1
00:00:13,639 --> 00:00:19,145
{\an8}Toivottakaa tervetulleeksi
Melissa Villaseñor!
2
00:00:32,658 --> 00:00:34,035
Hyvänen aika.
3
00:00:37,538 --> 00:00:38,998
No niin. Tuohan on…
4
00:00:42,001 --> 00:00:43,920
Oikein kultaista.
5
00:00:44,003 --> 00:00:45,254
Kiitos kovasti.
6
00:00:46,339 --> 00:00:48,674
Voi pojat. Sepä tuntui hyvältä. Kiitos.
7
00:00:49,258 --> 00:00:51,427
Mukava nähdä kauniit kasvonne.
8
00:00:54,430 --> 00:00:56,140
Minä olen siis Melissa.
9
00:00:58,267 --> 00:01:02,480
Olen ihminen, joka tarvitsee
päivittäistä itsetunnon vahvistamista.
10
00:01:02,563 --> 00:01:04,565
Puhun itselleni positiivisesti.
11
00:01:04,649 --> 00:01:06,275
Sanon asioita kuten:
12
00:01:06,359 --> 00:01:09,403
"Olen hauska ja loistava kirjoittaja."
13
00:01:10,029 --> 00:01:14,200
Mutta ääneni kuulostaa
niin sarkastiselta, etten usko minua.
14
00:01:15,785 --> 00:01:17,328
"Olen tosi fiksu."
15
00:01:19,747 --> 00:01:24,335
Onneksi osaan imitoida julkimoita.
Yksi niistä on Dolly Parton.
16
00:01:26,003 --> 00:01:28,756
Hänellä on kaikista piristävin ääni.
17
00:01:28,840 --> 00:01:32,760
Olen puhunut itselleni Dollyn äänellä,
ja se toimii paljon paremmin.
18
00:01:33,261 --> 00:01:34,971
"Olen niin fiksu."
19
00:01:35,054 --> 00:01:35,888
"Olen…"
20
00:01:37,557 --> 00:01:39,725
"Olen loistava työssäni."
21
00:01:39,809 --> 00:01:42,937
"Keksin luovia ideoita koko ajan."
22
00:01:47,567 --> 00:01:50,444
"Kirjoitin Jolenen."
23
00:01:51,404 --> 00:01:55,950
Jolene
24
00:01:56,033 --> 00:01:59,287
Ole kiltti
Älä miestäni vie
25
00:01:59,370 --> 00:02:00,204
"Näettekö?"
26
00:02:03,040 --> 00:02:04,458
En kirjoittanut Jolenea.
27
00:02:06,627 --> 00:02:07,879
Mutta se toimii hyvin.
28
00:02:07,962 --> 00:02:09,755
"Olen niin kaunis."
29
00:02:09,839 --> 00:02:12,133
"Olen rakastettava. Olen kykenevä."
30
00:02:12,216 --> 00:02:16,512
Rakastan minua aina
31
00:02:19,682 --> 00:02:21,726
"Olen ahkera. Olen keskittynyt."
32
00:02:21,809 --> 00:02:24,228
"Saavutan tavoitteeni helposti."
33
00:02:24,312 --> 00:02:28,900
Rehkin yhdeksästä viiteen
Kyllä sitä näinkin leivän saa
34
00:02:28,983 --> 00:02:33,571
Enemmänkin kymmenestä keskiyöhön
Vain silloin pääsen ääneen
35
00:02:34,405 --> 00:02:36,741
"Koska standup-keikat pidetään illalla."
36
00:02:40,578 --> 00:02:43,623
Yritän aina olla parempi Melissa.
37
00:02:43,706 --> 00:02:46,083
Juuri nyt minua hermostuttaa se,
38
00:02:46,167 --> 00:02:50,588
että mumisen, kun pitäisi
olla itsevarma tai pyytää jotain.
39
00:02:50,671 --> 00:02:53,883
Jos olen ravintolassa
ja haluan pyytää tarjoilijalta jotain,
40
00:02:53,966 --> 00:02:56,844
en halua vaivata heitä
ja kysymykseni ovat nurinkurin.
41
00:02:56,928 --> 00:03:00,223
Kysyn: "Riisivanukas, onko sitä?"
42
00:03:01,641 --> 00:03:04,393
"Arnold Palmer? Teettekö niitä täällä?"
43
00:03:05,519 --> 00:03:07,521
"Lasku. Olemme valmiita sille."
44
00:03:08,105 --> 00:03:11,359
Puhun kuin Yoda hermostuneena.
Eli nurinkurin.
45
00:03:11,442 --> 00:03:15,279
Kysyn: "Riisivanukas, onko sitä?"
46
00:03:16,030 --> 00:03:19,116
Odottakaa. En ole tehnyt
Yodaa vähään aikaan. Pakko harjoitella.
47
00:03:20,159 --> 00:03:23,371
"Arnold Palmer. Teettekö…"
48
00:03:23,454 --> 00:03:24,830
Odottakaa. Paska.
49
00:03:28,960 --> 00:03:32,255
"Lasku. Onko sitä?
Olemme valmiita sille."
50
00:03:34,257 --> 00:03:36,050
Antaa olla. En halua kakata.
51
00:03:40,012 --> 00:03:41,472
Se pitää työntää ulos.
52
00:03:42,682 --> 00:03:46,185
Monista imitaatioistani on paljon apua.
53
00:03:46,269 --> 00:03:49,897
Ajattelin Sims-imitaatiotani.
Muistatteko Sims-pelin?
54
00:03:49,981 --> 00:03:52,525
Hyvä on. Tai ehkä pelaatte sitä edelleen.
55
00:03:52,608 --> 00:03:55,820
Mutta Sims-imitaationi
on puolustusmekanismi.
56
00:03:55,903 --> 00:03:58,281
Jos kävelen yksin
ja tunnen, että joku seuraa minua,
57
00:03:58,364 --> 00:04:00,241
esitän simiä. Seuraaja pelästyy.
58
00:04:00,324 --> 00:04:01,200
Teen vain näin.
59
00:04:04,537 --> 00:04:05,371
"Hei."
60
00:04:07,707 --> 00:04:08,916
"Hei."
61
00:04:17,049 --> 00:04:20,428
Jos et tunne peliä,
etsi se myöhemmin ja naurat sitten.
62
00:04:24,765 --> 00:04:28,602
Pakko sanoa, etten ole fiksuin ihminen.
63
00:04:28,686 --> 00:04:30,438
Ymmärrättekö? Ajattelin…
64
00:04:30,521 --> 00:04:34,108
Välillä keksin asioita,
joita en ymmärrä jälkikäteen.
65
00:04:34,608 --> 00:04:38,321
Kerroin tämän äskettäin ystävälleni.
"Hei. Kuuntele."
66
00:04:38,404 --> 00:04:41,282
"Tissini ovat pienet,
67
00:04:41,365 --> 00:04:44,660
koska olen nukkunut mahallani koko ikäni."
68
00:04:45,578 --> 00:04:46,829
"Ne eivät voineet kasvaa."
69
00:04:47,330 --> 00:04:48,581
"Liiskasin ne."
70
00:04:49,415 --> 00:04:51,375
Ystäväni sanoi: "Se ei toimi niin."
71
00:04:51,459 --> 00:04:53,002
Käskin häntä unohtamaan asian.
72
00:04:56,339 --> 00:04:58,049
Olen erittäin lapsellinen.
73
00:04:58,132 --> 00:05:00,760
Mietin asiaa. Olen oikea pentu.
74
00:05:01,302 --> 00:05:03,179
Vanhempani…
75
00:05:03,262 --> 00:05:04,847
Äitini on kirjanpitäjäni.
76
00:05:04,930 --> 00:05:07,933
Hän hoitaa veroni ja sopimukseni.
En lue mitään.
77
00:05:08,017 --> 00:05:10,102
Olen kiitollinen vanhemmilleni.
78
00:05:10,186 --> 00:05:12,563
He auttavat minua paljon paperitöissä.
79
00:05:12,646 --> 00:05:16,317
Siksi olen päättänyt,
että kun he nukkuvat pois, lähden myös.
80
00:05:17,151 --> 00:05:19,362
En halua hoitaa paperitöitä.
81
00:05:19,445 --> 00:05:21,405
Vitsailen vain. Pysyn täällä.
82
00:05:22,823 --> 00:05:25,743
Olen todella läheinen perheeni kanssa.
Olen Los Angelesista.
83
00:05:25,826 --> 00:05:28,412
Joskus kun olen tauolla SNL-ohjelmasta,
84
00:05:28,496 --> 00:05:31,290
palaan kotiin nukkumaan
vanhempieni luona.
85
00:05:31,374 --> 00:05:33,376
He pitävät siitä. Minä en.
86
00:05:33,876 --> 00:05:34,877
Kaiken aikaa.
87
00:05:35,378 --> 00:05:37,922
En halua viettää yötä vanhempieni luona,
88
00:05:38,005 --> 00:05:40,257
kun tulen myöhään standupista -
89
00:05:40,341 --> 00:05:42,843
tai hengailtuani ystävieni kanssa.
Kello yksi yöllä.
90
00:05:42,927 --> 00:05:47,348
Äitini hyppää sängystä ylös
viettääkseen aikaa kanssani.
91
00:05:47,848 --> 00:05:49,475
Hän rakastaa minua. Tajuan sen.
92
00:05:49,558 --> 00:05:53,104
Sanon aina: "Ei nyt, äiti.
Jutellaan huomenna."
93
00:05:53,187 --> 00:05:55,356
Inhottaa puhua äidilleni
kello yksi aamulla.
94
00:05:55,439 --> 00:05:58,359
Hän on äkäinen, niin rehellinen
ja puoliksi unessa.
95
00:05:58,442 --> 00:06:01,195
Toinen silmä on auki. Se on pelottavaa.
96
00:06:02,780 --> 00:06:06,659
Harjaan hampaitani
odottaen sänkyyn pääsemistä.
97
00:06:07,201 --> 00:06:09,286
Sitten näen äidin peilissä takanani.
98
00:06:09,370 --> 00:06:12,039
Hän näyttää Disney-noidalta.
99
00:06:17,086 --> 00:06:18,129
"Oletko kotona?"
100
00:06:21,006 --> 00:06:22,299
"On niin kylmä."
101
00:06:23,259 --> 00:06:24,885
"Etkö palele, Melissa?"
102
00:06:25,386 --> 00:06:26,220
"Minua palelee."
103
00:06:26,303 --> 00:06:28,264
"Paleltaa katsoa sinua."
104
00:06:30,307 --> 00:06:32,810
"Mikset käytä sukkia tai tossuja?"
105
00:06:32,893 --> 00:06:34,728
"Siksi aina sairastut."
106
00:06:34,812 --> 00:06:36,647
"Tässä. Ota tossut."
107
00:06:36,730 --> 00:06:38,441
"Ei, tykkään olla paljain jaloin."
108
00:06:38,524 --> 00:06:41,026
"Älä huoli.
Minulla on varapari taskuissani."
109
00:06:42,570 --> 00:06:44,738
"Äläkä puhu minulle tuohon sävyyn."
110
00:06:46,073 --> 00:06:47,199
"Oli miten oli…"
111
00:06:47,283 --> 00:06:49,076
Hänen käsivartensa nousevat.
112
00:06:53,038 --> 00:06:54,415
"Mitä sinulla on ylläsi?"
113
00:06:55,207 --> 00:06:57,543
"En pidä vaatteistasi.
Voisit näyttää siistimmältä."
114
00:06:57,626 --> 00:06:58,919
"Olet nyt show'ssa."
115
00:06:59,795 --> 00:07:02,423
Vastaan: "Tämä on tyylini." "Hyvä on."
116
00:07:03,382 --> 00:07:04,508
"En tajua sitä."
117
00:07:05,759 --> 00:07:07,219
"Voit aina kysyä minulta."
118
00:07:07,303 --> 00:07:10,764
"Voisit lainata Burberry-tavaroitani
tai Michael Korsiani."
119
00:07:10,848 --> 00:07:12,141
"Vihaan Michael Korsia."
120
00:07:12,224 --> 00:07:14,226
"Kaikki pitävät Michael Korsista."
121
00:07:14,935 --> 00:07:16,312
"Häntä kunnioitetaan."
122
00:07:17,897 --> 00:07:18,898
"Oli miten oli…"
123
00:07:22,860 --> 00:07:24,904
"Viiksesi alkavat näkyä."
124
00:07:24,987 --> 00:07:27,490
"Huolehdi siitä. Olet nyt show'ssa."
125
00:07:29,575 --> 00:07:31,494
"Näetkö uuden tuolini?"
126
00:07:31,994 --> 00:07:32,953
"Sisustusliikkeestä."
127
00:07:33,454 --> 00:07:36,373
"Älä koske siihen. Kätesi haisevat."
128
00:07:38,250 --> 00:07:39,376
"Oli miten oli…"
129
00:07:41,128 --> 00:07:43,172
"Haluatko lähteä huomenna Costcoon?"
130
00:07:43,255 --> 00:07:44,632
"En. Vihaan Costcoa."
131
00:07:44,715 --> 00:07:47,551
"Luoja. Ostan sinulle pizzan."
132
00:07:47,635 --> 00:07:48,469
"Hyvä on."
133
00:07:53,307 --> 00:07:54,391
Kiitos.
134
00:07:56,602 --> 00:07:59,355
Tykkään lounastaa äitini kanssa.
Se on meidän juttumme.
135
00:07:59,438 --> 00:08:00,314
Selvä. Lounas.
136
00:08:00,856 --> 00:08:04,777
Mutta kun menemme,
pakotan hänet ajamaan autoa joka kerta.
137
00:08:04,860 --> 00:08:08,113
En halua ajaa, koska äiti on takapiru.
138
00:08:08,197 --> 00:08:11,200
Hän kommentoi ajamistani ja tietää,
että suutun siitä.
139
00:08:11,283 --> 00:08:13,410
Siksi hän kuiskaa kaiken.
140
00:08:13,494 --> 00:08:16,288
Se on pahempaa, koska kuulen hänet yhä,
141
00:08:16,372 --> 00:08:20,084
ja hänen sanansa kuulostavat likaisilta
viattomille korvilleni.
142
00:08:20,584 --> 00:08:24,046
Kuulen hänen kuiskaavan: "Hidasta."
143
00:08:26,173 --> 00:08:27,383
"Liian kovaa."
144
00:08:28,467 --> 00:08:31,095
Hän on matkustajan istuimella
ja pitää kiinni tuesta.
145
00:08:31,679 --> 00:08:34,765
Ja hän painaa…
146
00:08:35,266 --> 00:08:38,686
Arvaten jarrupoljinta, josta en tiennyt,
koska hän painaa sitä.
147
00:08:42,231 --> 00:08:43,107
"Hidasta!"
148
00:08:43,190 --> 00:08:44,441
"Auto on pysäköity."
149
00:08:47,778 --> 00:08:49,530
"Hidasta."
150
00:08:49,613 --> 00:08:51,949
"Lopeta."
151
00:08:55,077 --> 00:08:56,662
"Rauhoitu."
152
00:08:57,329 --> 00:08:58,664
"Ota iisisti."
153
00:08:59,540 --> 00:09:00,624
"On niin kylmä."
154
00:09:05,421 --> 00:09:07,006
"Meillä ei ole kiire."
155
00:09:09,508 --> 00:09:10,467
"Selkäni!"
156
00:09:14,930 --> 00:09:18,100
"Tuolla on paikka. Tuolla."
157
00:09:19,435 --> 00:09:20,811
"Meni jo."
158
00:09:21,729 --> 00:09:24,315
"Joudumme pysäköimään takaosaan."
"Kamalaa!"
159
00:09:29,862 --> 00:09:31,030
Se kaikki on totta.
160
00:09:35,576 --> 00:09:37,620
Isäni on myös hauska.
161
00:09:37,703 --> 00:09:39,163
Hän on äitini vastakohta.
162
00:09:39,246 --> 00:09:43,250
Äitini on julma ja rehellinen.
Se sattuu, mutta se on hauskaa.
163
00:09:44,084 --> 00:09:47,129
Isäni on päinvastainen. Hän on herkkä
ja haluaa miellyttää ihmisiä.
164
00:09:47,212 --> 00:09:50,132
Hän on iloinen.
Hän haluaa saada kaikki hymyilemään.
165
00:09:50,215 --> 00:09:52,092
Hän rakastaa musikaaleja.
166
00:09:52,176 --> 00:09:54,261
Äitini vihaa musikaaleja.
167
00:09:54,345 --> 00:09:56,388
Olen ollut isäni autossa, kun hän ajaa -
168
00:09:56,472 --> 00:09:58,432
ja Grease-kappale soi radiossa.
169
00:09:58,515 --> 00:10:00,684
Ei minnekään voi piiloutua…
170
00:10:00,768 --> 00:10:02,686
Ja isäni sanoo: "Jee."
171
00:10:03,437 --> 00:10:05,147
Toisaalla äitini mumisee:
172
00:10:06,899 --> 00:10:08,275
"Vihaan Greasea."
173
00:10:08,942 --> 00:10:10,569
"Vihaan Danny Zukoa."
174
00:10:13,030 --> 00:10:16,450
Eräänä unisena yönä
äitini tuli luokseni ja sanoi:
175
00:10:16,533 --> 00:10:19,953
"Näin unta, että isäsi kääntyi homoksi."
176
00:10:20,829 --> 00:10:21,830
Ja se on…
177
00:10:22,581 --> 00:10:26,251
Ehkä hän luulee niin, koska isä laittaa
jokaisena syntymäpäivänään -
178
00:10:26,335 --> 00:10:29,338
Laulavat sadetipat pyörimään.
Se on hänen lempielokuvansa.
179
00:10:29,421 --> 00:10:31,173
Isä alkaa tanssia -
180
00:10:31,256 --> 00:10:33,467
Laulan sateessa
181
00:10:33,550 --> 00:10:36,637
Äiti katsoo häntä
ja miettii: "Tiesin sen."
182
00:10:39,139 --> 00:10:39,973
Isäparka.
183
00:10:41,392 --> 00:10:45,020
Heidän dynamiikkansa on kuin
John Candyn ja Steve Martinin -
184
00:10:45,104 --> 00:10:46,605
Vauhdilla Chicagoon -elokuvasta.
185
00:10:46,689 --> 00:10:47,690
Muistatteko sen?
186
00:10:48,190 --> 00:10:50,192
He riitelevät kuin elokuvassa.
187
00:10:50,275 --> 00:10:52,861
Kuulen vanhempani huoneessa.
Äitini sanoo:
188
00:10:52,945 --> 00:10:54,446
"Hei, Mike."
189
00:10:54,530 --> 00:10:57,282
"Kaikkien ei tarvitse pitää sinusta."
190
00:10:57,366 --> 00:10:59,284
"Kaikkien ei tarvitse pitää sinusta."
191
00:10:59,368 --> 00:11:01,120
"Ei minustakaan pidetä. Ei haittaa."
192
00:11:01,203 --> 00:11:02,913
"Et näe minua itkemässä."
193
00:11:02,996 --> 00:11:03,956
"En välitä."
194
00:11:04,039 --> 00:11:05,624
Isäni sanoo: "Lopeta, Lupe."
195
00:11:05,708 --> 00:11:08,794
"Yritin saada lapset nauramaan.
Heillä oli rankka viikko."
196
00:11:09,378 --> 00:11:10,879
"He eivät pidä sinusta, Mike."
197
00:11:11,380 --> 00:11:12,673
"Kukaan ei pidä sinusta."
198
00:11:13,465 --> 00:11:15,467
Kysyn heiltä:
"Äiti, isä, oletteko kunnossa?"
199
00:11:15,551 --> 00:11:16,468
"Olen kunnossa."
200
00:11:17,720 --> 00:11:18,929
"Isäsi itkee."
201
00:11:19,471 --> 00:11:20,848
"Kukaan ei pidä hänestä."
202
00:11:25,102 --> 00:11:28,147
Äitini on kiusaaja.
Isä on myös vähän dorka.
203
00:11:28,230 --> 00:11:31,024
Kun hän tanssii, hän tanssii näin.
204
00:11:32,192 --> 00:11:34,278
Välillä äitini katsoo häntä ja sanoo:
205
00:11:34,361 --> 00:11:36,780
"Koulussa olisin hakannut sinut."
206
00:11:36,864 --> 00:11:37,698
Perhana.
207
00:11:40,242 --> 00:11:42,035
Perheeni on meksikolainen.
208
00:11:42,119 --> 00:11:43,412
Minun pitää jakaa se.
209
00:11:44,288 --> 00:11:46,290
Onko täällä meksikolaisia?
210
00:11:48,083 --> 00:11:49,334
Moni ei usko minua.
211
00:11:49,418 --> 00:11:52,796
Monet sanovat,
etten näytä meksikolaiselta.
212
00:11:52,880 --> 00:11:54,298
Alan pyydellä anteeksi.
213
00:11:54,381 --> 00:11:57,217
"Olen pahoillani. Unohdin sombreroni."
214
00:11:57,718 --> 00:12:00,053
"Enkö rullannut R:iä tarpeeksi?"
215
00:12:00,137 --> 00:12:03,182
"Anteeksi." Ja minun
täytyy vain salsata pois.
216
00:12:04,057 --> 00:12:05,184
"Anteeksi."
217
00:12:07,311 --> 00:12:10,522
Mutta olen amerikkalaistunut.
Toisen sukupolven amerikkalainen.
218
00:12:10,606 --> 00:12:14,568
En ylläpitänyt espanjaani lapsena.
219
00:12:15,152 --> 00:12:16,945
Mutta opettelen sitä nyt.
220
00:12:17,571 --> 00:12:19,072
Opettelen sitä, koska…
221
00:12:19,156 --> 00:12:21,825
Monet sukulaisistani
puhuvat vain espanjaa.
222
00:12:21,909 --> 00:12:24,369
Kuten isoäitini, abuelita.
223
00:12:24,453 --> 00:12:27,748
En tiedä, kuka hän on, ja se on väärin.
224
00:12:27,831 --> 00:12:31,084
Ei ole oikein, että tavatessamme
voin vain nyökkäillä ja hymyillä.
225
00:12:31,585 --> 00:12:33,504
"Hei, Abuelita. Miten menee?"
226
00:12:34,004 --> 00:12:36,340
Hän ei välitä.
Hän voisi vain tuijottaa minua.
227
00:12:36,423 --> 00:12:37,716
Hän on ylpeä.
228
00:12:56,401 --> 00:12:58,695
"Kiitos. Sinäkin olet bonita."
229
00:13:00,155 --> 00:13:01,448
"Älä unohda."
230
00:13:06,495 --> 00:13:08,622
Sitten hän puhuu muiden kanssa espanjaksi.
231
00:13:25,013 --> 00:13:27,432
"Tiedän, että olen loca. Sinäkinkö?"
232
00:13:27,516 --> 00:13:28,809
Ei. Minä en ole.
233
00:13:45,200 --> 00:13:48,704
"Mitä? Sävy muuttui.
Mitä oikein sanot? En pidä tästä."
234
00:13:53,709 --> 00:13:55,085
"Mitä hittoa?"
235
00:14:01,008 --> 00:14:02,259
"Hyvä on."
236
00:14:04,469 --> 00:14:06,096
Se on isoisoäitini ääni.
237
00:14:06,179 --> 00:14:09,933
Minun pitää jakaa tämä.
Älkää surko. Hän kuoli äskettäin.
238
00:14:10,017 --> 00:14:11,727
Mutta hän oli 105-vuotias.
239
00:14:11,810 --> 00:14:14,855
Kova mimmi. Hän oli paras.
240
00:14:17,399 --> 00:14:20,903
Yksi lempimuistoistani
abuelitasta oli, kun…
241
00:14:22,112 --> 00:14:23,989
Eräänä jouluaattona -
242
00:14:24,573 --> 00:14:26,533
hän pissasi sohvalle ja…
243
00:14:26,617 --> 00:14:28,994
Siinä vaiheessa
sen on ansainnut elämässä.
244
00:14:29,077 --> 00:14:31,163
Laske allesi missä vain. Se on kunnia.
245
00:14:31,246 --> 00:14:32,831
Mutta muistan sen jouluaaton.
246
00:14:32,915 --> 00:14:34,416
Kaikki lähtivät. Oli keskiyö.
247
00:14:34,499 --> 00:14:36,793
Näimme pienen lätäkän tyynyllä, sohvalla.
248
00:14:36,877 --> 00:14:39,129
Emme tienneet, oliko se viiniä vai kusta.
249
00:14:39,212 --> 00:14:40,797
Olimme typeriä siihen kellonaikaan.
250
00:14:40,881 --> 00:14:43,383
Äiti tarttui tyynyyn ja sanoi:
251
00:14:44,009 --> 00:14:44,885
"Haista sitä."
252
00:14:46,428 --> 00:14:49,389
Tykkään haistella asioita.
Tartuin siis tyynyyn.
253
00:14:49,473 --> 00:14:51,183
Ja nyt puhun espanjaa.
254
00:14:51,892 --> 00:14:52,726
Sanoin…
255
00:15:01,401 --> 00:15:05,489
Rakastan kulttuuriani, mutta lapsena
olin kakara. En arvostanut sitä.
256
00:15:05,572 --> 00:15:06,823
Olin pikku paskiainen.
257
00:15:06,907 --> 00:15:10,869
Meillä oli aina meksikolaista ruokaa.
Paljon papuja talossamme.
258
00:15:10,953 --> 00:15:14,206
Ja valittelin äidilleni:
"En halua enää papuja."
259
00:15:14,289 --> 00:15:15,916
"Ei enää papuja."
260
00:15:15,999 --> 00:15:18,001
"Haluan fettuccine alfredoa."
261
00:15:19,711 --> 00:15:21,213
En saanut alfredoa.
262
00:15:21,296 --> 00:15:23,548
Ainoa alfredo,
jonka sain, oli tio Alfredo,
263
00:15:23,632 --> 00:15:25,467
ja hänkin toi vain lisää papuja.
264
00:15:30,889 --> 00:15:34,977
Isoäitini ilahtuisi todella kuullessaan,
että minulla on novio.
265
00:15:35,060 --> 00:15:36,687
Minulla on poikaystävä.
266
00:15:41,066 --> 00:15:44,027
Kyllä. Tiedättekö mitä?
Olen todella kiitollinen.
267
00:15:44,111 --> 00:15:46,279
Inhoan deittailua. Se on syvältä.
268
00:15:46,363 --> 00:15:48,657
Vihaan sitä, koska… Miksi kaikki treffit…
269
00:15:50,033 --> 00:15:53,370
Inhoan deittailua, koska olen hilpeä.
270
00:15:54,705 --> 00:15:55,706
Ja suurin osa…
271
00:15:56,456 --> 00:15:57,416
Katsokaas…
272
00:16:01,044 --> 00:16:04,965
Useimmilla treffeillä
olen vain päätynyt nauramaan yksin.
273
00:16:05,048 --> 00:16:06,591
Kerron mahtavia vitsejä.
274
00:16:06,675 --> 00:16:08,093
Mies ei ymmärrä minua,
275
00:16:08,176 --> 00:16:11,430
ja sanon: "En malta odottaa,
että pääsen kotiin hengaamaan kanssani."
276
00:16:11,513 --> 00:16:12,806
"Olen hulvaton."
277
00:16:15,058 --> 00:16:17,019
En pidä flirttailusta.
278
00:16:17,102 --> 00:16:19,521
Se ei toimi minulle.
279
00:16:19,604 --> 00:16:21,690
Flirttailu minun äänelläni?
280
00:16:23,316 --> 00:16:26,820
Tajusin, että flirttaillessani
kuulostan ylpeältä isältä.
281
00:16:26,903 --> 00:16:28,363
Se on energiani.
282
00:16:28,864 --> 00:16:32,451
Flirttaillessani sanon:
"Hei. Näytät hyvältä tänään."
283
00:16:32,534 --> 00:16:34,411
"Pidän takistasi."
284
00:16:34,911 --> 00:16:36,663
"Joo. Näytät terävältä, poikani."
285
00:16:37,873 --> 00:16:40,709
"Hemmetti. Unohda, että sanoin 'poikani'."
286
00:16:41,668 --> 00:16:44,504
"No, tee kuitenkin läksyt."
287
00:16:49,509 --> 00:16:53,096
Pakko leveillä. Poikaystäväni on viulisti.
288
00:16:53,180 --> 00:16:55,015
Taitava viulisti.
289
00:16:55,098 --> 00:16:57,768
Niin. Hän todella on.
290
00:16:57,851 --> 00:17:01,063
Montako viulistia sitä tapaa?
Entä montako viulua?
291
00:17:01,730 --> 00:17:02,898
Ei montaa.
292
00:17:04,483 --> 00:17:06,568
Välillä kuulen hänen soittavan viulua.
293
00:17:07,152 --> 00:17:08,612
Huoneessa…
294
00:17:12,240 --> 00:17:14,284
Ja se on karmivaa. Tiedättekö?
295
00:17:14,367 --> 00:17:16,953
Saan ahdistusta.
Alan tuntea olevani Titanicissa.
296
00:17:17,037 --> 00:17:19,498
Kun laiva alkaa upota,
ja viulistit tulevat kannelle…
297
00:17:20,499 --> 00:17:22,459
Alan kerätä arvoesineitäni.
298
00:17:22,542 --> 00:17:26,296
"Nopeasti. Hae kaurapuuroa.
Hae koirani. Hae laatta puuta."
299
00:17:26,379 --> 00:17:28,381
Hän kysyy: "Mitä teet ovellani?"
300
00:17:28,465 --> 00:17:30,634
Vastaan: "Naiset ja lapset ensin, ämmä."
301
00:17:36,056 --> 00:17:37,140
Hän on kultainen.
302
00:17:37,224 --> 00:17:40,894
Hän soitti viulua abuelitan hautajaisissa.
303
00:17:40,977 --> 00:17:42,395
Se oli todella suloista.
304
00:17:43,730 --> 00:17:45,065
Mutta sitten se kävi oudoksi.
305
00:17:45,148 --> 00:17:48,902
Messun jälkeen monet tätini
tulivat sanomaan hänelle:
306
00:17:48,985 --> 00:17:50,904
"Soita minunkin hautajaisissani."
307
00:17:51,404 --> 00:17:52,614
Se on niin synkkää.
308
00:17:52,697 --> 00:17:56,076
Se oli myös outoa,
koska hän soitti Highway to Helliä.
309
00:17:56,159 --> 00:17:56,993
Ymmärrättekö?
310
00:18:03,041 --> 00:18:05,919
Hautajaisissa kuulin vauvan itkevän.
311
00:18:06,002 --> 00:18:07,045
Kuulin pienen…
312
00:18:09,172 --> 00:18:10,423
Se on pelottavaa.
313
00:18:11,091 --> 00:18:12,175
Teen sen uudestaan.
314
00:18:15,679 --> 00:18:19,307
Kuulin vauvan ja minä…
Vauvat itkevät aina kirkossa.
315
00:18:19,391 --> 00:18:21,226
Ajattelin, että tiedätkö mitä?
316
00:18:21,309 --> 00:18:25,147
Ainoa paikka, jossa haluan
pidellä vauvaa, on kirkko.
317
00:18:25,230 --> 00:18:28,608
He itkevät aina,
ja se on lippu pois sieltä.
318
00:18:28,692 --> 00:18:31,903
Sitä pitelee vauvaa ja sanoo:
"Pitää mennä. Hänellä on kohtaus."
319
00:18:31,987 --> 00:18:34,823
Ja kun pääsee ulos, alkaa kiitellä vauvaa.
320
00:18:34,906 --> 00:18:36,700
"Tuolla oli niin tylsää."
321
00:18:42,998 --> 00:18:45,125
Poikaystäväni on isä.
322
00:18:45,208 --> 00:18:47,085
Hänellä on kaksi pientä poikaa.
323
00:18:47,169 --> 00:18:49,754
Tykkään hengailla heidän kanssaan.
324
00:18:49,838 --> 00:18:52,090
Tajusin, että pidän vain
lapsellisista asioista.
325
00:18:52,174 --> 00:18:53,550
Joten minulla on tosi hauskaa.
326
00:18:54,384 --> 00:18:57,888
Joskus hän puhuu lapsilleen,
kun hän puhuu oikeasti minulle.
327
00:18:58,388 --> 00:19:01,266
Hän kysyy lapsiltaan:
"Kuka haluaa katsoa Leijonakuninkaan?"
328
00:19:04,686 --> 00:19:06,688
"Ja Rafikin? Jes!"
329
00:19:07,939 --> 00:19:10,275
"Hyvä on. Kuka haluaa juustomakaroonia?"
330
00:19:13,195 --> 00:19:14,863
"No niin. Kuka pissasi housuunsa?"
331
00:19:14,946 --> 00:19:15,906
"Minä."
332
00:19:17,532 --> 00:19:19,242
"Perin sen isoäidiltäni."
333
00:19:23,121 --> 00:19:25,040
Joskus teen imitaatioita hänen lapsilleen,
334
00:19:25,123 --> 00:19:29,002
ja se kohottaa itsetuntoani,
koska he nauravat kaikelle.
335
00:19:29,085 --> 00:19:31,379
Kerran imitoin Mikki Hiirtä. Sanoin:
336
00:19:31,463 --> 00:19:34,424
"Hei, pojat.
Olettepa te erityisiä. Pluto!"
337
00:19:34,507 --> 00:19:35,842
Ja he vain repeävät…
338
00:19:38,386 --> 00:19:41,848
Kerran imitoin kätyriä. Sanoin: "Banana."
339
00:19:43,516 --> 00:19:46,686
Ash Ketchum Pokémonista.
Pikku poika sanoo:
340
00:19:46,770 --> 00:19:48,980
"Pikachu. Kerro pojille,
että he ovat erityisiä."
341
00:19:49,064 --> 00:19:51,024
"Pika, Pikachu!"
342
00:19:57,113 --> 00:20:00,533
Mutta jos nämä lapset
eivät naura imitaatioilleni,
343
00:20:00,617 --> 00:20:02,953
en voi muuta kuin ottaa Cartmanin esiin.
344
00:20:03,036 --> 00:20:05,330
Sanon: "Ette kunnioita auktoriteettiani."
345
00:20:05,413 --> 00:20:08,333
"Imekää pallejani. Menen kotiin."
346
00:20:09,542 --> 00:20:10,585
He ansaitsevat sen.
347
00:20:13,755 --> 00:20:15,632
Välillä kun olen heidän kanssaan,
348
00:20:15,715 --> 00:20:20,136
poikaystäväni opettaa heille
hauskoja faktoja, joita opin ensi kertaa.
349
00:20:20,220 --> 00:20:23,556
Niin. Kävelimme jalkakäytävällä.
350
00:20:23,640 --> 00:20:27,102
Poikaystäväni osoitti lapsilleen
etanan jättämän vanan.
351
00:20:27,185 --> 00:20:30,146
"Pieni hohtava polku etanan takana."
352
00:20:30,230 --> 00:20:35,235
He eivät välittäneet. Mutta minä?
"Oletko tosissasi? Tekeekö etana sen?"
353
00:20:36,152 --> 00:20:38,613
Olen 33-vuotias enkä tiennyt sitä.
354
00:20:39,364 --> 00:20:41,533
Olin niin innoissani,
että kotiin päästyäni -
355
00:20:42,951 --> 00:20:44,577
googletin sen.
356
00:20:44,661 --> 00:20:46,496
Älkää googlatko "etanavanaa".
357
00:20:47,414 --> 00:20:50,292
Ellette pidä inhottavista asioista.
358
00:20:51,710 --> 00:20:55,005
Tykkään oppia hauskoja faktoja.
359
00:20:55,088 --> 00:20:57,257
Haluan jakaa hauskoja faktoja
ystävieni kanssa,
360
00:20:57,340 --> 00:20:59,009
koska haluan heidän ajattelevan:
361
00:20:59,092 --> 00:21:02,178
"Melissalla on fiksuja asioita hihassaan."
362
00:21:03,430 --> 00:21:06,725
Mutta tiedättekö, mikä ärsyttää?
Kun joku kyseenalaistaa hauskan faktan,
363
00:21:06,808 --> 00:21:08,893
menetän itseluottamukseni.
364
00:21:09,394 --> 00:21:11,688
Olin patikoimassa
poikaystäväni kanssa ja sanoin:
365
00:21:11,771 --> 00:21:14,983
"Tuo on myrkkymuratti.
Tiedätkö, mistä sen tunnistaa?"
366
00:21:15,066 --> 00:21:17,193
"Kolmikärkinen lehti myrkyn teetti."
367
00:21:18,028 --> 00:21:19,654
Hän kysyi: "Oikeasti?"
368
00:21:20,780 --> 00:21:21,698
"En tiedä."
369
00:21:22,490 --> 00:21:24,617
"En tiedä. Taisin lukea sen jostain."
370
00:21:24,701 --> 00:21:27,579
"En tiedä. Älä lainaa minua.
Älä kerro ystävillesi."
371
00:21:27,662 --> 00:21:28,997
"Luoja. Nyt olen vihainen."
372
00:21:29,080 --> 00:21:31,624
"Pyöri puskassa niin saat selville."
373
00:21:39,257 --> 00:21:42,010
Hänellä on hyvä huumorintaju.
Olen kiitollinen siitä.
374
00:21:42,093 --> 00:21:45,513
Olen treffannut miehiä,
jotka eivät naura samoille asioille,
375
00:21:45,597 --> 00:21:47,807
ja se on pahinta.
376
00:21:47,891 --> 00:21:49,559
Sitä on vain yksin.
377
00:21:50,060 --> 00:21:52,312
Tapailin yhtä miestä muutama vuosi sitten.
378
00:21:52,395 --> 00:21:53,313
Menimme Meksikoon,
379
00:21:53,396 --> 00:21:56,107
ja siellä tapahtui jotain,
joka sai minut ajattelemaan:
380
00:21:56,191 --> 00:21:58,360
"Tämä ei toimi. Hän ei nauranut minulle."
381
00:21:58,860 --> 00:22:00,695
Olimme pikku veneessä.
382
00:22:01,613 --> 00:22:03,615
Hän järjesti sen auringonlaskun aikaan.
383
00:22:03,698 --> 00:22:05,825
Yksi Meksikon
pienistä värikkäistä veneistä.
384
00:22:05,909 --> 00:22:07,827
Olimme kahdestaan veneessä.
385
00:22:10,455 --> 00:22:14,084
Katsoin hänen persettään.
Se on sallittua. Seurustelimme.
386
00:22:14,584 --> 00:22:17,670
Hänen housunsa olivat hieman
liian alhaalla. Perävako näkyi.
387
00:22:18,171 --> 00:22:20,924
Mitä kuuluu tehdä, jos perävako näkyy?
388
00:22:21,007 --> 00:22:22,550
Sitä tökätään.
389
00:22:23,968 --> 00:22:27,472
Aivoni hyppäsivät heti siihen kelkkaan.
390
00:22:28,139 --> 00:22:30,934
Älä pidä sormea siellä liian pitkään.
Vain pieni…
391
00:22:31,643 --> 00:22:34,896
Näin vaon ja päätin:
"Selvä. Tästä lähtee."
392
00:22:36,314 --> 00:22:37,273
Tökkäys.
393
00:22:39,025 --> 00:22:41,611
Hän sanoi: "Älä tee sitä. En pidä siitä."
394
00:22:43,863 --> 00:22:46,199
"Oikeasti?" Hän vastasi: "En pidä siitä."
395
00:22:47,492 --> 00:22:49,035
Palasimme rannalle.
396
00:22:49,869 --> 00:22:51,996
Mietin vain, että: "Voi luoja."
397
00:22:52,747 --> 00:22:54,499
Tiedättekö, kun jokin on hauskaa,
398
00:22:54,582 --> 00:22:57,710
mutta toista ei naurata yhtään,
ja itse nauraa kahta kauheammin?
399
00:22:57,794 --> 00:22:59,462
Niin minulle kävi.
400
00:22:59,546 --> 00:23:02,173
Mietin: "Älä ajattele sitä enää.
Päästä irti."
401
00:23:02,257 --> 00:23:04,384
Mutta en saanut
karistettua sitä mielestäni.
402
00:23:04,467 --> 00:23:08,471
Kuulin: "Töks." "Älä tee sitä."
403
00:23:08,555 --> 00:23:11,182
Tunsin olevani täysin yksin nauraessani.
404
00:23:12,892 --> 00:23:15,103
Matka päätyttyä tiesin,
että suhde oli ohi.
405
00:23:15,186 --> 00:23:16,020
Soitin hänelle.
406
00:23:16,104 --> 00:23:20,191
"Tämä ei toimi.
Emme naura samoille asioille."
407
00:23:20,275 --> 00:23:23,611
Hän sanoi: "Anna yksi esimerkki siitä."
408
00:23:27,157 --> 00:23:30,493
"Se kerta, kun tökkäsin sinua."
409
00:23:31,077 --> 00:23:32,912
"Tökkäsin sinua veneessä."
410
00:23:32,996 --> 00:23:34,706
Hän sanoi: "En pidä siitä."
411
00:23:34,789 --> 00:23:36,583
"Lapsena isäni teki niin."
412
00:23:39,169 --> 00:23:40,211
Aina sama juttu.
413
00:23:41,379 --> 00:23:43,047
Vastasin: "Mielenkiintoista."
414
00:23:43,548 --> 00:23:45,216
"Isäsi kuulostaa mahtavalta."
415
00:23:45,967 --> 00:23:49,679
"Onko hän yhä äitisi kanssa?
Koska haluan tökätä häntä koko yön."
416
00:23:53,224 --> 00:23:55,643
Meksikon matkalla hän halusi kirkkoon,
417
00:23:55,727 --> 00:23:58,480
ja olen oikea kakara lomilla.
418
00:23:58,563 --> 00:24:01,232
Olin tauolla SNL:stä ja kiukuttelin:
419
00:24:01,316 --> 00:24:03,151
"En halua kirkkoon."
420
00:24:03,234 --> 00:24:05,236
"En halua mennä. Ei."
421
00:24:05,737 --> 00:24:10,366
Hän vei minut kirkkoon ja sanoi: "Se on
suljettu maanjäristysvaurion vuoksi."
422
00:24:10,450 --> 00:24:12,368
Mietin vain: "Luojan kiitos."
423
00:24:13,203 --> 00:24:14,913
Olisi pitänyt etsiä vauva.
424
00:24:18,208 --> 00:24:19,667
Haluan oppia espanjaa,
425
00:24:19,751 --> 00:24:22,754
jotta voin puhua sitä
poikaystävälleni makuuhuoneessa.
426
00:24:23,338 --> 00:24:25,131
Mutta jotkut… Niin, se olisi kuumaa.
427
00:24:25,840 --> 00:24:28,343
Olen seurustellut… Rauhassa nyt.
428
00:24:28,426 --> 00:24:29,260
Minä…
429
00:24:32,597 --> 00:24:34,349
Ikään kuin tekisin niin sängyssä.
430
00:24:42,482 --> 00:24:44,859
Ehkä pitäisi. Se olisi hauskaa.
431
00:24:47,654 --> 00:24:49,906
Ei. Mutta haluan oppia
espanjaa makuuhuoneessa.
432
00:24:49,989 --> 00:24:53,243
Välillä miehet kysyvät:
433
00:24:53,326 --> 00:24:56,037
"Osaatko meksikolaisena
puhua tuhmia espanjaksi?"
434
00:24:56,120 --> 00:24:57,539
Ja vastaan: "En."
435
00:24:59,082 --> 00:24:59,916
"Mutta -
436
00:25:00,625 --> 00:25:02,752
voisin imitoida kuollutta isoäitiäni."
437
00:25:44,127 --> 00:25:45,545
Koska hän on kuollut.
438
00:25:53,136 --> 00:25:57,640
Tänä iltana olette nähneet
minun repeilevän omille jutuilleni.
439
00:25:57,724 --> 00:26:00,727
Aion tehdä sitä elämäni jokaisena päivänä.
440
00:26:02,020 --> 00:26:05,148
Olen miettinyt asiaa,
441
00:26:05,857 --> 00:26:07,400
ja kun vanhenen ja teen kuolemaa,
442
00:26:07,483 --> 00:26:11,321
haluan viimeisten sanojeni
saavan minut nauramaan kippurassa.
443
00:26:11,404 --> 00:26:12,947
Rakastan sitä.
444
00:26:13,031 --> 00:26:16,659
Suunnitelma on tämä. Toivottavasti olen
vanha, hauras ja mukavasti sängyssä.
445
00:26:18,077 --> 00:26:19,370
Perhe ympärilläni.
446
00:26:20,496 --> 00:26:22,457
"Lapsenlapset, tulkaa tänne."
447
00:26:23,082 --> 00:26:25,710
"Tulkaa." Puhun tällä äänellä.
"Tulkaa tänne."
448
00:26:26,502 --> 00:26:28,838
"Minun on kerrottava jotain tärkeää."
449
00:26:31,341 --> 00:26:32,383
"Niin, mummi?"
450
00:26:34,969 --> 00:26:36,137
"Minä…"
451
00:26:37,180 --> 00:26:38,014
"Niin?"
452
00:26:39,432 --> 00:26:40,808
"Minä…"
453
00:26:42,894 --> 00:26:43,728
"Sano se."
454
00:26:45,021 --> 00:26:46,397
"Minä…"
455
00:26:50,943 --> 00:26:53,613
Viisaus ei elämässä auttanut
456
00:26:54,947 --> 00:26:58,076
Eikä myöskään köyhänä varastelu
457
00:26:58,159 --> 00:27:00,745
Siinä kaikki, mitä voin laulaa
458
00:27:00,828 --> 00:27:03,498
Koska Netflixillä ei ole
Kipaleen oikeuksia
459
00:27:03,581 --> 00:27:06,834
Enkä voi tämän enempää laulaa
460
00:27:09,087 --> 00:27:14,342
Vain tämän voin laulaa
Nickelbackin kappaleesta
461
00:27:24,560 --> 00:27:27,772
"Oliko se Nickelbackia?"
"Osa siitä. Niin."
462
00:27:28,940 --> 00:27:30,108
"Hetkinen. Jatkan vielä."
463
00:27:31,150 --> 00:27:32,193
"Ei."
464
00:27:32,276 --> 00:27:33,569
"Kyllä."
465
00:27:34,070 --> 00:27:35,446
"Ei, mummi. Mene vain."
466
00:27:35,530 --> 00:27:37,490
"En. Kuinka töykeää."
467
00:27:38,449 --> 00:27:39,617
"Minä päätän milloin."
468
00:27:41,202 --> 00:27:42,078
"Minä…"
469
00:27:42,161 --> 00:27:43,746
"Lopeta."
470
00:27:44,288 --> 00:27:45,665
"Minä…"
471
00:27:45,748 --> 00:27:48,251
En ole täydellinen ihminen…
472
00:27:48,334 --> 00:27:50,712
"Hoobastank. Mummon suosikkibändi."
473
00:27:50,795 --> 00:27:51,629
"Mene."
474
00:28:00,513 --> 00:28:01,514
"Vielä yksi."
475
00:28:03,057 --> 00:28:05,351
Herää, laita meikkiä
Chop Suey
476
00:28:05,852 --> 00:28:06,936
Lopetetaan siihen.
477
00:28:07,603 --> 00:28:08,688
Kiitos.
478
00:29:04,702 --> 00:29:06,454
Tekstitys: Ida Suninen