1
00:00:07,008 --> 00:00:08,426
SEBUAH KOMEDI ISTIMEWA NETFLIX
2
00:00:13,056 --> 00:00:18,061
{\an8}Mari kita jemput Janelle James yang lucu!
3
00:00:28,613 --> 00:00:30,948
Hei!
4
00:00:33,076 --> 00:00:34,911
Hei!
5
00:00:42,293 --> 00:00:43,669
Untuk saya?
6
00:00:44,504 --> 00:00:45,421
Terima kasih.
7
00:00:45,505 --> 00:00:49,550
Kenapa anda banyak tenaga? Saya kepenatan.
8
00:00:49,634 --> 00:00:52,929
Di luar, ia memenatkan.
Anda pula, saya hargainya.
9
00:00:54,764 --> 00:00:56,182
Kita dah keluar, semua.
10
00:00:59,602 --> 00:01:00,478
Ia agak…
11
00:01:00,561 --> 00:01:01,521
Faham?
12
00:01:01,604 --> 00:01:02,980
Betul? Di luar ini?
13
00:01:04,774 --> 00:01:06,025
Kita berharap sangat.
14
00:01:06,109 --> 00:01:08,903
Kita harap sangat semasa di dalam, bukan?
15
00:01:08,986 --> 00:01:10,279
Ia terlebih berharap.
16
00:01:10,363 --> 00:01:12,865
Memenatkan, macam saya kata. Betul?
17
00:01:15,701 --> 00:01:18,704
Mereka beri harapan. Tipu.
Mereka kata ia pasti meriah!
18
00:01:18,788 --> 00:01:20,081
Itu yang mereka kata.
19
00:01:21,207 --> 00:01:23,084
Ia seperti parti di luar nanti.
20
00:01:23,167 --> 00:01:24,502
Itu kata mereka.
21
00:01:27,547 --> 00:01:31,092
Ada varian dan orang bertelagah di pesawat
dan semua itu.
22
00:01:33,594 --> 00:01:35,304
Ada orang bas di pesawat.
23
00:01:41,561 --> 00:01:43,521
Itu yang berlaku. Ada orang bas.
24
00:01:43,604 --> 00:01:45,982
Penerbangan terkesan semasa kuarantin.
25
00:01:46,065 --> 00:01:50,027
Mereka kata, "Nak pergi dan balik Cabo
hanya dengan $20?"
26
00:01:51,612 --> 00:01:52,905
Orang bas menyahut,
27
00:01:52,989 --> 00:01:55,783
berkemas dengan beg dufel
28
00:01:55,867 --> 00:01:57,827
dan naik kapal terbang. Tahu?
29
00:01:58,452 --> 00:02:00,955
Kita tahu keadaan di Greyhound, jadi…
30
00:02:02,165 --> 00:02:04,333
Sekarang, ia berlaku di atas udara.
31
00:02:07,545 --> 00:02:10,006
Ia sedang berlaku sekarang. Ia teruk.
32
00:02:10,089 --> 00:02:12,425
Semua kritik Bezos kerana roketnya,
33
00:02:12,508 --> 00:02:14,719
tapi dia nak melebihi orang bas.
34
00:02:14,802 --> 00:02:17,138
Itu bakal berlaku.
35
00:02:17,221 --> 00:02:19,599
Dia sedang buat "Amazon Air".
36
00:02:20,516 --> 00:02:21,350
Bijak.
37
00:02:25,021 --> 00:02:26,606
Dia tak pernah ke angkasa.
38
00:02:29,025 --> 00:02:30,902
Betul? Dia tak pergi.
39
00:02:30,985 --> 00:02:33,654
Saya tak suka jika orang kaya merepek
40
00:02:33,738 --> 00:02:36,908
dan kita cuma perlu percaya
sebab wang mereka.
41
00:02:36,991 --> 00:02:38,743
Dia tak pergi ke angkasa.
42
00:02:38,826 --> 00:02:41,287
Beritahu jika saya silap. Angkasa itu…
43
00:02:42,121 --> 00:02:43,331
Itu angkasa, bukan?
44
00:02:43,414 --> 00:02:45,291
Itu pergi ke angkasa, betul?
45
00:02:48,002 --> 00:02:49,253
Dia pula macam…
46
00:02:52,798 --> 00:02:55,051
"Burung!" Dia tak ke angkasa.
47
00:02:55,134 --> 00:02:56,135
Itu bukan…
48
00:02:58,179 --> 00:02:59,889
Saya tak suka. Dia penipu.
49
00:03:03,309 --> 00:03:06,103
Kuarantin saya sia-sia.
Saya tak buat apa-apa.
50
00:03:06,187 --> 00:03:08,272
Tak perbaiki diri, baca buku,
51
00:03:09,398 --> 00:03:11,067
belajar alat muzik. Tidak.
52
00:03:11,150 --> 00:03:13,903
Saya sangka akan mati.
Kenapa nak buat itu?
53
00:03:16,239 --> 00:03:17,365
Perlukah buat?
54
00:03:17,448 --> 00:03:20,076
Orang kata saya tulis banyak jenaka.
55
00:03:20,159 --> 00:03:22,745
Tidak. Saya akan bertemu Jesus. Tak ada…
56
00:03:23,955 --> 00:03:26,707
Takutnya baca Bible. Merepek apa?
57
00:03:26,791 --> 00:03:30,711
Sesiapa yang tamat kuarantin
dengan diri baharu ada sakit jiwa.
58
00:03:32,755 --> 00:03:35,883
Jika otak anda tak tertekan
selama berbulan macam saya…
59
00:03:35,967 --> 00:03:36,842
Okey?
60
00:03:38,302 --> 00:03:39,512
Saya tertekan.
61
00:03:39,595 --> 00:03:42,014
Pernah tipu Tuhan dengan otak
62
00:03:42,098 --> 00:03:44,934
berpura-pura baca Bible?
63
00:03:50,648 --> 00:03:52,775
"Bila-bila saja, Tuhan." Itu saya.
64
00:03:52,858 --> 00:03:56,696
Itu saya dalam kuarantin.
Macam, "Aduhai. Bersedia untuk pergi."
65
00:03:56,779 --> 00:03:58,364
Benda ini menakutkan.
66
00:04:00,283 --> 00:04:02,118
Saya cintakan Jesus dulu. Tahu?
67
00:04:03,369 --> 00:04:06,414
Ya? Saya pernah sayang Jesus.
68
00:04:07,456 --> 00:04:10,126
Jesus berambut perang, mata biru. Tahu?
69
00:04:11,627 --> 00:04:13,170
Tahu tak? Dengan otot itu?
70
00:04:13,671 --> 00:04:14,672
Jesus CrossFit.
71
00:04:14,755 --> 00:04:17,883
Anda pasti faham.
Saya pernah sayang Jesus.
72
00:04:19,969 --> 00:04:23,347
Saya dari Virgin Island.
Di sana, Jesus kulit putih disanjungi.
73
00:04:23,431 --> 00:04:24,557
Nenek saya pula
74
00:04:24,640 --> 00:04:27,977
ada gambar Jesus berkulit putih
di setiap dinding rumah.
75
00:04:28,060 --> 00:04:30,771
Jika anda sedang buang air,
dia melihat anda.
76
00:04:31,397 --> 00:04:32,231
Ia rasa pelik.
77
00:04:32,315 --> 00:04:36,277
Tapi saya masih ingat ada gambar Jesus
yang besar di ruang tamu.
78
00:04:36,360 --> 00:04:39,113
Satu hari, saya melihat.
Kemudian, nenek datang
79
00:04:39,196 --> 00:04:41,157
dan kata, "Ya. Jangan lupa
80
00:04:41,657 --> 00:04:44,368
yang Jesus sering melihat kita."
81
00:04:44,869 --> 00:04:47,788
Saya kata, "Oh, alamak"
82
00:04:51,959 --> 00:04:53,544
"Cukuplah, Jesus."
83
00:04:55,588 --> 00:04:57,506
Oh, Tuhan.
84
00:04:59,133 --> 00:05:00,760
Agama yang merepek.
85
00:05:01,302 --> 00:05:02,970
Kenapa Jesus begitu menarik?
86
00:05:03,596 --> 00:05:07,516
Apa tujuannya? Saya tak faham.
Mereka minta jangan fikirkan seks
87
00:05:07,600 --> 00:05:10,186
tapi setiap Ahad
perlu lihat Tuhan yang seksi.
88
00:05:10,269 --> 00:05:12,188
Ia merepek.
89
00:05:13,189 --> 00:05:16,609
"Melutut dan sembah saya."
Saya tak kisahlah.
90
00:05:19,111 --> 00:05:20,988
Otot perut pada usia itu? Ia…
91
00:05:23,657 --> 00:05:24,950
memang layak dipuji.
92
00:05:28,537 --> 00:05:30,956
Saya suka kuarantin. Saya suka semuanya.
93
00:05:31,040 --> 00:05:32,666
Saya suka terperap di rumah.
94
00:05:32,750 --> 00:05:35,044
Suka pelitup muka.
Tak pasti kenapa ada
95
00:05:35,795 --> 00:05:37,671
yang nak mansuhkan ia cepat?
96
00:05:37,755 --> 00:05:40,424
Saya suka privasi pelitup muka.
97
00:05:40,508 --> 00:05:43,260
Saya tak terkenal
tapi saya tak nak berbual.
98
00:05:43,344 --> 00:05:46,764
Saya sukakannya.
Pelitup muka, kaca mata gelap,
99
00:05:46,847 --> 00:05:50,059
kita jadi Avengers. Kenapa nak marah?
100
00:05:50,142 --> 00:05:52,728
Tiada sesiapa tahu jenayah
yang kita siasat.
101
00:05:52,812 --> 00:05:53,646
Ia seksi.
102
00:05:55,731 --> 00:05:59,568
Saya akan merindui orang lelaki
yang menilai saya melalui dahi.
103
00:05:59,652 --> 00:06:00,528
Faham?
104
00:06:01,362 --> 00:06:02,405
Dia akan…
105
00:06:05,825 --> 00:06:08,953
Cuba kira nisbah dahi dan kening.
106
00:06:09,036 --> 00:06:10,538
Faham? Ia…
107
00:06:11,288 --> 00:06:14,291
Saya akan merindui terjumpa
rakan baik di tempat awam
108
00:06:14,375 --> 00:06:15,584
dan tak tegur mereka.
109
00:06:18,671 --> 00:06:20,798
"Awak di Target itu?"
"Tidaklah…"
110
00:06:21,924 --> 00:06:23,884
Perbualan kosong pupus. Bukan?
111
00:06:23,968 --> 00:06:25,761
Akhirnya, bual kosong pupus,
112
00:06:25,845 --> 00:06:28,472
bersama 500 ribu orang yang kita sayangi.
113
00:06:28,556 --> 00:06:29,557
Tapi kita selamat.
114
00:06:30,141 --> 00:06:31,892
Jangan…
115
00:06:33,310 --> 00:06:35,521
Dah lewat nak peduli. Kita terkena.
116
00:06:37,314 --> 00:06:39,483
Dah lewat nak tunjuk peduli. Jangan…
117
00:06:41,485 --> 00:06:42,528
Jangan buat…
118
00:06:43,362 --> 00:06:46,449
Kita terkena.
Jika COVID ujian untuk manusia,
119
00:06:47,241 --> 00:06:48,367
kita gagal.
120
00:06:48,993 --> 00:06:52,746
Betul? Ada pekerja penting di sini?
Guru? Jururawat?
121
00:06:54,081 --> 00:06:57,001
Saya tak faham sebab
anda masih tak putus-asa.
122
00:06:57,501 --> 00:07:00,880
Kita perlakukan mereka dengan teruk.
123
00:07:00,963 --> 00:07:04,842
Mereka kata wira tak perlukan mantel,
tapi PPE pun mereka tak pakai.
124
00:07:05,342 --> 00:07:08,262
Ramai orang kulit hitam
dengan beg sampah dan topeng kertas.
125
00:07:08,345 --> 00:07:09,597
Ia sukar dipercayai,
126
00:07:09,680 --> 00:07:13,476
Jika anda mula putus-asa,
ia tiada masalah.
127
00:07:15,436 --> 00:07:17,271
Faham? Jika ini Game of Thrones,
128
00:07:17,354 --> 00:07:20,357
pekerja utama adalah mereka
yang berperang di depan…
129
00:07:20,441 --> 00:07:22,026
Ditembak pemanah.
130
00:07:24,528 --> 00:07:27,990
Kami letak anda di sana dan kata,
"Keluar dan cuba dulu."
131
00:07:28,657 --> 00:07:30,284
"Jangan lupa makanan Thai."
132
00:07:37,541 --> 00:07:39,793
Saya kekal pertahankan ekonomi.
133
00:07:39,877 --> 00:07:40,794
Sama-sama.
134
00:07:41,795 --> 00:07:44,006
Beli segalanya. Saya beli banyak.
135
00:07:44,089 --> 00:07:47,343
Saya tak pernah beli pakaian
walaupun tak keluar.
136
00:07:47,843 --> 00:07:49,637
Apa saya fikirkan?
137
00:07:49,720 --> 00:07:52,223
Semua orang berbelanja
mengikut hasrat mereka
138
00:07:52,306 --> 00:07:53,807
selepas kuarantin tamat.
139
00:07:54,350 --> 00:07:56,185
Betul? Diri yang baharu.
140
00:07:56,769 --> 00:07:57,603
Betul tak?
141
00:07:57,686 --> 00:07:59,480
Diri saya yang baru pelacur.
142
00:08:02,733 --> 00:08:04,193
Bra nipis. Saya beli.
143
00:08:05,736 --> 00:08:08,155
Bra nipis, seluar ketat, semua 2021.
144
00:08:08,864 --> 00:08:09,949
Kita di sini.
145
00:08:12,785 --> 00:08:15,579
Saya luang masa dengan anak.
Itu hebat.
146
00:08:15,663 --> 00:08:18,165
Sebelum ini, itu jarang dibuat.
147
00:08:19,542 --> 00:08:21,961
Tidak. Saya cari duit. Faham?
148
00:08:22,461 --> 00:08:24,922
Buat lawak ini dan…
149
00:08:25,881 --> 00:08:28,968
Jadi, seronok dapat bersama mereka.
150
00:08:29,468 --> 00:08:32,930
Itu kesukaan saya semasa kuarantin.
Anda ingat ia bermula
151
00:08:33,013 --> 00:08:36,642
dengan selebriti yang jumpa anak
buat kali pertama?
152
00:08:38,602 --> 00:08:39,562
Ingat tak?
153
00:08:42,648 --> 00:08:46,819
Kawan TikTok yang anda tak tahu ada anak
menari bersama mereka.
154
00:08:47,403 --> 00:08:50,322
Budak itu macam, "Siapa ini?" Betul?
155
00:08:52,366 --> 00:08:53,826
Mana Twayla?
156
00:08:58,539 --> 00:09:00,207
Saya ada dua anak remaja.
157
00:09:01,000 --> 00:09:04,211
Saya rasa bersalah. Faham?
158
00:09:04,295 --> 00:09:06,130
Waktu bereksperimen. Betul?
159
00:09:07,548 --> 00:09:10,134
Tiba-tiba, saya di rumah 24/7.
160
00:09:10,968 --> 00:09:13,345
Cuba menjadi ibu ceria.
Tebus semuanya.
161
00:09:13,429 --> 00:09:15,848
Mereka tak sukakan saya. Faham?
162
00:09:15,931 --> 00:09:19,059
Kerap sepak pintu dan kata, "Malam filem!"
163
00:09:20,394 --> 00:09:24,023
Apa kamu buat? Cukup
Kita nak tengok Soul di bawah tanah.
164
00:09:24,523 --> 00:09:25,399
Itu saya.
165
00:09:27,484 --> 00:09:29,987
"Teka siapa beli teka-teki?" Itulah saya.
166
00:09:34,241 --> 00:09:35,868
Mereka bencikan saya.
167
00:09:39,246 --> 00:09:42,249
Saya kenal mereka.
Anak bongsu saya dah dewasa.
168
00:09:42,333 --> 00:09:43,459
Saya tak tahu pula.
169
00:09:44,918 --> 00:09:46,587
Saya tak tahu ia dah besar.
170
00:09:46,670 --> 00:09:49,798
Kata orang, ia sepantas kilat.
Saya tak tahu dia dah besar.
171
00:09:49,882 --> 00:09:51,967
Saya duduk di hujung katil
172
00:09:52,051 --> 00:09:56,138
dan dia lari dari tandas ke…
173
00:09:56,221 --> 00:09:58,766
Rasanya dia terlupa tuala.
Saya macam…
174
00:09:59,266 --> 00:10:00,768
"Apa itu?"
175
00:10:01,268 --> 00:10:02,936
Saya terkejut.
176
00:10:03,020 --> 00:10:05,397
Ia besar. Biar betul?
177
00:10:06,940 --> 00:10:07,816
Biar betul?
178
00:10:08,901 --> 00:10:10,694
Ia kemaluan yang perlukan perhatian.
179
00:10:11,987 --> 00:10:12,988
Okey?
180
00:10:14,156 --> 00:10:18,786
Kemaluan macam itu perlu bekerja.
Ia satu penghinaan.
181
00:10:26,210 --> 00:10:27,670
Dulu, ia kecil.
182
00:10:29,630 --> 00:10:32,424
Faham? Kali terakhir saya lihat, ia kecil.
183
00:10:33,801 --> 00:10:37,012
Tukar lampin mereka
dan main gitar dengannya.
184
00:10:42,768 --> 00:10:43,936
Ada ibu bapa lain?
185
00:10:44,019 --> 00:10:46,063
Itu kelebihan ada anak lelaki.
186
00:10:47,606 --> 00:10:49,858
Kadangkala boleh jadi penyumbat pintu.
187
00:10:58,992 --> 00:11:01,412
Saya bangga dengan anak saya.
Dia ada di sini.
188
00:11:02,454 --> 00:11:03,455
Bangga dengannya.
189
00:11:04,998 --> 00:11:06,834
Dah dewasa macam ibunya.
190
00:11:09,795 --> 00:11:11,880
Dia ada di sini. Itulah anak saya.
191
00:11:13,590 --> 00:11:14,883
Itu anak saya.
192
00:11:18,512 --> 00:11:21,598
Terlihat anak saya
menonton video lucah. Ia…
193
00:11:22,307 --> 00:11:24,810
Sebab itu saya jarang ada.
Siapa nak uruskan?
194
00:11:24,893 --> 00:11:25,894
Apa pun…
195
00:11:27,521 --> 00:11:30,899
dia tonton video lucah.
Macam saya kata, dia remaja, jadi…
196
00:11:31,650 --> 00:11:34,403
Saya tak nak buat dia takut
atau rasa janggal.
197
00:11:34,486 --> 00:11:35,529
Saya terbuka.
198
00:11:35,612 --> 00:11:39,241
Faham? Ia bukan
wanita kulit putih saja. Tahu?
199
00:11:39,908 --> 00:11:41,577
Bukan.
200
00:11:41,660 --> 00:11:44,163
Saya pernah sertai gerakan
Free The Nipple itu. Faham?
201
00:11:44,246 --> 00:11:46,749
Saya tak nak buat dia janggal.
202
00:11:46,832 --> 00:11:48,041
Saya buat yang tepat.
203
00:11:48,125 --> 00:11:51,795
Saya cuma jalan sambil kata,
204
00:11:51,879 --> 00:11:53,839
"Mak nampak". Dan terus pergi.
205
00:11:56,216 --> 00:11:59,052
Mak yang hebat. Itu caranya, bukan?
206
00:11:59,136 --> 00:12:00,137
"Mak nampak."
207
00:12:01,597 --> 00:12:02,931
Terus bergerak. Betul?
208
00:12:03,432 --> 00:12:06,894
Saya kembali dan tanya,
"Boleh tengok orang Kulit Hitam?"
209
00:12:06,977 --> 00:12:08,896
"Apa awak buat?"
210
00:12:08,979 --> 00:12:12,816
Saya takkan tahu dia menonton video lucah
211
00:12:12,900 --> 00:12:16,945
jika bukan kerana
kulit putih terpampang di iPad itu.
212
00:12:17,029 --> 00:12:19,573
Jika dia tonton orang Kulit Hitam,
ia bukan isu.
213
00:12:19,656 --> 00:12:21,492
"Kenapa?"
214
00:12:21,575 --> 00:12:23,285
"Biar mak hantar cadangan
215
00:12:23,368 --> 00:12:25,162
sebab ini rumah Kulit Hitam."
216
00:12:25,245 --> 00:12:28,248
"Kamu calarkan legasi mak."
217
00:12:28,332 --> 00:12:29,583
"Kenapa?"
218
00:12:31,877 --> 00:12:33,587
"Ingat ini main-main?"
219
00:12:35,714 --> 00:12:39,676
Apabila memikirkan anak
dan orientasi seks mereka,
220
00:12:42,763 --> 00:12:45,682
saya tak kisah mereka gay atau normal.
221
00:12:45,766 --> 00:12:48,477
Itu tak penting.
Cuma saya tak nak yang aneh.
222
00:12:48,977 --> 00:12:51,313
Saya tak nak si pelik dan ia berlaku
223
00:12:51,396 --> 00:12:55,442
apabila kanak-kanak di Internet
dan terdedah terlalu awal.
224
00:12:55,526 --> 00:12:59,738
Apabila otak mereka terus berhubung.
225
00:13:01,448 --> 00:13:03,367
Kemudian, terlahirlah si aneh.
226
00:13:03,450 --> 00:13:06,161
Harap mereka tak jadi
penggemar tapak kaki.
227
00:13:06,245 --> 00:13:07,162
Apa masalahnya?
228
00:13:07,246 --> 00:13:09,957
Bukan nak kritik selera orang
tapi itu pelik.
229
00:13:10,040 --> 00:13:12,334
Pernah bersama penggemar tapak kaki?
230
00:13:12,417 --> 00:13:13,961
"Tunjukkan jari kaki itu."
231
00:13:14,044 --> 00:13:14,878
"Tuan!"
232
00:13:18,715 --> 00:13:20,551
"Jangan pelik sangat…
233
00:13:20,634 --> 00:13:22,594
"Boleh hentikan? Aduhai."
234
00:13:24,137 --> 00:13:25,097
Mereka boleh hisap
235
00:13:25,180 --> 00:13:27,683
tapi saya mengkritik mereka. Itu saja.
236
00:13:35,274 --> 00:13:36,316
Bukan anak saya.
237
00:13:38,026 --> 00:13:40,153
Tak nak penggemar kaki dalam keluarga.
238
00:13:48,620 --> 00:13:52,624
Atau menjadi kanak-kanak
yang ada masalah sosial
239
00:13:52,708 --> 00:13:56,920
dan takut bertemu dengan gadis,
kemudian, pilih robot.
240
00:13:57,004 --> 00:13:58,964
Saya tonton dokumentari.
241
00:13:59,047 --> 00:14:02,467
Dah tengok semuanya.
Saya terperap satu setengah tahun.
242
00:14:02,551 --> 00:14:04,344
Robot sedang datang.
243
00:14:06,471 --> 00:14:07,931
Berasmara. Maksud saya…
244
00:14:08,515 --> 00:14:10,267
Hei!
245
00:14:13,604 --> 00:14:14,980
Robot akan datang.
246
00:14:15,063 --> 00:14:17,441
Ia canggih dan sama macam wanita.
247
00:14:17,524 --> 00:14:19,860
Berat badan kekal
kerana tak makan bagel.
248
00:14:19,943 --> 00:14:22,905
Ia perlu sempurna. Baiklah.
Biarkan ia datang.
249
00:14:22,988 --> 00:14:25,991
Masalah saya ialah,
250
00:14:26,074 --> 00:14:29,453
setiap kali ada teknologi seks
untuk lelaki
251
00:14:29,536 --> 00:14:32,205
sentiasa ada satu persepsi,
252
00:14:32,289 --> 00:14:33,790
"Awas, wanita."
253
00:14:34,416 --> 00:14:37,127
"Lebih baik kamu bersedia.
Kamu akan ditukar."
254
00:14:37,210 --> 00:14:41,340
"Lelaki tak perlukan kamu."
Saya kata, "Bila? Cepatlah. Pergi! "
255
00:14:42,257 --> 00:14:44,051
"Pergi! Pergilah kepada robot itu."
256
00:14:44,134 --> 00:14:46,803
"Jangan ganggu kami.
Bila ia akan berlaku?"
257
00:14:46,887 --> 00:14:49,264
"Jangan ugut saya dengan keseronokan."
258
00:14:49,348 --> 00:14:51,600
"Merepek apa? Pergi ke robot awak."
259
00:14:51,683 --> 00:14:53,018
Lelaki sangat pelik.
260
00:14:54,061 --> 00:14:56,897
Lelaki pelik.
Saya ada alat seks, tapi tanpa muka.
261
00:14:56,980 --> 00:14:58,398
Apa masalah mereka?
262
00:15:05,906 --> 00:15:08,575
Anak-anak saya
atasi kuarantin dengan baik.
263
00:15:09,159 --> 00:15:10,452
Bangga dengan mereka.
264
00:15:10,535 --> 00:15:12,287
Anak sulung saya atlet
265
00:15:12,371 --> 00:15:15,248
dan tak dapat bersukan.
266
00:15:15,332 --> 00:15:17,834
Tak dapat jumpa kawan-kawan,
sentuh wanita,
267
00:15:17,918 --> 00:15:20,754
dan benda budak remaja selalu buat.
Tak dapat.
268
00:15:20,837 --> 00:15:22,798
Mereka tabah. Pakai pelitup muka.
269
00:15:22,881 --> 00:15:25,467
Bukan mereka saja. Rakan mereka juga.
270
00:15:25,550 --> 00:15:29,221
Penjarakan sosial.
Mereka patuhinya. Betul?
271
00:15:29,304 --> 00:15:31,890
Jadi, tak masuk akal
272
00:15:31,974 --> 00:15:35,727
lihat orang dewasa hilang akal
273
00:15:35,811 --> 00:15:37,437
sebab tak boleh pergi Chili's.
274
00:15:37,521 --> 00:15:40,774
Semua orang cuba lupakannya,
275
00:15:40,857 --> 00:15:42,067
tapi ia masih segar.
276
00:15:42,150 --> 00:15:46,530
Pasti ada peminat bawang goreng
di sini, tapi…
277
00:15:47,280 --> 00:15:51,159
Saya tahu itu bukan restoran yang betul
tapi ia juga salah. Apa pun…
278
00:15:54,746 --> 00:15:57,958
Kita tak pandai berkorban dan itu teruk.
279
00:15:58,041 --> 00:16:00,961
Pengalaman ini menyedihkan.
280
00:16:01,044 --> 00:16:03,630
Saya tidaklah yakin dengan kita,
281
00:16:03,714 --> 00:16:06,216
tapi ia lebih teruk daripada dibayangkan.
282
00:16:06,299 --> 00:16:09,594
Kita tak pandai berkorban.
283
00:16:09,678 --> 00:16:12,222
Ingat semasa kita marah Perancis?
284
00:16:12,305 --> 00:16:16,226
Saya kata, "kita", tapi saya maksudkan
orang kulit putih. Kita marah Perancis.
285
00:16:16,309 --> 00:16:19,146
Ingat? Mereka macam, "Perancis tak guna!"
286
00:16:19,229 --> 00:16:23,191
"Kentang goreng tak guna." Ingat?
Kita berhenti makan tak?
287
00:16:23,275 --> 00:16:26,737
Tidak. Kita cuma tukar nama hidangan itu.
288
00:16:26,820 --> 00:16:31,199
Berkorban untuk makan kentang
pun kita tak mampu. Apa masalahnya?
289
00:16:32,909 --> 00:16:36,538
Orang gay di Chick-fil-A
setiap minggu, kata, "Tapi nuget itu…
290
00:16:37,873 --> 00:16:40,459
"Sos Polinesia."
291
00:16:41,084 --> 00:16:42,878
"Rasa keasliannya."
292
00:16:45,172 --> 00:16:47,174
Teruk betul. Aneh.
293
00:16:51,928 --> 00:16:54,681
Banyak yang berlaku dalam tempoh singkat.
294
00:16:55,390 --> 00:16:57,601
Kenapa anda semua tak takut? Saya takut.
295
00:16:57,684 --> 00:17:01,480
Anda rasa saya ada tenaga pasca-kuarantin?
Saya gembira, tapi…
296
00:17:02,064 --> 00:17:04,566
Ia memang teruk. Banyak yang berlaku.
297
00:17:04,649 --> 00:17:07,861
Kerajaan kata,
"Maklumkan tentang makhluk asing cepat."
298
00:17:07,944 --> 00:17:09,362
Itu berlaku!
299
00:17:11,573 --> 00:17:12,949
Itu yang berlaku.
300
00:17:14,034 --> 00:17:16,536
Mereka sempat mengarut.
301
00:17:17,496 --> 00:17:20,290
"Ia memang wujud." Itu cara mereka.
302
00:17:20,874 --> 00:17:23,376
Teruk, sebab makhluk asing menarik.
303
00:17:23,460 --> 00:17:27,422
Saya terlepas itu
kerana sibuk membasmi pembasmi kuman.
304
00:17:27,506 --> 00:17:30,008
Ia melampau.
305
00:17:35,305 --> 00:17:38,475
Abang saya hilang semasa kuarantin.
306
00:17:39,601 --> 00:17:42,562
Bukan COVID. Beliau ahli teori konspirasi,
307
00:17:43,980 --> 00:17:45,524
dan beliau dah tiada.
308
00:17:47,984 --> 00:17:50,904
Mungkin juga beliau dah mati.
Saya tak peduli.
309
00:17:50,987 --> 00:17:53,031
Sukar bercakap dengan beliau.
310
00:17:53,115 --> 00:17:55,117
Tak tahu apa beliau nak?
311
00:17:55,992 --> 00:18:00,413
Apa ahli teori konspirasi inginkan?
Saya keliru.
312
00:18:00,497 --> 00:18:03,708
Saya cuma kata, "Kamu betul."
Itu yang mereka mahu.
313
00:18:03,792 --> 00:18:05,377
Mereka nak jadi betul, mungkin?
314
00:18:05,460 --> 00:18:08,421
Sukar cakap dengan mereka.
Ada QAnon di sini?
315
00:18:11,675 --> 00:18:14,177
Itu mustahil. Tapi ini kegemaran saya…
316
00:18:15,637 --> 00:18:16,680
Mereka di mana-mana.
317
00:18:16,763 --> 00:18:20,183
Ini konspirasi QAnon kegemaran saya.
318
00:18:20,267 --> 00:18:22,811
Sebab saya ikuti mereka kerana ia lucu.
319
00:18:24,062 --> 00:18:27,816
Rupanya, di Rumah Putih sekarang
ialah Trump.
320
00:18:27,899 --> 00:18:32,445
Joe Biden yang menukar wajah…
321
00:18:34,281 --> 00:18:39,202
dengan Trump. Kini, Trump
di Rumah Putih memakai topeng Biden.
322
00:18:39,286 --> 00:18:40,829
Atau sesuatu seperti itu.
323
00:18:40,912 --> 00:18:43,957
Bukannya orang gila tepi jalan
yang percaya.
324
00:18:44,040 --> 00:18:45,709
Ada guru dan peguam.
325
00:18:45,792 --> 00:18:48,628
Pelanggan di Traders Joes percayakannya
326
00:18:48,712 --> 00:18:51,006
sepenuh hati dan…
327
00:18:51,089 --> 00:18:55,010
Saya tak tahu jika anda masih ingat
wanita yang wajahnya dirobek monyet.
328
00:18:55,093 --> 00:18:56,261
Sesiapa ingat?
329
00:18:57,554 --> 00:19:00,932
Pesakit pemindahan wajah pertama.
330
00:19:01,683 --> 00:19:04,686
Bila ia dipaparkan?
Rancangan bertajuk Oprah Winfrey.
331
00:19:05,187 --> 00:19:06,521
Jika anda masih ingat.
332
00:19:06,605 --> 00:19:08,440
Apabila mereka tunjukkan ia…
333
00:19:08,523 --> 00:19:10,233
Ingat? Mereka tunjukkan.
334
00:19:10,317 --> 00:19:13,320
Tepukan tak sempurna. Penonton tak pasti…
335
00:19:16,198 --> 00:19:19,910
"Ia dah selesaikah? Ada lagi?"
336
00:19:19,993 --> 00:19:22,579
Dia nampak teruk betul.
337
00:19:24,664 --> 00:19:27,959
Tapi, orang percaya
kita ada teknologi untuk…
338
00:19:28,084 --> 00:19:31,213
Mereka percaya ini filem John Travolta
atau Nic Cage.
339
00:19:31,296 --> 00:19:32,714
Bulat-bulat.
340
00:19:32,797 --> 00:19:34,591
Saya tak boleh terima, tapi…
341
00:19:37,302 --> 00:19:39,888
Abang saya menyusahkan. Faham?
342
00:19:40,388 --> 00:19:44,226
Beliau tiba-tiba kata, "Ada pedofilia
di restoran piza di Pennsylvania."
343
00:19:44,309 --> 00:19:45,602
Ia kurang jelas.
344
00:19:47,604 --> 00:19:49,773
Apa maksud awak? Apa maksudnya?
345
00:19:49,856 --> 00:19:53,276
Mereka cuma nak cetuskan benda merepek.
346
00:19:53,360 --> 00:19:56,488
Sekarang, tiba-tiba, anda yang jadi gila.
347
00:19:56,571 --> 00:19:58,114
Itu yang mereka nak buat.
348
00:19:59,282 --> 00:20:02,077
"Pedofilia di restoran piza
di Pennsylvania."
349
00:20:04,162 --> 00:20:06,831
Saya macam,
"Nanti, tunggu saya pakai kasut."
350
00:20:06,915 --> 00:20:07,874
"Mari ke sana."
351
00:20:07,958 --> 00:20:10,710
"Selamatkan budak-budak." Betul?
352
00:20:10,794 --> 00:20:12,921
Ada tindakan. Pelan tindakan.
353
00:20:13,004 --> 00:20:15,423
Itu saja yang saya mahu.
354
00:20:16,883 --> 00:20:20,011
Dia masih tercegat.
Saya memang tak fahamlah.
355
00:20:20,512 --> 00:20:21,388
Saya tak tahu.
356
00:20:22,389 --> 00:20:24,641
Sebab itu saya kagum
dengan penceroboh Capitol.
357
00:20:28,520 --> 00:20:30,730
Betul? Itulah susulan.
358
00:20:32,816 --> 00:20:34,317
Mereka buat benda itu.
359
00:20:35,068 --> 00:20:37,070
Mereka ada idea. Anda tahu?
360
00:20:37,696 --> 00:20:40,991
Dan mereka buat langkah susulan. Syabas.
361
00:20:44,577 --> 00:20:48,164
Lima ribu orang, katanya,
telah menceroboh Capitol.
362
00:20:48,999 --> 00:20:51,042
Lima ribu orang kulit putih…
363
00:20:55,213 --> 00:20:56,464
menceroboh Capitol.
364
00:20:56,548 --> 00:20:57,549
Apa? Itu gila.
365
00:20:57,632 --> 00:21:01,052
Anda tahu betapa sukarnya
untuk kawal 5000 ribu orang?
366
00:21:02,178 --> 00:21:03,430
Tempahan kumpulan.
367
00:21:04,764 --> 00:21:06,474
Tumpang kereta dan semua itu.
368
00:21:06,558 --> 00:21:09,811
Jika saya bercuti dengan tiga orang kawan,
pasti kami bertengkar.
369
00:21:09,894 --> 00:21:11,980
Biar betul? Lima ribu orang?
370
00:21:12,647 --> 00:21:13,481
5,000 orang?
371
00:21:13,565 --> 00:21:16,526
Saya macam, "Kawan, saya nak ke pantai,
berseronok,
372
00:21:16,609 --> 00:21:19,446
menggatal sedikit. Kenapa saya naik ini?"
373
00:21:19,529 --> 00:21:20,905
"Saya benci awak."
374
00:21:21,531 --> 00:21:23,366
"Apa semua ini?"
375
00:21:30,123 --> 00:21:31,249
Tapi, mereka tidak.
376
00:21:31,875 --> 00:21:32,709
Betul tak?
377
00:21:33,752 --> 00:21:35,170
Mereka lakukannya.
378
00:21:35,837 --> 00:21:37,630
Semua ada tugas. Ingat?
379
00:21:38,173 --> 00:21:40,258
Satu lagi perkara yang dilupakan.
380
00:21:40,342 --> 00:21:41,926
Ia segar dalam ingatan saya.
381
00:21:43,470 --> 00:21:44,679
Semua orang ada tugas.
382
00:21:45,180 --> 00:21:46,890
"Awak kentut di meja Pelosi."
383
00:21:47,515 --> 00:21:50,018
Betul? "Saya kencing di bendera.
384
00:21:51,895 --> 00:21:55,148
Kemudian, kita jumpa di Chilli's"
Mereka lakukannya.
385
00:21:55,732 --> 00:21:59,569
Syabas kepada mereka.
386
00:22:02,572 --> 00:22:05,200
Itu hari yang gila
untuk orang Kulit Hitam menonton itu.
387
00:22:05,867 --> 00:22:08,411
Betul, ada orang Kulit Hitam di sini?
388
00:22:09,329 --> 00:22:10,997
Menontonnya memang teruk.
389
00:22:11,081 --> 00:22:14,376
Orang kulit hitam ada hubungan tak sihat
dengan Amerika.
390
00:22:15,168 --> 00:22:18,838
Sesuatu berlaku,
tapi kita diberitahu sebaliknya.
391
00:22:18,922 --> 00:22:21,716
Sekarang, kisah penceroboh Capitol ialah
392
00:22:21,800 --> 00:22:24,260
ia satu lawatan orang dewasa…
393
00:22:25,887 --> 00:22:29,265
untuk 5,000 orang
yang ingin tahu tentang sejarah negara
394
00:22:29,349 --> 00:22:31,976
dan meluangkan masa di Downtown D.C.
395
00:22:32,060 --> 00:22:33,895
Itu yang mereka beritahu kita.
396
00:22:33,978 --> 00:22:36,439
Walaupun kita dah lihat dengan mata kita.
397
00:22:36,523 --> 00:22:38,233
Anda tahu? Apa yang…
398
00:22:42,070 --> 00:22:44,864
Kami teruja menonton semuanya di TV.
399
00:22:45,657 --> 00:22:49,077
Orang kulit hitam
melalui semua emosi, betul?
400
00:22:49,160 --> 00:22:50,370
- Ya.
- Ya.
401
00:22:50,453 --> 00:22:52,956
Emosi pertama,
"Mereka akan ditembak."
402
00:22:59,421 --> 00:23:01,548
Emosi kedua, "Tembaklah, tak guna."
403
00:23:02,882 --> 00:23:03,967
"Tembak mereka!"
404
00:23:04,551 --> 00:23:06,553
"Sekaranglah."
405
00:23:09,681 --> 00:23:12,183
Emosi ketiga,
"Mereka takkan tembak."
406
00:23:21,151 --> 00:23:25,113
Emosi keempat, "Kalau saya?
Kalau awak? Kalau kita pula?"
407
00:23:30,118 --> 00:23:31,911
Kita dah lama mati.
408
00:23:32,829 --> 00:23:34,247
Kita pasti dah lama kena.
409
00:23:34,789 --> 00:23:38,418
Kita minta perubahan.
Apa mereka buat? Buang Aunt Jemima.
410
00:23:38,501 --> 00:23:40,503
Siapa yang…
411
00:23:41,463 --> 00:23:42,797
minta semua itu?
412
00:23:43,715 --> 00:23:47,010
Aunt Jemima bukan masalah.
Orang Kulit Hitam tinggalkan fruktosa.
413
00:23:47,093 --> 00:23:51,181
Entahlah. Kami sirap mapel?
Gred A atau Gred B.
414
00:23:53,183 --> 00:23:57,353
Semua minta batalkan budaya,
Aunt Jemima saja yang dibatalkan.
415
00:23:57,437 --> 00:24:00,982
Dia terus lenyap.
416
00:24:01,065 --> 00:24:04,694
Dia cuma berniaga, mewakili wanita berisi.
417
00:24:07,864 --> 00:24:09,282
Tiada sesiapa minta itu.
418
00:24:10,909 --> 00:24:12,243
Teruknya.
419
00:24:13,703 --> 00:24:14,787
Teruknya.
420
00:24:16,247 --> 00:24:17,957
Banyak perkara berubah.
421
00:24:18,583 --> 00:24:20,251
Tapi, bukan kebodohan lelaki.
422
00:24:22,212 --> 00:24:23,671
Saya tak merindui
423
00:24:24,255 --> 00:24:27,258
bercakap, dengar, berinteraksi
dengan lelaki.
424
00:24:28,593 --> 00:24:30,345
Saya tak benci lelaki. Percayalah.
425
00:24:30,428 --> 00:24:32,639
Saya tahu itu popular. Tapi, tak.
426
00:24:32,722 --> 00:24:36,684
Saya sering bersangka baik. Faham?
427
00:24:37,227 --> 00:24:40,396
Saya perlu percaya mereka tak tahu
428
00:24:40,480 --> 00:24:44,484
yang mereka aneh dan menakutkan
pada setiap masa.
429
00:24:44,567 --> 00:24:47,195
Perlu percaya atau saya tak boleh keluar.
430
00:24:47,278 --> 00:24:49,781
Itu cara wanita lain juga.
431
00:24:49,864 --> 00:24:52,408
Kami macam cuba percaya
yang ada lelaki baik.
432
00:24:52,492 --> 00:24:56,287
Setuju? Itu cara
untuk kita terus hidup. Faham?
433
00:24:56,788 --> 00:25:00,083
"Saya dengar suami adik saya begitu."
434
00:25:00,750 --> 00:25:03,002
"Abangnya, seorang yang baik."
435
00:25:03,086 --> 00:25:04,879
Itu caranya. Betul?
436
00:25:04,963 --> 00:25:08,341
"Dia dah mati. Tapi saya pernah dengar…
437
00:25:13,555 --> 00:25:14,472
Saya pelawak.
438
00:25:15,139 --> 00:25:16,140
Saya guna Uber.
439
00:25:17,517 --> 00:25:21,271
Saya balik lewat, pukul tiga pagi.
Berani, bukan? Saya tahu.
440
00:25:22,480 --> 00:25:24,941
Tapi pemandu berhenti
di rumah pukul tiga pagi.
441
00:25:25,024 --> 00:25:26,985
Mereka tanya, "Tinggal seorang?"
442
00:25:27,068 --> 00:25:30,863
Kenapa cakap begitu?
Tak fahamkah ia menakutkan?
443
00:25:30,947 --> 00:25:34,075
Itu berlaku pada saya beberapa kali.
"Tinggal seorang?"
444
00:25:34,158 --> 00:25:36,953
Dua puluh minit membisu,
tapi, itu yang mereka kata
445
00:25:37,579 --> 00:25:39,038
pada waktu tersebut?
446
00:25:39,122 --> 00:25:42,041
Apa masalahnya? Mereka paksa anda menipu.
447
00:25:42,125 --> 00:25:44,794
Anda jawab,
"Tidak, saya dan dua orang suami.
448
00:25:46,379 --> 00:25:48,339
"Dan anjing kami. Tahu?"
449
00:25:48,423 --> 00:25:51,009
"Kami ada akademi anjing
jika kamu nak singgah."
450
00:25:57,515 --> 00:25:59,058
Ia teruk kerana saya suka Uber.
451
00:25:59,142 --> 00:26:02,228
Itu cara saya cuba jadi kaya.
Saya masuk dan kata, "Pandu."
452
00:26:03,396 --> 00:26:05,898
Itu perangai saya dan mereka layan.
453
00:26:05,982 --> 00:26:10,278
Saya nak buat segalanya di Uber.
Tapi tak boleh tidur, bukan?
454
00:26:10,361 --> 00:26:12,196
Jangan. Terutamanya pemandu lelaki.
455
00:26:12,280 --> 00:26:15,283
Tak boleh tidur.
Lelap sebentar pun jangan.
456
00:26:15,366 --> 00:26:17,118
Pernah sekali, dapat pemandu wanita.
457
00:26:17,201 --> 00:26:19,370
Saya gembira. Lihat wanita.
458
00:26:19,454 --> 00:26:23,124
Saya nak santai dan bertenang. Suka.
459
00:26:25,168 --> 00:26:27,462
Bukan pemandu lelaki. Tidak.
460
00:26:28,004 --> 00:26:29,505
Anda perlu, faham?
461
00:26:32,634 --> 00:26:34,844
Perlu pastikan mata dilihat. Betul?
462
00:26:37,221 --> 00:26:39,724
Bukan saja berjaga,
mereka juga perlu tahu.
463
00:26:39,807 --> 00:26:42,185
Postur itu. Betul?
464
00:26:43,603 --> 00:26:45,688
Saya suka buka dan tutup tingkap.
465
00:26:50,985 --> 00:26:52,570
Saya sejuk? Panas?
466
00:26:53,279 --> 00:26:54,989
Yang penting, saya terjaga.
467
00:27:01,371 --> 00:27:03,706
Perlu terkentut. "Maaf, itu saya."
468
00:27:05,166 --> 00:27:08,378
"Itu saya.
Saya tak selera jika jadi encik."
469
00:27:11,005 --> 00:27:12,215
"Itu yang basah."
470
00:27:13,341 --> 00:27:15,551
"Saya memang pengotor. Tak boleh…"
471
00:27:18,513 --> 00:27:19,764
Perlu kekal hidup.
472
00:27:21,891 --> 00:27:25,061
Saya cuma tertidur sekali
dengan pemandu lelaki.
473
00:27:25,144 --> 00:27:28,022
Ia berlaku satu kali.
Sebab itu saya ingat.
474
00:27:28,106 --> 00:27:31,275
Jelasnya, saya tidur dan…
475
00:27:31,359 --> 00:27:36,072
Pernah terngiang-ngiang Law & Order?
476
00:27:38,408 --> 00:27:40,785
Saya sangka ia di radio. Ia jelas.
477
00:27:40,868 --> 00:27:43,996
Otak saya berikan amaran, "Apa awak buat?"
478
00:27:44,080 --> 00:27:44,914
Faham?
479
00:27:45,957 --> 00:27:49,168
Tentulah, lelaki pelik itu pandang
saya tepat ke mata,
480
00:27:49,252 --> 00:27:51,212
dan tak menoleh. Itu memang bahaya.
481
00:27:52,130 --> 00:27:53,715
Betul? Itu berbahaya.
482
00:27:53,798 --> 00:27:56,926
Orang normal akan tahu
jika terlihat sedang merenung,
483
00:27:57,635 --> 00:27:58,553
"Hei. Maaf. "
484
00:27:58,636 --> 00:28:00,555
Mereka malu. Tapi tak. Dia…
485
00:28:00,638 --> 00:28:03,141
Faham? Saya tinggal di New York,
jadi saya…
486
00:28:03,224 --> 00:28:06,018
Faham? Tapi dia tak menoleh.
487
00:28:06,102 --> 00:28:09,522
Selama sepuluh minit matanya merenung.
488
00:28:09,605 --> 00:28:11,941
Saya terkentut demi nyawa. Ia teruk.
489
00:28:15,361 --> 00:28:16,863
Terima kasih, semua.
490
00:29:12,376 --> 00:29:14,796
Terjemahan sari kata oleh Izhnan Mohamad