1 00:00:06,049 --> 00:00:07,425 EEN NETFLIX-COMEDYSPECIAL 2 00:00:10,636 --> 00:00:16,642 {\an8}Een groot applaus voor de hilarische Dusty Slay. 3 00:00:29,530 --> 00:00:31,240 We vermaken ons best. 4 00:00:32,366 --> 00:00:34,285 Blij dat ik hier ben. 5 00:00:35,078 --> 00:00:38,581 Dat ik hier ben, en op tour, en dat ik in hotels verblijf. 6 00:00:38,664 --> 00:00:41,793 Leuk, weer in een hotel. Ik hou van hotels. 7 00:00:41,876 --> 00:00:44,003 Ik heb niet altijd de beste hotels. 8 00:00:44,087 --> 00:00:47,882 Ik was laatst in een hotel, met een bord in de kamer: 9 00:00:47,965 --> 00:00:50,635 'Niet verantwoordelijk voor gestolen spullen.' 10 00:00:51,135 --> 00:00:53,596 Dus ik nam wat spullen mee, dat snap je. 11 00:00:54,388 --> 00:00:58,142 Ik ben ook niet verantwoordelijk, ik werk hier niet eens. 12 00:00:58,768 --> 00:01:02,814 Ik had een lamp nodig met USB-poorten, snap je wel? 13 00:01:03,439 --> 00:01:06,734 Ik wil dingen niet meer in de muur steken, snap je? 14 00:01:06,818 --> 00:01:10,196 Een lamp met USB-poorten vind je niet zomaar. 15 00:01:10,863 --> 00:01:14,325 Als je er een vindt, neem je hem mee. Dat zeg ik altijd. 16 00:01:14,408 --> 00:01:16,452 Oké. We vermaken ons best. 17 00:01:17,370 --> 00:01:20,414 Ik vertel mensen graag dat we ons vermaken. 18 00:01:20,498 --> 00:01:21,999 Ik vraag het liever niet. 19 00:01:25,336 --> 00:01:28,381 Veel komieken roepen: 'Vermaken we ons een beetje?' 20 00:01:28,464 --> 00:01:30,967 Ik wil dat risico niet lopen, snap je? 21 00:01:31,759 --> 00:01:33,261 Je weet maar nooit. 22 00:01:33,344 --> 00:01:35,972 Ik zeg wel dat we ons vermaken hier. 23 00:01:36,722 --> 00:01:40,268 Ik heb net een nieuwe tv. Een lamp, en een tv. 24 00:01:41,727 --> 00:01:43,688 De tv niet uit een hotel. 25 00:01:43,771 --> 00:01:48,860 De vorige was al best oud, maar weggooien vond ik ook zonde… 26 00:01:48,943 --> 00:01:50,695 …dus ging ik naar de kringloop. 27 00:01:50,778 --> 00:01:55,616 Ik kwam daar met die oude tv en die vent zei: 'Nee, dank je. 28 00:01:56,784 --> 00:01:59,203 Zulke tv's nemen we niet meer.' 29 00:02:00,204 --> 00:02:01,747 Maar ze hebben hem genomen. 30 00:02:02,248 --> 00:02:05,418 Later, toen ze gesloten waren. Snap je wat ik bedoel? 31 00:02:06,711 --> 00:02:08,546 Ik heb hem er gewoon neergezet. 32 00:02:09,046 --> 00:02:12,633 Ik laat me niet afwijzen door de kringloop, snap je? 33 00:02:12,717 --> 00:02:15,094 Vandaag niet, nooit niet. Het is gratis. 34 00:02:15,887 --> 00:02:17,805 Een cadeau sla je niet af. 35 00:02:17,889 --> 00:02:21,976 Ik heb geen bonnetje, dus ik kan het niet aftrekken. 36 00:02:23,227 --> 00:02:24,729 Het wordt een zwaar jaar. 37 00:02:25,688 --> 00:02:29,483 Vroegen ze wel eens of je een bon wilde als je kleren kwam brengen? 38 00:02:29,567 --> 00:02:32,528 'Ik wil geen bewijs dat deze kleren van mij waren. 39 00:02:33,070 --> 00:02:37,783 Je ziet wat ik draag. Stel je dan voor wat ik gratis weggeef. 40 00:02:38,701 --> 00:02:41,537 Stel je voor waar ik te goed voor ben. 41 00:02:41,621 --> 00:02:45,583 Ik heb deze kleren vorig jaar gekocht, hier, bij deze kringloop. 42 00:02:47,168 --> 00:02:48,544 Oké? Goed dan. 43 00:02:49,378 --> 00:02:53,424 Ik koop ook graag fotolijstjes, soms krijg je een goeie deal. 44 00:02:53,507 --> 00:02:56,510 En soms krijg je er foto's bij van andermans gezin. 45 00:02:57,428 --> 00:02:58,971 Hoe gebeurt zoiets? 46 00:02:59,055 --> 00:03:01,349 'Ik ben wel klaar met dit lijstje… 47 00:03:01,432 --> 00:03:02,850 …en met dit gezin.' 48 00:03:05,478 --> 00:03:09,440 Ze betekenen veel voor me, maar ik ga die achterkant niet losmaken. 49 00:03:10,900 --> 00:03:12,610 Zoveel tijd heb ik niet. 50 00:03:13,110 --> 00:03:15,655 Dan zit ik de hele dag pinnetjes te buigen.' 51 00:03:16,155 --> 00:03:17,907 We vermaken ons best. 52 00:03:19,492 --> 00:03:23,746 Ik zwaai graag zo. Doe ik vaak. Ik doe het na een grap… 53 00:03:24,497 --> 00:03:26,916 …zodat jullie weten dat de grap klaar is. 54 00:03:27,875 --> 00:03:32,505 Vaak weet je het al, omdat je lacht. Soms is die hand echt nodig. 55 00:03:33,297 --> 00:03:37,260 Ik doe veel. Ik raak mijn pet, mijn bril, mijn riem even aan. 56 00:03:37,343 --> 00:03:39,971 Alsof ik op het derde honk sta te signaleren. 57 00:03:41,097 --> 00:03:43,391 Snap je? Ik wil jullie binnenkrijgen. 58 00:03:44,684 --> 00:03:46,644 Oké, we vermaken ons best. 59 00:03:47,561 --> 00:03:48,688 Fijne pet, dit. 60 00:03:48,771 --> 00:03:52,275 Van de kringloop. Niet deze, maar een die erop lijkt. 61 00:03:52,358 --> 00:03:54,235 Ik word anders door deze pet. 62 00:03:54,318 --> 00:03:57,780 Veel mensen weten dat niet, die zagen me nooit zonder. 63 00:03:57,863 --> 00:04:03,035 Maar als ik hem afdoe, denk je: jemig, hij houdt vast van rockmuziek. 64 00:04:04,370 --> 00:04:05,204 Toch? 65 00:04:05,288 --> 00:04:08,499 Als ik hem opzet denk je: nee, hij verzamelt stenen. 66 00:04:11,794 --> 00:04:14,797 Snap je wat ik bedoel? Oké dan. 67 00:04:14,880 --> 00:04:16,257 Zet ik hem af, denk je: 68 00:04:16,340 --> 00:04:19,135 die gast lijkt op de zanger van de rockband Korn. 69 00:04:19,677 --> 00:04:22,346 Zet ik hem weer op: 'Nee, hij verbouwt maïs.' 70 00:04:23,556 --> 00:04:25,891 Inderdaad. We vermaken ons best. 71 00:04:27,893 --> 00:04:31,397 Als ik hem afdoe, denk je: die vent rookt vast wiet. 72 00:04:31,480 --> 00:04:34,775 Zet ik hem op, denk je: die vent rookt zeker weten wiet. 73 00:04:35,901 --> 00:04:38,029 Deze pet kan niet alles veranderen. 74 00:04:39,196 --> 00:04:40,573 Het is geen toverpet. 75 00:04:41,449 --> 00:04:43,951 Wie dacht dat mijn haar aan de pet vastzat? 76 00:04:45,870 --> 00:04:47,705 Ja. Oké dan. 77 00:04:48,706 --> 00:04:50,916 Veel mensen denken dat. 78 00:04:51,542 --> 00:04:55,546 En ze zeggen dat ik op Forrest Gump lijk, na dat lange stuk rennen. 79 00:04:56,714 --> 00:04:59,467 Was die film maar nieuwer. Echt een goeie grap. 80 00:05:00,509 --> 00:05:02,636 Iemand reageerde bij mijn YouTube-video: 81 00:05:02,720 --> 00:05:07,058 'Hij lijkt op de vent die bidt vlak voor de NASCAR-race begint.' 82 00:05:10,519 --> 00:05:13,773 Geen idee wat dat precies inhoudt, maar ik doe het hoor. 83 00:05:15,149 --> 00:05:16,359 Ik doe het. 84 00:05:16,442 --> 00:05:19,403 Mijn haar zit goed, ik ben in een hotel geweest. 85 00:05:19,487 --> 00:05:23,282 En dan gebruik ik erg veel shampoo. Snap je wat ik bedoel? 86 00:05:23,366 --> 00:05:28,287 Het is gratis en je vermaakt je. Ik ben dol op hotels. 87 00:05:28,371 --> 00:05:30,581 Ik hou wel van een louche hotel. 88 00:05:30,664 --> 00:05:32,458 Ik val niet graag uit de toon. 89 00:05:33,918 --> 00:05:37,505 Ik zie graag rokende mensen buiten staan als ik aankom. 90 00:05:37,588 --> 00:05:40,091 Er hoeft niemand te liggen stuiptrekken… 91 00:05:40,633 --> 00:05:43,010 …maar ik wil wel dat ze drugs gebruiken. 92 00:05:43,636 --> 00:05:46,847 Ik ruik graag wietlucht in een kamer, als ik langsloop. 93 00:05:46,931 --> 00:05:49,350 Dan weet ik wat toegestaan is, snap je? 94 00:05:49,850 --> 00:05:54,271 Als de receptie me later belt: 'We ruiken wiet', zeg ik: 'Ik ook. 95 00:05:55,981 --> 00:05:59,527 Het stoort me niet, maar fijn dat je het even navraagt. 96 00:06:02,530 --> 00:06:06,909 Ik zeg het wel als ik iets nodig heb, niet langskomen. Het gaat prima hier. 97 00:06:07,785 --> 00:06:10,871 In één hotel deed niets het. De lift werkte niet. 98 00:06:10,955 --> 00:06:13,332 Eindelijk op m'n kamer, deed de wifi het niet. 99 00:06:13,416 --> 00:06:15,918 Ik weer naar beneden: 'De wifi werkt niet.' 100 00:06:16,001 --> 00:06:21,048 Hij zei: 'Ja, de wifi heeft wat kuren. Maar de netwerknaam is 'Ramada Inn 1.' 101 00:06:21,132 --> 00:06:22,967 Toen snapte ik de kuren. 102 00:06:23,050 --> 00:06:25,594 We waren niet in een Ramada Inn. 103 00:06:28,973 --> 00:06:31,851 Ik zag de Ramada Inn door het raam. 104 00:06:35,146 --> 00:06:39,400 'Maar hier in de lobby werkt hij perfect. Gebruik het hier anders.' 105 00:06:39,483 --> 00:06:42,570 'Je weet duidelijk niet waar ik wifi voor nodig heb. 106 00:06:44,864 --> 00:06:47,658 Ik zit geen spreadsheets te bewerken. 107 00:06:50,119 --> 00:06:53,372 Ik ben gestrest.' Je snapt wel wat ik bedoel. 108 00:06:55,583 --> 00:06:57,084 We vermaken ons best. 109 00:06:57,585 --> 00:07:00,880 Heb je ooit in een oud hotel je oplader in de muur gestoken… 110 00:07:00,963 --> 00:07:03,007 …dat hij er zo weer uitviel? 111 00:07:04,425 --> 00:07:06,385 Hoe zit dat met die contactdozen? 112 00:07:07,219 --> 00:07:09,221 Wie rekt die dingen op? 113 00:07:13,017 --> 00:07:14,935 Waarom zijn ze allemaal zo ruim? 114 00:07:17,313 --> 00:07:19,648 Wie heeft hier zulke grote opladers? 115 00:07:20,357 --> 00:07:24,987 Ik heb een normale telefoonoplader, en het ding maakt niet eens contact. 116 00:07:25,779 --> 00:07:28,616 Ik loop rond met een half opgeladen mobiel. 117 00:07:28,699 --> 00:07:32,203 Denk aan anderen, rek die dingen niet op. Snap je me? 118 00:07:32,286 --> 00:07:34,872 Je bent vast niet de laatste die hem gebruikt. 119 00:07:35,372 --> 00:07:37,791 Ik hou van lekker strak, snap je? 120 00:07:40,252 --> 00:07:41,754 We vermaken ons best. 121 00:07:43,464 --> 00:07:45,299 Oké. We vermaken ons prima. 122 00:07:48,093 --> 00:07:51,388 Ik was eens in een casinohotel. Ik heb in veel hotels overnacht. 123 00:07:51,472 --> 00:07:54,141 In dat hotel hing een bord in de kamer… 124 00:07:54,225 --> 00:07:58,479 …met een lijst van alles wat je kon stelen en hoeveel het kostte. 125 00:07:58,562 --> 00:08:01,607 Wat je stal, kwam op je rekening. 126 00:08:01,690 --> 00:08:06,403 Om stelen te voorkomen, denk ik. Maar de strijkplank was 20 dollar. 127 00:08:07,655 --> 00:08:09,406 Dat leek me een goeie deal. 128 00:08:11,283 --> 00:08:14,161 Ik koop ze niet vaak, dus ik weet het niet. 129 00:08:14,245 --> 00:08:16,622 Maar 20 dollar lijkt me goedkoop, toch? 130 00:08:17,122 --> 00:08:20,793 En wie is er brutaal genoeg om een hotelstrijkplank te stelen? 131 00:08:21,377 --> 00:08:23,879 Een lamp? Simpel. Stop maar in je tas. 132 00:08:23,963 --> 00:08:26,674 Misschien geen lampenkap dan, maar de lamp wel. 133 00:08:28,008 --> 00:08:31,428 Een strijkplank? 'Nee, die had ik bij me toen ik kwam. 134 00:08:34,557 --> 00:08:36,809 Hij lijkt inderdaad op die van jullie… 135 00:08:37,351 --> 00:08:39,853 …maar ik heb altijd een strijkplank bij me. 136 00:08:40,396 --> 00:08:42,898 Maar goed ook, die kamer had er geen. 137 00:08:46,151 --> 00:08:47,861 Ga maar kijken, geen plank. 138 00:08:48,487 --> 00:08:50,906 Ik kan niet strijken. Beter wordt 't niet. 139 00:08:50,990 --> 00:08:52,491 Dit is voor me gestreken. 140 00:08:53,659 --> 00:08:55,452 Ik weet wel hoe het werkt. 141 00:08:55,536 --> 00:08:57,871 Je steekt hem in de lamp en dan… 142 00:08:59,999 --> 00:09:02,835 …doe je zo, maar ik krijg kreukels er niet uit. 143 00:09:02,918 --> 00:09:05,629 Veel hotels willen dat je milieuvriendelijk bent. 144 00:09:05,713 --> 00:09:08,966 Dat zeggen ze, maar ze willen je handdoeken niet wassen. 145 00:09:09,675 --> 00:09:13,053 Dat is het. 'Red de planeet. Gebruik je handdoek vaker.' 146 00:09:13,137 --> 00:09:14,722 En dat vind ik niet erg. 147 00:09:14,805 --> 00:09:19,393 Ik gebruik een handdoek zo vaak, dat mijn lijf de geur van handdoek krijgt. 148 00:09:20,936 --> 00:09:24,607 Moet ik weer onder de douche om de handdoekgeur eraf te wassen. 149 00:09:26,108 --> 00:09:28,777 Ik was dus de hele tijd al milieuvriendelijk. 150 00:09:29,570 --> 00:09:31,488 Mensen noemden me smerig. 151 00:09:32,406 --> 00:09:35,784 Ik hou van het woord 'smerig'. Ik vind het een leuk woord. 152 00:09:35,868 --> 00:09:39,204 Wil je iemand vies noemen, zeg dan 'smerig'. Toch? 153 00:09:39,288 --> 00:09:40,581 Dat raakt ze echt. 154 00:09:40,664 --> 00:09:43,709 Maar vreemd genoeg kan 'smerig' een compliment zijn. 155 00:09:43,792 --> 00:09:45,044 Ligt eraan waar. 156 00:09:45,127 --> 00:09:48,505 Als je in de slaapkamer iemand smerig noemt, kan het helpen. 157 00:09:49,006 --> 00:09:50,633 'Wat ben je lekker smerig.' 158 00:09:51,967 --> 00:09:56,180 Raar, een woord om iemand goor te noemen, dat ook een compliment is. 159 00:09:56,263 --> 00:09:58,223 Weet je welk woord niet zo werkt? 160 00:09:58,307 --> 00:09:59,266 Walgelijk. 161 00:10:02,686 --> 00:10:05,022 Zegt je vrouw in bed: 'Ik wil vieze praat.' 162 00:10:05,105 --> 00:10:06,899 En jij: 'Je bent walgelijk.' 163 00:10:10,694 --> 00:10:14,365 Ik weet dat dat niet werkt. Ik dronk veel, dus dat weet ik. 164 00:10:14,448 --> 00:10:19,495 Ik dronk echt veel. Ik ben gestopt. Moest wel, ik had steeds black-outs. 165 00:10:19,578 --> 00:10:21,622 Dan gebeurt er nooit iets goeds. 166 00:10:21,705 --> 00:10:25,668 Niemand zegt: 'Je had een black-out, bedankt voor de belastinghulp.' 167 00:10:29,088 --> 00:10:30,547 Ik wilde geen black-out. 168 00:10:30,631 --> 00:10:34,510 Ik wilde een drie-biertjes-roes houden. Da's lastig na 15 biertjes. 169 00:10:36,512 --> 00:10:39,765 Na 15 werkt bier niet meer. Je moet over op iets zwaarders. 170 00:10:39,848 --> 00:10:40,974 Dus shotjes. 171 00:10:41,058 --> 00:10:44,478 Na een paar glijd je in wat ik 'de duistere kant' noem. 172 00:10:44,978 --> 00:10:49,483 Je hoofd loopt leeg, je ogen worden mat, je gaat mensen geheimen vertellen. 173 00:10:51,068 --> 00:10:55,406 Een black-out is je brein dat zegt: 'Dit hoef je niet te zien, joh. 174 00:10:56,865 --> 00:10:59,076 Ik ben de controle over je lijf kwijt… 175 00:10:59,159 --> 00:11:01,995 …maar ik zorg dat je niet ziet wat het nu gaat doen. 176 00:11:03,372 --> 00:11:05,374 Daar kom je morgen wel achter. 177 00:11:06,166 --> 00:11:07,251 Op het werk. 178 00:11:08,460 --> 00:11:10,045 Als je nog werk hebt.' 179 00:11:11,338 --> 00:11:14,091 Ik had vaak een black-out. Je went eraan. 180 00:11:14,174 --> 00:11:19,096 Maar de eerste keer was gênant. Een vriend belde: 'Hoe voel je je nu?' 181 00:11:19,179 --> 00:11:21,682 'Een beetje kater, maar best oké.' 182 00:11:21,765 --> 00:11:24,393 'Weet je wat je me gisteravond vertelde?' 183 00:11:25,811 --> 00:11:28,188 'Die dingen moet je me niet vertellen.' 184 00:11:28,272 --> 00:11:30,482 'Dat wilde ik dus tegen jou zeggen.' 185 00:11:30,983 --> 00:11:34,570 Het gaat nu prima. Ik word wakker, kijk naar m'n mobiel: 186 00:11:34,653 --> 00:11:37,239 'Die mensen wis ik wel uit m'n leven. 187 00:11:38,115 --> 00:11:39,533 Het blijft nog vaag, maar… 188 00:11:39,616 --> 00:11:42,578 …ik maak eerder nieuwe vrienden dan dat ik dit goedpraat. 189 00:11:44,705 --> 00:11:46,915 Een paar mensen snappen dit. 190 00:11:47,499 --> 00:11:49,835 Niet iedereen zal dit herkennen. 191 00:11:50,711 --> 00:11:53,964 Ik zei altijd: 'Als ze niet met me om willen gaan, oké. 192 00:11:54,047 --> 00:11:57,468 Wil je overdag niet uit een café gegooid worden? Jouw zaak. 193 00:11:59,052 --> 00:12:02,014 Ik wil drinken, maar moet ook boodschappen doen. 194 00:12:02,514 --> 00:12:05,267 Ik moet een sportbroek kopen, ik heb een bruiloft. 195 00:12:05,768 --> 00:12:07,394 Als ik nog uitgenodigd ben.' 196 00:12:07,895 --> 00:12:12,274 Ik snap broeken vaak niet. Ik weet niet eens wat een sportbroek is. 197 00:12:12,357 --> 00:12:16,111 Ik heb kaki's nooit begrepen. 'Wat moet ik aan op je bruiloft?' 198 00:12:16,195 --> 00:12:18,280 'Geen idee, gewoon kaki's.' 199 00:12:18,363 --> 00:12:19,865 En ik zei: 'Welke kleur?' 200 00:12:22,659 --> 00:12:24,119 Jullie snappen me. 201 00:12:25,496 --> 00:12:27,414 We vermaken ons best. 202 00:12:28,874 --> 00:12:31,668 Ik snapte dus niet dat kaki een kleur was. 203 00:12:32,503 --> 00:12:34,755 We vermaken ons best. Geen zorgen. 204 00:12:34,838 --> 00:12:37,090 Maak je niet druk. We vermaken ons. 205 00:12:37,174 --> 00:12:41,804 Ik heb veel beschonken gereden. Ik wil niet opscheppen, maar ik was goed. 206 00:12:42,763 --> 00:12:44,306 Ooit rijdend wakker geworden? 207 00:12:45,349 --> 00:12:48,936 Dat je na een black-out bijkomt en denkt: ik ben aan het rijden. 208 00:12:49,770 --> 00:12:52,773 Hoe ben ik zo dronken geworden? En waar ga ik heen? 209 00:12:54,107 --> 00:12:58,612 Een lekke band, net gebeurd hoop ik. Ik wil geen nieuwe velg moeten kopen. 210 00:12:59,196 --> 00:13:01,949 Ik een parkeerplaats op, de auto opkrikken. 211 00:13:02,032 --> 00:13:05,410 Ik kreeg de lekke band eraf, maar hoe moest dat reservewiel erop? 212 00:13:05,494 --> 00:13:09,373 Ik belde de wegenwacht, de AAA. Die kwam en hij zei: 'Je bent lam.' 213 00:13:09,456 --> 00:13:11,375 'Ja, normaal kan ik dit best. 214 00:13:13,794 --> 00:13:16,880 En volgens mij heb ik de AAA gebeld, niet de AA.' 215 00:13:20,634 --> 00:13:21,468 Echt hè? 216 00:13:23,846 --> 00:13:24,930 Jullie snappen 't. 217 00:13:25,514 --> 00:13:29,852 'We moeten die band verwisselen, ik moet door, ik moet ergens heen. 218 00:13:29,935 --> 00:13:32,855 Geen idee waarheen, dat bedenk ik terwijl jij die band doet. 219 00:13:32,938 --> 00:13:36,567 Ik heb nog geen sponsor nodig. Ik bel je over een paar jaar.' 220 00:13:37,609 --> 00:13:39,736 Ik heb vaak beschonken gereden. 221 00:13:39,820 --> 00:13:42,739 In Tennessee zeggen ze: 'Tipsy rijden is dronken rijden.' 222 00:13:42,823 --> 00:13:45,200 Dus je kunt net zo goed dronken worden. 223 00:13:46,785 --> 00:13:49,037 Dan kun je tenminste slapen in die cel. 224 00:13:52,082 --> 00:13:53,876 Snap je? Zij snappen het wel. 225 00:13:54,376 --> 00:13:58,589 'Voor vier biertjes kun je gepakt worden. Drink er dan gewoon 14.' 226 00:13:58,672 --> 00:14:01,341 Ik probeer binnen de grenzen van de wet te leven. 227 00:14:01,800 --> 00:14:05,053 Je krijgt maar twee waarschuwingen. Maak er vol gebruik van. 228 00:14:07,890 --> 00:14:12,185 Als je twee jaar op een brommer moet rijden, heb je tenminste een verhaal. 229 00:14:13,812 --> 00:14:16,607 Ik ben niet voor beschonken rijden, dat denkt men. 230 00:14:16,690 --> 00:14:20,402 Maar toen ik nog dronk, was er geen Uber, geen Lyft… 231 00:14:20,485 --> 00:14:24,489 …op taxi's kon je niet bouwen. Dus wilde je drinken, dan moest je rijden. 232 00:14:24,573 --> 00:14:28,744 Soms werd iemand aangewezen als Bob, maar dat zei niet dat hij niet dronk. 233 00:14:31,288 --> 00:14:34,791 Dan had je gewoon iemand die het erop durfde te wagen. 234 00:14:37,044 --> 00:14:39,379 Eén vriend met niets te verliezen. 235 00:14:39,880 --> 00:14:41,840 'Ik heb niet eens een rijbewijs.' 236 00:14:44,217 --> 00:14:48,972 Ik heb nooit een nuchtere vriend gehad, bij wie ik in de auto wilde zitten. 237 00:14:50,390 --> 00:14:52,517 'Ik breng je wel naar het café.' 238 00:14:52,601 --> 00:14:55,395 'Nee, we willen een leuke avond. 239 00:14:56,939 --> 00:15:00,067 Geen zin in jouw nuchtere kop die me aanstaart. 240 00:15:00,859 --> 00:15:04,029 Ik wil er niemand bij hebben die alles onthoudt.' 241 00:15:06,573 --> 00:15:09,910 Ik kom uit Alabama. In Tennessee en Alabama is lopen geen optie. 242 00:15:09,993 --> 00:15:11,995 Je loopt niet naar de bar of terug. 243 00:15:12,079 --> 00:15:16,208 Loop je te laat terug, word je geschept door een andere dronken chauffeur. 244 00:15:18,168 --> 00:15:20,420 Blijf veilig, blijf achter het stuur. 245 00:15:21,546 --> 00:15:23,173 We vermaken ons best. 246 00:15:26,593 --> 00:15:28,512 Er is geen metro in Alabama. 247 00:15:28,595 --> 00:15:30,514 Wel een Subway, de broodjeszaak. 248 00:15:31,974 --> 00:15:33,684 Oké, jullie snappen hem. 249 00:15:34,601 --> 00:15:36,103 We vermaken ons best. 250 00:15:36,687 --> 00:15:41,108 Ik rookte vroeger veel. Zo veel dat m'n longen pijn deden. 251 00:15:41,191 --> 00:15:43,777 Dan pruimtabak tot m'n longen genezen waren. 252 00:15:43,860 --> 00:15:46,279 Dan weer roken, terwijl m'n lip genas. 253 00:15:46,780 --> 00:15:49,408 Nooit gevaped. Ik was al gestopt voor dat kwam. 254 00:15:49,491 --> 00:15:51,868 Er waren een tijdje veel verschillende vapes. 255 00:15:51,952 --> 00:15:55,288 Er was een gewone sigaret, een JUUL… 256 00:15:55,372 --> 00:15:58,083 En sommige mensen rookten uit een walkietalkie. 257 00:16:01,336 --> 00:16:03,672 Weet je nog? Ze rookten uit de antenne. 258 00:16:04,756 --> 00:16:06,967 Hij maakt zelfs hetzelfde geluid: 259 00:16:09,636 --> 00:16:12,931 Verwarrend als je zowel een walkietalkie als een vape hebt. 260 00:16:13,515 --> 00:16:16,059 'Is dit een hijs, of een oproep?' 261 00:16:17,352 --> 00:16:19,187 Er komt ook veel rook uit. 262 00:16:19,271 --> 00:16:23,025 Ik reed achter iemand, ik dacht dat zijn truck in brand stond. 263 00:16:23,859 --> 00:16:25,527 Hij zat gewoon te vapen. 264 00:16:26,111 --> 00:16:27,779 Met heavy metal op. 265 00:16:28,989 --> 00:16:33,160 Ik was nooit van de heavy metal. Ik ben een grote fan van countrymuziek. 266 00:16:33,243 --> 00:16:37,122 Oké. Dat klopt aardig. Waren dat vier mensen? Perfect. 267 00:16:37,205 --> 00:16:41,168 Mooi. Daar zijn ze wel. Ik hou dus van country. 268 00:16:41,251 --> 00:16:45,213 Een goed nummer roept herinneringen op aan tijden die je nooit had. 269 00:16:47,382 --> 00:16:50,719 We gingen vroeger nooit naar het meer. 270 00:16:50,802 --> 00:16:54,139 Maar hoor ik er een countrylied over: 'Dat weet ik nog. 271 00:16:59,770 --> 00:17:01,104 Geweldige tijd gehad.' 272 00:17:01,772 --> 00:17:03,857 Dat was nodig, we reisden nooit. 273 00:17:03,940 --> 00:17:07,611 Ik kom uit een woonwagenkamp en we vermaakten ons best… 274 00:17:07,694 --> 00:17:10,906 …maar het was niet echt 'op kamp', snap je? 275 00:17:11,406 --> 00:17:13,533 Er was niets te doen. 276 00:17:13,617 --> 00:17:16,912 Geen waterglijbanen. Soms wel een buikschuifbaan. 277 00:17:16,995 --> 00:17:20,082 Een oud zeil met afwasmiddel erop. 278 00:17:21,166 --> 00:17:24,044 Die legden we een keer over een boomwortel. 279 00:17:24,544 --> 00:17:26,546 Want we wilden gelanceerd worden. 280 00:17:27,089 --> 00:17:28,715 Dat werkt dus niet zo. 281 00:17:31,176 --> 00:17:34,096 Ik raakte hem, stond op en zocht een baan. 282 00:17:35,847 --> 00:17:37,808 Spelen was verleden tijd voor me. 283 00:17:39,267 --> 00:17:42,229 Sowieso, ik moest medische rekeningen betalen. 284 00:17:43,563 --> 00:17:47,609 Geen idee of je ooit op je borst met 120 km/u een boomwortel hebt geraakt… 285 00:17:47,692 --> 00:17:49,736 …terwijl je lachte, maar… 286 00:17:50,403 --> 00:17:51,947 …die lach vergaat je wel. 287 00:17:53,573 --> 00:17:56,993 Ik heb vroeger nooit gekampeerd, want ik woonde in een caravan… 288 00:17:57,077 --> 00:17:59,663 …dus we hadden wel een aardig idee… 289 00:18:01,915 --> 00:18:03,291 …wat kamperen was. 290 00:18:03,375 --> 00:18:05,585 'Nee, we wonen al in een stacaravan. 291 00:18:06,378 --> 00:18:08,880 We hoeven geen stap terug naar een tent. 292 00:18:09,840 --> 00:18:13,927 Arm zijn kennen we. Dakloos hoeft niet echt van ons. 293 00:18:14,594 --> 00:18:16,596 Dat willen we niet oefenen.' 294 00:18:18,390 --> 00:18:20,392 Veel mensen denken dat ik het ben. 295 00:18:21,726 --> 00:18:26,898 Als ik naar een stad ga met veel daklozen en buiten ben, denkt men dat ik het ben. 296 00:18:26,982 --> 00:18:28,525 Dat is regelmatig gebeurd. 297 00:18:29,442 --> 00:18:35,073 Ik was eens buiten in Austin, Texas. Zo gekleed, klaar voor de show. 298 00:18:38,994 --> 00:18:43,081 Ik zat gebogen op een bankje in het park, en iemand zei: 'Pardon?' 299 00:18:43,165 --> 00:18:47,502 Ik keek op en er stond een meisje me een bruine, papieren zak, dat zei: 300 00:18:47,586 --> 00:18:49,337 'Wilt u een broodje?' 301 00:18:49,421 --> 00:18:51,006 Ja, echt heel erg lief. 302 00:18:51,089 --> 00:18:53,091 En ik wilde best een broodje. 303 00:18:54,676 --> 00:18:57,012 Dus het kwam goed, snap je? 304 00:18:57,095 --> 00:18:59,764 Volle maag, maar een lege ziel. 305 00:19:00,265 --> 00:19:02,684 Ik voelde me goed, maar niet over mezelf. 306 00:19:03,435 --> 00:19:09,441 Maar een gratis broodje sla ik niet af. Zo goed zit ik niet in de slappe was. 307 00:19:09,524 --> 00:19:12,611 Er zijn veel soorten geld, heb ik vroeger geleerd. 308 00:19:12,694 --> 00:19:16,656 Er is oud geld, nieuw geld, bloedgeld, drugsgeld. 309 00:19:16,740 --> 00:19:18,366 Dat hadden we allemaal niet. 310 00:19:18,867 --> 00:19:20,911 We hadden 'goed geld'. 311 00:19:20,994 --> 00:19:25,207 Als je ouders iets kopen wat je niet wilt: 'Daar hebben we goed geld voor betaald.' 312 00:19:29,502 --> 00:19:31,838 Met goed geld koop je de ergste dingen. 313 00:19:33,590 --> 00:19:34,799 Het is nooit goed. 314 00:19:34,883 --> 00:19:38,470 Van goed geld koop je geairbrushte T-shirts met je naam erop. 315 00:19:39,638 --> 00:19:41,431 Uit Gatlinburg, Tennessee. 316 00:19:43,475 --> 00:19:46,144 Ik had veel T-shirts met wolven erop. 317 00:19:47,103 --> 00:19:49,481 M'n moeder vond me dat goed staan. 318 00:19:50,607 --> 00:19:53,735 'Hoe meer wolven, hoe beter. Meer wolven op dat shirt. 319 00:19:54,402 --> 00:19:57,530 En ook een maan erop, kunnen ze ergens naar huilen.' 320 00:20:02,160 --> 00:20:05,497 Ik had vroeger een pet met m'n naam erop. 321 00:20:05,580 --> 00:20:07,540 Hier stond 'Dusty'. 322 00:20:08,124 --> 00:20:10,126 Zodat ik niet ontvoerd zou worden. 323 00:20:11,169 --> 00:20:14,589 Als ze die pet zagen, was het: 'Die lui hebben geen geld. 324 00:20:15,924 --> 00:20:17,509 Geef hem het snoep maar. 325 00:20:18,843 --> 00:20:21,471 Dat heeft hij vast lang niet meer gehad.' 326 00:20:23,640 --> 00:20:25,976 Ik probeerde in het busje te klimmen. 327 00:20:27,644 --> 00:20:31,523 En zij: 'Nee, wij ontvoeren kinderen.' 328 00:20:33,483 --> 00:20:35,568 'Weet ik. Ik ben een kind. 329 00:20:37,779 --> 00:20:39,781 Ik probeer ontvoerd te worden. 330 00:20:41,199 --> 00:20:43,702 Ik wil even weg uit dit woonwagenpark.' 331 00:20:44,244 --> 00:20:50,292 Het ergste aan het woonwagenpark vond ik op school m'n adres opschrijven. 332 00:20:50,375 --> 00:20:55,255 Ik was niet arm, tot ik opschreef: 'Perceel 8, Moore woonwagenkamp'… 333 00:20:55,338 --> 00:20:56,840 …op mijn schoolwerk. 334 00:20:56,923 --> 00:20:59,009 'Woon jij in een woonwagen, Dusty?' 335 00:20:59,718 --> 00:21:01,678 'Hoezo verbaast je dat? 336 00:21:02,595 --> 00:21:05,056 Mijn voornaam is 'Dusty'. 337 00:21:06,683 --> 00:21:09,311 Ik draag elke dag een NASCAR-shirt… 338 00:21:10,270 --> 00:21:12,939 …en m'n rugzak komt uit de Marlboro-catalogus. 339 00:21:14,941 --> 00:21:19,654 Inderdaad. Mijn ouders hebben eindelijk zo veel gerookt dat ik boeken kan dragen. 340 00:21:21,364 --> 00:21:24,784 En als de rook wat wegtrekt, kan ik ze ook lezen. 341 00:21:25,869 --> 00:21:27,579 Zo deden we kerstinkopen. 342 00:21:28,163 --> 00:21:32,584 M'n moeder gaf me de Marlboro-catalogus, ik omcirkelde wat ik wilde hebben… 343 00:21:32,667 --> 00:21:34,169 …en zij begon te roken. 344 00:21:37,630 --> 00:21:39,257 'Ik zorg ervoor. 345 00:21:40,133 --> 00:21:41,217 Je krijgt het wel. 346 00:21:42,886 --> 00:21:43,970 Komt goed.' 347 00:21:45,472 --> 00:21:49,184 Dat heb je nu niet meer. Je wordt niet meer beloond voor roken. 348 00:21:51,895 --> 00:21:55,148 Echt jammer. Nu moet je er rommelmarkten voor aflopen. 349 00:21:55,231 --> 00:21:56,900 Een goeie rommelmarkt is fijn. 350 00:21:57,442 --> 00:21:59,736 Als ik er een zie, ga ik. Heerlijk. 351 00:21:59,819 --> 00:22:03,615 Laatst ook nog, en een dame had een goeie deal op dvd's. 352 00:22:03,698 --> 00:22:05,283 En ik ben dol op dvd's. 353 00:22:05,367 --> 00:22:08,870 Ik loop het liefst tien jaar achter op de rest. 354 00:22:08,953 --> 00:22:13,500 Ik begin er net aan. Goed moment, want ze zijn goedkoop. 355 00:22:13,583 --> 00:22:18,380 Die dame bood drie dvd's aan, voor vijf dollar. Dat is een goeie deal. 356 00:22:18,463 --> 00:22:22,550 Ik ga er zes halen. Dan heb ik er zes voor tien. Snap je? 357 00:22:22,634 --> 00:22:25,095 Drie voor vijf, twee keer. 358 00:22:26,596 --> 00:22:27,889 Vrij simpel, toch? 359 00:22:27,972 --> 00:22:30,475 Maar de dame begreep haar eigen deal niet. 360 00:22:31,476 --> 00:22:34,229 Ik ging naar haar toe: 'Ik wil deze dvd's.' 361 00:22:34,312 --> 00:22:35,814 'Hoeveel heb je er?' 362 00:22:35,897 --> 00:22:37,107 'Zes.' 363 00:22:37,190 --> 00:22:39,692 'Je weet dat het drie voor vijf is, toch?' 364 00:22:40,402 --> 00:22:41,569 'Ja, dat weet ik. 365 00:22:43,071 --> 00:22:44,197 Zes voor tien.' 366 00:22:45,907 --> 00:22:47,242 Toen zei ze: 'Nou… 367 00:22:47,909 --> 00:22:49,035 …vooruit dan maar.' 368 00:22:56,918 --> 00:22:58,878 Ik wist niet wat ik moest zeggen. 369 00:23:00,505 --> 00:23:04,843 Ze moest niet denken dat ik haar nepte, dus ik zei: 'Het is je eigen deal. 370 00:23:04,926 --> 00:23:06,553 Maar dan twee keer.' 371 00:23:07,387 --> 00:23:08,888 Het leek me geregeld. 372 00:23:08,972 --> 00:23:13,184 Kan gebeuren, ik krijg ze voor tien. Maar toen hoorde ik haar rekenen. 373 00:23:14,436 --> 00:23:16,688 En ik verzin dit niet. Ik hoorde: 374 00:23:19,149 --> 00:23:20,775 Ze deed haar ogen dicht… 375 00:23:24,154 --> 00:23:26,406 Ze zei: 'Goed, dat is dan 15 dollar.' 376 00:23:27,615 --> 00:23:32,203 'Ik probeer niet eens te onderhandelen. Dit is je eigen deal. 377 00:23:32,287 --> 00:23:34,539 Drie voor vijf, maar dan twee keer. 378 00:23:34,622 --> 00:23:38,251 Als je wilt, koop ik deze drie, en dan doe ik deze pet af… 379 00:23:41,754 --> 00:23:43,673 …en koop ik de andere drie.' 380 00:23:44,549 --> 00:23:46,801 En dat werkte. Snap je? 381 00:23:47,886 --> 00:23:50,763 Het werkte. Oké, we vermaken ons best. 382 00:23:52,682 --> 00:23:58,062 Ooit in een winkel met cash betaald, dat ze je geld controleerden met die pen… 383 00:23:58,146 --> 00:24:00,899 …en je cash terug geven als wisselgeld? 384 00:24:00,982 --> 00:24:03,651 Ik zeg altijd: 'Mag ik die pen even? 385 00:24:04,777 --> 00:24:07,238 Jij vertrouwt mij niet, ik jou niet. 386 00:24:09,699 --> 00:24:12,202 Het is maar een briefje van één, weet ik. 387 00:24:13,453 --> 00:24:16,289 Ik ga hier niet weg met valse briefjes van één.' 388 00:24:18,374 --> 00:24:19,876 We vermaken ons best. 389 00:24:20,502 --> 00:24:22,837 Ik droeg vroeger veel NASCAR-shirts. 390 00:24:22,921 --> 00:24:26,382 Daar is niets mis mee, maar ik droeg er zo veel… 391 00:24:26,466 --> 00:24:28,468 …dat als ik me netjes moest kleden… 392 00:24:28,551 --> 00:24:31,763 …ik mijn nieuwste NASCAR-shirt aankreeg van m'n moeder. 393 00:24:32,305 --> 00:24:33,890 'Niet echt netjes.' 394 00:24:33,973 --> 00:24:35,058 'Ja, dat weet ik. 395 00:24:36,142 --> 00:24:37,393 Doe hem in je broek.' 396 00:24:39,062 --> 00:24:40,688 Want dat verandert de zaak. 397 00:24:40,772 --> 00:24:43,816 Van 'automonteur' wordt het ineens 'kerkganger'. 398 00:24:44,317 --> 00:24:47,612 Dat doet m'n vader nog steeds. In de broek, en strak ook. 399 00:24:47,695 --> 00:24:50,657 Heel strak. Hij maakt een v-hals van een coltrui. 400 00:24:52,992 --> 00:24:55,787 Het T-shirt komt zijn pijpen weer uit. 401 00:24:56,788 --> 00:24:59,123 Je ziet borsthaar door het shirt. 402 00:24:59,874 --> 00:25:01,960 Hij is fan van de Universiteit van Alabama. 403 00:25:02,043 --> 00:25:05,588 Hij stopt zijn shirt zo strak in, dat je alleen 'universiteit' ziet. 404 00:25:08,341 --> 00:25:09,968 Fan van studeren an sich. 405 00:25:11,594 --> 00:25:15,181 Dat is hij niet. M'n pa lachte me eens uit omdat ik las. 406 00:25:16,266 --> 00:25:19,185 Niet hoe ik las, maar omdat ik las. 407 00:25:19,686 --> 00:25:22,522 'Mijn kinderen lezen geen boeken.' 408 00:25:22,605 --> 00:25:23,856 Dus ik ben gestopt… 409 00:25:25,692 --> 00:25:27,402 …en begon met drugs, snap je? 410 00:25:29,279 --> 00:25:30,780 We vermaken ons best. 411 00:25:30,863 --> 00:25:34,867 Ik heb nooit gestudeerd, misschien hadden jullie dat al door, maar… 412 00:25:34,951 --> 00:25:36,786 Vooral omdat het geld kostte. 413 00:25:36,869 --> 00:25:41,958 Als ik op m'n 18e genoeg geld had om te gaan studeren, boerde ik al goed. 414 00:25:42,041 --> 00:25:43,835 Het is niet voor alles nodig. 415 00:25:43,918 --> 00:25:46,838 Ik wist niet wat ik wilde doen, maar zo zit het. 416 00:25:46,921 --> 00:25:49,632 Wil je dokter of advocaat worden, ga dan studeren. 417 00:25:50,466 --> 00:25:54,262 Voor wegen en huizen bouwen hoeft 't niet. Komen we wel uit. 418 00:25:54,345 --> 00:25:57,348 Abraham Lincoln bouwde een huis. Heeft hij gestudeerd? 419 00:25:57,432 --> 00:25:58,349 Geen idee. 420 00:26:00,059 --> 00:26:03,187 Ik weet niet eens zeker of hij een huis heeft gebouwd. 421 00:26:04,063 --> 00:26:05,607 Dat zeggen mensen gewoon. 422 00:26:06,524 --> 00:26:08,901 En dat bouwspeelgoed is naar 'm genoemd. 423 00:26:10,194 --> 00:26:12,030 Snap je? Jullie hebben hem. 424 00:26:13,990 --> 00:26:15,533 We vermaken ons best. 425 00:26:17,201 --> 00:26:21,581 Het leukste aan wonen in een stacaravan waren de tornado's. 426 00:26:21,664 --> 00:26:23,916 Snap je? Want dan mocht ik eruit. 427 00:26:25,835 --> 00:26:28,963 Dan mocht ik een tijdje naar een echt huis, heerlijk. 428 00:26:29,047 --> 00:26:31,090 'Kijk al die bakstenen eens.' 429 00:26:31,799 --> 00:26:34,761 Ik zie ze normaal alleen door de ruit komen… 430 00:26:34,844 --> 00:26:35,928 …met een briefje. 431 00:26:36,429 --> 00:26:37,555 'Maai je gras.' 432 00:26:40,099 --> 00:26:43,186 Zo gaat dat bij de Vereniging van Mobiele Eigenaren. 433 00:26:44,479 --> 00:26:46,022 We vermaken ons best. 434 00:26:47,565 --> 00:26:51,444 Ik woon nu in Nashville. In december was er een tornado-alarm. 435 00:26:51,527 --> 00:26:57,659 Op de radio vertelden ze wat je moest doen aan de hand van het soort huis dat je had. 436 00:26:57,742 --> 00:27:01,120 'Heb je een huis met een kelder, ga dan de kelder in. 437 00:27:01,204 --> 00:27:04,874 Heb je een huis zonder kelder, ga dan de badkamer of een kleine kamer in. 438 00:27:04,957 --> 00:27:07,168 En als je in een woonwagenkamp woont… 439 00:27:07,251 --> 00:27:13,716 …ga dan naar het huis van de buren, of ga buiten in een greppel liggen.' 440 00:27:19,180 --> 00:27:20,807 Het officiële journaal. 441 00:27:21,432 --> 00:27:23,393 'Luister, we weten het ook niet. 442 00:27:24,727 --> 00:27:27,438 Je hebt gewoon slechte beslissingen genomen. 443 00:27:28,481 --> 00:27:31,526 Red je ermee, wij kunnen je niet helpen. 444 00:27:31,609 --> 00:27:36,114 Het regent inderdaad, en die greppel staat straks vol water… 445 00:27:38,199 --> 00:27:39,575 …maar ga erin liggen. 446 00:27:41,786 --> 00:27:44,205 Het is inderdaad december. Het wordt fris. 447 00:27:44,872 --> 00:27:47,375 Je wordt vast ziek. Maar ga erin liggen. 448 00:27:50,878 --> 00:27:53,172 We weten dat je daar geen radio hebt… 449 00:27:53,256 --> 00:27:57,802 …dus je weet niet wanneer het veilig is. Maar blijf maar buiten zolang het regent. 450 00:27:58,928 --> 00:28:00,054 En ga erin liggen.' 451 00:28:01,389 --> 00:28:04,976 Leuk, die andere optie. 'Ga naar het huis van de buren.' 452 00:28:05,059 --> 00:28:07,395 Ik weet niet wat ze van het kamp weten… 453 00:28:08,563 --> 00:28:13,151 …maar in elk woonwagenkamp waar ik woonde, hadden de buren ook een stacaravan. 454 00:28:14,777 --> 00:28:16,612 Misschien verzamelen in eentje. 455 00:28:17,405 --> 00:28:18,823 Dat die dan zwaarder is. 456 00:28:20,950 --> 00:28:25,371 Als we buren met een huis hadden, waren we daar vast niet zo welkom. 457 00:28:25,455 --> 00:28:28,082 Kom binnen, kijk goed wat we allemaal hebben. 458 00:28:28,166 --> 00:28:31,002 Raken we het nu niet kwijt, halen jullie het wel op. 459 00:28:32,587 --> 00:28:35,840 Je schoenen uitdoen voor je binnenkomt, ken je dat? 460 00:28:35,923 --> 00:28:40,011 Kom je bij iemand: 'Kom binnen. Wil je je schoenen even uitdoen?' 461 00:28:40,094 --> 00:28:42,096 'Nee. Ik ga wel naar huis. 462 00:28:43,431 --> 00:28:46,684 Had dat gezegd toen je belde, dan was ik niet gekomen.' 463 00:28:48,603 --> 00:28:52,231 Ik zit daar in m'n sokken, alsof we yoga gaan doen. 464 00:28:52,815 --> 00:28:55,693 Dan zeggen ze: 'Namasté'. 'Nee, ik ga weg.' 465 00:28:57,361 --> 00:29:00,406 Maar we waren niet echt arm vroeger. 466 00:29:00,490 --> 00:29:03,576 We hadden gewoon niet alles. Ik heb nooit ijs gehad. 467 00:29:04,076 --> 00:29:08,915 Mijn moeder schonk melk in een kom, riep me, en zei dan: 'Ja… 468 00:29:09,582 --> 00:29:10,833 …nou ben je te laat. 469 00:29:16,798 --> 00:29:19,801 De volgende keer dat ik je roep, kom je wel meteen.' 470 00:29:20,927 --> 00:29:23,012 'Ik lag buiten in de greppel.' 471 00:29:23,805 --> 00:29:26,808 'Je hebt toch niet je nieuwe wolvenshirt aan? 472 00:29:27,391 --> 00:29:29,519 Daar heb ik goed geld voor betaald.' 473 00:29:30,812 --> 00:29:33,147 M'n ouders scheidden toen ik twee was. 474 00:29:33,231 --> 00:29:36,067 Ze vochten om de voogdij, m'n moeder verloor. 475 00:29:36,150 --> 00:29:38,528 Dus ik moest bij haar gaan wonen. 476 00:29:40,696 --> 00:29:42,532 Dat is echt waar. 477 00:29:42,615 --> 00:29:45,493 We vermaken ons best. Deze gast vindt het leuk. 478 00:29:45,576 --> 00:29:46,828 We vermaken ons best. 479 00:29:46,911 --> 00:29:49,413 Ouders zijn nu anders dan toen ik opgroeide. 480 00:29:49,497 --> 00:29:51,415 Zeker wat huisdieren betreft. 481 00:29:51,499 --> 00:29:55,211 Ouders van nu zeggen: 'We moeten met de kat naar de dierenarts.' 482 00:29:55,294 --> 00:29:58,923 Toen ik opgroeide, zei mijn vader: 'We hebben geen kat meer.' 483 00:29:59,882 --> 00:30:01,342 En die kat was weg. 484 00:30:01,926 --> 00:30:05,763 Ik werd niet eens kwaad. 'Ik hoop dat we er nog een krijgen.' 485 00:30:06,264 --> 00:30:08,224 'We zien wel wat aan komt lopen.' 486 00:30:10,309 --> 00:30:13,229 Wij hadden geen huisdieren, maar natuurgevangenen. 487 00:30:15,606 --> 00:30:18,943 Als er een hond kwam aanlopen, ging hij aan de ketting. 488 00:30:26,868 --> 00:30:29,954 We hadden twee weken lang een vreselijk valse kat. 489 00:30:30,037 --> 00:30:31,581 Het bleek een buidelrat. 490 00:30:33,416 --> 00:30:35,334 Ik zei toch dat we niet lazen? 491 00:30:36,627 --> 00:30:38,421 Er was toen ook geen internet. 492 00:30:38,504 --> 00:30:40,715 We vonden het gewoon een raar ras. 493 00:30:41,674 --> 00:30:45,344 Ooit een buidelrat gezien? Volgens mij hoor je ze niet te zien. 494 00:30:46,721 --> 00:30:48,973 Absoluut ontworpen voor de nacht. 495 00:30:50,558 --> 00:30:54,687 Met elke levende buidelrat die ik ooit heb gezien, had ik oogcontact. 496 00:30:55,187 --> 00:30:57,315 Dan zei die buidelrat tegen me: 497 00:30:57,398 --> 00:30:59,358 'Je hoort hier nu niet te zijn. 498 00:31:00,151 --> 00:31:02,069 Dit uiterlijk is niet mijn keus. 499 00:31:02,945 --> 00:31:04,030 Dit is mijn tijd. 500 00:31:05,114 --> 00:31:07,116 Ik ben je vuilnis aan het opeten. 501 00:31:07,700 --> 00:31:09,827 Geef me tenminste even wat privacy.' 502 00:31:10,578 --> 00:31:13,915 Kom je wel eens bij iemand, waar een hond naar je blaft… 503 00:31:13,998 --> 00:31:17,418 …en gromt en dat diegene zegt: 'Hij bijt niet'? 504 00:31:18,169 --> 00:31:19,545 'Hoezo denk je dat? 505 00:31:20,963 --> 00:31:24,759 Omdat hij het nooit heeft gedaan? Misschien doet hij het vandaag. 506 00:31:25,801 --> 00:31:27,803 Want het lijkt of hij wil bijten.' 507 00:31:27,887 --> 00:31:30,806 Dan zeggen ze: 'Hij likt je hoogstens dood.' 508 00:31:31,432 --> 00:31:32,642 'Zei je dood? 509 00:31:34,518 --> 00:31:36,187 Wie had het over doodgaan? 510 00:31:37,063 --> 00:31:40,566 Ik was bang gebeten te worden. Hoezo begin je over de dood?' 511 00:31:41,609 --> 00:31:45,321 Het is een vreemd idee, want de hond lijkt je te willen bijten. 512 00:31:45,404 --> 00:31:49,033 Alsof je bij iemand komt en er een man met een mes staat… 513 00:31:49,116 --> 00:31:50,451 …die dit doet… 514 00:31:59,251 --> 00:32:01,963 …en diegene zegt: 'Hij steekt je niet neer. 515 00:32:05,883 --> 00:32:08,219 Maar misschien likt hij je dood. 516 00:32:10,471 --> 00:32:12,723 Hij wordt zo wel rustig. 517 00:32:13,933 --> 00:32:16,018 Hij is gewoon geen mensen gewend.' 518 00:32:17,603 --> 00:32:20,523 Goed. Dank jullie wel, ik waardeer het. 519 00:32:22,984 --> 00:32:23,859 Bedankt.+ 520 00:33:16,871 --> 00:33:18,622 Ondertiteld door: Martijn Beunk