1 00:00:07,341 --> 00:00:08,760 ΕΝΑ ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,639 --> 00:00:19,145 {\an8}Ας καλωσορίσουμε τη Μελίσα Βιγιασενιόρ! 3 00:00:32,658 --> 00:00:34,035 Θεέ μου. 4 00:00:37,538 --> 00:00:38,998 Ωραία… 5 00:00:42,001 --> 00:00:43,920 Είστε πολύ καλοί. 6 00:00:44,003 --> 00:00:45,379 Σας ευχαριστώ, παιδιά. 7 00:00:46,339 --> 00:00:48,674 Με κάνατε να νιώσω όμορφα. Ευχαριστώ. 8 00:00:49,258 --> 00:00:51,677 Χαίρομαι που βλέπω τα όμορφα πρόσωπά σας. 9 00:00:54,430 --> 00:00:56,140 Είμαι η Μελίσα. 10 00:00:58,267 --> 00:01:02,480 Καθημερινά κάνω επιβεβαιώσεις για την αυτοεκτίμησή μου. 11 00:01:02,563 --> 00:01:04,732 Κάνω έναν θετικό διάλογο με τον εαυτό μου. 12 00:01:04,816 --> 00:01:06,275 Λέω πράγματα όπως 13 00:01:06,359 --> 00:01:09,403 "Είμαι αστεία. Είμαι φοβερή συγγραφέας". 14 00:01:10,029 --> 00:01:14,325 Αλλά διαπιστώνω ότι η φωνή μου είναι τόσο σαρκαστική, που δεν με πιστεύω. 15 00:01:15,785 --> 00:01:17,328 "Είμαι πολύ έξυπνη". 16 00:01:19,747 --> 00:01:24,335 Αλλά, ευτυχώς, κάνω μιμήσεις. Κάνω την Ντόλι Πάρτον… 17 00:01:26,003 --> 00:01:28,756 Είναι η πιο εμψυχωτική φωνή που υπάρχει. 18 00:01:28,840 --> 00:01:32,760 Οπότε κάνω την επιβεβαίωσή μου ως Ντόλι και πάει καλύτερα. 19 00:01:33,261 --> 00:01:34,971 "Είμαι πολύ έξυπνη. 20 00:01:35,054 --> 00:01:35,888 Είμαι… 21 00:01:37,557 --> 00:01:39,725 Είμαι καταπληκτική στη δουλειά μου. 22 00:01:39,809 --> 00:01:42,937 Όλη την ώρα κατεβάζω δημιουργικές ιδέες. 23 00:01:47,567 --> 00:01:50,444 Έγραψα το Τζολίν." 24 00:01:51,404 --> 00:01:55,950 Τζολίν 25 00:01:56,033 --> 00:01:59,287 Σε ικετεύω Μη μου πάρεις τον άντρα 26 00:01:59,370 --> 00:02:00,204 "Βλέπετε;" 27 00:02:03,040 --> 00:02:04,458 Δεν έγραψα το Τζολίν. 28 00:02:06,627 --> 00:02:07,879 Αλλά δουλεύει. 29 00:02:07,962 --> 00:02:09,755 "Είμαι πολύ όμορφη. 30 00:02:09,839 --> 00:02:12,133 Είμαι αξιαγάπητη. Είμαι ικανή". 31 00:02:12,216 --> 00:02:16,512 Θα με αγαπώ για πάντα 32 00:02:19,682 --> 00:02:21,726 "Δουλεύω σκληρά. Είμαι συγκεντρωμένη. 33 00:02:21,809 --> 00:02:24,228 Πετυχαίνω εύκολα τους στόχους μου". 34 00:02:24,312 --> 00:02:28,900 Δουλεύω εννιά με πέντε Τι τρόπος να βγάζω το ψωμί μου 35 00:02:28,983 --> 00:02:33,571 Καλύτερα 10 με 12 π.μ. Γιατί τόσο χρόνο έχω 36 00:02:34,405 --> 00:02:37,116 "Γιατί τα σταντ απ είναι το βράδυ. Το 'πιασες;" 37 00:02:40,578 --> 00:02:43,623 Πάντα προσπαθώ να γίνω καλύτερη. Ωραία; 38 00:02:43,706 --> 00:02:46,083 Τώρα, κάτι που μου τη δίνει επάνω μου 39 00:02:46,167 --> 00:02:50,588 είναι ότι μουρμουράω όταν πρέπει να είμαι δυναμική ή να ζητήσω κάτι. 40 00:02:50,671 --> 00:02:53,883 Στο εστιατόριο αν πρέπει να ζητήσω κάτι από τον σερβιτόρο, 41 00:02:53,966 --> 00:02:56,844 δεν θέλω να τον ενοχλήσω, γι' αυτό μιλάω ανάποδα. 42 00:02:56,928 --> 00:03:00,223 Λέω "Ρυζόγαλο, έχετε;" 43 00:03:01,641 --> 00:03:04,393 "Κοκτέιλ; Φτιάχνετε;" 44 00:03:05,519 --> 00:03:07,521 "Λογαριασμό. Τελειώσαμε." 45 00:03:08,105 --> 00:03:11,359 Μιλάω σαν τον Γιόντα όταν αγχώνομαι. Πάντα ανάποδα. 46 00:03:11,442 --> 00:03:15,279 "Ρυζόγαλο. Έχετε;" 47 00:03:16,030 --> 00:03:19,116 Μισό. Έχω καιρό να κάνω τον Γιόντα. Να εξασκηθώ. 48 00:03:20,159 --> 00:03:23,371 "Κοκτέιλ. Έχετε… Φτιάχνετε…" 49 00:03:23,454 --> 00:03:24,830 Μισό. Γαμώτο. 50 00:03:28,960 --> 00:03:32,255 "Λογαριασμό. Έχετε; Τελειώσαμε". 51 00:03:34,257 --> 00:03:36,050 Αφήστε. Δεν θέλω να κάνω κακά. 52 00:03:40,012 --> 00:03:41,472 Εκεί πρέπει να σπρώξεις. 53 00:03:42,682 --> 00:03:46,185 Πολλές μιμήσεις που κάνω με βοηθάνε. 54 00:03:46,269 --> 00:03:49,897 Κάνω μια μίμηση από το Sims. Θυμάστε το The Sims; 55 00:03:49,981 --> 00:03:52,525 Ίσως παίζεται ακόμα. 56 00:03:52,608 --> 00:03:55,820 Κάνω αυτήν τη μίμηση ως μηχανισμό άμυνας. 57 00:03:55,903 --> 00:03:58,281 Αν περπατάω μόνη και νιώθω κάποιον να με ακολουθεί, 58 00:03:58,364 --> 00:04:00,324 κάνω ότι είμαι sim και φοβούνται. 59 00:04:00,408 --> 00:04:01,242 Κάνω… 60 00:04:04,537 --> 00:04:05,371 "Γεια. 61 00:04:07,707 --> 00:04:08,916 Γεια σου". 62 00:04:16,966 --> 00:04:20,511 Αν δεν ξέρεις το παιχνίδι, ψάξ' το μετά και τότε θα γελάσεις. 63 00:04:24,765 --> 00:04:28,602 Πρέπει να πω ότι δεν είμαι και η πιο έξυπνη. 64 00:04:28,686 --> 00:04:30,438 Σκεφτόμουν... 65 00:04:30,521 --> 00:04:34,233 Κάτι φορές σκέφτομαι κάτι και λέω "Γιατί δεν μου ήρθε νωρίτερα;" 66 00:04:34,734 --> 00:04:38,321 Τις προάλλες είπα στη φίλη μου "Άκουσέ με. 67 00:04:38,404 --> 00:04:41,282 Νομίζω ότι έχω μικρό στήθος 68 00:04:41,365 --> 00:04:44,660 επειδή πάντα κοιμάμαι μπρούμυτα. 69 00:04:45,578 --> 00:04:47,204 Δεν μπόρεσαν να μεγαλώσουν. 70 00:04:47,288 --> 00:04:48,581 Τα πλάκωνα". 71 00:04:49,415 --> 00:04:53,002 Η φίλη μου είπε "Δεν γίνεται έτσι". Και λέω "Καλά. Μην το πεις πουθενά". 72 00:04:56,339 --> 00:05:00,760 Κάνω σαν μικρό παιδί. Εντάξει; Το σκεφτόμουν. Κάνω σαν παιδάκι. 73 00:05:01,302 --> 00:05:03,137 Κοιτάξτε, οι γονείς μου… 74 00:05:03,220 --> 00:05:04,847 Η μαμά μου είναι λογίστρια. 75 00:05:04,930 --> 00:05:08,059 Μου κάνει τη δήλωση, τα συμβόλαια. Δεν διαβάζω τίποτα. 76 00:05:08,142 --> 00:05:10,102 Ευγνωμονώ τους γονείς μου. 77 00:05:10,186 --> 00:05:12,563 Με βοηθάνε με τη χαρτούρα. 78 00:05:12,646 --> 00:05:16,317 Γι' αυτό αποφάσισα ότι όταν φύγουν, θα φύγω κι εγώ. 79 00:05:17,151 --> 00:05:19,362 Δεν θέλω να ασχοληθώ με τη χαρτούρα. 80 00:05:19,445 --> 00:05:21,405 Αστειεύομαι. Εδώ θα μείνω. 81 00:05:22,823 --> 00:05:25,743 Είμαι δεμένη με την οικογένειά μου. Είμαι από το Λος Άντζελες. 82 00:05:25,826 --> 00:05:28,579 Μερικές φορές στα διαλείμματα της εκπομπής μου, 83 00:05:28,662 --> 00:05:31,290 πηγαίνω και κοιμάμαι στο πατρικό μου. 84 00:05:31,374 --> 00:05:33,376 Τους αρέσει πολύ. Εμένα πάλι όχι. 85 00:05:33,876 --> 00:05:34,877 Συνέχεια. 86 00:05:35,378 --> 00:05:37,922 Δεν μ' αρέσει να κοιμάμαι στο πατρικό μου, 87 00:05:38,005 --> 00:05:40,257 όταν γυρίζω αργά από σταντ απ 88 00:05:40,341 --> 00:05:42,843 ή όταν βγαίνω με τους φίλους μου. Είναι 1 π.μ. 89 00:05:42,927 --> 00:05:47,348 Η μαμά μου θα σηκωθεί να μιλήσουμε και να αράξουμε. 90 00:05:47,848 --> 00:05:49,475 Επειδή με αγαπάει. Εντάξει. 91 00:05:49,558 --> 00:05:53,062 Της λέω "Όχι τώρα, μαμά. Τα λέμε το πρωί". 92 00:05:53,145 --> 00:05:55,356 Δεν μ' αρέσει να της μιλάω στη 1 π.μ. 93 00:05:55,439 --> 00:05:58,359 Είναι γκρινιάρα, είναι ειλικρινής, μισοκοιμισμένη. 94 00:05:58,442 --> 00:06:01,195 Με το ένα μάτι ανοιχτό. Τρομάζω. 95 00:06:02,780 --> 00:06:06,659 Πλένω τα δόντια μου και λέω "Θέλω να την πέσω". 96 00:06:07,201 --> 00:06:11,831 Και τη βλέπω στον καθρέφτη πίσω μου. Μοιάζει με μάγισσα της Ντίσνεϊ. 97 00:06:17,086 --> 00:06:18,129 "Γύρισες; 98 00:06:21,006 --> 00:06:22,299 Κάνει κρύο. 99 00:06:23,259 --> 00:06:24,885 Δεν κρυώνεις, Μελίσα; 100 00:06:25,386 --> 00:06:26,220 Κρυώνω. 101 00:06:26,303 --> 00:06:28,264 Κρυώνω που σε κοιτάζω. 102 00:06:30,307 --> 00:06:32,810 Γιατί δεν φοράς παντόφλες ή κάλτσες; 103 00:06:32,893 --> 00:06:34,728 Γι' αυτό κρυολογείς συνέχεια. 104 00:06:34,812 --> 00:06:36,647 Έλα. Πάρε τις δικές μου". 105 00:06:36,730 --> 00:06:38,441 "Όχι, μ' αρέσει να είμαι ξυπόλυτη". 106 00:06:38,524 --> 00:06:41,026 "Μην ανησυχείς. Έχω κι άλλες στις τσέπες. 107 00:06:42,570 --> 00:06:44,738 Μη μου μιλάς έτσι. Εντάξει; 108 00:06:46,073 --> 00:06:47,199 Τέλος πάντων". 109 00:06:47,283 --> 00:06:49,076 Τα χέρια της ανεβαίνουν. 110 00:06:53,038 --> 00:06:54,415 "Τι φοράς; 111 00:06:55,249 --> 00:06:57,460 Δεν μ' αρέσει όπως ντύνεσαι. Μπορείς καλύτερα. 112 00:06:57,543 --> 00:06:58,919 Είσαι σ' εκπομπή τώρα". 113 00:06:59,795 --> 00:07:02,423 Λέω "Μαμά, αυτό είναι το στιλ μου". "Καλά. 114 00:07:03,382 --> 00:07:04,508 Δεν το καταλαβαίνω. 115 00:07:05,759 --> 00:07:07,219 Μπορείς να μου ζητήσεις. 116 00:07:07,303 --> 00:07:10,764 Να σου δανείσω τα Burberry ή τα Michael Kors". 117 00:07:10,848 --> 00:07:14,226 "Δεν μ' αρέσει ο Michael Kors, μαμά". "Σε όλους αρέσει. 118 00:07:14,935 --> 00:07:16,312 Τον σέβονται. 119 00:07:17,897 --> 00:07:18,898 Τέλος πάντων. 120 00:07:22,860 --> 00:07:24,904 Βγαίνει το μουστάκι σου. 121 00:07:24,987 --> 00:07:27,490 Να το βγάλεις. Είσαι σε εκπομπή τώρα. 122 00:07:29,575 --> 00:07:31,494 Βλέπεις τη νέα καρέκλα που πήρα; 123 00:07:31,994 --> 00:07:32,912 Είναι ακριβή. 124 00:07:33,454 --> 00:07:36,373 Μην την πιάνεις. Έχεις βρόμικα χέρια. 125 00:07:38,250 --> 00:07:39,376 Τέλος πάντων. 126 00:07:41,128 --> 00:07:43,172 Πάμε μαζί σούπερ μάρκετ αύριο; 127 00:07:43,255 --> 00:07:44,632 "Δεν μου αρέσει". 128 00:07:44,715 --> 00:07:47,551 "Καλά. Θα σου πάρω πίτσα". 129 00:07:47,635 --> 00:07:48,469 "Εντάξει". 130 00:07:53,307 --> 00:07:54,391 Ευχαριστώ. 131 00:07:56,602 --> 00:07:59,355 Μ' αρέσει να βγαίνω για φαγητό με τη μαμά μου. 132 00:07:59,438 --> 00:08:00,773 Εντάξει; Μεσημεριανό. 133 00:08:00,856 --> 00:08:04,777 Όταν βγαίνουμε, της λέω να οδηγεί πάντα. 134 00:08:04,860 --> 00:08:08,113 Δεν θέλω να οδηγώ, επειδή η μαμά μου κάθεται πίσω 135 00:08:08,197 --> 00:08:11,200 και κριτικάρει πώς οδηγώ και με τσαντίζει. 136 00:08:11,283 --> 00:08:13,410 Ψιθυρίζει διαρκώς για το πώς οδηγώ. 137 00:08:13,494 --> 00:08:16,288 Πράγμα χειρότερο επειδή την ακούω. 138 00:08:16,372 --> 00:08:20,084 Ό,τι λέει ακούγεται βρόμικο στα αθώα αυτιά μου. 139 00:08:20,584 --> 00:08:24,046 Την ακούω να ψιθυρίζει "Κόψε. 140 00:08:26,173 --> 00:08:27,383 Τρέχεις". 141 00:08:28,467 --> 00:08:31,095 Κάθεται και κρατιέται από τη χειρολαβή. 142 00:08:31,679 --> 00:08:34,765 Και πατάει... 143 00:08:35,266 --> 00:08:38,686 Μάλλον το φρένο, δεν υπάρχει, αλλά πατάει. 144 00:08:42,231 --> 00:08:43,107 "Κόψε!" 145 00:08:43,190 --> 00:08:44,441 "Δεν έχουμε ξεπαρκάρει". 146 00:08:47,778 --> 00:08:49,530 "Κόψε. 147 00:08:49,613 --> 00:08:51,949 Σταμάτα. 148 00:08:55,077 --> 00:08:56,662 Με το μαλακό. 149 00:08:57,329 --> 00:08:58,664 Με το μαλακό. 150 00:08:59,540 --> 00:09:00,624 Κάνει κρύο. 151 00:09:05,421 --> 00:09:07,006 Δεν βιαζόμαστε. 152 00:09:09,508 --> 00:09:10,467 Η πλάτη μου! 153 00:09:14,930 --> 00:09:18,100 Να, έχει θέση εκεί. 154 00:09:19,435 --> 00:09:20,811 Την έχασες. 155 00:09:21,729 --> 00:09:24,315 "Τώρα θα παρκάρουμε πίσω. Ψώνιο!" 156 00:09:29,862 --> 00:09:31,030 Αληθινός διάλογος. 157 00:09:35,576 --> 00:09:37,620 Κι ο μπαμπάς μου έχει πλάκα. 158 00:09:37,703 --> 00:09:39,163 Είναι το αντίθετο της μαμάς. 159 00:09:39,246 --> 00:09:43,250 Η μαμά είναι ωμή και ειλικρινής. Τσούζει, αλλά έχει πλάκα. 160 00:09:44,084 --> 00:09:47,129 Ο μπαμπάς είναι το αντίθετο. Θέλει να ευχαριστεί τους άλλους. 161 00:09:47,212 --> 00:09:50,132 Είναι χαρούμενος. Θέλει να χαμογελούν όλοι. 162 00:09:50,215 --> 00:09:52,092 Του αρέσουν τα μιούζικαλ. 163 00:09:52,176 --> 00:09:54,261 Η μαμά τα σιχαίνεται. 164 00:09:54,345 --> 00:09:56,388 Είμαι στο αμάξι του μπαμπά, οδηγεί 165 00:09:56,472 --> 00:09:58,432 και το ράδιο παίζει τραγούδι από το Grease. 166 00:09:58,515 --> 00:10:00,684 Τώρα δεν υπάρχει πουθενά… 167 00:10:00,768 --> 00:10:02,686 Ο μπαμπάς λέει "Ναι". 168 00:10:03,437 --> 00:10:05,147 Η μαμά λέει… 169 00:10:06,899 --> 00:10:08,275 "Μισώ το Grease. 170 00:10:08,942 --> 00:10:10,569 Μισώ τον Ντάνι Ζούκο". 171 00:10:13,030 --> 00:10:16,450 Ένα βράδυ ήρθε η μαμά και μου είπε 172 00:10:16,533 --> 00:10:19,953 "Ονειρεύτηκα ότι ο μπαμπάς σου μου βγήκε γκέι". 173 00:10:20,829 --> 00:10:21,830 Δηλαδή… 174 00:10:22,581 --> 00:10:26,251 Μάλλον νομίζει ότι επειδή στα γενέθλιά του τον Σεπτέμβρη 175 00:10:26,335 --> 00:10:29,338 βάζει το Τραγουδώντας στη βροχή. Είναι η αγαπημένη του ταινία. 176 00:10:29,421 --> 00:10:31,173 Θα το βάλει και θα χορεύει 177 00:10:31,256 --> 00:10:33,467 Τραγουδώ στη βροχή 178 00:10:33,550 --> 00:10:36,637 Κι αυτή θα τον κοιτάξει και θα πει "Το 'ξερα". 179 00:10:39,098 --> 00:10:39,973 Καημένε μπαμπά. 180 00:10:41,392 --> 00:10:45,020 Η δυναμική τους είναι σαν τον Τζον Κάντι και τον Στιβ Μάρτιν 181 00:10:45,104 --> 00:10:46,772 στο Αεροπλάνα, Λιμουζίνες και Τρένα. 182 00:10:46,855 --> 00:10:47,690 Το θυμόσαστε; 183 00:10:48,190 --> 00:10:50,192 Τσακώνονται όπως στην ταινία. 184 00:10:50,275 --> 00:10:52,861 Ακούω τους γονείς μου. Λέει η μαμά 185 00:10:52,945 --> 00:10:54,446 "Άκου, Μάικ. 186 00:10:54,530 --> 00:10:57,282 Δεν είναι ανάγκη να σε συμπαθούν όλοι. 187 00:10:57,366 --> 00:11:00,994 Δεν χρειάζεται να είσαι αρεστός. Εμένα δεν με συμπαθούν. Κανένα πρόβλημα. 188 00:11:01,078 --> 00:11:02,913 Με είδες να κλαίω; 189 00:11:02,996 --> 00:11:03,956 Δεν με νοιάζει. 190 00:11:04,039 --> 00:11:05,624 Ο μπαμπάς λέει "Σταμάτα, Λούπε. 191 00:11:05,708 --> 00:11:08,794 Ήθελα να κάνω τα παιδιά να γελάσουν. Είχαν ζόρικη βδομάδα". 192 00:11:09,378 --> 00:11:10,879 "Δεν σε συμπαθούν, Μάικ. 193 00:11:11,380 --> 00:11:12,673 Κανένας". 194 00:11:13,465 --> 00:11:15,551 Μπαίνω μέσα και λέω "Μαμά, μπαμπά, είστε καλά;" 195 00:11:15,634 --> 00:11:16,468 "Καλά είμαι. 196 00:11:17,720 --> 00:11:19,388 Ο μπαμπάς σου κλαίει. 197 00:11:19,471 --> 00:11:21,014 Δεν τον συμπαθεί κανείς". 198 00:11:25,102 --> 00:11:28,147 Σε φοβίζει. Είναι και λίγο χαζούλα. 199 00:11:28,230 --> 00:11:31,024 Ο μπαμπάς χορεύει έτσι. 200 00:11:32,192 --> 00:11:36,905 Μερικές φορές η μαμά τον κοιτάζει και λέει "Αν σε ήξερα στο σχολείο, θα σε έδερνα". 201 00:11:36,989 --> 00:11:38,115 Γαμώτο. 202 00:11:40,242 --> 00:11:42,035 Είμαστε Μεξικάνοι. 203 00:11:42,119 --> 00:11:43,412 Πρέπει να σας το πω. 204 00:11:44,288 --> 00:11:46,290 Έχουμε Μεξικάνους εδώ; Ναι. 205 00:11:48,083 --> 00:11:49,334 Λίγοι με πιστεύουν. 206 00:11:49,418 --> 00:11:52,796 Πολλοί μου λένε "Δεν μοιάζεις Μεξικάνα". 207 00:11:52,880 --> 00:11:57,217 Κι αρχίζω να ζητάω συγγνώμη. "Συγγνώμη, ξέχασα το σομπρέρο μου. 208 00:11:57,718 --> 00:12:00,053 Μήπως δεν λέω έντονα το "ρ"; 209 00:12:00,137 --> 00:12:03,182 Ντρέπομαι". Κι αποχωρώ με σάλσα. 210 00:12:04,057 --> 00:12:05,184 "Ντρέπομαι". 211 00:12:07,311 --> 00:12:10,522 Έχω αμερικανοποιηθεί. Είμαι δεύτερη γενιά. 212 00:12:10,606 --> 00:12:14,568 Δεν έμαθα ισπανικά μικρή. 213 00:12:15,152 --> 00:12:16,945 Αλλά μαθαίνω τώρα. 214 00:12:17,571 --> 00:12:19,072 Μαθαίνω επειδή… 215 00:12:19,156 --> 00:12:21,825 Πολλοί συγγενείς μου μιλούν μόνο ισπανικά. 216 00:12:21,909 --> 00:12:24,369 Όπως η γιαγιά μου, η abuelita μου. 217 00:12:24,453 --> 00:12:27,748 Δεν τη γνωρίζω και δεν είναι σωστό. 218 00:12:27,831 --> 00:12:31,084 Δεν είναι σωστό μόνο να γνέφω και να χαμογελώ. 219 00:12:31,585 --> 00:12:33,504 "Γεια, Abuelita. Πώς πάει;" 220 00:12:34,004 --> 00:12:36,423 Δεν τη νοιάζει. Μπορεί να κάθεται και να με κοιτάζει. 221 00:12:36,507 --> 00:12:37,925 Είναι περήφανη. Απλώς… 222 00:12:56,401 --> 00:12:58,695 "Ευχαριστώ. Κι εσύ είσαι bonita. 223 00:13:00,155 --> 00:13:01,448 Μην το ξεχάσεις". 224 00:13:06,495 --> 00:13:08,622 Μετά μιλάει στους άλλους ισπανικά. 225 00:13:25,013 --> 00:13:27,432 "Ξέρω ότι είμαι loca. Κι εσύ, ε;" 226 00:13:27,516 --> 00:13:28,809 Όχι. Εγώ, όχι. 227 00:13:45,200 --> 00:13:48,704 "Τι; Άλλαξε ο τόνος. Τι λες εκεί; Δεν μ' αρέσει". 228 00:13:53,709 --> 00:13:55,085 "Τι στο καλό;" 229 00:14:01,008 --> 00:14:02,259 "Εντάξει". 230 00:14:04,469 --> 00:14:06,221 Αυτή είναι η φωνή της προγιαγιάς μου. 231 00:14:06,305 --> 00:14:09,933 Θα σας πω αλλά μη λυπηθείτε. Πέθανε πρόσφατα. 232 00:14:10,017 --> 00:14:11,727 Ήταν 105. 233 00:14:11,810 --> 00:14:14,855 Ήταν και γαμώ. 234 00:14:17,399 --> 00:14:21,194 Μια από τις αγαπημένες μου αναμνήσεις της abuelita μου ήταν όταν… 235 00:14:22,112 --> 00:14:23,989 Μια παραμονή Χριστουγέννων 236 00:14:24,573 --> 00:14:26,533 κατουρήθηκε στον καναπέ και… 237 00:14:26,617 --> 00:14:28,994 Κοίτα, σε αυτό το σημείο, σ' το χρωστάει η ζωή. 238 00:14:29,077 --> 00:14:31,163 Πήγαινε παντού. Είναι τιμή. 239 00:14:31,246 --> 00:14:34,416 Τη θυμάμαι εκείνη την παραμονή. Έφυγαν όλοι. Ήταν μεσάνυχτα. 240 00:14:34,499 --> 00:14:36,793 Είδαμε μια λιμνούλα στο μαξιλάρι του καναπέ. 241 00:14:36,877 --> 00:14:39,129 Δεν ξέραμε αν ήταν κρασί ή κάτουρο. 242 00:14:39,212 --> 00:14:40,797 Εκείνη η ώρα ήταν της βλακείας. 243 00:14:40,881 --> 00:14:43,383 Αρπάζει η μαμά το μαξιλάρι και λέει 244 00:14:44,009 --> 00:14:44,885 "Μύρισέ το". 245 00:14:46,428 --> 00:14:49,389 Μ' αρέσει να μυρίζω διάφορα. Πάω εκεί. 246 00:14:49,473 --> 00:14:51,183 Τώρα μιλάω ισπανικά. 247 00:14:51,892 --> 00:14:52,726 Είπα… 248 00:15:01,401 --> 00:15:05,489 Αγαπώ την κουλτούρα μου, αλλά μικρή δεν την εκτιμούσα. 249 00:15:05,572 --> 00:15:06,823 Ήμουν κακομαθημένη. 250 00:15:06,907 --> 00:15:10,869 Τρώγαμε συνέχεια μεξικάνικο. Πολύ φασόλι στο σπίτι. 251 00:15:10,953 --> 00:15:14,206 Παραπονιόμουν στη μαμά μου. "Δεν θέλω άλλα φασόλια. 252 00:15:14,289 --> 00:15:15,916 Όχι άλλα φασόλια. 253 00:15:15,999 --> 00:15:18,001 Θέλω φετουτσίνι Αλφρέντο". 254 00:15:19,711 --> 00:15:21,213 Δεν μου έφερε Αλφρέντο. 255 00:15:21,296 --> 00:15:23,548 Το μόνο Αλφρέντο που έφερε ήταν ο tio Αλφρέντο, 256 00:15:23,632 --> 00:15:25,467 κι αυτός έφερε φασόλια. 257 00:15:30,889 --> 00:15:34,977 Η γιαγιά μου θα χαιρόταν αν μάθαινε ότι έχω novio. 258 00:15:35,060 --> 00:15:36,687 Έχω αγόρι. 259 00:15:41,066 --> 00:15:44,027 Όντως. Και ξέρετε κάτι; Είμαι ευγνώμων. 260 00:15:44,111 --> 00:15:46,279 Δεν μου αρέσουν καθόλου τα ραντεβού. 261 00:15:46,363 --> 00:15:48,865 Τα μισώ γιατί... Γιατί κάθε ραντεβού... 262 00:15:50,033 --> 00:15:53,370 Δεν μ' αρέσουν επειδή είμαι πολύ αστεία. 263 00:15:54,663 --> 00:15:55,998 Και την περισσότερη... 264 00:15:56,498 --> 00:15:57,416 Κοιτάξτε. 265 00:16:01,044 --> 00:16:04,965 Στα περισσότερα ραντεβού γελάω μόνη μου. 266 00:16:05,048 --> 00:16:06,591 Το τερματίζω. 267 00:16:06,675 --> 00:16:08,010 Ο τύπος δεν με πιάνει 268 00:16:08,093 --> 00:16:11,013 και λέω "Ανυπομονώ να πάω σπίτι να αράξω μαζί μου. 269 00:16:11,513 --> 00:16:12,806 Είμαι πολύ αστεία". 270 00:16:15,058 --> 00:16:17,019 Δεν μου αρέσει το φλερτ. 271 00:16:17,102 --> 00:16:19,521 Δεν μου πάει. 272 00:16:19,604 --> 00:16:21,690 Να φλερτάρω με τέτοια φωνή; 273 00:16:23,316 --> 00:16:26,820 Κατάλαβα ότι όταν φλερτάρω ακούγομαι σαν περήφανος μπαμπάς. 274 00:16:26,903 --> 00:16:28,363 Έτσι μου βγαίνει. 275 00:16:28,864 --> 00:16:32,451 Όταν φλερτάρω, λέω "Ωραίος είσαι απόψε. 276 00:16:32,534 --> 00:16:34,411 Ωραίο σακάκι, φίλε. 277 00:16:34,911 --> 00:16:36,663 Είσαι πολύ σένιος, αγόρι μου. 278 00:16:37,873 --> 00:16:40,709 Γαμώτο. Ξέχασε ότι είπα, 'αγόρι μου'. 279 00:16:41,668 --> 00:16:44,504 Καλά, τελείωνε τα μαθήματά σου". 280 00:16:49,509 --> 00:16:53,096 Θα κοκορευτώ για το αγόρι μου. Παίζει βιολί. 281 00:16:53,180 --> 00:16:55,015 Είναι καλός. 282 00:16:55,098 --> 00:16:57,768 Ναι, πολύ καλός. 283 00:16:57,851 --> 00:17:01,063 Πόσους βιολιστές ξέρετε; 284 00:17:01,730 --> 00:17:02,898 Όχι πολλούς. 285 00:17:04,483 --> 00:17:06,568 Μερικές φορές τον ακούω να παίζει. 286 00:17:07,152 --> 00:17:08,612 Σ' ένα δωμάτιο απλώς… 287 00:17:12,240 --> 00:17:14,284 Είναι λίγο τρομακτικό. 288 00:17:14,367 --> 00:17:16,995 Έχω άγχος. Νιώθω λες και είμαι στον Τιτανικό. 289 00:17:17,079 --> 00:17:19,498 Όταν βυθιζόταν οι βιολιστές έκαναν… 290 00:17:20,457 --> 00:17:22,542 Οπότε πάω κι αρπάζω τα τιμαλφή μου. 291 00:17:22,626 --> 00:17:26,296 "Γρήγορα. Τη βρώμη. Πιάσε τον σκύλο. Φέρε και μια σανίδα". 292 00:17:26,379 --> 00:17:30,634 Αυτός λέει "Τι κάνεις με την πόρτα;" Λέω "Πρώτα τα γυναικόπαιδα, μαλάκα". 293 00:17:36,056 --> 00:17:37,140 Είναι γλύκας. 294 00:17:37,224 --> 00:17:40,894 Έπαιξε βιολί στην κηδεία της abuelita μου, 295 00:17:40,977 --> 00:17:42,479 πολύ γλυκό εκ μέρους του. 296 00:17:43,730 --> 00:17:45,065 Αλλά ήταν κάπως. 297 00:17:45,148 --> 00:17:48,902 Μετά την εκκλησία, πολλές θείες ήρθαν και του είπαν 298 00:17:48,985 --> 00:17:50,904 "Να παίξεις και στη δική μου κηδεία". 299 00:17:51,404 --> 00:17:52,614 Ανατριχιαστικό. 300 00:17:52,697 --> 00:17:56,076 Κι είναι παράξενο γιατί έπαιξε το Στον δρόμο για την κόλαση. 301 00:17:56,159 --> 00:17:56,993 Φοβερό! 302 00:18:03,041 --> 00:18:05,919 Στην κηδεία άκουσα να κλαίει ένα μωρό. 303 00:18:06,002 --> 00:18:07,045 Άκουσα… 304 00:18:08,672 --> 00:18:10,423 Το ξέρω ότι είναι τρομακτικό. 305 00:18:11,091 --> 00:18:12,175 Θα το ξανακάνω. 306 00:18:15,679 --> 00:18:19,307 Άκουσα το μωρό… Τα μωρά πάντα κλαίνε στην εκκλησία. 307 00:18:19,391 --> 00:18:21,226 Και σκέφτηκα 308 00:18:21,309 --> 00:18:25,147 Η μόνη φορά που θέλω να κρατήσω μωρό είναι στην εκκλησία. 309 00:18:25,230 --> 00:18:28,608 Επειδή κλαίνε και μπορείς να την κάνεις. 310 00:18:28,692 --> 00:18:31,903 Κρατάς το μωρό και λες "Πρέπει να φύγω. Έπαθε κρίση". 311 00:18:31,987 --> 00:18:34,823 Βγαίνεις έξω και λες "Ευχαριστώ, μωράκι. 312 00:18:34,906 --> 00:18:36,700 Βαριόμουν εκεί μέσα". 313 00:18:42,998 --> 00:18:45,125 Το αγόρι μου είναι μπαμπάς. 314 00:18:45,208 --> 00:18:47,085 Έχει δύο αγοράκια. 315 00:18:47,169 --> 00:18:49,754 Μου αρέσει να κάνουμε παρέα, 316 00:18:49,838 --> 00:18:52,174 επειδή μου αρέσουν τα παιδικά πράγματα. 317 00:18:52,257 --> 00:18:53,550 Περνάω τέλεια. 318 00:18:54,384 --> 00:18:58,096 Κάτι φορές μιλάει στα παιδιά του, ενώ ουσιαστικά μιλάει σ' εμένα. 319 00:18:58,180 --> 00:19:01,266 Κοιτάει τα παιδιά του και λέει "Να δούμε τον Βασιλιά των λιονταριών;" 320 00:19:04,686 --> 00:19:06,688 "Και Ρατατούη; Ναι!" 321 00:19:07,939 --> 00:19:10,275 "Ποιος θέλει μακαρόνια με κιμά;" 322 00:19:13,195 --> 00:19:14,863 "Ωραία. Ποιος κατουρήθηκε;" 323 00:19:14,946 --> 00:19:15,906 "Εγώ. 324 00:19:17,532 --> 00:19:19,242 Κόλλησα από τη γιαγιά". 325 00:19:23,163 --> 00:19:25,123 Μερικές φορές κάνω μιμήσεις για τα παιδιά 326 00:19:25,207 --> 00:19:29,002 κι ενισχύει την αυτοεκτίμησή μου γιατί ξεκαρδίζονται. 327 00:19:29,085 --> 00:19:31,379 Τους έκανα τον Μίκι Μάους 328 00:19:31,463 --> 00:19:34,424 "Γεια σας, παιδιά. Είσαι πολύ καλός, Πλούτο!" 329 00:19:34,507 --> 00:19:35,842 Κι αυτά έκαναν… 330 00:19:38,386 --> 00:19:41,848 Τους έκανα ένα Μίνιον μια φορά. Λέω "Μπανάνα". 331 00:19:43,516 --> 00:19:46,686 Τον Ας Κέτσαμ από το Πόκεμον. Το αγόρι λέει 332 00:19:46,770 --> 00:19:49,022 "Γεια, Πίκατσου. Πες στα παιδάκια ότι είναι καλά". 333 00:19:49,105 --> 00:19:51,024 "Πίκα, Πίκατσου!" 334 00:19:57,113 --> 00:20:00,533 Αλλά αν δεν γελάνε με τις φωνές, 335 00:20:00,617 --> 00:20:02,953 δεν έχω άλλη επιλογή, θα κάνω τον Έρικ Κάρτμαν. 336 00:20:03,036 --> 00:20:05,330 Λέω "Δεν σέβεστε την εξουσία μου. 337 00:20:05,413 --> 00:20:08,333 Κλάστε μου τ' αρχίδια. Πάω σπίτι μου". 338 00:20:09,542 --> 00:20:10,585 Τους αξίζει. 339 00:20:13,755 --> 00:20:15,632 Μερικές φορές, εκεί που καθόμαστε 340 00:20:15,715 --> 00:20:20,136 το αγόρι μου τους μαθαίνει αστεία πράγματα που ακούω πρώτη φορά. 341 00:20:20,220 --> 00:20:23,556 Περπατούσαμε στο πεζοδρόμιο. 342 00:20:23,640 --> 00:20:27,102 Τους δείχνει κάτω και λέει "Παιδιά, ίχνη σαλιγκαριού. 343 00:20:27,185 --> 00:20:30,146 Αυτό το αφήνει το σαλιγκάρι προχωρώντας". 344 00:20:30,230 --> 00:20:35,235 Δεν ενδιαφέρθηκαν. Αλλά εγώ είπα "Αλήθεια; Το σαλιγκάρι το κάνει αυτό;" 345 00:20:36,152 --> 00:20:38,697 Δεν το ήξερα. Είμαι 33, αλλά δεν το ήξερα. 346 00:20:39,364 --> 00:20:41,533 Ενθουσιάστηκα. Πήγα σπίτι 347 00:20:42,951 --> 00:20:44,703 και γκούγκλαρα "ίχνος σαλιγκαριού". 348 00:20:44,786 --> 00:20:46,496 Μην το κάνετε. 349 00:20:47,414 --> 00:20:50,292 Εκτός κι αν σας αρέσουν τα πρόστυχα. 350 00:20:51,710 --> 00:20:55,005 Μ' αρέσει να μαθαίνω αστεία πράγματα. 351 00:20:55,088 --> 00:20:59,009 Και μ' αρέσει να τα λέω στους φίλους μου, γιατί θέλω να σκέφτονται 352 00:20:59,092 --> 00:21:02,178 "Η Μελίσα ξέρει αστεία πράγματα". 353 00:21:03,596 --> 00:21:06,725 Ξέρετε τι με ενοχλεί; Όταν με αμφισβητούν. 354 00:21:06,808 --> 00:21:08,893 Τότε χάνω την αυτοπεποίθησή μου. 355 00:21:09,394 --> 00:21:11,688 Έκανα πεζοπορία με το αγόρι μου και λέω 356 00:21:11,771 --> 00:21:14,983 "Αυτός είναι δηλητηριώδης κισσός. Ξέρεις πώς το ξέρω; 357 00:21:15,066 --> 00:21:17,193 Τρία φυλλαράκια, μακριά τα χεράκια". 358 00:21:18,028 --> 00:21:19,654 Λέει "Αλήθεια;" 359 00:21:20,780 --> 00:21:21,698 "Δεν ξέρω. 360 00:21:22,490 --> 00:21:24,617 Νομίζω κάπου το διάβασα. 361 00:21:24,701 --> 00:21:27,579 Μην πεις ότι σ' το είπα. Μην το πεις στους φίλους σου. 362 00:21:27,662 --> 00:21:28,997 Τώρα τσαντίστηκα. 363 00:21:29,080 --> 00:21:31,624 Θες να κυλιστείς επάνω του να μάθουμε;" 364 00:21:39,257 --> 00:21:42,093 Έχει πολύ χιούμορ. Είμαι ευγνώμων γι' αυτό. 365 00:21:42,177 --> 00:21:45,513 Έχω βγει με τύπους που δεν γελάμε με τα ίδια πράγματα 366 00:21:45,597 --> 00:21:47,807 κι αυτό είναι το χειρότερο. 367 00:21:47,891 --> 00:21:49,559 Είσαι απλώς μόνος σου. 368 00:21:50,060 --> 00:21:53,688 Έβγαινα με έναν τύπο πριν λίγα χρόνια. Πήγαμε στο Μεξικό. 369 00:21:53,772 --> 00:21:58,360 Κάτι έγινε εκεί και λέω "Δεν θα προχωρήσει, δεν γέλασε μαζί μου". 370 00:21:58,860 --> 00:22:00,695 Είμαστε σε μια βαρκούλα. 371 00:22:01,613 --> 00:22:03,615 Κανόνισε να πάμε στο ηλιοβασίλεμα. 372 00:22:03,698 --> 00:22:05,825 Ήταν μια πολύχρωμη μεξικάνικη βαρκούλα. 373 00:22:05,909 --> 00:22:07,827 Οι δυο μας στη βαρκούλα. 374 00:22:10,455 --> 00:22:14,084 Κοιτάζω τον πισινό του. Επιτρέπεται. Αφού βγαίναμε. 375 00:22:14,584 --> 00:22:17,670 Το παντελόνι του είχε κατέβει λίγο. Φαινόταν η σχισμή. 376 00:22:18,171 --> 00:22:20,924 Τι κάνετε όταν το βλέπετε αυτό; 377 00:22:21,007 --> 00:22:22,550 Βάζετε το δαχτυλάκι. 378 00:22:23,968 --> 00:22:27,472 Το μυαλό μου λέει "Ναι. Βάλε το δάχτυλο. 379 00:22:28,139 --> 00:22:30,934 Όχι πολλή ώρα. Ίσα-ίσα… 380 00:22:31,643 --> 00:22:34,896 Βλέπω, λοιπόν, τη σχισμή και λέω "Ωραία. Πάμε". 381 00:22:36,314 --> 00:22:37,273 Δαχτυλάκι. 382 00:22:39,025 --> 00:22:41,611 "Μην το κάνεις. Δεν μου αρέσει". 383 00:22:43,863 --> 00:22:46,199 Λέω "Αλήθεια;" Λέει "Δεν μ' αρέσει". 384 00:22:47,492 --> 00:22:49,119 Οπότε βγήκαμε από τη βάρκα. 385 00:22:49,869 --> 00:22:51,996 Και λέω "Θεέ μου". 386 00:22:52,747 --> 00:22:54,499 Ξέρετε, αν κάτι είναι αστείο για σας 387 00:22:54,582 --> 00:22:57,710 αλλά όχι για τον άλλο, δεν γελάτε περισσότερο; 388 00:22:57,794 --> 00:22:59,462 Αυτό μου συνέβη. 389 00:22:59,546 --> 00:23:02,173 Λέω "Άσ' το. Μην το σκέφτεσαι άλλο". 390 00:23:02,257 --> 00:23:04,384 Εγώ το σκεφτόμουν συνέχεια, όμως. 391 00:23:04,467 --> 00:23:08,471 Άκουγα, δαχτυλάκι, "Μην το κάνεις". 392 00:23:08,555 --> 00:23:11,182 Δεν έχω ξανανιώσει τόσο μόνη γελώντας. 393 00:23:12,892 --> 00:23:16,020 Γυρίσαμε και είπα "Πρέπει να το λήξω". Τον πήρα τηλέφωνο. 394 00:23:16,104 --> 00:23:20,191 "Δεν προχωράει. Δεν γελάμε με τα ίδια πράγματα". 395 00:23:20,275 --> 00:23:23,611 Λέει "Δώσε μου ένα παράδειγμα". 396 00:23:27,157 --> 00:23:30,493 "Τότε στη βάρκα που σου έβαλα δαχτυλάκι. 397 00:23:31,077 --> 00:23:32,912 Σου έβαλα δαχτυλάκι στη βάρκα". 398 00:23:32,996 --> 00:23:34,581 Λέει "Δεν μου αρέσει αυτό. 399 00:23:34,664 --> 00:23:36,666 Μου το έκανε ο μπαμπάς μου όταν ήμουν μικρός. 400 00:23:39,169 --> 00:23:40,211 Συνέχεια". 401 00:23:41,379 --> 00:23:43,047 Και είπα "Ενδιαφέρον. 402 00:23:43,548 --> 00:23:45,216 Καλός ο μπαμπάς σου. 403 00:23:45,967 --> 00:23:49,762 Είναι ακόμα με τη μαμά σου; Θέλω να κάνω το δαχτυλάκι όλη νύχτα". 404 00:23:53,224 --> 00:23:55,643 Εκείνη τη φορά στο Μεξικό, ήθελε να πάει εκκλησία 405 00:23:55,727 --> 00:23:58,480 κι εγώ στις διακοπές γίνομαι διαβολάκι. 406 00:23:58,563 --> 00:24:01,232 Είχα άδεια από τη δουλειά και του λέω 407 00:24:01,316 --> 00:24:03,151 "Δεν θέλω να πάω εκκλησία. 408 00:24:03,234 --> 00:24:05,236 Δεν θέλω. Όχι". 409 00:24:05,737 --> 00:24:10,366 Με πήγε και λέει "Είναι κλειστή λόγω ζημιών από τον σεισμό". 410 00:24:10,450 --> 00:24:12,452 Και σκέφτηκα "Ευχαριστώ, Θεέ μου. 411 00:24:13,203 --> 00:24:15,205 Αλλιώς θα έπρεπε να βρω ένα μωρό". 412 00:24:18,208 --> 00:24:19,667 Θέλω να μάθω ισπανικά 413 00:24:19,751 --> 00:24:22,754 για να τα λέω στο κρεβάτι με το αγόρι μου. 414 00:24:23,338 --> 00:24:25,131 Ναι, θα είναι πολύ σέξι. 415 00:24:25,840 --> 00:24:28,343 Έχω βγει με κάποιους... Καλά, ηρεμήστε. 416 00:24:28,426 --> 00:24:29,260 Εγώ… 417 00:24:32,555 --> 00:24:34,349 Σιγά μην το 'κανα στο κρεβάτι. 418 00:24:42,482 --> 00:24:44,859 Ίσως θα πρέπει. Θα έχει πλάκα. 419 00:24:47,654 --> 00:24:49,906 Όχι. Θέλω να μάθω ισπανικά για το κρεβάτι. 420 00:24:49,989 --> 00:24:53,243 Κάποιοι τύποι μου έβγαινα έλεγαν 421 00:24:53,326 --> 00:24:56,037 "Αφού είσαι Μεξικάνα, ξέρεις βρομόλογα στα ισπανικά;" 422 00:24:56,120 --> 00:24:57,539 Και λέω "Όχι". 423 00:24:59,082 --> 00:24:59,916 "Αλλά 424 00:25:00,542 --> 00:25:02,961 μπορώ να μιμηθώ την πεθαμένη γιαγιά μου". 425 00:25:44,127 --> 00:25:45,545 Επειδή έχει πεθάνει. 426 00:25:53,136 --> 00:25:57,640 Βλέπω ότι απόψε γελάτε πολύ με τα αστεία μου. 427 00:25:57,724 --> 00:26:00,727 Αυτό θέλω κάθε μέρα που ζω. Αλλά… 428 00:26:02,020 --> 00:26:05,148 Το σκέφτηκα. 429 00:26:05,857 --> 00:26:07,400 Όταν γεράσω και πεθάνω, 430 00:26:07,483 --> 00:26:11,321 θέλω τα τελευταία μου λόγια να είναι αστεία που γελάω εγώ. 431 00:26:11,404 --> 00:26:12,947 Μ' αρέσει να γελάω μόνη μου. 432 00:26:13,031 --> 00:26:16,659 Αυτό θέλω. Να είμαι γριά, εύθραυστη, στο κρεβάτι. 433 00:26:18,077 --> 00:26:19,370 Γύρω η οικογένεια. 434 00:26:20,496 --> 00:26:22,457 "Εγγόνια, πλησιάστε. 435 00:26:23,082 --> 00:26:25,710 "Ελάτε". Έτσι θα μιλάω. "Ελάτε εδώ. 436 00:26:26,502 --> 00:26:28,838 "Έχω κάτι σημαντικό να σας πω". 437 00:26:31,341 --> 00:26:32,383 "Αλήθεια, γιαγιά;" 438 00:26:34,969 --> 00:26:36,137 "Εγώ…" 439 00:26:37,180 --> 00:26:38,014 "Ναι;" 440 00:26:39,432 --> 00:26:40,808 "Εγώ…" 441 00:26:42,894 --> 00:26:43,728 "Πες". 442 00:26:45,021 --> 00:26:46,397 "Εγώ…" 443 00:26:50,943 --> 00:26:53,613 Ποτέ δεν τα κατάφερα ως σοφός 444 00:26:54,947 --> 00:26:58,076 Δεν μπορούσα να κλέψω αν και φτωχός 445 00:26:58,159 --> 00:27:00,745 Μόνο αυτό μπορώ να πω από το τραγούδι 446 00:27:00,828 --> 00:27:03,498 Γιατί το Netflix δεν έχει τα δικαιώματα 447 00:27:03,581 --> 00:27:06,834 Μόνο αυτό μπορώ να τραγουδήσω 448 00:27:09,087 --> 00:27:14,342 Μόνο αυτό από το τραγούδι των Nickelback 449 00:27:24,560 --> 00:27:27,772 "Nickelback ήταν αυτό;" "Ναι, κάποιοι στίχοι". 450 00:27:28,981 --> 00:27:30,108 "Κάτσε. Έχει κι άλλο". 451 00:27:31,150 --> 00:27:32,193 "Όχι". 452 00:27:32,276 --> 00:27:33,569 "Ναι". 453 00:27:34,070 --> 00:27:35,446 "Όχι, γιαγιά. Άντε, πέθανε". 454 00:27:35,530 --> 00:27:37,490 "Τι αγένεια. Όχι. 455 00:27:38,449 --> 00:27:39,617 Εγώ θα πω πότε. 456 00:27:41,202 --> 00:27:42,078 "Εγώ…" 457 00:27:42,161 --> 00:27:43,746 "Σταμάτα". 458 00:27:44,288 --> 00:27:45,665 "Εγώ…" 459 00:27:45,748 --> 00:27:48,251 Δεν είμαι τέλεια… 460 00:27:48,334 --> 00:27:50,712 "Hoobastank. Από τα αγαπημένα της γιαγιάς μου". 461 00:27:50,795 --> 00:27:52,004 "Μήπως να πεθάνεις;" 462 00:28:00,513 --> 00:28:01,514 "Σ' έπιασα". 463 00:28:03,057 --> 00:28:05,351 Ξύπνα, βάλε λίγο μέικαπ "Chop Suey" 464 00:28:05,852 --> 00:28:06,936 Τέλος μ' αυτό. 465 00:28:07,603 --> 00:28:08,688 Ευχαριστώ, παιδιά.