1 00:00:06,382 --> 00:00:07,425 ‪NETFLIX コメディスペシャル 2 00:00:10,636 --> 00:00:12,764 {\an8}最高に笑える男⸺ 3 00:00:12,847 --> 00:00:16,642 {\an8}ダスティ・スレイの 登場です 4 00:00:20,938 --> 00:00:23,483 ‪ダスティ・スレイ 5 00:00:27,904 --> 00:00:31,240 ‪いいね 皆 楽しんでるね 6 00:00:32,283 --> 00:00:34,911 ‪来られてうれしいよ 7 00:00:34,994 --> 00:00:38,372 ‪おかげで旅ができて ‪ホテルに泊まれたしね 8 00:00:38,456 --> 00:00:41,209 ‪俺はホテルが好きなんだが 9 00:00:41,292 --> 00:00:44,003 ‪いいホテルばかりじゃない 10 00:00:44,087 --> 00:00:47,340 ‪あるホテルの部屋には ‪こう書いてあった 11 00:00:47,423 --> 00:00:50,343 ‪“盗難の責任は負いません” 12 00:00:50,927 --> 00:00:53,679 ‪だから盗んでやったよ 13 00:00:54,388 --> 00:00:58,142 ‪従業員が盗み放題なら ‪俺もいいだろ? 14 00:00:58,768 --> 00:01:03,356 ‪コンセント付きの ‪ランプが欲しかったんだ 15 00:01:03,439 --> 00:01:05,775 ‪壁に挿すのは面倒だ 16 00:01:05,858 --> 00:01:10,363 ‪USBポート付きは ‪なかなかレアだからな 17 00:01:10,863 --> 00:01:14,325 ‪見つけたら ‪パクったほうがいいぞ 18 00:01:14,408 --> 00:01:16,452 ‪よし 楽しんでるね 19 00:01:17,453 --> 00:01:20,414 ‪俺はよく ‪“楽しんでるね”と言う 20 00:01:20,498 --> 00:01:21,999 ‪質問はしない 21 00:01:25,378 --> 00:01:28,381 ‪普通は“楽しんでるか?”と ‪聞くけど⸺ 22 00:01:28,464 --> 00:01:30,967 ‪俺は そんな危険は冒さない 23 00:01:31,926 --> 00:01:35,721 ‪“楽しんでるね”と ‪言うようにしてる 24 00:01:36,222 --> 00:01:41,227 ‪最近はランプの他に ‪テレビもゲットしたんだ 25 00:01:41,727 --> 00:01:44,188 ‪ホテルのじゃないぞ 26 00:01:44,272 --> 00:01:47,483 ‪使ってない古いテレビを ‪処分しようと思って⸺ 27 00:01:47,567 --> 00:01:50,695 ‪リサイクルショップに ‪寄付することにした 28 00:01:50,778 --> 00:01:53,322 ‪テレビを持って店舗に入ると 29 00:01:53,406 --> 00:01:55,741 ‪店員に“無理”と言われた 30 00:01:56,826 --> 00:01:59,495 ‪“古すぎるから”とね 31 00:02:00,162 --> 00:02:01,539 ‪引き取らせたよ 32 00:02:02,123 --> 00:02:05,418 ‪その夜 閉店した後にね 33 00:02:06,752 --> 00:02:08,379 ‪置き逃げしたんだ 34 00:02:08,963 --> 00:02:12,550 ‪つまり俺のテレビは ‪拒否されたわけじゃない 35 00:02:12,633 --> 00:02:15,177 ‪プレゼントとして贈った 36 00:02:15,887 --> 00:02:17,805 ‪なら受け取るだろ? 37 00:02:17,889 --> 00:02:21,976 ‪レシートがないから ‪税金の控除はないけどな 38 00:02:23,227 --> 00:02:24,854 ‪今年はキビしい 39 00:02:25,897 --> 00:02:29,483 ‪洋服を寄付しても ‪レシートはもらわない 40 00:02:29,567 --> 00:02:32,528 ‪俺の服だった証拠を ‪消したいんだ 41 00:02:33,070 --> 00:02:37,867 ‪どんなものを寄付するか ‪この服を見れば分かるだろ 42 00:02:38,701 --> 00:02:41,495 ‪俺ですら着なくなった服だ 43 00:02:41,579 --> 00:02:45,583 ‪これはテレビを寄付した店で ‪去年 買った服だ 44 00:02:47,168 --> 00:02:48,544 ‪そういうことさ 45 00:02:49,378 --> 00:02:53,424 ‪リサイクルショップには ‪いい写真立てもある 46 00:02:53,507 --> 00:02:56,510 ‪たまに家族写真が ‪入ってるんだ 47 00:02:57,386 --> 00:02:58,888 ‪どうしてかな 48 00:02:58,971 --> 00:03:01,223 ‪“この写真立ては ‪いらないな” 49 00:03:01,307 --> 00:03:02,892 ‪“この家族も”って? 50 00:03:05,519 --> 00:03:09,440 ‪裏の留め具を外すのが ‪面倒なんだよ 51 00:03:10,900 --> 00:03:12,610 ‪手間がかかる 52 00:03:13,194 --> 00:03:16,030 ‪1日がかりで ‪外すことにするよ 53 00:03:16,113 --> 00:03:18,199 ‪楽しんでるね 54 00:03:19,492 --> 00:03:23,913 ‪俺が手を上げるのは ‪ジョークが終わった時だ 55 00:03:24,497 --> 00:03:26,791 ‪“今のがオチだよ”ってね 56 00:03:28,376 --> 00:03:32,505 ‪笑いが起きない時は ‪手を上げて知らせる 57 00:03:33,381 --> 00:03:36,550 ‪俺は帽子やメガネを ‪よく触る 58 00:03:36,634 --> 00:03:39,804 ‪三塁コーチみたいだろ? 59 00:03:41,097 --> 00:03:43,349 ‪君らを家(ホーム)に帰すためだ 60 00:03:44,642 --> 00:03:46,644 ‪楽しんでるね 61 00:03:47,603 --> 00:03:52,275 ‪こういう帽子も ‪リサイクルショップで買う 62 00:03:52,358 --> 00:03:54,235 ‪変身できる帽子だ 63 00:03:54,318 --> 00:03:58,364 ‪脱いだ姿を見れば ‪納得できるはずだ 64 00:03:58,447 --> 00:04:03,202 ‪脱ぐと ロックを ‪聴いてそうなヤツになる 65 00:04:04,370 --> 00:04:08,499 ‪かぶると石(ロック)を収集してそうな ‪ヤツになる 66 00:04:11,794 --> 00:04:14,797 ‪分かるかな? ‪そういうことだ 67 00:04:14,880 --> 00:04:18,926 ‪脱ぐとKORN(コーン)の ‪ボーカルに似てるだろ? 68 00:04:19,635 --> 00:04:22,596 ‪かぶると ‪トウモロコ(コーン)シ農家の人だ 69 00:04:23,723 --> 00:04:25,683 ‪楽しんでるね 70 00:04:27,893 --> 00:04:31,397 ‪脱ぐと ‪ハッパを吸ってそうなヤツ 71 00:04:31,480 --> 00:04:34,775 ‪かぶると ‪絶対にハッパを吸ってるヤツ 72 00:04:35,860 --> 00:04:38,029 ‪この帽子で全てが変わる 73 00:04:39,155 --> 00:04:40,906 ‪魔法の帽子じゃない 74 00:04:41,449 --> 00:04:44,327 ‪帽子に髪が ‪ついてると思ってた? 75 00:04:45,870 --> 00:04:47,705 ‪やっぱり そうか 76 00:04:48,706 --> 00:04:51,375 ‪そう思ってるヤツは多い 77 00:04:51,459 --> 00:04:55,546 ‪よくフォレスト・ガンプに ‪似てると言われる 78 00:04:56,714 --> 00:04:59,467 ‪ジョークにするには ‪古すぎたかな 79 00:05:00,509 --> 00:05:02,928 ‪こう言われたこともある 80 00:05:03,012 --> 00:05:07,266 ‪“NASCARのレース前に ‪祈るヤツに似てる” 81 00:05:10,519 --> 00:05:13,606 ‪意味不明だけど ‪やってもいいぜ 82 00:05:15,149 --> 00:05:19,403 ‪ホテルから来たから ‪今日は髪の調子がいい 83 00:05:19,487 --> 00:05:23,199 ‪ホテルでは ‪大量にシャンプーを使う 84 00:05:23,282 --> 00:05:26,660 ‪いくら使ってもタダだからな 85 00:05:26,744 --> 00:05:30,456 ‪俺は薄汚れたホテルが ‪好きなんだ 86 00:05:30,539 --> 00:05:32,750 ‪そのほうが なじめる 87 00:05:34,001 --> 00:05:37,505 ‪外に喫煙者が ‪たむろしてるところだ 88 00:05:37,588 --> 00:05:40,549 ‪シャブ中だらけだと ‪嫌だけど⸺ 89 00:05:40,633 --> 00:05:43,010 ‪多少は やっててほしい 90 00:05:43,594 --> 00:05:46,764 ‪部屋に入って ‪ハッパの匂いがしたら 91 00:05:46,847 --> 00:05:49,767 ‪安心して吸えるだろ? 92 00:05:49,850 --> 00:05:52,394 ‪“ハッパくさい”と ‪言われたら⸺ 93 00:05:52,478 --> 00:05:54,897 ‪“俺も そう思う”と言える 94 00:05:55,981 --> 00:05:59,527 ‪“気にしてないけど ‪心配ありがとう” 95 00:06:02,530 --> 00:06:06,784 ‪“俺は平気だから ‪部屋には来ないで”とね 96 00:06:07,785 --> 00:06:10,871 ‪あるホテルでは ‪エレベーターが壊れてて 97 00:06:10,955 --> 00:06:13,249 ‪Wi-Fiもつながらなかった 98 00:06:13,332 --> 00:06:15,918 ‪フロントに文句を言うと 99 00:06:16,001 --> 00:06:21,048 ‪“不安定だけど使えるよ ‪Ramada-Inn(ラマダ・イン)‪-1だ”と言われた 100 00:06:21,132 --> 00:06:22,883 ‪不安定なわけだ 101 00:06:22,967 --> 00:06:25,886 ‪そこはラマダ・インじゃない 102 00:06:28,931 --> 00:06:31,976 ‪窓からラマダ・インが見えた 103 00:06:35,146 --> 00:06:39,400 ‪“ロビーなら つながるよ” ‪と言われた 104 00:06:39,483 --> 00:06:42,778 ‪何に使うか知ってから ‪言えってんだ 105 00:06:44,905 --> 00:06:47,658 ‪仕事するように見えるか? 106 00:06:50,244 --> 00:06:53,372 ‪たまってるのを出すのさ 107 00:06:55,583 --> 00:06:56,959 ‪楽しんでるね 108 00:06:57,543 --> 00:07:01,380 ‪古いホテルでは ‪壁に充電器をつないでも 109 00:07:01,464 --> 00:07:03,340 ‪すぐ床に落ちる 110 00:07:04,425 --> 00:07:09,513 ‪誰がホテルのコンセントを ‪ガバガバにしやがった? 111 00:07:13,017 --> 00:07:14,935 ‪使い古されてる 112 00:07:17,396 --> 00:07:20,232 ‪ぶっとい充電器を ‪挿してるのか? 113 00:07:20,316 --> 00:07:23,277 ‪俺の充電器は普通サイズだ 114 00:07:23,360 --> 00:07:25,779 ‪なのに充電できなくなった 115 00:07:25,863 --> 00:07:28,616 ‪俺のスマホは ‪いつも欲求不満さ 116 00:07:28,699 --> 00:07:32,203 ‪とにかく ‪ガバガバにしないでくれ 117 00:07:32,286 --> 00:07:34,830 ‪次に使う人がいるんだ 118 00:07:35,372 --> 00:07:37,917 ‪締まり‪がよくしておけ 119 00:07:40,085 --> 00:07:41,754 ‪楽しんでるね 120 00:07:43,380 --> 00:07:45,633 ‪そうだよな 楽しんでる 121 00:07:48,135 --> 00:07:51,388 ‪カジノのホテルにも ‪泊まったことがある 122 00:07:51,472 --> 00:07:54,141 ‪そこには ‪備品のリストがあって 123 00:07:54,225 --> 00:07:58,479 ‪盗んだ場合の請求額が ‪書いてある 124 00:07:58,562 --> 00:08:03,400 ‪部屋からなくなったら ‪請求されるって仕組みさ 125 00:08:03,484 --> 00:08:06,403 ‪アイロン台は20ドルだった 126 00:08:07,696 --> 00:08:09,406 ‪手頃だよな 127 00:08:11,283 --> 00:08:14,161 ‪アイロン台は ‪あまり買わないが 128 00:08:14,245 --> 00:08:16,622 ‪20ドルなら安いだろ? 129 00:08:17,122 --> 00:08:20,793 ‪でも盗むには ‪かなり度胸がいる 130 00:08:21,418 --> 00:08:23,671 ‪ランプならカバンに入る 131 00:08:23,754 --> 00:08:26,590 ‪シェードは ‪諦めないとだけどな 132 00:08:28,092 --> 00:08:31,887 ‪アイロン台を ‪“俺のだ”と言い通せるか? 133 00:08:34,557 --> 00:08:36,684 ‪“ホテルのと似てるが⸺” 134 00:08:37,434 --> 00:08:40,229 ‪“俺は自分のを持ってきた” 135 00:08:40,312 --> 00:08:43,232 ‪“ここの部屋には ‪ないからね” 136 00:08:46,110 --> 00:08:47,945 ‪“確かめてみて” 137 00:08:48,487 --> 00:08:52,741 ‪俺はアイロンが下手だから ‪これは人がやった 138 00:08:53,659 --> 00:08:55,327 ‪使い方は分かるよ 139 00:08:55,411 --> 00:08:58,038 ‪ランプにプラグを挿して… 140 00:08:59,999 --> 00:09:03,002 ‪でも俺にシワ取りは無理だ 141 00:09:03,085 --> 00:09:05,629 ‪エコを謳(うた)うホテルも多いが 142 00:09:05,713 --> 00:09:08,924 ‪きっとタオルを ‪洗いたくないだけだ 143 00:09:09,675 --> 00:09:14,138 ‪それがエコなら ‪何回でも洗わずに使うさ 144 00:09:14,221 --> 00:09:19,435 ‪タオルの臭いが ‪体に移るようになるまではね 145 00:09:20,853 --> 00:09:24,398 ‪そしたらシャワーに戻って ‪タオルを洗う 146 00:09:26,108 --> 00:09:28,944 ‪俺はエコに ‪生きてきたのに⸺ 147 00:09:29,570 --> 00:09:31,614 ‪“不潔だ”と言われる 148 00:09:32,489 --> 00:09:35,784 ‪でも俺は“不潔”って ‪言葉が好きだ 149 00:09:35,868 --> 00:09:39,204 ‪キモいヤツのことを ‪“不潔”と言うよな 150 00:09:39,288 --> 00:09:43,709 ‪でも状況によって ‪“不潔”は褒め言葉になる 151 00:09:43,792 --> 00:09:48,464 ‪ベッドでは卑わいなことを ‪“不潔”と言ったりする 152 00:09:49,006 --> 00:09:50,466 ‪“不潔ね”って 153 00:09:51,967 --> 00:09:56,180 ‪キモいヤツを ‪“不潔”と言って褒めるんだ 154 00:09:56,263 --> 00:09:59,350 ‪でも“汚い”は ‪使ったらダメだ 155 00:10:03,187 --> 00:10:07,191 ‪ベッドで“汚えな”と ‪言われて燃えるか? 156 00:10:10,778 --> 00:10:14,365 ‪大酒飲みだった頃は ‪よく失敗したもんさ 157 00:10:14,448 --> 00:10:16,617 ‪でも もう酒はやめた 158 00:10:16,700 --> 00:10:19,495 ‪いつも記憶を ‪なくしてたからだ 159 00:10:19,578 --> 00:10:21,622 ‪ロクなことがないぞ 160 00:10:21,705 --> 00:10:25,709 ‪税金の計算なんて ‪絶対にできない 161 00:10:29,088 --> 00:10:32,633 ‪ビール3杯くらいの酔いを ‪保とうとしても 162 00:10:32,716 --> 00:10:34,510 ‪15杯目以降は難しい 163 00:10:36,553 --> 00:10:39,765 ‪その後は ‪強い酒が欲しくなって 164 00:10:39,848 --> 00:10:44,436 ‪ショットを何杯か飲むと ‪“ダークサイド”に落ちる 165 00:10:44,937 --> 00:10:46,980 ‪頭は真っ白 目はうつろ 166 00:10:47,064 --> 00:10:49,733 ‪自分も知らない秘密を ‪人に話す 167 00:10:51,110 --> 00:10:55,406 ‪そんな自分を見たくなくて ‪記憶を消すのかもな 168 00:10:56,949 --> 00:10:59,034 ‪体の制御は失っても⸺ 169 00:10:59,118 --> 00:11:01,870 ‪脳の防御装置が働くんだ 170 00:11:03,330 --> 00:11:05,374 ‪翌日には分かる 171 00:11:06,166 --> 00:11:07,418 ‪職場でな 172 00:11:08,419 --> 00:11:10,295 ‪クビになってなきゃな 173 00:11:11,338 --> 00:11:14,091 ‪記憶をなくすのにも慣れるが 174 00:11:14,174 --> 00:11:16,135 ‪最初は恥ずかしかった 175 00:11:16,218 --> 00:11:19,096 ‪翌日 友人に ‪“調子は?”と聞かれた 176 00:11:19,179 --> 00:11:21,682 ‪俺が“平気だ”と答えると 177 00:11:21,765 --> 00:11:24,393 ‪“昨夜のことで話がある”と 178 00:11:25,811 --> 00:11:30,315 ‪“聞きたくない”と言うと ‪“こっちもだ”と返された 179 00:11:30,899 --> 00:11:34,445 ‪でも慣れてくると ‪朝 スマホを手に取り⸺ 180 00:11:34,528 --> 00:11:37,239 ‪一緒にいた人の連絡先を消す 181 00:11:38,115 --> 00:11:42,453 ‪許してもらうよりも ‪新しい友達を作るほうが早い 182 00:11:44,663 --> 00:11:46,915 ‪共感した人もいるだろ 183 00:11:47,499 --> 00:11:49,835 ‪全員とは言わないけどさ 184 00:11:50,794 --> 00:11:53,922 ‪いわゆる ‪“去る者は追わず”だ 185 00:11:54,006 --> 00:11:57,634 ‪デパートから ‪出禁を食らう覚悟もある 186 00:11:59,178 --> 00:12:01,972 ‪俺は酔ってても買い物に行く 187 00:12:02,514 --> 00:12:05,058 ‪結婚式で着るズボンを買う 188 00:12:05,768 --> 00:12:07,811 ‪招待は取り消されてない 189 00:12:07,895 --> 00:12:12,274 ‪実はズボンの種類も ‪よく分かってないんだ 190 00:12:12,357 --> 00:12:16,111 ‪結婚式に何を着るか ‪友達に相談したら⸺ 191 00:12:16,195 --> 00:12:19,948 ‪“カーキとか?”と言われて ‪俺は“何色?”と聞いた 192 00:12:22,701 --> 00:12:24,119 ‪分かるだろ? 193 00:12:25,454 --> 00:12:27,539 ‪楽しんでるね 194 00:12:29,041 --> 00:12:31,960 ‪“カーキ”が色だと ‪知らなかったんだ 195 00:12:32,503 --> 00:12:34,755 ‪でも楽しんでるね 196 00:12:34,838 --> 00:12:37,049 ‪楽しめなくても気にするな 197 00:12:37,132 --> 00:12:41,845 ‪自慢じゃないが ‪俺は飲酒運転がうまかった 198 00:12:42,763 --> 00:12:44,306 ‪泥酔‪運転もね 199 00:12:45,349 --> 00:12:48,852 ‪気づくと いつの間にか ‪運転してるんだ 200 00:12:49,770 --> 00:12:53,065 ‪酔ってる理由も ‪行き先も分からない 201 00:12:54,107 --> 00:12:58,612 ‪しかもパンクしたまま ‪車を走らせてたようだ 202 00:12:59,196 --> 00:13:01,949 ‪でもタイヤ交換ができなくて 203 00:13:02,032 --> 00:13:04,827 ‪ロードサービス(AAA)‪を呼んだ 204 00:13:04,910 --> 00:13:08,789 ‪来たヤツに ‪“酔ってるな”と言われたよ 205 00:13:08,872 --> 00:13:11,667 ‪シラフなら自分で替えてる 206 00:13:13,752 --> 00:13:17,297 ‪呼んだのはAAAで ‪断酒会(AA)‪じゃない 207 00:13:20,717 --> 00:13:21,885 ‪そうだろ? 208 00:13:23,762 --> 00:13:24,846 ‪よかった 209 00:13:25,556 --> 00:13:29,977 ‪“急いでるから早くしろ” ‪と言ってやったよ 210 00:13:30,060 --> 00:13:32,855 ‪“行き先は ‪そのうち思い出す” 211 00:13:32,938 --> 00:13:36,233 ‪“スポンサーに ‪なる気はないだろ?”とね 212 00:13:37,693 --> 00:13:42,739 ‪俺の住むテネシー州では ‪ほろ酔いでも飲酒運転になる 213 00:13:42,823 --> 00:13:45,492 ‪だったら泥酔するよな? 214 00:13:46,785 --> 00:13:49,037 ‪パクられても爆睡できる 215 00:13:52,082 --> 00:13:53,834 ‪分かったかな? 216 00:13:54,376 --> 00:13:58,589 ‪4杯でもパクられるなら ‪14杯飲むべきだ 217 00:13:58,672 --> 00:14:01,300 ‪法律は受け入れるけど⸺ 218 00:14:01,800 --> 00:14:04,803 ‪ほろ酔いで ‪捕まったら損だろ? 219 00:14:08,348 --> 00:14:12,352 ‪原付生活になるなら ‪大義名分がいる 220 00:14:13,895 --> 00:14:16,607 ‪でも飲酒運転には反対だぜ 221 00:14:16,690 --> 00:14:21,403 ‪当時は 今みたいな ‪配車サービスはないから⸺ 222 00:14:21,486 --> 00:14:24,489 ‪飲んでも ‪運転するしかなかった 223 00:14:24,573 --> 00:14:28,744 ‪ハンドルキーパーだって ‪飲まないわけじゃない 224 00:14:31,288 --> 00:14:34,791 ‪ただリスクを負うってだけだ 225 00:14:37,085 --> 00:14:39,338 ‪失うものがないヤツがやる 226 00:14:39,880 --> 00:14:42,049 ‪そもそも免許もない 227 00:14:44,301 --> 00:14:48,972 ‪飲まないヤツとは ‪一緒に出かけたくない 228 00:14:50,432 --> 00:14:53,602 ‪“運転するよ”と ‪言われても断る 229 00:14:53,685 --> 00:14:55,395 ‪楽しみたいからな 230 00:14:56,855 --> 00:15:00,067 ‪シラフのヤツに ‪見張られたくない 231 00:15:00,859 --> 00:15:04,404 ‪全部 覚えていられると ‪困るんだ 232 00:15:06,698 --> 00:15:11,745 ‪アラバマ州にいた時は ‪どこへでも車で行った 233 00:15:11,828 --> 00:15:15,957 ‪夜道を歩いてたら ‪飲酒運転の車にひかれる 234 00:15:18,251 --> 00:15:20,712 ‪安全のために車に乗る 235 00:15:21,463 --> 00:15:23,173 ‪楽しんでるね 236 00:15:25,926 --> 00:15:28,512 ‪アラバマに地下鉄(サブウェイ)はない 237 00:15:28,595 --> 00:15:30,722 ‪サンドイッチ屋だけだ 238 00:15:31,974 --> 00:15:33,975 ‪分かったかな? 239 00:15:34,601 --> 00:15:36,103 ‪楽しんでるね 240 00:15:36,687 --> 00:15:40,982 ‪昔は肺が痛くなるまで ‪大量にタバコを吸ってた 241 00:15:41,066 --> 00:15:43,777 ‪噛(か)‪みタバコで肺を休め⸺ 242 00:15:43,860 --> 00:15:46,697 ‪次は紙巻タバコで唇を休める 243 00:15:46,780 --> 00:15:49,408 ‪電子タバコはやったことない 244 00:15:49,491 --> 00:15:52,661 ‪いろんな種類があるよな 245 00:15:52,744 --> 00:15:55,205 ‪小型のものもあれば⸺ 246 00:15:55,288 --> 00:15:57,916 ‪無線機みたいのもある 247 00:16:01,420 --> 00:16:03,880 ‪アンテナから吸うんだ 248 00:16:04,798 --> 00:16:06,383 ‪音まで似てる 249 00:16:09,636 --> 00:16:12,889 ‪無線機を持ってたら ‪絶対に混乱する 250 00:16:13,515 --> 00:16:16,059 ‪“どっちだっけ?”ってね 251 00:16:17,352 --> 00:16:19,020 ‪すごい煙だよな 252 00:16:19,104 --> 00:16:23,024 ‪車が火事なのかと ‪勘違いしたことがある 253 00:16:23,859 --> 00:16:25,527 ‪運転手が吸ってた 254 00:16:26,069 --> 00:16:27,904 ‪ヘビメタを聴きながら 255 00:16:29,072 --> 00:16:33,160 ‪俺はヘビメタよりも ‪カントリーが好きだ 256 00:16:33,243 --> 00:16:37,122 ‪共感してくれたのは ‪4人くらいだな 257 00:16:37,205 --> 00:16:39,666 ‪カントリーは いいよな 258 00:16:39,750 --> 00:16:41,626 ‪カントリーソングは 259 00:16:41,710 --> 00:16:45,505 ‪ありもしない郷愁を ‪呼び起こす 260 00:16:47,382 --> 00:16:51,887 ‪湖での思い出はないけど ‪湖の曲を聴くと 261 00:16:51,970 --> 00:16:54,139 ‪“懐かしい”ってなる 262 00:16:59,269 --> 00:17:01,104 ‪架空の思い出だ 263 00:17:01,772 --> 00:17:03,857 ‪家族旅行はしてない 264 00:17:03,940 --> 00:17:08,195 ‪俺はアラバマの ‪トレーラーパークで育った 265 00:17:08,278 --> 00:17:11,323 ‪なんで ‪“パーク”と呼ぶのかな 266 00:17:11,406 --> 00:17:13,533 ‪アトラクションはない 267 00:17:13,617 --> 00:17:16,912 ‪スライダーみたいのは ‪あったけどな 268 00:17:16,995 --> 00:17:20,248 ‪防水シートに ‪洗剤をまいて滑るんだ 269 00:17:21,166 --> 00:17:24,044 ‪木の根に ‪シートをかぶせてみた 270 00:17:24,544 --> 00:17:26,546 ‪飛べると思ってね 271 00:17:27,088 --> 00:17:28,840 ‪もちろん失敗した 272 00:17:31,176 --> 00:17:34,096 ‪根っこに激突して ‪仕事を始めた 273 00:17:35,847 --> 00:17:37,933 ‪“もう遊びは ごめんだ” 274 00:17:39,267 --> 00:17:42,229 ‪“治療費のために ‪働かないと”ってね 275 00:17:43,563 --> 00:17:47,609 ‪時速100キロ以上で ‪胸から木の根に突っ込んだ 276 00:17:47,692 --> 00:17:50,320 ‪満面の笑みだったのに⸺ 277 00:17:50,403 --> 00:17:52,364 ‪一瞬で吹き飛んだ 278 00:17:53,573 --> 00:17:56,993 ‪家族でキャンプも ‪したことない 279 00:17:57,077 --> 00:17:59,663 ‪トレーラーで ‪暮らしてたからな 280 00:18:01,915 --> 00:18:06,044 ‪日々の生活が ‪キャンプみたいなもんだった 281 00:18:06,127 --> 00:18:09,047 ‪テントで寝る意味がない 282 00:18:09,840 --> 00:18:14,469 ‪貧乏人からホームレスの ‪暮らしになるだけだ 283 00:18:14,553 --> 00:18:16,596 ‪練習は必要ない 284 00:18:18,473 --> 00:18:20,475 ‪俺はホームレスに見える 285 00:18:21,726 --> 00:18:23,770 ‪ホームレスの多い街に行くと 286 00:18:23,854 --> 00:18:26,898 ‪よくホームレスと ‪間違われるんだ 287 00:18:26,982 --> 00:18:28,900 ‪一度や二度じゃない 288 00:18:29,442 --> 00:18:31,945 ‪テキサス州の ‪オースティンで⸺ 289 00:18:32,028 --> 00:18:35,490 ‪こんな舞台衣装を着てる時だ 290 00:18:39,035 --> 00:18:42,914 ‪公園のベンチにいると ‪声をかけられた 291 00:18:42,998 --> 00:18:46,793 ‪紙袋を持った ‪小さな女の子だった 292 00:18:46,877 --> 00:18:49,337 ‪“サンドイッチいる?”とね 293 00:18:49,421 --> 00:18:53,300 ‪優しいよね ‪ちょうど食べたかったし 294 00:18:54,676 --> 00:18:57,012 ‪ありがたく もらった 295 00:18:57,095 --> 00:19:00,182 ‪腹は満たされたけど ‪心は空っぽに 296 00:19:00,265 --> 00:19:02,434 ‪自己嫌悪に陥ったよ 297 00:19:03,435 --> 00:19:09,441 ‪でも無料のサンドイッチを ‪断れるほど金持ちじゃない 298 00:19:09,524 --> 00:19:12,611 ‪世の中には ‪いろんなカネがある 299 00:19:12,694 --> 00:19:14,529 ‪オールドマネー ‪ニューマネー 300 00:19:14,613 --> 00:19:16,656 ‪血やヤクに染まったカネ 301 00:19:16,740 --> 00:19:20,619 ‪俺たちに縁があるのは ‪“いいカネ”だけ 302 00:19:20,702 --> 00:19:24,998 ‪親は いいカネを ‪たくさん使って変な物を買う 303 00:19:29,502 --> 00:19:31,838 ‪いいカネの無駄遣いだ 304 00:19:33,590 --> 00:19:38,553 ‪エアブラシで ‪名前を書いたTシャツとかね 305 00:19:39,638 --> 00:19:41,848 ‪テネシーの ‪ガトリンバーグ製だ 306 00:19:43,391 --> 00:19:46,603 ‪俺はよく ‪オオカミのTシャツを着てた 307 00:19:47,103 --> 00:19:49,814 ‪母親に着せられてたんだ 308 00:19:50,607 --> 00:19:53,902 ‪“オオカミは ‪多ければ多いほどいいわ” 309 00:19:54,402 --> 00:19:57,530 ‪“満月も入れたら ‪どうかしら?” 310 00:20:02,118 --> 00:20:05,497 ‪名前入りの帽子も ‪かぶらされてた 311 00:20:05,580 --> 00:20:07,540 ‪“ダスティ”ってね 312 00:20:08,124 --> 00:20:10,502 ‪誘拐防止に効果的だ 313 00:20:11,169 --> 00:20:14,714 ‪貧乏人の子だと分かるから ‪スルーされる 314 00:20:15,924 --> 00:20:17,759 ‪“アメやっとけ”ってね 315 00:20:18,718 --> 00:20:21,471 ‪“久しぶりのアメだろ?” 316 00:20:23,640 --> 00:20:25,976 ‪俺は車に乗り込もうとする 317 00:20:27,644 --> 00:20:29,688 ‪でも追い出される 318 00:20:29,771 --> 00:20:31,815 ‪“俺たちは誘拐犯(キッドナッパー)だ”とね 319 00:20:33,483 --> 00:20:35,694 ‪“僕は子供(キッド)だよ” 320 00:20:37,779 --> 00:20:39,948 ‪“ここで昼寝(ナップ)させてよ” 321 00:20:41,199 --> 00:20:43,702 ‪“トレーラーパークは ‪飽きたよ” 322 00:20:44,244 --> 00:20:46,955 ‪トレーラーパークが ‪嫌になるのは 323 00:20:47,038 --> 00:20:50,291 ‪小学校で ‪住所を書かされる時だ 324 00:20:50,375 --> 00:20:55,255 ‪住所を知られるまでは ‪貧乏だとバレてなかった 325 00:20:55,338 --> 00:20:59,634 ‪“家がトレーラーなの?”と ‪驚く友達に⸺ 326 00:20:59,718 --> 00:21:01,678 ‪逆に驚いたよ 327 00:21:01,761 --> 00:21:05,473 ‪だって名前が ‪“ほこりまみれ(ダスティ)”だぜ? 328 00:21:06,683 --> 00:21:09,644 ‪NASCARのTシャツを着てるし 329 00:21:10,228 --> 00:21:13,106 ‪リュックは ‪マールボロの景品だ 330 00:21:15,150 --> 00:21:19,571 ‪愛煙家の両親のおかげで ‪リュックをゲットできた 331 00:21:21,364 --> 00:21:24,784 ‪家は煙で本も読めないほどさ 332 00:21:25,869 --> 00:21:28,121 ‪クリスマスの前にも⸺ 333 00:21:28,204 --> 00:21:30,623 ‪マールボロの ‪カタログを渡される 334 00:21:30,707 --> 00:21:34,252 ‪欲しい物を選ぶと ‪母はタバコを吸う 335 00:21:37,630 --> 00:21:39,257 ‪“任せときな”ってね 336 00:21:40,133 --> 00:21:41,217 ‪“大丈夫” 337 00:21:42,886 --> 00:21:43,970 ‪“大丈夫” 338 00:21:45,472 --> 00:21:49,392 ‪今の時代は ‪喫煙で景品はもらえない 339 00:21:51,895 --> 00:21:55,148 ‪ノミの市とかに ‪行かないとダメだ 340 00:21:55,231 --> 00:21:57,358 ‪ノミの市は好きだよ 341 00:21:57,442 --> 00:21:59,736 ‪見つけると必ず行く 342 00:21:59,819 --> 00:22:03,573 ‪ある時は ‪女性がDVDを売ってた 343 00:22:03,656 --> 00:22:08,870 ‪俺はDVDが好きなんだ ‪皆より10年遅れてるからね 344 00:22:08,953 --> 00:22:11,331 ‪だから今ハマってる 345 00:22:11,414 --> 00:22:13,500 ‪安く手に入るしね 346 00:22:13,583 --> 00:22:17,045 ‪その女性は ‪3枚5ドルで売ってた 347 00:22:17,128 --> 00:22:20,507 ‪安いから6枚買おうと思った 348 00:22:20,590 --> 00:22:22,425 ‪全部で10ドルだ 349 00:22:22,509 --> 00:22:25,220 ‪3枚5ドルの2倍だぞ 350 00:22:26,554 --> 00:22:27,889 ‪簡単だろ? 351 00:22:27,972 --> 00:22:30,683 ‪でも彼女は理解できなかった 352 00:22:31,476 --> 00:22:34,229 ‪“これ ください”と言うと 353 00:22:34,312 --> 00:22:37,107 ‪“何枚?”と聞かれ ‪“6枚”と答えた 354 00:22:37,190 --> 00:22:39,651 ‪彼女は“3枚5ドルだよ”と 355 00:22:40,402 --> 00:22:44,572 ‪俺は こう言った ‪“6枚で10ドルだよね” 356 00:22:45,907 --> 00:22:49,160 ‪すると彼女は ‪“どうかな”と言う 357 00:22:56,918 --> 00:22:59,170 ‪俺は何も言えなかった 358 00:23:00,505 --> 00:23:04,843 ‪でも頑張って ‪正当性を説明しようとした 359 00:23:04,926 --> 00:23:07,303 ‪“3枚5ドルの2倍だ”とね 360 00:23:07,387 --> 00:23:11,182 ‪これで勘違いに ‪気づいてくれると思ったが 361 00:23:11,266 --> 00:23:14,227 ‪彼女は裏で計算を始めた 362 00:23:14,310 --> 00:23:16,479 ‪こうやって小声でね 363 00:23:19,149 --> 00:23:20,775 ‪目は閉じてた 364 00:23:24,154 --> 00:23:26,406 ‪“全部で15ドルよ” 365 00:23:27,615 --> 00:23:32,203 ‪“俺は値切ろうとしてない ‪定価で買うんだ” 366 00:23:32,287 --> 00:23:34,539 ‪“3枚5ドルを2回だぞ” 367 00:23:34,622 --> 00:23:38,710 ‪“まず3枚だけ買って ‪この帽子を脱ぎ…” 368 00:23:41,754 --> 00:23:43,673 ‪“もう3枚買うよ” 369 00:23:44,549 --> 00:23:46,801 ‪これで無事に買えた 370 00:23:47,886 --> 00:23:50,763 ‪よかった 楽しんでるね 371 00:23:52,682 --> 00:23:55,310 ‪たまに現金で支払いをすると 372 00:23:55,393 --> 00:23:58,062 ‪偽札チェックペンを ‪使う店がある 373 00:23:58,146 --> 00:24:00,815 ‪その時は ‪おつりをもらったら 374 00:24:00,899 --> 00:24:03,651 ‪チェックペンを ‪借りるようにしてる 375 00:24:04,736 --> 00:24:07,238 ‪疑われたら 疑い返す 376 00:24:09,699 --> 00:24:12,202 ‪1ドル札だって怪しい 377 00:24:13,453 --> 00:24:16,289 ‪偽札は つかまされたくない 378 00:24:18,374 --> 00:24:19,876 ‪楽しんでるね 379 00:24:20,418 --> 00:24:24,547 ‪NASCARのTシャツは ‪嫌いじゃなかった 380 00:24:24,631 --> 00:24:27,884 ‪でも よそ行きの格好を ‪する時も⸺ 381 00:24:27,967 --> 00:24:32,222 ‪新しいNASCARの ‪Tシャツを着せられた 382 00:24:32,305 --> 00:24:35,391 ‪不満げにしてると ‪こう言われる 383 00:24:36,142 --> 00:24:37,393 ‪“裾(すそ)を入れて” 384 00:24:39,062 --> 00:24:43,816 ‪ズボンに入れるだけで ‪よそ行きの格好に早変わりだ 385 00:24:44,317 --> 00:24:47,612 ‪父は今でも ‪ギューギューに入れる 386 00:24:47,695 --> 00:24:50,657 ‪タートルがVネックに ‪なるくらいね 387 00:24:52,992 --> 00:24:55,995 ‪デニムの裾から ‪Tシャツが出てる 388 00:24:56,788 --> 00:24:59,207 ‪胸毛は透けて見えてる 389 00:24:59,874 --> 00:25:05,255 ‪アラバマ大学のTシャツも ‪“大学”の文字しか見えない 390 00:25:08,341 --> 00:25:09,968 ‪“大学応援隊”って感じ 391 00:25:11,594 --> 00:25:15,223 ‪俺が読書をしたら ‪バカにする父親だ 392 00:25:16,266 --> 00:25:19,602 ‪本を開いてるだけで笑うんだ 393 00:25:19,686 --> 00:25:22,522 ‪“俺の息子が ‪読書なんて”とね 394 00:25:22,605 --> 00:25:24,148 ‪だから やめた 395 00:25:25,692 --> 00:25:27,402 ‪ヤクに走ったよ 396 00:25:28,569 --> 00:25:30,780 ‪楽しんでるね 397 00:25:30,863 --> 00:25:34,826 ‪もう分かってるだろうが ‪俺は大卒じゃない 398 00:25:34,909 --> 00:25:39,247 ‪18歳の時に大学に行ける ‪カネがあっても⸺ 399 00:25:39,330 --> 00:25:41,916 ‪きっと行かなかっただろう 400 00:25:42,000 --> 00:25:46,254 ‪何をするにしても ‪俺には必要ないと思ってた 401 00:25:46,337 --> 00:25:50,341 ‪医師や弁護士になるなら ‪大学は必要だ 402 00:25:50,425 --> 00:25:54,262 ‪でも家や道のつくり方は ‪自分で学べる 403 00:25:54,345 --> 00:25:57,348 ‪リンカーンは家を建てたが ‪大卒か? 404 00:25:57,432 --> 00:25:58,599 ‪分からない 405 00:26:00,143 --> 00:26:03,271 ‪家を建てたかも実は知らない 406 00:26:04,063 --> 00:26:08,568 ‪でも彼の名を冠した ‪丸太のオモチャがある 407 00:26:10,236 --> 00:26:12,030 ‪分かるだろ? 408 00:26:13,615 --> 00:26:15,533 ‪楽しんでるね 409 00:26:17,201 --> 00:26:21,497 ‪トレーラー暮らしで ‪一番 楽しいのは竜巻だ 410 00:26:21,581 --> 00:26:24,042 ‪トレーラーを出られる 411 00:26:25,835 --> 00:26:28,963 ‪本物の家に避難できるしな 412 00:26:29,047 --> 00:26:31,090 ‪レンガも珍しい 413 00:26:31,799 --> 00:26:34,761 ‪一度 窓から ‪投げ込まれたけどな 414 00:26:34,844 --> 00:26:37,972 ‪“草を刈れ”って ‪メモが付いてた 415 00:26:40,099 --> 00:26:43,144 ‪移動住宅主組合のやり方だ 416 00:26:44,479 --> 00:26:46,147 ‪楽しんでるね 417 00:26:47,565 --> 00:26:51,444 ‪今 住んでる場所で ‪12月に竜巻警報が出た 418 00:26:51,527 --> 00:26:53,237 ‪ラジオ放送によると 419 00:26:53,321 --> 00:26:57,659 ‪住んでる家によって ‪取るべき行動が違うんだ 420 00:26:57,742 --> 00:27:01,120 ‪地下室のある家なら ‪地下に行け 421 00:27:01,204 --> 00:27:04,874 ‪なければ浴室とか ‪狭い部屋に移動しろ 422 00:27:04,957 --> 00:27:07,085 ‪トレーラーの場合は 423 00:27:07,168 --> 00:27:09,379 ‪近隣の住宅へ行け 424 00:27:09,462 --> 00:27:13,716 ‪もしくは外に出て ‪排水溝の中に寝転べ 425 00:27:19,180 --> 00:27:20,807 ‪マジな話だぜ 426 00:27:21,432 --> 00:27:23,893 ‪救いようがないってことだ 427 00:27:24,727 --> 00:27:27,438 ‪“トレーラーに ‪住むのが悪い”とね 428 00:27:28,481 --> 00:27:31,526 ‪“自分たちで何とかしろ” 429 00:27:31,609 --> 00:27:36,447 ‪“雨で排水溝には ‪水がたまってるけどな” 430 00:27:38,199 --> 00:27:39,659 ‪“入っとけ” 431 00:27:41,869 --> 00:27:44,288 ‪“12月だから寒いぞ” 432 00:27:44,872 --> 00:27:47,792 ‪“入ったら ‪カゼを引くだろうな” 433 00:27:50,878 --> 00:27:53,172 ‪“ラジオも聞けないな” 434 00:27:53,256 --> 00:27:57,176 ‪“警報が解除されても ‪気づかないだろうから⸺” 435 00:27:57,260 --> 00:28:00,012 ‪“雨がやむまでは入っとけ” 436 00:28:01,305 --> 00:28:04,976 ‪近隣の家に行けと ‪言うヤツらは⸺ 437 00:28:05,059 --> 00:28:07,687 ‪トレーラーパークを知らない 438 00:28:08,563 --> 00:28:13,192 ‪俺の知る限りでは ‪近隣の家もトレーラーだ 439 00:28:14,235 --> 00:28:16,904 ‪1ヵ所に集まれってことか? 440 00:28:17,405 --> 00:28:18,990 ‪重くするために 441 00:28:20,950 --> 00:28:25,246 ‪一軒家があったとしても ‪大抵は歓迎されない 442 00:28:25,329 --> 00:28:28,082 ‪“家具を見に来いよ” ‪なんて言わない 443 00:28:28,166 --> 00:28:30,835 ‪“竜巻で無事ならあげるよ” 444 00:28:32,587 --> 00:28:35,840 ‪家に住むヤツらは ‪靴を脱げと言う 445 00:28:35,923 --> 00:28:40,011 ‪“いらっしゃい ‪靴を脱いでくれる?” 446 00:28:40,094 --> 00:28:42,096 ‪そしたら俺は帰る 447 00:28:43,431 --> 00:28:46,684 ‪事前に教えてくれたら ‪行かなかった 448 00:28:48,603 --> 00:28:52,231 ‪家でヨガでもさせる気か? 449 00:28:52,815 --> 00:28:55,693 ‪“ナマステ”と言われたら ‪ソッコーで帰る 450 00:28:57,361 --> 00:29:00,406 ‪うちは極貧じゃなかったけど 451 00:29:00,490 --> 00:29:03,993 ‪アイスとかは ‪食べられなかった 452 00:29:04,076 --> 00:29:06,579 ‪母親はボウルに牛乳を入れ 453 00:29:06,662 --> 00:29:10,541 ‪俺を呼んでおいて ‪“遅すぎたね”と言う 454 00:29:16,798 --> 00:29:19,675 ‪“呼んだら すぐ来ないと” 455 00:29:20,927 --> 00:29:23,095 ‪俺は排水溝で寝てた 456 00:29:23,805 --> 00:29:26,849 ‪“オオカミのTシャツは ‪脱いでね” 457 00:29:27,391 --> 00:29:29,393 ‪“いいカネで買ったの” 458 00:29:30,811 --> 00:29:36,067 ‪両親は俺が2歳の時に離婚し ‪親権争いで母親が負けた 459 00:29:36,150 --> 00:29:38,903 ‪だから母親と暮らした 460 00:29:40,655 --> 00:29:42,323 ‪マジな話だぞ 461 00:29:42,406 --> 00:29:45,493 ‪楽しんでるね 特に彼はね 462 00:29:45,576 --> 00:29:46,744 ‪楽しいよな 463 00:29:46,827 --> 00:29:51,207 ‪今では両親は ‪ペットを気にかけたりしてる 464 00:29:51,290 --> 00:29:55,211 ‪“猫を病院に連れていく” ‪とか言うんだ 465 00:29:55,294 --> 00:29:58,923 ‪昔だったら ‪“猫は消えた”と言われた 466 00:29:59,882 --> 00:30:05,638 ‪その時は怒ることもできず ‪“また欲しいな”と言った 467 00:30:06,264 --> 00:30:08,683 ‪すると父は ‪“待ってみよう”と 468 00:30:10,309 --> 00:30:14,146 ‪通りすがりの動物を ‪捕らえてたんだ 469 00:30:15,606 --> 00:30:18,943 ‪犬が来たら木につなぐだけだ 470 00:30:26,867 --> 00:30:29,954 ‪凶暴な猫が来たと思ったら 471 00:30:30,037 --> 00:30:31,581 ‪オポッサムだった 472 00:30:33,416 --> 00:30:35,960 ‪本は読まないからな 473 00:30:36,711 --> 00:30:40,548 ‪ネットもないから ‪珍しい猫だと思ったんだ 474 00:30:41,632 --> 00:30:45,303 ‪オポッサムなんて ‪普通の人間は見ない 475 00:30:46,637 --> 00:30:49,056 ‪完全に夜行性だからな 476 00:30:50,474 --> 00:30:55,062 ‪オポッサムに出会うと ‪必ず目で会話をする 477 00:30:55,146 --> 00:30:57,231 ‪オポッサムは こう言う 478 00:30:57,315 --> 00:30:59,525 ‪“なぜ出歩いてる?” 479 00:31:00,151 --> 00:31:04,155 ‪“俺たちは夜行性で ‪今は夜のはずだ” 480 00:31:05,239 --> 00:31:09,785 ‪“ゴミを漁(あさ)ってるんだから ‪邪魔しないでくれ” 481 00:31:10,578 --> 00:31:13,914 ‪誰かの家で ‪犬が吠(ほ)えてきても⸺ 482 00:31:13,998 --> 00:31:17,418 ‪飼い主は ‪“噛まないよ”と言うよな 483 00:31:18,169 --> 00:31:19,962 ‪なぜ分かるんだ? 484 00:31:20,963 --> 00:31:24,759 ‪今まで噛まなくても ‪今日は違うかも 485 00:31:25,801 --> 00:31:27,762 ‪“噛みそうだ”と言うと 486 00:31:27,845 --> 00:31:31,307 ‪“死ぬほど ‪舐(な)‪めるだけだ”とね 487 00:31:31,390 --> 00:31:32,892 ‪死ぬほど? 488 00:31:34,518 --> 00:31:36,437 ‪それは初耳だ 489 00:31:37,063 --> 00:31:40,942 ‪噛まれるだけだと思ったら ‪死ぬのか? 490 00:31:41,609 --> 00:31:45,321 ‪犬は ものすごく ‪噛みたそうにしてる 491 00:31:45,404 --> 00:31:48,991 ‪誰かの家に行ったら ‪ナイフを持った男が⸺ 492 00:31:49,116 --> 00:31:50,993 ‪こうやってる感じだ 493 00:31:59,251 --> 00:32:02,046 ‪でも“刺さないよ”と ‪言われる 494 00:32:05,883 --> 00:32:08,552 ‪“死ぬほど舐めるけどな” 495 00:32:10,471 --> 00:32:12,807 ‪“すぐに落ち着くさ” 496 00:32:14,100 --> 00:32:16,477 ‪“人に慣れてないだけだ” 497 00:32:17,603 --> 00:32:20,523 ‪ありがとう 感謝してるよ 498 00:32:22,983 --> 00:32:24,276 ‪ありがとう 499 00:33:16,871 --> 00:33:18,622 ‪日本語字幕 吉野 なつ美