1 00:00:07,341 --> 00:00:08,760 EEN NETFLIX-COMEDYSPECIAL 2 00:00:13,639 --> 00:00:19,145 {\an8}Een groot applaus voor Melissa Villaseñor. 3 00:00:32,658 --> 00:00:34,035 Lieve help. 4 00:00:37,538 --> 00:00:38,998 Oké dan. 5 00:00:42,001 --> 00:00:45,254 Dat is heel erg lief, dank jullie wel. 6 00:00:46,339 --> 00:00:48,758 Dat gaf me echt een goed gevoel, bedankt. 7 00:00:49,258 --> 00:00:51,761 Wat fijn om jullie mooie gezichten te zien. 8 00:00:54,430 --> 00:00:56,140 Ik ben dus Melissa. 9 00:00:58,267 --> 00:01:02,480 Ik doe elke dag affirmaties voor m'n gevoel van eigenwaarde. 10 00:01:02,563 --> 00:01:06,275 Je zegt positieve dingen over jezelf. Ik zeg dingen als: 11 00:01:06,359 --> 00:01:09,403 'Ik ben grappig. Ik ben een geweldige schrijver.' 12 00:01:10,029 --> 00:01:14,200 Maar ik besef dat ik zo sarcastisch klink, dat ik mezelf niet geloof. 13 00:01:15,785 --> 00:01:17,328 'Ik ben heel slim.' 14 00:01:19,747 --> 00:01:23,543 Maar gelukkig doe ik imitaties. Ik heb een Dolly Parton-imitatie… 15 00:01:26,003 --> 00:01:28,756 Het is de meest opbeurende stem die er is. 16 00:01:28,840 --> 00:01:32,760 Dus nu doe ik m'n affirmaties als Dolly en dat werkt veel beter. 17 00:01:33,261 --> 00:01:34,971 'Ik ben zo slim. 18 00:01:37,557 --> 00:01:39,725 Ik ben goed in wat ik doe. 19 00:01:39,809 --> 00:01:42,937 Ik heb altijd creatieve ideeën. 20 00:01:47,567 --> 00:01:50,444 Ik schreef Jolene. 21 00:01:51,404 --> 00:01:55,950 Jolene 22 00:01:56,033 --> 00:01:59,245 ik smeek je, pak mijn man niet af 23 00:01:59,328 --> 00:02:00,204 'Zie je wel?' 24 00:02:03,040 --> 00:02:04,834 Ik heb Jolene niet geschreven. 25 00:02:06,627 --> 00:02:07,879 Maar het werkt prima. 26 00:02:07,962 --> 00:02:09,755 'Ik ben zo mooi. 27 00:02:09,839 --> 00:02:12,133 Ik ben lief. Ik ben capabel.' 28 00:02:12,216 --> 00:02:16,512 ik zal altijd van mij houden 29 00:02:19,682 --> 00:02:21,726 'Ik werk hard. Ik ben gefocust. 30 00:02:21,809 --> 00:02:24,228 Ik bereik mijn doelen met gemak.' 31 00:02:24,312 --> 00:02:28,900 ik werk van negen tot vijf wat een manier om rond te komen 32 00:02:28,983 --> 00:02:33,571 meer van 10 tot 12 aan meer tijd kan ik niet komen 33 00:02:34,405 --> 00:02:36,908 'Want stand-up doe je 's avonds, snap je?' 34 00:02:40,578 --> 00:02:43,623 Ik probeer altijd een betere Melissa te worden. 35 00:02:43,706 --> 00:02:46,083 Wat me nu op m'n zenuwen werkt… 36 00:02:46,167 --> 00:02:50,588 …is dat ik mompel als ik assertief moet zijn of om iets moet vragen. 37 00:02:50,671 --> 00:02:53,883 Als ik in een restaurant de ober om iets wil vragen… 38 00:02:53,966 --> 00:02:57,094 …wil ik hen nooit storen, dus zeg ik het andersom. 39 00:02:58,054 --> 00:03:00,223 'Rijstebrij, hebben jullie dat? 40 00:03:01,641 --> 00:03:04,393 Arnold Palmer? Maken jullie die hier? 41 00:03:05,519 --> 00:03:08,022 De rekening. Zijn we klaar voor.' 42 00:03:08,105 --> 00:03:11,359 Als ik nerveus ben, word ik Yoda. Alles achterstevoren. 43 00:03:11,442 --> 00:03:15,279 Zo van: 'Rijstebrij. Hebben jullie dat?' 44 00:03:16,030 --> 00:03:19,116 Wacht even. Yoda is even geleden, ik moet oefenen. 45 00:03:20,159 --> 00:03:23,371 'Arnold Palmer. Maken jullie die?' 46 00:03:23,454 --> 00:03:24,830 Verdorie. 47 00:03:28,960 --> 00:03:32,255 'De rekening. Zijn we klaar voor.' 48 00:03:34,257 --> 00:03:36,342 Laat maar, straks moet ik schijten. 49 00:03:40,012 --> 00:03:41,681 Je moet bij die echt persen. 50 00:03:42,682 --> 00:03:46,185 Sommige imitaties die ik doe, helpen me echt. 51 00:03:46,269 --> 00:03:49,897 Ik zat te denken. Ik doe een Sims-imitatie. Ken je die nog? 52 00:03:49,981 --> 00:03:52,525 Misschien speel je het nog wel steeds. 53 00:03:52,608 --> 00:03:55,820 Ik doe dus een Sim als verdedigingsmechanisme. 54 00:03:55,903 --> 00:04:00,241 Als ik alleen loop en iemand me volgt, doe ik die Sim. Dat schrikt af. 55 00:04:00,324 --> 00:04:01,200 Dan doe ik: 56 00:04:04,537 --> 00:04:05,371 'Hoi.' 57 00:04:17,049 --> 00:04:20,344 Als je De Sims niet kent, zoek het op, dan kun je lachen. 58 00:04:24,765 --> 00:04:28,936 Ik moet zeggen dat ik niet de slimste ben, oké? 59 00:04:29,437 --> 00:04:33,774 Ik dacht… Soms bedenkt ik dingen waarvan ik denk: waarom dacht ik dat? 60 00:04:34,608 --> 00:04:41,282 Laatst zei ik dit tegen een vriendin: 'Ik denk dat m'n borsten zo klein zijn… 61 00:04:41,365 --> 00:04:44,660 …omdat ik m'n hele leven al op m'n buik slaap. 62 00:04:45,578 --> 00:04:46,829 Ze konden niet groeien. 63 00:04:47,330 --> 00:04:48,581 Ik heb ze geplet.' 64 00:04:49,415 --> 00:04:53,002 Ze zei: 'Zo werkt dat niet.' 'Oké. Vertel dit aan niemand.' 65 00:04:56,339 --> 00:05:00,760 Ik ben heel kinderlijk. Ik dacht nog: wat ben ik toch een kind. 66 00:05:01,302 --> 00:05:03,179 Luister, mijn ouders… 67 00:05:03,262 --> 00:05:07,933 M'n moeder is m'n boekhouder. Belastingen, contracten, ik lees niets. 68 00:05:08,017 --> 00:05:12,563 Ik ben m'n ouders zo dankbaar. Ze helpen me echt met al die papieren. 69 00:05:12,646 --> 00:05:16,317 Daarom wil ik heengaan als zij heengaan. 70 00:05:17,151 --> 00:05:19,362 Ik heb geen zin in al die papieren. 71 00:05:19,445 --> 00:05:21,405 Grapje. Ik blijf nog wel. 72 00:05:22,823 --> 00:05:25,743 Ik ben hecht met mijn familie. Ik kom uit LA. 73 00:05:25,826 --> 00:05:31,290 Als ik even geen SNL doe, ga ik naar huis en slaap ik bij m'n ouders. 74 00:05:31,374 --> 00:05:33,376 Vinden ze geweldig. Ik niet. 75 00:05:33,876 --> 00:05:34,877 Niet altijd. 76 00:05:35,378 --> 00:05:37,922 De nachten dat ik er niet graag slaap… 77 00:05:38,005 --> 00:05:42,843 …kom ik laat thuis van stand-up, of van mijn vrienden, om één uur. 78 00:05:42,927 --> 00:05:47,348 M'n moeder springt dan altijd uit bed en komt met me praten. 79 00:05:47,848 --> 00:05:53,104 Da's liefde, ik snap het. Maar: 'Niet nu, mam. We praten morgenochtend.' 80 00:05:53,187 --> 00:05:57,441 Niet om 1 uur 's nachts. Ze is nukkig, super-eerlijk… 81 00:05:57,525 --> 00:06:01,195 …slaapt nog half, één oog open. Ik krijg er de kriebels van. 82 00:06:02,780 --> 00:06:06,659 Ik sta m'n tanden te poetsen, en kan niet wachten tot ik lig. 83 00:06:07,201 --> 00:06:11,664 Dan verschijnt ze in de spiegel achter me, als een kleine Disney-heks. 84 00:06:17,086 --> 00:06:18,129 'Ben je thuis? 85 00:06:21,006 --> 00:06:22,299 Het is zo koud. 86 00:06:23,259 --> 00:06:24,885 Heb jij het niet koud? 87 00:06:25,386 --> 00:06:28,264 Ik wel. Als ik je zie, krijg ik het koud. 88 00:06:30,307 --> 00:06:32,810 Waarom heb je geen sokken of slippers aan? 89 00:06:32,893 --> 00:06:34,728 Daarom word je altijd ziek. 90 00:06:34,812 --> 00:06:36,647 Hier. Neem mijn slippers maar.' 91 00:06:36,730 --> 00:06:38,441 'Ik wil op blote voeten.' 92 00:06:38,524 --> 00:06:41,026 'Geen zorgen. Ik heb extra in m'n zakken. 93 00:06:42,570 --> 00:06:44,738 Geen grote mond, oké? 94 00:06:46,073 --> 00:06:47,199 Maar goed…' 95 00:06:47,283 --> 00:06:49,076 Dan doet ze haar armen hoger. 96 00:06:53,038 --> 00:06:54,415 'Wat heb je aan? 97 00:06:55,249 --> 00:06:58,919 Vreselijk, je kunt er mooier uitzien. Je komt nu op tv.' 98 00:06:59,795 --> 00:07:01,714 'Mam, dit is mijn stijl.' 99 00:07:03,382 --> 00:07:04,633 'Ik begrijp het niet. 100 00:07:05,759 --> 00:07:07,219 Je mag me altijd vragen. 101 00:07:07,303 --> 00:07:10,764 Je mag m'n Burberry-spullen lenen, of m'n Michael Kors.' 102 00:07:10,848 --> 00:07:14,268 'Ik haat Michael Kors.' 'Iedereen houdt van Michael Kors. 103 00:07:14,935 --> 00:07:16,312 Ze respecteren hem. 104 00:07:17,897 --> 00:07:18,898 Maar goed… 105 00:07:22,860 --> 00:07:24,487 Je snor komt erdoor. 106 00:07:24,987 --> 00:07:27,156 Hou dat toch bij, je komt nu op tv. 107 00:07:29,575 --> 00:07:31,494 Zie je mijn nieuwe stoel? 108 00:07:31,994 --> 00:07:32,912 Van HomeGoods. 109 00:07:33,454 --> 00:07:36,373 Niet aanraken. Je handen stinken. 110 00:07:38,250 --> 00:07:39,376 Maar goed… 111 00:07:41,128 --> 00:07:43,172 Wil je morgen mee naar Costco?' 112 00:07:43,255 --> 00:07:44,632 'Nee. Ik haat Costco.' 113 00:07:44,715 --> 00:07:47,551 'Jezus. Dan krijg je een pizza.' 114 00:07:53,307 --> 00:07:54,391 Dank jullie wel. 115 00:07:56,602 --> 00:08:00,314 Ik ga graag lunchen met m'n moeder, dat is ons ding. 116 00:08:00,856 --> 00:08:04,777 Maar als we gaan, laat ik haar altijd rijden. 117 00:08:04,860 --> 00:08:08,113 Ik wil niet rijden, want mijn moeder heeft commentaar. 118 00:08:08,197 --> 00:08:11,200 Op m'n rijstijl. En ze weet dat ik dat niet trek. 119 00:08:11,283 --> 00:08:13,410 Dus fluistert ze alles. 120 00:08:13,494 --> 00:08:16,288 Wat erger is, want ik hoor haar nog… 121 00:08:16,372 --> 00:08:20,084 …en alles wat ze zegt klinkt vies in mijn onschuldige oortjes. 122 00:08:20,584 --> 00:08:24,046 Al fluisterend hoor ik haar zeggen: 'Langzamer. 123 00:08:26,173 --> 00:08:27,132 Te snel.' 124 00:08:28,467 --> 00:08:31,095 Ze houdt zich vast aan dat handvat. 125 00:08:31,679 --> 00:08:34,765 En ze trapt steeds… 126 00:08:35,266 --> 00:08:38,686 Ik denk dat daar ook een rem zit, want ze trapt erop. 127 00:08:42,231 --> 00:08:43,107 'Langzamer.' 128 00:08:43,190 --> 00:08:44,733 'We staan nog geparkeerd.' 129 00:08:47,778 --> 00:08:49,530 'Langzamer. 130 00:08:49,613 --> 00:08:51,949 Niet doen. 131 00:08:55,077 --> 00:08:56,662 Rustig aan. 132 00:08:59,540 --> 00:09:00,624 Het is zo koud. 133 00:09:05,421 --> 00:09:07,006 We hebben geen haast. 134 00:09:09,508 --> 00:09:10,467 M'n rug. 135 00:09:14,930 --> 00:09:18,100 Daar is nog een plekje. Daarzo. 136 00:09:19,435 --> 00:09:20,811 Je hebt hem gemist. 137 00:09:21,729 --> 00:09:24,315 Nu moeten we achterin parkeren. Getver.' 138 00:09:29,862 --> 00:09:31,113 Dit is allemaal waar. 139 00:09:35,576 --> 00:09:39,163 M'n vader is grappig, het tegenovergestelde van m'n moeder. 140 00:09:39,246 --> 00:09:43,250 Mijn moeder is bruut eerlijk. Het doet pijn, maar het is grappig. 141 00:09:44,084 --> 00:09:47,129 Mijn vader is anders. Gevoelig, wil je behagen… 142 00:09:47,212 --> 00:09:50,132 …hij is vrolijk, wil iedereen laten lachen. 143 00:09:50,215 --> 00:09:52,092 Hij houdt van musicals. 144 00:09:52,176 --> 00:09:54,261 M'n moeder haat musicals. 145 00:09:54,345 --> 00:09:58,432 Ik zat in m'n vaders auto, hij reed, dat nummer van Grease kwam erop. 146 00:09:58,515 --> 00:10:00,684 but now there's nowhere 147 00:10:00,768 --> 00:10:02,686 En mijn vader gaat dan van: 148 00:10:03,437 --> 00:10:05,230 M'n moeder aan de andere kant… 149 00:10:06,899 --> 00:10:08,275 'Ik haat Grease. 150 00:10:08,942 --> 00:10:10,569 Ik haat Danny Zuko.' 151 00:10:13,030 --> 00:10:16,533 Op zo'n slaperige nacht kwam mijn moeder naar me toe en zei: 152 00:10:16,617 --> 00:10:19,953 'Ik heb net gedroomd dat je vader opeens homo was.' 153 00:10:20,829 --> 00:10:21,830 En dat is… 154 00:10:22,581 --> 00:10:26,251 Ze denkt dat vast omdat hij elk jaar op z'n verjaardag… 155 00:10:26,335 --> 00:10:29,338 …Singing in the Rain opzet, z'n favoriete film. 156 00:10:29,421 --> 00:10:31,173 Hij zet hem aan en danst mee. 157 00:10:31,256 --> 00:10:33,467 I'm singing in the rain 158 00:10:33,550 --> 00:10:36,637 Dan kijkt ze vast en fluistert: 'Ik wist het wel'. 159 00:10:39,139 --> 00:10:39,973 Arme papa. 160 00:10:41,392 --> 00:10:46,605 Ze zijn net John Candy en Steve Martin in Planes, Trains & Automobiles. 161 00:10:46,689 --> 00:10:47,690 Ken je die nog? 162 00:10:48,190 --> 00:10:50,192 Ze maken ruzie zoals in die film. 163 00:10:50,275 --> 00:10:54,446 Ik hoor ze in de kamer. M'n moeder zegt: 'Hé Mike. 164 00:10:54,530 --> 00:10:59,284 Niet iedereen hoeft je aardig te vinden. Dat is helemaal niet nodig. 165 00:10:59,368 --> 00:11:00,994 Niemand mag mij, prima. 166 00:11:01,078 --> 00:11:03,956 Daar zie je mij niet om janken. Boeit me niks. 167 00:11:04,039 --> 00:11:05,624 En m'n pa: 'Hou op, Lupe. 168 00:11:05,708 --> 00:11:08,794 Ik wou de kinderen laten lachen, zware week.' 169 00:11:09,378 --> 00:11:10,879 'Ze mogen je niet, Mike. 170 00:11:11,380 --> 00:11:12,673 Niemand mag je.' 171 00:11:13,465 --> 00:11:16,468 Ik kwam binnen: 'Mam, pap, gaat het?' 'Met mij wel. 172 00:11:17,720 --> 00:11:18,637 Je vader jankt. 173 00:11:19,471 --> 00:11:20,848 Niemand mag hem.' 174 00:11:25,102 --> 00:11:28,147 Ze is een pestkop. Hij is ook een beetje suf. 175 00:11:28,230 --> 00:11:31,024 Als hij danst, danst hij zo. 176 00:11:32,192 --> 00:11:36,780 Soms kijkt m'n moeder en zegt: 'Op school had ik je in elkaar geslagen.' 177 00:11:36,864 --> 00:11:37,698 Jemig. 178 00:11:40,242 --> 00:11:43,412 Ik kom uit een Mexicaans gezin. Dat moet ik delen. 179 00:11:44,288 --> 00:11:46,290 Zijn hier Mexicanen? 180 00:11:48,083 --> 00:11:52,796 Weinig mensen geloven me. Ze zeggen vaak: 'Je ziet er niet Mexicaans uit.' 181 00:11:52,880 --> 00:11:54,298 Dan maak ik excuses: 182 00:11:54,381 --> 00:11:57,217 'Het spijt me zo. Ik ben m'n sombrero vergeten. 183 00:11:57,718 --> 00:12:03,182 Rolde ik mijn 'R' niet genoeg? Sorry.' En dan moet ik weg salsaën. 184 00:12:04,057 --> 00:12:05,184 'Sorry.' 185 00:12:07,311 --> 00:12:10,522 Maar ik ben erg veramerikaanst. Tweede generatie. 186 00:12:10,606 --> 00:12:14,568 Ik heb vroeger m'n Spaans niet bijgehouden. 187 00:12:15,152 --> 00:12:16,945 Ik ben het nu aan het leren. 188 00:12:17,571 --> 00:12:19,072 Dat doe ik omdat… 189 00:12:19,156 --> 00:12:21,825 Veel familieleden spreken alleen Spaans. 190 00:12:21,909 --> 00:12:24,369 Zoals m'n oma, mijn abuelita. 191 00:12:24,453 --> 00:12:27,748 Ik weet niet wie ze is, en dat klopt niet. Snap je? 192 00:12:27,831 --> 00:12:31,084 Dat ik alleen maar knik en glimlach als ik haar zie. 193 00:12:31,585 --> 00:12:33,504 'Hé, abuelita. Hoe gaat het?' 194 00:12:34,004 --> 00:12:37,716 Het boeit haar niet. Ze zit gewoon trots te staren. 195 00:12:56,401 --> 00:12:58,695 ‘Bedankt. Jij bent ook bonita. 196 00:13:00,155 --> 00:13:01,448 Onthoud dat.' 197 00:13:06,495 --> 00:13:08,622 Dan praat ze Spaans met de rest. 198 00:13:25,013 --> 00:13:27,432 'Ik weet dat ik loca ben. Jij ook, hè?' 199 00:13:27,516 --> 00:13:28,809 Nee. Ik, nee. 200 00:13:45,200 --> 00:13:48,704 'Wat? De toon is veranderd. Wat zeg je? Ik vind dit niks.' 201 00:13:53,709 --> 00:13:55,085 'Wat is dit?' 202 00:14:01,008 --> 00:14:02,384 'Daar heb je een punt.' 203 00:14:04,469 --> 00:14:07,764 De stem van m'n grootmoeder. Even delen, niet huilen… 204 00:14:07,848 --> 00:14:09,933 Ze is onlangs overleden. Oké? 205 00:14:10,017 --> 00:14:14,855 Maar ze was 105. Echt een bikkel, ze was de beste. 206 00:14:17,399 --> 00:14:21,069 Een van m'n favoriete herinneringen aan mijn abuelita was toen… 207 00:14:22,112 --> 00:14:23,989 …ze een keer op kerstavond… 208 00:14:24,573 --> 00:14:26,533 …op onze bank heeft geplast, en… 209 00:14:26,617 --> 00:14:31,163 Als je zo lang leeft, heb je dat verdiend. Laat het overal lopen, het is een eer. 210 00:14:31,246 --> 00:14:34,416 Maar ik herinner me die avond. Iedereen was weg, middernacht. 211 00:14:34,499 --> 00:14:39,129 We zagen een plasje op het kussen, geen idee of het wijn of pis was. 212 00:14:39,212 --> 00:14:43,383 Zo laat deden we wat dwaas. M'n moeder pakte het kussen en zei: 213 00:14:44,009 --> 00:14:44,885 'Ruiken.' 214 00:14:46,428 --> 00:14:49,389 Ik ruik graag dingen. Dus ik nam een grote teug. 215 00:14:49,473 --> 00:14:51,183 En nu spreek ik Spaans. 216 00:14:51,892 --> 00:14:52,726 Ik zei… 217 00:15:01,401 --> 00:15:05,489 Ik hou van mijn cultuur, maar vroeger waardeerde ik hem niet. 218 00:15:05,572 --> 00:15:06,823 Ik was een snotaap. 219 00:15:06,907 --> 00:15:10,869 We aten altijd Mexicaans. We kregen veel bonen thuis. 220 00:15:10,953 --> 00:15:15,916 En ik klaagde bij mijn moeder. 'Ik wil geen bonen meer. Geen bonen meer. 221 00:15:15,999 --> 00:15:18,001 Ik wil fettuccine Alfredo.' 222 00:15:19,711 --> 00:15:21,213 Ik kreeg geen Alfredo. 223 00:15:21,296 --> 00:15:23,548 Ik kreeg alleen m'n tio Alfredo… 224 00:15:23,632 --> 00:15:25,592 …en die bracht alleen meer bonen. 225 00:15:30,889 --> 00:15:34,977 Mijn oma zou wel heel blij zijn dat ik een novio heb. 226 00:15:35,060 --> 00:15:36,687 Oké? Ik heb een vriendje. 227 00:15:41,066 --> 00:15:44,027 Echt. En weet je wat? Ik ben heel dankbaar. Oké? 228 00:15:44,111 --> 00:15:46,279 Ik haat daten. Echt waar. 229 00:15:46,363 --> 00:15:48,657 Ik haat het omdat… Elke date… 230 00:15:50,033 --> 00:15:53,370 Ik haat daten omdat ik hilarisch ben. 231 00:16:01,044 --> 00:16:06,591 En de meeste dates die ik heb gehad, zit ik alleen grappen te maken, geniaal. 232 00:16:06,675 --> 00:16:11,013 Die vent snapt me dan niet, en ik: wat wil ik graag thuis chillen met mij. 233 00:16:11,513 --> 00:16:12,806 Ik ben hilarisch. 234 00:16:15,058 --> 00:16:17,019 Ik hou niet van flirten. 235 00:16:17,102 --> 00:16:19,521 Het werkt niet voor me. 236 00:16:19,604 --> 00:16:21,690 Met mijn stem? Flirten? 237 00:16:23,316 --> 00:16:26,820 Als ik flirt, klink ik als een trotse vader. 238 00:16:26,903 --> 00:16:28,363 Die energie geef ik af. 239 00:16:28,864 --> 00:16:32,451 Als ik met jongens flirt, is het: 'Je ziet er goed uit vanavond. 240 00:16:32,534 --> 00:16:34,411 Man, wat een mooie jas. 241 00:16:34,911 --> 00:16:36,663 Strak hoor, mijn jongen. 242 00:16:37,873 --> 00:16:40,709 Verdomme. Vergeet dat ik 'mijn jongen' zei. 243 00:16:41,668 --> 00:16:44,504 Maar goed. Maak je huiswerk af.' 244 00:16:49,509 --> 00:16:53,096 Even opscheppen, mijn vriend is violist. 245 00:16:53,180 --> 00:16:55,015 En een goeie, geen slechte. 246 00:16:55,098 --> 00:16:57,768 Ja, dat is hij echt. 247 00:16:57,851 --> 00:17:01,063 Hoeveel violisten kom je tegen? Of hoeveel violen? 248 00:17:01,730 --> 00:17:02,898 Niet veel. 249 00:17:04,483 --> 00:17:06,568 Soms hoor ik hem vioolspelen. 250 00:17:07,152 --> 00:17:08,612 In een kamer. 251 00:17:12,240 --> 00:17:14,284 En het is eng, snap je? 252 00:17:14,367 --> 00:17:19,498 Ik word bang, alsof ik op de Titanic zit. Toen die zonk, kwamen de violisten. 253 00:17:20,499 --> 00:17:22,459 Ik pakte al m'n waardevolle spullen. 254 00:17:22,542 --> 00:17:26,296 'Snel. Pak de havermout, en mijn hond, en een stuk hout.' 255 00:17:26,379 --> 00:17:28,381 En hij: 'Wat doe je met m'n deur?' 256 00:17:28,465 --> 00:17:30,634 'Vrouwen en kinderen eerst, zak.' 257 00:17:36,056 --> 00:17:37,182 Het is een schatje. 258 00:17:37,265 --> 00:17:40,894 Hij speelde viool op de begrafenis van mijn abuelita… 259 00:17:40,977 --> 00:17:42,395 wat heel lief was. 260 00:17:43,730 --> 00:17:45,065 Maar het werd vreemd. 261 00:17:45,148 --> 00:17:48,902 Na de mis kwamen veel van mijn tantes naar hem toe en zeiden: 262 00:17:48,985 --> 00:17:50,904 'Speel ook op mijn begrafenis.' 263 00:17:51,404 --> 00:17:52,614 Dat is zo duister. 264 00:17:52,697 --> 00:17:56,076 En ook heel raar, want hij speelde 'Highway to Hell'. 265 00:17:56,159 --> 00:17:56,993 Snap je? 266 00:18:03,041 --> 00:18:05,919 Op de begrafenis hoorde ik een baby'tje huilen. 267 00:18:06,002 --> 00:18:07,045 Zo van: 268 00:18:09,172 --> 00:18:10,423 Ja, eng hè? 269 00:18:11,091 --> 00:18:12,175 Nog een keer. 270 00:18:15,679 --> 00:18:19,307 Ik hoorde de baby, en baby's huilen altijd in de kerk. 271 00:18:19,391 --> 00:18:21,226 En ik dacht, weet je wat? 272 00:18:21,309 --> 00:18:25,147 Dat is de enige keer dat ik een baby wil vasthouden, in de kerk. 273 00:18:25,230 --> 00:18:28,608 Want ze huilen altijd, en dan mag je dus weg. 274 00:18:28,692 --> 00:18:31,903 Jij hebt die baby… 'Ik moet weg. Heftige huilbui.' 275 00:18:31,987 --> 00:18:36,700 En buiten zeg je: 'Dank je wel, baby'tje. Het was daar vreselijk saai.' 276 00:18:42,998 --> 00:18:46,668 Mijn vriend is vader, hij heeft twee zoontjes. 277 00:18:47,169 --> 00:18:52,090 En ik vind het leuk om met ze om te gaan. Alles wat ik leuk vind, is kinderlijk. 278 00:18:52,174 --> 00:18:53,550 Dus ik geniet volop. 279 00:18:54,384 --> 00:18:57,888 Soms praat hij met ze, terwijl hij het echt tegen mij heeft. 280 00:18:58,388 --> 00:19:01,266 Hij kijkt naar ze, en zegt: 'Wie wil Lion King zien?' 281 00:19:04,686 --> 00:19:06,688 'Met Rafiki? Echt wel.' 282 00:19:07,939 --> 00:19:10,275 'Oké. Wie wil er macaroni met kaas?' 283 00:19:13,195 --> 00:19:15,906 'Wie heeft er in z'n broek geplast?' 'Ikke. 284 00:19:17,532 --> 00:19:19,242 Dat heb ik van m'n oma.' 285 00:19:23,163 --> 00:19:25,040 Soms doe ik stemmetjes voor ze. 286 00:19:25,123 --> 00:19:29,002 Goed voor m'n zelfvertrouwen, bij elk stemmetje liggen ze dubbel. 287 00:19:29,085 --> 00:19:31,379 Ik deed Mickey Mouse voor ze: 288 00:19:31,463 --> 00:19:34,424 'Dag jongens, jullie zijn heel bijzonder. Pluto.' 289 00:19:34,507 --> 00:19:35,842 En zij van: 290 00:19:38,386 --> 00:19:41,848 Ik deed ook een keer een Minion voor ze: 'Banaan'. 291 00:19:43,516 --> 00:19:46,686 Ash Ketchum van Pokémon, dat jongetje: 292 00:19:46,770 --> 00:19:48,939 Pikachu, zeg tegen ze dat ze speciaal zijn.' 293 00:19:49,022 --> 00:19:51,024 'Pika Pikachu.' 294 00:19:57,113 --> 00:20:00,533 Maar als die kinderen niet om mijn stemmetjes lachen… 295 00:20:00,617 --> 00:20:02,953 …moet ik wel Cartman worden. 296 00:20:03,036 --> 00:20:08,333 'Jullie respecteren mijn autoriteit niet. Lik m'n ballen maar, ik ga naar huis.' 297 00:20:09,542 --> 00:20:10,585 Dat verdienen ze. 298 00:20:13,755 --> 00:20:15,632 Soms, als we samen zijn… 299 00:20:15,715 --> 00:20:20,136 …leert mijn vriend ze leuke weetjes die ik voor het eerst hoor. 300 00:20:20,971 --> 00:20:23,556 We liepen op de stoep. 301 00:20:23,640 --> 00:20:27,102 Hij wees omlaag en zei: 'Jongens, kijk. Een slakkenspoor. 302 00:20:27,185 --> 00:20:30,146 Dat glimmende spoor achter de slak.' 303 00:20:30,230 --> 00:20:35,235 Het kon ze niet schelen. Mij wel. 'Meen je dat? Doet de slak dat? 304 00:20:36,152 --> 00:20:38,613 Wist ik niet.' 33, en ik wist het niet. 305 00:20:39,364 --> 00:20:41,533 Ik ging super-enthousiast naar huis… 306 00:20:42,951 --> 00:20:46,496 …en googelde 'slakkenspoor'. Nooit 'slakkenspoor' googelen. 307 00:20:47,414 --> 00:20:50,292 Tenzij je van gore dingen houdt. Leef je dan uit. 308 00:20:51,710 --> 00:20:55,005 Ik ben dol op leuke weetjes. Oké? 309 00:20:55,088 --> 00:20:59,009 Ik deel ze graag met mijn vrienden, ik wil dat ze denken: 310 00:20:59,092 --> 00:21:02,178 Melissa weet echt slimme dingen. 311 00:21:03,596 --> 00:21:08,643 Maar als iemand twijfelt aan m'n feitje, verlies ik m'n zelfvertrouwen. 312 00:21:09,394 --> 00:21:11,688 Ik was aan het lopen met m'n vriend: 313 00:21:11,771 --> 00:21:14,983 'Dat is gifsumak. Weet je hoe ik dat weet? 314 00:21:15,066 --> 00:21:17,193 Zitten er drie bladeren aan: laat het staan. 315 00:21:18,028 --> 00:21:19,654 En hij: 'Is dat zo?' 316 00:21:20,780 --> 00:21:21,698 'Geen idee. 317 00:21:22,490 --> 00:21:27,579 Ergens gelezen, dacht ik. Niet aan je vrienden vertellen. 318 00:21:27,662 --> 00:21:28,997 Nu ben ik boos. 319 00:21:29,080 --> 00:21:31,624 Wil je het weten? Rol er maar lekker in.' 320 00:21:39,257 --> 00:21:42,010 Hij heeft een goed gevoel voor humor. Ben ik dankbaar voor. 321 00:21:42,093 --> 00:21:45,513 Ik heb kerels gedatet die niet om dezelfde dingen lachen… 322 00:21:45,597 --> 00:21:47,807 …en iets ergers is er gewoon niet. 323 00:21:47,891 --> 00:21:49,559 Dan sta je alleen, snap je? 324 00:21:50,060 --> 00:21:53,313 Een paar jaar geleden ging ik met een vent naar Mexico… 325 00:21:53,396 --> 00:21:58,360 …en daar gebeurde iets waardoor ik dacht: dit gaat niet werken, hij lachte niet. 326 00:21:58,860 --> 00:22:00,695 We zaten in een bootje. 327 00:22:01,613 --> 00:22:05,825 Had hij geregeld, bij zonsondergang, zo'n kleurrijk bootje in Mexico. 328 00:22:05,909 --> 00:22:07,827 Alleen hij en ik, in dat bootje. 329 00:22:10,455 --> 00:22:14,084 Ik keek naar zijn kontje. Dat mocht, ik ging met hem uit. 330 00:22:14,584 --> 00:22:17,670 Z'n broek hing laag, ik kon z'n bilspleet zien. 331 00:22:18,171 --> 00:22:20,924 Wat doe je als je een stukje spleet ziet? 332 00:22:21,007 --> 00:22:22,133 Dan doe je even… 333 00:22:23,968 --> 00:22:27,472 Dat zei m'n brein meteen. Ja, natuurlijk. 334 00:22:28,139 --> 00:22:30,934 Je houdt je vinger er niet lang in. Even snel… 335 00:22:31,643 --> 00:22:34,896 Ik zag de spleet en dacht: tof, ik ga ervoor. 336 00:22:36,314 --> 00:22:37,273 Piep. 337 00:22:39,025 --> 00:22:41,611 En hij: 'Niet doen, daar hou ik niet van.' 338 00:22:43,863 --> 00:22:46,116 'Serieus?' En hij: 'Ik vind het niks.' 339 00:22:47,492 --> 00:22:49,035 Dus we kwamen aan land. 340 00:22:49,869 --> 00:22:51,996 En ik dacht: allemachtig. 341 00:22:52,747 --> 00:22:57,710 Ken je dat? Als je iets grappig vindt, en de ander niet, dat je nog harder lacht? 342 00:22:57,794 --> 00:22:59,462 Dat gebeurde bij mij dus. 343 00:22:59,546 --> 00:23:02,173 'Niet meer aan denken. Laat het gaan.' 344 00:23:02,257 --> 00:23:04,926 Nee, het werd een herhaling in m'n hoofd. 345 00:23:05,009 --> 00:23:08,471 Piep. Niet doen. 346 00:23:08,555 --> 00:23:11,516 Ik heb me nooit zo alleen gevoeld, ik bleef lachen. 347 00:23:12,892 --> 00:23:16,020 Na de reis dacht ik: ik moet het uitmaken. Dus ik belde hem: 348 00:23:16,104 --> 00:23:20,191 'Dit wordt niks. We lachen niet om dezelfde dingen. En dat is prima.' 349 00:23:20,275 --> 00:23:23,611 En hij zei: 'Noem eens een voorbeeld dan.' 350 00:23:27,157 --> 00:23:30,493 'Nou, toen ik je prikte op de boot. 351 00:23:31,077 --> 00:23:32,912 Ik prikte je op de boot.' 352 00:23:32,996 --> 00:23:36,374 'Daar hou ik gewoon niet van. Dat deed m'n vader vroeger.' 353 00:23:39,169 --> 00:23:40,211 Elke keer weer. 354 00:23:41,379 --> 00:23:43,047 En ik zei: 'Interessant. 355 00:23:43,548 --> 00:23:45,216 Je vader lijkt me geweldig. 356 00:23:45,967 --> 00:23:49,762 Is hij nog bij je moeder? Want ik wil de hele nacht wel prikken.' 357 00:23:53,224 --> 00:23:58,480 In Mexico wilde hij naar de kerk, en ik ben een klein kind op vakantie. 358 00:23:58,563 --> 00:24:01,232 Ik had even geen SNL en ik zei: 359 00:24:01,316 --> 00:24:05,236 'Ik wil niet naar school. Ik wil niet, nee.' 360 00:24:05,737 --> 00:24:10,366 We kwamen bij een kerk. 'Gesloten wegens aardbevingsschade.' 361 00:24:10,450 --> 00:24:12,368 Ik dacht: Godzijdank. 362 00:24:13,203 --> 00:24:15,121 Anders moest ik een baby zoeken. 363 00:24:18,208 --> 00:24:19,626 Ik wil Spaans leren… 364 00:24:19,709 --> 00:24:22,795 …om in bed Spaans tegen mijn vriend te kunnen praten. 365 00:24:23,338 --> 00:24:25,131 Dat lijkt me best geil. 366 00:24:25,840 --> 00:24:28,343 Ik heb met kerels gedatet… Rustig maar. 367 00:24:32,597 --> 00:24:33,765 Dat doe ik niet in bed. 368 00:24:42,482 --> 00:24:44,859 Misschien moet ik het wel doen, grappig. 369 00:24:47,654 --> 00:24:49,906 Ik wil Spaans leren voor in bed. 370 00:24:49,989 --> 00:24:53,243 Meerdere kerels die ik heb gedatet, zeiden: 371 00:24:53,326 --> 00:24:56,037 Je bent Mexicaans, zeg vieze dingen in het Spaans. 372 00:24:56,120 --> 00:24:57,539 'Kan ik niet. 373 00:24:59,082 --> 00:24:59,916 Maar… 374 00:25:00,625 --> 00:25:02,752 …ik kan wel m'n dode oma nadoen.' 375 00:25:40,873 --> 00:25:42,417 'Ik ben in de hemel.' 376 00:25:44,127 --> 00:25:45,545 Omdat ze dood is. 377 00:25:53,136 --> 00:25:57,640 Jullie hebben me vanavond veel zien lachen om m'n eigen grappen. 378 00:25:57,724 --> 00:26:00,810 Heb ik me voorgenomen, elke dag van mijn leven. Maar… 379 00:26:02,020 --> 00:26:05,148 Ik heb erover nagedacht. 380 00:26:05,857 --> 00:26:07,483 Als ik ouder word en sterf… 381 00:26:07,567 --> 00:26:11,321 …wil ik dubbel liggen om mijn laatste woorden. 382 00:26:11,404 --> 00:26:12,947 Ik lach graag om mezelf. 383 00:26:13,031 --> 00:26:16,367 Dit is het plan. Ik lig oud, breekbaar en knus in bed. 384 00:26:18,077 --> 00:26:19,370 Overal familie. 385 00:26:20,496 --> 00:26:22,457 'Kleinkinderen, kom hier. 386 00:26:23,082 --> 00:26:25,710 'Kom.' Die stem doe ik dan ook. 'Kom hier. 387 00:26:26,502 --> 00:26:28,838 Ik moet jullie wat belangrijks zeggen.' 388 00:26:31,341 --> 00:26:32,383 'Ja, oma?' 389 00:26:34,969 --> 00:26:36,137 'Ik… 390 00:26:39,432 --> 00:26:40,808 Ik…' 391 00:26:42,894 --> 00:26:43,728 'Zeg het nou.' 392 00:26:45,021 --> 00:26:46,397 'Ik… 393 00:26:50,943 --> 00:26:53,613 ben nooit een wijs man geworden 394 00:26:54,947 --> 00:26:58,076 ik redde het niet als arme dief 395 00:26:58,159 --> 00:27:00,745 en meer mag ik niet zingen van dit lied 396 00:27:00,828 --> 00:27:03,498 want Netflix kon de rechten niet krijgen 397 00:27:03,581 --> 00:27:06,834 meer mag ik dus niet zingen 398 00:27:09,087 --> 00:27:14,342 meer mag ik nu niet brengen van het Nickelback-lied 399 00:27:24,560 --> 00:27:25,812 'Was dat Nickelback?' 400 00:27:26,396 --> 00:27:27,772 'Ja, maar een stukje.' 401 00:27:28,981 --> 00:27:30,108 'Ho, er komt meer.' 402 00:27:34,070 --> 00:27:35,446 'Nee, oma. Ga nou.' 403 00:27:35,530 --> 00:27:37,490 'Nee. Wat onbeleefd. Nee. 404 00:27:38,449 --> 00:27:39,617 Ik bepaal wanneer. 405 00:27:41,202 --> 00:27:42,078 'Ik…' 406 00:27:42,161 --> 00:27:43,746 'Hou op.' 407 00:27:44,288 --> 00:27:45,665 'Ik…' 408 00:27:45,748 --> 00:27:48,251 ben geen perfect mens 409 00:27:48,334 --> 00:27:50,712 'Hoobastank. Een van oma's favorieten.' 410 00:27:50,795 --> 00:27:51,629 'Ga nou.' 411 00:28:00,513 --> 00:28:01,514 'Gefopt.' 412 00:28:03,057 --> 00:28:04,767 word wakker, doe je make-up 413 00:28:05,852 --> 00:28:06,978 Daar eindig ik mee. 414 00:28:07,603 --> 00:28:08,688 Bedankt, mensen. 415 00:29:04,702 --> 00:29:06,454 Ondertiteld door: Martijn Beunk