1
00:00:07,341 --> 00:00:08,760
EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX
2
00:00:13,639 --> 00:00:19,145
{\an8}Velkommen til Melissa Villaseñor!
3
00:00:32,658 --> 00:00:34,035
Du godeste.
4
00:00:37,538 --> 00:00:38,998
Okay. Det er…
5
00:00:42,001 --> 00:00:45,254
Det er sødt. Tak, venner.
6
00:00:46,339 --> 00:00:48,674
Mand. Det gjorde mig glad. Tak.
7
00:00:49,258 --> 00:00:51,427
Godt at se jeres dejlige ansigter.
8
00:00:54,430 --> 00:00:56,140
Jeg er Melissa.
9
00:00:58,267 --> 00:01:02,480
Jeg siger bekræftelser hver dag
for mit selvværd.
10
00:01:02,563 --> 00:01:04,565
Det er en positiv selvsnak.
11
00:01:04,649 --> 00:01:06,275
Jeg siger ting som:
12
00:01:06,359 --> 00:01:09,403
"Jeg er sjov. Jeg er en god forfatter."
13
00:01:10,029 --> 00:01:14,200
Men min stemme lyder så sarkastisk,
at jeg ikke tror på mig.
14
00:01:15,785 --> 00:01:17,328
"Jeg er meget klog."
15
00:01:19,747 --> 00:01:24,335
Men heldigvis laver jeg imitationer.
Jeg har en Dolly Parton-imitation…
16
00:01:26,003 --> 00:01:28,756
Det er den mest opløftende stemme,
der findes.
17
00:01:28,840 --> 00:01:32,760
Nu siger jeg mine bekræftelser som Dolly,
og det virker bedre.
18
00:01:33,261 --> 00:01:34,971
"Jeg er så klog.
19
00:01:35,054 --> 00:01:35,888
Jeg er…
20
00:01:37,557 --> 00:01:39,725
Jeg er god til det, jeg laver.
21
00:01:39,809 --> 00:01:42,937
Jeg finder på kreative idéer hele tiden.
22
00:01:47,567 --> 00:01:50,444
Jeg skrev 'Jolene'.
23
00:01:51,404 --> 00:01:55,950
Jolene
24
00:01:56,033 --> 00:01:59,287
Jeg beder dig
Tag ikke min mand
25
00:01:59,370 --> 00:02:00,204
Kan I se?"
26
00:02:03,040 --> 00:02:04,458
Jeg skrev ikke "Jolene".
27
00:02:06,627 --> 00:02:07,879
Men det virker godt.
28
00:02:07,962 --> 00:02:09,755
"Jeg er så smuk.
29
00:02:09,839 --> 00:02:12,133
Jeg er elskelig. Jeg er i dygtig.
30
00:02:12,216 --> 00:02:16,512
Jeg vil altid elske mig…
31
00:02:19,682 --> 00:02:24,228
Jeg arbejder hårdt. Jeg er fokuseret.
Jeg fuldfører nemt mine mål.
32
00:02:24,312 --> 00:02:28,900
Arbejder ni til fem
Sikken måde at tjene penge på
33
00:02:28,983 --> 00:02:33,571
Snarere 10 til 12
Det er så længe, jeg her må stå
34
00:02:34,405 --> 00:02:36,741
For standup er om aftenen. Fik I den?"
35
00:02:40,578 --> 00:02:43,623
Jeg prøver altid på
at være en bedre Melissa.
36
00:02:43,706 --> 00:02:46,083
Lige nu går det mig på nerverne,
37
00:02:46,167 --> 00:02:50,588
at jeg mumler, når jeg skal
være selvsikker eller bede om noget.
38
00:02:50,671 --> 00:02:53,883
Hvis jeg er på restaurant
og bede tjeneren om noget,
39
00:02:53,966 --> 00:02:56,844
vil jeg ikke forstyrre,
så mine sætninger er baglæns.
40
00:02:56,928 --> 00:03:00,223
Jeg siger: "Risbudding, har I det?
41
00:03:01,641 --> 00:03:04,393
Arnold Palmer? Laver I dem her?
42
00:03:05,519 --> 00:03:07,521
Regningen. Vi er klar til den."
43
00:03:08,105 --> 00:03:11,359
Det er altid Yoda, når jeg er nervøs.
Det er baglæns.
44
00:03:11,442 --> 00:03:15,279
"Risbudding. Har I det?"
45
00:03:16,030 --> 00:03:19,116
Jeg har ikke imiteret Yoda længe.
Lad mig øve mig.
46
00:03:20,159 --> 00:03:23,371
"Arnold Palmer. Laver I dem?"
47
00:03:23,454 --> 00:03:24,830
Vent. Pokkers.
48
00:03:28,960 --> 00:03:32,255
"Regningen. vi er klar til den."
49
00:03:34,257 --> 00:03:36,050
Glem det. Jeg vil ikke skide.
50
00:03:40,012 --> 00:03:41,472
Den skal presses frem.
51
00:03:42,682 --> 00:03:46,185
Mange af mine imitationer
hjælper mig virkelig.
52
00:03:46,269 --> 00:03:49,897
Jeg imiterer The Sims.
Kan I huske The Sims?
53
00:03:49,981 --> 00:03:52,525
Eller I spiller det måske stadig nu.
54
00:03:52,608 --> 00:03:55,820
Men jeg imiterer en sim
som en forsvarsmekanisme.
55
00:03:55,903 --> 00:04:00,241
Hvis jeg føler, nogen forfølger mig,
spiller jeg en sim. Det skræmmer dem.
56
00:04:00,324 --> 00:04:01,200
Jeg gør sådan…
57
00:04:04,537 --> 00:04:05,371
"Hej.
58
00:04:07,707 --> 00:04:08,916
Hey."
59
00:04:17,049 --> 00:04:20,428
Hvis du ikke kender Sims,
så find ud af det, så griner du.
60
00:04:24,765 --> 00:04:28,602
Jeg er ikke den skarpeste kniv i skuffen.
61
00:04:28,686 --> 00:04:30,438
Okay? Jeg tænkte…
62
00:04:30,521 --> 00:04:34,108
Sommetider tænker jeg:
"Hvorfor troede jeg det?"
63
00:04:34,608 --> 00:04:38,321
For nylig fortalte jeg det her til en ven.
"Hør lige her.
64
00:04:38,404 --> 00:04:41,282
Jeg tror, mine bryster er små,
65
00:04:41,365 --> 00:04:44,660
fordi jeg altid har sovet på maven.
66
00:04:45,578 --> 00:04:46,829
De kunne ikke vokse.
67
00:04:47,330 --> 00:04:48,581
Jeg maste dem."
68
00:04:49,415 --> 00:04:53,002
Min ven sagde: "Sådan sker det ikke."
"Sig det ikke til nogen."
69
00:04:56,339 --> 00:04:58,049
Jeg er meget barnlig.
70
00:04:58,132 --> 00:05:00,760
Jeg tænkte over det.
Jeg er sådan et barn.
71
00:05:01,302 --> 00:05:04,847
Mine forældre… Mor er min bogholder.
72
00:05:04,930 --> 00:05:07,933
Hun laver alle mine regnskaber.
Jeg læser intet.
73
00:05:08,017 --> 00:05:12,563
Jeg er så taknemmelig for mine forældre.
De hjælper mig med papirarbejde.
74
00:05:12,646 --> 00:05:16,317
Derfor har jeg besluttet,
at når de dør, vil jeg også dø.
75
00:05:17,151 --> 00:05:19,362
Jeg vil ikke tage mig af papirerne.
76
00:05:19,445 --> 00:05:21,405
Jeg laver sjov. Jeg bliver.
77
00:05:22,823 --> 00:05:25,743
Jeg er tæt knyttet til familien.
Jeg er fra L.A.
78
00:05:25,826 --> 00:05:31,290
Nogle gange, når jeg har en pause fra SNL,
sover jeg hos mine forældre.
79
00:05:31,374 --> 00:05:33,376
De elsker det. Det gør jeg ikke.
80
00:05:33,876 --> 00:05:34,877
Ikke altid.
81
00:05:35,378 --> 00:05:37,922
Jeg kan ikke lide at overnatte hos dem,
82
00:05:38,005 --> 00:05:40,257
når jeg kommer sent hjem fra standup
83
00:05:40,341 --> 00:05:42,843
eller en aften med mine venner klokken et.
84
00:05:42,927 --> 00:05:47,348
Mor står altid op
bare for at snakke eller hænge ud.
85
00:05:47,848 --> 00:05:49,475
Hun elsker mig. Jeg er med.
86
00:05:49,558 --> 00:05:53,104
Men jeg siger: "Ikke nu, mor.
Vi taler i morgen tidlig."
87
00:05:53,187 --> 00:05:55,356
Jeg hader at tale med mor klokken et.
88
00:05:55,439 --> 00:05:58,359
Hun er sur,
hun er så ærlig, hun halvsover.
89
00:05:58,442 --> 00:06:01,195
Det ene øje er åbent. Det skræmmer mig.
90
00:06:02,780 --> 00:06:06,659
Jeg børster tænder og tænker:
"Jeg glæder mig til at sove."
91
00:06:07,201 --> 00:06:09,286
Så ser jeg hende i spejlet bag mig.
92
00:06:09,370 --> 00:06:12,039
Hun ligner en lille Disney-heks. Bare…
93
00:06:17,086 --> 00:06:18,129
"Er du hjemme?
94
00:06:21,006 --> 00:06:22,299
Det er så koldt.
95
00:06:23,259 --> 00:06:24,885
Fryser du ikke, Melissa?
96
00:06:25,386 --> 00:06:26,220
Jeg fryser.
97
00:06:26,303 --> 00:06:28,264
Jeg fryser af at se på dig.
98
00:06:30,307 --> 00:06:32,810
Hvorfor har du ikke
sokker eller tøfler på?
99
00:06:32,893 --> 00:06:34,728
Derfor bliver du altid syg.
100
00:06:34,812 --> 00:06:36,647
Her. Tag mine tøfler."
101
00:06:36,730 --> 00:06:38,441
"Nej, jeg vil være barfodet."
102
00:06:38,524 --> 00:06:41,026
"Rolig. Jeg har et par til i lommerne.
103
00:06:42,570 --> 00:06:44,738
Vær ikke på tværs. Okay?
104
00:06:46,073 --> 00:06:47,199
Nå, men…"
105
00:06:47,283 --> 00:06:49,076
Hendes arme kommer højere op.
106
00:06:53,038 --> 00:06:54,415
"Hvad har du på?
107
00:06:55,249 --> 00:06:58,919
Jeg kan ikke lide det.
Du bør se pæn ud. Du er i et show nu."
108
00:06:59,795 --> 00:07:02,423
"Mor, det er min stil."
"Okay.
109
00:07:03,382 --> 00:07:04,508
Jeg fatter det ikke.
110
00:07:05,759 --> 00:07:07,219
Du kan altid spørge mig.
111
00:07:07,303 --> 00:07:10,764
Du kan låne mine Burberry-ting
eller min Michael Kors."
112
00:07:10,848 --> 00:07:12,141
"Jeg hader ham, mor."
113
00:07:12,224 --> 00:07:14,226
"Alle kan lide Michael Kors.
114
00:07:14,935 --> 00:07:16,312
De respekterer ham.
115
00:07:17,897 --> 00:07:18,898
Nå, men…
116
00:07:22,860 --> 00:07:24,904
Dit overskæg er vokset ud.
117
00:07:24,987 --> 00:07:27,490
Få det fjernet. Du er med i et show nu.
118
00:07:29,575 --> 00:07:31,494
Har du set min nye stol?
119
00:07:31,994 --> 00:07:32,912
Fra HomeGoods.
120
00:07:33,454 --> 00:07:36,373
Rør den ikke. Dine hænder stinker.
121
00:07:38,250 --> 00:07:39,376
Nå, men…
122
00:07:41,128 --> 00:07:43,172
Vil du med i varehuset i morgen?"
123
00:07:43,255 --> 00:07:44,632
"Nej. Jeg hader det."
124
00:07:44,715 --> 00:07:47,551
"Altså! Jeg køber en pizza til dig."
125
00:07:47,635 --> 00:07:48,469
Okay."
126
00:07:53,307 --> 00:07:54,391
Tak.
127
00:07:56,602 --> 00:07:59,355
Jeg kan lide at spise frokost med mor.
128
00:07:59,438 --> 00:08:00,314
Okay? Frokost.
129
00:08:00,856 --> 00:08:04,777
Men når vi gør det,
får jeg hende til at køre hver gang.
130
00:08:04,860 --> 00:08:08,113
Jeg vil ikke køre,
fordi min mor er bagsædechauffør.
131
00:08:08,197 --> 00:08:11,200
Hun kommenterer min kørsel og ved,
det gør mig sur.
132
00:08:11,283 --> 00:08:13,410
Så hun hvisker alt om min kørsel.
133
00:08:13,494 --> 00:08:16,288
Det er værre,
for jeg kunne stadig høre hende,
134
00:08:16,372 --> 00:08:20,084
og det lyder så beskidt
i mine uskyldige ører.
135
00:08:20,584 --> 00:08:24,046
Hun hvisker: "Sænk farten.
136
00:08:26,173 --> 00:08:27,383
For hurtigt."
137
00:08:28,467 --> 00:08:31,095
Hun sidder på passagersædet
og holder fast.
138
00:08:31,679 --> 00:08:34,765
Og hun trykker på…
139
00:08:35,266 --> 00:08:38,686
Der må være en bremse,
jeg ikke kendte til, hun træder på.
140
00:08:42,231 --> 00:08:43,107
"Langsomt!"
141
00:08:43,190 --> 00:08:44,441
"Vi står stille."
142
00:08:47,778 --> 00:08:49,530
"Ro på.
143
00:08:49,613 --> 00:08:51,949
Lad være.
144
00:08:55,077 --> 00:08:56,662
Tag det roligt.
145
00:08:57,329 --> 00:08:58,664
Tag det roligt.
146
00:08:59,540 --> 00:09:00,624
Det er så koldt.
147
00:09:05,421 --> 00:09:07,006
Vi har ikke travlt.
148
00:09:09,508 --> 00:09:10,467
Min ryg!
149
00:09:14,930 --> 00:09:18,100
Der er en plads. Lige der.
150
00:09:19,435 --> 00:09:20,811
Du så den ikke.
151
00:09:21,729 --> 00:09:24,315
Nu skal vi parkere i enden." "Slemt!"
152
00:09:29,862 --> 00:09:31,030
Det er sandt.
153
00:09:35,576 --> 00:09:37,620
Far er også sjov.
154
00:09:37,703 --> 00:09:39,163
Han er modsat af mor.
155
00:09:39,246 --> 00:09:43,250
Mor er så brutal, så ærlig.
Det sårer en, men det er sjovt.
156
00:09:44,084 --> 00:09:47,129
Far er modsat.
Han er følsom og gør alle tilpas.
157
00:09:47,212 --> 00:09:50,132
Han er glad. Han vil få alle til at smile.
158
00:09:50,215 --> 00:09:52,092
Han elsker musicals.
159
00:09:52,176 --> 00:09:54,261
Mor hader musicals.
160
00:09:54,345 --> 00:09:58,432
Jeg har været i fars bil, da han kørte,
og sangen fra Grease kom på.
161
00:09:58,515 --> 00:10:00,684
Men nu er der ingen…
162
00:10:00,768 --> 00:10:02,686
Og far siger: "Ja."
163
00:10:03,437 --> 00:10:05,147
Mor sidder herovre:
164
00:10:06,899 --> 00:10:08,275
"Jeg hader Grease.
165
00:10:08,942 --> 00:10:10,569
Jeg hader Danny Zuko."
166
00:10:13,030 --> 00:10:16,450
En af de nætter
kom mor hen til mig og sagde:
167
00:10:16,533 --> 00:10:19,953
"Jeg drømte, at din far blev bøsse."
168
00:10:20,829 --> 00:10:21,830
Hvilket er…
169
00:10:22,581 --> 00:10:26,251
Hun tror det, fordi hvert år
på hans fødselsdag i september,
170
00:10:26,335 --> 00:10:29,338
ser han Singing in the Rain,
hans yndlingsfilm.
171
00:10:29,421 --> 00:10:31,173
Han ser den og danser:
172
00:10:31,256 --> 00:10:33,467
I'm singing in the rain
173
00:10:33,550 --> 00:10:36,637
Hun kigger nok på ham g siger:
"Jeg vidste det."
174
00:10:39,139 --> 00:10:39,973
Stakkels far.
175
00:10:41,392 --> 00:10:45,020
Deres dynamik
er ligesom John Candy og Steve Martin
176
00:10:45,104 --> 00:10:46,605
i Røvtur på 1. Klasse.
177
00:10:46,689 --> 00:10:47,690
Kan I huske den?
178
00:10:48,190 --> 00:10:50,192
De skændes ligesom i den film.
179
00:10:50,275 --> 00:10:52,861
Jeg hører dem i soveværelset.
Mor siger:
180
00:10:52,945 --> 00:10:54,446
"Hey, Mike.
181
00:10:54,530 --> 00:10:59,284
Alle behøver ikke at holde af dig.
De behøver ikke, at synes om dig.
182
00:10:59,368 --> 00:11:00,994
Folk kan ikke lide mig.
183
00:11:01,078 --> 00:11:03,956
Du ser mig ikke græde. Jeg er ligeglad!"
184
00:11:04,039 --> 00:11:05,624
Far siger: "Stop nu, Lupe.
185
00:11:05,708 --> 00:11:08,794
Jeg ville få børnene til at grine
efter en hård uge."
186
00:11:09,378 --> 00:11:12,673
"De kan ikke lide dig.
Ingen kan lide dig."
187
00:11:13,465 --> 00:11:15,467
Jeg går ind: "Er I okay?"
188
00:11:15,551 --> 00:11:16,468
"Jeg er.
189
00:11:17,720 --> 00:11:18,929
Din far græder.
190
00:11:19,471 --> 00:11:20,848
Ingen kan lide ham."
191
00:11:25,102 --> 00:11:28,147
Hun er en bølle. Han er også lidt bøvet.
192
00:11:28,230 --> 00:11:31,024
Når han danser, danser han sådan her.
193
00:11:32,192 --> 00:11:34,278
Mor ser indimellem på ham og siger:
194
00:11:34,361 --> 00:11:37,698
"Hvis vi gik i skole, ville jeg tæve dig."
Hold da op.
195
00:11:40,242 --> 00:11:43,412
Jeg er fra en mexicansk familie.
Det må jeg fortælle.
196
00:11:44,288 --> 00:11:46,290
Er her mexicanere? Ja.
197
00:11:48,083 --> 00:11:52,796
Folk tror ikke på mig.
Folk siger: "Du ligner ikke en mexicaner."
198
00:11:52,880 --> 00:11:54,298
Jeg er så undskyldende:
199
00:11:54,381 --> 00:11:57,217
"Undskyld. Jeg glemte min sombrero."
200
00:11:57,718 --> 00:12:00,053
"Rullede jeg ikke mine R'er nok?
201
00:12:00,137 --> 00:12:03,182
Undskyld." Og jeg må danse salsa væk.
202
00:12:04,057 --> 00:12:05,184
"Undskyld."
203
00:12:07,311 --> 00:12:10,522
Men jeg er meget amerikaniseret.
Anden generation.
204
00:12:10,606 --> 00:12:14,568
Jeg holdt ikke mit spansk
ved lige som barn.
205
00:12:15,152 --> 00:12:16,945
Men jeg lærer det nu.
206
00:12:17,571 --> 00:12:19,072
Jeg lærer det, fordi jeg…
207
00:12:19,156 --> 00:12:21,825
Mange af mine slægtninge taler kun spansk.
208
00:12:21,909 --> 00:12:24,369
Som min bedstemor, min abuelita.
209
00:12:24,453 --> 00:12:27,748
Jeg ved ikke, hvem hun er,
og det er en skam.
210
00:12:27,831 --> 00:12:31,084
Sikken skam, at når jeg ser hende,
nikker jeg og smiler.
211
00:12:31,585 --> 00:12:33,504
"Hej, abuelita. Hvad så?"
212
00:12:34,004 --> 00:12:37,716
Hun er ligeglad.
Hun stirrer bare på mig. Hun er så stolt.
213
00:12:56,401 --> 00:12:58,695
"Tak. Du er også bonita.
214
00:13:00,155 --> 00:13:01,448
Husk det nu."
215
00:13:06,495 --> 00:13:08,622
Så taler hun med andre på spansk.
216
00:13:25,013 --> 00:13:27,432
"Jeg ved, jeg er loca. Er du også det?"
217
00:13:27,516 --> 00:13:28,809
Nej. Ikke mig.
218
00:13:45,200 --> 00:13:48,704
"Tonen ændrede sig. Hvad siger du?
Jeg kan ikke lide det."
219
00:13:53,709 --> 00:13:55,085
"Hvad fanden?
220
00:14:01,008 --> 00:14:02,259
Du har ret."
221
00:14:04,469 --> 00:14:06,096
Det er min oldemors stemme.
222
00:14:06,179 --> 00:14:09,933
Jeg må fortælle det.
Bliv ikke kede af det. Hun døde for nylig.
223
00:14:10,017 --> 00:14:11,727
Men hun var 105.
224
00:14:11,810 --> 00:14:14,855
Sikken sej kvinde. Hun var den bedste.
225
00:14:17,399 --> 00:14:20,903
Jeg tænkte på et af mine yndlingsminder
om min abuelita, da…
226
00:14:22,112 --> 00:14:23,989
En juleaften
227
00:14:24,573 --> 00:14:26,533
tissede på vores sofa…
228
00:14:26,617 --> 00:14:31,163
Så sent i livet har du fortjent det.
Tis overalt. Det er en ære.
229
00:14:31,246 --> 00:14:34,416
Men jeg husker den juleaften.
Alle var gået. Det var midnat.
230
00:14:34,499 --> 00:14:39,129
Vi så en lille pyt på puden, sofaen.
Vi vidste ikke, om det var vin eller pis.
231
00:14:39,212 --> 00:14:40,797
Vi var fjollede så sent.
232
00:14:40,881 --> 00:14:44,885
Min mor tog puden og sagde:
"Lugt til den."
233
00:14:46,428 --> 00:14:49,389
Og jeg elsker at snuse til ting.
Så jeg gjorde det.
234
00:14:49,473 --> 00:14:51,183
Og nu taler jeg spansk.
235
00:14:51,892 --> 00:14:52,726
Jeg sagde…
236
00:15:01,401 --> 00:15:05,489
Jeg elsker min kultur, men jeg var
en møgunge, der ikke værdsatte den.
237
00:15:05,572 --> 00:15:06,823
Jeg var en møgunge.
238
00:15:06,907 --> 00:15:10,869
Vi spiste tit mexicansk mad.
Der var mange bønner i vores hus.
239
00:15:10,953 --> 00:15:14,206
Og jeg beklagede mig til mor.
"Jeg vil ikke have bønner.
240
00:15:14,289 --> 00:15:15,916
Ikke flere bønner.
241
00:15:15,999 --> 00:15:18,001
Jeg vil have fetuccine alfredo."
242
00:15:19,711 --> 00:15:21,213
Jeg fik ingen alfredo.
243
00:15:21,296 --> 00:15:23,548
Jeg fik kun min tio Alfredo,
244
00:15:23,632 --> 00:15:25,467
og han kom med flere bønner.
245
00:15:30,889 --> 00:15:34,977
Bedstemor ville nok være glad
for at vide, at jeg har en novio.
246
00:15:35,060 --> 00:15:36,687
Jeg har en kæreste.
247
00:15:41,066 --> 00:15:46,279
Det har jeg, og jeg er meget taknemmelig.
Jeg hader virkelig at date.
248
00:15:46,363 --> 00:15:48,657
Jeg hader det, fordi på hver date…
249
00:15:50,033 --> 00:15:53,370
Jeg hader at date, fordi jeg er hylesjov.
250
00:15:54,705 --> 00:15:55,706
Og de fleste…
251
00:16:01,044 --> 00:16:04,965
På de fleste dates, jeg har været på,
er jeg der bare alene
252
00:16:05,048 --> 00:16:06,591
og er vildt sjov.
253
00:16:06,675 --> 00:16:08,093
Fyren fatter mig ikke.
254
00:16:08,176 --> 00:16:11,013
Jeg tænker:
"Jeg vil bare hjem og hygge med mig.
255
00:16:11,513 --> 00:16:12,806
Jeg er hylesjov."
256
00:16:15,058 --> 00:16:19,521
Jeg kan ikke lide at flirte.
Det virker ikke for mig.
257
00:16:19,604 --> 00:16:21,690
Med min stemme? Flirte?
258
00:16:23,316 --> 00:16:26,820
Jeg indså, at når jeg flirter,
lyder jeg som en stolt far.
259
00:16:26,903 --> 00:16:28,363
Sådan er min energi.
260
00:16:28,864 --> 00:16:32,451
Da jeg flirtede med fyre:
"Hej. Du ser godt ud i aften.
261
00:16:32,534 --> 00:16:34,411
Mand, jeg kan lide jakken.
262
00:16:34,911 --> 00:16:36,663
Du ser smart ud, min dreng.
263
00:16:37,873 --> 00:16:40,709
Pokkers. Glem, at jeg sagde 'min dreng'.
264
00:16:41,668 --> 00:16:44,504
Nå, men gør dine lektier færdige."
265
00:16:49,509 --> 00:16:53,096
Jeg må prale af,
at min kæreste er violinist.
266
00:16:53,180 --> 00:16:55,015
En god en. Ikke en dårlig.
267
00:16:55,098 --> 00:16:57,768
Ja. Det er han virkelig.
268
00:16:57,851 --> 00:17:01,063
Hvor mange violinister
og violiner møder I?
269
00:17:01,730 --> 00:17:02,898
Ikke mange.
270
00:17:04,483 --> 00:17:06,568
Jeg hører ham tit spille violin.
271
00:17:07,152 --> 00:17:08,612
I et værelse, bare…
272
00:17:12,240 --> 00:17:14,284
Og det er uhyggeligt.
273
00:17:14,367 --> 00:17:16,953
Jeg får angst.
Jeg føler, jeg er på Titanic.
274
00:17:17,037 --> 00:17:19,498
Når det synker, kommer violinerne frem…
275
00:17:20,499 --> 00:17:22,459
Så jeg samler mine ting sammen.
276
00:17:22,542 --> 00:17:26,296
"Hurtigt. Hent havregryn.
Hent min hund. Få fat i en træplade."
277
00:17:26,379 --> 00:17:30,634
Han siger: "Hvad laver du ved min dør?"
"Kvinder og børn først, bitch."
278
00:17:36,056 --> 00:17:37,140
Han er en skat.
279
00:17:37,224 --> 00:17:40,894
Han spillede violin
til min abuelitas begravelse,
280
00:17:40,977 --> 00:17:42,395
hvilket var sødt.
281
00:17:43,730 --> 00:17:45,065
Men så var det sært.
282
00:17:45,148 --> 00:17:50,904
Bagefter kom nogle tanter op og sagde:
"Du skal også spille til min begravelse."
283
00:17:51,404 --> 00:17:52,614
Det er så dystert.
284
00:17:52,697 --> 00:17:56,076
Det er også underligt,
for han spillede "Highway to Hell".
285
00:18:03,041 --> 00:18:05,919
Til begravelsen hørte jeg en baby græde.
286
00:18:06,002 --> 00:18:07,045
Jeg hørte lidt…
287
00:18:09,172 --> 00:18:10,423
Det er uhyggeligt.
288
00:18:11,091 --> 00:18:12,175
Jeg gør det igen.
289
00:18:15,679 --> 00:18:19,307
Jeg hørte babyen.
Babyer græder altid i kirke.
290
00:18:19,391 --> 00:18:21,226
Og jeg tænkte: "Ved du hvad?
291
00:18:21,309 --> 00:18:25,147
Den eneste gang,
jeg vil holde en baby, er i kirke.
292
00:18:25,230 --> 00:18:28,608
De græder altid,
og så kan man komme ud derfra.
293
00:18:28,692 --> 00:18:31,903
Du holder babyen og siger:
"Jeg går. Han går amok."
294
00:18:31,987 --> 00:18:34,823
Og du kommer udenfor og siger:
"Mange tak, baby.
295
00:18:34,906 --> 00:18:36,700
Det var så kedeligt derinde."
296
00:18:42,998 --> 00:18:47,085
Min kæreste er far. Han har to små drenge.
297
00:18:47,169 --> 00:18:52,090
Og jeg kan lide at hænge ud med dem,
for alt, jeg kan lide, er barnligt.
298
00:18:52,174 --> 00:18:53,550
Så jeg morer mig fint.
299
00:18:54,384 --> 00:18:57,888
Han taler til til sine børn,
når han faktisk taler til mig.
300
00:18:58,388 --> 00:19:01,266
Han kigger på dem og siger:
"Hvem vil se Løvernes Konge?"
301
00:19:04,686 --> 00:19:06,688
"Og Rafiki? Ja!"
302
00:19:07,939 --> 00:19:10,275
"Hvem vil have makaroni med ostesauce?
303
00:19:13,195 --> 00:19:14,863
Hvem tissede i bukserne?"
304
00:19:14,946 --> 00:19:15,906
"Det var mig.
305
00:19:17,532 --> 00:19:19,242
Jeg har det efter bedstemor."
306
00:19:23,163 --> 00:19:25,040
Jeg laver stemmer for børnene,
307
00:19:25,123 --> 00:19:29,002
og det øger min selvtillid,
for de griner af alle stemmer.
308
00:19:29,085 --> 00:19:31,379
Jeg efterlignede Mickey Mouse:
309
00:19:31,463 --> 00:19:34,424
"Hey, drenge.
I er meget specielle. Pluto!"
310
00:19:34,507 --> 00:19:35,842
Og de er bare…
311
00:19:38,386 --> 00:19:41,848
Jeg imiterede en Minion
for dem engang: "banan."
312
00:19:43,516 --> 00:19:46,686
Ash Ketchum fra Pokémon.
Den lille dreng siger:
313
00:19:46,770 --> 00:19:51,024
"Pikachu. Sig til drengene,
de er specielle." "Pika, Pikachu!"
314
00:19:57,113 --> 00:20:00,533
Men hvis børnene
ikke griner af mine stemmer,
315
00:20:00,617 --> 00:20:02,953
må jeg give den som Cartman:
316
00:20:03,036 --> 00:20:05,330
"I respekterer ikke min autoritet.
317
00:20:05,413 --> 00:20:08,333
I kan bare sutte mine nosser.
Jeg tager hjem."
318
00:20:09,542 --> 00:20:10,585
De fortjener det.
319
00:20:13,755 --> 00:20:15,632
Når jeg er sammen med dem,
320
00:20:15,715 --> 00:20:20,136
lærer min kæreste dem tit sjove fakta,
som jeg lærer for første gang.
321
00:20:20,220 --> 00:20:23,556
Ja. Vi gik på fortovet.
322
00:20:23,640 --> 00:20:27,102
Og han pegede på noget:
"Det er et sneglespor.
323
00:20:27,185 --> 00:20:30,146
Det lille glitrende spor bag sneglen."
324
00:20:30,230 --> 00:20:35,235
De var ligeglade. Men jeg sagde:
"Seriøst? Laver sneglen det?"
325
00:20:36,152 --> 00:20:38,613
Jeg vidste det ikke, og jeg er 33.
326
00:20:39,364 --> 00:20:41,533
Jeg var så glad, at jeg tog hjem…
327
00:20:42,951 --> 00:20:46,496
Jeg googlede "sneglespor".
Lad være med at google det.
328
00:20:47,414 --> 00:20:50,292
Medmindre du kan lide ækle ting,
så værsgo.
329
00:20:51,710 --> 00:20:55,005
Jeg elsker at lære sjove fakta.
330
00:20:55,088 --> 00:20:59,009
Jeg kan lide at fortælle venner dem,
for de skal tænke:
331
00:20:59,092 --> 00:21:02,178
"Melissa har nogle kloge ting i ærmet."
332
00:21:03,596 --> 00:21:06,725
Men jeg hader,
når folk spørger til mit sjove faktum,
333
00:21:06,808 --> 00:21:08,893
så mister jeg al selvtillid.
334
00:21:09,394 --> 00:21:11,688
Jeg var på vandretur med min kæreste:
335
00:21:11,771 --> 00:21:14,983
"Det er giftsumak.
Og ved du, hvordan du kan se det?
336
00:21:15,066 --> 00:21:17,193
Blade med tre, giftigt kræ."
337
00:21:18,028 --> 00:21:19,654
Og han siger: "Virkelig?"
338
00:21:20,780 --> 00:21:21,698
"Jeg ved ikke.
339
00:21:22,490 --> 00:21:24,617
Jeg ved det ikke. Jeg har læst det.
340
00:21:24,701 --> 00:21:27,579
Citér mig ikke.
Sig det ikke til dine venner.
341
00:21:27,662 --> 00:21:31,624
Nu er jeg sur. Hvad med
at rulle rundt i det og finde ud af det?"
342
00:21:39,257 --> 00:21:42,010
Han har en god humor. Det er jeg glad for.
343
00:21:42,093 --> 00:21:45,513
Jeg har datet fyre,
der ikke griner af det samme som jeg,
344
00:21:45,597 --> 00:21:47,807
og det er det værste.
345
00:21:47,891 --> 00:21:49,559
Du er bare alene.
346
00:21:50,060 --> 00:21:52,312
Jeg datede en fyr for nogle år siden.
347
00:21:52,395 --> 00:21:56,107
Vi tog til Mexico, og der skete noget
i Mexico, hvor jeg tænkte:
348
00:21:56,191 --> 00:21:58,360
"Det går ikke. Han grinede ikke."
349
00:21:58,860 --> 00:22:00,695
Vi var i en lille båd.
350
00:22:01,613 --> 00:22:05,825
Han satte den i ved solnedgang.
En af de små farverige både i Mexico.
351
00:22:05,909 --> 00:22:07,827
Der er kun mig og ham i båden.
352
00:22:10,455 --> 00:22:14,084
Og jeg ser på hans røv.
Det må jeg godt. Jeg datede ham.
353
00:22:14,584 --> 00:22:17,670
Hans bukser er lave.
Det øverste af revnen kan ses.
354
00:22:18,171 --> 00:22:20,924
Hvad gør du nu,
hvis du ser lidt af revnen?
355
00:22:21,007 --> 00:22:22,550
Du giver den et lille dut.
356
00:22:23,968 --> 00:22:27,472
Min hjerne sagde straks:
"Ja. Du gør det selvfølgelig."
357
00:22:28,139 --> 00:22:30,934
Hold ikke fingeren der længe.
Bare et hurtigt…
358
00:22:31,643 --> 00:22:34,896
Så jeg så revnen og sagde:
"Fedt. Jeg går ind."
359
00:22:36,314 --> 00:22:37,273
Dut.
360
00:22:39,025 --> 00:22:41,611
Han siger:
"Lad være. Jeg kan ikke lide det."
361
00:22:43,863 --> 00:22:46,199
"Virkelig?" "Jeg kan ikke lide det."
362
00:22:47,492 --> 00:22:49,035
Så vi når i land.
363
00:22:49,869 --> 00:22:51,996
Jeg tænker: "Du godeste."
364
00:22:52,747 --> 00:22:54,499
Når du synes, noget er sjovt,
365
00:22:54,582 --> 00:22:57,710
og den anden ikke synes det,
så griner du endnu mere.
366
00:22:57,794 --> 00:22:59,462
Det skete for mig.
367
00:22:59,546 --> 00:23:02,173
Jeg tænkte:
"Lad være med at tænke på det."
368
00:23:02,257 --> 00:23:04,384
Men nej. Jeg hørte det i et loop.
369
00:23:04,467 --> 00:23:08,471
Jeg blev ved med at høre dut:
"Lad være med det."
370
00:23:08,555 --> 00:23:11,182
Jeg har aldrig følt mig så alene,
mens jeg grinede.
371
00:23:12,892 --> 00:23:16,020
Efter rejsen ville jeg gøre det forbi.
Jeg ringede:
372
00:23:16,104 --> 00:23:20,191
"Det går ikke. Vi griner ikke
af det samme, og det er okay."
373
00:23:20,275 --> 00:23:23,611
Han siger: "Giv mig et eksempel på det."
374
00:23:27,157 --> 00:23:30,493
"Dengang i båden, da jeg duttede dig.
375
00:23:31,077 --> 00:23:32,912
Duttede dig i båden."
376
00:23:32,996 --> 00:23:36,583
"Det kan jeg ikke lide.
Som barn gjorde min far det."
377
00:23:39,169 --> 00:23:40,211
Hver eneste gang.
378
00:23:41,379 --> 00:23:43,047
Jeg sagde: "Interessant.
379
00:23:43,548 --> 00:23:45,216
Din far lyder herlig.
380
00:23:45,967 --> 00:23:49,679
Er han stadig sammen med din mor?
For jeg vil dutte natten lang."
381
00:23:53,224 --> 00:23:58,480
På rejsen i Mexico ville han i kirke,
og jeg er en lille møgunge på ferier,
382
00:23:58,563 --> 00:24:01,232
og jeg havde pause fra SNL, så jeg sagde:
383
00:24:01,316 --> 00:24:05,236
"Jeg vil ikke i kirke. Jeg vil ikke. Nej."
384
00:24:05,737 --> 00:24:10,366
Han tager mig med til en kirke og siger:
"Den lukkede efter et jordskælv."
385
00:24:10,450 --> 00:24:12,368
Og jeg tænkte bare: "Gudskelov."
386
00:24:13,203 --> 00:24:14,913
Ellers skulle jeg finde en baby.
387
00:24:18,208 --> 00:24:19,667
Jeg vil lære spansk,
388
00:24:19,751 --> 00:24:22,754
så jeg kan tale det i soveværelset
til min kæreste.
389
00:24:23,338 --> 00:24:25,131
Ja, det ville være frækt.
390
00:24:25,840 --> 00:24:28,343
Jeg har datet fyre… Okay. Tag det roligt.
391
00:24:28,426 --> 00:24:29,260
Jeg…
392
00:24:32,597 --> 00:24:34,349
Som om jeg ville gøre det i sengen.
393
00:24:42,482 --> 00:24:44,859
Måske bør jeg gøre det.
Det ville være sjovt.
394
00:24:47,654 --> 00:24:53,243
Men jeg vil tale spansk i soveværelset.
Jeg datede nogle fyre, der sagde:
395
00:24:53,326 --> 00:24:56,037
"Du er mexicaner.
Kan du sige noget frækt på spansk?"
396
00:24:56,120 --> 00:24:57,539
Jeg sagde: "Nej.
397
00:24:59,082 --> 00:24:59,916
Men
398
00:25:00,625 --> 00:25:02,752
jeg kan imitere min døde bedstemor."
399
00:25:44,127 --> 00:25:45,545
Fordi hun er død.
400
00:25:53,136 --> 00:25:57,640
Jeg ved, I ser mig grine meget
af mine vittigheder.
401
00:25:57,724 --> 00:26:00,727
Det er min plan hver dag i mit liv. Men…
402
00:26:02,020 --> 00:26:07,400
Jeg har tænkt over det.
Når jeg bliver gammel og dør,
403
00:26:07,483 --> 00:26:11,321
skal mine sidste ord skal være ord,
der får mig til at grine.
404
00:26:11,404 --> 00:26:12,947
Jeg elsker at more mig.
405
00:26:13,031 --> 00:26:16,659
Planen er at være gammel
og skrøbelig og hygge mig i en seng.
406
00:26:18,077 --> 00:26:19,370
Familie omkring mig.
407
00:26:20,496 --> 00:26:22,457
"Børnebørn, kom her.
408
00:26:23,082 --> 00:26:25,710
Kom." Jeg siger det med den stemme.
"Kom her.
409
00:26:26,502 --> 00:26:28,838
Jeg har noget vigtigt at fortælle jer."
410
00:26:31,341 --> 00:26:32,383
"Ja, bedstemor?"
411
00:26:34,969 --> 00:26:36,137
"Jeg…"
412
00:26:37,180 --> 00:26:38,014
"Ja?"
413
00:26:39,432 --> 00:26:40,808
"Jeg…"
414
00:26:42,894 --> 00:26:43,728
"Sig det."
415
00:26:45,021 --> 00:26:46,397
"Jeg…"
416
00:26:50,943 --> 00:26:53,613
Jeg blev aldrig en vis mand
417
00:26:54,947 --> 00:26:58,076
Jeg ku' ik' være en fattig fyr, der stjal
418
00:26:58,159 --> 00:27:00,745
Og det er alt, jeg kan synge af den sang
419
00:27:00,828 --> 00:27:03,498
Fordi Netflix ikke
Har rettighederne til sangen
420
00:27:03,581 --> 00:27:06,834
Og det er alt, jeg kan synge
421
00:27:09,087 --> 00:27:14,342
Det er alt, jeg kan tage med
Af denne Nickelback sang
422
00:27:24,560 --> 00:27:27,772
"Var det Nickelback?"
"Ja, noget af det."
423
00:27:28,981 --> 00:27:30,108
Vent. Der er mere."
424
00:27:31,150 --> 00:27:32,193
"Nej."
425
00:27:32,276 --> 00:27:33,569
"Jo."
426
00:27:34,070 --> 00:27:35,446
"Nej. Bare smut."
427
00:27:35,530 --> 00:27:37,490
"Nej. Hvor uforskammet. Nej.
428
00:27:38,449 --> 00:27:39,617
Jeg siger til.
429
00:27:41,202 --> 00:27:42,078
Jeg…"
430
00:27:42,161 --> 00:27:43,746
"Hold op."
431
00:27:44,288 --> 00:27:45,665
"Jeg…
432
00:27:45,748 --> 00:27:48,251
Jeg er ikke et perfekt menneske…
433
00:27:48,334 --> 00:27:50,712
"Hoobastank.
En af bedstemors favoritter."
434
00:27:50,795 --> 00:27:51,629
"Smut."
435
00:28:00,513 --> 00:28:01,514
"Jeg fik dig.
436
00:28:03,057 --> 00:28:05,351
Vågn op, kom lidt makeup på
Chop Suey"
437
00:28:05,852 --> 00:28:06,936
Jeg ender med det.
438
00:28:07,603 --> 00:28:08,688
Tak, venner.
439
00:29:04,702 --> 00:29:06,454
Tekster af: Pernille G. Levine