1
00:00:12,305 --> 00:00:14,098
{\an8}EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL
FRA NETFLIX
2
00:00:29,280 --> 00:00:32,158
-Hvordan går det?
-God fornøjelse.
3
00:00:59,811 --> 00:01:04,023
Mine damer og herrer,
tag godt imod Nate Bargatze!
4
00:01:14,992 --> 00:01:18,079
THE STANDUPS
MED NATE BARGATZE
5
00:01:32,134 --> 00:01:34,011
Vi gør det.
6
00:01:34,846 --> 00:01:38,641
Det er...
Det er utroligt.
7
00:01:40,601 --> 00:01:42,895
Det er spændende at være her.
8
00:01:42,979 --> 00:01:47,024
Sådan er alle shows ikke.
Jeg havde et show i et fængsel.
9
00:01:49,152 --> 00:01:53,990
Helt inde i det. Vi gik derind.
Der var en del flere end her.
10
00:01:54,073 --> 00:01:57,285
Vi går ind...
Lad os sige, at I er de indsatte.
11
00:01:57,368 --> 00:02:00,913
Jeg sidder her med de dårlige jokes.
Ingen af dem virker.
12
00:02:00,997 --> 00:02:07,170
Alle mine jokes drejer sig om at være ude
i de seneste 30 år. Intet at relatere til.
13
00:02:07,253 --> 00:02:11,340
"Trafikken er sindssyg, kan I huske...
Hvem kan huske trafik?"
14
00:02:15,678 --> 00:02:18,514
En indsat går hen imod mig.
Jeg tænker:
15
00:02:18,598 --> 00:02:23,227
"Åh nej, nu sker det. Som i filmene.
Han vil bruge mig til at flygte."
16
00:02:23,311 --> 00:02:27,231
Så...jeg vil ikke pege på ham.
17
00:02:27,315 --> 00:02:30,443
"Vejret har været helt sindssygt.
18
00:02:30,526 --> 00:02:32,528
Skal han komme sådan?"
19
00:02:35,448 --> 00:02:38,534
Men han skal bare
på toilettet lige bag mig.
20
00:02:38,618 --> 00:02:42,121
Han er en okay fyr. Jeg dømte ham
på hans tøj, og hvor vi var.
21
00:02:42,705 --> 00:02:44,415
Det var min fejl.
22
00:02:44,498 --> 00:02:47,335
Toiletterne er ikke...
De er åbne.
23
00:02:47,418 --> 00:02:50,421
Jeg står mod væggen,
der går halvt op.
24
00:02:50,504 --> 00:02:53,758
Så der er mig, muren og pissoiret.
25
00:02:53,841 --> 00:02:58,596
Han kommer og går hen og tisser
og vælger det lige bag mig.
26
00:02:58,679 --> 00:03:01,933
Det er kun ham og mig, der står der.
27
00:03:02,016 --> 00:03:05,019
Han tisser, og jeg prøver at snakke.
28
00:03:05,102 --> 00:03:08,022
Og han tisser
uden problemer overhovedet.
29
00:03:08,105 --> 00:03:11,275
Den største selvtillid
jeg nogensinde har set.
30
00:03:11,359 --> 00:03:14,654
"Uanset hvad man tror,
han har gjort, har han gjort det.
31
00:03:14,737 --> 00:03:18,950
En uskyldig tisser ikke sådan.
Han skal ikke ud!"
32
00:03:22,578 --> 00:03:25,998
Jeg har fjernet sociale medier
fra min mobil.
33
00:03:26,082 --> 00:03:29,835
Jeg har stadig Instagram.
Det synes jeg er okay.
34
00:03:29,919 --> 00:03:32,672
Det...er sikkert.
35
00:03:32,755 --> 00:03:37,510
Twitter er...det er bare kendte,
der fortæller dig, at du er et nul.
36
00:03:37,593 --> 00:03:41,889
Ikke andet. Hele dagen.
Når der er præsidentvalg, alle er gale,
37
00:03:41,973 --> 00:03:46,686
og så er der en stor olieledning.
"Vi må stoppe den olieledning."
38
00:03:46,769 --> 00:03:50,731
"Ja, det gør vi." Jeg ved ikke
engang...jeg ved ikke, hvor det er.
39
00:03:54,360 --> 00:03:58,364
Jeg kunne ikke finde det.
Jeg ved ikke, hvad der var i røret.
40
00:03:58,447 --> 00:04:01,993
Om det lå over jorden,
men "Vi må stoppe...
41
00:04:02,076 --> 00:04:05,454
Folk har deres ting her,
du kan ikke smide olieledninger...
42
00:04:06,539 --> 00:04:10,084
Du kan ikke bare smide dem,
hvor du vil."
43
00:04:10,167 --> 00:04:11,294
Så...
44
00:04:13,296 --> 00:04:15,298
Jeg følger Leonardo DiCaprio.
45
00:04:15,381 --> 00:04:19,427
Jeg er stor fan.
Jeg vil bare se, hvilket liv han har.
46
00:04:19,510 --> 00:04:22,513
Han tweeter intet sjovt.
Det ved jeg nu.
47
00:04:24,932 --> 00:04:30,354
Han tweetede "100 millioner hajer
bliver myrdet årligt af mennesker."
48
00:04:30,438 --> 00:04:32,315
Ingen løsning.
49
00:04:36,527 --> 00:04:39,530
Jeg er hjemme i Tennessee,
langt væk fra havet.
50
00:04:41,907 --> 00:04:45,828
Der er mange hajer. Hvis jeg skulle
gætte, hvor mange hajer der er,
51
00:04:45,911 --> 00:04:47,913
er det ikke 100 mio.
52
00:04:49,915 --> 00:04:53,836
En million måske?
Hvem ved, hvor mange hajer der er?
53
00:04:53,919 --> 00:04:57,173
Jeg tweetede "Okay kammerat,
jeg dræber ikke hajer."
54
00:04:57,256 --> 00:05:00,343
Er det det, du ville have ud af det?
55
00:05:01,510 --> 00:05:04,972
Jeg har aldrig været i
en situation, hvor jeg tænkte,
56
00:05:05,056 --> 00:05:07,933
"Måske må jeg dræbe den haj."
57
00:05:08,017 --> 00:05:14,273
Har aldrig mødt en fyr, der har klappet
en haj, men jeg blander mig ikke nu.
58
00:05:19,028 --> 00:05:23,449
Facebook er dine venner,
der fortæller dig, du er skod.
59
00:05:23,532 --> 00:05:25,368
Det er mere lokalt.
60
00:05:25,451 --> 00:05:30,539
Ingen har en god dag på Facebook.
Alle har den værste dag i deres liv.
61
00:05:30,623 --> 00:05:33,626
Det er det første, du ser.
Du vågner, går på
62
00:05:33,709 --> 00:05:36,462
og "Vil du se en mordvideo?"
63
00:05:36,545 --> 00:05:39,632
"Nej tak. Jeg er lige vågnet.
64
00:05:39,715 --> 00:05:42,927
Prøver at se hvis fødselsdag det er."
65
00:05:46,138 --> 00:05:49,016
"Vi er allerede
begyndt på den, så..."
66
00:05:49,100 --> 00:05:51,769
"Så ser jeg på dem."
67
00:05:54,438 --> 00:05:57,691
Min kone bliver sur,
fordi jeg ikke liker hendes fotos.
68
00:05:57,775 --> 00:06:00,111
"Hvorfor liker du ikke mine fotos?"
69
00:06:00,194 --> 00:06:03,447
"Er det ikke nok,
at vi bor sammen og sådan?"
70
00:06:06,992 --> 00:06:11,997
Da vi tog det, sagde jeg "jeg kan lide
det". Jeg sagde, jeg kunne lide det.
71
00:06:14,917 --> 00:06:17,253
Jeg så på det, jeg er på fotoet.
72
00:06:17,336 --> 00:06:20,131
Jeg kan ikke gøre mere ved det.
73
00:06:23,551 --> 00:06:26,971
Vi har været samme hele mit liv.
74
00:06:27,054 --> 00:06:30,099
Vi begyndte at date, da jeg var 21.
Jeg er 37 nu.
75
00:06:30,182 --> 00:06:33,602
Jeg gik fra min mor til hende.
76
00:06:33,686 --> 00:06:37,565
Jeg ved ikke, hvordan det er
ikke at have en kvinde, der siger,
77
00:06:37,648 --> 00:06:40,192
"Jeg ved ikke, om jeg ville gøre det."
78
00:06:44,905 --> 00:06:48,742
Og nu har vi en datter,
så jeg får det aldrig at vide.
79
00:06:51,829 --> 00:06:56,292
Vi skændes stadig. Og når du har været
gift i lang tid, er et skænderi...
80
00:06:56,375 --> 00:06:59,837
Det er åbent 24 timer, faktisk.
Til enhver tid.
81
00:06:59,920 --> 00:07:03,966
Vi skændtes for nylig om natten.
Vi vågnede og begyndte at skændes.
82
00:07:05,801 --> 00:07:12,224
Vi har en hund, og hunden går agurk,
når det tordner, så giver vi hende piller.
83
00:07:12,308 --> 00:07:14,935
Du siger ikke til en hund,
at det er torden.
84
00:07:15,019 --> 00:07:18,022
"Hun forstår det ikke."
85
00:07:18,105 --> 00:07:20,149
"Tag den her."
86
00:07:20,232 --> 00:07:23,652
Så jeg måtte vække min kone og spørge,
87
00:07:23,736 --> 00:07:26,614
"Hvor er pillerne?"
"I skabet" sagde hun.
88
00:07:26,697 --> 00:07:30,284
Så jeg henter dem.
På glasset står der, de er udløbet.
89
00:07:30,367 --> 00:07:33,829
Jeg måtte vække hende igen og sige
"De er udløbet."
90
00:07:33,913 --> 00:07:38,000
Hun blev sur. "De er ikke udløbet,
det er nye piller i et gammelt glas."
91
00:07:38,083 --> 00:07:41,086
"Det skulle jeg have tænkt på,
det er min fejl."
92
00:07:47,885 --> 00:07:51,222
Folk kommer hos os
og spørger "Er den mælk udløbet?"
93
00:07:51,305 --> 00:07:54,767
Og så må jeg sige
"Det er ny mælk på en gammel flaske.
94
00:07:54,850 --> 00:07:56,936
Er du bare hjernedød?
95
00:07:57,019 --> 00:08:00,064
Hvorfor kan du ikke forestille dig det?"
96
00:08:01,690 --> 00:08:04,527
Jeg sagde noget i den retning.
Ikke så sjovt.
97
00:08:04,610 --> 00:08:08,864
Og så siger hun, det gør ikke noget,
for hundemedicin udløber ikke.
98
00:08:08,948 --> 00:08:12,618
"Det ved du da ikke noget om."
99
00:08:12,701 --> 00:08:14,995
Vi kender ingen hundemedicin-personer.
100
00:08:15,079 --> 00:08:18,290
Ingen hundemedicinproducent,
der sms'er til hende:
101
00:08:18,374 --> 00:08:21,126
"Vi er i gang med noget stort.
102
00:08:21,210 --> 00:08:25,381
Vi har opfundet medicin, der ikke udløber.
103
00:08:26,173 --> 00:08:28,342
Sig det til din mand kl. 3 om natten."
104
00:08:32,805 --> 00:08:33,973
Vi har en datter.
105
00:08:34,056 --> 00:08:37,810
Vi tog til Disneyland, da hun var to.
Folk sagde, det var en fejl.
106
00:08:37,893 --> 00:08:41,522
Vi spurgte ingen,
men de fortalte det gladeligt.
107
00:08:42,648 --> 00:08:45,067
"Spild af penge. Hun husker det ikke."
108
00:08:45,150 --> 00:08:47,278
Jeg sagde "Hun tror på Minnie Mouse.
109
00:08:47,361 --> 00:08:50,322
Minnie Mouse er virkelig for hende."
110
00:08:50,406 --> 00:08:54,868
Skulle jeg lukke hende inde i et skab
og sige "Kan du huske i går? Nej?
111
00:08:58,831 --> 00:09:02,668
Før du kan huske noget, vil jeg ikke
spilde mine penge på dig."
112
00:09:05,796 --> 00:09:10,426
Vi prøver også at opdrage hende,
men det er svært nu til dags.
113
00:09:10,509 --> 00:09:15,055
Du må ikke slå dem, du kan i al fald
ikke sige det i en mikrofon...
114
00:09:16,307 --> 00:09:18,475
Hvad så? Håbe, det ordner sig.
115
00:09:18,559 --> 00:09:20,811
Tæsk blev blæst ud af proportioner.
116
00:09:20,894 --> 00:09:25,024
Du ser en video med en kvinde, der slås
med sit barn på en Wal-Mart p-plads.
117
00:09:25,107 --> 00:09:27,359
De siger "Du må ikke slå."
118
00:09:27,443 --> 00:09:29,486
"Det var en ægte slåskamp.
119
00:09:30,613 --> 00:09:32,823
Det er ikke det, vi mener."
120
00:09:33,657 --> 00:09:36,785
Jeg blev slået, det blev min generation.
121
00:09:36,869 --> 00:09:41,040
Når du taler med rigtig gamle mennesker,
er det, som om de blev slået med køller.
122
00:09:41,999 --> 00:09:46,420
De fortæller, og du siger
"Det var ikke okay.
123
00:09:46,503 --> 00:09:51,258
Du skulle have ringet til politiet."
"Politiet slog os også, det gjorde alle!"
124
00:09:54,762 --> 00:09:59,099
Det er sjovt at være hjemme igen. Jeg har
20 års jubilæum med high school.
125
00:09:59,183 --> 00:10:01,477
Og jeg glæder mig vildt.
126
00:10:01,560 --> 00:10:06,440
Jeg gik ikke på college, så det er
den sidste gruppe mennesker, jeg mødte.
127
00:10:07,816 --> 00:10:10,903
Jeg kan ikke vente. Jeg elsker det.
128
00:10:10,986 --> 00:10:15,908
Jeg var med til vores ti-års. Elskede det.
Foreslog 15-års. Ingen ønskede det.
129
00:10:17,660 --> 00:10:20,037
Endelig er det 20 år i år.
130
00:10:20,120 --> 00:10:24,208
Min ven sagde "Jeg vil tabe mig
til vores 20-års jubilæum."
131
00:10:24,291 --> 00:10:27,211
Og det er lidt som...
"Hvorfor taber du dig ikke
132
00:10:27,294 --> 00:10:31,715
for de mennesker, der var i dit liv
hver dag de seneste 20 år?
133
00:10:32,424 --> 00:10:36,011
Din kone har måttet se
på din fede krop i 15 år.
134
00:10:37,054 --> 00:10:38,681
Gør det for hende."
135
00:10:38,764 --> 00:10:42,351
Han siger "Nej, jeg gemmer det
til personer, jeg hader."
136
00:10:43,686 --> 00:10:45,771
Jeg kommer, som jeg er.
137
00:10:45,854 --> 00:10:48,982
Det er, hvad der skete.
Hvad skal jeg sige?
138
00:10:49,066 --> 00:10:50,484
Ja.
139
00:10:50,567 --> 00:10:51,777
Jeg...
140
00:10:53,278 --> 00:10:56,407
Jeg gik ikke til træning.
Jeg begyndte ikke, da jeg gik ud,
141
00:10:56,490 --> 00:11:00,452
så jeg ser bare, hvordan det kører.
142
00:11:01,203 --> 00:11:03,664
Jeg dyrker nul træning.
143
00:11:03,747 --> 00:11:07,501
Ikke engang...det er ikke,
som når du siger, "Woah, wow."
144
00:11:07,584 --> 00:11:11,004
Det er "Nå ja, det tænkte vi nok."
145
00:11:13,382 --> 00:11:15,509
På hoteller spørger jeg efter motionsrum.
146
00:11:15,592 --> 00:11:18,178
Jeg har ikke engang træningstøj.
147
00:11:18,262 --> 00:11:23,225
Jeg siger "Er det døgnet rundt?
Jeg ville starte i aften ved midnat.
148
00:11:23,308 --> 00:11:25,561
Jeg tænkte om det..."
149
00:11:25,644 --> 00:11:30,441
I stedet så sig bare til folk,
at du plejede at veje 150 kilo.
150
00:11:30,524 --> 00:11:34,111
Det er meget. De ved det jo ikke.
151
00:11:35,237 --> 00:11:36,780
Jeg har aldrig vejet 150 kilo,
152
00:11:36,864 --> 00:11:40,576
men jeg ser ret godt ud af en,
der har vejet 150 kilo.
153
00:11:40,659 --> 00:11:44,288
Du siger "Ja, jeg blev træt
af at være træt, okay?
154
00:11:44,371 --> 00:11:48,333
I dag springer jeg over,
men jeg er ellers ret striks."
155
00:11:51,170 --> 00:11:53,881
Jeg spiser ikke noget sundt.
156
00:11:53,964 --> 00:11:58,343
Jeg kan lide æbler,
men kun når de er udskårne.
157
00:11:58,427 --> 00:12:02,931
Jeg vil ikke spise et helt.
Jeg er jo ikke en hest, vel?
158
00:12:03,932 --> 00:12:07,352
Kan I så komme i gang
derovre på æblefabrikken?
159
00:12:07,436 --> 00:12:09,521
Hvordan æblerne så kommer her.
160
00:12:11,899 --> 00:12:15,360
Jeg har set dokumentarer
om at spise sundere.
161
00:12:15,444 --> 00:12:19,156
Jeg så Fed Up, som handler om
den mad, jeg spiser hver dag.
162
00:12:19,239 --> 00:12:22,367
Der var ikke noget af det,
jeg ikke havde spist for nylig.
163
00:12:23,911 --> 00:12:25,954
I ved "Det har jeg ikke fået i 100 år"?
164
00:12:26,038 --> 00:12:30,000
Det har jeg ikke sagt i 100 år.
Der er intet, jeg ikke har spist.
165
00:12:30,083 --> 00:12:32,586
Airheads, "Laver de dem stadig?"
166
00:12:32,669 --> 00:12:33,921
"De går fint.
167
00:12:35,005 --> 00:12:38,717
De har flere farver nu,
det er ret sjovt."
168
00:12:39,426 --> 00:12:42,304
Jeg går for meget i kæderne. Det er...
169
00:12:42,387 --> 00:12:45,224
Jeg kan kun finde på
at gå på en kæderestaurant.
170
00:12:45,307 --> 00:12:49,061
De laver noget lort hele tiden,
og jeg kommer altid tilbage.
171
00:12:49,144 --> 00:12:53,065
Jeg går på McDonald's, men jeg har ikke
nerver til at bruge Drive Thru
172
00:12:53,148 --> 00:12:55,984
og sige
"Jeg sagde ingen løg, den her har løg."
173
00:12:56,068 --> 00:12:58,529
"Du er for gammel til at være her.
174
00:12:58,612 --> 00:13:01,073
Det er ikke en rigtig restaurant.
175
00:13:01,657 --> 00:13:04,493
Jeg er 11 år. Ham der er 90.
176
00:13:04,576 --> 00:13:08,038
Gå til en...du bor i kvarteret.
Gå på et almindeligt sted."
177
00:13:10,415 --> 00:13:14,962
Det gik helt galt på Starbucks.
178
00:13:15,045 --> 00:13:19,758
Jeg gik ind på Starbucks, bestilte
en iskaffe med mælk, ikke så svært.
179
00:13:19,841 --> 00:13:23,637
Fyren så mærkeligt på mig. Du ved,
når du har sat dig noget i hovedet.
180
00:13:23,720 --> 00:13:26,181
"Han ved ikke, hvad jeg sagde."
181
00:13:26,265 --> 00:13:29,935
Men du er kommet for langt, og I
rører begge ved kreditkortet, så...
182
00:13:31,103 --> 00:13:34,898
Du må bare gå videre. "Okay,
lad os se, hvad han tror, han hørte."
183
00:13:37,568 --> 00:13:42,072
Jeg kommer til enden af disken,
og han giver mig mælk med is i.
184
00:13:45,367 --> 00:13:49,371
Jeg måtte spørge "hvad er det?"
Han siger "mælk med is i."
185
00:13:50,205 --> 00:13:53,458
Jeg sagde "hvad tror du...
Ligner jeg en psyko, makker?"
186
00:13:55,252 --> 00:13:59,381
Jeg har aldrig bestilt mælk
offentligt i hele mit liv.
187
00:13:59,464 --> 00:14:02,634
Jeg har aldrig i mit liv været ude
og har tænkt,
188
00:14:02,718 --> 00:14:06,221
'ved du, hvad jeg har lyst til?
Jeg ville elske en kop mælk.'
189
00:14:06,305 --> 00:14:10,392
Drikke den med sugerør,
noget andet, jeg heller ikke har gjort.
190
00:14:10,475 --> 00:14:13,061
Lad os gøre det og så komme is i den.
191
00:14:13,145 --> 00:14:15,772
Noget jeg ikke anede, man kunne.
192
00:14:15,856 --> 00:14:19,693
Lad os gøre det foran
alle de mennesker, jeg ikke kender."
193
00:14:19,776 --> 00:14:23,572
Det var en Starbucks i en Target.
Ikke engang en rigtig Starbucks.
194
00:14:23,655 --> 00:14:26,241
Det var som "vi laver alting."
195
00:14:26,325 --> 00:14:28,452
Jeg sagde, "Har I mælk med is i?
196
00:14:29,369 --> 00:14:30,787
Var det noget?"
197
00:14:34,958 --> 00:14:38,629
Jeg har prøvet alle,
og de laver rod i den.
198
00:14:38,712 --> 00:14:40,839
Gid de ville gøre det godt.
199
00:14:41,924 --> 00:14:45,427
Jeg gik i Wal-Mart. Jeg kommer der.
Det er okay.
200
00:14:45,510 --> 00:14:48,513
Jeg er en Wal-Mart guy.
Det er det, jeg er.
201
00:14:50,599 --> 00:14:53,769
Jeg kom der altså,
og Wal-Mart er blevet lidt...
202
00:14:53,852 --> 00:14:57,105
Nogle af dem, der arbejder der...
203
00:14:57,189 --> 00:15:00,776
Jeg taler til dem, og jeg siger
"Jeg ved ikke, om du arbejder her,
204
00:15:00,859 --> 00:15:03,987
eller om du er kunde, det er fifty-fifty."
205
00:15:05,238 --> 00:15:07,574
Men de er hjælpsomme.
206
00:15:07,658 --> 00:15:10,702
Jeg gik ind for at købe en hængekøje.
207
00:15:10,786 --> 00:15:13,789
Jeg går hen til der,
hvor hængekøjerne bor.
208
00:15:13,872 --> 00:15:18,085
Jeg går hen til en fyr og spørger
"Sælger I hængekøjer?"
209
00:15:18,168 --> 00:15:20,170
"Hvad er en hængekøje?"
210
00:15:22,297 --> 00:15:27,302
Det gjorde mig så paf.
Det var som "siger jeg det forkert?"
211
00:15:30,597 --> 00:15:34,309
Jeg sagde "jeg må sige det forkert,
for du ved, hvad det er."
212
00:15:35,560 --> 00:15:38,647
Jeg sagde, "'hængetøje'
med T, lyder det rigtigt?
213
00:15:38,730 --> 00:15:40,732
Sælger I 'hængetøjer'?"
214
00:15:41,775 --> 00:15:44,820
Han sagde "'hængetøjer' er udsolgt.
215
00:15:46,071 --> 00:15:47,990
Det er hængetøje-sæson."
216
00:15:48,073 --> 00:15:51,410
Ude i bilen googlede jeg,
hvor de sælger 'hængetøjer'.
217
00:15:52,536 --> 00:15:55,539
Google sagde "mener du 'hængekøje'?"
218
00:15:57,165 --> 00:16:00,502
Ja, Google.
Hvor har du været i alt det her?
219
00:16:00,585 --> 00:16:04,256
Den anden pinlige ting, der skete...
220
00:16:04,339 --> 00:16:07,718
Jeg ringede til en comedy-ven
for at fortælle ham det.
221
00:16:07,801 --> 00:16:10,470
Jeg spurgte ham,
222
00:16:10,554 --> 00:16:13,098
"hvis jeg siger,
at jeg købte en hængekøje,
223
00:16:13,181 --> 00:16:15,392
lyder det, som om jeg praler?"
224
00:16:15,475 --> 00:16:19,938
I mit hoved er det et velbeslået indkøb.
225
00:16:20,022 --> 00:16:22,357
Det...en hængekøje i Wal-Mart.
226
00:16:22,441 --> 00:16:25,235
Publikum vil sige "jeg vidste ikke, vi...
227
00:16:26,486 --> 00:16:29,823
...skal høre om, hvor godt det går dig.
228
00:16:29,906 --> 00:16:33,368
Hvordan er det at have to træer
så tæt sammen?
229
00:16:34,369 --> 00:16:37,539
Er det rart? Det ser pænt ud.
Jeg har set billeder."
230
00:16:40,083 --> 00:16:43,003
Jeg har én flot anskaffelse.
231
00:16:43,086 --> 00:16:45,964
Jeg fik en laseroperation.
232
00:16:46,048 --> 00:16:49,634
Vi boede i New York,
så jeg fik den på Manhattan.
233
00:16:49,718 --> 00:16:52,721
Jeg fik en deal på det,
der fik prisen ned.
234
00:16:54,097 --> 00:16:56,683
Jeg kan ikke se den side af lokalet.
235
00:16:56,767 --> 00:16:59,728
Men den side ser jeg næsten for godt.
236
00:17:02,564 --> 00:17:05,901
Nej, det var godt.
Og de gjorde et par sære ting.
237
00:17:05,984 --> 00:17:11,823
Ud over det tilbud, jeg fik.
De vil vise dig en video.
238
00:17:11,907 --> 00:17:14,993
Før du går ind, siger de
"se noget om laserkirurgi."
239
00:17:15,077 --> 00:17:17,370
"Gør det. Jeg vil ikke se det."
240
00:17:17,954 --> 00:17:22,667
Tillid...vi var i en bygning,
der så helt rigtig ud, så...
241
00:17:22,751 --> 00:17:25,962
Hvis det var i en fyrs varebil,
ville jeg bede om en video,
242
00:17:26,046 --> 00:17:29,174
men, du ved, vær normal.
243
00:17:29,257 --> 00:17:31,885
De bad mig ikke tage nogen med.
244
00:17:31,968 --> 00:17:35,097
"Skulle jeg ikke have en,
der kan følge mig hjem?"
245
00:17:35,180 --> 00:17:38,266
"De fleste kan se."
"Du sagde 'fleste', er du sikker?
246
00:17:38,350 --> 00:17:40,811
Jeg fortæller nogen, hvor jeg er."
247
00:17:40,894 --> 00:17:44,272
De siger "nej, har du fortalt nogen,
hvor du er?"
248
00:17:48,485 --> 00:17:51,279
Så jeg går ind, jeg får en Valium.
249
00:17:51,363 --> 00:17:54,533
Man går ind og får det gjort.
Når det er overstået,
250
00:17:54,616 --> 00:17:58,120
får man store solbriller på,
og jeg er på Valium.
251
00:17:58,203 --> 00:18:02,457
De siger "er du okay?"
"Jep, det er den sjoveste kirurgi, jeg...
252
00:18:02,541 --> 00:18:04,584
Det har været en sjov dag."
253
00:18:07,295 --> 00:18:12,217
"Kan du se?" Og jeg siger
"ja, helt fint." Så går jeg ud.
254
00:18:12,300 --> 00:18:15,679
Jeg begynder at gå
til metroen et par blokke væk.
255
00:18:15,762 --> 00:18:19,474
Så gør mine øjne så ondt,
at jeg bare vil lukke dem.
256
00:18:19,558 --> 00:18:22,894
Man vil ikke åbne dem.
"Jeg kan ikke tage hjem."
257
00:18:22,978 --> 00:18:26,982
Så jeg tager mobilen,
jeg blinker og ringer til min kone
258
00:18:27,065 --> 00:18:29,776
og siger "kom og hent mig.
Jeg kan ikke se.
259
00:18:29,860 --> 00:18:32,988
Og du skulle have
været med fra starten.
260
00:18:33,071 --> 00:18:35,448
Hvorfor er du her ikke?"
261
00:18:39,327 --> 00:18:43,915
Jeg siger "du er nødt til at komme,
jeg er faret vild."
262
00:18:44,499 --> 00:18:46,501
"Bare gå hen til det sted
263
00:18:46,585 --> 00:18:50,922
og udvid din søgning
omkring husene, indtil du finder mig."
264
00:18:51,006 --> 00:18:54,801
Og så stod jeg der... Jeg støttede
mig til en bygning og stod der...
265
00:18:54,885 --> 00:18:59,472
Jeg var bange for, at jeg ville gå
ud på gaden og bare tøffe rundt,
266
00:18:59,556 --> 00:19:03,268
og pludselig er jeg midt på gaden
i de her store solbriller.
267
00:19:03,351 --> 00:19:06,813
Det er ikke...ikke så anderledes
for New York, men...
268
00:19:06,897 --> 00:19:11,109
Og så stod jeg bare der
med min hånd sådan i en halv time.
269
00:19:11,193 --> 00:19:15,280
Vi var nået til det punkt,
at hvis nogen var kommet hen til mig,
270
00:19:15,363 --> 00:19:20,535
kunne de have taget mig med hjem...
Den næste, der sagde "så går vi."
271
00:19:20,619 --> 00:19:23,622
Jeg ville have boet hos dem
resten af mit liv.
272
00:19:25,498 --> 00:19:28,293
Det er sjovt at lave comedy.
Jeg rejser meget.
273
00:19:28,376 --> 00:19:32,797
Jeg flyver meget,
og det er aldrig nemt at flyve.
274
00:19:32,881 --> 00:19:36,801
Du tror, at alle fly,
du er om bord på, falder ned.
275
00:19:36,885 --> 00:19:41,431
Det er ikke...uhyggeligt.
Det er bare...aldrig afslappende.
276
00:19:41,514 --> 00:19:44,684
Jeg var på et fly engang...
277
00:19:44,768 --> 00:19:46,770
Har du været på et fly,
278
00:19:46,853 --> 00:19:50,690
hvor alle ligner et hold,
der falder ned med et fly?
279
00:19:50,774 --> 00:19:54,277
"Jeg synes, jeg har set os alle før."
280
00:19:56,738 --> 00:19:58,865
Før vi lettede, sagde en pilot,
281
00:19:58,949 --> 00:20:01,493
at det var hans sidste tur før pensionen.
282
00:20:04,412 --> 00:20:07,999
"Hvorfor sagde du det ikke,
efter vi var landet?
283
00:20:08,083 --> 00:20:12,545
Vi er jo ikke anderledes mennesker.
Vi er de samme."
284
00:20:12,629 --> 00:20:16,675
Han siger bare,
"Nå, men det er min sidste tur."
285
00:20:16,758 --> 00:20:20,011
Jeg siger det bare.
Jeg flyver aldrig igen.
286
00:20:23,932 --> 00:20:28,019
Jeg prøver at forbedre mig. Når man
rejser nu, vil man gerne se mange byer
287
00:20:28,103 --> 00:20:32,399
så man kan udforske byen og se ting.
288
00:20:32,482 --> 00:20:37,612
Jeg var i Wilmington, North Carolina,
og... Er der et par stykker? Okay.
289
00:20:37,696 --> 00:20:39,864
De har et stort krigsskib.
290
00:20:39,948 --> 00:20:43,118
Det ligger på en flod,
for man kan se den anden side.
291
00:20:43,201 --> 00:20:45,870
Den er ikke stor, måske en del af havet.
292
00:20:47,539 --> 00:20:51,418
Som de gange man tænker
"mon jeg kan drikke det vand?"
293
00:20:51,501 --> 00:20:54,671
Men du kan ikke spørge andre
om vandet, så...
294
00:20:56,423 --> 00:20:58,049
Jeg tog ikke med.
295
00:20:58,133 --> 00:21:01,177
I skulle bare ikke tro, jeg ikke så det.
296
00:21:02,721 --> 00:21:06,808
Jeg så også andre ting.
De har et Cape Fear Serpentarium.
297
00:21:06,891 --> 00:21:08,977
Det er en fyrs hus,
298
00:21:09,060 --> 00:21:13,815
og han har en masse slanger, firben
og en krokodille i sit eget hjem.
299
00:21:13,898 --> 00:21:18,945
Han har rekorden i at være bidt
af en hugorm. Syv gange.
300
00:21:19,029 --> 00:21:21,698
Det er en rekord, ingen prøver at slå.
301
00:21:21,781 --> 00:21:25,035
Det er... Det er ret mange gange.
302
00:21:25,910 --> 00:21:29,831
Han blev bidt tre gange
og så fire gange efter det.
303
00:21:29,914 --> 00:21:32,459
Så mange gange er han blevet bidt.
304
00:21:32,542 --> 00:21:36,713
Tre er for meget og fire derefter,
det er bare alt for mange.
305
00:21:36,796 --> 00:21:39,507
Jeg tænkte "Jeg må se det,
det er fantastisk."
306
00:21:39,591 --> 00:21:43,970
Så jeg tager derhen.
Når man går ind, er der en lobby.
307
00:21:44,054 --> 00:21:48,516
Og i lobbyen har han to papegøjer
og en masse anti-regeringsplakater.
308
00:21:48,600 --> 00:21:51,603
Det passer. Han har bare de ting.
309
00:21:52,520 --> 00:21:55,815
Der er to papegøjer
og en hel masse om chemtrails.
310
00:21:55,899 --> 00:22:00,445
Han siger faktisk "det her vil jeg
rigtig gerne tale med dig om."
311
00:22:00,528 --> 00:22:02,447
"Jeg vil se slangerne."
312
00:22:02,530 --> 00:22:05,492
"Måske kan vi tale om det senere?"
313
00:22:05,575 --> 00:22:08,286
"Lad os se, hvordan det går."
314
00:22:08,953 --> 00:22:13,041
Så jeg betalte og gik ind.
Ni dollar. Kun kontant sådan et sted.
315
00:22:13,124 --> 00:22:15,752
Jeg giver ham mine ni dollar.
316
00:22:15,835 --> 00:22:19,589
Den første slange er
en Gaboon hugorm, den er vildt giftig.
317
00:22:19,672 --> 00:22:22,384
Der er en tekst om, hvor giftig den er.
318
00:22:22,467 --> 00:22:25,053
To drenge
brød ind i Washington National Zoo
319
00:22:25,136 --> 00:22:28,681
i de tidlige 80'ere,
for at stjæle en Gaboon hugorm.
320
00:22:28,765 --> 00:22:31,309
De lægger den i en affaldspose.
321
00:22:31,392 --> 00:22:33,812
De går ud med posen over skulderen,
322
00:22:33,895 --> 00:22:36,564
som om de havde glemt det hele.
323
00:22:36,648 --> 00:22:40,068
Slangen bider igennem posen,
der er fra 1980'erne...
324
00:22:40,151 --> 00:22:42,529
Den er ikke som en fra i dag.
325
00:22:42,612 --> 00:22:45,323
Dengang var affaldsposer elendige.
326
00:22:45,406 --> 00:22:49,786
Så den bed drengen,
han gik i koma i fire dage.
327
00:22:49,869 --> 00:22:52,247
Det er alt, hvad vi ved.
328
00:22:52,330 --> 00:22:56,126
Det er ligesom "det er grunden til,
at jeg læser det her.
329
00:22:56,209 --> 00:23:00,213
Døde han? Er han stærkere? Er du ham?
Hvad med resten af historien?"
330
00:23:05,510 --> 00:23:07,679
I skal gå derhen.
331
00:23:07,762 --> 00:23:12,225
Hvis I gør, fodrer han dem
lørdag og søndag eftermiddag kl. 15.
332
00:23:12,308 --> 00:23:16,229
Jeg så på uret, den var 15.
"Lad os se dem spise."
333
00:23:16,312 --> 00:23:19,149
Den første slange, de fodrer,
er en sort mamba.
334
00:23:19,232 --> 00:23:23,736
Det er en vildt giftig slange, der
ikke bør være i USA, undtagen i en zoo.
335
00:23:23,820 --> 00:23:26,406
Især ikke hos en fyr, der hader Amerika.
336
00:23:28,867 --> 00:23:31,202
Vi sagde "okay, vi ser det."
337
00:23:31,286 --> 00:23:34,706
Så vi går derned, og han tager
et kyllingenet omkring sig.
338
00:23:34,789 --> 00:23:39,127
Hvis slangen slipper ud,
er den hurtigt over hegnet.
339
00:23:39,878 --> 00:23:45,842
Hullerne i nettet er en lille smule større
end en sort mamba.
340
00:23:45,925 --> 00:23:49,637
Vi læner os mod det,
børnene kommer hen til det.
341
00:23:49,721 --> 00:23:53,308
Vi siger "Kom herop."
Børnenes ansigter er mod det.
342
00:23:54,392 --> 00:23:57,770
Vi står der,
og han har en spand med døde mus.
343
00:23:57,854 --> 00:24:02,650
Han tager en mus, smider den ind, slangen
spiser den, vi klapper og går videre.
344
00:24:02,734 --> 00:24:07,655
Den næste er en tre meter
lang anaconda. Den er enorm.
345
00:24:07,739 --> 00:24:11,492
Han åbner et glasbur med
et stort bræt, så stort er det.
346
00:24:11,576 --> 00:24:14,204
Der er ikke noget net.
Den er ikke giftig.
347
00:24:14,287 --> 00:24:17,040
I værste fald skal vi alle slås med den.
348
00:24:19,500 --> 00:24:23,296
Så vi står der, han tager spanden igen.
349
00:24:23,379 --> 00:24:27,634
Men nu er der døde kaniner i den.
De største kaniner, jeg har set.
350
00:24:27,717 --> 00:24:30,970
Jeg ville have betalt ni dollar
for at se kaninernes liv.
351
00:24:31,054 --> 00:24:33,306
For at se en kanin køre forbi.
352
00:24:34,766 --> 00:24:38,978
Han tager den her enorme tang.
Den er lavet til det her.
353
00:24:39,062 --> 00:24:42,649
Så han tager en kanin
og tager et skridt tilbage.
354
00:24:42,732 --> 00:24:45,860
Han vil have slangen til at
komme ud og tage den.
355
00:24:45,944 --> 00:24:49,072
Så det er kaninen, ham,
børnene og så os.
356
00:24:50,156 --> 00:24:52,909
Han er den eneste ansatte der.
357
00:24:52,992 --> 00:24:57,997
Så vi står der, heldigvis kommer
slangen ud og tager kaninen.
358
00:24:58,081 --> 00:25:00,708
Den kvæler den.
359
00:25:00,792 --> 00:25:03,920
Han løfter den, lægger den ind
og siger "Påskeharen er død."
360
00:25:04,003 --> 00:25:05,838
En vits til børnene.
361
00:25:09,842 --> 00:25:12,845
Vi ventede, han ville sige,
det var en spøg, men nej.
362
00:25:14,264 --> 00:25:19,852
Han stirrede bare på børnene
for at understrege det. Sådan er det.
363
00:25:20,687 --> 00:25:24,148
Så siger han
"nu må I gerne røre ved slangen."
364
00:25:24,232 --> 00:25:26,442
Ingen spørger. Vi går væk.
365
00:25:26,526 --> 00:25:29,112
Ingen siger "nu må vi klappe den."
366
00:25:29,195 --> 00:25:31,948
De går,
men han får dem til at klappe den.
367
00:25:32,031 --> 00:25:36,577
De fleste vil ikke røre slangen.
De fleste klapper kaninen, den spiste.
368
00:25:36,661 --> 00:25:41,249
Det var som i 30'erne. Der er ingen
regler. Det er som en skilift.
369
00:25:41,332 --> 00:25:44,836
Har du været på en skilift og
halvvejs oppe: "Bøjlen er ikke låst.
370
00:25:44,919 --> 00:25:48,131
Skulle den ikke låse?"
Jeg gør det aldrig.
371
00:25:50,049 --> 00:25:52,927
Den sidste var en fire meter krokodille.
372
00:25:53,011 --> 00:25:56,097
Den har stirret ud af buret
på os alle sammen.
373
00:25:56,180 --> 00:25:59,350
Som om han prøver at huske dig
for at støtte fyren.
374
00:25:59,434 --> 00:26:01,728
"Jeg finder dig en dag."
375
00:26:01,811 --> 00:26:05,231
Hvis han sad her lige nu,
ville jeg ikke blive overrasket.
376
00:26:05,315 --> 00:26:08,401
Så nervøs er jeg, når jeg går ud.
377
00:26:10,153 --> 00:26:12,447
Så vi står der ved krokodillen.
378
00:26:12,530 --> 00:26:15,783
Han låser op og tager kaninspanden.
379
00:26:15,867 --> 00:26:19,787
Han tager en kanin
og vil smide den ind, og vi ser på.
380
00:26:19,871 --> 00:26:23,082
Han tager kaninen,
krokodillen ser kaninen
381
00:26:23,166 --> 00:26:27,337
og kommer frem, rammer døren,
som vi ved er ulåst og i stykker.
382
00:26:28,671 --> 00:26:35,345
Han rammer døren, krokodillen
tager den med ud på gulvet til os.
383
00:26:35,428 --> 00:26:38,473
Der er en fire meter krokodille på gulvet.
384
00:26:38,556 --> 00:26:41,726
Så alle går i panik.
Det er som en Godzilla -film.
385
00:26:41,809 --> 00:26:46,939
Folk løber, alle skriger,
folk skriger rigtig højt, græder.
386
00:26:47,023 --> 00:26:50,985
Alle er døde derinde.
Det tror du. Du ser ikke engang efter.
387
00:26:51,069 --> 00:26:54,781
En dame siger "min mand..."
Jeg siger "han er død!
388
00:26:54,864 --> 00:26:56,366
Vi må ud!
389
00:26:56,449 --> 00:26:59,952
Der er mange tegn på,
at vi ikke skal være her."
390
00:27:00,036 --> 00:27:00,912
Vi går.
391
00:27:00,995 --> 00:27:04,832
For kobraen var den næste.
"Jeg ved ikke, om den er i bur.
392
00:27:04,916 --> 00:27:07,377
Han har måske set det
sammen med os."
393
00:27:10,296 --> 00:27:13,674
Det er en sand historie,
og her er beviset.
394
00:27:13,758 --> 00:27:15,343
Jeg har beviser.
395
00:27:15,426 --> 00:27:17,929
En TripAdvisor-anmeldelse fra den dag.
396
00:27:19,347 --> 00:27:22,350
Det er ikke min, det gør jeg ikke.
397
00:27:22,433 --> 00:27:24,560
Men nogen anmeldte det.
398
00:27:24,644 --> 00:27:30,024
Gå til TripAdvisor, skriv "Wilmington,
North Carolina, Cape Fear Serpentarium."
399
00:27:30,108 --> 00:27:33,069
Gå til anmeldelsen: fire til en stjerne.
400
00:27:33,152 --> 00:27:36,364
Hvis du vil se, hvad jeg taler om,
gå til de en-stjernede.
401
00:27:38,616 --> 00:27:41,160
De er alle ret sjove at læse.
402
00:27:41,244 --> 00:27:44,080
Fire stjerner elsker det,
de synes det er fedt.
403
00:27:44,163 --> 00:27:47,708
Tre og to stjerner brokker sig over
propagandaen i lobbyen.
404
00:27:47,792 --> 00:27:50,211
De kan ikke overse det.
405
00:27:50,294 --> 00:27:53,840
Gå til den en-stjernede, der siger
"Krokodillen kom ud af buret."
406
00:27:54,632 --> 00:27:57,385
Den bedste en-stjernede kritik,
jeg har set.
407
00:27:57,468 --> 00:28:00,471
Den mest...
"Åh, blev du krænket af plakaten?
408
00:28:00,555 --> 00:28:03,641
Brød krokodillen ud, da du var der?
Det skete for os.
409
00:28:03,724 --> 00:28:07,061
Det synes vi ikke,
den skulle, så en stjerne."
410
00:28:07,145 --> 00:28:08,771
Tusind tak, venner.
411
00:28:12,024 --> 00:28:14,902
I er de bedste, det betyder meget.
Tusind tak.
412
00:28:18,948 --> 00:28:21,075
Nate Bargatze, allesammen!
413
00:28:32,837 --> 00:28:35,256
Tekster af: Annelise Bentzen