1
00:00:07,341 --> 00:00:08,760
ΕΝΑ ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:13,639 --> 00:00:19,145
{\an8}Ας καλωσορίσουμε τη Μελίσα Βιγιασενιόρ!
3
00:00:32,658 --> 00:00:34,035
Θεέ μου.
4
00:00:37,538 --> 00:00:38,998
Ωραία…
5
00:00:42,001 --> 00:00:43,920
Είστε πολύ καλοί.
6
00:00:44,003 --> 00:00:45,379
Σας ευχαριστώ, παιδιά.
7
00:00:46,339 --> 00:00:48,674
Με κάνατε να νιώσω όμορφα. Ευχαριστώ.
8
00:00:49,258 --> 00:00:51,677
Χαίρομαι που βλέπω τα όμορφα πρόσωπά σας.
9
00:00:54,430 --> 00:00:56,140
Είμαι η Μελίσα.
10
00:00:58,267 --> 00:01:02,480
Καθημερινά κάνω επιβεβαιώσεις
για την αυτοεκτίμησή μου.
11
00:01:02,563 --> 00:01:04,732
Κάνω έναν θετικό διάλογο με τον εαυτό μου.
12
00:01:04,816 --> 00:01:06,275
Λέω πράγματα όπως
13
00:01:06,359 --> 00:01:09,403
"Είμαι αστεία. Είμαι φοβερή συγγραφέας".
14
00:01:10,029 --> 00:01:14,325
Αλλά διαπιστώνω ότι η φωνή μου είναι
τόσο σαρκαστική, που δεν με πιστεύω.
15
00:01:15,785 --> 00:01:17,328
"Είμαι πολύ έξυπνη".
16
00:01:19,747 --> 00:01:24,335
Αλλά, ευτυχώς, κάνω μιμήσεις.
Κάνω την Ντόλι Πάρτον…
17
00:01:26,003 --> 00:01:28,756
Είναι η πιο εμψυχωτική φωνή που υπάρχει.
18
00:01:28,840 --> 00:01:32,760
Οπότε κάνω την επιβεβαίωσή μου
ως Ντόλι και πάει καλύτερα.
19
00:01:33,261 --> 00:01:34,971
"Είμαι πολύ έξυπνη.
20
00:01:35,054 --> 00:01:35,888
Είμαι…
21
00:01:37,557 --> 00:01:39,725
Είμαι καταπληκτική στη δουλειά μου.
22
00:01:39,809 --> 00:01:42,937
Όλη την ώρα κατεβάζω δημιουργικές ιδέες.
23
00:01:47,567 --> 00:01:50,444
Έγραψα το Τζολίν."
24
00:01:51,404 --> 00:01:55,950
Τζολίν
25
00:01:56,033 --> 00:01:59,287
Σε ικετεύω
Μη μου πάρεις τον άντρα
26
00:01:59,370 --> 00:02:00,204
"Βλέπετε;"
27
00:02:03,040 --> 00:02:04,458
Δεν έγραψα το Τζολίν.
28
00:02:06,627 --> 00:02:07,879
Αλλά δουλεύει.
29
00:02:07,962 --> 00:02:09,755
"Είμαι πολύ όμορφη.
30
00:02:09,839 --> 00:02:12,133
Είμαι αξιαγάπητη. Είμαι ικανή".
31
00:02:12,216 --> 00:02:16,512
Θα με αγαπώ για πάντα
32
00:02:19,682 --> 00:02:21,726
"Δουλεύω σκληρά. Είμαι συγκεντρωμένη.
33
00:02:21,809 --> 00:02:24,228
Πετυχαίνω εύκολα τους στόχους μου".
34
00:02:24,312 --> 00:02:28,900
Δουλεύω εννιά με πέντε
Τι τρόπος να βγάζω το ψωμί μου
35
00:02:28,983 --> 00:02:33,571
Καλύτερα 10 με 12 π.μ.
Γιατί τόσο χρόνο έχω
36
00:02:34,405 --> 00:02:37,116
"Γιατί τα σταντ απ είναι το βράδυ.
Το 'πιασες;"
37
00:02:40,578 --> 00:02:43,623
Πάντα προσπαθώ να γίνω καλύτερη. Ωραία;
38
00:02:43,706 --> 00:02:46,083
Τώρα, κάτι που μου τη δίνει επάνω μου
39
00:02:46,167 --> 00:02:50,588
είναι ότι μουρμουράω όταν πρέπει
να είμαι δυναμική ή να ζητήσω κάτι.
40
00:02:50,671 --> 00:02:53,883
Στο εστιατόριο αν πρέπει
να ζητήσω κάτι από τον σερβιτόρο,
41
00:02:53,966 --> 00:02:56,844
δεν θέλω να τον ενοχλήσω,
γι' αυτό μιλάω ανάποδα.
42
00:02:56,928 --> 00:03:00,223
Λέω "Ρυζόγαλο, έχετε;"
43
00:03:01,641 --> 00:03:04,393
"Κοκτέιλ; Φτιάχνετε;"
44
00:03:05,519 --> 00:03:07,521
"Λογαριασμό. Τελειώσαμε."
45
00:03:08,105 --> 00:03:11,359
Μιλάω σαν τον Γιόντα
όταν αγχώνομαι. Πάντα ανάποδα.
46
00:03:11,442 --> 00:03:15,279
"Ρυζόγαλο. Έχετε;"
47
00:03:16,030 --> 00:03:19,116
Μισό. Έχω καιρό να κάνω
τον Γιόντα. Να εξασκηθώ.
48
00:03:20,159 --> 00:03:23,371
"Κοκτέιλ. Έχετε… Φτιάχνετε…"
49
00:03:23,454 --> 00:03:24,830
Μισό. Γαμώτο.
50
00:03:28,960 --> 00:03:32,255
"Λογαριασμό. Έχετε; Τελειώσαμε".
51
00:03:34,257 --> 00:03:36,050
Αφήστε. Δεν θέλω να κάνω κακά.
52
00:03:40,012 --> 00:03:41,472
Εκεί πρέπει να σπρώξεις.
53
00:03:42,682 --> 00:03:46,185
Πολλές μιμήσεις που κάνω με βοηθάνε.
54
00:03:46,269 --> 00:03:49,897
Κάνω μια μίμηση από το Sims.
Θυμάστε το The Sims;
55
00:03:49,981 --> 00:03:52,525
Ίσως παίζεται ακόμα.
56
00:03:52,608 --> 00:03:55,820
Κάνω αυτήν τη μίμηση ως μηχανισμό άμυνας.
57
00:03:55,903 --> 00:03:58,281
Αν περπατάω μόνη και νιώθω
κάποιον να με ακολουθεί,
58
00:03:58,364 --> 00:04:00,324
κάνω ότι είμαι sim και φοβούνται.
59
00:04:00,408 --> 00:04:01,242
Κάνω…
60
00:04:04,537 --> 00:04:05,371
"Γεια.
61
00:04:07,707 --> 00:04:08,916
Γεια σου".
62
00:04:16,966 --> 00:04:20,511
Αν δεν ξέρεις το παιχνίδι,
ψάξ' το μετά και τότε θα γελάσεις.
63
00:04:24,765 --> 00:04:28,602
Πρέπει να πω
ότι δεν είμαι και η πιο έξυπνη.
64
00:04:28,686 --> 00:04:30,438
Σκεφτόμουν...
65
00:04:30,521 --> 00:04:34,233
Κάτι φορές σκέφτομαι κάτι και λέω
"Γιατί δεν μου ήρθε νωρίτερα;"
66
00:04:34,734 --> 00:04:38,321
Τις προάλλες είπα στη φίλη μου "Άκουσέ με.
67
00:04:38,404 --> 00:04:41,282
Νομίζω ότι έχω μικρό στήθος
68
00:04:41,365 --> 00:04:44,660
επειδή πάντα κοιμάμαι μπρούμυτα.
69
00:04:45,578 --> 00:04:47,204
Δεν μπόρεσαν να μεγαλώσουν.
70
00:04:47,288 --> 00:04:48,581
Τα πλάκωνα".
71
00:04:49,415 --> 00:04:53,002
Η φίλη μου είπε "Δεν γίνεται έτσι".
Και λέω "Καλά. Μην το πεις πουθενά".
72
00:04:56,339 --> 00:05:00,760
Κάνω σαν μικρό παιδί. Εντάξει;
Το σκεφτόμουν. Κάνω σαν παιδάκι.
73
00:05:01,302 --> 00:05:03,137
Κοιτάξτε, οι γονείς μου…
74
00:05:03,220 --> 00:05:04,847
Η μαμά μου είναι λογίστρια.
75
00:05:04,930 --> 00:05:08,059
Μου κάνει τη δήλωση, τα συμβόλαια.
Δεν διαβάζω τίποτα.
76
00:05:08,142 --> 00:05:10,102
Ευγνωμονώ τους γονείς μου.
77
00:05:10,186 --> 00:05:12,563
Με βοηθάνε με τη χαρτούρα.
78
00:05:12,646 --> 00:05:16,317
Γι' αυτό αποφάσισα ότι
όταν φύγουν, θα φύγω κι εγώ.
79
00:05:17,151 --> 00:05:19,362
Δεν θέλω να ασχοληθώ με τη χαρτούρα.
80
00:05:19,445 --> 00:05:21,405
Αστειεύομαι. Εδώ θα μείνω.
81
00:05:22,823 --> 00:05:25,743
Είμαι δεμένη με την οικογένειά μου.
Είμαι από το Λος Άντζελες.
82
00:05:25,826 --> 00:05:28,579
Μερικές φορές στα διαλείμματα
της εκπομπής μου,
83
00:05:28,662 --> 00:05:31,290
πηγαίνω και κοιμάμαι στο πατρικό μου.
84
00:05:31,374 --> 00:05:33,376
Τους αρέσει πολύ. Εμένα πάλι όχι.
85
00:05:33,876 --> 00:05:34,877
Συνέχεια.
86
00:05:35,378 --> 00:05:37,922
Δεν μ' αρέσει
να κοιμάμαι στο πατρικό μου,
87
00:05:38,005 --> 00:05:40,257
όταν γυρίζω αργά από σταντ απ
88
00:05:40,341 --> 00:05:42,843
ή όταν βγαίνω με τους φίλους μου.
Είναι 1 π.μ.
89
00:05:42,927 --> 00:05:47,348
Η μαμά μου θα σηκωθεί
να μιλήσουμε και να αράξουμε.
90
00:05:47,848 --> 00:05:49,475
Επειδή με αγαπάει. Εντάξει.
91
00:05:49,558 --> 00:05:53,062
Της λέω "Όχι τώρα, μαμά. Τα λέμε το πρωί".
92
00:05:53,145 --> 00:05:55,356
Δεν μ' αρέσει να της μιλάω στη 1 π.μ.
93
00:05:55,439 --> 00:05:58,359
Είναι γκρινιάρα,
είναι ειλικρινής, μισοκοιμισμένη.
94
00:05:58,442 --> 00:06:01,195
Με το ένα μάτι ανοιχτό. Τρομάζω.
95
00:06:02,780 --> 00:06:06,659
Πλένω τα δόντια μου και λέω
"Θέλω να την πέσω".
96
00:06:07,201 --> 00:06:11,831
Και τη βλέπω στον καθρέφτη πίσω μου.
Μοιάζει με μάγισσα της Ντίσνεϊ.
97
00:06:17,086 --> 00:06:18,129
"Γύρισες;
98
00:06:21,006 --> 00:06:22,299
Κάνει κρύο.
99
00:06:23,259 --> 00:06:24,885
Δεν κρυώνεις, Μελίσα;
100
00:06:25,386 --> 00:06:26,220
Κρυώνω.
101
00:06:26,303 --> 00:06:28,264
Κρυώνω που σε κοιτάζω.
102
00:06:30,307 --> 00:06:32,810
Γιατί δεν φοράς παντόφλες ή κάλτσες;
103
00:06:32,893 --> 00:06:34,728
Γι' αυτό κρυολογείς συνέχεια.
104
00:06:34,812 --> 00:06:36,647
Έλα. Πάρε τις δικές μου".
105
00:06:36,730 --> 00:06:38,441
"Όχι, μ' αρέσει να είμαι ξυπόλυτη".
106
00:06:38,524 --> 00:06:41,026
"Μην ανησυχείς. Έχω κι άλλες στις τσέπες.
107
00:06:42,570 --> 00:06:44,738
Μη μου μιλάς έτσι. Εντάξει;
108
00:06:46,073 --> 00:06:47,199
Τέλος πάντων".
109
00:06:47,283 --> 00:06:49,076
Τα χέρια της ανεβαίνουν.
110
00:06:53,038 --> 00:06:54,415
"Τι φοράς;
111
00:06:55,249 --> 00:06:57,460
Δεν μ' αρέσει όπως ντύνεσαι.
Μπορείς καλύτερα.
112
00:06:57,543 --> 00:06:58,919
Είσαι σ' εκπομπή τώρα".
113
00:06:59,795 --> 00:07:02,423
Λέω "Μαμά, αυτό είναι το στιλ μου".
"Καλά.
114
00:07:03,382 --> 00:07:04,508
Δεν το καταλαβαίνω.
115
00:07:05,759 --> 00:07:07,219
Μπορείς να μου ζητήσεις.
116
00:07:07,303 --> 00:07:10,764
Να σου δανείσω
τα Burberry ή τα Michael Kors".
117
00:07:10,848 --> 00:07:14,226
"Δεν μ' αρέσει ο Michael Kors, μαμά".
"Σε όλους αρέσει.
118
00:07:14,935 --> 00:07:16,312
Τον σέβονται.
119
00:07:17,897 --> 00:07:18,898
Τέλος πάντων.
120
00:07:22,860 --> 00:07:24,904
Βγαίνει το μουστάκι σου.
121
00:07:24,987 --> 00:07:27,490
Να το βγάλεις. Είσαι σε εκπομπή τώρα.
122
00:07:29,575 --> 00:07:31,494
Βλέπεις τη νέα καρέκλα που πήρα;
123
00:07:31,994 --> 00:07:32,912
Είναι ακριβή.
124
00:07:33,454 --> 00:07:36,373
Μην την πιάνεις. Έχεις βρόμικα χέρια.
125
00:07:38,250 --> 00:07:39,376
Τέλος πάντων.
126
00:07:41,128 --> 00:07:43,172
Πάμε μαζί σούπερ μάρκετ αύριο;
127
00:07:43,255 --> 00:07:44,632
"Δεν μου αρέσει".
128
00:07:44,715 --> 00:07:47,551
"Καλά. Θα σου πάρω πίτσα".
129
00:07:47,635 --> 00:07:48,469
"Εντάξει".
130
00:07:53,307 --> 00:07:54,391
Ευχαριστώ.
131
00:07:56,602 --> 00:07:59,355
Μ' αρέσει να βγαίνω
για φαγητό με τη μαμά μου.
132
00:07:59,438 --> 00:08:00,773
Εντάξει; Μεσημεριανό.
133
00:08:00,856 --> 00:08:04,777
Όταν βγαίνουμε, της λέω να οδηγεί πάντα.
134
00:08:04,860 --> 00:08:08,113
Δεν θέλω να οδηγώ,
επειδή η μαμά μου κάθεται πίσω
135
00:08:08,197 --> 00:08:11,200
και κριτικάρει πώς οδηγώ
και με τσαντίζει.
136
00:08:11,283 --> 00:08:13,410
Ψιθυρίζει διαρκώς για το πώς οδηγώ.
137
00:08:13,494 --> 00:08:16,288
Πράγμα χειρότερο επειδή την ακούω.
138
00:08:16,372 --> 00:08:20,084
Ό,τι λέει ακούγεται βρόμικο
στα αθώα αυτιά μου.
139
00:08:20,584 --> 00:08:24,046
Την ακούω να ψιθυρίζει "Κόψε.
140
00:08:26,173 --> 00:08:27,383
Τρέχεις".
141
00:08:28,467 --> 00:08:31,095
Κάθεται και κρατιέται από τη χειρολαβή.
142
00:08:31,679 --> 00:08:34,765
Και πατάει...
143
00:08:35,266 --> 00:08:38,686
Μάλλον το φρένο, δεν υπάρχει, αλλά πατάει.
144
00:08:42,231 --> 00:08:43,107
"Κόψε!"
145
00:08:43,190 --> 00:08:44,441
"Δεν έχουμε ξεπαρκάρει".
146
00:08:47,778 --> 00:08:49,530
"Κόψε.
147
00:08:49,613 --> 00:08:51,949
Σταμάτα.
148
00:08:55,077 --> 00:08:56,662
Με το μαλακό.
149
00:08:57,329 --> 00:08:58,664
Με το μαλακό.
150
00:08:59,540 --> 00:09:00,624
Κάνει κρύο.
151
00:09:05,421 --> 00:09:07,006
Δεν βιαζόμαστε.
152
00:09:09,508 --> 00:09:10,467
Η πλάτη μου!
153
00:09:14,930 --> 00:09:18,100
Να, έχει θέση εκεί.
154
00:09:19,435 --> 00:09:20,811
Την έχασες.
155
00:09:21,729 --> 00:09:24,315
"Τώρα θα παρκάρουμε πίσω. Ψώνιο!"
156
00:09:29,862 --> 00:09:31,030
Αληθινός διάλογος.
157
00:09:35,576 --> 00:09:37,620
Κι ο μπαμπάς μου έχει πλάκα.
158
00:09:37,703 --> 00:09:39,163
Είναι το αντίθετο της μαμάς.
159
00:09:39,246 --> 00:09:43,250
Η μαμά είναι ωμή και ειλικρινής.
Τσούζει, αλλά έχει πλάκα.
160
00:09:44,084 --> 00:09:47,129
Ο μπαμπάς είναι το αντίθετο.
Θέλει να ευχαριστεί τους άλλους.
161
00:09:47,212 --> 00:09:50,132
Είναι χαρούμενος.
Θέλει να χαμογελούν όλοι.
162
00:09:50,215 --> 00:09:52,092
Του αρέσουν τα μιούζικαλ.
163
00:09:52,176 --> 00:09:54,261
Η μαμά τα σιχαίνεται.
164
00:09:54,345 --> 00:09:56,388
Είμαι στο αμάξι του μπαμπά, οδηγεί
165
00:09:56,472 --> 00:09:58,432
και το ράδιο παίζει
τραγούδι από το Grease.
166
00:09:58,515 --> 00:10:00,684
Τώρα δεν υπάρχει πουθενά…
167
00:10:00,768 --> 00:10:02,686
Ο μπαμπάς λέει "Ναι".
168
00:10:03,437 --> 00:10:05,147
Η μαμά λέει…
169
00:10:06,899 --> 00:10:08,275
"Μισώ το Grease.
170
00:10:08,942 --> 00:10:10,569
Μισώ τον Ντάνι Ζούκο".
171
00:10:13,030 --> 00:10:16,450
Ένα βράδυ ήρθε η μαμά και μου είπε
172
00:10:16,533 --> 00:10:19,953
"Ονειρεύτηκα
ότι ο μπαμπάς σου μου βγήκε γκέι".
173
00:10:20,829 --> 00:10:21,830
Δηλαδή…
174
00:10:22,581 --> 00:10:26,251
Μάλλον νομίζει ότι
επειδή στα γενέθλιά του τον Σεπτέμβρη
175
00:10:26,335 --> 00:10:29,338
βάζει το Τραγουδώντας στη βροχή.
Είναι η αγαπημένη του ταινία.
176
00:10:29,421 --> 00:10:31,173
Θα το βάλει και θα χορεύει
177
00:10:31,256 --> 00:10:33,467
Τραγουδώ στη βροχή
178
00:10:33,550 --> 00:10:36,637
Κι αυτή θα τον κοιτάξει
και θα πει "Το 'ξερα".
179
00:10:39,098 --> 00:10:39,973
Καημένε μπαμπά.
180
00:10:41,392 --> 00:10:45,020
Η δυναμική τους είναι
σαν τον Τζον Κάντι και τον Στιβ Μάρτιν
181
00:10:45,104 --> 00:10:46,772
στο Αεροπλάνα, Λιμουζίνες και Τρένα.
182
00:10:46,855 --> 00:10:47,690
Το θυμόσαστε;
183
00:10:48,190 --> 00:10:50,192
Τσακώνονται όπως στην ταινία.
184
00:10:50,275 --> 00:10:52,861
Ακούω τους γονείς μου. Λέει η μαμά
185
00:10:52,945 --> 00:10:54,446
"Άκου, Μάικ.
186
00:10:54,530 --> 00:10:57,282
Δεν είναι ανάγκη να σε συμπαθούν όλοι.
187
00:10:57,366 --> 00:11:00,994
Δεν χρειάζεται να είσαι αρεστός.
Εμένα δεν με συμπαθούν. Κανένα πρόβλημα.
188
00:11:01,078 --> 00:11:02,913
Με είδες να κλαίω;
189
00:11:02,996 --> 00:11:03,956
Δεν με νοιάζει.
190
00:11:04,039 --> 00:11:05,624
Ο μπαμπάς λέει "Σταμάτα, Λούπε.
191
00:11:05,708 --> 00:11:08,794
Ήθελα να κάνω τα παιδιά να γελάσουν.
Είχαν ζόρικη βδομάδα".
192
00:11:09,378 --> 00:11:10,879
"Δεν σε συμπαθούν, Μάικ.
193
00:11:11,380 --> 00:11:12,673
Κανένας".
194
00:11:13,465 --> 00:11:15,551
Μπαίνω μέσα και λέω
"Μαμά, μπαμπά, είστε καλά;"
195
00:11:15,634 --> 00:11:16,468
"Καλά είμαι.
196
00:11:17,720 --> 00:11:19,388
Ο μπαμπάς σου κλαίει.
197
00:11:19,471 --> 00:11:21,014
Δεν τον συμπαθεί κανείς".
198
00:11:25,102 --> 00:11:28,147
Σε φοβίζει. Είναι και λίγο χαζούλα.
199
00:11:28,230 --> 00:11:31,024
Ο μπαμπάς χορεύει έτσι.
200
00:11:32,192 --> 00:11:36,905
Μερικές φορές η μαμά τον κοιτάζει και λέει
"Αν σε ήξερα στο σχολείο, θα σε έδερνα".
201
00:11:36,989 --> 00:11:38,115
Γαμώτο.
202
00:11:40,242 --> 00:11:42,035
Είμαστε Μεξικάνοι.
203
00:11:42,119 --> 00:11:43,412
Πρέπει να σας το πω.
204
00:11:44,288 --> 00:11:46,290
Έχουμε Μεξικάνους εδώ; Ναι.
205
00:11:48,083 --> 00:11:49,334
Λίγοι με πιστεύουν.
206
00:11:49,418 --> 00:11:52,796
Πολλοί μου λένε "Δεν μοιάζεις Μεξικάνα".
207
00:11:52,880 --> 00:11:57,217
Κι αρχίζω να ζητάω συγγνώμη.
"Συγγνώμη, ξέχασα το σομπρέρο μου.
208
00:11:57,718 --> 00:12:00,053
Μήπως δεν λέω έντονα το "ρ";
209
00:12:00,137 --> 00:12:03,182
Ντρέπομαι". Κι αποχωρώ με σάλσα.
210
00:12:04,057 --> 00:12:05,184
"Ντρέπομαι".
211
00:12:07,311 --> 00:12:10,522
Έχω αμερικανοποιηθεί. Είμαι δεύτερη γενιά.
212
00:12:10,606 --> 00:12:14,568
Δεν έμαθα ισπανικά μικρή.
213
00:12:15,152 --> 00:12:16,945
Αλλά μαθαίνω τώρα.
214
00:12:17,571 --> 00:12:19,072
Μαθαίνω επειδή…
215
00:12:19,156 --> 00:12:21,825
Πολλοί συγγενείς μου μιλούν μόνο ισπανικά.
216
00:12:21,909 --> 00:12:24,369
Όπως η γιαγιά μου, η abuelita μου.
217
00:12:24,453 --> 00:12:27,748
Δεν τη γνωρίζω και δεν είναι σωστό.
218
00:12:27,831 --> 00:12:31,084
Δεν είναι σωστό
μόνο να γνέφω και να χαμογελώ.
219
00:12:31,585 --> 00:12:33,504
"Γεια, Abuelita. Πώς πάει;"
220
00:12:34,004 --> 00:12:36,423
Δεν τη νοιάζει.
Μπορεί να κάθεται και να με κοιτάζει.
221
00:12:36,507 --> 00:12:37,925
Είναι περήφανη. Απλώς…
222
00:12:56,401 --> 00:12:58,695
"Ευχαριστώ. Κι εσύ είσαι bonita.
223
00:13:00,155 --> 00:13:01,448
Μην το ξεχάσεις".
224
00:13:06,495 --> 00:13:08,622
Μετά μιλάει στους άλλους ισπανικά.
225
00:13:25,013 --> 00:13:27,432
"Ξέρω ότι είμαι loca. Κι εσύ, ε;"
226
00:13:27,516 --> 00:13:28,809
Όχι. Εγώ, όχι.
227
00:13:45,200 --> 00:13:48,704
"Τι; Άλλαξε ο τόνος.
Τι λες εκεί; Δεν μ' αρέσει".
228
00:13:53,709 --> 00:13:55,085
"Τι στο καλό;"
229
00:14:01,008 --> 00:14:02,259
"Εντάξει".
230
00:14:04,469 --> 00:14:06,221
Αυτή είναι η φωνή της προγιαγιάς μου.
231
00:14:06,305 --> 00:14:09,933
Θα σας πω αλλά μη λυπηθείτε.
Πέθανε πρόσφατα.
232
00:14:10,017 --> 00:14:11,727
Ήταν 105.
233
00:14:11,810 --> 00:14:14,855
Ήταν και γαμώ.
234
00:14:17,399 --> 00:14:21,194
Μια από τις αγαπημένες μου αναμνήσεις
της abuelita μου ήταν όταν…
235
00:14:22,112 --> 00:14:23,989
Μια παραμονή Χριστουγέννων
236
00:14:24,573 --> 00:14:26,533
κατουρήθηκε στον καναπέ και…
237
00:14:26,617 --> 00:14:28,994
Κοίτα, σε αυτό το σημείο,
σ' το χρωστάει η ζωή.
238
00:14:29,077 --> 00:14:31,163
Πήγαινε παντού. Είναι τιμή.
239
00:14:31,246 --> 00:14:34,416
Τη θυμάμαι εκείνη την παραμονή.
Έφυγαν όλοι. Ήταν μεσάνυχτα.
240
00:14:34,499 --> 00:14:36,793
Είδαμε μια λιμνούλα
στο μαξιλάρι του καναπέ.
241
00:14:36,877 --> 00:14:39,129
Δεν ξέραμε αν ήταν κρασί ή κάτουρο.
242
00:14:39,212 --> 00:14:40,797
Εκείνη η ώρα ήταν της βλακείας.
243
00:14:40,881 --> 00:14:43,383
Αρπάζει η μαμά το μαξιλάρι και λέει
244
00:14:44,009 --> 00:14:44,885
"Μύρισέ το".
245
00:14:46,428 --> 00:14:49,389
Μ' αρέσει να μυρίζω διάφορα. Πάω εκεί.
246
00:14:49,473 --> 00:14:51,183
Τώρα μιλάω ισπανικά.
247
00:14:51,892 --> 00:14:52,726
Είπα…
248
00:15:01,401 --> 00:15:05,489
Αγαπώ την κουλτούρα μου,
αλλά μικρή δεν την εκτιμούσα.
249
00:15:05,572 --> 00:15:06,823
Ήμουν κακομαθημένη.
250
00:15:06,907 --> 00:15:10,869
Τρώγαμε συνέχεια μεξικάνικο.
Πολύ φασόλι στο σπίτι.
251
00:15:10,953 --> 00:15:14,206
Παραπονιόμουν στη μαμά μου.
"Δεν θέλω άλλα φασόλια.
252
00:15:14,289 --> 00:15:15,916
Όχι άλλα φασόλια.
253
00:15:15,999 --> 00:15:18,001
Θέλω φετουτσίνι Αλφρέντο".
254
00:15:19,711 --> 00:15:21,213
Δεν μου έφερε Αλφρέντο.
255
00:15:21,296 --> 00:15:23,548
Το μόνο Αλφρέντο που έφερε
ήταν ο tio Αλφρέντο,
256
00:15:23,632 --> 00:15:25,467
κι αυτός έφερε φασόλια.
257
00:15:30,889 --> 00:15:34,977
Η γιαγιά μου θα χαιρόταν
αν μάθαινε ότι έχω novio.
258
00:15:35,060 --> 00:15:36,687
Έχω αγόρι.
259
00:15:41,066 --> 00:15:44,027
Όντως. Και ξέρετε κάτι; Είμαι ευγνώμων.
260
00:15:44,111 --> 00:15:46,279
Δεν μου αρέσουν καθόλου τα ραντεβού.
261
00:15:46,363 --> 00:15:48,865
Τα μισώ γιατί... Γιατί κάθε ραντεβού...
262
00:15:50,033 --> 00:15:53,370
Δεν μ' αρέσουν επειδή είμαι πολύ αστεία.
263
00:15:54,663 --> 00:15:55,998
Και την περισσότερη...
264
00:15:56,498 --> 00:15:57,416
Κοιτάξτε.
265
00:16:01,044 --> 00:16:04,965
Στα περισσότερα ραντεβού γελάω μόνη μου.
266
00:16:05,048 --> 00:16:06,591
Το τερματίζω.
267
00:16:06,675 --> 00:16:08,010
Ο τύπος δεν με πιάνει
268
00:16:08,093 --> 00:16:11,013
και λέω "Ανυπομονώ να πάω
σπίτι να αράξω μαζί μου.
269
00:16:11,513 --> 00:16:12,806
Είμαι πολύ αστεία".
270
00:16:15,058 --> 00:16:17,019
Δεν μου αρέσει το φλερτ.
271
00:16:17,102 --> 00:16:19,521
Δεν μου πάει.
272
00:16:19,604 --> 00:16:21,690
Να φλερτάρω με τέτοια φωνή;
273
00:16:23,316 --> 00:16:26,820
Κατάλαβα ότι όταν φλερτάρω
ακούγομαι σαν περήφανος μπαμπάς.
274
00:16:26,903 --> 00:16:28,363
Έτσι μου βγαίνει.
275
00:16:28,864 --> 00:16:32,451
Όταν φλερτάρω, λέω "Ωραίος είσαι απόψε.
276
00:16:32,534 --> 00:16:34,411
Ωραίο σακάκι, φίλε.
277
00:16:34,911 --> 00:16:36,663
Είσαι πολύ σένιος, αγόρι μου.
278
00:16:37,873 --> 00:16:40,709
Γαμώτο. Ξέχασε ότι είπα, 'αγόρι μου'.
279
00:16:41,668 --> 00:16:44,504
Καλά, τελείωνε τα μαθήματά σου".
280
00:16:49,509 --> 00:16:53,096
Θα κοκορευτώ για το αγόρι μου.
Παίζει βιολί.
281
00:16:53,180 --> 00:16:55,015
Είναι καλός.
282
00:16:55,098 --> 00:16:57,768
Ναι, πολύ καλός.
283
00:16:57,851 --> 00:17:01,063
Πόσους βιολιστές ξέρετε;
284
00:17:01,730 --> 00:17:02,898
Όχι πολλούς.
285
00:17:04,483 --> 00:17:06,568
Μερικές φορές τον ακούω να παίζει.
286
00:17:07,152 --> 00:17:08,612
Σ' ένα δωμάτιο απλώς…
287
00:17:12,240 --> 00:17:14,284
Είναι λίγο τρομακτικό.
288
00:17:14,367 --> 00:17:16,995
Έχω άγχος.
Νιώθω λες και είμαι στον Τιτανικό.
289
00:17:17,079 --> 00:17:19,498
Όταν βυθιζόταν οι βιολιστές έκαναν…
290
00:17:20,457 --> 00:17:22,542
Οπότε πάω κι αρπάζω τα τιμαλφή μου.
291
00:17:22,626 --> 00:17:26,296
"Γρήγορα. Τη βρώμη.
Πιάσε τον σκύλο. Φέρε και μια σανίδα".
292
00:17:26,379 --> 00:17:30,634
Αυτός λέει "Τι κάνεις με την πόρτα;"
Λέω "Πρώτα τα γυναικόπαιδα, μαλάκα".
293
00:17:36,056 --> 00:17:37,140
Είναι γλύκας.
294
00:17:37,224 --> 00:17:40,894
Έπαιξε βιολί στην κηδεία της abuelita μου,
295
00:17:40,977 --> 00:17:42,479
πολύ γλυκό εκ μέρους του.
296
00:17:43,730 --> 00:17:45,065
Αλλά ήταν κάπως.
297
00:17:45,148 --> 00:17:48,902
Μετά την εκκλησία,
πολλές θείες ήρθαν και του είπαν
298
00:17:48,985 --> 00:17:50,904
"Να παίξεις και στη δική μου κηδεία".
299
00:17:51,404 --> 00:17:52,614
Ανατριχιαστικό.
300
00:17:52,697 --> 00:17:56,076
Κι είναι παράξενο γιατί έπαιξε
το Στον δρόμο για την κόλαση.
301
00:17:56,159 --> 00:17:56,993
Φοβερό!
302
00:18:03,041 --> 00:18:05,919
Στην κηδεία άκουσα να κλαίει ένα μωρό.
303
00:18:06,002 --> 00:18:07,045
Άκουσα…
304
00:18:08,672 --> 00:18:10,423
Το ξέρω ότι είναι τρομακτικό.
305
00:18:11,091 --> 00:18:12,175
Θα το ξανακάνω.
306
00:18:15,679 --> 00:18:19,307
Άκουσα το μωρό…
Τα μωρά πάντα κλαίνε στην εκκλησία.
307
00:18:19,391 --> 00:18:21,226
Και σκέφτηκα
308
00:18:21,309 --> 00:18:25,147
Η μόνη φορά που θέλω
να κρατήσω μωρό είναι στην εκκλησία.
309
00:18:25,230 --> 00:18:28,608
Επειδή κλαίνε και μπορείς να την κάνεις.
310
00:18:28,692 --> 00:18:31,903
Κρατάς το μωρό και λες
"Πρέπει να φύγω. Έπαθε κρίση".
311
00:18:31,987 --> 00:18:34,823
Βγαίνεις έξω και λες "Ευχαριστώ, μωράκι.
312
00:18:34,906 --> 00:18:36,700
Βαριόμουν εκεί μέσα".
313
00:18:42,998 --> 00:18:45,125
Το αγόρι μου είναι μπαμπάς.
314
00:18:45,208 --> 00:18:47,085
Έχει δύο αγοράκια.
315
00:18:47,169 --> 00:18:49,754
Μου αρέσει να κάνουμε παρέα,
316
00:18:49,838 --> 00:18:52,174
επειδή μου αρέσουν τα παιδικά πράγματα.
317
00:18:52,257 --> 00:18:53,550
Περνάω τέλεια.
318
00:18:54,384 --> 00:18:58,096
Κάτι φορές μιλάει στα παιδιά του,
ενώ ουσιαστικά μιλάει σ' εμένα.
319
00:18:58,180 --> 00:19:01,266
Κοιτάει τα παιδιά του και λέει
"Να δούμε τον Βασιλιά των λιονταριών;"
320
00:19:04,686 --> 00:19:06,688
"Και Ρατατούη; Ναι!"
321
00:19:07,939 --> 00:19:10,275
"Ποιος θέλει μακαρόνια με κιμά;"
322
00:19:13,195 --> 00:19:14,863
"Ωραία. Ποιος κατουρήθηκε;"
323
00:19:14,946 --> 00:19:15,906
"Εγώ.
324
00:19:17,532 --> 00:19:19,242
Κόλλησα από τη γιαγιά".
325
00:19:23,163 --> 00:19:25,123
Μερικές φορές κάνω μιμήσεις για τα παιδιά
326
00:19:25,207 --> 00:19:29,002
κι ενισχύει την αυτοεκτίμησή μου
γιατί ξεκαρδίζονται.
327
00:19:29,085 --> 00:19:31,379
Τους έκανα τον Μίκι Μάους
328
00:19:31,463 --> 00:19:34,424
"Γεια σας, παιδιά.
Είσαι πολύ καλός, Πλούτο!"
329
00:19:34,507 --> 00:19:35,842
Κι αυτά έκαναν…
330
00:19:38,386 --> 00:19:41,848
Τους έκανα ένα Μίνιον μια φορά.
Λέω "Μπανάνα".
331
00:19:43,516 --> 00:19:46,686
Τον Ας Κέτσαμ από το Πόκεμον.
Το αγόρι λέει
332
00:19:46,770 --> 00:19:49,022
"Γεια, Πίκατσου.
Πες στα παιδάκια ότι είναι καλά".
333
00:19:49,105 --> 00:19:51,024
"Πίκα, Πίκατσου!"
334
00:19:57,113 --> 00:20:00,533
Αλλά αν δεν γελάνε με τις φωνές,
335
00:20:00,617 --> 00:20:02,953
δεν έχω άλλη επιλογή,
θα κάνω τον Έρικ Κάρτμαν.
336
00:20:03,036 --> 00:20:05,330
Λέω "Δεν σέβεστε την εξουσία μου.
337
00:20:05,413 --> 00:20:08,333
Κλάστε μου τ' αρχίδια. Πάω σπίτι μου".
338
00:20:09,542 --> 00:20:10,585
Τους αξίζει.
339
00:20:13,755 --> 00:20:15,632
Μερικές φορές, εκεί που καθόμαστε
340
00:20:15,715 --> 00:20:20,136
το αγόρι μου τους μαθαίνει αστεία πράγματα
που ακούω πρώτη φορά.
341
00:20:20,220 --> 00:20:23,556
Περπατούσαμε στο πεζοδρόμιο.
342
00:20:23,640 --> 00:20:27,102
Τους δείχνει κάτω και λέει
"Παιδιά, ίχνη σαλιγκαριού.
343
00:20:27,185 --> 00:20:30,146
Αυτό το αφήνει το σαλιγκάρι προχωρώντας".
344
00:20:30,230 --> 00:20:35,235
Δεν ενδιαφέρθηκαν. Αλλά εγώ είπα
"Αλήθεια; Το σαλιγκάρι το κάνει αυτό;"
345
00:20:36,152 --> 00:20:38,697
Δεν το ήξερα. Είμαι 33, αλλά δεν το ήξερα.
346
00:20:39,364 --> 00:20:41,533
Ενθουσιάστηκα. Πήγα σπίτι
347
00:20:42,951 --> 00:20:44,703
και γκούγκλαρα "ίχνος σαλιγκαριού".
348
00:20:44,786 --> 00:20:46,496
Μην το κάνετε.
349
00:20:47,414 --> 00:20:50,292
Εκτός κι αν σας αρέσουν τα πρόστυχα.
350
00:20:51,710 --> 00:20:55,005
Μ' αρέσει να μαθαίνω αστεία πράγματα.
351
00:20:55,088 --> 00:20:59,009
Και μ' αρέσει να τα λέω στους φίλους μου,
γιατί θέλω να σκέφτονται
352
00:20:59,092 --> 00:21:02,178
"Η Μελίσα ξέρει αστεία πράγματα".
353
00:21:03,596 --> 00:21:06,725
Ξέρετε τι με ενοχλεί; Όταν με αμφισβητούν.
354
00:21:06,808 --> 00:21:08,893
Τότε χάνω την αυτοπεποίθησή μου.
355
00:21:09,394 --> 00:21:11,688
Έκανα πεζοπορία με το αγόρι μου
και λέω
356
00:21:11,771 --> 00:21:14,983
"Αυτός είναι δηλητηριώδης κισσός.
Ξέρεις πώς το ξέρω;
357
00:21:15,066 --> 00:21:17,193
Τρία φυλλαράκια, μακριά τα χεράκια".
358
00:21:18,028 --> 00:21:19,654
Λέει "Αλήθεια;"
359
00:21:20,780 --> 00:21:21,698
"Δεν ξέρω.
360
00:21:22,490 --> 00:21:24,617
Νομίζω κάπου το διάβασα.
361
00:21:24,701 --> 00:21:27,579
Μην πεις ότι σ' το είπα.
Μην το πεις στους φίλους σου.
362
00:21:27,662 --> 00:21:28,997
Τώρα τσαντίστηκα.
363
00:21:29,080 --> 00:21:31,624
Θες να κυλιστείς επάνω του να μάθουμε;"
364
00:21:39,257 --> 00:21:42,093
Έχει πολύ χιούμορ.
Είμαι ευγνώμων γι' αυτό.
365
00:21:42,177 --> 00:21:45,513
Έχω βγει με τύπους
που δεν γελάμε με τα ίδια πράγματα
366
00:21:45,597 --> 00:21:47,807
κι αυτό είναι το χειρότερο.
367
00:21:47,891 --> 00:21:49,559
Είσαι απλώς μόνος σου.
368
00:21:50,060 --> 00:21:53,688
Έβγαινα με έναν τύπο πριν λίγα χρόνια.
Πήγαμε στο Μεξικό.
369
00:21:53,772 --> 00:21:58,360
Κάτι έγινε εκεί και λέω
"Δεν θα προχωρήσει, δεν γέλασε μαζί μου".
370
00:21:58,860 --> 00:22:00,695
Είμαστε σε μια βαρκούλα.
371
00:22:01,613 --> 00:22:03,615
Κανόνισε να πάμε στο ηλιοβασίλεμα.
372
00:22:03,698 --> 00:22:05,825
Ήταν μια πολύχρωμη μεξικάνικη βαρκούλα.
373
00:22:05,909 --> 00:22:07,827
Οι δυο μας στη βαρκούλα.
374
00:22:10,455 --> 00:22:14,084
Κοιτάζω τον πισινό του.
Επιτρέπεται. Αφού βγαίναμε.
375
00:22:14,584 --> 00:22:17,670
Το παντελόνι του είχε κατέβει λίγο.
Φαινόταν η σχισμή.
376
00:22:18,171 --> 00:22:20,924
Τι κάνετε όταν το βλέπετε αυτό;
377
00:22:21,007 --> 00:22:22,550
Βάζετε το δαχτυλάκι.
378
00:22:23,968 --> 00:22:27,472
Το μυαλό μου λέει "Ναι. Βάλε το δάχτυλο.
379
00:22:28,139 --> 00:22:30,934
Όχι πολλή ώρα. Ίσα-ίσα…
380
00:22:31,643 --> 00:22:34,896
Βλέπω, λοιπόν, τη σχισμή
και λέω "Ωραία. Πάμε".
381
00:22:36,314 --> 00:22:37,273
Δαχτυλάκι.
382
00:22:39,025 --> 00:22:41,611
"Μην το κάνεις. Δεν μου αρέσει".
383
00:22:43,863 --> 00:22:46,199
Λέω "Αλήθεια;" Λέει "Δεν μ' αρέσει".
384
00:22:47,492 --> 00:22:49,119
Οπότε βγήκαμε από τη βάρκα.
385
00:22:49,869 --> 00:22:51,996
Και λέω "Θεέ μου".
386
00:22:52,747 --> 00:22:54,499
Ξέρετε, αν κάτι είναι αστείο για σας
387
00:22:54,582 --> 00:22:57,710
αλλά όχι για τον άλλο,
δεν γελάτε περισσότερο;
388
00:22:57,794 --> 00:22:59,462
Αυτό μου συνέβη.
389
00:22:59,546 --> 00:23:02,173
Λέω "Άσ' το. Μην το σκέφτεσαι άλλο".
390
00:23:02,257 --> 00:23:04,384
Εγώ το σκεφτόμουν συνέχεια, όμως.
391
00:23:04,467 --> 00:23:08,471
Άκουγα, δαχτυλάκι, "Μην το κάνεις".
392
00:23:08,555 --> 00:23:11,182
Δεν έχω ξανανιώσει τόσο μόνη γελώντας.
393
00:23:12,892 --> 00:23:16,020
Γυρίσαμε και είπα "Πρέπει να το λήξω".
Τον πήρα τηλέφωνο.
394
00:23:16,104 --> 00:23:20,191
"Δεν προχωράει.
Δεν γελάμε με τα ίδια πράγματα".
395
00:23:20,275 --> 00:23:23,611
Λέει "Δώσε μου ένα παράδειγμα".
396
00:23:27,157 --> 00:23:30,493
"Τότε στη βάρκα που σου έβαλα δαχτυλάκι.
397
00:23:31,077 --> 00:23:32,912
Σου έβαλα δαχτυλάκι στη βάρκα".
398
00:23:32,996 --> 00:23:34,581
Λέει "Δεν μου αρέσει αυτό.
399
00:23:34,664 --> 00:23:36,666
Μου το έκανε ο μπαμπάς μου
όταν ήμουν μικρός.
400
00:23:39,169 --> 00:23:40,211
Συνέχεια".
401
00:23:41,379 --> 00:23:43,047
Και είπα "Ενδιαφέρον.
402
00:23:43,548 --> 00:23:45,216
Καλός ο μπαμπάς σου.
403
00:23:45,967 --> 00:23:49,762
Είναι ακόμα με τη μαμά σου;
Θέλω να κάνω το δαχτυλάκι όλη νύχτα".
404
00:23:53,224 --> 00:23:55,643
Εκείνη τη φορά στο Μεξικό,
ήθελε να πάει εκκλησία
405
00:23:55,727 --> 00:23:58,480
κι εγώ στις διακοπές γίνομαι διαβολάκι.
406
00:23:58,563 --> 00:24:01,232
Είχα άδεια από τη δουλειά και του λέω
407
00:24:01,316 --> 00:24:03,151
"Δεν θέλω να πάω εκκλησία.
408
00:24:03,234 --> 00:24:05,236
Δεν θέλω. Όχι".
409
00:24:05,737 --> 00:24:10,366
Με πήγε και λέει "Είναι κλειστή
λόγω ζημιών από τον σεισμό".
410
00:24:10,450 --> 00:24:12,452
Και σκέφτηκα "Ευχαριστώ, Θεέ μου.
411
00:24:13,203 --> 00:24:15,205
Αλλιώς θα έπρεπε να βρω ένα μωρό".
412
00:24:18,208 --> 00:24:19,667
Θέλω να μάθω ισπανικά
413
00:24:19,751 --> 00:24:22,754
για να τα λέω στο κρεβάτι με το αγόρι μου.
414
00:24:23,338 --> 00:24:25,131
Ναι, θα είναι πολύ σέξι.
415
00:24:25,840 --> 00:24:28,343
Έχω βγει με κάποιους... Καλά, ηρεμήστε.
416
00:24:28,426 --> 00:24:29,260
Εγώ…
417
00:24:32,555 --> 00:24:34,349
Σιγά μην το 'κανα στο κρεβάτι.
418
00:24:42,482 --> 00:24:44,859
Ίσως θα πρέπει. Θα έχει πλάκα.
419
00:24:47,654 --> 00:24:49,906
Όχι. Θέλω να μάθω ισπανικά για το κρεβάτι.
420
00:24:49,989 --> 00:24:53,243
Κάποιοι τύποι μου έβγαινα έλεγαν
421
00:24:53,326 --> 00:24:56,037
"Αφού είσαι Μεξικάνα,
ξέρεις βρομόλογα στα ισπανικά;"
422
00:24:56,120 --> 00:24:57,539
Και λέω "Όχι".
423
00:24:59,082 --> 00:24:59,916
"Αλλά
424
00:25:00,542 --> 00:25:02,961
μπορώ να μιμηθώ την πεθαμένη γιαγιά μου".
425
00:25:44,127 --> 00:25:45,545
Επειδή έχει πεθάνει.
426
00:25:53,136 --> 00:25:57,640
Βλέπω ότι απόψε
γελάτε πολύ με τα αστεία μου.
427
00:25:57,724 --> 00:26:00,727
Αυτό θέλω κάθε μέρα που ζω. Αλλά…
428
00:26:02,020 --> 00:26:05,148
Το σκέφτηκα.
429
00:26:05,857 --> 00:26:07,400
Όταν γεράσω και πεθάνω,
430
00:26:07,483 --> 00:26:11,321
θέλω τα τελευταία μου λόγια
να είναι αστεία που γελάω εγώ.
431
00:26:11,404 --> 00:26:12,947
Μ' αρέσει να γελάω μόνη μου.
432
00:26:13,031 --> 00:26:16,659
Αυτό θέλω. Να είμαι γριά,
εύθραυστη, στο κρεβάτι.
433
00:26:18,077 --> 00:26:19,370
Γύρω η οικογένεια.
434
00:26:20,496 --> 00:26:22,457
"Εγγόνια, πλησιάστε.
435
00:26:23,082 --> 00:26:25,710
"Ελάτε". Έτσι θα μιλάω. "Ελάτε εδώ.
436
00:26:26,502 --> 00:26:28,838
"Έχω κάτι σημαντικό να σας πω".
437
00:26:31,341 --> 00:26:32,383
"Αλήθεια, γιαγιά;"
438
00:26:34,969 --> 00:26:36,137
"Εγώ…"
439
00:26:37,180 --> 00:26:38,014
"Ναι;"
440
00:26:39,432 --> 00:26:40,808
"Εγώ…"
441
00:26:42,894 --> 00:26:43,728
"Πες".
442
00:26:45,021 --> 00:26:46,397
"Εγώ…"
443
00:26:50,943 --> 00:26:53,613
Ποτέ δεν τα κατάφερα ως σοφός
444
00:26:54,947 --> 00:26:58,076
Δεν μπορούσα να κλέψω αν και φτωχός
445
00:26:58,159 --> 00:27:00,745
Μόνο αυτό μπορώ να πω από το τραγούδι
446
00:27:00,828 --> 00:27:03,498
Γιατί το Netflix δεν έχει τα δικαιώματα
447
00:27:03,581 --> 00:27:06,834
Μόνο αυτό μπορώ να τραγουδήσω
448
00:27:09,087 --> 00:27:14,342
Μόνο αυτό από το τραγούδι των Nickelback
449
00:27:24,560 --> 00:27:27,772
"Nickelback ήταν αυτό;"
"Ναι, κάποιοι στίχοι".
450
00:27:28,981 --> 00:27:30,108
"Κάτσε. Έχει κι άλλο".
451
00:27:31,150 --> 00:27:32,193
"Όχι".
452
00:27:32,276 --> 00:27:33,569
"Ναι".
453
00:27:34,070 --> 00:27:35,446
"Όχι, γιαγιά. Άντε, πέθανε".
454
00:27:35,530 --> 00:27:37,490
"Τι αγένεια. Όχι.
455
00:27:38,449 --> 00:27:39,617
Εγώ θα πω πότε.
456
00:27:41,202 --> 00:27:42,078
"Εγώ…"
457
00:27:42,161 --> 00:27:43,746
"Σταμάτα".
458
00:27:44,288 --> 00:27:45,665
"Εγώ…"
459
00:27:45,748 --> 00:27:48,251
Δεν είμαι τέλεια…
460
00:27:48,334 --> 00:27:50,712
"Hoobastank.
Από τα αγαπημένα της γιαγιάς μου".
461
00:27:50,795 --> 00:27:52,004
"Μήπως να πεθάνεις;"
462
00:28:00,513 --> 00:28:01,514
"Σ' έπιασα".
463
00:28:03,057 --> 00:28:05,351
Ξύπνα, βάλε λίγο μέικαπ
"Chop Suey"
464
00:28:05,852 --> 00:28:06,936
Τέλος μ' αυτό.
465
00:28:07,603 --> 00:28:08,688
Ευχαριστώ, παιδιά.