1
00:00:06,049 --> 00:00:07,425
EEN NETFLIX-COMEDYSPECIAL
2
00:00:10,636 --> 00:00:16,642
{\an8}Een groot applaus
voor de hilarische Dusty Slay.
3
00:00:29,530 --> 00:00:31,240
We vermaken ons best.
4
00:00:32,366 --> 00:00:34,285
Blij dat ik hier ben.
5
00:00:35,078 --> 00:00:38,581
Dat ik hier ben, en op tour,
en dat ik in hotels verblijf.
6
00:00:38,664 --> 00:00:41,793
Leuk, weer in een hotel.
Ik hou van hotels.
7
00:00:41,876 --> 00:00:44,003
Ik heb niet altijd de beste hotels.
8
00:00:44,087 --> 00:00:47,882
Ik was laatst in een hotel,
met een bord in de kamer:
9
00:00:47,965 --> 00:00:50,635
'Niet verantwoordelijk
voor gestolen spullen.'
10
00:00:51,135 --> 00:00:53,596
Dus ik nam wat spullen mee, dat snap je.
11
00:00:54,388 --> 00:00:58,142
Ik ben ook niet verantwoordelijk,
ik werk hier niet eens.
12
00:00:58,768 --> 00:01:02,814
Ik had een lamp nodig
met USB-poorten, snap je wel?
13
00:01:03,439 --> 00:01:06,734
Ik wil dingen niet meer
in de muur steken, snap je?
14
00:01:06,818 --> 00:01:10,196
Een lamp met USB-poorten
vind je niet zomaar.
15
00:01:10,863 --> 00:01:14,325
Als je er een vindt, neem je hem mee.
Dat zeg ik altijd.
16
00:01:14,408 --> 00:01:16,452
Oké. We vermaken ons best.
17
00:01:17,370 --> 00:01:20,414
Ik vertel mensen graag
dat we ons vermaken.
18
00:01:20,498 --> 00:01:21,999
Ik vraag het liever niet.
19
00:01:25,336 --> 00:01:28,381
Veel komieken roepen:
'Vermaken we ons een beetje?'
20
00:01:28,464 --> 00:01:30,967
Ik wil dat risico niet lopen, snap je?
21
00:01:31,759 --> 00:01:33,261
Je weet maar nooit.
22
00:01:33,344 --> 00:01:35,972
Ik zeg wel dat we ons vermaken hier.
23
00:01:36,722 --> 00:01:40,268
Ik heb net een nieuwe tv.
Een lamp, en een tv.
24
00:01:41,727 --> 00:01:43,688
De tv niet uit een hotel.
25
00:01:43,771 --> 00:01:48,860
De vorige was al best oud,
maar weggooien vond ik ook zonde…
26
00:01:48,943 --> 00:01:50,695
…dus ging ik naar de kringloop.
27
00:01:50,778 --> 00:01:55,616
Ik kwam daar met die oude tv
en die vent zei: 'Nee, dank je.
28
00:01:56,784 --> 00:01:59,203
Zulke tv's nemen we niet meer.'
29
00:02:00,204 --> 00:02:01,747
Maar ze hebben hem genomen.
30
00:02:02,248 --> 00:02:05,418
Later, toen ze gesloten waren.
Snap je wat ik bedoel?
31
00:02:06,711 --> 00:02:08,546
Ik heb hem er gewoon neergezet.
32
00:02:09,046 --> 00:02:12,633
Ik laat me niet afwijzen
door de kringloop, snap je?
33
00:02:12,717 --> 00:02:15,094
Vandaag niet, nooit niet. Het is gratis.
34
00:02:15,887 --> 00:02:17,805
Een cadeau sla je niet af.
35
00:02:17,889 --> 00:02:21,976
Ik heb geen bonnetje,
dus ik kan het niet aftrekken.
36
00:02:23,227 --> 00:02:24,729
Het wordt een zwaar jaar.
37
00:02:25,688 --> 00:02:29,483
Vroegen ze wel eens of je een bon wilde
als je kleren kwam brengen?
38
00:02:29,567 --> 00:02:32,528
'Ik wil geen bewijs
dat deze kleren van mij waren.
39
00:02:33,070 --> 00:02:37,783
Je ziet wat ik draag.
Stel je dan voor wat ik gratis weggeef.
40
00:02:38,701 --> 00:02:41,537
Stel je voor waar ik te goed voor ben.
41
00:02:41,621 --> 00:02:45,583
Ik heb deze kleren vorig jaar gekocht,
hier, bij deze kringloop.
42
00:02:47,168 --> 00:02:48,544
Oké? Goed dan.
43
00:02:49,378 --> 00:02:53,424
Ik koop ook graag fotolijstjes,
soms krijg je een goeie deal.
44
00:02:53,507 --> 00:02:56,510
En soms krijg je er foto's bij
van andermans gezin.
45
00:02:57,428 --> 00:02:58,971
Hoe gebeurt zoiets?
46
00:02:59,055 --> 00:03:01,349
'Ik ben wel klaar met dit lijstje…
47
00:03:01,432 --> 00:03:02,850
…en met dit gezin.'
48
00:03:05,478 --> 00:03:09,440
Ze betekenen veel voor me,
maar ik ga die achterkant niet losmaken.
49
00:03:10,900 --> 00:03:12,610
Zoveel tijd heb ik niet.
50
00:03:13,110 --> 00:03:15,655
Dan zit ik de hele dag
pinnetjes te buigen.'
51
00:03:16,155 --> 00:03:17,907
We vermaken ons best.
52
00:03:19,492 --> 00:03:23,746
Ik zwaai graag zo. Doe ik vaak.
Ik doe het na een grap…
53
00:03:24,497 --> 00:03:26,916
…zodat jullie weten dat de grap klaar is.
54
00:03:27,875 --> 00:03:32,505
Vaak weet je het al, omdat je lacht.
Soms is die hand echt nodig.
55
00:03:33,297 --> 00:03:37,260
Ik doe veel. Ik raak mijn pet,
mijn bril, mijn riem even aan.
56
00:03:37,343 --> 00:03:39,971
Alsof ik op het derde honk
sta te signaleren.
57
00:03:41,097 --> 00:03:43,391
Snap je? Ik wil jullie binnenkrijgen.
58
00:03:44,684 --> 00:03:46,644
Oké, we vermaken ons best.
59
00:03:47,561 --> 00:03:48,688
Fijne pet, dit.
60
00:03:48,771 --> 00:03:52,275
Van de kringloop.
Niet deze, maar een die erop lijkt.
61
00:03:52,358 --> 00:03:54,235
Ik word anders door deze pet.
62
00:03:54,318 --> 00:03:57,780
Veel mensen weten dat niet,
die zagen me nooit zonder.
63
00:03:57,863 --> 00:04:03,035
Maar als ik hem afdoe, denk je:
jemig, hij houdt vast van rockmuziek.
64
00:04:04,370 --> 00:04:05,204
Toch?
65
00:04:05,288 --> 00:04:08,499
Als ik hem opzet denk je:
nee, hij verzamelt stenen.
66
00:04:11,794 --> 00:04:14,797
Snap je wat ik bedoel? Oké dan.
67
00:04:14,880 --> 00:04:16,257
Zet ik hem af, denk je:
68
00:04:16,340 --> 00:04:19,135
die gast lijkt op de zanger
van de rockband Korn.
69
00:04:19,677 --> 00:04:22,346
Zet ik hem weer op:
'Nee, hij verbouwt maïs.'
70
00:04:23,556 --> 00:04:25,891
Inderdaad. We vermaken ons best.
71
00:04:27,893 --> 00:04:31,397
Als ik hem afdoe, denk je:
die vent rookt vast wiet.
72
00:04:31,480 --> 00:04:34,775
Zet ik hem op, denk je:
die vent rookt zeker weten wiet.
73
00:04:35,901 --> 00:04:38,029
Deze pet kan niet alles veranderen.
74
00:04:39,196 --> 00:04:40,573
Het is geen toverpet.
75
00:04:41,449 --> 00:04:43,951
Wie dacht dat mijn haar
aan de pet vastzat?
76
00:04:45,870 --> 00:04:47,705
Ja. Oké dan.
77
00:04:48,706 --> 00:04:50,916
Veel mensen denken dat.
78
00:04:51,542 --> 00:04:55,546
En ze zeggen dat ik op Forrest Gump lijk,
na dat lange stuk rennen.
79
00:04:56,714 --> 00:04:59,467
Was die film maar nieuwer.
Echt een goeie grap.
80
00:05:00,509 --> 00:05:02,636
Iemand reageerde bij mijn YouTube-video:
81
00:05:02,720 --> 00:05:07,058
'Hij lijkt op de vent die bidt
vlak voor de NASCAR-race begint.'
82
00:05:10,519 --> 00:05:13,773
Geen idee wat dat precies inhoudt,
maar ik doe het hoor.
83
00:05:15,149 --> 00:05:16,359
Ik doe het.
84
00:05:16,442 --> 00:05:19,403
Mijn haar zit goed,
ik ben in een hotel geweest.
85
00:05:19,487 --> 00:05:23,282
En dan gebruik ik erg veel shampoo.
Snap je wat ik bedoel?
86
00:05:23,366 --> 00:05:28,287
Het is gratis en je vermaakt je.
Ik ben dol op hotels.
87
00:05:28,371 --> 00:05:30,581
Ik hou wel van een louche hotel.
88
00:05:30,664 --> 00:05:32,458
Ik val niet graag uit de toon.
89
00:05:33,918 --> 00:05:37,505
Ik zie graag rokende mensen
buiten staan als ik aankom.
90
00:05:37,588 --> 00:05:40,091
Er hoeft niemand te liggen stuiptrekken…
91
00:05:40,633 --> 00:05:43,010
…maar ik wil wel dat ze drugs gebruiken.
92
00:05:43,636 --> 00:05:46,847
Ik ruik graag wietlucht
in een kamer, als ik langsloop.
93
00:05:46,931 --> 00:05:49,350
Dan weet ik wat toegestaan is, snap je?
94
00:05:49,850 --> 00:05:54,271
Als de receptie me later belt:
'We ruiken wiet', zeg ik: 'Ik ook.
95
00:05:55,981 --> 00:05:59,527
Het stoort me niet,
maar fijn dat je het even navraagt.
96
00:06:02,530 --> 00:06:06,909
Ik zeg het wel als ik iets nodig heb,
niet langskomen. Het gaat prima hier.
97
00:06:07,785 --> 00:06:10,871
In één hotel deed niets het.
De lift werkte niet.
98
00:06:10,955 --> 00:06:13,332
Eindelijk op m'n kamer,
deed de wifi het niet.
99
00:06:13,416 --> 00:06:15,918
Ik weer naar beneden:
'De wifi werkt niet.'
100
00:06:16,001 --> 00:06:21,048
Hij zei: 'Ja, de wifi heeft wat kuren.
Maar de netwerknaam is 'Ramada Inn 1.'
101
00:06:21,132 --> 00:06:22,967
Toen snapte ik de kuren.
102
00:06:23,050 --> 00:06:25,594
We waren niet in een Ramada Inn.
103
00:06:28,973 --> 00:06:31,851
Ik zag de Ramada Inn door het raam.
104
00:06:35,146 --> 00:06:39,400
'Maar hier in de lobby werkt hij perfect.
Gebruik het hier anders.'
105
00:06:39,483 --> 00:06:42,570
'Je weet duidelijk niet
waar ik wifi voor nodig heb.
106
00:06:44,864 --> 00:06:47,658
Ik zit geen spreadsheets te bewerken.
107
00:06:50,119 --> 00:06:53,372
Ik ben gestrest.'
Je snapt wel wat ik bedoel.
108
00:06:55,583 --> 00:06:57,084
We vermaken ons best.
109
00:06:57,585 --> 00:07:00,880
Heb je ooit in een oud hotel
je oplader in de muur gestoken…
110
00:07:00,963 --> 00:07:03,007
…dat hij er zo weer uitviel?
111
00:07:04,425 --> 00:07:06,385
Hoe zit dat met die contactdozen?
112
00:07:07,219 --> 00:07:09,221
Wie rekt die dingen op?
113
00:07:13,017 --> 00:07:14,935
Waarom zijn ze allemaal zo ruim?
114
00:07:17,313 --> 00:07:19,648
Wie heeft hier zulke grote opladers?
115
00:07:20,357 --> 00:07:24,987
Ik heb een normale telefoonoplader,
en het ding maakt niet eens contact.
116
00:07:25,779 --> 00:07:28,616
Ik loop rond
met een half opgeladen mobiel.
117
00:07:28,699 --> 00:07:32,203
Denk aan anderen, rek die dingen niet op.
Snap je me?
118
00:07:32,286 --> 00:07:34,872
Je bent vast niet
de laatste die hem gebruikt.
119
00:07:35,372 --> 00:07:37,791
Ik hou van lekker strak, snap je?
120
00:07:40,252 --> 00:07:41,754
We vermaken ons best.
121
00:07:43,464 --> 00:07:45,299
Oké. We vermaken ons prima.
122
00:07:48,093 --> 00:07:51,388
Ik was eens in een casinohotel.
Ik heb in veel hotels overnacht.
123
00:07:51,472 --> 00:07:54,141
In dat hotel hing een bord in de kamer…
124
00:07:54,225 --> 00:07:58,479
…met een lijst van alles wat je kon stelen
en hoeveel het kostte.
125
00:07:58,562 --> 00:08:01,607
Wat je stal, kwam op je rekening.
126
00:08:01,690 --> 00:08:06,403
Om stelen te voorkomen, denk ik.
Maar de strijkplank was 20 dollar.
127
00:08:07,655 --> 00:08:09,406
Dat leek me een goeie deal.
128
00:08:11,283 --> 00:08:14,161
Ik koop ze niet vaak,
dus ik weet het niet.
129
00:08:14,245 --> 00:08:16,622
Maar 20 dollar lijkt me goedkoop, toch?
130
00:08:17,122 --> 00:08:20,793
En wie is er brutaal genoeg
om een hotelstrijkplank te stelen?
131
00:08:21,377 --> 00:08:23,879
Een lamp? Simpel. Stop maar in je tas.
132
00:08:23,963 --> 00:08:26,674
Misschien geen lampenkap dan,
maar de lamp wel.
133
00:08:28,008 --> 00:08:31,428
Een strijkplank?
'Nee, die had ik bij me toen ik kwam.
134
00:08:34,557 --> 00:08:36,809
Hij lijkt inderdaad op die van jullie…
135
00:08:37,351 --> 00:08:39,853
…maar ik heb altijd
een strijkplank bij me.
136
00:08:40,396 --> 00:08:42,898
Maar goed ook, die kamer had er geen.
137
00:08:46,151 --> 00:08:47,861
Ga maar kijken, geen plank.
138
00:08:48,487 --> 00:08:50,906
Ik kan niet strijken. Beter wordt 't niet.
139
00:08:50,990 --> 00:08:52,491
Dit is voor me gestreken.
140
00:08:53,659 --> 00:08:55,452
Ik weet wel hoe het werkt.
141
00:08:55,536 --> 00:08:57,871
Je steekt hem in de lamp en dan…
142
00:08:59,999 --> 00:09:02,835
…doe je zo,
maar ik krijg kreukels er niet uit.
143
00:09:02,918 --> 00:09:05,629
Veel hotels
willen dat je milieuvriendelijk bent.
144
00:09:05,713 --> 00:09:08,966
Dat zeggen ze, maar ze willen
je handdoeken niet wassen.
145
00:09:09,675 --> 00:09:13,053
Dat is het. 'Red de planeet.
Gebruik je handdoek vaker.'
146
00:09:13,137 --> 00:09:14,722
En dat vind ik niet erg.
147
00:09:14,805 --> 00:09:19,393
Ik gebruik een handdoek zo vaak,
dat mijn lijf de geur van handdoek krijgt.
148
00:09:20,936 --> 00:09:24,607
Moet ik weer onder de douche
om de handdoekgeur eraf te wassen.
149
00:09:26,108 --> 00:09:28,777
Ik was dus
de hele tijd al milieuvriendelijk.
150
00:09:29,570 --> 00:09:31,488
Mensen noemden me smerig.
151
00:09:32,406 --> 00:09:35,784
Ik hou van het woord 'smerig'.
Ik vind het een leuk woord.
152
00:09:35,868 --> 00:09:39,204
Wil je iemand vies noemen,
zeg dan 'smerig'. Toch?
153
00:09:39,288 --> 00:09:40,581
Dat raakt ze echt.
154
00:09:40,664 --> 00:09:43,709
Maar vreemd genoeg
kan 'smerig' een compliment zijn.
155
00:09:43,792 --> 00:09:45,044
Ligt eraan waar.
156
00:09:45,127 --> 00:09:48,505
Als je in de slaapkamer
iemand smerig noemt, kan het helpen.
157
00:09:49,006 --> 00:09:50,633
'Wat ben je lekker smerig.'
158
00:09:51,967 --> 00:09:56,180
Raar, een woord om iemand goor te noemen,
dat ook een compliment is.
159
00:09:56,263 --> 00:09:58,223
Weet je welk woord niet zo werkt?
160
00:09:58,307 --> 00:09:59,266
Walgelijk.
161
00:10:02,686 --> 00:10:05,022
Zegt je vrouw in bed:
'Ik wil vieze praat.'
162
00:10:05,105 --> 00:10:06,899
En jij: 'Je bent walgelijk.'
163
00:10:10,694 --> 00:10:14,365
Ik weet dat dat niet werkt.
Ik dronk veel, dus dat weet ik.
164
00:10:14,448 --> 00:10:19,495
Ik dronk echt veel. Ik ben gestopt.
Moest wel, ik had steeds black-outs.
165
00:10:19,578 --> 00:10:21,622
Dan gebeurt er nooit iets goeds.
166
00:10:21,705 --> 00:10:25,668
Niemand zegt: 'Je had een black-out,
bedankt voor de belastinghulp.'
167
00:10:29,088 --> 00:10:30,547
Ik wilde geen black-out.
168
00:10:30,631 --> 00:10:34,510
Ik wilde een drie-biertjes-roes houden.
Da's lastig na 15 biertjes.
169
00:10:36,512 --> 00:10:39,765
Na 15 werkt bier niet meer.
Je moet over op iets zwaarders.
170
00:10:39,848 --> 00:10:40,974
Dus shotjes.
171
00:10:41,058 --> 00:10:44,478
Na een paar glijd je in
wat ik 'de duistere kant' noem.
172
00:10:44,978 --> 00:10:49,483
Je hoofd loopt leeg, je ogen worden mat,
je gaat mensen geheimen vertellen.
173
00:10:51,068 --> 00:10:55,406
Een black-out is je brein dat zegt:
'Dit hoef je niet te zien, joh.
174
00:10:56,865 --> 00:10:59,076
Ik ben de controle over je lijf kwijt…
175
00:10:59,159 --> 00:11:01,995
…maar ik zorg dat je niet ziet
wat het nu gaat doen.
176
00:11:03,372 --> 00:11:05,374
Daar kom je morgen wel achter.
177
00:11:06,166 --> 00:11:07,251
Op het werk.
178
00:11:08,460 --> 00:11:10,045
Als je nog werk hebt.'
179
00:11:11,338 --> 00:11:14,091
Ik had vaak een black-out. Je went eraan.
180
00:11:14,174 --> 00:11:19,096
Maar de eerste keer was gênant.
Een vriend belde: 'Hoe voel je je nu?'
181
00:11:19,179 --> 00:11:21,682
'Een beetje kater, maar best oké.'
182
00:11:21,765 --> 00:11:24,393
'Weet je wat je me gisteravond vertelde?'
183
00:11:25,811 --> 00:11:28,188
'Die dingen moet je me niet vertellen.'
184
00:11:28,272 --> 00:11:30,482
'Dat wilde ik dus tegen jou zeggen.'
185
00:11:30,983 --> 00:11:34,570
Het gaat nu prima.
Ik word wakker, kijk naar m'n mobiel:
186
00:11:34,653 --> 00:11:37,239
'Die mensen wis ik wel uit m'n leven.
187
00:11:38,115 --> 00:11:39,533
Het blijft nog vaag, maar…
188
00:11:39,616 --> 00:11:42,578
…ik maak eerder nieuwe vrienden
dan dat ik dit goedpraat.
189
00:11:44,705 --> 00:11:46,915
Een paar mensen snappen dit.
190
00:11:47,499 --> 00:11:49,835
Niet iedereen zal dit herkennen.
191
00:11:50,711 --> 00:11:53,964
Ik zei altijd: 'Als ze niet
met me om willen gaan, oké.
192
00:11:54,047 --> 00:11:57,468
Wil je overdag niet
uit een café gegooid worden? Jouw zaak.
193
00:11:59,052 --> 00:12:02,014
Ik wil drinken,
maar moet ook boodschappen doen.
194
00:12:02,514 --> 00:12:05,267
Ik moet een sportbroek kopen,
ik heb een bruiloft.
195
00:12:05,768 --> 00:12:07,394
Als ik nog uitgenodigd ben.'
196
00:12:07,895 --> 00:12:12,274
Ik snap broeken vaak niet.
Ik weet niet eens wat een sportbroek is.
197
00:12:12,357 --> 00:12:16,111
Ik heb kaki's nooit begrepen.
'Wat moet ik aan op je bruiloft?'
198
00:12:16,195 --> 00:12:18,280
'Geen idee, gewoon kaki's.'
199
00:12:18,363 --> 00:12:19,865
En ik zei: 'Welke kleur?'
200
00:12:22,659 --> 00:12:24,119
Jullie snappen me.
201
00:12:25,496 --> 00:12:27,414
We vermaken ons best.
202
00:12:28,874 --> 00:12:31,668
Ik snapte dus niet dat kaki een kleur was.
203
00:12:32,503 --> 00:12:34,755
We vermaken ons best. Geen zorgen.
204
00:12:34,838 --> 00:12:37,090
Maak je niet druk. We vermaken ons.
205
00:12:37,174 --> 00:12:41,804
Ik heb veel beschonken gereden.
Ik wil niet opscheppen, maar ik was goed.
206
00:12:42,763 --> 00:12:44,306
Ooit rijdend wakker geworden?
207
00:12:45,349 --> 00:12:48,936
Dat je na een black-out bijkomt
en denkt: ik ben aan het rijden.
208
00:12:49,770 --> 00:12:52,773
Hoe ben ik zo dronken geworden?
En waar ga ik heen?
209
00:12:54,107 --> 00:12:58,612
Een lekke band, net gebeurd hoop ik.
Ik wil geen nieuwe velg moeten kopen.
210
00:12:59,196 --> 00:13:01,949
Ik een parkeerplaats op,
de auto opkrikken.
211
00:13:02,032 --> 00:13:05,410
Ik kreeg de lekke band eraf,
maar hoe moest dat reservewiel erop?
212
00:13:05,494 --> 00:13:09,373
Ik belde de wegenwacht, de AAA.
Die kwam en hij zei: 'Je bent lam.'
213
00:13:09,456 --> 00:13:11,375
'Ja, normaal kan ik dit best.
214
00:13:13,794 --> 00:13:16,880
En volgens mij
heb ik de AAA gebeld, niet de AA.'
215
00:13:20,634 --> 00:13:21,468
Echt hè?
216
00:13:23,846 --> 00:13:24,930
Jullie snappen 't.
217
00:13:25,514 --> 00:13:29,852
'We moeten die band verwisselen,
ik moet door, ik moet ergens heen.
218
00:13:29,935 --> 00:13:32,855
Geen idee waarheen, dat bedenk ik
terwijl jij die band doet.
219
00:13:32,938 --> 00:13:36,567
Ik heb nog geen sponsor nodig.
Ik bel je over een paar jaar.'
220
00:13:37,609 --> 00:13:39,736
Ik heb vaak beschonken gereden.
221
00:13:39,820 --> 00:13:42,739
In Tennessee zeggen ze:
'Tipsy rijden is dronken rijden.'
222
00:13:42,823 --> 00:13:45,200
Dus je kunt net zo goed dronken worden.
223
00:13:46,785 --> 00:13:49,037
Dan kun je tenminste slapen in die cel.
224
00:13:52,082 --> 00:13:53,876
Snap je? Zij snappen het wel.
225
00:13:54,376 --> 00:13:58,589
'Voor vier biertjes kun je gepakt worden.
Drink er dan gewoon 14.'
226
00:13:58,672 --> 00:14:01,341
Ik probeer binnen de grenzen
van de wet te leven.
227
00:14:01,800 --> 00:14:05,053
Je krijgt maar twee waarschuwingen.
Maak er vol gebruik van.
228
00:14:07,890 --> 00:14:12,185
Als je twee jaar op een brommer
moet rijden, heb je tenminste een verhaal.
229
00:14:13,812 --> 00:14:16,607
Ik ben niet voor beschonken rijden,
dat denkt men.
230
00:14:16,690 --> 00:14:20,402
Maar toen ik nog dronk,
was er geen Uber, geen Lyft…
231
00:14:20,485 --> 00:14:24,489
…op taxi's kon je niet bouwen.
Dus wilde je drinken, dan moest je rijden.
232
00:14:24,573 --> 00:14:28,744
Soms werd iemand aangewezen als Bob,
maar dat zei niet dat hij niet dronk.
233
00:14:31,288 --> 00:14:34,791
Dan had je gewoon iemand
die het erop durfde te wagen.
234
00:14:37,044 --> 00:14:39,379
Eén vriend met niets te verliezen.
235
00:14:39,880 --> 00:14:41,840
'Ik heb niet eens een rijbewijs.'
236
00:14:44,217 --> 00:14:48,972
Ik heb nooit een nuchtere vriend gehad,
bij wie ik in de auto wilde zitten.
237
00:14:50,390 --> 00:14:52,517
'Ik breng je wel naar het café.'
238
00:14:52,601 --> 00:14:55,395
'Nee, we willen een leuke avond.
239
00:14:56,939 --> 00:15:00,067
Geen zin in jouw nuchtere kop
die me aanstaart.
240
00:15:00,859 --> 00:15:04,029
Ik wil er niemand bij hebben
die alles onthoudt.'
241
00:15:06,573 --> 00:15:09,910
Ik kom uit Alabama. In Tennessee
en Alabama is lopen geen optie.
242
00:15:09,993 --> 00:15:11,995
Je loopt niet naar de bar of terug.
243
00:15:12,079 --> 00:15:16,208
Loop je te laat terug, word je geschept
door een andere dronken chauffeur.
244
00:15:18,168 --> 00:15:20,420
Blijf veilig, blijf achter het stuur.
245
00:15:21,546 --> 00:15:23,173
We vermaken ons best.
246
00:15:26,593 --> 00:15:28,512
Er is geen metro in Alabama.
247
00:15:28,595 --> 00:15:30,514
Wel een Subway, de broodjeszaak.
248
00:15:31,974 --> 00:15:33,684
Oké, jullie snappen hem.
249
00:15:34,601 --> 00:15:36,103
We vermaken ons best.
250
00:15:36,687 --> 00:15:41,108
Ik rookte vroeger veel.
Zo veel dat m'n longen pijn deden.
251
00:15:41,191 --> 00:15:43,777
Dan pruimtabak
tot m'n longen genezen waren.
252
00:15:43,860 --> 00:15:46,279
Dan weer roken, terwijl m'n lip genas.
253
00:15:46,780 --> 00:15:49,408
Nooit gevaped.
Ik was al gestopt voor dat kwam.
254
00:15:49,491 --> 00:15:51,868
Er waren een tijdje
veel verschillende vapes.
255
00:15:51,952 --> 00:15:55,288
Er was een gewone sigaret, een JUUL…
256
00:15:55,372 --> 00:15:58,083
En sommige mensen
rookten uit een walkietalkie.
257
00:16:01,336 --> 00:16:03,672
Weet je nog? Ze rookten uit de antenne.
258
00:16:04,756 --> 00:16:06,967
Hij maakt zelfs hetzelfde geluid:
259
00:16:09,636 --> 00:16:12,931
Verwarrend als je zowel
een walkietalkie als een vape hebt.
260
00:16:13,515 --> 00:16:16,059
'Is dit een hijs, of een oproep?'
261
00:16:17,352 --> 00:16:19,187
Er komt ook veel rook uit.
262
00:16:19,271 --> 00:16:23,025
Ik reed achter iemand,
ik dacht dat zijn truck in brand stond.
263
00:16:23,859 --> 00:16:25,527
Hij zat gewoon te vapen.
264
00:16:26,111 --> 00:16:27,779
Met heavy metal op.
265
00:16:28,989 --> 00:16:33,160
Ik was nooit van de heavy metal.
Ik ben een grote fan van countrymuziek.
266
00:16:33,243 --> 00:16:37,122
Oké. Dat klopt aardig.
Waren dat vier mensen? Perfect.
267
00:16:37,205 --> 00:16:41,168
Mooi. Daar zijn ze wel.
Ik hou dus van country.
268
00:16:41,251 --> 00:16:45,213
Een goed nummer roept herinneringen op
aan tijden die je nooit had.
269
00:16:47,382 --> 00:16:50,719
We gingen vroeger nooit naar het meer.
270
00:16:50,802 --> 00:16:54,139
Maar hoor ik er een countrylied over:
'Dat weet ik nog.
271
00:16:59,770 --> 00:17:01,104
Geweldige tijd gehad.'
272
00:17:01,772 --> 00:17:03,857
Dat was nodig, we reisden nooit.
273
00:17:03,940 --> 00:17:07,611
Ik kom uit een woonwagenkamp
en we vermaakten ons best…
274
00:17:07,694 --> 00:17:10,906
…maar het was niet echt
'op kamp', snap je?
275
00:17:11,406 --> 00:17:13,533
Er was niets te doen.
276
00:17:13,617 --> 00:17:16,912
Geen waterglijbanen.
Soms wel een buikschuifbaan.
277
00:17:16,995 --> 00:17:20,082
Een oud zeil met afwasmiddel erop.
278
00:17:21,166 --> 00:17:24,044
Die legden we een keer
over een boomwortel.
279
00:17:24,544 --> 00:17:26,546
Want we wilden gelanceerd worden.
280
00:17:27,089 --> 00:17:28,715
Dat werkt dus niet zo.
281
00:17:31,176 --> 00:17:34,096
Ik raakte hem, stond op en zocht een baan.
282
00:17:35,847 --> 00:17:37,808
Spelen was verleden tijd voor me.
283
00:17:39,267 --> 00:17:42,229
Sowieso, ik moest
medische rekeningen betalen.
284
00:17:43,563 --> 00:17:47,609
Geen idee of je ooit op je borst
met 120 km/u een boomwortel hebt geraakt…
285
00:17:47,692 --> 00:17:49,736
…terwijl je lachte, maar…
286
00:17:50,403 --> 00:17:51,947
…die lach vergaat je wel.
287
00:17:53,573 --> 00:17:56,993
Ik heb vroeger nooit gekampeerd,
want ik woonde in een caravan…
288
00:17:57,077 --> 00:17:59,663
…dus we hadden wel een aardig idee…
289
00:18:01,915 --> 00:18:03,291
…wat kamperen was.
290
00:18:03,375 --> 00:18:05,585
'Nee, we wonen al in een stacaravan.
291
00:18:06,378 --> 00:18:08,880
We hoeven geen stap terug naar een tent.
292
00:18:09,840 --> 00:18:13,927
Arm zijn kennen we.
Dakloos hoeft niet echt van ons.
293
00:18:14,594 --> 00:18:16,596
Dat willen we niet oefenen.'
294
00:18:18,390 --> 00:18:20,392
Veel mensen denken dat ik het ben.
295
00:18:21,726 --> 00:18:26,898
Als ik naar een stad ga met veel daklozen
en buiten ben, denkt men dat ik het ben.
296
00:18:26,982 --> 00:18:28,525
Dat is regelmatig gebeurd.
297
00:18:29,442 --> 00:18:35,073
Ik was eens buiten in Austin, Texas.
Zo gekleed, klaar voor de show.
298
00:18:38,994 --> 00:18:43,081
Ik zat gebogen op een bankje in het park,
en iemand zei: 'Pardon?'
299
00:18:43,165 --> 00:18:47,502
Ik keek op en er stond een meisje
me een bruine, papieren zak, dat zei:
300
00:18:47,586 --> 00:18:49,337
'Wilt u een broodje?'
301
00:18:49,421 --> 00:18:51,006
Ja, echt heel erg lief.
302
00:18:51,089 --> 00:18:53,091
En ik wilde best een broodje.
303
00:18:54,676 --> 00:18:57,012
Dus het kwam goed, snap je?
304
00:18:57,095 --> 00:18:59,764
Volle maag, maar een lege ziel.
305
00:19:00,265 --> 00:19:02,684
Ik voelde me goed, maar niet over mezelf.
306
00:19:03,435 --> 00:19:09,441
Maar een gratis broodje sla ik niet af.
Zo goed zit ik niet in de slappe was.
307
00:19:09,524 --> 00:19:12,611
Er zijn veel soorten geld,
heb ik vroeger geleerd.
308
00:19:12,694 --> 00:19:16,656
Er is oud geld, nieuw geld,
bloedgeld, drugsgeld.
309
00:19:16,740 --> 00:19:18,366
Dat hadden we allemaal niet.
310
00:19:18,867 --> 00:19:20,911
We hadden 'goed geld'.
311
00:19:20,994 --> 00:19:25,207
Als je ouders iets kopen wat je niet wilt:
'Daar hebben we goed geld voor betaald.'
312
00:19:29,502 --> 00:19:31,838
Met goed geld koop je de ergste dingen.
313
00:19:33,590 --> 00:19:34,799
Het is nooit goed.
314
00:19:34,883 --> 00:19:38,470
Van goed geld koop je
geairbrushte T-shirts met je naam erop.
315
00:19:39,638 --> 00:19:41,431
Uit Gatlinburg, Tennessee.
316
00:19:43,475 --> 00:19:46,144
Ik had veel T-shirts met wolven erop.
317
00:19:47,103 --> 00:19:49,481
M'n moeder vond me dat goed staan.
318
00:19:50,607 --> 00:19:53,735
'Hoe meer wolven, hoe beter.
Meer wolven op dat shirt.
319
00:19:54,402 --> 00:19:57,530
En ook een maan erop,
kunnen ze ergens naar huilen.'
320
00:20:02,160 --> 00:20:05,497
Ik had vroeger een pet met m'n naam erop.
321
00:20:05,580 --> 00:20:07,540
Hier stond 'Dusty'.
322
00:20:08,124 --> 00:20:10,126
Zodat ik niet ontvoerd zou worden.
323
00:20:11,169 --> 00:20:14,589
Als ze die pet zagen, was het:
'Die lui hebben geen geld.
324
00:20:15,924 --> 00:20:17,509
Geef hem het snoep maar.
325
00:20:18,843 --> 00:20:21,471
Dat heeft hij vast lang niet meer gehad.'
326
00:20:23,640 --> 00:20:25,976
Ik probeerde in het busje te klimmen.
327
00:20:27,644 --> 00:20:31,523
En zij: 'Nee, wij ontvoeren kinderen.'
328
00:20:33,483 --> 00:20:35,568
'Weet ik. Ik ben een kind.
329
00:20:37,779 --> 00:20:39,781
Ik probeer ontvoerd te worden.
330
00:20:41,199 --> 00:20:43,702
Ik wil even weg uit dit woonwagenpark.'
331
00:20:44,244 --> 00:20:50,292
Het ergste aan het woonwagenpark
vond ik op school m'n adres opschrijven.
332
00:20:50,375 --> 00:20:55,255
Ik was niet arm, tot ik opschreef:
'Perceel 8, Moore woonwagenkamp'…
333
00:20:55,338 --> 00:20:56,840
…op mijn schoolwerk.
334
00:20:56,923 --> 00:20:59,009
'Woon jij in een woonwagen, Dusty?'
335
00:20:59,718 --> 00:21:01,678
'Hoezo verbaast je dat?
336
00:21:02,595 --> 00:21:05,056
Mijn voornaam is 'Dusty'.
337
00:21:06,683 --> 00:21:09,311
Ik draag elke dag een NASCAR-shirt…
338
00:21:10,270 --> 00:21:12,939
…en m'n rugzak
komt uit de Marlboro-catalogus.
339
00:21:14,941 --> 00:21:19,654
Inderdaad. Mijn ouders hebben eindelijk
zo veel gerookt dat ik boeken kan dragen.
340
00:21:21,364 --> 00:21:24,784
En als de rook wat wegtrekt,
kan ik ze ook lezen.
341
00:21:25,869 --> 00:21:27,579
Zo deden we kerstinkopen.
342
00:21:28,163 --> 00:21:32,584
M'n moeder gaf me de Marlboro-catalogus,
ik omcirkelde wat ik wilde hebben…
343
00:21:32,667 --> 00:21:34,169
…en zij begon te roken.
344
00:21:37,630 --> 00:21:39,257
'Ik zorg ervoor.
345
00:21:40,133 --> 00:21:41,217
Je krijgt het wel.
346
00:21:42,886 --> 00:21:43,970
Komt goed.'
347
00:21:45,472 --> 00:21:49,184
Dat heb je nu niet meer.
Je wordt niet meer beloond voor roken.
348
00:21:51,895 --> 00:21:55,148
Echt jammer. Nu moet je
er rommelmarkten voor aflopen.
349
00:21:55,231 --> 00:21:56,900
Een goeie rommelmarkt is fijn.
350
00:21:57,442 --> 00:21:59,736
Als ik er een zie, ga ik. Heerlijk.
351
00:21:59,819 --> 00:22:03,615
Laatst ook nog, en een dame
had een goeie deal op dvd's.
352
00:22:03,698 --> 00:22:05,283
En ik ben dol op dvd's.
353
00:22:05,367 --> 00:22:08,870
Ik loop het liefst
tien jaar achter op de rest.
354
00:22:08,953 --> 00:22:13,500
Ik begin er net aan.
Goed moment, want ze zijn goedkoop.
355
00:22:13,583 --> 00:22:18,380
Die dame bood drie dvd's aan,
voor vijf dollar. Dat is een goeie deal.
356
00:22:18,463 --> 00:22:22,550
Ik ga er zes halen.
Dan heb ik er zes voor tien. Snap je?
357
00:22:22,634 --> 00:22:25,095
Drie voor vijf, twee keer.
358
00:22:26,596 --> 00:22:27,889
Vrij simpel, toch?
359
00:22:27,972 --> 00:22:30,475
Maar de dame begreep haar eigen deal niet.
360
00:22:31,476 --> 00:22:34,229
Ik ging naar haar toe:
'Ik wil deze dvd's.'
361
00:22:34,312 --> 00:22:35,814
'Hoeveel heb je er?'
362
00:22:35,897 --> 00:22:37,107
'Zes.'
363
00:22:37,190 --> 00:22:39,692
'Je weet dat het drie voor vijf is, toch?'
364
00:22:40,402 --> 00:22:41,569
'Ja, dat weet ik.
365
00:22:43,071 --> 00:22:44,197
Zes voor tien.'
366
00:22:45,907 --> 00:22:47,242
Toen zei ze: 'Nou…
367
00:22:47,909 --> 00:22:49,035
…vooruit dan maar.'
368
00:22:56,918 --> 00:22:58,878
Ik wist niet wat ik moest zeggen.
369
00:23:00,505 --> 00:23:04,843
Ze moest niet denken dat ik haar nepte,
dus ik zei: 'Het is je eigen deal.
370
00:23:04,926 --> 00:23:06,553
Maar dan twee keer.'
371
00:23:07,387 --> 00:23:08,888
Het leek me geregeld.
372
00:23:08,972 --> 00:23:13,184
Kan gebeuren, ik krijg ze voor tien.
Maar toen hoorde ik haar rekenen.
373
00:23:14,436 --> 00:23:16,688
En ik verzin dit niet. Ik hoorde:
374
00:23:19,149 --> 00:23:20,775
Ze deed haar ogen dicht…
375
00:23:24,154 --> 00:23:26,406
Ze zei: 'Goed, dat is dan 15 dollar.'
376
00:23:27,615 --> 00:23:32,203
'Ik probeer niet eens te onderhandelen.
Dit is je eigen deal.
377
00:23:32,287 --> 00:23:34,539
Drie voor vijf, maar dan twee keer.
378
00:23:34,622 --> 00:23:38,251
Als je wilt, koop ik deze drie,
en dan doe ik deze pet af…
379
00:23:41,754 --> 00:23:43,673
…en koop ik de andere drie.'
380
00:23:44,549 --> 00:23:46,801
En dat werkte. Snap je?
381
00:23:47,886 --> 00:23:50,763
Het werkte. Oké, we vermaken ons best.
382
00:23:52,682 --> 00:23:58,062
Ooit in een winkel met cash betaald,
dat ze je geld controleerden met die pen…
383
00:23:58,146 --> 00:24:00,899
…en je cash terug geven als wisselgeld?
384
00:24:00,982 --> 00:24:03,651
Ik zeg altijd: 'Mag ik die pen even?
385
00:24:04,777 --> 00:24:07,238
Jij vertrouwt mij niet, ik jou niet.
386
00:24:09,699 --> 00:24:12,202
Het is maar een briefje van één, weet ik.
387
00:24:13,453 --> 00:24:16,289
Ik ga hier niet weg
met valse briefjes van één.'
388
00:24:18,374 --> 00:24:19,876
We vermaken ons best.
389
00:24:20,502 --> 00:24:22,837
Ik droeg vroeger veel NASCAR-shirts.
390
00:24:22,921 --> 00:24:26,382
Daar is niets mis mee,
maar ik droeg er zo veel…
391
00:24:26,466 --> 00:24:28,468
…dat als ik me netjes moest kleden…
392
00:24:28,551 --> 00:24:31,763
…ik mijn nieuwste NASCAR-shirt
aankreeg van m'n moeder.
393
00:24:32,305 --> 00:24:33,890
'Niet echt netjes.'
394
00:24:33,973 --> 00:24:35,058
'Ja, dat weet ik.
395
00:24:36,142 --> 00:24:37,393
Doe hem in je broek.'
396
00:24:39,062 --> 00:24:40,688
Want dat verandert de zaak.
397
00:24:40,772 --> 00:24:43,816
Van 'automonteur'
wordt het ineens 'kerkganger'.
398
00:24:44,317 --> 00:24:47,612
Dat doet m'n vader nog steeds.
In de broek, en strak ook.
399
00:24:47,695 --> 00:24:50,657
Heel strak.
Hij maakt een v-hals van een coltrui.
400
00:24:52,992 --> 00:24:55,787
Het T-shirt komt zijn pijpen weer uit.
401
00:24:56,788 --> 00:24:59,123
Je ziet borsthaar door het shirt.
402
00:24:59,874 --> 00:25:01,960
Hij is fan
van de Universiteit van Alabama.
403
00:25:02,043 --> 00:25:05,588
Hij stopt zijn shirt zo strak in,
dat je alleen 'universiteit' ziet.
404
00:25:08,341 --> 00:25:09,968
Fan van studeren an sich.
405
00:25:11,594 --> 00:25:15,181
Dat is hij niet.
M'n pa lachte me eens uit omdat ik las.
406
00:25:16,266 --> 00:25:19,185
Niet hoe ik las, maar omdat ik las.
407
00:25:19,686 --> 00:25:22,522
'Mijn kinderen lezen geen boeken.'
408
00:25:22,605 --> 00:25:23,856
Dus ik ben gestopt…
409
00:25:25,692 --> 00:25:27,402
…en begon met drugs, snap je?
410
00:25:29,279 --> 00:25:30,780
We vermaken ons best.
411
00:25:30,863 --> 00:25:34,867
Ik heb nooit gestudeerd,
misschien hadden jullie dat al door, maar…
412
00:25:34,951 --> 00:25:36,786
Vooral omdat het geld kostte.
413
00:25:36,869 --> 00:25:41,958
Als ik op m'n 18e genoeg geld had
om te gaan studeren, boerde ik al goed.
414
00:25:42,041 --> 00:25:43,835
Het is niet voor alles nodig.
415
00:25:43,918 --> 00:25:46,838
Ik wist niet wat ik wilde doen,
maar zo zit het.
416
00:25:46,921 --> 00:25:49,632
Wil je dokter of advocaat worden,
ga dan studeren.
417
00:25:50,466 --> 00:25:54,262
Voor wegen en huizen bouwen hoeft 't niet.
Komen we wel uit.
418
00:25:54,345 --> 00:25:57,348
Abraham Lincoln bouwde een huis.
Heeft hij gestudeerd?
419
00:25:57,432 --> 00:25:58,349
Geen idee.
420
00:26:00,059 --> 00:26:03,187
Ik weet niet eens zeker
of hij een huis heeft gebouwd.
421
00:26:04,063 --> 00:26:05,607
Dat zeggen mensen gewoon.
422
00:26:06,524 --> 00:26:08,901
En dat bouwspeelgoed is naar 'm genoemd.
423
00:26:10,194 --> 00:26:12,030
Snap je? Jullie hebben hem.
424
00:26:13,990 --> 00:26:15,533
We vermaken ons best.
425
00:26:17,201 --> 00:26:21,581
Het leukste aan wonen
in een stacaravan waren de tornado's.
426
00:26:21,664 --> 00:26:23,916
Snap je? Want dan mocht ik eruit.
427
00:26:25,835 --> 00:26:28,963
Dan mocht ik een tijdje
naar een echt huis, heerlijk.
428
00:26:29,047 --> 00:26:31,090
'Kijk al die bakstenen eens.'
429
00:26:31,799 --> 00:26:34,761
Ik zie ze normaal alleen
door de ruit komen…
430
00:26:34,844 --> 00:26:35,928
…met een briefje.
431
00:26:36,429 --> 00:26:37,555
'Maai je gras.'
432
00:26:40,099 --> 00:26:43,186
Zo gaat dat
bij de Vereniging van Mobiele Eigenaren.
433
00:26:44,479 --> 00:26:46,022
We vermaken ons best.
434
00:26:47,565 --> 00:26:51,444
Ik woon nu in Nashville.
In december was er een tornado-alarm.
435
00:26:51,527 --> 00:26:57,659
Op de radio vertelden ze wat je moest doen
aan de hand van het soort huis dat je had.
436
00:26:57,742 --> 00:27:01,120
'Heb je een huis met een kelder,
ga dan de kelder in.
437
00:27:01,204 --> 00:27:04,874
Heb je een huis zonder kelder,
ga dan de badkamer of een kleine kamer in.
438
00:27:04,957 --> 00:27:07,168
En als je in een woonwagenkamp woont…
439
00:27:07,251 --> 00:27:13,716
…ga dan naar het huis van de buren,
of ga buiten in een greppel liggen.'
440
00:27:19,180 --> 00:27:20,807
Het officiële journaal.
441
00:27:21,432 --> 00:27:23,393
'Luister, we weten het ook niet.
442
00:27:24,727 --> 00:27:27,438
Je hebt gewoon
slechte beslissingen genomen.
443
00:27:28,481 --> 00:27:31,526
Red je ermee, wij kunnen je niet helpen.
444
00:27:31,609 --> 00:27:36,114
Het regent inderdaad,
en die greppel staat straks vol water…
445
00:27:38,199 --> 00:27:39,575
…maar ga erin liggen.
446
00:27:41,786 --> 00:27:44,205
Het is inderdaad december. Het wordt fris.
447
00:27:44,872 --> 00:27:47,375
Je wordt vast ziek. Maar ga erin liggen.
448
00:27:50,878 --> 00:27:53,172
We weten dat je daar geen radio hebt…
449
00:27:53,256 --> 00:27:57,802
…dus je weet niet wanneer het veilig is.
Maar blijf maar buiten zolang het regent.
450
00:27:58,928 --> 00:28:00,054
En ga erin liggen.'
451
00:28:01,389 --> 00:28:04,976
Leuk, die andere optie.
'Ga naar het huis van de buren.'
452
00:28:05,059 --> 00:28:07,395
Ik weet niet wat ze van het kamp weten…
453
00:28:08,563 --> 00:28:13,151
…maar in elk woonwagenkamp waar ik woonde,
hadden de buren ook een stacaravan.
454
00:28:14,777 --> 00:28:16,612
Misschien verzamelen in eentje.
455
00:28:17,405 --> 00:28:18,823
Dat die dan zwaarder is.
456
00:28:20,950 --> 00:28:25,371
Als we buren met een huis hadden,
waren we daar vast niet zo welkom.
457
00:28:25,455 --> 00:28:28,082
Kom binnen,
kijk goed wat we allemaal hebben.
458
00:28:28,166 --> 00:28:31,002
Raken we het nu niet kwijt,
halen jullie het wel op.
459
00:28:32,587 --> 00:28:35,840
Je schoenen uitdoen
voor je binnenkomt, ken je dat?
460
00:28:35,923 --> 00:28:40,011
Kom je bij iemand: 'Kom binnen.
Wil je je schoenen even uitdoen?'
461
00:28:40,094 --> 00:28:42,096
'Nee. Ik ga wel naar huis.
462
00:28:43,431 --> 00:28:46,684
Had dat gezegd toen je belde,
dan was ik niet gekomen.'
463
00:28:48,603 --> 00:28:52,231
Ik zit daar in m'n sokken,
alsof we yoga gaan doen.
464
00:28:52,815 --> 00:28:55,693
Dan zeggen ze: 'Namasté'.
'Nee, ik ga weg.'
465
00:28:57,361 --> 00:29:00,406
Maar we waren niet echt arm vroeger.
466
00:29:00,490 --> 00:29:03,576
We hadden gewoon niet alles.
Ik heb nooit ijs gehad.
467
00:29:04,076 --> 00:29:08,915
Mijn moeder schonk melk in een kom,
riep me, en zei dan: 'Ja…
468
00:29:09,582 --> 00:29:10,833
…nou ben je te laat.
469
00:29:16,798 --> 00:29:19,801
De volgende keer
dat ik je roep, kom je wel meteen.'
470
00:29:20,927 --> 00:29:23,012
'Ik lag buiten in de greppel.'
471
00:29:23,805 --> 00:29:26,808
'Je hebt toch niet
je nieuwe wolvenshirt aan?
472
00:29:27,391 --> 00:29:29,519
Daar heb ik goed geld voor betaald.'
473
00:29:30,812 --> 00:29:33,147
M'n ouders scheidden toen ik twee was.
474
00:29:33,231 --> 00:29:36,067
Ze vochten om de voogdij,
m'n moeder verloor.
475
00:29:36,150 --> 00:29:38,528
Dus ik moest bij haar gaan wonen.
476
00:29:40,696 --> 00:29:42,532
Dat is echt waar.
477
00:29:42,615 --> 00:29:45,493
We vermaken ons best.
Deze gast vindt het leuk.
478
00:29:45,576 --> 00:29:46,828
We vermaken ons best.
479
00:29:46,911 --> 00:29:49,413
Ouders zijn nu anders
dan toen ik opgroeide.
480
00:29:49,497 --> 00:29:51,415
Zeker wat huisdieren betreft.
481
00:29:51,499 --> 00:29:55,211
Ouders van nu zeggen:
'We moeten met de kat naar de dierenarts.'
482
00:29:55,294 --> 00:29:58,923
Toen ik opgroeide, zei mijn vader:
'We hebben geen kat meer.'
483
00:29:59,882 --> 00:30:01,342
En die kat was weg.
484
00:30:01,926 --> 00:30:05,763
Ik werd niet eens kwaad.
'Ik hoop dat we er nog een krijgen.'
485
00:30:06,264 --> 00:30:08,224
'We zien wel wat aan komt lopen.'
486
00:30:10,309 --> 00:30:13,229
Wij hadden geen huisdieren,
maar natuurgevangenen.
487
00:30:15,606 --> 00:30:18,943
Als er een hond kwam aanlopen,
ging hij aan de ketting.
488
00:30:26,868 --> 00:30:29,954
We hadden twee weken lang
een vreselijk valse kat.
489
00:30:30,037 --> 00:30:31,581
Het bleek een buidelrat.
490
00:30:33,416 --> 00:30:35,334
Ik zei toch dat we niet lazen?
491
00:30:36,627 --> 00:30:38,421
Er was toen ook geen internet.
492
00:30:38,504 --> 00:30:40,715
We vonden het gewoon een raar ras.
493
00:30:41,674 --> 00:30:45,344
Ooit een buidelrat gezien?
Volgens mij hoor je ze niet te zien.
494
00:30:46,721 --> 00:30:48,973
Absoluut ontworpen voor de nacht.
495
00:30:50,558 --> 00:30:54,687
Met elke levende buidelrat
die ik ooit heb gezien, had ik oogcontact.
496
00:30:55,187 --> 00:30:57,315
Dan zei die buidelrat tegen me:
497
00:30:57,398 --> 00:30:59,358
'Je hoort hier nu niet te zijn.
498
00:31:00,151 --> 00:31:02,069
Dit uiterlijk is niet mijn keus.
499
00:31:02,945 --> 00:31:04,030
Dit is mijn tijd.
500
00:31:05,114 --> 00:31:07,116
Ik ben je vuilnis aan het opeten.
501
00:31:07,700 --> 00:31:09,827
Geef me tenminste even wat privacy.'
502
00:31:10,578 --> 00:31:13,915
Kom je wel eens bij iemand,
waar een hond naar je blaft…
503
00:31:13,998 --> 00:31:17,418
…en gromt en dat diegene zegt:
'Hij bijt niet'?
504
00:31:18,169 --> 00:31:19,545
'Hoezo denk je dat?
505
00:31:20,963 --> 00:31:24,759
Omdat hij het nooit heeft gedaan?
Misschien doet hij het vandaag.
506
00:31:25,801 --> 00:31:27,803
Want het lijkt of hij wil bijten.'
507
00:31:27,887 --> 00:31:30,806
Dan zeggen ze:
'Hij likt je hoogstens dood.'
508
00:31:31,432 --> 00:31:32,642
'Zei je dood?
509
00:31:34,518 --> 00:31:36,187
Wie had het over doodgaan?
510
00:31:37,063 --> 00:31:40,566
Ik was bang gebeten te worden.
Hoezo begin je over de dood?'
511
00:31:41,609 --> 00:31:45,321
Het is een vreemd idee,
want de hond lijkt je te willen bijten.
512
00:31:45,404 --> 00:31:49,033
Alsof je bij iemand komt
en er een man met een mes staat…
513
00:31:49,116 --> 00:31:50,451
…die dit doet…
514
00:31:59,251 --> 00:32:01,963
…en diegene zegt:
'Hij steekt je niet neer.
515
00:32:05,883 --> 00:32:08,219
Maar misschien likt hij je dood.
516
00:32:10,471 --> 00:32:12,723
Hij wordt zo wel rustig.
517
00:32:13,933 --> 00:32:16,018
Hij is gewoon geen mensen gewend.'
518
00:32:17,603 --> 00:32:20,523
Goed. Dank jullie wel, ik waardeer het.
519
00:32:22,984 --> 00:32:23,859
Bedankt.+
520
00:33:16,871 --> 00:33:18,622
Ondertiteld door: Martijn Beunk