1 00:00:07,008 --> 00:00:08,426 SEBUAH KOMEDI ISTIMEWA NETFLIX 2 00:00:13,056 --> 00:00:18,061 {\an8}Mari kita jemput Janelle James yang lucu! 3 00:00:28,613 --> 00:00:30,948 Hei! 4 00:00:33,076 --> 00:00:34,911 Hei! 5 00:00:42,293 --> 00:00:43,669 Untuk saya? 6 00:00:44,504 --> 00:00:45,421 Terima kasih. 7 00:00:45,505 --> 00:00:49,550 Kenapa anda banyak tenaga? Saya kepenatan. 8 00:00:49,634 --> 00:00:52,929 Di luar, ia memenatkan. Anda pula, saya hargainya. 9 00:00:54,764 --> 00:00:56,182 Kita dah keluar, semua. 10 00:00:59,602 --> 00:01:00,478 Ia agak… 11 00:01:00,561 --> 00:01:01,521 Faham? 12 00:01:01,604 --> 00:01:02,980 Betul? Di luar ini? 13 00:01:04,774 --> 00:01:06,025 Kita berharap sangat. 14 00:01:06,109 --> 00:01:08,903 Kita harap sangat semasa di dalam, bukan? 15 00:01:08,986 --> 00:01:10,279 Ia terlebih berharap. 16 00:01:10,363 --> 00:01:12,865 Memenatkan, macam saya kata. Betul? 17 00:01:15,701 --> 00:01:18,704 Mereka beri harapan. Tipu. Mereka kata ia pasti meriah! 18 00:01:18,788 --> 00:01:20,081 Itu yang mereka kata. 19 00:01:21,207 --> 00:01:23,084 Ia seperti parti di luar nanti. 20 00:01:23,167 --> 00:01:24,502 Itu kata mereka. 21 00:01:27,547 --> 00:01:31,092 Ada varian dan orang bertelagah di pesawat dan semua itu. 22 00:01:33,594 --> 00:01:35,304 Ada orang bas di pesawat. 23 00:01:41,561 --> 00:01:43,521 Itu yang berlaku. Ada orang bas. 24 00:01:43,604 --> 00:01:45,982 Penerbangan terkesan semasa kuarantin. 25 00:01:46,065 --> 00:01:50,027 Mereka kata, "Nak pergi dan balik Cabo hanya dengan $20?" 26 00:01:51,612 --> 00:01:52,905 Orang bas menyahut, 27 00:01:52,989 --> 00:01:55,783 berkemas dengan beg dufel  28 00:01:55,867 --> 00:01:57,827 dan naik kapal terbang. Tahu? 29 00:01:58,452 --> 00:02:00,955 Kita tahu keadaan di Greyhound, jadi… 30 00:02:02,165 --> 00:02:04,333 Sekarang, ia berlaku di atas udara. 31 00:02:07,545 --> 00:02:10,006 Ia sedang berlaku sekarang. Ia teruk. 32 00:02:10,089 --> 00:02:12,425 Semua kritik Bezos kerana roketnya, 33 00:02:12,508 --> 00:02:14,719 tapi dia nak melebihi orang bas. 34 00:02:14,802 --> 00:02:17,138 Itu bakal berlaku. 35 00:02:17,221 --> 00:02:19,599 Dia sedang buat "Amazon Air". 36 00:02:20,516 --> 00:02:21,350 Bijak. 37 00:02:25,021 --> 00:02:26,606 Dia tak pernah ke angkasa. 38 00:02:29,025 --> 00:02:30,902 Betul? Dia tak pergi. 39 00:02:30,985 --> 00:02:33,654 Saya tak suka jika orang kaya merepek 40 00:02:33,738 --> 00:02:36,908 dan kita cuma perlu percaya sebab wang mereka. 41 00:02:36,991 --> 00:02:38,743 Dia tak pergi ke angkasa. 42 00:02:38,826 --> 00:02:41,287 Beritahu jika saya silap. Angkasa itu… 43 00:02:42,121 --> 00:02:43,331 Itu angkasa, bukan? 44 00:02:43,414 --> 00:02:45,291 Itu pergi ke angkasa, betul? 45 00:02:48,002 --> 00:02:49,253 Dia pula macam… 46 00:02:52,798 --> 00:02:55,051 "Burung!" Dia tak ke angkasa. 47 00:02:55,134 --> 00:02:56,135 Itu bukan… 48 00:02:58,179 --> 00:02:59,889 Saya tak suka. Dia penipu. 49 00:03:03,309 --> 00:03:06,103 Kuarantin saya sia-sia. Saya tak buat apa-apa. 50 00:03:06,187 --> 00:03:08,272 Tak perbaiki diri, baca buku, 51 00:03:09,398 --> 00:03:11,067 belajar alat muzik. Tidak. 52 00:03:11,150 --> 00:03:13,903 Saya sangka akan mati. Kenapa nak buat itu? 53 00:03:16,239 --> 00:03:17,365 Perlukah buat? 54 00:03:17,448 --> 00:03:20,076 Orang kata saya tulis banyak jenaka. 55 00:03:20,159 --> 00:03:22,745 Tidak. Saya akan bertemu Jesus. Tak ada… 56 00:03:23,955 --> 00:03:26,707 Takutnya baca Bible. Merepek apa? 57 00:03:26,791 --> 00:03:30,711 Sesiapa yang tamat kuarantin dengan diri baharu ada sakit jiwa. 58 00:03:32,755 --> 00:03:35,883 Jika otak anda tak tertekan selama berbulan macam saya… 59 00:03:35,967 --> 00:03:36,842 Okey? 60 00:03:38,302 --> 00:03:39,512 Saya tertekan. 61 00:03:39,595 --> 00:03:42,014 Pernah tipu Tuhan dengan otak 62 00:03:42,098 --> 00:03:44,934 berpura-pura baca Bible? 63 00:03:50,648 --> 00:03:52,775 "Bila-bila saja, Tuhan." Itu saya. 64 00:03:52,858 --> 00:03:56,696 Itu saya dalam kuarantin. Macam, "Aduhai. Bersedia untuk pergi." 65 00:03:56,779 --> 00:03:58,364 Benda ini menakutkan. 66 00:04:00,283 --> 00:04:02,118 Saya cintakan Jesus dulu. Tahu? 67 00:04:03,369 --> 00:04:06,414 Ya? Saya pernah sayang Jesus. 68 00:04:07,456 --> 00:04:10,126 Jesus berambut perang, mata biru. Tahu? 69 00:04:11,627 --> 00:04:13,170 Tahu tak? Dengan otot itu? 70 00:04:13,671 --> 00:04:14,672 Jesus CrossFit. 71 00:04:14,755 --> 00:04:17,883 Anda pasti faham. Saya pernah sayang Jesus. 72 00:04:19,969 --> 00:04:23,347 Saya dari Virgin Island. Di sana, Jesus kulit putih disanjungi. 73 00:04:23,431 --> 00:04:24,557 Nenek saya pula 74 00:04:24,640 --> 00:04:27,977 ada gambar Jesus berkulit putih di setiap dinding rumah. 75 00:04:28,060 --> 00:04:30,771 Jika anda sedang buang air, dia melihat anda. 76 00:04:31,397 --> 00:04:32,231 Ia rasa pelik. 77 00:04:32,315 --> 00:04:36,277 Tapi saya masih ingat ada gambar Jesus yang besar di ruang tamu. 78 00:04:36,360 --> 00:04:39,113 Satu hari, saya melihat. Kemudian, nenek datang 79 00:04:39,196 --> 00:04:41,157 dan kata, "Ya. Jangan lupa 80 00:04:41,657 --> 00:04:44,368 yang Jesus sering melihat kita." 81 00:04:44,869 --> 00:04:47,788 Saya kata, "Oh, alamak" 82 00:04:51,959 --> 00:04:53,544 "Cukuplah, Jesus." 83 00:04:55,588 --> 00:04:57,506 Oh, Tuhan. 84 00:04:59,133 --> 00:05:00,760 Agama yang merepek. 85 00:05:01,302 --> 00:05:02,970 Kenapa Jesus begitu menarik? 86 00:05:03,596 --> 00:05:07,516 Apa tujuannya? Saya tak faham. Mereka minta jangan fikirkan seks 87 00:05:07,600 --> 00:05:10,186 tapi setiap Ahad perlu lihat Tuhan yang seksi. 88 00:05:10,269 --> 00:05:12,188 Ia merepek. 89 00:05:13,189 --> 00:05:16,609 "Melutut dan sembah saya." Saya tak kisahlah. 90 00:05:19,111 --> 00:05:20,988 Otot perut pada usia itu? Ia… 91 00:05:23,657 --> 00:05:24,950 memang layak dipuji. 92 00:05:28,537 --> 00:05:30,956 Saya suka kuarantin. Saya suka semuanya. 93 00:05:31,040 --> 00:05:32,666 Saya suka terperap di rumah. 94 00:05:32,750 --> 00:05:35,044 Suka pelitup muka. Tak pasti kenapa ada 95 00:05:35,795 --> 00:05:37,671 yang nak mansuhkan ia cepat? 96 00:05:37,755 --> 00:05:40,424 Saya suka privasi pelitup muka. 97 00:05:40,508 --> 00:05:43,260 Saya tak terkenal tapi saya tak nak berbual. 98 00:05:43,344 --> 00:05:46,764 Saya sukakannya. Pelitup muka, kaca mata gelap, 99 00:05:46,847 --> 00:05:50,059 kita jadi Avengers. Kenapa nak marah? 100 00:05:50,142 --> 00:05:52,728 Tiada sesiapa tahu jenayah yang kita siasat. 101 00:05:52,812 --> 00:05:53,646 Ia seksi. 102 00:05:55,731 --> 00:05:59,568 Saya akan merindui orang lelaki yang menilai saya melalui dahi. 103 00:05:59,652 --> 00:06:00,528 Faham? 104 00:06:01,362 --> 00:06:02,405 Dia akan… 105 00:06:05,825 --> 00:06:08,953 Cuba kira nisbah dahi dan kening. 106 00:06:09,036 --> 00:06:10,538 Faham? Ia… 107 00:06:11,288 --> 00:06:14,291 Saya akan merindui terjumpa rakan baik di tempat awam 108 00:06:14,375 --> 00:06:15,584 dan tak tegur mereka. 109 00:06:18,671 --> 00:06:20,798 "Awak di Target itu?" "Tidaklah…" 110 00:06:21,924 --> 00:06:23,884 Perbualan kosong pupus. Bukan? 111 00:06:23,968 --> 00:06:25,761 Akhirnya, bual kosong pupus, 112 00:06:25,845 --> 00:06:28,472 bersama 500 ribu orang yang kita sayangi. 113 00:06:28,556 --> 00:06:29,557 Tapi kita selamat. 114 00:06:30,141 --> 00:06:31,892 Jangan… 115 00:06:33,310 --> 00:06:35,521 Dah lewat nak peduli. Kita terkena. 116 00:06:37,314 --> 00:06:39,483 Dah lewat nak tunjuk peduli. Jangan… 117 00:06:41,485 --> 00:06:42,528 Jangan buat… 118 00:06:43,362 --> 00:06:46,449 Kita terkena. Jika COVID ujian untuk manusia, 119 00:06:47,241 --> 00:06:48,367 kita gagal. 120 00:06:48,993 --> 00:06:52,746 Betul? Ada pekerja penting di sini? Guru? Jururawat? 121 00:06:54,081 --> 00:06:57,001 Saya tak faham sebab anda masih tak putus-asa. 122 00:06:57,501 --> 00:07:00,880 Kita perlakukan mereka dengan teruk. 123 00:07:00,963 --> 00:07:04,842 Mereka kata wira tak perlukan mantel, tapi PPE pun mereka tak pakai. 124 00:07:05,342 --> 00:07:08,262 Ramai orang kulit hitam dengan beg sampah dan topeng kertas. 125 00:07:08,345 --> 00:07:09,597 Ia sukar dipercayai, 126 00:07:09,680 --> 00:07:13,476 Jika anda mula putus-asa, ia tiada masalah. 127 00:07:15,436 --> 00:07:17,271 Faham? Jika ini Game of Thrones, 128 00:07:17,354 --> 00:07:20,357 pekerja utama adalah mereka yang berperang di depan… 129 00:07:20,441 --> 00:07:22,026 Ditembak pemanah. 130 00:07:24,528 --> 00:07:27,990 Kami letak anda di sana dan kata, "Keluar dan cuba dulu." 131 00:07:28,657 --> 00:07:30,284 "Jangan lupa makanan Thai." 132 00:07:37,541 --> 00:07:39,793 Saya kekal pertahankan ekonomi. 133 00:07:39,877 --> 00:07:40,794 Sama-sama. 134 00:07:41,795 --> 00:07:44,006 Beli segalanya. Saya beli banyak. 135 00:07:44,089 --> 00:07:47,343 Saya tak pernah beli pakaian walaupun tak keluar. 136 00:07:47,843 --> 00:07:49,637 Apa saya fikirkan? 137 00:07:49,720 --> 00:07:52,223 Semua orang berbelanja mengikut hasrat mereka 138 00:07:52,306 --> 00:07:53,807 selepas kuarantin tamat. 139 00:07:54,350 --> 00:07:56,185 Betul? Diri yang baharu. 140 00:07:56,769 --> 00:07:57,603 Betul tak? 141 00:07:57,686 --> 00:07:59,480 Diri saya yang baru pelacur. 142 00:08:02,733 --> 00:08:04,193 Bra nipis. Saya beli. 143 00:08:05,736 --> 00:08:08,155 Bra nipis, seluar ketat, semua 2021. 144 00:08:08,864 --> 00:08:09,949 Kita di sini. 145 00:08:12,785 --> 00:08:15,579 Saya luang masa dengan anak. Itu hebat. 146 00:08:15,663 --> 00:08:18,165 Sebelum ini, itu jarang dibuat. 147 00:08:19,542 --> 00:08:21,961 Tidak. Saya cari duit. Faham? 148 00:08:22,461 --> 00:08:24,922 Buat lawak ini dan… 149 00:08:25,881 --> 00:08:28,968 Jadi, seronok dapat bersama mereka. 150 00:08:29,468 --> 00:08:32,930 Itu kesukaan saya semasa kuarantin. Anda ingat ia bermula 151 00:08:33,013 --> 00:08:36,642 dengan selebriti yang jumpa anak buat kali pertama? 152 00:08:38,602 --> 00:08:39,562 Ingat tak? 153 00:08:42,648 --> 00:08:46,819 Kawan TikTok yang anda tak tahu ada anak menari bersama mereka. 154 00:08:47,403 --> 00:08:50,322 Budak itu macam, "Siapa ini?" Betul? 155 00:08:52,366 --> 00:08:53,826 Mana Twayla? 156 00:08:58,539 --> 00:09:00,207 Saya ada dua anak remaja. 157 00:09:01,000 --> 00:09:04,211 Saya rasa bersalah. Faham? 158 00:09:04,295 --> 00:09:06,130 Waktu bereksperimen. Betul? 159 00:09:07,548 --> 00:09:10,134 Tiba-tiba, saya di rumah 24/7. 160 00:09:10,968 --> 00:09:13,345 Cuba menjadi ibu ceria. Tebus semuanya. 161 00:09:13,429 --> 00:09:15,848 Mereka tak sukakan saya. Faham? 162 00:09:15,931 --> 00:09:19,059 Kerap sepak pintu dan kata, "Malam filem!" 163 00:09:20,394 --> 00:09:24,023 Apa kamu buat? Cukup Kita nak tengok Soul di bawah tanah. 164 00:09:24,523 --> 00:09:25,399 Itu saya. 165 00:09:27,484 --> 00:09:29,987 "Teka siapa beli teka-teki?" Itulah saya. 166 00:09:34,241 --> 00:09:35,868 Mereka bencikan saya. 167 00:09:39,246 --> 00:09:42,249 Saya kenal mereka. Anak bongsu saya dah dewasa. 168 00:09:42,333 --> 00:09:43,459 Saya tak tahu pula. 169 00:09:44,918 --> 00:09:46,587 Saya tak tahu ia dah besar. 170 00:09:46,670 --> 00:09:49,798 Kata orang, ia sepantas kilat. Saya tak tahu dia dah besar. 171 00:09:49,882 --> 00:09:51,967 Saya duduk di hujung katil 172 00:09:52,051 --> 00:09:56,138 dan dia lari dari tandas ke… 173 00:09:56,221 --> 00:09:58,766 Rasanya dia terlupa tuala. Saya macam… 174 00:09:59,266 --> 00:10:00,768 "Apa itu?" 175 00:10:01,268 --> 00:10:02,936 Saya terkejut. 176 00:10:03,020 --> 00:10:05,397 Ia besar. Biar betul? 177 00:10:06,940 --> 00:10:07,816 Biar betul? 178 00:10:08,901 --> 00:10:10,694 Ia kemaluan yang perlukan perhatian. 179 00:10:11,987 --> 00:10:12,988 Okey? 180 00:10:14,156 --> 00:10:18,786 Kemaluan macam itu perlu bekerja. Ia satu penghinaan. 181 00:10:26,210 --> 00:10:27,670 Dulu, ia kecil. 182 00:10:29,630 --> 00:10:32,424 Faham? Kali terakhir saya lihat, ia kecil. 183 00:10:33,801 --> 00:10:37,012 Tukar lampin mereka dan main gitar dengannya. 184 00:10:42,768 --> 00:10:43,936 Ada ibu bapa lain? 185 00:10:44,019 --> 00:10:46,063 Itu kelebihan ada anak lelaki. 186 00:10:47,606 --> 00:10:49,858 Kadangkala boleh jadi penyumbat pintu. 187 00:10:58,992 --> 00:11:01,412 Saya bangga dengan anak saya. Dia ada di sini. 188 00:11:02,454 --> 00:11:03,455 Bangga dengannya. 189 00:11:04,998 --> 00:11:06,834 Dah dewasa macam ibunya. 190 00:11:09,795 --> 00:11:11,880 Dia ada di sini. Itulah anak saya. 191 00:11:13,590 --> 00:11:14,883 Itu anak saya. 192 00:11:18,512 --> 00:11:21,598 Terlihat anak saya menonton video lucah. Ia… 193 00:11:22,307 --> 00:11:24,810 Sebab itu saya jarang ada. Siapa nak uruskan? 194 00:11:24,893 --> 00:11:25,894 Apa pun… 195 00:11:27,521 --> 00:11:30,899 dia tonton video lucah. Macam saya kata, dia remaja, jadi… 196 00:11:31,650 --> 00:11:34,403 Saya tak nak buat dia takut atau rasa janggal. 197 00:11:34,486 --> 00:11:35,529 Saya terbuka. 198 00:11:35,612 --> 00:11:39,241 Faham? Ia bukan wanita kulit putih saja. Tahu? 199 00:11:39,908 --> 00:11:41,577 Bukan. 200 00:11:41,660 --> 00:11:44,163 Saya pernah sertai gerakan Free The Nipple itu. Faham? 201 00:11:44,246 --> 00:11:46,749 Saya tak nak buat dia janggal. 202 00:11:46,832 --> 00:11:48,041 Saya buat yang tepat. 203 00:11:48,125 --> 00:11:51,795 Saya cuma jalan sambil kata, 204 00:11:51,879 --> 00:11:53,839 "Mak nampak". Dan terus pergi. 205 00:11:56,216 --> 00:11:59,052 Mak yang hebat. Itu caranya,  bukan? 206 00:11:59,136 --> 00:12:00,137 "Mak nampak." 207 00:12:01,597 --> 00:12:02,931 Terus bergerak. Betul? 208 00:12:03,432 --> 00:12:06,894 Saya kembali dan tanya, "Boleh tengok orang Kulit Hitam?" 209 00:12:06,977 --> 00:12:08,896 "Apa awak buat?" 210 00:12:08,979 --> 00:12:12,816 Saya takkan tahu dia menonton video lucah 211 00:12:12,900 --> 00:12:16,945 jika bukan kerana kulit putih terpampang di iPad itu. 212 00:12:17,029 --> 00:12:19,573 Jika dia tonton orang Kulit Hitam, ia bukan isu. 213 00:12:19,656 --> 00:12:21,492 "Kenapa?" 214 00:12:21,575 --> 00:12:23,285 "Biar mak hantar cadangan 215 00:12:23,368 --> 00:12:25,162 sebab ini rumah Kulit Hitam." 216 00:12:25,245 --> 00:12:28,248 "Kamu calarkan legasi mak." 217 00:12:28,332 --> 00:12:29,583 "Kenapa?" 218 00:12:31,877 --> 00:12:33,587 "Ingat ini main-main?" 219 00:12:35,714 --> 00:12:39,676 Apabila memikirkan anak dan orientasi seks mereka, 220 00:12:42,763 --> 00:12:45,682 saya tak kisah mereka gay atau normal. 221 00:12:45,766 --> 00:12:48,477 Itu tak penting. Cuma saya tak nak yang aneh. 222 00:12:48,977 --> 00:12:51,313 Saya tak nak si pelik dan ia berlaku 223 00:12:51,396 --> 00:12:55,442 apabila kanak-kanak di Internet dan terdedah terlalu awal. 224 00:12:55,526 --> 00:12:59,738 Apabila otak mereka terus berhubung. 225 00:13:01,448 --> 00:13:03,367 Kemudian, terlahirlah si aneh. 226 00:13:03,450 --> 00:13:06,161 Harap mereka tak jadi penggemar tapak kaki. 227 00:13:06,245 --> 00:13:07,162 Apa masalahnya? 228 00:13:07,246 --> 00:13:09,957 Bukan nak kritik selera orang tapi itu pelik. 229 00:13:10,040 --> 00:13:12,334 Pernah bersama penggemar tapak kaki? 230 00:13:12,417 --> 00:13:13,961 "Tunjukkan jari kaki itu." 231 00:13:14,044 --> 00:13:14,878 "Tuan!" 232 00:13:18,715 --> 00:13:20,551 "Jangan pelik sangat… 233 00:13:20,634 --> 00:13:22,594 "Boleh hentikan? Aduhai." 234 00:13:24,137 --> 00:13:25,097 Mereka boleh hisap 235 00:13:25,180 --> 00:13:27,683 tapi saya mengkritik mereka. Itu saja. 236 00:13:35,274 --> 00:13:36,316 Bukan anak saya. 237 00:13:38,026 --> 00:13:40,153 Tak nak penggemar kaki dalam keluarga. 238 00:13:48,620 --> 00:13:52,624 Atau menjadi kanak-kanak yang ada masalah sosial 239 00:13:52,708 --> 00:13:56,920 dan takut bertemu dengan gadis, kemudian, pilih robot. 240 00:13:57,004 --> 00:13:58,964 Saya tonton dokumentari. 241 00:13:59,047 --> 00:14:02,467 Dah tengok semuanya. Saya terperap satu setengah tahun. 242 00:14:02,551 --> 00:14:04,344 Robot sedang datang. 243 00:14:06,471 --> 00:14:07,931 Berasmara. Maksud saya… 244 00:14:08,515 --> 00:14:10,267 Hei! 245 00:14:13,604 --> 00:14:14,980 Robot akan datang. 246 00:14:15,063 --> 00:14:17,441 Ia canggih dan sama macam wanita. 247 00:14:17,524 --> 00:14:19,860 Berat badan kekal kerana tak makan bagel. 248 00:14:19,943 --> 00:14:22,905 Ia perlu sempurna. Baiklah. Biarkan ia datang. 249 00:14:22,988 --> 00:14:25,991 Masalah saya ialah, 250 00:14:26,074 --> 00:14:29,453 setiap kali ada teknologi seks untuk lelaki 251 00:14:29,536 --> 00:14:32,205 sentiasa ada satu persepsi, 252 00:14:32,289 --> 00:14:33,790 "Awas, wanita." 253 00:14:34,416 --> 00:14:37,127 "Lebih baik kamu bersedia. Kamu akan ditukar." 254 00:14:37,210 --> 00:14:41,340 "Lelaki tak perlukan kamu." Saya kata, "Bila? Cepatlah. Pergi! " 255 00:14:42,257 --> 00:14:44,051 "Pergi! Pergilah kepada robot itu." 256 00:14:44,134 --> 00:14:46,803 "Jangan ganggu kami. Bila ia akan berlaku?" 257 00:14:46,887 --> 00:14:49,264 "Jangan ugut saya dengan keseronokan." 258 00:14:49,348 --> 00:14:51,600 "Merepek apa? Pergi ke robot awak." 259 00:14:51,683 --> 00:14:53,018 Lelaki sangat pelik. 260 00:14:54,061 --> 00:14:56,897 Lelaki pelik. Saya ada alat seks, tapi tanpa muka. 261 00:14:56,980 --> 00:14:58,398 Apa masalah mereka? 262 00:15:05,906 --> 00:15:08,575 Anak-anak saya atasi kuarantin dengan baik. 263 00:15:09,159 --> 00:15:10,452 Bangga dengan mereka. 264 00:15:10,535 --> 00:15:12,287 Anak sulung saya atlet 265 00:15:12,371 --> 00:15:15,248 dan tak dapat bersukan. 266 00:15:15,332 --> 00:15:17,834 Tak dapat jumpa kawan-kawan, sentuh wanita, 267 00:15:17,918 --> 00:15:20,754 dan benda budak remaja selalu buat. Tak dapat. 268 00:15:20,837 --> 00:15:22,798 Mereka tabah. Pakai pelitup muka. 269 00:15:22,881 --> 00:15:25,467 Bukan mereka saja. Rakan mereka juga. 270 00:15:25,550 --> 00:15:29,221 Penjarakan sosial. Mereka patuhinya. Betul? 271 00:15:29,304 --> 00:15:31,890 Jadi, tak masuk akal 272 00:15:31,974 --> 00:15:35,727 lihat orang dewasa hilang akal 273 00:15:35,811 --> 00:15:37,437 sebab tak boleh pergi Chili's. 274 00:15:37,521 --> 00:15:40,774 Semua orang cuba lupakannya, 275 00:15:40,857 --> 00:15:42,067 tapi ia masih segar. 276 00:15:42,150 --> 00:15:46,530 Pasti ada peminat bawang goreng di sini, tapi… 277 00:15:47,280 --> 00:15:51,159 Saya tahu itu bukan restoran yang betul tapi ia juga salah. Apa pun… 278 00:15:54,746 --> 00:15:57,958 Kita tak pandai berkorban dan itu teruk. 279 00:15:58,041 --> 00:16:00,961 Pengalaman ini menyedihkan. 280 00:16:01,044 --> 00:16:03,630 Saya tidaklah yakin dengan kita, 281 00:16:03,714 --> 00:16:06,216 tapi ia lebih teruk daripada dibayangkan. 282 00:16:06,299 --> 00:16:09,594 Kita tak pandai berkorban. 283 00:16:09,678 --> 00:16:12,222 Ingat semasa kita marah Perancis? 284 00:16:12,305 --> 00:16:16,226 Saya kata, "kita", tapi saya maksudkan orang kulit putih. Kita marah Perancis. 285 00:16:16,309 --> 00:16:19,146 Ingat? Mereka macam, "Perancis tak guna!" 286 00:16:19,229 --> 00:16:23,191 "Kentang goreng tak guna." Ingat? Kita berhenti makan tak? 287 00:16:23,275 --> 00:16:26,737 Tidak. Kita cuma tukar nama hidangan itu. 288 00:16:26,820 --> 00:16:31,199 Berkorban untuk makan kentang pun kita tak mampu. Apa masalahnya? 289 00:16:32,909 --> 00:16:36,538 Orang gay di Chick-fil-A setiap minggu, kata, "Tapi nuget itu… 290 00:16:37,873 --> 00:16:40,459 "Sos Polinesia." 291 00:16:41,084 --> 00:16:42,878 "Rasa keasliannya." 292 00:16:45,172 --> 00:16:47,174 Teruk betul. Aneh. 293 00:16:51,928 --> 00:16:54,681 Banyak yang berlaku dalam tempoh singkat. 294 00:16:55,390 --> 00:16:57,601 Kenapa anda semua tak takut? Saya takut. 295 00:16:57,684 --> 00:17:01,480 Anda rasa saya ada tenaga pasca-kuarantin? Saya gembira, tapi… 296 00:17:02,064 --> 00:17:04,566 Ia memang teruk. Banyak yang berlaku. 297 00:17:04,649 --> 00:17:07,861 Kerajaan kata, "Maklumkan tentang makhluk asing cepat." 298 00:17:07,944 --> 00:17:09,362 Itu berlaku! 299 00:17:11,573 --> 00:17:12,949 Itu yang berlaku. 300 00:17:14,034 --> 00:17:16,536 Mereka sempat mengarut. 301 00:17:17,496 --> 00:17:20,290 "Ia memang wujud." Itu cara mereka. 302 00:17:20,874 --> 00:17:23,376 Teruk, sebab makhluk asing menarik. 303 00:17:23,460 --> 00:17:27,422 Saya terlepas itu kerana sibuk membasmi pembasmi kuman. 304 00:17:27,506 --> 00:17:30,008 Ia melampau. 305 00:17:35,305 --> 00:17:38,475 Abang saya hilang semasa kuarantin. 306 00:17:39,601 --> 00:17:42,562 Bukan COVID. Beliau ahli teori konspirasi, 307 00:17:43,980 --> 00:17:45,524 dan beliau dah tiada. 308 00:17:47,984 --> 00:17:50,904 Mungkin juga beliau dah mati. Saya tak peduli. 309 00:17:50,987 --> 00:17:53,031 Sukar bercakap dengan beliau. 310 00:17:53,115 --> 00:17:55,117 Tak tahu apa beliau nak? 311 00:17:55,992 --> 00:18:00,413 Apa ahli teori konspirasi inginkan? Saya keliru. 312 00:18:00,497 --> 00:18:03,708 Saya cuma kata, "Kamu betul." Itu yang mereka mahu. 313 00:18:03,792 --> 00:18:05,377 Mereka nak jadi betul, mungkin? 314 00:18:05,460 --> 00:18:08,421 Sukar cakap dengan mereka. Ada QAnon di sini? 315 00:18:11,675 --> 00:18:14,177 Itu mustahil. Tapi ini kegemaran saya… 316 00:18:15,637 --> 00:18:16,680 Mereka di mana-mana. 317 00:18:16,763 --> 00:18:20,183 Ini konspirasi QAnon kegemaran saya. 318 00:18:20,267 --> 00:18:22,811 Sebab saya ikuti mereka kerana ia lucu. 319 00:18:24,062 --> 00:18:27,816 Rupanya, di Rumah Putih sekarang ialah Trump. 320 00:18:27,899 --> 00:18:32,445 Joe Biden yang menukar wajah… 321 00:18:34,281 --> 00:18:39,202 dengan Trump. Kini, Trump di Rumah Putih memakai topeng Biden. 322 00:18:39,286 --> 00:18:40,829 Atau sesuatu seperti itu. 323 00:18:40,912 --> 00:18:43,957 Bukannya orang gila tepi jalan yang percaya. 324 00:18:44,040 --> 00:18:45,709 Ada guru dan peguam. 325 00:18:45,792 --> 00:18:48,628 Pelanggan di Traders Joes percayakannya 326 00:18:48,712 --> 00:18:51,006 sepenuh hati dan… 327 00:18:51,089 --> 00:18:55,010 Saya tak tahu jika anda masih ingat wanita yang wajahnya dirobek monyet. 328 00:18:55,093 --> 00:18:56,261 Sesiapa ingat? 329 00:18:57,554 --> 00:19:00,932 Pesakit pemindahan wajah pertama. 330 00:19:01,683 --> 00:19:04,686 Bila ia dipaparkan? Rancangan bertajuk Oprah Winfrey. 331 00:19:05,187 --> 00:19:06,521 Jika anda masih ingat. 332 00:19:06,605 --> 00:19:08,440 Apabila mereka tunjukkan ia… 333 00:19:08,523 --> 00:19:10,233 Ingat? Mereka tunjukkan. 334 00:19:10,317 --> 00:19:13,320 Tepukan tak sempurna. Penonton tak pasti… 335 00:19:16,198 --> 00:19:19,910 "Ia dah selesaikah? Ada lagi?" 336 00:19:19,993 --> 00:19:22,579 Dia nampak teruk betul. 337 00:19:24,664 --> 00:19:27,959 Tapi, orang percaya kita ada teknologi untuk… 338 00:19:28,084 --> 00:19:31,213 Mereka percaya ini filem John Travolta atau Nic Cage. 339 00:19:31,296 --> 00:19:32,714 Bulat-bulat. 340 00:19:32,797 --> 00:19:34,591 Saya tak boleh terima, tapi… 341 00:19:37,302 --> 00:19:39,888 Abang saya menyusahkan. Faham? 342 00:19:40,388 --> 00:19:44,226 Beliau tiba-tiba kata, "Ada pedofilia di restoran piza di Pennsylvania." 343 00:19:44,309 --> 00:19:45,602 Ia kurang jelas. 344 00:19:47,604 --> 00:19:49,773 Apa maksud awak? Apa maksudnya? 345 00:19:49,856 --> 00:19:53,276 Mereka cuma nak cetuskan benda merepek. 346 00:19:53,360 --> 00:19:56,488 Sekarang, tiba-tiba, anda yang jadi gila. 347 00:19:56,571 --> 00:19:58,114 Itu yang mereka nak buat. 348 00:19:59,282 --> 00:20:02,077 "Pedofilia di restoran piza di Pennsylvania." 349 00:20:04,162 --> 00:20:06,831 Saya macam, "Nanti, tunggu saya pakai kasut." 350 00:20:06,915 --> 00:20:07,874 "Mari ke sana." 351 00:20:07,958 --> 00:20:10,710 "Selamatkan budak-budak." Betul? 352 00:20:10,794 --> 00:20:12,921 Ada tindakan. Pelan tindakan. 353 00:20:13,004 --> 00:20:15,423 Itu saja yang saya mahu. 354 00:20:16,883 --> 00:20:20,011 Dia masih tercegat. Saya memang tak fahamlah. 355 00:20:20,512 --> 00:20:21,388 Saya tak tahu. 356 00:20:22,389 --> 00:20:24,641 Sebab itu saya kagum dengan penceroboh Capitol. 357 00:20:28,520 --> 00:20:30,730 Betul? Itulah susulan. 358 00:20:32,816 --> 00:20:34,317 Mereka buat benda itu. 359 00:20:35,068 --> 00:20:37,070 Mereka ada idea. Anda tahu? 360 00:20:37,696 --> 00:20:40,991 Dan mereka buat langkah susulan. Syabas. 361 00:20:44,577 --> 00:20:48,164 Lima ribu orang, katanya, telah menceroboh Capitol. 362 00:20:48,999 --> 00:20:51,042 Lima ribu orang kulit putih… 363 00:20:55,213 --> 00:20:56,464 menceroboh Capitol. 364 00:20:56,548 --> 00:20:57,549 Apa? Itu gila. 365 00:20:57,632 --> 00:21:01,052 Anda tahu betapa sukarnya untuk kawal 5000 ribu orang? 366 00:21:02,178 --> 00:21:03,430 Tempahan kumpulan. 367 00:21:04,764 --> 00:21:06,474 Tumpang kereta dan semua itu. 368 00:21:06,558 --> 00:21:09,811 Jika saya bercuti dengan tiga orang kawan, pasti kami bertengkar. 369 00:21:09,894 --> 00:21:11,980 Biar betul? Lima ribu orang? 370 00:21:12,647 --> 00:21:13,481 5,000 orang? 371 00:21:13,565 --> 00:21:16,526 Saya macam, "Kawan, saya nak ke pantai, berseronok, 372 00:21:16,609 --> 00:21:19,446 menggatal sedikit. Kenapa saya naik ini?" 373 00:21:19,529 --> 00:21:20,905 "Saya benci awak." 374 00:21:21,531 --> 00:21:23,366 "Apa semua ini?" 375 00:21:30,123 --> 00:21:31,249 Tapi, mereka tidak. 376 00:21:31,875 --> 00:21:32,709 Betul tak? 377 00:21:33,752 --> 00:21:35,170 Mereka lakukannya. 378 00:21:35,837 --> 00:21:37,630 Semua ada tugas. Ingat? 379 00:21:38,173 --> 00:21:40,258 Satu lagi perkara yang dilupakan. 380 00:21:40,342 --> 00:21:41,926 Ia segar dalam ingatan saya. 381 00:21:43,470 --> 00:21:44,679 Semua orang ada tugas. 382 00:21:45,180 --> 00:21:46,890 "Awak kentut di meja Pelosi." 383 00:21:47,515 --> 00:21:50,018 Betul? "Saya kencing di bendera. 384 00:21:51,895 --> 00:21:55,148 Kemudian, kita jumpa di Chilli's" Mereka lakukannya. 385 00:21:55,732 --> 00:21:59,569 Syabas kepada mereka. 386 00:22:02,572 --> 00:22:05,200 Itu hari yang gila untuk orang Kulit Hitam menonton itu. 387 00:22:05,867 --> 00:22:08,411 Betul, ada orang Kulit Hitam di sini? 388 00:22:09,329 --> 00:22:10,997 Menontonnya memang teruk. 389 00:22:11,081 --> 00:22:14,376 Orang kulit hitam ada hubungan tak sihat dengan Amerika. 390 00:22:15,168 --> 00:22:18,838 Sesuatu berlaku, tapi kita diberitahu sebaliknya. 391 00:22:18,922 --> 00:22:21,716 Sekarang, kisah penceroboh Capitol ialah 392 00:22:21,800 --> 00:22:24,260 ia satu lawatan orang dewasa… 393 00:22:25,887 --> 00:22:29,265 untuk 5,000 orang yang ingin tahu tentang sejarah negara 394 00:22:29,349 --> 00:22:31,976 dan meluangkan masa di Downtown D.C. 395 00:22:32,060 --> 00:22:33,895 Itu yang mereka beritahu kita. 396 00:22:33,978 --> 00:22:36,439 Walaupun kita dah lihat dengan mata kita. 397 00:22:36,523 --> 00:22:38,233 Anda tahu? Apa yang… 398 00:22:42,070 --> 00:22:44,864 Kami teruja menonton semuanya di TV. 399 00:22:45,657 --> 00:22:49,077 Orang kulit hitam melalui semua emosi, betul? 400 00:22:49,160 --> 00:22:50,370 - Ya. - Ya. 401 00:22:50,453 --> 00:22:52,956 Emosi pertama, "Mereka akan ditembak." 402 00:22:59,421 --> 00:23:01,548 Emosi kedua, "Tembaklah, tak guna." 403 00:23:02,882 --> 00:23:03,967 "Tembak mereka!" 404 00:23:04,551 --> 00:23:06,553 "Sekaranglah." 405 00:23:09,681 --> 00:23:12,183 Emosi ketiga, "Mereka takkan tembak." 406 00:23:21,151 --> 00:23:25,113 Emosi keempat, "Kalau saya? Kalau awak? Kalau kita pula?" 407 00:23:30,118 --> 00:23:31,911 Kita dah lama mati. 408 00:23:32,829 --> 00:23:34,247 Kita pasti dah lama kena. 409 00:23:34,789 --> 00:23:38,418 Kita minta perubahan. Apa mereka buat? Buang Aunt Jemima. 410 00:23:38,501 --> 00:23:40,503 Siapa yang… 411 00:23:41,463 --> 00:23:42,797 minta semua itu? 412 00:23:43,715 --> 00:23:47,010 Aunt Jemima bukan masalah. Orang Kulit Hitam tinggalkan fruktosa. 413 00:23:47,093 --> 00:23:51,181 Entahlah. Kami sirap mapel? Gred A atau Gred B. 414 00:23:53,183 --> 00:23:57,353 Semua minta batalkan budaya, Aunt Jemima saja yang dibatalkan. 415 00:23:57,437 --> 00:24:00,982 Dia terus lenyap. 416 00:24:01,065 --> 00:24:04,694 Dia cuma berniaga, mewakili wanita berisi. 417 00:24:07,864 --> 00:24:09,282 Tiada sesiapa minta itu. 418 00:24:10,909 --> 00:24:12,243 Teruknya. 419 00:24:13,703 --> 00:24:14,787 Teruknya. 420 00:24:16,247 --> 00:24:17,957 Banyak perkara berubah. 421 00:24:18,583 --> 00:24:20,251 Tapi, bukan kebodohan lelaki. 422 00:24:22,212 --> 00:24:23,671 Saya tak merindui 423 00:24:24,255 --> 00:24:27,258 bercakap, dengar, berinteraksi dengan lelaki. 424 00:24:28,593 --> 00:24:30,345 Saya tak benci lelaki. Percayalah. 425 00:24:30,428 --> 00:24:32,639 Saya tahu itu popular. Tapi, tak. 426 00:24:32,722 --> 00:24:36,684 Saya sering bersangka baik. Faham? 427 00:24:37,227 --> 00:24:40,396 Saya perlu percaya mereka tak tahu 428 00:24:40,480 --> 00:24:44,484 yang mereka aneh dan menakutkan pada setiap masa. 429 00:24:44,567 --> 00:24:47,195 Perlu percaya atau saya tak boleh keluar. 430 00:24:47,278 --> 00:24:49,781 Itu cara wanita lain juga. 431 00:24:49,864 --> 00:24:52,408 Kami macam cuba percaya yang ada lelaki baik. 432 00:24:52,492 --> 00:24:56,287 Setuju? Itu cara untuk kita terus hidup. Faham? 433 00:24:56,788 --> 00:25:00,083 "Saya dengar suami adik saya begitu." 434 00:25:00,750 --> 00:25:03,002 "Abangnya, seorang yang baik." 435 00:25:03,086 --> 00:25:04,879 Itu caranya. Betul? 436 00:25:04,963 --> 00:25:08,341 "Dia dah mati. Tapi saya pernah dengar… 437 00:25:13,555 --> 00:25:14,472 Saya pelawak. 438 00:25:15,139 --> 00:25:16,140 Saya guna Uber. 439 00:25:17,517 --> 00:25:21,271 Saya balik lewat, pukul tiga pagi. Berani, bukan? Saya tahu. 440 00:25:22,480 --> 00:25:24,941 Tapi pemandu berhenti di rumah pukul tiga pagi. 441 00:25:25,024 --> 00:25:26,985 Mereka tanya, "Tinggal seorang?" 442 00:25:27,068 --> 00:25:30,863 Kenapa cakap begitu? Tak fahamkah ia menakutkan? 443 00:25:30,947 --> 00:25:34,075 Itu berlaku pada saya beberapa kali. "Tinggal seorang?" 444 00:25:34,158 --> 00:25:36,953 Dua puluh minit membisu, tapi, itu yang mereka kata 445 00:25:37,579 --> 00:25:39,038 pada waktu tersebut? 446 00:25:39,122 --> 00:25:42,041 Apa masalahnya? Mereka paksa anda menipu. 447 00:25:42,125 --> 00:25:44,794 Anda jawab, "Tidak, saya dan dua orang suami. 448 00:25:46,379 --> 00:25:48,339 "Dan anjing kami. Tahu?" 449 00:25:48,423 --> 00:25:51,009 "Kami ada akademi anjing jika kamu nak singgah." 450 00:25:57,515 --> 00:25:59,058 Ia teruk kerana saya suka Uber. 451 00:25:59,142 --> 00:26:02,228 Itu cara saya cuba jadi kaya. Saya masuk dan kata, "Pandu." 452 00:26:03,396 --> 00:26:05,898 Itu perangai saya dan mereka layan. 453 00:26:05,982 --> 00:26:10,278 Saya nak buat segalanya di Uber. Tapi tak boleh tidur, bukan? 454 00:26:10,361 --> 00:26:12,196 Jangan. Terutamanya pemandu lelaki. 455 00:26:12,280 --> 00:26:15,283 Tak boleh tidur. Lelap sebentar pun jangan. 456 00:26:15,366 --> 00:26:17,118 Pernah sekali, dapat pemandu wanita. 457 00:26:17,201 --> 00:26:19,370 Saya gembira. Lihat wanita. 458 00:26:19,454 --> 00:26:23,124 Saya nak santai dan bertenang. Suka. 459 00:26:25,168 --> 00:26:27,462 Bukan pemandu lelaki. Tidak. 460 00:26:28,004 --> 00:26:29,505 Anda perlu, faham? 461 00:26:32,634 --> 00:26:34,844 Perlu pastikan mata dilihat. Betul? 462 00:26:37,221 --> 00:26:39,724 Bukan saja berjaga, mereka juga perlu tahu. 463 00:26:39,807 --> 00:26:42,185 Postur itu. Betul? 464 00:26:43,603 --> 00:26:45,688 Saya suka buka dan tutup tingkap. 465 00:26:50,985 --> 00:26:52,570 Saya sejuk? Panas? 466 00:26:53,279 --> 00:26:54,989 Yang penting, saya terjaga. 467 00:27:01,371 --> 00:27:03,706 Perlu terkentut. "Maaf, itu saya." 468 00:27:05,166 --> 00:27:08,378 "Itu saya. Saya tak selera jika jadi encik." 469 00:27:11,005 --> 00:27:12,215 "Itu yang basah." 470 00:27:13,341 --> 00:27:15,551 "Saya memang pengotor. Tak boleh…" 471 00:27:18,513 --> 00:27:19,764 Perlu kekal hidup. 472 00:27:21,891 --> 00:27:25,061 Saya cuma tertidur sekali dengan pemandu lelaki. 473 00:27:25,144 --> 00:27:28,022 Ia berlaku satu kali. Sebab itu saya ingat. 474 00:27:28,106 --> 00:27:31,275 Jelasnya, saya tidur dan… 475 00:27:31,359 --> 00:27:36,072 Pernah terngiang-ngiang Law & Order? 476 00:27:38,408 --> 00:27:40,785 Saya sangka ia di radio. Ia jelas. 477 00:27:40,868 --> 00:27:43,996 Otak saya berikan amaran, "Apa awak buat?" 478 00:27:44,080 --> 00:27:44,914 Faham? 479 00:27:45,957 --> 00:27:49,168 Tentulah, lelaki pelik itu pandang saya tepat ke mata, 480 00:27:49,252 --> 00:27:51,212 dan tak menoleh. Itu memang bahaya. 481 00:27:52,130 --> 00:27:53,715 Betul? Itu berbahaya. 482 00:27:53,798 --> 00:27:56,926 Orang normal akan tahu jika terlihat sedang merenung, 483 00:27:57,635 --> 00:27:58,553 "Hei. Maaf. " 484 00:27:58,636 --> 00:28:00,555 Mereka malu. Tapi tak. Dia… 485 00:28:00,638 --> 00:28:03,141 Faham? Saya tinggal di New York, jadi saya… 486 00:28:03,224 --> 00:28:06,018 Faham? Tapi dia tak menoleh. 487 00:28:06,102 --> 00:28:09,522 Selama sepuluh minit matanya merenung. 488 00:28:09,605 --> 00:28:11,941 Saya terkentut demi nyawa. Ia teruk. 489 00:28:15,361 --> 00:28:16,863 Terima kasih, semua. 490 00:29:12,376 --> 00:29:14,796 Terjemahan sari kata oleh Izhnan Mohamad