948 De går, men han får dem til at klappe den. 367 00:25:32,031 --> 00:25:36,577 De fleste vil ikke røre slangen. De fleste klapper kaninen, den spiste. 368 00:25:36,661 --> 00:25:41,249 Det var som i 30'erne. Der er ingen regler. Det er som en skilift. 369 00:25:41,332 --> 00:25:44,836 Har du været på en skilift og halvvejs oppe: "Bøjlen er ikke låst. 370 00:25:44,919 --> 00:25:48,131 Skulle den ikke låse?" Jeg gør det aldrig. 371 00:25:50,049 --> 00:25:52,927 Den sidste var en fire meter krokodille. 372 00:25:53,011 --> 00:25:56,097 Den har stirret ud af buret på os alle sammen. 373 00:25:56,180 --> 00:25:59,350 Som om han prøver at huske dig for at støtte fyren. 374 00:25:59,434 --> 00:26:01,728 "Jeg finder dig en dag." 375 00:26:01,811 --> 00:26:05,231 Hvis han sad her lige nu, ville jeg ikke blive overrasket. 376 00:26:05,315 --> 00:26:08,401 Så nervøs er jeg, når jeg går ud. 377 00:26:10,153 --> 00:26:12,447 Så vi står der ved krokodillen. 378 00:26:12,530 --> 00:26:15,783 Han låser op og tager kaninspanden. 379 00:26:15,867 --> 00:26:19,787 Han tager en kanin og vil smide den ind, og vi ser på. 380 00:26:19,871 --> 00:26:23,082 Han tager kaninen, krokodillen ser kaninen 381 00:26:23,166 --> 00:26:27,337 og kommer frem, rammer døren, som vi ved er ulåst og i stykker. 382 00:26:28,671 --> 00:26:35,345 Han rammer døren, krokodillen tager den med ud på gulvet til os. 383 00:26:35,428 --> 00:26:38,473 Der er en fire meter krokodille på gulvet. 384 00:26:38,556 --> 00:26:41,726 Så alle går i panik. Det er som en Godzilla -film. 385 00:26:41,809 --> 00:26:46,939 Folk løber, alle skriger, folk skriger rigtig højt, græder. 386 00:26:47,023 --> 00:26:50,985 Alle er døde derinde. Det tror du. Du ser ikke engang efter. 387 00:26:51,069 --> 00:26:54,781 En dame siger "min mand..." Jeg siger "han er død! 388 00:26:54,864 --> 00:26:56,366 Vi må ud! 389 00:26:56,449 --> 00:26:59,952 Der er mange tegn på, at vi ikke skal være her." 390 00:27:00,036 --> 00:27:00,912 Vi går. 391 00:27:00,995 --> 00:27:04,832 For kobraen var den næste. "Jeg ved ikke, om den er i bur. 392 00:27:04,916 --> 00:27:07,377 Han har måske set det sammen med os." 393 00:27:10,296 --> 00:27:13,674 Det er en sand historie, og her er beviset. 394 00:27:13,758 --> 00:27:15,343 Jeg har beviser. 395 00:27:15,426 --> 00:27:17,929 En TripAdvisor-anmeldelse fra den dag. 396 00:27:19,347 --> 00:27:22,350 Det er ikke min, det gør jeg ikke. 397 00:27:22,433 --> 00:27:24,560 Men nogen anmeldte det. 398 00:27:24,644 --> 00:27:30,024 Gå til TripAdvisor, skriv "Wilmington, North Carolina, Cape Fear Serpentarium." 399 00:27:30,108 --> 00:27:33,069 Gå til anmeldelsen: fire til en stjerne. 400 00:27:33,152 --> 00:27:36,364 Hvis du vil se, hvad jeg taler om, gå til de en-stjernede. 401 00:27:38,616 --> 00:27:41,160 De er alle ret sjove at læse. 402 00:27:41,244 --> 00:27:44,080 Fire stjerner elsker det, de synes det er fedt. 403 00:27:44,163 --> 00:27:47,708 Tre og to stjerner brokker sig over propagandaen i lobbyen. 404 00:27:47,792 --> 00:27:50,211 De kan ikke overse det. 405 00:27:50,294 --> 00:27:53,840 Gå til den en-stjernede, der siger "Krokodillen kom ud af buret." 406 00:27:54,632 --> 00:27:57,385 Den bedste en-stjernede kritik, jeg har set. 407 00:27:57,468 --> 00:28:00,471 Den mest... "Åh, blev du krænket af plakaten? 408 00:28:00,555 --> 00:28:03,641 Brød krokodillen ud, da du var der? Det skete for os. 409 00:28:03,724 --> 00:28:07,061 Det synes vi ikke, den skulle, så en stjerne." 410 00:28:07,145 --> 00:28:08,771 Tusind tak, venner. 411 00:28:12,024 --> 00:28:14,902 I er de bedste, det betyder meget. Tusind tak. 412 00:28:18,948 --> 00:28:21,075 Nate Bargatze, allesammen! 413 00:28:32,837 --> 00:28:35,256 Tekster af: Annelise Bentzen