1 00:00:07,341 --> 00:00:08,760 EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX 2 00:00:13,639 --> 00:00:19,145 {\an8}Velkommen til Melissa Villaseñor! 3 00:00:32,658 --> 00:00:34,035 Du godeste. 4 00:00:37,538 --> 00:00:38,998 Okay. Det er… 5 00:00:42,001 --> 00:00:45,254 Det er sødt. Tak, venner. 6 00:00:46,339 --> 00:00:48,674 Mand. Det gjorde mig glad. Tak. 7 00:00:49,258 --> 00:00:51,427 Godt at se jeres dejlige ansigter. 8 00:00:54,430 --> 00:00:56,140 Jeg er Melissa. 9 00:00:58,267 --> 00:01:02,480 Jeg siger bekræftelser hver dag for mit selvværd. 10 00:01:02,563 --> 00:01:04,565 Det er en positiv selvsnak. 11 00:01:04,649 --> 00:01:06,275 Jeg siger ting som: 12 00:01:06,359 --> 00:01:09,403 "Jeg er sjov. Jeg er en god forfatter." 13 00:01:10,029 --> 00:01:14,200 Men min stemme lyder så sarkastisk, at jeg ikke tror på mig. 14 00:01:15,785 --> 00:01:17,328 "Jeg er meget klog." 15 00:01:19,747 --> 00:01:24,335 Men heldigvis laver jeg imitationer. Jeg har en Dolly Parton-imitation… 16 00:01:26,003 --> 00:01:28,756 Det er den mest opløftende stemme, der findes. 17 00:01:28,840 --> 00:01:32,760 Nu siger jeg mine bekræftelser som Dolly, og det virker bedre. 18 00:01:33,261 --> 00:01:34,971 "Jeg er så klog. 19 00:01:35,054 --> 00:01:35,888 Jeg er… 20 00:01:37,557 --> 00:01:39,725 Jeg er god til det, jeg laver. 21 00:01:39,809 --> 00:01:42,937 Jeg finder på kreative idéer hele tiden. 22 00:01:47,567 --> 00:01:50,444 Jeg skrev 'Jolene'. 23 00:01:51,404 --> 00:01:55,950 Jolene 24 00:01:56,033 --> 00:01:59,287 Jeg beder dig Tag ikke min mand 25 00:01:59,370 --> 00:02:00,204 Kan I se?" 26 00:02:03,040 --> 00:02:04,458 Jeg skrev ikke "Jolene". 27 00:02:06,627 --> 00:02:07,879 Men det virker godt. 28 00:02:07,962 --> 00:02:09,755 "Jeg er så smuk. 29 00:02:09,839 --> 00:02:12,133 Jeg er elskelig. Jeg er i dygtig. 30 00:02:12,216 --> 00:02:16,512 Jeg vil altid elske mig… 31 00:02:19,682 --> 00:02:24,228 Jeg arbejder hårdt. Jeg er fokuseret. Jeg fuldfører nemt mine mål. 32 00:02:24,312 --> 00:02:28,900 Arbejder ni til fem Sikken måde at tjene penge på 33 00:02:28,983 --> 00:02:33,571 Snarere 10 til 12 Det er så længe, jeg her må stå 34 00:02:34,405 --> 00:02:36,741 For standup er om aftenen. Fik I den?" 35 00:02:40,578 --> 00:02:43,623 Jeg prøver altid på at være en bedre Melissa. 36 00:02:43,706 --> 00:02:46,083 Lige nu går det mig på nerverne, 37 00:02:46,167 --> 00:02:50,588 at jeg mumler, når jeg skal være selvsikker eller bede om noget. 38 00:02:50,671 --> 00:02:53,883 Hvis jeg er på restaurant og bede tjeneren om noget, 39 00:02:53,966 --> 00:02:56,844 vil jeg ikke forstyrre, så mine sætninger er baglæns. 40 00:02:56,928 --> 00:03:00,223 Jeg siger: "Risbudding, har I det? 41 00:03:01,641 --> 00:03:04,393 Arnold Palmer? Laver I dem her? 42 00:03:05,519 --> 00:03:07,521 Regningen. Vi er klar til den." 43 00:03:08,105 --> 00:03:11,359 Det er altid Yoda, når jeg er nervøs. Det er baglæns. 44 00:03:11,442 --> 00:03:15,279 "Risbudding. Har I det?" 45 00:03:16,030 --> 00:03:19,116 Jeg har ikke imiteret Yoda længe. Lad mig øve mig. 46 00:03:20,159 --> 00:03:23,371 "Arnold Palmer. Laver I dem?" 47 00:03:23,454 --> 00:03:24,830 Vent. Pokkers. 48 00:03:28,960 --> 00:03:32,255 "Regningen. vi er klar til den." 49 00:03:34,257 --> 00:03:36,050 Glem det. Jeg vil ikke skide. 50 00:03:40,012 --> 00:03:41,472 Den skal presses frem. 51 00:03:42,682 --> 00:03:46,185 Mange af mine imitationer hjælper mig virkelig. 52 00:03:46,269 --> 00:03:49,897 Jeg imiterer The Sims. Kan I huske The Sims? 53 00:03:49,981 --> 00:03:52,525 Eller I spiller det måske stadig nu. 54 00:03:52,608 --> 00:03:55,820 Men jeg imiterer en sim som en forsvarsmekanisme. 55 00:03:55,903 --> 00:04:00,241 Hvis jeg føler, nogen forfølger mig, spiller jeg en sim. Det skræmmer dem. 56 00:04:00,324 --> 00:04:01,200 Jeg gør sådan… 57 00:04:04,537 --> 00:04:05,371 "Hej. 58 00:04:07,707 --> 00:04:08,916 Hey." 59 00:04:17,049 --> 00:04:20,428 Hvis du ikke kender Sims, så find ud af det, så griner du. 60 00:04:24,765 --> 00:04:28,602 Jeg er ikke den skarpeste kniv i skuffen. 61 00:04:28,686 --> 00:04:30,438 Okay? Jeg tænkte… 62 00:04:30,521 --> 00:04:34,108 Sommetider tænker jeg: "Hvorfor troede jeg det?" 63 00:04:34,608 --> 00:04:38,321 For nylig fortalte jeg det her til en ven. "Hør lige her. 64 00:04:38,404 --> 00:04:41,282 Jeg tror, mine bryster er små, 65 00:04:41,365 --> 00:04:44,660 fordi jeg altid har sovet på maven. 66 00:04:45,578 --> 00:04:46,829 De kunne ikke vokse. 67 00:04:47,330 --> 00:04:48,581 Jeg maste dem." 68 00:04:49,415 --> 00:04:53,002 Min ven sagde: "Sådan sker det ikke." "Sig det ikke til nogen." 69 00:04:56,339 --> 00:04:58,049 Jeg er meget barnlig. 70 00:04:58,132 --> 00:05:00,760 Jeg tænkte over det. Jeg er sådan et barn. 71 00:05:01,302 --> 00:05:04,847 Mine forældre… Mor er min bogholder. 72 00:05:04,930 --> 00:05:07,933 Hun laver alle mine regnskaber. Jeg læser intet. 73 00:05:08,017 --> 00:05:12,563 Jeg er så taknemmelig for mine forældre. De hjælper mig med papirarbejde. 74 00:05:12,646 --> 00:05:16,317 Derfor har jeg besluttet, at når de dør, vil jeg også dø. 75 00:05:17,151 --> 00:05:19,362 Jeg vil ikke tage mig af papirerne. 76 00:05:19,445 --> 00:05:21,405 Jeg laver sjov. Jeg bliver. 77 00:05:22,823 --> 00:05:25,743 Jeg er tæt knyttet til familien. Jeg er fra L.A. 78 00:05:25,826 --> 00:05:31,290 Nogle gange, når jeg har en pause fra SNL, sover jeg hos mine forældre. 79 00:05:31,374 --> 00:05:33,376 De elsker det. Det gør jeg ikke. 80 00:05:33,876 --> 00:05:34,877 Ikke altid. 81 00:05:35,378 --> 00:05:37,922 Jeg kan ikke lide at overnatte hos dem, 82 00:05:38,005 --> 00:05:40,257 når jeg kommer sent hjem fra standup 83 00:05:40,341 --> 00:05:42,843 eller en aften med mine venner klokken et. 84 00:05:42,927 --> 00:05:47,348 Mor står altid op bare for at snakke eller hænge ud. 85 00:05:47,848 --> 00:05:49,475 Hun elsker mig. Jeg er med. 86 00:05:49,558 --> 00:05:53,104 Men jeg siger: "Ikke nu, mor. Vi taler i morgen tidlig." 87 00:05:53,187 --> 00:05:55,356 Jeg hader at tale med mor klokken et. 88 00:05:55,439 --> 00:05:58,359 Hun er sur, hun er så ærlig, hun halvsover. 89 00:05:58,442 --> 00:06:01,195 Det ene øje er åbent. Det skræmmer mig. 90 00:06:02,780 --> 00:06:06,659 Jeg børster tænder og tænker: "Jeg glæder mig til at sove." 91 00:06:07,201 --> 00:06:09,286 Så ser jeg hende i spejlet bag mig. 92 00:06:09,370 --> 00:06:12,039 Hun ligner en lille Disney-heks. Bare… 93 00:06:17,086 --> 00:06:18,129 "Er du hjemme? 94 00:06:21,006 --> 00:06:22,299 Det er så koldt. 95 00:06:23,259 --> 00:06:24,885 Fryser du ikke, Melissa? 96 00:06:25,386 --> 00:06:26,220 Jeg fryser. 97 00:06:26,303 --> 00:06:28,264 Jeg fryser af at se på dig. 98 00:06:30,307 --> 00:06:32,810 Hvorfor har du ikke sokker eller tøfler på? 99 00:06:32,893 --> 00:06:34,728 Derfor bliver du altid syg. 100 00:06:34,812 --> 00:06:36,647 Her. Tag mine tøfler." 101 00:06:36,730 --> 00:06:38,441 "Nej, jeg vil være barfodet." 102 00:06:38,524 --> 00:06:41,026 "Rolig. Jeg har et par til i lommerne. 103 00:06:42,570 --> 00:06:44,738 Vær ikke på tværs. Okay? 104 00:06:46,073 --> 00:06:47,199 Nå, men…" 105 00:06:47,283 --> 00:06:49,076 Hendes arme kommer højere op. 106 00:06:53,038 --> 00:06:54,415 "Hvad har du på? 107 00:06:55,249 --> 00:06:58,919 Jeg kan ikke lide det. Du bør se pæn ud. Du er i et show nu." 108 00:06:59,795 --> 00:07:02,423 "Mor, det er min stil." "Okay. 109 00:07:03,382 --> 00:07:04,508 Jeg fatter det ikke. 110 00:07:05,759 --> 00:07:07,219 Du kan altid spørge mig. 111 00:07:07,303 --> 00:07:10,764 Du kan låne mine Burberry-ting eller min Michael Kors." 112 00:07:10,848 --> 00:07:12,141 "Jeg hader ham, mor." 113 00:07:12,224 --> 00:07:14,226 "Alle kan lide Michael Kors. 114 00:07:14,935 --> 00:07:16,312 De respekterer ham. 115 00:07:17,897 --> 00:07:18,898 Nå, men… 116 00:07:22,860 --> 00:07:24,904 Dit overskæg er vokset ud. 117 00:07:24,987 --> 00:07:27,490 Få det fjernet. Du er med i et show nu. 118 00:07:29,575 --> 00:07:31,494 Har du set min nye stol? 119 00:07:31,994 --> 00:07:32,912 Fra HomeGoods. 120 00:07:33,454 --> 00:07:36,373 Rør den ikke. Dine hænder stinker. 121 00:07:38,250 --> 00:07:39,376 Nå, men… 122 00:07:41,128 --> 00:07:43,172 Vil du med i varehuset i morgen?" 123 00:07:43,255 --> 00:07:44,632 "Nej. Jeg hader det." 124 00:07:44,715 --> 00:07:47,551 "Altså! Jeg køber en pizza til dig." 125 00:07:47,635 --> 00:07:48,469 Okay." 126 00:07:53,307 --> 00:07:54,391 Tak. 127 00:07:56,602 --> 00:07:59,355 Jeg kan lide at spise frokost med mor. 128 00:07:59,438 --> 00:08:00,314 Okay? Frokost. 129 00:08:00,856 --> 00:08:04,777 Men når vi gør det, får jeg hende til at køre hver gang. 130 00:08:04,860 --> 00:08:08,113 Jeg vil ikke køre, fordi min mor er bagsædechauffør. 131 00:08:08,197 --> 00:08:11,200 Hun kommenterer min kørsel og ved, det gør mig sur. 132 00:08:11,283 --> 00:08:13,410 Så hun hvisker alt om min kørsel. 133 00:08:13,494 --> 00:08:16,288 Det er værre, for jeg kunne stadig høre hende, 134 00:08:16,372 --> 00:08:20,084 og det lyder så beskidt i mine uskyldige ører. 135 00:08:20,584 --> 00:08:24,046 Hun hvisker: "Sænk farten. 136 00:08:26,173 --> 00:08:27,383 For hurtigt." 137 00:08:28,467 --> 00:08:31,095 Hun sidder på passagersædet og holder fast. 138 00:08:31,679 --> 00:08:34,765 Og hun trykker på… 139 00:08:35,266 --> 00:08:38,686 Der må være en bremse, jeg ikke kendte til, hun træder på. 140 00:08:42,231 --> 00:08:43,107 "Langsomt!" 141 00:08:43,190 --> 00:08:44,441 "Vi står stille." 142 00:08:47,778 --> 00:08:49,530 "Ro på. 143 00:08:49,613 --> 00:08:51,949 Lad være. 144 00:08:55,077 --> 00:08:56,662 Tag det roligt. 145 00:08:57,329 --> 00:08:58,664 Tag det roligt. 146 00:08:59,540 --> 00:09:00,624 Det er så koldt. 147 00:09:05,421 --> 00:09:07,006 Vi har ikke travlt. 148 00:09:09,508 --> 00:09:10,467 Min ryg! 149 00:09:14,930 --> 00:09:18,100 Der er en plads. Lige der. 150 00:09:19,435 --> 00:09:20,811 Du så den ikke. 151 00:09:21,729 --> 00:09:24,315 Nu skal vi parkere i enden." "Slemt!" 152 00:09:29,862 --> 00:09:31,030 Det er sandt. 153 00:09:35,576 --> 00:09:37,620 Far er også sjov. 154 00:09:37,703 --> 00:09:39,163 Han er modsat af mor. 155 00:09:39,246 --> 00:09:43,250 Mor er så brutal, så ærlig. Det sårer en, men det er sjovt. 156 00:09:44,084 --> 00:09:47,129 Far er modsat. Han er følsom og gør alle tilpas. 157 00:09:47,212 --> 00:09:50,132 Han er glad. Han vil få alle til at smile. 158 00:09:50,215 --> 00:09:52,092 Han elsker musicals. 159 00:09:52,176 --> 00:09:54,261 Mor hader musicals. 160 00:09:54,345 --> 00:09:58,432 Jeg har været i fars bil, da han kørte, og sangen fra Grease kom på. 161 00:09:58,515 --> 00:10:00,684 Men nu er der ingen… 162 00:10:00,768 --> 00:10:02,686 Og far siger: "Ja." 163 00:10:03,437 --> 00:10:05,147 Mor sidder herovre: 164 00:10:06,899 --> 00:10:08,275 "Jeg hader Grease. 165 00:10:08,942 --> 00:10:10,569 Jeg hader Danny Zuko." 166 00:10:13,030 --> 00:10:16,450 En af de nætter kom mor hen til mig og sagde: 167 00:10:16,533 --> 00:10:19,953 "Jeg drømte, at din far blev bøsse." 168 00:10:20,829 --> 00:10:21,830 Hvilket er… 169 00:10:22,581 --> 00:10:26,251 Hun tror det, fordi hvert år på hans fødselsdag i september, 170 00:10:26,335 --> 00:10:29,338 ser han Singing in the Rain, hans yndlingsfilm. 171 00:10:29,421 --> 00:10:31,173 Han ser den og danser: 172 00:10:31,256 --> 00:10:33,467 I'm singing in the rain 173 00:10:33,550 --> 00:10:36,637 Hun kigger nok på ham g siger: "Jeg vidste det." 174 00:10:39,139 --> 00:10:39,973 Stakkels far. 175 00:10:41,392 --> 00:10:45,020 Deres dynamik er ligesom John Candy og Steve Martin 176 00:10:45,104 --> 00:10:46,605 i Røvtur på 1. Klasse. 177 00:10:46,689 --> 00:10:47,690 Kan I huske den? 178 00:10:48,190 --> 00:10:50,192 De skændes ligesom i den film. 179 00:10:50,275 --> 00:10:52,861 Jeg hører dem i soveværelset. Mor siger: 180 00:10:52,945 --> 00:10:54,446 "Hey, Mike. 181 00:10:54,530 --> 00:10:59,284 Alle behøver ikke at holde af dig. De behøver ikke, at synes om dig. 182 00:10:59,368 --> 00:11:00,994 Folk kan ikke lide mig. 183 00:11:01,078 --> 00:11:03,956 Du ser mig ikke græde. Jeg er ligeglad!" 184 00:11:04,039 --> 00:11:05,624 Far siger: "Stop nu, Lupe. 185 00:11:05,708 --> 00:11:08,794 Jeg ville få børnene til at grine efter en hård uge." 186 00:11:09,378 --> 00:11:12,673 "De kan ikke lide dig. Ingen kan lide dig." 187 00:11:13,465 --> 00:11:15,467 Jeg går ind: "Er I okay?" 188 00:11:15,551 --> 00:11:16,468 "Jeg er. 189 00:11:17,720 --> 00:11:18,929 Din far græder. 190 00:11:19,471 --> 00:11:20,848 Ingen kan lide ham." 191 00:11:25,102 --> 00:11:28,147 Hun er en bølle. Han er også lidt bøvet. 192 00:11:28,230 --> 00:11:31,024 Når han danser, danser han sådan her. 193 00:11:32,192 --> 00:11:34,278 Mor ser indimellem på ham og siger: 194 00:11:34,361 --> 00:11:37,698 "Hvis vi gik i skole, ville jeg tæve dig." Hold da op. 195 00:11:40,242 --> 00:11:43,412 Jeg er fra en mexicansk familie. Det må jeg fortælle. 196 00:11:44,288 --> 00:11:46,290 Er her mexicanere? Ja. 197 00:11:48,083 --> 00:11:52,796 Folk tror ikke på mig. Folk siger: "Du ligner ikke en mexicaner." 198 00:11:52,880 --> 00:11:54,298 Jeg er så undskyldende: 199 00:11:54,381 --> 00:11:57,217 "Undskyld. Jeg glemte min sombrero." 200 00:11:57,718 --> 00:12:00,053 "Rullede jeg ikke mine R'er nok? 201 00:12:00,137 --> 00:12:03,182 Undskyld." Og jeg må danse salsa væk. 202 00:12:04,057 --> 00:12:05,184 "Undskyld." 203 00:12:07,311 --> 00:12:10,522 Men jeg er meget amerikaniseret. Anden generation. 204 00:12:10,606 --> 00:12:14,568 Jeg holdt ikke mit spansk ved lige som barn. 205 00:12:15,152 --> 00:12:16,945 Men jeg lærer det nu. 206 00:12:17,571 --> 00:12:19,072 Jeg lærer det, fordi jeg… 207 00:12:19,156 --> 00:12:21,825 Mange af mine slægtninge taler kun spansk. 208 00:12:21,909 --> 00:12:24,369 Som min bedstemor, min abuelita. 209 00:12:24,453 --> 00:12:27,748 Jeg ved ikke, hvem hun er, og det er en skam. 210 00:12:27,831 --> 00:12:31,084 Sikken skam, at når jeg ser hende, nikker jeg og smiler. 211 00:12:31,585 --> 00:12:33,504 "Hej, abuelita. Hvad så?" 212 00:12:34,004 --> 00:12:37,716 Hun er ligeglad. Hun stirrer bare på mig. Hun er så stolt. 213 00:12:56,401 --> 00:12:58,695 "Tak. Du er også bonita. 214 00:13:00,155 --> 00:13:01,448 Husk det nu." 215 00:13:06,495 --> 00:13:08,622 Så taler hun med andre på spansk. 216 00:13:25,013 --> 00:13:27,432 "Jeg ved, jeg er loca. Er du også det?" 217 00:13:27,516 --> 00:13:28,809 Nej. Ikke mig. 218 00:13:45,200 --> 00:13:48,704 "Tonen ændrede sig. Hvad siger du? Jeg kan ikke lide det." 219 00:13:53,709 --> 00:13:55,085 "Hvad fanden? 220 00:14:01,008 --> 00:14:02,259 Du har ret." 221 00:14:04,469 --> 00:14:06,096 Det er min oldemors stemme. 222 00:14:06,179 --> 00:14:09,933 Jeg må fortælle det. Bliv ikke kede af det. Hun døde for nylig. 223 00:14:10,017 --> 00:14:11,727 Men hun var 105. 224 00:14:11,810 --> 00:14:14,855 Sikken sej kvinde. Hun var den bedste. 225 00:14:17,399 --> 00:14:20,903 Jeg tænkte på et af mine yndlingsminder om min abuelita, da… 226 00:14:22,112 --> 00:14:23,989 En juleaften 227 00:14:24,573 --> 00:14:26,533 tissede på vores sofa… 228 00:14:26,617 --> 00:14:31,163 Så sent i livet har du fortjent det. Tis overalt. Det er en ære. 229 00:14:31,246 --> 00:14:34,416 Men jeg husker den juleaften. Alle var gået. Det var midnat. 230 00:14:34,499 --> 00:14:39,129 Vi så en lille pyt på puden, sofaen. Vi vidste ikke, om det var vin eller pis. 231 00:14:39,212 --> 00:14:40,797 Vi var fjollede så sent. 232 00:14:40,881 --> 00:14:44,885 Min mor tog puden og sagde: "Lugt til den." 233 00:14:46,428 --> 00:14:49,389 Og jeg elsker at snuse til ting. Så jeg gjorde det. 234 00:14:49,473 --> 00:14:51,183 Og nu taler jeg spansk. 235 00:14:51,892 --> 00:14:52,726 Jeg sagde… 236 00:15:01,401 --> 00:15:05,489 Jeg elsker min kultur, men jeg var en møgunge, der ikke værdsatte den. 237 00:15:05,572 --> 00:15:06,823 Jeg var en møgunge. 238 00:15:06,907 --> 00:15:10,869 Vi spiste tit mexicansk mad. Der var mange bønner i vores hus. 239 00:15:10,953 --> 00:15:14,206 Og jeg beklagede mig til mor. "Jeg vil ikke have bønner. 240 00:15:14,289 --> 00:15:15,916 Ikke flere bønner. 241 00:15:15,999 --> 00:15:18,001 Jeg vil have fetuccine alfredo." 242 00:15:19,711 --> 00:15:21,213 Jeg fik ingen alfredo. 243 00:15:21,296 --> 00:15:23,548 Jeg fik kun min tio Alfredo, 244 00:15:23,632 --> 00:15:25,467 og han kom med flere bønner. 245 00:15:30,889 --> 00:15:34,977 Bedstemor ville nok være glad for at vide, at jeg har en novio. 246 00:15:35,060 --> 00:15:36,687 Jeg har en kæreste. 247 00:15:41,066 --> 00:15:46,279 Det har jeg, og jeg er meget taknemmelig. Jeg hader virkelig at date. 248 00:15:46,363 --> 00:15:48,657 Jeg hader det, fordi på hver date… 249 00:15:50,033 --> 00:15:53,370 Jeg hader at date, fordi jeg er hylesjov. 250 00:15:54,705 --> 00:15:55,706 Og de fleste… 251 00:16:01,044 --> 00:16:04,965 På de fleste dates, jeg har været på, er jeg der bare alene 252 00:16:05,048 --> 00:16:06,591 og er vildt sjov. 253 00:16:06,675 --> 00:16:08,093 Fyren fatter mig ikke. 254 00:16:08,176 --> 00:16:11,013 Jeg tænker: "Jeg vil bare hjem og hygge med mig. 255 00:16:11,513 --> 00:16:12,806 Jeg er hylesjov." 256 00:16:15,058 --> 00:16:19,521 Jeg kan ikke lide at flirte. Det virker ikke for mig. 257 00:16:19,604 --> 00:16:21,690 Med min stemme? Flirte? 258 00:16:23,316 --> 00:16:26,820 Jeg indså, at når jeg flirter, lyder jeg som en stolt far. 259 00:16:26,903 --> 00:16:28,363 Sådan er min energi. 260 00:16:28,864 --> 00:16:32,451 Da jeg flirtede med fyre: "Hej. Du ser godt ud i aften. 261 00:16:32,534 --> 00:16:34,411 Mand, jeg kan lide jakken. 262 00:16:34,911 --> 00:16:36,663 Du ser smart ud, min dreng. 263 00:16:37,873 --> 00:16:40,709 Pokkers. Glem, at jeg sagde 'min dreng'. 264 00:16:41,668 --> 00:16:44,504 Nå, men gør dine lektier færdige." 265 00:16:49,509 --> 00:16:53,096 Jeg må prale af, at min kæreste er violinist. 266 00:16:53,180 --> 00:16:55,015 En god en. Ikke en dårlig. 267 00:16:55,098 --> 00:16:57,768 Ja. Det er han virkelig. 268 00:16:57,851 --> 00:17:01,063 Hvor mange violinister og violiner møder I? 269 00:17:01,730 --> 00:17:02,898 Ikke mange. 270 00:17:04,483 --> 00:17:06,568 Jeg hører ham tit spille violin. 271 00:17:07,152 --> 00:17:08,612 I et værelse, bare… 272 00:17:12,240 --> 00:17:14,284 Og det er uhyggeligt. 273 00:17:14,367 --> 00:17:16,953 Jeg får angst. Jeg føler, jeg er på Titanic. 274 00:17:17,037 --> 00:17:19,498 Når det synker, kommer violinerne frem… 275 00:17:20,499 --> 00:17:22,459 Så jeg samler mine ting sammen. 276 00:17:22,542 --> 00:17:26,296 "Hurtigt. Hent havregryn. Hent min hund. Få fat i en træplade." 277 00:17:26,379 --> 00:17:30,634 Han siger: "Hvad laver du ved min dør?" "Kvinder og børn først, bitch." 278 00:17:36,056 --> 00:17:37,140 Han er en skat. 279 00:17:37,224 --> 00:17:40,894 Han spillede violin til min abuelitas begravelse, 280 00:17:40,977 --> 00:17:42,395 hvilket var sødt. 281 00:17:43,730 --> 00:17:45,065 Men så var det sært. 282 00:17:45,148 --> 00:17:50,904 Bagefter kom nogle tanter op og sagde: "Du skal også spille til min begravelse." 283 00:17:51,404 --> 00:17:52,614 Det er så dystert. 284 00:17:52,697 --> 00:17:56,076 Det er også underligt, for han spillede "Highway to Hell". 285 00:18:03,041 --> 00:18:05,919 Til begravelsen hørte jeg en baby græde. 286 00:18:06,002 --> 00:18:07,045 Jeg hørte lidt… 287 00:18:09,172 --> 00:18:10,423 Det er uhyggeligt. 288 00:18:11,091 --> 00:18:12,175 Jeg gør det igen. 289 00:18:15,679 --> 00:18:19,307 Jeg hørte babyen. Babyer græder altid i kirke. 290 00:18:19,391 --> 00:18:21,226 Og jeg tænkte: "Ved du hvad? 291 00:18:21,309 --> 00:18:25,147 Den eneste gang, jeg vil holde en baby, er i kirke. 292 00:18:25,230 --> 00:18:28,608 De græder altid, og så kan man komme ud derfra. 293 00:18:28,692 --> 00:18:31,903 Du holder babyen og siger: "Jeg går. Han går amok." 294 00:18:31,987 --> 00:18:34,823 Og du kommer udenfor og siger: "Mange tak, baby. 295 00:18:34,906 --> 00:18:36,700 Det var så kedeligt derinde." 296 00:18:42,998 --> 00:18:47,085 Min kæreste er far. Han har to små drenge. 297 00:18:47,169 --> 00:18:52,090 Og jeg kan lide at hænge ud med dem, for alt, jeg kan lide, er barnligt. 298 00:18:52,174 --> 00:18:53,550 Så jeg morer mig fint. 299 00:18:54,384 --> 00:18:57,888 Han taler til til sine børn, når han faktisk taler til mig. 300 00:18:58,388 --> 00:19:01,266 Han kigger på dem og siger: "Hvem vil se Løvernes Konge?" 301 00:19:04,686 --> 00:19:06,688 "Og Rafiki? Ja!" 302 00:19:07,939 --> 00:19:10,275 "Hvem vil have makaroni med ostesauce? 303 00:19:13,195 --> 00:19:14,863 Hvem tissede i bukserne?" 304 00:19:14,946 --> 00:19:15,906 "Det var mig. 305 00:19:17,532 --> 00:19:19,242 Jeg har det efter bedstemor." 306 00:19:23,163 --> 00:19:25,040 Jeg laver stemmer for børnene, 307 00:19:25,123 --> 00:19:29,002 og det øger min selvtillid, for de griner af alle stemmer. 308 00:19:29,085 --> 00:19:31,379 Jeg efterlignede Mickey Mouse: 309 00:19:31,463 --> 00:19:34,424 "Hey, drenge. I er meget specielle. Pluto!" 310 00:19:34,507 --> 00:19:35,842 Og de er bare… 311 00:19:38,386 --> 00:19:41,848 Jeg imiterede en Minion for dem engang: "banan." 312 00:19:43,516 --> 00:19:46,686 Ash Ketchum fra Pokémon. Den lille dreng siger: 313 00:19:46,770 --> 00:19:51,024 "Pikachu. Sig til drengene, de er specielle." "Pika, Pikachu!" 314 00:19:57,113 --> 00:20:00,533 Men hvis børnene ikke griner af mine stemmer, 315 00:20:00,617 --> 00:20:02,953 må jeg give den som Cartman: 316 00:20:03,036 --> 00:20:05,330 "I respekterer ikke min autoritet. 317 00:20:05,413 --> 00:20:08,333 I kan bare sutte mine nosser. Jeg tager hjem." 318 00:20:09,542 --> 00:20:10,585 De fortjener det. 319 00:20:13,755 --> 00:20:15,632 Når jeg er sammen med dem, 320 00:20:15,715 --> 00:20:20,136 lærer min kæreste dem tit sjove fakta, som jeg lærer for første gang. 321 00:20:20,220 --> 00:20:23,556 Ja. Vi gik på fortovet. 322 00:20:23,640 --> 00:20:27,102 Og han pegede på noget: "Det er et sneglespor. 323 00:20:27,185 --> 00:20:30,146 Det lille glitrende spor bag sneglen." 324 00:20:30,230 --> 00:20:35,235 De var ligeglade. Men jeg sagde: "Seriøst? Laver sneglen det?" 325 00:20:36,152 --> 00:20:38,613 Jeg vidste det ikke, og jeg er 33. 326 00:20:39,364 --> 00:20:41,533 Jeg var så glad, at jeg tog hjem… 327 00:20:42,951 --> 00:20:46,496 Jeg googlede "sneglespor". Lad være med at google det. 328 00:20:47,414 --> 00:20:50,292 Medmindre du kan lide ækle ting, så værsgo. 329 00:20:51,710 --> 00:20:55,005 Jeg elsker at lære sjove fakta. 330 00:20:55,088 --> 00:20:59,009 Jeg kan lide at fortælle venner dem, for de skal tænke: 331 00:20:59,092 --> 00:21:02,178 "Melissa har nogle kloge ting i ærmet." 332 00:21:03,596 --> 00:21:06,725 Men jeg hader, når folk spørger til mit sjove faktum, 333 00:21:06,808 --> 00:21:08,893 så mister jeg al selvtillid. 334 00:21:09,394 --> 00:21:11,688 Jeg var på vandretur med min kæreste: 335 00:21:11,771 --> 00:21:14,983 "Det er giftsumak. Og ved du, hvordan du kan se det? 336 00:21:15,066 --> 00:21:17,193 Blade med tre, giftigt kræ." 337 00:21:18,028 --> 00:21:19,654 Og han siger: "Virkelig?" 338 00:21:20,780 --> 00:21:21,698 "Jeg ved ikke. 339 00:21:22,490 --> 00:21:24,617 Jeg ved det ikke. Jeg har læst det. 340 00:21:24,701 --> 00:21:27,579 Citér mig ikke. Sig det ikke til dine venner. 341 00:21:27,662 --> 00:21:31,624 Nu er jeg sur. Hvad med at rulle rundt i det og finde ud af det?" 342 00:21:39,257 --> 00:21:42,010 Han har en god humor. Det er jeg glad for. 343 00:21:42,093 --> 00:21:45,513 Jeg har datet fyre, der ikke griner af det samme som jeg, 344 00:21:45,597 --> 00:21:47,807 og det er det værste. 345 00:21:47,891 --> 00:21:49,559 Du er bare alene. 346 00:21:50,060 --> 00:21:52,312 Jeg datede en fyr for nogle år siden. 347 00:21:52,395 --> 00:21:56,107 Vi tog til Mexico, og der skete noget i Mexico, hvor jeg tænkte: 348 00:21:56,191 --> 00:21:58,360 "Det går ikke. Han grinede ikke." 349 00:21:58,860 --> 00:22:00,695 Vi var i en lille båd. 350 00:22:01,613 --> 00:22:05,825 Han satte den i ved solnedgang. En af de små farverige både i Mexico. 351 00:22:05,909 --> 00:22:07,827 Der er kun mig og ham i båden. 352 00:22:10,455 --> 00:22:14,084 Og jeg ser på hans røv. Det må jeg godt. Jeg datede ham. 353 00:22:14,584 --> 00:22:17,670 Hans bukser er lave. Det øverste af revnen kan ses. 354 00:22:18,171 --> 00:22:20,924 Hvad gør du nu, hvis du ser lidt af revnen? 355 00:22:21,007 --> 00:22:22,550 Du giver den et lille dut. 356 00:22:23,968 --> 00:22:27,472 Min hjerne sagde straks: "Ja. Du gør det selvfølgelig." 357 00:22:28,139 --> 00:22:30,934 Hold ikke fingeren der længe. Bare et hurtigt… 358 00:22:31,643 --> 00:22:34,896 Så jeg så revnen og sagde: "Fedt. Jeg går ind." 359 00:22:36,314 --> 00:22:37,273 Dut. 360 00:22:39,025 --> 00:22:41,611 Han siger: "Lad være. Jeg kan ikke lide det." 361 00:22:43,863 --> 00:22:46,199 "Virkelig?" "Jeg kan ikke lide det." 362 00:22:47,492 --> 00:22:49,035 Så vi når i land. 363 00:22:49,869 --> 00:22:51,996 Jeg tænker: "Du godeste." 364 00:22:52,747 --> 00:22:54,499 Når du synes, noget er sjovt, 365 00:22:54,582 --> 00:22:57,710 og den anden ikke synes det, så griner du endnu mere. 366 00:22:57,794 --> 00:22:59,462 Det skete for mig. 367 00:22:59,546 --> 00:23:02,173 Jeg tænkte: "Lad være med at tænke på det." 368 00:23:02,257 --> 00:23:04,384 Men nej. Jeg hørte det i et loop. 369 00:23:04,467 --> 00:23:08,471 Jeg blev ved med at høre dut: "Lad være med det." 370 00:23:08,555 --> 00:23:11,182 Jeg har aldrig følt mig så alene, mens jeg grinede. 371 00:23:12,892 --> 00:23:16,020 Efter rejsen ville jeg gøre det forbi. Jeg ringede: 372 00:23:16,104 --> 00:23:20,191 "Det går ikke. Vi griner ikke af det samme, og det er okay." 373 00:23:20,275 --> 00:23:23,611 Han siger: "Giv mig et eksempel på det." 374 00:23:27,157 --> 00:23:30,493 "Dengang i båden, da jeg duttede dig. 375 00:23:31,077 --> 00:23:32,912 Duttede dig i båden." 376 00:23:32,996 --> 00:23:36,583 "Det kan jeg ikke lide. Som barn gjorde min far det." 377 00:23:39,169 --> 00:23:40,211 Hver eneste gang. 378 00:23:41,379 --> 00:23:43,047 Jeg sagde: "Interessant. 379 00:23:43,548 --> 00:23:45,216 Din far lyder herlig. 380 00:23:45,967 --> 00:23:49,679 Er han stadig sammen med din mor? For jeg vil dutte natten lang." 381 00:23:53,224 --> 00:23:58,480 På rejsen i Mexico ville han i kirke, og jeg er en lille møgunge på ferier, 382 00:23:58,563 --> 00:24:01,232 og jeg havde pause fra SNL, så jeg sagde: 383 00:24:01,316 --> 00:24:05,236 "Jeg vil ikke i kirke. Jeg vil ikke. Nej." 384 00:24:05,737 --> 00:24:10,366 Han tager mig med til en kirke og siger: "Den lukkede efter et jordskælv." 385 00:24:10,450 --> 00:24:12,368 Og jeg tænkte bare: "Gudskelov." 386 00:24:13,203 --> 00:24:14,913 Ellers skulle jeg finde en baby. 387 00:24:18,208 --> 00:24:19,667 Jeg vil lære spansk, 388 00:24:19,751 --> 00:24:22,754 så jeg kan tale det i soveværelset til min kæreste. 389 00:24:23,338 --> 00:24:25,131 Ja, det ville være frækt. 390 00:24:25,840 --> 00:24:28,343 Jeg har datet fyre… Okay. Tag det roligt. 391 00:24:28,426 --> 00:24:29,260 Jeg… 392 00:24:32,597 --> 00:24:34,349 Som om jeg ville gøre det i sengen. 393 00:24:42,482 --> 00:24:44,859 Måske bør jeg gøre det. Det ville være sjovt. 394 00:24:47,654 --> 00:24:53,243 Men jeg vil tale spansk i soveværelset. Jeg datede nogle fyre, der sagde: 395 00:24:53,326 --> 00:24:56,037 "Du er mexicaner. Kan du sige noget frækt på spansk?" 396 00:24:56,120 --> 00:24:57,539 Jeg sagde: "Nej. 397 00:24:59,082 --> 00:24:59,916 Men 398 00:25:00,625 --> 00:25:02,752 jeg kan imitere min døde bedstemor." 399 00:25:44,127 --> 00:25:45,545 Fordi hun er død. 400 00:25:53,136 --> 00:25:57,640 Jeg ved, I ser mig grine meget af mine vittigheder. 401 00:25:57,724 --> 00:26:00,727 Det er min plan hver dag i mit liv. Men… 402 00:26:02,020 --> 00:26:07,400 Jeg har tænkt over det. Når jeg bliver gammel og dør, 403 00:26:07,483 --> 00:26:11,321 skal mine sidste ord skal være ord, der får mig til at grine. 404 00:26:11,404 --> 00:26:12,947 Jeg elsker at more mig. 405 00:26:13,031 --> 00:26:16,659 Planen er at være gammel og skrøbelig og hygge mig i en seng. 406 00:26:18,077 --> 00:26:19,370 Familie omkring mig. 407 00:26:20,496 --> 00:26:22,457 "Børnebørn, kom her. 408 00:26:23,082 --> 00:26:25,710 Kom." Jeg siger det med den stemme. "Kom her. 409 00:26:26,502 --> 00:26:28,838 Jeg har noget vigtigt at fortælle jer." 410 00:26:31,341 --> 00:26:32,383 "Ja, bedstemor?" 411 00:26:34,969 --> 00:26:36,137 "Jeg…" 412 00:26:37,180 --> 00:26:38,014 "Ja?" 413 00:26:39,432 --> 00:26:40,808 "Jeg…" 414 00:26:42,894 --> 00:26:43,728 "Sig det." 415 00:26:45,021 --> 00:26:46,397 "Jeg…" 416 00:26:50,943 --> 00:26:53,613 Jeg blev aldrig en vis mand 417 00:26:54,947 --> 00:26:58,076 Jeg ku' ik' være en fattig fyr, der stjal 418 00:26:58,159 --> 00:27:00,745 Og det er alt, jeg kan synge af den sang 419 00:27:00,828 --> 00:27:03,498 Fordi Netflix ikke Har rettighederne til sangen 420 00:27:03,581 --> 00:27:06,834 Og det er alt, jeg kan synge 421 00:27:09,087 --> 00:27:14,342 Det er alt, jeg kan tage med Af denne Nickelback sang 422 00:27:24,560 --> 00:27:27,772 "Var det Nickelback?" "Ja, noget af det." 423 00:27:28,981 --> 00:27:30,108 Vent. Der er mere." 424 00:27:31,150 --> 00:27:32,193 "Nej." 425 00:27:32,276 --> 00:27:33,569 "Jo." 426 00:27:34,070 --> 00:27:35,446 "Nej. Bare smut." 427 00:27:35,530 --> 00:27:37,490 "Nej. Hvor uforskammet. Nej. 428 00:27:38,449 --> 00:27:39,617 Jeg siger til. 429 00:27:41,202 --> 00:27:42,078 Jeg…" 430 00:27:42,161 --> 00:27:43,746 "Hold op." 431 00:27:44,288 --> 00:27:45,665 "Jeg… 432 00:27:45,748 --> 00:27:48,251 Jeg er ikke et perfekt menneske… 433 00:27:48,334 --> 00:27:50,712 "Hoobastank. En af bedstemors favoritter." 434 00:27:50,795 --> 00:27:51,629 "Smut." 435 00:28:00,513 --> 00:28:01,514 "Jeg fik dig. 436 00:28:03,057 --> 00:28:05,351 Vågn op, kom lidt makeup på Chop Suey" 437 00:28:05,852 --> 00:28:06,936 Jeg ender med det. 438 00:28:07,603 --> 00:28:08,688 Tak, venner. 439 00:29:04,702 --> 00:29:06,454 Tekster af: Pernille G. Levine